Sony DSC-RX10 Instruction Manual [sq]

Fotoaparat dixhital
Udhëzues
4-477-083-42(2) (AL)
DSC-RX10
Shqip
(Fshi)
MENU

Më tepër rreth kamerës („Udhëzuesi i ndihmës“)

„Udhëzuesi i ndihmës“ është manual në internet. Drejtojuni për udhëzime të hollësishme mbi shumë funksione të kamerës. 1 Hapni faqen e mbështetjes Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Zgjidhni shtetin ose rajonin tuaj. 3 Kërkoni për emrin e modelit të kamerës suaj brenda
faqes së mbështetjes.
• Kontrolloni emrin e modelit në fund të kamerës.

Shikimi i udhëzuesit

Kjo kamerë është e pajisur me një udhëzues të integruar.
Udhëzuesi i integruar
1 Shtypni butonin MENU ose butonin Fn (Funksioni). 2 Zgjidhni artikullin e dëshiruar, më pas shtypni butonin (Fshi).
AL
2
Regjistri i zotëruesit
Modeli dhe numrat serialë ndodhen në pjesën e poshtme. Regjistroni numrin serial në hapësirën e dhënë më poshtë. Referojuni këtyre numrave sa herë që kontaktoni me shitësin tuaj Sony në lidhje me këtë produkt.
Numri i modelit WW808143 (DSC-RX10)
Numri i serisë __________________________
Numri i modelit AC-UB10/AC-UB10B/AC-UB10C/AC-UB10D
Numri i serisë __________________________
DSC-RX10 Numri i modelit WW808143
PARALAJMËRIM
Për të zvogëluar rrezikun e zjarrit ose të goditjeve elektrike, njësia nuk duhet të ekspozohet ndaj shiut ose lagështirës.
UDHËZIME TË RËNDËSISHME MBI SIGURINË
-RUAJINI KËTO UDHËZIME RREZIK PËR TË ZVOGËLUAR RREZIKUN E ZJARRIT OSE TË GODITJEVE ELEKTRIKE, NDIQNI ME KUJDES KËTO UDHËZIME
Nëse forma e spinës nuk përputhet me formën e prizës, përdorni përshtatës spine me konfigurimin e duhur për prizën.
KUJDES
[ Paketa e baterisë
Nëse paketa e baterisë keqpërdoret, ajo mund të shpërthejë, duke shkaktuar zjarr ose edhe djegie kimike. Zbatoni masat paraprake të mëposhtme.
• Mos e çmontoni.
• Mos e shtypni dhe mos e ekspozoni paketën e baterisë ndaj ndonjë goditjeje apo force si goditje me çekiç, rënie apo shkelje të saj.
• Mos shkaktoni qark të shkurtër dhe mos lejoni që objektet metalike të bien në kontakt me terminalet e baterisë.
• Mos e ekspozoni ndaj temperaturave të larta mbi 60°C (140°F) si p.sh. në dritë të drejtpërdrejtë dielli apo në një makinë të parkuar në diell.
• Mos e digjni ose mos e ekspozoni atë në zjarr.
AL
AL
3
• Mos përdorni bateri litium-jon të dëmtuara apo që rrjedhin.
• Sigurohuni që të karikoni paketën e baterisë duke përdorur një karikues origjinal Sony ose një pajisje që mund të karikojë paketën e baterisë.
• Mbajeni paketën e baterisë larg nga fëmijët e vegjël.
• Mbajeni të thatë paketën e baterisë.
• Zëvendësojeni vetëm me të njëjtin lloj ose me një lloj ekuivalent të rekomanduar nga Sony.
• Hidhini paketat e përdorura të baterive siç përshkruhet në udhëzime.
[ Ushqyesi
Përdorni prizën më të afërt të murit kur përdorni ushqyesin. Shkëputeni menjëherë ushqyesin nga priza e murit nëse ndodh ndonjë keqfunksionim gjatë përdorimit të aparaturës.
Për klientët në Evropë
[ Shënim për klientët në vendet ku vlejnë direktivat e BE-së
Prodhuesi: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Për pajtueshmërinë e produktit me BE-në: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
Përmes kësaj, Sony Corporation, deklaron se ky Fotoaparat dixhital WW808143 është në përputhje me kërkesat themelore dhe dispozitat e tjera përkatëse të direktivës 1999/5/KE. Për hollësi, vizitoni adresën e mëposhtme: http://www.compliance.sony.de/
[ Shënim
Nëse elektriciteti apo elektromagnetizmi statik shkakton ndërprerjen (dështimin) e transferimit të të dhënave, rihapni aplikacionin ose shkëputni dhe lidhni kabllon e komunikimit (USB etj.).
Ky produkt është testuar dhe rezulton në pajtim me kufijtë e përcaktuar në rregulloren për pajisjet elektromagnetike për përdorimin e kabllove lidhëse nën 3 metra (9,8 këmbë).
Fushat elektromagnetike në frekuencat specifike mund të ndikojnë në figurën dhe zërin e kësaj njësie.
AL
4
[ Hedhja e pajisjeve të vjetra elektrike dhe elektronike (e aplikueshme
në Bashkimin Evropian dhe shtetet e tjera evropiane me sistem të diferencuar grumbullimi)
Ky simbol mbi produkt ose mbi paketimin e tij tregon se ky produkt nuk duhet të trajtohet si mbeturinë shtëpiake. Përkundrazi, do të dorëzohet pranë pikës përkatëse të grumbullimit për riciklimin e pajisjeve elektrike dhe elektronike. Duke u siguruar që ky produkt të hidhet siç duhet, ju ndihmoni në parandalimin e pasojave të mundshme negative për mjedisin dhe shëndetin, që në rast të kundërt do të shkaktoheshin nga trajtimi i papërshtatshëm i mbetjeve të këtij produkti. Riciklimi
shumë informacion të detajuar mbi riciklimin e këtij produkti, ju lutemi kontaktoni me bashkinë tuaj, shërbimin e grumbullimit të mbeturinave shtëpiake ose dyqanin ku keni blerë produktin.
i materialeve do të ndihmojë në ruajtjen e burimeve natyrore. Për më
[ Hedhja e baterive të përdorura (e aplikueshme në Bashkimin
Evropian dhe vendet e tjera evropiane me sisteme të diferencuara grumbullimi)
Ky simbol mbi bateri ose mbi paketim tregon se bateria që vjen me këtë produkt nuk duhet të trajtohet si mbeturinë shtëpiake. Në disa bateri, ky simbol mund të përdoret i kombinuar me një simbol kimik. Simbolet kimike për zhivën (Hg) ose plumbin (Pb) shtohen nëse bateria përmban më shumë se 0,0005% zhivë ose 0,004% plumb.
parandalimin e pasojave të mundshme negative për mjedisin dhe shëndetin që në rast të kundërt do të shkaktoheshin nga trajtimi i papërshtatshëm i mbetjeve të kësaj baterie. Riciklimi i materialeve do të ndihmojë në ruajtjen e burimeve natyrore. Në rast produktesh të cilat për arsye sigurie, rendimenti apo integriteti të dhënash kërkojnë lidhje të qëndrueshme me një bateri të inkorporuar, kjo bateri duhet të zëvendësohet vetëm nga personel i kualifikuar shërbimi. Për të siguruar trajtimin e duhur të baterisë, dorëzojeni produktin në fund të periudhës së funksionimit të tij pranë pikës përkatëse të grumbullimit për riciklimin e pajisjeve elektrike dhe elektronike. Për të gjitha bateritë e tjera, ju lutemi shihni pjesën që flet mbi heqjen e sigurt të baterisë nga produkti. Dorëzojeni baterinë pranë pikës përkatëse të grumbullimit për riciklimin e baterive të përdorura. Për më shumë informacion të detajuar mbi riciklimin e këtij produkti ose baterie, ju lutemi kontaktoni me bashkinë tuaj, shërbimin e grumbullimit të mbeturinave shtëpiake ose dyqanin ku keni blerë produktin.
Duke u siguruar që këto bateri të hidhen siç duhet, ju ndihmoni në
AL
AL
5

Kontrollimi i artikujve të dhënë

Numri në kllapa tregon numrin e pjesëve.
• Kamera (1)
• Paketë baterie e rikarikueshme NP-FW50 (1)
• Kabllo mikro USB (1)
• Ushqyes AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Kordoni elektrik (nuk jepet në SHBA dhe në Kanada) (1)
• Rripi i supit (1)
• Kapaku i objektivit (1)
• Mbrojtësja e lentes (1)
• Kapaku i kapëses (1) (montuar në kamerë)
• Kupa e okularit (1) (montuar në kamerë)
• Udhëzues (ky udhëzues) (1)
AL
6

Identifikimi i pjesëve

A Çelësi ON/OFF (Energjia) B Butoni i diafragmës C Për regjistrim: Instrumenti W/T
(zmadhimi) Për shikim: Instrumenti
(Indeksi) / Instrumenti
i zmadhimit të riprodhimit
D Llambushka me fikje automatike
/ Drita ndihmëse e fokusimit automatik
E Indeksi i aperturës F Objektivi G Unaza manuale
•Ju mund të zmadhoni duke përdorur unazën manuale kur jeni në modalitetin Auto Focus. Ju mund të përshtatni fokusin duke përdorur unazën manuale kur ndodheni në modalitetin Manual Focus ose në modalitetin Direct Manual Focus.
H Graduesi i kompensimit të
ekspozimit
I Blici J Kapëse MIS*
K Graduesi i modaliteteve
(Auto Mode)/
(Program Auto)/
(Aperture Priority)/
(Shutter Priority)/
(Manual Exposure)/
1/2 (Memory recall)/
(Movie)/ (Sweep Panorama)/
(Scene Selection)
L Kapësja për rripin e supit M Graduesi i modalitetit
të fokusimit
N Unaza e aperturës
A Butoni (Ekrani/ndriçimi
ipanelit)
B Mikrofoni C Treguesi i kuadrit D Graduesi i dioptrisë E Butoni MOVIE (Filmim) F Butoni (Dalja e blicit) G Paneli i ekranit H Butoni C (i personalizuar)
AL
AL
7
I Kapësja për rripin e supit J Foleja e kartës së memories K Kapaku i kartës së memories L Llambushka e aksesit
A Butoni MENU B Altoparlanti C Foleja m (e mikrofonit)
• Kur lidhet një mikrofon i jashtëm, kamera kalon nga mikrofoni i brendshëm në mikrofonin e jashtëm. Nëse mikrofoni i jashtëm është i llojit me rrymë nga fisha, rryma merret nga kamera.
D Foleja i (e kufjeve) E Multiterminali
• Mbështet pajisje me Micro USB.
F Mikrofoleja HDMI G Llambushka e karikimit H Sensori i dritës I Ekrani LCD J Rrotulla e komandimit K Graduesi i komandimit
L Për regjistrim: Butoni AEL
(bllokimi AE) Për shikim: Butoni
(Zmadhimi i riprodhimit)
M Për regjistrim: Butoni Fn
(Funksioni) Për shikim: Butoni (Dërgo në smartphone)
N Butoni (Fshi/Udhëzuesi i
integruar)
O Butoni (luajtje)
A Çelësi me klikim i aperturës
• Vendosni çelësin me klikim të aperturës në OFF kur regjistroni filmime. Nëse ndryshoni vlerën e aperturës gjatë regjistrimit të një filmimi me çelësin me klikim të aperturës të vendosur në ON, do të regjistrohet zhurma e unazës së aperturës.
B Sensori Wi-Fi (i integruar)
AL
8
C (Shenja N)
• Prekni shenjën kur lidhni kamerën me një telefon smartphone të pajisur me funksionin NFC.
• NFC (Near Field Communication) është një teknologji standarde ndërkombëtare komunikimi me valë me rreze të shkurtër.
D Instrumenti i nxjerrjes së baterisë E Foleja e futjes së baterisë F Kapaku i pllakës së lidhjes
Përdoreni këtë kur përdorni ushqyes AC-PW20 (shitet veçmas). Futeni pllakën e lidhjes në folenë e baterisë dhe kalojeni kordonin përgjatë kapakut të pllakës së lidhjes siç tregohet më poshtë.
• Sigurohuni që kordoni të mos kapet kur mbyllni kapakun.
G Kapaku i baterisë H Vrima e folesë së këmbalecit
• Përdorni këmbalec me vidë nën 5,5 mm (7/32 inç). Përndryshe, nuk do të mund ta siguroni kamerën dhe mund ta dëmtoni.
* Për hollësi mbi aksesorët e mbështetur
nga kapësja MIS, vizitoni faqen e Sony ose konsultohuni me shitësin e Sony ose pikën e autorizuar lokale të shërbimit të Sony. Gjithashtu mund të përdorni aksesorë që përputhen me kapësen MIS. Funksionimi nuk garantohet me aksesorë të prodhuesve të tjerë.
AL
AL
9

Futja e paketës së baterisë

Instrumenti i nxjerrjes së baterisë
Mbyllni kapakun.
1
Futni paketën e baterisë.
2
• Ndërsa shtypni instrumentin e nxjerrjes së baterisë, futeni paketën e baterisë si në ilustrim. Sigurohuni që instrumenti i nxjerrjes së baterisë të ngecë pas futjes.
• Mbyllja e kapakut me baterinë të futur gabim, mund të dëmtojë kamerën.
10
AL

Karikimi i paketës së baterisë

Kordoni elektrik
Për klientët në SHBA dhe në Kanada
Për klientët në shtete/rajone të tjera ndryshe nga SHBA-ja dhe Kanadaja
Llambushka e karikimit Ndezur: Karikimi Fikur: Karikimi ka përfunduar Pulsuese:
Gabim në karikim ose karikimi është ndërprerë për momentin pasi kamera nuk është në temperaturë të përshtatshme
Lidhni kamerën me ushqyesin (jepet), duke përdorur
1
kabllon mikro USB (jepet).
Futeni ushqyesin në prizën e murit.
2
Llambushka e karikimit ndizet në të portokalltë dhe fillon karikimi.
• Fikni kamerën gjatë karikimit të baterisë.
• Paketën e baterisë mund ta karikoni edhe nëse ajo është pjesërisht
e karikuar.
• Kur llambushka e karikimit pulson dhe karikimi nuk ka mbaruar,
hiqeni dhe rivendoseni paketën e baterisë.
AL
AL
11
Shënime
• Nëse llambushka e karikimit në kamerë pulson kur ushqyesi futet në prizë, kjo tregon se karikimi ka ndaluar për momentin pasi temperatura është jashtë diapazonit të rekomanduar. Karikimi rifillon kur temperatura të kthehet brenda diapazonit të përshtatshëm. Rekomandojmë karikimin e paketës së baterisë në temperaturë ambienti midis 10°C deri në 30°C (50°F deri në 86°F).
• Paketa e baterisë mund të mos karikohet me efikasitet nëse pjesa e terminaleve të baterisë është e ndotur. Në këtë rast, fshini çdo papastërti me butësi duke përdorur një pëlhurë të butë ose një tampon pambuku për të pastruar pjesën e terminaleve të baterisë.
• Futeni ushqyesin (jepet) në prizën më të afërt. Nëse ndodhin probleme gjatë përdorimit të ushqyesit, shkëputeni menjëherë nga priza për ta hequr nga burimi ienergjisë.
• Hiqeni ushqyesin nga priza pasi të mbarojë karikimi.
• Sigurohuni të përdorni vetëm paketa baterish, kabllo mikro USB (jepet) dhe ushqyes (jepet) autentikë të markës Sony.
• Energjia nuk furnizohet gjatë regjistrimit/riprodhimit nëse kamera është e lidhur me një prizë muri me ushqyesin e dhënë. Për të furnizuar me energji kamerën gjatë regjistrimit/riprodhimit, përdorni ushqyesin AC-PW20 (shitet veçmas).
x
Koha e karikimit (karikim i plotë)
Koha e karikimit është afro 310 min. me ushqyes (jepet).
Shënime
• Koha e mësipërme e karikimit vlen për karikim pakete baterie të shkarkuar plotësisht në temperaturë 25°C (77°F). Karikimi mund të kërkojë më shumë në varësi të kushteve të përdorimit apo të rrethanave të caktuara.
12
AL
x
Në folenë USB
Karikimi me lidhje me kompjuterin
Paketa e baterisë mund të karikohet duke lidhur kamerën në kompjuter me anë kablloje mikro USB.
Shënime
• Kini parasysh pikat e mëposhtme kur karikoni nga kompjuteri:
– Nëse kamera lidhet me një laptop që nuk është në prizë, do të bjerë niveli
i baterisë së laptopit. Mos e karikoni për një periudhë të gjatë kohe.
– Mos e ndizni/fikni kompjuterin, as mos e nxirrni kompjuterin nga gjendja
e fjetjes nëse ka lidhje USB midis kompjuterit dhe kamerës. Kjo mund t'i shkaktojë kamerës defekt. Shkëputni kamerën nga kompjuteri përpara se ta fikni, ndizni, rindizni ose nxirrni kompjuterin nga fjetja.
– Nuk jepet asnjë garanci për karikimin me kompjuterë të krijuar vetë ose
të modifikuar.
AL
AL
13
x
Jetëgjatësia e baterisë dhe numri i imazheve që mund të regjistrohen dhe riprodhohen
Jetëgjatësia e baterisë Numri i imazheve
Regjistrimi (imazhe statike)
Regjistrim tipik për filmime
Regjistrim ivazhdueshëm për filmim
Shfaqja (imazhe statike) Afërsisht 315 min. Afërsisht 6300 imazhe
Shënime
• Numri i mësipërm i imazheve vlen kur paketa e baterisë është tërësisht e karikuar. Numri i imazheve mund të bjerë në varësi të kushteve të përdorimit.
• Numri i imazheve që mund të regjistrohen është për regjistrim në kushtet si më poshtë: – Përdorimi i Media „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) Sony (shitet veçmas) – Paketa e baterisë përdoret në temperaturë ambienti prej 25°C (77°F). – [Display Quality] është vendosur në [Standard]
• Numri për „Regjistrime (imazhe statike)“ mbështetet mbi standardin CIPA dhe është për regjistrim në kushtet si më poshtë: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP është vendosur në [Display All Info.]. – Një regjistrim çdo 30 sekonda. – Zmadhimi kalon në mënyrë të alternuar mes fundeve W dhe T. – Blici shkrepet një herë çdo dy herë. – Pajisja ndizet dhe fiket një herë në çdo dhjetë herë.
• Numri i minutave për filmim mbështetet mbi standardin CIPA dhe është për regjistrim në kushtet si më poshtë: – [ Record Setting]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH) – Regjistrim tipike për filmime: Jetëgjatësia e baterisë bazuar në nisjen/ndalimin
e vazhdueshëm, zmadhimin, fikje/ndezje etj.
– Regjistrim i vazhdueshëm për filmim: Jetëgjatësia e baterisë për regjistrim
pa ndalesa deri në kapjen e cakut (29 minuta) dhe e vazhduar duke rishtypur butonin MOVIE. Funksione të tjera, si zmadhimi, nuk përdoren.
AL
Ekrani LCD Afërsisht 210 min. Afërsisht 420 imazhe
Treguesi ikuadrit
Ekrani LCD Afërsisht 70 min.
Treguesi ikuadrit
Ekrani LCD Afërsisht 145 min.
Treguesi ikuadrit
Afërsisht 170 min. Afërsisht 340 imazhe
Afërsisht 70 min.
Afërsisht 145 min.
14

Futja e një karte memorieje (shitet veçmas)

Sigurohuni që këndi i prerë të jetë në drejtimin e duhur.
Mbyllni kapakun.
1
Fusni kartën e memories (shitet veçmas).
2
• Me këndin e prerë sipas drejtimit në figurë, futeni kartën e memories derisa të ngecë në vend.
Mbyllni kapakun.
3
AL
AL
15
x
Kartat e memories që mund të përdoren
Kartë memorieje Për imazhe statike Për filmime
Memory Stick XC-HG Duo
A
Memory Stick PRO Duo (vetëm Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo
B Memory Stick Micro (M2) (vetëm Mark2)
Kartë memorieje SD (Kategoria 4 ose
Kartë memorieje SDHC (Kategoria 4 ose
C
Kartë memorieje SDXC (Kategoria 4 ose
Kartë memorieje microSD (Kategoria 4 ose
Kartë memorieje microSDHC (Kategoria 4 ose
D
Kartë memorieje microSDXC (Kategoria 4 ose
• Në këtë udhëzues produktet në tabelë përmenden të gjitha bashkë si më poshtë:
A: Media „Memory Stick PRO Duo“ B: Media „Memory Stick Micro“ C: Karta SD D: Kartë memorieje microSD
Shënime
• Kur përdorni një media „Memory Stick Micro“ ose karta memorieje microSD me këtë kamera, sigurohuni t'i përdorni me përshtatësin e duhur.
x
Për ta hequr kartën e memories / paketën e baterisë
më e shpejtë)
më e shpejtë)
më e shpejtë)
më e shpejtë)
më e shpejtë)
më e shpejtë)
Karta e memories: Shtyni kartën e memories një herë për ta nxjerrë kartën ememories. Paketa e baterisë: Rrëshqisni instrumentin e nxjerrjes së baterisë. Sigurohuni të mos e hidhni përtokë paketën e baterisë.
Shënime
• Mos e hiqni asnjëherë kartën e memories / paketën e baterisë kur llambushka e aksesit (faqe 7) është e ndezur. Kjo mund të shkaktojë dëmtim të të dhënave
AL
në kartën e memories.
16

Vendosja e orës

Rrotulla e komandimit
ON/OFF (Energjia)
Artikujt e zgjedhur: v/V/b/B// Vendosni: z
Vendosni çelësin ON/OFF (Energjia) në ON.
1
Cilësimi i orës dhe datës shfaqet kur ndizni kamerën për herë të parë.
• Mund të duhet pak kohë që energjia të ndizet dhe të lejojë veprimin.
Kontrolloni që të zgjidhet [Enter] në ekran, pastaj shtypni z
2
në rrotullën e komandimit.
Zgjidhni vendndodhjen e dëshiruar gjeografike duke
3
ndjekur udhëzimet në ekran dhe shtypni z.
Vendosni [Daylight Savings], [Date/Time] dhe
4
[Date Format], më pas shtypni z.
• Kur vendosni [Date/Time], mesnata është 12:00 AM, dhe mesdita është 12:00 PM.
Kontrolloni që të zgjidhet [Enter] pastaj shtypni z.
5
AL
AL
17

Regjistrimi i imazheve statike/Filmimi

Graduesi imodaliteteve
Butoni i diafragmës
: Auto Mode
: Movie
MOVIE
Instrumenti W/T (zmadhimi)
W: zvogëlimi T: zmadhimi
Regjistrimi i imazheve statike
Për të fokusuar shtypni butonin e diafragmës deri në gjysmë.
1
Kur imazhi është në fokus, bie në tingull dhe z ose ndriçon treguesi .
Për të regjistruar një imazh shtypni butonin e diafragmës
2
deri në fund.
Regjistrimi i filmimeve
Shtypni butonin MOVIE (Filmim) për të nisur regjistrimin.
1
• Përdorni instrumentin W/T (zmadhimi) për të ndryshuar shkallën e zmadhimit.
Shtypni butonin MOVIE sërish për të ndaluar regjistrimin.
2
Shënime
• Mos e ngrini blicin lart manualisht. Kjo mund të shkaktojë defekt.
• Kur përdorni funksionin e zmadhimit gjatë regjistrimit të një filmi, do të regjistrohet tingulli i kamerës gjatë punës. Tingulli i butonit MOVIE gjatë punës mund të regjistrohet gjithashtu kur përfundon regjistrimi i filmimit.
• Filmimi i vazhdueshëm është i mundur për rreth 29 minuta njëkohësisht, me cilësimet e parazgjedhura të kamerës dhe kur temperatura e ambientit është afërsisht 25°C (77°F). Kur përfundon regjistrimi i filmimit, mund të rifilloni regjistrimin duke shtypur sërish butonin MOVIE. Regjistrimi mund të ndalojë për
AL
të mbrojtur kamerën në varësi të temperaturës së ambientit.
18

Shikimi i imazheve

(Fshi)
Rrotulla e komandimit
(Riprodhimi)
W: zvogëlimi T: zmadhimi
Zgjidhni imazhet: B (tjetër)/
b (e mëparshme) ose rrotulloni rrotullën e komandimit
Vendosni: z
Shtypni butonin (Riprodhimi).
1
x
Zgjedhja e imazhit përpara/prapa
Zgjidhni një imazh duke shtypur B (tjetër)/b (e mëparshme) në rrotullën e komandimit ose duke rrotulluar rrotullën e komandimit. Shtypni z në mes të rrotullës së komandimit për të parë filmimet.
x
Fshirja e një imazhi
1 Shtypni butonin (Fshi). 2 Zgjidhni [Delete] me v në rrotullën e komandimit dhe shtypni z.
AL
x
Kthimi te regjistrimi i imazheve
Shtypni butonin e diafragmës deri në gjysmë.
AL
19

Prezantimi i funksioneve të tjera

Graduesi i komandimit
Rrotulla e komandimit
Fn (Funksioni)
MENU
Funksionet e tjera mund të përdoren duke përdorur rrotullën e komandimit, butonin MENU etj.
x
Rrotulla e komandimit
DISP (Shfaq përmbajtjen): Ju lejon të ndryshoni pamjen në ekran.
z (Eye AF): Fokusohet në sytë e një personi kur shtypni butonin. Regjistroni imazhe duke shtypur butonin e diafragmës gjatë kohës që shtypet z.
x
Butoni Fn (Funksioni)
Ju lejon të regjistroni 12 funksione dhe të riktheni ato funksione kur regjistroni.
1 Shtypni butonin Fn (Funksioni). 2 Zgjidhni funksionin e dëshiruar duke shtypur v/V/b/B në rrotullën
ekomandimit.
3 Zgjidhni vlerën e cilësimit duke rrotulluar rrotullën e komandimit.
x
Graduesi i komandimit
Ju mund ta ndryshoni në çast cilësimin e duhur për secilin modalitet regjistrimi duke rrotulluar graduesin e komandimit.
20
AL
x
Artikujt e menysë
(Camera Settings)
Image Size Zgjedh madhësinë e figurës për imazhet statike.
Aspect Ratio Zgjedh raportin e pamjes për imazhet statike.
Quality Vendos cilësinë e imazhit për imazhet statike.
Panorama: Size Zgjedh madhësinë e figurës për imazhet panoramike.
Panorama: Direction
Vendos drejtimin e regjistrimit për imazhet panoramike.
File Format Zgjedh formatin e skedarit të filmimit
Record Setting Zgjedh madhësinë e kuadrit të filmimit të regjistruar.
Drive Mode
Flash Mode Vendos cilësimet e blicit.
Flash Comp. Përshtat intensitetin e daljes së blicit.
Red Eye Reduction
Focus Area Zgjedh zonën e fokusimit.
AF Illuminator
ISO Përshtat ndjeshmërinë e ndriçimit.
ND Filter
Metering Mode
White Balance Përshtat tonalitetin e ngjyrave të një imazhi.
DRO/Auto HDR Kompenson automatikisht ndriçimin dhe kontrastin.
Creative Style Zgjedh përpunimin e imazhit të dëshiruar.
Picture Effect
Vendos modalitetin e lëvizjes, si p.sh. për regjistrimin e vazhdueshëm.
Redukton fenomenin e syve të kuq duke përdorur blicin.
Vendos dritën ndihmëse të fokusimit automatik, i cili siguron dritë për një skenë të errët për të ndihmuar fokusimin.
Vendos funksionin që redukton sasinë e dritës. Ju mund të vendosni një shpejtësi më të ulët të diafragmës, të reduktoni vlerën e aperturës, etj.
Zgjidhni modalitetin e matjes që vendos se cila pjesë e subjektit matet për të përcaktuar ekspozimin.
Zgjedh filtrin e efektit të dëshiruar për të arritur një shprehje më mbresëlënëse dhe artistike.
AL
AL
21
Focus Magnifier
Long Exposure NR
High ISO NR
Lock-on AF
Smile/Face Detect.
Zmadhon imazhin përpara regjistrimit në mënyrë që të mund të shihni fokusin në detaje.
Vendos përpunimin e reduktimit të zhurmës për regjistrimet me shpejtësi diafragme prej 1/3 sekonde ose më shumë.
Vendos përpunimin e reduktimit të zhurmës për regjistrime me ndjeshmëri të lartë.
Vendos funksionin për të gjurmuar subjektin dhe për të vazhduar fokusimin.
Zgjedh diktimin e fytyrave dhe përshtat automatikisht cilësime të shumëllojshme. Vendos të hapë automatikisht diafragmën kur diktohet një buzëqeshje.
Soft Skin Effect Vendos Soft Skin Effect dhe nivelin e efektit.
Analizon skenën kur fotografon fytyra, pamje nga afër
Auto Obj. Framing
Auto Mode
Scene Selection
Movie
SteadyShot
ose subjekte të gjurmuara nga funksioni Lock-on AF dhe shkurton automatikisht dhe ruan një kopje tjetër të imazhit me kompozim më mbresëlënës.
Mund të regjistroni duke zgjedhur Intelligent Auto ose Superior Auto.
Zgjedh cilësimet e paravendosura për t'u përputhur me kushte të ndryshme të skenës.
Zgjedh modalitetin e ekspozimit për t'iu përshtatur subjektit ose efektit.
Vendos SteadyShot për regjistrimin e imazheve statike. Redukton turbullirën nga tundja e kamerës kur regjistroni me kamerën në dorë.
SteadyShot Vendos SteadyShot për regjistrimin e filmimeve.
Color Space Ndryshon gamën e ngjyrave të riprodhueshme.
Vendos funksionin që përshtat automatikisht shpejtësinë e diafragmës duke lejuar ndriçimin e ambientit.
Vendos nëse do të regjistrohet audioja kur regjistrohet një filmim.
Përshtat nivelin e regjistrimit të audios gjatë regjistrimit të një filmimi.
Audio Recording
AL
Audio Rec Level
22
Auto Slow Shut.
Audio Out Timing
Wind Noise Reduct. Redukton zhurmën e erës gjatë regjistrimit të filmimit.
Memory
Vendos kohën e shkurtimit të daljes së audios gjatë regjistrimit të filmimit.
Regjistron modalitetet e dëshiruara ose cilësimet ekamerës.
(Custom Settings)
Zebra Shfaq shirita për të përshtatur ndriçimin.
MF Assist
Focus Magnif. Time
Grid Line
Audio Level Display Vendos nëse shfaqet ose jo niveli i audios në ekran.
Auto Review
DISP Button
Peaking Level
Peaking Color
Exposure Set. Guide
Live View Display
Pre-AF
Zoom Setting
Shfaq një imazh të zmadhuar kur fokusohet manualisht.
Vendos kohëzgjatjen e shfaqjes së imazhit në formë të zmadhuar.
Vendos një ekran me rrjetë për të mundësuar drejtvendosjen sipas një skice strukturore.
Vendos rishikimin automatik për të shfaqur imazhin e kapur pas regjistrimit.
Vendos modalitetet e shfaqjes në ekran që mund të zgjidhen duke shtypur DISP në rrotullën ekomandimit.
Përmirëson skicën e gamave në fokus me një ngjyrë specifike kur fokusohet manualisht.
Vendos ngjyrën e përdorur për funksionin e kulmimit.
Vendos udhëzuesin e shfaqur kur ndryshohen ekspozimet në ekranin e regjistrimit.
Vendos nëse do të reflektohen apo jo cilësimet e tilla si kompensimi i ekspozimit në ekran.
Vendos nëse do të kryhet apo jo fokusimi automatik përpara se butoni i diafragmës të jetë shtypur deri në gjysmë.
Vendos nëse do të përdoret apo jo zmadhimi me qartësim figure dhe zmadhimi dixhital gjatë zmadhimit.
AL
AL
23
FINDER/MONITOR
AEL w/ shutter
Exp.comp.set
Bracket order
Face Registration
Write Date
Function Menu Set.
Custom Key Settings
Zoom Func. on Ring
MOVIE Button
Dial/Wheel Lock
(Wireless)
Dërgo në smartphone
Send to Computer
View on TV
AL
24
Vendos metodën për kalimin nga treguesi i kuadrit te ekrani.
Vendos nëse do të kryhet AEL kur butoni i diafragmës shtypet deri në gjysmë.
Vendos nëse do të reflektohet vlera e kompensimit të ekspozimit në kompensimin e blicit.
Vendos rendin e regjistrimit për kllapën e ekspozimit dhe kllapën e balancës së të bardhës.
Regjistron apo ndryshon personin të cilit do t'i jepet prioritet në fokus.
Vendos nëse do të regjistrohet një datë e regjistrimit mbi imazhin statik.
Personalizon funksionet e shfaqura kur shtypet butoni Fn (Funksioni).
Cakton një funksion të dëshiruar për butonin dhe graduesin.
Vendos funksionin e zmadhimit të unazës manuale. Kur zgjidhni [Step], mund të lëvizni pozicionin e zmadhimit në një hap fiks të gjatësisë së fokusimit.
Vendos nëse do të aktivizohet gjithmonë butoni MOVIE.
Vendos nëse do të çaktivizohet përkohësisht graduesi i komandimit dhe rrotulla e komandimit duke përdorur butonin Fn gjatë regjistrimit. Ju mund të çaktivizoni/aktivizoni graduesin e komandimit dhe rrotullën e komandimit duke mbajtur shtypur butonin Fn.
Transferon imazhe për shfaqje në një telefon smartphone.
Rezervon imazhet duke i transferuar ato në një kompjuter të lidhur me një rrjet.
Imazhet mund t'i shikoni në një televizor të lidhur me rrjetin.
Ctrl w/ Smartphone
Airplane Mode
WPS Push
Access Point Set. Ju mund ta regjistroni manualisht pikën tuaj të aksesit.
Edit Device Name
Disp MAC Address Shfaq adresën MAC të kamerës.
SSID/PW Reset
Reset Network Set. Rivendos të gjitha cilësimet e rrjetit.
Regjistron imazhe statike duke kontrolluar kamerën në distancë me një telefon smartphone.
Mund ta vendosni këtë pajisje të mos kryejë komunikime me valë.
Ju mund të regjistroni pikën e aksesit të kamerës me lehtësi duke shtypur butonin WPS.
Ju mund ta ndryshoni emrin e pajisjes te Wi-Fi Direct, etj.
Rivendos SSID dhe fjalëkalimin e lidhjes së smartphone.
(Playback)
Delete Fshin një imazh.
View Mode
Image Index Shfaq disa imazhe njëkohësisht.
Display Rotation
Slide Show Shfaq një pamje rrëshqitëse.
Rotate Rrotullon imazhin.
Vendos mënyrën e grupimit të imazheve për riprodhim.
Vendos drejtimin e riprodhimit të imazhit të regjistruar.
Enlarge Image Zmadhon imazhet e riprodhuara.
4K Still Image PB
Protect Mbron imazhet.
Specify Printing Shton një shenjë printimi në një imazh statik.
Nxjerr imazhe statike në rezolucion 4K me një televizor të lidhur me HDMI që mbështet 4K.
AL
AL
25
(Setup)
Monitor Brightness Vendos ndriçimin e ekranit.
Viewfinder Bright.
Finder Color Temp. Vendos temperaturën e ngjyrës së treguesit të kuadrit.
Volume Settings Vendos volumin për riprodhimin e filmimit.
Audio signals Vendos tingullin e punës së kamerës.
Upload Settings
Tile Menu
Mode Dial Guide
Delete confirm.
Display Quality Vendos cilësinë e ekranit.
Pwr Save Start Time
PAL/NTSC Selector (vetëm për modelet epajtueshme me 1080 50i)
Demo Mode
HDMI Resolution
CTRL FOR HDMI
HDMI Info. Screen
USB Connection Vendos metodën e lidhjes USB.
USB LUN Setting
AL
Kur përdorni një tregues elektronik kuadri, vendos ndriçimin e treguesit elektronik të kuadrit.
Vendos funksionin e ngarkimit të kamerës kur përdorni një kartë Eye-Fi.
Vendos nëse do të shfaqet menyja me kuadrate sa herë që shtypni butonin MENU.
Aktivizon ose çaktivizon udhëzuesin e graduesit (shpjegimin për çdo modalitet regjistrimi).
Vendos se cili nga Delete ose Cancel parazgjidhet në ekranin e konfirmimit të fshirjes.
Vendos kohëzgjatjen derisa kamera të fiket automatikisht.
Duke ndryshuar formatin e televizorit të pajisjes, është i mundur regjistrimi në një format tjetër filmimi.
Aktivizon/çaktivizon riprodhimin e demonstrimit të një filmimi.
Vendos rezolucionin kur kamera është e lidhur me një televizor HDMI.
Përdor kamera nga një televizor që mbështet „BRAVIA“ Sync.
Zgjedh nëse do të shfaqet apo jo informacioni në televizor gjatë kohës që lidhet me një televizor të pajtueshëm HDMI.
Përmirëson pajtueshmërinë duke kufizuar funksionet e lidhjes USB.
26
Language Zgjedh gjuhën.
Date/Time Setup Vendos datën dhe orën, dhe orën verore dhe dimërore.
Area Setting Vendos vendndodhjen e përdorimit.
Format Formaton kartën e memories.
File Number
Select REC Folder Ndryshon dosjen e zgjedhur për ruajtjen e imazheve.
New Folder
Folder Name Vendos formatin e dosjes për imazhet statike.
Recover Image DB
Display Media Info.
Version Afishon versionin e softuerit të kamerës.
Setting Reset Rikthen cilësimet te cilësimet e parazgjedhura.
Vendos metodën e përdorur për të caktuar numrat e skedarëve të imazheve statike dhe filmimeve.
Krijon një dosje të re për të ruajtur imazhe statike dhe filmime (MP4).
Rikuperon skedarin e databazës së imazhit dhe aktivizon regjistrimin dhe riprodhimin.
Shfaq kohën e mbetur të regjistrimit të filmimeve dhe numrin e regjistrueshëm të imazheve stat ike në kartën e memories.
AL
AL
27

Funksionet e „PlayMemories Home“

Importimi i imazheve nga kamera
Ndarja e imazheve në „PlayMemories Online“
Ngarkimi i imazheve në shërbimet e rrjetit
Krijimi idisqeve me filmime
Shfaqja eimazheve në kalendar
Për Windows, ofrohen edhe funksionet e mëposhtme.
Luajtja e imazheve të importuara
z Instalimi „PlayMemories Home“
Ju mund të instaloni „PlayMemories Home“ nga URL-ja e mëposhtme:
www.sony.net/pm/
Softueri „PlayMemories Home“ ju lejon të importoni filmime dhe imazhe statike në kompjuterin tuaj për t'i përdorur ato. Kërkohet „PlayMemories Home“ për importimin e filmimeve AVCHD në kompjuter.
Shënime
• Kërkohet lidhje me internetin për të instaluar „PlayMemories Home“.
• Kërkohet lidhje me internetin për të përdorur „PlayMemories Online“ ose shërbime të tjera rrjeti. „PlayMemories Online“ ose shërbime të tjera rrjeti mund të mos ofrohen në disa shtete ose rajone.
• Drejtojuni adresës si më poshtë për softuer për Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• Nëse softueri „PMB (Picture Motion Browser)“, që jepet me modelet e qarkulluara përpara 2011, është instaluar tashmë në kompjuter, „PlayMemories Home“ do ta mbishkruajë atë dhe do të instalohet. Përdorni „PlayMemories Home“, softuerin vijues të „PMB“.
AL
28
x
z Shtimi i funksioneve të
disponueshme në „PlayMemories Home“
Kur lidhni kamerën me kompjuterin, mund t'i shtohen funksione „PlayMemories Home“. Rekomandojmë që të lidhni kamerën me kompjuterin tuaj edhe nëse „PlayMemories Home“ është i instaluar në kompjuter.
Në folenë USB
Në multiterminal
Instalimi i „PlayMemories Home“ në një kompjuter
Me anë të shfletuesit të internetit në kompjuter, shkoni
1
në adresën e mëposhtme dhe shtypni [Install] t [Run].
www.sony.net/pm/
Ndiqni udhëzimet në ekran për të përfunduar instalimin.
2
• Për detaje mbi „PlayMemories Home“, referojuni faqes së mëposhtme të mbështetjes së PlayMemories Home (vetëm në anglisht): http://www.sony.co.jp/pmh-se/
Shënime
• Mos e shkëputni kabllon mikro USB (jepet) nga kamera gjatë kohës së përdorimit të ekranit ose kur afishohet ekrani i aksesimit. Duke vepruar kështu mund të dëmtohen të dhënat.
• Për të shkëputur kamerën nga kompjuteri, klikoni në platformën e detyrave, më pas klikoni (ikona e shkëputjes). Për Windows Vista, klikoni në platformën e detyrave.
AL
AL
29

Funksionet e „Image Data Converter“

Më poshtë jepen shembuj të funksioneve të disponueshme kur përdorni „Image Data Converter“.
• Ju mund të redaktoni imazhe RAW duke përdorur funksione të ndryshme korrigjimi, si p.sh. kurba e tonalitetit ose qartësia.
• Ju mund të rregulloni imazhet duke përdorur balancën e së bardhës, ndriçimin, Creative Style, etj.
• Mund të ruani në kompjuter imazhet statike të shfaqura dhe të redaktuara. Ka dy mënyra për të ruajtur imazhet RAW: mund t'i ruani dhe t'i lini si të dhëna RAW në format skedari të përgjithshëm.
• Mund të shfaqni dhe të krahasoni imazhe RAW / imazhe JPEG të regjistruara me këtë kamera.
• Mund të vlerësoni imazhe në pesë nivele.
• Mund të vendosni etiketën me ngjyra.
x
Instalimi „Image Data Converter“
Shkarkoni softuerin nga URL-ja e mëposhtme dhe
1
instalojeni në kompjuter.
Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x
Shikimi i „Image Data Converter Guide“
Për detaje mbi përdorimin e „Image Data Converter“, referojuni „Image Data Converter Guide“.
Për Windows:
1
Klikoni [Start] t [All Programs] t [Image Data Converter] t [Help] t [Image Data Converter Ver.4].
Për Mac: Nisni Finder t [Applications] t [Image Data Converter] t [Image Data Converter Ver.4] t Në shiritin e menysë, zgjidhni „Help“ t „Image Data Converter Guide“.
• Për Windows 8, nisni „Image Data Converter Ver.4“ t Në shiritin e menysë, zgjidhni „Help“ t „Image Data Converter Guide“.
• Për detaje mbi „Image Data Converter“, mund t'i referoheni gjithashtu „Udhëzuesi i ndihmës“ (faqe 2) të kamerës ose faqes së mëposhtme të mbështetjes së „Image Data Converter“ (vetëm anglisht):
AL
30
http://www.sony.co.jp/ids-se/

Numri i imazheve statike dhe i kohës së regjistrueshme të filmimeve

Numri i imazheve statike dhe kohës së regjistrueshme mund të variojë në varësi të kushteve të regjistrimit dhe kartës së memories.
x
Imazhe statike
[ Image Size]: L: 20M
Kur [ Aspect Ratio] vendoset në [3:2]*
Quality
Standard 295 imazhe
Fine 170 imazhe
Extra fine 125 imazhe
RAW & JPEG 58 imazhe
RAW 88 imazhe
*Kur [ Aspect Ratio] vendoset në opsion ndryshe nga [3:2], mund të regjistroni
më shumë imazhe sesa tregohet më lart. (Përveçse kur [ Quality] vendoset në [RAW].)
x
Filmimet
Tabela më poshtë tregon kohën maksimale të përafërt të regjistrimit. Kjo është koha totale për të gjithë skedarët e filmimit. Regjistrimi i vazhdueshëm është e mundur për rreth 29 minuta (kufi i specifikimeve të produktit). Koha e regjistrimit maksimal të vazhdueshëm për filmim të formatit MP4 (12M) është rreth 15 minuta (kufizuar nga kufizimi për madhësi maksimale skedari prej 2 GB).
(h (orë), m (minuta))
Record Setting
60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 10 m
60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 10 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 9 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 10 m
24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 10 m
1440×1080 12M 15 m
VGA 3M 1 h 10 m
Kapaciteti
Kapaciteti
2 GB
2 GB
AL
AL
31
• Koha e regjistrueshme e filmave ndryshon pasi kamera është e pajisur me VBR (shpejtësi të ndryshueshme bitësh), e cila rregullon automatikisht cilësinë e figurës sipas skenës së regjistrimit. Kur regjistroni subjekte në lëvizje të shpejtë, figura është më e qartë por koha e regjistrimit është më e ulët, pasi kërkohet më tepër memorie për regjistrim. Koha e regjistrueshme ndryshon dhe në varësi të kushteve të regjistrimit, subjektit, ose cilësimeve të cilësisë/madhësisë së figurës.

Shënime mbi përdorimin e kamerës

Funksionet e integruara në kamerë
• Ky manual përshkruan pajisjet që mbështesin 1080 60i dhe 1080 50i. Për të kontrolluar nëse kamera mbështet 1080 60i ose 1080 50i, kontrolloni për shenjat e mëposhtme në fund të kamerës. Mbështet 1080 60i: 60i Mbështet 1080 50i: 50i
• Kjo kamerë mbështet filmime në format 1080 60p ose 50p. Ndryshe nga modalitetet standarde të regjistrimit deri më sot, të cilat regjistrojnë në metodën Interlace, kjo kamerë regjistron në metodën Progressive. Kjo rrit rezolucionin dhe ofron një figurë më të shtruar dhe më pranë realitetit.
Përdorimi dhe ruajtja
Shmangni keqtrajtimin, çmontimin, modifikimin, tronditjet fizike, apo goditjet e tilla si me çekiç, rënien apo shkeljen mbi produkt. Tregoni kujdes të veçantë për lentet.
Shënime mbi riprodhimin/regjistrimin
• Përpara se të filloni regjistrimin, bëni një regjistrim provë për t'u siguruar që kamera funksionon siç duhet.
• Kjo kamera është projektuar që t'i rezistojë pluhurit dhe lagështirës, por nuk është e papërshkueshme nga uji apo spërkatjet.
• Mos e drejtoni kamerën nga dielli apo ndonjë burim tjetër ndriçimi i fortë. Kjo mund t'i shkaktojë kamerës defekt.
• Nëse ndodh kondensim lagështire, largojeni atë përpara se të përdorni kamerën.
• Mos e tundni apo goditni kamerën. Kjo mund të shkaktojë defekt dhe mund të mos jeni në gjendje të regjistroni imazhet. Gjithashtu, media e regjistrimit mund të bëhet e papërdorshme ose mund të dëmtohen të dhënat e imazhit.
Mos e përdorni/ruani kamerën në vendet e mëposhtme
• Në një vend shumë të ngrohtë, të ftohtë ose të lagësht Në vende të tilla si p.sh. në një makinë të parkuar në diell, trupi i kamerës mund të deformohet dhe kjo mund të shkaktojë keqfunksionim.
• Nën dritën e drejtpërdrejtë të diellit ose pranë një ngrohësi Trupi i kamerës mund të deformohet ose të çngjyroset dhe kjo mund të shkaktojë
AL
keqfunksionim.
32
• Në një vend ku ka dridhje të forta
• Pranë një vendi që krijon valë të forta radioje apo emeton rrezatim, ose që ka fushë
të fortë magnetike. Përndryshe, kamera mund të mos i regjistrojë apo riprodhojë siç duhet imazhet.
• Në vende me rërë ose me pluhur
Kini kujdes të mos lini rërën apo pluhurin të hyjë në kamera. Kjo mund të shkaktojë keqfunksionim të kamerës, dhe në disa raste ky defekt mund të jetë ipariparueshëm.
Lentja Carl Zeiss
Kamera është e pajisur me një lente Carl Zeiss e cila është në gjendje të riprodhojë imazhe të qarta dhe me kontrast të shkëlqyer. Lentja e kamerës është prodhuar sipas një sistemi të sigurisë së cilësisë të certifikuar nga Carl Zeiss në përputhje me standardet e cilësisë së Carl Zeiss në Gjermani.
Shënime rreth ekranit, treguesit elektronik të kuadrit dhe lentes
• Ekrani LCD dhe treguesi elektronik i kuadrit prodhohen me teknologji me
precizion jashtëzakonisht të lartë, dhe rreth 99,99% e pikselëve janë operative për përdorim efikas. Por, mund të qëllojnë disa pika të vogla të zeza dhe/ose të shndritshme (të bardha, të kuqe, të kaltra ose të gjelbra në ngjyrë) që shfaqen në mënyrë në ekran dhe në treguesin elektronik të kuadrit. Këto pika janë rezultat normal i procesit të prodhimit dhe nuk ndikojnë në regjistrim.
• Bëni kujdes të mos i kapni në lente gishtat apo objekte të tjera kur ajo funksionon.
Shënime mbi regjistrimin me treguesin e kuadrit
Kjo kamerë vjen me tregues kuadri me ndriçim organik elektrik, rezolucion të lartë dhe kontrast të lartë. Ky tregues kuadri arrin kënd të gjerë shikimi dhe çlodhje të gjatë të syve. Kjo kamerë është projektuar për të ofruar tregues kuadri me shikim të lehtë, duke balancuar siç duhet elementet e ndryshme.
• Figura mund të deformohet lehtë pranë këndeve të treguesit të kuadrit. Kjo nuk
tregon defekt. Kur ju duhet të kontrolloni çdo hollësi të përmbajtjes, mund përdorni dhe ekranin LCD.
• Nëse e panoramoni kamerën ndërsa kërkoni në treguesin e kuadrit ose lëvizni
sytë rrotull, imazhi në treguesin e kuadrit mund të shtrembërohet ose mund të ndryshojë ngjyra. Kjo është karakteristikë e lentes ose pajisjes së ekranit dhe nuk është defekt. Kur regjistroni një imazh, rekomandojmë që të shikoni në qendër të treguesit të kuadrit.
Shënime mbi blicin
• Mos e mbani kamerën nga njësia e blicit, ose mos ushtroni forcë të tepërt në të.
• Nëse në njësinë e hapur të blicit hyn ujë, pluhur ose rërë, kjo mund të shkaktojë
defekt.
• Bëni kujdes që gishtat apo objekte të tjera të mos kapen kur ulni poshtë blicin.
Rreth temperaturës së kamerës
Kamera dhe bateria mund të nxehen për shkak të përdorimit të vazhdueshëm, por ky nuk përbën defekt.
AL
AL
33
Rreth mbrojtjes nga mbinxehja
Në varësi të kamerës dhe të temperaturës së baterisë, mund të mos filmoni dot ose energjia mund të fiket automatikisht për të mbrojtur kamerën. Do të shfaqet një mesazh në ekran përpara se të fiket energjia apo përpara se të mos keni më mundësi filmimi. Në raste të tilla, lëreni pajisjen fikur dhe prisni derisa të bjerë temperatura e kamerës dhe e baterisë. Nëse e ndizni pajisjen pa i lënë kamerën dhe baterinë të ftohen sa duhet, energjia mund të fiket vetë sërish ose mund të mos keni mundësi filmimi.
Rreth karikimit të baterisë
Nëse karikoni një bateri që nuk është përdorur për një kohë të gjatë, mund të mos jeni në gjendje ta karikoni në kapacitetin e saj të plotë. Kjo ndodh për shkak të karakteristikave të baterisë dhe nuk është defekt. Karikojeni sërish baterinë.
Paralajmërim mbi të drejtat e autorit
Emisionet televizive, filmat, videokasetat dhe materialet e tjera mund të jenë me të drejta autori. Regjistrimi i paautorizuar i këtyre materialeve mund të bjerë ndesh me dispozitat e ligjeve për të drejtat e autorit.
Mungesa e garancisë për materiale të dëmtuara apo problem në regjistrim
Sony nuk ofron garanci në rast problemesh në regjistrim apo dëmtimi të materialeve të regjistruara për shkak defekti me kamerën apo mjetin e regjistrimit etj.
Pastrimi i sipërfaqes së kamerës
Pastrojeni sipërfaqen e kamerës me një pëlhurë të butë të njomur lehtë me ujë, dhe më pas fshijeni sipërfaqen me një pëlhurë të thatë. Për të shmangur dëmtimin e finiturës ose veshjes: – Mos e ekspozoni kamerën ndaj produkteve kimike si p.sh. hollues, benzinë, alkool,
pëlhura kimike, ilaçe kundër insekteve, insekticide ose krem kundër diellit.
Mirëmbajtja e ekranit
• Kremi i duarve ose kremi hidratues i lënë në ekran mund të shpërbëjë veshjen. Nëse mbetet në ekran, fshijeni menjëherë.
• Fshirja me forcë me kartëpecetë apo materiale të tjera mund të dëmtojnë veshjen.
• Nëse në ekran mbeten shenja gishtash apo papastërti, rekomandojmë që të fshini me kujdes çdo papastërti dhe më pas pastrojeni ekranin me një copë të butë.
Shënime mbi rrjetin me valë
Ne nuk marrim asnjë përgjegjësi për çdo dëmtim të shkaktuar nga aksesi i paautorizuar, ose përdorimi i paautorizuar i destinacioneve të ngarkuara në kamerë, si rezultat i humbjes ose vjedhjes.
Shënime mbi hedhjen/transferimin e kamerës
Për të mbrojtur të dhënat personale, kryeni veprimet e mëposhtme kur hidhni apo transferoni kamerën.
AL
• Rivendosni të gjitha cilësimet e kamerës duke kryer [Setting Reset] (faqe 27).
34
• Fshini të gjitha fytyrat e regjistruara të njerëzve nga [Face Registration] (faqe 24).

Specifikimet

Kamera
[System]
Pajisja e imazhit: Sensor Exmor R
CMOS 13,2 mm × 8,8 mm (lloji 1.0)
Numri i pikselëve gjithsej të kamerës:
Afërsisht 20,9 megapiksel
Numri efektiv i pikselëve të kamerës:
Afërsisht 20,2 megapiksel
Lentja: Lente zmadhimi Carl Zeiss
Vario-Sonnar T f = 8,8 mm – 73,3 mm (24 mm – 200 mm (ekuivalent filmi 35 mm)) F2.8 Gjatë regjistrimit të filmimeve (16:9): 26 mm – 212 mm Gjatë regjistrimit të filmimeve (4:3): 31 mm – 259 mm
*1
Kur [ SteadyShot] vendoset
në [Standard] SteadyShot: optik Kontrolli i ekspozimit: Ekspozim
automatik, Prioriteti i aperturës, Prioriteti i diafragmës, Ekspozimi manual, Zgjedhja e skenave
Balanca e së bardhës: Automatike,
Ndriçim natyral, Hije, Kohë me re, Inkandeshente, Fluoreshente (E bardhë e ngrohtë/ E bardhë e freskët/ E bardhë ditore/ Ndriçim natyral) Temperatura e ngjyrave/ Filtri i ngjyrave/ Personalizuar
Formati i skedarëve:
Imazhe statike: E pajtueshme me JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), epajtueshme me RAW (formati Sony ARW 2.3), DPOF Filmime (format AVCHD): Mbështet format AVCHD Ver. 2.0 Video: MPEG-4 AVC/H.264
*
8.3×
*1
*1
Audio: 2-kanalëshe Dolby Digital, pajisur me Dolby Digital Stereo Creator
Prodhuar me licencë nga
Dolby Laboratories. Filmime (format MP4): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: 2-kanalëshe MPEG-4 AAC-LC
Media e regjistrimit: Media „Memory
Stick PRO Duo“, media „Memory Stick Micro“, karta SD, karta memorieje microSD
Blici: Gama e blicit (Ndjeshmëria ISO
(treguesi i rekomanduar i ekspozimit) i vendosur në Auto): Afërsisht 1,0 m deri 10,2 m (3,28 ft. deri 33,46 ft.)
[Input and Output connectors]
Kontektori HDMI: Mikrofoleja HDMI Multiterminali*:
Komunikimi USB
Komunikimi USB: USB e shpejtësisë së
lartë (USB 2.0)
Foleja e mikrofonit: Minifole stereo
3,5 mm
Foleja e kufjeve: Minifole stereo
3,5 mm
* Mbështet pajisje me Micro USB.
[Viewfinder]
Lloji: Treguesi elektronik i kuadrit Numri i pikave gjithsej:
1 440 000 pika
Mbulimi i kuadrit: 100% Zmadhimi: 0,70 × (me ekuivalent
formati 35 mm) me lente 50 mm në infinit, –1 m
–1
(dioptria)
AL
AL
35
Pika e shikimit: Afërsisht 23 mm nga
okulari, 21,5 mm nga korniza eokularit në –1 m
Përshtatja e dioptrisë:
–1
–4.0 m
–1
(dioptria)
deri +3,0 m–1 (dioptria)
[Screen]
Ekrani LCD:
7,5 cm (lloji 3.0) me bazë TFT
Numri i pikave gjithsej:
1 228 800 pika
[Power, general]
Energjia: Paketë baterie
të rikarikueshme NP-FW50, 7,2 V Ushqyesi AC-UB10/UB10B/ UB10C/UB10D, 5 V
Konsumi i energjisë:
Afërsisht 2,1 W (gjatë regjistrimit me ekran LCD) Afërsisht 2,7 W (gjatë regjistrimit me tregues kuadri)
Temperatura ku mund të përdoret:
0 °C deri 40 °C (32 °F deri 104 °F)
Temperatura e ruajtjes: –20 °C deri
+60 °C (–4 °F deri +140 °F)
Përmasat (mbështetje për CIPA):
129.0 mm × 88.1 mm × 102,2 mm (51/8inç × 31/2inç × 41/8inç) (GJ/L/TH)
Pesha (mbështetje për CIPA)
(Afërsisht): 813 g (1 lb 12,7 oz) (përfshirë paketë baterie NP-FW50, Media
„Memory Stick PRO Duo“) Mikrofoni: Stereo Altoparlanti: Mono Exif Print: Mbështetet PRINT Image Matching III: Mbështetet
AL
36
[Wireless LAN]
Standardi i mbështetur:
IEEE 802.11 b/g/n Frekuenca: 2.4GHz Protokollet e mbështetura të sigurisë:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Metoda e konfigurimit: WPS (Wi-Fi
Protected Setup) / manual Mënyra e hyrjes: Modalitet
„Infrastructure“ NFC: Mbështet NFC Forum Type 3 Tag
Ushqyesi AC-UB10/UB10B/ UB10C/UB10D
Kërkesat e ushqimit elektrik: AC 100 V
deri 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Voltazhi në dalje: DC 5V, 0,5A Temperatura ku mund të përdoret:
0 °C deri 40 °C (32 °F deri 104 °F) Temperatura e ruajtjes: –20 °C deri
+60 °C (–4 °F deri +140 °F) Përmasat (afërsisht):
50 mm × 22 mm × 54 mm
(2 inç × 7/8 inç × 2 1/4 inç)
(GJ/L/TH)
Paketë baterie të rikarikueshme NP-FW50
Lloji i baterisë: Bateri me jone litiumi Voltazhi maksimal: DC 8,4 V Voltazhi nominal: DC 7,2 V Voltazhi maksimal i karikimit:
DC 8,4 V Rryma maksimale e karikimit: 1,02 A Kapaciteti: Tipik 7,7 Wh (1 080 mAh)
Minimumi 7,3 Wh (1 020 mAh) Përmasat maksimale (Afërsisht):
31.8 mm × 18.5 mm × 45 mm
(1 5/16 inç × 3/4 inç ×
1 13/16 inç) (GJ/L/TH)
Dizajni dhe specifikimet i nënshtrohen ndryshimit pa dhënë njoftim.
Markat tregtare
• Markat e mëposhtme janë marka tregtare të Sony Corporation. Logoja
, „Cyber-shot“, „Memory Stick XC-HG Duo“, „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, „Memory Stick Micro“, „PlayMemories Home“, „PlayMemories Home“, logoja „PlayMemories Online“, „PlayMemories Online“, logoja „PlayMemories Mobile“, „PlayMemories Mobile“
• Logoja „AVCHD Progressive“ dhe „AVCHD Progressive“ janë marka tregtare të Panasonic Corporation dhe Sony Corporation.
• Dolby dhe simboli me dy „D“ janë marka tregtare të Dolby Laboratories.
• Termat HDMI dhe HDMI High­Definition Multimedia Interface, dhe logoja HDMI janë marka tregtare ose marka të regjistruara tregtare të HDMI Licensing LLC në Shtetet e Bashkuara dhe vende të tjera.
• Windows është markë tregtare ose markë e regjistruar tregtare e Microsoft Corporation në Shtetet e Bashkuara dhe/ose në shtete të tjera.
• Mac është markë e regjistruar tre gtare e Apple Inc.
• iOS është markë e regjistruar tregtare ose markë tregtare e Cisco Systems, Inc. dhe/ose e filialeve të saj në SHBA dhe në shtete të tjera të caktuara.
• iPhone dhe iPad janë marka tregtare të Apple Inc. të regjistruara në SHBA dhe në shtete të tjera.
• Logoja SDXC është markë tregtare e SD-3C, LLC.
• Android, Google Play janë marka tregtare të Google Inc.
• Wi-Fi, logoja Wi-Fi, Wi-Fi PROTECTED SET-UP janë marka të regjistruara tregtare të Wi-Fi Alliance.
• Shenja N është markë tregtare ose markë e regjistruar tregtare e NFC Forum, Inc. në SHBA dhe në shtete të tjera.
• DLNA dhe DLNA CERTIFIED janë marka tregtare të Digital Living Network Alliance.
• Facebook dhe logoja „f“ janë marka tregtare ose marka tregtare të regjistruara të Facebook, Inc.
•YouTube dhe logoja YouTube janë marka tregtare ose marka tregtare të regjistruara të Google Inc.
• Eye-Fi është markë tregtare e Eye-Fi, Inc.
• Gjithashtu, emrat e sistemeve dhe të produkteve të përdorura në këtë udhëzues janë, në përgjithësi, marka tregtare ose marka të regjistruara tregtare të zhvilluesve ose prodhuesve përkatës. Por, shenjat or ® nuk përdoren në të gjitha rastet në këtë udhëzues.
Informacioni shtesë mbi këtë produkt dhe përgjigjet e pyetjeve të shpeshta mund të gjenden në uebsajtin tonë të shërbimit të klientit.
AL
AL
37
©2013 Sony Corporation
Loading...