„Udhëzuesi i ndihmës“ është manual në internet.
Drejtojuni për udhëzime të hollësishme mbi shumë
funksione të kamerës.
1 Hapni faqen e mbështetjes Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Zgjidhni shtetin ose rajonin tuaj.
3 Kërkoni për emrin e modelit të kamerës suaj brenda
faqes së mbështetjes.
• Kontrolloni emrin e modelit në fund të kamerës.
Shikimi i udhëzuesit
Kjo kamerë është e pajisur me një udhëzues të integruar.
Udhëzuesi i integruar
Kamera shfaq shpjegimet për artikujt e MENU dhe vlerat e cilësimit.
1 Shtypni butonin MENU ose butonin Fn (Funksioni).
2 Zgjidhni artikullin e dëshiruar, më pas shtypni butonin (Fshi).
AL
2
Regjistri i zotëruesit
Modeli dhe numrat serialë ndodhen në pjesën e poshtme. Regjistroni numrin serial në
hapësirën e dhënë më poshtë. Referojuni këtyre numrave sa herë që kontaktoni me shitësin
tuaj Sony në lidhje me këtë produkt.
Numri i modelit WW808143 (DSC-RX10)
Numri i serisë __________________________
Numri i modelit AC-UB10/AC-UB10B/AC-UB10C/AC-UB10D
Numri i serisë __________________________
DSC-RX10 Numri i modelit WW808143
PARALAJMËRIM
Për të zvogëluar rrezikun e zjarrit ose të goditjeve elektrike, njësia nuk
duhet të ekspozohet ndaj shiut ose lagështirës.
UDHËZIME TË RËNDËSISHME MBI SIGURINË
-RUAJINI KËTO UDHËZIME
RREZIK
PËR TË ZVOGËLUAR RREZIKUN E ZJARRIT OSE TË
GODITJEVE ELEKTRIKE, NDIQNI ME KUJDES KËTO
UDHËZIME
Nëse forma e spinës nuk përputhet me formën e prizës, përdorni përshtatës spine me
konfigurimin e duhur për prizën.
KUJDES
[ Paketa e baterisë
Nëse paketa e baterisë keqpërdoret, ajo mund të shpërthejë, duke shkaktuar zjarr ose edhe
djegie kimike. Zbatoni masat paraprake të mëposhtme.
• Mos e çmontoni.
• Mos e shtypni dhe mos e ekspozoni paketën e baterisë ndaj ndonjë goditjeje apo force
si goditje me çekiç, rënie apo shkelje të saj.
• Mos shkaktoni qark të shkurtër dhe mos lejoni që objektet metalike të bien në kontakt
me terminalet e baterisë.
• Mos e ekspozoni ndaj temperaturave të larta mbi 60°C (140°F) si p.sh. në dritë të
drejtpërdrejtë dielli apo në një makinë të parkuar në diell.
• Mos e digjni ose mos e ekspozoni atë në zjarr.
AL
AL
3
• Mos përdorni bateri litium-jon të dëmtuara apo që rrjedhin.
• Sigurohuni që të karikoni paketën e baterisë duke përdorur një karikues origjinal Sony
ose një pajisje që mund të karikojë paketën e baterisë.
• Mbajeni paketën e baterisë larg nga fëmijët e vegjël.
• Mbajeni të thatë paketën e baterisë.
• Zëvendësojeni vetëm me të njëjtin lloj ose me një lloj ekuivalent të rekomanduar
nga Sony.
• Hidhini paketat e përdorura të baterive siç përshkruhet në udhëzime.
[ Ushqyesi
Përdorni prizën më të afërt të murit kur përdorni ushqyesin. Shkëputeni menjëherë
ushqyesin nga priza e murit nëse ndodh ndonjë keqfunksionim gjatë përdorimit
të aparaturës.
Për klientët në Evropë
[ Shënim për klientët në vendet ku vlejnë direktivat e BE-së
Prodhuesi: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
Për pajtueshmërinë e produktit me BE-në: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
Përmes kësaj, Sony Corporation, deklaron se ky Fotoaparat dixhital WW808143 është në
përputhje me kërkesat themelore dhe dispozitat e tjera përkatëse të direktivës 1999/5/KE.
Për hollësi, vizitoni adresën e mëposhtme:
http://www.compliance.sony.de/
[ Shënim
Nëse elektriciteti apo elektromagnetizmi statik shkakton ndërprerjen (dështimin)
e transferimit të të dhënave, rihapni aplikacionin ose shkëputni dhe lidhni kabllon
e komunikimit (USB etj.).
Ky produkt është testuar dhe rezulton në pajtim me kufijtë e përcaktuar në rregulloren
për pajisjet elektromagnetike për përdorimin e kabllove lidhëse nën 3 metra (9,8 këmbë).
Fushat elektromagnetike në frekuencat specifike mund të ndikojnë në figurën dhe zërin
e kësaj njësie.
AL
4
[ Hedhja e pajisjeve të vjetra elektrike dhe elektronike (e aplikueshme
në Bashkimin Evropian dhe shtetet e tjera evropiane me sistem të
diferencuar grumbullimi)
Ky simbol mbi produkt ose mbi paketimin e tij tregon se ky produkt nuk
duhet të trajtohet si mbeturinë shtëpiake. Përkundrazi, do të dorëzohet
pranë pikës përkatëse të grumbullimit për riciklimin e pajisjeve elektrike
dhe elektronike. Duke u siguruar që ky produkt të hidhet siç duhet,
ju ndihmoni në parandalimin e pasojave të mundshme negative për
mjedisin dhe shëndetin, që në rast të kundërt do të shkaktoheshin
nga trajtimi i papërshtatshëm i mbetjeve të këtij produkti. Riciklimi
shumë informacion të detajuar mbi riciklimin e këtij produkti, ju lutemi kontaktoni me
bashkinë tuaj, shërbimin e grumbullimit të mbeturinave shtëpiake ose dyqanin ku keni
blerë produktin.
i materialeve do të ndihmojë në ruajtjen e burimeve natyrore. Për më
[ Hedhja e baterive të përdorura (e aplikueshme në Bashkimin
Evropian dhe vendet e tjera evropiane me sisteme të diferencuara
grumbullimi)
Ky simbol mbi bateri ose mbi paketim tregon se bateria që vjen me këtë
produkt nuk duhet të trajtohet si mbeturinë shtëpiake.
Në disa bateri, ky simbol mund të përdoret i kombinuar me një simbol
kimik. Simbolet kimike për zhivën (Hg) ose plumbin (Pb) shtohen nëse
bateria përmban më shumë se 0,0005% zhivë ose 0,004% plumb.
parandalimin e pasojave të mundshme negative për mjedisin dhe shëndetin që në rast
të kundërt do të shkaktoheshin nga trajtimi i papërshtatshëm i mbetjeve të kësaj baterie.
Riciklimi i materialeve do të ndihmojë në ruajtjen e burimeve natyrore.
Në rast produktesh të cilat për arsye sigurie, rendimenti apo integriteti të dhënash kërkojnë
lidhje të qëndrueshme me një bateri të inkorporuar, kjo bateri duhet të zëvendësohet vetëm
nga personel i kualifikuar shërbimi. Për të siguruar trajtimin e duhur të baterisë, dorëzojeni
produktin në fund të periudhës së funksionimit të tij pranë pikës përkatëse të grumbullimit
për riciklimin e pajisjeve elektrike dhe elektronike.
Për të gjitha bateritë e tjera, ju lutemi shihni pjesën që flet mbi heqjen e sigurt të baterisë
nga produkti.
Dorëzojeni baterinë pranë pikës përkatëse të grumbullimit për riciklimin e baterive të
përdorura.
Për më shumë informacion të detajuar mbi riciklimin e këtij produkti ose baterie, ju lutemi
kontaktoni me bashkinë tuaj, shërbimin e grumbullimit të mbeturinave shtëpiake ose
dyqanin ku keni blerë produktin.
Duke u siguruar që këto bateri të hidhen siç duhet, ju ndihmoni në
AL
AL
5
Kontrollimi i artikujve të dhënë
Numri në kllapa tregon numrin e pjesëve.
• Kamera (1)
• Paketë baterie e rikarikueshme NP-FW50 (1)
• Kabllo mikro USB (1)
• Ushqyes AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Kordoni elektrik (nuk jepet në SHBA dhe në Kanada) (1)
• Rripi i supit (1)
• Kapaku i objektivit (1)
• Mbrojtësja e lentes (1)
• Kapaku i kapëses (1) (montuar në kamerë)
• Kupa e okularit (1) (montuar në kamerë)
• Udhëzues (ky udhëzues) (1)
AL
6
Identifikimi i pjesëve
A Çelësi ON/OFF (Energjia)
B Butoni i diafragmës
C Për regjistrim: Instrumenti W/T
(zmadhimi)
Për shikim: Instrumenti
(Indeksi) / Instrumenti
i zmadhimit të riprodhimit
D Llambushka me fikje automatike
/ Drita ndihmëse e fokusimit
automatik
E Indeksi i aperturës
F Objektivi
G Unaza manuale
•Ju mund të zmadhoni duke
përdorur unazën manuale kur
jeni në modalitetin Auto Focus.
Ju mund të përshtatni fokusin
duke përdorur unazën manuale
kur ndodheni në modalitetin
Manual Focus ose në modalitetin
Direct Manual Focus.
H Graduesi i kompensimit të
ekspozimit
I Blici
J Kapëse MIS*
K Graduesi i modaliteteve
(Auto Mode)/
(Program Auto)/
(Aperture Priority)/
(Shutter Priority)/
(Manual Exposure)/
1/2 (Memory recall)/
(Movie)/
(Sweep Panorama)/
(Scene Selection)
L Kapësja për rripin e supit
M Graduesi i modalitetit
të fokusimit
N Unaza e aperturës
A Butoni (Ekrani/ndriçimi
ipanelit)
B Mikrofoni
C Treguesi i kuadrit
D Graduesi i dioptrisë
E Butoni MOVIE (Filmim)
F Butoni (Dalja e blicit)
G Paneli i ekranit
H Butoni C (i personalizuar)
AL
AL
7
I Kapësja për rripin e supit
J Foleja e kartës së memories
K Kapaku i kartës së memories
L Llambushka e aksesit
A Butoni MENU
B Altoparlanti
C Foleja m (e mikrofonit)
• Kur lidhet një mikrofon
i jashtëm, kamera kalon
nga mikrofoni i brendshëm
në mikrofonin e jashtëm.
Nëse mikrofoni i jashtëm është
i llojit me rrymë nga fisha,
rryma merret nga kamera.
D Foleja i (e kufjeve)
E Multiterminali
• Mbështet pajisje me Micro USB.
F Mikrofoleja HDMI
G Llambushka e karikimit
H Sensori i dritës
I Ekrani LCD
J Rrotulla e komandimit
K Graduesi i komandimit
L Për regjistrim: Butoni AEL
(bllokimi AE)
Për shikim: Butoni
(Zmadhimi i riprodhimit)
M Për regjistrim: Butoni Fn
(Funksioni)
Për shikim: Butoni (Dërgo në
smartphone)
N Butoni (Fshi/Udhëzuesi i
integruar)
O Butoni (luajtje)
A Çelësi me klikim i aperturës
• Vendosni çelësin me klikim të
aperturës në OFF kur regjistroni
filmime. Nëse ndryshoni vlerën
e aperturës gjatë regjistrimit të
një filmimi me çelësin me klikim
të aperturës të vendosur në ON,
do të regjistrohet zhurma
e unazës së aperturës.
B Sensori Wi-Fi (i integruar)
AL
8
C (Shenja N)
• Prekni shenjën kur lidhni kamerën
me një telefon smartphone
të pajisur me funksionin NFC.
• NFC (Near Field
Communication) është
një teknologji standarde
ndërkombëtare komunikimi
me valë me rreze të shkurtër.
D Instrumenti i nxjerrjes së baterisë
E Foleja e futjes së baterisë
F Kapaku i pllakës së lidhjes
Përdoreni këtë kur përdorni
ushqyes AC-PW20 (shitet veçmas).
Futeni pllakën e lidhjes në folenë
e baterisë dhe kalojeni kordonin
përgjatë kapakut të pllakës së
lidhjes siç tregohet më poshtë.
• Sigurohuni që kordoni të mos
kapet kur mbyllni kapakun.
G Kapaku i baterisë
H Vrima e folesë së këmbalecit
• Përdorni këmbalec me vidë nën
5,5 mm (7/32 inç). Përndryshe,
nuk do të mund ta siguroni
kamerën dhe mund ta dëmtoni.
* Për hollësi mbi aksesorët e mbështetur
nga kapësja MIS, vizitoni faqen e Sony
ose konsultohuni me shitësin e Sony
ose pikën e autorizuar lokale
të shërbimit të Sony. Gjithashtu
mund të përdorni aksesorë që
përputhen me kapësen MIS.
Funksionimi nuk garantohet
me aksesorë të prodhuesve të tjerë.
AL
AL
9
Futja e paketës së baterisë
Instrumenti i nxjerrjes së baterisë
Mbyllni kapakun.
1
Futni paketën e baterisë.
2
• Ndërsa shtypni instrumentin e nxjerrjes së baterisë, futeni paketën
e baterisë si në ilustrim. Sigurohuni që instrumenti i nxjerrjes së baterisë
të ngecë pas futjes.
• Mbyllja e kapakut me baterinë të futur gabim, mund të dëmtojë
kamerën.
10
AL
Karikimi i paketës së baterisë
Kordoni elektrik
Për klientët në SHBA
dhe në Kanada
Për klientët në shtete/rajone të tjera
ndryshe nga SHBA-ja dhe Kanadaja
Llambushka e karikimit
Ndezur: Karikimi
Fikur: Karikimi ka përfunduar
Pulsuese:
Gabim në karikim ose
karikimi është ndërprerë
për momentin pasi kamera
nuk është në temperaturë
të përshtatshme
Lidhni kamerën me ushqyesin (jepet), duke përdorur
1
kabllon mikro USB (jepet).
Futeni ushqyesin në prizën e murit.
2
Llambushka e karikimit ndizet në të portokalltë dhe fillon karikimi.
• Fikni kamerën gjatë karikimit të baterisë.
• Paketën e baterisë mund ta karikoni edhe nëse ajo është pjesërisht
e karikuar.
• Kur llambushka e karikimit pulson dhe karikimi nuk ka mbaruar,
hiqeni dhe rivendoseni paketën e baterisë.
AL
AL
11
Shënime
• Nëse llambushka e karikimit në kamerë pulson kur ushqyesi futet në prizë,
kjo tregon se karikimi ka ndaluar për momentin pasi temperatura është jashtë
diapazonit të rekomanduar. Karikimi rifillon kur temperatura të kthehet brenda
diapazonit të përshtatshëm. Rekomandojmë karikimin e paketës së baterisë në
temperaturë ambienti midis 10°C deri në 30°C (50°F deri në 86°F).
• Paketa e baterisë mund të mos karikohet me efikasitet nëse pjesa e terminaleve të
baterisë është e ndotur. Në këtë rast, fshini çdo papastërti me butësi duke përdorur
një pëlhurë të butë ose një tampon pambuku për të pastruar pjesën e terminaleve
të baterisë.
• Futeni ushqyesin (jepet) në prizën më të afërt. Nëse ndodhin probleme gjatë
përdorimit të ushqyesit, shkëputeni menjëherë nga priza për ta hequr nga burimi
ienergjisë.
• Hiqeni ushqyesin nga priza pasi të mbarojë karikimi.
• Sigurohuni të përdorni vetëm paketa baterish, kabllo mikro USB (jepet) dhe
ushqyes (jepet) autentikë të markës Sony.
• Energjia nuk furnizohet gjatë regjistrimit/riprodhimit nëse kamera është e lidhur
me një prizë muri me ushqyesin e dhënë. Për të furnizuar me energji kamerën
gjatë regjistrimit/riprodhimit, përdorni ushqyesin AC-PW20 (shitet veçmas).
x
Koha e karikimit (karikim i plotë)
Koha e karikimit është afro 310 min. me ushqyes (jepet).
Shënime
• Koha e mësipërme e karikimit vlen për karikim pakete baterie të shkarkuar
plotësisht në temperaturë 25°C (77°F). Karikimi mund të kërkojë më shumë
në varësi të kushteve të përdorimit apo të rrethanave të caktuara.
12
AL
x
Në folenë USB
Karikimi me lidhje me kompjuterin
Paketa e baterisë mund të karikohet duke lidhur kamerën në kompjuter
me anë kablloje mikro USB.
Shënime
• Kini parasysh pikat e mëposhtme kur karikoni nga kompjuteri:
– Nëse kamera lidhet me një laptop që nuk është në prizë, do të bjerë niveli
i baterisë së laptopit. Mos e karikoni për një periudhë të gjatë kohe.
– Mos e ndizni/fikni kompjuterin, as mos e nxirrni kompjuterin nga gjendja
e fjetjes nëse ka lidhje USB midis kompjuterit dhe kamerës. Kjo mund t'i
shkaktojë kamerës defekt. Shkëputni kamerën nga kompjuteri përpara se
ta fikni, ndizni, rindizni ose nxirrni kompjuterin nga fjetja.
– Nuk jepet asnjë garanci për karikimin me kompjuterë të krijuar vetë ose
të modifikuar.
AL
AL
13
x
Jetëgjatësia e baterisë dhe numri i imazheve që mund
të regjistrohen dhe riprodhohen
• Numri i mësipërm i imazheve vlen kur paketa e baterisë është tërësisht e karikuar.
Numri i imazheve mund të bjerë në varësi të kushteve të përdorimit.
• Numri i imazheve që mund të regjistrohen është për regjistrim në kushtet si më
poshtë:
– Përdorimi i Media „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) Sony (shitet veçmas)
– Paketa e baterisë përdoret në temperaturë ambienti prej 25°C (77°F).
– [Display Quality] është vendosur në [Standard]
• Numri për „Regjistrime (imazhe statike)“ mbështetet mbi standardin CIPA dhe
është për regjistrim në kushtet si më poshtë:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP është vendosur në [Display All Info.].
– Një regjistrim çdo 30 sekonda.
– Zmadhimi kalon në mënyrë të alternuar mes fundeve W dhe T.
– Blici shkrepet një herë çdo dy herë.
– Pajisja ndizet dhe fiket një herë në çdo dhjetë herë.
• Numri i minutave për filmim mbështetet mbi standardin CIPA dhe është
për regjistrim në kushtet si më poshtë:
– [Record Setting]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
– Regjistrim tipike për filmime: Jetëgjatësia e baterisë bazuar në nisjen/ndalimin
e vazhdueshëm, zmadhimin, fikje/ndezje etj.
– Regjistrim i vazhdueshëm për filmim: Jetëgjatësia e baterisë për regjistrim
pa ndalesa deri në kapjen e cakut (29 minuta) dhe e vazhduar duke rishtypur
butonin MOVIE. Funksione të tjera, si zmadhimi, nuk përdoren.
AL
Ekrani LCDAfërsisht 210 min.Afërsisht 420 imazhe
Treguesi
ikuadrit
Ekrani LCDAfërsisht 70 min.—
Treguesi
ikuadrit
Ekrani LCDAfërsisht 145 min.—
Treguesi
ikuadrit
Afërsisht 170 min.Afërsisht 340 imazhe
Afërsisht 70 min.—
Afërsisht 145 min.—
14
Futja e një karte memorieje (shitet veçmas)
Sigurohuni që këndi i prerë
të jetë në drejtimin e duhur.
Mbyllni kapakun.
1
Fusni kartën e memories (shitet veçmas).
2
• Me këndin e prerë sipas drejtimit në figurë, futeni kartën e memories
derisa të ngecë në vend.
Mbyllni kapakun.
3
AL
AL
15
x
Kartat e memories që mund të përdoren
Kartë memoriejePër imazhe statike Për filmime
Memory Stick XC-HG Duo
A
Memory Stick PRO Duo (vetëm Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo
B Memory Stick Micro (M2) (vetëm Mark2)
Kartë memorieje SD (Kategoria 4 ose
Kartë memorieje SDHC (Kategoria 4 ose
C
Kartë memorieje SDXC (Kategoria 4 ose
Kartë memorieje microSD (Kategoria 4 ose
Kartë memorieje microSDHC (Kategoria 4 ose
D
Kartë memorieje microSDXC (Kategoria 4 ose
• Në këtë udhëzues produktet në tabelë përmenden të gjitha bashkë si më poshtë:
A: Media „Memory Stick PRO Duo“
B: Media „Memory Stick Micro“
C: Karta SD
D: Kartë memorieje microSD
Shënime
• Kur përdorni një media „Memory Stick Micro“ ose karta memorieje microSD me
këtë kamera, sigurohuni t'i përdorni me përshtatësin e duhur.
x
Për ta hequr kartën e memories / paketën e baterisë
më e shpejtë)
më e shpejtë)
më e shpejtë)
më e shpejtë)
më e shpejtë)
më e shpejtë)
Karta e memories: Shtyni kartën e memories një herë për ta nxjerrë kartën
ememories.
Paketa e baterisë: Rrëshqisni instrumentin e nxjerrjes së baterisë. Sigurohuni
të mos e hidhni përtokë paketën e baterisë.
Shënime
• Mos e hiqni asnjëherë kartën e memories / paketën e baterisë kur llambushka
e aksesit (faqe 7) është e ndezur. Kjo mund të shkaktojë dëmtim të të dhënave
AL
në kartën e memories.
16
Vendosja e orës
Rrotulla e komandimit
ON/OFF (Energjia)
Artikujt e zgjedhur: v/V/b/B//
Vendosni: z
Vendosni çelësin ON/OFF (Energjia) në ON.
1
Cilësimi i orës dhe datës shfaqet kur ndizni kamerën për herë të parë.
• Mund të duhet pak kohë që energjia të ndizet dhe të lejojë veprimin.
Kontrolloni që të zgjidhet [Enter] në ekran, pastaj shtypni z
2
në rrotullën e komandimit.
Zgjidhni vendndodhjen e dëshiruar gjeografike duke
3
ndjekur udhëzimet në ekran dhe shtypni z.
Vendosni [Daylight Savings], [Date/Time] dhe
4
[Date Format], më pas shtypni z.
• Kur vendosni [Date/Time], mesnata është 12:00 AM, dhe mesdita
është 12:00 PM.
Kontrolloni që të zgjidhet [Enter] pastaj shtypni z.
5
AL
AL
17
Regjistrimi i imazheve statike/Filmimi
Graduesi
imodaliteteve
Butoni i diafragmës
: Auto Mode
: Movie
MOVIE
Instrumenti W/T
(zmadhimi)
W: zvogëlimi
T: zmadhimi
Regjistrimi i imazheve statike
Për të fokusuar shtypni butonin e diafragmës deri në gjysmë.
1
Kur imazhi është në fokus, bie në tingull dhe z ose ndriçon treguesi .
Për të regjistruar një imazh shtypni butonin e diafragmës
2
deri në fund.
Regjistrimi i filmimeve
Shtypni butonin MOVIE (Filmim) për të nisur regjistrimin.
1
• Përdorni instrumentin W/T (zmadhimi) për të ndryshuar shkallën
e zmadhimit.
Shtypni butonin MOVIE sërish për të ndaluar regjistrimin.
2
Shënime
• Mos e ngrini blicin lart manualisht. Kjo mund të shkaktojë defekt.
• Kur përdorni funksionin e zmadhimit gjatë regjistrimit të një filmi, do të
regjistrohet tingulli i kamerës gjatë punës. Tingulli i butonit MOVIE gjatë
punës mund të regjistrohet gjithashtu kur përfundon regjistrimi i filmimit.
• Filmimi i vazhdueshëm është i mundur për rreth 29 minuta njëkohësisht,
me cilësimet e parazgjedhura të kamerës dhe kur temperatura e ambientit është
afërsisht 25°C (77°F). Kur përfundon regjistrimi i filmimit, mund të rifilloni
regjistrimin duke shtypur sërish butonin MOVIE. Regjistrimi mund të ndalojë për
AL
të mbrojtur kamerën në varësi të temperaturës së ambientit.
18
Shikimi i imazheve
(Fshi)
Rrotulla e komandimit
(Riprodhimi)
W: zvogëlimi
T: zmadhimi
Zgjidhni imazhet: B (tjetër)/
b (e mëparshme)
ose rrotulloni
rrotullën
e komandimit
Vendosni: z
Shtypni butonin (Riprodhimi).
1
x
Zgjedhja e imazhit përpara/prapa
Zgjidhni një imazh duke shtypur B (tjetër)/b (e mëparshme) në rrotullën
e komandimit ose duke rrotulluar rrotullën e komandimit. Shtypni z në mes
të rrotullës së komandimit për të parë filmimet.
x
Fshirja e një imazhi
1 Shtypni butonin (Fshi).
2 Zgjidhni [Delete] me v në rrotullën e komandimit dhe shtypni z.
AL
x
Kthimi te regjistrimi i imazheve
Shtypni butonin e diafragmës deri në gjysmë.
AL
19
Prezantimi i funksioneve të tjera
Graduesi i komandimit
Rrotulla e komandimit
Fn (Funksioni)
MENU
Funksionet e tjera mund të përdoren duke përdorur rrotullën e komandimit,
butonin MENU etj.
x
Rrotulla e komandimit
DISP (Shfaq përmbajtjen): Ju lejon të ndryshoni pamjen në ekran.
z (Eye AF): Fokusohet në sytë e një personi kur shtypni butonin. Regjistroni
imazhe duke shtypur butonin e diafragmës gjatë kohës që shtypet z.
x
Butoni Fn (Funksioni)
Ju lejon të regjistroni 12 funksione dhe të riktheni ato funksione kur regjistroni.
1 Shtypni butonin Fn (Funksioni).
2 Zgjidhni funksionin e dëshiruar duke shtypur v/V/b/B në rrotullën
ekomandimit.
3 Zgjidhni vlerën e cilësimit duke rrotulluar rrotullën e komandimit.
x
Graduesi i komandimit
Ju mund ta ndryshoni në çast cilësimin e duhur për secilin modalitet
regjistrimi duke rrotulluar graduesin e komandimit.
20
AL
x
Artikujt e menysë
(Camera Settings)
Image SizeZgjedh madhësinë e figurës për imazhet statike.
Aspect RatioZgjedh raportin e pamjes për imazhet statike.
QualityVendos cilësinë e imazhit për imazhet statike.
Panorama: SizeZgjedh madhësinë e figurës për imazhet panoramike.
Panorama: Direction
Vendos drejtimin e regjistrimit për imazhet
panoramike.
File FormatZgjedh formatin e skedarit të filmimit
Record SettingZgjedh madhësinë e kuadrit të filmimit të regjistruar.
Drive Mode
Flash ModeVendos cilësimet e blicit.
Flash Comp.Përshtat intensitetin e daljes së blicit.
Red Eye Reduction
Focus AreaZgjedh zonën e fokusimit.
AF Illuminator
ISOPërshtat ndjeshmërinë e ndriçimit.
ND Filter
Metering Mode
White BalancePërshtat tonalitetin e ngjyrave të një imazhi.
DRO/Auto HDRKompenson automatikisht ndriçimin dhe kontrastin.
Creative StyleZgjedh përpunimin e imazhit të dëshiruar.
Picture Effect
Vendos modalitetin e lëvizjes, si p.sh. për regjistrimin
e vazhdueshëm.
Redukton fenomenin e syve të kuq duke përdorur
blicin.
Vendos dritën ndihmëse të fokusimit automatik,
i cili siguron dritë për një skenë të errët për të
ndihmuar fokusimin.
Vendos funksionin që redukton sasinë e dritës.
Ju mund të vendosni një shpejtësi më të ulët të
diafragmës, të reduktoni vlerën e aperturës, etj.
Zgjidhni modalitetin e matjes që vendos se cila pjesë
e subjektit matet për të përcaktuar ekspozimin.
Zgjedh filtrin e efektit të dëshiruar për të arritur
një shprehje më mbresëlënëse dhe artistike.
AL
AL
21
Focus Magnifier
Long Exposure NR
High ISO NR
Lock-on AF
Smile/Face Detect.
Zmadhon imazhin përpara regjistrimit në mënyrë
që të mund të shihni fokusin në detaje.
Vendos përpunimin e reduktimit të zhurmës për
regjistrimet me shpejtësi diafragme prej 1/3 sekonde
ose më shumë.
Vendos përpunimin e reduktimit të zhurmës
për regjistrime me ndjeshmëri të lartë.
Vendos funksionin për të gjurmuar subjektin dhe
për të vazhduar fokusimin.
Zgjedh diktimin e fytyrave dhe përshtat
automatikisht cilësime të shumëllojshme.
Vendos të hapë automatikisht diafragmën
kur diktohet një buzëqeshje.
Soft Skin EffectVendos Soft Skin Effect dhe nivelin e efektit.
Analizon skenën kur fotografon fytyra, pamje nga afër
Auto Obj. Framing
Auto Mode
Scene Selection
Movie
SteadyShot
ose subjekte të gjurmuara nga funksioni Lock-on AF
dhe shkurton automatikisht dhe ruan një kopje tjetër
të imazhit me kompozim më mbresëlënës.
Mund të regjistroni duke zgjedhur Intelligent Auto
ose Superior Auto.
Zgjedh cilësimet e paravendosura për t'u përputhur
me kushte të ndryshme të skenës.
Zgjedh modalitetin e ekspozimit për t'iu përshtatur
subjektit ose efektit.
Vendos SteadyShot për regjistrimin e imazheve
statike. Redukton turbullirën nga tundja e kamerës
kur regjistroni me kamerën në dorë.
SteadyShotVendos SteadyShot për regjistrimin e filmimeve.
Color SpaceNdryshon gamën e ngjyrave të riprodhueshme.
Vendos funksionin që përshtat automatikisht
shpejtësinë e diafragmës duke lejuar ndriçimin
e ambientit.
Vendos nëse do të regjistrohet audioja kur
regjistrohet një filmim.
Përshtat nivelin e regjistrimit të audios gjatë
regjistrimit të një filmimi.
Audio Recording
AL
Audio Rec Level
22
Auto Slow Shut.
Audio Out Timing
Wind Noise Reduct.Redukton zhurmën e erës gjatë regjistrimit të filmimit.
Memory
Vendos kohën e shkurtimit të daljes së audios gjatë
regjistrimit të filmimit.
Regjistron modalitetet e dëshiruara ose cilësimet
ekamerës.
(Custom Settings)
ZebraShfaq shirita për të përshtatur ndriçimin.
MF Assist
Focus Magnif. Time
Grid Line
Audio Level DisplayVendos nëse shfaqet ose jo niveli i audios në ekran.
Auto Review
DISP Button
Peaking Level
Peaking Color
Exposure Set. Guide
Live View Display
Pre-AF
Zoom Setting
Shfaq një imazh të zmadhuar kur fokusohet
manualisht.
Vendos kohëzgjatjen e shfaqjes së imazhit në formë
të zmadhuar.
Vendos një ekran me rrjetë për të mundësuar
drejtvendosjen sipas një skice strukturore.
Vendos rishikimin automatik për të shfaqur imazhin
e kapur pas regjistrimit.
Vendos modalitetet e shfaqjes në ekran që mund
të zgjidhen duke shtypur DISP në rrotullën
ekomandimit.
Përmirëson skicën e gamave në fokus me një ngjyrë
specifike kur fokusohet manualisht.
Vendos ngjyrën e përdorur për funksionin
e kulmimit.
Vendos udhëzuesin e shfaqur kur ndryshohen
ekspozimet në ekranin e regjistrimit.
Vendos nëse do të reflektohen apo jo cilësimet
e tilla si kompensimi i ekspozimit në ekran.
Vendos nëse do të kryhet apo jo fokusimi automatik
përpara se butoni i diafragmës të jetë shtypur deri
në gjysmë.
Vendos nëse do të përdoret apo jo zmadhimi
me qartësim figure dhe zmadhimi dixhital
gjatë zmadhimit.
AL
AL
23
FINDER/MONITOR
AEL w/ shutter
Exp.comp.set
Bracket order
Face Registration
Write Date
Function Menu Set.
Custom Key Settings
Zoom Func. on Ring
MOVIE Button
Dial/Wheel Lock
(Wireless)
Dërgo në smartphone
Send to Computer
View on TV
AL
24
Vendos metodën për kalimin nga treguesi i kuadrit
te ekrani.
Vendos nëse do të kryhet AEL kur butoni
i diafragmës shtypet deri në gjysmë.
Vendos nëse do të reflektohet vlera e kompensimit
të ekspozimit në kompensimin e blicit.
Vendos rendin e regjistrimit për kllapën e ekspozimit
dhe kllapën e balancës së të bardhës.
Regjistron apo ndryshon personin të cilit do t'i jepet
prioritet në fokus.
Vendos nëse do të regjistrohet një datë e regjistrimit
mbi imazhin statik.
Personalizon funksionet e shfaqura kur shtypet
butoni Fn (Funksioni).
Cakton një funksion të dëshiruar për butonin dhe
graduesin.
Vendos funksionin e zmadhimit të unazës manuale.
Kur zgjidhni [Step], mund të lëvizni pozicionin
e zmadhimit në një hap fiks të gjatësisë së fokusimit.
Vendos nëse do të aktivizohet gjithmonë butoni
MOVIE.
Vendos nëse do të çaktivizohet përkohësisht
graduesi i komandimit dhe rrotulla e komandimit
duke përdorur butonin Fn gjatë regjistrimit. Ju mund
të çaktivizoni/aktivizoni graduesin e komandimit dhe
rrotullën e komandimit duke mbajtur shtypur
butonin Fn.
Transferon imazhe për shfaqje në një telefon
smartphone.
Rezervon imazhet duke i transferuar ato në një
kompjuter të lidhur me një rrjet.
Imazhet mund t'i shikoni në një televizor të lidhur
me rrjetin.
Ctrl w/ Smartphone
Airplane Mode
WPS Push
Access Point Set.Ju mund ta regjistroni manualisht pikën tuaj të aksesit.
Edit Device Name
Disp MAC AddressShfaq adresën MAC të kamerës.
SSID/PW Reset
Reset Network Set.Rivendos të gjitha cilësimet e rrjetit.
Regjistron imazhe statike duke kontrolluar kamerën
në distancë me një telefon smartphone.
Mund ta vendosni këtë pajisje të mos kryejë
komunikime me valë.
Ju mund të regjistroni pikën e aksesit të kamerës
me lehtësi duke shtypur butonin WPS.
Ju mund ta ndryshoni emrin e pajisjes te Wi-Fi
Direct, etj.
Rivendos SSID dhe fjalëkalimin e lidhjes së
smartphone.
(Playback)
DeleteFshin një imazh.
View Mode
Image IndexShfaq disa imazhe njëkohësisht.
Display Rotation
Slide ShowShfaq një pamje rrëshqitëse.
RotateRrotullon imazhin.
Vendos mënyrën e grupimit të imazheve
për riprodhim.
Vendos drejtimin e riprodhimit të imazhit
të regjistruar.
Enlarge ImageZmadhon imazhet e riprodhuara.
4K Still Image PB
ProtectMbron imazhet.
Specify PrintingShton një shenjë printimi në një imazh statik.
Nxjerr imazhe statike në rezolucion 4K me një
televizor të lidhur me HDMI që mbështet 4K.
AL
AL
25
(Setup)
Monitor BrightnessVendos ndriçimin e ekranit.
Viewfinder Bright.
Finder Color Temp.Vendos temperaturën e ngjyrës së treguesit të kuadrit.
Volume SettingsVendos volumin për riprodhimin e filmimit.
Audio signalsVendos tingullin e punës së kamerës.
Upload Settings
Tile Menu
Mode Dial Guide
Delete confirm.
Display QualityVendos cilësinë e ekranit.
Pwr Save Start Time
PAL/NTSC Selector
(vetëm për modelet
epajtueshme
me 1080 50i)
Demo Mode
HDMI Resolution
CTRL FOR HDMI
HDMI Info. Screen
USB ConnectionVendos metodën e lidhjes USB.
USB LUN Setting
AL
Kur përdorni një tregues elektronik kuadri, vendos
ndriçimin e treguesit elektronik të kuadrit.
Vendos funksionin e ngarkimit të kamerës kur
përdorni një kartë Eye-Fi.
Vendos nëse do të shfaqet menyja me kuadrate sa
herë që shtypni butonin MENU.
Aktivizon ose çaktivizon udhëzuesin e graduesit
(shpjegimin për çdo modalitet regjistrimi).
Vendos se cili nga Delete ose Cancel parazgjidhet
në ekranin e konfirmimit të fshirjes.
Vendos kohëzgjatjen derisa kamera të fiket
automatikisht.
Duke ndryshuar formatin e televizorit të pajisjes,
është i mundur regjistrimi në një format tjetër
filmimi.
Aktivizon/çaktivizon riprodhimin e demonstrimit
të një filmimi.
Vendos rezolucionin kur kamera është e lidhur me
një televizor HDMI.
Përdor kamera nga një televizor që mbështet
„BRAVIA“ Sync.
Zgjedh nëse do të shfaqet apo jo informacioni
në televizor gjatë kohës që lidhet me një televizor
të pajtueshëm HDMI.
Përmirëson pajtueshmërinë duke kufizuar funksionet
e lidhjes USB.
26
LanguageZgjedh gjuhën.
Date/Time SetupVendos datën dhe orën, dhe orën verore dhe dimërore.
Area SettingVendos vendndodhjen e përdorimit.
FormatFormaton kartën e memories.
File Number
Select REC FolderNdryshon dosjen e zgjedhur për ruajtjen e imazheve.
New Folder
Folder NameVendos formatin e dosjes për imazhet statike.
Recover Image DB
Display Media Info.
VersionAfishon versionin e softuerit të kamerës.
Setting ResetRikthen cilësimet te cilësimet e parazgjedhura.
Vendos metodën e përdorur për të caktuar numrat
e skedarëve të imazheve statike dhe filmimeve.
Krijon një dosje të re për të ruajtur imazhe statike dhe
filmime (MP4).
Rikuperon skedarin e databazës së imazhit dhe
aktivizon regjistrimin dhe riprodhimin.
Shfaq kohën e mbetur të regjistrimit të filmimeve dhe
numrin e regjistrueshëm të imazheve stat ike në kartën
e memories.
AL
AL
27
Funksionet e „PlayMemories Home“
Importimi i imazheve
nga kamera
Ndarja e imazheve në
„PlayMemories Online“
Ngarkimi
i imazheve në
shërbimet e rrjetit
Krijimi
idisqeve me
filmime
Shfaqja
eimazheve
në kalendar
Për Windows, ofrohen edhe funksionet
e mëposhtme.
Luajtja e imazheve
të importuara
z Instalimi „PlayMemories Home“
Ju mund të instaloni „PlayMemories Home“ nga URL-ja e mëposhtme:
www.sony.net/pm/
Softueri „PlayMemories Home“ ju lejon të importoni filmime
dhe imazhe statike në kompjuterin tuaj për t'i përdorur ato. Kërkohet
„PlayMemories Home“ për importimin e filmimeve AVCHD në kompjuter.
Shënime
• Kërkohet lidhje me internetin për të instaluar „PlayMemories Home“.
• Kërkohet lidhje me internetin për të përdorur „PlayMemories Online“ ose
shërbime të tjera rrjeti. „PlayMemories Online“ ose shërbime të tjera rrjeti
mund të mos ofrohen në disa shtete ose rajone.
• Drejtojuni adresës si më poshtë për softuer për Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• Nëse softueri „PMB (Picture Motion Browser)“, që jepet me modelet e qarkulluara
përpara 2011, është instaluar tashmë në kompjuter, „PlayMemories Home“ do ta
mbishkruajë atë dhe do të instalohet. Përdorni „PlayMemories Home“, softuerin
vijues të „PMB“.
AL
28
x
z Shtimi i funksioneve të
disponueshme në
„PlayMemories Home“
Kur lidhni kamerën me kompjuterin,
mund t'i shtohen funksione
„PlayMemories Home“. Rekomandojmë
që të lidhni kamerën me kompjuterin tuaj
edhe nëse „PlayMemories Home“ është
i instaluar në kompjuter.
Në folenë USB
Në multiterminal
Instalimi i „PlayMemories Home“ në një kompjuter
Me anë të shfletuesit të internetit në kompjuter, shkoni
1
në adresën e mëposhtme dhe shtypni [Install] t [Run].
www.sony.net/pm/
Ndiqni udhëzimet në ekran për të përfunduar instalimin.
2
• Për detaje mbi „PlayMemories Home“, referojuni faqes së mëposhtme
të mbështetjes së PlayMemories Home (vetëm në anglisht):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
Shënime
• Mos e shkëputni kabllon mikro USB (jepet) nga kamera gjatë kohës së përdorimit
të ekranit ose kur afishohet ekrani i aksesimit. Duke vepruar kështu mund të
dëmtohen të dhënat.
• Për të shkëputur kamerën nga kompjuteri, klikoni në platformën e detyrave,
më pas klikoni (ikona e shkëputjes). Për Windows Vista, klikoni në
platformën e detyrave.
AL
AL
29
Funksionet e „Image Data Converter“
Më poshtë jepen shembuj të funksioneve të disponueshme kur përdorni
„Image Data Converter“.
• Ju mund të redaktoni imazhe RAW duke përdorur funksione të ndryshme
korrigjimi, si p.sh. kurba e tonalitetit ose qartësia.
• Ju mund të rregulloni imazhet duke përdorur balancën e së bardhës,
ndriçimin, Creative Style, etj.
• Mund të ruani në kompjuter imazhet statike të shfaqura dhe të redaktuara.
Ka dy mënyra për të ruajtur imazhet RAW: mund t'i ruani dhe t'i lini si të
dhëna RAW në format skedari të përgjithshëm.
• Mund të shfaqni dhe të krahasoni imazhe RAW / imazhe JPEG të
regjistruara me këtë kamera.
Për detaje mbi përdorimin e „Image Data Converter“, referojuni „Image Data
Converter Guide“.
Për Windows:
1
Klikoni [Start] t [All Programs] t [Image Data Converter] t
[Help] t [Image Data Converter Ver.4].
Për Mac:
Nisni Finder t [Applications] t [Image Data Converter] t
[Image Data Converter Ver.4] t Në shiritin e menysë, zgjidhni
„Help“ t „Image Data Converter Guide“.
• Për Windows 8, nisni „Image Data Converter Ver.4“ t Në shiritin
e menysë, zgjidhni „Help“ t „Image Data Converter Guide“.
• Për detaje mbi „Image Data Converter“, mund t'i referoheni gjithashtu
„Udhëzuesi i ndihmës“ (faqe 2) të kamerës ose faqes së mëposhtme
të mbështetjes së „Image Data Converter“ (vetëm anglisht):
AL
30
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Numri i imazheve statike dhe i kohës së
regjistrueshme të filmimeve
Numri i imazheve statike dhe kohës së regjistrueshme mund të variojë në varësi
të kushteve të regjistrimit dhe kartës së memories.
x
Imazhe statike
[ Image Size]: L: 20M
Kur [ Aspect Ratio] vendoset në [3:2]*
Quality
Standard295 imazhe
Fine170 imazhe
Extra fine125 imazhe
RAW & JPEG58 imazhe
RAW88 imazhe
*Kur [ Aspect Ratio] vendoset në opsion ndryshe nga [3:2], mund të regjistroni
më shumë imazhe sesa tregohet më lart. (Përveçse kur [ Quality] vendoset
në [RAW].)
x
Filmimet
Tabela më poshtë tregon kohën maksimale të përafërt të regjistrimit.
Kjo është koha totale për të gjithë skedarët e filmimit. Regjistrimi i vazhdueshëm
është e mundur për rreth 29 minuta (kufi i specifikimeve të produktit). Koha
e regjistrimit maksimal të vazhdueshëm për filmim të formatit MP4 (12M) është
rreth 15 minuta (kufizuar nga kufizimi për madhësi maksimale skedari prej 2 GB).
(h (orë), m (minuta))
Record Setting
60i 24M(FX)/50i 24M(FX)10 m
60i 17M(FH)/50i 17M(FH)10 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS)9 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX)10 m
24p 17M(FH)/25p 17M(FH)10 m
1440×1080 12M15 m
VGA 3M1 h 10 m
Kapaciteti
Kapaciteti
2 GB
2 GB
AL
AL
31
• Koha e regjistrueshme e filmave ndryshon pasi kamera është e pajisur me VBR
(shpejtësi të ndryshueshme bitësh), e cila rregullon automatikisht cilësinë e figurës
sipas skenës së regjistrimit. Kur regjistroni subjekte në lëvizje të shpejtë, figura
është më e qartë por koha e regjistrimit është më e ulët, pasi kërkohet më tepër
memorie për regjistrim.
Koha e regjistrueshme ndryshon dhe në varësi të kushteve të regjistrimit, subjektit,
ose cilësimeve të cilësisë/madhësisë së figurës.
Shënime mbi përdorimin e kamerës
Funksionet e integruara në kamerë
• Ky manual përshkruan pajisjet që mbështesin 1080 60i dhe 1080 50i.
Për të kontrolluar nëse kamera mbështet 1080 60i ose 1080 50i, kontrolloni
për shenjat e mëposhtme në fund të kamerës.
Mbështet 1080 60i: 60i
Mbështet 1080 50i: 50i
• Kjo kamerë mbështet filmime në format 1080 60p ose 50p. Ndryshe nga
modalitetet standarde të regjistrimit deri më sot, të cilat regjistrojnë në metodën
Interlace, kjo kamerë regjistron në metodën Progressive. Kjo rrit rezolucionin
dhe ofron një figurë më të shtruar dhe më pranë realitetit.
Përdorimi dhe ruajtja
Shmangni keqtrajtimin, çmontimin, modifikimin, tronditjet fizike, apo goditjet
e tilla si me çekiç, rënien apo shkeljen mbi produkt. Tregoni kujdes të veçantë
për lentet.
Shënime mbi riprodhimin/regjistrimin
• Përpara se të filloni regjistrimin, bëni një regjistrim provë për t'u siguruar që kamera
funksionon siç duhet.
• Kjo kamera është projektuar që t'i rezistojë pluhurit dhe lagështirës, por nuk është
e papërshkueshme nga uji apo spërkatjet.
• Mos e drejtoni kamerën nga dielli apo ndonjë burim tjetër ndriçimi i fortë.
Kjo mund t'i shkaktojë kamerës defekt.
• Nëse ndodh kondensim lagështire, largojeni atë përpara se të përdorni kamerën.
• Mos e tundni apo goditni kamerën. Kjo mund të shkaktojë defekt dhe mund
të mos jeni në gjendje të regjistroni imazhet. Gjithashtu, media e regjistrimit
mund të bëhet e papërdorshme ose mund të dëmtohen të dhënat e imazhit.
Mos e përdorni/ruani kamerën në vendet e mëposhtme
• Në një vend shumë të ngrohtë, të ftohtë ose të lagësht
Në vende të tilla si p.sh. në një makinë të parkuar në diell, trupi i kamerës mund
të deformohet dhe kjo mund të shkaktojë keqfunksionim.
• Nën dritën e drejtpërdrejtë të diellit ose pranë një ngrohësi
Trupi i kamerës mund të deformohet ose të çngjyroset dhe kjo mund të shkaktojë
AL
keqfunksionim.
32
• Në një vend ku ka dridhje të forta
• Pranë një vendi që krijon valë të forta radioje apo emeton rrezatim, ose që ka fushë
të fortë magnetike. Përndryshe, kamera mund të mos i regjistrojë apo riprodhojë
siç duhet imazhet.
• Në vende me rërë ose me pluhur
Kini kujdes të mos lini rërën apo pluhurin të hyjë në kamera. Kjo mund të
shkaktojë keqfunksionim të kamerës, dhe në disa raste ky defekt mund të jetë
ipariparueshëm.
Lentja Carl Zeiss
Kamera është e pajisur me një lente Carl Zeiss e cila është në gjendje të riprodhojë
imazhe të qarta dhe me kontrast të shkëlqyer. Lentja e kamerës është prodhuar sipas
një sistemi të sigurisë së cilësisë të certifikuar nga Carl Zeiss në përputhje me
standardet e cilësisë së Carl Zeiss në Gjermani.
Shënime rreth ekranit, treguesit elektronik të kuadrit dhe lentes
• Ekrani LCD dhe treguesi elektronik i kuadrit prodhohen me teknologji me
precizion jashtëzakonisht të lartë, dhe rreth 99,99% e pikselëve janë operative
për përdorim efikas. Por, mund të qëllojnë disa pika të vogla të zeza dhe/ose
të shndritshme (të bardha, të kuqe, të kaltra ose të gjelbra në ngjyrë) që shfaqen
në mënyrë në ekran dhe në treguesin elektronik të kuadrit. Këto pika janë rezultat
normal i procesit të prodhimit dhe nuk ndikojnë në regjistrim.
• Bëni kujdes të mos i kapni në lente gishtat apo objekte të tjera kur ajo funksionon.
Shënime mbi regjistrimin me treguesin e kuadrit
Kjo kamerë vjen me tregues kuadri me ndriçim organik elektrik, rezolucion
të lartë dhe kontrast të lartë. Ky tregues kuadri arrin kënd të gjerë shikimi dhe
çlodhje të gjatë të syve. Kjo kamerë është projektuar për të ofruar tregues kuadri
me shikim të lehtë, duke balancuar siç duhet elementet e ndryshme.
• Figura mund të deformohet lehtë pranë këndeve të treguesit të kuadrit. Kjo nuk
tregon defekt. Kur ju duhet të kontrolloni çdo hollësi të përmbajtjes, mund
përdorni dhe ekranin LCD.
• Nëse e panoramoni kamerën ndërsa kërkoni në treguesin e kuadrit ose lëvizni
sytë rrotull, imazhi në treguesin e kuadrit mund të shtrembërohet ose mund të
ndryshojë ngjyra. Kjo është karakteristikë e lentes ose pajisjes së ekranit dhe nuk
është defekt. Kur regjistroni një imazh, rekomandojmë që të shikoni në qendër
të treguesit të kuadrit.
Shënime mbi blicin
• Mos e mbani kamerën nga njësia e blicit, ose mos ushtroni forcë të tepërt në të.
• Nëse në njësinë e hapur të blicit hyn ujë, pluhur ose rërë, kjo mund të shkaktojë
defekt.
• Bëni kujdes që gishtat apo objekte të tjera të mos kapen kur ulni poshtë blicin.
Rreth temperaturës së kamerës
Kamera dhe bateria mund të nxehen për shkak të përdorimit të vazhdueshëm,
por ky nuk përbën defekt.
AL
AL
33
Rreth mbrojtjes nga mbinxehja
Në varësi të kamerës dhe të temperaturës së baterisë, mund të mos filmoni dot ose
energjia mund të fiket automatikisht për të mbrojtur kamerën.
Do të shfaqet një mesazh në ekran përpara se të fiket energjia apo përpara se të mos
keni më mundësi filmimi. Në raste të tilla, lëreni pajisjen fikur dhe prisni derisa
të bjerë temperatura e kamerës dhe e baterisë. Nëse e ndizni pajisjen pa i lënë
kamerën dhe baterinë të ftohen sa duhet, energjia mund të fiket vetë sërish ose
mund të mos keni mundësi filmimi.
Rreth karikimit të baterisë
Nëse karikoni një bateri që nuk është përdorur për një kohë të gjatë, mund të mos
jeni në gjendje ta karikoni në kapacitetin e saj të plotë.
Kjo ndodh për shkak të karakteristikave të baterisë dhe nuk është defekt. Karikojeni
sërish baterinë.
Paralajmërim mbi të drejtat e autorit
Emisionet televizive, filmat, videokasetat dhe materialet e tjera mund të jenë me
të drejta autori. Regjistrimi i paautorizuar i këtyre materialeve mund të bjerë ndesh
me dispozitat e ligjeve për të drejtat e autorit.
Mungesa e garancisë për materiale të dëmtuara apo problem në
regjistrim
Sony nuk ofron garanci në rast problemesh në regjistrim apo dëmtimi të materialeve
të regjistruara për shkak defekti me kamerën apo mjetin e regjistrimit etj.
Pastrimi i sipërfaqes së kamerës
Pastrojeni sipërfaqen e kamerës me një pëlhurë të butë të njomur lehtë me ujë,
dhe më pas fshijeni sipërfaqen me një pëlhurë të thatë. Për të shmangur dëmtimin
e finiturës ose veshjes:
– Mos e ekspozoni kamerën ndaj produkteve kimike si p.sh. hollues, benzinë, alkool,
pëlhura kimike, ilaçe kundër insekteve, insekticide ose krem kundër diellit.
Mirëmbajtja e ekranit
• Kremi i duarve ose kremi hidratues i lënë në ekran mund të shpërbëjë veshjen.
Nëse mbetet në ekran, fshijeni menjëherë.
• Fshirja me forcë me kartëpecetë apo materiale të tjera mund të dëmtojnë veshjen.
• Nëse në ekran mbeten shenja gishtash apo papastërti, rekomandojmë që të fshini
me kujdes çdo papastërti dhe më pas pastrojeni ekranin me një copë të butë.
Shënime mbi rrjetin me valë
Ne nuk marrim asnjë përgjegjësi për çdo dëmtim të shkaktuar nga aksesi
i paautorizuar, ose përdorimi i paautorizuar i destinacioneve të ngarkuara
në kamerë, si rezultat i humbjes ose vjedhjes.
Shënime mbi hedhjen/transferimin e kamerës
Për të mbrojtur të dhënat personale, kryeni veprimet e mëposhtme kur hidhni apo
transferoni kamerën.
AL
• Rivendosni të gjitha cilësimet e kamerës duke kryer [Setting Reset] (faqe 27).
34
• Fshini të gjitha fytyrat e regjistruara të njerëzve nga [Face Registration] (faqe 24).
Specifikimet
Kamera
[System]
Pajisja e imazhit: Sensor Exmor R
CMOS 13,2 mm × 8,8 mm
(lloji 1.0)
Numri i pikselëve gjithsej të kamerës:
Afërsisht 20,9 megapiksel
Numri efektiv i pikselëve të kamerës:
Afërsisht 20,2 megapiksel
Lentja: Lente zmadhimi Carl Zeiss
Vario-Sonnar T
f = 8,8 mm – 73,3 mm (24 mm –
200 mm (ekuivalent filmi 35 mm))
F2.8
Gjatë regjistrimit të filmimeve
(16:9): 26 mm – 212 mm
Gjatë regjistrimit të filmimeve
(4:3): 31 mm – 259 mm
*1
Kur [SteadyShot] vendoset
në [Standard]
SteadyShot: optik
Kontrolli i ekspozimit: Ekspozim
automatik, Prioriteti i aperturës,
Prioriteti i diafragmës, Ekspozimi
manual, Zgjedhja e skenave
Balanca e së bardhës: Automatike,
Ndriçim natyral, Hije, Kohë me re,
Inkandeshente, Fluoreshente
(E bardhë e ngrohtë/ E bardhë
e freskët/ E bardhë ditore/ Ndriçim
natyral) Temperatura e ngjyrave/
Filtri i ngjyrave/ Personalizuar
Formati i skedarëve:
Imazhe statike: E pajtueshme me
JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline),
epajtueshme me RAW
(formati Sony ARW 2.3), DPOF
Filmime (format AVCHD):
Mbështet format AVCHD Ver. 2.0
Video: MPEG-4 AVC/H.264
*
8.3×
*1
*1
Audio: 2-kanalëshe Dolby Digital,
pajisur me Dolby Digital Stereo
Creator
• Logoja „AVCHD Progressive“ dhe
„AVCHD Progressive“ janë marka
tregtare të Panasonic Corporation
dhe Sony Corporation.
• Dolby dhe simboli me dy „D“ janë
marka tregtare të Dolby Laboratories.
• Termat HDMI dhe HDMI HighDefinition Multimedia Interface,
dhe logoja HDMI janë marka tregtare
ose marka të regjistruara tregtare
të HDMI Licensing LLC në Shtetet
e Bashkuara dhe vende të tjera.
• Windows është markë tregtare
ose markë e regjistruar tregtare
e Microsoft Corporation në Shtetet
e Bashkuara dhe/ose në shtete të tjera.
• Mac është markë e regjistruar tre gtare
e Apple Inc.
• iOS është markë e regjistruar tregtare
ose markë tregtare e Cisco Systems,
Inc. dhe/ose e filialeve të saj në SHBA
dhe në shtete të tjera të caktuara.
• iPhone dhe iPad janë marka tregtare
të Apple Inc. të regjistruara në SHBA
dhe në shtete të tjera.
• Logoja SDXC është markë tregtare
e SD-3C, LLC.
• Android, Google Play janë marka
tregtare të Google Inc.
• Wi-Fi, logoja Wi-Fi, Wi-Fi
PROTECTED SET-UP janë
marka të regjistruara tregtare të
Wi-Fi Alliance.
• Shenja N është markë tregtare ose
markë e regjistruar tregtare e NFC
Forum, Inc. në SHBA dhe në shtete
të tjera.
• DLNA dhe DLNA CERTIFIED janë
marka tregtare të Digital Living
Network Alliance.
• Facebook dhe logoja „f“ janë marka
tregtare ose marka tregtare të
regjistruara të Facebook, Inc.
•YouTube dhe logoja YouTube janë
marka tregtare ose marka tregtare
të regjistruara të Google Inc.
• Eye-Fi është markë tregtare
e Eye-Fi, Inc.
• Gjithashtu, emrat e sistemeve dhe
të produkteve të përdorura në këtë
udhëzues janë, në përgjithësi, marka
tregtare ose marka të regjistruara
tregtare të zhvilluesve ose prodhuesve
përkatës. Por, shenjat ™ or ® nuk
përdoren në të gjitha rastet në këtë
udhëzues.
Informacioni shtesë mbi këtë
produkt dhe përgjigjet e pyetjeve
të shpeshta mund të gjenden
në uebsajtin tonë të shërbimit
të klientit.