Des informations complémentaires sur ce produit/
Image Data Converter SR et des réponses à des
questions fréquemment posées sont disponibles sur
notre site Web d’assistance client.
Ulteriori informazioni su questo prodotto/
sull’Image Data Converter SR e risposte alle
domande più comuni sono reperibili sul nostro sito
Web di Assistenza Clienti.
Imprimé sur papier 100 % recyclé avec de l’encre à base
d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
Stampato su carta 100% riciclata con inchiostro a base di
olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
Guide de l’utilisateur/
Dépannage
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi et « Lisez ceci en premier » (volume séparé) avant d’utiliser
l’appareil et conservez-les pour pouvoir les consulter en cas de besoin.
____________________
Guida dell’utente/Soluzione
dei problemi
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e “Prima leggere questo” (volume
separato) e conservarli per riferimenti futuri.
« Lisez ceci en premier » (volume séparé)
Explique les réglages et opérations de base pour la prise de vue/
lecture des images avec votre appareil.
“Prima leggere questo” (volume separato)
Spiega le operazioni di impostazione e di base per la ripresa/
riproduzione con la macchina fotografica.
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Note pour les clients européens
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de
constater qu’il respectait les limites prescrites par
la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles
de raccordement de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
Avis
Si de l’électricité statique ou de
l’électromagnétisme interrompt le transfert de
données (échec), redémarrez l’application ou
débranchez et rebranchez le câble de
communication (USB, etc.).
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS
AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les piles usagées
dans un point de collecte et de
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/.
Avertissement : Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
FR
2
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
Types de « Memory Stick » utilisables
(non fournis)
Le support d’enregistrement à circuit
intégré utilisé par cet appareil est un
« Memory Stick ». Il existe deux types de
« Memory Stick ».
« Memory Stick » : vous pouvez
utiliser un « Memory Stick » avec
votre appareil.
« Memory Stick Duo » : Insertion d’un
« Memory Stick Duo » dans un
adaptateur Memory Stick Duo.
Adaptateur Memory Stick Duo
• Pour plus d’informations sur le « Memory
Stick », voir page 127.
Remarques sur la batterie
« InfoLITHIUM »
• Chargez la batterie NP-FM50 fournie avant
d’utiliser l’appareil pour la première fois.
(
t étape 1 de « Lisez ceci en premier »)
• Vous pouvez recharger la batterie même si elle
n’est pas complètement déchargée. Vous pouvez
aussi utiliser la batterie même si elle n’est que
partiellement chargée.
• Si vous prévoyez que la batterie restera
longtemps inutilisée, déchargez-la en utilisant
l’appareil, puis retirez-la et rangez-la dans un
endroit frais et sec. Cela afin de maintenir en
bon état les fonctions de la batterie (page 130).
• Pour plus d’informations sur la batterie
utilisable, voir page 130.
Objectif Carl Zeiss
Cet appareil est équipé d’un objectif Carl
Zeiss capable de restituer des images nettes.
L’objectif de cet appareil utilise le système
de mesure MTF
#
mis au point
conjointement par Carl Zeiss, société
allemande et Sony Corporation, et il offre la
même qualité que les autres objectifs Carl
Zeiss.
L’objectif de votre appareil comporte aussi
un revêtement T
*
pour supprimer le
réfléchissement et reproduire fidèlement les
couleurs.
#
MTF est l’abréviation de Modulation Transfer
Function, une valeur numérique indiquant la
quantité de lumière d’une partie spécifique du
sujet transférée à la position correspondante de
l’image.
Remarques sur l’adaptateur secteur
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur avec un objet métallique car
ceci pourrait provoquer une anomalie.
• Nettoyez la fiche CC de l’adaptateur secteur
avec un coton-tige sec, etc. N’utilisez pas la
fiche si elle est sale. La batterie risquerait de ne
pas se charger correctement avec une fiche sale.
Pas d’indemnisation en cas
d’enregistrement manqué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture serait
impossible en raison d’un dysfonctionnement de
l’appareil ou une anomalie du support
d’enregistrement, etc., ceci ne pourra donner lieu
à une indemnisation.
Copies de sauvegarde recommandées
• Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez
toujours les données sur un autre support
d’enregistrement (copie de sauvegarde).
Remarques sur l’enregistrement/
lecture
• Cet appareil n’est ni étanche à la poussière, ni
étanche aux projections liquides, ni étanche à
l’eau. Lisez « Précautions » (page 131) avant
d’utiliser l’appareil.
• Avant d’enregistrer des événements importants,
effectuez un test de prise de vue afin de vous
assurer que l’appareil fonctionne correctement.
FR
FR
3
• Veillez à ne pas mouiller l’appareil. La
pénétration d’eau dans l’appareil peut provoquer
des anomalies qui, dans certains cas, peuvent
être irrémédiables.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une
forte lumière. Ceci pourrait entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil près de sources de
fortes ondes radioélectriques ou de radiations.
L’appareil risquerait de ne pas pouvoir
enregistrer ou lire correctement.
• Une utilisation de l’appareil dans des endroits
couverts de sable ou poussiéreux peut provoquer
des dysfonctionnements.
• Si vous constatez une condensation d’humidité,
remédiez-y avant d’utiliser l’appareil
(page 131).
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci
pourrait non seulement provoquer des
dysfonctionnements et empêcher
l’enregistrement des images, mais aussi rendre
le support d’enregistrement inutilisable ou
provoquer une détérioration ou une perte des
données d’image.
• Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation.
La chaleur de l’émission du flash peut décolorer
ou coller la saleté à la surface du flash et rendre
ainsi l’émission de lumière insuffisante.
Remarques sur l’écran LCD, le viseur
LCD (pour les modèles avec un viseur
LCD) et l’objectif
• Une technologie d’extrêmement haute précision
a été employée pour fabriquer l’écran LCD et le
viseur LCD de sorte que 99,99 % des pixels sont
opérationnels pour une utilisation effective. Il se
peut, toutefois, que vous constatiez quelques
petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges,
bleus ou verts) permanents sur l’écran LCD et
dans le viseur LCD. Ces points sont normaux
pour ce procédé de fabrication et n’affectent
aucunement l’enregistrement.
Points noirs (blancs/rouges/bleus/verts)
• Une exposition prolongée de l’écran LCD, du
viseur ou de l’objectif aux rayons directs du
soleil peut provoquer des dysfonctionnements.
Soyez attentif lorsque vous placez l’appareil
près d’une fenêtre ou à l’extérieur.
• N’exercez aucune pression sur l’écran LCD.
Ceci pourrait décolorer l’écran et provoquer un
dysfonctionnement.
• Les images peuvent laisser une traînée sur
l’écran LCD dans un endroit froid. Ceci n’est
pas une anomalie.
• Veillez à ne pas heurter l’objectif et à ne pas le
soumettre à une force.
Compatibilité des données d’image
• Cet appareil est conforme à la norme universelle
DCF (Design rule for Camera File system)
établie par JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• La lecture sur un autre appareil d’images
enregistrées avec cet appareil et la lecture sur cet
appareil d’images enregistrées ou montées sur
un autre appareil ne sont pas garanties.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo
et autres œuvres peuvent être protégés par des
droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de
telles œuvres peut constituer une infraction à la loi
sur les droits d’auteur.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemple dans ce
manuel sont des images reproduites et non des
photos réelles prises avec cet appareil.
FR
4
Pour utiliser pleinement votre appareil photo
numérique
Préparez l’appareil et prenez facilement des images
« Lisez ceci en premier » (volume séparé)
1 Préparez la batterie
2 Mettez l’appareil sous tension/réglez l’horloge
3 Insérez un support d’enregistrement (non fourni)
4 Sélectionnez la taille d’image à utiliser
5 Prenez facilement des images (Mode de réglage automatique)
6 Visualisez/effacez des images
Faites mieux connaissance avec votre appareil
• Prise de vue avec vos réglages préférés t page 29
• Utilisez divers modes de prise de vue/lecture avec le menu
t page 63
• Changez les réglages par défaut t page 73
Connectez votre appareil à un ordinateur ou à une
imprimante
• Copiez vos images sur un ordinateur et éditez-les de diverses
manières t page 86
• Imprimez des images en connectant votre appareil
directement à une imprimante (imprimantes compatibles
PictBridge seulement) t page 103
Ce manuel
Ce manuel
FR
5
Table des matières
Remarques sur l’utilisation de l’appareil ...................................................3
Utilisation de l’appareil
Techniques de base pour de meilleures images.....................................10
Mise au point – Mise au point réussie sur un sujet.......................................... 10
Exposition – Réglage de l’intensité de la lumière ............................................ 11
Couleur – Effets de l’éclairage......................................................................... 12
Cette section décrit les opérations de base
vous permettant d’utiliser votre appareil. Elle
vous indique comment utiliser les différentes
fonctions de l’appareil telles que le sélecteur
de mode (page 29) ou les menus (page 63),
etc.
Mise au
point
Mise au point réussie sur un sujet
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil effectue la mise au point
automatiquement (Mise au point automatique). N’oubliez pas qu’il ne faut enfoncer le
déclencheur qu’à mi-course.
Enfoncez
complètement le
déclencheur en une
seule fois.
Pour prendre une image fixe difficile à mettre au point
Si l’image reste floue après la mise au point, ceci peut être dû aux secousses de l’appareil.
t Voir « Conseils pour que l’image ne soit pas floue » (ci-dessous).
Conseils pour que l’image ne soit pas floue
Tenez l’appareil immobile en gardant vos bras le long du corps. Vous pouvez également
stabiliser l’appareil en vous appuyant contre un arbre ou un bâtiment près de vous. Dans
les endroits sombres, nous vous recommandons d’utiliser un trépied et le flash.
10
FR
Exposition
Réglage de l’intensité de la lumière
Vous pouvez créer des images variées en réglant l’exposition et la sensibilité ISO.
L’exposition est la quantité de lumière que reçoit l’appareil lorsque vous relâchez le
déclencheur.
Exposition :
Surexposition
= trop de lumière
Image blanchâtre
Exposition correcte
Sous-exposition
= trop peu de lumière
Image plus sombre
Vitesse d’obturation = Durée pendant laquelle
Ouverture = Taille de l’ouverture permettant le
ISO =
L’exposition est réglée automatiquement à la
valeur correcte en mode de réglage
automatique. Vous pouvez, toutefois, la régler
manuellement à l’aide des fonctions cidessous.
Exposition manuelle :
Vous permet de régler manuellement la vitesse
d'obturation et la valeur d'ouverture.
t page 39
EV :
Vous permet de régler l’exposition ayant été
déterminée par l’appareil.
t page 41
Mode de mesure :
Vous permet de changer la partie du sujet sur
laquelle la mesure sera effectuée pour la
détermination de l’exposition. t page 40
passage de la lumière
Sensibilité d’enregistrement
l’appareil reçoit la lumière
Réglage de la sensibilité ISO
La valeur ISO est une unité de mesure (sensibilité) qui permet d’estimer la quantité de lumière
reçue par le capteur d’image (qui est l’équivalent du film photo). Même avec une exposition
identique, les images diffèrent selon la sensibilité ISO.
Pour régler la sensibilité ISO t page 45
Sensibilité ISO élevée
Enregistre une image claire même dans un endroit obscur.
L’image tend, toutefois, à comporter du bruit.
Utilisation de l’appareil
FR
11
Sensibilité ISO faible
Enregistre une image plus douce.
Toutefois, lorsque l’exposition est insuffisante, l’image peut devenir plus
sombre.
Couleur
Effets de l’éclairage
La couleur apparente du sujet est affectée par les conditions d’éclairage.
Exemple : Couleur d’une image affectée par des sources de lumière
Temps/éclairage
Caractéristiques de
la lumière
Les tonalités de couleur sont réglées automatiquement en mode de réglage automatique.
Vous pouvez, toutefois, les régler manuellement à l’aide de balance des blancs (page 55).
Qualité
Une image numérique est constituée par une multitude de petits points appelés pixels.
Plus l’image comporte de pixels, plus sa taille est importante, plus elle occupe de mémoire et
plus elle est détaillée. La « taille d’image » s’exprime en nombre de pixels. Ces différences ne
sont pas visibles sur l’écran de l’appareil, mais la finesse des détails et la durée de traitement
des données ne sont pas les mêmes lors de l’impression ou de la visualisation sur un écran
d’ordinateur.
Description des pixels et de la taille d’image
3888
1296
Pixels
Lumière du jourNuageuxFluorescentIncandescent
Blanche
(standard)
BleuâtreDominante
bleue
« Qualité d’image » et « taille d’image »
1 Taille d’image : 10M
1
2592
2
864
3 888 pixels × 2 592 pixels = 10 077 696 pixels
2 Taille d’image : 1M
1 296 pixels × 864 pixels = 1 119 744 pixels
Rougeâtre
12
FR
Sélection de la taille d’image à utiliser (t étape 4 de « Lisez ceci en premier »)
Pixel
Les réglages par défaut sont marqués par .
Taille d’image*Consignes d’utilisation
10M (3888×2592)Grande
7M (3264×2176)
5M (2784×1856)Pour l’impression en format A4 ou d’images haute
3M (2160×1440)
1M (1296×864)Pour une impression en format carte postale
Petite
* Les images enregistrées avec l’appareil sont de même rapport de format 3:2 que celui utilisé pour le
papier de tirage photo ou carte postale, etc.
** C’est un format plus grand que A3. Vous pouvez imprimer les images avec une marge autour de l’image
de format A3.
De nombreux
pixels (Qualité
d’image fine et grande
taille de fichier)
Peu de pixels
(Qualité d’image
grossière mais petite
taille de fichier)
Exemple : Impression
jusqu’au format A3/
A3+**
Exemple : Pour la
création de pages web
Pour l’enregistrement d’images importantes ou
l’impression d’images en format A3/A3+** ou en
format A4 fin
densité en format A5
Pour l’enregistrement d’un grand nombre d’images
Pour la création de pages web
Sélection combinée de qualité d’image (taux de compression) (page 63)
Vous pouvez sélectionner le taux de compression au moment de sauvegarder les images
numériques. Si vous sélectionnez un taux de compression élevé, l’image est moins détaillée,
mais sa taille de fichier est plus petite.
Utilisation de l’appareil
FR
13
Identification des pièces
Pour les informations sur l’utilisation des
pièces, reportez-vous aux pages indiquées
entre parenthèses.
1
2
3
4
5
6
7
A Griffe porte-accessoire polyvalente (53)
B Témoin POWER (
t étape 2 de « Lisez
ceci en premier »)
C Déclencheur (
t étape 5 de « Lisez ceci
en premier »)
D Commutateur POWER (
t étape 2 de
« Lisez ceci en premier »)
E Témoin de retardateur (
t étape 5 de
« Lisez ceci en premier »)/Illuminateur
d’assistance AF (75)
F Flash (
t étape 5 de « Lisez ceci en
premier »)
G Bague de zoom (73,
t étape 5 de
« Lisez ceci en premier »)
24 28 35 50 70 100 120 Equiv.135
• Converti en appareil photo 35 mm.
H Touche (Flash) (50)
I Point de base de marque de distance
t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
(
J Touche WB (balance des blancs) (55)
K Touche PUSH AUTO (48)
L Commutateur FOCUS (48)
FR
14
8
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg
qh
qj
M Prise ACC (accessoire) (53)
N Prise (USB) (90)
O Prise VIDEO OUT (109)
P Prise DC IN
Q Cache-prise
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
A Touche AE LOCK/ (effacer) (43,
t étape 6 de « Lisez ceci en premier »)
B Touche (lecture) (
t étape 6 de
« Lisez ceci en premier »)
C Viseur (
t étape 5 de « Lisez ceci en
premier »)
D Commutateur FINDER/AUTO/LCD
t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
(
E Touche MENU (31)
F Molette de commande principale (28)
G Touche ISO (45)
H Crochet pour bandoulière (17)
I Touche (état de l’écran) (22)
J Molette de commande secondaire (28)
K Multi-sélecteur (v/V/b/B) (31)
L Commutateur /CF (« Memory
Stick »/carte CF) (
t étape 3 de « Lisez
ceci en premier »)
M Témoin d’accès (
t étape 3 de « Lisez
ceci en premier »)
8
9
1
2
q;
qa
qs
3
4
5
6
7
qd
qf
qg
qh
A Écran LCD (22)
B Crochet pour bandoulière (17)
C Témoin (charge du flash)/CHG
(orange) (
t étape 1 de « Lisez ceci en
premier »)
D Sélecteur de mode (29)
E Touche (mode de mesure) (40)
F Touche (rafale)/BRK (fourchette
d’exposition) (59, 44)
G Haut-parleur
H Poussoir RESET (111)
I Fente d’insertion de carte CF
t étape 3 de « Lisez ceci en premier »)
(
J Fente « Memory Stick » (
t étape 3 de
« Lisez ceci en premier »)
K Levier d’éjection de carte CF
t étape 3 de « Lisez ceci en premier »)
(
L Couvercle « Memory Stick »/carte CF
t étape 3 de « Lisez ceci en premier »)
(
M Commutateur MONITOR (62)
N Levier de réglage du viseur (
t étape 5
de « Lisez ceci en premier »)
Utilisation de l’appareil
FR
15
O Pour la prise de vue : Touche (zoom
numérique) (73)
Pour la visualisation : Touche (zoom
de lecture) (
t étape 6 de « Lisez ceci en
premier »)
P Touche (retardateur)/ (Index)
t étape 5 et étape 6 de « Lisez ceci en
(
premier »)
1
2
3
4
5
6
A Douille de trépied (face inférieure)
• Utilisez un trépied ayant une longueur de vis
de moins de 5,5 mm (7/32 po.). Vous ne
parviendrez pas à fixer solidement l’appareil
sur un trépied ayant une longueur de vis de
plus de 5,5 mm (7/32 po.) et cela pourrait
endommager l’appareil.
B Bague de mise au point manuelle (48)
C Objectif
D Couvercle du logement de batterie (face
inférieure)
E Levier d’éjection de la batterie
t étape 1 de « Lisez ceci en premier »)
(
F Fente d’insertion de la batterie
t étape 1 de « Lisez ceci en premier »)
(
16
FR
Fixation de la bandoulière
• Vous pouvez poser le capuchon d’objectif avec
le pare-soleil en place.
• Lorsque le pare-soleil est en place, il peut faire
obstacle à la lumière du flash ou de
l’illuminateur d’assistance AF.
Rangement du pare-soleil
Lorsque vous n’utilisez pas le pare-soleil,
vous pouvez le monter à l’envers pour le
ranger avec l’appareil.
Positionnez le pare-soleil comme illustré cidessous, en alignant la marque sur le
pare-soleil et la marque sur l’objectif
(1). Tournez le pare-soleil dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’au déclic pour
l’aligner avec la marque z (2).
Utilisation de l’appareil
Montage du pare-soleil
Lors d’une prise de vue sous une forte
luminosité (en extérieur par exemple), nous
vous recommandons d’utiliser le pare-soleil
pour atténuer la dégradation de qualité
d’image due à la lumière inutile.
Positionnez le pare-soleil comme illustré cidessous, en alignant la marque sur le
pare-soleil et la marque sur l’objectif
(1). Tournez le pare-soleil dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’au déclic pour
l’aligner avec la marque z (2).
1
2
1
2
Montage d’un convertisseur de focale
(non fourni)
Pour les prises de vue au grand-angle ou au
zoom d’objets distants, utilisez un
convertisseur de focale.
1 Montez l’adaptateur d’objectif (non
fourni).
2 Montez un convertisseur de focale.
• Pour plus d’informations, voir le mode d’emploi
du convertisseur de focale.
FR
17
Indicateurs à l’écran
Pour les informations sur l’utilisation des
pièces, reportez-vous aux pages indiquées
entre parenthèses.
Lors d’une prise de vue d’images
fixes
A
AffichageIndication
110min
EFaible charge de la batterie
P S A MSélecteur de mode (29)
SL
REARSynchro flash (52)
1.3
Charge restante de la
t étape 1 de
batterie (
« Lisez ceci en premier »)
(25, 123)
Sélecteur de mode
(Sélection de scène) (30)
Mode de l’appareil photo
t étape 5 de « Lisez ceci
(
en premier »)
Mode de flash (50)
Atténuation des yeux
rouges (50)
Flash externe (53)
Facteur de zoom (73,
t étape 5 de « Lisez ceci
en premier »)
B
AffichageIndication
Adobe RGB
Reproduction couleur (57)
VIVID
Saturation (64)
Mode AF (47)
C AF
S AF M A F
Indicateur de cadre de
télémètre AF (46)
1.0mDistance de mise au point
manuelle (48)
C
AffichageIndication
BRKMode rafale/fourchette
d’exposition (59, 44)
RAWMode RAW (60)
10M 7M
Taille d’image (
5M
1M3M
de « Lisez ceci en
premier »)
t étape 4
FINE STDQualité d’image (63)
101
Dossier d’enregistrement
(79)
Capacité de restante
« Memory Stick » (23)
Capacité restante de carte
CF (24)
±0.7EVValeur d’ecart d’exposition
(44)
400Nombre restant d’images
enregistrables (23)
C:32:00Affichage d’autodiagnostic
(123)
Jour/Heure (75)
18
WB
Balance des blancs (55)
FR
D
AffichageIndication
EFin de la batterie (25, 123)
+Réticule du spotmètre (40)
Cadre du télémètre AF (46)
Cadre PUSH AF/mise au
point étendue (48)
E
AffichageIndication
Avertissement de vibr ations
(10)
• Indique que des vibrations
peuvent empêcher d’obtenir
des images nettes du fait
d’un éclairage insuffisant.
Vous pouvez continuer à
prendre des images lorsque
cet indicateur apparaît.
Toutefois, nous vous
recommandons d’utiliser le
flash pour un meilleur
éclairage ou d’utiliser un
trépied ou autre moyen pour
stabiliser l’appareil.
Retardateur (t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
ON
Illuminateur d’assistance
AF (75)
Histogramme (22, 41)
• apparaît lorsque
l’affichage de
(n’apparaît pas
sur l’écran de
l’histogramme est
désactivé.
la page
précédente)
Effet d’image (64)
00:00:00
Enregistrement TIME (39)
[00:03:00]
Mire zébrée (42)
Contraste (65)
AffichageIndication
Netteté (65)
Mode de mesure (40)
DPOF
Menu/Guide de menu (31)
(n’apparaît pas
sur l’écran de
la page
précédente)
F
AffichageIndication
zVerrouillage AE/AF
t étape 5 de « Lisez ceci
(
en premier »)
t étape 5 de
Macro (
« Lisez ceci en premier »)
Valeur ISO (45)
Obturation lente NR (37)
125Vitesse d’obturation (36)
TIMEEnregistrement TIME (39)
F3.5Valeur d’ouverture (37)
Barre de valeur
d’exposition (41)
Barre de réglage fin de
balance des blancs (56)
AE LOCK (43)
Mise au point manuelle
(48)
Verrouillage de mise au
point manuelle (48)
Utilisation de l’appareil
FR
19
Lors d’une lecture d’images fixes
1
110min
1M
C:32:00
12/12
3
B
AffichageIndication
Flash
Balance des blancs (55)
WB
Adobe
2
ISO
400500 F3.5
PRÉC/SUIV
RGB
+2.0EV
A
AffichageIndication
110min
Charge restante de la
batterie (
« Lisez ceci en premier »)
Connexion PictBridge
(104)
Mode de lecture (
de « Lisez ceci en
premier »)
-Protéger (67)
Marque de demande
d’impression (DPOF) (107)
Marque de sélection
d’impression PictBridge
(105)
1.3
Facteur de zoom (
6 de « Lisez ceci en
premier »)
Ne débranchez pas le câble
USB (106)
t étape 1 de
t étape 6
t étape
4
Adobe RGB
Reproduction couleur (57)
VIVID
Valeur ISO (45)
500Vitesse d’obturation (36)
F3.5Valeur d’ouverture (37)
101-0012Numéro de dossier-fichier
(66)
C
AffichageIndication
Taille d’image (t étape 4
10M 7M
101
101
5M
1M3M
de « Lisez ceci en
premier »)
Dossier d’enregistrement
(79)
Dossier de lecture (66)
Changement de dossier (66)
Capacité restante de
« Memory Stick » (23)
Capacité restante de carte
CF (24)
8/8 12/12Numéro d’image/Nombre
d’images enregistrées dans
le dossier sélectionné
C:32:00Affichage d’autodiagnostic
(123)
20
FR
D
AffichageIndication
Mode de mesure (40)
+2.0EVValeur d’exposition (39,
41)
Mire zébrée
Histogramme (22, 41)
• apparaît lorsque
l’affichage de
l’histogramme est
désactivé.
2005 1 1
9:30 AM
Date/heure
d’enregistrement de
l’image lue (75)
DPOF
Menu/Guide de menu (31)
(n’apparaît pas
sur l’écran de
la page
précédente)
PRÉC/
Sélectionnez les images
SUIV
Utilisation de l’appareil
FR
21
Changement de l’affichage à l’écran
A chaque pression sur la touche (état de
l’écran), l’affichage change comme suit.
Pendant la prise de vue
Histogramme activé*
-2101
30 F2.8
Indicateurs éteints
30 F2.8
Indicateurs activés
P
110min
1M
M AF
30 F2.8
* Lorsque [Zébré] est réglé sur [Activé], des
rayures diagonales s’affichent aussi pour vérifier
les parties à haut niveau de luminosité
(page 42).
• L’histogramme n’apparaît pas dans les
conditions suivantes :
Lors de la prise de vue
– Menu affiché.
– Dans la page du zoom numérique
Pendant la lecture.
– Menu affiché.
– En mode planche index.
– Utilisation du zoom de lecture.
– Rotation d’images fixes en cours.
-22+1 0 1
FINE
-22+1 0 1
101
Affichage de
l’histogramme
(page 41)
• Une grande différence entre l’histogramme/mire
zébrée affiché lors de la prise de vue (image
affichée avant d’appuyer sur le déclencheur) et
lors de la lecture (image affichée après avoir
appuyé sur le déclencheur) peut se produire
lorsque :
– Le flash se déclenche.
– La vitesse d’obturation est lente ou rapide.
• Il se peut que l’histogramme n’apparaisse pas
pour des images enregistrées avec d’autres
appareils.
Pendant la lecture
Histogramme activé*
R (rouge)
G (vert)
10:30
PM
B (bleu)
Y (luminance)
(page 41)
AWB
ISO160 30 F2.8
Indicateurs éteints
Indicateurs activés
1M
110min
2005 1 1101-0003
PRÉC/SUIV
22
FR
Nombre d’images fixes
Les tableaux indiquent le nombre approximatif d’images fixes pouvant être enregistrées sur un
support d’enregistrement formaté avec cet appareil. Ces valeurs dépendent des conditions de
prise de vue.
Nombre d’images fixes (La qualité d’image est [Fine] sur la ligne supérieure et
[Standard] sur la ligne inférieure.)
« Memory Stick » (mode normal)(Unités : Images)
Capacité
Taille
10M612254694192394779
7M81632591212475061000
5M122449891813707591500
3M20418214830261712662501
1M57115232420854174335747063
32Mo64Mo128Mo256Mo512Mo1Go2Go4Go
122551921883847891559
1530601092234569341847
24499817836374115193001
4082164297605123525325003
12224649389218153705759615009
« Memory Stick » (mode RAW)(Unités : Images)
Capacité
Taille
10M1248183776150
7M1259193879157
5M1259204184166
3M1 2 510214288174
1M1 2 510224492182
32Mo64Mo128Mo256Mo512Mo1Go2Go4Go
1259204184167
1 2 510204185169
1 2 510214389176
1 2 510214491180
1 3 610224593184
Utilisation de l’appareil
FR
23
Microdrive (mode normal)(Unités : Images)
Capacité
Taille
10M2134058111217
7M27352010411562
5M41078015612343
3M684130126033905
1M19333674734911026
1Go2Go4Go6Go
42681116222434
50596119222883
821156131234686
1369260352067810
410878091561823431
Microdrive (mode RAW)(Unités : Images)
Capacité
Taille
10M4178156235
7M4381163245
5M4586173259
3M4790181271
1M4994189284
• Mode RAW t page 60
• Lorsque le nombre d’images pouvant encore être prises est supérieur à 9 999, l’indicateur « >9999 »
apparaît.
• Vous pourrez redimensionner les images plus tard ([Redimens], page 70).
• Lorsque vous utilisez cet appareil pour visualiser des images enregistrées sur un modèle Sony antérieur, il
se peut que la taille d’image affichée soit différente de la taille réelle.
1Go2Go4Go6Go
4586173260
4688176265
4891183274
4993187281
5096192288
24
FR
Autonomie de la batterie et nombre d’images
pouvant être enregistrées/visualisées
Les tableaux suivants indiquent le nombre
approximatif d’images pouvant être
enregistrées/visualisées et l’autonomie de la
batterie lors d’une prise de vue en mode
[Normal] avec une batterie (fournie)
chargée au maximum et à une température
ambiante de 25 ºC (77 ºF). Les nombres des
images qui peuvent être enregistrées ou
visualisées supposent que le support
d’enregistrement est remplacé lorsque c’est
nécessaire.
Notez que, dans certaines conditions
d’utilisation, les nombres réels peuvent être
inférieurs à ceux qui sont indiqués.
• La capacité de la batterie diminue avec le
nombre d’utilisations et également avec le
temps (page 130).
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées/
visualisées et l’autonomie de la batterie sont
inférieurs dans les conditions suivantes :
– Température ambiante basse.
– Flash utilisé fréquemment.
– Fréquentes mises sous tension et hors tension
de l’appareil.
– Zoom fréquemment utilisé.
– [Rétroécl LCD] ou [Rétroécl EVF] se trouve
sur [Clair].
– [Mode AF] sur [Continu].
– Charge de la batterie faible.
• Lors de l’utilisation d’une carte CF, l’autonomie
de la batterie et le nombre d’images
enregistrables ou visualisables peuvent être
différents.
Lors d’une prise de vue d’images
fixes
Support
d’enregist-
rement
« Memory
Stick »
MicrodriveLCD460
• Prise de vue dans les conditions suivantes :
– (Qual. img) sur [Fine].
– [Mode AF] sur [Contrôle].
– Prise de vue une fois toutes les 30 secondes.
– Zoom commuté alternativement entre le côté
W et le côté T.
– Flash déclenché toutes les deux fois.
– Mise sous et hors tension toutes les dix fois.
• La méthode de mesure est basée sur la norme
CIPA.
(CIPA : Camera & Imaging Products
Association)
• Le nombre d’images prises/autonomie de la
batterie ne change pas, quelle que soit la taille
d’image.
Ecran
Nombre
LCD/
d’images
viseur
LCD500
environ
Viseur520
Viseur480
environ
environ
environ
Autonomie
de la
batterie
(min.)
250
environ
260
environ
230
environ
240
environ
Lors de la visualisation d’images
fixes
Support
d’enregistrement
« Memory
Stick »
Microdrive6600
Nombre
d’images
environ
environ
11000
Autonomie
de la batterie
(min.)
550
environ
330
environ
Utilisation de l’appareil
• Visualisation d’images individuelles dans
l’ordre à des intervalles de trois secondes
environ
FR
25
Déroulement des opérations
Le tableau suivant représente le déroulement des opérations - préparation, prise de vue et
lecture. Si vous ne savez pas quand ou comment utiliser une fonction ou ce que vous devez
faire, utilisez l’appareil en vous basant sur ce déroulement des opérations. Pour la prise de
vue, ce déroulement des opérations est conçu avec diverses fonctions réglées.
Préparation
• Préparez la batterie (t étape 1 de « Lisez ceci en premier »)
• Préparez le support d’enregistrement (t étape 3 de « Lisez ceci en premier »)
Diminue une valeur/affiche
l’écran planche index
précédent
Augmente une valeur/
affiche l’écran planche
index suivant
En combinaison avec une autre touche
WB
FR
28
ISO (page 45)
ISO
Exposition (mode P/S/A/ / //) (page 41)
Ouverture (mode M) (page 39)
Affiche l’écran planche index précédent/suivant
t étape 6 de « Lisez ceci en premier »
Active/annule le zoom de lecture
t étape 6 de
« Lisez ceci en premier »
Change le facteur de zoom
t étape 6 de « Lisez ceci
en premier »
Réglage fin de la balance des blancs (page 56)
Utilisation du sélecteur de mode
Placez le sélecteur de mode sur la fonction désirée.
Les modes disponibles pour définir la fonction, le menu ou des réglages sont indiqués, au
moyen d’une icône en ligne, sur le côté droit de chaque barre de titre dans le manuel.
Sélecteur de mode
Modes de prise de vue d’images fixes
:Mode de réglage automatique
Permet une prise de vue facile avec des réglages effectués automatiquement.
t étape 5 de « Lisez ceci en premier »
: Mode de sélection de scène
Permet une prise de vue avec des réglages préprogrammés selon la scène.
(page 30).
P : Mode de prise de vue automatique programmée
Permet une prise de vue avec l’exposition réglée automatiquement (vitesse
d’obturation et valeur d’ouverture).
Utilisation de l’appareil
S :Mode de prise de vue à priorité à la vitesse d’obturation
Vous permet d’effectuer la prise de vue après avoir réglé la vitesse d’obturation
manuellement (page 36).
A :Mode de prise de vue à priorité à l’ouverture
Vous permet d’effectuer la prise de vue après avoir réglé la valeur d’ouverture
manuellement (page 37).
M :Mode de prise de vue en exposition manuelle
Permet une prise de vue après réglage manuel de l’exposition (vitesse
d’obturation et valeur d’ouverture) (page 39).
FR
29
Sélection de scène
1 Placez le sélecteur de mode sur les positions suivantes.
2 Prenez la photo.
PortraitPaysagePortrait de
Permet une prise de vue
avec le fond estompé et
la netteté du sujet
accentuée.
Permet de prendre des
paysages, etc., en faisant
la mise au point sur un
sujet éloigné.
crépuscule*
Permet de prendre des
portraits dans des
endroits sombres.
Crépuscule*
Permet de prendre des
scènes de nuit à une
certaine distance en
préservant l’ambiance
nocturne.
L’appareil combine plusieurs fonctions pour adapter la prise de vue aux conditions de la scène.
( : vous pouvez sélectionner le réglage désiré)
Rafale/
MacroFlashBalance des blancs
Fourchette
d’exposition
**
— / / **
/ AWB/ /—
WB
——
* La vitesse d’obturation diminue et il est donc recommandé d’utiliser un trépied.
** Lorsque le mode de flash est (flash toujours actif) ou (flash toujours actif avec atténuation des
yeux rouges), le réglage est annulé et il revient à auto (sauf lorsque
unique)
est sélectionné).
WB
(flash) ou (pression
30
FR
Loading...
+ 253 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.