Sony DSCP93, DSCP73 User Manual [hu]

Digital Still Camera
2-189-212-11(1)
Használati utasítás
A termék használatba vétele előtt olvassa át alaposan a használati utasítást, és őrizze meg azt referenciaként a későbbiekre nézve is.
Návod na použitie
Skôr než zariadenie použijete, prečítajte si pozorne tento návod a uschovajte si ho pre prípadné budúce použitie.
© 2004 Sony Corporation
HU
SK

Hungarian

Előzetes tudnivalók

VIGYÁZAT!
A tűz és áramütés veszélyének elkerülése érdekében a készüléket ne tegye ki esőnek vagy közvetlen nedvességnek.
Ezt a berendezést a 3 méternél (9,8 láb) rövidebb hálózati csatlakozóval ellátott készülékekre vonatkozó EMC direktíva határértékeinek megfelelően tesztelték, és megfelelőnek találták.
Figyelem!
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses terek a digitális fényképezőgép képét és hangját zavarhatják.
Figyelem!
Ha statikus elektromosság vagy valamilyen külső elektromágneses jelenség az adatátvitelt megállítja (meghiúsítja), indítsa újra az alkalmazást, vagy húzza ki és csatlakoztassa újra az USB kábelt.
Bizonyos országok vagy régiók szabályozhatják a készüléket tápláló elemek / akkumulátorok hulladékként való kezelését. További információért lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal.
HU
2
Próbafelvétel
Mielőtt egy valóságos eseményt rögzítene, készítsen próbafelvételt, így győződjön meg a fényképezőgép működőképességéről.
A felvételek tartalmának elvesztésével kapcsolatos károkért felelősséget nem vállalunk
Nem fizetünk kártérítést, ha a felvétel meghiúsul, vagy lejátszhatatlanná válik a fényképezőgép vagy a felvételi médium stb. meghibásodása miatt.
Másolatok készítése
Az adatvesztés veszélyének elkerülése érdekében mindig készítsen másolatot anyagairól CD-lemezre.
A képek kompatibilitása
A fényképezőgép megfelel a Camera File rendszer tervezési előírásait meghatározó általános szabványnak, amelyet a JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) hozott létre.
A fényképezőgéppel felvett képek más gépeken való lejátszhatósága, vagy más gépekkel készített vagy szerkesztett képek ezen a fényképezőgépen való lejátszhatósága nem garantált.
Figyelmeztetés a szerzői jogokkal kapcsolatban
Az egyes televíziós műsorok, filmek, videokazetták vagy más anyagok szerzői jog védelme alá tartozhatnak. Ilyen anyagok illetéktelen felvétele a szerzői jogi törvények előírásaiba ütközhet.
Ne rázza vagy ütögesse a fényképezőgépet
A rendellenes működésen kívül az ilyen bánásmód a „Memory Stick” kártyát használhatatlanná teheti, illetve a rögzített képek sérülhetnek vagy elveszhetnek.
LCD-kijelző, LCD-kereső (csak az LCD-keresővel rendelkező típusoknál) és az objektív
Az LCD-kijelző és az LCD-kereső precíziós technológiával készül, így a képpontoknak legalább 99,99 százaléka működőképes. Ennek ellenére előfordulhatnak apró fekete és / vagy világos (fehér, vörös, kék vagy zöld) pontok, amelyek folyamatosan jelen vannak az LCD-kijelzőn vagy a keresőben. Ezek a pontok a gyártási eljárásból következően jönnek létre, a felvételekre semmilyen hatással nincsenek.
Ügyeljen arra, mennyi időre hagyja a fényképezőgépet ablak közelében vagy a szabadban. Ugyanis ha hosszú ideig közvetlen napsugárzás éri az LCD-kijelzőt, a keresőt vagy az objektívet, az meghibásodáshoz vezethet.
Soha ne nyomja meg erősen az LCD-kijelzőt. Ennek hatására a kijelző egyenetlenné válhat, és rendellenesen működhet.
Hideg környezetben az LCD-kijelzőn a kép változáskor vagy mozgáskor elmosódhat. Ez nem hibajelenség.
Tartsa tisztán a villanófény-egység felszínét
Ha a szennyeződés elszíneződik, vagy a melegt ől a villanófény-egység felszí néhez tapad, jelentősen csökkenhet a kibocsátott fény mennyisége.
Motoros zoom objektív
A fényképezőgép motoros zoom objektívvel van felszerelve. Vigyázzon, ne üsse meg az objektívet, illetve ne alkalmazzon erőt annak használatakor.
Ügyeljen rá, hogy a fényképezőgép ne érintkezzen nedvességgel
Ha a szabadban esős, nedves időben készít felvételt, vigyázzon, hogy a fényképezőgépet ne érje nedvesség.
Ha a gép belsejébe víz kerül, ez a fényképezőgép olyan mértékű meghibásodását okozhatja, melyet nem lehet javítani. Ha páralecsapódást tapasztal, olvassa el ezt: 117. oldal, majd a leírtak szerint távolítsa el azt, mielőtt ismét használatba venné a fényképezőgépet.
Óvja a fényképezőgépet a homoktól vagy portól
A fényképezőgépet homokos, poros környezetben használva a gép meghibásodhat.
Ne irányítsa a gépet a nap vagy egyéb, erős fényforrás felé
Ez a fényképezőgép meghibásodását okozhatja, illetve az Ön szeme is maradandó károsodást szenvedhet.
Hol használhatja a fényképezőgépet?
Ne használja a fényképezőgépet olyan helyen, amely nagy teljesítményű rádióhullámokat kelt vagy sugároz. Ilyen környezetben a gép felvétel és lejátszás funkciói hibásan működhetnek.
A kézikönyvben szereplő képek
A kézikönyvben szereplő képek, illusztrációk, nem ezzel a kamerával készültek.
Védjegyek
a Sony Corporation védjegye.
A „Memory Stick”, , „Memory Stick PRO”, , „Memory Stick Duo”, , „Memory Stic k PRO Duo”, , „MagicGate”, a Sony Corporation védjegyei.
Picture Package a Sony Corporation védjegye.
Microsoft, Windows, Windows Media és DirectX a Microsoft Corporation védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac és eMac az Apple Computer, Inc védjegyei és bejegyzett védjegyei.
Macromedia és Flash a Macromedia, Inc. védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
Intel, MMX és Pentium az Intel Corporation védjegyei és bejegyzett védjegyei.
Továbbá a kézikönyvben szereplő rendszerek és termékek elnevezései fejlesztőik, illetve gyártóik védjegyei és bejegyzett védjegyei. Ennek ellenére
vagy a ® jeleket nem minden esetben
a használtuk a kézikönyvben.
HU
HU
3

Tartalomjegyzék

Előzetes tudnivalók................................ 2
Az alkotórészek azonosítása .................6
Üzemmódváltó tárcsa........................8
Üzembe helyezés
Az akkumulátorok előkészítése............9
Az akkumulátorok töltése.....................9
Az akkumulátorok behelyezése.......... 11
Hálózati adapter használata................14
A fényképezőgép
használata külföldön....................15
A fényképezőgép
be- és kikapcsolása.......................15
A vezérlő használata ............................16
Dátum és idő beállítása........................16
Képek készítése
„Memory Stick” beillesztése
és eltávolítása................................19
Képméret beállítása .............................20
Képméret és képminőség ....................21
A képek készítésének alapjai
– az automatikus üzemmód
használata......................................23
Az utolsóként felvett kép
megtekintése — Gyorsnézet.......25
A zoom funkció használata............. 25
Közeli felvételek — Makró.............27
Az önkioldó használata ................... 28
Villanófény
HU
üzemmód kiválasztás...................29
4
Képek készítése
a kereső használatával................. 31
Dátum és idő
beillesztése a képbe..................... 32
Képek készítése a felvételi
körülményeknek
megfelelően.................................. 33
Képek visszanézése
Képek megtekintése
a fényképezőgép
LCD-kijelzőjén ............................ 36
Képek megtekintése tv-n..................... 38
Képek törlése
Képek törlése........................................ 40
A „Memory Stick”
kártya formázása.......................... 42
Tudnivalók a magasabb szintű funkciók használatáról
A fényképezőgép beállítása és
használata ..................................... 44
A menübeállítások módosítása ...... 44
A SET UP képernyőn
megjelenő tételek módosítása .... 45
A képminőség kiválasztása................. 45
Mappa létrehozása
vagy kiválasztása.......................... 45
Új mappa létrehozása...................... 46
Mappa kiválasztása
a felvételek tárolására..................46
Képek készítése magasabb szinten
Autofókusz üzemmódok
egyikének választása....................47
Fókusztartomány-kereső keret
választása – Tartománykereső
autofókusz .....................................47
A fókusz üzemmódjának
kiválasztása – Automatikus
fókusz üzemmód...........................48
A tárgy távolságának beállítása
– Fókusz-előbeállítás....................49
Képek készítése kézi zársebesség
és blende beállításával
– Kézi exponálás...........................50
Az expozíció beállítása
– EV beállítása..............................53
Hisztogram megjelenítése ...............54
A mérési mód kiválasztása..................55
Színárnyalatok beállítása
– Fehéregyensúly..........................56
A villanófény szintjének beállítása
– Villanófény szintje.....................57
Sorozatképek készítése........................58
Felvételkészítés Multi Burst
üzemmódban – Multi Burst ........59
Felvételek készítése különleges
effektusok használatával
– Képeffektusok ...........................60
Képek visszanézése magasabb szinten
Mappa kiválasztása és képek
megtekintése – Mappa.................61
Kép egy részének felnagyítása
– Nagyítás megtekintéskor ..........62
Egymást követő képek lejátszása
– Diavetítés ...................................63
Képek elforgatása – Elforgatás...........64
Multi Burst módban
felvett képek visszajátszása.........64
Folyamatos visszajátszás..................65
Lejátszás képről képre.....................65
Képek szerkesztése
Képek védelme – Védelem..................66
Képméret módosítása
– Átméretezés...............................67
Nyomtatni kívánt
képek kiválasztása
– Nyomtatási (DPOF) jel ............68
Kép nyomtatása (PictBridge nyomtató)
Csatlakoztatás PictBridge
-kompatibilis nyomtatóhoz .........70
Képnyomtatás.......................................71
Indexképek nyomtatása....................... 73
Mozgóképek lejátszása
Mozgóképfelvétel.................................77
Mozgóképek megtekintése
az LCD-kijelzőn........................... 78
Mozgóképek törlése.............................79
Mozgóképek vágása............................. 80
Képek megtekintése számítógépen
Képek másolása számítógépre
– Windows – felhasználóknak .... 82
Az USB meghajtó telepítése........... 83
A fényképezőgép csatlakoztatása
a számítógéphez ...........................84
Képek másolása................................85
Képek megtekintése
a számítógépen............................. 87
Képfájl tárolási
helyei és fájlnevek........................ 88
Előzetesen a számítógépre
másolt kép megtekintése.............90
A „Picture Package”
szoftver telepítése ........................ 90
Képek másolása a „Picture
Package” használatával...............92
A „Picture Package” használata..... 93
Képek másolása számítógépre
– Macintosh – felhasználóknak .. 94
Az „ImageMixer VCD2”
használata......................................95
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás.........................................97
Figyelmeztetések és üzenetek ...........107
Önellenőrzés jelzése – Ha betűvel
kezdődő kód jelenik meg...........109
További tudnivalók
A tárolható képek
száma/felvételi idő......................110
Menüelemek........................................111
SET UP elemek...................................115
Óvintézkedések...................................117
A „Memory Stick”
memóriamodul............................118
A nikkel-fém hidrid
akkumulátorok............................119
Az akkumulátortöltő ..........................120
Műszaki adatok...................................121
Az LCD-kijelző...................................123
Tárgymutató
Tárgymutató........................................127
HU
5

Az alkotórészek azonosítása

Az egyes kezelőszervek használatáról szóló részletes információt lásd a zárójelben megjelölt oldalakon.
A POWER gomb (15) B POWER lámpa (15) C Kioldógomb (23) D Üzemmódváltó tárcsa (8) E Villanófény (29) F Önkioldó jelzőlámpa (28)/
Autofókusz segédfény (30, 115)
G Hangszóró (a gép alján) H Kereső I Objektívgyűrű J Objektív
HU
K Mikrofon
6
Eltávolítás
Felszerelés
L Állvány csavaros szerelvénye
(a gép alján)
Az objektívgyűrű eltávolítható, így a helyére adaptergyűrű szerelhető (nem tartozék).
A használt állvány csavarja ne legyen hosszabb, mint 5,5 mm. Hosszabb csavar alkalmazása esetén a fényképezőgép megsérülhet, és nem lehet az állványon biztosan rögzíteni.
A Vezérlőgomb
Menü bekapcsolása:
v/V/b/B/z (16)
Menü kikapcsolása:
//7/ (29/28/25/27)
Üzemmódváltó tárcsa „M”: Zársebesség/apertúra (50)
B Kereső (31)
Önkioldó/felvétel lámpa (vörös) (28/24)
Autofókusz rögzítése jelzőlámpa (zöld) (24)
(Villanófény töltése)
lámpa (narancs) (29)
C LCD-kijelző
Az LCD-kijelzőn megjelenő menüpontokat részletesen lásd a 123 – 126. oldalon.
D (LCD-állapot/LCD be/ki)
gomb (31)
E MENU gomb (44, 111) F RESET gomb (97) G DC IN csatlakozó (14)
USB) csatlakozó (84)
(
H I A/V OUT (MONO) csatlakozó (38) J (Képméret/Törlés)
gomb (20, 40)
K Zoom (W/T) gombok (25)/
(Index) gomb (37)/
/ (Visszajátszás zoom)
gombok (62)
L Hozzáférést jelző lámpa (19) M OPEN gomb (11) N Akkumulátor/„Memory Stick”
fedél (11)
O Akkumulátortartó (11) P „Memory Stick” kártyahely (19) Q Csatlakozófedél (14) R Csuklópánt füle (a gép alján)
A csuklópánt felszerelése.
HU
7

Üzemmódváltó tárcsa

A fényképezőgép használatbavétele előtt az üzemmódváltó tárcsán lévő jelet állítsa a POWER gombhoz.
(Automatikus beállítás üzemmód)
A fókusz, záridő és fehéregyensúly beállítása automatikus, így kényelmesebben használhatja a fényképezőgépet. A képminőség [Fine] (45. oldal) állásban van.
P (Programozott automatikus felvétel)
A felvételi beállítások automatikusak, hasonlóképpen, mint az automatikus beállítás üzemmódban. Emellett azonban kézi állításra is lehetőség van, például az élességállítás esetében. A kívánt funkciókat menü segítségével állíthatja be (44. és 111. oldal).
M (Kézi exponálás)
Kézzel állíthatja be a zársebességet és a apertúraértéket (50. oldal). Emellett a kívánt funkciókat menük segítségével
HU
állíthatja be (44. és 111. oldal).
8
(Mozgóképfelvétel)
Mozgóképeket vehet fel (77. oldal).
(Lejátszás/Szerkesztés)
Álló- és mozgóképeket tekinthet meg, illetve szerkeszthet (36. és 66. oldal).
(Szürkület)
(Szürkület portré)
(Gyertya)
(Tájkép)
(Vízpart)
(Lágy felvétel)
Az adott felvételi körülmények között hatásos képeket készíthet (33. oldal). Emellett a kívánt funkciókat menük segítségével állíthatja be (44. és 113. oldal).
SET UP (Beállítás)
Megváltoztathatja a gép beállításait (45 és 115).

Az akkumulátorok előkészítése

Használja a következő típusú akkumulátorokat a fényképezőgéphez:
Használható akkumulátorok
HR 15/51:HR6 (AA méretű) nikkel metál-hidrid akkumulátorok (2)
NH-AA-DA (2) (tartozék)NH-AA-2DA twin-pack stb. (nem
mellékelt tartozék)
R6 (AA méretű) alkálielemek (2)
Nem használható akkumulátorok
Mangánakkumulátorok Lítiumakkumulátorok Nikkel-kadmium akkumulátorok
Ha a felsorolt elemeket használja, az elemek tulajdonságai miatt a kamera maximális teljesítménye nem garantált.
Megjegyzés az alkálielemekkel kapcsolatban
Az alkálielemek élettartama rövidebb, mint a mellékelt nikkel metál-hidrid akkumulátoroké. A fényképezőgép kikapcsolhat akkor is, ha a kijelző még elegendő áramellátást mutat.
A különböző gyártók különböző típusú akkumulátorai között nagy különbségek lehetnek. Ez különösen igaz alacsony hőmérsékleten, amely néhány akkumulátor kapacitását erősen csökkenti. 5 °C hőmérséklet alatt előfordulhat, hogy nem lehet képeket készíteni.
Ne használjon vegyesen használt és új akkumulátorokat egyszerre.
Az áramellátás jelzése valótlan adatokat mutathat.
A rendelkezésre álló felvételi és lejátszási idő hossza között igen nagy különbség van. Az alkálielemek tulajdonságai miatt a kamera kitolt objektív mellett kikapcsolhat az üzemmódváltó tárcsa elfordításakor. Ebben az esetben cserélje ki az akkumulátorokat újra vagy teljesen feltöltött nikkel metál-hidrid akkumulátorokra.
Ajánlott a mellékelt nikkel metál-hidrid akkumulátorokat használni.

Üzembe helyezés

Az akkumulátorok töltése

1
,
A nikkel metál-hidrid akkumulátorokat helyezze a (mellékelt) töltőbe a megfelelő polaritásnak +/– megfelelően.
Az alkálielemek nem tölthetők.
Töltse föl a mellékelt nikkel metál-hidrid
akkumulátorokat, mielőtt használni kezdené őket.
Csatlakoztassa a töltőt egy könnyen hozzáférhető, közeli hálózati aljzathoz.
Ha a CHARGE lámpa nem is világít, a töltő mindaddig csatlakozik a hálózathoz, amíg ki nem húzza a töltő kábelét a hálózati aljzatból. Ha a töltő használata közben bármilyen hiba adódik, azonnal szüntesse meg annak áramellátását a hálózati kábel kihúzásával.
Üzembe helyezés
HU
9
CHARGE lámpa
hálózati aljz athoz (fali csatlakozó)
Hálózati
2
kábel
, Csatlakoztassa az
akkumulátortöltőt a hálózati aljzathoz a hálózati kábel segítségével.
A töltés elkezdődik, és a CHARGE lámpa világít. Amikor a CHARGE lámpa kialszik, a töltés befejeződött. Az akkumul átortöltőre v onatkozó részle tes információkat lásd a 120. oldalon.
Az akkumulátorok eltávolítása
Nyomja meg az akkumulátor - pólusú végét, melynek következtében az akkumulátor + pólusú vége kiemelkedik a tartóból, és a felhasználó eltávolíthatja.
Amikor a töltés befejeződött, húzza ki a hálózati kábelt a hálózati aljzatból, majd vegye ki a nikkel metál-hidrid akkumulátorokat a töltőből.
HU
10
Töltési idő
Nikkel metál-hidrid akkumulátor
NH-AA-DA × 2 (tartozék)
Ez a teljesen lemerült nikkel metál-hidrid akkumulátorok töltéséhez szükséges idő a mellékelt akkumulátortöltővel, 25 °C környezeti hőmérsékletnél.
A töltés körülbelül hat óráig tart. A CHARGE lámpa hat óránál hosszabb ideig is világíthat, de ez nem utal rendellenes működésre.
Ha a mellékelt akkumulátortöltőt a STAMINA „Quick charge” készlettel (nem tartozék) használja, a töltési idő rövidebb lesz. Töltési idő Két nikkel metál-hidrid akkumulátor töltése esetén: Körülbelül 2 óra 30 perc Négy nikkel metál-hidrid akkumulátor töltése esetén: Körülbelül 5 óra
Töltési idő
Körülbelül 6 óra
Tudnivalók a nikkel metál­hidrid akkumulátorokkal kapcsolatban
Közvetlenül megvásárlásuk után, illetve, ha hosszabb ideig nem használták azokat, a nikkel metál-hidrid akkumulátorok nem tölthetők fel teljesen. Ez az akkumulátortípusra jellemző sajátosság, és nem hibajelenség. Ilyen esetben a probléma megoldásához használja addig az akkumulátort, míg az teljesen le nem merül, majd töltse fel ismét.
Ha a nikkel metál-hidrid akkumulátorok
csatlakozói szennyezettek, ez hibát okozhat a működésben. Alkalmanként tisztítsa meg, törölje át száraz ruhával a csatlakozókat. A nikkel metál-hidrid akkumulátorok
szállításához használja a mellékelt tokot. A +/- csatlakozók rövidre zárása túlzott melegedést, esetleg tüzet is okozhat. A nikkel metál-hidrid akkumulátorok idővel
használaton kívül is lemerülnek. Ajánlatos közvetlenül használat előtt feltölteni őket. Ha újratölti a nikkel metál-hidrid
akkumulátorokat, mielőtt teljesen lemerültek volna, az úgynevezett „memória-effektus”* léphet fel, és a vártnál előbb jelentkezik az áramellátás gyengülését jelző figyelmeztetés. Az akkumulátorok teljes kisütése és újratöltése megoldja a problémát.
A „memória-effektus” olyan állapotot jelöl,
*
amikor az akkumulátor - átmenetileg - nem képes a teljes kapacitásának megfelelő töltést felvenni.

Az akkumulátorok behelyezése

Az akkumulátorok teljes kisütéséhez kapcsolja a fényképezőgépet diavetítés üzemmódba (63. oldal), és hagyja úgy, amíg az akkumulátorok le nem merülnek.
Ne bontsa ki, és ne sértse fel az akkumulátorok külső burkolatát. Soha ne használjon olyan akkumulátorokat, amelyek burkolatát részben vagy teljesen eltávolították, vagy amelyeket bármilyen módon szétszereltek. Ez szivárgáshoz, robbanáshoz, az akkumulátor túlmelegedéséhez, valamint személyi sérüléshez is vezethet. A sérült akkumulátorok a töltőt is megrongálhatják.
1
, Nyissa ki az akkumulátortartó
és a „Memory Stick” kártyanyílás fedelét.
Nyissa fel az akkumulátortartó és a „Memory Stick” kártyanyílás fedelét, majd fordítsa el a fedelet a nyíl irányába.
Üzembe helyezés
2
, Helyezze be az
akkumulátorokat.
Az akkumulátor pólusainak +/- jelzését egyeztesse az elemtartó +/- jelzéseivel.
Időnként tisztítsa meg az akkumulátorok és az akkumulátor / „Memory Stick” fedél csatlakozóit száraz ruhával áttörölve. Ha az akkumulátorok érintkezőin szennyeződés vagy akár a bőrről származó zsírréteg van, az csökkentheti a fényképezőgép üzemidejét.
HU
11
3
, Zárja le az akkumulátortartó/
„Memory Stick” ütközésig fedelét.
Az akkumulátor / „Memory Stick” fedelének lezárásakor ujjával tartsa helyükön az akkumulátorokat. A fedél bezáródásakor kattanás hallatszik.
Az akkumulátorok eltávolítása
Emelje fel az akkumulátor / „Memory Stick” fedelet, nyissa ki az akkumulátor/ „Memory Stick” fedelet, majd vegye ki az akkumulátorokat.
Vigyázzon, ne ejtse el az akkumulátorokat, amikor az akkumulátor / „Memory Stick” fedelet nyitja vagy zárja.
HU
12
Maradék akkumulátorkapacitás jelzése (nikkel metál-hidrid akkumulátorok használata esetén)
Ahogy használat közben az akkumulátorok töltöttségi szintje csökken, a maradék akkumulátorkapacitást jelző a következő szimbólumok segítségével mutatja a maradék kapacitást.
Maradék akkumu­látorka­pacitás jelzése
A kapacitásjelzés értelmezése (a teljesen feltöltött állapot 100%)
Elegendő töltés van az akkumulátorokban.
Az akkumulátorok félig töltöttek.
A akkumulátor töltöttségi szintje alacsony, a felvétel vagy lejátszás hamarosan leáll.
Cserélje le az akkumulátorokat feltöltöttekre, vagy töltse fel ezeket az akkumulátorokat. (A figyelmeztető jelzés villog.)
Ha az LCD-kijelző kikapcsolt állapotban van, a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot.
A fényképezőgép használatának körülményeitől, a töltöttségi állapottól és a környezeti feltételektől függően a jelzés által nyújtott információ nem feltétlenül pontos.
Alkálielemek használata esetén a hátralévő üzemidő pontos értéke nem jeleníthető meg. Jelentős különbségek lehetnek az elemek teljesítményében azok típusától és a gyártótól függően, így a fényképezőgép kikapcsolhat akkor is, ha a kijelző még elegendően magas áramellátottsági szintet mutat. Ebben az esetben cserélje ki az akkumulátorokat újra, vagy teljesen feltöltött nikkel metál-hidrid akkumulátorokra.
Ha hálózati adaptert (nem tartozék) használ, az áramellátási információ nem jelenik meg.
Felvehető / lejátszható képek száma, illetve hátralévő felvételi / lejátszási üzemidő
A táblázat a képek hozzávetőleges számát és a felvételi / lejátszási üzemidőt mutatja normál üzemmód, teljesen feltöltött akkumulátorok és 25°C környezeti hőmérséklet mellett. A felvehető / lejátszható képek számának meghatározásakor figyelemb e vettük a „Memory Stick” szükséges cseréjét is. A tényleges értékek a táblázatban szereplőknél kisebbek lehetnek a használat körülményeitől függően.
Az akkumulátorkapacitás a használat során fokozatosan ugyan, de idővel egyre gyengül (120. oldal).
Képek felvétele esetén Átlagos körülmények között
NH-AA-DA (2) (tartozék) LCD-
kijel­ző
Képek száma
Kép­méret
DSC-P93A
Be
5M
VGA (E­Mail)
Körülbelül 410 Körülbelül 205
Ki
Körülbelül 740 Körülbelül 370
Be
Körülbelül 410 Körülbelül 205
Ki
Körülbelül 740 Körülbelül 370
1)
Akkumulátor üzemidő (perc)
DSC-P73
Be
4M
VGA (E­Mail)
Körülbelül 420 Körülbelül 210
Ki
Körülbelül 760 Körülbelül 380
Be
Körülbelül 420 Körülbelül 210
Ki
Körülbelül 760 Körülbelül 380
R6 (AA méretű) alkálielemek (2) (nem tartozék)
LCD­Kép­méret
kijel-
Képek száma
Akkumulá­tor üzemidő (perc)
DSC-P93A
Be 5M
VGA (E­Mail)
Körülbelül 80 Körülbelül 40
Ki
Körülbelül 180 Körülbelül 90
Be
Körülbelül 80 Körülbelül 40
Ki
Körülbelül 180 Körülbelül 90
DSC-P73
Be 4M
VGA (E­Mail)
Sony alkálielemek használata esetén
1)
Felvételek készítése a következő esetben:
A beállított képminőség [Fine]
A [AF Mode] [Single] állásban van
Egy felvétel készítése 30 másodpercenként
A zoom váltakozva a W és a T végállásban
van
Körülbelül 110 Körülbelül 55
Ki
Körülbelül 240 Körülbelül 120
Be
Körülbelül 110 Körülbelül 55
Ki
Körülbelül 240 Körülbelül 120
A villanófény egyszer villan fel minden
második képnél A fényképezőgépet tízképenként egyszer
be- és kikapcsolják A mérési módszer a CIPA szabványon alapszik. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Állóképek megjelenítése
2)
NH-AA-DA (2) (tartozék)
Kép-
Képek száma
méret
Akkumulátor üzemidő (perc)
DSC-P93A 5M VGA
Körülbelül 9 200 Körülbelül 9 200
Körülbelül 460 Körülbelül 460
(E-Mail) DSC-P73 4M VGA
Körülbelül 9 800 Körülbelül 9 800
Körülbelül 490 Körülbelül 490
(E-Mail)
2)
Képek megjelenítése sorrendben, körülbelül 3 másodperces időközönként
Üzembe helyezés
HU
13

Hálózati adapter használata

Mozgókép készítése
3)
NH-AA-DA (2) (tartozék) LCD-kijelző BeLCD-kijelző
Ki
DSC-
Körülbelül 210
Körülbelül 270
P93A DSC-P73 Körülbelül 210
3)
Folyamatos felvétel [160] képmérettel
A képek száma és a felvételi / lejátszási üzemidő csökken a következő feltételek mellett:
A környezeti hőmérséklet alacsonyVillanófény használataA fényképezőgépet gyakran kapcsolják
be és ki
A zoom gyakori használataA [LCD Backlight] [Bright] állásban van
a SET UP beállítások között
A [AF Mode] [Monitor] állásban vanAz akkumulátor töltöttségi szintje
alacsony.
Körülbelül 270
Hálózati adapter (nem tartozék)
DC
csatlakozódugó
Csatla­kozófedél
1
,
Nyissa ki a csatlakozófedelet, majd csatlakoztassa az AC-LS5 hálózati adaptert (nem tartozék) a DC IN fényképezőgép csatlakozójához.
A dugót a v jelzéssel felfelé csatlakoztassa.
Kizárólag az AC-LS5 típusú hálózati adaptert használja. Más hálózati adaptert ne használjon a kamerához.
Csatlakoztassa a hálózati adaptert egy közeli, könnyen hozzáférhető hálózati aljzathoz. Ha bármilyen probléma lépne fel a hálózati adapter használata közben, azonnal szüntesse meg annak áramellátását a hálózati kábel kihúzásával.
2 hálózati aljzathoz (fali csatlakozó)
1
Hálózati kábel
2
, Csatlakoztassa a hálózati
kábelt az adapterhez és hálózati aljzathoz.
Ha már nem használja a hálózati adaptert, szüntesse meg az adapter kábelének csatlakoztatását úgy, hogy a kábelt kihúzza a fényképezőgép DC IN csatlakozójából.
A készülék a hálózati áramforráshoz kapcsolódik mindaddig, amíg a hálózati kábel csatlakoztatva van a fali aljzatba, még akkor is, ha ki van kapcsolva.
14
HU

A fényképezőgép használata külföldön

Tápáramforrások
A fényképezőgépet bármely olyan országban vagy térségben használhatja az akkumulátortöltővel (mellékelt tartozék) vagy az AC-LS5 hálózati adapterrel (nem tartozék), ahol a hálózati feszültség 100 V–240 V AC között van (50/60 Hz hálózati frekvencia mellett). Ha szükséges, használja a kereskedelmi forgalomban kapható hálózati csatlakozó adaptereket [a], a hálózati aljzat [b] kivitelétől függően.
BC-CS2A/CS2B
Ne használjon transzformátort (például utazáshoz kínált konvertereket), mivel ez hibás működést okozhat.

A fényképezőgép be- és kikapcsolása

POWER
POWER lámpa
, Nyomja meg a POWER gombot
a fényképezőgép bekapcsolásához.
A POWER lámpa zölden világít, a fényképezőgép be van kapcsolva. A gép első bekapcsolásakor a Clock Set képernyő jelenik meg (16. oldal).
Kikapcsolás
Nyomja meg a POWER gombot ismét. Ekkor a POWER lámpa kialszik, a fényképezőgép kikapcsol.
Ha a gép bekapcsolásakor az üzemmódváltó
tárcsa nem SET UP vagy állásban van, az objektív mozogni kezd. Vigyázzon, ne fogja meg az objektívet.
Ne hagyja a fényképezőgépet hosszú ideig kitolt objektívvel (például az akkumulátorok vagy a hálózati adapter eltávolításával). Ez hibás működéshez vezethet.
Az automatikus kikapcsolás funkció
Ha akkumulátoros vagy elemes használat esetén körülbelül 3 percig semmilyen végrehajtandó feladata nincs a fényképezőgépnek fényképezés, képek megtekintése vagy beállítások közben, az akkumulátorkapacitás megőrzése céljából a gép automatikusan kikapcsol. A következő esetekben azonban az automatikus kikapcsolás nem működik, akkor sem, ha a gép akkumulátorról üzemel:
• Mozgóképek lejátszásakor
• Diavetítéskor
• Ha kábel csatlakozik az (USB) aljzathoz, vagy az A/V OUT (MONO) aljzathoz
Üzembe helyezés
HU
15

A vezérlő használata

Dátum és idő beállítása

Camera
AF Mode:
Single
Digital Zoom:
Smart
Date/Time:
Off Off
Red Eye Reduction
:
AF Illuminator:
Auto
Auto Review: Off
SELECT
Setup 2 File Number: USB Connect: Video Out:
Clock Set:
A gép aktuális beállításainak megváltoztatásához hívja elő a menüt vagy SET UP képernyőt (44-45. oldal), majd a vezérlővel hajtsa végre a változtatásokat. A menü beállításainál a v/V/b/B gombok megnyomásával választhat ki egy menüpontot vagy egy adott beállítást, valamint ezekkel hajthatja végre a változtatásokat. A SET UP beállítása közben a v/V/b/B gombok megnyomásával választhat ki egy menüpontot vagy egy adott beállítást; a változtatás végrehajtásához nyomja meg a z gombot.
HU
16
OK Cancel
Üzemmódváltó
tárcsa
1
, Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát állásba.
Az idő és dátum újabb beállításához állítsa az üzemmódváltó tárcsát SET UP állásba, válassza a [Clock Set] pontot a (Setup 2) menüben (45. és 116. oldal), majd folytassa a 3. lépéstől.
Ezt a műveletet az üzemmódváltó tárcsa P M, , , , , , , vagy állásában is végrehajthatja.
Clock Set
2004 11//
2
, Nyomja meg a POWER gombot
a fényképezőgép bekapcsolásához.
A POWER lámpa zölden világít, és az LCD-kijelzőn megjelenik a Clock Set képernyő.
,
12 :
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
00
OK
AM
Cancel
Clock Set
2004 11// 00
12 :
AM
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
OK
Cancel
Clock Set
2004 11// 00
12 :
AM
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
OK
Cancel
Clock Set
2005 11// 00
10 :
AM
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
OK
Cancel
Üzembe helyezés
3
, Válassza ki a kívánt
dátumformátumot a vezérlő
v/V
gombjaival, majd nyomja
meg a z gombot.
A választható formátumok: [Y/M/D] (év/hónap/nap), [M/D/Y] és [D/M/Y].
Ha a gombakkumulátor, amely a időadatok tárolásához szükséges, teljesen lemerülne (118. oldal), a Clock Set képernyő újra megjelenik. Ha ez előfordul, állítsa be újra a dátumot és időt a fent leírt 3. lépéstől kezdve.
4
, Válassza ki a beállítani kívánt
év, hónap, nap, óra vagy perc adatot a vezérlő b/B gombjaival.
A kiválasztott adat fölött v jel, alatta pedig V jel jelenik meg.
5
, Állítsa be a kívánt numerikus
értéket a vezérlő v/V gombjaival, majd nyomja meg a z gombot.
Az adott számérték beállítása után állítsa be a következő adatot. Ismételje a 4
és 5. lépéseket mindaddig, amíg
.
minden értéket be nem állított.
Ha a [D/M/Y] formátumot választotta a 3. lépésben, az időt 24 órás formátumban állítsa be.
A 12:00 AM az éjfélt, a 12:00 PM a delet jelzi.
HU
17
Clock Set
2005 11// 30
6
,
Válassza ki az [OK] lehetőséget a vezérlő B gombjával, majd nyomja meg a z gombot.
A dátum és az idő beállítása megtörténik; az óra a beállított időponttól elindul.
A beállítási eljárás megszakításához válassza a [Cancel] lehetőséget, majd nyomja meg a z gombot.
HU
18
10 :
AM
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
OK
Cancel

„Memory Stick” beillesztése és eltávolítása

Képek készítése

1 2
, Nyissa ki az akkumulátortartó
és a „Memory Stick” kártyanyílás fedelét.
Nyissa fel az akkumulátortartó és a „Memory Stick” kártyanyílás fedelét, majd fordítsa el a fedelet a nyíl irányába.
Ügyeljen rá, hogy az akkumulátortartó és a „Memory Stick” kártyanyílás fedelének nyitásakor vagy zárásakor ne ejtse le az akkumulátorokat.
A „Memory Stick” kártyára vonatkozó további információkat lásd a 118. oldalon.
Csatlakozóoldal
Címkeoldal
, Tegye a helyére a „Memory
Stick” kártyát.
Az ábrán látható módon tolja be a „Memory Stick” kártyát kattanásig.
Valahányszor behelyezi a „Memory Stick” kártyát, ütközésig tolja a helyére. Ha nem illeszti a helyére megfelelően, a felvétel vagy a lejátszás nem fog működni.
Hozzáférést jelző lámpa
3
, Zárja le az akkumulátortartó/
„Memory Stick” ütközésig fedelét.
A „Memory Stick” kártya kivétele
Nyissa fel az akkumulátortartó és a „Memory Stick” ütközésig fedelét, majd nyomja meg a „Memory Stick” kártyát, mely így kipattan a nyílásból.
Amikor a hozzáférés jelzőlámpája világít, a gép éppen egy képet vesz föl vagy beolvas. Ilyenkor soha ne nyissa fel az akkumulátor /„Memory Stick” fedelet, illetve ne kapcsolja ki a gépet. Ha mégis megteszi, az adatok megsérülhetnek.
Képek készítése
HU
19

Képméret beállítása

Üzemmódváltó tárcsa
1
, Az üzemmódváltó tárcsát
forgassa állásba, és kapcsolja be a gépet.
Ezt a műveletet végrehajthatja a tárcsa P, M, , , , , vagy állásában is.
HU
20
DSC-P93A DSC-P73
5M
3:2 3M 1M
(
VGA
E-Mail
Image Size
5M
4M
3:2 3M
)
1M VGA
Image Size
(
E-Mail
4M
)
2
, Nyomja meg a
(Képméret) gombot.
Megjelenik az Image Size beállítás menüpont.
A képméretről szóló további információkat lásd itt: 21. oldal.
DSC-P93A DSC-P73
5M 3:2 3M 1M
)
VGA(E-Mail
Image Size
VGA
4M 3:2 3M 1M
)
VGA(E-Mail
Image Size
VGA
3
, Válassza ki a kívánt
képméretet a vezérlő v/V gombjával.
A képméret beállítása megtörtént. Miután a beállítás befejeződött, nyomja meg a (Képméret) gombot. Az Image Size beállítás menüpont eltűnik az LCD-kijelzőről.
A beállítás a gép kikapcsolása esetén is megmarad.

Képméret és képminőség

k
k
bb
A kép mérete (a képpontok száma) és a kép minősége (tömörítési arány) beállítható attól függően, hogy milyen képeket szeretne készíteni. A kép mérete a képet alkotó képpontok száma szerint jelenik meg (vízszintes képpontszám × függőleges képpontszám). Például az 5M (2592×1944) képméret azt jelenti, hogy a kép vízszintesen 2592, függőlegesen 1944 képpontból áll. Minél nagyobb a képpontok száma, annál nagyobb a kép mérete. A képminőség Fine (jó minőségű) vagy Standard lehet. Mindkét fokozathoz más tömörítési arány tartozik. Ha a Fine fokozatot, és ezzel a nagyobb képméretet választja, jobb képminőséget kap. A képek tárolása azonban nagyobb tárterületet igényel, és a „Memory Stick” kártyán tárolható képek száma kevesebb lesz. Az alábbi táblázat segítségével válassza ki az adott felhasználáshoz legmegfelelőbb képméretet és -minőséget.
1)
Az alapértelmezett beállítás [5M] (DSC­P93A) illetve [4M] (DSC-P73). Ez a fényképezőgéppel elérhető legjobb képminőség.
2)
Ez a beállítás a nyomtatópapír oldalarányának (3:2) megfelelő képet ad.
A képméretek rövid ismertetése
Az alábbi ábra röviden szemlélteti a különböző képméreteket a legnagyobbtól a legkisebbig.
[a]:Megjelenített méret: 5M
Képméret: 5M
[a]
2 592 képpont × 1 944 képpont = 5 038 848 képponto
[b]
[b]:Megjelenített méret: 4M
Képméret: 4M 2 304 képpont × 1 728 képpont = 3 981 312 képponto
[c]:Megjelenített méret: VGA (E-Mail)
Képméret: VGA
[c]
640 képpont × 480 képpont=307 200 képpontok
640
2304
2592
480
1728
1944
Felhasználási példák a különböző képméretekre és képminőségekre
Képméret Felhasználási példák
5M 1) (2592×1944) (DSC-P93A)
3:2 2) (2592×1728) (DSC-P93A)
4M 1) (2304×1728) (DSC-P73)
3:2 2) (2304×1536) (DSC-P73)
3M (2048×1536) 1M (1280×960) VGA (E-Mail)
(640×480)
Nagyo
Kisebb
• A4 vagy nagyfelbontású A5 méretű képek nyomtatásához.
• A4 vagy nagyfelbontású A5 méretű képek nyomtatásához.
• Levelezőlap méretű képek nyomtatásához.
• Sok kép készítéséhez, e-mail mellékletnek szánt kép készítéséhez, saját honlapjához felhasználandó képek készítéséhez.
Képek készítése
HU
21
Képminőség
Felhasználási példák
(Tömörítési arány)
Fine
Standard
Kis tömörítés (szebb kép)
Nagy tömörítés (normál üzemmód)
• Jobb minőségű képek készítéséhez és nyomtatásához.
• Több kép készítéséhez.
Egy „Memory Stick”3) kártyára menthető képek száma
A Fine (Standard)4) üzemmódban elmenthető képek számát az alábbi táblázat mutatja (Egység: a képek száma)
Kapacitás
Képméret
5M (DSC­P93A)
3:2 (DSC­P93A)
4M (DSC-P73)
3:2 (DSC-P73)
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354) 384 (723)
6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354) 384 (723)
8 (14) 16 (30) 32 (60) 65 (121) 119 (216) 242 (440) 494 (898)
8 (14) 16 (30) 32 (60) 65 (121) 119 (216) 242 (440) 494 (898)
3M 10 (18) 20 (37) 41 (74) 82 (149) 148 (264) 302 (537) 617 (1 097)
1M 24 (46) 50 (93)
VGA (E-Mail)
3)
Ha a [Mode] (REC Mode) beállítás [Normal] A más üzemmódokban elmenthető képek számát lásd a 110. oldalon.
4)
A képminőségre (tömörítési arányra) vonatkozó bővebb információkat lásd a 45. oldal oldalon.
HU
97 (243)
196
(491)
101
(187)
394
(985)
202
(376)
790
(1 975)
357
(649) 1 428
(3 571)
726
(1 320)
2 904
(7 261)
22
Ha más Sony készülékekkel felvett képeket néz vissza, a kijelzett képméret a ténylegestől eltérhet.
Ha a képeket a gép LCD-kijelzőjén tekinti meg, mind egyforma méretűnek látszik.
A felvett képek száma a felvételi körülményektől függően a megadott értékektől eltérhet.
Ha a még felvehető képek száma meghaladja a 9 999-et, a kijelzőn „>9999” jelenik meg.
A képeket később átméretezheti (az átméretező funkció leírását lásd itt:
67. oldal).
1 482
(2 694)
5 928
(14 821)

A képek készítésének alapjai – az automatikus üzemmód használata

A gép helyes tartása
Vigyázzon, hogy a fényképek felvétele közben ne takarja el ujjaival a lencsét, a keresőt, a villanófényt, se az autofókusz segédfényét (6 és 7 oldal).
Üzemmódváltó tárcsa
1
, Az üzemmódváltó tárcsát
állítsa állásba, majd kapcsolja be a gépet.
Amikor bekapcsolja a gépet, a lencsezáró fedél kinyílik.
Ne érintse meg az objektívegységet működés közben, tehát sem akkor, amikor a POWER gomb megnyomásával bekapcsolja a gépet, sem amikor a zoom funkció üzemel (25. oldal).
A „Memory Stick” kártyán létrehozhat egy új mappát, és kijelölheti képek tárolására (45. oldal).
Képek készítése
2
, Tartsa a gépet szilárdan
mindkét kezével, és irányítsa úgy, hogy a felvenni kívánt személy vagy tárgy a fókuszkeretbe kerüljön.
A minimális fókusztávolság a következő: DSC-P93A: Körülbelül 50 cm (W), illetve 60 cm (T). DSC-P73: Körülbelül 50 cm Ha ennél közelebbi tárgyról szeretne felvételt készíteni, használja a makró üzemmódot (27. oldal).
Az LCD-kijelzőn megjelenő keret a fókusz beállítási tartományát mutatja. (a tartománykereső autofókusz funkció leírását lásd a 47. oldal. oldalon).
HU
23
VGA
SAF
3
F2.0250
Az autofókusz rögzítés jelzője Zölden villog t Folyamatosan
, Tartsa félig lenyomva
a kioldógombot.
Amikor a fókuszbeállítás megtörtént, a gép sípol. Amikor az autofókusz visszajelzőjének villogása folyamatos világításra vált, a gép készen áll a kép felvételére (az LCD-kijelzőn a kép ­a felvétel tárgyától függően - egy pillanatig kimerevedhet).
Ha elengedi a kioldógombot, a gép nem készít felvételt.
Ha a gép nem sípol, az autofókusz beállítása nem fejeződött be. Elkészítheti a felvételt, de a kép élessége nem lesz megfelelő.
HU
24
FINE
101
98
101
VGA
97
Az autofókusz beállítása
Ha olyan tárgyról szeretne képet készíteni, amelyre nehéz fókuszálni, az autofókuszbeállítás jelzőfénye lassan villogni kezd, és a fókusz beállítását jelző
SAF
sípoló hang nem szólal meg. Az autofókusz funk ció használata gondot okozhat az alább felsorolt esetekben, ezért ilyenkor célszerű felengedni
4
, Nyomja le teljesen
a kioldógombot.
A zár kattan, a felvétel elkészül, és a képet a rendszer rögzíti a „Memory Stick” kártyára. Ha a felvételt jelző lámpa (7. oldal) nem világít, elkészítheti a következő felvételt.
Ha akkumulátoros üzemmódban készít képeket, és egy ideig nem hajt végre semmilyen műveletet a gép bekapcsolt állapotában, az akkumulátorok élettartamának megnövelése érdekében a gép automatikusan kikapcsol (15. oldal).
a kioldógombot, majd a kép átrendezése után újrafókuszálni.
• A tárgy sötét, és távol van a fényképezőgéptől
• A tárgy és a háttér között kicsi akontraszt
• A tárgy üveg mögött (például ablak) helyezkedik el
• Gyorsan mozgó tárgy esetén
• A tárgy fényvisszaverő elemeket tartalmaz (például tükör), csillogó felületű, vagy fényt bocsát ki
• Villogó tárgy
• Hátulról megvilágított tárgy
A gép kétféle autofókusz funkcióval rendelkezik: a keretes, tartománykereső autofókusz üzemmód (AF range finder frame) a tárgy helyzetétől és méretétől függően folyamatosan állítja a kép élességét; az autofókusz üzemmód (AF mode) a kioldógomb megnyomásával beállítja a fókuszt, majd rögzíti azt. A részleteket lásd a 47. oldalon.
Az utolsóként felvett kép megtekintése — Gyorsnézet
A zoom funkció használata
VGA
8/8
Review
RETURN
101
10:30
2005 1 1101-0008
PM
, Nyomja meg a vezérlőn a b (7)
gombot.
A felvételi üzemmódba való visszatéréshez nyomja meg finoman a kioldógombot, vagy nyomja meg ismét a a vezérlőn.
Az LCD-kijelzőn megjelenő kép törlése
1
Nyomja meg a (Törlés) gombot. Jelölje ki a [Delete] pontot a vezérlő v
2
gombjával, majd nyomja meg a gombot. A képet ezzel törölte.
A kép csak valamivel a lejátszás megkezdése
után jelenik meg, a képfeldolgozási idő miatt.
b
(7) gombot
z
W (nagylátószögű) T (teleobjektív) Zoom
101
VGA VGA
98
x1.1 x5.0S
101
98
, A zoom gombok
megnyomásával zoomoljon a tárgyra a kívánt mértékben, majd készítse el a felvételt.
A tárgytól mért minimális fókusztávolság
DSC-P93A: Körülbelül 50 cm (W)/ 60 cm (T) az objektívtől számítva DSC-P73: Körülbelül 50 cm (W/T) az objektívtől számítva
A zoom funkció használata közben az objektív mozog. Vigyázzon, ne érintse meg a lencsét.
A zoom beállítását nem változtathatja meg mozgóképek felvételekor (77. oldal).
A fényképezőgép zoom funkcióval rendelkezik, ami az optikai zoom segítségével felnagyítja a képet, illetve kétféle digitális képfeldolgozási lehetőséget is nyújt. A rendelkezésre álló digitális zoom funkciók a következők: az intelligens zoom és a precíziós digitális zoom. Ha e két digitális zoom funkció be van kapcsolva, a zoom üzemmód optikairól automatikusan digitálisra vált, ha a nagyítás a 3× értéket meghaladja. Ha kizárólag optikai zoomot kíván használni, a [Digital Zoom] beállítást kapcsolja [Off] állásba a SET UP beállításoknál (115. oldal). Ekkor a digitális zoom tartomány nem jelenik meg a nagyítást megjelenítő sávon az LCD-kijelzőn; a maximális nagyítás háromszoros lesz.
A nagyítási mód és a nagyítás mértéke eltérhet a kép méretétől és a zoom típusától függően, ezért állítsa be az adott képhez legjobban illő nagyítást. Amikor a zoom gombot megnyomja, a nagyítási arány a következőkben leírtak szerint jelenik meg az LCD-kijelzőn.
Képek készítése
HU
25
A vonal W oldala az optikai zoom tartományt, a T oldal a digitális zoom tartományt jelzi
A nagyítási arány megjelenítése eltérhet a zoom típusától függően. Optikai zoom: Intelligens zoom: Precíziós digitális zoom: Digitális zoom használata esetén
a tartománykereső autofókusz üzemmód nem használható. A kijelzőn a vagy a jelzés villog, és az autofókusz a képélességet a kép középpontjában lévő tárgyra állítja.
Intelligens zoom
Optikai zoom Intelligens zoom
HU
26
Zoomarány jelzése
A kép egy részletét gyakorlatilag torzítás nélkül nagyítja fel. Az intelligens zoom használata az optikai zoom használatához hasonló eredményt ad. Az intelligens zoom beállításához állítsa a [Digital Zoom] beállítást [Smart] állásba a SET UP beállításoknál (115. oldal). Az alapbeállítás az intelligens zoom. A maximális zoomarány a választott képmérettől függ, az alábbiak szerint:
DSC-P93A
Képméret Maximális zoomarány
3M 3.8× 1M 6.1×
VGA (E-Mail) 12×
Az intelligens zoom nem használható sem [5M], sem [3:2] képméret esetén. A képméret alapértelmezett beállítása [5M].
DSC-P73
Képméret Maximális zoomarány
3M 3.4× 1M 5.4×
VGA (E-Mail) 10×
Az intelligens zoom nem használható sem [4M], sem [3:2] képméret esetén. A képméret alapértelmezett beállítása [4M].
Intelligens zoom használatakor előfordulhat, hogy az LCD-kijelzőn megjelenő kép felbontása nem megfelelő. Ez nem befolyásolja a rögzített kép minőségét.
Az intelligens zoom Multi Burst üzemmódban nem használható.
Precíziós digitális zoom
Optikai zoom Precíziós digitális
A képek maximálisan 6× méretre nagyíthatók. A funkció használata során a gép a kép egy kiválasztott részét nagyítja fel, így a kép minősége romlik. A precíziós digitális zoom használatához állítsa a [Digital Zoom] beállítást [Precision] állásba a SET UP beállítások menüben (115. oldal).
zoom
Közeli felvételek — Makró
Közeli felvételek készítésekor (például virágokról, rovarokról) használja a m akró funkciót. Akár 10 centiméterről is készíthet felvételeket, ha a zoomot W állásba állította. Az elérhető fókusztávolság a zoom beállításától függ. Azt ajánljuk, állítsa a zoomot a W végállásba felvétel készítésekor.
Ha a zoom teljesen W állásban van: Körülbelül 10 cm az objektívtől számítva
Ha a zoom teljesen T állásban van: DSC-P93A: Körülbelül 60 cm az objektívtől számítva
DSC-P73: Körülbelül 50 cm az objektívtől számítva
101
VGA
98
SAF
1
, Az üzemmódváltó tárcsát
állítsa állásba, majd nyomja meg a B ( ) gombot avezérlőn.
A (makró) jelzés megjelenik az LCD-kijelzőn.
Ha a kijelzőn éppen a menü látható, a MENU gomb segítségével távolítsa el.
Ezt a műveletet végrehajthatja a tárcsa P, M, , , , vagy állásában is.
101
VGA
97
SAF
2
, A tárgyat állítsa a keret
középpontjába. A fókusz beállításához nyomja le először félig, majd teljesen a kioldógombot.
A gép visszaállítása normál felvétel üzemmódba
Nyomja meg ismét a B ( ) gombot a vezérlőn. A jelzés eltűnik az LCD-kijelzőről.
Képek készítése
HU
27
Az önkioldó használata
Ha makró üzemmódban készít felvételeket, használja az LCD-kijelzőt. Ha a keresőt használja, a tényleges képkivágás a keresőben látottól lényegesen eltérhet. Ez a parallaxis-hibának köszönhető.
Makró üzemmódban a fókusztartomány igen szűk, ezért lehet, hogy nem sikerül a tárgy minden részét élesen megjeleníteni a képen.
Makró üzemmódban a fókuszbeállítás lassabbá válik, így a közeli tárgyaknál is pontosan be lehet állítani a képélességet.
HU
28
101
VGA
98
SAF
1
, Állítsa az üzemmódváltó
tárcsát állásba, majd nyomja meg a V ( ) gombot avezérlőn.
Az (önkioldó) jelzés jelenik meg az LCD-kijelzőn.
Ha a kijelzőn éppen a menü látható, a MENU gomb segítségével távolítsa el.
Ezt a műveletet az üzemmódváltó tárcsa P, M, , , , , , állásában is végrehajthatja.
vagy
101
FINE
VGA
98
F2.0
250
SAF
2
, A tárgyat állítsa a keret
középpontjába. A fókusz beállításához nyomja le először félig, majd teljesen a kioldógombot.
Az önkioldó jelzőfénye (6. oldal) villogni kezd, és sípoló hang hallatszik. Az exponálásra körülbelül 10 másodperc múlva kerül sor.
Az önkioldó leállítása a művelet közben
Nyomja meg ismét a V () gombot a vezérlőn. A jelzés eltűnik az LCD-kijelzőről.
Ha a fényképezőgép előtt áll és megnyomja a kioldógombot, a képélesség és az expozíciós idő esetleg nem lesz megfelelő.
Villanófény üzemmód kiválasztás
101
VGA
98
SAF
,
Állítsa az üzemmódváltó tárcsát
állásba, majd nyomja meg ismét a v ( ) gombot a vezérlőn a villanófény üzemmód kijelöléséhez.
A villanófény üzemmód a következő funkciókkal rendelkezik.
Nincs jelzés (Automatikus): A fényviszonyoktól függően a fényképezőgép dönti el, hogy használja-e a villanófényt. A villanófény akkor kapcsol be, ha nincs elég fény, vagy fényforrással szemben (ellenfényben) készül felvételt készíteni.
(Kényszerített villanófény): A villanófény a fényviszonyoktól függően mindig működik.
(Lassú szinkron üzemmód):
A villanófény a fényviszonyoktól függően
mindig működik. Ebben az üzemmódban a zársebesség lassabb, ha kevesebb a fény, így a villanófény megvilágítási tartományán kívül eső háttér is jól látszik.
(Villanófény nélküli üzemmód):
A villanófény nem működik.
Ha a kijelzőn éppen a menü látható, a MENU
gomb segítségével távolítsa el. Ezt a műveletet az üzemmódváltó tárcsa P, M,
, vagy
Villanófény használata esetén az ajánlott
távolságok a következők (ha az [ISO] [Auto] állásban van): DSC-P93A: Körülbelül 0,2 m
(W)/Körülbelül 0,6 m - 2,5 m (T)
3,5 m DSC-P73: Körülbelül 0,2 m Körülbelül 0,5 m A villanófény kétszer villan fel. Az első villanás
során a gép beállítja a szükséges fénymennyiséget, a második felvillanásra az exponáláskor kerül sor. A villanófény fényerejét a [ ] (Flash Level)
menüpontban a menübeállítások között állíthatja be (112. oldal). (Ha az üzemmódváltó tárcsa állásban van, a villanófény fényereje nem állítható.) Mivel (Lassú szinkron üzemmód) vagy
(Villanófény nélküli üzemmód) esetén a zársebesség kevés fény esetén kisebb, állvány használata ajánlott. Miközben a villanófény töltődik, a
(villanófény töltését jelző) lámpa villog. Ha a töltés befejeződött, a lámpa nem világít tovább. A beállítás a gép kikapcsolása esetén is
megmarad.
állásában is végrehajthatja.
- 2,5 m (T)
- 3,5 m (W)/
-
Felvétel készítése ellenfényben
Ha automatikus üzemmódban ellenfényben készít felvételt, a villanófény működésbe lép akkor is, ha a tárgy körül elegendő fény van. (Nappali szinkron üzemmód)
Villanófény előtt
Villanófénnyel
A felvételi körülményektől függően nem garantált, hogy így sikerül a legjobb eredményt elérni.
Ha nem akarja használni a villanófényt, a villanófény üzemmódját állítsa (villanófény nélküli) állásba.
Képek készítése
HU
29
A „vörösszem-effektus” csökkentése
A villanófény az expozíció előtt villogni kezd a „vörösszem-effektus” csökkentése érdekében. Állítsa a [Red Eye Reduction] funkciót [On] állásba a SET UP beállításoknál (115. oldal).
jelenik meg az LCD-kijelzőn.
m
A „vörösszem-effektus” csökkentésének lehetősége egyénenként változik. Az effektus csökkenését meghatározza a távolság, valamint az is, hogy a lefényképezni kívánt személy látta-e az előzetes villogásokat.
Ha a [Red Eye Reduction] funkció [On] állásba van kapcsolva, a villanófény kétszer vagy többször villan fel.
HU
30
Fényképezés az autofókusz segédfény használatával
Az autofókusz segédfény fényt bocsát ki a sötét környezetben lévő tárgyra az élességállítás megkönnyítése érdekében. A szimbólum megjelenik az LCD-kijelzőn, az autofókusz segédfény pedig vörös fényt bocsát ki, ha félig lenyomja a kioldógombot, mindaddig, míg a gép az élességet be nem állítja és nem rögzíti.
Ha erre a funkcióra nincs szükség, a [AF Illuminator] funkciót állítsa [Off] állásba a SET UP beállításoknál (115. oldal).
Ha az autofókusz segédfény nem világítja meg kellőképpen a tárgyat, vagy az nem elég kontrasztos, az élességállítás nem lesz sikeres. (A távolság ne legyen 3,5 m-nél (W)/2,5 m-nél (T) nagyobb.)
Az élességállítás sikeres lesz, ha a tárgyat sikerül megvilágítani, még akkor is, ha a fény nem pontosan a tárgyra irányul.
SAF
ON
101
FINE
VGA
ON
98
Előbeállított fókusztávolság esetén
(49. oldal) az autofókusz segédfény nem vehető igénybe.
A tartománykereső autofókusz kerete nem jelenik meg. A kijelzőn a vagy a jelzés villog, és az autofókusz a képélességet a kép középpontjában lévő tárgyra állítja.
Az autofókusz segédfény nem működik, ha az üzemmódváltó tárcsa vagy állásban van.
Az autofókusz segédfény rendkívül erős fény bocsát ki. Bár ez nem veszélyezteti a biztonságát, az autofókusz segédfénybe közelről közvetlenül belenézni nem ajánlott.
Képek készítése a kereső használatával
Kereső
A kereső használata akkor célszerű, ha takarékoskodni szeretne az akkumulátorokkal, vagy ha az LCD-kijelzőn nehéz ellenőrizni a képet. Valahányszor megnyomja a gombot, a kijelzés a következő sorrendben változik.
Hisztogram be
(A képinformáció
gyorsnézet közben is megjeleníthető)
r
Jelzések ki
r
LCD-kijelző ki
r
Jelzések be
A keresőben látható kép nem ad pontos információt a tényleges képkivágásról. Ez a parallaxis-hibának köszönhető. A tényleges képkivágás megállapításához használja az LCD-kijelzőt.
Az LCD-kijelzőn megjelenő autofókuszbeállítás jelzéshez hasonlóan: amikor a kereső autofókusz rögzítést jelző fénye abbahagyja a villogást, és bekapcsolt állapotban marad, fényképezhet (23. oldal).
Ha az LCD-kijelző ki van kapcsolvaA digitális zoom nem működik (25. oldal)Az autofókusz üzemmód [Single] állásban
van (48. oldal)
– Ha megnyomja a (Villanófény
üzemmód) / (Önkioldó) / (Makró) gombokat az LCD-kijelző kikapcsolt állapotában, a kijelző körülbelül két másodpercre bekapcsol, hogy a felhasználó ellenőrizhesse vagy módosíthassa a beállításokat.
Mozgóképek felvételekor vagy visszajátszásakor az LCD-kijelző állapota a következőképpen változik: Jelzések kikapcsolva t LCD-kijelző kikapcsolva t Jelzések bekapcsolva.
A megjelenő információk részletes magyarázatát lásd a 123. oldalon.
A hisztogram részletes leírását lásd az
54. oldalon.
A beállítás a gép kikapcsolása esetén is megmarad.
Képek készítése
HU
31
Dátum és idő beillesztése a képbe
Camera
:
Single Smart Off Off Auto
AF Mode: Digital Zoom: Date/Time: Red Eye Reduction AF Illuminator: Auto Review: Off
SELECT
1
, Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát a SET UP állásba.
Megjelenik a SET UP képernyő.
A dátum és idő nem illeszthető be a képbe Multi Burst üzemmódban.
Ha úgy készít felvételeket, hogy a képekbe beilleszti a dátumot és időt, azt később nem lehet a képekről eltávolítani.
Ha úgy készít felvételeket, hogy a képekbe beilleszti a dátumot és időt, akkor ezek nem jelennek meg az LCD-kijelzőn; helyettük
szimbólum látható. A képek későbbi visszanézésekor a dátum és az idő piros színnel, a kép jobb alsó sarkában jelenik meg.
HU
32
Camera AF Mode: Digital Zoom:
Date/Time:
Red Eye Reduction AF Illuminator: Auto Review:
:
Day&Time Date Off
2
, Jelölje ki a (Camera) állást
avezérlő v gombjával, majd nyomja meg a B gombot. Válassza ki a [Date/Time] beállítást a vezérlő v/V gombjával, majd nyomja meg a B gombot.
Camera AF Mode: Digital Zoom: Date/Time: Red Eye Reduction AF Illuminator: Auto Review:
PAGE SELECT
:
Single Smart Date Off Auto Off
3
, Válassza ki a dátum és idő
beállítást a vezérlő v/V gombjával, majd nyomja meg az gombot.
Day&Time:
exponálás dátumát és idejét
Date:
dátumát, év és hónap megjelöléssel.
Off:
Miután végzett a beállítással, fényképek készítéséhez forgassa az üzemmódváltó tárcsát állásba.
Fényképeket az üzemmódváltó tárcsa P, M,
is készíthet.
Ha a [Date] lehetőséget választja, a dátum olyan formában kerül a képre, ahogy azt a „Dátum és idő beállítása” részben meghatározta (16. oldal).
A beállítás a gép kikapcsolása esetén is megmarad.
Beilleszti a képbe az
Beilleszti a képre az exponálás
Nem illeszti a képbe a dátumot és időt
, , , , , illetve állásában
Képek készítése a felvételi körülményeknek megfelelően
Fényképek készítése előtt az alábbiak közül a megfelelő üzemmódot kiválasztva szebb képeket kaphat.
Éjszakai üzemmód
Sötétben készíthet vele távoli tárgyakról éjszakai képeket. Mivel a zársebesség alacsony lesz, célszerű állványt használnia.
Éjszakai portré üzemmód
Válassza ezt az üzemmódot, ha éjszaka szeretne a kép előterében álló embereket lefényképezni. Ebben az üzemmódban az előtérben lévő alakok határozott kontúrokkal jelennek meg, ugyanakkor megmarad az éjszakai felvétel hangulata. Mivel a zársebesség alacsony lesz, célszerű állványt használnia.
Gyertyafény üzemmód
Gyertyafényes alkalmakkor ezt az üzemmódot használva a kép megőrzi a gyertyafény hangulatát. Mivel a zársebesség alacsony lesz, célszerű állványt használnia.
Tájkép üzemmód
A gép távoli tárgyakra fókuszál, így könnyen készíthet tájképeket.
Tengerparti üzemmód
Tengerparton vagy tóparton készített képeknél a víz kékje élethűen jelenik meg a képen.
Képek készítése
HU
33
Lágy felvétel üzemmód
Az emberi bőr színét gyönyörű, meleg, ragyogó tónusokkal adja vissza. Ez az üzemmód a kontúrokat is lágyítja, ami megfelelő atmoszférát teremt egy személyről vagy egy virágról készült kép esetén.
Üzemmódváltó tárcsa
SAF
101
FINE
VGA
98
HU
34
1
, Állítsa az üzemmódváltó
tárcsát , , , , vagy
állásba.
2
, A tárgyat állítsa a keret
középpontjába. A fókusz beállításához nyomja le először félig, majd teljesen a kioldógombot.
Az üzemmódváltó tárcsa állásától függő funkciók
Ha az üzemmódváltó tárcsa , , , , vagy állásában készít felvételeket, az egyes funkciók (például a villanófény) a felvételi körülményektől függően lépnek működésbe. Lásd az alábbi táblázatot.
Funkció
Üzemmód váltó
Makró
Villanófény
üzemmód
tárcsa
a a a a Auto
Center AF
a
a a a a a a
a - tetszés szerint beállítható funkciók
/ /
Tartomány
kereső
autofó-
kusz kerete
Fókusz
előbeállí-
tás
Fehér-
egyensúly
a
0.5m/1.0m/
3.0m/7.0m
a
a a
a a a a
Burst/
Multi Burst
NR, hosszú expozíciós idejű üzemmód
Az NR, hosszú expozíciós idejű üzemmód csökkenti a rögzített képek zaját, így tiszta képeket készíthet. Ha a zársebesség beállítása 1/6 másodperc vagy annál lassabb, az NR hosszú expozíciós idejű funkció automatikusan működik, a zársebesség jelzése mellett az „NR” jelölés látható.
Nyomja le teljesen a kioldógombot.
r
Capturing
r
Processing
Javasoljuk, hogy állvány használatával kerülje el a képek esetleges bemozdulását.
Amikor a zársebesség alacsony, a képfeldolgozás hosszú időt vehet igénybe.
A kijelző elsötétedik.
Végül, mikor a „Processing” felirat eltűnik, a kép kész.
Képek készítése
HU
35
Képek megtekintése a fényképezőgép LCD-kijelzőjén
Egyképes
A fényképezőgéppel készített felvett képeket szinte azonnal visszanézheti az LCD-kijelzőn. Képek megtekintéséhez az alábbi két mód közül választhat:
Egyképes
Egyszerre egy képet tekinthet meg, amely a kijelző teljes felületén jelenik meg.
Indexkép
Kilenc kép jelenik meg egyszerre a kijelzőn, egymás mellett és fölött.
Indexkép
SINGLE DISPLAY

Képek visszanézése

Egyképes megjelenítés az LCD-kijelzőn
VGA
101
8/9
10:30
BACK/NEXT
2005 1 1101-0008
VOLUME
PM
1
, Az üzemmódváltó tárcsát
állítsa állásba, majd kapcsolja be a gépet.
A felvételeket tartalmazó mappában (61. oldal) található, legutoljára készített kép jelenik meg.
A mozgóképekről szóló részletes információkat lásd a 78. oldalon.
Az LCD-kijelzőn megjelenő jelzések részletes leírását lásd a 125. oldalon.
HU
36
A kép csak valamivel a lejátszás megkezdése után jelenik meg, a képfeldolgozási idő miatt.
Indexkép megjelenítése
VGA
101
3/9
Zoom T
10:30
BACK/NEXT
2005 1 1101-0003
VOLUME
PM
2
, A kívánt állóképet válassza ki
avezérlő b/B gombjával.
b : az előző kép megjelenítése. B : a következő kép megjelenítése.
SINGLE DISPLAY
1
, Nyomja meg az (index)
gombot.
A kijelző Indexkép üzemmódra vált.
A következő (előző) indexkép megjelenítése
Nyomja meg a vezérlőn a v/V/b/B gombokat, ha a sárga keretet föl/le/ balra/jobbra szeretné mozgatni.
SINGLE DISPLAY
2
, Egy kép kiválasztásához
nyomja meg a vezérlőn a v/V/b/B gombokat.
A kiválasztott képet sárga keret jelöli.
Visszatérés az egyképes megjelenítéshez
Nyomja meg a zoom T gombot, vagy nyomja meg a vezérlőn a z gombot.
Képek visszanézése
HU
37

Képek megtekintése tv-n

A/V csatlakozókábel (mellékelve)
1
A/V OUT (MONO) csatlakozó
VGA
101
2/9
10:30
PM
2005 1 1101-0002
BACK/NEXT
VOLUME
2
TV/Video kapcsoló
3
, Csatlakoztassa a mellékelt A/V
kábelt az A/V OUT (MONO) fényképezőgép csatlakozójához és a tévé audio/video bemenetéhez.
Ha a tévékészüléknek sztereó bemeneti csatlakozói vannak, az A/V kábel audio csatlakozóját (fekete) csatlakoztassa a bal csatorna bemenetéhez.
Az A/V kábel csatlakoztatása előtt kapcsolja ki a fényképezőgépet és a tévékészüléket is.
HU
38
, Kapcsolja be tv-t és állítsa
a TV/Video kapcsolót „Video” állásba.
A kapcsoló helye és elnevezése a tv típusától függően változhat. A részletes információkat a tv használati utasításában olvashatja.
, Az üzemmódváltó tárcsát
állítsa állásba, majd kapcsolja be a gépet.
A kívánt kép kiválasztásához nyomja meg a vezérlőn a b/B gombot.
Ha külföldön használja a fényképezőgépet, a videokimenet üzemmódját esetleg át kell kapcsolnia az ott érvényes tv-szabványnak megfelelően. (116. oldal).
Képek megtekintése tv-n
Ha egytévékészülék képernyőjén szeretné megtekinteni a képeket, atévékészüléknek videobemeneti csatlakozóval kell rendelkeznie, továbbá szüksége lesz a mellékelt A/V csatlakozókábelre. A fényképezőgép videobeállításának meg kell egyeznie a tévékészülék által használt rendszerrel. Nézze át az alábbi listát:
NTSC rendszer
Bahama-szigetek, Bolívia, Kanada, Közép-Amerika, Chile, Kolumbia, Ecuador, Jamaika, Japán, Korea, Mexikó, Peru, Surinam, Tajvan, Fülöp-szigetek, Egyesült Államok, Venezuela stb.
PAL rendszer
Ausztrália, Ausztria, Belgium, Kína, Cseh Köztársaság, Dánia, Finnország, Németország, Hollandia, Hongkong, Olaszország, Kuvait, Lengyelország, Magyarország, Malajzia, Új-Zéland, Norvégia, Portugália, Szingapúr, Szlovák Köztársaság, Spanyolország, Svédország, Svájc, Thaiföld, Egyesült Királyság stb.
PAL-M rendszer
Brazília
PAL-N rendszer
Argentína, Paraguay, Uruguay
SECAM rendszer
Bulgária, Franciaország, Guyana, Irán, Irak, Monaco, Oroszország, Ukrajna stb.
Képek visszanézése
HU
39

Képek törlése

Képek törlése

VGA
101
2/9
10:30
BACK/NEXT
2005 1 1101-0002
VOLUME
PM
1
, Az üzemmódváltó tárcsát
forgassa állásba, majd kapcsolja be a fényképezőgépet. A törölni kívánt képet jelölje ki a vezérlő b/B gombjaival.
A törölt képek később nem állíthatók vissza.
HU
40
VGA
101
2/9
Delete
Exit
BACK/NEXT
2
, Nyomja meg a (törlés)
gombot.
Ekkor a képet a rendszer még nem törli.
Védett képek törlése nem lehetséges (66. oldal).
VGA
101
2/9
Delete
Exit
BACK/NEXT
3
, Válassza ki a [Delete] pontot
avezérlő v gombjával, majd nyomja meg a z gombot.
Az „Access” felirat jelenik meg az LCD-kijelzőn, és a képet a rendszer törli.
A többi kép folyamatos törlése
A törölni kívánt képet jelölje ki a vezérlő b/B gombjával. Ezután válassza ki a [Delete] pontot a vezérlő v gombjával, majd nyomja meg a z gombot.
Törlés megszakítása
Válassza ki az [Exit] pontot a vezérlő V gombjával, majd nyomja meg a z gombot.
Törlés az indexképen
Delete
Select
Exit
All In This Folder
1
, Az indexképet (37. oldal)
megjelenítve nyomja meg a (törlés) gombot.
A törölt képek később nem állíthatók vissza.
Delete
Select
Exit
All In This Folder
2
, Válassza ki a [Select] pontot
avezérlő b/B gombjával, majd nyomja meg a z gombot.
SELECT TO NEXT
Képek törlése
3
, A törölni kívánt képet jelölje ki
a vezérlő v/V/b/B gombjával, majd nyomja meg a z gombot.
A (törlés) jel jelenik meg a kiválasztott képen. Ekkor a képet a rendszer még nem törli. Tegyen
jelet minden törölni kívánt képre.
A kijelölés visszavonásához válassza ki a megtartani kívánt képeket, majd nyomja meg ismét a vezérlő z gombját. A jel eltűnik.
HU
41
Exit OKDelete
4
, Nyomja meg a (törlés)
gombot. Válassza ki az [OK] lehetőséget a vezérlő B gombjával, majd nyomja meg a z gombot.
Az „Access” felirat jelenik meg az LCD-kijelzőn, és a rendszer az összes,
jellel ellátott képet törli.
Törlés megszakítása
Válassza az [Exit] lehetőséget a vezérlő b gombjával, majd nyomja meg a z gombot.
Mappa összes képének törlése
A 2. lépésben válassza ki az [All In This Folder] lehetőséget a vezérlő B gombjával, majd nyomja meg a z gombot. Ezt követően válassza az [OK] lehetőséget, majd nyomja meg a z gombot. A mappa összes nem védett képe törlésre kerül. A törlés megszakításához válassza a [Cancel] lehetőséget, majd nyomja meg a z gombot.

A „Memory Stick” kártya formázása

1
,
Tegye be a gépbe a formázni kívánt „Memory Stick” kártyát.
A formázás kifejezés azt jelenti, hogy a „Memory Stick” kártyát előkészíti képek rögzítéséhez; ezt az eljárást inicializálásnak is nevezik.
A mellékelt, valamint a kereskedelemben kapható „Memory Stick” kártyák formázottak, így azonnal használhatók.
Amikor „Memory Stick” kártyát formáz, ne feledje, hogy a „Memory Stick” kártyán lévő összes adatot törli a rendszer. A védett képeket is törli arendszer.
HU
42
Memory Stick Tool
Create REC. Folder: Change REC. Folde r:
OKFormat:
Cancel
Format
All data will be erased
Ready?
OK
Cancel
Képek törlése
2
,
Forgassa az üzemmódváltó tárcsát kapcsolja be a gépet.
SET UP
állásba, majd
3
, Jelölje ki a (Memory Stick
Tool) eszközt a vezérlő v/V
gombjával. Válassza ki a [Format] lehetőséget a vezérlő B gombjával, majd nyomja meg a B gombot. Válassza ki az [OK] lehetőséget a vezérlő v gombjával, majd nyomja meg a z gombot.
Formázás megszakítása
Válassza ki a [Cancel] pontot a vezérlő V gombjával, majd nyomja meg a z gombot.
4
, Válassza ki az [OK] pontot
avezérlő v gombjával, majd nyomja meg a z gombot.
A „Formatting” üzenet jelenik meg az LCD-kijelzőn. Amikor az üzenet eltűnik, a formázás kész.
HU
43

A fényképezőgép beállítása és használata

Ez a fejezet a menürendszer és a SET UP képernyő használatát írja le.
MENU
Vezérlőgomb
A üzemmódváltó tárcsa részletes ismertetését lásd itt: 8. oldal.
HU
44
Üzemmódváltó tárcsa

Tudnivalók a magasabb szintű funkciók használatáról

A menübeállítások módosítása
a Állítsa az üzemmódváltó
tárcsát , P, M, , , , ,
, , vagy állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
0EV
0EV
EV
A megjelenő menüpontok az
üzemmódváltó tárcsa állásától függően eltérőek lehetnek.
ISOWB
c Azt a menüpontot, amelynek
beállítását meg szeretné változtatni, jelölje ki a vezérlő b/B gombjával.
3.0m
1.0m
0.5m
0.5m
Center AF Multi AF
Focus
Ha az üzemmódválasztó tárcsa
állásban van, egy beállítás kiválasztása után nyomja meg a vezérlőn a z gombot.
ISOWB
d A kívánt beállítást válassza ki
a vezérlő v/V gombjával.
A kiválasztott beállítás kerete nagyobb lesz, majd a beállítás érvénybe lép.
Ha a menüpont fölött v jel, illetve alatta V jel látható
Nem jeleníthető meg egyszerre minden rendelkezésre álló menüpont. A vezérlő v/V gombjának megnyomásával a rejtett pontok előtűnnek.
A menü kikapcsolása
Nyomja meg a MENU gombot.
A halványan megjelenő menüpontokat nem lehet kiválasztani.
A menüpontokról szóló részletes ismertetést lásd itt: 111. oldal.
A SET UP képernyőn megjelenő tételek módosítása
a Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát a SET UP állásba.
Megjelenik a SET UP képernyő.
Camera
:
Single Smart Off Off Auto
AF Mode: Digital Zoom: Date/Time: Red Eye Reduction AF Illuminator: Auto Review: Off
SELECT
b Azt a menüpontot, amelynek
beállítását meg szeretné változtatni, jelölje ki a vezérlő v/V/b/B gombjával.
A kiválasztott tétel kerete sárgára vált.
Setup 2 File Number: USB Connect: Video Out:
Clock Set:
c
Nyomja meg a vezérlő z
OK
Cancel
gombját a beállítás beviteléhez.
A SET UP képernyő kikapcsolása
Az üzemmódváltó tárcsát fordítsa el a SET UP állásból bármilyen más állásba.

A képminőség kiválasztása

Választhatja a [Fine] vagy [Standard] képminőséget.
MENU
Vezérlőgomb
a Állítsa az üzemmódváltó
tárcsát P, M, , , , , vagy állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c
Válassza ki a (P. Quality) pontot a
b/B
válassza ki a kívánt képminőséget a
Üzemmódváltó tárcsa
gombokkal, majd
v/V
gombokkal.

Mappa létrehozása vagy kiválasztása

A kamera egy „Memory Stick” kártyán belül számos mappát tud létrehozni. A képek tárolására használt mappa kiválasztható. Ha nem hoz létre új mappát, a „101MSDCF” mappa lesz a felvételek tárolására kijelölt mappa. Új mappákat a „999MSDCF” sorszámúig hozhat létre.
Vezérlőgomb
Egy mappában akár 4000 képet is tárolhat. Ha a mappa kapacitását túllépi, a gép automatikusan létrehoz egy új mappát.
Üzemmódváltó tárcsa
Tudnivalók a magasabb szintű funkciók használatáról
A SET UP menüpontokról szóló részletes tudnivalókat lásd a 115. oldalon.
HU
45
Új mappa létrehozása
a
Forgassa az üzemmódváltó tárcsát a SET UP állásba.
b
Jelölje ki a (Memory Stick Tool) ikont a v/V gombokkal, a [Create REC. Folder] pontot aB/v/V gombokkal, válassza ki az [OK] lehetőséget a B/v gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
A mappa létrehozását lehetővé tévő képernyő jelenik meg.
Create REC. Folder
Creating REC. folder 102MSDCF
Ready?
OK
Cancel
c
Válassza ki az [OK] lehetőséget a v gombbal, majd nyomja meg a z gombot.
Létrejön egy új mappa, amelynek száma eggyel nagyobb a „Memory Stick” kártyán lévő legnagyobb mappasorszámnál, és ez a mappa lesz a felvételeket tároló mappa.
HU
46
Mappa létrehozásának megszakítása
A 2. vagy 3. lépésben válassza a [Cancel] lehetőséget.
Ha létrehozott egy új mappát, azt többé nem
törölheti a fényképezőgépen. Az ezután felvett képek az újonnan
létrehozott mappába kerülnek mindaddig, amíg a felhasználó létre nem hoz, vagy ki nem jelöl egy másikat.
Mappa kiválasztása a felvételek tárolására
a Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát a SET UP állásba.
b Jelölje ki a (Memory Stick
Tool) ikont a v/V gombokkal,
a[Change REC. Folder] pontot a B/V gombokkal, válassza ki az [OK] lehetőséget a B/v gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
Megjelenik a felvételek tárolására szánt mappa kiválasztása képernyő.
Select REC. Folder
102 2/2
102MSDCF
Folder Name: No. Of Files:
0
Created:
2005
111::05:
34
OK
Cancel
BACK/NEXT
c
Jelölje ki a kívánt mappát
b/B
a
AM
gombokkal, az [OK]
lehetőséget a v gombbal, majd
z
nyomja meg a
gombot.
A felvételeket tároló mappa módosításának megszakítása
A 2. vagy 3. lépésben válassza a [Cancel] lehetőséget.
A „100MSDCF” mappát nem választhatja felvételeket tároló mappának (88. oldal).
A kép az újonnan kiválasztott mappában tárolódik. A fényképezőgép segítségével nem lehet képeket egyik mappából egy másikba áthelyezni.

Autofókusz üzemmódok egyikének választása

Választhat a tartománykereső autofókusz keret (AF range finder frame) vagy az automatikus fókusz (AF mode) üzemmódok között.
Tartománykereső autofókusz kerete
A tartománykereső autofókusz keret mód a képélességet a tárgy helyzetétől és méretétől függően állítja be.
Automatikus fókusz üzemmód (AF Mode)
Az automatikus fókusz üzemmód automatikusan bekapcsol, amikor a gép egy tárgyra ráfókuszál, illetve a fókuszálást befejezi.
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó tárcsa
Fókusztartomány-kereső keret választása
– Tartománykereső autofókusz Többpontos autofókusz
(Multipoint AF - )
A gép öt területen, a kép tetején, alján, bal és jobb oldalán, valamint a közepén mér távolságot, így használhatja az automatikus fókusz funkciót anélkül, hogy kompromisszumot kellene kötnie emiatt a kép kompozíciójának kialakítása során. Ennek a módnak akkor veheti hasznát, ha nehéz a tárgyra fókuszálni, mert az nem a kép középpontjában van. A zöld keret segítségével ellenőrizheti, hogy a fókuszt mely pontokon állítja be a gép. A többpontos autofókusz az alapértelmezés szerinti beállítás.
Élességállítás középre (Center AF - )
Az autofókusz tartománykeresője most csak a keret közepén mér távolságot. Ha olyan felvételt szeretne készíteni, ahol a tárgy nem a középpontban van, használja az autofókusz rögzítése üzemmódot.
a Állítsa az üzemmódváltó
tárcsát P, M, , , , , ,
vagy állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.

Képek készítése magasabb szinten

c Jelölje ki a 9 (Focus) ikont
a b/B gombokkal, majd válassza a [Multi AF] vagy a [Center AF] lehetőséget a v/V gombokkal.
Ha félig lenyomja és nyomva tartja a kioldógombot, és a fókuszbeállítás megtörténik, az autofókusz kerete fehér színűről zöldre vált.
Többpontos autofókusz (Multipoint AF)
101
FINE
VGA
P
SAF
Középponti autofókusz
P
SAF
98
Tartománykereső autofókusz kerete
F2.0250
FINE
VGA
F2.0250
Tartománykereső autofókusz keretének jelzője
101
98
Tartománykereső autofókusz kerete
Tartománykereső autofókusz keretének jelzője
Képek készítése magasabb szinten
HU
47
Ha mozgóképfelvétel közben a többpontos
autofókusz üzemmódot választja, a fókuszbeállítás az LCD-kijelzőn középen látható képrész távolságának becslésével történik, így a felvétel minőségét csak mérsékelten rontja az esetleges rázkódás. A tar tománykereső autofókusz keret jelzője a következő szimbólum: . Az élességállítás középre üzemmód automatikusan csak a kiválasztott keretre fókuszál, ennek használata akkor kényelmes, ha azt szeretné felvenni, amire a géppel céloz. Ha digitális zoomot vagy autofókusz
segédfényt használ, az élességállítás szempontjából a kép közepén található tárgy távolsága az irányadó. Ebben az esetben a vagy a szimbólum villog, és az autofókusz keresőkerete nem látható. Az üzemmódváltó tárcsa állásától függően
egyes tartománykereső autofókusz beállítások értéke csak korlátozottan módosítható (35. oldal).
A fókusz üzemmódjának kiválasztása
– Automatikus fókusz üzemmód
Egyszerű automatikus fókusz ()
Ez az üzemmód álló tárgyak felvételekor használható jól. A fókuszbeállítás csak akkor kezdődik el, amikor félig lenyomja és nyomva tartja a kioldógombot. Miután lenyomta és nyomva tartotta a kioldógombot, és az autofókusz beállt, a fókuszbeállítás rögzül. Az alapértelmezett beállítás az egyszerű automatikus fókusz üzemmód.
Követő autofókusz ( )
Ez az üzemmód lerövidíti a fókuszáláshoz szükséges időt. A gép automatikusan és folyamatosan állítja a fókuszt már a kioldógomb lenyomása előtt is, így a képkompozíció kialakításakor már eleve az élesre állított képet nézheti. Miután lenyomta és nyomva tartotta a kioldógombot, és a gép fókuszált, a fókuszbeállítás rögzül.
Az energiafogyasztás valamivel nagyobb,
mint az egyszerű autofókusz üzemmódban.
a Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát a SET UP állásba.
b Jelölje ki a (Camera) ikont
a v gombbal, majd válassza ki az [AF Mode] pontot a B/v gombokkal.
c Válassza ki a kívánt módot
a B/v/V gombok segítségével, majd nyomja meg a z gombot.
Ha kikapcsolt LCD-kijelzővel készít
felvételeket, automatikusan az egyszerű autofókusz üzemmódot választja ki a gép.
HU
48
Fényké
pezési techn
ikák
Ha egy olyan tárgyat szeretne lefényképezni, amely a képkivágás szélénél található, illetve ha az Élességállítás középre funkciót használja, a gép a kép közepére, és nem a kép szélén lévő tárgyra fog fókuszálni. Az ilyen esetekben az autofókusz rögzítése üzemmód használatával először fókuszáljon a kép közepére igazított tárgyra, rögzítse a fókuszt, majd szerkessze újra a képkompozíciót a tárggyal most már a kép szélén, és exponáljon.
Komponálja meg a képet úgy, hogy a tárgy a kép közepén, a tartománykeresős autofókusz keretében legyen, majd nyomja le félig a kioldógombot. Ha az autofókusz rögzítés jelzőfénye abbahagyja a villogást és bekapcsolva marad, térjen vissza az eredeti képkompozícióhoz, majd nyomja le teljesen a kioldógombot.
Autofókusz rögzítésének jelzője
101
FINE
VGA
P
SAF
98
Tartománykereső autofókusz kerete
F2.0250
m
101
FINE
VGA
P
SAF F2.0250
Az autofókusz rögzítése funkcióval
kifogástalan élességű képeket készíthet akkor is, ha a tárgy a kép szélénél van. Az autofókusz rögzítési eljárást azelőtt
végrehajthatja, mielőtt a kioldógombot teljesen lenyomná.
98

A tárgy távolságának beállítása

– Fókusz-előbeállítás
Ha előzetesen beállít ott távolság alapján kíván képet készíteni egy tárgyról, vagy hálón, esetleg üvegablakon keresztül fényképez, az autofókusz üzemmód nem nyújt megfelelő eredményt. Ezekben az esetekben az előzetes fókuszbeállítás használata kényelmes lehet.
MENU
Vezérlőgomb
a Állítsa az üzemmódváltó
tárcsát P, M, , , , , ,
vagy állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
Üzemmódváltó tárcsa
Képek készítése magasabb szinten
HU
49
c Válassza ki a 9 (Focus)
pontot a b/B gombok segítségével, majd állítsa be a tárgy távolságát a v/V gombokkal.
A következő távolságbeállítások közül választhat:
0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m, távolság)
3.0m
1.0m
0.5m
0.5m
Center AF Multi AF
Focus
ISOWB
Visszatérés autofókusz üzemmódba
A 3. lépésben válassza a [Multi AF] vagy [Center AF] lehetőséget.
A fókuszpontra vonatkozó adat nem
feltétlenül mutatja pontosan a valódi távolságot. Tekintse ezt hozzávetőleges iránymutatásnak. Ha az objektív felfelé vagy lefelé néz,
a hibás érték növekszik. Ha az előbeállított [0.5m] fókuszérték villog,
nyomja a zoom W gombját addig, amíg a villogás meg nem szűnik (csak DSC-P93A esetében). Az üzemmódváltó tárcsa állásától függően
egyes távolságbeállítások értéke csak korlátozottan módosítható (35. oldal).
HU
50
(végtelen

Képek készítése kézi zársebesség és blende beállításával

– Kézi exponálás
A zársebesség és a blendenyílás kézzel is beállítható. A beállított értékek és a fényképezőgép által meghatározott helyes expozíciós paraméterek közötti különbség EV értékként jelenik meg az LCD-kijelzőn (53. oldal). 0EV a gép által meghatározott legmegfelelőbb értéket jelöli.
Vezérlőgomb
Kioldógomb
Üzemmódváltó tárcsa
a Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát az M állásba.
b Nyomja meg a z gombot.
Az LCD-kijelző bal alsó sarkában megjelenő „Set” felirat „Return” feliratra, a gép pedig kézi exponálás beállítás üzemmódba vált.
c Válassza ki a zársebességet
a v/V gombokkal.
101
FINE
VGA
M
Return
SAF
A zársebesség 1/1000 és 30 másodperc között állítható. Ha 1/6 másodperces vagy lassabb sebességet választ, az NR, hosszú expozíciós idejű üzemmód (35. oldal) automatikusan aktiválódik. Ebben az esetben „NR” felirat jelenik meg a zársebesség kijelzője mellett.
250 0
F2.8
98
EV
d A blendenyílás értékét a b/B
gombokkal állítsa be.
M
Return
SAF
200 0
F2.8
98
EV
101
FINE
VGA
A zoom állásától függően két különböző blendeérték állítható be. Ha a zoom teljesen W állásban van: F2.8/F5.6 Ha a zoom teljesen T állásban van: F5.2/F10
e Exponáljon.
A gyorsnézet, makró vagy az önkioldó funkciók használata, illetve a villanófény üzemmódjának módosítása.
A 4. lépés után nyomja meg a z gombot a kézi exponálás üzemmódból való kilépéshez. A „Return” felirat „Set” feliratra vált.
Kilépés a kézi exponálás üzemmódból
Az üzemmódváltó tárcsát forgassa az M állástól eltérő állásba.
Ha a beállított zársebesség 1 másodperc
vagy lassabb, az érték mögött ["] jelzés jelenik meg, például így:1". Ha az adott beállítások mellett a gép szerint
nem lehet megfelelően exponálni, a kioldógomb feléig történő lenyomásakor az LCD-kijelzőn a beállított értékek villogni kezdenek. Exponálhat ilyen feltételek mellett is, de ajánlott a villogó értékeket még egyszer ellenőrizni. A villanófény automatikusan
(Kényszerített villanófény) üzemmódba, vagy (Villanófény nélküli) üzemmódba vált.
Képek készítése magasabb szinten
HU
51
Expozíció
Szép képek készítéséhez a fókusz és egyéb beállítások mellett az expozíciós időt is be kell állítania. Az expozíció tulajdonképpen az a fénymennyiség, amely a fényképezőgép CCD képfeldolgozó egységére érkezik a kép készítésekor. Értéke a blendenyílás és a zársebesség kombinációjától függően változik. Ha a fény mennyisége nagyobb, a kép világosabb (fehéres) lesz, ha kisebb, a kép sötétebb lesz. A megfelelő fénymennyiséget „helyes megvilágításnak” hívják. A helyes megvilágítás fenntartható, ha nagyobb blendenyílás mellett nagyobb zársebességet, vagy kisebb blendenyílás mellett kisebb zársebességet választ.
Blendenyílás
A blendenyílás az objektív mögött található lemez nyílása, amellyel a kamerába bejutó fény mennyisége szabályozható. A blendenyílás beállított értékét „blende értéknek (F értéknek)” nevezik.
Nyitott (kisebb F ér ték)
A kép kissé
túlexponált (világos). Az
élességtartomány szűkül.
HU
52
Zárt (nagyobb F érték)
A kép kissé
alulexponált (sötét). Az
élességtartomány nagyobb lesz.
Zársebesség beállítása
A zársebesség azt az időt határozza meg, amíg a fény a kamerába juthat.
Gyorsabb
A kép kissé
alulexponált (sötét). A mozgó tárgyak
kimerevedve látszanak.
Lassabb
A kép kissé
túlexponált (világos). A mozgó tárgyak
kontúrjai elmosódnak.
Alacsony zársebesség mellett a bemozdulás elkerülése érdekében használjon állványt.
Túlexponálás
Nyissa ki a blendét
Állítson be alacsonyabb
zársebességet
Megfelelő expozíció
Alulexponálás
Zárja a blendét
Állítson be nagyobb
zársebességet

Az expozíció beállítása

– EV beállítása
Ha kívánja, a fényképezőgép által kiszámolt expozíciós paramétereket kézzel megváltoztathatja. Hasz nálja ki ezt a lehetőséget olyankor, amikor automatikus módban nem kapna megfelelő megvilágítást, például ha túl nagy a kontraszt a tárgy é s a háttér között. (világos és sötét). A beállítható érték +2.0EV -től –2.0EV-ig terjed, 1/3EV intervallumokkal.
Módosítás –irányba
Módosítás + irányba
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó tárcsa
a Állítsa az üzemmódváltó
tárcsát P, , , , , ,
vagy
állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Válassza ki az (EV) ikont
a b gomb segítségével.
Az expozíciós beállítás értéke a kijelzőn megjelenik.
0EV
0EV
EV
ISOWB
d Állítsa be a kívánt expozíciós
értéket a v/V gombokkal.
Beállítás közben ellenőrizze a háttér világosságát az LCD-kijelzőn.
Az expozíciós beállítás visszavonása
A 4. lépésben állítsa vissza az expozíció beállítását 0EV értékre.
Ha a tárgy túlságosan világos vagy sötét,
vagy ha villanófényt használ, a beállítással esetleg nem éri el a kívánt eredményt.
Képek készítése magasabb szinten
HU
53
Hisztogram megjelenítése
A hisztogram egy olyan grafikon, amely a kép sötétségét, illetve világosságát mutatja. A vízszintes tengelyen szerepel a világosság, a függőleges tengely az adott árnyalatú képpontok számát mutatja. A megjelenített grafikon sötét képre utal, ha balra tolódott; ha jobbra, a kép túl világos. A hisztogram hasznos referencia az expozíciós paraméterek ellenőrzéséhez olyan felvétel vagy lejátszás esetén, amikor az LCD-kijelző nem látható jól.
VGA
Fényerő
Képpontok száma
Sötét
Világos
a Állítsa az üzemmódváltó
tárcsát P, , , , , vagy állásba.
Nyomja meg a gombot
b
a hisztogram megjelenítéséhez.
c Az expozíciót a hisztogramnak
megfelelően állítsa be.
HU
54
FINE
A hisztogram akkor is megjelenik, ha az
üzemmódváltó tárcsa vagy M állásban van, de az EV-beállítás ki van kapcsolva. A hisztogram szintén megjelenik, ha
megnyomja a gombot egyes képek megtekintésekor (36. old al) vagy gyorsnézet közben (25. oldal). A hisztogram nem jelenik meg a következő
esetekben:
A menü megjelenítésekor
Lejátszás közbeni nagyítás
alkalmazásakor Mozgóképek készítése vagy megtekintése
esetén
jelenik meg, és a hisztogram nem
jelenik meg a következő esetekben:
Ha a digitális zoom tartományban készít
101
4
0
EV
felvételt Ha a képméret [3:2]
Ha Multi Burst módban készített képeket
játszik le A képelforgatás funkció használatakor
A felvétel előtt megjelenő hisztogram az
LCD-kijelzőn aktuálisan megjelenő kép hisztogramja. A kioldó megnyomása előtt és után a hisztogram különböző lehet. Ha ez a helyzet, ellenőrizze a hisztogramot egy kép megtekintésével vagy gyorsnézet módban. Különösen nagy eltérés fordulhat elő a következő esetekben:
Villanófény használatakor
Ha a zársebesség nagy vagy kicsi
A más gépekkel felvett képek hisztogramja
esetleg nem jeleníthető meg.
Fényképezési technikák
Képek készítésekor a fényképezőgép automatikusan meghatározza az exponálási paramétereket. Ha olyan képet készít, amelyben dominál a fehér, például ellenfényben lévő tárgy vagy havas tájkép esetén, a fényképezőgép úgy ítélheti meg, hogy a tárgy világos, és sötétebb expozíciót állíthat be a képhez. Ilyen esetekben hatásos az expozíció pozitív irányú (+) megváltoztatása.
m
Módosítás + irányba
Túlnyomórészt sötét kép készítése esetén a fényképezőgép úgy ítélheti meg, hogy a tárgy sötét, és világosabb expozíciót állíthat be a képhez. Ilyen esetekben hatásos az expozíció negatív irányú (–) megváltoztatása.
m
Módosítás – irányba
A hisztogram alapján ellenőrizheti az expozíciós beállításokat. Vigyázzon, nehogy túlexponálja vagy alulexponálja a képeit (fehér árnyalatú vagy túl sötét képek).
Megpróbálhatja tetszés szerinti expozícióval használni a gépet.

A mérési mód kiválasztása

Kiválaszthatja az expozíciós paraméterek meghatározásához a megfelelő mérési módot, attól függően, hogy a tárgy mely részén kívánja a fénymérést elvégezni.
Multi-pattern mérés (nincs jelzése)
A képet a gép számos zónára osztja, amelyeket egyenként értékel. A gép kiszámítja a tárgy elhelyezkedéséhez és a háttér megvilágításához legjobban illeszkedő expozíciót. Az alapértelmezés szerinti fénymérési mód a multi-pattern mérés.
Spotmérés ( )
A spotmérés lehetővé teszi, hogy a fényerőmérést a kép egy kis részén, közvetlenül a tárgyon végezze el. Ez lehetővé teszi, hogy az expozíciót a tárgyhoz állíthassa be ellenfényben is, vagy akkor is, ha nagy kontraszt van a tárgy és a háttér között.
Képek készítése magasabb szinten
HU
55
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó tárcsa
a Állítsa az üzemmódváltó
tárcsát P, M, , , , , ,
vagy állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Válassza ki a (Metering
Mode) ikont a b/B gombbal, majd válassza ki a [Multi] vagy [Spot] lehetőséget a v/V gombokkal.
d Ha a 3. lépésben
a spotmérést választotta, helyezze a spotmérés célkeresztjét a lefényképezni kívánt tárgy egy pontjára.
101
FINE
VGA
P
Spotmérés esetén azért, hogy a mérés
a fókuszpontban történjen, ajánljuk, hogy a 9 (Focus) beállítása [Center AF] legyen (47. oldal).
98
Spotmérés célkeresztje
F2.0250SAF

Színárnyalatok beállítása

– Fehéregyensúly
A következő módokat állíthatja be a felvételkészítés körülményeitől függően. A tárgy színét a gép a fén yviszonyoknak megfelelően rögzíti. Ha javítani szeretne a felvétel körülményein, vagy a teljes kép színe természetellenesnek tűnik, ajánlott a fehéregyensúly beállítása.
Auto (Nincs jelzése)
A fehéregyensúlyt a gép automatikusan állítja be. Az alapértelmezés szerinti beállítás: Auto.
(Napfény)
Kültéri felvételekhez ajánlott, valamint éjszakai felvételekhez neonfényes megvilágítás esetén, tűzijáték­felvételekhez, pirkadatkor és alkonyatkor készített felvételekhez.
(Felhős)
Felhős ég esetén, kültéri felvételekhez.
HU
56
(Fénycső)
Fénycsöves világítás esetére.
(Izzólámpa)
• Gyakran változó megvilágítású szituációkhoz, például szórakozóhelyeken.
• Stúdióban vagy videolámpás megvilágítás esetén is ez használható.
MENU
Üzemmódváltó
Vezérlőgomb
tárcsa
a Állítsa az üzemmódváltó
tárcsát P, M, , , , , ,
vagy állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Válassza ki a [WB] (White Bal)
pontot a b/B gombokkal, majd válassza ki a kívánt beállítást a v/V gombokkal.
Visszatérés az automatikus beállításokhoz
A 3. lépésben válassza az [Auto] lehetőséget.
Villogó fény mellett (például fénycsöves
világítás) a fehéregyensúly beállítása nem feltétlenül lesz sikeres, még akkor sem, ha az üzemmódot választja. Villanófény használata esetén a gép a kézi
beállításokat figyelmen kívül hagyja, és a felvétel [Auto] üzemmódban készül. Előfordulhat, hogy a fehéregyensúly
beállítása korlátozott az üzemmódváltó tárcsa aktuális állásától függően (35. oldal).

A villanófény szintjének beállítása

– Villanófény szintje
Beállíthatja a villanófény fényerejét.
MENU
Vezérlőgomb
a Állítsa az üzemmódváltó
tárcsát P, M, , , vagy
állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
Üzemmódváltó tárcsa
Képek készítése magasabb szinten
HU
57
c Válassza ki a [ ] (Flash Level)
ó
pontot a b/B gombokkal, majd válassza ki a kívánt beállítást a v/V gombokkal.
A normál szintnél magasabb
+:
fényerőt állít be.
Normal: –:
fényerőt állít be.
Normál beállítás.
A normál szintnél kisebb

Sorozatképek készítése

Ebben az üzemmódban a gép folyamatos exponál. Az egy sorozatban rögzíthető képek száma a képmérettől és képminőségtől függ.
Ha az akkumulátortöltés alacsony, vagy
a „Memory Stick” megtelt, a felvétel leáll, még akkor is, ha a kioldógombot nyomva tartja.
MENU
Vezérlőgomb
Kioldógomb
a Állítsa az üzemmódváltó
tárcsát , P, M, , vagy
állásba.
Üzemmódvált tárcsa
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Válassza a [Mode] (REC Mode)
pontot a b/B gombok segítségével, majd válassza ki a [Burst] lehetőséget a v/V gombokkal.
d Exponáljon.
Ha nyomva tartja a kioldógombot, addig készíthet felvételeket, amíg el nem éri a maximálisan készíthető képek számát. Ha felvétel készítése közben elengedi a kioldógombot, a felvétel leáll. Miután a „Recording” felirat eltűnt az LCD-kijelzőről, ismét fényképezhet.
A folyamatosan felvehető képek maximális száma DSC-P93A:
5M 9 15 3:2 9 15 3M 13 24 1M 32 59 VGA (E-Mail) 100 100
(Egység: kép)
Fine Standard
HU
58
DSC-P73:
(Egység: kép)
Fine Standard
4M 4 6 3:2 4 6 3M 4 7 1M 10 18 VGA (E-Mail) 30 30
Visszatérés normál üzemmódba
A 3. lépésben válassza a [Normal] lehetőséget.
A villanófény nem használható.
Önkioldó használata esetén a kioldógomb
megnyomására a gép öt képből álló sorozatot készít. Ha az üzemmódváltó tárcsa M állásban van,
nem választhat 1/6 másodperces vagy lassabb zársebességet.

Felvételkészítés Multi Burst üzemmódban

– Multi Burst
A kioldógomb egyszeri megnyomásával a gép 16 képkockát rögzít sorozatban. Ez többek között sportfelvételek készítésekor hasznos.
MENU
Vezérlőgomb
Kioldógomb
a Állítsa az üzemmódváltó
tárcsát , P, M, , vagy
állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Válassza a [Mode] (REC Mode)
pontot a b/B gombok segítségével, majd válassza ki a [Multi Burst] lehetőséget a v gombbal.
Üzemmódváltó tárcsa
d Jelölje ki az (Interval) ikont
a b/B gombokkal, majd állítsa be a képkockák közötti kívánatos időintervallumot a v/V gombokkal.
Az [1/7.5], [1/15] és [1/30] értékek közül választhat.
1/7.5 1/15
1/30"
1/30
Interval
Mode
PFX
e Exponáljon.
A 16 képkockából álló sorozatot a gép egyetlen képen rögzíti (képméret: 1M).
Multi Burst üzemmódban nem működnek
a következő funkciók:
Intelligens zoom
Felvételkészítés villanófénnyel
Dátum és idő beillesztése
Ha az üzemmódváltó tárcsa állásban
van, a képkockák közötti időköz automatikusan [1/30] értékre áll. Ha az üzemmódváltó tárcsa M állásban van,
nem állítható be 1/30 másodpercnél lassabb zársebesség. A készíthető képek számát lásd az
110. oldalon. Ha a fényképezőgéppel Multi Burst
üzemmódban felvett képeket kíván lejátszani, tekintse át ezt: 64. oldal.
Képek készítése magasabb szinten
HU
59

Felvételek készítése különleges effektusok használatával

– Képeffektusok
Különleges effektusok segítségével fokozhatja képei sokszínűségét.
MENU
Vezérlőgomb
Kioldógomb
Üzemmódváltó tárcsa
HU
60
B&W
Sepia
Fekete-fehérben
Régi fénykép hatását keltő színezéssel
a Állítsa az üzemmódváltó
tárcsát P, M, , , , , ,
vagy állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Válassza ki a [PFX] (P.Effect)
pontot a b/B gombokkal, majd a kívánt üzemmódot a v/V gombokkal.
d Exponáljon.
A képeffektusok üzemmód törlése
A 3. lépésben válassza az [Off] lehetőséget.

Mappa kiválasztása és képek megtekintése

– Mappa
Válassza ki azt a mappát, amelyben a megtekinteni kívánt képek vannak.
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó tárcsa
d Válassza ki a kívánt mappát
a b/B gombokkal.
Select Folder
102 2/2
102MSDCF
Folder Name: No. Of Files:
9
Created:
2005
111::05:
34
OK
Cancel
BACK/NEXT
AM
e Válassza ki az [OK]
lehetőséget a v gombbal, majd nyomja meg a z gombot.

Képek visszanézése magasabb szinten

Egyképes megjelenítés esetén
VGA
101
9/9
10:30
2005 1 1101-0009
BACK/NEXT VOLUME
Az indexképen
PM
a Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát az állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Jelölje ki a (Folder) ikont
a b gombbal, majd nyomja meg a z gombot.
A kiválasztás törlése
Az 5. lépésben válassza a [Cancel] lehetőséget.
Ha a „Memory Stick” kártya több mappát tartalmaz
Ha a mappa első vagy utolsó képét jeleníti meg, a következő ikonok jelennek meg az LCD-kijelzőn:
: Áthelyezés az előző mappába. : Áthelyezés a következő mappába. : Áthelyezés az előző és a következő
mappába is.
SINGLE DISPLAY
Ha a mappában nincsenek tárolt képek,
a „No file in this folder” felirat jelenik meg.
Képek visszanézése magasabb szinten
HU
61

Kép egy részének felnagyítása

– Nagyítás megtekintéskor
Egy képet az eredeti méret ötszörösére nagyíthat.
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó tárcsa
a Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát az állásba.
b A b/B gombok segítségével
jelenítse meg a nagyítani kívánt képet.
c Nyomja meg a (nagyítás
lejátszáskor) gombot a kép
HU
kinagyításához.
62
d Nyomja meg a v/V/b/B
gombokat ismételten a kép nagyítani kívánt részletének kiválasztásához.
Nyomja meg a v gombot
Nyomja
meg
a
b
gombot
Nyomja meg a V gombot
v: A felső képrész egy darabjának
megtekintése
V: Az alsó képrész egy darabjának
kiválasztása
b: Az alsó képrész bal oldalának
kiválasztása
B: Az alsó képrész jobb oldalának
kiválasztása
Nyomja meg a
B
gombot
e A nagyítás beállítása a /
gombokkal (nagyítás lejátszáskor).
A nagyítás visszavonása
Nyomja meg a z gombot.
A lejátszás közbeni nagyítás nem
alkalmazható mozgóképeknél, illetve Multi Burst módban felvett képeknél. Ha megnyomja a (nagyítás lejátszáskor)
gombot olyan képek megtekintése közben, amelyeket nem nagyított ki, megjelenik az index képernyő (36. oldal). A gyorsnézet (25. oldal) módban
megjelenített képeket a leírt eljárás szerint nagyíthatja ki.
. - 5. lépésekben
3

Egymást követő képek lejátszása

– Diavetítés
Sorozatban, egymás után is megjelenítheti a rögzített képeket. Ez az üzemmód a képek áttekintésekor vagy előadásokhoz hasznos.
MENU
Vezérlőgomb
a Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát az állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
Üzemmódváltó tárcsa
c Jelölje ki a (Slide) ikont
a b/B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
A következő menüpontok beállításához használja a v/V/b/B gombokat.
Interval beállítások
3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min
Image
Folder:A mappában lévő összes
képet lejátssza.
All:A „Memory Stick” kártyán lévő
összes képet lejátssza.
Repeat
On:A képek lejátszását megismétli. Off:A képeket egyszer játssza le,
majd leáll.
d Válassza ki a [Start] pontot
a V/B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
A diavetítés elkezdődik.
A diavetítés beállításának törlése
A 3. lépésben válassza a [Cancel] lehetőséget.
A diavetítés leállítása
Nyomja meg a z gombot, válassza ki az [Exit] lehetőséget a B gombbal, majd nyomja meg a z gombot.
A következő, illetve előző képre ugrás diavetítés közben
Nyomja meg a B (következő), illetve az b (előző gombot).
Az időköz beállítása becsült érték,
a váltások közötti idő a visszajátszott kép méretétől függ.
Képek visszanézése magasabb szinten
HU
63

Képek elforgatása

– Elforgatás
A függőlegesen tartott géppel felvett képeket elforgathatja, és vízszintesen is megjelenítheti.
a Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát állásba, és jelenítse meg azt a képet, amelyet el szeretne forgatni.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Jelölje ki a (Rotate) ikont
a b/B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
d Jelölje ki a ikont a v
gombbal, majd a b/B gombok segítségével forgassa el a képet.
Válassza ki az [OK] lehetőséget
e
a
v/V
gombokkal, majd
z
nyomja meg a
gombot.

Multi Burst módban felvett képek visszajátszása

A Multi Burst képeket folyamatosan, illetve egyenként, képről képre is lejátszhatja. Ez a funkció a képek ellenőrzésekor hasznos.
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó tárcsa
HU
64
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó tárcsa
Forgatási művelet megszakítása
A 4. vagy 5. lépés során válassza a [Cancel] lehetőséget.
Védett képeket, mozgóképeket, illetve
Multi Burst üzemmódban felvett képeket nem lehet elforgatni. Előfordulhat, hogy más gépekkel felvett
képeket nem lehet elforgatni. A képek számítógépen való
megjelenítésekor - a használt alkalmazástól függően - a forgatásra vonatkozó információt a számítógép nem feltétlenül veszi figyelembe.
Ha a Multi Burst képeket számítógépen
vagy Multi Burst funkció nélküli kamerán játssza vissza, a felvett 16 képkocka egyszerre, egy kép részeként fog megjelenni. A Multi Burst kép nem bontható részekre.
Folyamatos visszajátszás
a Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát az állásba.
b Válassza ki a Multi Burst képet
a b/B gombok segítségével.
A kiválasztott Multi Burst képet a gép folyamatos üzemmódban játssza vissza.
101
14/14
10:30
2005 1 1101-0014
PAUSE BACK/NEXT VOLUME
PM
Szünet lejátszás közben
Nyomja meg a z gombot. A lejátszás folytatásához nyomja meg ismét a z gombot. A lejátszás az LCD-kijelzőn látható képtől folytatódik.
Lejátszás képről képre
a Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát az állásba.
b Válassza ki a Multi Burst képet
a b/B gombok segítségével.
A kiválasztott Multi Burst képet a gép folyamatos üzemmódban játssza vissza.
c Amikor a kívánt kép jelenik
meg, nyomja meg a z gombot.
Megjelenik a „Step” felirat.
101
Step
3/16
PLAY FRAME BACK/NEXT VOLUME
14/14
10:30
2005 1 1101-0014
PM
d A képek között a b/B
gombokkal léptethet.
:A következő kép jelenik meg.
B
Ha megnyomja és nyomva tartja a B gombot, a képek egymás után jelennek meg.
b:Az előző kép jelenik meg. Ha
megnyomja és nyomva tartja abgombot, a képeket a fényképezőgép fordított sorrendben játssza le.
Visszatérés a normál lejátszáshoz
A 4. lépés folyamán nyomja meg a z gombot. A lejátszás az LCD-kijelzőn látható képtől indul.
Az egyszerre készített képek törlése
Ebben az üzemmódban csak meghatározott képeket törölhet. Ha töröl, mind a 16 képkockát egyszerre törli.
Jelenítse meg a törölni kívánt Multi
1
Burst képet. Nyomja meg a (törlés)
2
gombot. Válassza a [Delete] lehetőséget, majd
3
nyomja meg a z gombot. A rendszer az összes képet törli.
Képek visszanézése magasabb szinten
HU
65

Képek védelme

– Védelem
Védetté tehet valamely fontos képet, hogy megakadályozza annak véletlen kitörlését.
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó tárcsa
A „Memory Stick” formázása kitörli
a „Memory Stick” kártya összes adatát még akkor is, ha a képek védettek, s ezeket a képeket többé már nem lehet visszaállítani. A képek védelme hosszú időt vehet
igénybe.
HU
66
Egyképes megjelenítés esetén
a Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát az állásba.
b Jelenítse meg a védeni kívánt
képet a b/B gombok segítségével.
c Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
d Válassza a - (Protect) ikont
a b/B gombok segítségével, majd nyomja meg a z gombot.
Az éppen megjelenő kép most védett, és a - (Védelem) jel jelenik meg a képernyőn.
VGA
101
2/9
Protect
Exit
BACK/NEXT
e Más képek védelméhez
jelenítse meg a védeni kívánt képet a b/B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
Védelem visszavonása
A 4. vagy 5. lépés során nyomja meg ismét a z gombot. A - jel eltűnik.

Képek szerkesztése

Az indexképen
a
Állítsa az üzemmódváltó tárcsát az állásba, és nyomja meg az (index) gombot, hogy az indexképre váltson.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Válassza a - (Protect)
lehetőséget a b/B gombok segítségével, majd nyomja meg a z gombot.
d A b/B gombokkal jelölje ki
a [Select] opciót, majd nyomja meg a z gombot.
e
Válassza ki a védeni kívánt képet a v/V/b/B gombokkal, majd nyomja meg a
A zöld - (Védelem) jel jelenik meg a kiválasztott képen.
MENU
TO NEXT
SELECT
z
gombot.
f Más képek védelméhez
ismételje meg az 5. lépést.
g Nyomja meg a MENU gombot.
h Jelenítse meg az [OK] feliratot
ó
a B gombbal, nyomja meg a z gombot.
A - jel fehérre vált, és a kiválasztott kép védelme biztosított.
Védelem visszavonása
A 4. lépésben válassza a [Cancel] lehetőséget, vagy a 8. lépésben az [Exit] lehetőséget.
Védelem feloldása
Az 5. lépésben válassza ki a v/V/b/B gombok segítségével a képet, melynek védelmét fel kívánja oldani, és nyomja meg a
gombot. A - jel ekkor szürkére
z
vált. Ismételje meg a műveletet minden olyan kép esetében, melynek védelmét fel kívánja oldani. Ezt követően nyomja meg a MENU gombot, válassza az [OK] lehetőséget, és nyomja meg a
gombot.
z
A mappában található összes kép védelme
A 4. lépés során válassza az [All In This Folder] lehetőséget, majd nyomja meg a
gombot. Ezután válassza az [On]
z
lehetőséget, és nyomja meg a
gombot.
z
A mappában található összes kép védelmének feloldása
A 4. lépés során válassza az [All In This Folder] lehetőséget, majd nyomja meg a
gombot. Ezután válassza az [Off]
z
lehetőséget, és nyomja meg a
gombot.
z

Képméret módosítása

– Átméretezés
Módosíthatja a tárolt kép képméretét, s elmentheti azt új fájlként. Átméretezhet képeket a következő méretekre. DSC-P93A: 5M, 3M, 1M, VGA DSC-P73: 4M, 3M, 1M, VGA Az eredeti képet a gép az átméretezést követően is megőrzi.
MENU
Vezérlőgomb
a Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát a állásba.
b Jelenítse meg az átméretezni
kívánt képet a b/B gombok segítségével.
c Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
Üzemmódvált tárcsa
d Jelölje ki a (Resize) ikont
a b/B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
e Válassza ki az új méretet
a v/V gombok segítségével, majd nyomja meg a z gombot.
Az átméretezett képet a gép utoljára létrehozott fájlként rögzíti a felvételeket tároló mappában.
Átméretezés visszavonása
Az 5. lépésben válassza a [Cancel] lehetőséget.
Multi Burst módban felvett mozgó- és
állóképeket nem lehet átméretezni. Ha a képeket átméretezés során nagyítja,
a képminőség romlik. Nem lehet képeket 3:2 méretűre
átméretezni. Ha 3:2 méretű képet próbál meg
átméretezni, fekete sávok jelennek meg a kép tetején és alján.
Képek szerkesztése
HU
67

Nyomtatni kívánt képek kiválasztása

– Nyomtatási (DPOF) jel
Kijelölheti a nyomtatni kívánt képeket. E funkció használata akkor célszerű, ha üzletben szeretne képet nyomtatni, vagy ha nyomtatója megfelel a DPOF (digitális nyomtatás megrendelési formátum) szabványnak, vagy PictBridge-kompatibilis.
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó tárcsa
Mozgóképeket nem lehet kijelölni.
Ha Multi Burst üzemmódban felvett
képeket jelöl ki, a nyomtatás során az összes kép egy 16 mezőre osztott ívre kerül. A nyomtatási ívek számát nem lehet
beállítani.
HU
68
Egyképes megjelenítés esetén
a Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát az állásba.
b Jelenítse meg a nyomtatni
kívánt képet a b/B gombok segítségével.
c Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
d Jelölje ki a (DPOF) ikont
a b/B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
A jel jelenik meg a kiválasztott képen.
VGA
101
2/9
DPOF
Exit
BACK/NEXT
e Más képek kijelöléséhez
jelenítse meg a kívánt képet a b/B gombok segítségével, majd nyomja meg a z gombot.
A jel törlése
A 4. vagy 5. lépés során nyomja meg ismét a z gombot. A jel eltűnik.
Az indexképen
a
Az üzemmódváltó tárcsát állítsa
pozícióba, majd az indexkép megjelenítéséhez nyomja meg az (index) gombot.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Jelölje ki a (DPOF) ikont
a b/B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
d A b/B gombokkal jelölje ki
a [Select] opciót, majd nyomja meg a z gombot.
Nem jelölhet ki képeket az [All In This
Folder] lehetőség választása révén.
e Válassza ki a kijelölni kívánt
képeket a v/V/b/B gombok segítségével, majd nyomja meg a z gombot.
A zöld jel jelenik meg a kiválasztott képen.
MENU
TO NEXT
SELECT
f Más képek kijelöléséhez
ismételje meg minden egyes esetben az 5. lépést.
g Nyomja meg a MENU gombot.
h Jelenítse meg az [OK] feliratot
a B gombbal, nyomja meg a z gombot.
A jel fehérre vált, és a beállítás érvénybe lép.
A jel törlése
Az 5. lépés során válassza ki a képet, melyről ki szeretné törölni a jelet a v/V/b/B gombok segítségével, és nyomja meg a z gombot.
Az összes jel törlése a mappában található képekről.
A 4. lépés során válassza az [All In This Folder] lehetőséget, majd nyomja meg a
gombot. Ezután válassza az [Off]
z
lehetőséget, és nyomja meg a
gombot.
z
Kijelölés visszavonása
A 4. lépésben válassza a [Cancel] lehetőséget, vagy a 8. lépésben az [Exit] lehetőséget.
Képek szerkesztése
HU
69
Csatlakoztatás PictBridge-
Ü
ó
kompatibilis nyomtatóhoz
Fényképezőgépét egy PictBridge­kompatibilis nyomtatóhoz csatlakoztatva egyszerűen nyomtathat fényképezőgépével készített képeket még akkor is, ha nincs számítógépe. Elég annyit tennie, hogy kiválasztja az USB csatlakozást a SET UP beállításokban, és a fényképezőgépet a nyomtatóhoz csatlakoztatja. A PictBridge-kompatibilis nyomtató lehetővé teszi az egyszerű indexképnyomtatást*.
A nyomtatótól függ, hogy az
*
indexkép-nyomtatási funkció rendelkezésre áll-e.
Javasoljuk, hogy képnyomtatás során
a fényképezőgép véletlen kikapcsolásának megelőzése érdekében használja a teljesen feltöltött nikkel metál-hidrid akkumulátorokat vagy a hálózati adaptert (nem tartozék).
HU
70

Kép nyomtatása (PictBridge nyomtató)

A fényképezőgép előkészítése
A nyomtatóhoz történő csatlakoztatáshoz állítsa be az USB üzemmódot fényképezőgépén.
Vezérlőgomb
zemmódvált
tárcsa
A fényképezőgép csatlakoztatása a nyomtatóhoz.
Csatlakoztassa a fényképezőgép (USB)-csatlakozóját és a nyomtató USB-csatlakozóját a megfelelő USB­kábellel, majd kapcsolja be a fényképezőgépet és a nyomtatót. A kamera a módváltó állásától függetlenül lejátszásra vált, és a kiválasztott mappából egy kép megjelenik az LCD-kijelzőn.
a Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát a SET UP állásba.
b Válassza a (Setup 2)
lehetőséget a V gomb segítségével, majd válassza az [USB Connect] lehetőséget a B/v/V gombokkal.
Csatlakoztatást követően a jel látható az LCD-kijelzőn.
VGA
101
2/9
c Válassza a [PictBridge]
lehetőséget a B/v gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
Setup 2 File Number:
USB Connect:
Video Out: Clock Set:
Az USB üzemmód beállítása megtörtént.
PictBridge PTP Normal
2005 1 1101-0002
BACK/NEXT VOLUME
Nyomtató
10:30
AM
Ha a SET UP beállításokban az [USB Connect] funkció nincs [PictBridge] állásba állítva.
A PictBridge funkciót nem választhatja még a fényképezőgép bekapcsolt állapotában sem. Szüntesse meg az USB-kábel csatlakoztatását, majd az [USB Connect] lehetőséget állítsa [PictBridge] elemre (70. oldal).

Képnyomtatás

Képeket választhat és nyomtathat ki. Állítsa be fényképezőgépét a 73. oldalon leírt folyamatnak megfelelően, majd csatlakoztassa a nyomtatóhoz.
MENU
Vezérlőgomb
A mozgóképek nem nyomtathatók ki.
Ha a kapcsolat folyamán a kapcsolt
nyomtató hibaüzenetet küld, a kijelzőn kb. öt másodpercig a jelzés villog. Ilyen esetekben ellenőrizze a nyomtatót.
Egyképes megjelenítés esetén
a Jelenítse meg a nyomtatni
kívánt képet a b/B gombok segítségével.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Jelölje ki a (Print) ikont
a b/B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
d Válassza ki a [This image]
lehetőséget a v/V gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
Megjelenik a Print képernyő.
VGA
101
2/9
Print
Off
Index
Off
Date
1
Quantity
Exit OK
Az adott nyomtató számára nem
elérhető beállítások nem jelennek meg.
e Válassza a [Quantity]
lehetőséget a v/V gombok segítségével, majd jelölje ki a képek számát a b/B gombokkal.
Maximum 20 képet választhat.
Kép nyomtatása (PictBridge nyomtató)
HU
71
f Válassza ki az [OK] pontot
a V/B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
A kép nyomtatása befejeződött. Ne bontsa az USB kábelt mindaddig, amíg az LCD-kijelzőn a (Ne bontsa az USB kábelt) jel látható.
Printing
1/3
Exit
A nyomtatás megszakítása
A 4. lépés során válassza a [Cancel] lehetőséget, vagy a 6. során az [Exit] lehetőséget.
Más képek nyomtatása
A 6. lépés során jelöljön ki egy másik képet, majd válassza a [Print] lehetőséget a v segítségével.
A jellel ellátott összes kép nyomtatása
A 4. lépésben válassza a [DPOF image] lehetőséget. A megjelenített képtől függetlenül a rendszer a megadott számban nyomtatja ki mindegyik jellel ellátott képet.
HU
72
Dátum és idő beillesztése a képbe
Az 5. lépésben válassza a [Date] lehetőséget, majd jelölje ki a dátumformátumot a b/B gombok segítségével. A [Day&Time] vagy [Date] lehetőség közül választhat. Ha a [Date] lehetőséget választja, a dátum olyan formában kerül a képre, ahogy azt a „Dátum és idő beállítása” részben meghatározta (16. oldal). A nyomtatótól függ, hogy ez a funkció rendelkezésre áll-e.
Az indexképen
a Nyomja meg az (index)
gombot, hogy indexképre váltson.
A képernyő indexképre vált.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Válassza a (Print)
lehetőséget a B gomb segítségével, majd nyomja meg a z gombot.
d A b/B gombokkal jelölje ki
a [Select] opciót, majd nyomja meg a z gombot.
e Jelölje ki a nyomtatni kívánt
képet a v/V/b/B gombok segítségével, majd nyomja meg a z gombot.
A jel jelenik meg a kiválasztott képen.
MENU
TO NEXT
SELECT
f Más képek nyomtatásához
ismételje meg az 5. lépést.
g Nyomja meg a MENU gombot.
Megjelenik a Print képernyő.
Print
Off
Index
Off
Date
1
Quantity
Exit OK
Az adott nyomtató számára nem
elérhető beállítások nem jelennek meg.
h Válassza a [Quantity]
lehetőséget a v/V gombok segítségével, majd jelölje ki a képek számát a b/B gombokkal.
Maximum 20 képet választhat. A rendszer a megadott számban nyomtatja ki mindegyik kiválasztott képet.
i Válassza ki az [OK] pontot
a V/B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
A képek nyomtatása befejeződött. Ne bontsa a USB kábelt mindaddig, amíg a jel látható az LCD-kijelzőn.
Printing
2/3
Exit
A nyomtatás megszakítása
A 4. lépés során válassza a [Cancel] lehetőséget, vagy a 9. lépésben az [Exit] lehetőséget.
A jellel ellátott összes kép nyomtatása
A 4. lépésben válassza a [DPOF image] lehetőséget. A megjelenített képtől függetlenül a rendszer a megadott számban nyomtatja ki mindegyik jellel ellátott képet.
A mappában található összes kép nyomtatása
A 4. lépés során válassza az [All In This Folder] lehetőséget, majd nyomja meg az gombot.
Dátum és idő beillesztése a képbe
A 8. lépésben válassza a [Date] lehetőséget, majd jelölje ki a dátumformátumot a b/B gombok segítségével. A [Day&Time] vagy [Date] lehetőség közül választhat. Ha a [Date] lehetőséget választja, a dátum olyan formában kerül a képre, ahogy azt a „Dátum és idő beállítása” részben meghatározta (16. oldal). A nyomtatótól függ, hogy ez a funkció rendelkezésre áll-e.

Indexképek nyomtatása

Bizonyos számú képet nyomtathat egymás mellé. E funkciót indexkép­nyomtatási funkciónak hívjuk*. Egymás mellé helyezhet és kinyomtathat meghatározott számú azonos képet (lásd: „Egyképes megjelenítés esetén”), vagy egymás mellé helyezhet több különböző képet, s az így létrehozott képsorból nyomtathat meghatározott számú másolatot (lásd: „Az indexképen”). Állítsa be fényképezőgépét a 73. oldalon leírt folyamatnak megfelelően, majd csatlakoztassa a nyomtatóhoz.
A nyomtatótól függ, hogy az indexkép-
*
nyomtatási funkció rendelkezésre áll-e.
MENU
Vezérlőgomb
Kép nyomtatása (PictBridge nyomtató)
HU
73
A mozgóképek nem nyomtathatók ki.
Ha a kapcsolat folyamán a kapcsolt
nyomtató hibaüzenetet küld, a kijelzőn kb. öt másodpercig a jelzés villog. Ilyen esetekben ellenőrizze a nyomtatót.
HU
74
Egyképes megjelenítés esetén
a Jelenítse meg a nyomtatni
kívánt képet a b/B gombok segítségével.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Jelölje ki a (Print) ikont
a b/B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
d Válassza ki a [This image]
lehetőséget a v/V gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
Megjelenik a Print képernyő.
VGA
101
2/9
Print
Off
Index
Off
Date
1
Quantity
Exit OK
Az adott nyomtató számára nem
elérhető beállítások nem jelennek meg.
e
Válassza az [Index] lehetőséget a v gomb segítségével, majd válassza az [On] lehetőséget a b/B gombokkal.
f Válassza ki a [Quantity]
lehetőséget a v/V gombok segítségével, majd jelölje ki az egymás mellé helyezni kívánt képek számát a b/B gombokkal.
Maximum 20 képet választhat. Egymás mellé helyezheti a meghatározott számú képet.
g Válassza ki az [OK] pontot
a V/B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
A kép nyomtatása befejeződött. Ne bontsa az USB kábelt mindaddig, amíg az LCD-kijelzőn a (Ne bontsa az USB kábelt) jel látható.
Printing Index
1/1
Exit
A nyomtatás megszakítása
A 4. lépés során válassza a [Cancel] lehetőséget, vagy a 7. lépésben az [Exit] lehetőséget.
Más képek nyomtatása
A 7. lépés után jelöljön ki egy másik képet, majd válassza a [Print] lehetőséget a
gombbal. Ezt követően ismételje meg
v
a lépéseket a
. lépéstől kezdődően.
4
A jellel ellátott összes kép nyomtatása
A 4. lépésben válassza a [DPOF image] lehetőséget. A megjelenített képtől függetlenül a rendszer mindegyik
jellel ellátott képet kinyomtatja.
Dátum és idő beillesztése a képbe
A 6. lépés során válassza a [Date] lehetőséget, majd jelölje ki a dátumformátumot a b/B gombok segítségével. A [Day&Time] vagy [Date] lehetőség közül választhat. Ha a [Date] lehetőséget választja, a dátum olyan formában kerül a képre, ahogy azt a „Dátum és idő beállítása” részben meghatározta (16. oldal). A nyomtatótól függ, hogy ez a funkció rendelkezésre áll-e.
A képek számától függően nem feltétlenül
kerül az összes kép egy ívre.
Az indexképen
a Nyomja meg az (index)
gombot, hogy indexképre váltson.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Válassza a (Print)
lehetőséget a B gomb segítségével, majd nyomja meg a z gombot.
d A b/B gombokkal jelölje ki
a [Select] opciót, majd nyomja meg a z gombot.
e Jelölje ki a kívánt képet a v/V/
b/B gombok segítségével, majd nyomja meg a z gombot.
A jel jelenik meg a kiválasztott képen.
MENU
TO NEXT
SELECT
f Más képek nyomtatásához
ismételje meg az 5. lépést.
g Nyomja meg a MENU gombot.
h
Válassza az [Index] lehetőséget a v gomb segítségével, majd válassza az [On] lehetőséget a b/B gombokkal.
i Válassza a [Quantity]
lehetőséget a v/V gombok segítségével, majd jelölje ki a nyomtatni kívánt másolatok számát a b/B gombokkal.
Maximum 20 képet választhat.
j Válassza ki az [OK] pontot
a V/B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
A képek nyomtatása befejeződött. Ne bontsa a USB kábelt mindaddig, amíg a jel látható az LCD-kijelzőn.
Printing Index
1/3
Exit
A nyomtatás megszakítása
A 4. lépés során válassza a [Cancel] lehetőséget, vagy a 0. lépésben válassza az [Exit] lehetőséget.
Kép nyomtatása (PictBridge nyomtató)
HU
75
A jellel ellátott összes kép nyomtatása
A 4. lépésben válassza a [DPOF image] lehetőséget. A megjelenített képtől függetlenül a rendszer mindegyik
jellel ellátott képet kinyomtatja.
A mappában található összes kép nyomtatása
A 4. lépés során válassza az [All In This Folder] lehetőséget, majd nyomja meg az gombot.
Dátum és idő beillesztése a képbe
A 9. lépés során válassza a [Date] lehetőséget, majd jelölje ki a dátumformátumot a b/B gombok segítségével. A [Day&Time] vagy [Date] lehetőség közül választhat. Ha a [Date] lehetőséget választja, a dátum olyan formában kerül a képre, ahogy azt a „Dátum és idő beállítása” részben meghatározta (16. oldal). A nyomtatótól függ, hogy ez a funkció rendelkezésre áll-e.
HU
76

Mozgóképfelvétel

ó
A fényképezőgéppel készíthet hangot tartalmazó filmeket.
Vezérlőgomb
Kioldógomb
a Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát állásba.
b Nyomja meg az
(Képméret) gombot.
Megjelenik az Image Size setup elem.
c A v/V gombokkal jelölje ki
a kívánt módot.
A [640 (Fine)], a [640 (Standard)] és a [160] mód közül választhat.
A [640 (Fine)] képméret csak akkor
használható, ha a képet a „Memory Stick PRO” memóriamodulra rögzíti.
Üzemmódvált tárcsa
d Nyomja le teljesen
a kioldógombot.
Az LCD-kijelzőn megjelenik a „REC” felirat, és a fényképezőgép elkezdi rögzíteni a képet és a hangot.
101
00:00:02[00:10:48
REC
A „Memory Stick” kapacitásának
elérésekor a felvétel leáll.
]
e A felvétel leállításához nyomja
le ismét teljesen a kioldógombot.
A mozgókép készítése közben az LCD-kijelzőn látható jelzések
A fényképezőgép ezeket a jelzéseket nem rögzíti. Valahányszor megnyomja a gombot, az LCD-kijelző állapota az alábbiak szerint változik: Jelzések kikapcsolva t LCD-kijelző kikapcsolva t Jelzések bekapcsolva. Hisztogram nem jelenik meg. A jelzett elemekre vonatkozó részletes tudnivalókat itt olvashatja: 124. oldal.

Mozgóképek lejátszása

Közelképek (Makró) készítése
Az üzemmódváltó tárcsát állítsa pozícióba, majd kövesse az itt ismertetett eljárást: 27. oldal.
Felvétel önidőzítővel
Az üzemmódváltó tárcsát állítsa pozícióba, majd kövesse az itt ismertetett eljárást: 28. oldal.
Felvétel készítése közben ne érjen
a mikrofonhoz (6. oldal). Az itt felsorolt funkciók nem használhatók.
A zoomarány módosítása
Felvételkészítés villanófénnyel
A dátum és idő beillesztése
Ha a [640 (Fine)] beállítást választja,
miközben a mellékelt A/V csatlakoztató kábel az A/V OUT (MONO) csatlakozóhoz csatlakozik, az LCD-kijelzőn nem ellenőrizheti a felvett képet. Az LCD-kijelző kékre vált. Az egyes képméretekhez engedélyezett
felvételi idő értékeit a 110. oldalon olvashatja.
HU
77
Mozgóképek
lejátszása
Mozgóképek
e
megtekintése az LCD­kijelzőn
A fényképezőgép LCD-kijelzőjén megtekinthet filmeket, miközben a fényképezőgép hangszórójából a hangot is hallgathatja.
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó tárcsa
Hangszóró
a Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát a állásba.
b A b/B gombokkal jelölje ki
a kívánt mozgóképet.
A [640 (Fine)] és a [640 (Standard)] képméretű mozgóképek teljes képernyős módban jelennek meg.
101
10/10
00:00:00
PLAY BACK/NEXT VOLUME
10:30PM2005 1 1101_0010
A [160] képméretű filmek a mozgóképek eggyel kisebb méretben jeleníthetőek meg.
c Nyomja meg a z gombot.
A fényképezőgép lejátssza a filmet és a hangot. Mozgókép lejátszása közben az LCD-kijelzőn a B (lejátszás) felirat olvasható.
101
10/10
00:00:03
Lejátszás folyamatjelzőj
10:30PM101_0010
2005 1 1
STOP REV/CUE VOLUME
Hangerő-szabályozás
A hangerőt a v/V gombokkal állíthatja be.
Gyors előrecsévélés/ visszacsévélés
Mozgókép lejátszása közben nyomja meg a B (következő) vagy a b (előző) gombot. A normál lejátszás folytatásához nyomja meg a z gombot.
A mozgóképek megtekintésekor az LCD-kijelzőn látható jelzések
Valahányszor megnyomja a gombot, az LCD-kijelző állapota az alábbiak szerint változik: Jelzések kikapcsolva t LCD-kijelző kikapcsolva t Jelzések bekapcsolva. Hisztogram nem jelenik meg. A jelzett elemekre vonatkozó részletes tudnivalókat itt olvashatja: 126. oldal.
A tévékészüléken a képekhez hasonló
módon tekintheti meg a mozgóképeket (38. oldal). Elképzelhető, hogy a fényképezőgép a más
Sony készülékkel készített mozgóképeket a képeknél eggyel kisebb méretben jeleníti meg.
HU
78
A lejátszás leállítása
Nyomja meg ismét a z gombot.

Mozgóképek törlése

ó
A nem kívánt mozgóképeket törölheti.
Vezérlőgomb
Üzemmódvált tárcsa
A védett mozgóképek nem törölhetők.
A törölt mozgóképek nem állíthatók helyre.
Egyképes megjelenítés esetén
a Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát állásba.
b A b/B gombokkal jelölje ki
a törölni kívánt filmet.
c Nyomja meg a (törlés)
gombot.
A mozgókép ekkor még nincs törölve.
d Válassza ki a [Delete]
lehetőséget a v gombbal, majd nyomja meg a z gombot.
Az LCD-kijelzőn megjelenik az „Access” felirat, és a gép törli a mozgóképet.
e További mozgóképek
törléséhez a b/B gombbal jelenítse meg az adott mozgóképet, majd ismételje meg a 4. lépést.
Az indexképen
a Az üzemmódváltó tárcsát
állítsa pozícióba, majd az indexkép megjelenítéséhez nyomja meg az (index) gombot.
b Nyomja meg a (törlés)
gombot.
c A b/B gombokkal jelölje ki
a [Select] opciót, majd nyomja meg a z gombot.
d A v/V/b/B gombokkal jelölje
ki a törölni kívánt mozgóképeket, majd nyomja meg a z gombot.
A kiválasztott mozgóképen megjelenik a (törlés) jel.
Mozgóképek
lejátszása
Törlés megszakítása
A 4. vagy 5. lépés során válassza az [Exit] lehetőséget.
TO NEXTSELECT
A mozgókép ekkor még nincs törölve.
e További mozgóképek
törléséhez ismételje meg a 4. lépést.
HU
79
f Nyomja meg a (törlés)
gombot.
g Jelenítse meg az [OK] feliratot
a B gombbal, nyomja meg a z gombot.
Az „Access” felirat jelenik meg az LCD-kijelzőn, és a mozgóképet a rendszer törli.
Törlés megszakítása
A 3. vagy a 7. lépésben válassza az [Exit] lehetőséget.
Mappa összes képének törlése
A 3. lépésben válassza az [All In This Folder] lehetőséget, majd nyomja meg a z gombot. Ezt követően válassza az [OK] lehetőséget, majd nyomja meg a z gombot. A törlés megszakításához ab gombbal jelenítse meg a [Cancel] lehetőséget, majd nyomja meg a z gombot.

Mozgóképek vágása

A mozgóképeket szerkesztheti, így törölheti azok nem kívánt részeit (40. oldal). Ha nem elég nagy a „Memory Stick” tárkapacitása, illetve, ha mozgóképmellékleteket csatol e-ma il üzeneteihez, javasoljuk, hogy a fényképezőgépet állítsa ebbe a módba. A szerkesztett mozgókép eredetijét a gép törli.
A mozgóképek szerkesztésekor a filmekhez rendelt fájlszámok
A rendszer a szerkesztett mozgóképekhez új számokat rendel, és ezeket a fájlokat a legújabb fájlokként menti a felvételeket tároló mappába. A szerkesztett mozgókép eredetijét a gép törli, és a rendszer átugorja az ahhoz rendelt fájlszámot.
<Példa> A 101_0002 számú film vágása.
101_0005
2
101_0006
101_0003
Osztópont
101_0001
1
1. Az „A” jelenet vágása.
1
Osztópont
2. A „B” jelenet vágása.
123 B
3. Az „A” és a „B” jelenet törlése, ha ezek a nem kívánt jelenetek.
13
4. Az ily módon létrehozott mozgókép csak a kívánt jeleneteket tartalmazza majd.
2
101_0002
2
101_0002
101_0004
A
101_0004 101_0007
AB
Törlés Törlés
3
3AB
HU
80
13
2
101_0006
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó tárcsa
a Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát az állásba.
b A b/B gombokkal jelölje ki
a szerkeszteni kívánt filmet.
c Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
d A B gombbal jelölje ki a
(Divide) lehetőséget, majd nyomja meg a z gombot. Ezután a v gombbal jelölje ki az [OK] feliratot, majd nyomja meg a z gombot.
A fényképezőgép elkezdi lejátszani a filmet.
e Határozza meg a vágópont
helyét.
A vágópont tervezett helyén nyomja meg a z gombot.
101
Divide
Dividing
Point
OK
Cancel
Exit
10/10
00:00:02
A vágópont helyének finomításához jelölje ki a [c/C] (következő/előző képkocka) lehetőséget, majd a b/ B. gombokkal pontosítsa a vágópont helyét. Ha szeretné cserélni a vágópontot, válassza a [Cancel] lehetőséget. A fényképezőgép ism ét elkezdi lejátszani a filmet.
f Ha eldöntötte, hogy hová
kerüljön a vágópont, a v/V gombokkal jelölje ki az [OK] elemet, majd nyomja meg a z gombot.
g Válassza ki az [OK]
lehetőséget a v gombbal, majd nyomja meg a z gombot.
Ezzel a mozgókép vágása befejeződött.
A vágás megszakítása
Az 5. vagy a 7. lépésben válassza az [Exit] lehetőséget. A mozgókép ismét megjelenik az LCD-kijelzőn.
Az itt felsorolt képek nem vághatók.
Állóképek
A vágáshoz nem eléggé hosszú
mozgóképek Védett mozgóképek
A vágással szerkesztett mozgóképek
eredetije nem állítható helyre. A szerkesztett mozgókép eredetijét a gép
törli. A rendszer a vágással szerkesztett
mozgóképet a legújabb fájlként menti a kijelölt felvétel mappába.
HU
81
Mozgóképek
lejátszása

Képek másolása számítógépre – Windows – felhasználóknak

Ajánlott számítógépes környezet
Operációs rendszer:
Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition vagy Windows XP Professional A fenti operációs rendszerek legyenek gyárilag telepítve a számítógépre. A program működése nem garantált az operációs rendszer utólagos frissítése esetén, valamint multi-boot környezetben sem.
MMX Pentium 200 MHz vagy
CPU:
gyorsabb
USB csatlakozó:
szabványos csatlakozó
Megjelenítés:
nagyobb felbontás High Color (16-bites színábrázolás, 65 000 szín) vagy nagyobb színfelbontás
A fényképezőgép kompatibilis
a nagysebességű USB-rendszerrel (USB 2.0 kompatibilitás).
HU
82
Microsoft
a rendelkezésre álló
800 × 600 képpont, vagy
Ha olyan
USB
amely rendelkezik, jóval gyorsabb adatátvitelre, ún. nagysebességű átvitelre nyílik lehetősége. Ha egyidejűleg két vagy több USB készüléket
csatlakoztat egy számítógéphez, bizonyos készülékek, beleértve a fényképezőgépet is, esetleg nem működnek majd, az USB készülékek típusától függően. USB hub használata esetén a működés nem
garantált. A működés a fentiekben ajánlott
számítógépes környezetek nem mindegyikében garantált.
-interfésszel csatlakozik,
USB
2.0 kompatibilitással
USB üzemmód
Számítógéphez való csatlakozás esetén kétféle USB csatlakozási mód létezik: a [Normal] és a [PTP]* üzemmódok. Az alapértelmezés szerinti beállítás a [Normal] mód. A fejezet a [Normal] mód leírását tartalmazza példaként.
Csak a Windows XP operációs rendszerrel
*
kompatibilis. Számítógéphez csatlakoztatva csak a kiválasztott mappában lévő adatok másolhatók át a számítógépre. Mappa kiválasztásához kövesse a 61. oldalon lévő utasításokat.
Kommunikáció a számítógéppel
Ha a számítógép készenléti vagy alvó üzemmódból tér magához, a fényképezőgép és a számítógép

Képek megtekintése számítógépen

közötti kommunikáció nem feltétlenül áll helyre ugyanabban az időben.
USB Ha a számítógépen nincs csatlakozó
Ha a számítógépen sem USB csatlakozó, sem „Memory Stick” kártyaolvasó nem található, képek másolása kiegészítő készülékek segítségével történhet. A további részleteket lásd a Sony weboldalán. http://www.sony.net/
A CD-ROM tartalma CD-ROM
x USB meghajtó
A meghajtó a fényképezőgép számítógéphez csatlakoztatásához szükséges. Windows XP operációs rendszer használata esetén nem szükséges az USB meghajtót telepítenie.
x Picture Package
Ez az alkalmazás a képek átmásolását könnyíti meg a fényképezőgépről a számítógépre. Ezen túl sok más funkciót is felkínál. A „Picture Package” szoftver telepítésekor egyúttal az USB me ghajtót is telepíti.
• A szükséges műveleteket az operációs rendszer határozza meg.
• Zárjon le minden, a számítógépen futó alkalmazást az USB meghajtó és alkalmazás telepítése előtt.
• Ha Windows XP vagy Windows 2000 rendszert használ, rendszergazdaként kell bejelentkeznie.
Az USB meghajtó telepítése
Windows XP operációs rendszer használata esetén nem szükséges az USB meghajtót telepítenie. Ha az USB meghajtó már telepítve van, nem szükséges az USB meghajtót ismét telepítenie.
a Kapcsolja be a számítógépet,
és helyezze be a mellékelt CD-ROM lemezt a CD-ROM meghajtóba.
Ekkor még ne csatlakoztassa a fényképezőgépet a számítógéphez.
A telepítőképernyő megjelenik. Ha a telepítőképernyő nem jelenik meg, kattintson kétszer a (My Computer) t
(PICTUREPACKAGE)
ikonokra, ebben a sorrendben.
Ha a „Picture Package” alkalmazást
használni szeretné, kattintson a „Picture Package” ikonra. Az USB meghajtót is telepíti egyben a „Picture Package” telepítésekor (90. oldal). Ha a számítógép be van kapcsolva,
zárjon be minden alkalmazást az USB illesztőprogram telepítése előtt.
b Kattintson az [USB Driver]
gombra a bejelentkező képernyőn.
Megjelenik az „InstallShield Wizard” képernyő.
c Kattintson a [Next] gombra.
Az USB meghajtó telepítése elkezdődik. Amikor a telepítés befejeződött, erről a telepítőképernyő értesíti Önt.
Képek megtekintése számítógépen
HU
83
d Kattintson a [Yes, I want to
restar t my computer now], majd a [Finish] gombra.
A számítógép újraindul. Ezután létrehozhatja az USB kapcsolatot.
e Távolítsa el a CD-ROM lemezt.
HU
84
A fényképezőgép csatlakoztatása a számítógéphez
a Helyezze be a másolni kívánt
képeket tartalmazó „Memory Stick” kártyát a fényképezőgépbe.
Használjon teljesen feltöltött nikkel metál-
hidrid akkumulátorokat vagy hálózati adaptert (nem mellékelt tartozék). Képek számítógépre való másolása közben a másolás meghiúsulhat, illetve az adatok megsérülhetnek, ha a fényképezőgép az elemek vagy akkumulátorok lemerülése miatt kikapcsol.
b Az üzemmódváltó tárcsát
állítsa állásba, majd kapcsolja be a gépet.
c Csatlakoztassa a mellékelt
USB kábelt a fényképezőgép
(USB) csatlakozójához.
d Csatlakoztassa az USB kábelt
aszámítógéphez.
Asztali számítógép használata esetén
csatlakoztassa az USB kábelt a hátlap USB csatlakozójához. Windows XP operációs rendszer használata
esetén az AutoPlay varázsló automatikusan megjelenik az asztalon. Folytassa a 86. oldalon.
USB Mode
Normal
Hozzáférés kijelzők*
MENU
Switch on
Az „USB Mode Normal” felirat jelenik meg a fényképezőgép LCD kijelzőjén. Amikor először csatlakozik USB kábellel, a számítógép automatikusan lefuttatja a megfelelő programot a fényképezőgép felismeréséhez. Várjon egy darabig.
Adatforgalom esetén a hozzáférés kijelzői
*
vörösen világítanak. Ne használja a számítógépet, amíg a kijelzők fehérre nem váltanak.
Ha az „USB Mode Normal” felirat nem
jelenik meg a 4 a MENU gombot, válassza az [USB Connect] lehetőséget, és állítsa [Normal] állásba.
.
lépésben, nyomja meg
P Az USB kábel kihúzása, a „Memory Stick” kártya eltávolítása, illetve a fényk épezőgép kikapcsolás a USB kapcsolat esetén
Windows 2000, Me és XP felhasználóknak
Kattintson kétszer a tálcán a
1
ikonra.
Kattintson ide kétszer
Kattintson a (Sony DSC) ikonra,
2
majd a [Stop] gombra. Erősítse meg az eszközt a megfelelő
3
ablakban, majd kattintson az [OK] gombra.
Kattintson az [OK] gombra.
4
A 4. lépés fölösleges a Windows XP felhasználók számára.
Húzza ki az USB kábelt, távolítsa el
5
a „Memory Stick” kártyát, vagy kapcsolja ki a fényképezőgépet.
Windows 98 és 98SE felhasználók számára
Ellenőrizze, hogy a hozzáférés kijelzői (85. oldal) a képernyőn fehérre váltottak-e, majd csak a fenti 5. lépést hajtsa végre.
Képek másolása
– Windows 98/98SE/2000/Me
a
Kattintson kétszer a [My Computer] ikonra, majd kattintson kétszer a [Removable Disk] lehetőségre.
A fényképezőgépbe helyezett „Memory Stick” kártya tartalma megjelenik.
Ez a fejezet egy példát mutat be arra, hogy
hogyan lehet képeket másolni a „My Documents” mappába. Ha a „Removable Disk” ikon jelenik meg,
lásd a 86. oldalt. Windows XP használata esetén lásd
a 86. oldalt.
b Kattintson kétszer a [DCIM]
gombra, majd kattintson kétszer arra a mappára, amelyben a másolni kívánt képek vannak.
c Kattintson a képfájlra a jobb
egérgombbal, majd válassza a menüből a [Copy] pontot.
d Kattintson kétszer a „My
Documents” mappára, majd kattintson a jobb egérgombbal a „My Documents” ablakra a menü megjelenítéséhez, és válassza a menüből a [Paste] pontot.
A képfájlok másolata a „My Documents” mappába kerül.
Képek megtekintése számítógépen
HU
85
Ha a célmappában a képfájllal megegyező nevű fájl van.
Megjelenik a felülírás megerősítését kérő üzenet. Ha a meglévő képet az újjal felülírja, az eredeti kép elvész.
Fájl nevének megváltoztatása
Ha felülírás nélkül szeretne átmásolni egy fájlt a számítógépre, változtassa meg a fájl nevét. A fájl nevének megváltoztatása után a képet nem lehet a fényképezőgéppel visszanézni. Ha fényképezőgéppel szeretne képeket visszanézni, hajtsa végre a 90. oldalon található műveleteket.
HU
86
Ha nem látszik az eltávolítható lemez ikon.
Kattintson a jobb egérgombbal a [My
1
Computer] ikonra a menü megjelenítéséhez, majd kattintson a [Properties] gombra. Megjelenik a „System Properties” képernyő.
Jelenítse meg a [Device Manager]
2
lapot.
1 Kattintson a [Hardware]
gombra.
2 Kattintson a [Device Manager]
gombra.
Windows 98, 98SE, Me felhasználók számára az 1 lépés szükségtelen. Kattintson a [Device Manager] fülre.
Ha megjelenik a [ Sony DSC],
3
törölje.
1 Kattintson jobb egérgombbal
a [ Sony DSC] eszközre.
2 Kattintson az [Uninstall]
gombra. Megjelenik a „Confirm Device Removal” képernyő.
• Windows 98, 98SE, Me felhasználók kattintsanak a [Remove] gombra.
Kattintson az [OK] gombra.
3
Az eszköz eltávolítása megtörtént.
Próbálja újra telepíteni az USB meghajtót a CD-ROM (83. oldal) használatával.
– Windows XP
Képek másolása a Windows XP AutoPlay varázsló segítségével.
a Hozza létre az USB
kapcsolatot (84. oldal). Kattintson a [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard], majd az [OK] gombra.
Megjelenik a „Scanner and Camera Wizard” képernyő.
b Kattintson a [Next] gombra.
A „Memory Stick” kártyán tárolt képek megjelennek.
c Kattintson a másolni nem
kívánt képek jelölőnégyzeteire a kijelölés megszüntetéséhez, majd kattintson a [Next] gombra.
Megjelenik a „Picture Name and Destination” képernyő.
d Válassza ki a helyet, ahová
a képeket át szeretné másolni, majd nyomja meg a [Next] gombot.
A képek másolása megkezdődik. Ha a másolás befejeződött, megjelenik az „Other Options” képernyő.
e Válassza a [Nothing. I’m
finished working with these pictures] lehetőséget, majd kattintson a [Next] gombra.
Megjelenik a „Completing the Scanner and Camera Wizard” képernyő.
f Kattintson a [Finish] gombra.
A varázsló bezárul.
Ha további képeket szeretne átmásolni,
kövesse a P jellel megjelölt eljárást a 85. oldalon az USB kábel kihúzásához, majd csatlakoztassa újra. Ezután hajtsa végre újra az ismertetett lépéseket az 1 lépéstől kezdve.
Képek megtekintése aszámítógépen
a Kattintson a [Start], majd
a[My Documents] gombra.
A „My Documents” mappa tartalma láthatóvá válik.
Ez a fejezet azt az eljárást mutatja be,
amellyel a „My Documents” mappába másolt fájlok megtekintéséhez kell követnie. Ha nem Windows XP operációs rendszert
használ, kattintson kétszer a [My Documents] ikonra az asztalon.
b Kattintson kétszer a kívánt
képre.
A kép megjelenik.
Képek megtekintése számítógépen
HU
87
Képfájl tárolási helyei és fájlnevek
A fényképezőgéppel felvett képeket mappába rendezve tárolja a „Memory Stick” kártya.
Példa: Mappák megtekintése Windows XP operációs rendszerben („Memory Stick” kártya használata esetén)
• Képek felvétele a „100MSDCF” vagy a „MSSONY” mappákba nem lehetséges. Az ezekben a mappákban szereplő képeket csak megnézni lehet.
• A mappáról szóló további tudnivalókat lásd a 45. és a 61. oldalon.
HU
88
Az a mappa, amely a fényképezőgéppel felvett képeket tartalmazza, nem ren­delkezik Új mappa létrehozása funkcióval.
A fényképezőgéppel felvett képeket tartal­mazó mappa. Ha nem hoz létre mappákat, csak a „101MSDCF” mappa létezik.
A fényképezőgéppel felvett mozgókép­adatokat stb. tartalmazó mappa nem ren­delkezik Új mappa létrehozása funkcióval.
Mappa Fájl neve Fájl értelmezése
101MSDCF ­999MSDCF
ssss - bármilyen szám lehet a 0001 - 9999 tartományban.
• A mozgókép módban felvett képek és az azokhoz tartozó indexképek nevének számrésze azonos.
DSC0ssss.JPG • Állóképfájlok, amelyeket a következő módokban vettek fel:
MOV0 MOV0ssss.THM • Indexképfájlok, mozgókép módban felvéve (77. oldal)
.MPG • Mozgóképfájlok (77. oldal)
ssss
– Normál mód (23. oldal) – Burst mód (58. oldal) – Multi Burst mód (59. oldal)
Képek megtekintése számítógépen
HU
89
Előzetesen a számítógépre másolt kép megtekintése
Erre az eljárásra olyan képfájlok esetében van szükség, amelyeket előzőleg a számítógépre másoltak, majd a fényképezőgép segítségével törölték azokat a „Memory Stick” kártyáról. Másolja a számítógépen tárolt fájlokat egy „Memory Stick” kártyára, majd nézze vissza azokat a fényképezőgép segítségével.
Ugorja át az 1. lépést, ha nem változtatta
meg az eredeti (a fényképezőgép által létrehozott) fájlneveket. A kép méretétől függően előfordulhat, hogy
nem tudja megtekinteni a képet. Előfordulhat, hogy a számítógéppel
megváltoztatott, vagy más fényképezőgéppel készített képeket a saját fényképezőgépén nem tudja visszanézni. Ha adatok felülírására vonatkozó
figyelmeztetés jelenik meg, adjon meg más számokat az 1. lépésben. Ha nincs a képfájlok tárolására alkalmas
mappa, hozzon létre egy új mappát, majd másolja oda a képfájlt. A mappák létrehozására vonatkozó részletes tudnivalókat lásd a 46. oldalon.
HU
90
a Kattintson a jobb
egérgombbal a képfájlra, majd kattintson a [Rename] gombra. Változtassa meg a fájl nevét a következőre: „DSC0ssss”.
ssss - bármilyen szám lehet a 0001 - 9999 tartományban.
A fájl kiterjesztése a számítógép
beállításaitól függhet. Az állóképek kiterjesztése „JPG”, a mozgóképeké „MPG”. Ne változtassa meg a kiterjesztést.
b Másolja a képfájlt a „Memory
Stick” kártya egyik mappájába.
1 Kattintson a jobb egérgombbal
a képfájlra, majd kattintson a [Copy] gombra.
2 Jelölje ki a [DCIM] mappát,
majd kattintson rá kétszer a [Removable Disk] vagy [Sony MemoryStick] helyeken a [My Computer] lapon.
3 Kattintson jobb egérgombbal
a[sssMSDCF] mappára a [DCIM] mappában, majd kattintson a [Paste] gombra.
bármilyen szám lehet
sss
a 100 - 999 tartományban.
A „Picture Package” szoftver telepítése
A „Picture Package” kizárólag Windows operációs rendszerrel rendelkező számítógépekre készült.
A „Picture Package” szoftvert Windows operációs rendszerrel rendelkező számítógépén a fényképezőgéppel készített képek kezelésére használhatja. A „Picture Package” szoftver telepítésével egyúttal az USB illesztőprogramot is telepíti.
Ha a számítógép be van kapcsolva, zárjon
be minden alkalmazást a „Picture Package” telepítése előtt.
Számítógépes környezet
Lásd: 82. oldal a szükséges Windows környezettel kapcsolatban. Az egyéb rendszerkövetelmények a következők:
Szoftver:
vagy újabb, Windows Media Player 7.0 vagy újabb és DirectX 9.0b vagy újabb.
Hangkártya:
hangkártya hangszórókkal
Memória:
(128 MB vagy nagyobb ajánlott)
Merevlemez:
tárterület: körülbelül 200 MB
Megjelenítés:
VRAM-ot tartalmazó videokártya (DirectDraw illesztőprogram kompatibilis)
Macromedia Flash Player 6.0
16 bites sztereó
64 MB vagy nagyobb
A telepítéshez szükséges
Minimálisan 4 MB
Ha automatikusan hoz létre diavetítést
(94. oldal), Pentium III 500 MHz vagy gyorsabb processzorra van szükség. A szoftver DirectX kompatibilis.
A használat előtt „DirectX” telepítése szükséges. Külön környezetre van szükség a felvevő
eszköz működtetéséhez CD-R lemezekre való íráshoz.
a Kapcsolja be a számítógépet,
és helyezze be a mellékelt CD-ROM lemezt a CD-ROM meghajtóba.
Megjelenik a telepítőképernyő menüje.
Ha még nem telepítette az USB
illesztőprogramot (83. oldal), ne csatlakoztassa a fényképezőgépet a számítógéphez a „Picture Package” szoftver telepítése előtt (kivéve: Windows XP használata esetén).
b Kattintson a [Picture Package]
gombra.
c Válassza ki a kívánt nyelvet,
majd kattintson a [Next] gombra.
Ez a fejezet az angol nyelvű változatot
mutatja be.
d Kattintson a [Next] gombra.
Megjelenik a „License Agreement” képernyő. Olvassa el alaposan a szerződést. Ha elfogadja a szerződés feltételeit, jelölje be az „I accept the terms of the license agreement” jelölőnégyzetet, majd kattintson a [Next] gombra.
e Kattintson a [Next] gombra.
Képek megtekintése számítógépen
f Kattintson az [Install] gombra
a „Ready to Install the Program” képernyőn.
A telepítés elkezdődik.
Megjelenik a „Choose Setup Language” képernyő.
Ha a „Welcome to setup for Direct X” képernyő jelenik meg az alkalmazás telepítése után, kövesse az utasításokat.
HU
91
g Ellenőrizze, hogy a „Yes, I
want to restart my computer now” jelölőnégyzet be van-e jelölve, majd kattintson a [Finish] gombra.
A számítógép újraindul.
Megjelennek a „Picture Package Menu” és a „Picture Package destination Folder” parancsikonok.
h Távolítsa el a CD-ROM lemezt.
HU
92
Képek másolása a „Picture Package” használatával
Csatlakoztassa a fényképezőgépet és a számítógépet az USB kábel segítségével.
A „Picture Package” automatikusan elindul, és a rendszer a „Memory Stick” kártyán lévő képeket automatikusan a számítógépre másolja. Miután a képek másolása befejeződött, a „Picture Package Viewer” elindul, és megjeleníti a másolt képeket.
Alapesetben a „Picture Package” és
a „Date” mappák a „My Documents” a mappán belül jönnek létre, és minden, a fényképezőgép által felvett fájl ezekbe a mappákba kerül. Ha a „Picture Package” nem tudja
automatikusan másolni a képeket, indítsa el a „Picture Package Menu” alkalmazást, és ellenőrizze a [Settings] pontot a [Copy automatically] alatt.
Windows XP úgy van beállítva, hogy az
operációs rendszer AutoPlay Varázslója aktív. Ha kikapcsolja az operációs rendszer AutoPlay varázslóját, a műveletet a [Settings] lehetőséggel hajthatja végre, amelyet a „Picture Package Menu” lehetőségnél talál.
A „Picture Package” használata
Indítsa el az asztalon lévő „Picture Package Menu” alkalmazást, amellyel számos funkciót vehet igénybe.
A képernyő képe számítógéptől függően
más és más lehet. A gombok sorrendjét megváltoztathatja a [Settings] segítségével a képernyő jobb első sarkában. Az alkalmazás használatára vonatkozó
részletes tudnivalókhoz kattintson a képernyő jobb felső sarkában látható jelre az online súgó megjelenítéséhez.
A „Picture Package” alkalmazással kapcsolatos műszaki támogatást a Pixela User Support Center nyújtja. További információkat a CD-ROM tartalmaz.
Képek megtekintése a számítógépen
Kattintson a képernyő bal oldalán lévő [Viewing video and pictures on PC] gombra. Kattintson a képernyő jobb alsó sarkában lévő [Viewing video and pictures on PC] gombra.
A képek megjelenítésére szolgáló képernyő megjelenik.
Képek tárolása lemezen: CD-R
Kattintson a képernyő bal oldalán lévő [Save the images on CD-R] gombra. Kattintson a képernyő jobb alsó sarkában lévő [Save the images on CD-R] gombra.
A képek CD-R lemezre történő mentésére szolgáló képernyő megjelenik.
CD-R illesztőprogramra van szükség
a képek CD-R lemezen történő tárolásához. A kompatibilis meghajtókra vonatkozó további információkat lásd a Pixela User Support Center honlapján: http://www.ppackage.com/
Képek megtekintése számítógépen
HU
93
Diavetítés létrehozása
Kattintson a képernyő bal oldalán lévő [Automatic Slideshow Producer] gombra. Kattintson a képernyő jobb alsó sarkában lévő [Automatic Slideshow Producer] gombra.
A diavetítés létrehozására szolgáló képernyő megjelenik.
HU
94

Képek másolása számítógépre – Macintosh – felhasználóknak

Ajánlott számítógépes környezet
Operációs rendszer:
vagy Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/v10.3) A fenti operációs rendszerek legyenek gyárilag telepítve a számítógépre.
USB csatlakozó:
szabványos csatlakozó
Ha egyidejűleg két vagy több USB
készüléket csatlakoztat egy számítógéphez, bizonyos készülékek, beleértve a fényképezőgépet is, esetleg nem működnek majd, az USB készülékek típusától függően. USB hub használata esetén a működés nem
garantált. A működés a fentiekben ajánlott
számítógépes környezetek nem mindegyikében garantált.
USB üzemmód
Számítógéphez való csatlakozás esetén kétféle USB csatlakozási mód létezik: a [Normal] és a [PTP]* üzemmódok. Az alapértelmezés szerinti beállítás a [Normal] mód. A fejezet a [Normal] mód leírását tartalmazza példaként.
Mac OS 9.1, 9.2,
a rendelkezésre álló
Csak a Mac OS X operációs rendszerrel
*
kompatibilis. Számítógéphez csatlakoztatva csak a kiválasztott mappában lévő adatok másolhatók át a számítógépre. Mappa kiválasztásához kövesse a 61. oldalon lévő utasításokat.
Kommunikáció aszámítógéppel
Ha a számítógép készenléti vagy alvó üzemmódból tér magához, a fényképezőgép és a számítógép közötti kommunikáció nem feltétlenül áll helyre ugyanabban az időben.
Ha a számítógépen nincs USB csatlakozó
Ha a számítógépen sem USB csatlakozó, sem „Memory Stick” kártyaolvasó nem található, képek másolása kiegészítő készülékek segítségével történhet. A további részleteket lásd a Sony weboldalán. http://www.sony.net/
a
A fényképezőgép csatlakoztatása számítógéphez
A részleteket lásd a 84. oldalon.
Az USB kábel kihúzása, a „Memory Stick” kártya eltávolítása, illetve a fényképezőgép kikapcsolása USB kapcsolat esetén
Húzza rá a meghajtó ikonját vagy a „Memory Stick” ikonját a „Trash” ikonra, majd húzza ki az USB kábelt, távolítsa el a „Memory Stick” kártyát, vagy kapcsolja ki a fényképezőgépet.
Ha Mac OS X v10.0 operációs rendszert
használ, a számítógép kikapcsolása után húzza ki a USB kábelt stb.
b Képek másolása
Kattintson kétszer az újonnan
1
felismert ikonra az asztalon. A fényképezőgépben lévő „Memory Stick” tartalma láthatóvá válik.
Kattintson kétszer a „DCIM” ikonra.
2
Kattintson kétszer arra a mappára,
3
amelybe a képeket át szeretné másolni.
Húzza rá a képfájlokat a merevlemez
4
ikonjára. A képfájlok másolásra kerülnek a merevlemezre. A képek tárhelyéről és fájlnevekről szóló részletes tudnivalókat lásd a 88. oldalon.
c Képek megtekintése
a számítógépen
Kattintson kétszer a merevlemez
1
ikonjára. Kattintson kétszer a kívánt képfájlra
2
a másolt fájlokat tartalmazó mappában. A képfájl megnyílik.
A „Picture Package” nem fut Macintosh
számítógépen.
Az „ImageMixer VCD2” használata
Az „ImageMixer VCD2” csak Macintosh számítógépekkel használható (Mac OS X (v10.1.5) vagy későbbi típusok).
Az „ImageMixer VCD2” szoftverrel (a mellékelt CD-ROM tartalmazza) videocédét hozhat létre a számítógépen tárolt képanyagból és mozgóképekből. Létrehozhat a Toast (gyártó: Roxio, nem mellékelt tartozék) videocédé­létrehozó funkciójával kompatibilis képfájlt is.
Ha a számítógép éppen használatban van,
zárjon be minden futó alkalmazást az „ImageMixer VCD2” telepítésének megkezdése előtt.
Az „ImageMixer VCD2” alkalmazással kapcsolatos műszaki támogatást a Pixela User Support Center nyújtja. További információkat a CD-ROM tartalmaz.
Képek megtekintése számítógépen
HU
95
A telepítéshez szükséges számítógépes környezet Operációs rendszer:
Mac OS X (v10.1.5 vagy későbbi) Csak gyárilag telepített operációs rendszer felel meg.
iMac, eMac, iBook, PowerBook,
CPU:
Power Mac G3/G4 sorozat
Memória:
128 MB vagy nagyobb (256 MB vagy nagyobb memória használata ajánlott)
Merevlemez:
A telepítéshez szükséges
tárterület: körülbelül 250 MB
Megjelenítés:
Legalább 1024 × 768
képpont, legalább 32 000 szín
QuickTime 4 vagy későbbi verziót előre kell
telepíteni (QuickTime 5 használata ajánlott). A működés a fentiekben ajánlott
számítógépes környezetek nem mindegyikében garantált.
HU
96
a Az „ImageMixer VCD2”
szoftver telepítése
Kapcsolja be a számítógépet.
1
A megjelenítés beállításainak legalább
1024 × 768 képpontot, illetve legalább 32 000 színt kell tartalmaznia.
Helyezze a mellékelt CD-ROM
2
lemezt a CD-ROM meghajtóba. Kattintson kétszer a CD-ROM
3
ikonra. Másolja a [IMXINST.SIT] fájlt
4
a [MAC] mappából a merevlemez ikonjára.
Kattintson kétszer az [IMXINST.SIT]
5
fájlra a másolás célmappájában. Kattintson kétszer az [ImageMixer
6
VCD2_Install] kicsomagolt fájlra. Miután a felhasználói információs
7
képernyő megjelenik, adja meg a kívánt nevet és jelszót. A szoftver telepítése megkezdődik.
b Videocédé létrehozása
Nyissa meg az [ImageMixer] mappát
1
az [Application] mappában. Kattintson az [ImageMixer VCD2]
2
gombra. Kattintson a [Video CD] gombra.
3
Ezzel a gép videolemez módba lép.
DVD-Videolemezt nem hozhat létre.
Válassza ki azt a mappát, amiben
4
a kívánt képek vannak. 1 Válassza ki a kívánt mappát a bal
oldali keretben, majd kattintson az [Add] gombra. A kiválasztott mappa áthelyeződik a jobb oldali keretbe.
2 Kattintson a [Next] gombra. Állítsa be a menü hátterét,
5
a gombokat, feliratokat stb., majd kattintson a [Next] gombra. Erősítse meg a telepítést a beállításainak megfelelően.
Erősítse meg a Video CD fájl
6
előnézetét. 1 A bal oldali keretben kattintson
arra a fájlra, amelynek előzetes nézetét meg szeretné tekinteni.
2 Kattintson a [N] gombra a fájl
előnézetének megtekintéséhez.
Kattintson a [Next] gombra, majd
7
adja meg a lemez nevét és helyét. A fájl CD-R lemezre írásához ezzel megtette a szükséges előkészületeket.
Az „ImageMixer VCD2” csak a CD-R
lemezen tárolható, videocédé formátumú képfájlt tudja létrehozni. Toast szoftverre (gyártó: Roxio nincs mellékelve) van szükség videocédé létrehozásához.
Ha a fényképezőgép továbbra sem
2

Hibaelhárítás

Ha a fényképezőgép használata közben problémák merülnek fel, tekintse át az alábbi megoldásjavaslatokat.
Először is ellenőrizze a 97–106.
1
oldalon felsoroltakat.
LCD-kijelzőn a „C:ss:ss” jelzés látható, az önellenőrzés funkció működik. Lásd: 109. oldal.
Ha az
működik megfelelően, nyomja meg a csatlakozófedél belsejében található RESET gombot, majd kapcsolja vissza a gépet. (Ez nullázza a dátum és idő beállításait stb.)
RESET
Akkumulátor és tápellátás
Jelenség Ok Megoldás Hibás az
akkumulátorszint-jelzés. Ha viszont a jelzés jó, akkor viszont hamarosan lemerül az akkumulátor.
Az akkumulátor túl gyorsan lemerül.
• Szélsőségesen hideg környezetben használta a fényképezőgépet.
• Lemerültek az akkumulátorok.
• Az akkumulátor érintkezői vagy az akkumulátor/„Memory Stick” fedél szennyezett.
• A nikkel metál-hidrid akkumulátorok az ún. „memóriaeffektus” nevű hibajelenséget mutatják (10. oldal).
• Típusegyezőségi hiba lépett föl az akkumulátorszint-jelzés információban.
• Az akkumulátorok lemerültek (119. oldal).
• Szélsőségesen hideg környezetben használja a fényképezőgépet.
• Az akkumulátorok nincsenek teljesen feltöltve.
• Az akkumulátorok lemerültek (119. oldal).
Lásd 119. oldal.
p
Helyezzen be feltöltött akkumulátorokat (9. oldal).
p
Száraz ruhadarabbal tisztítsa meg az adott felületeket
p
(10. oldal).
Ahhoz, hogy az akkumulátorokat azok eredeti állapotába
p
állíthassa vissza, újratöltés előtt addig használja azokat, míg azok teljesen le nem merülnek. Töltse fel teljesen az akkumulátorokat (10. oldal).
p
Cserélje újra a régi akkumulátorokat.
p
Lásd 119. oldal.
p
Töltse fel teljesen az akkumulátorokat (9. oldal).
p
Cserélje újra a régi akkumulátorokat.
p

Hibaelhárítás

Ha a fényképezőgép továbbra sem
3
működne megfelelően, kérjen tanácsot Sony-márkakereskedőjétől vagy a hivatalos helyi Sony-szerviztől.
Hibaelhárítás
HU
97
Jelenség Ok Megoldás A fényképezőgép nem
kapcsolható be.
A fényképezőgép váratlanul kikapcsol.
• Az akkumulátorok nem megfelelően vannak behelyezve.
• A hálózati adapter (nincs mellékelve) nincs a fényképezőgéphez csatlakoztatva.
• Lemerültek az akkumulátorok.
• Az akkumulátorok lemerültek (119. oldal).
• Ha bekapcsolt állapotában körülbelül három percig nem használja a fényképezőgépet, az az akkumulátor lemerülésének megakadályozása céljából automatikusan kikapcsol (15. oldal).
• Lemerültek az akkumulátorok.
Képek / filmek felvétele
Jelenség Ok Megoldás Az LCD-kijelző
a fényképezőgép bekapcsolásakor sem kapcsol be.
A tárgy nem látható az LCD-kijelzőn.
Filmfelvételkor a kép nem látható az LCD-kijelzőn.
A kép nincs fókuszban.
Nem lehet zoomolni.
HU
• A fényképezőgépet annak legutóbbi használatakor úgy kapcsolta ki, hogy az LCD-kijelző ki volt kapcsolva.
• A módváltó vagy SET UP állásban van.pA és a SET UP kivételével állítsa valamelyik másik
• A képméret [640 (Fine)] méretre van állí tva, ha az A/V csatlakoztató kábelt az A/V OUT (MONO) aljzathoz csatlakoztatja.
• A tárgy túl közel van.
• Képek készítésekor a módváltó vagy állásban van.
• Az előbeállított fókusztávolság módosítható.
• Mozgóképfelvétel készítése közben nem módosítható a zoomarány.
98
Helyezze be megfelelően az akkumulátorokat (11. oldal).
p
Csatlakoztassa megfelelően a fényképezőgéphez (14. oldal).
p
Helyezzen be feltöltött akkumulátorokat (9. oldal).
p
Cserélje újra a régi akkumulátorokat.
p
Kapcsolja be újra a fényképezőgépet (15. oldal).
p
Helyezzen be feltöltött akkumulátorokat (9. oldal).
p
Kapcsolja be az LCD-kijelzőt (31. oldal).
p
pozícióba (23. és 77. oldal). Szüntesse meg az A/V csatlakoztató kábel csatlakoztatását.
p
A képméretet állítsa [640 (Fine)] kivételével valamelyik
p
másik felbontásra. Váltson makró képkészítési módba. Felvételkor az
p
objektívet a legkisebb felvételi távolságtól messzebb helyezze a tárgytól (27. oldal). A és a (35. oldal) kivételével állítsa valamely más
p
állásra.
p Állítsa be az autofókusz módot (49. oldal).
Jelenség Ok Megoldás A precíziós digitális zoom
funkció nem működik.
• A [Digital Zoom] [Smart] vagy [Off] beállításra van állítva a SET UP menüben.
• Ez a funkció filmek készítésekor nem
A [Digital Zoom] beállítást állítsa [Precision] értékre
p
(25., 45. és 115. oldal). —
alkalmazható.
Az intelligens zoom funkció nem működik.
• A [Digital Zoom] [Precision] vagy [Off] beállításra van állítva a SET UP menüben.
• A képméret [5M] (DSC-P93A), [4M] (DSC-P73) vagy [3:2] értékre van állítva.
• Multi Burst módban készíti a felvételt.
A [Digital Zoom] beállítást állítsa [Smart] értékre
p
(25., 45. és 115. oldal). Állítsa
p
és [3:2] kivételével valamely más értékre (20. és 25. oldalak). Az intelligens zoom funkció Multi Burst módban nem
p
használható (25., 59. oldal).
• Ez a funkció filmek készítésekor nem
alkalmazható.
A kép túl sötét.
• A tárgy mögött fényforrás található.
• Alacsony az LCD-kijelző fényessége.
Válassza ki a mérési módot (55. oldal).
p
Állítsa be az expozíciót (53. oldal).
p
Állítsa be az LCD-kijelző háttérvilágításának fényerejét
p
(45., 116. oldal).
A kép túl világos.
• Sötét környezetben található, spotfénnyel
Állítsa be az expozíciót (53. oldal).
p
világított tárgyról készít felvételt, akár egy színpadon.
• Túl erős az LCD-kijelző fényessége.
Állítsa be az LCD-kijelző háttérvilágításának fényerejét
p
(45., 116. oldal).
Sötétben az LCD-kijelzőn zaj látható a képen.
• Ha a fényképezőgépet sötétben használja, a gép átmenetileg megvilágítja az
Ez nem befolyásolja a képkészítést.
p
LCD-kijelzőt, így megtekinthető a kép.
A kép egyszínű (fekete-
• A [PFX] (P.Effect) [B&W] állásban van.
Kilépés az üzemmódból (60. oldal).
p
fehér). Ragyogó tárgyról felvétel
• Ez az ún. fényfolthatás eredménye.
Ez nem hibajelenség.
p
készítésekor függőleges csíkok láthatók.
a képméretet
a [5M] (DSC-P93A), [4M] (DSC-P73)
Hibaelhárítás
HU
99
Jelenség Ok Megoldás Nem lehet képet készíteni.
• Nincs behelyezve „Memory Stick”.
• Nem elégséges a „Memory Stick” kapacitása.
• A „Memory Stick” írásvédelmi kapcsoló LOCK pozícióra van állítva.
• A villanófény feltöltése közben nem lehet felvételt készíteni.
• Állókép készítésekor az üzemmódváltó tárcsa vagy SET UP állásban van.
• Mozgókép felvételekor az üzemmódváltó tárcsa nem helyzetben áll.
• Mozgókép felvételekor a képméret [640 (Fine)] méretre van állítva.
Túl sokáig tart a felvétel készítése.
Villanófény használatakor nem lehet fényképet készíteni.
• Az NR hosszú expozíciós idejű funkció aktiválva van.
Az üzemmódváltó tárcsa , vagy állásban áll.
• A villanófény (No flash) opcióra van állítva.
• Képek készít ésekor a módváltó vagy állásban van.
• A fényképezőgép Multi Burst vagy Burst módban van.
Burst módban nem készíthető felvétel.
• Nem elégséges a „Memory Stick” kapacitása.
• A fényképezőgép mindössze egy képet tud elkészíteni, mivel az akkumulátor kapacitása elégtelen.
A makró mód nem működik.
HU
• Képek készítésekor a módváltó , vagy
állásban van.
100
Helyezzen be egy „Memory Stick” (19. oldal) memóriát.
p
Törölje a „Memory Stick” memóriában tárolt képeket
p
(40. oldal). Cseréljen „Memory Stick” memóriát.
p
Váltsa felvételi állásba (118. oldal).
p
Az üzemmódváltó tárcsát állítsa a és a SET UP
p
kivételével valamely más állásba (23. oldal). Az üzemmódváltó tárcsát állítsa állásba (77. oldal).
p
Használjon „Memory Stick PRO” memóriamodult
p
(77., 118. oldal). A képméretet állítsa [640 (Fine)] kivételével valamelyik
p
másik állásba. Lásd: 35. oldal.
p
Az üzemmódváltó tárcsát állítsa a , és a
p
kivételével valamelyik másik állásba (23. és 35. oldal). A villanófényt állítsa „Auto” (Kijelzés nélküli),
p
(Kényszerített villanófény) vagy (Lassú szinkron) módba (29. oldal). A villanófényt állítsa (Kényszerített villanófény) módba
p
(35. oldal). Lépjen ki a Multi Burst vagy a Burst módból.
p
Törölje a felesleges képeket (40., 79. oldal).
p
Helyezzen be feltöltött akkumulátorokat (9. oldal).
p
A , és a kivételével állítsa valamely más állásra
p
(35. oldal).
Loading...