Príručka pomoci je online príručka. Príručka pomoci sa dá
čítať vpočítači alebo smartfóne.
Uvádza podrobné pokyny týkajúce sa mnohých funkcií
fotoaparátu.
Adresa URL:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1710/h_zz/
SK
2
Záznam vlastníka
Číslo modelu a sériové číslo (uvedené na
produkte) zapíšte do polí nižšie. Tieto
čísla majte pripravené vždy, keď sa
v súvislosti s týmto produktom obrátite
na predajcu produktov značky Sony.
Číslo modelu DSCSériové číslo: ___________________
UPOZORNENIE
Jednotku nevystavujte dažďu
ani vlhkosti, aby ste predišli
nebezpečenstvu požiaru alebo
úrazu elektrickým prúdom.
DÔLEŽITÉ
BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY
– TIETO POKYNY SI
USCHOVAJTE
NEBEZPEČENSTVO
AK CHCETE PREDÍSŤ
RIZIKU POŽIARU
ALEBO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM
PRÚDOM, DÔSLEDNE
DODRŽIAVAJTE TIETO
POKYNY
Ak tvar zástrčky nevyhovuje zásuvke,
použite adaptér zástrčky na pripojenie,
ktorý má pre danú zásuvku správnu
konfiguráciu.
UPOZORNENIE
[ Batéria
Pri nesprávnej manipulácii môže batéria
prasknúť, spôsobiť požiar alebo dokonca
chemické popáleniny. Dodržiavajte preto
tieto pokyny:
• Batériu nerozoberajte.
• Batériu nelikvidujte drvením a nevystavujte
žiadnym otrasom ani pôsobeniu sily,
napríklad nárazom kladiva alebo pádu,
ani na ňu nestúpajte.
• Batériu neskratujte a zabráňte kontaktu
kovových predmetov s konektormi batérie.
• Nevystavujte vysokej teplote nad 60 °C,
napríklad na priamom slnečnom svetle
alebo v aute zaparkovanom na slnku.
•Nespaľujte ju ani neodhadzujte do ohňa.
• Nemanipulujte s poškodenými ani
vytečenými lítium-iónovými batériami.
• Batériu nabíjajte pomocou originálnej
nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo
zariadenia určeného na nabíjanie batérie.
• Batériu uchovávajte mimo dosahu malých
detí.
• Batériu uchovávajte v suchu.
•Vymieňajte ju len za rovnaký alebo
zodpovedajúci typ, ktorý odporúča
spoločnosť Sony.
• Použité batérie bezodkladne zlikvidujte
podľa pokynov.
• Nevystavujte mimoriadne nízkym
teplotám –20 °C a nižším, ani mimoriadne
nízkym tlakom 11,6 kPa a nižším.
Na napájanie pomocou sieťového adaptéra
alebo nabíjačky batérií použite elektrickú
zásuvku. V prípade poruchy okamžitým
odpojením zástrčky od elektrickej zásuvky
odpojte zariadenie od zdroja napájania.
Ak produkt používate s indikátorom
napájania, majte na pamäti, že nie je
odpojený od zdroja napájania, ani keď
tento indikátor zhasne.
SK
3
[ Poznámka
Ak sa vplyvom statickej elektriny alebo
elektromagnetizmu preruší (zlyhá) prenos
údajov, reštartujte aplikáciu alebo odpojte
a znova zapojte komunikačný kábel
(USB a pod.).
Pri testovaní tohto produktu sa zistilo, že
spĺňa obmedzenia stanovené v smernici
o elektromagnetickej kompatibilite
týkajúce sa používania prepojovacích
káblov kratších ako 3 metre.
Elektromagnetické polia môžu pri
určitých frekvenciách ovplyvniť obraz
a zvuk tohto zariadenia.
V prípade, že na jednotku pôsobí
intenzívne vonkajšie rušenie, môže sa
reštartovať.
IEEE
802.11b/g/n
Bluetooth 2,4 GHz <10 dBm e.i.r.p.
NFC
2,4 GHz
13,56 MHz
<17,7 dBm e.i.r.p.
<60 dBuA/m
(10 m)
Pre zákazníkov v USA
a Kanade:
[ RECYKLÁCIA LÍTIUM-
IÓNOVÝCH BATÉRIÍ
Lítium-iónové batérie je
možné recyklovať.
Môžete pomôcť chrániť
životné prostredie tým,
že použité nabíjateľné
batérie vrátite na
zbernom mieste zabezpečujúcom
recykláciu vo vašom okolí.
Ďalšie informácie o recyklácií
nabíjateľných batérií získate na bezplatnej
telefónnej linke 1-800-822-8837, prípadne
navštívte lokalitu
http://www.call2recycle.org/
SK
4
Upozornenie: Nemanipulujte
s poškodenými ani vytečenými lítiumiónovými batériami.
Dostupné vedecké dôkazy nepreukázali,
že by s používaním nízkovýkonných
bezdrôtových zariadení boli spojené
akékoľvek zdravotné komplikácie.
Neexistuje však ani dôkaz o tom, že by
tieto nízkovýkonné bezdrôtové zariadenia
boli absolútne bezpečné. Nízkovýkonné
bezdrôtové zariadenia pri používaní
vyžarujú nízke úrovne vysokofrekvenčnej
energie (VF) v mikrovlnnom rozsahu.
Kým vysoké úrovne VF môžu vplývať na
zdravie (tým, že zohrievajú tkanivá),
vystavovanie sa VF nízkej úrovne, pri
ktorom neprichádza k zohrievaniu, nemá
na zdravie žiadne negatívne účinky.
Mnohé štúdie vystavovania VF nízkej
úrovne nezistili žiadne biologické účinky.
Niektoré štúdie poukázali na to, že
kurčitými biologickými účinkom môže
prísť, avšak tieto zistenia sa pomocou
ďalšieho výskumu nepotvrdili. Toto
zariadenie bolo testované a bolo
preukázané, že zodpovedá limitom
vystavenia sa vysokofrekvenčnému
žiareniu (VF) organizácií FCC/IC aj
limitom pravidiel RSS-102 IC pre
vystavenie sa vysokofrekvnenčnému
žiareniu (VF).
Pre zákazníkov v USA.
V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich
sa tohto produktu sa môžete obrátiť na:
Stredisko spoločnosti Sony pre
informovanie zákazníkov
1-800-222-SONY (7669).
Nižšie uvedené číslo slúži iba pre
záležitosti týkajúce sa smerníc FCC.
[ Regulačné informácie
Vyhlásenie o zhode
Obchodný názov: SONY
Číslo modelu: WW620081
Zodpovedný subjekt: Sony Electronics
Inc.
Adresa:16535 Via Esprillo,
Telefónne číslo: 858-942-2230
Toto zariadenie je v súlade s časťou
15 pravidiel FCC. Na prevádzku sa
vzťahujú tieto dve podmienky: 1) Toto
zariadenie nesmie spôsobovať rušenie
a 2) toto zariadenie musí znášať
prijímané rušenie vrátane rušenia, ktoré
môže spôsobiť neželanú prevádzku
zariadenia.
Toto zariadenie nesmie byť umiestnené v
blízkosti alebo používané spolu s inou
anténou alebo vysielačom.
San Diego, CA 92127
USA
[ VAROVANIE
Upozorňujeme vás, že akýmikoľvek
zmenami alebo úpravami, ktoré nie sú
výslovne uvedené v tejto príručke, sa
zbavujete právomoci používať toto
zariadenie.
[ Poznámka:
Toto zariadenie bolo testované a bolo
zistené, že spĺňa obmedzenia stanovené
pre digitálne zariadenia triedy B podľa časti 15 pravidiel FCC.
Tieto obmedzenia zaručujú primeranú
ochranu pred škodlivým rušením v
obytných oblastiach. Toto zariadenie
vytvára, využíva a môže vyžarovať
vysokofrekvenčnú energiu. Ak sa
neinštaluje a nepoužíva v súlade
s pokynmi, môže spôsobovať škodlivé
rušenie rádiokomunikácie. Nemožno však
zaručiť, že sa rušenie v konkrétnych
prípadoch inštalácie nevyskytne. Ak toto
zariadenie spôsobuje škodlivé rušenie
rádiového alebo televízneho signálu, ktoré
sa dá zistiť vypnutím a zapnutím prístroja,
používateľ sa môže pokúsiť o nápravu
rušenia jedným z nasledujúcich opatrení:
–Zmeňte smerovanie alebo umiestnenie
prijímajúcej antény.
–Zväčšite vzdialenosť medzi zariadením
a prijímačom.
– Pripojte zariadenie k zásuvke
v odlišnom obvode, než ku ktorému je
pripojený prijímač.
– Obráťte sa na predajcu alebo skúseného
technika zabezpečujúceho údržbu rádií
a televízorov.
SK
5
Pre zákazníkov v Kanade
Toto zariadenie je v súlade so
špecifikáciami RSS Ministerstva
priemyslu Kanady, ktoré nepodliehajú
licencii. Na prevádzku sa vzťahujú tieto
dve podmienky:
(1) toto zariadenie nesmie spôsobovať
rušenie a
(2) toto zariadenie musí znášať prijímané
rušenie vrátane takého, ktoré môže
spôsobiť neželanú prevádzku zariadenia.
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
Pre zákazníkov v Európe
Tento produkt bol vyrobený spoločnosťou
alebo v mene spoločnosti Sony Corporation.
Dovozca pre EÚ: Sony Europe Limited.
Otázky týkajúce sa dovozcu pre EÚ alebo
súladu produktu s normami v Európe
zašlite oprávnenému zástupcovi výrobcu:
Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan.
7-D1, 1935 Zaventem, Belgicko
Spoločnosť Sony Corporation týmto
vyhlasuje, že toto vybavenie spĺňa
nariadenia smernice 2014/53/EÚ.
Celý text vyhlásenia o zhode EÚ je
k dispozícii na nasledujúcej internetovej
adrese:
http://www.compliance.sony.de/
SK
6
[ Likvidácia odpadových
batérií, elektrického
a elektronického vybavenia
(platné v Európskej únii
a ostatných európskych
krajinách so zavedenými
systémami separovaného
zberu odpadu)
Tento symbol na
produkte, batérii alebo
na balení znamená, že
s produktom a batériou
nemožno zaobchádzať
ako s domovým
typoch batérií sa môže tento symbol
používať spolu so symbolom chemickej
značky. Symboly chemickej značky ortuti
(Hg) alebo olova (Pb) sa k tomuto
symbolu pridávajú v prípade, ak batéria
obsahuje viac ako 0,0005 % ortuti alebo
0,004 % olova. Správnou likvidáciou
týchto produktov a batérií zabránite
možnému negatívnemu vplyvu na životné
prostredie a ľudské zdravie, ktorý by inak
hrozil pri nesprávnej likvidácii batérií.
Recyklácia týchto materiálov pomáha
šetriť prírodné zdroje.
Ak sú produkty z bezpečnostných,
prevádzkových dôvodov alebo z dôvodu
integrity údajov trvalo pripojené
k vstavanej batérii, takúto batériu by mal
vymieňať len kvalifikovaný servisný
personál. Po uplynutí životnosti batérie,
elektrických a elektronických zariadení by
ste mali tieto produkty odovzdať na
príslušnom zbernom mieste určenom na
recykláciu elektrických a elektronických
zariadení, aby ste zaručili ich správnu
likvidáciu. Informácie o iných typoch
batérií nájdete v časti o bezpečnom
vybratí batérie z produktu. Batériu
odovzdajte v príslušnom zbernom mieste
určenom na recykláciu nepotrebných
batérií.
odpadom. Na určitých
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto
produktu alebo batérie vám poskytne
miestny mestský úrad, miestny úrad
zodpovedný za odvoz domového odpadu
alebo obchod, v ktorom ste produkt alebo
batériu kúpili.
Pre zákazníkov v Singapure
Pre zákazníkov
vSpojených arabských
emirátoch
Pre zákazníkov v Malajzii
SK
7
Kontrola dodaných položiek
Číslo v zátvorkách uvádza počet kusov.
• Fotoaparát (1)
• Nabíjateľná batéria NP-BJ1 (1)
• Kábel micro USB (1)
•Sieťový adaptér (1)
• Napájací kábel (dodáva sa v niektorých krajinách/regiónoch) (1)
• Remienok na zápästie (1)
• Ochrana pamäťovej karty (1)
• Používateľská príručka (táto príručka) (1)
Informácie o nastavení jazyka
V prípade potreby zmeňte pred použitím fotoaparátu jazyk obrazovky (str. 21).
Informácie o odolnosti fotoaparátu voči vode,
prachu a otrasom
Tento fotoaparát má zvýšenú odolnosť voči vode, prachu a otrasom. Na poškodenia
spôsobené nesprávnym používaním, zneužívaním alebo nedostatočnou údržbou
fotoaparátu sa nevzťahuje obmedzená záruka.
• Tento fotoaparát je odolný voči vode a prachu v súlade s triedou ochrany
IEC60529 IP68. Fotoaparát je možné používať vo vode do hĺbky 10 m
po 60 minút.
• Fotoaparát nevystavujte prúdu vody, napríklad z vodovodu.
• Nepoužívajte ho v termálnych prameňoch.
• Fotoaparát používajte v odporúčanom rozsahu teploty vody od 0 °C do +40 °C.
• V súvislosti s odolnosťou voči otrasom bol tento produkt podrobený internému
testovaniu v rámci spoločnosti, ktoré zodpovedá metóde pre certifikáciu
MIL-STD 810G C1 516.7 – Otrasy (norma ministerstva obrany USA pre
testovanie odolnosti voči otrasom), formou voľného pádu produktu z výšky
2,0 m na 5 cm hrubú lepenkovú dosku*.
* V závislosti od podmienok a okolností používania sa neposkytuje žiadna záruka
týkajúca sa poškodenia, poruchy alebo odolnosti fotoaparátu voči vode alebo prachu.
• V súvislosti s odolnosťou voči otrasom neexistuje žiadna záruka, že sa fotoaparát
nepoškriabe alebo nepreliači.
• Ak fotoaparát vystavíte prudkému nárazu, napríklad v dôsledku pádu, môže stratiť
odolnosť voči vode a prachu. Odporúčame dať fotoaparát skontrolovať
v autorizovanom servisnom stredisku za príslušný poplatok.
SK
• Dodávané príslušenstvo nezodpovedá uvedeným parametrom pre odolnosť
voči vode, prachu a otrasom.
8
Poznámky pred používaním fotoaparátu vo vode alebo pri nej
1 Tesniaci krúžok
2 Povrch, na ktorý prilieha
tesniaci krúžok
• Zabezpečte, aby sa do krytu batérie ani krytu pamäťovej karty/konektorov
nedostala cudzia látka ako piesok, vlasy alebo prach. Aj malé množstvo cudzej
látky môže spôsobiť vniknutie vody do fotoaparátu.
•Presvedčte sa, či sa tesniaci krúžok
a jeho priľahlé plochy
nepoškrabali. Aj malé poškrabanie
môže viesť k preniknutiu vody do
fotoaparátu. Ak sa tesniaci krúžok
alebo jeho priľahlé plochy
poškriabu, dajte tesniaci krúžok
fotoaparátu za príslušný poplatok
vymeniť v autorizovanom
servisnom stredisku.
• Ak sa na tesniaci krúžok alebo
jeho priľahlé plochy dostane voda
alebo prach, príslušnú plochu
utrite jemnou handričkou, ktorá
nezanecháva vlákna. Zamedzte poškriabaniu tesniaceho krúžku v dôsledku
kontaktu počas nabíjania batérie alebo používania kábla.
• Neotvárajte ani nezatvárajte kryt batérie ani kryt pamäťovej karty/konektora
mokrými rukami alebo rukami špinavými od piesku, prípadne v blízkosti vody.
Hrozí riziko vniknutia piesku alebo vody dovnútra. Pred otvorením krytu
vykonajte postup popísaný v časti Čistenie po použití fotoaparátu pod vodou alebo
v jej blízkosti.
• Otvorte kryt batérie alebo kryt pamäťovej karty/konektorov, keď je fotoaparát
úplne suchý.
• Vždy sa uistite, či je kryt batérie alebo kryt pamäťovej karty/konektorov pevne
uzavretý.
Poznámky k používaniu fotoaparátu vo vode alebo pri nej
• Fotoaparát nevystavujte otrasom, napríklad pri skákaní do vody.
•Keď ste vo vode alebo pri nej, neotvárajte a nezatvárajte kryt batérie ani kryt
pamäťovej karty/konektorov.
• Tento fotoaparát sa vo vode ponára. Počas používania majte okolo zápästia
navlečený remienok fotoaparátu alebo iným spôsobom zabráňte tomu, aby sa
ponoril.
• Odolnosť voči vode a prachu nie je zaručená, keď je kryt batérie alebo kryt
pamäťovej karty/konektorov otvorený.
SK
9
Čistenie po použití fotoaparátu pod vodou alebo v jej blízkosti
• Fotoaparát vždy po použití do 60 minút očistite
vodou a pred ukončením čistenia neotvárajte
kryt batérie ani kryt pamäťovej karty/
konektorov. Do miest, ktoré nevidieť, by mohol
preniknúť piesok alebo voda. Ak fotoaparát
neopláchnete, znižuje sa jeho odolnosť voči
vode.
• Fotoaparát nechajte asi 5 minút namočený v čistej vode, ktorú nalejete do
čistiacej nádoby. Potom fotoaparátom jemne potraste a vo vode stlačte každé
tlačidlo, aby sa odplavila všetka soľ, piesok alebo ďalšie látky zanesené
okolo tlačidiel.
• Po prepláchnutí utrite kvapky vody jemnou handričkou. Fotoaparát nechajte
úplne vyschnúť na tienistom mieste s dobrým vetraním. Nesušte ho sušičom
na vlasy, pretože hrozí riziko deformácie alebo zníženia odolnosti voči vode.
• Zotrite kvapky vody alebo kryt batérie a kryt pamäťovej karty/konektorov
utrite jemnou suchou handričkou.
• Po vybraní fotoaparátu z vody ho na chvíľu ponechajte položený objektívom
nadol na suchej handričke, aby sa voda usušila.
Ak ani po usušení vody nie je možný záznam zvuku alebo sa zvuk
zaznamenáva s nízkou hlasitosťou, vo vnútri zabudovaného mikrofónu sa
stále môže nachádzať voda (str. 11). Pred použitím nechajte všetku vodu
z fotoaparátu vytiecť.
• Pri umiestnení fotoaparátu pod vodu sa môžu objaviť bublinky. Nejde o
poruchu.
• Telo fotoaparátu môže zmeniť farbu, ak sa dostane do kontaktu s opaľovacím
krémom alebo samoopaľovacím olejom. Navyše, ak sa tesniaci krúžok
dostane do kontaktu s opaľovacím krémom alebo samoopaľovacím olejom,
môže sa poškodiť. Ak sa fotoaparát dostane do kontaktu s opaľovacím
krémom alebo samoopaľovacím olejom, rýchlo ho dočista utrite.
•Nedovoľte, aby vnútri fotoaparátu alebo na jeho povrchu zostala slaná voda.
Môže to viesť ku korózii alebo strate farby a zníženiu odolnosti fotoaparátu
voči vode.
• V záujme zachovania odolnosti voči vode odporúčame raz za rok vziať
fotoaparát k predajcovi alebo do autorizovaného servisu a nechať mu za
príslušný poplatok vymeniť tesniaci krúžok krytu batérie alebo krytu
pamäťovej karty/konektorov.
• Povrch monitora sa v hĺbkach väčších ako 10 m môže preliačiť v dôsledku
tlaku vody. Nejde o poruchu.
SK
10
Opis častí
A Indikátor nahrávania
B Objektív
C Zabudované mikrofóny*
1
D Ochranný filter objektívu*
E Háčik na popruh
V záujme predchádzania pádu
fotoaparátu naň nasaďte
remienok na zápästie, cez ktorý
pri snímaní z ruky prevlečte ruku.
*1
Túto časť počas nahrávania
videozáznamu nezakrývajte. Mohlo
by prísť k vzniku šumu alebo
zníženiu hlasitosti.
*2
Túto časť je možné nahradiť
voliteľným príslušenstvom (predáva
sa samostatne).
F 1 Tlačidlo (zapnúť/
pohotovostný režim)
G Kryt pamäťovej karty/
2
konektorov
H Monitor
I Tlačidlo MENU
J Reproduktor
K Tlačidlo SHUTTER/MOVIE
L Indikátor nahrávania
M Tlačidlo nahor/DISP (prepnutie
zobrazenia)
N Kryt batérie
O Tlačidlo nadol/ (prehrávanie)
P Tlačidlo z (potvrdiť)/vlastné
Q Tlačidlo vľavo/vlastné
R Tlačidlo vpravo/Fn (funkcia)
SK
11
Keď sú kryty otvorené
S Konektor Micro HDMI
T Zásuvka na pamäťovú kartu
U Konektor Multi/Micro USB*
V Indikátor prístupu/nabíjania
W m Konektor mikrofónu
Pri pripojení externého
mikrofónu sa automaticky vypne
interný mikrofón. Ak externý
mikrofón vyžaduje napájanie
prostredníctvom pripojenia,
energiou ho napája priamo
fotoaparát.
X Zásuvka na vloženie batérie
Y Blokovacia páčka batérie
*3
Podrobné informácie o kompatibilnom
príslušenstve pre konektor Multi/Micro
USB nájdete na webovej lokalite Sony,
prípadne sa obráťte na svojho predajcu
značky Sony alebo autorizovaný servis
Sony.
Z Otvor na konektor statívu
Používajte statív so skrutkou
sdĺžkou maximálne 5,5 mm.
3
12
SK
Používanie fotoaparátu so
zloženým krytom pamäťovej
karty/konektorov
Kryt pamäťovej karty/konektorov je
možné zložiť, ak chcete fotoaparát
používať s pripojeným káblom
HDMI, káblom micro USB alebo
externým mikrofónom.
Ak chcete opätovne pripojiť kryt
pamäťovej karty/konektorov,
zasuňte ho do fotoaparátu.
Ochrana pamäťovej karty
Keď fotoaparát používate
s pripojeným káblom HDMI,
káblom micro USB alebo externým
mikrofónom, nasaďte ochranu
pamäťovej karty. Ochrana
pamäťovej karty zamedzuje
poruchám prístupu k pamäťovej
karte pri jej nechcenom uvoľnení
v dôsledku otrasov, nárazu a pod.
Ak chcete ochranu pamäťovej karty
odstrániť, zatlačte na úchytné miesta
v jej vrchnej a spodnej časti
asúčasne ju potiahnite.
SK
13
Vloženie batérie
Blokovacia páčka batérie
Otvorte kryt.
1
Vložte batériu.
2
•Držte stlačenú blokovaciu páčku batérie a vložte batériu, ako je
znázornené na obrázku. Uistite sa, že sa blokovacia páčka batérie po
vložení zaistila.
• Zatvorením krytu s nesprávne vloženou batériou by mohlo dôjsť k
poškodeniu fotoaparátu.
Poznámky
• Pri zatváraní krytu dbajte, aby posuvná poistka zakryla žltú značku a kryt sa riadne
uzavrel. Ak sa v kryte zachytia cudzie látky, ako napríklad zrnká piesku, môžu
poškodiť tesniaci krúžok a spôsobiť vniknutie vody (str. 8).
14
SK
Nabíjanie batérie
Svetelný indikátor nabíjania
Svieti (na oranžovo): Nabíjanie
Vypnutý: nabíjanie dokončené
Bliká (na oranžovo): chyba
pri nabíjaní alebo dočasné
prerušenie nabíjania
v dôsledku toho, že
fotoaparát sa nenachádza
v správnom teplotnom
rozsahu
Pripojte fotoaparát k sieťovému adaptéru
1
(je súčasťou dodávky) pomocou kábla micro USB
(je súčasťou dodávky).
Pripojte sieťový adaptér k nástennej elektrickej
2
zásuvke.
Svetelný indikátor nabíjania svieti na oranžovo a začne sa nabíjanie.
•Počas nabíjania batérie vypnite fotoaparát.
• Batériu môžete nabíjať aj vtedy, keď je čiastočne nabitá.
•Keď bliká svetelný indikátor nabíjania a nabíjanie sa nedokončilo,
vyberte a znova vložte batériu.
• V niektorých krajinách/regiónoch pripojte napájací kábel k sieťovému
adaptéru a sieťový adaptér zapojte do elektrickej zásuvky.
SK
15
Poznámky
• Ak svetelný indikátor nabíjania na fotoaparáte bliká, keď je sieťový adaptér
pripojený k nástennej elektrickej zásuvke, signalizuje to, že nabíjanie je dočasne
zastavené, pretože teplota je mimo odporúčaného rozsahu. Keď sa teplota vráti do
primeraného rozsahu, nabíjanie sa obnoví. Odporúčame nabíjať batériu pri teplote
okolitého prostredia v rozsahu od 10 °C do 30 °C.
•Ak je časť s terminálom batérie znečistená, batériu nemusí byť možné účinne
nabiť. V takom prípade opatrne utrite všetok prach z časti s terminálom batérie
pomocou jemnej handričky alebo vatového tampónu.
• Po dokončení nabíjania odpojte sieťový adaptér od nástennej elektrickej zásuvky.
• Používajte len originálne batérie, kábel micro USB (je súčasťou dodávky) a
sieťový adaptér (je súčasťou dodávky) značky Sony.
x
Čas nabíjania (úplné nabitie)
Čas nabíjania pomocou sieťového adaptéra (je súčasťou dodávky) je približne
135 minút. Keď je batéria úplne nabitá, indikátor nabíjania sa rozsvieti a ihneď
zhasne.
Poznámky
• Vyššie uvedený čas sa vzťahuje na nabíjanie úplne vybitej batérie pri teplote 25 °C.
V závislosti od podmienok používania a okolností môže nabíjanie trvať dlhšie.
16
SK
x
Do konektora USB
Nabíjanie pripojením k počítaču
Batériu možno nabiť pripojením fotoaparátu k počítaču pomocou kábla micro
USB. Vypnite fotoaparát a pripojte ho k počítaču.
Poznámky
• Ak je fotoaparát pripojený k prenosnému počítaču, ktorý nie je pripojený k zdroju
napájania, úroveň nabitia batérie prenosného počítača klesne. Nenabíjajte dlhší čas.
• Nezapínajte, nevypínajte ani nereštartujte počítač, prípadne neobnovujte
prevádzku počítača z režimu spánku, ak ste vytvorili pripojenie USB medzi
počítačom a fotoaparátom. Mohlo by dôjsť k poruche fotoaparátu. Skôr než
počítač zapnete, vypnete alebo reštartujete, prípadne obnovíte jeho prevádzku z
režimu spánku, odpojte fotoaparát od počítača.
• Neposkytujeme žiadne záruky týkajúce sa nabíjania pomocou počítačov
zostavených na objednávku alebo upravených počítačov.
x
Výdrž batérie a počet snímok, ktoré možno zaznamenať
Výdrž batériePočet snímok
Snímanie (statické snímky)—približne 240
Skutočná doba snímania
(videozáznamy)
Nepretržité snímanie
(videozáznamy)
približne 35 min—
približne 60 min—
SK
17
Poznámky
• Vyššie uvedené odhady výdrže batérie a počtu zaznamenateľných snímok platia,
keď je batéria úplne nabitá. V závislosti od podmienok používania sa výdrž batérie
apočet snímok môže znížiť.
• Informácie o výdrži batérie a počte zaznamenateľných snímok sú odhadované
údaje pri snímaní za nasledujúcich podmienok:
– Používanie batérie pri okolitej teplote 25 °C.
– Používanie pamäťovej karty Sony microSDXC (predáva sa samostatne)
•Počet nasnímaných statických snímok je založený na štandarde CIPA a platí pri
snímaní za týchto podmienok:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association – Asociácia pre snímacie a
zobrazovacie zariadenia)
– Každých 30 sekúnd sa zaznamená jedna snímka.
– Jedno zapnutie a vypnutie napájania každých desať minút.
•Počet minút pre snímanie videozáznamov je založený na štandarde CIPA a platí
pri snímaní za týchto podmienok:
– Kvalita obrazu je nastavená na XAVC S HD 60p 50M/50p 50M.
– [Auto Pwr OFF Temp.]: [High]
(Informácie o obmedzeniach v súvislosti s vysokými teplotami sú uvedené na
strane 46.)
–Skutočný čas snímania (videozáznamy): Výdrž batérie je založená na
opakovanom snímaní, pohotovostnom režime snímania, zapínaní a vypínaní
napájania atď.
x
Napájanie
Pripojte fotoaparát k elektrickej zásuvke pomocou kábla micro USB
(je súčasťou dodávky) a sieťového adaptéra (je súčasťou dodávky).
Poznámky
• Než začnete snímať alebo prezerať snímky pomocou napájania z elektrickej
zásuvky, vložte do fotoaparátu nabitú batériu.
• Ak fotoaparát používate počas napájania z elektrickej zásuvky, skontrolujte, či sa
na monitore zobrazuje ikona (/).
•Keď svieti indikátor prístupu (str. 12), nevyberajte batériu ani neodpájajte kábel
micro USB. Mohlo by prísť k poškodeniu údajov na pamäťovej karte.
• Pokiaľ je napájanie zapnuté, batéria sa nebude nabíjať, aj ak je fotoaparát
pripojený k sieťovému adaptéru.
• Kým je fotoaparát napájaný cez rozhranie USB, teplota v jeho vnútri bude stúpať
a v dôsledku toho sa môže skrátiť čas nepretržitého nahrávania.
• Ak ako zdroj napájania používate mobilné nabíjacie zariadenie, pred použitím
skontrolujte, či je plne nabité. Zároveň počas používania dávajte pozor na
zostávajúcu energiu mobilného nabíjacieho zariadenia.
SK
18
Vloženie pamäťovej karty (predáva sa
Pamäťová karta microSD/
pamäťová karta microSDHC/
pamäťová karta microSDXC
Médiá Memory Stick Micro
Strana s terminálom
samostatne)
Otvorte kryt.
1
Vložte pamäťovú kartu.
2
• Pre karty microSD/microSDHC/microSDXC: Vložte pamäťovú kartu
otočenú tak, ako je znázornené na obrázku A.
• Pre Médiá Memory Stick Micro: Vložte pamäťovú kartu otočenú tak,
ako je znázornené na obrázku B.
Zatvorte kryt.
3
Poznámky
• Pri zatváraní krytu dbajte, aby posuvná poistka zakryla žltú značku a kryt sa riadne
uzavrel. Ak sa v kryte zachytia cudzie látky, ako napríklad zrnká piesku, môžu
poškodiť tesniaci krúžok a spôsobiť vniknutie vody (str. 8).
SK
19
x
Pamäťové karty, ktoré možno použiť
Pre
Pamäťová karta
Memory Stick Micro (M2)
Pamäťová karta microSD
Pamäťová karta microSDHC
Pamäťová karta microSDXC
*1
Rýchlostná trieda SD 4 () alebo vyššia, prípadne rýchlostná trieda
UHS 1 () alebo vyššia
*2
Rýchlostná trieda SD 10 () alebo rýchlostná trieda UHS 1 (),
prípadne vyššia
• Podrobné informácie o počte statických snímok a trvaní videozáznamov, ktoré
možno zaznamenať, nájdete na stranách 44 až 45. V tabuľkách si môžete vybrať
pamäťovú kartu s požadovanou kapacitou.
Poznámky
• Pri využití pamäťovej karty microSDHC na snímanie dlhších videozáznamov vo
formáte XAVC S alebo MP4 sa zachytené videozáznamy rozdelia na jednotlivé
súbory veľkosti 4 GB. Rozdelené súbory možno zlúčiť do jedného súboru
pomocou softvéru PlayMemories Home.
•Nie je zaručené, že všetky pamäťové karty budú fungovať správne. Informácie o
pamäťových kartách od iných výrobcov ako spoločnosti Sony získate od výrobcov
daných produktov.
x
Vybratie pamäťovej karty alebo batérie
statické
snímky
Pre videozáznamy
MP4AVCHDXAVC S
(Iba modely
Mark2)
(Iba modely
Mark2)
*1*1
*1*1*2
*1*1*2
—
—
Pamäťová karta: Ak chcete pamäťovú kartu vysunúť, raz ju zatlačte dovnútra.
Batéria: Skontrolujte, či je fotoaparát vypnutý a následne posuňte blokovaciu
páčku batérie. Dávajte pozor, aby vám batéria nevypadla.
Poznámky
•Pamäťovú kartu ani batériu nikdy nevyberajte, keď svieti indikátor prístupu
(str. 12). Mohlo by prísť k poškodeniu údajov na pamäťovej karte.
20
SK
Nastavenie jazyka a hodín
Tlačidlo nahor
Tlačidlo z (potvrdiť)
Výber položiek: Tlačidlo nahor/tlačidlo nadol/tlačidlo vľavo/tlačidlo vpravo
Nastavenie číselnej hodnoty dátumu a času: Tlačidlo nahor/tlačidlo nadol
Nastavenie: Tlačidlo z(potvrdiť)
Tlačidlo vľavo
Tlačidlo nadol
Tlačidlo vpravo
Stlačte tlačidlo 1 (zapnúť/pohotovostný režim).
1
Pri prvom zapnutí fotoaparátu sa zobrazí obrazovka nastavenia jazyka.
• Môže chvíľu trvať, kým sa zapne napájanie a bude možné vykonávať
operácie.
Vyberte požadovaný jazyk a stlačte tlačidlo z(potvrdiť).
2
Zobrazí sa obrazovka nastavenia dátumu a času.
Keď sa zobrazí hlásenie [Set Area/Date/Time.], vyberte
3
možnosť [Enter] a stlačte tlačidlo z(potvrdiť).
Podľa pokynov na obrazovke vyberte požadovanú
4
geografickú polohu a stlačte tlačidlo z (potvrdiť).
Nastavte položky [Daylight Savings], [Date/Time]
5
a [Date Format] a následne stlačte tlačidlo z(potvrdiť).
• Pri nastavení [Date/Time] je polnoc 12:00 AM a poludnie 12:00 PM.
Skontrolujte, či je vybratá položka [Enter], a následne
6
stlačte tlačidlo z (potvrdiť).
SK
21
Snímanie statických snímok a videozáznamov
Tlačidlo SHUTTER/
MOVIE
Tlačidlo MENU
Snímanie statických snímok
Vyberte položky MENU t (Camera Settings1) t
1
[Shoot Mode] t [Intelligent Auto].
Stlačením tlačidla SHUTTER/MOVIE do polovice
2
zaostríte.
Keď je snímka zaostrená, zaznie pípnutie a svieti indikátor (z).
• Pri bežnom snímaní videozáznamu nie je potrebné zaostrovať. Pri
snímaní objektov v malej vzdialenosti približne 50 cm až 1 m od
fotoaparátu nastavte položku [NEAR Mode in PF] na možnosť [On]
(str. 26).
Ak chcete nahrávanie zastaviť, znova stlačte tlačidlo
3
SHUTTER/MOVIE.
SK
22
Poznámky
Tlačidlo z (potvrdiť)Tlačidlo MENU
Tlačidlo vľavo
Tlačidlo vpravo
Výber položiek: Tlačidlo vľavo/vpravo
Nastavenie: Tlačidlo z (potvrdiť)
Tlačidlo
(Playback)
• Ak obsluha počas nahrávania videozáznamu približne jednu minútu nevykoná žiadny
úkon, monitor sa vypne (predvolené nastavenie). Ak chcete monitor znova zapnúť,
stlačte tlačidlo MENU, niektoré z tlačidiel nahor/nadol/vľavo/vpravo alebo tlačidlo
z
(potvrdiť). Ak nastavíte položku MENU t (Camera Settings2)
[Mon. Off dur REC] na možnosť [Off], monitor sa počas nahrávania videozáznamu
nevypne (str. 27).
•Počas nahrávania videozáznamu sa zaznamenáva zvuk ovládania fotoaparátu. Pri
dokončení nahrávania videozáznamu sa môže zaznamenať zvuk činnosti tlačidla
SHUTTER/MOVIE
• V závislosti od teploty okolitého prostredia sa nahrávanie môže zastaviť s cieľom
ochrániť fotoaparát.
• Pri nahrávaní pod vodou snímajte s vyššou rýchlosťou uzávierky. Podrobné informácie
o nastaveniach pre snímanie pod vodou nájdete v časti Príručka pomoci (str. 2).
.
t
Zobrazenie snímok
Stlačte tlačidlo (Playback).
1
x
Výber nasledujúcej alebo predchádzajúcej snímky
Stlačením tlačidla vľavo alebo vpravo vyberte snímku. Stlačením tlačidla
z (potvrdiť) zobrazte videozáznamy.
SK
23
x
Tlačidlo Fn
MENU
DISP
Odstránenie snímky
1
Stlačením tlačidla (Playback) prepnite na režim prehrávania.
2
Vyberte položky MENU t (Playback) t [Delete].
3 Na displeji vyberte snímky, ktoré chcete odstrániť, a následne
stlačte tlačidlo z (potvrdiť).
x
Obnovenie snímania snímok
Výberom položky MENU t (Playback) t [Shoot./PB Selector] sa
vráťte do režimu snímania.
• Do režimu snímania sa môžete vrátiť aj stlačením tlačidla SHUTTER/
MOVIE do polovice.
Poznámky
• Ak sa pokúsite prehrať snímky ihneď po sériovom snímaní, na monitore sa môže
zobraziť ikona informujúca o zapisovaní údajov alebo počte snímok na zapísanie.
Počas zapisovania nemusia byť niektoré funkcie k dispozícii.
Ďalšie funkcie
x
Tlačidlo DISP (prepnutie zobrazenia)
Umožňuje zmeniť zobrazenie na obrazovke.
SK
24
x
Tlačidlo Fn (Funkcia)
Umožňuje zaregistrovať 12 funkcií a vyvolať tieto funkcie pri snímaní.
3 Podľa návodu na použitie vyberte požadované nastavenie a stlačte tlačidlo
z (potvrdiť).
x
Položky ponuky
(Camera Settings1)
Quality/Image Size
QualitySlúži na nastavenie kvality obrazu statických snímok.
Image SizeSlúži na výber veľkosti statických snímok.
Aspect RatioSlúži na výber pomeru strán statických snímok.
High ISO NR
Systém fariebSlúži na zmenu škály reprodukovateľných farieb.
Shoot Mode/Drive
Shoot ModeSlúži na nastavenie režimu snímania.
Drive Mode
Bracket Settings
/ Recall
/ Pamäť
AF
Focus ModeSlúži na výber metódy zaostrovania.
Focus AreaSlúži na výber oblasti zaostrenia.z button Lock-on AFSlúži na nastavenie funkcie na sledovanie objektu pri
AF Area Auto Clear
Slúži na nastavenie spracovania redukcie šumu pri
snímaní s vysokou citlivosťou.
Slúži na nastavenie funkcie Drive Mode, napríklad pre
nepretržité snímanie.
Slúži na nastavenie snímania pomocou samospúšte v
režime bracketingu, poradia snímania pre expozičný
bracketing a bracketingu vyváženia bielej.
Slúži na výber vopred zaregistrovaného nastavenia, keď
je položka [Shoot Mode] nastavená na možnosť
[Memory recall].
Slúži na zaregistrovanie požadovaných režimov alebo
nastavení fotoaparátu.
stlačení tlačidla z (potvrdiť) na obrazovke snímania.
Slúži na nastavenie toho, či sa má oblasť zaostrovania
zobrazovať po celý čas alebo má krátko po dosiahnutí
zaostrenia zmiznúť.
SK
25
NEAR Mode in PF
Set Focus
Exposure
Shutter SpeedSlúži na nastavenie rýchlosti uzávierky.
Exposure Comp.Slúži na kompenzáciu jasu celej snímky.
ISOSlúži na nastavenie citlivosti ISO.
ISO AUTO Min. SS
Metering ModeSlúži na výber metódy merania jasu.
AEL w/ shutter
Color/WB/Img. Processing
White BalanceSlúži na nastavenie farebných tónov snímky.
DRO/Auto HDRSlúži na automatickú kompenzáciu jasu a kontrastu.
Creative Style
Picture Effect
Picture ProfileSlúži na zmenu nastavení, ako je farba a tón.
Focus Assist
Focus Magnif.
Time
MF Assist
Peaking Level
Peaking ColorSlúži na nastavenie farby použitej pre funkciu Peaking.
Slúži na nastavenie fotoaparátu na zaostrovanie na
krátke vzdialenosti, keď je položka [Focus Mode]
nastavená na možnosť [Preset Focus].
Slúži na prispôsobenie zaostrenia, keď je fotoaparát
v režime manuálneho zaostrovania.
Slúži na nastavenie najnižšej možnej rýchlosti uzávierky,
pri ktorej sa v režime [ISO AUTO] začne meniť
citlivosť ISO.
Slúži na nastavenie toho, či sa má pri stlačení tlačidla
SHUTTER/MOVIE do polovice vykonať automatické
uzamknutie expozície (AEL). Túto funkciu je vhodné
využiť, keď chcete zaostrenie a expozíciu upraviť
samostatne.
Slúži na výber požadovaného spracovania snímky.
Nastaviť môžete aj kontrast, saturáciu a ostrosť.
Slúži na výber požadovaného filtra efektov na
dosiahnutie pôsobivejšieho a umeleckejšieho výrazu.
Slúži na nastavenie dĺžky času zobrazenia zväčšenej
snímky.
Slúži na zobrazenie zväčšenej snímky pri manuálnom
zaostrovaní.
Slúži na zvýraznenie obrysu zaostrených rozsahov
určitou farbou pri manuálnom zaostrovaní.
26
SK
Face Detection/Shoot Assist
Face Detection
Face Registration
Slúži na výber možnosti rozpoznávania tvárí a
automatickú úpravu rôznych nastavení.
Slúži na zaregistrovanie alebo zmenu osoby, ktorá sa má
pri zaostrovaní uprednostniť.
(Camera Settings2)
Movie
Režim expozície
File FormatSlúži na výber formátu videosúboru.
Record Setting
HFR Settings
Dual Video REC
Auto Slow Shut.
Audio Recording
Audio Rec LevelSlúži na nastavenie úrovne nahrávania zvuku.
Audio Level Display
Wind Noise Reduct.
Marker Display
Marker Settings
Mon. Off dur REC
Slúži na výber režimu expozície počas snímania
s vysokou snímkovou frekvenciou podľa snímaného
objektu alebo efektu.
Slúži na nastavenie snímkovej frekvencie a bitovej
rýchlosti videozáznamu.
Slúži na výber nastavení snímania s vysokou
snímkovou frekvenciou.
Slúži na nastavenie toho, či sa má súčasne nahrávať
videozáznam XAVCS a MP4 alebo videozáznam
AVCHD a MP4.
Slúži na nastavenie funkcie, ktorá automaticky
upravuje rýchlosť uzávierky podľa jasu prostredia v
režime videozáznamov.
Slúži na nastavenie toho, či sa má počas nahrávania
videozáznamu zaznamenávať zvuk.
Slúži na nastavenie toho, či sa má na monitore
zobrazovať úroveň zvuku.
Slúži na redukciu hluku vetra počas nahrávania
videozáznamov.
Slúži na nastavenie, či sa má pri nahrávaní
videozáznamov na monitore zobrazovať značka.
Slúži na nastavenie značky zobrazenej na monitore
pri nahrávaní videozáznamov.
Slúži na nastavenie toho, či sa má monitor pri
nahrávaní videozáznamov po približne jednej minúte
bez akéhokoľvek úkonu zo strany používateľa vypnúť.
SK
27
REC Lamp
Shutter
Release w/o Card
Display/Auto Review
ZebraSlúži na zobrazenie pásov na nastavenie jasu.
Grid Line
Live View Display
Auto Review
Custom Operation
Custom Key(Shoot.)
Function Menu Set.
MOVIE Button
Audio signalsSlúži na nastavenie zvuku operácií fotoaparátu.
Write Date
Vypnutie indikátora nahrávania pri snímaní
videozáznamu, aby sa svetlo z indikátora neodrážalo
na snímanom objekte.
Slúži na nastavenie, či sa má uvoľniť uzávierka, keď
nie je vložená pamäťová karta.
Slúži na nastavenie zobrazenia mriežky na umožnenie
zarovnania so štrukturálnym obrysom.
Slúži na nastavenie toho, či má zobrazenie na
obrazovke zohľadňovať nastavenia, ako napríklad
kompenzáciu expozície.
Slúži na nastavenie automatického náhľadu na
zobrazenie zachytenej snímky po nasnímaní.
Vďaka priradeniu funkcií rôznym tlačidlám môžete
stlačením daných tlačidiel počas snímania záberov
rýchlejšie vykonávať rôzne úkony.
Slúži na prispôsobenie funkcií zobrazených po
stlačení tlačidla Fn (Funkcia).
Slúži na nastavenie toho, či sa má pri každom stlačení
tlačidla, ktorému bola priradená funkcia [MOVIE]
pomocou možnosti [Custom Key(Shoot.)], aktivovať
funkcia [MOVIE].
Slúži na nastavenie, či sa má na statickú snímku
zaznamenať dátum snímania.
28
SK
(Network)
Send to SmartphoneSlúži na prenos snímok na zobrazenie v smartfóne.
Send to Computer
View on TV
Ctrl w/ Smartphone
Airplane Mode
Wi-Fi Settings
Bluetooth Settings
Remote Power Set.
Edit Device Name
Reset Network Set.Slúži na obnovenie všetkých nastavení siete.
Slúži na zálohovanie snímok ich prenosom do
počítača pripojeného k sieti.
Môžete zobraziť snímky v televízore so zapnutou
sieťou.
Môžete snímať fotografie a videozáznamy pomocou
smartfónu slúžiaceho ako diaľkové ovládanie
fotoaparátu. Fotografie a videozáznamy zachytené
prostredníctvom diaľkového ovládania je možné
uložiť do smartfónu.
Toto zariadenie môžete nastaviť tak, aby
nevykonávalo bezdrôtovú komunikáciu.
Umožňuje zaregistrovať prístupový bod
a skontrolovať či zmeniť údaje o pripojení Wi-Fi.
Slúži na reguláciu nastavení prepojenia fotoaparátu so
smartfónom prostredníctvom rozhrania Bluetooth.
Slúži na nastavenie funkcie, ktorá umožňuje vypnúť
azapnúť fotoaparát pomocou smartfónu
prostredníctvom rozhrania Bluetooth.
Môžete zmeniť názov zariadenia v rozhraní Wi-Fi Direct
atď.
(Playback)
Shoot./PB Selector
Delete
View Mode
Image IndexSlúži na zobrazenie viacerých snímok súčasne.
Slide ShowSlúži na zobrazenie prezentácie.
RotateSlúži na otočenie snímky.
Slúži na prepínanie medzi režimom snímania
a režimom prehrávania.
Slúži na odstránenie snímky.
Slúži na nastavenie spôsobu zoskupovania snímok na
prehrávanie.
Enlarge ImageSlúži na zväčšenie prehrávaných snímok.
SK
29
Enlarge Initial Pos.
4K Still Image PB
ProtectSlúži na ochranu snímok.
Specify Printing
Slúži na nastavenie východzej polohy pri zväčšovaní
obrazu počas prehrávania.
Slúži na vysielanie fotografií vo formáte 4K do televízora
kompatibilného s formátom 4K cez rozhranie HDMI.
Slúži na pridanie značky na objednávku tlače do
statickej snímky.
(Setup)
Monitor BrightnessSlúži na nastavenie jasu monitora.
Gamma Disp. Assist
Volume Settings
Tile Menu
Pwr Save Start Time
Auto Pwr OFF Temp.
Flip
NTSC/PAL Selector
Demo Mode
TC/UB Settings
HDMI SettingsSlúži na výber nastavení HDMI.
SK
Slúži na konvertovanie obrazu S-Log na obraz
zodpovedajúci formátu ITU709 a jeho zobrazenie na
monitore.
Slúži na nastavenie hlasitosti prehrávania
videozáznamov.
Slúži na nastavenie, či sa má pri každom stlačení
tlačidla MENU zobrazovať dlaždicová ponuka.
Slúži na nastavenie dĺžky času do automatického
vypnutia fotoaparátu.
Slúži na nastavenie teploty fotoaparátu, pri ktorej sa
fotoaparát počas snímania automaticky vypne. Pri
snímaní v režime do ruky nastavte možnosť [Standard].
Slúži na nastavenie toho, či sa zábery majú snímať
otočené dolu hlavou. Keď je nastavená možnosť [On],
aj zvuk sa zaznamenáva so vzájomne vymeneným
pravým a ľavým kanálom. Taktiež sa obrátia aj funkcie
tlačidiel nahor/nadol a vľavo/vpravo.
Zmena televízneho formátu zariadenia umožní
snímanie v inom formáte videozáznamu.
Slúži na zapnutie alebo vypnutie prehrávania ukážky
videozáznamu.
Slúži na nastavenie časového kódu (TC) a bitu
používateľa (UB).
30
Slúži na nastavenie výstupu HDMI, keď je nastavený
HDMI 4K Output
USB ConnectionSlúži na nastavenie metódy pripojenia USB.
USB LUN Setting
USB Power Supply
PC Remote Settings
LanguageSlúži na výber jazyka.
Date/Time SetupSlúži na nastavenie dátumu, času a letného času.
Area SettingSlúži na nastavenie miesta používania.
Copyright Info
FormatSlúži na formátovanie pamäťovej karty.
File Number
Set File Name
Select REC Folder
New Folder
Folder Name
Recover Image DB
režim videozáznamu a pri pripojení zariadení
kompatibilných s formátom 4K, napríklad
rekordérov.
Slúži na zlepšenie kompatibility obmedzením funkcií
pripojenia USB. Nastavte na možnosť [Multi]
v bežných podmienkach a na možnosť [Single] len
vtedy, keď pripojenie medzi fotoaparátom a počítačom
alebo AV komponentom nemožno vytvoriť.
Slúži na nastavenie toho, či využívať napájanie cez
rozhranie USB, keď je fotoaparát pripojený k počítaču
alebo zariadeniu USB pomocou kábla micro USB.
Slúži na zadanie nastavení diaľkového snímania cez
počítač.
Slúži na nastavenie údajov o autorských právach
pre fotografie.
Slúži na nastavenie metódy použitej na priraďovanie čísel súborov statickým snímkam a videozáznamom.
Slúži na zmenu prvých 3 znakov názvu súboru pre
fotografie.
Slúži na zmenu vybraného priečinka na ukladanie
statických snímok a videozáznamov (MP4).
Slúži na vytvorenie nového priečinka na ukladanie
statických snímok a videozáznamov (MP4).
Slúži na nastavenie formátu priečinka pre statické
snímky.
Slúži na obnovenie súboru databázy snímok a
povolenie nahrávania a prehrávania.
SK
31
Display Media Info.
VersionSlúži na zobrazenie verzie softvéru fotoaparátu.
Setting ResetSlúži na obnovenie predvolených nastavení.
Slúži na zobrazenie zostávajúceho času nahrávania
videozáznamov a počtu statických snímok, ktoré
možno zaznamenať na pamäťovú kartu.
32
SK
Používanie softvéru
Nainštalovaním nasledujúceho softvéru do počítača si používanie fotoaparátu
ešte viac spríjemníte.
• PlayMemories Home: Slúži na importovanie záberov do počítača, ktoré
následne umožní ich využívať rôznymi spôsobmi (str. 34).
• Image Data Converter: Slúži na zobrazenie záberov vo formáte RAW
a ich spracovanie.
• Remote Camera Control: Slúži na ovládanie fotoaparátu pripojeného
kpočítaču pomocou kábla USB.
Tento softvér môžete prevziať anainštalovať do počítača z nasledujúcich
adries URL.
Prostredníctvom internetového prehľadávača na
1
počítači prejdite na nasledujúce adresy URL
a následne podľa zobrazených pokynov prevezmite
požadovaný softvér.
Systém Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Systém Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• Vyžaduje sa pripojenie na internet.
• Podrobné informácie o používaní nájdete na stránke podpory alebo
stránke pomocníka softvéru.
Poznámky
• Pri použití softvéru Remote Camera Control vyberte položky MENU t
(Setup) t [USB Connection] t [PC Remote] a následne pripojte
fotoaparát k počítaču.
SK
33
Importovanie záberov do počítača a ich
Import snímok z
fotoaparátu
Zdieľanie snímok v
službe PlayMemories
Online
Odosielanie
snímok do
služieb siete
Vytvárani
e diskov s
videozáznamami
Zobrazovanie
snímok v
kalendári
Pre systém Systém Windows sú k dispozícii aj
nasledujúce funkcie:
Prehrávanie
importovaných snímok
používanie (PlayMemories Home)
Softvér PlayMemories Home zároveň umožňuje importovať fotografie
a videozáznamy do počítača a používať ich. Softvér PlayMemories Home je
potrebný na importovanie videozáznamov XAVCS a AVCHD do počítača.
http://www.sony.net/pm/
Poznámky
• Na používanie softvéru PlayMemories Online a iných sieťových služieb je
potrebné pripojenie na internet. Softvér PlayMemories Online a iné sieťové služby
nemusia byť v niektorých krajinách alebo regiónoch k dispozícii.
• Ak už je v počítači nainštalovaný softvér PMB (Picture Motion Browser), ktorý sa
dodáva s modelmi vydanými pred rokom 2011, softvér PlayMemories Home ho
počas inštalácie prepíše. Použite softvér PlayMemories Home, ktorý je nástupcom
softvéru PMB.
• V softvéri PlayMemories Home môžu byť nainštalované nové funkcie. Pripojte
fotoaparát k počítaču, aj keď už je softvér PlayMemories Home nainštalovaný v
počítači.
• Neodpájajte kábel micro USB (je súčasťou dodávky) od fotoaparátu, kým sa
zobrazuje obrazovka prevádzky alebo obrazovka prístupu. Ak by ste to urobili,
môže dôjsť k poškodeniu údajov.
• Ak chcete odpojiť fotoaparát od počítača, kliknite na položku v oblasti úloh
SK
a potom kliknite na položku [Eject DSC-RX0].
34
Používanie funkcií Wi-Fi/Bluetooth
Pomocou funkcií Wi-Fi a Bluetooth fotoaparátu je možné vykonávať
nasledujúce úkony.
• Používanie smartfónu ako diaľkového ovládania fotoaparátu (str. 36).
• Zapnutie a vypnutie fotoaparátu pomocou smartfónu (str. 42).
• Prenos záberov z fotoaparátu do smartfónu (str. 43).
• Ukladanie záberov do počítača (podrobné informácie sú uvedené v príručke
Príručka pomoci, (str. 2)).
• Prenos záberov z fotoaparátu do televízora a ich zobrazenie na televízore
(podrobné informácie sú uvedené v príručke Príručka pomoci, (str. 2)).
x
Nainštalujte aplikáciu PlayMemories Mobile do
smartfónu
Ak do smartfónu alebo tabletu nainštalujete aplikáciu PlayMemories Mobile,
môžete vykonávať nasledujúce úkony:
• Používanie smartfónu ako diaľkového ovládania fotoaparátu (str. 36).
• Zapnutie a vypnutie fotoaparátu pomocou smartfónu (str. 42).
• Jednoduchý prenos záberov zaznamenaných pomocou fotoaparátu do
smartfónu (str. 43).
Najnovšie informácie o softvéri PlayMemories Mobile a podrobnosti o jeho
funkciách nájdete na nasledujúcej adrese URL.
http://www.sony.net/pmm/
Poznámky
• Ak je softvér PlayMemories Mobile v smartfóne už nainštalovaný, nezabudnite ho
aktualizovať na najnovšiu verziu.
• Funkcie Wi-Fi a Bluetooth uvedené v tomto návode na používanie nemusia na
niektorých smartfónoch správne fungovať.
• Funkcie Wi-Fi tohto fotoaparátu nie je možné používať prostredníctvom
pripojenia k verejnej bezdrôtovej sieti LAN.
SK
35
• Prevádzkové postupy a zobrazenie na obrazovke sa v závislosti od budúcich
SmartfónFotoaparát
inovácií verzií môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia.
Ovládanie fotoaparátu pomocou smartfónu
Fotoaparát môžete ovládať pripojením k smartfónu pomocou komunikácie
cez rozhranie Wi-Fi alebo Bluetooth.
Sieť Wi-Fi: Jedno pripojenie (str. 36)
Fotoaparát môžete ovládať pomocou smartfónu.
Sieť Wi-Fi: Viacero pripojení (str. 39)
Pomocou smartfónu môžete ovládať viacero fotoaparátov.
Pripojenie Bluetooth (str. 42)
Fotoaparát môžete pomocou smartfónu zapnúť alebo vypnúť.
x
Ovládanie fotoaparátu pomocou smartfónu cez
rozhranie Wi-Fi (jedno pripojenie)
Po prepojení smartfónu s fotoaparátom cez rozhranie Wi-Fi môžete snímať
zábery a popri tom sledovať ich kompozíciu alebo nastavenia na obrazovke
smartfónu.
Vyberte položky MENU t (Network) t [Ctrl w/
1
Smartphone] a nastavte ich nasledovne.
• [Ctrl w/ Smartphone]: [On]
• [ Connection Type]: [Single]
Vyberte položku [ Connection Info.] v ponuke
2
[Ctrl w/ Smartphone].
Zobrazí sa QR Code a identifikátor SSID pre jedno pripojenie.
36
SK
Naskenujte QR Code na monitore fotoaparátu
Spustite aplikáciu
PlayMemories Mobile
v smartfóne.
Vyberte [Scan QR
Code of the Camera].
Na obrazovke smartfónu
vyberte položku [OK].
Keď sa zobrazí hlásenie,
opäť vyberte možnosť
[OK].
Naskenujte QR Code.
• Ak ste na zariadení iPhone/iPad
aktivovali funkciu uzamknutia
prístupovým kódom, budete
musieť zadať prístupový kód.
Zadajte prístupový kód, ktorý ste
pre zariadenie iPhone/iPad
nastavili.
3
pomocou aplikácie PlayMemories Mobile
(je nainštalovaná v smartfóne) a prepojte ich.
SK
37
Android
Vyberte položku [OK]
a dokončite inštaláciu
podľa pokynov na
obrazovke.
Vyberte položku
[Settings] na obrazovke
Home t [Wi-Fi]
Vyberte indentifikátor SSID
produktu (DIRECT-xxxxx).
Vráťte sa na obrazovku
Home zariadenia iPhone
alebo iPad a spustite
aplikáciu PlayMemories
Mobile.
Potvrďte hlásenie [Connect with the camera?] na obrazovke smartfónu a vyberte
položku [OK].
iPhone/iPad
Ovládajte fotoaparát pomocou smartfónu.
4
•Keď načítate QR Code, identifikátor SSID (DIRECT-xxxxx) a heslo
tohto fotoaparátu sa zaregistrujú v smartfóne. Smartfón tak môžete
v budúcnosti s produktom jednoducho prepojiť cez rozhranie Wi-Fi
výberom jeho identifikátora SSID.
• Ak zariadenie nedokážete prepojiť s fotoaparátom pomocou vyššie
uvedeného postupu, smartfón vypnite a znova zapnite a následne
rovnaký postup zopakujte. Prípadne vo fotoaparáte vyberte položky
MENU t (Network) t [Reset Network Set.].
• Ak na prepojenie zariadenia s týmto produktom nie je možné použiť
QR Code, pozrite si časť Príručka pomoci (str. 2).
SK
38
Poznámky
SmartfónMajiteľ skupiny
Klienti
• Komunikačná vzdialenosť závisí od prostredia, kde komunikácia prebieha,
a prepájaných zariadení.
• Pripojenie cez rozhranie Wi-Fi nie je k dispozícii pod vodou.
• Zobrazenie Live view sa na obrazovke smartfónu nemusí zobrazovať plynule
v závislosti od stavu okolitých rádiových vĺn a výkonu smartfónu.
•Keď je položka [Ctrl w/ Smartphone] nastavená na možnosť [On], batéria
fotoaparátu sa rýchlejšie vybíja. Keď funkciu [Ctrl w/ Smartphone] nepoužívate,
nastavte túto položku na možnosť [Off].
• Ak ste na fotoaparáte použili funkciu [SSID/PW Reset] alebo [Edit Device Name],
prepojenie cez rozhranie Wi-Fi cez predtým naskenovaný QR Code nebude možné
znova vytvoriť. V takomto prípade zobrazte nový QR Code pomocou položky
[ Connection Info.] a znova ho naskenujte.
x
Ovládanie viacerých fotoaparátov pomocou
smartfónu cez rozhranie Wi-Fi (viacero pripojení)
Vďaka softvéru PlayMemories Mobile môžete pomocou smartfónu ovládať
viacero fotoaparátov. Súčasne môžete ovládať až päť fotoaparátov.
Pri viacerých pripojeniach je jeden z fotoaparátov nastavený ako majiteľ
skupiny a ten sa pripojí k smartfónu cez rozhranie Wi-Fi. Všetky ostatné
fotoaparáty sú nastavené ako klienti a cez rozhranie Wi-Fi sa pripoja
kmajiteľovi skupiny. Klienti so smartfónom komunikujú prostredníctvom
majiteľa skupiny.
• Ako majiteľ skupiny alebo klient môže slúžiť iba model DSC-RX0
Na fotoaparáte, ktorý chcete pripojiť ako majiteľa
1
skupiny, vyberte položky MENU t (Network) t
[Ctrl w/ Smartphone] a nastavte ich nasledovne.
• [Ctrl w/ Smartphone]: [On]
• [ Connection Type]: [Multi (Group Owner)]
SK
39
Prepojte smartfón a majiteľa skupiny.
SmartfónMajiteľ skupiny
2
Prepojte majiteľa skupiny so smartfónom pomocou nasledujúceho
postupu.
1 V majiteľovi skupiny vyberte položku [ Connection Info.]
v ponuke [Ctrl w/ Smartphone].
Zobrazí sa QR Code a identifikátor SSID pre viacero pripojení.
2 Naskenujte QR Code na monitore majiteľa skupiny pomocou
aplikácie PlayMemories Mobile (ja nainštalovaná
v smartfóne) a prepojte ich.
• Pomocou 3. kroku v časti Ovládanie fotoaparátu pomocou
smartfónu cez rozhranie Wi-Fi (jedno pripojenie) (str. 37) prepojte
fotoaparát so smartfónom.
• Po pripojení fotoaparátu ako majiteľa skupiny sa na jeho obrazovke
snímania zobrazí biely symbol .
Na fotoaparáte, ktorý chcete pripojiť ako klienta, vyberte
3
položky MENU t (Network) t [Ctrl w/ Smartphone]
a nastavte ich nasledovne.
• [Ctrl w/ Smartphone]: [On]
• [ Connection Type]: [Multi (Client)]
Ak už fotoaparát bol v minulosti pripojený ako klient, fotoaparát sa
k predchádzajúcej skupine pripojí automaticky.
Ak fotoaparát pripájate ako klienta prvýkrát, prípadne fotoaparát nie je
možné pripojiť k predchádzajúcemu majiteľovi skupiny, je nutné nastaviť
prístupový bod.
Postupujte podľa nasledujúcich krokov.
SK
40
Prepojenie majiteľa skupiny a klienta (iba prvýkrát).
Majiteľ skupiny
Klient
4
Pripojte klienta k majiteľovi skupiny pomocou nasledujúceho postupu.
1 V klientovi vykonajte [ WPS Push].
2 V majiteľovi skupiny vyberte položky MENU t (Network)
t [Ctrl w/ Smartphone] t [ WPS Push].
• Kým sa zobrazuje obrazovka MENU, smartfón a majiteľ skupiny
alebo klient sa dočasne odpoja. Pripojenie sa po návrate na
obrazovku snímania automaticky znova nadviaže.
3 Keď klient vyhľadá identifikátor SSID majiteľa skupiny,
vyberte položku [OK].
• Po pripojení fotoaparátu ako klienta sa na jeho obrazovke snímania
zobrazí biely symbol .
• Ak chcete pridať viacero klientov, zopakujte kroky 3 a 4.
• Po pripojení všetkých klientov sa v majiteľovi skupiny vráťte na
obrazovku snímania.
•Keď pri druhom či ďalších použitiach vytvárate viac pripojení, môžete
vytvoriť pripojenia s rovnakými nastaveniami ako pri poslednom použití
tým, že ako majiteľa skupiny nastavíte ten istý fotoaparát. Ak chcete zmeniť
fotoaparát, ktorý je majiteľom skupiny, musíte smartfón opätovne prepojiť
s majiteľom skupiny a majiteľa skupiny s klientmi.
• Výberom položiek MENU t (Network) t [Ctrl w/ Smartphone] t
[Access Point (Client)] v klientovi môžete skontrolovať azmeniť majiteľa
skupiny pre viacero pripojení.
SK
41
Poznámky
• Komunikačná vzdialenosť závisí od prostredia, kde komunikácia prebieha,
a prepájaných zariadení.
• Pripojenie cez rozhranie Wi-Fi nie je k dispozícii pod vodou.
• Zobrazenie Live view sa na obrazovke smartfónu nemusí zobrazovať plynule
v závislosti od stavu okolitých rádiových vĺn a výkonu smartfónu.
•Keď je položka [Ctrl w/ Smartphone] nastavená na možnosť [On], batéria
fotoaparátu sa rýchlejšie vybíja. Keď funkciu [Ctrl w/ Smartphone] nepoužívate,
nastavte túto položku na možnosť [Off].
• Ak ste v majiteľovi skupiny vykonali [SSID/PW Reset] alebo [Edit Device
Name], nebudete môcť nadviazať pripojenie cez rozhranie Wi-Fi medzi majiteľom
skupiny a smartfónom alebo klientmi, ktorých ste v minulosti spojili viacerými
pripojeniami. V takomto prípade podľa krokov 2 až 4 (str. 40, 41) opäť nadviažte
prepojenie medzi smartfónom a majiteľom skupiny, ako aj medzi majiteľom
skupiny a klientmi.
• Kým používate MENU, funkcia Wi-Fi je dočasne vypnutá. Preto ak používate
MENU v majiteľovi skupiny, všetci klienti a smartfón sa odpoja. Spojenie sa
znova nadviaže, ak MENU zatvoríte počas stanoveného časového limitu.
•Keď nastavíte fotoaparáty na miesto, umiestnite ich tak, aby vzdialenosť medzi
majiteľom skupiny a najvzdialenejším klientom bola čo najkratšia.
x
Zapnutie a vypnutie fotoaparátu zo smartfónu
pomocou funkcie Bluetooth
Fotoaparát môžete zapnúť a vypnúť prostredníctvom smartfónu, ktorý je
k nemu pripojený pomocou funkcie Bluetooth.
Podrobné informácie nájdete v príručke Príručka pomoci (str. 2).
Poznámky
•Keď je položka [Bluetooth Function] nastavená na možnosť [On], batéria
fotoaparátu sa bude postupne vybíjať, aj ak je fotoaparát vypnutý. Nastavte
položku [Bluetooth Function] na možnosť [Off], keď funkciu Bluetooth
nepoužívate.
42
SK
Prenos záberov z fotoaparátu do smartfónu
Tlačidlo MENU
cez rozhranie Wi-Fi
Fotografie a videozáznamy vo formáte MP4 môžete preniesť do smartfónu.
•Preniesť je možné iba snímky, ktoré sú uložené na pamäťovej karte
fotoaparátu.
Zobrazte snímku, ktorú chcete preniesť do fotoaparátu.
1
Vyberte položky MENU t
2
(Network) t [Send to
Smartphone] t [Select on
This Device] t [This Image].
Prepojte fotoaparát so smartfónom cez rozhranie
3
Wi-Fi (str. 36).
Snímka sa prenesie z fotoaparátu do smartfónu.
• Prenesené snímky sa uložia v galérii/albume v zariadení Android alebo
v albume v zariadení iPhone/iPad.
SK
43
Počet statických snímok a čas nahrávania
videozáznamov
Počet statických snímok a čas nahrávania sa môžu líšiť v závislosti od
podmienok snímania a pamäťovej karty.
x
Statické snímky
Vtabuľke nižšie sú uvedené približné počty snímok, ktoré je možné
zaznamenať na pamäťovú kartu naformátovanú v tomto fotoaparáte.
[ Image Size]: L: 15M
Keď je položka [ Aspect Ratio] nastavená na hodnotu [3:2]*
*Keď je položka [ Aspect Ratio] nastavená na inú možnosť ako [3:2], môžete
zaznamenať viac snímok, ako je uvedené vyššie. (Ak nie je položka [ Quality]
nastavená na možnosť [RAW].)
Poznámky
• Uvedené čísla zodpovedajú použitiu pamäťovej karty Sony.
Počet statických snímok
8GB32 GB128 GB
44
SK
x
Videozáznamy
V tabuľke nižšie sú uvedené približné celkové časy nahrávania s použitím
pamäťovej karty naformátovanej v tomto fotoaparáte. Čas nahrávania
videozáznamov XAVC S a AVCHD zodpovedá času nahrávania pri snímaní
s položkou [Dual Video REC] nastavenou na možnosť [Off].
File
Format
XAVC S
HD
AVCHD
MP41920×1080 60p 28M/
* iba vtedy, keď je pre položku [NTSC/PAL Selector] nastavená možnosť [NTSC].
• Maximálny čas nepretržitého nahrávania videozáznamov je približne 13 hodín.
• Čas nahrávania videozáznamov sa líši, pretože fotoaparát je vybavený funkciou
VBR (premenlivá bitová rýchlosť), ktorá automaticky nastavuje kvalitu obrazu v
závislosti od scény snímania. Pri nahrávaní rýchlo sa pohybujúceho objektu je
obraz čistejší, ale čas nahrávania sa skráti, pretože na nahrávanie sa vyžaduje
väčšia pamäť.
Čas nahrávania sa líši aj v závislosti od podmienok snímania, objektu alebo
kvality obrazu a nastavení veľkosti.
• Uvedené časy predstavujú časy nahrávania pomocou pamäťovej karty Sony.
Record Setting
120p 50M/100p 50M15 min1 h 15 min 5 h 10 min
60p 50M/50p 50M15 min1 h 15 min 5 h 10 min
30p 50M/25p 50M15 min1 h 15 min 5 h 10 min
*
24p 50M
/ –15 min1 h 15 min 5 h 10 min
60i 24M(FX)/50i 24M(FX)40 min3 h12 h 5 min
60i 17M(FH)/50i 17M(FH)55 min4 h 5 min
60p 28M(PS)/50p 28M(PS)35 min2 h 30 min
24p 24M(FX)/25p 24M(FX)40 min3 h12 h 5 min
24p 17M(FH)/25p 17M(FH)55 min4 h 5 min
1920×1080 50p 28M
1920×1080 30p 16M/
1920×1080 25p 16M
1280×720 30p 6M/
1280×720 25p 6M
Poznámky
Možný čas nahrávania
(h (hodina), m (minúta))
8GB32 GB128 GB
35 min2 h 35 min
1h4h 10min
2 h 35 min
10 h
55 min
16 h
35 min
10 h
15 min
16 h
35 min
10 h
40 min
16 h
55 min
44 h
10 min
SK
45
Poznámky k nepretržitému nahrávaniu videozáznamu
• Nahrávaním videozáznamu a sériovými snímaním vo veľmi vysokej kvalite sa
spotrebováva veľké množstvo energie. Preto ak pokračujete v snímaní, zvýši sa
teplota vo vnútri fotoaparátu, a to najmä teplota obrazového snímača. V takýchto
prípadoch sa fotoaparát automaticky vypne, keďže povrch fotoaparátu sa zvýši na
mimoriadne vysokú teplotu alebo vysoká teplota môže negatívne ovplyvniť
kvalitu snímok, prípadne interné mechanizmy fotoaparátu.
• Uvedené časy, po ktoré je možné nepretržite snímať, keď začnete nahrávať
videozáznam po tom, ako bol fotoaparát istý čas vypnutý. Nasledujúce hodnoty
uvádzajú čas nepretržitého snímania, odkedy fotoaparát začne snímať, až kým
snímanie neukončí.
XAVC S HD (60p 50M/50p 50M)
[Auto Pwr OFF Temp.]: [Standard]
Teplota
okolitého
prostredia
20 °Cpribližne 45 minpribližne 20 min
30 °Cpribližne 25 minpribližne 15 min
40 °Cpribližne 25 minpribližne 15 min
XAVC S HD (60p 50M/50p 50M)
[Auto Pwr OFF Temp.]: [High]
Teplota
okolitého
prostredia
20 °Cpribližne 60 minpribližne 50 min
30 °Cpribližne 60 minpribližne 50 min
40 °Cpribližne 25 minpribližne 20 min
• Čas dostupný na nahrávanie videozáznamu sa môže líšiť podľa teploty, formátu
súboru a nastavení nahrávania videozáznamu, prostredia siete Wi-Fi alebo stavu
fotoaparátu pred začatím snímania. Ak často meníte kompozíciu alebo snímate
zábery po zapnutí fotoaparátu, teplota vo vnútri fotoaparátu stúpne a čas
nahrávania sa skráti.
•Keď sa zobrazí symbol , teplota fotoaparátu je príliš vysoká.
• Ak fotoaparát vzhľadom na teplotu ukončí záznam, ponechajte ho chvíľu vypnutý.
Nahrávať začnite, keď teplota vo vnútri fotoaparátu celkom klesne.
• Ak dodržíte nasledujúce zásady, budete môcť nahrávať videozáznamy dlhšie.
– Udržiavajte fotoaparát mimo priameho slnečného svetla.
– Vypnite fotoaparát, keď ho nepoužívate.
• Tento fotoaparát je kompatibilný s videozáznamami vo formáte 1080 60p alebo
50p. Na rozdiel od štandardných režimov nahrávania do dnešnej doby, ktoré
nahrávajú metódou prekladania, nahráva tento fotoaparát prostredníctvom
progresívnej metódy. Tým sa zvyšuje rozlíšenie a dosahuje sa plynulejší a
realistickejší obraz. Videozáznamy nahraté vo formáte 1080 60p/1080 50p možno
prehrávať len na zariadeniach podporujúcich formát 1080 60p/1080 50p.
•Keď ste na palube lietadla, nastavte položku [Airplane Mode] na možnosť [On].
Používanie a starostlivosť
S produktom nezaobchádzajte zlým spôsobom, nerozoberajte ho, neupravujte,
nevystavujte fyzickým otrasom ani úderom, napríklad nárazom kladiva alebo pádu,
ani naň nestúpajte. Obzvlášť opatrní buďte pri manipulácii s objektívom.
Poznámky k nahrávaniu a prehrávaniu
• Pred spustením nahrávania urobte skúšobnú nahrávku, aby ste sa presvedčili
o správnom fungovaní fotoaparátu.
• Objektív nevystavujte priamemu žiareniu lúčov, napríklad laserovým lúčom.
Mohli by poškodiť obrazový snímač a spôsobiť poruchu fotoaparátu.
• Fotoaparát nevystavujte slnečnému svetlu ani dlhý čas nesnímajte proti slnku.
Mohol by sa poškodiť interný mechanizmus.
• Ak dôjde k výskytu skondenzovanej vlhkosti, pred použitím fotoaparátu ju
odstráňte.
• Fotoaparátom netraste ani nebúchajte. Mohlo by dôjsť k poruche a nahrávanie
obrázkov by pravdepodobne nebolo možné. Okrem toho by sa mohlo znehodnotiť
nahrávacie médium alebo poškodiť obrazové údaje.
Fotoaparát nepoužívajte ani neskladujte na nasledujúcich miestach
• Vo veľmi horúcom, studenom alebo vlhkom prostredí
Na miestach, napríklad v aute zaparkovanom na slnku, sa môže telo fotoaparátu
zdeformovať, čo môže spôsobiť poruchu.
• Na priamom slnečnom svetle alebo v blízkosti ohrievača
Telo fotoaparátu môže stratiť farbu alebo sa môže zdeformovať, čo môže spôsobiť
poruchu.
• Na mieste vystavenom silným vibráciám
• V oblasti s výskytom silných rádiových vĺn, žiarenia alebo silných magnetických polí.
V opačnom prípade nemusí fotoaparát správne nahrávať ani prehrávať obrázky.
Informácie o prenášaní
Ak máte fotoaparát v zadnom vrecku nohavíc alebo sukne, nesadajte si na stoličku
ani na iné miesto. Mohlo by dôjsť k poruche alebo poškodeniu fotoaparátu.
SK
47
Poznámky k sériovému snímaniu
Počas sériového snímania môže monitor prepínať medzi obrazovkou snímania
a čiernou obrazovkou. Ak budete obrazovku v takejto situácii sIedovať, môžete
pocítiť nepríjemné príznaky, ako napríklad pocity nevoľnosti. Ak pocítite nepríjemné
príznaky, prestaňte fotoaparát používať a podľa potreby sa obráťte na lekára.
Objektív ZEISS
Fotoaparát obsahuje objektív ZEISS, ktorý dokáže reprodukovať ostrý obraz s
vynikajúcim kontrastom. Výroba objektívu fotoaparátu podlieha systému
zabezpečenia kvality spoločnosti ZEISS v súlade s normami kvality spoločnosti
ZEISS v Nemecku.
Poznámky k monitoru
Monitor sa vyrába pomocou mimoriadne presnej technológie a viac ako 99,99 %
pixelov je funkčných na efektívne použitie. Na monitore sa však môže objaviť
niekoľko drobných čiernych alebo svetlých bodov (bielych, červených, modrých
alebo zelených). Tieto body sú bežným dôsledkom výrobného procesu a nemajú
vplyv na nahrávanie.
Príslušenstvo od spoločnosti Sony
Používajte len originálne príslušenstvo značky Sony, inak môže dôjsť k poruche.
Príslušenstvo značky Sony sa nemusí dostať na trh pre niektoré krajiny alebo
regióny.
Poznámky k dlhému nahrávaniu
• V závislosti od teploty fotoaparátu a batérie nemusí byť možné nahrávať
videozáznamy alebo sa napájanie môže automaticky vypnúť s cieľom ochrániť
fotoaparát. Skôr ako sa napájanie vypne alebo nebudete môcť ďalej nahrávať
videozáznamy, sa na obrazovke zobrazí hlásenie. V takom prípade nechajte
napájanie vypnuté a počkajte, kým teplota fotoaparátu a batérie neklesne.
Ak napájanie zapnete bez toho, aby ste nechali fotoaparát a batériu dostatočne
vychladnúť, napájanie sa môže znova vypnúť alebo nemusí byť možné
nahrávať videozáznamy.
• Pri vysokej teplote okolitého prostredia teplota fotoaparátu rýchlo stúpa.
• Pri náraste teploty fotoaparátu sa môže zhoršiť kvalita obrazu. Skôr než budete
pokračovať v snímaní, odporúčame počkať, kým teplota fotoaparátu neklesne.
• Povrch fotoaparátu sa môže zahrievať. Nejde o poruchu.
• Ak sa rovnaká časť vašej kože dlhšiu dobu dotýka fotoaparátu počas jeho
používania, môže to spôsobiť popáleniny nižšieho stupňa (ako napríklad
sčervenanie alebo pľuzgiere), dokonca aj vtedy, keď sa vám fotoaparát nezdá byť
horúci. V nasledujúcich situáciách buďte opatrnejší a používajte statív atď.
–Počas používania fotoaparátu v prostredí s vysokými teplotami
– Ak fotoaparát používa osoba so slabým obehom alebo zníženou citlivosťou kože
– Ak používate fotoaparát s položkou [Auto Pwr OFF Temp.] nastavenou na
možnosť [High]
SK
48
Poznámky k nastaveniu položky [Auto Pwr OFF
Temp.] na možnosť [High]
Ak je položka [Auto Pwr OFF Temp.] nastavená na možnosť [High],
fotoaparát sa môže prehriať vzhľadom na možnosť nahrávať dlhšie
než bežne.
Keď je položka [Auto Pwr OFF Temp.] nastavená na možnosť [High],
nesnímajte držiac fotoaparát v ruke. Použite statív atď.
Nabíjanie batérie
• Ak nabíjate batériu, ktorá sa dlhší čas nepoužívala, nemusí byť možné ju nabiť na
primeranú kapacitu.
Je to spôsobené charakteristikou batérie. Batériu nabite znova.
• Batérie, ktoré sa nepoužívali viac ako rok, sa mohli znehodnotiť.
Výstraha týkajúca sa autorských práv
• Televízne programy, filmy, videopásky a iné materiály môžu byť chránené
autorskými právami. Neoprávnené nahrávanie takýchto materiálov môže byť v
rozpore s ustanoveniami zákonov na ochranu autorských práv.
• Ak chcete zamedziť protizákonnému použitiu funkcie [Copyright Info], pri
zapožičaní alebo odovzdaní fotoaparátu ponechajte polia [Set Photographer] a
[Set Copyright] prázdne.
• Spoločnosť Sony nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek problémy alebo
škody spôsobené neoprávneným používaním funkcie [Copyright Info].
Neposkytuje sa žiadna záruka v prípade poškodenia obsahu ani
zlyhania pri nahrávaní
Spoločnosť Sony nemôže poskytnúť žiadne záruky v prípade zlyhania nahrávania
alebo straty či poškodenia zaznamenaných snímok alebo zvukových údajov
z dôvodu poruchy fotoaparátu alebo nahrávacieho média atď. Dôležité údaje
odporúčame zálohovať.
Čistenie povrchu fotoaparátu
Povrch fotoaparátu očistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode a potom
suchou handričkou povrch utrite. Ak chcete zabrániť poškodeniu povrchovej úpravy
alebo krytu zariadenia:
– Nevystavujte fotoaparát chemikáliám, ako je napríklad riedidlo, benzín, alkohol,
jednorazové utierky, repelent proti hmyzu, opaľovací krém ani insekticídy.
Údržba monitora
• Krém na ruky alebo hydratačný krém na monitore môže rozpustiť jeho povrchovú
vrstvu. Ak sa takýto krém dostane na monitor, okamžite ho utrite.
• Násilné utieranie papierovým obrúskom alebo inými materiálmi môže poškodiť
povrchovú vrstvu.
• Ak sa na monitore nachádzajú odtlačky prstov alebo špina, odporúčame jemne
odstrániť akékoľvek znečistenie a potom monitor utrieť dočista jemnou
handričkou.
SK
49
Poznámky k bezdrôtovej sieti LAN
Nenesieme žiadnu zodpovednosť za žiadne škody spôsobené neoprávneným
prístupom k destináciám uloženým vo fotoaparáte alebo ich neoprávneným
použitím v dôsledku straty alebo krádeže fotoaparátu.
Poznámky k bezpečnosti pri používaní produktov s pripojením
k bezdrôtovej sieti LAN
• Vždy sa uistite, že používate zabezpečenú bezdrôtovú sieť LAN, aby ste zabránili
útokom hackerov, prístupu tretích strán s nekalými úmyslami alebo iným
ohrozeniam.
• Pri používaní bezdrôtovej siete LAN je dôležité nastaviť nastavenia zabezpečenia.
• Ak sa pri používaní bezdrôtovej siete LAN vyskytne problém so zabezpečením z
dôvodu nepoužitia žiadnych bezpečnostných preventívnych opatrení alebo v
dôsledku akýchkoľvek nevyhnutných okolností, spoločnosť Sony nenesie žiadnu
zodpovednosť za stratu ani poškodenie.
50
SK
Poznámky k snímaniu s vysokou snímkovou
frekvenciou
Rýchlosť prehrávania
Rýchlosť prehrávania sa bude v závislosti od nastavení [Frame Rate]
a [Record Setting] líšiť tak, ako je uvedené nižšie.
Frame Rate
240fps/250fps10-krát pomalšie
480fps/500fps20-krát pomalšie
960fps/1000fps40-krát pomalšie
* iba vtedy, keď je pre položku [NTSC/PAL Selector] nastavená možnosť [NTSC].
24p 50M
[Priority Setting] a trvanie videozáznamu
Priority
Setting
Quality Priority
Shoot Time Priority
Frame Rate
240fps/250fps1676 × 942
960fps/1000fps1136 × 384
240fps/250fps1676 × 566
960fps/1000fps800 × 270
Čas prehrávania
Ak napríklad snímate približne 4 sekundy s parametrom [Record Setting]
nastaveným na možnosť [24p 50M]*, parametrom [Frame Rate] nastaveným na
možnosť [960fps] a parametrom [Priority Setting] nastaveným na možnosť
[Shoot Time Priority], rýchlosť prehrávania bude 40-krát pomalšia a čas prehrávania
bude približne 160 sekúnd (približne 2 minúty a 40 sekúnd).
* Iba vtedy, ak je položka [NTSC/PAL Selector] nastavená na možnosť NTSC.
Record Setting
*
8-krát pomalšie/
10-krát pomalšie
16-krát pomalšie/
20-krát pomalšie
32-krát pomalšie/
40-krát pomalšie
Efektívny počet
pixelov, ktoré je
možné čítať
z obrazového
30p 50M/
25p 50M
snímača
60p 50M/
50p 50M
4-krát pomalšie/
5-krát pomalšie
8-krát pomalšie/
10-krát pomalšie
16-krát pomalšie/
20-krát pomalšie
Trvanie
videozáznamu
približne 2 sekundy480fps/500fps1676 × 566
približne 4 sekundy480fps/500fps1136 × 384
Poznámky
• Zvuk sa nezaznamená.
• Videozáznam sa nahrá vo formáte XAVC S HD.
SK
51
Technické parametre
Fotoaparát
[Systém]
Obrazové zariadenie: snímač CMOS
13,2 mm × 8,8 mm (typ 1.0)
Efektívny počet pixelov fotoaparátu:
približne 15,3 megapixela
Celkový počet pixlov fotoaparátu:
približne 21,0 megapixela
Objektív: Objektív ZEISS Tessar T
s pevnou ohniskovou vzdialenosťou
f = 7,7 mm (24 mm (ekvivalent
35 mm filmu)), F4,0
Počas snímania videozáznamov
(HD 16 : 9): 24 mm
Formát súborov (statické snímky):
kompatibilné so štandardmi JPEG
(DCF, Exif, MPF Baseline) a RAW
(formát Sony ARW 2.3), DPOF
Formát súborov (videozáznamy):
formát XAVCS (kompatibilné
s formátom XAVC S):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Zvuk: LPCM 2-kanálový (48 kHz
16 bitov)
AVCHD format (AVCHD format
Ver. 2.0 compatible)
(Automaticky):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Zvuk: Dolby Digital 2-kanálový,
vybavený funkciou Dolby Digital
Stereo Creator
štandard Bluetooth ver. 4.1
Frekvenčné pásmo: 2,4 GHz
Sieťový adaptér AC-UUD12
Menovitý vstup: 100 – 240 V ,
50/60 Hz, 0,2 A
Menovitý výstup: 5 V , 1,5 A
Nabíjateľná batéria
NP-BJ1
Menovité napätie: 3,7 V
Dizajn a špecifikácie podliehajú
zmenám aj bez predchádzajúceho
upozornenia.
Ochranné známky
• Memory Stick a sú ochrannými
známkami alebo registrovanými
ochrannými známkami spoločnosti
Sony Corporation.
• XAVCS a sú registrovanými
ochrannými známkami spoločnosti
Sony Corporation.
• AVCHD Progressive a logo AVCHD
Progressive sú ochrannými
známkami spoločností Panasonic
Corporation a Sony Corporation.
• Dolby, Dolby Audio and double-D
symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
• The terms HDMI and HDMI HighDefinition Multimedia Interface, and
the HDMI Logo are trademarks or
registered trademarks of HDMI
Licensing Administrator, Inc. in the
United States and other countries.
• Systém Windows je registrovanou
ochrannou známkou spoločnosti
Microsoft Corporation v USA alebo
iných krajinách.
• Systém Mac je registrovanou
ochrannou známkou spoločnosti
Apple Inc. v USA a iných krajinách.
• IOS je registrovanou ochrannou
známkou alebo ochrannou známkou
spoločnosti Cisco Systems, Inc.
• iPhone a iPad sú registrovanými
ochrannými známkami spoločnosti
Apple Inc. v USA a iných krajinách.
• Logo microSDXC je ochrannou
známkou spoločnosti SD-3C, LLC.
• Android a Google Play sú
ochrannými známkami spoločnosti
Google Inc..
• Wi-Fi, logo Wi-Fi a Wi-Fi Protected
Setup sú registrovanými ochrannými
známkami spoločnosti Wi-Fi
Alliance.
SK
53
• DLNA a DLNA CERTIFIED sú
ochrannými známkami spoločnosti
Digital Living Network Alliance.
• Facebook a logo f sú ochrannými
známkami alebo registrovanými
ochrannými známkami spoločnosti
Facebook, Inc.
• YouTube a logo YouTube sú
ochrannými známkami alebo
registrovanými ochrannými známkami
spoločnosti Google Inc.
• Slovné označenie a logo Bluetooth® sú
registrovanými ochrannými známkami
spoločnosti Bluetooth SIG, Inc., a
akékoľvek použitie týchto známok
spoločnosťou Sony Corporation je
licencované.
• QR kód je registrovanou ochrannou
známkou spoločnosti Denso Wave Inc.
• Okrem toho názvy systémov
a produktov použité v tejto príručke sú
vo všeobecnosti ochrannými známkami
alebo registrovanými ochrannými
známkami príslušných vývojárov alebo
výrobcov. V tejto príručke sa však
značky ™ alebo ® nemusia uvádzať vo
všetkých prípadoch.
Informácie o softvéri, na ktorý
sa vzťahujú licencie GNU GPL/
LGPL
Súčasťou produktu je softvér, na
používanie ktorého sa vzťahuje
licencia GNU General Public License
(v tomto dokumente označovaná ako
GPL) alebo licencia GNU Lesser
General Public License (v tomto
dokumente označovaná ako LGPL).
Táto licencia ustanovuje právo
zákazníka na získanie prístupu
k zdrojovému kódu pre tieto
softvérové programy, na jeho
úpravu a ďalšie šírenie v súlade
s podmienkami licencie GPL/LGPL
Zdrojový kód je k dispozícii na
webe. Môžete si ho prevziať z tejto
webovej adresy:
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Očakávame, že v súvislosti
s obsahom zdrojového kódu sa na
nás nebudete obracať.
Licencie (v angličtine) sú
zaznamenané vo vnútornej pamäti
produktu.
Nadviažte veľkokapacitné pri pojenie
medzi produktom a počítačom, aby
ste si mohli prečítať licencie
vpriečinku PMHOME – LICENSE.
54
Ďalšie informácie o tomto produkte
a odpovede na najčastejšie otázky
nájdete na našej webovej lokalite
zákazníckej podpory.