Sony DSC-RX0 Users guide [sk]

Digitálny fotoaparát
Používateľská príručka
Príručka pomoci (webová príručka)
Príručka pomoci uvádza podrobné pokyny týkajúce sa mnohých funkcií fotoaparátu.
http://rd1.sony.net/help/dsc/1710/h_zz/
Príručka pomoci nemusí byť k dispozícii vo všetkých jazykoch. Všetky dostupné príručky sú k dispozícii na adrese:
https://www.sony.co.uk/electronics/support/ compact-cameras-dscrx-series/dsc-rx0#manuals
4-690-287-11(1)
DSC-RX0
Slovensky

Viac informácií o fotoaparáte (Príručka pomoci)

Príručka pomoci je online príručka. Príručka pomoci sa dá čítať vpočítači alebo smartfóne.
Uvádza podrobné pokyny týkajúce sa mnohých funkcií fotoaparátu.
Adresa URL:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1710/h_zz/
SK
2
Záznam vlastníka
Číslo modelu a sériové číslo (uvedené na produkte) zapíšte do polí nižšie. Tieto čísla majte pripravené vždy, keď sa v súvislosti s týmto produktom obrátite na predajcu produktov značky Sony.
Číslo modelu DSC­Sériové číslo: ___________________
UPOZORNENIE
Jednotku nevystavujte dažďu ani vlhkosti, aby ste predišli nebezpečenstvu požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY – TIETO POKYNY SI USCHOVAJTE NEBEZPEČENSTVO AK CHCETE PREDÍSŤ RIZIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM, DÔSLEDNE DODRŽIAVAJTE TIETO POKYNY
Ak tvar zástrčky nevyhovuje zásuvke, použite adaptér zástrčky na pripojenie, ktorý má pre danú zásuvku správnu konfiguráciu.
UPOZORNENIE
[ Batéria
Pri nesprávnej manipulácii môže batéria prasknúť, spôsobiť požiar alebo dokonca chemické popáleniny. Dodržiavajte preto tieto pokyny:
• Batériu nerozoberajte.
• Batériu nelikvidujte drvením a nevystavujte žiadnym otrasom ani pôsobeniu sily, napríklad nárazom kladiva alebo pádu, ani na ňu nestúpajte.
• Batériu neskratujte a zabráňte kontaktu kovových predmetov s konektormi batérie.
• Nevystavujte vysokej teplote nad 60 °C, napríklad na priamom slnečnom svetle alebo v aute zaparkovanom na slnku.
•Nespaľujte ju ani neodhadzujte do ohňa.
• Nemanipulujte s poškodenými ani vytečenými lítium-iónovými batériami.
• Batériu nabíjajte pomocou originálnej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo zariadenia určeného na nabíjanie batérie.
• Batériu uchovávajte mimo dosahu malých detí.
• Batériu uchovávajte v suchu.
•Vymieňajte ju len za rovnaký alebo zodpovedajúci typ, ktorý odporúča spoločnosť Sony.
• Použité batérie bezodkladne zlikvidujte podľa pokynov.
• Nevystavujte mimoriadne nízkym teplotám –20 °C a nižším, ani mimoriadne nízkym tlakom 11,6 kPa a nižším.
Na napájanie pomocou sieťového adaptéra alebo nabíjačky batérií použite elektrickú zásuvku. V prípade poruchy okamžitým odpojením zástrčky od elektrickej zásuvky odpojte zariadenie od zdroja napájania. Ak produkt používate s indikátorom napájania, majte na pamäti, že nie je odpojený od zdroja napájania, ani keď tento indikátor zhasne.
SK
3
[ Poznámka
Ak sa vplyvom statickej elektriny alebo elektromagnetizmu preruší (zlyhá) prenos údajov, reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znova zapojte komunikačný kábel (USB a pod.).
Pri testovaní tohto produktu sa zistilo, že spĺňa obmedzenia stanovené v smernici o elektromagnetickej kompatibilite týkajúce sa používania prepojovacích káblov kratších ako 3 metre.
Elektromagnetické polia môžu pri určitých frekvenciách ovplyvniť obraz a zvuk tohto zariadenia.
V prípade, že na jednotku pôsobí intenzívne vonkajšie rušenie, môže sa reštartovať.
IEEE
802.11b/g/n Bluetooth 2,4 GHz <10 dBm e.i.r.p.
NFC
2,4 GHz
13,56 MHz
<17,7 dBm e.i.r.p.
<60 dBuA/m (10 m)
Pre zákazníkov v USA a Kanade:
[ RECYKLÁCIA LÍTIUM-
IÓNOVÝCH BATÉRIÍ
Lítium-iónové batérie je možné recyklovať. Môžete pomôcť chrániť životné prostredie tým, že použité nabíjateľné batérie vrátite na zbernom mieste zabezpečujúcom recykláciu vo vašom okolí.
Ďalšie informácie o recyklácií nabíjateľných batérií získate na bezplatnej telefónnej linke 1-800-822-8837, prípadne navštívte lokalitu http://www.call2recycle.org/
SK
4
Upozornenie: Nemanipulujte s poškodenými ani vytečenými lítium­iónovými batériami.
Dostupné vedecké dôkazy nepreukázali, že by s používaním nízkovýkonných bezdrôtových zariadení boli spojené akékoľvek zdravotné komplikácie. Neexistuje však ani dôkaz o tom, že by tieto nízkovýkonné bezdrôtové zariadenia boli absolútne bezpečné. Nízkovýkonné bezdrôtové zariadenia pri používaní vyžarujú nízke úrovne vysokofrekvenčnej energie (VF) v mikrovlnnom rozsahu. Kým vysoké úrovne VF môžu vplývať na zdravie (tým, že zohrievajú tkanivá), vystavovanie sa VF nízkej úrovne, pri ktorom neprichádza k zohrievaniu, nemá na zdravie žiadne negatívne účinky. Mnohé štúdie vystavovania VF nízkej úrovne nezistili žiadne biologické účinky. Niektoré štúdie poukázali na to, že kurčitými biologickými účinkom môže prísť, avšak tieto zistenia sa pomocou ďalšieho výskumu nepotvrdili. Toto zariadenie bolo testované a bolo preukázané, že zodpovedá limitom vystavenia sa vysokofrekvenčnému žiareniu (VF) organizácií FCC/IC aj limitom pravidiel RSS-102 IC pre vystavenie sa vysokofrekvnenčnému žiareniu (VF).
Pre zákazníkov v USA.
V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich sa tohto produktu sa môžete obrátiť na:
Stredisko spoločnosti Sony pre informovanie zákazníkov
1-800-222-SONY (7669). Nižšie uvedené číslo slúži iba pre záležitosti týkajúce sa smerníc FCC.
[ Regulačné informácie
Vyhlásenie o zhode
Obchodný názov: SONY Číslo modelu: WW620081 Zodpovedný subjekt: Sony Electronics Inc. Adresa: 16535 Via Esprillo,
Telefónne číslo: 858-942-2230
Toto zariadenie je v súlade s časťou 15 pravidiel FCC. Na prevádzku sa vzťahujú tieto dve podmienky: 1) Toto zariadenie nesmie spôsobovať rušenie a 2) toto zariadenie musí znášať prijímané rušenie vrátane rušenia, ktoré môže spôsobiť neželanú prevádzku zariadenia.
Toto zariadenie nesmie byť umiestnené v blízkosti alebo používané spolu s inou anténou alebo vysielačom.
San Diego, CA 92127 USA
[ VAROVANIE
Upozorňujeme vás, že akýmikoľvek zmenami alebo úpravami, ktoré nie sú výslovne uvedené v tejto príručke, sa zbavujete právomoci používať toto zariadenie.
[ Poznámka:
Toto zariadenie bolo testované a bolo zistené, že spĺňa obmedzenia stanovené pre digitálne zariadenia triedy B podľa časti 15 pravidiel FCC. Tieto obmedzenia zaručujú primeranú ochranu pred škodlivým rušením v obytných oblastiach. Toto zariadenie vytvára, využíva a môže vyžarovať vysokofrekvenčnú energiu. Ak sa neinštaluje a nepoužíva v súlade s pokynmi, môže spôsobovať škodlivé rušenie rádiokomunikácie. Nemožno však zaručiť, že sa rušenie v konkrétnych prípadoch inštalácie nevyskytne. Ak toto zariadenie spôsobuje škodlivé rušenie rádiového alebo televízneho signálu, ktoré sa dá zistiť vypnutím a zapnutím prístroja, používateľ sa môže pokúsiť o nápravu rušenia jedným z nasledujúcich opatrení: –Zmeňte smerovanie alebo umiestnenie
prijímajúcej antény.
–Zväčšite vzdialenosť medzi zariadením
a prijímačom.
– Pripojte zariadenie k zásuvke
v odlišnom obvode, než ku ktorému je pripojený prijímač.
– Obráťte sa na predajcu alebo skúseného
technika zabezpečujúceho údržbu rádií a televízorov.
SK
5
Pre zákazníkov v Kanade
Toto zariadenie je v súlade so špecifikáciami RSS Ministerstva priemyslu Kanady, ktoré nepodliehajú licencii. Na prevádzku sa vzťahujú tieto dve podmienky: (1) toto zariadenie nesmie spôsobovať rušenie a (2) toto zariadenie musí znášať prijímané rušenie vrátane takého, ktoré môže spôsobiť neželanú prevádzku zariadenia.
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
Pre zákazníkov v Európe
Tento produkt bol vyrobený spoločnosťou alebo v mene spoločnosti Sony Corporation. Dovozca pre EÚ: Sony Europe Limited. Otázky týkajúce sa dovozcu pre EÚ alebo súladu produktu s normami v Európe zašlite oprávnenému zástupcovi výrobcu: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan. 7-D1, 1935 Zaventem, Belgicko
Spoločnosť Sony Corporation týmto vyhlasuje, že toto vybavenie spĺňa nariadenia smernice 2014/53/EÚ. Celý text vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: http://www.compliance.sony.de/
SK
6
[ Likvidácia odpadových
batérií, elektrického a elektronického vybavenia (platné v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedenými systémami separovaného zberu odpadu)
Tento symbol na produkte, batérii alebo na balení znamená, že s produktom a batériou nemožno zaobchádzať ako s domovým
typoch batérií sa môže tento symbol používať spolu so symbolom chemickej značky. Symboly chemickej značky ortuti (Hg) alebo olova (Pb) sa k tomuto symbolu pridávajú v prípade, ak batéria obsahuje viac ako 0,0005 % ortuti alebo 0,004 % olova. Správnou likvidáciou týchto produktov a batérií zabránite možnému negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by inak hrozil pri nesprávnej likvidácii batérií. Recyklácia týchto materiálov pomáha šetriť prírodné zdroje. Ak sú produkty z bezpečnostných, prevádzkových dôvodov alebo z dôvodu integrity údajov trvalo pripojené k vstavanej batérii, takúto batériu by mal vymieňať len kvalifikovaný servisný personál. Po uplynutí životnosti batérie, elektrických a elektronických zariadení by ste mali tieto produkty odovzdať na príslušnom zbernom mieste určenom na recykláciu elektrických a elektronických zariadení, aby ste zaručili ich správnu likvidáciu. Informácie o iných typoch batérií nájdete v časti o bezpečnom vybratí batérie z produktu. Batériu odovzdajte v príslušnom zbernom mieste určenom na recykláciu nepotrebných batérií.
odpadom. Na určitých
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto produktu alebo batérie vám poskytne miestny mestský úrad, miestny úrad zodpovedný za odvoz domového odpadu alebo obchod, v ktorom ste produkt alebo batériu kúpili.
Pre zákazníkov v Singapure
Pre zákazníkov vSpojených arabských emirátoch
Pre zákazníkov v Malajzii
SK
7

Kontrola dodaných položiek

Číslo v zátvorkách uvádza počet kusov.
• Fotoaparát (1)
• Nabíjateľná batéria NP-BJ1 (1)
• Kábel micro USB (1)
•Sieťový adaptér (1)
• Napájací kábel (dodáva sa v niektorých krajinách/regiónoch) (1)
• Remienok na zápästie (1)
• Ochrana pamäťovej karty (1)
• Používateľská príručka (táto príručka) (1)
Informácie o nastavení jazyka
V prípade potreby zmeňte pred použitím fotoaparátu jazyk obrazovky (str. 21).

Informácie o odolnosti fotoaparátu voči vode, prachu a otrasom

Tento fotoaparát má zvýšenú odolnosť voči vode, prachu a otrasom. Na poškodenia spôsobené nesprávnym používaním, zneužívaním alebo nedostatočnou údržbou fotoaparátu sa nevzťahuje obmedzená záruka.
• Tento fotoaparát je odolný voči vode a prachu v súlade s triedou ochrany IEC60529 IP68. Fotoaparát je možné používať vo vode do hĺbky 10 m po 60 minút.
• Fotoaparát nevystavujte prúdu vody, napríklad z vodovodu.
• Nepoužívajte ho v termálnych prameňoch.
• Fotoaparát používajte v odporúčanom rozsahu teploty vody od 0 °C do +40 °C.
• V súvislosti s odolnosťou voči otrasom bol tento produkt podrobený internému testovaniu v rámci spoločnosti, ktoré zodpovedá metóde pre certifikáciu MIL-STD 810G C1 516.7 – Otrasy (norma ministerstva obrany USA pre testovanie odolnosti voči otrasom), formou voľného pádu produktu z výšky 2,0 m na 5 cm hrubú lepenkovú dosku*.
* V závislosti od podmienok a okolností používania sa neposkytuje žiadna záruka
týkajúca sa poškodenia, poruchy alebo odolnosti fotoaparátu voči vode alebo prachu.
• V súvislosti s odolnosťou voči otrasom neexistuje žiadna záruka, že sa fotoaparát nepoškriabe alebo nepreliači.
• Ak fotoaparát vystavíte prudkému nárazu, napríklad v dôsledku pádu, môže stratiť odolnosť voči vode a prachu. Odporúčame dať fotoaparát skontrolovať v autorizovanom servisnom stredisku za príslušný poplatok.
SK
• Dodávané príslušenstvo nezodpovedá uvedeným parametrom pre odolnosť voči vode, prachu a otrasom.
8
Poznámky pred používaním fotoaparátu vo vode alebo pri nej
1 Tesniaci krúžok 2 Povrch, na ktorý prilieha
tesniaci krúžok
• Zabezpečte, aby sa do krytu batérie ani krytu pamäťovej karty/konektorov
nedostala cudzia látka ako piesok, vlasy alebo prach. Aj malé množstvo cudzej látky môže spôsobiť vniknutie vody do fotoaparátu.
•Presvedčte sa, či sa tesniaci krúžok
a jeho priľahlé plochy nepoškrabali. Aj malé poškrabanie môže viesť k preniknutiu vody do fotoaparátu. Ak sa tesniaci krúžok alebo jeho priľahlé plochy poškriabu, dajte tesniaci krúžok fotoaparátu za príslušný poplatok vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku.
• Ak sa na tesniaci krúžok alebo
jeho priľahlé plochy dostane voda alebo prach, príslušnú plochu utrite jemnou handričkou, ktorá nezanecháva vlákna. Zamedzte poškriabaniu tesniaceho krúžku v dôsledku kontaktu počas nabíjania batérie alebo používania kábla.
• Neotvárajte ani nezatvárajte kryt batérie ani kryt pamäťovej karty/konektora
mokrými rukami alebo rukami špinavými od piesku, prípadne v blízkosti vody. Hrozí riziko vniknutia piesku alebo vody dovnútra. Pred otvorením krytu vykonajte postup popísaný v časti Čistenie po použití fotoaparátu pod vodou alebo v jej blízkosti.
• Otvorte kryt batérie alebo kryt pamäťovej karty/konektorov, keď je fotoaparát
úplne suchý.
• Vždy sa uistite, či je kryt batérie alebo kryt pamäťovej karty/konektorov pevne
uzavretý.
Poznámky k používaniu fotoaparátu vo vode alebo pri nej
• Fotoaparát nevystavujte otrasom, napríklad pri skákaní do vody.
•Keď ste vo vode alebo pri nej, neotvárajte a nezatvárajte kryt batérie ani kryt
pamäťovej karty/konektorov.
• Tento fotoaparát sa vo vode ponára. Počas používania majte okolo zápästia
navlečený remienok fotoaparátu alebo iným spôsobom zabráňte tomu, aby sa ponoril.
• Odolnosť voči vode a prachu nie je zaručená, keď je kryt batérie alebo kryt
pamäťovej karty/konektorov otvorený.
SK
9
Čistenie po použití fotoaparátu pod vodou alebo v jej blízkosti
• Fotoaparát vždy po použití do 60 minút očistite vodou a pred ukončením čistenia neotvárajte kryt batérie ani kryt pamäťovej karty/ konektorov. Do miest, ktoré nevidieť, by mohol preniknúť piesok alebo voda. Ak fotoaparát neopláchnete, znižuje sa jeho odolnosť voči vode.
• Fotoaparát nechajte asi 5 minút namočený v čistej vode, ktorú nalejete do čistiacej nádoby. Potom fotoaparátom jemne potraste a vo vode stlačte každé tlačidlo, aby sa odplavila všetka soľ, piesok alebo ďalšie látky zanesené okolo tlačidiel.
• Po prepláchnutí utrite kvapky vody jemnou handričkou. Fotoaparát nechajte úplne vyschnúť na tienistom mieste s dobrým vetraním. Nesušte ho sušičom na vlasy, pretože hrozí riziko deformácie alebo zníženia odolnosti voči vode.
• Zotrite kvapky vody alebo kryt batérie a kryt pamäťovej karty/konektorov utrite jemnou suchou handričkou.
• Po vybraní fotoaparátu z vody ho na chvíľu ponechajte položený objektívom nadol na suchej handričke, aby sa voda usušila. Ak ani po usušení vody nie je možný záznam zvuku alebo sa zvuk zaznamenáva s nízkou hlasitosťou, vo vnútri zabudovaného mikrofónu sa stále môže nachádzať voda (str. 11). Pred použitím nechajte všetku vodu z fotoaparátu vytiecť.
• Pri umiestnení fotoaparátu pod vodu sa môžu objaviť bublinky. Nejde o poruchu.
• Telo fotoaparátu môže zmeniť farbu, ak sa dostane do kontaktu s opaľovacím krémom alebo samoopaľovacím olejom. Navyše, ak sa tesniaci krúžok dostane do kontaktu s opaľovacím krémom alebo samoopaľovacím olejom, môže sa poškodiť. Ak sa fotoaparát dostane do kontaktu s opaľovacím krémom alebo samoopaľovacím olejom, rýchlo ho dočista utrite.
•Nedovoľte, aby vnútri fotoaparátu alebo na jeho povrchu zostala slaná voda. Môže to viesť ku korózii alebo strate farby a zníženiu odolnosti fotoaparátu voči vode.
• V záujme zachovania odolnosti voči vode odporúčame raz za rok vziať fotoaparát k predajcovi alebo do autorizovaného servisu a nechať mu za príslušný poplatok vymeniť tesniaci krúžok krytu batérie alebo krytu pamäťovej karty/konektorov.
• Povrch monitora sa v hĺbkach väčších ako 10 m môže preliačiť v dôsledku tlaku vody. Nejde o poruchu.
SK
10

Opis častí

A Indikátor nahrávania B Objektív C Zabudované mikrofóny*
1
D Ochranný filter objektívu* E čik na popruh
V záujme predchádzania pádu fotoaparátu naň nasaďte remienok na zápästie, cez ktorý pri snímaní z ruky prevlečte ruku.
*1
Túto časť počas nahrávania videozáznamu nezakrývajte. Mohlo by prísť k vzniku šumu alebo zníženiu hlasitosti.
*2
Túto časť je možné nahradiť voliteľným príslušenstvom (predáva sa samostatne).
F 1 Tlačidlo (zapnúť/
pohotovostný režim)
G Kryt pamäťovej karty/
2
konektorov
H Monitor I Tlačidlo MENU J Reproduktor K Tlačidlo SHUTTER/MOVIE L Indikátor nahrávania M Tlačidlo nahor/DISP (prepnutie
zobrazenia)
N Kryt batérie O Tlačidlo nadol/ (prehrávanie) P Tlačidlo z (potvrdiť)/vlastné Q Tlačidlo vľavo/vlastné R Tlačidlo vpravo/Fn (funkcia)
SK
11
Keď sú kryty otvorené
S Konektor Micro HDMI T Zásuvka na pamäťovú kartu U Konektor Multi/Micro USB* V Indikátor prístupu/nabíjania W m Konektor mikrofónu
Pri pripojení externého mikrofónu sa automaticky vypne interný mikrofón. Ak externý mikrofón vyžaduje napájanie prostredníctvom pripojenia, energiou ho napája priamo fotoaparát.
X Zásuvka na vloženie batérie Y Blokovacia páčka batérie
*3
Podrobné informácie o kompatibilnom príslušenstve pre konektor Multi/Micro USB nájdete na webovej lokalite Sony, prípadne sa obráťte na svojho predajcu značky Sony alebo autorizovaný servis Sony.
Z Otvor na konektor statívu
Používajte statív so skrutkou sdĺžkou maximálne 5,5 mm.
3
12
SK
Používanie fotoaparátu so zloženým krytom pamäťovej karty/konektorov
Kryt pamäťovej karty/konektorov je možné zložiť, ak chcete fotoaparát používať s pripojeným káblom HDMI, káblom micro USB alebo externým mikrofónom.
Ak chcete opätovne pripojiť kryt pamäťovej karty/konektorov, zasuňte ho do fotoaparátu.
Ochrana pamäťovej karty
Keď fotoaparát používate s pripojeným káblom HDMI, káblom micro USB alebo externým mikrofónom, nasaďte ochranu pamäťovej karty. Ochrana pamäťovej karty zamedzuje poruchám prístupu k pamäťovej karte pri jej nechcenom uvoľnení v dôsledku otrasov, nárazu a pod.
Ak chcete ochranu pamäťovej karty odstrániť, zatlačte na úchytné miesta v jej vrchnej a spodnej časti asúčasne ju potiahnite.
SK
13

Vloženie batérie

Blokovacia páčka batérie
Otvorte kryt.
1
Vložte batériu.
2
•Držte stlačenú blokovaciu páčku batérie a vložte batériu, ako je znázornené na obrázku. Uistite sa, že sa blokovacia páčka batérie po vložení zaistila.
• Zatvorením krytu s nesprávne vloženou batériou by mohlo dôjsť k poškodeniu fotoaparátu.
Poznámky
• Pri zatváraní krytu dbajte, aby posuvná poistka zakryla žltú značku a kryt sa riadne uzavrel. Ak sa v kryte zachytia cudzie látky, ako napríklad zrnká piesku, môžu poškodiť tesniaci krúžok a spôsobiť vniknutie vody (str. 8).
14
SK

Nabíjanie batérie

Svetelný indikátor nabíjania Svieti (na oranžovo): Nabíjanie Vypnutý: nabíjanie dokončené Bliká (na oranžovo): chyba
pri nabíjaní alebo dočasné prerušenie nabíjania v dôsledku toho, že fotoaparát sa nenachádza v správnom teplotnom rozsahu
Pripojte fotoaparát k sieťovému adaptéru
1
(je súčasťou dodávky) pomocou kábla micro USB (je súčasťou dodávky).
Pripojte sieťový adaptér k nástennej elektrickej
2
zásuvke.
Svetelný indikátor nabíjania svieti na oranžovo a začne sa nabíjanie.
•Počas nabíjania batérie vypnite fotoaparát.
• Batériu môžete nabíjať aj vtedy, keď je čiastočne nabitá.
•Keď bliká svetelný indikátor nabíjania a nabíjanie sa nedokončilo, vyberte a znova vložte batériu.
• V niektorých krajinách/regiónoch pripojte napájací kábel k sieťovému adaptéru a sieťový adaptér zapojte do elektrickej zásuvky.
SK
15
Poznámky
• Ak svetelný indikátor nabíjania na fotoaparáte bliká, keď je sieťový adaptér pripojený k nástennej elektrickej zásuvke, signalizuje to, že nabíjanie je dočasne zastavené, pretože teplota je mimo odporúčaného rozsahu. Keď sa teplota vráti do primeraného rozsahu, nabíjanie sa obnoví. Odporúčame nabíjať batériu pri teplote okolitého prostredia v rozsahu od 10 °C do 30 °C.
•Ak je časť s terminálom batérie znečistená, batériu nemusí byť možné účinne nabiť. V takom prípade opatrne utrite všetok prach z časti s terminálom batérie pomocou jemnej handričky alebo vatového tampónu.
• Po dokončení nabíjania odpojte sieťový adaptér od nástennej elektrickej zásuvky.
• Používajte len originálne batérie, kábel micro USB (je súčasťou dodávky) a sieťový adaptér (je súčasťou dodávky) značky Sony.
x
Čas nabíjania (úplné nabitie)
Čas nabíjania pomocou sieťového adaptéra (je súčasťou dodávky) je približne 135 minút. Keď je batéria úplne nabitá, indikátor nabíjania sa rozsvieti a ihneď zhasne.
Poznámky
• Vyššie uvedený čas sa vzťahuje na nabíjanie úplne vybitej batérie pri teplote 25 °C. V závislosti od podmienok používania a okolností môže nabíjanie trvať dlhšie.
16
SK
x
Do konektora USB
Nabíjanie pripojením k počítaču
Batériu možno nabiť pripojením fotoaparátu k počítaču pomocou kábla micro USB. Vypnite fotoaparát a pripojte ho k počítaču.
Poznámky
• Ak je fotoaparát pripojený k prenosnému počítaču, ktorý nie je pripojený k zdroju
napájania, úroveň nabitia batérie prenosného počítača klesne. Nenabíjajte dlhší čas.
• Nezapínajte, nevypínajte ani nereštartujte počítač, prípadne neobnovujte
prevádzku počítača z režimu spánku, ak ste vytvorili pripojenie USB medzi počítačom a fotoaparátom. Mohlo by dôjsť k poruche fotoaparátu. Skôr než počítač zapnete, vypnete alebo reštartujete, prípadne obnovíte jeho prevádzku z režimu spánku, odpojte fotoaparát od počítača.
• Neposkytujeme žiadne záruky týkajúce sa nabíjania pomocou počítačov
zostavených na objednávku alebo upravených počítačov.
x
Výdrž batérie a počet snímok, ktoré možno zaznamenať
Výdrž batérie Počet snímok
Snímanie (statické snímky) približne 240 Skutočná doba snímania
(videozáznamy) Nepretržité snímanie
(videozáznamy)
približne 35 min
približne 60 min
SK
17
Poznámky
• Vyššie uvedené odhady výdrže batérie a počtu zaznamenateľných snímok platia, keď je batéria úplne nabitá. V závislosti od podmienok používania sa výdrž batérie apočet snímok môže znížiť.
• Informácie o výdrži batérie a počte zaznamenateľných snímok sú odhadované údaje pri snímaní za nasledujúcich podmienok: – Používanie batérie pri okolitej teplote 25 °C. – Používanie pamäťovej karty Sony microSDXC (predáva sa samostatne)
•Počet nasnímaných statických snímok je založený na štandarde CIPA a platí pri snímaní za týchto podmienok: (CIPA: Camera & Imaging Products Association – Asociácia pre snímacie a zobrazovacie zariadenia) – Každých 30 sekúnd sa zaznamená jedna snímka. – Jedno zapnutie a vypnutie napájania každých desať minút.
•Počet minút pre snímanie videozáznamov je založený na štandarde CIPA a platí pri snímaní za týchto podmienok: – Kvalita obrazu je nastavená na XAVC S HD 60p 50M/50p 50M. – [Auto Pwr OFF Temp.]: [High]
(Informácie o obmedzeniach v súvislosti s vysokými teplotami sú uvedené na strane 46.)
–Skutočný čas snímania (videozáznamy): Výdrž batérie je založená na
opakovanom snímaní, pohotovostnom režime snímania, zapínaní a vypínaní napájania atď.
x
Napájanie
Pripojte fotoaparát k elektrickej zásuvke pomocou kábla micro USB (je súčasťou dodávky) a sieťového adaptéra (je súčasťou dodávky).
Poznámky
• Než začnete snímať alebo prezerať snímky pomocou napájania z elektrickej zásuvky, vložte do fotoaparátu nabitú batériu.
• Ak fotoaparát používate počas napájania z elektrickej zásuvky, skontrolujte, či sa na monitore zobrazuje ikona ( / ).
•Keď svieti indikátor prístupu (str. 12), nevyberajte batériu ani neodpájajte kábel micro USB. Mohlo by prísť k poškodeniu údajov na pamäťovej karte.
• Pokiaľ je napájanie zapnuté, batéria sa nebude nabíjať, aj ak je fotoaparát pripojený k sieťovému adaptéru.
• Kým je fotoaparát napájaný cez rozhranie USB, teplota v jeho vnútri bude stúpať a v dôsledku toho sa môže skrátiť čas nepretržitého nahrávania.
• Ak ako zdroj napájania používate mobilné nabíjacie zariadenie, pred použitím skontrolujte, či je plne nabité. Zároveň počas používania dávajte pozor na zostávajúcu energiu mobilného nabíjacieho zariadenia.
SK
18
Vloženie pamäťovej karty (predáva sa
Pamäťová karta microSD/ pamäťová karta microSDHC/ pamäťová karta microSDXC
Médiá Memory Stick Micro
Strana s terminálom
samostatne)
Otvorte kryt.
1
Vložte pamäťovú kartu.
2
• Pre karty microSD/microSDHC/microSDXC: Vložte pamäťovú kartu otočenú tak, ako je znázornené na obrázku A.
• Pre Médiá Memory Stick Micro: Vložte pamäťovú kartu otočenú tak, ako je znázornené na obrázku B.
Zatvorte kryt.
3
Poznámky
• Pri zatváraní krytu dbajte, aby posuvná poistka zakryla žltú značku a kryt sa riadne uzavrel. Ak sa v kryte zachytia cudzie látky, ako napríklad zrnká piesku, môžu poškodiť tesniaci krúžok a spôsobiť vniknutie vody (str. 8).
SK
19
x
Pamäťové karty, ktoré možno použiť
Pre
Pamäťová karta
Memory Stick Micro (M2)
Pamäťová karta microSD Pamäťová karta microSDHC Pamäťová karta microSDXC
*1
Rýchlostná trieda SD 4 ( ) alebo vyššia, prípadne rýchlostná trieda UHS 1 ( ) alebo vyššia
*2
Rýchlostná trieda SD 10 ( ) alebo rýchlostná trieda UHS 1 ( ), prípadne vyššia
• Podrobné informácie o počte statických snímok a trvaní videozáznamov, ktoré možno zaznamenať, nájdete na stranách 44 až 45. V tabuľkách si môžete vybrať pamäťovú kartu s požadovanou kapacitou.
Poznámky
• Pri využití pamäťovej karty microSDHC na snímanie dlhších videozáznamov vo formáte XAVC S alebo MP4 sa zachytené videozáznamy rozdelia na jednotlivé súbory veľkosti 4 GB. Rozdelené súbory možno zlúčiť do jedného súboru pomocou softvéru PlayMemories Home.
•Nie je zaručené, že všetky pamäťové karty budú fungovať správne. Informácie o pamäťových kartách od iných výrobcov ako spoločnosti Sony získate od výrobcov daných produktov.
x
Vybratie pamäťovej karty alebo batérie
statické
snímky
Pre videozáznamy
MP4 AVCHD XAVC S
(Iba modely
Mark2)
(Iba modely
Mark2)
*1 *1
*1 *1 *2
*1 *1 *2
Pamäťová karta: Ak chcete pamäťovú kartu vysunúť, raz ju zatlačte dovnútra. Batéria: Skontrolujte, či je fotoaparát vypnutý a následne posuňte blokovaciu páčku batérie. Dávajte pozor, aby vám batéria nevypadla.
Poznámky
•Pamäťovú kartu ani batériu nikdy nevyberajte, keď svieti indikátor prístupu (str. 12). Mohlo by prísť k poškodeniu údajov na pamäťovej karte.
20
SK

Nastavenie jazyka a hodín

Tlačidlo nahor
Tlačidlo z (potvrdiť)
Výber položiek: Tlačidlo nahor/tlačidlo nadol/tlačidlo vľavo/tlačidlo vpravo Nastavenie číselnej hodnoty dátumu a času: Tlačidlo nahor/tlačidlo nadol Nastavenie: Tlačidlo z(potvrdiť)
Tlačidlo vľavo
Tlačidlo nadol
Tlačidlo vpravo
Stlačte tlačidlo 1 (zapnúť/pohotovostný režim).
1
Pri prvom zapnutí fotoaparátu sa zobrazí obrazovka nastavenia jazyka.
• Môže chvíľu trvať, kým sa zapne napájanie a bude možné vykonávať operácie.
Vyberte požadovaný jazyk a stlačte tlačidlo z(potvrdiť).
2
Zobrazí sa obrazovka nastavenia dátumu a času.
Keď sa zobrazí hlásenie [Set Area/Date/Time.], vyberte
3
možnosť [Enter] a stlačte tlačidlo z(potvrdiť).
Podľa pokynov na obrazovke vyberte požadovanú
4
geografickú polohu a stlačte tlačidlo z (potvrdiť).
Nastavte položky [Daylight Savings], [Date/Time]
5
a [Date Format] a následne stlačte tlačidlo z(potvrdiť).
• Pri nastavení [Date/Time] je polnoc 12:00 AM a poludnie 12:00 PM.
Skontrolujte, či je vybratá položka [Enter], a následne
6
stlačte tlačidlo z (potvrdiť).
SK
21

Snímanie statických snímok a videozáznamov

Tlačidlo SHUTTER/ MOVIE
Tlačidlo MENU
Snímanie statických snímok
Vyberte položky MENU t (Camera Settings1) t
1
[Shoot Mode] t [Intelligent Auto].
Stlačením tlačidla SHUTTER/MOVIE do polovice
2
zaostríte.
Keď je snímka zaostrená, zaznie pípnutie a svieti indikátor (z).
Snímku nasnímate stlačením tlačidla SHUTTER/
3
MOVIE úplne nadol.
Snímanie videozáznamov
Vyberte položky MENU t (Camera Settings1) t
1
[Shoot Mode] t (Intelligent Auto).
Stlačením tlačidla SHUTTER/MOVIE spustite nahrávanie.
2
• Pri bežnom snímaní videozáznamu nie je potrebné zaostrovať. Pri snímaní objektov v malej vzdialenosti približne 50 cm až 1 m od fotoaparátu nastavte položku [NEAR Mode in PF] na možnosť [On] (str. 26).
Ak chcete nahrávanie zastaviť, znova stlačte tlačidlo
3
SHUTTER/MOVIE.
SK
22
Poznámky
Tlačidlo z (potvrdiť)Tlačidlo MENU
Tlačidlo vľavo
Tlačidlo vpravo
Výber položiek: Tlačidlo vľavo/vpravo Nastavenie: Tlačidlo z (potvrdiť)
Tlačidlo
(Playback)
• Ak obsluha počas nahrávania videozáznamu približne jednu minútu nevykoná žiadny úkon, monitor sa vypne (predvolené nastavenie). Ak chcete monitor znova zapnúť, stlačte tlačidlo MENU, niektoré z tlačidiel nahor/nadol/vľavo/vpravo alebo tlačidlo
z
(potvrdiť). Ak nastavíte položku MENU t (Camera Settings2) [ Mon. Off dur REC] na možnosť [Off], monitor sa počas nahrávania videozáznamu nevypne (str. 27).
•Počas nahrávania videozáznamu sa zaznamenáva zvuk ovládania fotoaparátu. Pri dokončení nahrávania videozáznamu sa môže zaznamenať zvuk činnosti tlačidla
SHUTTER/MOVIE
• V závislosti od teploty okolitého prostredia sa nahrávanie môže zastaviť s cieľom ochrániť fotoaparát.
• Pri nahrávaní pod vodou snímajte s vyššou rýchlosťou uzávierky. Podrobné informácie o nastaveniach pre snímanie pod vodou nájdete v časti Príručka pomoci (str. 2).
.
t

Zobrazenie snímok

Stlačte tlačidlo (Playback).
1
x
Výber nasledujúcej alebo predchádzajúcej snímky
Stlačením tlačidla vľavo alebo vpravo vyberte snímku. Stlačením tlačidla z (potvrdiť) zobrazte videozáznamy.
SK
23
x
Tlačidlo Fn
MENU
DISP
Odstránenie snímky
1
Stlačením tlačidla (Playback) prepnite na režim prehrávania.
2
Vyberte položky MENU t (Playback) t [Delete].
3 Na displeji vyberte snímky, ktoré chcete odstrániť, a následne
stlačte tlačidlo z (potvrdiť).
x
Obnovenie snímania snímok
Výberom položky MENU t (Playback) t [Shoot./PB Selector] sa vráťte do režimu snímania.
• Do režimu snímania sa môžete vrátiť aj stlačením tlačidla SHUTTER/ MOVIE do polovice.
Poznámky
• Ak sa pokúsite prehrať snímky ihneď po sériovom snímaní, na monitore sa môže zobraziť ikona informujúca o zapisovaní údajov alebo počte snímok na zapísanie. Počas zapisovania nemusia byť niektoré funkcie k dispozícii.

Ďalšie funkcie

x
Tlačidlo DISP (prepnutie zobrazenia)
Umožňuje zmeniť zobrazenie na obrazovke.
SK
24
x
Tlačidlo Fn (Funkcia)
Umožňuje zaregistrovať 12 funkcií a vyvolať tieto funkcie pri snímaní.
1 Stlačte tlačidlo Fn (Funkcia). 2 Stlačením tlačidla nahor/nadol/vľavo/vpravo vyberte požadovanú funkciu
a následne stlačte tlačidlo z (potvrdiť).
3 Podľa návodu na použitie vyberte požadované nastavenie a stlačte tlačidlo
z (potvrdiť).
x
Položky ponuky
(Camera Settings1)
Quality/Image Size
Quality Slúži na nastavenie kvality obrazu statických snímok. Image Size Slúži na výber veľkosti statických snímok. Aspect Ratio Slúži na výber pomeru strán statických snímok.
High ISO NR
Systém farieb Slúži na zmenu škály reprodukovateľných farieb.
Shoot Mode/Drive Shoot Mode Slúži na nastavenie režimu snímania.
Drive Mode
Bracket Settings
/ Recall
/ Pamäť
AF Focus Mode Slúži na výber metódy zaostrovania. Focus Area Slúži na výber oblasti zaostrenia. z button Lock-on AFSlúži na nastavenie funkcie na sledovanie objektu pri
AF Area Auto Clear
Slúži na nastavenie spracovania redukcie šumu pri snímaní s vysokou citlivosťou.
Slúži na nastavenie funkcie Drive Mode, napríklad pre nepretržité snímanie.
Slúži na nastavenie snímania pomocou samospúšte v režime bracketingu, poradia snímania pre expozičný bracketing a bracketingu vyváženia bielej.
Slúži na výber vopred zaregistrovaného nastavenia, keď je položka [Shoot Mode] nastavená na možnosť [Memory recall].
Slúži na zaregistrovanie požadovaných režimov alebo nastavení fotoaparátu.
stlačení tlačidla z (potvrdiť) na obrazovke snímania. Slúži na nastavenie toho, či sa má oblasť zaostrovania
zobrazovať po celý čas alebo má krátko po dosiahnutí zaostrenia zmiznúť.
SK
25
NEAR Mode in PF
Set Focus
Exposure Shutter Speed Slúži na nastavenie rýchlosti uzávierky. Exposure Comp. Slúži na kompenzáciu jasu celej snímky. ISO Slúži na nastavenie citlivosti ISO.
ISO AUTO Min. SS
Metering Mode Slúži na výber metódy merania jasu.
AEL w/ shutter
Color/WB/Img. Processing White Balance Slúži na nastavenie farebných tónov snímky. DRO/Auto HDR Slúži na automatickú kompenzáciu jasu a kontrastu.
Creative Style
Picture Effect
Picture Profile Slúži na zmenu nastavení, ako je farba a tón.
Focus Assist
Focus Magnif. Time
MF Assist
Peaking Level
Peaking Color Slúži na nastavenie farby použitej pre funkciu Peaking.
Slúži na nastavenie fotoaparátu na zaostrovanie na krátke vzdialenosti, keď je položka [Focus Mode] nastavená na možnosť [Preset Focus].
Slúži na prispôsobenie zaostrenia, keď je fotoaparát v režime manuálneho zaostrovania.
Slúži na nastavenie najnižšej možnej rýchlosti uzávierky, pri ktorej sa v režime [ISO AUTO] začne meniť citlivosť ISO.
Slúži na nastavenie toho, či sa má pri stlačení tlačidla SHUTTER/MOVIE do polovice vykonať automatické uzamknutie expozície (AEL). Túto funkciu je vhodné využiť, keď chcete zaostrenie a expozíciu upraviť samostatne.
Slúži na výber požadovaného spracovania snímky. Nastaviť môžete aj kontrast, saturáciu a ostrosť.
Slúži na výber požadovaného filtra efektov na dosiahnutie pôsobivejšieho a umeleckejšieho výrazu.
Slúži na nastavenie dĺžky času zobrazenia zväčšenej snímky.
Slúži na zobrazenie zväčšenej snímky pri manuálnom zaostrovaní.
Slúži na zvýraznenie obrysu zaostrených rozsahov určitou farbou pri manuálnom zaostrovaní.
26
SK
Face Detection/Shoot Assist
Face Detection
Face Registration
Slúži na výber možnosti rozpoznávania tvárí a automatickú úpravu rôznych nastavení.
Slúži na zaregistrovanie alebo zmenu osoby, ktorá sa má pri zaostrovaní uprednostniť.
(Camera Settings2)
Movie
Režim expozície
File Format Slúži na výber formátu videosúboru.
Record Setting
HFR Settings
Dual Video REC
Auto Slow Shut.
Audio Recording
Audio Rec Level Slúži na nastavenie úrovne nahrávania zvuku.
Audio Level Display
Wind Noise Reduct.
Marker Display
Marker Settings
Mon. Off dur REC
Slúži na výber režimu expozície počas snímania s vysokou snímkovou frekvenciou podľa snímaného objektu alebo efektu.
Slúži na nastavenie snímkovej frekvencie a bitovej rýchlosti videozáznamu.
Slúži na výber nastavení snímania s vysokou snímkovou frekvenciou.
Slúži na nastavenie toho, či sa má súčasne nahrávať videozáznam XAVCS a MP4 alebo videozáznam AVCHD a MP4.
Slúži na nastavenie funkcie, ktorá automaticky upravuje rýchlosť uzávierky podľa jasu prostredia v režime videozáznamov.
Slúži na nastavenie toho, či sa má počas nahrávania videozáznamu zaznamenávať zvuk.
Slúži na nastavenie toho, či sa má na monitore zobrazovať úroveň zvuku.
Slúži na redukciu hluku vetra počas nahrávania videozáznamov.
Slúži na nastavenie, či sa má pri nahrávaní videozáznamov na monitore zobrazovať značka.
Slúži na nastavenie značky zobrazenej na monitore pri nahrávaní videozáznamov.
Slúži na nastavenie toho, či sa má monitor pri nahrávaní videozáznamov po približne jednej minúte bez akéhokoľvek úkonu zo strany používateľa vypnúť.
SK
27
REC Lamp
Shutter
Release w/o Card
Display/Auto Review Zebra Slúži na zobrazenie pásov na nastavenie jasu.
Grid Line
Live View Display
Auto Review
Custom Operation
Custom Key(Shoot.)
Function Menu Set.
MOVIE Button
Audio signals Slúži na nastavenie zvuku operácií fotoaparátu.
Write Date
Vypnutie indikátora nahrávania pri snímaní videozáznamu, aby sa svetlo z indikátora neodrážalo na snímanom objekte.
Slúži na nastavenie, či sa má uvoľniť uzávierka, keď nie je vložená pamäťová karta.
Slúži na nastavenie zobrazenia mriežky na umožnenie zarovnania so štrukturálnym obrysom.
Slúži na nastavenie toho, či má zobrazenie na obrazovke zohľadňovať nastavenia, ako napríklad kompenzáciu expozície.
Slúži na nastavenie automatického náhľadu na zobrazenie zachytenej snímky po nasnímaní.
Vďaka priradeniu funkcií rôznym tlačidlám môžete stlačením daných tlačidiel počas snímania záberov rýchlejšie vykonávať rôzne úkony.
Slúži na prispôsobenie funkcií zobrazených po stlačení tlačidla Fn (Funkcia).
Slúži na nastavenie toho, či sa má pri každom stlačení tlačidla, ktorému bola priradená funkcia [MOVIE] pomocou možnosti [Custom Key(Shoot.)], aktivovať funkcia [MOVIE].
Slúži na nastavenie, či sa má na statickú snímku zaznamenať dátum snímania.
28
SK
(Network)
Send to Smartphone Slúži na prenos snímok na zobrazenie v smartfóne.
Send to Computer
View on TV
Ctrl w/ Smartphone
Airplane Mode
Wi-Fi Settings
Bluetooth Settings
Remote Power Set.
Edit Device Name
Reset Network Set. Slúži na obnovenie všetkých nastavení siete.
Slúži na zálohovanie snímok ich prenosom do počítača pripojeného k sieti.
Môžete zobraziť snímky v televízore so zapnutou sieťou.
Môžete snímať fotografie a videozáznamy pomocou smartfónu slúžiaceho ako diaľkové ovládanie fotoaparátu. Fotografie a videozáznamy zachytené prostredníctvom diaľkového ovládania je možné uložiť do smartfónu.
Toto zariadenie môžete nastaviť tak, aby nevykonávalo bezdrôtovú komunikáciu.
Umožňuje zaregistrovať prístupový bod a skontrolovať či zmeniť údaje o pripojení Wi-Fi.
Slúži na reguláciu nastavení prepojenia fotoaparátu so smartfónom prostredníctvom rozhrania Bluetooth.
Slúži na nastavenie funkcie, ktorá umožňuje vypnúť azapnúť fotoaparát pomocou smartfónu prostredníctvom rozhrania Bluetooth.
Môžete zmeniť názov zariadenia v rozhraní Wi-Fi Direct atď.
(Playback)
Shoot./PB Selector
Delete
View Mode
Image Index Slúži na zobrazenie viacerých snímok súčasne.
Slide Show Slúži na zobrazenie prezentácie.
Rotate Slúži na otočenie snímky.
Slúži na prepínanie medzi režimom snímania a režimom prehrávania.
Slúži na odstránenie snímky.
Slúži na nastavenie spôsobu zoskupovania snímok na prehrávanie.
Enlarge Image Slúži na zväčšenie prehrávaných snímok.
SK
29
Enlarge Initial Pos.
4K Still Image PB
Protect Slúži na ochranu snímok.
Specify Printing
Slúži na nastavenie východzej polohy pri zväčšovaní obrazu počas prehrávania.
Slúži na vysielanie fotografií vo formáte 4K do televízora kompatibilného s formátom 4K cez rozhranie HDMI.
Slúži na pridanie značky na objednávku tlače do statickej snímky.
(Setup)
Monitor Brightness Slúži na nastavenie jasu monitora.
Gamma Disp. Assist
Volume Settings
Tile Menu
Pwr Save Start Time
Auto Pwr OFF Temp.
Flip
NTSC/PAL Selector
Demo Mode
TC/UB Settings
HDMI Settings Slúži na výber nastavení HDMI.
SK
Slúži na konvertovanie obrazu S-Log na obraz zodpovedajúci formátu ITU709 a jeho zobrazenie na monitore.
Slúži na nastavenie hlasitosti prehrávania videozáznamov.
Slúži na nastavenie, či sa má pri každom stlačení tlačidla MENU zobrazovať dlaždicová ponuka.
Slúži na nastavenie dĺžky času do automatického vypnutia fotoaparátu.
Slúži na nastavenie teploty fotoaparátu, pri ktorej sa fotoaparát počas snímania automaticky vypne. Pri snímaní v režime do ruky nastavte možnosť [Standard].
Slúži na nastavenie toho, či sa zábery majú snímať otočené dolu hlavou. Keď je nastavená možnosť [On], aj zvuk sa zaznamenáva so vzájomne vymeneným pravým a ľavým kanálom. Taktiež sa obrátia aj funkcie tlačidiel nahor/nadol a vľavo/vpravo.
Zmena televízneho formátu zariadenia umožní snímanie v inom formáte videozáznamu.
Slúži na zapnutie alebo vypnutie prehrávania ukážky videozáznamu.
Slúži na nastavenie časového kódu (TC) a bitu používateľa (UB).
30
Slúži na nastavenie výstupu HDMI, keď je nastavený
HDMI 4K Output
USB Connection Slúži na nastavenie metódy pripojenia USB.
USB LUN Setting
USB Power Supply
PC Remote Settings
Language Slúži na výber jazyka.
Date/Time Setup Slúži na nastavenie dátumu, času a letného času.
Area Setting Slúži na nastavenie miesta používania.
Copyright Info
Format Slúži na formátovanie pamäťovej karty.
File Number
Set File Name
Select REC Folder
New Folder
Folder Name
Recover Image DB
režim videozáznamu a pri pripojení zariadení kompatibilných s formátom 4K, napríklad rekordérov.
Slúži na zlepšenie kompatibility obmedzením funkcií pripojenia USB. Nastavte na možnosť [Multi] v bežných podmienkach a na možnosť [Single] len vtedy, keď pripojenie medzi fotoaparátom a počítačom alebo AV komponentom nemožno vytvoriť.
Slúži na nastavenie toho, či využívať napájanie cez rozhranie USB, keď je fotoaparát pripojený k počítaču alebo zariadeniu USB pomocou kábla micro USB.
Slúži na zadanie nastavení diaľkového snímania cez počítač.
Slúži na nastavenie údajov o autorských právach pre fotografie.
Slúži na nastavenie metódy použitej na priraďovanie čísel súborov statickým snímkam a videozáznamom.
Slúži na zmenu prvých 3 znakov názvu súboru pre fotografie.
Slúži na zmenu vybraného priečinka na ukladanie statických snímok a videozáznamov (MP4).
Slúži na vytvorenie nového priečinka na ukladanie statických snímok a videozáznamov (MP4).
Slúži na nastavenie formátu priečinka pre statické snímky.
Slúži na obnovenie súboru databázy snímok a povolenie nahrávania a prehrávania.
SK
31
Display Media Info.
Version Slúži na zobrazenie verzie softvéru fotoaparátu.
Setting Reset Slúži na obnovenie predvolených nastavení.
Slúži na zobrazenie zostávajúceho času nahrávania videozáznamov a počtu statických snímok, ktoré možno zaznamenať na pamäťovú kartu.
32
SK

Používanie softvéru

Nainštalovaním nasledujúceho softvéru do počítača si používanie fotoaparátu ešte viac spríjemníte.
• PlayMemories Home: Slúži na importovanie záberov do počítača, ktoré
následne umožní ich využívať rôznymi spôsobmi (str. 34).
• Image Data Converter: Slúži na zobrazenie záberov vo formáte RAW
a ich spracovanie.
• Remote Camera Control: Slúži na ovládanie fotoaparátu pripojeného
kpočítaču pomocou kábla USB.
Tento softvér môžete prevziať anainštalovať do počítača z nasledujúcich adries URL.
Prostredníctvom internetového prehľadávača na
1
počítači prejdite na nasledujúce adresy URL a následne podľa zobrazených pokynov prevezmite požadovaný softvér.
Systém Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Systém Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• Vyžaduje sa pripojenie na internet.
• Podrobné informácie o používaní nájdete na stránke podpory alebo stránke pomocníka softvéru.
Poznámky
• Pri použití softvéru Remote Camera Control vyberte položky MENU t (Setup) t [USB Connection] t [PC Remote] a následne pripojte fotoaparát k počítaču.
SK
33
Importovanie záberov do počítača a ich
Import snímok z fotoaparátu
Zdieľanie snímok v službe PlayMemories Online
Odosielanie snímok do služieb siete
Vytvárani e diskov s videozáz­namami
Zobrazovanie snímok v kalendári
Pre systém Systém Windows sú k dispozícii aj nasledujúce funkcie:
Prehrávanie importovaných snímok
používanie (PlayMemories Home)
Softvér PlayMemories Home zároveň umožňuje importovať fotografie a videozáznamy do počítača a používať ich. Softvér PlayMemories Home je potrebný na importovanie videozáznamov XAVCS a AVCHD do počítača. http://www.sony.net/pm/
Poznámky
• Na používanie softvéru PlayMemories Online a iných sieťových služieb je potrebné pripojenie na internet. Softvér PlayMemories Online a iné sieťové služby nemusia byť v niektorých krajinách alebo regiónoch k dispozícii.
• Ak už je v počítači nainštalovaný softvér PMB (Picture Motion Browser), ktorý sa dodáva s modelmi vydanými pred rokom 2011, softvér PlayMemories Home ho počas inštalácie prepíše. Použite softvér PlayMemories Home, ktorý je nástupcom softvéru PMB.
• V softvéri PlayMemories Home môžu byť nainštalované nové funkcie. Pripojte fotoaparát k počítaču, aj keď už je softvér PlayMemories Home nainštalovaný v počítači.
• Neodpájajte kábel micro USB (je súčasťou dodávky) od fotoaparátu, kým sa zobrazuje obrazovka prevádzky alebo obrazovka prístupu. Ak by ste to urobili, môže dôjsť k poškodeniu údajov.
• Ak chcete odpojiť fotoaparát od počítača, kliknite na položku v oblasti úloh
SK
a potom kliknite na položku [Eject DSC-RX0].
34

Používanie funkcií Wi-Fi/Bluetooth

Pomocou funkcií Wi-Fi a Bluetooth fotoaparátu je možné vykonávať nasledujúce úkony.
• Používanie smartfónu ako diaľkového ovládania fotoaparátu (str. 36).
• Zapnutie a vypnutie fotoaparátu pomocou smartfónu (str. 42).
• Prenos záberov z fotoaparátu do smartfónu (str. 43).
• Ukladanie záberov do počítača (podrobné informácie sú uvedené v príručke
Príručka pomoci, (str. 2)).
• Prenos záberov z fotoaparátu do televízora a ich zobrazenie na televízore
(podrobné informácie sú uvedené v príručke Príručka pomoci, (str. 2)).
x
Nainštalujte aplikáciu PlayMemories Mobile do smartfónu
Ak do smartfónu alebo tabletu nainštalujete aplikáciu PlayMemories Mobile, môžete vykonávať nasledujúce úkony:
• Používanie smartfónu ako diaľkového ovládania fotoaparátu (str. 36).
• Zapnutie a vypnutie fotoaparátu pomocou smartfónu (str. 42).
• Jednoduchý prenos záberov zaznamenaných pomocou fotoaparátu do
smartfónu (str. 43). Najnovšie informácie o softvéri PlayMemories Mobile a podrobnosti o jeho funkciách nájdete na nasledujúcej adrese URL.
http://www.sony.net/pmm/
Poznámky
• Ak je softvér PlayMemories Mobile v smartfóne už nainštalovaný, nezabudnite ho
aktualizovať na najnovšiu verziu.
• Funkcie Wi-Fi a Bluetooth uvedené v tomto návode na používanie nemusia na
niektorých smartfónoch správne fungovať.
• Funkcie Wi-Fi tohto fotoaparátu nie je možné používať prostredníctvom
pripojenia k verejnej bezdrôtovej sieti LAN.
SK
35
• Prevádzkové postupy a zobrazenie na obrazovke sa v závislosti od budúcich
Smartfón Fotoaparát
inovácií verzií môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia.

Ovládanie fotoaparátu pomocou smartfónu

Fotoaparát môžete ovládať pripojením k smartfónu pomocou komunikácie cez rozhranie Wi-Fi alebo Bluetooth.
Sieť Wi-Fi: Jedno pripojenie (str. 36)
Fotoaparát môžete ovládať pomocou smartfónu.
Sieť Wi-Fi: Viacero pripojení (str. 39)
Pomocou smartfónu môžete ovládať viacero fotoaparátov.
Pripojenie Bluetooth (str. 42)
Fotoaparát môžete pomocou smartfónu zapnúť alebo vypnúť.
x
Ovládanie fotoaparátu pomocou smartfónu cez rozhranie Wi-Fi (jedno pripojenie)
Po prepojení smartfónu s fotoaparátom cez rozhranie Wi-Fi môžete snímať zábery a popri tom sledovať ich kompozíciu alebo nastavenia na obrazovke smartfónu.
Vyberte položky MENU t (Network) t [Ctrl w/
1
Smartphone] a nastavte ich nasledovne.
• [Ctrl w/ Smartphone]: [On]
• [ Connection Type]: [Single]
Vyberte položku [ Connection Info.] v ponuke
2
[Ctrl w/ Smartphone].
Zobrazí sa QR Code a identifikátor SSID pre jedno pripojenie.
36
SK
Naskenujte QR Code na monitore fotoaparátu
Spustite aplikáciu PlayMemories Mobile v smartfóne.
Vyberte [Scan QR Code of the Camera].
Na obrazovke smartfónu vyberte položku [OK]. Keď sa zobrazí hlásenie, opäť vyberte možnosť [OK].
Naskenujte QR Code.
• Ak ste na zariadení iPhone/iPad aktivovali funkciu uzamknutia prístupovým kódom, budete musieť zadať prístupový kód. Zadajte prístupový kód, ktorý ste pre zariadenie iPhone/iPad nastavili.
3
pomocou aplikácie PlayMemories Mobile (je nainštalovaná v smartfóne) a prepojte ich.
SK
37
Android
Vyberte položku [OK] a dokončite inštaláciu podľa pokynov na obrazovke.
Vyberte položku [Settings] na obrazovke Home t [Wi-Fi]
Vyberte indentifikátor SSID produktu (DIRECT-xxxxx).
Vráťte sa na obrazovku Home zariadenia iPhone alebo iPad a spustite aplikáciu PlayMemories Mobile.
Potvrďte hlásenie [Connect with the camera?] na obrazovke smartfónu a vyberte položku [OK].
iPhone/iPad
Ovládajte fotoaparát pomocou smartfónu.
4
•Keď načítate QR Code, identifikátor SSID (DIRECT-xxxxx) a heslo tohto fotoaparátu sa zaregistrujú v smartfóne. Smartfón tak môžete v budúcnosti s produktom jednoducho prepojiť cez rozhranie Wi-Fi výberom jeho identifikátora SSID.
• Ak zariadenie nedokážete prepojiť s fotoaparátom pomocou vyššie uvedeného postupu, smartfón vypnite a znova zapnite a následne rovnaký postup zopakujte. Prípadne vo fotoaparáte vyberte položky MENU t (Network) t [Reset Network Set.].
• Ak na prepojenie zariadenia s týmto produktom nie je možné použiť QR Code, pozrite si časť Príručka pomoci (str. 2).
SK
38
Poznámky
Smartfón Majiteľ skupiny
Klienti
• Komunikačná vzdialenosť závisí od prostredia, kde komunikácia prebieha, a prepájaných zariadení.
• Pripojenie cez rozhranie Wi-Fi nie je k dispozícii pod vodou.
• Zobrazenie Live view sa na obrazovke smartfónu nemusí zobrazovať plynule v závislosti od stavu okolitých rádiových vĺn a výkonu smartfónu.
•Keď je položka [Ctrl w/ Smartphone] nastavená na možnosť [On], batéria fotoaparátu sa rýchlejšie vybíja. Keď funkciu [Ctrl w/ Smartphone] nepoužívate, nastavte túto položku na možnosť [Off].
• Ak ste na fotoaparáte použili funkciu [SSID/PW Reset] alebo [Edit Device Name], prepojenie cez rozhranie Wi-Fi cez predtým naskenovaný QR Code nebude možné znova vytvoriť. V takomto prípade zobrazte nový QR Code pomocou položky [ Connection Info.] a znova ho naskenujte.
x
Ovládanie viacerých fotoaparátov pomocou smartfónu cez rozhranie Wi-Fi (viacero pripojení)
Vďaka softvéru PlayMemories Mobile môžete pomocou smartfónu ovládať viacero fotoaparátov. Súčasne môžete ovládať až päť fotoaparátov.
Pri viacerých pripojeniach je jeden z fotoaparátov nastavený ako majiteľ skupiny a ten sa pripojí k smartfónu cez rozhranie Wi-Fi. Všetky ostatné fotoaparáty sú nastavené ako klienti a cez rozhranie Wi-Fi sa pripoja kmajiteľovi skupiny. Klienti so smartfónom komunikujú prostredníctvom majiteľa skupiny.
• Ako majiteľ skupiny alebo klient môže slúžiť iba model DSC-RX0
Na fotoaparáte, ktorý chcete pripojiť ako majiteľa
1
skupiny, vyberte položky MENU t (Network) t [Ctrl w/ Smartphone] a nastavte ich nasledovne.
• [Ctrl w/ Smartphone]: [On]
• [ Connection Type]: [Multi (Group Owner)]
SK
39
Prepojte smartfón a majiteľa skupiny.
Smartfón Majiteľ skupiny
2
Prepojte majiteľa skupiny so smartfónom pomocou nasledujúceho postupu.
1 V majiteľovi skupiny vyberte položku [ Connection Info.]
v ponuke [Ctrl w/ Smartphone].
Zobrazí sa QR Code a identifikátor SSID pre viacero pripojení.
2 Naskenujte QR Code na monitore majiteľa skupiny pomocou
aplikácie PlayMemories Mobile (ja nainštalovaná v smartfóne) a prepojte ich.
• Pomocou 3. kroku v časti Ovládanie fotoaparátu pomocou smartfónu cez rozhranie Wi-Fi (jedno pripojenie) (str. 37) prepojte fotoaparát so smartfónom.
• Po pripojení fotoaparátu ako majiteľa skupiny sa na jeho obrazovke snímania zobrazí biely symbol .
Na fotoaparáte, ktorý chcete pripojiť ako klienta, vyberte
3
položky MENU t (Network) t [Ctrl w/ Smartphone] a nastavte ich nasledovne.
• [Ctrl w/ Smartphone]: [On]
• [ Connection Type]: [Multi (Client)]
Ak už fotoaparát bol v minulosti pripojený ako klient, fotoaparát sa k predchádzajúcej skupine pripojí automaticky.
Ak fotoaparát pripájate ako klienta prvýkrát, prípadne fotoaparát nie je možné pripojiť k predchádzajúcemu majiteľovi skupiny, je nutné nastaviť prístupový bod. Postupujte podľa nasledujúcich krokov.
SK
40
Prepojenie majiteľa skupiny a klienta (iba prvýkrát).
Majiteľ skupiny
Klient
4
Pripojte klienta k majiteľovi skupiny pomocou nasledujúceho postupu.
1 V klientovi vykonajte [ WPS Push]. 2 V majiteľovi skupiny vyberte položky MENU t (Network)
t [Ctrl w/ Smartphone] t [ WPS Push].
• Kým sa zobrazuje obrazovka MENU, smartfón a majiteľ skupiny alebo klient sa dočasne odpoja. Pripojenie sa po návrate na obrazovku snímania automaticky znova nadviaže.
3 Keď klient vyhľadá identifikátor SSID majiteľa skupiny,
vyberte položku [OK].
• Po pripojení fotoaparátu ako klienta sa na jeho obrazovke snímania zobrazí biely symbol .
• Ak chcete pridať viacero klientov, zopakujte kroky 3 a 4.
• Po pripojení všetkých klientov sa v majiteľovi skupiny vráťte na obrazovku snímania.
•Keď pri druhom či ďalších použitiach vytvárate viac pripojení, môžete vytvoriť pripojenia s rovnakými nastaveniami ako pri poslednom použití tým, že ako majiteľa skupiny nastavíte ten istý fotoaparát. Ak chcete zmeniť fotoaparát, ktorý je majiteľom skupiny, musíte smartfón opätovne prepojiť s majiteľom skupiny a majiteľa skupiny s klientmi.
• Výberom položiek MENU t (Network) t [Ctrl w/ Smartphone] t [Access Point (Client)] v klientovi môžete skontrolovať azmeniť majiteľa skupiny pre viacero pripojení.
SK
41
Poznámky
• Komunikačná vzdialenosť závisí od prostredia, kde komunikácia prebieha, a prepájaných zariadení.
• Pripojenie cez rozhranie Wi-Fi nie je k dispozícii pod vodou.
• Zobrazenie Live view sa na obrazovke smartfónu nemusí zobrazovať plynule v závislosti od stavu okolitých rádiových vĺn a výkonu smartfónu.
•Keď je položka [Ctrl w/ Smartphone] nastavená na možnosť [On], batéria fotoaparátu sa rýchlejšie vybíja. Keď funkciu [Ctrl w/ Smartphone] nepoužívate, nastavte túto položku na možnosť [Off].
• Ak ste v majiteľovi skupiny vykonali [SSID/PW Reset] alebo [Edit Device Name], nebudete môcť nadviazať pripojenie cez rozhranie Wi-Fi medzi majiteľom skupiny a smartfónom alebo klientmi, ktorých ste v minulosti spojili viacerými pripojeniami. V takomto prípade podľa krokov 2 až 4 (str. 40, 41) opäť nadviažte prepojenie medzi smartfónom a majiteľom skupiny, ako aj medzi majiteľom skupiny a klientmi.
• Kým používate MENU, funkcia Wi-Fi je dočasne vypnutá. Preto ak používate MENU v majiteľovi skupiny, všetci klienti a smartfón sa odpoja. Spojenie sa znova nadviaže, ak MENU zatvoríte počas stanoveného časového limitu.
•Keď nastavíte fotoaparáty na miesto, umiestnite ich tak, aby vzdialenosť medzi majiteľom skupiny a najvzdialenejším klientom bola čo najkratšia.
x
Zapnutie a vypnutie fotoaparátu zo smartfónu pomocou funkcie Bluetooth
Fotoaparát môžete zapnúť a vypnúť prostredníctvom smartfónu, ktorý je k nemu pripojený pomocou funkcie Bluetooth. Podrobné informácie nájdete v príručke Príručka pomoci (str. 2).
Poznámky
•Keď je položka [Bluetooth Function] nastavená na možnosť [On], batéria fotoaparátu sa bude postupne vybíjať, aj ak je fotoaparát vypnutý. Nastavte položku [Bluetooth Function] na možnosť [Off], keď funkciu Bluetooth nepoužívate.
42
SK
Prenos záberov z fotoaparátu do smartfónu
Tlačidlo MENU
cez rozhranie Wi-Fi
Fotografie a videozáznamy vo formáte MP4 môžete preniesť do smartfónu.
•Preniesť je možné iba snímky, ktoré sú uložené na pamäťovej karte
fotoaparátu.
Zobrazte snímku, ktorú chcete preniesť do fotoaparátu.
1
Vyberte položky MENU t
2
(Network) t [Send to Smartphone] t [Select on This Device] t [This Image].
Prepojte fotoaparát so smartfónom cez rozhranie
3
Wi-Fi (str. 36).
Snímka sa prenesie z fotoaparátu do smartfónu.
• Prenesené snímky sa uložia v galérii/albume v zariadení Android alebo
v albume v zariadení iPhone/iPad.
SK
43

Počet statických snímok a čas nahrávania videozáznamov

Počet statických snímok a čas nahrávania sa môžu líšiť v závislosti od podmienok snímania a pamäťovej karty.
x
Statické snímky
Vtabuľke nižšie sú uvedené približné počty snímok, ktoré je možné zaznamenať na pamäťovú kartu naformátovanú v tomto fotoaparáte.
[ Image Size]: L: 15M Keď je položka [ Aspect Ratio] nastavená na hodnotu [3:2]*
Quality
Standard 1450 snímok 6000 snímok 24 000 snímok Fine 880 snímok 3550 snímok 14 000 snímok Extra fine 660 snímok 2650 snímok 10 500 snímok RAW & JPEG 300 snímok 1200 snímok 4900 snímok RAW 460 snímok 1850 snímok 7400 snímok
*Keď je položka [ Aspect Ratio] nastavená na inú možnosť ako [3:2], môžete
zaznamenať viac snímok, ako je uvedené vyššie. (Ak nie je položka [ Quality] nastavená na možnosť [RAW].)
Poznámky
• Uvedené čísla zodpovedajú použitiu pamäťovej karty Sony.
Počet statických snímok
8GB 32 GB 128 GB
44
SK
x
Videozáznamy
V tabuľke nižšie sú uvedené približné celkové časy nahrávania s použitím pamäťovej karty naformátovanej v tomto fotoaparáte. Čas nahrávania videozáznamov XAVC S a AVCHD zodpovedá času nahrávania pri snímaní s položkou [Dual Video REC] nastavenou na možnosť [Off].
File Format
XAVC S HD
AVCHD
MP4 1920×1080 60p 28M/
* iba vtedy, keď je pre položku [NTSC/PAL Selector] nastavená možnosť [NTSC].
• Maximálny čas nepretržitého nahrávania videozáznamov je približne 13 hodín.
Čas nahrávania videozáznamov sa líši, pretože fotoaparát je vybavený funkciou VBR (premenlivá bitová rýchlosť), ktorá automaticky nastavuje kvalitu obrazu v závislosti od scény snímania. Pri nahrávaní rýchlo sa pohybujúceho objektu je obraz čistejší, ale čas nahrávania sa skráti, pretože na nahrávanie sa vyžaduje väčšia pamäť. Čas nahrávania sa líši aj v závislosti od podmienok snímania, objektu alebo kvality obrazu a nastavení veľkosti.
• Uvedené časy predstavujú časy nahrávania pomocou pamäťovej karty Sony.
Record Setting
120p 50M/100p 50M 15 min 1 h 15 min 5 h 10 min 60p 50M/50p 50M 15 min 1 h 15 min 5 h 10 min 30p 50M/25p 50M 15 min 1 h 15 min 5 h 10 min
*
24p 50M
/ – 15 min 1 h 15 min 5 h 10 min
60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 40 min 3 h 12 h 5 min
60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 55 min 4 h 5 min
60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 35 min 2 h 30 min
24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 40 min 3 h 12 h 5 min
24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 55 min 4 h 5 min
1920×1080 50p 28M 1920×1080 30p 16M/
1920×1080 25p 16M 1280×720 30p 6M/
1280×720 25p 6M
Poznámky
Možný čas nahrávania
(h (hodina), m (minúta))
8GB 32 GB 128 GB
35 min 2 h 35 min
1h 4h 10min
2 h 35 min
10 h
55 min
16 h
35 min
10 h
15 min
16 h
35 min
10 h
40 min
16 h
55 min
44 h
10 min
SK
45
Poznámky k nepretržitému nahrávaniu videozáznamu
• Nahrávaním videozáznamu a sériovými snímaním vo veľmi vysokej kvalite sa spotrebováva veľké množstvo energie. Preto ak pokračujete v snímaní, zvýši sa teplota vo vnútri fotoaparátu, a to najmä teplota obrazového snímača. V takýchto prípadoch sa fotoaparát automaticky vypne, keďže povrch fotoaparátu sa zvýši na mimoriadne vysokú teplotu alebo vysoká teplota môže negatívne ovplyvniť kvalitu snímok, prípadne interné mechanizmy fotoaparátu.
• Uvedené časy, po ktoré je možné nepretržite snímať, keď začnete nahrávať videozáznam po tom, ako bol fotoaparát istý čas vypnutý. Nasledujúce hodnoty uvádzajú čas nepretržitého snímania, odkedy fotoaparát začne snímať, až kým snímanie neukončí. XAVC S HD (60p 50M/50p 50M) [Auto Pwr OFF Temp.]: [Standard]
Teplota okolitého prostredia
20 °C približne 45 min približne 20 min 30 °C približne 25 min približne 15 min 40 °C približne 25 min približne 15 min
XAVC S HD (60p 50M/50p 50M) [Auto Pwr OFF Temp.]: [High]
Teplota okolitého prostredia
20 °C približne 60 min približne 50 min 30 °C približne 60 min približne 50 min 40 °C približne 25 min približne 20 min
Čas dostupný na nahrávanie videozáznamu sa môže líšiť podľa teploty, formátu súboru a nastavení nahrávania videozáznamu, prostredia siete Wi-Fi alebo stavu fotoaparátu pred začatím snímania. Ak často meníte kompozíciu alebo snímate zábery po zapnutí fotoaparátu, teplota vo vnútri fotoaparátu stúpne a čas nahrávania sa skráti.
•Keď sa zobrazí symbol , teplota fotoaparátu je príliš vysoká.
• Ak fotoaparát vzhľadom na teplotu ukončí záznam, ponechajte ho chvíľu vypnutý. Nahrávať začnite, keď teplota vo vnútri fotoaparátu celkom klesne.
• Ak dodržíte nasledujúce zásady, budete môcť nahrávať videozáznamy dlhšie. – Udržiavajte fotoaparát mimo priameho slnečného svetla. – Vypnite fotoaparát, keď ho nepoužívate.
[Ctrl w/ Smartphone]: [Off] [Ctrl w/ Smartphone]: [On]
[Ctrl w/ Smartphone]: [Off] [Ctrl w/ Smartphone]: [On]
46
SK

Poznámky k používaniu fotoaparátu

Funkcie zabudované v tomto fotoaparáte
• Tento fotoaparát je kompatibilný s videozáznamami vo formáte 1080 60p alebo
50p. Na rozdiel od štandardných režimov nahrávania do dnešnej doby, ktoré nahrávajú metódou prekladania, nahráva tento fotoaparát prostredníctvom progresívnej metódy. Tým sa zvyšuje rozlíšenie a dosahuje sa plynulejší a realistickejší obraz. Videozáznamy nahraté vo formáte 1080 60p/1080 50p možno prehrávať len na zariadeniach podporujúcich formát 1080 60p/1080 50p.
•Keď ste na palube lietadla, nastavte položku [Airplane Mode] na možnosť [On].
Používanie a starostlivosť
S produktom nezaobchádzajte zlým spôsobom, nerozoberajte ho, neupravujte, nevystavujte fyzickým otrasom ani úderom, napríklad nárazom kladiva alebo pádu, ani naň nestúpajte. Obzvlášť opatrní buďte pri manipulácii s objektívom.
Poznámky k nahrávaniu a prehrávaniu
• Pred spustením nahrávania urobte skúšobnú nahrávku, aby ste sa presvedčili
o správnom fungovaní fotoaparátu.
• Objektív nevystavujte priamemu žiareniu lúčov, napríklad laserovým lúčom.
Mohli by poškodiť obrazový snímač a spôsobiť poruchu fotoaparátu.
• Fotoaparát nevystavujte slnečnému svetlu ani dlhý čas nesnímajte proti slnku.
Mohol by sa poškodiť interný mechanizmus.
• Ak dôjde k výskytu skondenzovanej vlhkosti, pred použitím fotoaparátu ju
odstráňte.
• Fotoaparátom netraste ani nebúchajte. Mohlo by dôjsť k poruche a nahrávanie
obrázkov by pravdepodobne nebolo možné. Okrem toho by sa mohlo znehodnotiť nahrávacie médium alebo poškodiť obrazové údaje.
Fotoaparát nepoužívajte ani neskladujte na nasledujúcich miestach
• Vo veľmi horúcom, studenom alebo vlhkom prostredí
Na miestach, napríklad v aute zaparkovanom na slnku, sa môže telo fotoaparátu zdeformovať, čo môže spôsobiť poruchu.
• Na priamom slnečnom svetle alebo v blízkosti ohrievača
Telo fotoaparátu môže stratiť farbu alebo sa môže zdeformovať, čo môže spôsobiť poruchu.
• Na mieste vystavenom silným vibráciám
• V oblasti s výskytom silných rádiových vĺn, žiarenia alebo silných magnetických polí.
V opačnom prípade nemusí fotoaparát správne nahrávať ani prehrávať obrázky.
Informácie o prenášaní
Ak máte fotoaparát v zadnom vrecku nohavíc alebo sukne, nesadajte si na stoličku ani na iné miesto. Mohlo by dôjsť k poruche alebo poškodeniu fotoaparátu.
SK
47
Poznámky k sériovému snímaniu
Počas sériového snímania môže monitor prepínať medzi obrazovkou snímania a čiernou obrazovkou. Ak budete obrazovku v takejto situácii sIedovať, môžete pocítiť nepríjemné príznaky, ako napríklad pocity nevoľnosti. Ak pocítite nepríjemné príznaky, prestaňte fotoaparát používať a podľa potreby sa obráťte na lekára.
Objektív ZEISS
Fotoaparát obsahuje objektív ZEISS, ktorý dokáže reprodukovať ostrý obraz s vynikajúcim kontrastom. Výroba objektívu fotoaparátu podlieha systému zabezpečenia kvality spoločnosti ZEISS v súlade s normami kvality spoločnosti ZEISS v Nemecku.
Poznámky k monitoru
Monitor sa vyrába pomocou mimoriadne presnej technológie a viac ako 99,99 % pixelov je funkčných na efektívne použitie. Na monitore sa však môže objaviť niekoľko drobných čiernych alebo svetlých bodov (bielych, červených, modrých alebo zelených). Tieto body sú bežným dôsledkom výrobného procesu a nemajú vplyv na nahrávanie.
Príslušenstvo od spoločnosti Sony
Používajte len originálne príslušenstvo značky Sony, inak môže dôjsť k poruche. Príslušenstvo značky Sony sa nemusí dostať na trh pre niektoré krajiny alebo regióny.
Poznámky k dlhému nahrávaniu
• V závislosti od teploty fotoaparátu a batérie nemusí byť možné nahrávať videozáznamy alebo sa napájanie môže automaticky vypnúť s cieľom ochrániť fotoaparát. Skôr ako sa napájanie vypne alebo nebudete môcť ďalej nahrávať videozáznamy, sa na obrazovke zobrazí hlásenie. V takom prípade nechajte napájanie vypnuté a počkajte, kým teplota fotoaparátu a batérie neklesne. Ak napájanie zapnete bez toho, aby ste nechali fotoaparát a batériu dostatočne vychladnúť, napájanie sa môže znova vypnúť alebo nemusí byť možné nahrávať videozáznamy.
• Pri vysokej teplote okolitého prostredia teplota fotoaparátu rýchlo stúpa.
• Pri náraste teploty fotoaparátu sa môže zhoršiť kvalita obrazu. Skôr než budete pokračovať v snímaní, odporúčame počkať, kým teplota fotoaparátu neklesne.
• Povrch fotoaparátu sa môže zahrievať. Nejde o poruchu.
• Ak sa rovnaká časť vašej kože dlhšiu dobu dotýka fotoaparátu počas jeho používania, môže to spôsobiť popáleniny nižšieho stupňa (ako napríklad sčervenanie alebo pľuzgiere), dokonca aj vtedy, keď sa vám fotoaparát nezdá byť horúci. V nasledujúcich situáciách buďte opatrnejší a používajte statív atď. –Počas používania fotoaparátu v prostredí s vysokými teplotami – Ak fotoaparát používa osoba so slabým obehom alebo zníženou citlivosťou kože – Ak používate fotoaparát s položkou [Auto Pwr OFF Temp.] nastavenou na
možnosť [High]
SK
48
Poznámky k nastaveniu položky [Auto Pwr OFF Temp.] na možnosť [High]
Ak je položka [Auto Pwr OFF Temp.] nastavená na možnosť [High], fotoaparát sa môže prehriať vzhľadom na možnosť nahrávať dlhšie než bežne. Keď je položka [Auto Pwr OFF Temp.] nastavená na možnosť [High], nesnímajte držiac fotoaparát v ruke. Použite statív atď.
Nabíjanie batérie
• Ak nabíjate batériu, ktorá sa dlhší čas nepoužívala, nemusí byť možné ju nabiť na
primeranú kapacitu. Je to spôsobené charakteristikou batérie. Batériu nabite znova.
• Batérie, ktoré sa nepoužívali viac ako rok, sa mohli znehodnotiť.
Výstraha týkajúca sa autorských práv
• Televízne programy, filmy, videopásky a iné materiály môžu byť chránené
autorskými právami. Neoprávnené nahrávanie takýchto materiálov môže byť v rozpore s ustanoveniami zákonov na ochranu autorských práv.
• Ak chcete zamedziť protizákonnému použitiu funkcie [Copyright Info], pri
zapožičaní alebo odovzdaní fotoaparátu ponechajte polia [Set Photographer] a [Set Copyright] prázdne.
• Spoločnosť Sony nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek problémy alebo
škody spôsobené neoprávneným používaním funkcie [Copyright Info].
Neposkytuje sa žiadna záruka v prípade poškodenia obsahu ani zlyhania pri nahrávaní
Spoločnosť Sony nemôže poskytnúť žiadne záruky v prípade zlyhania nahrávania alebo straty či poškodenia zaznamenaných snímok alebo zvukových údajov z dôvodu poruchy fotoaparátu alebo nahrávacieho média atď. Dôležité údaje odporúčame zálohovať.
Čistenie povrchu fotoaparátu
Povrch fotoaparátu očistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode a potom suchou handričkou povrch utrite. Ak chcete zabrániť poškodeniu povrchovej úpravy alebo krytu zariadenia: – Nevystavujte fotoaparát chemikáliám, ako je napríklad riedidlo, benzín, alkohol,
jednorazové utierky, repelent proti hmyzu, opaľovací krém ani insekticídy.
Údržba monitora
• Krém na ruky alebo hydratačný krém na monitore môže rozpustiť jeho povrchovú
vrstvu. Ak sa takýto krém dostane na monitor, okamžite ho utrite.
• Násilné utieranie papierovým obrúskom alebo inými materiálmi môže poškodiť
povrchovú vrstvu.
• Ak sa na monitore nachádzajú odtlačky prstov alebo špina, odporúčame jemne
odstrániť akékoľvek znečistenie a potom monitor utrieť dočista jemnou handričkou.
SK
49
Poznámky k bezdrôtovej sieti LAN
Nenesieme žiadnu zodpovednosť za žiadne škody spôsobené neoprávneným prístupom k destináciám uloženým vo fotoaparáte alebo ich neoprávneným použitím v dôsledku straty alebo krádeže fotoaparátu.
Poznámky k bezpečnosti pri používaní produktov s pripojením k bezdrôtovej sieti LAN
• Vždy sa uistite, že používate zabezpečenú bezdrôtovú sieť LAN, aby ste zabránili útokom hackerov, prístupu tretích strán s nekalými úmyslami alebo iným ohrozeniam.
• Pri používaní bezdrôtovej siete LAN je dôležité nastaviť nastavenia zabezpečenia.
• Ak sa pri používaní bezdrôtovej siete LAN vyskytne problém so zabezpečením z dôvodu nepoužitia žiadnych bezpečnostných preventívnych opatrení alebo v dôsledku akýchkoľvek nevyhnutných okolností, spoločnosť Sony nenesie žiadnu zodpovednosť za stratu ani poškodenie.
50
SK

Poznámky k snímaniu s vysokou snímkovou frekvenciou

Rýchlosť prehrávania
Rýchlosť prehrávania sa bude v závislosti od nastavení [ Frame Rate] a [ Record Setting] líšiť tak, ako je uvedené nižšie.
Frame Rate
240fps/250fps 10-krát pomalšie
480fps/500fps 20-krát pomalšie
960fps/1000fps 40-krát pomalšie
* iba vtedy, keď je pre položku [NTSC/PAL Selector] nastavená možnosť [NTSC].
24p 50M
[ Priority Setting] a trvanie videozáznamu
Priority
Setting
Quality Priority
Shoot Time Priority
Frame Rate
240fps/250fps 1676 × 942
960fps/1000fps 1136 × 384
240fps/250fps 1676 × 566
960fps/1000fps 800 × 270
Čas prehrávania
Ak napríklad snímate približne 4 sekundy s parametrom [ Record Setting] nastaveným na možnosť [24p 50M]*, parametrom [ Frame Rate] nastaveným na možnosť [960fps] a parametrom [ Priority Setting] nastaveným na možnosť [Shoot Time Priority], rýchlosť prehrávania bude 40-krát pomalšia a čas prehrávania bude približne 160 sekúnd (približne 2 minúty a 40 sekúnd).
* Iba vtedy, ak je položka [NTSC/PAL Selector] nastavená na možnosť NTSC.
Record Setting
*
8-krát pomalšie/
10-krát pomalšie 16-krát pomalšie/
20-krát pomalšie 32-krát pomalšie/
40-krát pomalšie
Efektívny počet pixelov, ktoré je
možné čítať
z obrazového
30p 50M/
25p 50M
snímača
60p 50M/
50p 50M
4-krát pomalšie/
5-krát pomalšie
8-krát pomalšie/ 10-krát pomalšie
16-krát pomalšie/
20-krát pomalšie
Trvanie
videozáznamu
približne 2 sekundy480fps/500fps 1676 × 566
približne 4 sekundy480fps/500fps 1136 × 384
Poznámky
• Zvuk sa nezaznamená.
• Videozáznam sa nahrá vo formáte XAVC S HD.
SK
51

Technické parametre

Fotoaparát
[Systém]
Obrazové zariadenie: snímač CMOS
13,2 mm × 8,8 mm (typ 1.0)
Efektívny počet pixelov fotoaparátu:
približne 15,3 megapixela
Celkový počet pixlov fotoaparátu:
približne 21,0 megapixela
Objektív: Objektív ZEISS Tessar T
s pevnou ohniskovou vzdialenosťou f = 7,7 mm (24 mm (ekvivalent 35 mm filmu)), F4,0 Počas snímania videozáznamov (HD 16 : 9): 24 mm
Formát súborov (statické snímky):
kompatibilné so štandardmi JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline) a RAW (formát Sony ARW 2.3), DPOF
Formát súborov (videozáznamy):
formát XAVCS (kompatibilné s formátom XAVC S): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Zvuk: LPCM 2-kanálový (48 kHz 16 bitov) AVCHD format (AVCHD format Ver. 2.0 compatible) (Automaticky): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Zvuk: Dolby Digital 2-kanálový, vybavený funkciou Dolby Digital Stereo Creator
Vyrobené na základe licencie od
spoločnosti Dolby Laboratories. Videozáznamy (formát MP4): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Zvuk: MPEG-4 AAC-LC 2­kanálový
Nahrávacie médium:
pamäťové karty Médiá Memory
SK
Stick Micro, microSD
52
[Vstupné a výstupné konektory]
Konektor HDMI: Konektor Micro
HDMI
Terminál Multi/Micro USB*:
komunikácia cez rozhranie USB
Komunikácia cez rozhranie USB:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Podporuje zariadenie kompatibilné s
rozhraním Micro USB.
Konektor m (mikrofón):
3,5 mm stereofónny minikonektor (podporuje napájanie cez pripojenie)
[Monitor]
Displej LCD: 3,8 cm (typ 1.5) Celkový počet bodov: 230 400 bodov
[Napájanie, všeobecné]
Číslo modelu: WW620081 Menovitý vstup:
3,7 V , 1,3 W
Prevádzková teplota: 0 až 40 °C (32 až
104 °F)
Skladovacia teplota: –20 až 55 °C
(–4 až 131 °F)
Rozmery (približne):
59,0 × 40,5 × 29,8 mm (2 3/8 × 1 5/8 × 1 3/16 palca) (Š/V/H)
Hmotnosť (približne):
110 g (3,9 oz) (vrátane batérie
a karty microSD) Mikrofón: Stereo Reproduktor: Monofónny Exif Print (Automaticky): kompatibilné PRINT Image Matching III
(Automaticky): kompatibilné
[Bezdrôtová sieť LAN]
Podporovaný štandard: IEEE 802.11 b/g/n Frekvencia: 2,4 GHz Podporované protokoly zabezpečenia:
WPA-PSK. WEP. WPA2-PSK
Konfiguračná metóda: Wi-Fi Protected
Setup™ (WPS)/manuálne
Metóda prístupu: režim infraštruktúry
[Komunikácia cez rozhranie Bluetooth]
štandard Bluetooth ver. 4.1 Frekvenčné pásmo: 2,4 GHz
Sieťový adaptér AC-UUD12
Menovitý vstup: 100 – 240 V ,
50/60 Hz, 0,2 A
Menovitý výstup: 5 V , 1,5 A
Nabíjateľná batéria NP-BJ1
Menovité napätie: 3,7 V
Dizajn a špecifikácie podliehajú zmenám aj bez predchádzajúceho upozornenia.
Ochranné známky
• Memory Stick a sú ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami spoločnosti Sony Corporation.
• XAVCS a sú registrovanými ochrannými známkami spoločnosti Sony Corporation.
• AVCHD Progressive a logo AVCHD Progressive sú ochrannými známkami spoločností Panasonic Corporation a Sony Corporation.
• Dolby, Dolby Audio and double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
• The terms HDMI and HDMI High­Definition Multimedia Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing Administrator, Inc. in the United States and other countries.
• Systém Windows je registrovanou ochrannou známkou spoločnosti Microsoft Corporation v USA alebo iných krajinách.
• Systém Mac je registrovanou ochrannou známkou spoločnosti Apple Inc. v USA a iných krajinách.
• IOS je registrovanou ochrannou známkou alebo ochrannou známkou spoločnosti Cisco Systems, Inc.
• iPhone a iPad sú registrovanými ochrannými známkami spoločnosti Apple Inc. v USA a iných krajinách.
• Logo microSDXC je ochrannou známkou spoločnosti SD-3C, LLC.
• Android a Google Play sú ochrannými známkami spoločnosti Google Inc..
• Wi-Fi, logo Wi-Fi a Wi-Fi Protected Setup sú registrovanými ochrannými známkami spoločnosti Wi-Fi Alliance.
SK
53
• DLNA a DLNA CERTIFIED sú ochrannými známkami spoločnosti Digital Living Network Alliance.
• Facebook a logo f sú ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami spoločnosti Facebook, Inc.
• YouTube a logo YouTube sú ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami spoločnosti Google Inc.
• Slovné označenie a logo Bluetooth® sú registrovanými ochrannými známkami spoločnosti Bluetooth SIG, Inc., a akékoľvek použitie týchto známok spoločnosťou Sony Corporation je licencované.
• QR kód je registrovanou ochrannou známkou spoločnosti Denso Wave Inc.
• Okrem toho názvy systémov a produktov použité v tejto príručke sú vo všeobecnosti ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami príslušných vývojárov alebo výrobcov. V tejto príručke sa však značky ™ alebo ® nemusia uvádzať vo všetkých prípadoch.
Informácie o softvéri, na ktorý sa vzťahujú licencie GNU GPL/ LGPL
časťou produktu je softvér, na používanie ktorého sa vzťahuje licencia GNU General Public License (v tomto dokumente označovaná ako GPL) alebo licencia GNU Lesser General Public License (v tomto dokumente označovaná ako LGPL). Táto licencia ustanovuje právo zákazníka na získanie prístupu k zdrojovému kódu pre tieto softvérové programy, na jeho úpravu a ďalšie šírenie v súlade s podmienkami licencie GPL/LGPL Zdrojový kód je k dispozícii na webe. Môžete si ho prevziať z tejto webovej adresy: http://oss.sony.net/Products/Linux/ Očakávame, že v súvislosti s obsahom zdrojového kódu sa na nás nebudete obracať. Licencie (v angličtine) sú zaznamenané vo vnútornej pamäti produktu. Nadviažte veľkokapacitné pri pojenie medzi produktom a počítačom, aby ste si mohli prečítať licencie vpriečinku PMHOME – LICENSE.
54
Ďalšie informácie o tomto produkte a odpovede na najčastejšie otázky nájdete na našej webovej lokalite zákazníckej podpory.
SK
SK
55
© 2017 Sony Corporation Printed in Czech Republic
Loading...