Дознавање повеќе за фотоапаратот
(„Водич за помош“)
„Водич за помош“ е прирачник на интернет. Погледнете
во него за детални упатства за многуте функции
на фотоапаратот.
1 Пристапете до страницата за поддршка на Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Изберете ја земјата или регионот.
3 Побарајте го името на моделот на фотоапаратот
во рамките на содржината за поддршка.
• Проверете го името на моделот на дното
на фотоапаратот.
Гледање на водичот
Овој фотоапарат е опремен со вграден водич со напатствија.
In-Camera Guide
Фотоапаратот прикажува објаснувања за ставките во менито
и за вредностите на поставувањата.
1 Притиснете го копчето MENU или копчето Fn (Функција).
2 Изберете ја посакуваната ставка а потоа притиснете го копчето
MK
(Бришење).
2
Забелешки на сопственикот
Бројот на моделот и сериските броеви се поставени на дното. Забележете
го серискиот број во дадениот простор подолу. Повикајте се на овие броеви
секојпат кога ќе контактирате со продавачот на Sony за овој производ.
Број на моделот WW808143 (DSC-RX10)
Сериски бр. ___________________________
Број на моделот AC-UB10/AC-UB10B/AC-UB10C/AC-UB10D
Сериски бр. ___________________________
DSC-RX10 Број на моделот WW808143
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
За да се намали опасноста од пожар или електричен удар,
не изложувајте ја единицата на дожд или на влага.
ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА
-ЗАЧУВАЈТЕ ГИ ОВИЕ УПАТСТВА
ОПАСНОСТ
ЗА ДА ГО НАМАЛИТЕ РИЗИКОТ ОД ПОЖАР
ИЛИ ЕЛЕКТРИЧЕН УДАР, ВНИМАТЕЛНО
СЛЕДЕТЕ ГИ УПАТСТВАТА
Ако обликот на приклучокот не одговара на штекерот, користете адаптер
за соодветната конфигурација на штекерот.
ВНИМАНИЕ
[ Комплет со батерии
Ако со комплетот со батерии не се ракува правилно, тој може да пукне,
да предизвика пожар, па дури и хемиски изгореници. Следете ги следните
мерки на претпазливост.
•Не расклопувајте.
• Не кршете го и не изложувајте го комплетот со батерии на шок и удари како
удирање, испуштање или стапнување на него.
• Не предизвикувајте краток спој и не дозволувајте металните објекти да дојдат
во контакт со терминалите на батериите.
• Не изложувајте го на високи температури над 60°C (140°F) како директна сончева
светлина или во автомобил што е паркиран на сонце.
МК
MK
3
• Не го горете и не фрлајте го во оган.
• Не ракувајте со оштетени или батерии од литиум-јон што протекуваат.
• Секогаш полнете го комплетот со батерии користејќи оригинален полнач за
батерии или уред на Sony што може да го полни комплетот батерии.
• Чувајте го комплетот батерии подалеку од дофатот на деца.
• Чувајте го комплетот со батерии сув.
• Заменете го само со истиот или еквивалентен тип што е препорачан од Sony.
• Фрлете ги користените комплети со батерии точно според упатствата.
[ Адаптер за напојување со наизменична струја
Користете го штекерот во близина кога го користите адаптерот за напојување со
наизменична струја. Веднаш исклучете го адаптерот за напојување со наизменична
струја од штекерот ако се појави дефект додека го користите апаратов.
За потрошувачите во Европа
[ Известување за потрошувачите во земјите што ги применуваат
директивите на ЕУ
Производител: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
За усогласеноста на производот со стандардите на ЕУ: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
Со ова, Sony Corporation изјавува дека овој WW808143 дигитален фотоапарат
е во согласност со суштинските барања и другите важни одредби од
Директивата 1999/5/EC. За детали, посетете ја следната веб-адреса:
http://www.compliance.sony.de/
[ Известување
Ако статичкиот електрицитет или електромагнетизам предизвикуваат прекин
на преносот на податоци, рестартирајте ја апликацијата или исклучете и повторно
поврзете го кабелот за комуникација (USB итн.).
Производот е тестиран и е во согласност со ограничувањата зададени од
регулативата EMC за користење кабли за поврзување пократки од 3 метри
(9,8 стапки).
Електромагнетните полиња на одредени фреквенции може да влијаат на сликата
и звукот од единицата.
MK
4
[ Фрлање на стара електрична и електронска опрема (применливо
во Европската унија и во други европски земји со засебни
собирни системи)
Овој симбол на производот или на неговата амбалажа покажува дека
со овој производ не треба да се постапува како со домашен отпад.
Наместо тоа треба биде предаден на применливото збирно место
за рециклирање на електрична и електронска опрема. Со правилно
отстранување на производот ќе помогнете да се спречат потенцијални
негативни последици за природата и здравјето на човекот, кои инаку
може да се предизвикаат со несоодветно постапување со отпадот
заштита на природните богатства. За подетални информации за рециклирањето
на овој производ, контактирајте со вашата локална месна заедница, вашиот сервис
за отстранување на домашен отпад или со продавницата каде што го купивте овој
производ.
на овој производ. Рециклирањето на материјалите ќе помогне за
[ Отстранување на потрошени батерии (применливо во Европската
унија и во други европски земји со посебни системи на собирање)
Овој симбол на батеријата или на амбалажата покажува дека
со батеријата којашто е дадена со овој производ не треба
да се постапува како со домашен отпад.
Кај определени батерии овој симбол може да се користи во
комбинација со хемиски симбол. Хемиските симболи за жива (Hg)
од 0,0005% жива или 0,004% олово.
Со правилно отстранување на овие батерии ќе помогнете да се спречат потенцијално
негативни последици за природата и здравјето на човекот, кои инаку може да се
предизвикаат со несоодветно постапување со отпадот на батеријата. Рециклирањето
на материјалите ќе помогне за заштита на природните богатства.
Во случај на производи кои од безбедносни причини, поради изведба или интегритет
на податоци имаат потреба од трајна поврзаност со вметната батерија, оваа
батерија треба да ја замени само квалификуван персонал. За да бидете сигурни
дека со батеријата ќе се постапи соодветно, предадете го потрошениот производ
на применливото збирно место за рециклирање на електрична и електронска
опрема.
За сите други батерии, погледнете го делот за тоа како безбедно да се отстрани
батеријата од производот.
Батеријата предадете ја на применливото збирно место за рециклирање на отпадни
батерии.
За подетални информации за рециклирањето на овој производ или батеријата,
контактирајте со вашата локална месна заедница, вашиот сервис за отстранување
на домашен отпад или со продавницата каде што го купивте овој производ.
или олово (Pb) се додаваат ако батеријата содржи повеќе
МК
MK
5
Проверка на испорачаните делови
Бројот во загради го означува количеството на парчиња.
• Фотоапарат (1)
• Комплет со батерии на полнење NP-FW50 (1)
• Микро USB кабел (1)
• AC адаптер AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Кабел за напојување со струја (главен довод) (не се испорачува во САД
и во Канада) (1)
• Лента за на рамо (1)
• Капаче на објективот (1)
• Сенило за објектив (1)
• Капаче за приклучокот (1) (закачено на фотоапаратот)
• Капаче за окуларот (1) (закачено на фотоапаратот)
• Упатство за употреба (ова упатство) (1)
MK
6
Препознавање делови
A ON/OFF (Напојување)
преклопник
B Копче за бленда
C За снимање: Рачка W/T (зум)
За гледање: (Индекс)
рачка/Рачка за зум на
репродукцијата
D Лампа за тајмер/AF осветлувач
E Индекс на решетката
F Објектив
G Рачен прстен
•Кога сте во режим на
автоматски фокус, можете
да зумирате користејќи
го рачниот прстен. Кога
сте во режим на рачно
фокусирање или директно
рачно фокусирање, можете
да го прилагодувате фокусот с о
користење на рачниот прстен.
H Тркало за компензација
на експозицијата
I Блиц
J Приклучок за повеќе
интерфејси*
K Тркало за избирање
на режимот
(Auto Mode)/
(Program Auto)/
(Aperture Priority)/
(Shutter Priority)/
(Manual Exposure)/
1/2 (Memory recall)/
(Movie)/
(Sweep Panorama)/
(Scene Selection)
L Кука за лента за на рамо
M Тркало за режим на фокус
N Прстен на решетката
A (Осветлување на панелот
на екранот) копче
B Микрофон
C Визир
D Тркало за прилагодување
на диоптерот
E MOVIE (Филм) копче
F (Извлекување на блицот)
копче
МК
MK
7
G Приказ на панел
H C (Прилагодување) копче
I Кука за лента за на рамо
J Влез за мемориската картичка
K Капак на мемориската
картичка
L Лампа за пристап
A MENU копче
B Звучник
C m (Микрофон) приклучок
• Кога ќе се поврзе надворешен
микрофон, фотоапаратот
се префрла од внатрешниот
на надворешниот микрофон.
Ако надворешниот микрофон
е од plug-in-power тип,
напојувањето на микрофонот
се испорачува од
фотоапаратот.
D i (Слушалки) приклучок
E Мулти приклучок
• Поддржува микро USB
компатибилен уред.
F HDMI микро приклучок
G Лампа за полнење
MK
8
H Сензор за осветленост
I LCD екран
J Контролно тркало
K Контролен бројчаник
L За снимање: Копче AEL
(AE заклучи)
За гледање: Копче
(Зум на репродукција)
M За снимање: Копче Fn
(Функција)
За гледање: Копче (Send to
Smartphone)
N Копче (Бришење/In-Camera
Guide)
O Копче (Репродукција)
A Преклопник на решетката
• Кога снимате филмови,
поставете го преклопникот
на решетката на OFF.
Ако ја промените вредноста
на решетката додека снимате
филм со преклопникот
на решетката поставен на ON,
ќе биде снимен звукот
од прстенот на решетката.
B Wi-Fi сензор (вграден)
C (Ознака N)
• Допрете ја ознаката кога
го поврзувате фотоапаратот
со паметен телефон опремен
со функцијата NFC.
• NFC (Near Field
Communication) е меѓународен
стандард на технологија за
безжична комуникација
на краток опсег.
D Рачка за исфрлање
на батеријата
E Влез за вметнување
на батеријата
F Капак на плочката
за поврзување
Користете го ова кога користите
AC-PW20 AC адаптер
(се продава одделно). Вметнете
ја плочката за поврзување
во преградата за батеријата,
а потоа провлечете го кабелот
низ капакот на плочката
за поврзување како што
е прикажано подолу.
• Осигурете се дека кабелот не
е пригмечен кога го затворате
капакот.
G Капак на батеријата
H Дупка за навој на триногарник
• Користете триногарник
со завртка која е пократка
од 5,5 mm (7/32 инчи).
Во спротивно, нема да можете
цврсто да го обезбедите
фотоапаратот и можно е да
дојде до негово оштетување.
* За детали во врска со
компатибилната галантерија
за приклучокот за повеќе
интерфејси, посетете ја
веб-локацијата на Sony,
или обратете се на вашиот
продавач на Sony или локалната
установа за сервис на Sony.
Исто така, може да користите
и галантерија која е компатибилна
со приклучокот за галантерија.
Операциите со галантерија
од други производители
не се гарантирани.
МК
MK
9
Вметнување на комплетот со батерии
Рачка за исфрлање на батеријата
Отворете го капакот.
1
Вметнете го комплетот со батерии.
2
• Додека ја држите притисната рачката за исфрлање на батеријата,
вметнете го комплетот со батерии како што е илустрирано.
Осигурете се дека рачката за исфрлање на батерии се заклучила
по вметнувањето.
• Затворање на капакот со батерија која е неправилно вметната,
може да го оштети фотоапаратот.
10
MK
Полнење на комплетот со батерии
Кабел за напојување
со струја (главен
довод)
За потрошувачите во САД и во Канада
За потрошувачите во земји/
региони освен САД и Канада
Лампа за полнење
Запалена: Полнење
Исклучена: Полнењето
езавршено
Трепка:
Грешка при полнењето или
полнењето е привремено
запрено поради тоа што
фотоапаратот не е во
рамките на соодветниот
температурен опсег
Поврзете го фотоапаратот на AC адаптерот (испорачан),
1
користејќи го микро USB кабелот (испорачан).
Поврзете го AC адаптерот на приклучок на ѕидот
2
(штекер).
Лампата за полнење свети портокалово и полнењето започнува.
• Исклучете го фотоапаратот додека се полни батеријата.
• Комплетот со батерии можете да го полните дури и кога е делумно
наполнет.
• Кога лампата за полнење трепка и полнењето не е завршено,
отстранете го комплетот со батерии и повторно вметнете го.
МК
MK
11
Забелешки
• Ако лампата за полнење на фотоапаратот трепка кога AC адаптерот
е поврзан на приклучокот на ѕидот (штекерот), ова укажува дека полнењето
е привремено запрено бидејќи температурата е вон од препорачаниот опсег.
Кога температурата ќе се врати во соодветниот опсег, полнењето
продолжува. Препорачуваме комплетот со батерии да се полни
на амбиентална температура помеѓу 10°C и 30°C (од 50°F до 86°F).
• Можно е комплетот со батерии да не е ефективно наполнет доколку делот
за приклучок на комплетот со батерии е извалкан. Во овој случај, лесно
избришете го правот со мека крпа или памучно крпче за да го исчистите
делот со приклучокот на комплетот со батерии.
• Поврзете го AC адаптерот (испорачан) на најблискиот приклучок на ѕидот
(штекер). Ако се појави дефект додека го користите AC адаптерот, веднаш
исклучете го приклучокот од приклучокот на ѕидот (штекерот) за да го
прекинете напојувањето со струја.
• Кога полнењето е завршено, исклучете го AC адаптерот од приклучокот
на ѕидот (штекерот).
• Секогаш користете ги само оригиналните комплети со батерии на брендот
Sony, микро USB кабелот (испорачан) и AC адаптерот (испорачан).
• Ако фотоапаратот е поврзан на приклучокот на ѕидот со испорачаниот
AC адаптер, напојувањето не се испорачува за време на снимање/
репродукција. За да го снабдите фотоапаратот со напојување за време
на снимање/репродукција, користете AC-PW20 (се продава одделно)
AC адаптер.
x
Време за полнење (целосно полнење)
Времето за полнење е приближно 310 мин. со користење на AC адаптерот
(испорачан).
Забелешки
• Времето за полнење погоре се однесува на полнење на целосно испразнет
комплет со батерии на температура од 25°C (77°F). Полнењето може да трае
подолго во зависност од условите на користење и околностите.
12
MK
x
Кон USB приклучок
Полнење преку поврзување со компјутер
Комплетот со батерии може да се полни преку поврзување
на фотоапаратот со компјутер, со помош на микро USB кабелот.
Забелешки
• Кога полните преку компјутер, ве молиме имајте го на ум следново:
– Ако фотоапаратот е поврзан на лаптоп компјутер кој не е поврзан на извор
на напојување, нивото на батеријата во лаптопот ќе се намали. Немојте
да полните во подолг период на време.
– Немојте да го вклучувате/исклучувате или да го рестартирате компјутерот,
или да го будите компјутерот да продолжи од режим на подготвеност, кога
е воспоставена USB врската помеѓу компјутерот и фотоапаратот. Тоа може
да предизвика дефект на фотоапаратот. Пред да го вклучите/исклучите
или да го рестартирате компјутерот или да го разбудите од режим
на подготвеност, исклучете го фотоапаратот од компјутерот.
– Нема никакви гаранции за полнење со помош на компјутер кој
е индивидуално составен или со компјутер кој е модифициран.
МК
MK
13
x
Траење на батеријата и број на слики што може
да се снимат и репродуцираат
Траење
на батеријата
LCD екран Приближно 210 минПриближно
Снимање (слики)
Типично снимање
филмови
Продолжено
снимање филмови
Гледање (слики)Приближно 315 минПриближно
Забелешки
• Бројот на слики наведен погоре важи кога комплетот со батерии е целосно
наполнет. Бројот на слики може да се намали зависно од условите
на снимање.
• Бројот на слики што може да се снимат се однесува на снимање под
следните услови:
– користење на Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) медиуми
(се продава одделно);
– комплетот со батерии се користи на амбиентална температура
од 25°C (77°F);
–[Display Quality] е поставено на [Standard].
• Бројот за „Снимање (слики)“ е основан на стандардот CIPA и се однесува
на снимање под следните услови:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP е поставено на [Display All Info.];
– снимање на секои 30 секунди;
– зумот алтернативно се менува помеѓу краевите W и T;
– блицот светнува еднаш секои двапати;
– напојувањето се вклучува и исклучува на секои десетпати.
• Броевите на минути за снимање на филм се основани на стандардот CIPA
и се однесуваат на снимање под следните услови:
– [Record Setting]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
– Типично снимање филмови: траење на батеријата основано на постојано
започнување/запирање на снимање, зумирање, вклучување/исклучување итн.
– Продолжено снимање филмови: траење на батеријата основано на
непостојано снимање додека не се достигне ограничувањето (29 минути),
MK
а потоа е продолжено со повторно притискање на копчето MOVIE.
Со другите функции, како на пример зумирање, не се ракува.
14
ВизирПриближно 170 минПриближно
LCD екран Приближно 70 мин—
ВизирПриближно 70 мин—
LCD екран Приближно 145 мин—
ВизирПриближно 145 мин—
Број на слики
420 слики
340 слики
6.300 слики
Вметнување мемориска картичка
Осигурете се дека отсечениот
агол е свртен правилно.
(се продава одделно)
Отворете го капакот.
1
Вметнете ја мемориската картичка (се продава
2
одделно).
• Со отсечениот агол свртен во насока како што е илустрирано,
вметнете ја мемориската картичка додека не се заглави
на своето место.
Затворете го капакот.
3
МК
MK
15
x
Мемориски картички кои можат да се користат
Мемориска картичкаЗа сликиЗа филмови
Memory Stick XC-HG Duo
A
Memory Stick PRO Duo (само Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo
BMemory Stick Micro (M2) (само Mark2)
SD мемориска картичка (Класа 4 или побрза)
C
SDHC мемориска картичка (Класа 4 или побрза)
SDXC мемориска картичка (Класа 4 или побрза)
microSD мемориска
картичка
microSDHC мемориска
D
картичка
microSDXC мемориска
картичка
• Во ова упатство, производите во табелата колективно се нарекуваат како
што следи:
• Кога користите „Memory Stick Micro“ медиуми или microSD мемориски
картички со овој фотоапарат, осигурете се дека користите соодветен адаптер.
x
Отстранување на мемориската картичка/комплетот
(Класа 4 или побрза)
(Класа 4 или побрза)
(Класа 4 или побрза)
со батерии
Мемориска картичка: За да ја исфрлите мемориската картичка, турнете
ја еднаш навнатре.
Комплет со батерии: Лизнете ја рачката за исфрлање на батеријата.
Внимавајте да не го испуштите комплетот со батерии.
Забелешки
• Никогаш не отстранувате ја мемориската картичка/комплетот со батерии
кога е осветлена лампата за пристап (страница 7). Ова може да предизвика
оштетување на податоците на мемориската картичка.
MK
16
Поставување на часовникот
Контролно тркало
ON/OFF (Напојување)
Изберете ставки: v/V/b/B//
Поставете: z
Поставете го преклопникот ON/OFF (Напојување) на ON.
1
Кога за првпат го вклучувате фотоапаратот, се прикажуваат
поставувањата за датумот и времето.
• Можно е да потрае додека напојувањето се вклучи и овозможи
управување.
Проверете дека [Enter] е избрано на екранот, а потоа
2
притиснете на z на контролното тркало.
Следејќи ги напатствијата на екранот изберете ја
3
саканата географска локација, а потоа притиснете z.
Поставете [Daylight Savings], [Date/Time] и [Date Format],
4
а потоа притиснете z.
• Кога го поставувате [Date/Time], полноќ е 12:00 AM, а пладне
е 12:00 PM.
Проверете дека е избрано [Enter], а потоа притиснете z.
5
МК
MK
17
Снимање слики/филмови
Тркало за
избирање
на режимот
Копче за бленда
: Auto Mode
: Movie
MOVIE
Рачка W/T
(зум)
W: одзумирање
T: зумирање
Снимање слики
За да фокусирате, притиснете го копчето за бленда
1
до половина надолу.
Кога сликата е во фокус, се слуша звучен сигнал и индикаторот z
или свети.
За да ја снимите сликата, притиснете го копчето
2
за бленда целосно надолу.
Снимање филмови
За да започнете со снимање, притиснете го копчето
1
MOVIE (Филм).
• За да ја менувате скалата на зумирање, користете ја рачката W/T (зум).
Притиснете го повторно копчето MOVIE за да го запрете
2
снимањето.
MK
18
Забелешки
• Немојте да го извлекувате блицот со рака. Ова може да предизвика дефект.
• Кога ја користите функцијата за зумирање додека снимате филм, ќе биде
снимен и звук од фотоапаратот кој работи. Исто така, може да се сними
звукот на управување со копчето MOVIE кога снимањето на филмот
езавршено.
• Непрекинато снимање филм е можно во период од приближно 29 минути,
со стандардни поставувања на фотоапаратот и кога амбиенталната
температура е приближно 25°C (77°F). Кога ќе заврши снимањето на филмот,
може повторно да започнете со снимање притискајќи го копчето MOVIE.
Во зависност од амбиенталната температура, снимањето може да запре за
да се заштити фотоапаратот.
МК
MK
19
Разгледување слики
(Бришење)
Контролно тркало
(Репродукција)
W: одзумирање
T: зумирање
Изберете слики: B (следна)/b (претходна)
или вртете го
контролното тркало
Поставете: z
Притиснете го копчето (Репродукција).
1
x
Избирање на следна/претходна слика
Изберете слика притискајќи на B (следна)/b (претходна) на контролното
тркало или со негово вртење. Притиснете на z во центарот
на контролното тркало за да гледате филмови.
x
Бришење слика
1 Притиснете го копчето (Бришење).
2 Изберете [Delete] со v на контролното стркало, а потоа притиснете z.
x
Враќање на снимање слики
Притиснете го копчето за бленда до половина надолу.
MK
20
Претставување на останатите функции
Контролен бројчаник
Контролно тркало
Fn (Функција)
MENU
Останатите функции можете да ги управувате со контролното тркало,
копчето MENU, итн.
x
Контролно тркало
DISP (Display Contents): Ви овозможува менување на приказот на екранот.
z (Eye AF): Кога го притискате копчето, се фокусира на очите на лицето.
Снимајте слики со притискање на копчето за бленда додека
е притиснато z.
x
Копче Fn (Функција)
Ви овозможува да регистрирате 12 функции и да ги повикате додека
снимате.
1 Притиснете го копчето Fn (Функција).
2 Изберете ја саканата функција со притискање на v/V/b/B
на контролното тркало.
3 Со вртење на контролното тркало изберете ја вредноста
за поставување.
x
Контролен бројчаник
Со едноставно вртење на контролниот бројчаник, веднаш можете да
го менувате соодветното поставување за секој од режимите за снимање.
МК
MK
21
x
Ставки на менито
(Camera Settings)
Image SizeЈа избира големината на сликите.
Aspect RatioГо избира соодносот на сликите.
QualityГо поставува квалитетот на сликите.
Panorama: SizeЈа избира големината на панорамските слики.
Panorama: Direction
Го поставува правецот на снимање
за панорамските слики.
File FormatГо избира форматот на филмот.
Record Setting
Drive Mode
Flash ModeГи поставува поставувањата за блицот.
Flash Comp.Ја прилагодува јачината на излезот на блицот.
Red Eye Reduction
Focus AreaГо избира подрачјето на фокусот.
AF Illuminator
ISOЈа прилагодува чувствителноста на осветлувањето.
ND Filter
Metering Mode
White BalanceГи прилагодува нијансите на боите на сликата.
DRO/Auto HDR
Creative StyleЈа избира посакуваната обработка на сликата.
MK
Picture Effect
22
Ја избира големината на рамката на снимениот
филм.
Го поставува режимот за придвижување, како
на пример за постојано снимање.
Го намалува феноменот на „црвени очи“ кога
се користи блиц.
Го поставува AF-осветлувачот, кој обезбедува
осветлување за темните сцени за да го помогне
фокусирањето.
Ја поставува функцијата која го намалува
количеството на светло. Можете да поставите
на побавна брзина на блендата, да ја намалите
вредноста на решетката, итн.
Го избира режимот за мерење кој поставува
кој дел од објектот да се мери за да се определи
експозицијата.
Автоматски компензира за осветленост
иконтраст.
Го избира саканиот филтер за ефект за да се
постигне повпечатливо и уметничко изразување.
Focus Magnifier
Long Exposure NR
High ISO NR
Lock-on AF
Smile/Face Detect.
Soft Skin Effect
Auto Obj. Framing
Auto Mode
Scene Selection
Movie
SteadyShot
Ја зголемува сликата пред снимање за да можете
детално да го проверите фокусот.
Ја поставува обработката за намалувањето на
шумот за снимање со брзина на блендата од 1/3
од секундата или подолго.
Ја поставува обработката за намалувањето
на шумот за снимање за снимање со голема
чувствителност.
Ја поставува функцијата за следење на објектот
и постојано фокусирање.
Го избира откривањето на лица и автоматски
прилагодува разни поставувања. Поставува
автоматско отворање на блендата кога е откриена
насмевка.
Го поставува ефектот на нежен тен и нивото
на ефектот.
Ја анализира сцената кога снимате лица,
гро-планови или објекти кои се следат од Lock-on
AF функцијата и автоматски средува и зачувува
друга копија од сликата со повпечатлива
композиција.
Можете да снимате со одбирање Intelligent Auto
или Superior Auto.
Одбира претходно поставени поставки за
да одговараат на различни услови на сцени.
Го избира режимот на експозиција што
ќе одговара на објектот или на ефектот.
Го поставува SteadyShot за снимање фотографии.
Ја намалува заматеноста од тресење
на фотоапаратот кога снимате држејќи
го фотоапаратот.
SteadyShotГо поставува SteadyShot за снимање филмови.
Color Space
Auto Slow Shut.
Ја менува палетата на бои што може
да се репродуцираат.
Ја поставува функцијата што автоматски ја
прилагодува брзината на блендата, следејќи
ја осветленоста на окружувањето.
МК
MK
23
Audio Recording
Audio Rec Level
Audio Out Timing
Wind Noise Reduct.
Memory
(Custom Settings)
Zebra
MF Assist
Focus Magnif. Time
Grid Line
Audio Level Display
Auto Review
DISP Button
Peaking Level
Peaking Color
Exposure Set. Guide
MK
24
Поставува дали да се снима аудио кога
се снима филм.
Го прилагодува нивото за снимање аудио за време
на снимањето филм.
Го поставува времето на произведеното аудио
за време на снимањето филм.
Немојте да го покривате овој дел додека
снимате филм.
Ги регистрира посакуваните режими
или поставки на фотоапаратот.
Прикажува ленти за прилагодување
на осветленоста.
Прикажува зголемена слика при
рачно фокусирање.
Го поставува времетраењето на прикажување
на сликата во зголемен облик.
Поставува приказ на мрежа со линии за да
овозможи порамнување со структурни контури.
Поставува дали да се прикаже или да не се
прикажува нивото на аудио на екранот.
Поставува автоматски преглед за да се прикаже
снимената слика по снимањето.
Ги поставува режимите за приказ на екранот
што може да се изберат со притискање DISP
на контролното тркалце.
Ги засилува контурите на опсези во фокус
со одредена боја при рачно фокусирање.
Ја поставува бојата што се користи за функцијата
за засилување рабови.
Го поставува индикаторот што се прикажува кога
поставките за експозиција се менуваат на екранот
за снимање.
Live View Display
Pre-AF
Zoom Setting
FINDER/MONITOR
AEL w/ shutter
Exp.comp.set
Bracket order
Face Registration
Write Date
Function Menu Set.
Custom Key Settings
Zoom Func. on Ring
MOVIE Button
Dial/Wheel Lock
Поставува дали да се одразат поставки како
компензација на експозиција во приказ
на екранот.
Поставува дали да се изврши автоматско
фокусирање пред копчето за блендата да биде
притиснато до половина.
Поставува дали да се користат Clear Image Zoom
иDigital Zoom при зумирање.
Го поставува методот за промена помеѓу визирот
и екранот.
Поставува дали да се изврши AEL кога копчето
за блендата е притиснато до половина.
Поставува дали да се одрази вредноста за
компензација на експозиција кај компензацијата
на блиц.
Поставува редослед за снимање пробни снимки
за експозиција и за балансирање бела боја.
Го регистрира или го менува лицето што треба
да добие приоритет при фокусирањето.
Поставува дали да се сними датум на снимање
на фотографијата.
Ги приспособува функциите што се пркажуваат
кога е притиснато копчето Fn (функција).
Назначува посакувана функција на копчето
ибројчаникот.
Ја поставува функцијата зумирање на прстенот
за рачно фокусирање. Кога ќе изберете [Step],
можете да ја движите позицијата за зумирање
до фиксен чекор од фокусната должина.
Поставува дали секогаш да се активира
копчето MOVIE.
Поставува дали привремено да се исклучат
контролниот бројчаник и контролното тркалце
со помош на копчето Fn при снимање. Можете
да ги исклучите/вклучите контролниот бројчаник
и контролното тркалце ако го притиснете
и го задржите копчето Fn.
МК
MK
25
(Wireless)
Send to Smartphone
Send to Computer
View on TV
Ctrl w/ Smartphone
Airplane Mode
WPS Push
Access Point Set.
Edit Device Name
Disp MAC AddressЈа прикажува MAC-адресата на фотоапаратот.
SSID/PW Reset
Reset Network Set.Ги ресетира сите мрежни поставки.
Префрла слики за да се прикажат на паметен
телефон.
Архивира слики префрлајќи ги на компјутер што
е поврзан со мрежа.
Можете да прегледувате слики на телевизор што
поддржува мрежи.
Снимајте фотографии далечински контролирајќи
го фотоапаратот преку паметен телефон.
Можете да го поставите уредов да не врши
безжични комуникации.
Можете лесно да ја регистрирате пристапната точка
со фотоапаратот, притискајќи го WPS-копчето.
Можете рачно да ја регистрирате пристапната
точка.
Можете да го смените името на уредот под
Wi-Fi Direct итн.
Ги ресетира SSID и лозинката на поврзувањето
на паметен телефон.
(Playback)
DeleteБрише слика.
View Mode
Image IndexПрикажува повеќе слики истовремено.
Display Rotation
Slide ShowПрикажува слајд-шоу.
RotateЈа ротира сликата.
Го поставува начинот на којшто сликите
се групираат за репродукција.
Ја поставува насоката на репродукција на сликата
од снимањето.
Enlarge ImageГи зголемува репродуцираните слики.
MK
26
4K Still Image PB
ProtectЈа штити сликата.
Specify Printing
Испорачува фотографии со резолуција 4K
до телевизор со HDMI-поврзување што
поддржува 4K.
Додава ознака за редослед на печатење
на фотографијата.
(Setup)
Monitor BrightnessЈа поставува осветленоста.
Viewfinder Bright.
Finder Color Temp.Ја поставува температурата на бојата на визирот.
Volume Settings
Audio signalsГо поставува звукот на работа на фотоапаратот.
Upload Settings
Tile Menu
Mode Dial Guide
Delete confirm.
Display QualityГо поставува квалитетот на екранот.
Pwr Save Start Time
PAL/NTSC Selector
(само за модели
компатибилни со
1080 50i)
Demo Mode
HDMI Resolution
Кога се користи електронски визир, ја поставува
осветленоста на електронскиот визир.
Ја поставува јачината на звук за репродукција
на филм.
Ја поставува функцијата за вчитување на
фотоапаратот кога се користи Eye-Fi-картичка.
Поставува дали да се прикаже менито со плочки
секојпат кога ќе го притиснете копчето MENU.
Го вклучува или исклучува индикаторот
на бројчаникот за режими (објаснувањето
за секој режим на снимање).
Поставува кое Избриши или Откажи е претходно
селектирано во екранот за потврда на бришењето.
Го поставува времетраењето додека фотоапаратот
автоматски да се исклучи.
Со менување на ТВ-форматот на уредот, можно
е да се снима во друг филмски формат.
Поставува да се вклучи или да се исклучи
демо-репродукцијата на филм.
Ја поставува резолуцијата кога фотоапаратот
е поврзан со телевизор со HDMI.
МК
MK
27
CTRL FOR HDMI
HDMI Info. Display
USB ConnectionГо поставува методот на USB-поврзување.
USB LUN Setting
LanguageГо одбира јазикот.
Date/Time Setup
Area SettingЈа поставува локацијата на употреба.
FormatЈа форматира мемориската картичка.
File Number
Select REC FolderЈа менува одбраната датотека за складирање слики.
New Folder
Folder Name
Recover Image DB
Display Media Info.
Version
Setting ResetГи враќа поставките на зададените вредности.
Работи со фотоапаратот од телевизор што
поддржува „BRAVIA“ Sync.
Одбира дали да се прикажат информациите
на телевизорот додека е поврзан телевизор
компатибилен со HDMI.
Ја засилува компатибилноста ограничувајќи
ги функциите на USB-поврзувањето.
Ги поставува датумот и времето, како и заштеда
на светлината.
Го поставува методот што се користи за да се
назначат броеви на датотеки за фотографиите
ифилмовите.
Создава нова датотека за складирање
фотографии и филмови (MP4).
Го поставува форматот на датотека
за фотографии.
Ја враќа датотеката од база на податоци со слики
и овозможува снимање и репродукција.
Го прикажува преостанатото време на снимање
на филмови и бројот на фотографии што можат
да се снимат на мемориската картичка.
Ја прикажува верзијата на софтверот
на фотоапаратот.
28
MK
Карактеристики на „PlayMemories Home“
Увезување слики
од фотоапаратот
Споделување слики
на „PlayMemories Online“
Вчитување слики
на мрежни
сервиси
Создавање
дискови
со филмови
Гледање слики
на Календар
За Windows достапни се и следните функции.
Репродукција
на увезени слики
z Инсталирање на „PlayMemories Home“
Можете да инсталирате „PlayMemories Home“ од следната URL-адреса:
www.sony.net/pm/
Софтверот „PlayMemories Home“ ви овозможува да увезувате слики
и филмови во компјутерот за да ги користите. „PlayMemories Home“
е потребен за увезување филмови AVCHD во компјутерот.
Забелешки
• Потребно е поврзување на интернет за да се инсталира „PlayMemories Home“.
• Потребно е поврзување на интернет за да се користи „PlayMemories Online“
или други мрежни сервиси. „PlayMemories Online“ или други мрежни
сервиси може да не се достапни во некои земји или региони.
• Погледнете на следната URL-адреса за софтвер за Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• Ако софтверот „PMB (Picture Motion Browser)“, обезбеден со моделите
издадени пред 2011 година, веќе бил инсталиран на компјутерот,
„PlayMemories Home“ ќе го препише и ќе го инсталира. Користете
„PlayMemories Home“, софтверот што е наследник на „PMB“.
МК
MK
29
x
z Додавање достапни функции
на „PlayMemories Home“
Кога ќе го поврзете фотоапаратот
со компјутерот, може да се додаваат
функции на „PlayMemories Home“.
Препорачуваме да го поврзете
фотоапаратот со компјутерот дури и ако
„PlayMemories Home“ веќе е инсталиран
на компјутерот.
Кон USB приклучок
Кон мулти
приклучок
Инсталирање на „PlayMemories Home“ на компјутер
Користејќи го прелистувачот за интернет
1
на компјутерот, појдете до следната URL-адреса,
а потоа кликнете [Install] t [Run].
www.sony.net/pm/
Следете ги упатствата на екранот за да го завршите
2
инсталирањето.
• За детали за „PlayMemories Home“, погледнете ја следната страница
за поддршка за PlayMemories Home (само на англиски јазик):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
Забелешки
• Не исклучувајте го микро USB-кабелот (испорачан) од фотоапаратот додека
се прикажува екран во работа или екран за пристапување. Така можете
да ги оштетите податоците.
• За да го исклучите фотоапаратот од компјутерот, кликнете на лентата со
задачи, па кликнете (икона за исклучување). За Windows Vista кликнете
на лентата со задачи.
MK
30
Карактеристики на „Image Data Converter“
Долу има примери за достапните функции кога користите „Image Data
Converter“.
• Можете да уредувате RAW-слики, користејќи функции за повеќекратна
корекција, како крива на тонот или острина.
• Може да ги прилагодите сликите со баланс на белата боја, осветленост
и Creative Style итн.
• Може да ги зачувате фотографиите што се прикажани и уредени
во компјутерот.
Постојат два начини за зачувување RAW-слики: зачувајте и оставете како
RAW-податоци или зачувајте во формат на датотека за општа намена.
• Може да гледате и споредувате RAW-слики/JPEG-слики што
За детали за употребата на „Image Data Converter„ погледнете во „Image
Data Converter Guide“.
За Windows:
1
Кликнете [Start] t [All Programs] t [Image Data
Converter] t [Help] t [Image Data Converter Ver.4].
За Mac:
Стартувајте Finder t [Applications] t [Image Data
Converter] t [Image Data Converter Ver.4] t Во лентата
со менија изберете „Help“ t „Image Data Converter Guide“.
• За Windows 8 стартувајте „Image Data Converter Ver.4“ t
Во лентата со менија изберете „Help“ t „Image Data Converter
Guide“.
• За детали за „Image Data Converter“ можете да погледнете
и во „Водич за помош“ на фотоапаратот (страница 2) или на
следната страница за поддршка „Image Data Converter“ (само на
англиски јазик):
http://www.sony.co.jp/ids-se/
32
MK
Број на фотографии и време на снимање филмови
Бројот на фотографии и времето на снимање може да варираат зависно
од условите на снимање и од мемориска картичка.
x
Фотографии
[ Image Size]: L: 20M
Кога [ Aspect Ratio] е поставен на [3:2]*
Quality
Standard295 слики
Fine170 слики
Extra fine125 слики
RAW & JPEG58 слики
RAW88 слики
*Кога [ Aspect Ratio] е поставен на нешто друго освен [3:2], можете
да снимате повеќе слики отколку што е тука прикажано. (Освен кога
[Quality] е поставен на [RAW].)
x
Филмови
Капацитет
Табелата подолу го прикажува приближното максимално време
на снимање. Ова се вкупните периоди за сите филмски датотеки.
Постојаното снимање е можно за приближно 29 минути (ограничување
според спецификациите на производот). Максималното продолжено
време на снимање филм во форматот MP4 (12M) е околу 15 минути
(ограничено од ограничувањето за големина на датотеките од 2 GB).
• Времето за снимање филмови се разликува бидејќи фотоапаратот е опремен
со VBR (променлива бит-стапка), којашто автоматски го прилагодува
квалитетот на сликата зависно од сцената на снимање. Кога снимате објект
што се движи брзо, сликата е појасна, но времето за снимање е пократко
бидејќи е потребна поголема меморија за снимање.
Исто така, времето за снимање се разликува зависно од условите на снимање,
објектот и поставките за квалитет/големина на сликата.
Забелешки за користење на фотоапаратот
Функции кои се вградени во овој фотоапарат
• Ова упатство ги опишува 1080 60i компатибилните уреди и 1080 50i
компатибилните уреди.
За да проверите дали вашиот фотоапарат е уред компатибилен со 1080 60i
или со 1080 50i, проверете ги следниве ознаки на дното на фотоапаратот.
уред компатибилен со 1080 60i: 60i
уред компатибилен со 1080 50i: 50i
• Овој фотоапарат е компатибилен со формати на филмови со 1080 60p
или 50p. За разлика од стандардните режими на снимање досега, кои
снимаа со метод на преплетување, овој фотоапарат снима со користење
прогресивен метод. Ова ја зголемува резолуцијата и овозможува
порамномерна и пореална слика.
За користењето и грижата
Избегнувајте грубо користење, расклопување, менување, физички шок
или удар, како удирање, испуштање или стапнување на производот.
Особено внимавајте на објективот.
Забелешки за репродукцијата/снимањето
• Пред да започнете со снимање, направете пробна снимка за да бидете
сигурни дека фотоапаратот функционира правилно.
• Фотоапаратот е создаден да биде отпорен на прав и на влага, но не е отпорен
на вода или прскање.
• Не насочувајте го фотоапаратот кон сонцето или кон друга блескава
светлина. Тоа може да предизвика дефект на фотоапаратот.
• Доколку се појави кондензирање на влага, отстранете ја пред да го користите
фотоапаратот.
• Не тресете и не удирајте го фотоапаратот. Тоа може да предизвика дефект
и нема да можетe да снимате слики. Освен тоа, медиумите за снимање може
да станат неупотребливи или, пак, да се оштетат податоците за слики.
34
MK
Не користете/складирајте го фотоапаратот на следниве места
• На екстремно топло, студено или влажно место.
На места како автомобил паркиран на сонце, телото на фотоапаратот
може да се деформира и тоа да предизвика дефект.
• Складирање под директна сончева светлина или во близина на греалка
Телото на фотоапаратот може да ја изгуби бојата или да се деформира
и тоа да предизвика дефект.
• На локација подложна на вибрации што тресат
• Во близина на локација што создава силни радиобранови, емитира
радијација или е силно магнетно поле. Во спротивно фотоапаратот може
неправилно да снима или да репродуцира слики.
• На места со песок или со прав
Внимавајте да не навлезе песок или прав во фотоапаратот. Тоа може
да предизвика дефект кај фотоапаратот, а во некои случаи дефектот
може да биде непоправлив.
Објектив Carl Zeiss
Фотоапаратот е опремен со објектив Carl Zeiss, којшто е способен
за репродукција на остри слики со одличен контраст. Објективот
за фотоапаратот е произведен по систем за гарантиран квалитет,
сертифициран од Carl Zeiss, во согласност со стандардите за квалитет
на Carl Zeiss во Германија.
Забелешки за екранот, електронскиот визир и објективот
• Екранот и електронскиот визир се произведени со користење на технологија
со екстремно висока прецизност, со што 99,99% од пикселите се во состојба
за ефективно користење. Сепак, можни се некои мали црни точки и/или
светли точки (со бела, црвена, сина или зелена боја) кои постојано се
присутни на екранот или на електронскиот визир. Овие точки се нормален
резултат во процесот на производство и не влијаат врз снимањето.
• Кога го користите моќниот објектив за зумирање, бидете внимателни
и немојте да дозволите вашите прсти или други објекти да бидат фатени
од објективот.
Забелешки за снимање со визир
Фотоапаратот е опремен со органски електро-луминисцентен визир со висока
резолуција и висок контраст. Овој визир постигнува широк агол на гледање
и долго олеснување за окото. Овој фотоапарат е дизајниран да овозможи визир
кој лесно се гледа, преку соодветно балансирање на различни елементи.
• Сликата може да биде малку изобличена во близина на аглите на визирот.
Ова не е некој дефект. Кога сакате да го проверите секој детал од целата
композиција, можете да го користите и LCD екранот.
• Ако го ставите фотоапаратот во панорамски приказ додека гледате во
визирот или гледате наоколу со очите, сликата во визирот ќе биде искривена
или бојата на сликата може да се смени. Ова е карактеристика на објективот
или на екранскиот уред и не е дефект. Кога снимате слика препорачуваме
да го погледнете средишниот дел на визирот.
МК
MK
35
Забелешки за блицот
• Не носете го апаратот држејќи го за блицот и не користете прекумерна
сила врз него.
• Доколку во блицот навлезат вода, прав или песок, може да предизвикаат
дефект.
• Внимавајте да не си попречувате со прст кога го притискате блицот надолу.
За температурата на фотоапаратот
Камерата може да се загрее поради продолжена употреба, но тоа не е дефект.
За заштитата од прегревање
Зависно од температурата на фотоапаратот и на батеријата, можеби нема
да можете да снимате филмови или, пак, напојувањето може автоматски
да се исклучи за да се заштити фотоапаратот.
Ќе се прикаже порака на екранот пред да се исклучи напојувањето
или повеќе нема да можете да снимате филмови. Во овој случај, оставете
го напојувањето исклучено и почекајте додека не падне температурата
на фотоапаратот и на батеријата. Ако го вклучите напојувањето без
да им дозволите на фотоапаратот и на батеријата доволно да се оладат, можно
е напојувањето повторно да се исклучи или да не можете да снимате филмови.
За полнењето на батеријата
Доколку полните батерија што долго време не била користена, можеби
нема да можете да ја наполните со правилен капацитет.
Ова се должи на карактеристиките на батеријата и не е дефект. Повторно
наполнете ја батеријата.
Предупредување за авторските права
Телевизиските програми, филмовите, видеолентите и другите материјали
се подложни на авторски права. Неовластеното снимање на такви материјали
може да се коси со одредбите на законите за авторски права.
Не гарантираме во случај на оштетена содржина или неуспешно
снимање
Sony не може да гарантира во случај на оштетена содржина или неуспешно
снимање поради дефект на фотоапаратот или на медиумот за снимање итн.
Чистење на површината на фотоапаратот
Исчистете ја површината на фотоапаратот со мека крпа малку натопена со
вода, па избришете ја површината со сува крпа. За да се спречи оштетување
на политурата или на куќиштето:
– Не изложувајте го фотоапаратот на хемиски производи како разредувач,
бензин, алкохол, ткаенини за еднократна употреба, средства за одбивање
инсекти, крема за сончање или инсектицид итн.
36
MK
Одржување на екранот
• Кремата или лосионот за раце што останале на екранот можат да ја растопат
неговата мембрана. Доколку го намачкате екранот, веднаш избришете го.
• Насилното бришење со хартиено шамиче или други материјали може
да ја оштети мембраната.
• Доколку на екранот се залепиле отпечатоци од прсти или ѓубре,
препорачуваме внимателно да го отстраните ѓубрето и потоа
да го избришете екранот со мека крпа.
Забелешки за безжичниот LAN
Не преземаме никаква одговорност за штетите предизвикани од неовластен
пристап или неовластена употреба на дестинациите што се вчитани
на фотоапаратот и што се резултат на губење или кражба.
Забелешки за отстранување/пренос на фотоапаратот
За да се заштитат личните податоци, извршете го следново кога
го отстранувате (фрлате) или пренесувате фотоапаратот.
• Ресетирајте ги сите поставки на фотоапаратот со вршење на [Setting Reset]
(страница 28).
• Избришете ги сите познати лица од [Face Registration] (страница 25).
МК
MK
37
Спецификации
Фотоапарат
[System]
Диспозитив на слика: 13,2 mm ×
8,8 mm (1,0 тип) сензор
Exmor R CMOS
Вкупен број на пиксели
на фотоапаратот:
приближно 20,9 мегапиксели
Ефективен број на пиксели
на фотоапаратот:
приближно 20,2 мегапиксели
Објектив: Carl Zeiss Vario-Sonnar T
8,3× објектив за зумирање
f = 8,8 mm – 73,3 mm
(24 mm – 200 mm (35 mm
еднаков на филм))
F2,8
При снимање филмови (16:9):
26 mm – 212 mm
При снимање филмови (4:3):
31 mm – 259 mm
*1
Кога [SteadyShot] ќе
се постави на [Standard]
SteadyShot: оптички
Контрола на експозиција:
Автоматска експозиција,
приоритет на решетка,
приоритет на бленда, рачна
експозиција, избор на сцени
Баланс на белата боја: автоматски,
дневна светлина, сенка, сончево,
силна светлина, флуоресцентна
(топла бела боја/студена бела
боја/дневна бела боја/дневна
светлина), блиц, температура
на бојата/филтер на бојата,
прилагоден од корисник
MK
*1
*1
38
Формат на датотеката:
Фотографии: согласен со JPEG
(DCF, Exif, MPF Baseline),
RAW (Sony ARW 2,3 Format),
компатибилен со DPOF
Филмови (формат AVCHD):
Верзија на формат AVCHD
Компатибилен со 2,0
Видео: MPEG-4 AVC/H.264
Аудио: Dolby Digital 2-канален,
опремен со Dolby Digital Stereo
Creator
• Произведено според лиценца
*
на Dolby Laboratories.
Филмови (MP4 формат):
Видео: MPEG-4 AVC/H.264
Аудио:
MPEG-4 AAC-LC 2-канално
Медиуми за снимање: „Memory Stick
PRO Duo“ медиуми, „Memory
Stick Micro“ медиуми,
SD-картички, microSDмемориски картички
Блиц: Опсег на блицот
(чувствителност ISO
(препорачан индекс
на експозиција) поставена
на автоматска):
Приближно 1,0 м до 10,2 м
(3,28 ft. до 33,46 ft.)
[Input and Output connectors]
Приклучок HDMI: HDMI микро
приклучок
Мултиприклучок*:
USB-комуникација
USB-комуникација: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
Приклучок за микрофон: 3,5 mm
стерео мини приклучок
Приклучок за слушалки: 3,5 mm
стерео мини приклучок
* Поддржува микро USB
компатибилен уред.
[Viewfinder]
Тип: Електронски визир
Вкупен број на точки:
1.440.000 точки
Покриеност на кадри: 100%
Зголемување: 0,70 × (еднаков
на формат 35 mm) со објектив
од 50 mm во бесконечност,
–1
–1 m
Очна точка: Приближно 23 mm
Прилагодување на диоптерот:
(диоптер)
од делот за окото, 21,5 mm
од рамката на делот за окото
–1
на –1 m
(диоптер)
–1
–4,0 m
до +3,0 m–1 (диоптер)
[Screen]
LCD екран:
7,5 cm (тип 3.0), диск TFT
Вкупен број на точки:
1.228.800 точки
[Power, general]
Напојување: Комплет батерии
на полнење
NP-FW50, 7,2 V
AC адаптер AC-UB10/UB10B/
UB10C/UB10D, 5 V
Потрошувачка на енергија:
Приближно 2,1 W (при снимање
со LCD екран)
Приближно 2,7 W (при снимање
со визирот)
Работна температура: 0°C до 40°C
(32°F до 104°F)
Температура на складирање:
–20°C до +60°C (–4°F до +140°F)
Димензии (согласни со CIPA):
129,0 mm × 88,1 mm × 102,2 mm
(5 1/8 инчи × 3 1/2 инчи ×
4 1/8 инчи) (Ш/В/Д)
Маса (согласно со CIPA) (приб.):
813 g (1 lb 12,7 oz) (вклучувајќи
NP-FW50 комплет батерии,
„Memory Stick PRO Duo“
50 Hz/60 Hz, 70 mA
Излезен напон: DC 5 V, 0,5 A
Работна температура: 0°C до 40°C
(32°F до 104°F)
Температура на складирање: –20°C
до +60°C (–4°F до +140°F)
Димензии (приближно):
50 mm × 22 mm × 54 mm
(2 инчи × 7/8 инчи × 2 1/4 инчи)
(Ш/В/Д)
МК
MK
39
Комплет батерии на полнење
NP-FW50
ТИп на батерии: литиумска батерија
Максимален напон: DC 8,4 V
Номинален напон: DC 7,2 V
Максимален напон на полнење:
DC 8,4 V
Максимална струја на полнење:
1,02 A
Капацитет: Типичен 7,7 Wh
(1.080 mAh)
Минимален 7,3 Wh (1.020 mAh)
Максимални димензии (приб.):
31,8 mm × 18,5 mm × 45 mm
(1 5/16 инчи × 3/4 инчи ×
1 13/16 инчи) (Ш/В/Д)
Дизајнот и спецификациите
се подложни на промена
без известување.
MK
40
Заштитени марки
• Следните ознаки се заштитни
марки на Sony Corporation.
, „Cyber-shot“,
„Memory Stick XC-HG Duo“,
„Memory Stick PRO Duo“, „Memory
Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick
Duo“, „Memory Stick Micro“,
„PlayMemories Home“, логото
на „PlayMemories Home“,
„PlayMemories Online“, логото
на „PlayMemories Online“,
„PlayMemories Mobile“, логото
на „PlayMemories Mobile“
• „AVCHD Progressive“ и логотипот
„AVCHD Progressive“, се
заштитени марки на Panasonic
Corporation и на Sony Corporation.
• Dolby и симболот со двојно D
се заштитени марки на
Dolby Laboratories.
• Термините HDMI и HDMI
High-Definition Multimedia
Interface, како и логото HDMI
за заштитени марки или
регистрирани марки на HDMI
лиценцирање LLC во Соединетите
Американски Држави и другите
земји.
• Windows е регистрирана заштитена
марка на Microsoft Corporation
во Соединетите Американски
Држави и/или другите земји.
• Mac е регистрирана заштитна
марка на Apple Inc..
• iOS е регистрирана заштитена
марка или заштитена марка
на Cisco Systems, Inc. и/или
на нивните партнери
во Соединетите Американски
Држави и одредени други земји.
• iPhone и iPad се заштитени знаци
на Apple Inc., регистрирани
во САД и во други земји.
• Логото SDXC е заштитена марка
на SD-3C, LLC.
• Android, Google Play се заштитени
марки на Google Inc.
• Wi-Fi, логото Wi-Fi, Wi-Fi
PROTECTED SET-UP се
регистрирани заштитени марки
на Wi-Fi Alliance.
• Ознаката N е заштитен знак
или регистриран заштитен
знак на NFC Forum, Inc.
во Соединетите Американски
Држави и во други земји.
• DLNA и DLNA CERTIFIED се
заштитени знаци на Digital Living
Network Alliance.
• Facebook и логото „f“ се заштитени
марки или регистрирани трговски
марки на Facebook, Inc.
• YouTube и логото YouTube
се заштитени марки или
регистрирани трговски марки
на Google Inc.
• Eye-Fi е заштитен знак
на Eye-Fi, Inc..
• Освен тоа, имињата на системите
и производите во прирачникот се,
општо земено, заштитени марки
или регистрирани заштитени
марки на нивните создавачи
или производителите. Меѓутоа,
ознаките ™ или ® не се користат
во сите случаи во прирачников.
Дополнителни информации
за производот и одговори
на често поставуваните
прашања може да се најдат
на веб-локацијата за корисничка
поддршка.