Цифровой фотоаппарат / Руководство по началу работы RU
DSC-RX0M2
“Help Guide” (Web manual)
Refer to “Help Guide” for in-depth
instructions on the many
functions of the camera.
http://rd1.sony.net/help/dsc/1910/h_zz/
Page 2
Deutsch
Info zur Anleitung für diese
Kamera
Diese Anleitung beschreibt die notwendigen Vorbereitungen, um
mit der Benutzung des Produkts zu beginnen und grundlegende
Bedienvorgänge usw. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der „Hilfe“ (WebAnleitung).
„Hilfe“ (Web-Anleitung)
http://rd1.sony.net/help/dsc/1910/h_zz/
DSC-RX0M2 Hilfe
Vorbereitungen
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.
• Kamera (1)
• Netzkabel (1) (in manchen
Ländern/Regionen mitgeliefert)
• Akku NP-BJ1 (1)
• Micro-USB-Kabel (1)
• Netzteil (1)
Die Art des Netzteils kann je nach
Land/Region unterschiedlich sein.
• Handgelenksriemen (1)
• Speicherkartenschutz (1)
• Einführungsanleitung (diese
Anleitung) (1)
• Referenzanleitung (1)
DE
2
Page 3
Einsetzen des Akkus (mitgeliefert)/der Speicherkarte
(getrennt erhältlich) in die Kamera
Öffnen Sie den Akkudeckel und die Speicherkarten-/Anschlussabdeckung,
und setzen Sie den Akku sowie eine Speicherkarte in die Kamera ein. Achten
Sie dann darauf, dass das gelbe Zeichen unter dem Schieberiegel verborgen
und die Abdeckung fest verschlossen ist.
Akku
Kontaktseite
microSD-Speicherkarte
DE
Akku-Verriegelungshebel
Memory Stick Micro
Akku
Vergewissern Sie sich, dass der Akku korrekt ausgerichtet ist, und setzen Sie
ihn ein, während Sie den Akku-Verriegelungshebel drücken.
Speicherkarte
microSD-Speicherkarte/microSDHC-Speicherkarte/microSDXC-Speicherkarte:
Führen Sie die Karte gerade ein, wie in der Abbildung dargestellt ().
Memory Stick Micro: Führen Sie die Karte ein, wie in der Abbildung
dargestellt ().
Diese Kamera ist mit microSD-Speicherkarten oder Memory Stick Micro
kompatibel. Einzelheiten über die kompatiblen Speicherkarten finden Sie in
der „Hilfe“.
Wenn Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal mit dieser Kamera verwenden,
formatieren Sie die Karte mit der Kamera, um die Leistung der Speicherkarte
zu stabilisieren.
Hinweis
• Durch Formatieren werden alle Daten, einschließlich geschützter Bilder
und registrierter Einstellungen (von M1 bis M4), gelöscht. Einmal gelöschte
Daten können nicht wiederhergestellt werden. Speichern Sie wertvolle
Daten vor dem Formatieren auf einem Computer usw.
DE
3
Page 4
Laden des Akkus
1 Schalten Sie die Stromversorgung aus.
Falls die Kamera eingeschaltet ist, wird der Akku nicht geladen.
2 Verbinden Sie die Kamera mit
eingesetztem Akku über das Micro-USBKabel (mitgeliefert) mit dem Netzteil
(mitgeliefert), und schließen Sie das
Netzteil an eine Netzsteckdose an.
Die Ladekontrollleuchte leuchtet auf,
wenn der Ladevorgang beginnt. Wenn
die Ladekontrollleuchte erlischt, ist der
Ladevorgang beendet.
1 Drücken Sie die Taste (Ein/Bereitschaft), um die Kamera
einzuschalten.
2 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, und drücken Sie dann die Taste
(Eingabe).
3 Vergewissern Sie sich, dass [Eingabe] auf dem Bildschirm ausgewählt
ist, und drücken Sie dann die Taste (Eingabe).
4 Wählen Sie die gewünschte geografische Position aus, und drücken Sie
dann die Taste (Eingabe).
DE
4
Page 5
5 Stellen Sie [Sommerzeit], [Datum/Zeit] und [Datumsformat] ein, wählen
Sie dann [Eingabe], und drücken Sie die Taste (Eingabe).
Wenn Sie Datum/Uhrzeit und die Gebietseinstellung zu einem
späteren Zeitpunkt neu konfigurieren wollen, drücken Sie die Taste
MENU, und wählen Sie
[Gebietseinstellung].
(Einstellung) [Datum/Uhrzeit] oder
Aufnahme
Standbildaufnahme
DE
1 Drücken Sie die Taste
MENU, und wählen Sie
(Kamera- einstlg.1)
[Aufn.-Modus]
[Intelligente Auto.].
Taste
SHUTTER/MOVIE
Taste MENU
2 Drücken Sie die Taste SHUTTER/MOVIE halb nieder, um zu fokussieren.
3 Drücken Sie die Taste SHUTTER/MOVIE ganz durch.
Filmaufnahme
1 Drücken Sie die Taste MENU, und wählen Sie (Kamera- einstlg.1)
[Aufn.-Modus] ( Intelligente Auto.).
2 Drücken Sie die Taste SHUTTER/MOVIE, um die Aufnahme zu starten.
3 Drücken Sie die Taste SHUTTER/MOVIE erneut, um die Aufnahme zu
stoppen.
DE
5
Page 6
Betrachten
1 Drücken Sie die Taste
(Wiedergabe), um auf
den Wiedergabemodus
umzuschalten.
Links-Taste/
Rechts-Taste
Taste
(Wiedergabe)
Taste
(Eingabe)
2 Wählen Sie ein Bild mit der Links/Rechts-Taste aus.
Um die Wiedergabe eines Films zu starten, drücken Sie die Taste
(Eingabe).
Übertragen von Bildern zu
einem Smartphone
Sie können Bilder zu einem Smartphone übertragen, indem Sie die Kamera
und ein Smartphone über WLAN verbinden.
1 : Installieren Sie Imaging Edge Mobile auf Ihrem Smartphone.
Um die Kamera und Ihr Smartphone zu verbinden, benötigen Sie
Imaging Edge Mobile.
Installieren Sie Imaging Edge Mobile zuvor auf Ihrem Smartphone.
Wenn Imaging Edge Mobile bereits auf Ihrem Smartphone installiert ist,
aktualisieren Sie die Applikation auf die neuste Version.
https://www.sony.net/iem/
DE
6
Page 7
2 Verbinden Sie die Kamera und Ihr Smartphone mithilfe von QR Code.
: MENU (Netzwerk) [An SmartpSend.-Fkt.]
[An Smartph. send.] [Auf Diesem Gerät ausw.] zu übertragende
Bilder.
Um Bilder auf dem Smartphone auszuwählen, wählen Sie
[Auf Smartphone ausw.].
: Starten Sie Imaging Edge Mobile auf Ihrem Smartphone, und wählen
Sie [QR Code der Kamera scannen].
: Scannen Sie den auf der Kamera
angezeigten QR Code mit dem Smartphone.
3 Die Bilder werden übertragen.
Wenn Sie Android benutzen, können Sie Bilder nach dem ersten Mal
durch einfaches Starten von Imaging Edge Mobile im obigen Schritt 2-
übertragen.
Falls die Bildübertragung nicht startet, wählen Sie die zu verbindende
Kamera auf dem Bildschirm Ihres Smartphones aus.
Einzelheiten über das Verbindungsverfahren mit einem Smartphone finden
Sie auf den folgenden Support-Sites:
https://www.sony.net/dics/iem01/
• Einzelheiten über andere Verbindungsmethoden oder die Benutzung des
Smartphones als Fernbedienung zum Bedienen der Kamera finden Sie in
der „Hilfe“.
• Es kann nicht garantiert werden, dass die in dieser Anleitung vorgestellten
Wi-Fi-Funktionen mit allen Smartphones oder Tablets funktionieren.
• Bei Verbindung mit einem öffentlichen Drahtlos-LAN sind die Wi-FiFunktionen dieser Kamera nicht verfügbar.
DE
DE
7
Page 8
Bearbeiten von Filmen auf einem Smartphone
Sie können aufgezeichnete Filme bearbeiten, indem Sie das
Movie Edit add-on auf Ihrem Smartphone installieren.
Einzelheiten über die Installation und Benutzung finden Sie unter dem
folgenden URL:
https://www.sony.net/mead/
Verwalten und Bearbeiten von
Bildern auf einem Computer
PlayMemories Home
Mit der Software PlayMemories Home können Sie Standbilder und Filme zu
Ihrem Computer importieren, um sie dort zu betrachten oder zu benutzen.
Sie müssen PlayMemories Home installieren, um XAVC S-Filme oder
AVCHD-Filme zu Ihrem Computer zu importieren.
Imaging Edge
Imaging Edge ist eine Software-Suite, die Funktionen, wie z.B. von einem
Computer aus ferngesteuerte Aufnahme und Einstellen oder Entwickeln von
mit der Kamera aufgenommenen RAW-Bildern enthält.
Einzelheiten über die Computersoftware finden Sie unter dem folgenden
URL.
https://www.sony.net/disoft/
DE
8
Page 9
Benutzungshinweise
Nehmen Sie auch auf
„Vorsichtsmaßnahmen“ und „Info zu
Wasserdichtheit, Staubdichtheit und
Stoßfestigkeit der Kamera“ in der „Hilfe“
Bezug.
Info zu Wasserdichtheit, Staubdichtheit
und Stoßfestigkeit der Kamera
Diese Kamera verfügt über einen
verbesserten Wasser-, Staub- und
Stoßschutz. Schäden, die durch
Fehlgebrauch, Missbrauch oder
Vernachlässigung der korrekten Wartung
der Kamera entstehen, werden nicht
durch die begrenzte Garantie gedeckt.
• Die Wasser-/Staubdichtheit dieser
Kamera entspricht IEC60529 IP68. Die
Kamera ist bis zu einer Wassertiefe von
10 m für 60 Minuten einsatzfähig.
• Was die Stoßfestigkeit betrifft,
so hat dieses Produkt unsere
betriebsinterne Prüfung bestanden,
die MIL-STD 810G C1 Method
516.7-Shock entspricht (StoßfestigkeitsTestmethoden-Standard des
U.S.-Verteidigungsministeriums),
wobei dieses Produkt aus einer Höhe
von 2,0 m über einer 5 cm dicken
Sperrholzplatte fallen gelassen wurde*.
* Die Prüfung wurde mit dem Monitor
der Kamera in der geschlossenen
Position durchgeführt. In anderen
Situationen, z. B. wenn sich
der Monitor der Kamera in der
geöffneten Position befindet,
kann keine Garantie hinsichtlich
Beschädigung, Funktionsstörung
oder Wasserdichtheits-/
Staubdichtheitsleistung dieser
Kamera gemacht werden.
• Was die Stoßfestigkeit betrifft, so
kann keine Garantie gegeben werden,
dass die Kamera nicht verkratzt oder
verbeult wird.
• In manchen Fällen kann die Kamera
ihre Wasser-/Staubdichtheit verlieren,
indem sie, z.B. durch Fallenlassen,
einer starken Erschütterung ausgesetzt
wird. Wir empfehlen, die Kamera
gegen eine Gebühr von einer
Vertragswerkstatt überprüfen zu lassen.
• Das mitgelieferte Zubehör erfüllt nicht
die Spezifikationen für Wasserdichtheit,
Staubdichtheit und Stoßfestigkeit.
• Nehmen Sie auch auf „Info zu
Wasserdichtheit, Staubdichtheit und
Stoßfestigkeit der Kamera“ in der „Hilfe“
Bezug.
Hinweise zur Handhabung des Produkts
• Lassen Sie das Objektiv nicht
einer starken Lichtquelle, wie z. B.
Sonnenlicht, ausgesetzt. Aufgrund
der Kondensationsfunktion des
Objektivs kann dadurch Rauch, ein
Brand oder eine Funktionsstörung
im Kameragehäuse oder im Objektiv
verursacht werden.
• Lassen Sie die Kamera, das
mitgelieferte Zubehör oder
Speicherkarten nicht in Reichweite
von Kleinkindern liegen. Solche Teile
können versehentlich verschluckt
werden. Falls dies eintritt, konsultieren
Sie sofort einen Arzt.
Hinweise zum Monitor
Da der Monitor unter Einsatz von
extrem genauer Präzisionstechnologie
hergestellt wird, sind über 99,99 % der
Pixel für effektiven Betrieb funktionsfähig.
Dennoch besteht die Möglichkeit, dass
winzige schwarze und/oder helle Punkte
(weiße, rote, blaue oder grüne Punkte)
ständig auf dem Monitor sichtbar sind.
Diese sind auf den Herstellungsprozess
zurückzuführende Unvollkommenheiten
und haben keinerlei Einfluss auf die
aufgezeichneten Bilder.
Hinweise zu Serienaufnahme
Während Serienaufnahme kann
der Monitor zwischen dem
Aufnahmebildschirm und einem
schwarzen Bildschirm blinken. Wenn
Sie den Bildschirm in dieser Situation
fortlaufend betrachten, können Sie
Missbehagen, wie z. B. Unwohlsein,
wahrnehmen. Wenn Sie Missbehagen
wahrnehmen, benutzen Sie die Kamera
nicht weiter, und konsultieren Sie bei
Bedarf Ihren Arzt.
DE
DE
9
Page 10
Hinweise zum Aufnehmen über lange
Zeitspannen oder zum Aufnehmen von
4K-Filmen
• Kameragehäuse und Akku können im
Laufe der Benutzung warm werden –
dies ist normal.
• Wenn immer der gleiche Teil Ihrer
Haut während der Benutzung der
Kamera über einen langen Zeitraum
mit der Kamera in Berührung
kommt, können Symptome einer
Niedertemperaturverbrennung, wie
Rötung oder Blasenbildung, auftreten,
selbst wenn sich die Kamera nicht
heiß anfühlt. Verwenden Sie in den
folgenden Situationen besondere
Aufmerksamkeit, und benutzen Sie ein
Stativ usw.
- Wenn die Kamera in einer heißen
Umgebung benutzt wird
- Wenn eine Person mit
Kreislaufschwäche oder
beeinträchtigtem Hautgefühl die
Kamera benutzt
- Wenn die Kamera bei Einstellung
von [Autom. AUS Temp.] auf [Hoch]
benutzt wird
Hinweise zur Einstellung von
[Autom. AUS Temp.] auf [Hoch]
Wenn [Autom. AUS Temp.] auf
[Hoch] eingestellt wird, kann
die Kamera heiß werden, weil
sie dann in der Lage ist, länger
als gewöhnlich aufzunehmen.
Nehmen Sie nicht mit Handhaltung der
Kamera auf, wenn Sie [Autom. AUS Temp.]
auf [Hoch] eingestellt haben. Verwenden
Sie ein Stativ usw.
Sony-Zubehörteile
Verwendung dieses Geräts mit Produkten
anderer Hersteller kann seine Leistung
beeinträchtigen, was zu Unfällen oder
Fehlfunktionen führen kann.
Warnung zu Urheberrechten
Fernsehprogramme, Filme,
Videobänder und andere Materialien
können urheberrechtlich geschützt
sein. Unerlaubtes Aufnehmen
solcher Materialien kann gegen die
Bestimmungen des Urheberrechts
verstoßen.
DE
10
Hinweise zu Standortinformationen
Wenn Sie ein mit Standortinformationen
versehenes Bild hochladen und
teilen, können Sie die Informationen
versehentlich Dritten offenbaren.
Um zu verhindern, dass Dritte Ihre
Standortinformationen erhalten, stellen
Sie [
StO.infoVerknEinst] vor der
Aufnahme von Bildern auf [Aus] ein.
Hinweise zum Entsorgen oder Übertragen
dieses Produkts auf andere Besitzer
Bevor Sie dieses Produkt entsorgen
oder auf andere übertragen, führen Sie
unbedingt den folgenden Vorgang durch,
um private Daten zu schützen.
• Wählen Sie [Einstlg zurücksetzen]
[Initialisieren].
Hinweise zum Entsorgen oder Übertragen
einer Speicherkarte auf andere Besitzer
Durch Ausführen von [Formatieren]
oder [Löschen] auf der Kamera oder
einem Computer werden die Daten
auf der Speicherkarte möglicherweise
nicht vollständig gelöscht. Bevor Sie
eine Speicherkarte auf andere Besitzer
übertragen, empfehlen wir, die Daten
mithilfe von Datenlöschungs-Software
vollständig zu löschen. Wenn Sie eine
Speicherkarte entsorgen, empfehlen wir,
sie physisch zu zerstören.
Hinweise zu Drahtlos-LAN
Falls Ihre Kamera verloren geht oder
gestohlen wird, übernimmt Sony
keine Verantwortung für Verlust oder
Schäden, die durch unbefugten Zugriff
oder Benutzung des registrierten
Zugangspunkts an der Kamera entstehen.
Hinweise zur Sicherheit bei Verwendung
von Drahtlos-LAN-Produkten
• Achten Sie stets darauf, dass Sie ein
sicheres Drahtlos-LAN verwenden, um
Hacking, Zugriff durch böswillige Dritte
oder sonstige Sicherheitslücken zu
vermeiden.
• Bei Verwendung eines Drahtlos-LAN
ist es sehr wichtig, die richtigen
Sicherheitseinstellungen vorzunehmen.
• Falls bei Verwendung eines DrahtlosLAN ein Sicherheitsproblem entsteht,
weil keine Sicherheitsmaßnahmen
in Kraft sind oder unvermeidliche
Umstände auftreten, übernimmt Sony
keine Verantwortung für Verluste oder
Schäden.
Page 11
So schalten Sie DrahtlosNetzwerkfunktionen (Wi-Fi usw.)
vorübergehend aus
Wenn Sie in ein Flugzeug usw.
einsteigen, können Sie alle DrahtlosNetzwerkfunktionen mittels
[Flugzeug-Modus] vorübergehend
ausschalten.
Technische Daten
Kamera
Model No. WW151602
Nenneingangsleistung:
Betriebstemperatur:
Lagertemperatur:
Abmessungen (B/H/T) (ca.):
Gewicht (ca.):
, 1,3W
3,7V
0 bis 40°C
–20 bis 55°C
59,0 × 40,5 × 35,0mm
132g (inkl. Akku, microSDSpeicherkarte)
Netzteil
AC-UUD12
Nenneingangsleistung:
100 - 240V
, 50/60Hz, 0,2A
Nennausgangsleistung: 5V
Akku
NP-BJ1
Nennspannung: 3,7V
Änderungen von Design und
technischen Daten vorbehalten.
, 1,5A
Markenzeichen
• XAVC S und sind
eingetragene Markenzeichen der
Sony Corporation.
• AVCHD und das AVCHD-Logo
sind Markenzeichen von
Panasonic Corporation und
Sony Corporation.
• iPhone und iPad sind Markenzeichen
von Apple Inc., die in den USA und
anderen Ländern registriert sind.
• Android und Google Play sind
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Google LLC.
• Wi-Fi, das Wi-Fi-Logo und
Wi-Fi Protected Setup sind
eingetragene Markenzeichen bzw.
Markenzeichen der Wi-Fi Alliance.
• QR Code ist ein Markenzeichen der
Denso Wave Inc.
• Außerdem sind die in dieser
Anleitung verwendeten System- und
Produktbezeichnungen im Allgemeinen
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen ihrer jeweiligen
Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen
™ oder ® werden jedoch nicht in allen
Fällen in dieser Anleitung verwendet.
Zusätzliche Informationen zu diesem
Produkt und Antworten zu häufig
gestellten Fragen können Sie auf
unserer Kundendienst-Website finden.
DE
DE
11
Page 12
Italiano
Informazioni sul manuale della
fotocamera
Questa guida descrive le preparazioni necessarie per iniziare a usare il
prodotto, le operazioni di base ecc. Per i dettagli consultare la “Guida”
(manuale on-line).
“Guida” (manuale on-line)
http://rd1.sony.net/help/dsc/1910/h_zz/
DSC-RX0M2 Guida
Preparazioni
Verifica dei componenti in dotazione
Il numero fra parentesi indica il numero dei pezzi.
• Fotocamera (1)
• Cavo di alimentazione (1) (in
dotazione in alcune nazioni/aree
geografiche)
• Pacco Batteria Ricaricabile NP-BJ1
(1)
• Cavo USB micro (1)
• Adattatore CA (1)
La forma dell’adattatore CA può
variare a seconda della nazione/
regione.
• Cinghia da Polso (1)
• Protezione della scheda di
memoria (1)
• Guida di avvio (il presente
manuale) (1)
• Guida di riferimento (1)
IT
2
Page 13
Inserimento del pacco batteria (in dotazione)/della scheda di
memoria (in vendita separatamente) nella fotocamera
Aprire il coperchio della batteria e il coperchio della scheda di memoria/
del connettore e inserire il pacco batteria e una scheda di memoria nella
fotocamera. Accertare quindi che il contrassegno giallo sotto il fermo
scorrevole sia nascosto e che il coperchio sia chiuso saldamente.
Pacco batteria
Lato con i
terminali
Scheda di memoria
microSD
IT
Leva di blocco della batteria
Memory Stick Micro
Pacco batteria
Accertare che il pacco batteria sia rivolto nella direzione corretta e inserirlo
tenendo premuta la leva di blocco della batteria.
Scheda di memoria
Scheda di memoria microSD/scheda di memoria microSDHC/scheda di
memoria microSDXC: Inserire la scheda dritta, come illustrato nella figura
().
Memory Stick Micro: Inserire la scheda come illustrato nella figura ().
Questa fotocamera è compatibile con le schede di memoria microSD o
Memory Stick Micro. Per i dettagli sulle schede di memoria compatibili,
consultare la “Guida”.
Quando si utilizza per la prima volta una scheda di memoria con questa
fotocamera, formattare la stessa nella fotocamera per stabilizzarne le
prestazioni.
Nota
• La formattazione cancella tutti i dati, incluse le immagini protette e le
impostazioni registrate (da M1 a M4). Una volta cancellati, tali dati non
potranno essere ripristinati. Prima della formattazione, salvare i dati
importanti in un computer ecc.
IT
3
Page 14
Caricamento del pacco batteria
1 Spegnere il prodotto.
Se la fotocamera è accesa, il pacco batteria non viene caricato.
2 Collegare la fotocamera con il pacco
batteria inserito all’adattatore CA
(in dotazione) usando il cavo USB micro
(in dotazione), e collegare l’adattatore CA
alla presa a muro.
L’indicatore luminoso di carica si illumina
quando ha inizio la carica. Quando la
carica è completata, l’indicatore si spegne.
Indicatore luminoso di carica
Impostazione della lingua e dell’orologio
Tasto (Accensione/Standby)
Selezione di elementi: tasto su/
tasto giù/tasto sinistro/tasto
destro
Conferma: Tasto (Invio)
1 Premere il tasto (Accensione/Standby) per accendere la fotocamera.
2 Selezionare la lingua desiderata e premere il tasto (Invio).
3 Accertare che sullo schermo sia selezionato [Enter] e quindi premere il
tasto (Invio).
4 Selezionare la posizione geografica desiderata e quindi premere il tasto
(Invio).
IT
4
Page 15
5 Impostare [Daylight Savings], [Date/Time] e [Date Format], quindi
selezionare [Enter] e premere il tasto (Invio).
Per riconfigurare l’impostazione di data/ora o dell’area in un secondo
momento, premere il tasto MENU e selezionare
[Date/Time Setup] o [Area Setting].
(Setup)
Ripresa
Ripresa di fermi immagine
IT
1 Premere il tasto
MENU e selezionare
(Camera Settings1)
[Shoot Mode]
[Intelligent Auto].
Tasto
SHUTTER/MOVIE
Tasto MENU
2 Premere a metà il tasto SHUTTER/MOVIE per mettere a fuoco.
3 Premere a fondo il tasto SHUTTER/MOVIE.
Ripresa di filmati
1 Premere il tasto MENU e selezionare (Camera Settings1)
[Shoot Mode] ( Intelligent Auto).
2 Premere il tasto SHUTTER/MOVIE per avviare la registrazione.
3 Premere di nuovo il tasto SHUTTER/MOVIE per arrestare la registrazione.
IT
5
Page 16
Visualizzazione
1 Premere il tasto
(Riproduzione) per
passare al modo di
riproduzione.
Tasto sinistro/
tasto destro
Tasto
(Riproduzione)
Tasto (Invio)
2 Selezionare un’immagine con il tasto sinistro/destro.
Per avviare la riproduzione di un filmato, premere il tasto (Invio).
Trasferimento di immagini a uno
smartphone
È possibile trasferire immagini a uno smartphone collegando la fotocamera
allo smartphone tramite Wi-Fi.
1 : Installare Imaging Edge Mobile nello smartphone.
Per collegare la fotocamera allo smartphone, è richiesto
Imaging Edge Mobile.
Installare anticipatamente Imaging Edge Mobile nello smartphone.
Se Imaging Edge Mobile è già installato sullo Smartphone, assicurarsi di
aggiornarlo sull’ultima versione.
https://www.sony.net/iem/
IT
6
Page 17
2 Collegare la fotocamera allo smartphone usando il QR Code.
: MENU (Network) [Send to Smartphone Func.]
[Send to Smartphone] [Select on This Device] immagini da
trasferire.
Per selezionare immagini nello smartphone, selezionare
[Select on Smartphone].
: Avviare Imaging Edge Mobile nello smartphone, quindi selezionare
[Scan QR Code of the Camera].
: Scansionare il QR Code visualizzato dalla
fotocamera usando lo smartphone.
3 Le immagini vengono trasferite.
Se si sta usando Android, è possibile trasferire le immagini dopo la prima
volta semplicemente avviando Imaging Edge Mobile con il passaggio 2-
sopra.
Se il trasferimento delle immagini non si avvia, selezionare la fotocamera da
connettere sullo schermo dello smartphone.
Per i dettagli su come stabilire la connessione a uno smartphone, consultare
i seguenti siti di supporto:
https://www.sony.net/dics/iem01/
• Per i dettagli sui metodi di connessione o su come usare lo smartphone
come telecomando per azionare la fotocamera, consultare la “Guida”.
• Non è garantito che le funzioni Wi-Fi introdotte in questo manuale operino
correttamente su tutti gli smartphone o tablet.
• Le funzioni Wi-Fi di questa fotocamera non sono disponibili quando si è
connessi a una LAN wireless pubblica.
IT
IT
7
Page 18
Modifica di filmati su uno smartphone
È possibile modificare i filmati registrati installando Movie Edit add-on nello
smartphone.
Per i dettagli sull’installazione e sull’uso, fare riferimento al seguente URL:
https://www.sony.net/mead/
Gestione e modifica delle
immagini su computer
PlayMemories Home
PlayMemories Home consente di importare immagini statiche e
filmati sul computer e di visualizzarli o usarli. È necessario installare
PlayMemories Home per importare filmati XAVC S o filmati AVCHD nel
computer.
Imaging Edge
Imaging Edge è una suite di software che include funzioni quali la ripresa
remota da computer, nonché la regolazione o lo sviluppo di immagini RAW
registrate con la fotocamera.
Per i dettagli sui software per computer, fare riferimento al seguente URL.
https://www.sony.net/disoft/
IT
8
Page 19
Note sull’uso
Fare anche riferimento a “Precauzioni“ e
“Informazioni sulla resistenza all’acqua,
alla polvere e agli urti della fotocamera”
nella “Guida”.
Informazioni sulla resistenza all’acqua,
alla polvere e agli urti della fotocamera
Questa fotocamera è resistente all’acqua,
alla polvere e agli urti. I danni causati
da uso improprio, abuso o mancata
manutenzione della fotocamera non sono
coperti dalla garanzia limitata.
• Questa fotocamera è resistente
all'acqua/alla polvere equivalente
a IEC60529 IP68. La fotocamera
può essere utilizzata in acqua alla
profondità massima di 10 m per
60minuti.
• Per la resistenza agli urti, questo
prodotto ha superato i nostri test
interni, che sono conformi con il
MIL-STD 810G C1 Method 516.7-Shock
(metodo standard di test della
resistenza agli urti del Dipartimento
della Difesa USA), e consistono nel
far cadere il prodotto da un’altezza di
2,0m su una tavola di compensato
dello spessore di 5cm*.
* Il test è stato eseguito con i monitor
della fotocamera in posizione chiusa.
In altre situazioni, come ad esempio
quando il monitor della fotocamera è
in posizione aperta, non viene fornita
alcuna garanzia in merito a danni,
malfunzionamenti o prestazioni di
resistenza all’acqua/alla polvere di
questa fotocamera.
• Relativamente alla resistenza agli urti,
non viene fornita alcuna garanzia che
la fotocamera non si graffi o subisca
ammaccature.
• A volte la resistenza all'acqua/alla
polvere viene meno se la fotocamera
subisce forti urti, dovuti ad esempio a
cadute. Si consiglia di far ispezionare
a pagamento la fotocamera presso un
centro autorizzato.
• Gli accessori in dotazione non sono
resistenti all’acqua, alla polvere e agli
urti.
• Fare anche riferimento a “Informazioni
sulla resistenza all’acqua, alla polvere e
agli urti della fotocamera” nella “Guida”.
Note sulla manipolazione del prodotto
• Non esporre l’obiettivo a fonti di luce
forti come la luce solare. Per l’effetto
di condensazione dell’obiettivo, ciò
potrebbe causare fumo, fuoco o un
malfunzionamento all’interno del corpo
della fotocamera o dell’obiettivo stesso.
• Non lasciare la fotocamera, gli accessori
in dotazione, o le schede di memoria
alla portata dei bambini. Potrebbero
ingerire accidentalmente delle parti.
Se si dovesse verificare, consultare
immediatamente un medico.
Note sul monitor
Il monitor è fabbricato usando la
tecnologia ad altissima precisione e
perciò oltre il 99,99% dei pixel sono
operativi per l’uso effettivo. Tuttavia,
potrebbero esserci dei minuscoli punti
neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o
verdi) che appaiono costantemente sul
monitor. Si tratta di imperfezioni dovute
al processo di fabbricazione e non
influiscono in alcun modo sulle immagini
registrate.
Note sulla ripresa continua
Durante la ripresa continua, il monitor
può lampeggiare tra la schermata
di ripresa e lo schermo vuoto. Se si
continua a guardare lo schermo in questa
situazione, si potrebbero verificare
sintomi sgradevoli come sensazioni di
malessere. Se si verificano sintomi di
disagio, smettere di usare la fotocamera
e, se necessario, consultare un medico.
IT
IT
9
Page 20
Note sulla registrazione per lunghi
periodi di tempo o di filmati 4K
• Il corpo della fotocamera e la batteria
si possono riscaldare con l’uso, ciò è
normale.
• Se la stessa porzione di pelle tocca
la fotocamera per un periodo di
tempo prolungato durante l’uso
della fotocamera, anche se questa
non sembra essere molto calda, può
causare i sintomi di un’ustione a bassa
temperatura, quali l’arrossamento o
la formazione di vesciche. Prestare
particolare attenzione nelle seguenti
situazioni e utilizzare un treppiede ecc.
- Quando si utilizza la fotocamera in un
ambiente con temperatura elevata
- Quando la fotocamera viene
utilizzata da persone con problemi
di circolazione o ridotta sensibilità
della pelle
- Quando si utilizza la fotocamera con
[Auto Power OFF Temp.] impostata
su [High]
Note per quando l’impostazione di
[Auto Power OFF Temp.] è [High]
Se l’impostazione di
[Auto Power OFF Temp.] è
[High], la fotocamera potrebbe
diventare molto calda per
il fatto di riprendere per un
periodo più prolungato del
solito.
Non riprendere reggendo la fotocamera
in mano quando l’impostazione di
[Auto Power OFF Temp.] è [High]. Usare
un treppiede ecc.
Accessori Sony
L’utilizzo di questa unità con prodotti
di altre marche potrebbe alterarne
le prestazioni e causare incidenti o
malfunzionamenti.
Avvertenza sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le
videocassette e altri materiali possono
essere protetti dai diritti d’autore. La
registrazione non autorizzata di tali
materiali può essere contraria alle norme
delle leggi sui diritti d’autore.
IT
10
Note sulle informazioni sulla posizione
Se si carica e si condivide un’immagine
taggata con una posizione, si può
rivelare accidentalmente questa
informazione a terzi. Per evitare che terzi
ottengano informazioni sulla posizione,
impostare [
[Off] prima di riprendere le immagini.
Note sullo smaltimento o sul
trasferimento di questo prodotto ad altri
Quando si smaltisce o si trasferisce
questo prodotto ad altri, accertarsi di
eseguire la seguente operazione per
proteggere le informazioni private.
• Selezionare [Setting Reset]
[Initialize].
Note sullo smaltimento o sul
trasferimento di una scheda di memoria
ad altri
L’esecuzione di [Format] o [Delete] sulla
fotocamera o in un computer potrebbe
non eliminare completamente i dati
presenti sulla scheda di memoria. Prima
di trasferire una scheda di memoria
ad altri, è consigliabile eliminare
completamente i dati utilizzando un
software per l’eliminazione dei dati.
Qualora si smaltisca una scheda di
memoria, è consigliabile distruggerla
fisicamente.
Note sulla LAN wireless
Se la fotocamera viene persa o rubata,
Sony non è ritenuta responsabile per
la perdita o i danni causati dall’accesso
illegale o dall’uso del punto di accesso
registrato sulla fotocamera.
Note sulla sicurezza durante l’uso di
prodotti LAN wireless
• Assicurarsi sempre di utilizzare una
LAN wireless protetta, al fine di evitare
intrusioni, accesso da parte di terzi
malintenzionati o altre vulnerabilità.
• Quando si usa una LAN wireless, è
importante impostare un’adeguata
protezione.
• Sony declina ogni responsabilità per
perdite o danni derivanti da problemi
di protezione dovuti alla mancanza di
adeguate misure di protezione o ad
altre circostanze inevitabili durante
l’uso di una LAN wireless.
Location Info. Link Set.] su
Page 21
Come disattivare temporaneamente le
funzioni di rete wireless (Wi-Fi ecc.)
Quando ci si imbarca su un aereo ecc., è
possibile disattivare temporaneamente
tutte le funzioni di rete wireless con
[Airplane Mode].
Dati tecnici
Fotocamera
Model No. WW151602
Potenza nominale in ingresso:
Temperatura di esercizio:
Temperatura di conservazione:
Dimensioni (L/A/P) (circa):
Peso (circa):
, 1,3W
3,7V
Da 0 a 40 °C
Da –20 a 55 °C
59,0 × 40,5 × 35,0mm
132g (inclusi pacco batteria e
scheda di memoria microSD)
Adattatore CA
AC-UUD12
Potenza nominale di ingresso:
100- 240V
Potenza nominale di uscita:
5V
, 50/60Hz, 0,2A
, 1,5A
Pacco Batteria Ricaricabile
NP-BJ1
Tensione nominale: 3,7V
Il formato e i dati tecnici sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
Marchi di fabbrica
• XAVC S e sono marchi
registrati di Sony Corporation.
• AVCHD e il logo AVCHD sono
marchi di Panasonic Corporation e
Sony Corporation.
• iPhone e iPad sono marchi di
Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in
altre nazioni.
• Android e Google Play sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica registrati
di Google LLC.
• Wi-Fi, il logo Wi-Fi e
Wi-Fi Protected Setup sono marchi
registrati o marchi di Wi-Fi Alliance.
• QR Code è un marchio di
Denso Wave Inc.
• Inoltre, i nomi dei sistemi e dei prodotti
usati in questo manuale sono, in
generale, marchi o marchi registrati
dei loro rispettivi sviluppatori o
produttori. Tuttavia, i contrassegni ™ o
® potrebbero non essere usati in tutti i
casi in questo manuale.
Sul sito web di Assistenza clienti
è possibile trovare informazioni
aggiuntive su questo prodotto e le
risposte alle domande frequenti.
IT
IT
11
Page 22
Português
Acerca do manual para esta
câmara
Este guia descreve os preparativos necessários para começar a utilizar
o produto, as operações básicas, etc. Para mais detalhes, consulte o
“Guia de ajuda” (manual da Web).
“Guia de ajuda” (manual da Web)
http://rd1.sony.net/help/dsc/1910/h_zz/
DSC-RX0M2 Guia de ajuda
Preparativos
Verificação dos itens fornecidos
O número entre parênteses indica o número de peças.
• Câmara (1)
• Cabo de alimentação (1)
(fornecido em alguns países/
regiões)
• Bateria recarregável NP-BJ1 (1)
• Cabo micro USB (1)
• Transformador de CA (1)
O tipo de transformador de CA
pode diferir consoante o país/
região.
• Correia de transporte para o pulso
(1)
• Protetor do cartão de memória (1)
• Guia de início (este manual) (1)
• Guia de referência (1)
PT
2
Page 23
Inserir a bateria (fornecida)/cartão de memória
(vendido separadamente) na câmara
Abra a tampa do compartimento da bateria e a tampa do cartão de
memória/conector e insira a bateria e um cartão de memória na câmara. Em
seguida, certifique-se de que a marca amarela debaixo do fecho deslizante
está oculta e a tampa bem fechada.
Pack de baterias
Lado do
terminal
Cartão de memória
microSD
PT
Alavanca de bloqueio da bateria
Memory Stick Micro
Pack de baterias
Certifique-se de que o pack de baterias está virado na direção correta e
insira-o enquanto carrega na alavanca de bloqueio da bateria.
Cartão de memória
Cartão de memória microSD/cartão de memória microSDHC/cartão de
memória microSDXC: Insira o cartão direito, conforme ilustrado na figura
().
Memory Stick Micro: Insira o cartão conforme ilustrado na figura ().
Esta câmara é compatível com cartões de memória microSD ou
Memory Stick Micro. Para mais detalhes sobre cartões de memória
compatíveis, consulte o “Guia de ajuda”.
Quando usa um cartão de memória com esta câmara pela primeira vez,
formate o cartão usando a câmara para estabilizar o desempenho do cartão
de memória.
Nota
• A formatação apaga todos os dados, incluindo as imagens protegidas e
as definições registadas (M1 a M4). Uma vez apagados, estes dados não
podem ser restaurados. Guarde os dados valiosos num computador, etc.,
antes de formatar.
PT
3
Page 24
Carregar a bateria
1 Desligue a alimentação.
Se a câmara estiver ligada, a bateria não carregará.
2 Ligue a câmara ao transformador de
CA (fornecido) com a bateria inserida
usando o cabo micro USB (fornecido), e
ligue o transformador de CA à tomada de
parede.
O indicador luminoso de carga acenderá
quando o carregamento iniciar. Quando o
indicador se apaga, o carregamento está
concluído.
Indicador luminoso de carga
Definir o idioma e o relógio
Botão (Ligar/Em espera)
Selecionar itens: botão para
cima/botão para baixo/botão
esquerdo/botão direito
Confirmar: Botão (Enter)
1 Carregue no botão (Ligar/Em espera) para ligar a câmara.
2 Selecione o idioma desejado e depois carregue no botão (Enter).
3 Certifique-se de que [Enter] está selecionado no ecrã e depois carregue
no botão (Enter).
4 Selecione a localização geográfica desejada e depois carregue no botão
(Enter).
PT
4
Page 25
5 Defina [Daylight Savings], [Date/Time] e [Date Format] e depois
selecione [Enter] e carregue no botão (Enter).
Se quiser reconfigurar a data/hora ou a definição de área num
ponto posterior, carregue no botão MENU e selecione
[Date/Time Setup] ou [Area Setting].
(Setup)
Fotografar
Fotografar imagens fixas
1 Carregue no botão
MENU e selecione
(Camera Settings1)
[Shoot Mode]
[Intelligent Auto].
Botão
SHUTTER/MOVIE
Botão MENU
2 Carregue até meio no botão SHUTTER/MOVIE para focar.
3 Carregue completamente no botão SHUTTER/MOVIE.
Gravar filmes
1 Carregue no botão MENU e selecione (Camera Settings1)
[Shoot Mode] ( Intelligent Auto).
2 Carregue no botão SHUTTER/MOVIE para iniciar a gravação.
3 Prima novamente o botão SHUTTER/MOVIE para parar a gravação.
PT
PT
5
Page 26
Visualização
1 Carregue no botão
(Reprodução) para
comutar para o modo de
reprodução.
Botão
esquerdo/botão
direito
Botão
(Reprodução)
Botão (Enter)
2 Selecione uma imagem com o botão esquerdo/direito.
Para iniciar a reprodução de um filme, carregue no botão (Enter).
Transferir imagens para um
smartphone
Pode transferir imagens para um smartphone ligando a câmara e um
smartphone através de Wi-Fi.
1 : Instale Imaging Edge Mobile no seu smartphone.
Para ligar a câmara e o seu smartphone, é necessário
Imaging Edge Mobile.
Instale previamente Imaging Edge Mobile no seu smartphone.
Se Imaging Edge Mobile já estiver instalada no seu smartphone,
certifique-se de que a atualiza para a versão mais recente.
https://www.sony.net/iem/
PT
6
Page 27
2 Ligue a câmara e o seu smartphone usando o QR Code.
: MENU (Network) [Send to Smartphone Func.]
[Send to Smartphone] [Select on This Device] imagens a transferir.
Se quiser selecionar imagens no smartphone, selecione
[Select on Smartphone].
: Inicie Imaging Edge Mobile no seu smartphone e selecione
[Scan QR Code of the Camera].
: Digitalize o QR Code visualizado na
câmara usando o seu smartphone.
3 As imagens serão transferidas.
Se estiver a utilizar Android, pode transferir imagens após a primeira vez
iniciando simplesmente Imaging Edge Mobile com o Passo 2- acima.
Se a transferência de imagens não iniciar, selecione a câmara a ligar no ecrã
do seu smartphone.
Para mais detalhes sobre como ligar a um smartphone, consulte os
seguintes sites de apoio:
https://www.sony.net/dics/iem01/
• Para mais detalhes sobre outros métodos de ligação ou como utilizar o
smartphone como um telecomando para operar a câmara, consulte o
“Guia de ajuda”.
• As funções Wi-Fi introduzidas neste manual não têm garantia de
funcionarem em todos os smartphones ou tablets.
• As funções Wi-Fi desta câmara não estão disponíveis quando estiver
ligado a uma LAN pública sem fios.
PT
PT
7
Page 28
Editar filmes num smartphone
Pode editar filmes gravados instalando Movie Edit add-on no seu
smartphone.
Para mais detalhes sobre a instalação e utilização, consulte o seguinte URL:
https://www.sony.net/mead/
Gerir e editar imagens num
computador
PlayMemories Home
PlayMemories Home permite-lhe importar imagens fixas e filmes
para o seu computador e visualizá-los ou utilizá-los. Tem de instalar
PlayMemories Home para importar filmes XAVC S ou filmes AVCHD para o
seu computador.
Imaging Edge
Imaging Edge é um pacote de software que inclui funções como fotografia
remota a partir de um computador e ajustar ou desenvolver imagens RAW
gravadas com a câmara.
Para mais detalhes sobre o software informático, consulte o seguinte URL.
https://www.sony.net/disoft/
PT
8
Page 29
Notas sobre a utilização
Consulte também “Precauções“ e “Acerca
do desempenho da câmara à prova
de água, antipoeira e antichoque” no
“Guia de ajuda”.
Acerca do desempenho da câmara à prova
de água, antipoeira e antichoque
Esta câmara tem proteção reforçada à
prova de água, antipoeira e antichoque.
Os danos causados pela má utilização,
abuso ou incapacidade em manter
corretamente a câmara não estão
abrangidos pela garantia limitada.
• Esta câmara é à prova de água/
antipoeira equivalente a IEC60529 IP68.
A câmara funciona na água até uma
profundidade de 10 metros durante 60
minutos.
• Quanto ao desempenho antichoque,
este produto passou nos testes da
nossa empresa que estão conformes o
MIL-STD 810G C1 Method 516.7-Shock
(o método de teste padronizado do
Departamento de Defesa dos Estados
Unidos de resistência ao choque),
deixando cair este produto de uma
altura de 2,0 metros acima de um
painel de contraplacado com uma
espessura de 5 cm*.
* Os testes foram executados com o
monitor da câmara na posição de
fechado. Noutras situações, como por
exemplo quando o monitor da câmara
estiver na posição de aberto, não
se apresenta qualquer garantia em
relação a danos, mau funcionamento
ou desempenho à prova de água/
antipoeira desta câmara.
• Quanto ao desempenho antichoque,
não há garantia de que a câmara não
fique riscada ou amolgada.
• Por vezes o desempenho à prova de
água/antipoeira perde-se se a câmara
for sujeita a choque forte, como por
exemplo de quedas. Recomendamos
que a câmara seja inspecionada numa
loja de reparações autorizada mediante
um custo.
• Os acessórios fornecidos não cumprem
as especificações à prova de água,
antipoeira e antichoque.
• Consulte também “Acerca do
desempenho da câmara à prova de
água, antipoeira e antichoque” no
“Guia de ajuda”.
Notas sobre o manuseamento do produto
• Não deixe a objetiva exposta a uma
fonte de luz forte, como por exemplo
a luz solar. Por causa da função de
condensação da objetiva, ao fazê-lo
pode provocar fumo, fogo ou um mau
funcionamento no interior do corpo da
câmara ou da objetiva.
• Não deixe a câmara, os acessórios
fornecidos ou os cartões de memória
ao alcance das crianças. Podem ser
ingeridos acidentalmente. Se isso
ocorrer, consulte imediatamente um
médico.
Notas sobre o monitor
O monitor é fabricado usando tecnologia
com uma precisão extremamente alta,
pelo que mais de 99,99% dos píxeis estão
operacionais para utilização efetiva.
Contudo, pode haver alguns pequenos
pontos pretos e/ou pontos brilhantes
(brancos, vermelhos, azuis ou verdes) que
aparecem constantemente no monitor.
Estas são imperfeições que se devem
ao processo de fabrico e não afetam em
nada as imagens gravadas.
Notas sobre fotografia contínua
Durante fotografia contínua, o monitor
pode piscar entre o ecrã de fotografia e
um ecrã negro. Se continuar a ver o ecrã
nesta situação, pode sentir sintomas de
desconforto como uma sensação de malestar. Se sentir sintomas de desconforto,
deixe de usar a câmara e consulte o seu
médico conforme necessário.
PT
PT
9
Page 30
Notas sobre gravação durante longos
períodos de tempo ou gravação de
filmes 4K
• O corpo da câmara e a bateria podem
ficar quentes com a utilização – isso
é normal.
• Se a mesma parte da sua pele toca
na câmara durante um longo período
de tempo durante a utilização da
câmara, mesmo se não sentir a câmara
quente, pode causar sintomas de uma
queimadura de baixa temperatura
como por exemplo vermelhidão ou
bolhas. Tome especial atenção nas
seguintes situações e use um tripé, etc.
- Quando usar a câmara num ambiente
de temperatura elevada
- Quando alguém com má circulação
ou problemas de sensibilidade
cutânea usa a câmara
- Quando usar a câmara com a
[Auto Power OFF Temp.] definida
para [High]
Notas para quando
[Auto Power OFF Temp.] estiver definido
para [High]
Se [Auto Power OFF Temp.]
estiver definido para [High], a
câmara pode aquecer devido à
capacidade de gravar durante
um período mais longo de
tempo do que habitual.
Não fotografe enquanto segura na
câmara com a sua mão quando
[Auto Power OFF Temp.] estiver definido
para [High]. Utilize um tripé, etc.
Acessórios Sony
A utilização desta unidade com produtos
de outros fabricantes pode afetar o
respetivo desempenho, originando
acidentes ou avarias.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes
de vídeo e outros materiais podem
estar protegidos por direitos de autor. A
gravação não autorizada destes materiais
poderá contrariar o disposto nas leis de
direitos de autor.
Notas sobre informação de localização
Se carregar e partilhar uma imagem
etiquetada com uma localização, pode
revelar acidentalmente a informação
a terceiros. Para evitar que terceiros
obtenham a sua informação de
localização, defina
[
Location Info. Link Set.] para [Off]
antes de fotografar imagens.
Notas sobre a eliminação ou transferência
deste produto para outros
Antes de eliminar ou transferir este
produto para outros, certifique-se de
que executa a seguinte operação para
proteger a informação privada.
• Selecione [Setting Reset] [Initialize].
Notas sobre a eliminação ou transferência
de cartão de memória para outros
Executar [Format] ou [Delete] na câmara
ou num computador pode não eliminar
completamente os dados no cartão de
memória. Antes de transferir um cartão
de memória para outros, recomendamos
que elimine os dados completamente
usando o software de eliminação de
dados. Quando eliminar um cartão de
memória, recomendamos que o destrua
fisicamente.
Notas sobre LAN sem fios
Em caso de perda ou roubo da sua
câmara, a Sony não assume qualquer
responsabilidade pela perda ou danos
causados pelo acesso ou utilização ilegal
do ponto de acesso registado na sua
câmara.
Notas sobre segurança quando usar
produtos de LAN sem fios
• Certifique-se sempre que usa LAN
sem fios segura para evitar pirataria
informática, acesso malicioso de
terceiros ou outras vulnerabilidades.
• É importante configurar as definições
de segurança quando usar LAN sem
fios.
• Se surgir um problema de segurança
porque não existem precauções de
segurança ou devido a circunstâncias
inevitáveis quando usar LAN sem fios,
a Sony não se responsabiliza pelas
perdas ou danos.
10
PT
Page 31
Como desligar temporariamente funções
da rede sem fios (Wi-Fi, etc.)
Quando estiver a bordo de um avião, etc.,
pode desligar temporariamente todas
as funções da rede sem fios usando
[Airplane Mode].
Especificações
Câmara
Model No. WW151602
Potência nominal de entrada:
Temperatura operacional:
Temperatura de armazenamento:
Dimensões (L/A/P) (aprox.):
Peso (aprox.):
, 1,3W
3,7V
0 a 40 °C
–20 a 55 °C
59,0 × 40,5 × 35,0mm
132 g (incluindo a bateria, cartão de
memória microSD)
Transformador de CA
AC-UUD12
Tensão de entrada:
100- 240V
Potência nominal de saída:
5V
, 50/60Hz, 0,2A
, 1,5A
Bateria recarregável
NP-BJ1
Tensão nominal: 3,7 V
O design e especificações estão
sujeitos a alteração sem aviso prévio.
Marcas comerciais
• XAVC S e são marcas
registadas da Sony Corporation.
• AVCHD e logótipo AVCHD são marcas
comerciais da Panasonic Corporation e
Sony Corporation.
• iPhone e iPad são marcas comerciais
da Apple Inc. registadas nos Estados
Unidos e outros países.
• Android e Google Play são marcas
comerciais ou marcas registadas da
Google LLC.
• Wi-Fi, o logótipo Wi-Fi e
Wi-Fi Protected Setup são marcas
registadas ou marcas comerciais da
Wi-Fi Alliance.
• QR Code é uma marca comercial da
Denso Wave Inc.
• Para além disso, os nomes de sistemas
e produtos usados neste manual
são, em geral, marcas comerciais ou
marcas registadas dos seus respetivos
programadores ou fabricantes.
Contudo, as marcas ™ ou ® podem não
ser usadas em todos os casos neste
manual.
Informação adicional sobre este
produto e respostas a perguntas
frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
PT
PT
11
Page 32
Nederlands
Over de handleiding voor deze
camera
Deze gids beschrijft de noodzakelijke voorbereidingen om het product
te kunnen gebruiken, de basisbedieningen, enz. Voor meer informatie
raadpleegt u de "Helpgids" (handleiding op het internet).
"Helpgids" (handleiding op het internet)
http://rd1.sony.net/help/dsc/1910/h_zz/
DSC-RX0M2 Helpgids
Voorbereidingen
De bijgeleverde items controleren
De cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan.
• Camera (1)
• Netsnoer (1) (bijgeleverd in
bepaalde landen/regio’s)
• Oplaadbare accu NP-BJ1 (1)
• Micro-USB-kabel (1)
• Netstroomadapter (1)
Het type netstroomadapter kan
verschillen afhankelijk van het land/
gebied.
• Polsband (1)
• Geheugenkaartbeschermer (1)
• Beknopte gids (dit boekje) (1)
• Referentiegids (1)
NL
2
Page 33
De accu (bijgeleverd)/geheugenkaart (los verkrijgbaar) in de
camera plaatsen
Open het deksel van de accu en het deksel van de geheugenkaart/
aansluiting, en plaats de accu en een geheugenkaart in de camera. Verzeker
u er vervolgens van dat de gele markering onder de schuifvergrendeling
verborgen is en het deksel stevig dicht zit.
Accu
Aansluitingen zijde
microSD-geheugenkaart
NL
Accuvergrendelingshendel
Memory Stick Micro
Accu
Verzeker u ervan dat de accu in de juiste richting wordt gehouden en plaats
hem terwijl u de accuvergrendelingshendel ingedrukt houdt.
Geheugenkaart
microSD-geheugenkaart/microSDHC-geheugenkaart/microSDXCgeheugenkaart: Steek de kaart er recht in, zoals aangegeven in de
afbeelding ().
Memory Stick Micro: Steek de kaart erin zoals aangegeven in de afbeelding
().
Deze camera is compatibel met microSD-geheugenkaarten en
Memory Stick Micro. Voor informatie over compatibele geheugenkaarten,
raadpleegt u de "Helpgids".
Wanneer u voor de eerste keer een geheugenkaart gebruikt in deze camera,
formatteert u de kaart met behulp van de camera om de prestaties van de
geheugenkaart stabieler te maken.
Opmerking
• Formatteren wist alle gegevens, inclusief beveiligde beelden en
geregistreerde instellingen (M1 t/m M4). Eenmaal gewist, kunnen deze
gegevens niet meer worden hersteld. Sla waardevolle gegevens op een
computer of soortgelijk apparaat op voordat u formatteert.
NL
3
Page 34
De accu opladen
1 Zet het apparaat uit.
Als de camera is ingeschakeld, wordt de accu niet opgeladen.
2 Sluit de camera met daarin de
accu met behulp van de microUSB-kabel (bijgeleverd) aan op de
netstroomadapter (bijgeleverd), en
sluit de netstroomadapter aan op een
stopcontact.
Het oplaadlampje gaat branden
wanneer het opladen start. Wanneer
het oplaadlampje uitgaat is het opladen
voltooid.
1 Druk op de (aan/stand-by)-knop om de camera in te schakelen.
2 Selecteer de gewenste taal en druk daarna op de (invoer-)knop.
3 Controleer of [Enter] is geselecteerd op het scherm en druk daarna op
de (invoer-)knop.
4 Selecteer de gewenste geografische locatie en druk daarna op de
(invoer-)knop.
NL
4
Page 35
5 Stel [Daylight Savings], [Date/Time] en [Date Format] in, selecteer
vervolgens [Enter] en druk daarna op de (invoer-)knop.
Als u de instellingen van de datum/tijd of het gebied later opnieuw wilt
configureren, drukt u op de MENU-knop en selecteert u
[Date/Time Setup] of [Area Setting].
(Setup)
Opname
Stilstaande beelden opnemen
1 Druk op de MENU-
knop en selecteer
(Camera Settings1)
[Shoot Mode]
[Intelligent Auto].
SHUTTER/MOVIEknop
MENU-knop
2 Druk de SHUTTER/MOVIE-knop tot halverwege in om scherp te stellen.
3 Druk de SHUTTER/MOVIE-knop helemaal in.
Bewegende beelden opnemen
1 Druk op de MENU-knop en selecteer (Camera Settings1)
[Shoot Mode] ( Intelligent Auto).
2 Druk op de SHUTTER/MOVIE-knop om te beginnen met opnemen.
3 Druk nogmaals op de SHUTTER/MOVIE-knop als u het opnemen wilt
stoppen.
NL
NL
5
Page 36
Weergave
1 Druk op de
(weergave-)knop om
over te schakelen naar
de weergavefunctie.
Knop links/knop
rechts
(weergave-)
knop
(invoer-)knop
2 Selecteer een beeld met behulp van de knop links/rechts.
Om te beginnen met het weergeven van bewegende beelden, drukt u op
de (invoer-)knop.
Beelden overbrengen naar een
smartphone
U kunt beelden overbrengen naar een smartphone door de camera via Wi-Fi
te verbinden met een smartphone.
1 : Installeer Imaging Edge Mobile op uw smartphone.
Om de camera met uw smartphone, te kunnen verbinden is
Imaging Edge Mobile vereist.
Installeer Imaging Edge Mobile van tevoren op uw smartphone.
Als Imaging Edge Mobile reeds is geïnstalleerd op uw smartphone, moet
u deze updaten naar de nieuwste versie.
https://www.sony.net/iem/
NL
6
Page 37
2 Verbind de camera en uw smartphone met behulp van de QR Code.
: MENU (Network) [Send to Smartphone Func.]
[Send to Smartphone] [Select on This Device] beelden die moeten
worden overgedragen.
Als u beelden op de smartphone wilt selecteren, selecteert u
[Select on Smartphone].
: Open Imaging Edge Mobile op uw smartphone en selecteer
[Scan QR Code of the Camera].
: Scan de QR Code die op de camera wordt
afgebeeld met behulp van uw smartphone.
3 De beelden worden overgedragen.
Als u Android gebruikt, kunt u na de eerste keer beelden simpelweg
overdragen door Imaging Edge Mobile te openen met de bovenstaande
Stap 2-.
Als het overbrengen van beelden niet begint, selecteert u de camera die
moet worden verbonden op het scherm van uw smartphone.
Voor meer informatie over het verbinden met een smartphone, raadpleegt u
de volgende websites voor klantenondersteuning:
https://www.sony.net/dics/iem01/
• Voor meer informatie over andere verbindingsprocedures of over het
gebruik van de smartphone als een afstandsbediening voor het bedienen
van de camera, raadpleegt u "Helpgids".
• Wij kunnen niet garanderen dat alle Wi-Fi-functies die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven correct werken op alle
smartphones en tablets.
• De Wi-Fi-functies van deze camera zijn niet beschikbaar indien verbonden
met een openbaar draadloos LAN.
NL
NL
7
Page 38
Bewegende beelden bewerken op een smartphone
U kunt opgenomen bewegende beelden bewerken door de
Movie Edit add-on te installeren op uw smartphone.
Voor meer informatie over installatie en gebruik, raadpleegt u de volgende
URL:
https://www.sony.net/mead/
Beelden op een computer
beheren en bewerken
PlayMemories Home
Met PlayMemories Home kunt u stilstaande en bewegende beelden
in u computer importeren en deze bekijken of gebruiken. U moet
PlayMemories Home installeren om bewegende beelden in het
XAVC S-formaat of AVCHD-formaat te kunnen importeren in uw computer.
Imaging Edge
Imaging Edge is een softwaresuite met functies zoals opnemen vanaf
een computer, en aanpassen of ontwikkelen van RAW-beelden die zijn
opgenomen met de camera.
Voor meer informatie over de computersoftware, raadpleegt u de volgende
URL:
https://www.sony.net/disoft/
NL
8
Page 39
Opmerkingen over het gebruik
Raadpleeg ook "Voorzorgsmaatregelen"
en "Over de waterdichte, stofdichte en
schokbestendige eigenschappen van de
camera" in de "Helpgids".
Over de waterdichte, stofdichte en
schokbestendige eigenschappen van de
camera
Deze camera beschikt over
geavanceerde waterdichte, stofdichte en
schokbestendige bescherming. Schade
veroorzaakt door verkeerd gebruik,
misbruik of nalatigheid in het onderhoud
van de camera, wordt niet gedekt door de
beperkte garantie.
• Deze camera is waterdicht/stofdicht
conform IEC60529 IP68. Deze
camera kan worden bediend op een
waterdiepte van maximaal 10 meter
gedurende 60 minuten.
• De schokbestendige eigenschap
van dit apparaat voldoet aan onze
bedrijfstestmethode, conform MIL-STD
810G C1 Method 516.7-Shock (norm
voor schoktestmethode van het
ministerie van defensie van de VS),
door dit apparaat van een hoogte
van 2,0 meter te laten vallen op een
multiplexplaat van 5 cm dik*.
* De test werd uitgevoerd terwijl
de monitor van de camera
gesloten was. In andere situaties,
bijvoorbeeld wanneer de monitor
van de camera open staat, wordt
geen garantie gegeven ten aanzien
van beschadiging of storing,
of de waterdichte/stofdichte
eigenschappen van deze camera.
• Met betrekking tot de schokbestendige
eigenschap wordt niet gegarandeerd
dat de camera niet gekrast of gedeukt
zal raken.
• Soms gaan de waterdichte/stofdichte
eigenschappen verloren wanneer de
camera wordt blootgesteld aan een
sterke schok, zoals wanneer hij valt. Wij
adviseren u de camera tegen betaling
te laten inspecteren door een erkende
reparatiedienst.
• De bijgeleverde accessoires voldoen
niet aan de specificaties voor
waterdichtheid, stofdichtheid en
schokbestendigheid.
• Raadpleeg ook "Over de waterdichte,
stofdichte en schokbestendige
eigenschappen van de camera" in de
"Helpgids".
Opmerkingen over het hanteren van het
apparaat
• Stel de lens niet langdurig bloot aan
een sterke lichtbron, zoals de zon.
Vanwege de condensatiefunctie van
de lens, kan als u dit doet rook, brand
of een storing worden veroorzaakt
binnenin de camerabody of de lens.
• Laat de camera, de bijgeleverde
accessoires of de geheugenkaarten
niet binnen bereik van kleine kinderen.
Ze kunnen per ongeluk worden
ingeslikt. Als dat gebeurt, raadpleegt u
onmiddellijk een arts.
Opmerkingen over de monitor
De monitor is vervaardigd met behulp
van uiterste precisietechnologie zodat
meer dan 99,99% van de beeldpunten
effectief werkt. Het is echter mogelijk
dat enkele kleine zwarte punten en/
of oplichtende punten (wit, rood, blauw
of groen) permanent op de monitor
zichtbaar zijn. Dit zijn onvolkomenheden
als gevolg van het productieproces en
heeft geen enkele invloed op de beelden.
Opmerkingen over ononderbroken
opnemen
Tijdens ononderbroken opnemen kan
de monitor snel omwisselen tussen het
opnamescherm en een zwart scherm.
Als u in deze situatie naar het scherm
blijft kijken, kunt u last krijgen van
oncomfortabele symptomen, zoals een
gevoel van onwel worden. Als u last krijgt
van oncomfortabele symptomen, stopt
u met het gebruik van de camera en
raadpleegt u zo nodig een arts.
NL
NL
9
Page 40
Opmerkingen over langdurig opnemen of
4K-video opnemen
• De body van de camera en de accu
kunnen tijdens gebruik warm worden,
echter dit is normaal.
• Als hetzelfde deel van uw huid
langdurig de camera aanraakt tijdens
het gebruik van de camera, ook
wanneer de camera niet heet aanvoelt,
kunnen symptomen van verbranding
bij lage temperatuur worden
veroorzaakt, zoals roodheid of blaren.
Let met name goed op in de volgende
situaties en gebruik een statief, enz.
- Bij gebruik van de camera in een
omgeving met een hoge temperatuur
- Wanneer iemand met een slechte
bloedsomloop of een afwijkend
huidgevoel de camera bedient
- Bij gebruik van de camera met
[Auto Power OFF Temp.] ingesteld
op [High]
Opmerkingen voor wanneer
[Auto Power OFF Temp.] is ingesteld op
[High]
Als [Auto Power OFF Temp.]
is ingesteld op [High], kan
de camera warm worden
vanwege de mogelijkheid
om langer op te nemen dan
normaal.
Neem niet op terwijl u de camera
in uw hand houdt wanneer
[Auto Power OFF Temp.] is ingesteld op
[High]. Gebruik een statief, enz.
Sony accessoires
Gebruik van dit toestel met producten
van andere fabrikanten kan invloed
hebben op de prestaties van het
toestel, en kan leiden tot ongelukken of
storingen.
Waarschuwing over auteursrechten
Televisieprogramma’s, films,
videobanden en ander materiaal kunnen
beschermd zijn door auteursrechten.
Het zonder toestemming opnemen van
dergelijk materiaal, kan in strijd zijn met
de wetten op de auteursrechten.
Opmerkingen over locatie-informatie
Als u een beeld uploadt of deelt dat
getagd is met een locatie, kunt u
onbedoeld de informatie mededelen
aan een ander. Om te voorkomen dat
anderen uw locatie-informatie te weten
komen, stelt u [
in op [Off] voordat u beelden opneemt.
Opmerkingen over het weggooien of aan
anderen overdragen van dit apparaat
Voordat u dit apparaat weggooit of aan
anderen overdraagt, vergeet u niet de
volgende bediening uit te voeren ter
bescherming van privégegevens.
• Selecteer [Setting Reset] [Initialize].
Opmerkingen over het weggooien
of aan anderen overdragen van een
geheugenkaart
Als u [Format] of [Delete] uitvoert op
de camera of op een computer, worden
de gegevens op de geheugenkaart
mogelijk niet volledig gewist. Voordat
u een geheugenkaart overdraagt aan
een ander, adviseren wij u de gegevens
erop volledig te wissen met behulp
van gespecialiseerde software voor het
wissen van gegevens. Wanneer u een
geheugenkaart weggooit, adviseren wij u
deze fysiek te vernietigen.
Draadloos LAN
Als uw camera verloren of gestolen is,
accepteert Sony geen aansprakelijkheid
wegens verlies of schade veroorzaakt
door illegale toegang tot of gebruik van
het geregistreerde accesspoint op de
camera.
Opmerkingen over de beveiliging bij
gebruik van draadloos-LAN-producten
• Zorg er altijd voor dat u een beveiligd
draadloos LAN gebruikt om te
voorkomen dat u wordt gehackt,
kwaadwillige derden toegang kunnen
krijgen, en andere kwetsbaarheden
zich voordoen.
• Het is belangrijk dat u de
beveiligingsinstellingen instelt wanneer
u een draadloos LAN gebruikt.
Location Info. Link Set.]
10
NL
Page 41
• Wanneer zich een
beveiligingsprobleem voordoet
omdat geen veiligheidsmaatregelen
zijn getroffen of als gevolg van
onvermijdelijke omstandigheden
tijdens het gebruik van draadloos LAN,
draagt Sony geen verantwoordelijkheid
voor verlies of beschadiging.
Als u in een vliegtuig, enz., zit, kunt u
alle draadloos-netwerkfuncties tijdelijk
uitschakelen met [Airplane Mode].
Technische gegevens
Camera
Model No. WW151602
Nominale invoer:
Bedrijfstemperatuur:
Bewaartemperatuur:
Afmetingen (b/h/d) (ong.):
Gewicht (ong.):
, 1,3W
3,7V
0 t/m 40 °C
–20 t/m 55 °C
59,0 × 40,5 × 35,0mm
132g (inclusief accu, microSDgeheugenkaart)
Netstroomadapter
AC-UUD12
Nominale ingang:
100- 240V
Nominale uitvoer: 5V
, 50/60Hz, 0,2A
, 1,5A
Oplaadbare accu
NP-BJ1
Nominale spanning: 3,7 V
Het ontwerp en de technische
gegevens zijn onderhevig aan
wijzigingen zonder voorafgaande
kennisgeving.
Handelsmerken
• XAVC S en zijn gedeponeerde
handelsmerken van Sony Corporation.
• AVCHD en AVCHD-logotypen
zijn handelsmerken van
Panasonic Corporation en
Sony Corporation.
• iPhone en iPad zijn handelsmerken
van Apple Inc., gedeponeerd in de
Verenigde Staten en andere landen.
• Android en Google Play zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Google LLC.
• Wi-Fi, het Wi-Fi-logo en
Wi-Fi Protected Setup zijn
gedeponeerde handelsmerken of
handelsmerken van de Wi-Fi Alliance.
• QR Code is een handelsmerk van
Denso Wave Inc.
• Alle andere in deze gebruiksaanwijzing
vermelde systeem- en productnamen
zijn doorgaans handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van
de betreffende ontwikkelaars of
fabrikanten. In deze gebruiksaanwijzing
worden de aanduidingen ™ en ®
mogelijk niet in alle gevallen gebruikt.
Extra informatie over dit apparaat en
antwoorden op veelgestelde vragen
vindt u op onze Customer Supportwebsite voor klantenondersteuning.
NL
NL
11
Page 42
Руcский
О руководстве для данной
камеры
В данном руководстве приведено описание необходимой подготовки
для начала использования изделия, основных операций и т.п. Для
получения подробных сведений см. “Справочное руководство” (вебруководство).
“Справочное руководство” (Веб-руководство)
http://rd1.sony.net/help/dsc/1910/h_zz/
DSC-RX0M2 Справочное руководство
Подготовка
Проверка комплектации
Число в скобках указывает количество штук.
• Камера (1)
• Сетевой шнур (1) (прилагается в
некоторых странах/регионах)
• Аккумулятор NP-BJ1 (1)
• Кабель Micro USB (1)
• Адаптер переменного тока (1)
Тип адаптера переменного тока
может отличаться в зависимости
от страны/региона.
• Наручный ремешок (1)
• Футляр для карт памяти (1)
• Руководство по началу работы
(данное руководство) (1)
• Справочник (1)
RU
2
Page 43
Вставка аккумулятора (прилагается)/карты памяти
(продается отдельно) в камеру
Откройте крышку отсека аккумулятора и крышку отсека карты памяти/
разъемов и вставьте аккумулятор и карту памяти в камеру. Затем
убедитесь, что желтая метка скрыта под защелкой и крышка плотно
закрыта.
Аккумулятор
Сторона с
контактами
Карта памяти microSD
RU
Рычаг блокировки аккумулятора
Memory Stick Micro
Аккумулятор
Убедитесь в том, что аккумулятор направлен правильно, и вставьте его,
нажимая рычаг блокировки аккумулятора.
Карта памяти
Карта памяти microSD/карта памяти microSDHC/карта памяти microSDXC:
Вставьте карту правильно, как показано на рисунке ().
Memory Stick Micro: Вставьте карту памяти, как показано на рисунке ().
Данная камера совместима с картами памяти microSD или
Memory Stick Micro. Для получения подробных сведений о совместимых
картах памяти см. “Справочное руководство”.
При использовании карты памяти с данной камерой в первый раз
отформатируйте карту с помощью камеры для обеспечения стабильной
работы карты памяти.
Примечание
• Форматирование удаляет все данные, включая защищенные
изображения и зарегистрированные установки (от М1 до М4).
После удаления восстановить эти данные будет невозможно. Перед
форматированием сохраните ценные данные на компьютере и т.п.
RU
3
Page 44
Зарядка аккумулятора
1 Отключите питание.
Если камера включена, аккумулятор не будет заряжаться.
2 Подключите камеру с вставленным
аккумулятором к адаптеру
переменного тока (прилагается)
с помощью кабеля micro USB
(прилагается) и подключите адаптер
переменного тока к сетевой розетке.
Когда начнется зарядка, загорится
индикатор зарядки. Когда зарядка
завершится, индикатор зарядки
погаснет.
Индикатор зарядки
Установка языка и часов
Кнопка (Вкл/Готовность)
Выбор элементов : Кнопка
вверх/кнопка вниз/кнопка
влево/кнопка вправо
Подтверждение :
Кнопка (Ввод)
1 Нажмите кнопку (Вкл/Готовность) для включения камеры.
2 Выберите нужный язык, а затем нажмите кнопку (Ввод).
3 Убедитесь, что на экране выбран [Enter], а затем нажмите кнопку
(Ввод).
4 Выберите нужное географическое местоположение, а затем
нажмите кнопку (Ввод).
RU
4
Page 45
5 Установите [Daylight Savings], [Date/Time] и [Date Format], а затем
выберите [Enter] и нажмите кнопку (Ввод).
Если позже вы захотите изменить установку даты/времени
или области, нажмите кнопку MENU и выберите
[Date/Time Setup] или [Area Setting].
(Setup)
Съемка
Фотосъемка
1 Нажмите кнопку
MENU и выберите
(Camera Settings1)
[Shoot Mode]
[Intelligent Auto].
Кнопка
SHUTTER/MOVIE
Кнопка MENU
2 Нажмите кнопку SHUTTER/MOVIE наполовину для выполнения
фокусировки.
3 Нажмите кнопку SHUTTER/MOVIE до самого конца.
Видеосъемка
1 Нажмите кнопку MENU и выберите (Camera Settings1)
[Shoot Mode] ( Intelligent Auto).
2 Нажмите кнопку SHUTTER/MOVIE для начала записи.
3 Нажмите кнопку SHUTTER/MOVIE еще раз для остановки записи.
RU
RU
5
Page 46
Просмотр
1 Нажмите кнопку
(Воспроизведение)
для переключения
в режим
воспроизведения.
Кнопка влево/
кнопка вправо
Кнопка
(Воспроизведение)
Кнопка
(Ввод)
2 Выберите изображение с помощью кнопки влево/вправо.
Чтобы начать воспроизведение видеозаписи, нажмите кнопку
(Ввод).
Передача изображений на
смартфон
Вы можете передавать изображения на смартфон, подключив камеру к
смартфону с помощью Wi-Fi.
1 : Установите Imaging Edge Mobile на смартфоне.
Для подключения камеры к смартфону необходимо приложение
Imaging Edge Mobile.
Заранее установите приложение Imaging Edge Mobile на смартфон.
Если приложение Imaging Edge Mobile уже установлено на
смартфоне, убедитесь, что оно обновлено до последней версии.
https://www.sony.net/iem/
RU
6
Page 47
2 Подключите камеру к смартфону с помощью QR Code.
: MENU (Network) [Send to Smartphone Func.]
[Send to Smartphone] [Select on This Device] изображения для
передачи.
Если вы хотите выбрать изображения на смартфоне, выберите
[Select on Smartphone].
: Запустите Imaging Edge Mobile на смартфоне и выберите
[Scan QR Code of the Camera].
: Просканируйте отображаемый на
камере QR Code с помощью смартфона.
3 Изображения будут переданы.
Если вы используете Android, после первого раза вы можете легко
передавать изображения, запустив Imaging Edge Mobile согласно
Пункту 2- выше.
Если передача изображений не начнется, выберите камеру для
подключения на экране смартфона.
Для получения подробных сведений о подключении к смартфону см.
следующие сайты поддержки:
https://www.sony.net/dics/iem01/
• Для получения подробных сведений о других способах подключения
или использовании смартфона в качестве пульта дистанционного
управления для управления камерой см. “Справочное руководство”.
• Работа функций Wi-Fi, представленных в данном руководстве, не
гарантируется на всех смартфонах и планшетах.
• Функции Wi-Fi этой камеры недоступны при подключении к
беспроводной сети общего пользования.
RU
RU
7
Page 48
Редактирование видеозаписей на смартфоне
Вы можете редактировать записанные видеозаписи, установив на
смартфоне Movie Edit add-on.
Для получения подробных сведений об установке и использовании см.
следующий URL-адрес:
https://www.sony.net/mead/
Управление и редактирование
изображений на компьютере
PlayMemories Home
PlayMemories Home позволяет импортировать фотоснимки и
видеозаписи в компьютер и просматривать или использовать их. Вам
необходимо установить PlayMemories Home, чтобы импортировать
видеозаписи XAVC S или видеозаписи AVCHD в компьютер.
Imaging Edge
Imaging Edge является программным пакетом, который включает такие
функции, как дистанционная съемка с компьютера и коррекция или
обработка RAW-изображений, записанных с помощью камеры.
Для получения подробных сведений о компьютерном программном
обеспечении см. следующий URL-адрес.
https://www.sony.net/disoft/
RU
8
Page 49
Примечания по
использованию
См. также “Меры предосторожности“
и “О водонепроницаемости,
пыленепроницаемости и
ударопрочности камеры” в
“Справочное руководство”.
О водонепроницаемости,
пыленепроницаемости и
ударопрочности камеры
Данная камера имеет улучшенную
водонепроницаемую,
пыленепроницаемую и ударопрочную
защиту. Повреждения, обусловленные
неправильным использованием,
небрежной эксплуатацией или
несоответствующим уходом за
камерой, ограниченной гарантией не
покрываются.
• Данная камера является
водонепроницаемой/
пыленепроницаемой в соответствии
с IEC60529 IP68. Камеру можно
использовать под водой на глубине
до 10 м в течение 60 минут.
• Что касается ударопрочности,
данное изделие прошло заводские
испытания, которые соответствуют
MIL-STD 810G C1 Method 516.7-Shock
(метод испытания на ударопрочность
по стандарту Министерства обороны
США), путем сбрасывания данного
изделия с высоты 2,0м на фанерную
плиту толщиной 5см*.
* Испытание было проведено с
монитором камеры в закрытом
положении. В других ситуациях,
например, когда монитор
камеры находится в открытом
положении, не может быть никаких
гарантий относительно отсутствия
повреждений, неисправности
или водонепроницаемости/
пыленепроницаемости данной
камеры.
• Что касается ударопрочности, нет
никакой гарантии, что камера не
будет поцарапана или на ней не
появится вмятина.
• Иногда водонепроницаемость/
пыленепроницаемость нарушается
в случае сильного ударного
воздействия, например, при падении
камеры. Камеру рекомендуется
проверять в уполномоченном
сервисном центре, что является
платной услугой.
• Прилагаемые аксессуары
не соответствуют
техническим требованиям
по водонепроницаемости,
пыленепроницаемости и
ударопрочности.
• См. также “О водонепроницаемости,
пыленепроницаемости и
ударопрочности камеры” в
“Справочное руководство”.
Примечания по обращению с изделием
• Не оставляйте объектив под
воздействием сильного источника
света, например солнечного света.
В результате конденсации на
объективе это может привести к
появлению дыма, возгоранию или
неисправности внутри корпуса
камеры или объектива.
• Не оставляйте камеру, прилагаемые
принадлежности или карты памяти
в месте, доступном для маленьких
детей. Их можно случайно
проглотить. Если это произойдет,
немедленно обратитесь к врачу.
Примечания относительно монитора
Монитор изготовлен с использованием
особо высокоточной технологии,
что позволяет при эксплуатации
эффективно использовать свыше
99,99% пикселей. Однако может
быть несколько черных и/или ярких
точек (белого, красного, синего или
зеленого цвета), которые постоянно
проявляются на мониторе. Эти
неоднородности обусловлены
процессом изготовления и никаким
образом не влияют на записанные
изображения.
RU
RU
9
Page 50
Примечания по непрерывной съемке
Во время непрерывной съемки
возможно мигание монитора
между экраном съемки и черным
экраном. Если наблюдать за
экраном в этой ситуации, вы
можете ощущать симптомы
дискомфорта, например плохое
самочувствие. При возникновении
симптомов дискомфорта прекратите
использование камеры и обратитесь к
врачу в случае необходимости.
Примечания по записи в течение
длительного периода времени или
видеозаписи в формате 4K
• При использовании, корпус камеры и
аккумулятор могут нагреваться – это
нормально.
• Если во время использования
камеры один и тот же участок
вашей кожи касается камеры в
течение длительного периода
времени, даже если камера не
является горячей на ощупь, это
может привести к появлению
симптомов низкотемпературного
ожога, например, покраснению или
появлению волдырей. В следующих
ситуациях будьте особенно
осторожны и используйте штатив
и т.п.
- При использовании камеры в
условиях высокой температуры
- При использовании камеры
человеком с нарушениями
кровообращения или нарушенной
чувствительностью кожи
- При использовании камеры с
установкой [Auto Power OFF Temp.]
в [High]
Примечания для случая установки
[Auto Power OFF Temp.] в [High]
В случае установки
[Auto Power OFF Temp.]
в [High] камера может
нагреться из-за возможного
выполнения записи в
течение более длительного
периода времени, чем
обычно.
Не выполняйте съемку, удерживая
камеру в руке, в случае установки
[Auto Power OFF Temp.] в [High].
Используйте штатив и т.п.
RU
10
Аксессуары Sony
Использование данного аппарата с
изделиями других производителей
может повлиять на его характеристики
и привести к несчастным случаям или
неисправностям.
Предупреждение об авторских правах
На телевизионные программы,
фильмы, видеоленты и другие
материалы может распространяться
авторское право. Неправомочная
перезапись таких материалов может
противоречить положениям закона об
авторском праве.
Примечания относительно
информации о местоположении
При загрузке и предоставлении
снимка с информацией о
местоположении вы можете
случайно раскрыть информацию
третьей стороне. Чтобы
предотвратить получение третьими
сторонами информации о вашем
местоположении, установите перед
фотосъемкой [
в [Off].
Примечания относительно утилизации
или передачи данного изделия другим
лицам
Перед утилизацией или передачей
данного изделия другим лицам не
забудьте выполнить следующие
действия для защиты частной
информации.
• Выберите [Setting Reset] [Initialize].
Примечания относительно утилизации
или передачи карты памяти другим
лицам
Выполнение [Format] или [Delete] на
камере или компьютере может не
удалить полностью данные c карты
памяти. Перед передачей карты
памяти другим лицам рекомендуется
удалять данные полностью с помощью
программного обеспечения для
удаления данных. При утилизации
карты памяти рекомендуется
разрушить ее физически.
Location Info. Link Set.]
Page 51
Примечания по беспроводной
локальной сети
В случае потери или кражи камеры
Sony не несет ответственности за
утрату или ущерб, причиненный
несанкционированным доступом или
использованием зарегистрированных
на камере точек доступа.
Примечания относительно
безопасности при использовании
изделий беспроводной локальной сети
• Позаботьтесь о том, чтобы
всегда использовать безопасную
беспроводную локальную сеть для
предотвращения взлома, доступа
злонамеренных третьих лиц или
других нарушений системы защиты.
• Важно установить настройки
безопасности при использовании
беспроводной локальной сети.
• Если проблема безопасности
возникла по причине невыполнения
мер предосторожности
или в связи с какими-либо
неизбежными обстоятельствами
при использовании беспроводной
локальной сети, Sony не несет
ответственности за утрату или ущерб.
Как временно отключить функции
беспроводной сети (Wi-Fi, и т.п.)
Находясь на борту самолета и
т.п., можно временно отключить
все функции беспроводной сети с
помощью [Airplane Mode].
Технические
характеристики
Камера
Model No. WW151602
Номинальный вход:
Рабочая температура:
Температура хранения:
Размеры (Ш/В/Г) (приблиз.):
Масса (приблиз.):
, 1,3Вт
3,7В
От 0 до 40°C
От –20 до 55°C
59,0 × 40,5 × 35,0мм
132г (включая аккумулятор, карту
памяти microSD)
Адаптер переменного тока
AC-UUD12
Номинальный вход:
100 - 240В
Номинальный выход: 5В
, 50/60Гц, 0,2А
, 1,5А
Аккумулятор
NP-BJ1
Номинальное напряжение: 3,7В
Конструкция и технические
характеристики могут быть
изменены без уведомления.
RU
RU
11
Page 52
Товарные знаки
• XAVC S и являются
зарегистрированными товарными
знаками Sony Corporation.
• AVCHD и логотип AVCHD
являются товарными знаками
Panasonic Corporation и
Sony Corporation.
• iPhone и iPad являются
товарными знаками Apple Inc.,
зарегистрированными в США и
других странах.
• Android и Google Play являются
товарными знаками или
зарегистрированными товарными
знаками Google LLC.
• Wi-Fi, логотип Wi-Fi и
Wi-Fi Protected Setup являются
зарегистрированными товарными
знаками или товарными знаками
Wi-Fi Alliance.
• QR Code является товарным знаком
Denso Wave Inc.
• Кроме того, названия систем
и изделий, используемые в
данном руководстве, являются,
обычно, товарными знаками или
зарегистрированными товарными
знаками их соответствующих
разработчиков или производителей.
Однако знаки ™ или ® могут
использоваться не во всех случаях в
данном руководстве.
Дополнительная информация о
данном изделии и ответы на часто
задаваемые вопросы можно найти
на нашем веб-сайте поддержки
покупателей.