Sony DSC-RX0M2G User Manual [ru]

Page 1
4-748-163-31(1)
Digitale Fotokamera / Einführungsanleitung DE
Fotocamera digitale / Guida di avvio IT
Câmara fotográfica digital / Guia de início PT
Digitale camera / Beknopte gids NL
Цифровой фотоаппарат / Руководство по началу работы RU
DSC-RX0M2
“Help Guide” (Web manual)
http://rd1.sony.net/help/dsc/1910/h_zz/
Page 2
Deutsch
Info zur Anleitung für diese Kamera
Diese Anleitung beschreibt die notwendigen Vorbereitungen, um mit der Benutzung des Produkts zu beginnen und grundlegende Bedienvorgänge usw. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der „Hilfe“ (Web­Anleitung).
„Hilfe“ (Web-Anleitung)
http://rd1.sony.net/help/dsc/1910/h_zz/
DSC-RX0M2 Hilfe
Vorbereitungen
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.
• Kamera (1)
• Netzkabel (1) (in manchen Ländern/Regionen mitgeliefert)
• Akku NP-BJ1 (1)
• Micro-USB-Kabel (1)
• Netzteil (1)
Die Art des Netzteils kann je nach Land/Region unterschiedlich sein.
• Handgelenksriemen (1)
• Speicherkartenschutz (1)
• Einführungsanleitung (diese Anleitung) (1)
• Referenzanleitung (1)
DE
2
Page 3
Einsetzen des Akkus (mitgeliefert)/der Speicherkarte (getrennt erhältlich) in die Kamera
Öffnen Sie den Akkudeckel und die Speicherkarten-/Anschlussabdeckung, und setzen Sie den Akku sowie eine Speicherkarte in die Kamera ein. Achten Sie dann darauf, dass das gelbe Zeichen unter dem Schieberiegel verborgen und die Abdeckung fest verschlossen ist.
Akku
Kontaktseite
microSD-Speicherkarte
DE
Akku-Verriegelungshebel
Memory Stick Micro
Akku
Vergewissern Sie sich, dass der Akku korrekt ausgerichtet ist, und setzen Sie ihn ein, während Sie den Akku-Verriegelungshebel drücken.
Speicherkarte
microSD-Speicherkarte/microSDHC-Speicherkarte/microSDXC-Speicherkarte: Führen Sie die Karte gerade ein, wie in der Abbildung dargestellt (). Memory Stick Micro: Führen Sie die Karte ein, wie in der Abbildung dargestellt ().
Diese Kamera ist mit microSD-Speicherkarten oder Memory Stick Micro kompatibel. Einzelheiten über die kompatiblen Speicherkarten finden Sie in der „Hilfe“.
Wenn Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal mit dieser Kamera verwenden, formatieren Sie die Karte mit der Kamera, um die Leistung der Speicherkarte zu stabilisieren.
Hinweis
• Durch Formatieren werden alle Daten, einschließlich geschützter Bilder und registrierter Einstellungen (von M1 bis M4), gelöscht. Einmal gelöschte Daten können nicht wiederhergestellt werden. Speichern Sie wertvolle Daten vor dem Formatieren auf einem Computer usw.
DE
3
Page 4
Laden des Akkus
1 Schalten Sie die Stromversorgung aus.
Falls die Kamera eingeschaltet ist, wird der Akku nicht geladen.
2 Verbinden Sie die Kamera mit
eingesetztem Akku über das Micro-USB­Kabel (mitgeliefert) mit dem Netzteil (mitgeliefert), und schließen Sie das Netzteil an eine Netzsteckdose an.
Die Ladekontrollleuchte leuchtet auf, wenn der Ladevorgang beginnt. Wenn die Ladekontrollleuchte erlischt, ist der Ladevorgang beendet.
Ladekontrollleuchte
Einstellen der Sprache und der Uhr
Taste (Ein/Bereitschaft)
Posten auswählen: Aufwärts/ Abwärts-Taste/Links/Rechts­Taste
Bestätigen: Taste (Eingabe)
1 Drücken Sie die Taste (Ein/Bereitschaft), um die Kamera
einzuschalten.
2 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, und drücken Sie dann die Taste
(Eingabe).
3 Vergewissern Sie sich, dass [Eingabe] auf dem Bildschirm ausgewählt
ist, und drücken Sie dann die Taste (Eingabe).
4 Wählen Sie die gewünschte geografische Position aus, und drücken Sie
dann die Taste (Eingabe).
DE
4
Page 5
5 Stellen Sie [Sommerzeit], [Datum/Zeit] und [Datumsformat] ein, wählen
Sie dann [Eingabe], und drücken Sie die Taste (Eingabe).
Wenn Sie Datum/Uhrzeit und die Gebietseinstellung zu einem späteren Zeitpunkt neu konfigurieren wollen, drücken Sie die Taste MENU, und wählen Sie [Gebietseinstellung].
(Einstellung) [Datum/Uhrzeit] oder
Aufnahme
Standbildaufnahme
DE
1 Drücken Sie die Taste
MENU, und wählen Sie
(Kamera- einstlg.1)
[Aufn.-Modus] [Intelligente Auto.].
Taste SHUTTER/MOVIE
Taste MENU
2 Drücken Sie die Taste SHUTTER/MOVIE halb nieder, um zu fokussieren. 3 Drücken Sie die Taste SHUTTER/MOVIE ganz durch.
Filmaufnahme
1 Drücken Sie die Taste MENU, und wählen Sie (Kamera- einstlg.1)
[Aufn.-Modus] ( Intelligente Auto.).
2 Drücken Sie die Taste SHUTTER/MOVIE, um die Aufnahme zu starten. 3 Drücken Sie die Taste SHUTTER/MOVIE erneut, um die Aufnahme zu
stoppen.
DE
5
Page 6
Betrachten
1 Drücken Sie die Taste
(Wiedergabe), um auf den Wiedergabemodus umzuschalten.
Links-Taste/ Rechts-Taste
Taste (Wiedergabe)
Taste (Eingabe)
2 Wählen Sie ein Bild mit der Links/Rechts-Taste aus.
Um die Wiedergabe eines Films zu starten, drücken Sie die Taste (Eingabe).
Übertragen von Bildern zu einem Smartphone
Sie können Bilder zu einem Smartphone übertragen, indem Sie die Kamera und ein Smartphone über WLAN verbinden.
1 : Installieren Sie Imaging Edge Mobile auf Ihrem Smartphone.
Um die Kamera und Ihr Smartphone zu verbinden, benötigen Sie Imaging Edge Mobile. Installieren Sie Imaging Edge Mobile zuvor auf Ihrem Smartphone. Wenn Imaging Edge Mobile bereits auf Ihrem Smartphone installiert ist, aktualisieren Sie die Applikation auf die neuste Version.
https://www.sony.net/iem/
DE
6
Page 7
2 Verbinden Sie die Kamera und Ihr Smartphone mithilfe von QR Code.

: MENU (Netzwerk)  [An SmartpSend.-Fkt.] 
[An Smartph. send.] [Auf Diesem Gerät ausw.] zu übertragende Bilder.
Um Bilder auf dem Smartphone auszuwählen, wählen Sie [Auf Smartphone ausw.].

: Starten Sie Imaging Edge Mobile auf Ihrem Smartphone, und wählen
Sie [QR Code der Kamera scannen].

: Scannen Sie den auf der Kamera
angezeigten QR Code mit dem Smartphone.
3 Die Bilder werden übertragen.
Wenn Sie Android benutzen, können Sie Bilder nach dem ersten Mal durch einfaches Starten von Imaging Edge Mobile im obigen Schritt 2- übertragen. Falls die Bildübertragung nicht startet, wählen Sie die zu verbindende Kamera auf dem Bildschirm Ihres Smartphones aus.
Einzelheiten über das Verbindungsverfahren mit einem Smartphone finden Sie auf den folgenden Support-Sites: https://www.sony.net/dics/iem01/
• Einzelheiten über andere Verbindungsmethoden oder die Benutzung des Smartphones als Fernbedienung zum Bedienen der Kamera finden Sie in der „Hilfe“.
• Es kann nicht garantiert werden, dass die in dieser Anleitung vorgestellten Wi-Fi-Funktionen mit allen Smartphones oder Tablets funktionieren.
• Bei Verbindung mit einem öffentlichen Drahtlos-LAN sind die Wi-Fi­Funktionen dieser Kamera nicht verfügbar.
DE
DE
7
Page 8
Bearbeiten von Filmen auf einem Smartphone
Sie können aufgezeichnete Filme bearbeiten, indem Sie das Movie Edit add-on auf Ihrem Smartphone installieren. Einzelheiten über die Installation und Benutzung finden Sie unter dem folgenden URL:
https://www.sony.net/mead/
Verwalten und Bearbeiten von Bildern auf einem Computer
PlayMemories Home
Mit der Software PlayMemories Home können Sie Standbilder und Filme zu Ihrem Computer importieren, um sie dort zu betrachten oder zu benutzen. Sie müssen PlayMemories Home installieren, um XAVC S-Filme oder AVCHD-Filme zu Ihrem Computer zu importieren.
Imaging Edge
Imaging Edge ist eine Software-Suite, die Funktionen, wie z.B. von einem Computer aus ferngesteuerte Aufnahme und Einstellen oder Entwickeln von mit der Kamera aufgenommenen RAW-Bildern enthält.
Einzelheiten über die Computersoftware finden Sie unter dem folgenden URL. https://www.sony.net/disoft/
DE
8
Page 9
Benutzungshinweise
Nehmen Sie auch auf „Vorsichtsmaßnahmen“ und „Info zu Wasserdichtheit, Staubdichtheit und Stoßfestigkeit der Kamera“ in der „Hilfe“ Bezug.
Info zu Wasserdichtheit, Staubdichtheit und Stoßfestigkeit der Kamera
Diese Kamera verfügt über einen verbesserten Wasser-, Staub- und Stoßschutz. Schäden, die durch Fehlgebrauch, Missbrauch oder Vernachlässigung der korrekten Wartung der Kamera entstehen, werden nicht durch die begrenzte Garantie gedeckt.
• Die Wasser-/Staubdichtheit dieser Kamera entspricht IEC60529 IP68. Die Kamera ist bis zu einer Wassertiefe von 10 m für 60 Minuten einsatzfähig.
• Was die Stoßfestigkeit betrifft, so hat dieses Produkt unsere betriebsinterne Prüfung bestanden, die MIL-STD 810G C1 Method
516.7-Shock entspricht (Stoßfestigkeits­Testmethoden-Standard des U.S.-Verteidigungsministeriums), wobei dieses Produkt aus einer Höhe von 2,0 m über einer 5 cm dicken Sperrholzplatte fallen gelassen wurde*. * Die Prüfung wurde mit dem Monitor
der Kamera in der geschlossenen Position durchgeführt. In anderen Situationen, z. B. wenn sich der Monitor der Kamera in der geöffneten Position befindet, kann keine Garantie hinsichtlich Beschädigung, Funktionsstörung oder Wasserdichtheits-/ Staubdichtheitsleistung dieser Kamera gemacht werden.
• Was die Stoßfestigkeit betrifft, so kann keine Garantie gegeben werden, dass die Kamera nicht verkratzt oder verbeult wird.
• In manchen Fällen kann die Kamera ihre Wasser-/Staubdichtheit verlieren, indem sie, z.B. durch Fallenlassen, einer starken Erschütterung ausgesetzt wird. Wir empfehlen, die Kamera gegen eine Gebühr von einer Vertragswerkstatt überprüfen zu lassen.
• Das mitgelieferte Zubehör erfüllt nicht die Spezifikationen für Wasserdichtheit, Staubdichtheit und Stoßfestigkeit.
• Nehmen Sie auch auf „Info zu Wasserdichtheit, Staubdichtheit und Stoßfestigkeit der Kamera“ in der „Hilfe“ Bezug.
Hinweise zur Handhabung des Produkts
• Lassen Sie das Objektiv nicht einer starken Lichtquelle, wie z. B. Sonnenlicht, ausgesetzt. Aufgrund der Kondensationsfunktion des Objektivs kann dadurch Rauch, ein Brand oder eine Funktionsstörung im Kameragehäuse oder im Objektiv verursacht werden.
• Lassen Sie die Kamera, das mitgelieferte Zubehör oder Speicherkarten nicht in Reichweite von Kleinkindern liegen. Solche Teile können versehentlich verschluckt werden. Falls dies eintritt, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
Hinweise zum Monitor
Da der Monitor unter Einsatz von extrem genauer Präzisionstechnologie hergestellt wird, sind über 99,99 % der Pixel für effektiven Betrieb funktionsfähig. Dennoch besteht die Möglichkeit, dass winzige schwarze und/oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne Punkte) ständig auf dem Monitor sichtbar sind. Diese sind auf den Herstellungsprozess zurückzuführende Unvollkommenheiten und haben keinerlei Einfluss auf die aufgezeichneten Bilder.
Hinweise zu Serienaufnahme
Während Serienaufnahme kann der Monitor zwischen dem Aufnahmebildschirm und einem schwarzen Bildschirm blinken. Wenn Sie den Bildschirm in dieser Situation fortlaufend betrachten, können Sie Missbehagen, wie z. B. Unwohlsein, wahrnehmen. Wenn Sie Missbehagen wahrnehmen, benutzen Sie die Kamera nicht weiter, und konsultieren Sie bei Bedarf Ihren Arzt.
DE
DE
9
Page 10
Hinweise zum Aufnehmen über lange Zeitspannen oder zum Aufnehmen von 4K-Filmen
• Kameragehäuse und Akku können im Laufe der Benutzung warm werden – dies ist normal.
• Wenn immer der gleiche Teil Ihrer Haut während der Benutzung der Kamera über einen langen Zeitraum mit der Kamera in Berührung kommt, können Symptome einer Niedertemperaturverbrennung, wie Rötung oder Blasenbildung, auftreten, selbst wenn sich die Kamera nicht heiß anfühlt. Verwenden Sie in den folgenden Situationen besondere Aufmerksamkeit, und benutzen Sie ein Stativ usw.
- Wenn die Kamera in einer heißen Umgebung benutzt wird
- Wenn eine Person mit Kreislaufschwäche oder beeinträchtigtem Hautgefühl die Kamera benutzt
- Wenn die Kamera bei Einstellung von [Autom. AUS Temp.] auf [Hoch] benutzt wird
Hinweise zur Einstellung von [Autom. AUS Temp.] auf [Hoch]
Wenn [Autom. AUS Temp.] auf [Hoch] eingestellt wird, kann die Kamera heiß werden, weil sie dann in der Lage ist, länger als gewöhnlich aufzunehmen. Nehmen Sie nicht mit Handhaltung der Kamera auf, wenn Sie [Autom. AUS Temp.] auf [Hoch] eingestellt haben. Verwenden Sie ein Stativ usw.
Sony-Zubehörteile
Verwendung dieses Geräts mit Produkten anderer Hersteller kann seine Leistung beeinträchtigen, was zu Unfällen oder Fehlfunktionen führen kann.
Warnung zu Urheberrechten
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen.
DE
10
Hinweise zu Standortinformationen
Wenn Sie ein mit Standortinformationen versehenes Bild hochladen und teilen, können Sie die Informationen versehentlich Dritten offenbaren. Um zu verhindern, dass Dritte Ihre Standortinformationen erhalten, stellen Sie [
StO.infoVerknEinst] vor der
Aufnahme von Bildern auf [Aus] ein.
Hinweise zum Entsorgen oder Übertragen dieses Produkts auf andere Besitzer
Bevor Sie dieses Produkt entsorgen oder auf andere übertragen, führen Sie unbedingt den folgenden Vorgang durch, um private Daten zu schützen.
• Wählen Sie [Einstlg zurücksetzen]
[Initialisieren].
Hinweise zum Entsorgen oder Übertragen einer Speicherkarte auf andere Besitzer
Durch Ausführen von [Formatieren] oder [Löschen] auf der Kamera oder einem Computer werden die Daten auf der Speicherkarte möglicherweise nicht vollständig gelöscht. Bevor Sie eine Speicherkarte auf andere Besitzer übertragen, empfehlen wir, die Daten mithilfe von Datenlöschungs-Software vollständig zu löschen. Wenn Sie eine Speicherkarte entsorgen, empfehlen wir, sie physisch zu zerstören.
Hinweise zu Drahtlos-LAN
Falls Ihre Kamera verloren geht oder gestohlen wird, übernimmt Sony keine Verantwortung für Verlust oder Schäden, die durch unbefugten Zugriff oder Benutzung des registrierten Zugangspunkts an der Kamera entstehen.
Hinweise zur Sicherheit bei Verwendung von Drahtlos-LAN-Produkten
• Achten Sie stets darauf, dass Sie ein sicheres Drahtlos-LAN verwenden, um Hacking, Zugriff durch böswillige Dritte oder sonstige Sicherheitslücken zu vermeiden.
• Bei Verwendung eines Drahtlos-LAN ist es sehr wichtig, die richtigen Sicherheitseinstellungen vorzunehmen.
• Falls bei Verwendung eines Drahtlos­LAN ein Sicherheitsproblem entsteht, weil keine Sicherheitsmaßnahmen in Kraft sind oder unvermeidliche Umstände auftreten, übernimmt Sony keine Verantwortung für Verluste oder Schäden.
Page 11
So schalten Sie Drahtlos­Netzwerkfunktionen (Wi-Fi usw.) vorübergehend aus
Wenn Sie in ein Flugzeug usw. einsteigen, können Sie alle Drahtlos­Netzwerkfunktionen mittels [Flugzeug-Modus] vorübergehend ausschalten.
Technische Daten
Kamera
Model No. WW151602 Nenneingangsleistung:
Betriebstemperatur:
Lagertemperatur:
Abmessungen (B/H/T) (ca.):
Gewicht (ca.):
, 1,3W
3,7V
0 bis 40°C
–20 bis 55°C
59,0 × 40,5 × 35,0mm
132g (inkl. Akku, microSD­Speicherkarte)
Netzteil
AC-UUD12
Nenneingangsleistung:
100 - 240V
, 50/60Hz, 0,2A
Nennausgangsleistung: 5V
Akku
NP-BJ1
Nennspannung: 3,7V
Änderungen von Design und technischen Daten vorbehalten.
, 1,5A
Markenzeichen
• XAVC S und sind eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation.
• AVCHD und das AVCHD-Logo sind Markenzeichen von Panasonic Corporation und Sony Corporation.
• iPhone und iPad sind Markenzeichen von Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern registriert sind.
• Android und Google Play sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Google LLC.
• Wi-Fi, das Wi-Fi-Logo und Wi-Fi Protected Setup sind eingetragene Markenzeichen bzw. Markenzeichen der Wi-Fi Alliance.
• QR Code ist ein Markenzeichen der Denso Wave Inc.
• Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und Produktbezeichnungen im Allgemeinen Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen ™ oder ® werden jedoch nicht in allen Fällen in dieser Anleitung verwendet.
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden.
DE
DE
11
Page 12
Italiano
Informazioni sul manuale della fotocamera
Questa guida descrive le preparazioni necessarie per iniziare a usare il prodotto, le operazioni di base ecc. Per i dettagli consultare la “Guida” (manuale on-line).
“Guida” (manuale on-line)
http://rd1.sony.net/help/dsc/1910/h_zz/
DSC-RX0M2 Guida
Preparazioni
Verifica dei componenti in dotazione
Il numero fra parentesi indica il numero dei pezzi.
• Fotocamera (1)
• Cavo di alimentazione (1) (in dotazione in alcune nazioni/aree geografiche)
• Pacco Batteria Ricaricabile NP-BJ1 (1)
• Cavo USB micro (1)
• Adattatore CA (1)
La forma dell’adattatore CA può variare a seconda della nazione/ regione.
• Cinghia da Polso (1)
• Protezione della scheda di memoria (1)
• Guida di avvio (il presente manuale) (1)
• Guida di riferimento (1)
IT
2
Page 13
Inserimento del pacco batteria (in dotazione)/della scheda di memoria (in vendita separatamente) nella fotocamera
Aprire il coperchio della batteria e il coperchio della scheda di memoria/ del connettore e inserire il pacco batteria e una scheda di memoria nella fotocamera. Accertare quindi che il contrassegno giallo sotto il fermo scorrevole sia nascosto e che il coperchio sia chiuso saldamente.
Pacco batteria
Lato con i
terminali
Scheda di memoria
microSD
IT
Leva di blocco della batteria
Memory Stick Micro
Pacco batteria
Accertare che il pacco batteria sia rivolto nella direzione corretta e inserirlo tenendo premuta la leva di blocco della batteria.
Scheda di memoria
Scheda di memoria microSD/scheda di memoria microSDHC/scheda di memoria microSDXC: Inserire la scheda dritta, come illustrato nella figura (). Memory Stick Micro: Inserire la scheda come illustrato nella figura ().
Questa fotocamera è compatibile con le schede di memoria microSD o Memory Stick Micro. Per i dettagli sulle schede di memoria compatibili, consultare la “Guida”.
Quando si utilizza per la prima volta una scheda di memoria con questa fotocamera, formattare la stessa nella fotocamera per stabilizzarne le prestazioni.
Nota
• La formattazione cancella tutti i dati, incluse le immagini protette e le impostazioni registrate (da M1 a M4). Una volta cancellati, tali dati non potranno essere ripristinati. Prima della formattazione, salvare i dati importanti in un computer ecc.
IT
3
Page 14
Caricamento del pacco batteria
1 Spegnere il prodotto.
Se la fotocamera è accesa, il pacco batteria non viene caricato.
2 Collegare la fotocamera con il pacco
batteria inserito all’adattatore CA (in dotazione) usando il cavo USB micro (in dotazione), e collegare l’adattatore CA alla presa a muro.
L’indicatore luminoso di carica si illumina quando ha inizio la carica. Quando la carica è completata, l’indicatore si spegne.
Indicatore luminoso di carica
Impostazione della lingua e dell’orologio
Tasto (Accensione/Standby)
Selezione di elementi: tasto su/ tasto giù/tasto sinistro/tasto destro
Conferma: Tasto (Invio)
1 Premere il tasto (Accensione/Standby) per accendere la fotocamera. 2 Selezionare la lingua desiderata e premere il tasto (Invio). 3 Accertare che sullo schermo sia selezionato [Enter] e quindi premere il
tasto (Invio).
4 Selezionare la posizione geografica desiderata e quindi premere il tasto
(Invio).
IT
4
Page 15
5 Impostare [Daylight Savings], [Date/Time] e [Date Format], quindi
selezionare [Enter] e premere il tasto (Invio).
Per riconfigurare l’impostazione di data/ora o dell’area in un secondo momento, premere il tasto MENU e selezionare [Date/Time Setup] o [Area Setting].
(Setup)
Ripresa
Ripresa di fermi immagine
IT
1 Premere il tasto
MENU e selezionare
(Camera Settings1)
[Shoot Mode] [Intelligent Auto].
Tasto SHUTTER/MOVIE
Tasto MENU
2 Premere a metà il tasto SHUTTER/MOVIE per mettere a fuoco. 3 Premere a fondo il tasto SHUTTER/MOVIE.
Ripresa di filmati
1 Premere il tasto MENU e selezionare (Camera Settings1)
[Shoot Mode] ( Intelligent Auto).
2 Premere il tasto SHUTTER/MOVIE per avviare la registrazione. 3 Premere di nuovo il tasto SHUTTER/MOVIE per arrestare la registrazione.
IT
5
Page 16
Visualizzazione
1 Premere il tasto
(Riproduzione) per passare al modo di riproduzione.
Tasto sinistro/ tasto destro
Tasto (Riproduzione)
Tasto (Invio)
2 Selezionare un’immagine con il tasto sinistro/destro.
Per avviare la riproduzione di un filmato, premere il tasto (Invio).
Trasferimento di immagini a uno smartphone
È possibile trasferire immagini a uno smartphone collegando la fotocamera allo smartphone tramite Wi-Fi.
1 : Installare Imaging Edge Mobile nello smartphone.
Per collegare la fotocamera allo smartphone, è richiesto Imaging Edge Mobile. Installare anticipatamente Imaging Edge Mobile nello smartphone. Se Imaging Edge Mobile è già installato sullo Smartphone, assicurarsi di aggiornarlo sull’ultima versione.
https://www.sony.net/iem/
IT
6
Page 17
2 Collegare la fotocamera allo smartphone usando il QR Code.

: MENU (Network)  [Send to Smartphone Func.] 
[Send to Smartphone] [Select on This Device] immagini da trasferire.
Per selezionare immagini nello smartphone, selezionare [Select on Smartphone].

: Avviare Imaging Edge Mobile nello smartphone, quindi selezionare
[Scan QR Code of the Camera].

: Scansionare il QR Code visualizzato dalla
fotocamera usando lo smartphone.
3 Le immagini vengono trasferite.
Se si sta usando Android, è possibile trasferire le immagini dopo la prima volta semplicemente avviando Imaging Edge Mobile con il passaggio 2- sopra. Se il trasferimento delle immagini non si avvia, selezionare la fotocamera da connettere sullo schermo dello smartphone.
Per i dettagli su come stabilire la connessione a uno smartphone, consultare i seguenti siti di supporto: https://www.sony.net/dics/iem01/
• Per i dettagli sui metodi di connessione o su come usare lo smartphone come telecomando per azionare la fotocamera, consultare la “Guida”.
• Non è garantito che le funzioni Wi-Fi introdotte in questo manuale operino correttamente su tutti gli smartphone o tablet.
• Le funzioni Wi-Fi di questa fotocamera non sono disponibili quando si è connessi a una LAN wireless pubblica.
IT
IT
7
Page 18
Modifica di filmati su uno smartphone
È possibile modificare i filmati registrati installando Movie Edit add-on nello smartphone. Per i dettagli sull’installazione e sull’uso, fare riferimento al seguente URL:
https://www.sony.net/mead/
Gestione e modifica delle immagini su computer
PlayMemories Home
PlayMemories Home consente di importare immagini statiche e filmati sul computer e di visualizzarli o usarli. È necessario installare PlayMemories Home per importare filmati XAVC S o filmati AVCHD nel computer.
Imaging Edge
Imaging Edge è una suite di software che include funzioni quali la ripresa remota da computer, nonché la regolazione o lo sviluppo di immagini RAW registrate con la fotocamera.
Per i dettagli sui software per computer, fare riferimento al seguente URL. https://www.sony.net/disoft/
IT
8
Page 19
Note sull’uso
Fare anche riferimento a “Precauzioni“ e “Informazioni sulla resistenza all’acqua, alla polvere e agli urti della fotocamera” nella “Guida”.
Informazioni sulla resistenza all’acqua, alla polvere e agli urti della fotocamera
Questa fotocamera è resistente all’acqua, alla polvere e agli urti. I danni causati da uso improprio, abuso o mancata manutenzione della fotocamera non sono coperti dalla garanzia limitata.
• Questa fotocamera è resistente all'acqua/alla polvere equivalente a IEC60529 IP68. La fotocamera può essere utilizzata in acqua alla profondità massima di 10 m per 60minuti.
• Per la resistenza agli urti, questo prodotto ha superato i nostri test interni, che sono conformi con il MIL-STD 810G C1 Method 516.7-Shock (metodo standard di test della resistenza agli urti del Dipartimento della Difesa USA), e consistono nel far cadere il prodotto da un’altezza di 2,0m su una tavola di compensato dello spessore di 5cm*. * Il test è stato eseguito con i monitor
della fotocamera in posizione chiusa. In altre situazioni, come ad esempio quando il monitor della fotocamera è in posizione aperta, non viene fornita alcuna garanzia in merito a danni, malfunzionamenti o prestazioni di resistenza all’acqua/alla polvere di questa fotocamera.
• Relativamente alla resistenza agli urti, non viene fornita alcuna garanzia che la fotocamera non si graffi o subisca ammaccature.
• A volte la resistenza all'acqua/alla polvere viene meno se la fotocamera subisce forti urti, dovuti ad esempio a cadute. Si consiglia di far ispezionare a pagamento la fotocamera presso un centro autorizzato.
• Gli accessori in dotazione non sono resistenti all’acqua, alla polvere e agli urti.
• Fare anche riferimento a “Informazioni sulla resistenza all’acqua, alla polvere e agli urti della fotocamera” nella “Guida”.
Note sulla manipolazione del prodotto
• Non esporre l’obiettivo a fonti di luce forti come la luce solare. Per l’effetto di condensazione dell’obiettivo, ciò potrebbe causare fumo, fuoco o un malfunzionamento all’interno del corpo della fotocamera o dell’obiettivo stesso.
• Non lasciare la fotocamera, gli accessori in dotazione, o le schede di memoria alla portata dei bambini. Potrebbero ingerire accidentalmente delle parti. Se si dovesse verificare, consultare immediatamente un medico.
Note sul monitor
Il monitor è fabbricato usando la tecnologia ad altissima precisione e perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, potrebbero esserci dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) che appaiono costantemente sul monitor. Si tratta di imperfezioni dovute al processo di fabbricazione e non influiscono in alcun modo sulle immagini registrate.
Note sulla ripresa continua
Durante la ripresa continua, il monitor può lampeggiare tra la schermata di ripresa e lo schermo vuoto. Se si continua a guardare lo schermo in questa situazione, si potrebbero verificare sintomi sgradevoli come sensazioni di malessere. Se si verificano sintomi di disagio, smettere di usare la fotocamera e, se necessario, consultare un medico.
IT
IT
9
Page 20
Note sulla registrazione per lunghi periodi di tempo o di filmati 4K
• Il corpo della fotocamera e la batteria si possono riscaldare con l’uso, ciò è normale.
• Se la stessa porzione di pelle tocca la fotocamera per un periodo di tempo prolungato durante l’uso della fotocamera, anche se questa non sembra essere molto calda, può causare i sintomi di un’ustione a bassa temperatura, quali l’arrossamento o la formazione di vesciche. Prestare particolare attenzione nelle seguenti situazioni e utilizzare un treppiede ecc.
- Quando si utilizza la fotocamera in un ambiente con temperatura elevata
- Quando la fotocamera viene utilizzata da persone con problemi di circolazione o ridotta sensibilità della pelle
- Quando si utilizza la fotocamera con [Auto Power OFF Temp.] impostata su [High]
Note per quando l’impostazione di [Auto Power OFF Temp.] è [High]
Se l’impostazione di [Auto Power OFF Temp.] è [High], la fotocamera potrebbe diventare molto calda per il fatto di riprendere per un periodo più prolungato del solito. Non riprendere reggendo la fotocamera in mano quando l’impostazione di [Auto Power OFF Temp.] è [High]. Usare un treppiede ecc.
Accessori Sony
L’utilizzo di questa unità con prodotti di altre marche potrebbe alterarne le prestazioni e causare incidenti o malfunzionamenti.
Avvertenza sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali possono essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria alle norme delle leggi sui diritti d’autore.
IT
10
Note sulle informazioni sulla posizione
Se si carica e si condivide un’immagine taggata con una posizione, si può rivelare accidentalmente questa informazione a terzi. Per evitare che terzi ottengano informazioni sulla posizione, impostare [ [Off] prima di riprendere le immagini.
Note sullo smaltimento o sul trasferimento di questo prodotto ad altri
Quando si smaltisce o si trasferisce questo prodotto ad altri, accertarsi di eseguire la seguente operazione per proteggere le informazioni private.
• Selezionare [Setting Reset]
[Initialize].
Note sullo smaltimento o sul trasferimento di una scheda di memoria ad altri
L’esecuzione di [Format] o [Delete] sulla fotocamera o in un computer potrebbe non eliminare completamente i dati presenti sulla scheda di memoria. Prima di trasferire una scheda di memoria ad altri, è consigliabile eliminare completamente i dati utilizzando un software per l’eliminazione dei dati. Qualora si smaltisca una scheda di memoria, è consigliabile distruggerla fisicamente.
Note sulla LAN wireless
Se la fotocamera viene persa o rubata, Sony non è ritenuta responsabile per la perdita o i danni causati dall’accesso illegale o dall’uso del punto di accesso registrato sulla fotocamera.
Note sulla sicurezza durante l’uso di prodotti LAN wireless
• Assicurarsi sempre di utilizzare una LAN wireless protetta, al fine di evitare intrusioni, accesso da parte di terzi malintenzionati o altre vulnerabilità.
• Quando si usa una LAN wireless, è importante impostare un’adeguata protezione.
• Sony declina ogni responsabilità per perdite o danni derivanti da problemi di protezione dovuti alla mancanza di adeguate misure di protezione o ad altre circostanze inevitabili durante l’uso di una LAN wireless.
Location Info. Link Set.] su
Page 21
Come disattivare temporaneamente le funzioni di rete wireless (Wi-Fi ecc.)
Quando ci si imbarca su un aereo ecc., è possibile disattivare temporaneamente tutte le funzioni di rete wireless con [Airplane Mode].
Dati tecnici
Fotocamera
Model No. WW151602 Potenza nominale in ingresso:
Temperatura di esercizio:
Temperatura di conservazione:
Dimensioni (L/A/P) (circa):
Peso (circa):
, 1,3W
3,7V
Da 0 a 40 °C
Da –20 a 55 °C
59,0 × 40,5 × 35,0mm
132g (inclusi pacco batteria e scheda di memoria microSD)
Adattatore CA
AC-UUD12
Potenza nominale di ingresso:
100- 240V
Potenza nominale di uscita:
5V
, 50/60Hz, 0,2A
, 1,5A
Pacco Batteria Ricaricabile
NP-BJ1
Tensione nominale: 3,7V
Il formato e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Marchi di fabbrica
• XAVC S e sono marchi registrati di Sony Corporation.
• AVCHD e il logo AVCHD sono marchi di Panasonic Corporation e Sony Corporation.
• iPhone e iPad sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altre nazioni.
• Android e Google Play sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Google LLC.
• Wi-Fi, il logo Wi-Fi e Wi-Fi Protected Setup sono marchi registrati o marchi di Wi-Fi Alliance.
• QR Code è un marchio di Denso Wave Inc.
• Inoltre, i nomi dei sistemi e dei prodotti usati in questo manuale sono, in generale, marchi o marchi registrati dei loro rispettivi sviluppatori o produttori. Tuttavia, i contrassegni ™ o ® potrebbero non essere usati in tutti i casi in questo manuale.
Sul sito web di Assistenza clienti è possibile trovare informazioni aggiuntive su questo prodotto e le risposte alle domande frequenti.
IT
IT
11
Page 22
Português
Acerca do manual para esta câmara
Este guia descreve os preparativos necessários para começar a utilizar o produto, as operações básicas, etc. Para mais detalhes, consulte o “Guia de ajuda” (manual da Web).
“Guia de ajuda” (manual da Web)
http://rd1.sony.net/help/dsc/1910/h_zz/
DSC-RX0M2 Guia de ajuda
Preparativos
Verificação dos itens fornecidos
O número entre parênteses indica o número de peças.
• Câmara (1)
• Cabo de alimentação (1) (fornecido em alguns países/ regiões)
• Bateria recarregável NP-BJ1 (1)
• Cabo micro USB (1)
• Transformador de CA (1)
O tipo de transformador de CA pode diferir consoante o país/ região.
• Correia de transporte para o pulso (1)
• Protetor do cartão de memória (1)
• Guia de início (este manual) (1)
• Guia de referência (1)
PT
2
Page 23
Inserir a bateria (fornecida)/cartão de memória (vendido separadamente) na câmara
Abra a tampa do compartimento da bateria e a tampa do cartão de memória/conector e insira a bateria e um cartão de memória na câmara. Em seguida, certifique-se de que a marca amarela debaixo do fecho deslizante está oculta e a tampa bem fechada.
Pack de baterias
Lado do terminal
Cartão de memória
microSD
PT
Alavanca de bloqueio da bateria
Memory Stick Micro
Pack de baterias
Certifique-se de que o pack de baterias está virado na direção correta e insira-o enquanto carrega na alavanca de bloqueio da bateria.
Cartão de memória
Cartão de memória microSD/cartão de memória microSDHC/cartão de memória microSDXC: Insira o cartão direito, conforme ilustrado na figura (). Memory Stick Micro: Insira o cartão conforme ilustrado na figura ().
Esta câmara é compatível com cartões de memória microSD ou Memory Stick Micro. Para mais detalhes sobre cartões de memória compatíveis, consulte o “Guia de ajuda”.
Quando usa um cartão de memória com esta câmara pela primeira vez, formate o cartão usando a câmara para estabilizar o desempenho do cartão de memória.
Nota
• A formatação apaga todos os dados, incluindo as imagens protegidas e as definições registadas (M1 a M4). Uma vez apagados, estes dados não podem ser restaurados. Guarde os dados valiosos num computador, etc., antes de formatar.
PT
3
Page 24
Carregar a bateria
1 Desligue a alimentação.
Se a câmara estiver ligada, a bateria não carregará.
2 Ligue a câmara ao transformador de
CA (fornecido) com a bateria inserida usando o cabo micro USB (fornecido), e ligue o transformador de CA à tomada de parede.
O indicador luminoso de carga acenderá quando o carregamento iniciar. Quando o indicador se apaga, o carregamento está concluído.
Indicador luminoso de carga
Definir o idioma e o relógio
Botão (Ligar/Em espera)
Selecionar itens: botão para cima/botão para baixo/botão esquerdo/botão direito
Confirmar: Botão (Enter)
1 Carregue no botão (Ligar/Em espera) para ligar a câmara. 2 Selecione o idioma desejado e depois carregue no botão (Enter). 3 Certifique-se de que [Enter] está selecionado no ecrã e depois carregue
no botão (Enter).
4 Selecione a localização geográfica desejada e depois carregue no botão
(Enter).
PT
4
Page 25
5 Defina [Daylight Savings], [Date/Time] e [Date Format] e depois
selecione [Enter] e carregue no botão (Enter).
Se quiser reconfigurar a data/hora ou a definição de área num ponto posterior, carregue no botão MENU e selecione [Date/Time Setup] ou [Area Setting].
(Setup)
Fotografar
Fotografar imagens fixas
1 Carregue no botão
MENU e selecione
(Camera Settings1)
[Shoot Mode] [Intelligent Auto].
Botão SHUTTER/MOVIE
Botão MENU
2 Carregue até meio no botão SHUTTER/MOVIE para focar. 3 Carregue completamente no botão SHUTTER/MOVIE.
Gravar filmes
1 Carregue no botão MENU e selecione (Camera Settings1)
[Shoot Mode] ( Intelligent Auto).
2 Carregue no botão SHUTTER/MOVIE para iniciar a gravação. 3 Prima novamente o botão SHUTTER/MOVIE para parar a gravação.
PT
PT
5
Page 26
Visualização
1 Carregue no botão
(Reprodução) para comutar para o modo de reprodução.
Botão esquerdo/botão direito
Botão (Reprodução)
Botão (Enter)
2 Selecione uma imagem com o botão esquerdo/direito.
Para iniciar a reprodução de um filme, carregue no botão (Enter).
Transferir imagens para um smartphone
Pode transferir imagens para um smartphone ligando a câmara e um smartphone através de Wi-Fi.
1 : Instale Imaging Edge Mobile no seu smartphone.
Para ligar a câmara e o seu smartphone, é necessário Imaging Edge Mobile. Instale previamente Imaging Edge Mobile no seu smartphone. Se Imaging Edge Mobile já estiver instalada no seu smartphone, certifique-se de que a atualiza para a versão mais recente.
https://www.sony.net/iem/
PT
6
Page 27
2 Ligue a câmara e o seu smartphone usando o QR Code.

: MENU (Network)  [Send to Smartphone Func.] 
[Send to Smartphone] [Select on This Device] imagens a transferir.
Se quiser selecionar imagens no smartphone, selecione [Select on Smartphone].

: Inicie Imaging Edge Mobile no seu smartphone e selecione
[Scan QR Code of the Camera].

: Digitalize o QR Code visualizado na
câmara usando o seu smartphone.
3 As imagens serão transferidas.
Se estiver a utilizar Android, pode transferir imagens após a primeira vez iniciando simplesmente Imaging Edge Mobile com o Passo 2- acima. Se a transferência de imagens não iniciar, selecione a câmara a ligar no ecrã do seu smartphone.
Para mais detalhes sobre como ligar a um smartphone, consulte os seguintes sites de apoio: https://www.sony.net/dics/iem01/
• Para mais detalhes sobre outros métodos de ligação ou como utilizar o smartphone como um telecomando para operar a câmara, consulte o “Guia de ajuda”.
• As funções Wi-Fi introduzidas neste manual não têm garantia de funcionarem em todos os smartphones ou tablets.
• As funções Wi-Fi desta câmara não estão disponíveis quando estiver ligado a uma LAN pública sem fios.
PT
PT
7
Page 28
Editar filmes num smartphone
Pode editar filmes gravados instalando Movie Edit add-on no seu smartphone. Para mais detalhes sobre a instalação e utilização, consulte o seguinte URL:
https://www.sony.net/mead/
Gerir e editar imagens num computador
PlayMemories Home
PlayMemories Home permite-lhe importar imagens fixas e filmes para o seu computador e visualizá-los ou utilizá-los. Tem de instalar PlayMemories Home para importar filmes XAVC S ou filmes AVCHD para o seu computador.
Imaging Edge
Imaging Edge é um pacote de software que inclui funções como fotografia remota a partir de um computador e ajustar ou desenvolver imagens RAW gravadas com a câmara.
Para mais detalhes sobre o software informático, consulte o seguinte URL. https://www.sony.net/disoft/
PT
8
Page 29
Notas sobre a utilização
Consulte também “Precauções“ e “Acerca do desempenho da câmara à prova de água, antipoeira e antichoque” no “Guia de ajuda”.
Acerca do desempenho da câmara à prova de água, antipoeira e antichoque
Esta câmara tem proteção reforçada à prova de água, antipoeira e antichoque. Os danos causados pela má utilização, abuso ou incapacidade em manter corretamente a câmara não estão abrangidos pela garantia limitada.
• Esta câmara é à prova de água/ antipoeira equivalente a IEC60529 IP68. A câmara funciona na água até uma profundidade de 10 metros durante 60 minutos.
• Quanto ao desempenho antichoque, este produto passou nos testes da nossa empresa que estão conformes o MIL-STD 810G C1 Method 516.7-Shock (o método de teste padronizado do Departamento de Defesa dos Estados Unidos de resistência ao choque), deixando cair este produto de uma altura de 2,0 metros acima de um painel de contraplacado com uma espessura de 5 cm*. * Os testes foram executados com o
monitor da câmara na posição de fechado. Noutras situações, como por exemplo quando o monitor da câmara estiver na posição de aberto, não se apresenta qualquer garantia em relação a danos, mau funcionamento ou desempenho à prova de água/ antipoeira desta câmara.
• Quanto ao desempenho antichoque, não há garantia de que a câmara não fique riscada ou amolgada.
• Por vezes o desempenho à prova de água/antipoeira perde-se se a câmara for sujeita a choque forte, como por exemplo de quedas. Recomendamos que a câmara seja inspecionada numa loja de reparações autorizada mediante um custo.
• Os acessórios fornecidos não cumprem as especificações à prova de água, antipoeira e antichoque.
• Consulte também “Acerca do desempenho da câmara à prova de água, antipoeira e antichoque” no “Guia de ajuda”.
Notas sobre o manuseamento do produto
• Não deixe a objetiva exposta a uma fonte de luz forte, como por exemplo a luz solar. Por causa da função de condensação da objetiva, ao fazê-lo pode provocar fumo, fogo ou um mau funcionamento no interior do corpo da câmara ou da objetiva.
• Não deixe a câmara, os acessórios fornecidos ou os cartões de memória ao alcance das crianças. Podem ser ingeridos acidentalmente. Se isso ocorrer, consulte imediatamente um médico.
Notas sobre o monitor
O monitor é fabricado usando tecnologia com uma precisão extremamente alta, pelo que mais de 99,99% dos píxeis estão operacionais para utilização efetiva. Contudo, pode haver alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) que aparecem constantemente no monitor. Estas são imperfeições que se devem ao processo de fabrico e não afetam em nada as imagens gravadas.
Notas sobre fotografia contínua
Durante fotografia contínua, o monitor pode piscar entre o ecrã de fotografia e um ecrã negro. Se continuar a ver o ecrã nesta situação, pode sentir sintomas de desconforto como uma sensação de mal­estar. Se sentir sintomas de desconforto, deixe de usar a câmara e consulte o seu médico conforme necessário.
PT
PT
9
Page 30
Notas sobre gravação durante longos períodos de tempo ou gravação de filmes 4K
• O corpo da câmara e a bateria podem ficar quentes com a utilização – isso é normal.
• Se a mesma parte da sua pele toca na câmara durante um longo período de tempo durante a utilização da câmara, mesmo se não sentir a câmara quente, pode causar sintomas de uma queimadura de baixa temperatura como por exemplo vermelhidão ou bolhas. Tome especial atenção nas seguintes situações e use um tripé, etc.
- Quando usar a câmara num ambiente de temperatura elevada
- Quando alguém com má circulação ou problemas de sensibilidade cutânea usa a câmara
- Quando usar a câmara com a [Auto Power OFF Temp.] definida para [High]
Notas para quando [Auto Power OFF Temp.] estiver definido para [High]
Se [Auto Power OFF Temp.] estiver definido para [High], a câmara pode aquecer devido à capacidade de gravar durante um período mais longo de tempo do que habitual. Não fotografe enquanto segura na câmara com a sua mão quando [Auto Power OFF Temp.] estiver definido para [High]. Utilize um tripé, etc.
Acessórios Sony
A utilização desta unidade com produtos de outros fabricantes pode afetar o respetivo desempenho, originando acidentes ou avarias.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar protegidos por direitos de autor. A gravação não autorizada destes materiais poderá contrariar o disposto nas leis de direitos de autor.
Notas sobre informação de localização
Se carregar e partilhar uma imagem etiquetada com uma localização, pode revelar acidentalmente a informação a terceiros. Para evitar que terceiros obtenham a sua informação de localização, defina [
Location Info. Link Set.] para [Off]
antes de fotografar imagens.
Notas sobre a eliminação ou transferência deste produto para outros
Antes de eliminar ou transferir este produto para outros, certifique-se de que executa a seguinte operação para proteger a informação privada.
• Selecione [Setting Reset] [Initialize].
Notas sobre a eliminação ou transferência de cartão de memória para outros
Executar [Format] ou [Delete] na câmara ou num computador pode não eliminar completamente os dados no cartão de memória. Antes de transferir um cartão de memória para outros, recomendamos que elimine os dados completamente usando o software de eliminação de dados. Quando eliminar um cartão de memória, recomendamos que o destrua fisicamente.
Notas sobre LAN sem fios
Em caso de perda ou roubo da sua câmara, a Sony não assume qualquer responsabilidade pela perda ou danos causados pelo acesso ou utilização ilegal do ponto de acesso registado na sua câmara.
Notas sobre segurança quando usar produtos de LAN sem fios
• Certifique-se sempre que usa LAN sem fios segura para evitar pirataria informática, acesso malicioso de terceiros ou outras vulnerabilidades.
• É importante configurar as definições de segurança quando usar LAN sem fios.
• Se surgir um problema de segurança porque não existem precauções de segurança ou devido a circunstâncias inevitáveis quando usar LAN sem fios, a Sony não se responsabiliza pelas perdas ou danos.
10
PT
Page 31
Como desligar temporariamente funções da rede sem fios (Wi-Fi, etc.)
Quando estiver a bordo de um avião, etc., pode desligar temporariamente todas as funções da rede sem fios usando [Airplane Mode].
Especificações
Câmara
Model No. WW151602 Potência nominal de entrada:
Temperatura operacional:
Temperatura de armazenamento:
Dimensões (L/A/P) (aprox.):
Peso (aprox.):
, 1,3W
3,7V
0 a 40 °C
–20 a 55 °C
59,0 × 40,5 × 35,0mm
132 g (incluindo a bateria, cartão de memória microSD)
Transformador de CA
AC-UUD12
Tensão de entrada:
100- 240V
Potência nominal de saída:
5V
, 50/60Hz, 0,2A
, 1,5A
Bateria recarregável
NP-BJ1
Tensão nominal: 3,7 V
O design e especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio.
Marcas comerciais
• XAVC S e são marcas registadas da Sony Corporation.
• AVCHD e logótipo AVCHD são marcas comerciais da Panasonic Corporation e Sony Corporation.
• iPhone e iPad são marcas comerciais da Apple Inc. registadas nos Estados Unidos e outros países.
• Android e Google Play são marcas comerciais ou marcas registadas da Google LLC.
• Wi-Fi, o logótipo Wi-Fi e Wi-Fi Protected Setup são marcas registadas ou marcas comerciais da Wi-Fi Alliance.
• QR Code é uma marca comercial da Denso Wave Inc.
• Para além disso, os nomes de sistemas e produtos usados neste manual são, em geral, marcas comerciais ou marcas registadas dos seus respetivos programadores ou fabricantes. Contudo, as marcas ™ ou ® podem não ser usadas em todos os casos neste manual.
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
PT
PT
11
Page 32
Nederlands
Over de handleiding voor deze camera
Deze gids beschrijft de noodzakelijke voorbereidingen om het product te kunnen gebruiken, de basisbedieningen, enz. Voor meer informatie raadpleegt u de "Helpgids" (handleiding op het internet).
"Helpgids" (handleiding op het internet)
http://rd1.sony.net/help/dsc/1910/h_zz/
DSC-RX0M2 Helpgids
Voorbereidingen
De bijgeleverde items controleren
De cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan.
• Camera (1)
• Netsnoer (1) (bijgeleverd in bepaalde landen/regio’s)
• Oplaadbare accu NP-BJ1 (1)
• Micro-USB-kabel (1)
• Netstroomadapter (1)
Het type netstroomadapter kan verschillen afhankelijk van het land/ gebied.
• Polsband (1)
• Geheugenkaartbeschermer (1)
• Beknopte gids (dit boekje) (1)
• Referentiegids (1)
NL
2
Page 33
De accu (bijgeleverd)/geheugenkaart (los verkrijgbaar) in de camera plaatsen
Open het deksel van de accu en het deksel van de geheugenkaart/ aansluiting, en plaats de accu en een geheugenkaart in de camera. Verzeker u er vervolgens van dat de gele markering onder de schuifvergrendeling verborgen is en het deksel stevig dicht zit.
Accu
Aansluitingen ­zijde
microSD-geheugenkaart
NL
Accuvergrendelingshendel
Memory Stick Micro
Accu
Verzeker u ervan dat de accu in de juiste richting wordt gehouden en plaats hem terwijl u de accuvergrendelingshendel ingedrukt houdt.
Geheugenkaart
microSD-geheugenkaart/microSDHC-geheugenkaart/microSDXC­geheugenkaart: Steek de kaart er recht in, zoals aangegeven in de afbeelding (). Memory Stick Micro: Steek de kaart erin zoals aangegeven in de afbeelding ().
Deze camera is compatibel met microSD-geheugenkaarten en Memory Stick Micro. Voor informatie over compatibele geheugenkaarten, raadpleegt u de "Helpgids".
Wanneer u voor de eerste keer een geheugenkaart gebruikt in deze camera, formatteert u de kaart met behulp van de camera om de prestaties van de geheugenkaart stabieler te maken.
Opmerking
• Formatteren wist alle gegevens, inclusief beveiligde beelden en geregistreerde instellingen (M1 t/m M4). Eenmaal gewist, kunnen deze gegevens niet meer worden hersteld. Sla waardevolle gegevens op een computer of soortgelijk apparaat op voordat u formatteert.
NL
3
Page 34
De accu opladen
1 Zet het apparaat uit.
Als de camera is ingeschakeld, wordt de accu niet opgeladen.
2 Sluit de camera met daarin de
accu met behulp van de micro­USB-kabel (bijgeleverd) aan op de netstroomadapter (bijgeleverd), en sluit de netstroomadapter aan op een stopcontact.
Het oplaadlampje gaat branden wanneer het opladen start. Wanneer het oplaadlampje uitgaat is het opladen voltooid.
Oplaadlampje
De taal en de klok instellen
(aan/stand-by)-knop
Items selecteren: knop omhoog/knop omlaag/knop links/knop rechts
Bevestigen: (invoer-)knop
1 Druk op de (aan/stand-by)-knop om de camera in te schakelen. 2 Selecteer de gewenste taal en druk daarna op de (invoer-)knop. 3 Controleer of [Enter] is geselecteerd op het scherm en druk daarna op
de (invoer-)knop.
4 Selecteer de gewenste geografische locatie en druk daarna op de
(invoer-)knop.
NL
4
Page 35
5 Stel [Daylight Savings], [Date/Time] en [Date Format] in, selecteer
vervolgens [Enter] en druk daarna op de (invoer-)knop.
Als u de instellingen van de datum/tijd of het gebied later opnieuw wilt configureren, drukt u op de MENU-knop en selecteert u [Date/Time Setup] of [Area Setting].
(Setup)
Opname
Stilstaande beelden opnemen
1 Druk op de MENU-
knop en selecteer
(Camera Settings1)
[Shoot Mode] [Intelligent Auto].
SHUTTER/MOVIE­knop
MENU-knop
2 Druk de SHUTTER/MOVIE-knop tot halverwege in om scherp te stellen. 3 Druk de SHUTTER/MOVIE-knop helemaal in.
Bewegende beelden opnemen
1 Druk op de MENU-knop en selecteer (Camera Settings1)
[Shoot Mode] ( Intelligent Auto).
2 Druk op de SHUTTER/MOVIE-knop om te beginnen met opnemen. 3 Druk nogmaals op de SHUTTER/MOVIE-knop als u het opnemen wilt
stoppen.
NL
NL
5
Page 36
Weergave
1 Druk op de
(weergave-)knop om over te schakelen naar de weergavefunctie.
Knop links/knop rechts
(weergave-)
knop
(invoer-)knop
2 Selecteer een beeld met behulp van de knop links/rechts.
Om te beginnen met het weergeven van bewegende beelden, drukt u op de (invoer-)knop.
Beelden overbrengen naar een smartphone
U kunt beelden overbrengen naar een smartphone door de camera via Wi-Fi te verbinden met een smartphone.
1 : Installeer Imaging Edge Mobile op uw smartphone.
Om de camera met uw smartphone, te kunnen verbinden is Imaging Edge Mobile vereist. Installeer Imaging Edge Mobile van tevoren op uw smartphone. Als Imaging Edge Mobile reeds is geïnstalleerd op uw smartphone, moet u deze updaten naar de nieuwste versie.
https://www.sony.net/iem/
NL
6
Page 37
2 Verbind de camera en uw smartphone met behulp van de QR Code.

: MENU (Network)  [Send to Smartphone Func.] 
[Send to Smartphone] [Select on This Device] beelden die moeten worden overgedragen.
Als u beelden op de smartphone wilt selecteren, selecteert u [Select on Smartphone].

: Open Imaging Edge Mobile op uw smartphone en selecteer
[Scan QR Code of the Camera].

: Scan de QR Code die op de camera wordt
afgebeeld met behulp van uw smartphone.
3 De beelden worden overgedragen.
Als u Android gebruikt, kunt u na de eerste keer beelden simpelweg overdragen door Imaging Edge Mobile te openen met de bovenstaande Stap 2-. Als het overbrengen van beelden niet begint, selecteert u de camera die moet worden verbonden op het scherm van uw smartphone.
Voor meer informatie over het verbinden met een smartphone, raadpleegt u de volgende websites voor klantenondersteuning: https://www.sony.net/dics/iem01/
• Voor meer informatie over andere verbindingsprocedures of over het gebruik van de smartphone als een afstandsbediening voor het bedienen van de camera, raadpleegt u "Helpgids".
• Wij kunnen niet garanderen dat alle Wi-Fi-functies die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven correct werken op alle smartphones en tablets.
• De Wi-Fi-functies van deze camera zijn niet beschikbaar indien verbonden met een openbaar draadloos LAN.
NL
NL
7
Page 38
Bewegende beelden bewerken op een smartphone
U kunt opgenomen bewegende beelden bewerken door de Movie Edit add-on te installeren op uw smartphone. Voor meer informatie over installatie en gebruik, raadpleegt u de volgende URL:
https://www.sony.net/mead/
Beelden op een computer beheren en bewerken
PlayMemories Home
Met PlayMemories Home kunt u stilstaande en bewegende beelden in u computer importeren en deze bekijken of gebruiken. U moet PlayMemories Home installeren om bewegende beelden in het XAVC S-formaat of AVCHD-formaat te kunnen importeren in uw computer.
Imaging Edge
Imaging Edge is een softwaresuite met functies zoals opnemen vanaf een computer, en aanpassen of ontwikkelen van RAW-beelden die zijn opgenomen met de camera.
Voor meer informatie over de computersoftware, raadpleegt u de volgende URL: https://www.sony.net/disoft/
NL
8
Page 39
Opmerkingen over het gebruik
Raadpleeg ook "Voorzorgsmaatregelen" en "Over de waterdichte, stofdichte en schokbestendige eigenschappen van de camera" in de "Helpgids".
Over de waterdichte, stofdichte en schokbestendige eigenschappen van de camera
Deze camera beschikt over geavanceerde waterdichte, stofdichte en schokbestendige bescherming. Schade veroorzaakt door verkeerd gebruik, misbruik of nalatigheid in het onderhoud van de camera, wordt niet gedekt door de beperkte garantie.
• Deze camera is waterdicht/stofdicht conform IEC60529 IP68. Deze camera kan worden bediend op een waterdiepte van maximaal 10 meter gedurende 60 minuten.
• De schokbestendige eigenschap van dit apparaat voldoet aan onze bedrijfstestmethode, conform MIL-STD 810G C1 Method 516.7-Shock (norm voor schoktestmethode van het ministerie van defensie van de VS), door dit apparaat van een hoogte van 2,0 meter te laten vallen op een multiplexplaat van 5 cm dik*. * De test werd uitgevoerd terwijl
de monitor van de camera gesloten was. In andere situaties, bijvoorbeeld wanneer de monitor van de camera open staat, wordt geen garantie gegeven ten aanzien van beschadiging of storing, of de waterdichte/stofdichte eigenschappen van deze camera.
• Met betrekking tot de schokbestendige eigenschap wordt niet gegarandeerd dat de camera niet gekrast of gedeukt zal raken.
• Soms gaan de waterdichte/stofdichte eigenschappen verloren wanneer de camera wordt blootgesteld aan een sterke schok, zoals wanneer hij valt. Wij adviseren u de camera tegen betaling te laten inspecteren door een erkende reparatiedienst.
• De bijgeleverde accessoires voldoen niet aan de specificaties voor waterdichtheid, stofdichtheid en schokbestendigheid.
• Raadpleeg ook "Over de waterdichte, stofdichte en schokbestendige eigenschappen van de camera" in de "Helpgids".
Opmerkingen over het hanteren van het apparaat
• Stel de lens niet langdurig bloot aan een sterke lichtbron, zoals de zon. Vanwege de condensatiefunctie van de lens, kan als u dit doet rook, brand of een storing worden veroorzaakt binnenin de camerabody of de lens.
• Laat de camera, de bijgeleverde accessoires of de geheugenkaarten niet binnen bereik van kleine kinderen. Ze kunnen per ongeluk worden ingeslikt. Als dat gebeurt, raadpleegt u onmiddellijk een arts.
Opmerkingen over de monitor
De monitor is vervaardigd met behulp van uiterste precisietechnologie zodat meer dan 99,99% van de beeldpunten effectief werkt. Het is echter mogelijk dat enkele kleine zwarte punten en/ of oplichtende punten (wit, rood, blauw of groen) permanent op de monitor zichtbaar zijn. Dit zijn onvolkomenheden als gevolg van het productieproces en heeft geen enkele invloed op de beelden.
Opmerkingen over ononderbroken opnemen
Tijdens ononderbroken opnemen kan de monitor snel omwisselen tussen het opnamescherm en een zwart scherm. Als u in deze situatie naar het scherm blijft kijken, kunt u last krijgen van oncomfortabele symptomen, zoals een gevoel van onwel worden. Als u last krijgt van oncomfortabele symptomen, stopt u met het gebruik van de camera en raadpleegt u zo nodig een arts.
NL
NL
9
Page 40
Opmerkingen over langdurig opnemen of 4K-video opnemen
• De body van de camera en de accu kunnen tijdens gebruik warm worden, echter dit is normaal.
• Als hetzelfde deel van uw huid langdurig de camera aanraakt tijdens het gebruik van de camera, ook wanneer de camera niet heet aanvoelt, kunnen symptomen van verbranding bij lage temperatuur worden veroorzaakt, zoals roodheid of blaren. Let met name goed op in de volgende situaties en gebruik een statief, enz.
- Bij gebruik van de camera in een omgeving met een hoge temperatuur
- Wanneer iemand met een slechte bloedsomloop of een afwijkend huidgevoel de camera bedient
- Bij gebruik van de camera met [Auto Power OFF Temp.] ingesteld op [High]
Opmerkingen voor wanneer [Auto Power OFF Temp.] is ingesteld op [High]
Als [Auto Power OFF Temp.] is ingesteld op [High], kan de camera warm worden vanwege de mogelijkheid om langer op te nemen dan normaal. Neem niet op terwijl u de camera in uw hand houdt wanneer [Auto Power OFF Temp.] is ingesteld op [High]. Gebruik een statief, enz.
Sony accessoires
Gebruik van dit toestel met producten van andere fabrikanten kan invloed hebben op de prestaties van het toestel, en kan leiden tot ongelukken of storingen.
Waarschuwing over auteursrechten
Televisieprogramma’s, films, videobanden en ander materiaal kunnen beschermd zijn door auteursrechten. Het zonder toestemming opnemen van dergelijk materiaal, kan in strijd zijn met de wetten op de auteursrechten.
Opmerkingen over locatie-informatie
Als u een beeld uploadt of deelt dat getagd is met een locatie, kunt u onbedoeld de informatie mededelen aan een ander. Om te voorkomen dat anderen uw locatie-informatie te weten komen, stelt u [ in op [Off] voordat u beelden opneemt.
Opmerkingen over het weggooien of aan anderen overdragen van dit apparaat
Voordat u dit apparaat weggooit of aan anderen overdraagt, vergeet u niet de volgende bediening uit te voeren ter bescherming van privégegevens.
• Selecteer [Setting Reset] [Initialize].
Opmerkingen over het weggooien of aan anderen overdragen van een geheugenkaart
Als u [Format] of [Delete] uitvoert op de camera of op een computer, worden de gegevens op de geheugenkaart mogelijk niet volledig gewist. Voordat u een geheugenkaart overdraagt aan een ander, adviseren wij u de gegevens erop volledig te wissen met behulp van gespecialiseerde software voor het wissen van gegevens. Wanneer u een geheugenkaart weggooit, adviseren wij u deze fysiek te vernietigen.
Draadloos LAN
Als uw camera verloren of gestolen is, accepteert Sony geen aansprakelijkheid wegens verlies of schade veroorzaakt door illegale toegang tot of gebruik van het geregistreerde accesspoint op de camera.
Opmerkingen over de beveiliging bij gebruik van draadloos-LAN-producten
• Zorg er altijd voor dat u een beveiligd draadloos LAN gebruikt om te voorkomen dat u wordt gehackt, kwaadwillige derden toegang kunnen krijgen, en andere kwetsbaarheden zich voordoen.
• Het is belangrijk dat u de beveiligingsinstellingen instelt wanneer u een draadloos LAN gebruikt.
Location Info. Link Set.]
10
NL
Page 41
• Wanneer zich een beveiligingsprobleem voordoet omdat geen veiligheidsmaatregelen zijn getroffen of als gevolg van onvermijdelijke omstandigheden tijdens het gebruik van draadloos LAN, draagt Sony geen verantwoordelijkheid voor verlies of beschadiging.
Draadloos-netwerkfuncties (Wi-Fi, enz.) tijdelijk uitschakelen
Als u in een vliegtuig, enz., zit, kunt u alle draadloos-netwerkfuncties tijdelijk uitschakelen met [Airplane Mode].
Technische gegevens
Camera
Model No. WW151602 Nominale invoer:
Bedrijfstemperatuur:
Bewaartemperatuur:
Afmetingen (b/h/d) (ong.):
Gewicht (ong.):
, 1,3W
3,7V
0 t/m 40 °C
–20 t/m 55 °C
59,0 × 40,5 × 35,0mm
132g (inclusief accu, microSD­geheugenkaart)
Netstroomadapter
AC-UUD12
Nominale ingang:
100- 240V
Nominale uitvoer: 5V
, 50/60Hz, 0,2A
, 1,5A
Oplaadbare accu
NP-BJ1
Nominale spanning: 3,7 V
Het ontwerp en de technische gegevens zijn onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
Handelsmerken
• XAVC S en zijn gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation.
• AVCHD en AVCHD-logotypen zijn handelsmerken van Panasonic Corporation en Sony Corporation.
• iPhone en iPad zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen.
• Android en Google Play zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Google LLC.
• Wi-Fi, het Wi-Fi-logo en Wi-Fi Protected Setup zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van de Wi-Fi Alliance.
• QR Code is een handelsmerk van Denso Wave Inc.
• Alle andere in deze gebruiksaanwijzing vermelde systeem- en productnamen zijn doorgaans handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de betreffende ontwikkelaars of fabrikanten. In deze gebruiksaanwijzing worden de aanduidingen ™ en ® mogelijk niet in alle gevallen gebruikt.
Extra informatie over dit apparaat en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer Support­website voor klantenondersteuning.
NL
NL
11
Page 42
Руcский
О руководстве для данной камеры
В данном руководстве приведено описание необходимой подготовки для начала использования изделия, основных операций и т.п. Для получения подробных сведений см. “Справочное руководство” (веб­руководство).
“Справочное руководство” (Веб-руководство)
http://rd1.sony.net/help/dsc/1910/h_zz/
DSC-RX0M2 Справочное руководство
Подготовка
Проверка комплектации
Число в скобках указывает количество штук.
• Камера (1)
• Сетевой шнур (1) (прилагается в некоторых странах/регионах)
• Аккумулятор NP-BJ1 (1)
• Кабель Micro USB (1)
• Адаптер переменного тока (1)
Тип адаптера переменного тока может отличаться в зависимости от страны/региона.
• Наручный ремешок (1)
• Футляр для карт памяти (1)
• Руководство по началу работы (данное руководство) (1)
• Справочник (1)
RU
2
Page 43
Вставка аккумулятора (прилагается)/карты памяти (продается отдельно) в камеру
Откройте крышку отсека аккумулятора и крышку отсека карты памяти/ разъемов и вставьте аккумулятор и карту памяти в камеру. Затем убедитесь, что желтая метка скрыта под защелкой и крышка плотно закрыта.
Аккумулятор
Сторона с
контактами
Карта памяти microSD
RU
Рычаг блокировки аккумулятора
Memory Stick Micro
Аккумулятор
Убедитесь в том, что аккумулятор направлен правильно, и вставьте его, нажимая рычаг блокировки аккумулятора.
Карта памяти
Карта памяти microSD/карта памяти microSDHC/карта памяти microSDXC: Вставьте карту правильно, как показано на рисунке (). Memory Stick Micro: Вставьте карту памяти, как показано на рисунке ().
Данная камера совместима с картами памяти microSD или Memory Stick Micro. Для получения подробных сведений о совместимых картах памяти см. “Справочное руководство”.
При использовании карты памяти с данной камерой в первый раз отформатируйте карту с помощью камеры для обеспечения стабильной работы карты памяти.
Примечание
• Форматирование удаляет все данные, включая защищенные изображения и зарегистрированные установки (от М1 до М4). После удаления восстановить эти данные будет невозможно. Перед форматированием сохраните ценные данные на компьютере и т.п.
RU
3
Page 44
Зарядка аккумулятора
1 Отключите питание.
Если камера включена, аккумулятор не будет заряжаться.
2 Подключите камеру с вставленным
аккумулятором к адаптеру переменного тока (прилагается) с помощью кабеля micro USB (прилагается) и подключите адаптер переменного тока к сетевой розетке.
Когда начнется зарядка, загорится индикатор зарядки. Когда зарядка завершится, индикатор зарядки погаснет.
Индикатор зарядки
Установка языка и часов
Кнопка (Вкл/Готовность)
Выбор элементов : Кнопка вверх/кнопка вниз/кнопка влево/кнопка вправо
Подтверждение : Кнопка (Ввод)
1 Нажмите кнопку (Вкл/Готовность) для включения камеры. 2 Выберите нужный язык, а затем нажмите кнопку (Ввод). 3 Убедитесь, что на экране выбран [Enter], а затем нажмите кнопку
(Ввод).
4 Выберите нужное географическое местоположение, а затем
нажмите кнопку (Ввод).
RU
4
Page 45
5 Установите [Daylight Savings], [Date/Time] и [Date Format], а затем
выберите [Enter] и нажмите кнопку (Ввод).
Если позже вы захотите изменить установку даты/времени или области, нажмите кнопку MENU и выберите [Date/Time Setup] или [Area Setting].
(Setup)
Съемка
Фотосъемка
1 Нажмите кнопку
MENU и выберите
(Camera Settings1)
[Shoot Mode] [Intelligent Auto].
Кнопка SHUTTER/MOVIE
Кнопка MENU
2 Нажмите кнопку SHUTTER/MOVIE наполовину для выполнения
фокусировки.
3 Нажмите кнопку SHUTTER/MOVIE до самого конца.
Видеосъемка
1 Нажмите кнопку MENU и выберите (Camera Settings1)
[Shoot Mode] ( Intelligent Auto).
2 Нажмите кнопку SHUTTER/MOVIE для начала записи. 3 Нажмите кнопку SHUTTER/MOVIE еще раз для остановки записи.
RU
RU
5
Page 46
Просмотр
1 Нажмите кнопку
(Воспроизведение) для переключения в режим воспроизведения.
Кнопка влево/ кнопка вправо
Кнопка (Воспроиз­ведение)
Кнопка (Ввод)
2 Выберите изображение с помощью кнопки влево/вправо.
Чтобы начать воспроизведение видеозаписи, нажмите кнопку (Ввод).
Передача изображений на смартфон
Вы можете передавать изображения на смартфон, подключив камеру к смартфону с помощью Wi-Fi.
1 : Установите Imaging Edge Mobile на смартфоне.
Для подключения камеры к смартфону необходимо приложение Imaging Edge Mobile. Заранее установите приложение Imaging Edge Mobile на смартфон. Если приложение Imaging Edge Mobile уже установлено на смартфоне, убедитесь, что оно обновлено до последней версии.
https://www.sony.net/iem/
RU
6
Page 47
2 Подключите камеру к смартфону с помощью QR Code.
: MENU  (Network)  [Send to Smartphone Func.] 
[Send to Smartphone] [Select on This Device] изображения для передачи.
Если вы хотите выбрать изображения на смартфоне, выберите [Select on Smartphone].
: Запустите Imaging Edge Mobile на смартфоне и выберите
[Scan QR Code of the Camera].
: Просканируйте отображаемый на
камере QR Code с помощью смартфона.
3 Изображения будут переданы.
Если вы используете Android, после первого раза вы можете легко передавать изображения, запустив Imaging Edge Mobile согласно Пункту 2- выше. Если передача изображений не начнется, выберите камеру для подключения на экране смартфона.
Для получения подробных сведений о подключении к смартфону см. следующие сайты поддержки: https://www.sony.net/dics/iem01/
• Для получения подробных сведений о других способах подключения или использовании смартфона в качестве пульта дистанционного управления для управления камерой см. “Справочное руководство”.
• Работа функций Wi-Fi, представленных в данном руководстве, не гарантируется на всех смартфонах и планшетах.
• Функции Wi-Fi этой камеры недоступны при подключении к беспроводной сети общего пользования.
RU
RU
7
Page 48
Редактирование видеозаписей на смартфоне
Вы можете редактировать записанные видеозаписи, установив на смартфоне Movie Edit add-on. Для получения подробных сведений об установке и использовании см. следующий URL-адрес:
https://www.sony.net/mead/
Управление и редактирование изображений на компьютере
PlayMemories Home
PlayMemories Home позволяет импортировать фотоснимки и видеозаписи в компьютер и просматривать или использовать их. Вам необходимо установить PlayMemories Home, чтобы импортировать видеозаписи XAVC S или видеозаписи AVCHD в компьютер.
Imaging Edge
Imaging Edge является программным пакетом, который включает такие функции, как дистанционная съемка с компьютера и коррекция или обработка RAW-изображений, записанных с помощью камеры.
Для получения подробных сведений о компьютерном программном обеспечении см. следующий URL-адрес. https://www.sony.net/disoft/
RU
8
Page 49
Примечания по использованию
См. также “Меры предосторожности“ и “О водонепроницаемости, пыленепроницаемости и ударопрочности камеры” в “Справочное руководство”.
О водонепроницаемости, пыленепроницаемости и ударопрочности камеры
Данная камера имеет улучшенную водонепроницаемую, пыленепроницаемую и ударопрочную защиту. Повреждения, обусловленные неправильным использованием, небрежной эксплуатацией или несоответствующим уходом за камерой, ограниченной гарантией не покрываются.
• Данная камера является водонепроницаемой/ пыленепроницаемой в соответствии с IEC60529 IP68. Камеру можно использовать под водой на глубине до 10 м в течение 60 минут.
• Что касается ударопрочности, данное изделие прошло заводские испытания, которые соответствуют MIL-STD 810G C1 Method 516.7-Shock (метод испытания на ударопрочность по стандарту Министерства обороны США), путем сбрасывания данного изделия с высоты 2,0м на фанерную плиту толщиной 5см*. * Испытание было проведено с
монитором камеры в закрытом положении. В других ситуациях, например, когда монитор камеры находится в открытом положении, не может быть никаких гарантий относительно отсутствия повреждений, неисправности или водонепроницаемости/ пыленепроницаемости данной камеры.
• Что касается ударопрочности, нет никакой гарантии, что камера не будет поцарапана или на ней не появится вмятина.
• Иногда водонепроницаемость/ пыленепроницаемость нарушается в случае сильного ударного воздействия, например, при падении камеры. Камеру рекомендуется проверять в уполномоченном сервисном центре, что является платной услугой.
• Прилагаемые аксессуары не соответствуют техническим требованиям по водонепроницаемости, пыленепроницаемости и ударопрочности.
• См. также “О водонепроницаемости, пыленепроницаемости и ударопрочности камеры” в “Справочное руководство”.
Примечания по обращению с изделием
• Не оставляйте объектив под воздействием сильного источника света, например солнечного света. В результате конденсации на объективе это может привести к появлению дыма, возгоранию или неисправности внутри корпуса камеры или объектива.
• Не оставляйте камеру, прилагаемые принадлежности или карты памяти в месте, доступном для маленьких детей. Их можно случайно проглотить. Если это произойдет, немедленно обратитесь к врачу.
Примечания относительно монитора
Монитор изготовлен с использованием особо высокоточной технологии, что позволяет при эксплуатации эффективно использовать свыше 99,99% пикселей. Однако может быть несколько черных и/или ярких точек (белого, красного, синего или зеленого цвета), которые постоянно проявляются на мониторе. Эти неоднородности обусловлены процессом изготовления и никаким образом не влияют на записанные изображения.
RU
RU
9
Page 50
Примечания по непрерывной съемке
Во время непрерывной съемки возможно мигание монитора между экраном съемки и черным экраном. Если наблюдать за экраном в этой ситуации, вы можете ощущать симптомы дискомфорта, например плохое самочувствие. При возникновении симптомов дискомфорта прекратите использование камеры и обратитесь к врачу в случае необходимости.
Примечания по записи в течение длительного периода времени или видеозаписи в формате 4K
• При использовании, корпус камеры и аккумулятор могут нагреваться – это нормально.
• Если во время использования камеры один и тот же участок вашей кожи касается камеры в течение длительного периода времени, даже если камера не является горячей на ощупь, это может привести к появлению симптомов низкотемпературного ожога, например, покраснению или появлению волдырей. В следующих ситуациях будьте особенно осторожны и используйте штатив и т.п.
- При использовании камеры в условиях высокой температуры
- При использовании камеры человеком с нарушениями кровообращения или нарушенной чувствительностью кожи
- При использовании камеры с установкой [Auto Power OFF Temp.] в [High]
Примечания для случая установки [Auto Power OFF Temp.] в [High]
В случае установки [Auto Power OFF Temp.] в [High] камера может нагреться из-за возможного выполнения записи в течение более длительного периода времени, чем обычно. Не выполняйте съемку, удерживая камеру в руке, в случае установки [Auto Power OFF Temp.] в [High]. Используйте штатив и т.п.
RU
10
Аксессуары Sony
Использование данного аппарата с изделиями других производителей может повлиять на его характеристики и привести к несчастным случаям или неисправностям.
Предупреждение об авторских правах
На телевизионные программы, фильмы, видеоленты и другие материалы может распространяться авторское право. Неправомочная перезапись таких материалов может противоречить положениям закона об авторском праве.
Примечания относительно информации о местоположении
При загрузке и предоставлении снимка с информацией о местоположении вы можете случайно раскрыть информацию третьей стороне. Чтобы предотвратить получение третьими сторонами информации о вашем местоположении, установите перед фотосъемкой [ в [Off].
Примечания относительно утилизации или передачи данного изделия другим лицам
Перед утилизацией или передачей данного изделия другим лицам не забудьте выполнить следующие действия для защиты частной информации.
• Выберите [Setting Reset] [Initialize].
Примечания относительно утилизации или передачи карты памяти другим лицам
Выполнение [Format] или [Delete] на камере или компьютере может не удалить полностью данные c карты памяти. Перед передачей карты памяти другим лицам рекомендуется удалять данные полностью с помощью программного обеспечения для удаления данных. При утилизации карты памяти рекомендуется разрушить ее физически.
Location Info. Link Set.]
Page 51
Примечания по беспроводной локальной сети
В случае потери или кражи камеры Sony не несет ответственности за утрату или ущерб, причиненный несанкционированным доступом или использованием зарегистрированных на камере точек доступа.
Примечания относительно безопасности при использовании изделий беспроводной локальной сети
• Позаботьтесь о том, чтобы всегда использовать безопасную беспроводную локальную сеть для предотвращения взлома, доступа злонамеренных третьих лиц или других нарушений системы защиты.
• Важно установить настройки безопасности при использовании беспроводной локальной сети.
• Если проблема безопасности возникла по причине невыполнения мер предосторожности или в связи с какими-либо неизбежными обстоятельствами при использовании беспроводной локальной сети, Sony не несет ответственности за утрату или ущерб.
Как временно отключить функции беспроводной сети (Wi-Fi, и т.п.)
Находясь на борту самолета и т.п., можно временно отключить все функции беспроводной сети с помощью [Airplane Mode].
Технические характеристики
Камера
Model No. WW151602 Номинальный вход:
Рабочая температура:
Температура хранения:
Размеры (Ш/В/Г) (приблиз.):
Масса (приблиз.):
, 1,3Вт
3,7В
От 0 до 40°C
От –20 до 55°C
59,0 × 40,5 × 35,0мм
132г (включая аккумулятор, карту памяти microSD)
Адаптер переменного тока
AC-UUD12
Номинальный вход:
100 - 240В
Номинальный выход: 5В
, 50/60Гц, 0,2А
, 1,5А
Аккумулятор
NP-BJ1
Номинальное напряжение: 3,7В
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
RU
RU
11
Page 52
Товарные знаки
• XAVC S и являются зарегистрированными товарными знаками Sony Corporation.
• AVCHD и логотип AVCHD являются товарными знаками Panasonic Corporation и Sony Corporation.
• iPhone и iPad являются товарными знаками Apple Inc., зарегистрированными в США и других странах.
• Android и Google Play являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Google LLC.
• Wi-Fi, логотип Wi-Fi и Wi-Fi Protected Setup являются зарегистрированными товарными знаками или товарными знаками Wi-Fi Alliance.
• QR Code является товарным знаком Denso Wave Inc.
• Кроме того, названия систем и изделий, используемые в данном руководстве, являются, обычно, товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками их соответствующих разработчиков или производителей. Однако знаки ™ или ® могут использоваться не во всех случаях в данном руководстве.
Дополнительная информация о данном изделии и ответы на часто задаваемые вопросы можно найти на нашем веб-сайте поддержки покупателей.
12
RU
Page 53
RU
13
RU
Page 54
14
RU
Page 55
RU
15
RU
Page 56
©2019 Sony Corporation Printed in China
Loading...