Sony DSC-P93 User Manual [cz]

Digital Still Camera
3-091-340-91(1)
Instrukcja obsługi
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją do wykorzystania w przyszłości.
Návod k použití
Před používáním přístroje si pozorně přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro pozdější použití.
DSC-P73/P93
© 2004 Sony Corporation
PL
CZ

Polski

Przeczytaj najpierw

OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci.
Niniejszy produkt został przetestowany i uznany za spełniający ograniczenia określone w dyrektywie EMC dotyczącej korzystania z kabli połączeniowych o długości mniejszej niż 3 metry.
Ostrzeżenie
Pola elektromagnetyczne o określonych częstotliwościach mogą wpływać na obraz i dźwięk tego aparatu cyfrowego.
Uwaga
Jeśli wyładowania elektrostatyczne lub pole elektromagnetyczne spowodują przerwanie transferu danych przed jego zakończeniem (błąd), należy jeszcze raz uruchomić aplikację lub odłączyć i podłączyć ponownie kabel USB.
Pozbywanie się baterii użytych do zasilania tego produktu w niektórych krajach/ rejonach może być obwarowane specjalnymi przepisami. Należy skonsultować się z lokalnymi władzami.
PL
2
Nagranie próbne
Przed przystąpieniem do rejestrowania niepowtarzalnych zdarzeń można wykonać ujęcie próbne, aby upewnić się, że aparat działa prawidłowo.
Brak rekompensaty za treść nagrania
Nie można zrekompensować treści nagrania, jeśli zapis lub odtwarzanie jest niemożliwe z powodu awarii aparatu lub nośnika do nagrywania itp.
Zalecenie wykonywania kopii zapasowych
Aby uniknąć potencjalnego ryzyka utraty danych, należy skopiować dane na dysk (utworzyć kopię zapasową).
Uwagi dotyczące zgodności danych obrazu
Niniejszy aparat spełnia wymagania
uniwersalnego standardu dotyczącego zasad projektowania systemu plików dla cyfrowych aparatów fotograficznych ustanowionych przez organizację JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Nie można zagwarantować odtwarzania
obrazów zarejestrowanych przy użyciu tego aparatu w innych urządzeniach oraz odtwarzania obrazów zarejestrowanych lub zmodyfikowanych za pomocą innych urządzeń w tym aparacie.
Ostrzeżenie dotyczące praw autorskich
Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i inne materiały mogą być chronione prawem autorskim. Nieautoryzowane nagrywanie takich materiałów może być sprzeczne z przepisami prawa autorskiego.
Nie należy wstrząsać ani uderzać aparatu
Oprócz awarii i niemożności rejestrowania obrazów może to spowodować uszkodzenie karty pamięci „Memory Stick” albo uszkodzenie lub utratę danych obrazu.
Ekran LCD, wizjer LCD (dotyczy tylko modeli z wizjerem LCD) i obiektyw
Ekran LCD i wizjer LCD zostały
wyprodukowane z wykorzystaniem wyjątkowo precyzyjnej technologii, dzięki czemu w efektywnym użyciu jest ponad 99,99% pikseli. Jednak na ekranie LCD i w wizjerze LCD mogą być stale wyświetlane niewielkie, czarne i/lub jasne (białe, czerwone, niebieskie lub zielone) punkty. Punkty te są normalnym skutkiem w procesie produkcyjnym i w żaden sposób nie wpływają na zapis obrazu.
Umieszczając aparat w pobliżu okna lub
na zewnątrz budynku, należy zachować ostrożność. Narażenie ekranu LCD, wizjera lub obiektywu na długotrwałe bezpośrednie działanie promieni słonecznych może spowodować awarię.
Nie należy mocno naciskać ekranu LCD.
Ekran może być nierówny, co może spowodować awarię.
W niskiej temperaturze obrazom na
ekranie LCD mogą towarzyszyć smugi. Nie oznacza to awarii.
Z powierzchni lampy błyskowej należy usuwać zabrudzenia
Jeśli w wyniku ciepła wytwarzanego przez lampę błyskową zabrudzenie zmieni kolor lub przyklei się do powierzchni lampy, może nie zostać wyemitowane odpowiednie światło.
Obiektyw zbliżenia optycznego
Niniejszy aparat jest wyposażony w obiektyw z funkcją zbliżenia optycznego. Należy zachować ostrożność, aby nie uderzać obiektywu ani nie stosować względem niego siły.
Nie należy dopuszczać do zawilgocenia aparatu
Wykonując zdjęcia na zewnątrz budynków podczas deszczu lub w podobnych warunkach, należy zachować ostrożność, aby nie dopuścić do zawilgocenia aparatu. Dostanie się wody do wnętrza aparatu może spowodować nieodwracalną awarię urządzenia. Jeśli nastąpi kondensacja wilgoci, przed użyciem aparatu należy zapoznać się z sekcją na str. 121 i postępować według instrukcji dotyczących jej usunięcia.
Nie należy narażać urządzenia na działanie piasku ani pyłu
Korzystanie z aparatu w miejscach pełnych piasku lub pyłu może spowodować awarię.
Nie należy kierować aparatu w stronę słońca lub innego źródła jasnego światła
Może to spowodować nieodwracalne uszkodzenie wzroku lub awarię aparatu.
Uwaga dotycząca miejsc, w których można używać aparatu
Nie należy używać aparatu w pobliżu urządzeń generujących silne fale radiowe lub emitujących promieniowanie. Funkcje zapisu lub odtwarzania przez aparat mogą działać nieprawidłowo.
Ilustracje wykorzystane w tej instrukcji
Przykładowe fotografie użyte w tej instrukcji są reprodukcjami, a nie rzeczywistymi zdjęciami wykonanymi przy użyciu tego aparatu.
Znaki towarowe
jest znakiem towarowym
firmy Sony Corporation.
„Memory Stick”, , „Memory Stick
PRO”, , „Memory Stick Duo”, , „Memory Stick PRO Duo”, , „MagicGate”, są znakami towarowymi firmy Sony Corporation.
Picture Package jest znakiem towarowym
firmy Sony Corporation. Microsoft, Windows, WindowsMedia
i
DirectX
są (zastrzeżonymi) znakami
towarowymi firmy
Microsoft Corporation
PL
w Stanach Zjednoczonych i innych krajach/rejonach.
Macintosh, Mac OS i QuickTime są
znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Apple Computer, Inc.
Macromedia oraz Flash są
zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Macromedia, Inc. w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach/ rejonach.
Intel, MMX i Pentium są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Intel Corporation.
Ponadto nazwy systemów i produktów
użyte w tej instrukcji są na ogół znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich twórców lub producentów. Jakkolwiek we wszystkich przypadkach w tej instrukcji nie są używane znaki
ani ®.
PL
3

Spis treści

Przeczytaj najpierw.................................2
Identyfikacja części.................................6
Pokrętło wyboru trybu.......................8
Czynności wstępne
Przygotowanie akumulatorów..............9
Ładowanie akumulatorów...................10
Wkładanie akumulatorów ...................12
Korzystanie z zasilacza sieciowego..... 15
Korzystanie z aparatu za granicą........15
Włączanie/wyłączanie aparatu............16
Jak używać przycisku sterującego.......17
Ustawianie daty i godziny....................17
Fotografowanie
Wkładanie i wyjmowanie karty
pamięci „Memory Stick”.............20
Ustawianie rozmiaru zdjęć..................21
Rozmiar i jakość zdjęć .........................22
Fotografowanie uproszczone
– Korzystanie z trybu
automatycznego............................24
Sprawdzanie ostatnio wykonanego
zdjęcia – funkcja Quick Review ...26
Korzystanie z funkcji zbliżenia .......26
Fotografowanie w zbliżeniu
– funkcja Macro............................28
Korzystanie z samowyzwalacza ......30
Wybieranie trybu lampy
błyskowej.......................................31
PL
4
Fotografowanie przy użyciu
wizjera........................................... 33
Wstawianie daty i godziny
na zdjęciu...................................... 34
Fotografowanie w zależności
od warunków otoczenia .............. 36
Przeglądanie zdjęć
Przeglądanie zdjęć na ekranie
LCD aparatu ................................ 39
Przeglądanie zdjęć na ekranie
odbiornika TV.............................. 41
Usuwanie zdjęć
Usuwanie zdjęć..................................... 43
Formatowanie karty pamięci
„Memory Stick”...........................45
Przed przystąpieniem do wykonywania czynności zaawansowanych
Jak konfigurować i obsługiwać
aparat ............................................ 47
Zmiana ustawień menu ................... 47
Zmiana elementów na ekranie
SET UP......................................... 48
Określanie jakości zdjęć...................... 48
Tworzenie lub wybieranie folderu ..... 49
Tworzenie nowego folderu............. 49
Wybieranie folderu zapisu.............. 50
Zaawansowane fotografowanie
Wybieranie metody automatycznej
regulacji ogniskowej.............................51
Wybieranie ramki dalmierza AF
– Dalmierz AF..............................51
Wybieranie sposobu działania
regulacji ogniskowej
– AF Mode....................................52
Ustawianie odległości od obiektu
– Zaprogramowane ustawienie
ogniskowej.....................................53
Fotografowanie z ręczną regulacją
prędkości migawki i wartości apertury – Ręczna regulacja
ekspozycji......................................54
Regulacja ekspozycji
– Regulacja wartości EV .............57
Wyświetlanie histogramu.................58
Wybieranie trybu pomiaru ..................59
Regulacja odcieni kolorów
– Balans bieli.................................60
Regulacja poziomu lampy błyskowej
– Flash Level.................................61
Fotografowanie seryjne........................62
Fotografowanie w trybie Multi Burst
– Multi Burst.................................63
Fotografowanie z użyciem efektów
specjalnych – Picture Effect ........64
Zaawansowane przeglądanie zdjęć
Wybieranie folderu i odtwarzanie
zdjęć – Folder................................65
Powiększanie fragmentu zdjęcia
– Zbliżenie podczas
odtwarzania...................................66
Odtwarzanie zdjęć po kolei
– Pokaz slajdów............................67
Obracanie zdjęć – Rotate.....................68
Odtwarzanie zdjęć wykonanych
w trybie Multi Burst.....................68
Odtwarzanie ciągłe...........................69
Odtwarzanie pojedynczych
klatek .............................................69
Edycja zdjęć
Ochrona zdjęć – Protect.......................70
Zmiana rozmiaru zdjęcia – Resize......71
Wybieranie zdjęć do drukowania
– Znacznik wydruku (DPOF).....72
Drukowanie zdjęć (drukarka PictBridge)
Podłączanie do drukarki standardu
PictBridge......................................74
Drukowanie zdjęć .................................75
Drukowanie indeksu zdjęć...................78
Filmowanie
Nagrywanie filmów .............................. 81
Przeglądanie filmów na
ekranie LCD.................................82
Usuwanie filmów..................................83
Cięcie filmów ........................................84
Korzystanie z obrazów na komputerze
Kopiowanie obrazów do komputera
– Dotyczy użytkowników
systemu Windows......................... 86
Instalowanie sterownika USB ........87
Podłączanie aparatu do
komputera..................................... 88
Kopiowanie zdjęć.............................89
Przeglądanie obrazów na
komputerze...................................91
Miejsca docelowe przechowywania
plików obrazów i nazw plików .....92
Przeglądanie obrazów skopiowanych
wcześniej do komputera................94
Instalowanie oprogramowania
„Picture Package”........................ 94
Kopiowanie obrazów przy
użyciu oprogramowania
„Picture Package”........................ 96
Korzystanie z programu
„Picture Package”........................ 97
Kopiowanie obrazów do komputera
– Dotyczy użytkowników
systemu Macintosh .......................98
Korzystanie z programu
„ImageMixer VCD2”...................99
Rozwiązywanie problemów
Rozwiązywanie problemów...............101
Ostrzeżenia i komunikaty..................111
Ekran autodiagnostyki – Jeśli pojawia
się kod rozpoczynający się
literą alfabetu..............................113
Dodatkowe informacje
Liczba zdjęć, które można zapisać/
czas filmowania...........................114
Elementy menu...................................115
Elementy ekranu SET UP.................119
Środki ostrożności...............................121
Karta pamięci „Memory Stick” .........122
Akumulatory niklowo-wodorkowe...124
Ładowarka akumulatorów.................124
Dane techniczne..................................125
Ekran LCD..........................................127
Indeks
Indeks...................................................131
PL
5

Identyfikacja części

Szczegółowe informacje na temat obsługi można znaleźć na stronach podanych w nawiasach.
Zdejmowanie Mocowanie
A Przycisk POWER (16) B Lampka POWER (16) C Przycisk migawki (24) D Pokrętło wyboru trybu (8) E Lampa błyskowa (31) F Lampka samowyzwalacza (30)/
Iluminator AF (33, 119)
G Głośnik (pod spodem) H Okienko wizjera I Pierścień obiektywu
PL
6
J Obiektyw K Mikrofon L Gniazdo statywu (pod spodem)
Pierścień obiektywu można zdjąć, aby
umożliwić podłączenie pierścienia adaptera (nie należy do wyposażenia).
Długość śruby statywu nie powinna
przekraczać 5,5 mm. Nie można starannie zamocować aparatu na statywie o dłuższej śrubie. Ponadto dłuższa śruba może spowodować uszkodzenie aparatu.
A Przycisk sterujący
Menu włączone: v/V/b/B/z (17) Menu wyłączone: //7/
(31/30/26/28)
Pokrętło wyboru trybu „M”: Szybkość migawki/wartość apertury (54)
B Wizjer (33)
Lampka samowyzwa­lacza/nagrywania (czerwona) (30/25) Lampka blokady AE/ AF (zielona) (25)
Lampka ładowania
lampy błyskowej (pomarańczowa) (31)
C Ekran LCD
Szczegółowe informacje na temat elementów wyświetlanych na ekranie LCD można znaleźć na stronach od 127 do 130.
D Przycisk (Stan ekranu LCD/
Ekran LCD włączony/wyłączony)
(33)
E Przycisk MENU (47, 115) F Przycisk RESET (101) G Gniazdo DC IN (15)
USB) (88)
H Gniazdo I Gniazdo A/V OUT (MONO) (41) J Przycisk (Rozmiar
zdjęcia/Usuń) (21, 43)
(
K Przyciski zbliżenia (W/T) (26)/
Przycisk (Indeks) (40)/ Przyciski / (Zbliżenie podczas odtwarzania) (66)
L Lampka dostępu (20) M Przycisk OPEN (12) N Pokrywa komory baterii/karty
pamięci „Memory Stick” (12)
O Szczelina wkładania baterii (12)
Gniazdo kart „Memory Stick”
P Q Pokrywa gniazd (15) R Zaczep do paska na nadgarstek
(pod spodem)
Mocowanie paska na nadgarstek.
(20)
PL
7

Pokrętło wyboru trybu

Przed użyciem aparatu należy ustawić oznaczenie na pokrętle wyboru trybu w kierunku przycisku POWER.
(Tryb automatycznej regulacji)
Ostrość, ekspozycja i balans bieli są regulowane automatycznie, co pozwala na łatwe fotografowanie. Ustawienie jakości zdjęć ma wartość [Fine] (str. 48).
P (Fotografowanie automatyczne, programowane)
Regulacja opcji fotografowania odbywa się automatycznie, podobnie jak w przypadku trybu automatycznej regulacji. Można jednak celowo zmienić ustawienia ostrości itp. Ponadto można określić wybrane funkcje przy użyciu menu (strony 47 i 115).
M (Fotografowanie z ręczną regulacją ekspozycji)
Szybkość migawki i wartość apertury można ustawić ręcznie (str. 54). Ponadto można określić wybrane funkcje fotografowania przy użyciu menu (strony 47 i 115).
(Zmierzch)
(Portret o zmierzchu)
(Świeca)
(Krajobraz)
(Plaża)
(Łagodne odcienie)
W zależności od warunków otoczenia można łatwo wykonać efektowną fotografię (str. 36). Ponadto można określić wybrane funkcje fotografowania przy użyciu menu (strony 47 i 116).
SET UP (Konfiguracja)
Umożliwia zmianę ustawień aparatu
strony 48 i 119
(
(Filmowanie)
Umożliwia nagrywanie filmów (str. 81).
(Odtwarzanie/Edycja)
Umożliwia odtwarzanie lub edycję zdjęć i filmów (strona 39 oraz 70).
).
PL
8

Przygotowanie akumulatorów

Czynności wstępne

W niniejszym aparacie należy używać następujących baterii.
Baterie, których można używać
Akumulatory niklowo-wodorkowe HR 15/51:HR6 (rozmiar AA) (2)
– NH-AA-DA (2) (należą do
wyposażenia)
– NH-AA-2DA (podwójne), itd.
(nie należą do wyposażenia)
Baterie alkaliczne R6 (rozmiar AA) (2)
Baterie, których nie można używać
Baterie manganowe Baterie litowe Baterie niklowo-kadmowe
Nie możemy zagwarantować prawidłowego funkcjonowania aparatu podczas korzystania z baterii wymienionych powyżej - z powodu właściwości baterii, takich jak na przykład możliwość wycieku elektrolitu.
Uwagi dotyczące baterii alkalicznych
Baterie alkaliczne mają krótszy czas
eksploatacji niż akumulatory niklowo-wodorkowe. Zasilanie może się wyłączyć, nawet jeśli wskaźnik pozostałego czasu użytkowania baterii pokazuje, że pozostały czas jest wystarczający.
Istnieją duże różnice w wydajności baterii
różnych typów i baterii pochodzących od różnych producentów. Jest to szczególnie widoczne w niskich temperaturach, gdy niektóre baterie są zauważalnie słabsze. Fotografowanie w temperaturach poniżej 5°C może być niemożliwe.
Nowych baterii nie należy łączyć ze starymi.
Wskaźnik pozostałego czasu użytkowania
baterii nie wyświetla dokładnych informacji.
Istnieje duża różnica między dostępnym czasem fotografowania i dostępnym czasem odtwarzania. Z powodu właściwości baterii alkalicznych możliwe jest, iż aparat wyłączy się z wysuniętym obiektywem podczas zmiany położenia pokrętła wyboru trybu. W takim wypadku należy wymienić baterie na nowe lub na całkowicie naładowane akumulatory niklowo-wodorkowe.
Zalecane jest korzystanie z należących do wyposażenia akumulatorów niklowo-wodorkowych.
Czynności wstępne
PL
9

Ładowanie akumulatorów

1
, Włóż akumulatory
niklowo-wodorkowe do ładowarki akumulatorów (należy do wyposażenia), zwracając uwagę na prawidłową polaryzację biegunów +/–.
Przy użyciu ładowarki akumulatorów nie
można ładować baterii alkalicznych.
Przed użyciem aparatu należy
naładować dostarczone akumulatory niklowo-wodorkowe.
Lampka CHARGE
Przewód zasilający
2
do gniazda sieciowego
, Ładowarkę akumulatorów
należy podłączyć do gniazda sieciowego przy użyciu przewodu zasilającego.
Rozpocznie się ładowanie i zaświeci lampka CHARGE. Gdy lampka CHARGE zgaśnie, ładowanie jest zakończone. Szczegółowe informacje na temat ładowarki akumulatorów można znaleźć na stronie 124.
Aby wyjąć akumulatory
Należy nacisnąć koniec akumulatora oznaczony symbolem -, aby unieść koniec +, a następnie wyjąć akumulator.
Ładowarkę akumulatorów należy podłączyć
do łatwo dostępnego gniazda sieciowego.
Nawet jeśli lampka CHARGE nie świeci,
urządzenie pozostaje podłączone do źródła prądu przemiennego, dopóki jest podłączone do gniazda sieciowego. Jeśli w trakcie korzystania z ładowarki akumulatorów wystąpią jakieś problemy, należy natychmiast wyłączyć zasilanie przez odłączenie wtyku od gniazda sieciowego.
Po zakończeniu ładowania należy odłączyć
przewód zasilający od gniazda sieciowego oraz wyjąć akumulatory niklowo-wodorkowe z ładowarki akumulatorów.
10
PL
Czas ładowania
Akumulator niklowo-wodorkowy
NH-AA-DA × 2 (należą do wyposażenia)
Jest to czas wymagany do naładowania całkowicie rozładowanych akumulatorów niklowo-wodorkowych przy użyciu dostarczonej ładowarki akumulatorów w temperaturze otoczenia wynoszącej 25°C.
Ładowanie zostanie zakończone po upływie
około sześciu godzin. Lampka CHARGE może świecić dłużej niż przez sześć godzin, ale nie oznacza to awarii.
W przypadku korzystania z ładowarki
akumulatorów znajdującej się w zestawie STAMINA „Quick charge” (nie należy do wyposażenia) akumulatory będą ładowane szybciej. Czas ładowania W przypadku ładowania dwóch akumulatorów niklowo-wodorkowych: Około 2 godz. 30 min W przypadku ładowania czterech akumulatorów niklowo-wodorkowych: Około 5 godz.
Czas ładowania
Ok. 6 godz.
Uwagi dotyczące akumulatorów niklowo-wodorkowych
W chwili zakupu lub po długiej przerwie
w eksploatacji, akumulatory niklowo-wodorkowe mogą nie być całkowicie naładowane. Jest to zjawisko typowe dla tego rodzaju akumulatorów i nie oznacza awarii. W takim wypadku kilkakrotne pełne rozładowanie i naładowanie powinno rozwiązać problem.
Jeśli bieguny akumulatorów
niklowo-wodorkowych są zabrudzone, akumulatory mogą nie być ładowane prawidłowo. Od czasu do czasu należy czyścić bieguny akumulatorów oraz styki ładowarki, wycierając je suchą szmatką.
Do transportowania akumulatorów
niklowo-wodorkowych służy pojemnik na akumulatory (należy do wyposażenia). W przypadku zwarcia metalowych styków +/- istnieje niebezpieczeństwo nadmiernego nagrzewania się lub zapalenia się akumulatora.
Nawet jeśli akumulatory
niklowo-wodorkowe nie są używane, w naturalny sposób z czasem tracą moc. Zalecane jest ponowne naładowanie akumulatorów tuż przed użyciem.
Jeśli akumulatory niklowo-wodorkowe
zostaną ponownie naładowane przed pełnym wykorzystaniem ich mocy z poprzedniego ładowania, może wystąpić tzw. „efekt pamięci”*, który spowoduje, że ostrzeżenie o niskim poziomie napięcia akumulatora pojawi się wcześniej niż oczekiwano. Naładowanie akumulatora po jego pełnym rozładowaniu powinno rozwiązać ten problem.
*
„Efekt pamięci” – sytuacja, w której akumulator tymczasowo przyjmuje mniej mocy niż w przypadku pełnego naładowania.
Aby całkowicie rozładować akumulatory,
należy ustawić aparat w trybie pokazu slajdów (str. 67) i pozostawić go w tym stanie do czasu wyczerpania akumulatorów.
Nie należy odrywać zewnętrznej warstwy
ochronnej ani niszczyć akumulatorów. Nie należy używać akumulatorów częściowo lub całkowicie pozbawionych warstwy ochronnej ani akumulatorów zdemontowanych w jakikolwiek inny sposób. Może to spowodować wyciek, eksplozję lub nagrzewanie się akumulatora, co może być przyczyną oparzenia lub obrażeń ciała. Może to także spowodować awarię ładowarki akumulatorów.
Czynności wstępne
PL
11

Wkładanie akumulatorów

1 2 3
, Otwórz pokrywę komory
baterii/karty pamięci „Memory Stick”.
Podnieś pokrywę komory baterii/karty pamięci „Memory Stick” do góry i przesuń ją w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
PL
12
, Włóż akumulatory.
Bieguny +/- baterii należy dopasować do oznaczeń +/- wewnątrz komory baterii.
Od czasu do czasu należy czyścić bieguny
akumulatorów oraz styki pokrywy komory baterii/karty pamięci „Memory Stick”, wycierając je suchą szmatką. Jeśli bieguny akumulatorów lub styki będą pokryte warstwą brudu lub tłuszczu, czas działania aparatu może się znacznie skrócić.
, Zamknij pokrywę komory
baterii/karty pamięci „Memory Stick”.
Zamknij pokrywę komory baterii/karty pamięci „Memory Stick”, przytrzymując akumulatory wewnątrz komory. Pokrywa będzie zamknięta, gdy się zatrzaśnie.
Aby wyjąć akumulatory
Podnieś pokrywę komory baterii/karty pamięci „Memory Stick”, otwórz pokrywę komory baterii/karty pamięci „Memory Stick”, a następnie wyjmij akumulatory.
Upewnij się, że podczas otwierania lub
zamykania pokrywy komory baterii/karty pamięci „Memory Stick” akumulatory nie wypadną.
Wskaźnik pozostałego czasu użytkowania baterii (w przypadku korzystania zakumulatorów niklowo-wodorkowych)
W miarę zmniejszania się mocy akumulatorów w trakcie ich używania, wskaźnik pozostałego czasu użytkowania baterii wyświetla ilość pozostałej mocy przy użyciu następujących symboli.
Wskaźnik pozostałe go czasu użytkowa nia baterii
Wskazówki dotyczące pozostałego czasu użytkowania baterii (Pełne naładowanie wynosi 100%)
Pozostała wystarczająca ilość mocy
Połowa mocy akumulatora Niski poziom mocy
akumulatora, nagrywanie/ odtwarzanie wkrótce zostanie zatrzymane.
Wymień akumulatory na całkowicie naładowane lub naładuj je. (Wskaźnik ostrzegawczy miga.)
Jeśli ekran LCD jest wyłączony, należy
nacisnąć przycisk , aby go włączyć.
W zależności od warunków użytkowania
aparatu i stanu naładowania akumulatorów lub od warunków otoczenia, informacje te mogą nie być wyświetlane prawidłowo.
W przypadku korzystania z baterii
alkalicznych pozostały czas użytkowania baterii nie jest pokazywany prawidłowo. Istnieją duże różnice w wydajności baterii różnych typów i baterii pochodzących od różnych producentów. Zasilanie może się wyłączyć, nawet jeśli wskaźnik pozostałego czasu użytkowania baterii pokazuje, że pozostały czas jest wystarczający. W takim wypadku należy wymienić baterie na nowe lub na całkowicie naładowane akumulatory niklowo-wodorkowe.
W przypadku korzystania z zasilacza
sieciowego (nie należy do wyposażenia) informacje o pozostałym czasie użytkowania baterii nie są wyświetlane.
Liczba zdjęć, które można zarejestrować/przejrzeć, oraz czas eksploatacji akumulatorów
W tabeli pokazano przybliżoną liczbę zdjęć, które można zarejestrować/przejrzeć, oraz czas eksploatacji akumulatorów podczas fotografowania w trybie normalnym, przy użyciu całkowicie naładowanych akumulatorów, w temperaturze 25°C. Liczba zdjęć, które można zarejestrować lub przejrzeć, uwzględnia wymianę (w razie potrzeby) dostarczonej karty pamięci „Memory Stick”. Należy pamiętać, że w zależności od warunków użytkowania rzeczywiste liczby mogą być mniejsze niż wskazane.
Pojemność akumulatorów zmniejsza się
stopniowo w miarę ich użytkowania i w miarę upływu czasu (str. 124).
Czynności wstępne
PL
13
Fotografowanie W przeciętnych warunkach
NH-AA-DA (2) (należą do wyposażenia)
Rozmiar zdjęcia
Ekran LCD
Liczba zdjęć
DSC-P93 5M
VGA (E-Mail)
Wł. Wył . Wł. Wył .
DSC-P73 4M
VGA (E-Mail)
Wł. Wył . Wł. Wył .
Baterie alkaliczne R6 (rozmiar AA) (2) (nie należą do wyposażenia)
Rozmiar zdjęcia
Ekran LCD
Liczba zdjęć
DSC-P93 5M
VGA (E-Mail)
Wł. Wył . Wł. Wył .
DSC-P73
Wł. Wył . Wł. Wył .
14
PL
4M
VGA (E-Mail)
1)
Czas eksplo­atacji (min)
Ok. 410 Ok. 205 Ok. 740 Ok. 370 Ok. 410 Ok. 205 Ok. 740 Ok. 370
Ok. 420 Ok. 210 Ok. 760 Ok. 380 Ok. 420 Ok. 210 Ok. 760 Ok. 380
Czas eksplo­atacji (min)
Ok. 80 Ok. 40
Ok. 180 Ok. 90
Ok. 80 Ok. 40
Ok. 180 Ok. 90
Ok. 110 Ok. 55 Ok. 240 Ok. 120 Ok. 110 Ok. 55 Ok. 240 Ok. 120
W przypadku korzystania z baterii alkalicznych Sony
1)
Fotografowanie w następujących sytuacjach:
Ustawienie jakości zdjęć ma wartość [Fine]
– – Opcja [AF Mode] ma wartość [Single]
Wykonywanie jednego ujęcia co 30 sekund
– – Zbliżenie jest na zmianę przełączane
między wartościami W i T
– Lampa błyskowa jest wyzwalana co drugie
ujęcie Zasilanie jest wyłączane co dziesiąte ujęcie
Metoda pomiaru opiera się na standardzie CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Przeglądanie zdjęć
2)
NH-AA-DA (2) (należą do wyposażenia)
Rozmiar zdjęcia
Liczba zdjęć
Czas eksplo­atacji (min)
DSC-P93 5M VGA
Ok. 9 200 Ok. 9 200
Ok. 460 Ok. 460
(E-Mail) DSC-P73 4M VGA
Ok. 9 800 Ok. 9 800
Ok. 490 Ok. 490
(E-Mail)
2)
Przeglądanie po kolei pojedynczych zdjęć w odstępach wynoszących około trzy sekundy
Filmowanie
3)
NH-AA-DA (2) (należą do wyposażenia)
Ekran LCD włączony
Ekran LCD wyłączony
DSC-P93 Ok. 210 Ok. 270 DSC-P73 Ok. 210 Ok. 270
3)
Filmowanie ciągłe obrazu o rozmiarze [160]
Liczba zdjęć, które można zarejestrować/
przejrzeć, oraz czas eksploatacji akumulatora (baterii) zmniejsza się w następujących warunkach:
Temperatura otoczenia jest niskaUżywana jest lampa błyskowaAparat był wielokrotnie włączany
i wyłączany
Często używane jest zbliżenieOpcja [LCD Backlight] ma wartość
[Bright] w ustawieniach SET UP
Opcja [AF Mode] ma wartość [Monitor]Akumulator ma mało mocy

Korzystanie z zasilacza sieciowego

Zasilacz sieciowy (nie należy do wyposażenia)
Wtyk prą du stałego
1
, Otwórz pokrywę gniazd,
a następnie podłącz zasilacz sieciowy AC-LS5 (nie należy do wyposażenia) do gniazda DC IN aparatu.
Podłącz wtyk w taki sposób, aby symbol v był skierowany do góry.
Należy używać zasilacza sieciowego
AC-LS5. Z tym aparatem nie można używać innych zasilaczy sieciowych.
Zasilacz sieciowy należy podłączyć do łatwo
dostępnego gniazda sieciowego. Jeśli w trakcie korzystania z zasilacza wystąpią jakieś problemy, należy natychmiast wyłączyć zasilanie przez odłączenie wtyku od gniazda sieciowego.
Pokrywa gniazd
2
, Podłącz przewód zasilający do
zasilacza sieciowego i do gniazda sieciowego.
Po zakończeniu korzystania z zasilacza
sieciowego należy odłączyć go od gniazda DC IN aparatu i gniazdka sieciowego.
Urządzenie pozostaje podłączone do źródła
prądu przemiennego, dopóki jest podłączone do gniazda sieciowego, nawet jeśli samo urządzenie zostało wyłączone.
Do gniazda sieciowego
2
1
Przewód zasilający

Korzystanie z aparatu za granicą

ródła zasilania
ź
Aparatu można używać w dowolnym kraju lub regionie korzystając z ładowarki akumulatorów (należy do wyposażenia) lub AC-LS5 zasilacza sieciowego (nie należy do wyposażenia) działającego w zakresie napięć od 100 V do 240 V (prąd przemienny), 50/60 Hz. W razie potrzeby należy użyć dostępnego w sprzedaży adaptera wtyku zależności od kształtu gniazda sieciowego (gniazda elektrycznego)
BC-CS2A/CS2B
Nie należy używać transformatora
elektrycznego (konwertera podróżnego), ponieważ może to spowodować awarię.
[b]
, w
[a]
.
Czynności wstępne
PL
15

Włączanie/wyłączanie aparatu

POWER
Lampka POWER
, Naciśnij przycisk POWER, aby
włączyć zasilanie.
Lampka POWER zaświeci na zielono, a zasilanie będzie włączone. Po włączeniu aparatu po raz pierwszy, pojawi się ekran Clock Set (str. 17).
Aby wyłączyć zasilanie
Naciśnij ponownie przycisk POWER. Lampka POWER zgaśnie, a aparat się wyłączy.
Gdy pokrętło wyboru trybu jest ustawione
na wartość inną niż SET UP lub , po włączeniu zasilania zacznie się wysuwać obiektyw. Należy zachować ostrożność, aby nie dotykać obiektywu.
PL
16
Nie należy pozostawiać przez długi
czas aparatu z częściowo wysuniętym obiektywem, wyjmując akumulatory lub odłączając zasilacz sieciowy (nie należy do wyposażenia) itd. Może to spowodować awarię.
Funkcja automatycznego wyłączania
Jeśli podczas fotografowania, przeglądania zdjęć lub konfigurowania ustawień aparatu zasilanego akumulatorami (bateriami), przez około trzy minuty nie będą wykonywane żadne czynności, zasilanie zostanie automatycznie wyłączone w celu oszczędzania mocy baterii. Jednak w następujących okolicznościach (nawet jeśli aparat jest zasilany przy użyciu akumulatorów lub baterii) funkcja automatycznego wyłączania nie zadziała.
• Odtwarzane są filmy
• Wyświetlany jest pokaz slajdów
• Do gniazda (USB) lub do gniazda A/V OUT (MONO) jest podłączony kabel

Jak używać przycisku sterującego

Camera
AF Mode:
Single
Digital Zoom:
Smart
Date/Time:
Off Off
Red Eye Reduction
:
AF Illuminator:
Auto
Auto Review: Off
SELECT
Setup 2 File Number: USB Connect:
OK
Video Out:
Cancel
Clock Set:

Ustawianie daty i godziny

Pokrętło wyboru trybu
1
Czynności wstępne
Clock Set
2004 11//
12 :
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
00
OK
AM
Cancel
2
Aby zmienić bieżące ustawienia aparatu, należy wywołać menu lub ekran SET UP (strony 47, 48), a następnie wprowadzić zmiany przy użyciu przycisku sterującego. Podczas konfigurowania menu należy nacisnąć przycisk v/V/b/B, aby wybrać element lub ustawienie i wprowadzić zmianę. Podczas konfigurowania ekranu SET UP należy nacisnąć przycisk v/V/b/B, aby wybrać element lub ustawienie i nacisnąć przycisk z, aby wprowadzić zmianę.
, Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu .
Aby ponownie ustawić godzinę
i datę, należy ustawić pokrętło wyboru trybu w położeniu SET UP, wybrać opcję [Clock Set] w menu (Setup 2) (strony 48, 120), a następnie kontynuować od punktu 3.
Czynność tę można wykonać nawet wtedy,
gdy pokrętło wyboru trybu znajduje się w położeniu P
,
, M,
lub .
, , , , ,
, Naciśnij przycisk POWER, aby
włączyć zasilanie.
Lampka POWER zaświeci na zielono, a na ekranie LCD pojawi się ekran Clock Set.
PL
17
Clock Set
2004 11// 00
12 :
AM
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
OK
Cancel
Clock Set
2004 11// 00
12 :
AM
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
OK
Cancel
Clock Set
2005 11// 00
10 :
AM
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
OK
Cancel
3
, Za pomocą v/V na przycisku
sterującym wybierz żądany format daty, a następnie naciśnij przycisk z.
Istnieje możliwość wybrania formatu [Y/M/D] (rok/miesiąc/dzień), [M/D/Y] i[D/M/Y].
Jeśli kiedykolwiek nastąpi rozładowanie
okrągłej baterii, która podtrzymuje w pamięci dane dotyczące godziny (str. 122), ekran Clock Set pojawi się ponownie. W takim wypadku należy ponownie ustawić datę i godzinę, począwszy od punktu 3 powyżej.
PL
18
4
, Za pomocą b/B na przycisku
sterującym wybierz rok, miesiąc, dzień, godzinę lub minutę, które chcesz ustawić.
Powyżej wybranego elementu będzie wyświetlany symbol
V
symbol
.
v
, a poniżej —
5
, Za pomocą v/V na przycisku
sterującym ustaw żądaną wartość liczbową, a następnie naciśnij przycisk z.
Po ustawieniu bieżącej wartości liczbowej ustaw następny element. Powtarzaj czynności 4 i 5, dopóki nie zostaną ustawione wszystkie elementy.
Po wybraniu opcji [D/M/Y] w punkcie 3
ustaw godzinę w cyklu 24-godzinnym.
12:00 AM oznacza północ, a 12:00 PM
oznacza południe.
Czynności wstępne
Clock Set
2005 11// 30
10 :
AM
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
OK
Cancel
6
,
Wybierz opcję [OK] za pomocą
B
na przycisku sterującym,
a następnie naciśnij przycisk z.
Data i godzina zostaną ustawione, a zegar rozpocznie odmierzanie czasu.
Aby anulować proces ustawiania, wybierz
opcję [Cancel], a następnie naciśnij przycisk z.
PL
19

Wkładanie i wyjmowanie karty pamięci „Memory Stick”

Strona ze stykami
Strona
z etykietą
Lampka dostępu

Fotografowanie

1 2
, Otwórz pokrywę komory
baterii/karty pamięci „Memory Stick”.
Podnieś pokrywę komory baterii/karty pamięci „Memory Stick” do góry i przesuń ją w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
Podczas otwierania lub zamykania pokrywy
komory baterii/karty pamięci „Memory Stick” należy zachować ostrożność, aby nie upuścić akumulatorów.
Szczegółowe informacje na temat kart
pamięci „Memory Stick” można znaleźć na stronie 122.
PL
20
, Włóż kartę pamięci „Memory
Stick”.
Włóż kartę pamięci „Memory Stick” do końca, aż się zatrzaśnie, jak pokazano na ilustracji.
Kartę pamięci „Memory Stick” należy
zawsze wkładać do końca. Jeśli karta zostanie niewłaściwie włożona, prawidłowe nagrywanie lub odtwarzanie może nie być możliwe.
3
, Zamknij pokrywę komory
baterii/karty pamięci „Memory Stick”.
Aby wyjąć kartę pamięci „Memory Stick
Otwórz pokrywę komory baterii/karty pamięci „Memory Stick”, a następnie naciśnij kartę pamięci „Memory Stick”, aby się wysunęła.
Gdy świeci lampka dostępu, trwa
zapisywanie lub odczyt zdjęcia. Nigdy nie otwieraj pokrywy baterii/kart „Memory Stick”, ani nie wyłączaj zasilania w tym czasie. Dane mogą ulec uszkodzeniu.

Ustawianie rozmiaru zdjęć

Pokrętło
wyboru trybu
1
, Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu i włącz zasilanie.
Czynność tę można wykonać nawet wtedy,
gdy pokrętło wyboru trybu znajduje się w położeniu P, M, , , , , lub .
DSC-P93 DSC-P73
(
E-Mail
5M
4M
3:2 3M 1M
)
(
VGA
E-Mail
Image Size
)
5M
3:2 3M 1M VGA
Image Size
2
, Naciśnij przycisk
(Rozmiar zdjęcia).
Pojawi się element konfiguracji Image Size.
Więcej informacji na temat rozmiaru zdjęć
można znaleźć na stronie str. 22.
DSC-P93 DSC-P73
4M
5M 3:2 3M 1M
)
VGA(E-Mail
Image Size
VGA
4M 3:2 3M 1M
)
VGA(E-Mail
Image Size
Fotografowanie
VGA
3
, Za pomocą v/V na przycisku
sterującym wybierz żądany rozmiar zdjęć.
Zostanie ustawiony rozmiar zdjęć.
Po zakończeniu ustawiania naciśnij przycisk (Rozmiar zdjęcia). Element konfiguracji Image Size zniknie z ekranu LCD.
Ustawienie to zostanie zachowane nawet po
wyłączeniu zasilania.
PL
21

Rozmiar i jakość zdjęć

k
W zależności od rodzaju zdjęć, które mają być wykonywane, można wybrać rozmiar zdjęć (liczbę pikseli) i jakość zdjęć (współczynnik kompresji). Rozmiar zdjęcia jest pokazywany za pomocą liczby pikseli (punktów), które tworzą zdjęcie (poziomo × pionowo). Na przykład rozmiar zdjęcia 5M (2592×1944) oznacza, że zdjęcie składa się z 2 592 pikseli w poziomie i 1 944 w pionie. Im większa liczba pikseli, tym większy rozmiar zdjęcia. Istnieje możliwość wybrania jednego z dwóch poziomów jakości zdjęć: Fine (wysoka jakość) lub Standard. Każdy z nich charakteryzuje się innym współczynnikiem kompresji. Wybierając ustawienie Fine i zwiększając rozmiar zdjęć, można uzyskać lepszą jakość. Jednak ilość danych wymaganych do zapisu obrazu jest większa, a liczba zdjęć, które można zapisać na karcie „Memory Stick” zmniejsza się. Rozmiar zdjęć i po­ziom jakości należy wybrać na podstawie poniższej tabeli odpowiednio do rodzaju zdjęć, które mają być wykonywane.
1)
Ustawieniem domyślnym jest [5M] (DSC-P93) lub [4M] (DSC-P73). Ustawiając ten rozmiar, można uzyskać najwyższą jakość zdjęć w przypadku tych aparatów.
2)
Opcja ta powoduje rejestrowanie zdjęć w proporcjach 3:2, aby odpowiadały one rozmiarowi papieru używanego do
PL
drukowania.
22
Krótki opis rozmiaru zdjęć
Poniższa ilustracja pokazuje różnice między maksymalnym i minimalnym rozmiarem zdjęć.
[a]:Rozmiar ekranu: 5M
Rozmiar zdjęcia: 5M
[a]
2 592 pikseli × 1 944 pikseli = 5 038 848 piksele
[b]
[b]:Rozmiar ekranu: 4M
Rozmiar zdjęcia: 4M 2 304 pikseli × 1 728 pikseli = 3 981 312 piksele
[c]:Rozmiar ekranu: VGA (E-Mail)
Rozmiar zdjęcia: VGA
[c]
640 pikseli × 480 pikseli = 307 200 piksele
640
2592
2304
480
1728
1944
Przykładowe ustawienia rozmiaru i jakości zdjęć
Rozmiar zdjęcia Przykłady
5M 1) (2592×1944) (DSC-P93)
3:2 2) (2592×1728) (DSC-P93)
4M 1) (2304×1728) (DSC-P73)
3:2 2) (2304×1536) (DSC-P73)
3M (2048×1536) 1M (1280×960) VGA (E-Mail)
(640×480)
Wię
szy
Mniejszy
• Drukowanie zdjęć formatu A4 lub szczegółowych zdjęć formatu A5.
• Drukowanie zdjęć formatu A4 lub szczegółowych zdjęć formatu A5.
• Drukowanie zdjęć formatu pocztówkowego.
• Wykonywanie dużej liczby zdjęć, dołączanie zdjęć do poczty elektronicznej lub umieszczanie zdjęć na stronach internetowych.
Jakość zdjęć
Przykłady
(Współczynnik kompresji)
Fine
Standard
Liczba zdjęć, które można zapisać na kartach pamięci „Memory Stick”
Niska kompresja (wygląda lepiej)
Wysoka kompresja (normalnie)
3)
Poniżej przedstawiono liczbę zdjęć, które można zapisać w trybie Fine (Standard)
• Wykonywanie lub drukowanie zdjęć lepszej jakości.
• Wykonywanie większej liczby zdjęć.
4)
(Jednostki: liczba zdjęć)
Pojemność Rozmiar
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
zdjęcia
5M (DSC-P93)
3:2 (DSC-P93)
4M (DSC-P73)
3:2 (DSC-P73)
6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354) 384 (723)
6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354) 384 (723)
8 (14) 16 (30) 32 (60) 65 (121) 119 (216) 242 (440) 494 (898)
8 (14) 16 (30) 32 (60) 65 (121) 119 (216) 242 (440) 494 (898) 3M 10 (18) 20 (37) 41 (74) 82 (149) 148 (264) 302 (537) 617 (1 097) 1M 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649) 726 (1 320) VGA
(E-Mail)
3)
Gdy opcja [Mode] (REC Mode) ma wartość [Normal] Informacje na temat liczby zdjęć, które można zapisać w innych trybach, znajdują się na stronie 114.
4)
Więcej informacji na temat konfigurowania jakości zdjęć (współczynnika kompresji) można znaleźć na str. 48.
97 (243) 196 (491) 394 (985)
790
(1 975)
1428
(3 571)
2 904
(7 261)
1 482
(2 694)
5 928
(14 821)
W przypadku odtwarzania zdjęć
wykonanych przy użyciu innych urządzeń firmy Sony wskazywany rozmiar zdjęcia może różnić się od rzeczywistego.
Podczas przeglądania zdjęć na ekranie LCD
aparatu ich rozmiar wygląda zawsze tak samo.
Liczba zdjęć, które można wykonać, może
być różna od podanej w zależności od warunków.
Gdy pozostała liczba zdjęć, które można
.
zapisać, jest większa niż 9 999, wyświetlany jest wskaźnik „>9999”.
Rozmiar zdjęcia można zmienić
w późniejszym czasie (funkcja Resize, patrz str. 71).
Fotografowanie
PL
23

Fotografowanie uproszczone – Korzystanie z trybu automatycznego

Prawidłowe trzymanie aparatu
Podczas fotografowania należy uważać, aby palce nie zasłaniały obiektywu, okienka wizjera, lampy błyskowej ani iluminatora AF (strony 6, 7).
PL
24
Pokrętło wyboru
trybu
1
, Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu i włącz aparat.
Po włączeniu zasilania zostanie otwarta
osłona obiektywu.
Nie należy dotykać obiektywu podczas jego
ruchu, na przykład po naciśnięciu przycisku POWER w celu włączenia zasilania lub podczas korzystania z funkcji zbliżenia (str. 26).
Na karcie pamięci „Memory Stick” można utworzyć nowy folder, a następnie wybrać ten folder do przechowywania zdj ęć (str. 49).
2
, Trzymaj aparat nieruchomo
obiema rękoma i skieruj go w stronę obiektu, tak aby obiekt znalazł się pośrodku ramki ogniskowania.
Minimalna odległość ogniskowa od obiektu
jest następująca: DSC-P93: Ok. 50 cm (W)/60 cm (T). DSC-P73: Ok. 50 cm Do fotografowania obiektów znajdujących się w mniejszej odległości służy tryb Macro (str. 28).
Ramka wyświetlana na ekranie LCD
pokazuje zakres ogniskowania. (Dalmierz AF, patrz str. 51.)
101
FINE
VGA
98
SAF
3
F2.0250
Wskaźnik blokady AE/AF Miga światłem zielonym t Pozostaje włączony
, Naciśnij do połowy przycisk
migawki i przytrzymaj go w tym położeniu.
Po uzyskaniu ostrości aparat emituje sygnał dźwiękowy. Gdy wskaźnik blokady AE/AF przestanie migać i pozostanie włączony, aparat będzie gotowy do fotografowania. (W zależności od obiektu, ekran LCD może być przez ułamek sekundy „zamrożony”.)
Po zdjęciu palca z przycisku migawki
fotografowanie zostanie anulowane.
Jeśli aparat nie emituje sygnału
dźwiękowego, regulacja ostrości nie została zakończona. Można wykonać zdjęcie, ale ostrość nie zostanie ustawiona prawidłowo.
101
VGA
97
SAF
4
, Naciśnij przycisk migawki do
końca.
Rozlegnie się trzask migawki, a zdjęcie zostanie wykonane i zapisane na karcie pamięci „Memory Stick”. Gdy zgaśnie lampka zapisu (str. 7), będzie można wykonać następne ujęcie.
Jeśli aparat jest zasilany z akumulatorów
(baterii) i po włączeniu aparatu przez chwilę nie będą wykonywane żadne czynności, zasilanie zostanie automatycznie wyłączone w celu oszczędzania mocy akumulatora (baterii) (str. 16).
Informacje o funkcji Auto Focus
Podczas próby wykonania zdjęcia obiektu, dla którego trudno ustawić ostrość, wskaźnik blokady AE/AF zacznie powoli migać i nie zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy blokady AE. W przypadku poniższych obiektów korzystanie z funkcji automatycznego ogniskowania może być utrudnione. W takim wypadku należy zwolnić przycisk migawki, a następnie podjąć próbę zmiany ujęcia i ponownego ustawienia ostrości.
• Obiekt jest ciemny i znajduje się w dużej odległości od aparatu
• Kontrast między obiektem a jego t łem jest słaby
• Obiekt jest oglądany przez szybę, na przykład przez okno
• Obiekt szybko się porusza
• Obiekt odbija się, na przykład w lustrze, albo ma świecącą lub błyszczącą powierzchnię
• Obiekt błyska
• Obiekt jest oświetlony od tyłu
Fotografowanie
PL
25
Istnieją dwie funkcje automatycznego ogniskowania: „Ramka dalmierza AF”, która powoduje ustawienie ostrości zgodnie z położeniem i rozmiarem obiektu, oraz „tryb regulacji ogniskowej (AF mode)”, który powoduje ustawienie czasu rozpoczęcia i zakończenia regulacji ostrości przez aparat. Szczegółowe informacje można znaleźć na stronie 51.
Sprawdzanie ostatnio wykonanego zdjęcia – funkcja Quick Review
VGA
8/8
Review
RETURN
101
10:30
2005 1 1101-0008
PM
Korzystanie z funkcji zbliżenia
W (obiektyw szerokokątny) T (teleobiektyw)
101
VGA VGA
98
x1.1 x5.0S
101
98
26
, Naciśnij b (7) na przycisku
sterującym.
Aby wrócić do trybu fotografowania, naciśnij lekko przycisk migawki lub naciśnij ponownie b (7) na przycisku sterującym.
Aby usunąć zdjęcie wyświetlane na ekranie LCD
1 Naciśnij przycisk (Usuń). 2 Wybierz opcję [Delete] za pomocą v
na przycisku sterującym, a następnie naciśnij przycisk z. Zdjęcie zostanie usunięte.
Zaraz po rozpoczęciu odtwarzania obraz
może być niewyraźny z powodu jego, przetwarzania.
PL
,
Naciskaj przyciski regulacji zbliżenia, aby wybrać żądane położenie zbliżenia, a następnie wykonaj zdjęcie.
Minimalna odległość ogniskowa od obiektu
DSC-P93: Ok. 50 cm (W)/60 cm (T) od powierzchni obiektywu DSC-P73: Ok. 50 cm (W/T) od powierzchni obiektywu
Podczas korzystania z funkcji zbliżenia
obiektyw się przesuwa. Należy zachować ostrożność, aby nie dotykać obiektywu.
Nie można zmienić wielkości zbliżenia
podczas filmowania (str. 81).
Zbliżenie
Aparat jest wyposażony w funkcje zbliżenia, które powiększają obraz przy użyciu zbliżenia optycznego, oraz dwóch rodzajów przetwarzania cyfrowego. Jako zbliżenie cyfrowe można wybrać opcję zbliżenia inteligentnego lub precyzyjnego zbliżenia cyfrowego. Gdy ustawione jest zbliżenie cyfrowe, po przekroczeniu 3× zbliżenia metoda zbliżenia zmienia się ze zbliżenia optycznego na cyfrowe. Aby korzystać wyłącznie ze zbliżenia optycznego, należy dla opcji [Digital Zoom] ustawić wartość [Off] w ustawieniach SET UP (str. 119). Na pasku zbliżenia na ekranie LCD nie będzie wówczas wyświetlany obszar zbliżenia cyfrowego, a maksymalna wartość zbliżenia będzie wynosiła 3×.
Metoda powiększania i zbliżenie różnią się w zależności od rozmiaru zdjęć i typu zbliżenia, dlatego zbliżenie należy wybrać tak, aby było odpowiednie dla wykonywanych zdjęć. Po naciśnięciu przycisku zbliżenia na ekranie pojawi się wskaźnik wielkości zbliżenia.
Strona W tej linii oznacza obszar zbliżenia optycznego, a strona T — obszar zbliżenia cyfrowego
Wskaźnik wielkości zbliżenia
Wskaźnik wielkości zbliżenia jest różny
w przypadku różnych typów zbliżenia. Zbliżenie optyczne: Zbliżenie inteligentne: Precyzyjne zbliżenie cyfrowe:
Podczas korzystania ze zbliżenia cyfrowego
nie jest wyświetlana ramka dalmierza AF. Wskaźnik lub miga, a obiekty znajdujące się w pobliżu środka ujęcia mają priorytet podczas automatycznego ustawiania ogniskowej.
Zbliżenie inteligentne
Zbliżenie optyczne
Zbliżenie inteligentne
Obraz jest powiększany prawie bez zniekształceń. Pozwala to używać zbliżenia inteligentnego tak, jakby było to zbliżenie optyczne. Aby ustawić zbliżenie inteligentne, należy dla opcji [Digital Zoom] wybrać ustawienie [Smart] w ustawieniach SET UP (str. 119). Domyślnym ustawieniem jest zbliżenie inteligentne. Maksymalna wielkość zbliżenia zależy od wybranego rozmiaru zdjęć w następujący sposób.
DSC-P93
Rozmiar zdjęcia
Maksymalna wielkość
zbliżenia
3M 3,8× 1M 6,1×
VGA (E-Mail) 12×
Nie można używać zbliżenia inteligentnego, gdy rozmiar zdjęć jest ustawiony na [5M] lub [3:2]. Domyślne ustawienie rozmiaru zdjęcia to [5M].
Fotografowanie
PL
27
DSC-P73
Rozmiar zdjęcia
Maksymalna wielkość
zbliżenia
3M 3,4× 1M 5,4×
VGA (E-Mail) 10×
Nie można używać zbliżenia inteligentnego, gdy rozmiar zdjęć jest ustawiony na [4M] lub [3:2]. Domyślne ustawienie rozmiaru zdjęcia to [4M].
Podczas korzystania z funkcji zbliżenia
inteligentnego obraz na ekranie LCD może być niewyraźny. Nie ma to jednak wpływu na wykonywane zdjęcie.
Nie można używać zbliżenia inteligentnego
w trybie Multi Burst.
Precyzyjne zbliżenie cyfrowe
Zbliżenie optyczne
Precyzyjne zbliżenie cyfrowe
Rozmiar wszystkich zdjęć jest powiększany do maksymalnej wartości 6×. Działanie tej funkcji polega na wycięciu i powiększeniu określonego fragmentu zdjęcia, co powoduje pogorszenie jakości zdjęcia. Aby ustawić precyzyjne zbliżenie cyfrowe, należy dla opcji [Digital Zoom] wybrać wartość [Precision] w ustawieniach SET UP (str. 119).
Fotografowanie w zbliżeniu – funkcja Macro
Aby uzyskać zbliżenia takich obiektów, jak kwiaty lub owady, należy fotografować przy użyciu funkcji Macro. Możesz fotografować w minimalnej odległości 10 cm, gdy funkcja zbliżenia ma ustawienie W. Dostępna ogniskowa zależy jednak od ustawienia zbliżenia. Podczas fotografowania zalecane jest ustawienie zbliżenia w położeniu W.
Gdy zbliżenie jest ustawione w krańcowym położeniu W:
Ok. 10 cm od końca obiektywu
Gdy zbliżenie jest ustawione w krańcowym położeniu T:
DSC-P93: Ok. 60 cm DSC-P73: Ok. 50 cm od końca obiektywu
od końca obiektywu
28
PL
101
VGA
98
SAF
1
, Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu i naciśnij B () na przycisku sterującym.
Na ekranie LCD pojawi się wskaźnik (Macro).
Jeśli aktualnie wyświetlane jest menu,
należy najpierw nacisnąć przycisk MENU, aby menu znikło.
Czynność tę można wykonać nawet wtedy,
gdy pokrętło wyboru trybu znajduje się w położeniu P, M, , , lub .
101
VGA
97
SAF
2
,
Umieść obiekt pośrodku ramki. Naciśnij do połowy przycisk migawki i przytrzymaj go w tym położeniu, aby ustawić ogniskową, a następnie naciśnij przycisk migawki do końca.
Aby wrócić do normalnego trybu fotografowania
Naciśnij ponownie B ( ) na przycisku sterującym. Wskaźnik zniknie z ekranu LCD.
Podczas fotografowania w trybie Macro
należy używać ekranu LCD. W przypadku korzystania z wizjera różnica między tym, co widać w wizjerze, a tym, co widać na zdjęciu może być zbyt duża. Dzieje się tak z powodu zjawiska paralaksy.
Podczas fotografowania w trybie Macro
zakres regulacji ogniskowej jest bardzo wąski, dlatego ustawienie ostrości dla całego obiektu może nie być możliwe.
Podczas fotografowania w trybie Macro
regulacja ogniskowej staje się wolniejsza, co pozwala dokładnie ustawić ostrość na obiekcie znajdującym się w bliskiej odległości.
Fotografowanie
PL
29
Korzystanie z samowyzwalacza
101
VGA
98
SAF
1
, Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu i naciśnij V () na przycisku sterującym.
Na ekranie LCD pojawi się wskaźnik (samowyzwalacz).
Jeśli aktualnie wyświetlane jest menu,
należy najpierw nacisnąć przycisk MENU, aby menu znikło.
Czynność tę można wykonać nawet wtedy,
gdy pokrętło wyboru trybu znajduje się w położeniu P, M, , , , , ,
lub .
PL
30
101
FINE
VGA
98
F2.0
250
SAF
2
,
Umieść obiekt pośrodku ramki. Naciśnij do połowy przycisk migawki i przytrzymaj go w tym położeniu, aby ustawić ogniskową, a następnie naciśnij przycisk migawki do końca.
Lampka samowyzwalacza (str. 6) zacznie migać i będzie słychać przerywany dźwięk. Zdjęcie zostanie wykonane po upływie około 10 sekund.
Aby anulować działanie funkcji samowyzwalacza
Naciśnij ponownie V ( ) na przycisku sterującym. Wskaźnik zniknie z ekranu LCD.
Jeśli użytkownik stanie przed aparatem
i naciśnie przycisk migawki, ogniskowa i ekspozycja mogą nie zostać ustawione prawidłowo.
Loading...
+ 230 hidden pages