A tűz és áramütés veszélyének
elkerülése érdekében a készüléket
ne tegye ki esőnek vagy közvetlen
nedvességnek.
Ezt a berendezést a 3 méternél (9,8 láb)
rövidebb hálózati csatlakozóval ellátott
készülékekre vonatkozó EMC direktíva
határértékeinek megfelelően tesztelték,
és megfelelőnek találták.
Figyelem!
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses
terek a digitális fényképezőgép képét és
hangját zavarhatják.
Figyelem!
Ha statikus elektromosság vagy valamilyen
külső elektromágneses jelenség az
adatátvitelt megállítja (meghiúsítja),
indítsa újra az alkalmazást, vagy húzza ki
és csatlakoztassa újra az USB kábelt.
Bizonyos országok vagy régiók
szabályozhatják a készüléket tápláló
elemek / akkumulátorok hulladékként
való kezelését. További információért
lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal.
HU
2
Próbafelvétel
Mielőtt egy valóságos eseményt rögzítene,
készítsen próbafelvételt, így győződjön meg
a fényképezőgép működőképességéről.
A felvételek tartalmának
elvesztésével kapcsolatos károkért
felelősséget nem vállalunk
Nem fizetünk kártérítést, ha a felvétel
meghiúsul, vagy lejátszhatatlanná válik
a fényképezőgép vagy a felvételi médium
stb. meghibásodása miatt.
Másolatok készítése
Az adatvesztés veszélyének elkerülése
érdekében mindig készítsen másolatot
anyagairól CD-lemezre.
A képek kompatibilitása
• A fényképezőgép megfelel a Camera File
rendszer tervezési előírásait meghatározó
általános szabványnak, amelyet a JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association)
hozott létre.
• A fényképezőgéppel felvett képek más
gépeken való lejátszhatósága, vagy más
gépekkel készített vagy szerkesztett
képek ezen a fényképezőgépen való
lejátszhatósága nem garantált.
Figyelmeztetés a szerzői jogokkal
kapcsolatban
Az egyes televíziós műsorok, filmek,
videokazetták vagy más anyagok szerzői
jog védelme alá tartozhatnak. Ilyen
anyagok illetéktelen felvétele a szerzői jogi
törvények előírásaiba ütközhet.
Ne rázza vagy ütögesse
a fényképezőgépet
A rendellenes működésen kívül az ilyen
bánásmód a „Memory Stick” kártyát
használhatatlanná teheti, illetve a rögzített
képek sérülhetnek vagy elveszhetnek.
LCD-kijelző, LCD-kereső (csak az
LCD-keresővel rendelkező
típusoknál) és az objektív
• Az LCD-kijelző és az LCD-kereső
precíziós technológiával készül, így
a képpontoknak legalább 99,99 százaléka
működőképes. Ennek ellenére
előfordulhatnak apró fekete és / vagy
világos (fehér, vörös, kék vagy zöld)
pontok, amelyek folyamatosan jelen
vannak az LCD-kijelzőn vagy
a keresőben. Ezek a pontok a gyártási
eljárásból következően jönnek létre,
a felvételekre semmilyen hatással
nincsenek.
• Ügyeljen arra, mennyi időre hagyja
a fényképezőgépet ablak közelében vagy
a szabadban. Ugyanis ha hosszú ideig
közvetlen napsugárzás éri az
LCD-kijelzőt, a keresőt vagy az
objektívet, az meghibásodáshoz vezethet.
• Soha ne nyomja meg erősen az
LCD-kijelzőt. Ennek hatására a kijelző
egyenetlenné válhat, és rendellenesen
működhet.
• Hideg környezetben az LCD-kijelzőn
a kép változáskor vagy mozgáskor
elmosódhat. Ez nem hibajelenség.
Tartsa tisztán a villanófény-egység
felszínét
Ha a szennyeződés elszíneződik, vagy
a melegt ől a villanófény-egység felszí néhez
tapad, jelentősen csökkenhet a kibocsátott
fény mennyisége.
Motoros zoom objektív
A fényképezőgép motoros zoom
objektívvel van felszerelve. Vigyázzon, ne
üsse meg az objektívet, illetve ne
alkalmazzon erőt annak használatakor.
Ügyeljen rá, hogy a fényképezőgép
ne érintkezzen nedvességgel
Ha a szabadban esős, nedves időben készít
felvételt, vigyázzon, hogy
a fényképezőgépet ne érje nedvesség.
Ha a gép belsejébe víz kerül, ez
a fényképezőgép olyan mértékű
meghibásodását okozhatja, melyet nem
lehet javítani. Ha páralecsapódást tapasztal,
olvassa el ezt: 117. oldal, majd a leírtak
szerint távolítsa el azt, mielőtt ismét
használatba venné a fényképezőgépet.
Óvja a fényképezőgépet a homoktól
vagy portól
A fényképezőgépet homokos, poros
környezetben használva a gép
meghibásodhat.
Ne irányítsa a gépet a nap vagy
egyéb, erős fényforrás felé
Ez a fényképezőgép meghibásodását
okozhatja, illetve az Ön szeme is
maradandó károsodást szenvedhet.
Hol használhatja
a fényképezőgépet?
Ne használja a fényképezőgépet olyan
helyen, amely nagy teljesítményű
rádióhullámokat kelt vagy sugároz. Ilyen
környezetben a gép felvétel és lejátszás
funkciói hibásan működhetnek.
A kézikönyvben szereplő képek
A kézikönyvben szereplő képek,
illusztrációk, nem ezzel a kamerával
készültek.
Védjegyek
• a Sony Corporation
védjegye.
• A „Memory Stick”, , „Memory Stick
PRO”, , „Memory Stick
Duo”, , „Memory Stic k
PRO Duo”, ,
„MagicGate”, a Sony
Corporation védjegyei.
• Picture Package a Sony Corporation
védjegye.
• Microsoft, Windows, Windows Media és
DirectX a Microsoft Corporation
védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az
Amerikai Egyesült Államokban és/vagy
más országokban.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac,
iBook, PowerBook, Power Mac és eMac
az Apple Computer, Inc védjegyei és
bejegyzett védjegyei.
• Macromedia és Flash a Macromedia, Inc.
védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az
Egyesült Államokban és/vagy más
országokban.
• Intel, MMX és Pentium az Intel
Corporation védjegyei és bejegyzett
védjegyei.
• Továbbá a kézikönyvben szereplő
rendszerek és termékek elnevezései
fejlesztőik, illetve gyártóik védjegyei és
bejegyzett védjegyei. Ennek ellenére
Az egyes kezelőszervek használatáról
szóló részletes információt lásd
a zárójelben megjelölt oldalakon.
A POWER gomb (15)
B POWER lámpa (15)
C Kioldógomb (23)
D Üzemmódváltó tárcsa (8)
E Villanófény (29)
F Önkioldó jelzőlámpa (28)/
Autofókusz segédfény (30, 115)
G Hangszóró (a gép alján)
H Kereső
I Objektívgyűrű
J Objektív
HU
K Mikrofon
6
Eltávolítás
Felszerelés
L Állvány csavaros szerelvénye
(a gép alján)
• Az objektívgyűrű eltávolítható, így
a helyére adaptergyűrű szerelhető (nem
tartozék).
• A használt állvány csavarja ne legyen
hosszabb, mint
5,5 mm. Hosszabb csavar alkalmazása
esetén a fényképezőgép megsérülhet, és
nem lehet az állványon biztosan rögzíteni.
Az LCD-kijelzőn megjelenő
menüpontokat részletesen lásd
a 123 – 126. oldalon.
D (LCD-állapot/LCD be/ki)
gomb (31)
E MENU gomb (44, 111)
F RESET gomb (97)
G DC IN csatlakozó (14)
USB) csatlakozó (84)
(
H
I A/V OUT (MONO) csatlakozó (38)
J (Képméret/Törlés)
gomb (20, 40)
K Zoom (W/T) gombok (25)/
(Index) gomb (37)/
/ (Visszajátszás zoom)
gombok (62)
L Hozzáférést jelző lámpa (19)
M OPEN gomb (11)
N Akkumulátor/„Memory Stick”
fedél (11)
O Akkumulátortartó (11)
P „Memory Stick” kártyahely (19)
Q Csatlakozófedél (14)
R Csuklópánt füle (a gép alján)
A csuklópánt felszerelése.
HU
7
Üzemmódváltó tárcsa
A fényképezőgép használatbavétele
előtt az üzemmódváltó tárcsán lévő jelet
állítsa a POWER gombhoz.
(Automatikus beállítás üzemmód)
A fókusz, záridő és fehéregyensúly
beállítása automatikus, így
kényelmesebben használhatja
a fényképezőgépet. A képminőség
[Fine] (45. oldal) állásban van.
P (Programozott automatikus felvétel)
A felvételi beállítások automatikusak,
hasonlóképpen, mint az automatikus
beállítás üzemmódban. Emellett
azonban kézi állításra is lehetőség van,
például az élességállítás esetében.
A kívánt funkciókat menü segítségével
állíthatja be (44. és 111. oldal).
M (Kézi exponálás)
Kézzel állíthatja be a zársebességet és
a apertúraértéket (50. oldal). Emellett
a kívánt funkciókat menük segítségével
HU
állíthatja be (44. és 111. oldal).
8
(Mozgóképfelvétel)
Mozgóképeket vehet fel (77. oldal).
(Lejátszás/Szerkesztés)
Álló- és mozgóképeket tekinthet meg,
illetve szerkeszthet (36. és 66. oldal).
(Szürkület)
(Szürkület portré)
(Gyertya)
(Tájkép)
(Vízpart)
(Lágy felvétel)
Az adott felvételi körülmények között
hatásos képeket készíthet (33. oldal).
Emellett a kívánt funkciókat menük
segítségével állíthatja be
(44. és 113. oldal).
SET UP (Beállítás)
Megváltoztathatja a gép beállításait
(45 és 115).
Az akkumulátorok előkészítése
Használja a következő típusú
akkumulátorokat a fényképezőgéphez:
Ha a felsorolt elemeket használja, az
elemek tulajdonságai miatt a kamera
maximális teljesítménye nem garantált.
Megjegyzés az alkálielemekkel
kapcsolatban
• Az alkálielemek élettartama rövidebb, mint
a mellékelt nikkel metál-hidrid
akkumulátoroké. A fényképezőgép
kikapcsolhat akkor is, ha a kijelző még
elegendő áramellátást mutat.
• A különböző gyártók különböző típusú
akkumulátorai között nagy különbségek
lehetnek. Ez különösen igaz alacsony
hőmérsékleten, amely néhány akkumulátor
kapacitását erősen csökkenti.
5 °C hőmérséklet alatt előfordulhat, hogy
nem lehet képeket készíteni.
• Ne használjon vegyesen használt és új
akkumulátorokat egyszerre.
• Az áramellátás jelzése valótlan adatokat
mutathat.
• A rendelkezésre álló felvételi és lejátszási
idő hossza között igen nagy különbség van.
Az alkálielemek tulajdonságai miatt
a kamera kitolt objektív mellett
kikapcsolhat az üzemmódváltó tárcsa
elfordításakor. Ebben az esetben cserélje ki
az akkumulátorokat újra vagy teljesen
feltöltött nikkel metál-hidrid
akkumulátorokra.
Ajánlott a mellékelt nikkel metál-hidrid
akkumulátorokat használni.
Üzembe helyezés
Az akkumulátorok
töltése
1
,
A nikkel metál-hidrid
akkumulátorokat helyezze
a (mellékelt) töltőbe a megfelelő
polaritásnak +/– megfelelően.
• Az alkálielemek nem tölthetők.
• Töltse föl a mellékelt nikkel metál-hidrid
akkumulátorokat, mielőtt használni
kezdené őket.
• Csatlakoztassa a töltőt egy könnyen
hozzáférhető, közeli hálózati aljzathoz.
• Ha a CHARGE lámpa nem is világít, a töltő
mindaddig csatlakozik a hálózathoz, amíg ki
nem húzza a töltő kábelét a hálózati
aljzatból. Ha a töltő használata közben
bármilyen hiba adódik, azonnal szüntesse
meg annak áramellátását a hálózati kábel
kihúzásával.
Üzembe helyezés
HU
9
CHARGE lámpa
hálózati aljz athoz
(fali csatlakozó)
Hálózati
2
kábel
, Csatlakoztassa az
akkumulátortöltőt a hálózati
aljzathoz a hálózati kábel
segítségével.
A töltés elkezdődik, és a CHARGE lámpa
világít. Amikor a CHARGE lámpa
kialszik, a töltés befejeződött.
Az akkumul átortöltőre v onatkozó részle tes
információkat lásd a 120. oldalon.
Az akkumulátorok eltávolítása
Nyomja meg az akkumulátor - pólusú
végét, melynek következtében az
akkumulátor + pólusú vége kiemelkedik
a tartóból, és a felhasználó eltávolíthatja.
• Amikor a töltés befejeződött, húzza ki
a hálózati kábelt a hálózati aljzatból, majd
vegye ki a nikkel metál-hidrid
akkumulátorokat a töltőből.
HU
10
Töltési idő
Nikkel metál-hidrid
akkumulátor
NH-AA-DA × 2
(tartozék)
Ez a teljesen lemerült nikkel metál-hidrid
akkumulátorok töltéséhez szükséges idő
a mellékelt akkumulátortöltővel, 25 °C
környezeti hőmérsékletnél.
• A töltés körülbelül hat óráig tart.
A CHARGE lámpa hat óránál hosszabb
ideig is világíthat, de ez nem utal
rendellenes működésre.
• Ha a mellékelt akkumulátortöltőt
a STAMINA „Quick charge” készlettel
(nem tartozék) használja, a töltési idő
rövidebb lesz.
Töltési idő
Két nikkel metál-hidrid akkumulátor
töltése esetén: Körülbelül 2 óra 30 perc
Négy nikkel metál-hidrid akkumulátor
töltése esetén: Körülbelül 5 óra
Töltési idő
Körülbelül 6 óra
Tudnivalók a nikkel metálhidrid akkumulátorokkal
kapcsolatban
•
Közvetlenül megvásárlásuk után, illetve,
ha hosszabb ideig nem használták
azokat, a nikkel metál-hidrid
akkumulátorok nem tölthetők fel teljesen.
Ez az akkumulátortípusra jellemző
sajátosság, és nem hibajelenség. Ilyen
esetben a probléma megoldásához
használja addig az akkumulátort, míg az
teljesen le nem merül, majd töltse fel
ismét.
Ha a nikkel metál-hidrid akkumulátorok
•
csatlakozói szennyezettek, ez hibát okozhat
a működésben. Alkalmanként tisztítsa meg,
törölje át száraz ruhával a csatlakozókat.
A nikkel metál-hidrid akkumulátorok
•
szállításához használja a mellékelt tokot.
A +/- csatlakozók rövidre zárása túlzott
melegedést, esetleg tüzet is okozhat.
A nikkel metál-hidrid akkumulátorok idővel
•
használaton kívül is lemerülnek. Ajánlatos
közvetlenül használat előtt feltölteni őket.
Ha újratölti a nikkel metál-hidrid
•
akkumulátorokat, mielőtt teljesen lemerültek
volna, az úgynevezett „memória-effektus”*
léphet fel, és a vártnál előbb jelentkezik az
áramellátás gyengülését jelző figyelmeztetés.
Az akkumulátorok teljes kisütése és
újratöltése megoldja a problémát.
A „memória-effektus” olyan állapotot jelöl,
*
amikor az akkumulátor - átmenetileg - nem
képes a teljes kapacitásának megfelelő töltést
felvenni.
Az akkumulátorok behelyezése
• Az akkumulátorok teljes kisütéséhez
kapcsolja a fényképezőgépet diavetítés
üzemmódba (63. oldal), és hagyja úgy, amíg
az akkumulátorok le nem merülnek.
• Ne bontsa ki, és ne sértse fel az
akkumulátorok külső burkolatát. Soha ne
használjon olyan akkumulátorokat,
amelyek burkolatát részben vagy teljesen
eltávolították, vagy amelyeket bármilyen
módon szétszereltek. Ez szivárgáshoz,
robbanáshoz, az akkumulátor
túlmelegedéséhez, valamint személyi
sérüléshez is vezethet. A sérült
akkumulátorok a töltőt is megrongálhatják.
1
, Nyissa ki az akkumulátortartó
és a „Memory Stick”
kártyanyílás fedelét.
Nyissa fel az akkumulátortartó és
a „Memory Stick” kártyanyílás fedelét,
majd fordítsa el a fedelet a nyíl irányába.
Üzembe helyezés
2
, Helyezze be az
akkumulátorokat.
Az akkumulátor pólusainak +/- jelzését
egyeztesse az elemtartó +/- jelzéseivel.
• Időnként tisztítsa meg az akkumulátorok és
az akkumulátor / „Memory Stick” fedél
csatlakozóit száraz ruhával áttörölve. Ha az
akkumulátorok érintkezőin szennyeződés
vagy akár a bőrről származó zsírréteg van,
az csökkentheti a fényképezőgép
üzemidejét.
HU
11
3
, Zárja le az akkumulátortartó/
„Memory Stick” ütközésig
fedelét.
Az akkumulátor / „Memory Stick”
fedelének lezárásakor ujjával tartsa
helyükön az akkumulátorokat. A fedél
bezáródásakor kattanás hallatszik.
Az akkumulátorok eltávolítása
Emelje fel az akkumulátor / „Memory
Stick” fedelet, nyissa ki az akkumulátor/
„Memory Stick” fedelet, majd vegye ki
az akkumulátorokat.
• Vigyázzon, ne ejtse el az akkumulátorokat,
amikor az akkumulátor / „Memory Stick”
fedelet nyitja vagy zárja.
HU
12
Maradék akkumulátorkapacitás
jelzése (nikkel metál-hidrid
akkumulátorok használata
esetén)
Ahogy használat közben az
akkumulátorok töltöttségi szintje
csökken, a maradék
akkumulátorkapacitást jelző
a következő szimbólumok segítségével
mutatja a maradék kapacitást.
Maradék
akkumulátorkapacitás
jelzése
A kapacitásjelzés
értelmezése
(a teljesen feltöltött
állapot 100%)
Elegendő töltés van az
akkumulátorokban.
Az akkumulátorok félig
töltöttek.
A akkumulátor töltöttségi
szintje alacsony, a felvétel
vagy lejátszás hamarosan
leáll.
Cserélje le az
akkumulátorokat
feltöltöttekre, vagy töltse fel
ezeket az akkumulátorokat.
(A figyelmeztető jelzés
villog.)
• Ha az LCD-kijelző kikapcsolt állapotban
van, a bekapcsoláshoz nyomja meg a
gombot.
• A fényképezőgép használatának
körülményeitől, a töltöttségi állapottól és
a környezeti feltételektől függően a jelzés
által nyújtott információ nem feltétlenül
pontos.
• Alkálielemek használata esetén a hátralévő
üzemidő pontos értéke nem jeleníthető
meg. Jelentős különbségek lehetnek az
elemek teljesítményében azok típusától és
a gyártótól függően, így a fényképezőgép
kikapcsolhat akkor is, ha a kijelző még
elegendően magas áramellátottsági szintet
mutat. Ebben az esetben cserélje ki az
akkumulátorokat újra, vagy teljesen
feltöltött nikkel metál-hidrid
akkumulátorokra.
• Ha hálózati adaptert (nem tartozék)
használ, az áramellátási információ nem
jelenik meg.
A táblázat a képek hozzávetőleges számát és
a felvételi / lejátszási üzemidőt mutatja normál
üzemmód, teljesen feltöltött akkumulátorok és
25°C környezeti hőmérséklet mellett.
A felvehető / lejátszható képek számának
meghatározásakor figyelemb e vettük a „Memory
Stick” szükséges cseréjét is. A tényleges értékek
a táblázatban szereplőknél kisebbek lehetnek
a használat körülményeitől függően.
• Az akkumulátorkapacitás a használat során
fokozatosan ugyan, de idővel egyre gyengül
(120. oldal).
Képek felvétele esetén
Átlagos körülmények között
NH-AA-DA (2) (tartozék)
LCD-
kijelző
Képek
száma
Képméret
DSC-P93A
Be
5M
VGA
(EMail)
Körülbelül 410 Körülbelül 205
Ki
Körülbelül 740 Körülbelül 370
Be
Körülbelül 410 Körülbelül 205
Ki
Körülbelül 740 Körülbelül 370
1)
Akkumulátor
üzemidő
(perc)
DSC-P73
Be
4M
VGA
(EMail)
Körülbelül 420 Körülbelül 210
Ki
Körülbelül 760 Körülbelül 380
Be
Körülbelül 420 Körülbelül 210
Ki
Körülbelül 760 Körülbelül 380
R6 (AA méretű) alkálielemek (2)
(nem tartozék)
LCDKépméret
kijel-
ző
Képek
száma
Akkumulátor üzemidő
(perc)
DSC-P93A
Be
5M
VGA
(EMail)
Körülbelül 80 Körülbelül 40
Ki
Körülbelül 180 Körülbelül 90
Be
Körülbelül 80 Körülbelül 40
Ki
Körülbelül 180 Körülbelül 90
DSC-P73
Be
4M
VGA
(EMail)
Sony alkálielemek használata esetén
1)
Felvételek készítése a következő esetben:
A beállított képminőség [Fine]
–
A [AF Mode] [Single] állásban van
–
Egy felvétel készítése 30 másodpercenként
–
A zoom váltakozva a W és a T végállásban
–
van
Körülbelül 110 Körülbelül 55
Ki
Körülbelül 240 Körülbelül 120
Be
Körülbelül 110 Körülbelül 55
Ki
Körülbelül 240 Körülbelül 120
A villanófény egyszer villan fel minden
–
második képnél
A fényképezőgépet tízképenként egyszer
–
be- és kikapcsolják
A mérési módszer a CIPA szabványon
alapszik. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Állóképek megjelenítése
2)
NH-AA-DA (2) (tartozék)
Kép-
Képek száma
méret
Akkumulátor
üzemidő
(perc)
DSC-P93A
5M
VGA
Körülbelül 9 200
Körülbelül 9 200
Körülbelül 460
Körülbelül 460
(E-Mail)
DSC-P73
4M
VGA
Körülbelül 9 800
Körülbelül 9 800
Körülbelül 490
Körülbelül 490
(E-Mail)
2)
Képek megjelenítése sorrendben,
körülbelül 3 másodperces időközönként
Üzembe helyezés
HU
13
Hálózati adapter használata
Mozgókép készítése
3)
NH-AA-DA (2) (tartozék)
LCD-kijelző BeLCD-kijelző
Ki
DSC-
Körülbelül 210
Körülbelül 270
P93A
DSC-P73 Körülbelül 210
3)
Folyamatos felvétel [160] képmérettel
• A képek száma és a felvételi / lejátszási
üzemidő csökken a következő feltételek
mellett:
– A környezeti hőmérséklet alacsony
– Villanófény használata
– A fényképezőgépet gyakran kapcsolják
be és ki
– A zoom gyakori használata
– A [LCD Backlight] [Bright] állásban van
a SET UP beállítások között
– A [AF Mode] [Monitor] állásban van
– Az akkumulátor töltöttségi szintje
alacsony.
Körülbelül 270
Hálózati adapter
(nem tartozék)
DC
csatlakozódugó
Csatlakozófedél
1
,
Nyissa ki a csatlakozófedelet,
majd csatlakoztassa az AC-LS5
hálózati adaptert (nem tartozék)
a DC IN fényképezőgép
csatlakozójához.
A dugót a v jelzéssel felfelé
csatlakoztassa.
• Kizárólag az AC-LS5 típusú hálózati
adaptert használja. Más hálózati
adaptert ne használjon a kamerához.
• Csatlakoztassa a hálózati adaptert egy
közeli, könnyen hozzáférhető hálózati
aljzathoz. Ha bármilyen probléma lépne fel
a hálózati adapter használata közben,
azonnal szüntesse meg annak áramellátását
a hálózati kábel kihúzásával.
2 hálózati aljzathoz
(fali csatlakozó)
1
Hálózati kábel
2
, Csatlakoztassa a hálózati
kábelt az adapterhez és
hálózati aljzathoz.
• Ha már nem használja a hálózati adaptert,
szüntesse meg az adapter kábelének
csatlakoztatását úgy, hogy a kábelt kihúzza
a fényképezőgép DC IN csatlakozójából.
• A készülék a hálózati áramforráshoz
kapcsolódik mindaddig, amíg a hálózati
kábel csatlakoztatva van a fali aljzatba, még
akkor is, ha ki van kapcsolva.
14
HU
A fényképezőgép
használata külföldön
Tápáramforrások
A fényképezőgépet bármely olyan
országban vagy térségben használhatja
az akkumulátortöltővel (mellékelt
tartozék) vagy az AC-LS5 hálózati
adapterrel (nem tartozék), ahol
a hálózati feszültség 100 V–240 V AC
között van (50/60 Hz hálózati frekvencia
mellett). Ha szükséges, használja a
kereskedelmi forgalomban kapható
hálózati csatlakozó adaptereket [a],
a hálózati aljzat [b] kivitelétől függően.
BC-CS2A/CS2B
• Ne használjon transzformátort (például
utazáshoz kínált konvertereket), mivel ez
hibás működést okozhat.
A fényképezőgép be- és kikapcsolása
POWER
POWER lámpa
, Nyomja meg a POWER gombot
a fényképezőgép
bekapcsolásához.
A POWER lámpa zölden világít,
a fényképezőgép be van kapcsolva.
A gép első bekapcsolásakor a Clock Set
képernyő jelenik meg (16. oldal).
Kikapcsolás
Nyomja meg a POWER gombot ismét.
Ekkor a POWER lámpa kialszik,
a fényképezőgép kikapcsol.
Ha a gép bekapcsolásakor az üzemmódváltó
•
tárcsa nem SET UP vagy állásban van, az
objektív mozogni kezd. Vigyázzon, ne fogja
meg az objektívet.
•
Ne hagyja a fényképezőgépet hosszú
ideig kitolt objektívvel (például az
akkumulátorok vagy a hálózati adapter
eltávolításával). Ez hibás működéshez
vezethet.
Az automatikus kikapcsolás
funkció
Ha akkumulátoros vagy elemes
használat esetén körülbelül 3 percig
semmilyen végrehajtandó feladata nincs
a fényképezőgépnek fényképezés,
képek megtekintése vagy beállítások
közben, az akkumulátorkapacitás
megőrzése céljából a gép automatikusan
kikapcsol.
A következő esetekben azonban az
automatikus kikapcsolás nem működik,
akkor sem, ha a gép akkumulátorról
üzemel:
• Mozgóképek lejátszásakor
• Diavetítéskor
• Ha kábel csatlakozik az (USB)
aljzathoz, vagy az A/V OUT (MONO)
aljzathoz
Üzembe helyezés
HU
15
A vezérlő használata
Dátum és idő beállítása
Camera
AF Mode:
Single
Digital Zoom:
Smart
Date/Time:
Off
Off
Red Eye Reduction
:
AF Illuminator:
Auto
Auto Review: Off
SELECT
Setup 2
File Number:
USB Connect:
Video Out:
Clock Set:
A gép aktuális beállításainak
megváltoztatásához hívja elő a menüt
vagy SET UP képernyőt (44-45. oldal),
majd a vezérlővel hajtsa végre
a változtatásokat.
A menü beállításainál a v/V/b/B
gombok megnyomásával választhat ki
egy menüpontot vagy egy adott
beállítást, valamint ezekkel hajthatja
végre a változtatásokat.
A SET UP beállítása közben a v/V/b/B
gombok megnyomásával választhat ki
egy menüpontot vagy egy adott
beállítást; a változtatás végrehajtásához
nyomja meg a z gombot.
HU
16
OK
Cancel
Üzemmódváltó
tárcsa
1
, Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát állásba.
• Az idő és dátum újabb beállításához
állítsa az üzemmódváltó tárcsát SET
UP állásba, válassza a [Clock Set]
pontot a (Setup 2) menüben
(45. és 116. oldal), majd folytassa
a 3. lépéstől.
• Ezt a műveletet az üzemmódváltó tárcsa P
M, , , , , , , vagy
állásában is végrehajthatja.
Clock Set
200411//
2
, Nyomja meg a POWER gombot
a fényképezőgép
bekapcsolásához.
A POWER lámpa zölden világít, és az
LCD-kijelzőn megjelenik a Clock Set
képernyő.
,
12 :
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
00
OK
AM
Cancel
Clock Set
200411//00
12 :
AM
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
Clock Set
200411//00
12 :
AM
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
Clock Set
200511//00
10 :
AM
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
Üzembe helyezés
3
, Válassza ki a kívánt
dátumformátumot a vezérlő
v/V
gombjaival, majd nyomja
meg a z gombot.
A választható formátumok: [Y/M/D]
(év/hónap/nap), [M/D/Y] és [D/M/Y].
• Ha a gombakkumulátor, amely a időadatok
tárolásához szükséges, teljesen lemerülne
(118. oldal), a Clock Set képernyő újra
megjelenik. Ha ez előfordul, állítsa be újra
a dátumot és időt a fent leírt 3. lépéstől
kezdve.
4
, Válassza ki a beállítani kívánt
év, hónap, nap, óra vagy perc
adatot a vezérlő b/B
gombjaival.
A kiválasztott adat fölött v jel, alatta
pedig V jel jelenik meg.
5
, Állítsa be a kívánt numerikus
értéket a vezérlő v/V
gombjaival, majd nyomja meg
a z gombot.
Az adott számérték beállítása után
állítsa be a következő adatot. Ismételje
a 4
és 5. lépéseket mindaddig, amíg
.
minden értéket be nem állított.
• Ha a [D/M/Y] formátumot választotta a 3.
lépésben, az időt 24 órás formátumban
állítsa be.
• A 12:00 AM az éjfélt, a 12:00 PM a delet
jelzi.
HU
17
Clock Set
200511//30
6
,
Válassza ki az [OK] lehetőséget
a vezérlő B gombjával, majd
nyomja meg a z gombot.
A dátum és az idő beállítása
megtörténik; az óra a beállított
időponttól elindul.
• A beállítási eljárás megszakításához
válassza a [Cancel] lehetőséget, majd
nyomja meg a z gombot.
HU
18
10 :
AM
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
„Memory Stick” beillesztése és eltávolítása
Képek készítése
12
, Nyissa ki az akkumulátortartó
és a „Memory Stick”
kártyanyílás fedelét.
Nyissa fel az akkumulátortartó és
a „Memory Stick” kártyanyílás fedelét,
majd fordítsa el a fedelet a nyíl irányába.
• Ügyeljen rá, hogy az akkumulátortartó és
a „Memory Stick” kártyanyílás fedelének
nyitásakor vagy zárásakor ne ejtse le az
akkumulátorokat.
• A „Memory Stick” kártyára vonatkozó
további információkat lásd a 118. oldalon.
Csatlakozóoldal
Címkeoldal
, Tegye a helyére a „Memory
Stick” kártyát.
Az ábrán látható módon tolja be
a „Memory Stick” kártyát kattanásig.
• Valahányszor behelyezi a „Memory Stick”
kártyát, ütközésig tolja a helyére. Ha nem
illeszti a helyére megfelelően, a felvétel
vagy a lejátszás nem fog működni.
Hozzáférést
jelző lámpa
3
, Zárja le az akkumulátortartó/
„Memory Stick” ütközésig
fedelét.
A „Memory Stick” kártya kivétele
Nyissa fel az akkumulátortartó és
a „Memory Stick” ütközésig fedelét,
majd nyomja meg a „Memory Stick”
kártyát, mely így kipattan a nyílásból.
• Amikor a hozzáférés jelzőlámpája
világít, a gép éppen egy képet vesz föl
vagy beolvas. Ilyenkor soha ne nyissa
fel az akkumulátor /„Memory Stick”
fedelet, illetve ne kapcsolja ki a gépet.
Ha mégis megteszi, az adatok
megsérülhetnek.
Képek készítése
HU
19
Képméret beállítása
Üzemmódváltó
tárcsa
1
, Az üzemmódváltó tárcsát
forgassa állásba, és
kapcsolja be a gépet.
• Ezt a műveletet végrehajthatja a tárcsa P,
M, , , , , vagy
állásában is.
HU
20
DSC-P93ADSC-P73
5M
3:2
3M
1M
(
VGA
E-Mail
Image Size
5M
4M
3:2
3M
)
1M
VGA
Image Size
(
E-Mail
4M
)
2
, Nyomja meg a
(Képméret) gombot.
Megjelenik az Image Size beállítás
menüpont.
• A képméretről szóló további információkat
lásd itt: 21. oldal.
DSC-P93ADSC-P73
5M
3:2
3M
1M
)
VGA(E-Mail
Image Size
VGA
4M
3:2
3M
1M
)
VGA(E-Mail
Image Size
VGA
3
, Válassza ki a kívánt
képméretet a vezérlő v/V
gombjával.
A képméret beállítása megtörtént.
Miután a beállítás befejeződött, nyomja
meg a (Képméret) gombot.
Az Image Size beállítás menüpont
eltűnik az LCD-kijelzőről.
• A beállítás a gép kikapcsolása esetén is
megmarad.
Képméret és képminőség
k
k
bb
A kép mérete (a képpontok száma) és
a kép minősége (tömörítési arány)
beállítható attól függően, hogy milyen
képeket szeretne készíteni. A kép mérete
a képet alkotó képpontok száma szerint
jelenik meg (vízszintes képpontszám ×
függőleges képpontszám). Például az 5M
(2592×1944) képméret azt jelenti, hogy
a kép vízszintesen 2592, függőlegesen
1944 képpontból áll. Minél nagyobb
a képpontok száma, annál nagyobb a kép
mérete.
A képminőség Fine (jó minőségű) vagy
Standard lehet.
Mindkét fokozathoz más tömörítési
arány tartozik. Ha a Fine fokozatot, és
ezzel a nagyobb képméretet választja,
jobb képminőséget kap. A képek
tárolása azonban nagyobb tárterületet
igényel, és a „Memory Stick” kártyán
tárolható képek száma kevesebb lesz. Az
alábbi táblázat segítségével válassza ki az
adott felhasználáshoz legmegfelelőbb
képméretet és -minőséget.
1)
Az alapértelmezett beállítás [5M] (DSCP93A) illetve [4M] (DSC-P73). Ez
a fényképezőgéppel elérhető legjobb
képminőség.
2)
Ez a beállítás a nyomtatópapír
oldalarányának (3:2) megfelelő képet ad.
A képméretek rövid ismertetése
Az alábbi ábra röviden szemlélteti a különböző képméreteket a legnagyobbtól
a legkisebbig.
Ha a [Mode] (REC Mode) beállítás [Normal]
A más üzemmódokban elmenthető képek számát lásd a 110. oldalon.
4)
A képminőségre (tömörítési arányra) vonatkozó bővebb információkat lásd a 45. oldal oldalon.
HU
97 (243)
196
(491)
101
(187)
394
(985)
202
(376)
790
(1 975)
357
(649)
1 428
(3 571)
726
(1 320)
2 904
(7 261)
22
• Ha más Sony készülékekkel felvett képeket
néz vissza, a kijelzett képméret
a ténylegestől eltérhet.
• Ha a képeket a gép LCD-kijelzőjén tekinti
meg, mind egyforma méretűnek látszik.
• A felvett képek száma a felvételi
körülményektől függően a megadott
értékektől eltérhet.
• Ha a még felvehető képek száma
meghaladja a 9 999-et, a kijelzőn „>9999”
jelenik meg.
• A képeket később átméretezheti
(az átméretező funkció leírását lásd itt:
67. oldal).
1 482
(2 694)
5 928
(14 821)
A képek készítésének alapjai – az automatikus üzemmód használata
A gép helyes tartása
Vigyázzon, hogy a fényképek felvétele
közben ne takarja el ujjaival a lencsét,
a keresőt, a villanófényt, se az
autofókusz segédfényét (6 és 7 oldal).
Üzemmódváltó
tárcsa
1
, Az üzemmódváltó tárcsát
állítsa állásba, majd
kapcsolja be a gépet.
• Amikor bekapcsolja a gépet, a lencsezáró
fedél kinyílik.
• Ne érintse meg az objektívegységet
működés közben, tehát sem akkor, amikor
a POWER gomb megnyomásával
bekapcsolja a gépet, sem amikor a zoom
funkció üzemel (25. oldal).
• A „Memory Stick” kártyán létrehozhat egy
új mappát, és kijelölheti képek tárolására
(45. oldal).
Képek készítése
2
, Tartsa a gépet szilárdan
mindkét kezével, és irányítsa
úgy, hogy a felvenni kívánt
személy vagy tárgy
a fókuszkeretbe kerüljön.
• A minimális fókusztávolság a következő:
DSC-P93A: Körülbelül 50 cm (W), illetve
60 cm (T).
DSC-P73: Körülbelül 50 cm
Ha ennél közelebbi tárgyról szeretne
felvételt készíteni, használja a makró
üzemmódot (27. oldal).
• Az LCD-kijelzőn megjelenő keret a fókusz
beállítási tartományát mutatja.
(a tartománykereső autofókusz funkció
leírását lásd a 47. oldal. oldalon).
HU
23
VGA
SAF
3
F2.0250
Az autofókusz
rögzítés jelzője
Zölden villog t
Folyamatosan
, Tartsa félig lenyomva
a kioldógombot.
Amikor a fókuszbeállítás megtörtént,
a gép sípol. Amikor az autofókusz
visszajelzőjének villogása folyamatos
világításra vált, a gép készen áll a kép
felvételére (az LCD-kijelzőn a kép a felvétel tárgyától függően - egy
pillanatig kimerevedhet).
• Ha elengedi a kioldógombot, a gép nem
készít felvételt.
• Ha a gép nem sípol, az autofókusz beállítása
nem fejeződött be. Elkészítheti a felvételt,
de a kép élessége nem lesz megfelelő.
HU
24
FINE
101
98
101
VGA
97
Az autofókusz beállítása
Ha olyan tárgyról szeretne képet
készíteni, amelyre nehéz fókuszálni, az
autofókuszbeállítás jelzőfénye lassan
villogni kezd, és a fókusz beállítását jelző
SAF
sípoló hang nem szólal meg.
Az autofókusz funk ció használata gondot
okozhat az alább felsorolt esetekben,
ezért ilyenkor célszerű felengedni
4
, Nyomja le teljesen
a kioldógombot.
A zár kattan, a felvétel elkészül, és
a képet a rendszer rögzíti a „Memory
Stick” kártyára. Ha a felvételt jelző
lámpa (7. oldal) nem világít, elkészítheti
a következő felvételt.
• Ha akkumulátoros üzemmódban készít
képeket, és egy ideig nem hajt végre
semmilyen műveletet a gép bekapcsolt
állapotában, az akkumulátorok
élettartamának megnövelése érdekében
a gép automatikusan kikapcsol (15. oldal).
a kioldógombot, majd a kép átrendezése
után újrafókuszálni.
• A tárgy sötét, és távol van
a fényképezőgéptől
• A tárgy és a háttér között kicsi
akontraszt
• A tárgy üveg mögött (például ablak)
helyezkedik el
• Gyorsan mozgó tárgy esetén
• A tárgy fényvisszaverő elemeket
tartalmaz (például tükör), csillogó
felületű, vagy fényt bocsát ki
• Villogó tárgy
• Hátulról megvilágított tárgy
A gép kétféle autofókusz funkcióval
rendelkezik: a keretes, tartománykereső
autofókusz üzemmód (AF range finder
frame) a tárgy helyzetétől és méretétől
függően folyamatosan állítja a kép
élességét; az autofókusz üzemmód
(AF mode) a kioldógomb megnyomásával
beállítja a fókuszt, majd rögzíti azt.
A részleteket lásd a 47. oldalon.
Az utolsóként felvett kép
megtekintése — Gyorsnézet
A zoom funkció használata
VGA
8/8
Review
RETURN
101
10:30
2005 1 1101-0008
PM
, Nyomja meg a vezérlőn a b (7)
gombot.
A felvételi üzemmódba való visszatéréshez
nyomja meg finoman a kioldógombot, vagy
nyomja meg ismét a
a vezérlőn.
Az LCD-kijelzőn megjelenő kép
törlése
1
Nyomja meg a (Törlés) gombot.
Jelölje ki a [Delete] pontot a vezérlő v
2
gombjával, majd nyomja meg a
gombot.
A képet ezzel törölte.
A kép csak valamivel a lejátszás megkezdése
•
után jelenik meg, a képfeldolgozási idő miatt.
b
(7) gombot
z
W (nagylátószögű) T (teleobjektív)Zoom
101
VGAVGA
98
x1.1x5.0S
101
98
, A zoom gombok
megnyomásával zoomoljon
a tárgyra a kívánt mértékben,
majd készítse el a felvételt.
A tárgytól mért minimális
fókusztávolság
DSC-P93A: Körülbelül 50 cm (W)/
60 cm (T) az objektívtől számítva
DSC-P73: Körülbelül 50 cm (W/T) az
objektívtől számítva
• A zoom funkció használata közben az
objektív mozog. Vigyázzon, ne érintse meg
a lencsét.
• A zoom beállítását nem változtathatja meg
mozgóképek felvételekor (77. oldal).
A fényképezőgép zoom funkcióval
rendelkezik, ami az optikai zoom
segítségével felnagyítja a képet, illetve
kétféle digitális képfeldolgozási
lehetőséget is nyújt. A rendelkezésre
álló digitális zoom funkciók
a következők: az intelligens zoom és
a precíziós digitális zoom. Ha e két
digitális zoom funkció be van kapcsolva,
a zoom üzemmód optikairól
automatikusan digitálisra vált, ha
a nagyítás a 3× értéket meghaladja.
Ha kizárólag optikai zoomot kíván
használni, a [Digital Zoom] beállítást
kapcsolja [Off] állásba a SET UP
beállításoknál (115. oldal). Ekkor
a digitális zoom tartomány nem jelenik
meg a nagyítást megjelenítő sávon az
LCD-kijelzőn; a maximális nagyítás
háromszoros lesz.
A nagyítási mód és a nagyítás mértéke
eltérhet a kép méretétől és a zoom
típusától függően, ezért állítsa be az
adott képhez legjobban illő nagyítást.
Amikor a zoom gombot megnyomja,
a nagyítási arány a következőkben
leírtak szerint jelenik meg az
LCD-kijelzőn.
Képek készítése
HU
25
A vonal W oldala az optikai zoom
tartományt, a T oldal a digitális zoom
tartományt jelzi
• A nagyítási arány megjelenítése eltérhet
a zoom típusától függően.
Optikai zoom:
Intelligens zoom:
Precíziós digitális zoom:
Digitális zoom használata esetén
•
a tartománykereső autofókusz üzemmód nem
használható. A kijelzőn a vagy a
jelzés villog, és az autofókusz a képélességet
a kép középpontjában lévő tárgyra állítja.
Intelligens zoom
Optikai zoomIntelligens zoom
HU
26
Zoomarány
jelzése
A kép egy részletét gyakorlatilag
torzítás nélkül nagyítja fel. Az
intelligens zoom használata az optikai
zoom használatához hasonló eredményt
ad. Az intelligens zoom beállításához
állítsa a [Digital Zoom] beállítást
[Smart] állásba a SET UP beállításoknál
(115. oldal). Az alapbeállítás az
intelligens zoom.
A maximális zoomarány a választott
képmérettől függ, az alábbiak szerint:
DSC-P93A
KépméretMaximális zoomarány
3M3.8×
1M6.1×
VGA (E-Mail)12×
Az intelligens zoom nem
használható sem [5M], sem [3:2]
képméret esetén. A képméret
alapértelmezett beállítása [5M].
DSC-P73
KépméretMaximális zoomarány
3M3.4×
1M5.4×
VGA (E-Mail)10×
Az intelligens zoom nem
használható sem [4M], sem [3:2]
képméret esetén. A képméret
alapértelmezett beállítása [4M].
• Intelligens zoom használatakor
előfordulhat, hogy az LCD-kijelzőn
megjelenő kép felbontása nem megfelelő.
Ez nem befolyásolja a rögzített kép
minőségét.
• Az intelligens zoom Multi Burst
üzemmódban nem használható.
Precíziós digitális zoom
Optikai zoomPrecíziós digitális
A képek maximálisan 6× méretre
nagyíthatók. A funkció használata során
a gép a kép egy kiválasztott részét
nagyítja fel, így a kép minősége romlik.
A precíziós digitális zoom használatához
állítsa a [Digital Zoom] beállítást
[Precision] állásba a SET UP beállítások
menüben (115. oldal).
zoom
Közeli felvételek — Makró
Közeli felvételek készítésekor (például
virágokról, rovarokról) használja
a m akró funkciót. Akár 10 centiméterről
is készíthet felvételeket, ha a zoomot W
állásba állította. Az elérhető
fókusztávolság a zoom beállításától
függ. Azt ajánljuk, állítsa a zoomot a W
végállásba felvétel készítésekor.
Ha a zoom teljesen W állásban van:
Körülbelül 10 cm az objektívtől
számítva
Ha a zoom teljesen T állásban van:
DSC-P93A: Körülbelül 60 cm az
objektívtől számítva
DSC-P73: Körülbelül 50 cm az
objektívtől számítva
101
VGA
98
SAF
1
, Az üzemmódváltó tárcsát
állítsa állásba, majd nyomja
meg a B ( ) gombot
avezérlőn.
A (makró) jelzés megjelenik az
LCD-kijelzőn.
• Ha a kijelzőn éppen a menü látható,
a MENU gomb segítségével távolítsa el.
• Ezt a műveletet végrehajthatja a tárcsa P,
M, , , , vagy állásában is.
101
VGA
97
SAF
2
, A tárgyat állítsa a keret
középpontjába. A fókusz
beállításához nyomja le
először félig, majd teljesen
a kioldógombot.
A gép visszaállítása normál felvétel
üzemmódba
Nyomja meg ismét a B ( ) gombot
a vezérlőn. A jelzés eltűnik az
LCD-kijelzőről.
Képek készítése
HU
27
Az önkioldó használata
• Ha makró üzemmódban készít felvételeket,
használja az LCD-kijelzőt. Ha a keresőt
használja, a tényleges képkivágás
a keresőben látottól lényegesen eltérhet.
Ez a parallaxis-hibának köszönhető.
• Makró üzemmódban a fókusztartomány
igen szűk, ezért lehet, hogy nem sikerül
a tárgy minden részét élesen megjeleníteni
a képen.
• Makró üzemmódban a fókuszbeállítás
lassabbá válik, így a közeli tárgyaknál is
pontosan be lehet állítani a képélességet.
HU
28
101
VGA
98
SAF
1
, Állítsa az üzemmódváltó
tárcsát állásba, majd
nyomja meg a V ( ) gombot
avezérlőn.
Az (önkioldó) jelzés jelenik meg az
LCD-kijelzőn.
• Ha a kijelzőn éppen a menü látható,
a MENU gomb segítségével távolítsa el.
• Ezt a műveletet az üzemmódváltó tárcsa P,
M, , , , , ,
állásában is végrehajthatja.
vagy
101
FINE
VGA
98
F2.0
250
SAF
2
, A tárgyat állítsa a keret
középpontjába. A fókusz
beállításához nyomja le
először félig, majd teljesen
a kioldógombot.
Az önkioldó jelzőfénye (6. oldal)
villogni kezd, és sípoló hang hallatszik.
Az exponálásra körülbelül
10 másodperc múlva kerül sor.
Az önkioldó leállítása a művelet
közben
Nyomja meg ismét a V () gombot
a vezérlőn. A jelzés eltűnik az
LCD-kijelzőről.
• Ha a fényképezőgép előtt áll és megnyomja
a kioldógombot, a képélesség és az
expozíciós idő esetleg nem lesz megfelelő.
Villanófény üzemmód kiválasztás
101
VGA
98
SAF
,
Állítsa az üzemmódváltó tárcsát
állásba, majd nyomja meg
ismét a v ( ) gombot a vezérlőn a
villanófény üzemmód kijelöléséhez.
A villanófény üzemmód a következő
funkciókkal rendelkezik.
Nincs jelzés (Automatikus):
A fényviszonyoktól függően
a fényképezőgép dönti el, hogy használja-e
a villanófényt. A villanófény akkor kapcsol
be, ha nincs elég fény, vagy fényforrással
szemben (ellenfényben) készül felvételt
készíteni.
(Kényszerített villanófény):
A villanófény a fényviszonyoktól függően
mindig működik.
(Lassú szinkron üzemmód):
A villanófény a fényviszonyoktól függően
mindig működik. Ebben az üzemmódban a
zársebesség lassabb, ha kevesebb a fény, így
a villanófény megvilágítási tartományán
kívül eső háttér is jól látszik.
(Villanófény nélküli üzemmód):
A villanófény nem működik.
Ha a kijelzőn éppen a menü látható, a MENU
•
gomb segítségével távolítsa el.
Ezt a műveletet az üzemmódváltó tárcsa P, M,
•
, vagy
Villanófény használata esetén az ajánlott
•
távolságok a következők (ha az [ISO] [Auto]
állásban van): DSC-P93A: Körülbelül 0,2 m
(W)/Körülbelül 0,6 m - 2,5 m (T)
3,5 m
DSC-P73: Körülbelül 0,2 m
Körülbelül 0,5 m
A villanófény kétszer villan fel. Az első villanás
•
során a gép beállítja a szükséges
fénymennyiséget, a második felvillanásra az
exponáláskor kerül sor.
A villanófény fényerejét a [] (Flash Level)
•
menüpontban a menübeállítások között
állíthatja be (112. oldal). (Ha az üzemmódváltó
tárcsa állásban van, a villanófény fényereje
nem állítható.)
Mivel (Lassú szinkron üzemmód) vagy
•
(Villanófény nélküli üzemmód) esetén a
zársebesség kevés fény esetén kisebb, állvány
használata ajánlott.
Miközben a villanófény töltődik, a
•
(villanófény töltését jelző) lámpa villog. Ha a
töltés befejeződött, a lámpa nem világít tovább.
A beállítás a gép kikapcsolása esetén is
•
megmarad.
állásában is végrehajthatja.
- 2,5 m (T)
- 3,5 m (W)/
-
Felvétel készítése
ellenfényben
Ha automatikus üzemmódban
ellenfényben készít felvételt,
a villanófény működésbe lép akkor is,
ha a tárgy körül elegendő fény van.
(Nappali szinkron üzemmód)
Villanófény előtt
Villanófénnyel
• A felvételi körülményektől függően nem
garantált, hogy így sikerül a legjobb
eredményt elérni.
• Ha nem akarja használni a villanófényt,
a villanófény üzemmódját állítsa
(villanófény nélküli) állásba.
Képek készítése
HU
29
A „vörösszem-effektus”
csökkentése
A villanófény az expozíció előtt villogni
kezd a „vörösszem-effektus”
csökkentése érdekében. Állítsa a [Red
Eye Reduction] funkciót [On] állásba
a SET UP beállításoknál (115. oldal).
jelenik meg az LCD-kijelzőn.
m
• A „vörösszem-effektus” csökkentésének
lehetősége egyénenként változik. Az
effektus csökkenését meghatározza
a távolság, valamint az is, hogy
a lefényképezni kívánt személy látta-e az
előzetes villogásokat.
• Ha a [Red Eye Reduction] funkció [On]
állásba van kapcsolva, a villanófény kétszer
vagy többször villan fel.
HU
30
Fényképezés az autofókusz
segédfény használatával
Az autofókusz segédfény fényt bocsát ki
a sötét környezetben lévő tárgyra az
élességállítás megkönnyítése
érdekében. A szimbólum megjelenik
az LCD-kijelzőn, az autofókusz
segédfény pedig vörös fényt bocsát ki,
ha félig lenyomja a kioldógombot,
mindaddig, míg a gép az élességet be
nem állítja és nem rögzíti.
Ha erre a funkcióra nincs szükség, a [AF
Illuminator] funkciót állítsa [Off] állásba
a SET UP beállításoknál (115. oldal).
• Ha az autofókusz segédfény nem világítja
meg kellőképpen a tárgyat, vagy az nem
elég kontrasztos, az élességállítás nem lesz
sikeres. (A távolság ne legyen 3,5 m-nél
(W)/2,5 m-nél (T) nagyobb.)
• Az élességállítás sikeres lesz, ha a tárgyat
sikerül megvilágítani, még akkor is, ha
a fény nem pontosan a tárgyra irányul.
SAF
ON
101
FINE
VGA
ON
98
• Előbeállított fókusztávolság esetén
(49. oldal) az autofókusz segédfény nem
vehető igénybe.
• A tartománykereső autofókusz kerete nem
jelenik meg. A kijelzőn a vagy a
jelzés villog, és az autofókusz a képélességet
a kép középpontjában lévő tárgyra állítja.
• Az autofókusz segédfény nem működik, ha
az üzemmódváltó tárcsa vagy
állásban van.
• Az autofókusz segédfény rendkívül erős
fény bocsát ki. Bár ez nem veszélyezteti
a biztonságát, az autofókusz segédfénybe
közelről közvetlenül belenézni nem
ajánlott.
Képek készítése a kereső használatával
Kereső
A kereső használata akkor célszerű, ha
takarékoskodni szeretne az
akkumulátorokkal, vagy ha az
LCD-kijelzőn nehéz ellenőrizni a képet.
Valahányszor megnyomja a
gombot, a kijelzés a következő
sorrendben változik.
Hisztogram be
(A képinformáció
gyorsnézet közben is megjeleníthető)
r
Jelzések ki
r
LCD-kijelző ki
r
Jelzések be
• A keresőben látható kép nem ad pontos
információt a tényleges képkivágásról. Ez
a parallaxis-hibának köszönhető. A
tényleges képkivágás megállapításához
használja az LCD-kijelzőt.
• Az LCD-kijelzőn megjelenő
autofókuszbeállítás jelzéshez hasonlóan:
amikor a kereső autofókusz rögzítést jelző
fénye abbahagyja a villogást, és bekapcsolt
állapotban marad, fényképezhet (23. oldal).
• Ha az LCD-kijelző ki van kapcsolva
– A digitális zoom nem működik (25. oldal)
– Az autofókusz üzemmód [Single] állásban
van (48. oldal)
– Ha megnyomja a (Villanófény
üzemmód) / (Önkioldó) / (Makró)
gombokat az LCD-kijelző kikapcsolt
állapotában, a kijelző körülbelül két
másodpercre bekapcsol, hogy
a felhasználó ellenőrizhesse vagy
módosíthassa a beállításokat.
• Mozgóképek felvételekor vagy
visszajátszásakor az LCD-kijelző állapota
a következőképpen változik: Jelzések
kikapcsolva t LCD-kijelző kikapcsolva t
Jelzések bekapcsolva.
• A megjelenő információk részletes
magyarázatát lásd a 123. oldalon.
• A hisztogram részletes leírását lásd az
54. oldalon.
• A beállítás a gép kikapcsolása esetén is
megmarad.
Képek készítése
HU
31
Dátum és idő beillesztése a képbe
Camera
:
Single
Smart
Off
Off
Auto
AF Mode:
Digital Zoom:
Date/Time:
Red Eye Reduction
AF Illuminator:
Auto Review:Off
SELECT
1
, Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát a SET UP állásba.
Megjelenik a SET UP képernyő.
• A dátum és idő nem illeszthető be a képbe
Multi Burst üzemmódban.
• Ha úgy készít felvételeket, hogy a képekbe
beilleszti a dátumot és időt, azt később nem
lehet a képekről eltávolítani.
• Ha úgy készít felvételeket, hogy a képekbe
beilleszti a dátumot és időt, akkor ezek nem
jelennek meg az LCD-kijelzőn; helyettük
szimbólum látható. A képek későbbi
visszanézésekor a dátum és az idő piros
színnel, a kép jobb alsó sarkában jelenik
meg.
HU
32
Camera
AF Mode:
Digital Zoom:
Date/Time:
Red Eye Reduction
AF Illuminator:
Auto Review:
:
Day&Time
Date
Off
2
, Jelölje ki a (Camera) állást
avezérlő v gombjával, majd
nyomja meg a B gombot.
Válassza ki a [Date/Time]
beállítást a vezérlő v/V
gombjával, majd nyomja meg
a B gombot.
Camera
AF Mode:
Digital Zoom:
Date/Time:
Red Eye Reduction
AF Illuminator:
Auto Review:
PAGE SELECT
:
Single
Smart
Date
Off
Auto
Off
3
, Válassza ki a dátum és idő
beállítást a vezérlő v/V
gombjával, majd nyomja meg
az gombot.
Day&Time:
exponálás dátumát és idejét
Date:
dátumát, év és hónap megjelöléssel.
Off:
Miután végzett a beállítással, fényképek
készítéséhez forgassa az üzemmódváltó
tárcsát állásba.
• Fényképeket az üzemmódváltó tárcsa P, M,
is készíthet.
• Ha a [Date] lehetőséget választja, a dátum
olyan formában kerül a képre, ahogy azt
a „Dátum és idő beállítása” részben
meghatározta (16. oldal).
• A beállítás a gép kikapcsolása esetén is
megmarad.
Beilleszti a képbe az
Beilleszti a képre az exponálás
Nem illeszti a képbe a dátumot és időt
, , , , , illetve állásában
Képek készítése a felvételi körülményeknek megfelelően
Fényképek készítése előtt az alábbiak
közül a megfelelő üzemmódot
kiválasztva szebb képeket kaphat.
Éjszakai üzemmód
Sötétben készíthet vele távoli tárgyakról
éjszakai képeket. Mivel a zársebesség
alacsony lesz, célszerű állványt
használnia.
Éjszakai portré üzemmód
Válassza ezt az üzemmódot, ha éjszaka
szeretne a kép előterében álló
embereket lefényképezni. Ebben az
üzemmódban az előtérben lévő alakok
határozott kontúrokkal jelennek meg,
ugyanakkor megmarad az éjszakai
felvétel hangulata.
Mivel a zársebesség alacsony lesz,
célszerű állványt használnia.
Gyertyafény üzemmód
Gyertyafényes alkalmakkor ezt az
üzemmódot használva a kép megőrzi
a gyertyafény hangulatát. Mivel
a zársebesség alacsony lesz, célszerű
állványt használnia.
Tájkép üzemmód
A gép távoli tárgyakra fókuszál, így
könnyen készíthet tájképeket.
Tengerparti üzemmód
Tengerparton vagy tóparton készített
képeknél a víz kékje élethűen jelenik
meg a képen.
Képek készítése
HU
33
Lágy felvétel üzemmód
Az emberi bőr színét gyönyörű, meleg,
ragyogó tónusokkal adja vissza. Ez az
üzemmód a kontúrokat is lágyítja, ami
megfelelő atmoszférát teremt egy
személyről vagy egy virágról készült kép
esetén.
Üzemmódváltó
tárcsa
SAF
101
FINE
VGA
98
HU
34
1
, Állítsa az üzemmódváltó
tárcsát , , , , vagy
állásba.
2
, A tárgyat állítsa a keret
középpontjába. A fókusz
beállításához nyomja le
először félig, majd teljesen
a kioldógombot.
Az üzemmódváltó tárcsa állásától függő funkciók
Ha az üzemmódváltó tárcsa , , , , vagy állásában készít felvételeket,
az egyes funkciók (például a villanófény) a felvételi körülményektől függően lépnek
működésbe. Lásd az alábbi táblázatot.
Funkció
Üzemmód
váltó
Makró
Villanófény
üzemmód
tárcsa
—a
aaaAuto—
—Center AF
—
a
aaaaaa
• a - tetszés szerint beállítható funkciók
/
/
Tartomány
kereső
autofó-
kusz kerete
Fókusz
előbeállí-
tás
∞
Fehér-
egyensúly
a—
0.5m/1.0m/
3.0m/7.0m
a
∞
aa
aaaa
Burst/
Multi Burst
—
NR, hosszú expozíciós idejű
üzemmód
Az NR, hosszú expozíciós idejű üzemmód
csökkenti a rögzített képek zaját, így
tiszta képeket készíthet. Ha a zársebesség
beállítása 1/6 másodperc vagy annál
lassabb, az NR hosszú expozíciós idejű
funkció automatikusan működik,
a zársebesség jelzése mellett az „NR”
jelölés látható.
Nyomja le teljesen
a kioldógombot.
r
Capturing
r
Processing
• Javasoljuk, hogy állvány használatával
kerülje el a képek esetleges bemozdulását.
• Amikor a zársebesség alacsony,
a képfeldolgozás hosszú időt vehet igénybe.
A kijelző elsötétedik.
Végül, mikor
a „Processing” felirat
eltűnik, a kép kész.
Képek készítése
HU
35
Képek megtekintése a fényképezőgép
LCD-kijelzőjén
Egyképes
A fényképezőgéppel készített felvett képeket szinte azonnal visszanézheti az
LCD-kijelzőn. Képek megtekintéséhez az alábbi két mód közül választhat:
Egyképes
Egyszerre egy képet tekinthet meg, amely a kijelző teljes felületén jelenik meg.
Indexkép
Kilenc kép jelenik meg egyszerre a kijelzőn, egymás mellett és fölött.
Indexkép
SINGLE DISPLAY
Képek visszanézése
Egyképes megjelenítés az
LCD-kijelzőn
VGA
101
8/9
10:30
BACK/NEXT
2005 1 1101-0008
VOLUME
PM
1
, Az üzemmódváltó tárcsát
állítsa állásba, majd
kapcsolja be a gépet.
A felvételeket tartalmazó mappában
(61. oldal) található, legutoljára
készített kép jelenik meg.
• A mozgóképekről szóló részletes információkat lásd a 78. oldalon.
• Az LCD-kijelzőn megjelenő jelzések részletes leírását lásd a 125. oldalon.
HU
36
• A kép csak valamivel a lejátszás
megkezdése után jelenik meg,
a képfeldolgozási idő miatt.
Indexkép megjelenítése
VGA
101
3/9
Zoom T
10:30
BACK/NEXT
2005 1 1101-0003
VOLUME
PM
2
, A kívánt állóképet válassza ki
avezérlő b/B gombjával.
b : az előző kép megjelenítése.
B : a következő kép megjelenítése.
SINGLE DISPLAY
1
, Nyomja meg az (index)
gombot.
A kijelző Indexkép üzemmódra vált.
A következő (előző) indexkép
megjelenítése
Nyomja meg a vezérlőn a v/V/b/B
gombokat, ha a sárga keretet föl/le/
balra/jobbra szeretné mozgatni.
SINGLE DISPLAY
2
, Egy kép kiválasztásához
nyomja meg a vezérlőn
a v/V/b/B gombokat.
A kiválasztott képet sárga keret jelöli.
Visszatérés az egyképes
megjelenítéshez
Nyomja meg a zoom T gombot, vagy
nyomja meg a vezérlőn a z gombot.
Képek visszanézése
HU
37
Képek megtekintése tv-n
A/V
csatlakozókábel
(mellékelve)
1
A/V OUT
(MONO)
csatlakozó
VGA
101
2/9
10:30
PM
2005 1 1101-0002
BACK/NEXT
VOLUME
2
TV/Video kapcsoló
3
, Csatlakoztassa a mellékelt A/V
kábelt az A/V OUT (MONO)
fényképezőgép
csatlakozójához és a tévé
audio/video bemenetéhez.
Ha a tévékészüléknek sztereó bemeneti
csatlakozói vannak, az A/V kábel audio
csatlakozóját (fekete) csatlakoztassa
a bal csatorna bemenetéhez.
• Az A/V kábel csatlakoztatása előtt
kapcsolja ki a fényképezőgépet és
a tévékészüléket is.
HU
38
, Kapcsolja be tv-t és állítsa
a TV/Video kapcsolót „Video”
állásba.
• A kapcsoló helye és elnevezése a tv
típusától függően változhat. A részletes
információkat a tv használati utasításában
olvashatja.
, Az üzemmódváltó tárcsát
állítsa állásba, majd
kapcsolja be a gépet.
A kívánt kép kiválasztásához nyomja
meg a vezérlőn a b/B gombot.
• Ha külföldön használja a fényképezőgépet,
a videokimenet üzemmódját esetleg át kell
kapcsolnia az ott érvényes tv-szabványnak
megfelelően. (116. oldal).
Képek megtekintése tv-n
Ha egytévékészülék képernyőjén
szeretné megtekinteni a képeket,
atévékészüléknek videobemeneti
csatlakozóval kell rendelkeznie,
továbbá szüksége lesz a mellékelt A/V
csatlakozókábelre.
A fényképezőgép videobeállításának
meg kell egyeznie a tévékészülék által
használt rendszerrel. Nézze át az alábbi
listát:
NTSC rendszer
Bahama-szigetek, Bolívia, Kanada,
Közép-Amerika, Chile, Kolumbia,
Ecuador, Jamaika, Japán, Korea,
Mexikó, Peru, Surinam, Tajvan,
Fülöp-szigetek, Egyesült Államok,
Venezuela stb.
PAL rendszer
Ausztrália, Ausztria, Belgium, Kína,
Cseh Köztársaság, Dánia, Finnország,
Németország, Hollandia, Hongkong,
Olaszország, Kuvait, Lengyelország,
Magyarország, Malajzia, Új-Zéland,
Norvégia, Portugália, Szingapúr,
Szlovák Köztársaság, Spanyolország,
Svédország, Svájc, Thaiföld, Egyesült
Királyság stb.
PAL-M rendszer
Brazília
PAL-N rendszer
Argentína, Paraguay, Uruguay
SECAM rendszer
Bulgária, Franciaország, Guyana, Irán,
Irak, Monaco, Oroszország, Ukrajna
stb.
Képek visszanézése
HU
39
Képek törlése
Képek törlése
VGA
101
2/9
10:30
BACK/NEXT
2005 1 1101-0002
VOLUME
PM
1
, Az üzemmódváltó tárcsát
forgassa állásba,
majd kapcsolja be
a fényképezőgépet.
A törölni kívánt képet jelölje ki
a vezérlő b/B gombjaival.
• A törölt képek később nem állíthatók
vissza.
HU
40
VGA
101
2/9
Delete
Exit
BACK/NEXT
2
, Nyomja meg a (törlés)
gombot.
Ekkor a képet a rendszer még nem törli.
• Védett képek törlése nem lehetséges
(66. oldal).
VGA
101
2/9
Delete
Exit
BACK/NEXT
3
, Válassza ki a [Delete] pontot
avezérlő v gombjával, majd
nyomja meg a z gombot.
Az „Access” felirat jelenik meg az
LCD-kijelzőn, és a képet a rendszer
törli.
A többi kép folyamatos törlése
A törölni kívánt képet jelölje ki
a vezérlő b/B gombjával. Ezután
válassza ki a [Delete] pontot a vezérlő
v gombjával, majd nyomja meg a z
gombot.
Törlés megszakítása
Válassza ki az [Exit] pontot a vezérlő
V gombjával, majd nyomja meg a z
gombot.
Törlés az indexképen
Delete
Select
Exit
All In This Folder
1
, Az indexképet (37. oldal)
megjelenítve nyomja meg
a (törlés) gombot.
• A törölt képek később nem állíthatók
vissza.
Delete
Select
Exit
All In This Folder
2
, Válassza ki a [Select] pontot
avezérlő b/B gombjával, majd
nyomja meg a z gombot.
SELECT TO NEXT
Képek törlése
3
, A törölni kívánt képet jelölje ki
a vezérlő v/V/b/B gombjával,
majd nyomja meg a z gombot.
A (törlés) jel jelenik meg
a kiválasztott képen. Ekkor a képet
a rendszer még nem törli. Tegyen
jelet minden törölni kívánt képre.
• A kijelölés visszavonásához válassza ki a
megtartani kívánt képeket, majd nyomja
meg ismét a vezérlő z gombját. A jel
eltűnik.
HU
41
ExitOKDelete
4
, Nyomja meg a (törlés)
gombot.
Válassza ki az [OK]
lehetőséget a vezérlő B
gombjával, majd nyomja meg a
z gombot.
Az „Access” felirat jelenik meg az
LCD-kijelzőn, és a rendszer az összes,
jellel ellátott képet törli.
Törlés megszakítása
Válassza az [Exit] lehetőséget a vezérlő
b gombjával, majd nyomja meg a z
gombot.
Mappa összes képének törlése
A 2. lépésben válassza ki az [All In
This Folder] lehetőséget a vezérlő B
gombjával, majd nyomja meg a z
gombot. Ezt követően válassza az [OK]
lehetőséget, majd nyomja meg a z
gombot. A mappa összes nem védett
képe törlésre kerül. A törlés
megszakításához válassza a [Cancel]
lehetőséget, majd nyomja meg a z
gombot.
A „Memory Stick”
kártya formázása
1
,
Tegye be a gépbe a formázni
kívánt „Memory Stick” kártyát.
• A formázás kifejezés azt jelenti, hogy
a „Memory Stick” kártyát előkészíti képek
rögzítéséhez; ezt az eljárást inicializálásnak
is nevezik.
• A mellékelt, valamint a kereskedelemben
kapható „Memory Stick” kártyák
formázottak, így azonnal használhatók.
• Amikor „Memory Stick” kártyát formáz,
ne feledje, hogy a „Memory Stick”
kártyán lévő összes adatot törli
a rendszer. A védett képeket is törli
arendszer.
HU
42
Memory Stick Tool
Create REC. Folder:
Change REC. Folde r:
OKFormat:
Cancel
Format
All data will be erased
Ready?
OK
Cancel
Képek törlése
2
,
Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát
kapcsolja be a gépet.
SET UP
állásba, majd
3
, Jelölje ki a (Memory Stick
Tool) eszközt a vezérlő v/V
gombjával.
Válassza ki a [Format]
lehetőséget a vezérlő B
gombjával, majd nyomja meg
a B gombot.
Válassza ki az [OK] lehetőséget
a vezérlő v gombjával, majd
nyomja meg a z gombot.
Formázás megszakítása
Válassza ki a [Cancel] pontot a vezérlő
V gombjával, majd nyomja meg a z
gombot.
4
, Válassza ki az [OK] pontot
avezérlő v gombjával, majd
nyomja meg a z gombot.
A „Formatting” üzenet jelenik meg az
LCD-kijelzőn. Amikor az üzenet
eltűnik, a formázás kész.
HU
43
A fényképezőgép
beállítása és használata
Ez a fejezet a menürendszer és a SET
UP képernyő használatát írja le.
MENU
Vezérlőgomb
• A üzemmódváltó tárcsa részletes
ismertetését lásd itt: 8. oldal.
HU
44
Üzemmódváltó
tárcsa
Tudnivalók a magasabb szintű funkciók használatáról
A menübeállítások módosítása
a Állítsa az üzemmódváltó
tárcsát , P, M, , , , ,
, , vagy állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
0EV
0EV
EV
• A megjelenő menüpontok az
üzemmódváltó tárcsa állásától függően
eltérőek lehetnek.
ISOWB
c Azt a menüpontot, amelynek
beállítását meg szeretné
változtatni, jelölje ki a vezérlő
b/B gombjával.
3.0m
1.0m
0.5m
0.5m
Center AF
Multi AF
Focus
Ha az üzemmódválasztó tárcsa
•
állásban van, egy beállítás kiválasztása
után nyomja meg a vezérlőn a z gombot.
ISOWB
d A kívánt beállítást válassza ki
a vezérlő v/V gombjával.
A kiválasztott beállítás kerete
nagyobb lesz, majd a beállítás
érvénybe lép.
Ha a menüpont fölött v jel, illetve
alatta V jel látható
Nem jeleníthető meg egyszerre minden
rendelkezésre álló menüpont. A vezérlő
v/V gombjának megnyomásával
a rejtett pontok előtűnnek.
A menü kikapcsolása
Nyomja meg a MENU gombot.
• A halványan megjelenő menüpontokat nem
lehet kiválasztani.
• A menüpontokról szóló részletes
ismertetést lásd itt: 111. oldal.
A SET UP képernyőn megjelenő
tételek módosítása
a Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát a SET UP állásba.
Megjelenik a SET UP képernyő.
Camera
:
Single
Smart
Off
Off
Auto
AF Mode:
Digital Zoom:
Date/Time:
Red Eye Reduction
AF Illuminator:
Auto Review: Off
SELECT
b Azt a menüpontot, amelynek
beállítását meg szeretné
változtatni, jelölje ki a vezérlő
v/V/b/B gombjával.
A kiválasztott tétel kerete sárgára
vált.
Setup 2
File Number:
USB Connect:
Video Out:
Clock Set:
c
Nyomja meg a vezérlő z
OK
Cancel
gombját a beállítás beviteléhez.
A SET UP képernyő kikapcsolása
Az üzemmódváltó tárcsát fordítsa el a
SET UP állásból bármilyen más állásba.
A képminőség kiválasztása
Választhatja a [Fine] vagy [Standard]
képminőséget.
MENU
Vezérlőgomb
a Állítsa az üzemmódváltó
tárcsát P, M, , , , ,
vagy állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c
Válassza ki a (P. Quality)
pontot a
b/B
válassza ki a kívánt
képminőséget a
Üzemmódváltó
tárcsa
gombokkal, majd
v/V
gombokkal.
Mappa létrehozása vagy
kiválasztása
A kamera egy „Memory Stick” kártyán
belül számos mappát tud létrehozni.
A képek tárolására használt mappa
kiválasztható. Ha nem hoz létre új
mappát, a „101MSDCF” mappa lesz
a felvételek tárolására kijelölt mappa.
Új mappákat a „999MSDCF”
sorszámúig hozhat létre.
Vezérlőgomb
• Egy mappában akár 4000 képet is tárolhat.
Ha a mappa kapacitását túllépi, a gép
automatikusan létrehoz egy új mappát.
Üzemmódváltó
tárcsa
Tudnivalók a magasabb szintű funkciók használatáról
• A SET UP menüpontokról szóló részletes
tudnivalókat lásd a 115. oldalon.
HU
45
Új mappa létrehozása
a
Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát a SET UP állásba.
b
Jelölje ki a (Memory Stick
Tool) ikont a v/V gombokkal,
a [Create REC. Folder] pontot
aB/v/V gombokkal, válassza
ki az [OK] lehetőséget a B/v
gombokkal, majd nyomja meg
a z gombot.
A mappa létrehozását lehetővé tévő
képernyő jelenik meg.
Create REC. Folder
Creating REC. folder 102MSDCF
Ready?
OK
Cancel
c
Válassza ki az [OK] lehetőséget
a v gombbal, majd nyomja
meg a z gombot.
Létrejön egy új mappa, amelynek
száma eggyel nagyobb a „Memory
Stick” kártyán lévő legnagyobb
mappasorszámnál, és ez a mappa
lesz a felvételeket tároló mappa.
HU
46
Mappa létrehozásának
megszakítása
A 2. vagy 3. lépésben válassza
a [Cancel] lehetőséget.
Ha létrehozott egy új mappát, azt többé nem
•
törölheti a fényképezőgépen.
Az ezután felvett képek az újonnan
•
létrehozott mappába kerülnek mindaddig,
amíg a felhasználó létre nem hoz, vagy ki
nem jelöl egy másikat.
Mappa kiválasztása a felvételek
tárolására
a Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát a SET UP állásba.
b Jelölje ki a (Memory Stick
Tool) ikont a v/V gombokkal,
a[Change REC. Folder] pontot
a B/V gombokkal, válassza ki
az [OK] lehetőséget a B/v
gombokkal, majd nyomja meg
a z gombot.
Megjelenik a felvételek tárolására
szánt mappa kiválasztása képernyő.
Select REC. Folder
1022/2
102MSDCF
Folder Name:
No. Of Files:
0
Created:
2005
111::05:
34
OK
Cancel
BACK/NEXT
c
Jelölje ki a kívánt mappát
b/B
a
AM
gombokkal, az [OK]
lehetőséget a v gombbal, majd
z
nyomja meg a
gombot.
A felvételeket tároló mappa
módosításának megszakítása
A 2. vagy 3. lépésben válassza
a [Cancel] lehetőséget.
• A „100MSDCF” mappát nem választhatja
felvételeket tároló mappának (88. oldal).
• A kép az újonnan kiválasztott mappában
tárolódik. A fényképezőgép segítségével
nem lehet képeket egyik mappából egy
másikba áthelyezni.
Autofókusz üzemmódok
egyikének választása
Választhat a tartománykereső
autofókusz keret (AF range finder
frame) vagy az automatikus fókusz
(AF mode) üzemmódok között.
Tartománykereső autofókusz
kerete
A tartománykereső autofókusz keret
mód a képélességet a tárgy helyzetétől
és méretétől függően állítja be.
Automatikus fókusz üzemmód
(AF Mode)
Az automatikus fókusz üzemmód
automatikusan bekapcsol, amikor a gép
egy tárgyra ráfókuszál, illetve
a fókuszálást befejezi.
A gép öt területen, a kép tetején, alján, bal
és jobb oldalán, valamint a közepén mér
távolságot, így használhatja az automatikus
fókusz funkciót anélkül, hogy
kompromisszumot kellene kötnie emiatt
a kép kompozíciójának kialakítása során.
Ennek a módnak akkor veheti hasznát, ha
nehéz a tárgyra fókuszálni, mert az nem
a kép középpontjában van. A zöld keret
segítségével ellenőrizheti, hogy a fókuszt
mely pontokon állítja be a gép.
A többpontos autofókusz az
alapértelmezés szerinti beállítás.
Élességállítás középre
(Center AF - )
Az autofókusz tartománykeresője most
csak a keret közepén mér távolságot. Ha
olyan felvételt szeretne készíteni, ahol
a tárgy nem a középpontban van, használja
az autofókusz rögzítése üzemmódot.
a Állítsa az üzemmódváltó
tárcsát P, M, , , , , ,
vagy állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
Képek készítése magasabb szinten
c Jelölje ki a 9 (Focus) ikont
a b/B gombokkal, majd
válassza a [Multi AF] vagy
a [Center AF] lehetőséget
a v/V gombokkal.
Ha félig lenyomja és nyomva tartja
a kioldógombot, és a fókuszbeállítás
megtörténik, az autofókusz kerete
fehér színűről zöldre vált.
Többpontos autofókusz
(Multipoint AF)
101
FINE
VGA
P
SAF
Középponti autofókusz
P
SAF
98
Tartománykereső
autofókusz kerete
F2.0250
FINE
VGA
F2.0250
Tartománykereső
autofókusz
keretének jelzője
101
98
Tartománykereső
autofókusz kerete
Tartománykereső
autofókusz
keretének jelzője
Képek készítése magasabb szinten
HU
47
Ha mozgóképfelvétel közben a többpontos
•
autofókusz üzemmódot választja,
a fókuszbeállítás az LCD-kijelzőn középen
látható képrész távolságának becslésével
történik, így a felvétel minőségét csak
mérsékelten rontja az esetleges rázkódás.
A tar tománykereső autofókusz keret jelzője
a következő szimbólum:. Az
élességállítás középre üzemmód
automatikusan csak a kiválasztott keretre
fókuszál, ennek használata akkor
kényelmes, ha azt szeretné felvenni, amire
a géppel céloz.
Ha digitális zoomot vagy autofókusz
•
segédfényt használ, az élességállítás
szempontjából a kép közepén található
tárgy távolsága az irányadó. Ebben az
esetben a vagy a szimbólum villog,
és az autofókusz keresőkerete nem látható.
Az üzemmódváltó tárcsa állásától függően
•
egyes tartománykereső autofókusz
beállítások értéke csak korlátozottan
módosítható (35. oldal).
A fókusz üzemmódjának
kiválasztása
– Automatikus fókusz üzemmód
Egyszerű automatikus fókusz
()
Ez az üzemmód álló tárgyak
felvételekor használható jól.
A fókuszbeállítás csak akkor kezdődik
el, amikor félig lenyomja és nyomva
tartja a kioldógombot. Miután lenyomta
és nyomva tartotta a kioldógombot, és
az autofókusz beállt, a fókuszbeállítás
rögzül.
Az alapértelmezett beállítás az egyszerű
automatikus fókusz üzemmód.
Követő autofókusz ()
Ez az üzemmód lerövidíti
a fókuszáláshoz szükséges időt. A gép
automatikusan és folyamatosan állítja
a fókuszt már a kioldógomb lenyomása
előtt is, így a képkompozíció
kialakításakor már eleve az élesre
állított képet nézheti. Miután lenyomta
és nyomva tartotta a kioldógombot, és
a gép fókuszált, a fókuszbeállítás rögzül.
Az energiafogyasztás valamivel nagyobb,
•
mint az egyszerű autofókusz üzemmódban.
a Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát a SET UP állásba.
b Jelölje ki a (Camera) ikont
a v gombbal, majd válassza ki
az [AF Mode] pontot a B/v
gombokkal.
c Válassza ki a kívánt módot
a B/v/V gombok segítségével,
majd nyomja meg a z gombot.
Ha kikapcsolt LCD-kijelzővel készít
•
felvételeket, automatikusan az egyszerű
autofókusz üzemmódot választja ki a gép.
HU
48
Fényké
pezési techn
ikák
Ha egy olyan tárgyat szeretne
lefényképezni, amely a képkivágás szélénél
található, illetve ha az Élességállítás
középre funkciót használja, a gép a kép
közepére, és nem a kép szélén lévő tárgyra
fog fókuszálni. Az ilyen esetekben az
autofókusz rögzítése üzemmód
használatával először fókuszáljon a kép
közepére igazított tárgyra, rögzítse
a fókuszt, majd szerkessze újra
a képkompozíciót a tárggyal most már a
kép szélén, és exponáljon.
Komponálja meg a képet úgy, hogy a tárgy
a kép közepén, a tartománykeresős
autofókusz keretében legyen, majd nyomja
le félig a kioldógombot.
Ha az autofókusz rögzítés jelzőfénye
abbahagyja a villogást és bekapcsolva
marad, térjen vissza az eredeti
képkompozícióhoz, majd nyomja le
teljesen a kioldógombot.
Autofókusz rögzítésének jelzője
101
FINE
VGA
P
SAF
98
Tartománykereső
autofókusz kerete
F2.0250
m
101
FINE
VGA
P
SAFF2.0250
Az autofókusz rögzítése funkcióval
•
kifogástalan élességű képeket készíthet
akkor is, ha a tárgy a kép szélénél van.
Az autofókusz rögzítési eljárást azelőtt
•
végrehajthatja, mielőtt a kioldógombot
teljesen lenyomná.
98
A tárgy távolságának
beállítása
– Fókusz-előbeállítás
Ha előzetesen beállít ott távolság alapján
kíván képet készíteni egy tárgyról, vagy
hálón, esetleg üvegablakon keresztül
fényképez, az autofókusz üzemmód nem
nyújt megfelelő eredményt. Ezekben az
esetekben az előzetes fókuszbeállítás
használata kényelmes lehet.
MENU
Vezérlőgomb
a Állítsa az üzemmódváltó
tárcsát P, M, , , , , ,
vagy állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
Üzemmódváltó
tárcsa
Képek készítése magasabb szinten
HU
49
c Válassza ki a 9 (Focus)
pontot a b/B gombok
segítségével, majd állítsa be
a tárgy távolságát a v/V
gombokkal.
A következő távolságbeállítások
közül választhat:
0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m,
távolság)
3.0m
1.0m
0.5m
0.5m
Center AF
Multi AF
Focus
ISOWB
Visszatérés autofókusz
üzemmódba
A 3. lépésben válassza a [Multi AF]
vagy [Center AF] lehetőséget.
A fókuszpontra vonatkozó adat nem
•
feltétlenül mutatja pontosan a valódi
távolságot. Tekintse ezt hozzávetőleges
iránymutatásnak.
Ha az objektív felfelé vagy lefelé néz,
•
a hibás érték növekszik.
Ha az előbeállított [0.5m] fókuszérték villog,
•
nyomja a zoom W gombját addig, amíg
a villogás meg nem szűnik (csak DSC-P93A
esetében).
Az üzemmódváltó tárcsa állásától függően
•
egyes távolságbeállítások értéke csak
korlátozottan módosítható (35. oldal).
HU
50
(végtelen
∞
Képek készítése kézi
zársebesség és blende
beállításával
– Kézi exponálás
A zársebesség és a blendenyílás kézzel is
beállítható.
A beállított értékek és a fényképezőgép
által meghatározott helyes expozíciós
paraméterek közötti különbség EV
értékként jelenik meg az LCD-kijelzőn
(53. oldal). 0EV a gép által meghatározott
legmegfelelőbb értéket jelöli.
Vezérlőgomb
Kioldógomb
Üzemmódváltó
tárcsa
a Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát az M állásba.
b Nyomja meg a z gombot.
Az LCD-kijelző bal alsó sarkában
megjelenő „Set” felirat „Return”
feliratra, a gép pedig kézi exponálás
beállítás üzemmódba vált.
c Válassza ki a zársebességet
a v/V gombokkal.
101
FINE
VGA
M
Return
SAF
A zársebesség 1/1000 és
30 másodperc között állítható.
Ha 1/6 másodperces vagy lassabb
sebességet választ, az NR, hosszú
expozíciós idejű üzemmód
(35. oldal) automatikusan
aktiválódik. Ebben az esetben
„NR” felirat jelenik meg
a zársebesség kijelzője mellett.
2500
F2.8
98
EV
d A blendenyílás értékét a b/B
gombokkal állítsa be.
M
Return
SAF
2000
F2.8
98
EV
101
FINE
VGA
A zoom állásától függően két
különböző blendeérték állítható be.
Ha a zoom teljesen W állásban van:
F2.8/F5.6
Ha a zoom teljesen T állásban van:
F5.2/F10
e Exponáljon.
A gyorsnézet, makró vagy az
önkioldó funkciók használata,
illetve a villanófény
üzemmódjának módosítása.
A 4. lépés után nyomja meg a z
gombot a kézi exponálás üzemmódból
való kilépéshez. A „Return” felirat
„Set” feliratra vált.
Kilépés a kézi exponálás
üzemmódból
Az üzemmódváltó tárcsát forgassa az M
állástól eltérő állásba.
Ha a beállított zársebesség 1 másodperc
•
vagy lassabb, az érték mögött ["] jelzés
jelenik meg, például így:1".
Ha az adott beállítások mellett a gép szerint
•
nem lehet megfelelően exponálni,
a kioldógomb feléig történő lenyomásakor
az LCD-kijelzőn a beállított értékek
villogni kezdenek. Exponálhat ilyen
feltételek mellett is, de ajánlott a villogó
értékeket még egyszer ellenőrizni.
A villanófény automatikusan
•
(Kényszerített villanófény) üzemmódba,
vagy (Villanófény nélküli) üzemmódba
vált.
Képek készítése magasabb szinten
HU
51
Expozíció
Szép képek készítéséhez a fókusz és egyéb
beállítások mellett az expozíciós időt is be
kell állítania.
Az expozíció tulajdonképpen az
a fénymennyiség, amely a fényképezőgép
CCD képfeldolgozó egységére érkezik a kép
készítésekor. Értéke a blendenyílás és
a zársebesség kombinációjától függően
változik. Ha a fény mennyisége nagyobb,
a kép világosabb (fehéres) lesz, ha kisebb,
a kép sötétebb lesz. A megfelelő
fénymennyiséget „helyes megvilágításnak”
hívják.
A helyes megvilágítás fenntartható, ha
nagyobb blendenyílás mellett nagyobb
zársebességet, vagy kisebb blendenyílás
mellett kisebb zársebességet választ.
Blendenyílás
A blendenyílás az objektív mögött található
lemez nyílása, amellyel a kamerába bejutó
fény mennyisége szabályozható.
A blendenyílás beállított értékét „blende
értéknek (F értéknek)” nevezik.
Nyitott (kisebb F ér ték)
A kép kissé
•
túlexponált
(világos).
Az
•
élességtartomány
szűkül.
HU
52
Zárt (nagyobb F érték)
A kép kissé
•
alulexponált (sötét).
Az
•
élességtartomány
nagyobb lesz.
Zársebesség beállítása
A zársebesség azt az időt határozza meg,
amíg a fény a kamerába juthat.
Gyorsabb
A kép kissé
•
alulexponált (sötét).
A mozgó tárgyak
•
kimerevedve
látszanak.
Lassabb
A kép kissé
•
túlexponált
(világos).
A mozgó tárgyak
•
kontúrjai
elmosódnak.
Alacsony zársebesség mellett a bemozdulás
elkerülése érdekében használjon állványt.
Túlexponálás
Nyissa ki a blendét
•
Állítson be alacsonyabb
•
zársebességet
Megfelelő expozíció
Alulexponálás
Zárja a blendét
•
Állítson be nagyobb
•
zársebességet
Az expozíció beállítása
– EV beállítása
Ha kívánja, a fényképezőgép által
kiszámolt expozíciós paramétereket
kézzel megváltoztathatja. Hasz nálja ki ezt
a lehetőséget olyankor, amikor
automatikus módban nem kapna
megfelelő megvilágítást, például ha túl
nagy a kontraszt a tárgy é s a háttér között.
(világos és sötét). A beállítható érték
+2.0EV -től –2.0EV-ig terjed, 1/3EV
intervallumokkal.
Módosítás
–irányba
Módosítás
+ irányba
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó
tárcsa
a Állítsa az üzemmódváltó
tárcsát P, , , , , ,
vagy
állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Válassza ki az (EV) ikont
a b gomb segítségével.
Az expozíciós beállítás értéke
a kijelzőn megjelenik.
0EV
0EV
EV
ISOWB
d Állítsa be a kívánt expozíciós
értéket a v/V gombokkal.
Beállítás közben ellenőrizze a háttér
világosságát az LCD-kijelzőn.
Az expozíciós beállítás
visszavonása
A 4. lépésben állítsa vissza az
expozíció beállítását 0EV értékre.
Ha a tárgy túlságosan világos vagy sötét,
•
vagy ha villanófényt használ, a beállítással
esetleg nem éri el a kívánt eredményt.
Képek készítése magasabb szinten
HU
53
Hisztogram megjelenítése
A hisztogram egy olyan grafikon, amely
a kép sötétségét, illetve világosságát
mutatja. A vízszintes tengelyen szerepel
a világosság, a függőleges tengely az
adott árnyalatú képpontok számát
mutatja. A megjelenített grafikon sötét
képre utal, ha balra tolódott; ha jobbra,
a kép túl világos. A hisztogram hasznos
referencia az expozíciós paraméterek
ellenőrzéséhez olyan felvétel vagy
lejátszás esetén, amikor az LCD-kijelző
nem látható jól.
VGA
Fényerő
Képpontok száma
Sötét
Világos
a Állítsa az üzemmódváltó
tárcsát P, , , , ,
vagy állásba.
Nyomja meg a gombot
b
a hisztogram megjelenítéséhez.
c Az expozíciót a hisztogramnak
megfelelően állítsa be.
HU
54
FINE
A hisztogram akkor is megjelenik, ha az
•
üzemmódváltó tárcsa vagy M állásban
van, de az EV-beállítás ki van kapcsolva.
A hisztogram szintén megjelenik, ha
•
megnyomja a gombot egyes képek
megtekintésekor (36. old al) vagy gyorsnézet
közben (25. oldal).
A hisztogram nem jelenik meg a következő
•
esetekben:
A menü megjelenítésekor
–
Lejátszás közbeni nagyítás
–
alkalmazásakor
Mozgóképek készítése vagy megtekintése
–
esetén
jelenik meg, és a hisztogram nem
•
jelenik meg a következő esetekben:
Ha a digitális zoom tartományban készít
–
101
4
0
EV
felvételt
Ha a képméret [3:2]
–
Ha Multi Burst módban készített képeket
–
játszik le
A képelforgatás funkció használatakor
–
A felvétel előtt megjelenő hisztogram az
•
LCD-kijelzőn aktuálisan megjelenő kép
hisztogramja. A kioldó megnyomása előtt
és után a hisztogram különböző lehet. Ha ez
a helyzet, ellenőrizze a hisztogramot egy
kép megtekintésével vagy gyorsnézet
módban.
Különösen nagy eltérés fordulhat elő
a következő esetekben:
Villanófény használatakor
–
Ha a zársebesség nagy vagy kicsi
–
A más gépekkel felvett képek hisztogramja
•
esetleg nem jeleníthető meg.
Fényképezési technikák
Képek készítésekor a fényképezőgép
automatikusan meghatározza az exponálási
paramétereket. Ha olyan képet készít,
amelyben dominál a fehér, például
ellenfényben lévő tárgy vagy havas tájkép
esetén, a fényképezőgép úgy ítélheti meg,
hogy a tárgy világos, és sötétebb expozíciót
állíthat be a képhez. Ilyen esetekben
hatásos az expozíció pozitív irányú (+)
megváltoztatása.
m
Módosítás + irányba
Túlnyomórészt sötét kép készítése esetén
a fényképezőgép úgy ítélheti meg, hogy
a tárgy sötét, és világosabb expozíciót
állíthat be a képhez. Ilyen esetekben
hatásos az expozíció negatív irányú (–)
megváltoztatása.
m
Módosítás – irányba
A hisztogram alapján ellenőrizheti az
expozíciós beállításokat. Vigyázzon, nehogy
túlexponálja vagy alulexponálja a képeit
(fehér árnyalatú vagy túl sötét képek).
Megpróbálhatja tetszés szerinti
expozícióval használni a gépet.
A mérési mód
kiválasztása
Kiválaszthatja az expozíciós
paraméterek meghatározásához
a megfelelő mérési módot, attól
függően, hogy a tárgy mely részén
kívánja a fénymérést elvégezni.
Multi-pattern mérés
(nincs jelzése)
A képet a gép számos zónára osztja,
amelyeket egyenként értékel. A gép
kiszámítja a tárgy elhelyezkedéséhez és
a háttér megvilágításához legjobban
illeszkedő expozíciót.
Az alapértelmezés szerinti fénymérési
mód a multi-pattern mérés.
Spotmérés ()
A spotmérés lehetővé teszi, hogy
a fényerőmérést a kép egy kis részén,
közvetlenül a tárgyon végezze el. Ez
lehetővé teszi, hogy az expozíciót
a tárgyhoz állíthassa be ellenfényben is,
vagy akkor is, ha nagy kontraszt van
a tárgy és a háttér között.
Képek készítése magasabb szinten
HU
55
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó
tárcsa
a Állítsa az üzemmódváltó
tárcsát P, M, , , , , ,
vagy állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Válassza ki a (Metering
Mode) ikont a b/B gombbal,
majd válassza ki a [Multi] vagy
[Spot] lehetőséget a v/V
gombokkal.
d Ha a 3. lépésben
a spotmérést választotta,
helyezze a spotmérés
célkeresztjét a lefényképezni
kívánt tárgy egy pontjára.
101
FINE
VGA
P
Spotmérés esetén azért, hogy a mérés
•
a fókuszpontban történjen, ajánljuk, hogy
a 9 (Focus) beállítása [Center AF] legyen
(47. oldal).
98
Spotmérés
célkeresztje
F2.0250SAF
Színárnyalatok beállítása
– Fehéregyensúly
A következő módokat állíthatja be
a felvételkészítés körülményeitől
függően. A tárgy színét a gép
a fén yviszonyoknak megfelelően rögzíti.
Ha javítani szeretne a felvétel
körülményein, vagy a teljes kép színe
természetellenesnek tűnik, ajánlott
a fehéregyensúly beállítása.
Auto (Nincs jelzése)
A fehéregyensúlyt a gép automatikusan
állítja be.
Az alapértelmezés szerinti beállítás:
Auto.
(Napfény)
Kültéri felvételekhez ajánlott, valamint
éjszakai felvételekhez neonfényes
megvilágítás esetén, tűzijátékfelvételekhez, pirkadatkor és
alkonyatkor készített felvételekhez.
(Felhős)
Felhős ég esetén, kültéri felvételekhez.
HU
56
(Fénycső)
Fénycsöves világítás esetére.
(Izzólámpa)
• Gyakran változó megvilágítású
szituációkhoz, például
szórakozóhelyeken.
• Stúdióban vagy videolámpás
megvilágítás esetén is ez használható.
MENU
Üzemmódváltó
Vezérlőgomb
tárcsa
a Állítsa az üzemmódváltó
tárcsát P, M, , , , , ,
vagy állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Válassza ki a [WB] (White Bal)
pontot a b/B gombokkal, majd
válassza ki a kívánt beállítást
a v/V gombokkal.
Visszatérés az automatikus
beállításokhoz
A 3. lépésben válassza az [Auto]
lehetőséget.
Villogó fény mellett (például fénycsöves
•
világítás) a fehéregyensúly beállítása nem
feltétlenül lesz sikeres, még akkor sem, ha
az üzemmódot választja.
Villanófény használata esetén a gép a kézi
•
beállításokat figyelmen kívül hagyja, és
a felvétel [Auto] üzemmódban készül.
Előfordulhat, hogy a fehéregyensúly
•
beállítása korlátozott az üzemmódváltó
tárcsa aktuális állásától függően (35. oldal).
A villanófény szintjének
beállítása
– Villanófény szintje
Beállíthatja a villanófény fényerejét.
MENU
Vezérlőgomb
a Állítsa az üzemmódváltó
tárcsát P, M, , , vagy
állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
Üzemmódváltó
tárcsa
Képek készítése magasabb szinten
HU
57
c Válassza ki a [] (Flash Level)
ó
pontot a b/B gombokkal, majd
válassza ki a kívánt beállítást
a v/V gombokkal.
A normál szintnél magasabb
+:
fényerőt állít be.
Normal:
–:
fényerőt állít be.
Normál beállítás.
A normál szintnél kisebb
Sorozatképek készítése
Ebben az üzemmódban a gép
folyamatos exponál. Az egy sorozatban
rögzíthető képek száma a képmérettől
és képminőségtől függ.
Ha az akkumulátortöltés alacsony, vagy
•
a „Memory Stick” megtelt, a felvétel leáll,
még akkor is, ha a kioldógombot nyomva
tartja.
MENU
Vezérlőgomb
Kioldógomb
a Állítsa az üzemmódváltó
tárcsát , P, M, , vagy
állásba.
Üzemmódvált
tárcsa
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Válassza a [Mode] (REC Mode)
pontot a b/B gombok
segítségével, majd válassza ki
a [Burst] lehetőséget a v/V
gombokkal.
d Exponáljon.
Ha nyomva tartja a kioldógombot,
addig készíthet felvételeket, amíg el
nem éri a maximálisan készíthető
képek számát. Ha felvétel készítése
közben elengedi a kioldógombot,
a felvétel leáll.
Miután a „Recording” felirat eltűnt
az LCD-kijelzőről, ismét
fényképezhet.
A folyamatosan felvehető képek
maximális száma
DSC-P93A:
5M915
3:2915
3M1324
1M3259
VGA (E-Mail) 100100
(Egység: kép)
FineStandard
HU
58
DSC-P73:
(Egység: kép)
FineStandard
4M46
3:246
3M47
1M1018
VGA (E-Mail) 3030
Visszatérés normál üzemmódba
A 3. lépésben válassza a [Normal]
lehetőséget.
A villanófény nem használható.
•
Önkioldó használata esetén a kioldógomb
•
megnyomására a gép öt képből álló
sorozatot készít.
Ha az üzemmódváltó tárcsa M állásban van,
•
nem választhat 1/6 másodperces vagy
lassabb zársebességet.
Felvételkészítés Multi
Burst üzemmódban
– Multi Burst
A kioldógomb egyszeri megnyomásával
a gép 16 képkockát rögzít sorozatban.
Ez többek között sportfelvételek
készítésekor hasznos.
MENU
Vezérlőgomb
Kioldógomb
a Állítsa az üzemmódváltó
tárcsát , P, M, , vagy
állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Válassza a [Mode] (REC Mode)
pontot a b/B gombok
segítségével, majd válassza ki
a [Multi Burst] lehetőséget a v
gombbal.
Üzemmódváltó
tárcsa
d Jelölje ki az (Interval) ikont
a b/B gombokkal, majd állítsa
be a képkockák közötti
kívánatos időintervallumot
a v/V gombokkal.
Az [1/7.5], [1/15] és [1/30] értékek
közül választhat.
1/7.5
1/15
1/30"
1/30
Interval
Mode
PFX
e Exponáljon.
A 16 képkockából álló sorozatot
a gép egyetlen képen rögzíti
(képméret: 1M).
Multi Burst üzemmódban nem működnek
•
a következő funkciók:
Intelligens zoom
–
Felvételkészítés villanófénnyel
–
Dátum és idő beillesztése
–
Ha az üzemmódváltó tárcsa állásban
•
van, a képkockák közötti időköz
automatikusan [1/30] értékre áll.
Ha az üzemmódváltó tárcsa M állásban van,
•
nem állítható be 1/30 másodpercnél lassabb
zársebesség.
A készíthető képek számát lásd az
•
110. oldalon.
Ha a fényképezőgéppel Multi Burst
•
üzemmódban felvett képeket kíván
lejátszani, tekintse át ezt: 64. oldal.
Képek készítése magasabb szinten
HU
59
Felvételek készítése
különleges effektusok
használatával
– Képeffektusok
Különleges effektusok segítségével
fokozhatja képei sokszínűségét.
MENU
Vezérlőgomb
Kioldógomb
Üzemmódváltó
tárcsa
HU
60
B&W
Sepia
Fekete-fehérben
Régi fénykép hatását
keltő színezéssel
a Állítsa az üzemmódváltó
tárcsát P, M, , , , , ,
vagy állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Válassza ki a [PFX] (P.Effect)
pontot a b/B gombokkal, majd
a kívánt üzemmódot a v/V
gombokkal.
d Exponáljon.
A képeffektusok üzemmód törlése
A 3. lépésben válassza az [Off]
lehetőséget.
Mappa kiválasztása és
képek megtekintése
– Mappa
Válassza ki azt a mappát, amelyben a
megtekinteni kívánt képek vannak.
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó
tárcsa
d Válassza ki a kívánt mappát
a b/B gombokkal.
Select Folder
1022/2
102MSDCF
Folder Name:
No. Of Files:
9
Created:
2005
111::05:
34
OK
Cancel
BACK/NEXT
AM
e Válassza ki az [OK]
lehetőséget a v gombbal,
majd nyomja meg a z gombot.
Képek visszanézése magasabb szinten
Egyképes megjelenítés esetén
VGA
101
9/9
10:30
2005 1 1101-0009
BACK/NEXTVOLUME
Az indexképen
PM
a Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát az állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Jelölje ki a (Folder) ikont
a b gombbal, majd nyomja
meg a z gombot.
A kiválasztás törlése
Az 5. lépésben válassza a [Cancel]
lehetőséget.
Ha a „Memory Stick” kártya több
mappát tartalmaz
Ha a mappa első vagy utolsó képét
jeleníti meg, a következő ikonok
jelennek meg az LCD-kijelzőn:
: Áthelyezés az előző mappába.
: Áthelyezés a következő mappába.
: Áthelyezés az előző és a következő
mappába is.
SINGLE DISPLAY
Ha a mappában nincsenek tárolt képek,
•
a „No file in this folder” felirat jelenik meg.
Képek visszanézése magasabb szinten
HU
61
Kép egy részének
felnagyítása
– Nagyítás megtekintéskor
Egy képet az eredeti méret ötszörösére
nagyíthat.
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó
tárcsa
a Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát az állásba.
b A b/B gombok segítségével
jelenítse meg a nagyítani
kívánt képet.
c Nyomja meg a (nagyítás
lejátszáskor) gombot a kép
HU
kinagyításához.
62
d Nyomja meg a v/V/b/B
gombokat ismételten a kép
nagyítani kívánt részletének
kiválasztásához.
Nyomja meg a v gombot
Nyomja
meg
a
b
gombot
Nyomja meg a V gombot
v: A felső képrész egy darabjának
megtekintése
V: Az alsó képrész egy darabjának
kiválasztása
b: Az alsó képrész bal oldalának
kiválasztása
B: Az alsó képrész jobb oldalának
kiválasztása
Nyomja
meg
a
B
gombot
e A nagyítás beállítása a /
gombokkal (nagyítás
lejátszáskor).
A nagyítás visszavonása
Nyomja meg a z gombot.
A lejátszás közbeni nagyítás nem
•
alkalmazható mozgóképeknél, illetve Multi
Burst módban felvett képeknél.
Ha megnyomja a (nagyítás lejátszáskor)
•
gombot olyan képek megtekintése közben,
amelyeket nem nagyított ki, megjelenik az
index képernyő (36. oldal).
A gyorsnézet (25. oldal) módban
•
megjelenített képeket a
leírt eljárás szerint nagyíthatja ki.
. - 5. lépésekben
3
Egymást követő képek
lejátszása
– Diavetítés
Sorozatban, egymás után is
megjelenítheti a rögzített képeket. Ez az
üzemmód a képek áttekintésekor vagy
előadásokhoz hasznos.
MENU
Vezérlőgomb
a Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát az állásba.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
Üzemmódváltó
tárcsa
c Jelölje ki a (Slide) ikont
a b/B gombokkal, majd
nyomja meg a z gombot.
A következő menüpontok
beállításához használja a v/V/b/B
gombokat.
Interval beállítások
3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min
Image
Folder:A mappában lévő összes
képet lejátssza.
All:A „Memory Stick” kártyán lévő
összes képet lejátssza.
Repeat
On:A képek lejátszását megismétli.
Off:A képeket egyszer játssza le,
majd leáll.
d Válassza ki a [Start] pontot
a V/B gombokkal, majd
nyomja meg a z gombot.
A diavetítés elkezdődik.
A diavetítés beállításának törlése
A 3. lépésben válassza a [Cancel]
lehetőséget.
A diavetítés leállítása
Nyomja meg a z gombot, válassza ki az
[Exit] lehetőséget a B gombbal, majd
nyomja meg a z gombot.
A következő, illetve előző képre
ugrás diavetítés közben
Nyomja meg a B (következő), illetve az
b (előző gombot).
Az időköz beállítása becsült érték,
•
a váltások közötti idő a visszajátszott kép
méretétől függ.
Képek visszanézése magasabb szinten
HU
63
Képek elforgatása
– Elforgatás
A függőlegesen tartott géppel felvett
képeket elforgathatja, és vízszintesen is
megjelenítheti.
a Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát állásba, és jelenítse
meg azt a képet, amelyet el
szeretne forgatni.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Jelölje ki a (Rotate) ikont
a b/B gombokkal, majd
nyomja meg a z gombot.
d Jelölje ki a ikont a v
gombbal, majd a b/B gombok
segítségével forgassa el
a képet.
Válassza ki az [OK] lehetőséget
e
a
v/V
gombokkal, majd
z
nyomja meg a
gombot.
Multi Burst módban
felvett képek
visszajátszása
A Multi Burst képeket folyamatosan,
illetve egyenként, képről képre is
lejátszhatja. Ez a funkció a képek
ellenőrzésekor hasznos.
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó
tárcsa
HU
64
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó
tárcsa
Forgatási művelet megszakítása
A 4. vagy 5. lépés során válassza
a [Cancel] lehetőséget.
Védett képeket, mozgóképeket, illetve
•
Multi Burst üzemmódban felvett képeket
nem lehet elforgatni.
Előfordulhat, hogy más gépekkel felvett
•
képeket nem lehet elforgatni.
A képek számítógépen való
•
megjelenítésekor - a használt alkalmazástól
függően - a forgatásra vonatkozó
információt a számítógép nem feltétlenül
veszi figyelembe.
Ha a Multi Burst képeket számítógépen
•
vagy Multi Burst funkció nélküli kamerán
játssza vissza, a felvett 16 képkocka
egyszerre, egy kép részeként fog megjelenni.
A Multi Burst kép nem bontható részekre.
•
Folyamatos visszajátszás
a Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát az állásba.
b Válassza ki a Multi Burst képet
a b/B gombok segítségével.
A kiválasztott Multi Burst képet
a gép folyamatos üzemmódban
játssza vissza.
101
14/14
10:30
2005 1 1101-0014
PAUSE BACK/NEXT VOLUME
PM
Szünet lejátszás közben
Nyomja meg a z gombot. A lejátszás
folytatásához nyomja meg ismét a z
gombot. A lejátszás az LCD-kijelzőn
látható képtől folytatódik.
Lejátszás képről képre
a Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát az állásba.
b Válassza ki a Multi Burst képet
a b/B gombok segítségével.
A kiválasztott Multi Burst képet
a gép folyamatos üzemmódban
játssza vissza.
c Amikor a kívánt kép jelenik
meg, nyomja meg a z
gombot.
Megjelenik a „Step” felirat.
101
Step
3/16
PLAY FRAME BACK/NEXT VOLUME
14/14
10:30
2005 1 1101-0014
PM
d A képek között a b/B
gombokkal léptethet.
:A következő kép jelenik meg.
B
Ha megnyomja és nyomva tartja
a B gombot, a képek egymás után
jelennek meg.
b:Az előző kép jelenik meg. Ha
megnyomja és nyomva tartja
abgombot, a képeket
a fényképezőgép fordított
sorrendben játssza le.
Visszatérés a normál
lejátszáshoz
A 4. lépés folyamán nyomja meg a z
gombot. A lejátszás az LCD-kijelzőn
látható képtől indul.
Az egyszerre készített képek
törlése
Ebben az üzemmódban csak
meghatározott képeket törölhet. Ha töröl,
mind a 16 képkockát egyszerre törli.
Jelenítse meg a törölni kívánt Multi
1
Burst képet.
Nyomja meg a (törlés)
2
gombot.
Válassza a [Delete] lehetőséget, majd
3
nyomja meg a z gombot.
A rendszer az összes képet törli.
Képek visszanézése magasabb szinten
HU
65
Képek védelme
– Védelem
Védetté tehet valamely fontos képet,
hogy megakadályozza annak véletlen
kitörlését.
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó
tárcsa
A „Memory Stick” formázása kitörli
•
a „Memory Stick” kártya összes adatát még
akkor is, ha a képek védettek, s ezeket
a képeket többé már nem lehet visszaállítani.
A képek védelme hosszú időt vehet
•
igénybe.
HU
66
Egyképes megjelenítés esetén
a Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát az állásba.
b Jelenítse meg a védeni kívánt
képet a b/B gombok
segítségével.
c Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
d Válassza a - (Protect) ikont
a b/B gombok segítségével,
majd nyomja meg a z gombot.
Az éppen megjelenő kép most
védett, és a - (Védelem) jel
jelenik meg a képernyőn.
VGA
101
2/9
Protect
Exit
BACK/NEXT
e Más képek védelméhez
jelenítse meg a védeni kívánt
képet a b/B gombokkal, majd
nyomja meg a z gombot.
Védelem visszavonása
A 4. vagy 5. lépés során nyomja meg
ismét a z gombot. A - jel eltűnik.
Képek szerkesztése
Az indexképen
a
Állítsa az üzemmódváltó tárcsát
az állásba, és nyomja meg
az (index) gombot, hogy az
indexképre váltson.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Válassza a - (Protect)
lehetőséget a b/B gombok
segítségével, majd nyomja
meg a z gombot.
d A b/B gombokkal jelölje ki
a [Select] opciót, majd nyomja
meg a z gombot.
e
Válassza ki a védeni kívánt
képet a v/V/b/B gombokkal,
majd nyomja meg a
A zöld - (Védelem) jel jelenik
meg a kiválasztott képen.
MENU
TO NEXT
SELECT
z
gombot.
f Más képek védelméhez
ismételje meg az 5. lépést.
g Nyomja meg a MENU gombot.
h Jelenítse meg az [OK] feliratot
ó
a B gombbal, nyomja meg a z
gombot.
A - jel fehérre vált, és a kiválasztott
kép védelme biztosított.
Védelem visszavonása
A 4. lépésben válassza a [Cancel]
lehetőséget, vagy a 8. lépésben az
[Exit] lehetőséget.
Védelem feloldása
Az 5. lépésben válassza ki a v/V/b/B
gombok segítségével a képet, melynek
védelmét fel kívánja oldani, és nyomja
meg a
gombot. A - jel ekkor szürkére
z
vált. Ismételje meg a műveletet minden
olyan kép esetében, melynek védelmét fel
kívánja oldani. Ezt követően nyomja meg
a MENU gombot, válassza az [OK]
lehetőséget, és nyomja meg a
gombot.
z
A mappában található összes
kép védelme
A 4. lépés során válassza az [All In This
Folder] lehetőséget, majd nyomja meg
a
gombot. Ezután válassza az [On]
z
lehetőséget, és nyomja meg a
gombot.
z
A mappában található összes
kép védelmének feloldása
A 4. lépés során válassza az [All In This
Folder] lehetőséget, majd nyomja meg
a
gombot. Ezután válassza az [Off]
z
lehetőséget, és nyomja meg a
gombot.
z
Képméret módosítása
– Átméretezés
Módosíthatja a tárolt kép képméretét,
s elmentheti azt új fájlként.
Átméretezhet képeket a következő
méretekre.
DSC-P93A: 5M, 3M, 1M, VGA
DSC-P73: 4M, 3M, 1M, VGA
Az eredeti képet a gép az átméretezést
követően is megőrzi.
MENU
Vezérlőgomb
a Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát a állásba.
b Jelenítse meg az átméretezni
kívánt képet a b/B gombok
segítségével.
c Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
Üzemmódvált
tárcsa
d Jelölje ki a (Resize) ikont
a b/B gombokkal, majd
nyomja meg a z gombot.
e Válassza ki az új méretet
a v/V gombok segítségével,
majd nyomja meg a z gombot.
Az átméretezett képet a gép
utoljára létrehozott fájlként rögzíti
a felvételeket tároló mappában.
Átméretezés visszavonása
Az 5. lépésben válassza a [Cancel]
lehetőséget.
Multi Burst módban felvett mozgó- és
•
állóképeket nem lehet átméretezni.
Ha a képeket átméretezés során nagyítja,
•
a képminőség romlik.
Nem lehet képeket 3:2 méretűre
•
átméretezni.
Ha 3:2 méretű képet próbál meg
•
átméretezni, fekete sávok jelennek meg
a kép tetején és alján.
Képek szerkesztése
HU
67
Nyomtatni kívánt képek
kiválasztása
– Nyomtatási (DPOF) jel
Kijelölheti a nyomtatni kívánt képeket.
E funkció használata akkor célszerű, ha
üzletben szeretne képet nyomtatni, vagy
ha nyomtatója megfelel a DPOF
(digitális nyomtatás megrendelési
formátum) szabványnak, vagy
PictBridge-kompatibilis.
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó
tárcsa
Mozgóképeket nem lehet kijelölni.
•
Ha Multi Burst üzemmódban felvett
•
képeket jelöl ki, a nyomtatás során az összes
kép egy 16 mezőre osztott ívre kerül.
A nyomtatási ívek számát nem lehet
•
beállítani.
HU
68
Egyképes megjelenítés esetén
a Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát az állásba.
b Jelenítse meg a nyomtatni
kívánt képet a b/B gombok
segítségével.
c Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
d Jelölje ki a (DPOF) ikont
a b/B gombokkal, majd
nyomja meg a z gombot.
A jel jelenik meg a kiválasztott
képen.
VGA
101
2/9
DPOF
Exit
BACK/NEXT
e Más képek kijelöléséhez
jelenítse meg a kívánt képet
a b/B gombok segítségével,
majd nyomja meg a z gombot.
A jel törlése
A 4. vagy 5. lépés során nyomja meg
ismét a z gombot. A jel eltűnik.
Az indexképen
a
Az üzemmódváltó tárcsát állítsa
pozícióba, majd az indexkép
megjelenítéséhez nyomja meg
az (index) gombot.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Jelölje ki a (DPOF) ikont
a b/B gombokkal, majd
nyomja meg a z gombot.
d A b/B gombokkal jelölje ki
a [Select] opciót, majd nyomja
meg a z gombot.
Nem jelölhet ki képeket az [All In This
•
Folder] lehetőség választása révén.
e Válassza ki a kijelölni kívánt
képeket a v/V/b/B gombok
segítségével, majd nyomja
meg a z gombot.
A zöld jel jelenik meg
a kiválasztott képen.
MENU
TO NEXT
SELECT
f Más képek kijelöléséhez
ismételje meg minden egyes
esetben az 5. lépést.
g Nyomja meg a MENU gombot.
h Jelenítse meg az [OK] feliratot
a B gombbal, nyomja meg a z
gombot.
A jel fehérre vált, és a beállítás
érvénybe lép.
A jel törlése
Az 5. lépés során válassza ki a képet,
melyről ki szeretné törölni a jelet
a v/V/b/B gombok segítségével, és
nyomja meg a z gombot.
Az összes jel törlése a
mappában található képekről.
A 4. lépés során válassza az [All In This
Folder] lehetőséget, majd nyomja meg
a
gombot. Ezután válassza az [Off]
z
lehetőséget, és nyomja meg a
gombot.
z
Kijelölés visszavonása
A 4. lépésben válassza a [Cancel]
lehetőséget, vagy a 8. lépésben az
[Exit] lehetőséget.
Képek szerkesztése
HU
69
Csatlakoztatás PictBridge-
Ü
ó
kompatibilis nyomtatóhoz
Fényképezőgépét egy PictBridgekompatibilis nyomtatóhoz
csatlakoztatva egyszerűen nyomtathat
fényképezőgépével készített képeket
még akkor is, ha nincs számítógépe. Elég
annyit tennie, hogy kiválasztja az USB
csatlakozást a SET UP beállításokban,
és a fényképezőgépet a nyomtatóhoz
csatlakoztatja.
A PictBridge-kompatibilis nyomtató
lehetővé teszi az egyszerű
indexképnyomtatást*.
A nyomtatótól függ, hogy az
*
indexkép-nyomtatási funkció rendelkezésre
áll-e.
Javasoljuk, hogy képnyomtatás során
•
a fényképezőgép véletlen kikapcsolásának
megelőzése érdekében használja a teljesen
feltöltött nikkel metál-hidrid
akkumulátorokat vagy a hálózati adaptert
(nem tartozék).
HU
70
Kép nyomtatása (PictBridge nyomtató)
A fényképezőgép előkészítése
A nyomtatóhoz történő
csatlakoztatáshoz állítsa be az USB
üzemmódot fényképezőgépén.
Vezérlőgomb
zemmódvált
tárcsa
A fényképezőgép
csatlakoztatása a nyomtatóhoz.
Csatlakoztassa a fényképezőgép
(USB)-csatlakozóját és a nyomtató
USB-csatlakozóját a megfelelő USBkábellel, majd kapcsolja be
a fényképezőgépet és a nyomtatót.
A kamera a módváltó állásától
függetlenül lejátszásra vált, és
a kiválasztott mappából egy kép
megjelenik az LCD-kijelzőn.
a Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát a SET UP állásba.
b Válassza a (Setup 2)
lehetőséget a V gomb
segítségével, majd válassza
az [USB Connect] lehetőséget
a B/v/V gombokkal.
Csatlakoztatást
követően a
jel látható az
LCD-kijelzőn.
VGA
101
2/9
c Válassza a [PictBridge]
lehetőséget a B/v gombokkal,
majd nyomja meg a z gombot.
Setup 2
File Number:
USB Connect:
Video Out:
Clock Set:
Az USB üzemmód beállítása
megtörtént.
PictBridge
PTP
Normal
2005 1 1101-0002
BACK/NEXT VOLUME
Nyomtató
10:30
AM
Ha a SET UP beállításokban az
[USB Connect] funkció nincs
[PictBridge] állásba állítva.
A PictBridge funkciót nem választhatja
még a fényképezőgép bekapcsolt
állapotában sem. Szüntesse meg az
USB-kábel csatlakoztatását, majd az
[USB Connect] lehetőséget állítsa
[PictBridge] elemre (70. oldal).
Képnyomtatás
Képeket választhat és nyomtathat ki.
Állítsa be fényképezőgépét a 73. oldalon
leírt folyamatnak megfelelően, majd
csatlakoztassa a nyomtatóhoz.
MENU
Vezérlőgomb
A mozgóképek nem nyomtathatók ki.
•
Ha a kapcsolat folyamán a kapcsolt
•
nyomtató hibaüzenetet küld, a kijelzőn kb.
öt másodpercig a jelzés villog. Ilyen
esetekben ellenőrizze a nyomtatót.
Egyképes megjelenítés esetén
a Jelenítse meg a nyomtatni
kívánt képet a b/B gombok
segítségével.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Jelölje ki a (Print) ikont
a b/B gombokkal, majd
nyomja meg a z gombot.
d Válassza ki a [This image]
lehetőséget a v/V gombokkal,
majd nyomja meg a z gombot.
Megjelenik a Print képernyő.
VGA
101
2/9
Print
Off
Index
Off
Date
1
Quantity
Exit OK
Az adott nyomtató számára nem
•
elérhető beállítások nem jelennek meg.
e Válassza a [Quantity]
lehetőséget a v/V gombok
segítségével, majd jelölje ki
a képek számát a b/B
gombokkal.
Maximum 20 képet választhat.
Kép nyomtatása (PictBridge nyomtató)
HU
71
f Válassza ki az [OK] pontot
a V/B gombokkal, majd
nyomja meg a z gombot.
A kép nyomtatása befejeződött.
Ne bontsa az USB kábelt mindaddig,
amíg az LCD-kijelzőn a (Ne
bontsa az USB kábelt) jel látható.
Printing
1/3
Exit
A nyomtatás megszakítása
A 4. lépés során válassza a [Cancel]
lehetőséget, vagy a 6. során az [Exit]
lehetőséget.
Más képek nyomtatása
A 6. lépés során jelöljön ki egy másik
képet, majd válassza a [Print]
lehetőséget a v segítségével.
A jellel ellátott összes kép
nyomtatása
A 4. lépésben válassza a [DPOF
image] lehetőséget. A megjelenített
képtől függetlenül a rendszer
a megadott számban nyomtatja ki
mindegyik jellel ellátott képet.
HU
72
Dátum és idő beillesztése
a képbe
Az 5. lépésben válassza a [Date]
lehetőséget, majd jelölje ki a
dátumformátumot a b/B gombok
segítségével. A [Day&Time] vagy
[Date] lehetőség közül választhat. Ha
a [Date] lehetőséget választja, a dátum
olyan formában kerül a képre, ahogy azt
a „Dátum és idő beállítása” részben
meghatározta (16. oldal).
A nyomtatótól függ, hogy ez a funkció
rendelkezésre áll-e.
Az indexképen
a Nyomja meg az (index)
gombot, hogy indexképre
váltson.
A képernyő indexképre vált.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Válassza a (Print)
lehetőséget a B gomb
segítségével, majd nyomja
meg a z gombot.
d A b/B gombokkal jelölje ki
a [Select] opciót, majd nyomja
meg a z gombot.
e Jelölje ki a nyomtatni kívánt
képet a v/V/b/B gombok
segítségével, majd nyomja
meg a z gombot.
A jel jelenik meg a kiválasztott
képen.
MENU
TO NEXT
SELECT
f Más képek nyomtatásához
ismételje meg az 5. lépést.
g Nyomja meg a MENU gombot.
Megjelenik a Print képernyő.
Print
Off
Index
Off
Date
1
Quantity
Exit OK
Az adott nyomtató számára nem
•
elérhető beállítások nem jelennek meg.
h Válassza a [Quantity]
lehetőséget a v/V gombok
segítségével, majd jelölje ki
a képek számát a b/B
gombokkal.
Maximum 20 képet választhat.
A rendszer a megadott számban
nyomtatja ki mindegyik kiválasztott
képet.
i Válassza ki az [OK] pontot
a V/B gombokkal, majd
nyomja meg a z gombot.
A képek nyomtatása befejeződött.
Ne bontsa a USB kábelt mindaddig,
amíg a jel látható az
LCD-kijelzőn.
Printing
2/3
Exit
A nyomtatás megszakítása
A 4. lépés során válassza a [Cancel]
lehetőséget, vagy a 9. lépésben az
[Exit] lehetőséget.
A jellel ellátott összes kép
nyomtatása
A 4. lépésben válassza a [DPOF
image] lehetőséget. A megjelenített
képtől függetlenül a rendszer
a megadott számban nyomtatja ki
mindegyik jellel ellátott képet.
A mappában található összes
kép nyomtatása
A 4. lépés során válassza az [All In
This Folder] lehetőséget, majd nyomja
meg az gombot.
Dátum és idő beillesztése
a képbe
A 8. lépésben válassza a [Date]
lehetőséget, majd jelölje ki a
dátumformátumot a b/B gombok
segítségével. A [Day&Time] vagy
[Date] lehetőség közül választhat. Ha
a [Date] lehetőséget választja, a dátum
olyan formában kerül a képre, ahogy azt
a „Dátum és idő beállítása” részben
meghatározta (16. oldal).
A nyomtatótól függ, hogy ez a funkció
rendelkezésre áll-e.
Indexképek nyomtatása
Bizonyos számú képet nyomtathat
egymás mellé. E funkciót indexképnyomtatási funkciónak hívjuk*. Egymás
mellé helyezhet és kinyomtathat
meghatározott számú azonos képet
(lásd: „Egyképes megjelenítés esetén”),
vagy egymás mellé helyezhet több
különböző képet, s az így létrehozott
képsorból nyomtathat meghatározott
számú másolatot (lásd: „Az
indexképen”).
Állítsa be fényképezőgépét a 73. oldalon
leírt folyamatnak megfelelően, majd
csatlakoztassa a nyomtatóhoz.
A nyomtatótól függ, hogy az indexkép-
*
nyomtatási funkció rendelkezésre áll-e.
MENU
Vezérlőgomb
Kép nyomtatása (PictBridge nyomtató)
HU
73
A mozgóképek nem nyomtathatók ki.
•
Ha a kapcsolat folyamán a kapcsolt
•
nyomtató hibaüzenetet küld, a kijelzőn kb.
öt másodpercig a jelzés villog. Ilyen
esetekben ellenőrizze a nyomtatót.
HU
74
Egyképes megjelenítés esetén
a Jelenítse meg a nyomtatni
kívánt képet a b/B gombok
segítségével.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Jelölje ki a (Print) ikont
a b/B gombokkal, majd
nyomja meg a z gombot.
d Válassza ki a [This image]
lehetőséget a v/V gombokkal,
majd nyomja meg a z gombot.
Megjelenik a Print képernyő.
VGA
101
2/9
Print
Off
Index
Off
Date
1
Quantity
Exit OK
Az adott nyomtató számára nem
•
elérhető beállítások nem jelennek meg.
e
Válassza az [Index] lehetőséget
a v gomb segítségével, majd
válassza az [On] lehetőséget
a b/B gombokkal.
f Válassza ki a [Quantity]
lehetőséget a v/V gombok
segítségével, majd jelölje ki az
egymás mellé helyezni kívánt
képek számát a b/B
gombokkal.
Maximum 20 képet választhat.
Egymás mellé helyezheti
a meghatározott számú képet.
g Válassza ki az [OK] pontot
a V/B gombokkal, majd
nyomja meg a z gombot.
A kép nyomtatása befejeződött.
Ne bontsa az USB kábelt mindaddig,
amíg az LCD-kijelzőn a (Ne
bontsa az USB kábelt) jel látható.
Printing Index
1/1
Exit
A nyomtatás megszakítása
A 4. lépés során válassza a [Cancel]
lehetőséget, vagy a 7. lépésben az
[Exit] lehetőséget.
Más képek nyomtatása
A 7. lépés után jelöljön ki egy másik
képet, majd válassza a [Print] lehetőséget
a
gombbal. Ezt követően ismételje meg
v
a lépéseket a
. lépéstől kezdődően.
4
A jellel ellátott összes kép
nyomtatása
A 4. lépésben válassza a [DPOF
image] lehetőséget. A megjelenített
képtől függetlenül a rendszer mindegyik
jellel ellátott képet kinyomtatja.
Dátum és idő beillesztése
a képbe
A 6. lépés során válassza a [Date]
lehetőséget, majd jelölje ki a
dátumformátumot a b/B gombok
segítségével. A [Day&Time] vagy
[Date] lehetőség közül választhat. Ha
a [Date] lehetőséget választja, a dátum
olyan formában kerül a képre, ahogy azt
a „Dátum és idő beállítása” részben
meghatározta (16. oldal).
A nyomtatótól függ, hogy ez a funkció
rendelkezésre áll-e.
A képek számától függően nem feltétlenül
•
kerül az összes kép egy ívre.
Az indexképen
a Nyomja meg az (index)
gombot, hogy indexképre
váltson.
b Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
c Válassza a (Print)
lehetőséget a B gomb
segítségével, majd nyomja
meg a z gombot.
d A b/B gombokkal jelölje ki
a [Select] opciót, majd nyomja
meg a z gombot.
e Jelölje ki a kívánt képet a v/V/
b/B gombok segítségével, majd nyomja meg a z gombot.
A jel jelenik meg a kiválasztott
képen.
MENU
TO NEXT
SELECT
f Más képek nyomtatásához
ismételje meg az 5. lépést.
g Nyomja meg a MENU gombot.
h
Válassza az [Index] lehetőséget
a v gomb segítségével, majd
válassza az [On] lehetőséget
a b/B gombokkal.
i Válassza a [Quantity]
lehetőséget a v/V gombok
segítségével, majd jelölje ki
a nyomtatni kívánt másolatok
számát a b/B gombokkal.
Maximum 20 képet választhat.
j Válassza ki az [OK] pontot
a V/B gombokkal, majd
nyomja meg a z gombot.
A képek nyomtatása befejeződött.
Ne bontsa a USB kábelt mindaddig,
amíg a jel látható az
LCD-kijelzőn.
Printing Index
1/3
Exit
A nyomtatás megszakítása
A 4. lépés során válassza a [Cancel]
lehetőséget, vagy a 0. lépésben
válassza az [Exit] lehetőséget.
Kép nyomtatása (PictBridge nyomtató)
HU
75
A jellel ellátott összes kép
nyomtatása
A 4. lépésben válassza a [DPOF
image] lehetőséget. A megjelenített
képtől függetlenül a rendszer mindegyik
jellel ellátott képet kinyomtatja.
A mappában található összes
kép nyomtatása
A 4. lépés során válassza az [All In
This Folder] lehetőséget, majd nyomja
meg az gombot.
Dátum és idő beillesztése
a képbe
A 9. lépés során válassza a [Date]
lehetőséget, majd jelölje ki
a dátumformátumot a b/B gombok
segítségével. A [Day&Time] vagy
[Date] lehetőség közül választhat. Ha
a [Date] lehetőséget választja, a dátum
olyan formában kerül a képre, ahogy azt
a „Dátum és idő beállítása” részben
meghatározta (16. oldal).
A nyomtatótól függ, hogy ez a funkció
rendelkezésre áll-e.
HU
76
Mozgóképfelvétel
ó
A fényképezőgéppel készíthet hangot
tartalmazó filmeket.
Vezérlőgomb
Kioldógomb
a Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát állásba.
b Nyomja meg az
(Képméret) gombot.
Megjelenik az Image Size setup elem.
c A v/V gombokkal jelölje ki
a kívánt módot.
A [640 (Fine)], a [640 (Standard)]
és a [160] mód közül választhat.
A [640 (Fine)] képméret csak akkor
•
használható, ha a képet a „Memory
Stick PRO” memóriamodulra rögzíti.
Üzemmódvált
tárcsa
d Nyomja le teljesen
a kioldógombot.
Az LCD-kijelzőn megjelenik
a „REC” felirat, és a
fényképezőgép elkezdi rögzíteni
a képet és a hangot.
101
00:00:02[00:10:48
REC
A „Memory Stick” kapacitásának
•
elérésekor a felvétel leáll.
]
e A felvétel leállításához nyomja
le ismét teljesen
a kioldógombot.
A mozgókép készítése közben
az LCD-kijelzőn látható jelzések
A fényképezőgép ezeket a jelzéseket
nem rögzíti.
Valahányszor megnyomja a
gombot, az LCD-kijelző állapota az
alábbiak szerint változik: Jelzések
kikapcsolva t LCD-kijelző
kikapcsolva t Jelzések bekapcsolva.
Hisztogram nem jelenik meg.
A jelzett elemekre vonatkozó részletes
tudnivalókat itt olvashatja: 124. oldal.
Mozgóképek lejátszása
Közelképek (Makró) készítése
Az üzemmódváltó tárcsát állítsa
pozícióba, majd kövesse az itt
ismertetett eljárást: 27. oldal.
Felvétel önidőzítővel
Az üzemmódváltó tárcsát állítsa
pozícióba, majd kövesse az itt
ismertetett eljárást: 28. oldal.
Felvétel készítése közben ne érjen
•
a mikrofonhoz (6. oldal).
Az itt felsorolt funkciók nem használhatók.
•
A zoomarány módosítása
–
Felvételkészítés villanófénnyel
–
A dátum és idő beillesztése
–
Ha a [640 (Fine)] beállítást választja,
•
miközben a mellékelt A/V csatlakoztató
kábel az A/V OUT (MONO) csatlakozóhoz
csatlakozik, az LCD-kijelzőn nem
ellenőrizheti a felvett képet. Az
LCD-kijelző kékre vált.
Az egyes képméretekhez engedélyezett
•
felvételi idő értékeit a 110. oldalon
olvashatja.
HU
77
Mozgóképek
lejátszása
Mozgóképek
e
megtekintése az LCDkijelzőn
A fényképezőgép LCD-kijelzőjén
megtekinthet filmeket, miközben
a fényképezőgép hangszórójából
a hangot is hallgathatja.
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó
tárcsa
Hangszóró
a Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát a állásba.
b A b/B gombokkal jelölje ki
a kívánt mozgóképet.
A [640 (Fine)] és a [640 (Standard)]
képméretű mozgóképek teljes
képernyős módban jelennek meg.
101
10/10
00:00:00
PLAY BACK/NEXT VOLUME
10:30PM2005 1 1101_0010
A [160] képméretű filmek
a mozgóképek eggyel kisebb
méretben jeleníthetőek meg.
c Nyomja meg a z gombot.
A fényképezőgép lejátssza a filmet
és a hangot.
Mozgókép lejátszása közben az
LCD-kijelzőn a B (lejátszás) felirat
olvasható.
101
10/10
00:00:03
Lejátszás
folyamatjelzőj
10:30PM101_0010
2005 1 1
STOP REV/CUEVOLUME
Hangerő-szabályozás
A hangerőt a v/V gombokkal állíthatja be.
Gyors előrecsévélés/
visszacsévélés
Mozgókép lejátszása közben nyomja
meg a B (következő) vagy a b (előző)
gombot.
A normál lejátszás folytatásához nyomja
meg a z gombot.
A mozgóképek megtekintésekor
az LCD-kijelzőn látható jelzések
Valahányszor megnyomja a
gombot, az LCD-kijelző állapota az
alábbiak szerint változik: Jelzések
kikapcsolva t LCD-kijelző
kikapcsolva t Jelzések bekapcsolva.
Hisztogram nem jelenik meg.
A jelzett elemekre vonatkozó részletes
tudnivalókat itt olvashatja: 126. oldal.
A tévékészüléken a képekhez hasonló
•
módon tekintheti meg a mozgóképeket
(38. oldal).
Elképzelhető, hogy a fényképezőgép a más
•
Sony készülékkel készített mozgóképeket
a képeknél eggyel kisebb méretben jeleníti
meg.
HU
78
A lejátszás leállítása
Nyomja meg ismét a z gombot.
Mozgóképek törlése
ó
A nem kívánt mozgóképeket törölheti.
Vezérlőgomb
Üzemmódvált
tárcsa
A védett mozgóképek nem törölhetők.
•
A törölt mozgóképek nem állíthatók helyre.
•
Egyképes megjelenítés esetén
a Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát állásba.
b A b/B gombokkal jelölje ki
a törölni kívánt filmet.
c Nyomja meg a (törlés)
gombot.
A mozgókép ekkor még nincs
törölve.
d Válassza ki a [Delete]
lehetőséget a v gombbal,
majd nyomja meg a z gombot.
Az LCD-kijelzőn megjelenik az
„Access” felirat, és a gép törli
a mozgóképet.
e További mozgóképek
törléséhez a b/B gombbal
jelenítse meg az adott
mozgóképet, majd ismételje
meg a 4. lépést.
Az indexképen
a Az üzemmódváltó tárcsát
állítsa pozícióba, majd az
indexkép megjelenítéséhez
nyomja meg az (index)
gombot.
b Nyomja meg a (törlés)
gombot.
c A b/B gombokkal jelölje ki
a [Select] opciót, majd nyomja
meg a z gombot.
d A v/V/b/B gombokkal jelölje
ki a törölni kívánt
mozgóképeket, majd nyomja
meg a z gombot.
A kiválasztott mozgóképen
megjelenik a (törlés) jel.
Mozgóképek
lejátszása
Törlés megszakítása
A 4. vagy 5. lépés során válassza az
[Exit] lehetőséget.
TO NEXTSELECT
A mozgókép ekkor még nincs
törölve.
e További mozgóképek
törléséhez ismételje meg a 4.
lépést.
HU
79
f Nyomja meg a (törlés)
gombot.
g Jelenítse meg az [OK] feliratot
a B gombbal, nyomja meg a z
gombot.
Az „Access” felirat jelenik meg az
LCD-kijelzőn, és a mozgóképet
a rendszer törli.
Törlés megszakítása
A 3. vagy a 7. lépésben válassza
az [Exit] lehetőséget.
Mappa összes képének törlése
A 3. lépésben válassza az [All In This
Folder] lehetőséget, majd nyomja meg
a z gombot. Ezt követően válassza az
[OK] lehetőséget, majd nyomja meg a z
gombot. A törlés megszakításához ab
gombbal jelenítse meg a [Cancel]
lehetőséget, majd nyomja meg a z
gombot.
Mozgóképek vágása
A mozgóképeket szerkesztheti, így
törölheti azok nem kívánt részeit
(40. oldal). Ha nem elég nagy
a „Memory Stick” tárkapacitása, illetve,
ha mozgóképmellékleteket csatol e-ma il
üzeneteihez, javasoljuk, hogy
a fényképezőgépet állítsa ebbe a módba.
A szerkesztett mozgókép eredetijét a
gép törli.
A mozgóképek szerkesztésekor
a filmekhez rendelt fájlszámok
A rendszer a szerkesztett
mozgóképekhez új számokat rendel, és
ezeket a fájlokat a legújabb fájlokként
menti a felvételeket tároló mappába.
A szerkesztett mozgókép eredetijét
a gép törli, és a rendszer átugorja az
ahhoz rendelt fájlszámot.
<Példa> A 101_0002 számú film vágása.
101_0005
2
101_0006
101_0003
Osztópont
101_0001
1
1. Az „A” jelenet vágása.
1
Osztópont
2. A „B” jelenet vágása.
123B
3. Az „A” és a „B” jelenet törlése, ha
ezek a nem kívánt jelenetek.
13
4. Az ily módon létrehozott mozgókép
csak a kívánt jeleneteket tartalmazza
majd.
2
101_0002
2
101_0002
101_0004
A
101_0004101_0007
AB
TörlésTörlés
3
3AB
HU
80
13
2
101_0006
MENU
Vezérlőgomb
Üzemmódváltó
tárcsa
a Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát az állásba.
b A b/B gombokkal jelölje ki
a szerkeszteni kívánt filmet.
c Nyomja meg a MENU gombot.
A kijelzőn megjelenik a menü.
d A B gombbal jelölje ki a
(Divide) lehetőséget, majd
nyomja meg a z gombot.
Ezután a v gombbal jelölje ki
az [OK] feliratot, majd nyomja
meg a z gombot.
A fényképezőgép elkezdi lejátszani
a filmet.
e Határozza meg a vágópont
helyét.
A vágópont tervezett helyén
nyomja meg a z gombot.
101
Divide
Dividing
Point
OK
Cancel
Exit
10/10
00:00:02
A vágópont helyének
finomításához jelölje ki a [c/C]
(következő/előző képkocka)
lehetőséget, majd a b/ B.
gombokkal pontosítsa a vágópont
helyét. Ha szeretné cserélni a
vágópontot, válassza a [Cancel]
lehetőséget. A fényképezőgép ism ét
elkezdi lejátszani a filmet.
f Ha eldöntötte, hogy hová
kerüljön a vágópont, a v/V
gombokkal jelölje ki az [OK]
elemet, majd nyomja meg a z
gombot.
g Válassza ki az [OK]
lehetőséget a v gombbal,
majd nyomja meg a z gombot.
Ezzel a mozgókép vágása
befejeződött.
A vágás megszakítása
Az 5. vagy a 7. lépésben válassza az
[Exit] lehetőséget. A mozgókép ismét
megjelenik az LCD-kijelzőn.
Az itt felsorolt képek nem vághatók.
•
Állóképek
–
A vágáshoz nem eléggé hosszú
–
mozgóképek
Védett mozgóképek
–
A vágással szerkesztett mozgóképek
•
eredetije nem állítható helyre.
A szerkesztett mozgókép eredetijét a gép
•
törli.
A rendszer a vágással szerkesztett
•
mozgóképet a legújabb fájlként menti
a kijelölt felvétel mappába.
HU
81
Mozgóképek
lejátszása
Képek másolása
számítógépre
– Windows –
felhasználóknak
Ajánlott számítógépes
környezet
Operációs rendszer:
Windows 98, Windows 98SE, Windows
2000 Professional, Windows Millennium
Edition, Windows XP Home Edition
vagy Windows XP Professional
A fenti operációs rendszerek legyenek
gyárilag telepítve a számítógépre.
A program működése nem garantált az
operációs rendszer utólagos frissítése
esetén, valamint multi-boot
környezetben sem.
MMX Pentium 200 MHz vagy
CPU:
gyorsabb
USB csatlakozó:
szabványos csatlakozó
Megjelenítés:
nagyobb felbontás
High Color (16-bites színábrázolás,
65 000 szín) vagy nagyobb színfelbontás
A fényképezőgép kompatibilis
•
a nagysebességű USB-rendszerrel
(USB 2.0 kompatibilitás).
HU
82
Microsoft
a rendelkezésre álló
800 × 600 képpont, vagy
Ha olyan
USB
•
amely
rendelkezik, jóval gyorsabb adatátvitelre,
ún. nagysebességű átvitelre nyílik
lehetősége.
Ha egyidejűleg két vagy több USB készüléket
•
csatlakoztat egy számítógéphez, bizonyos
készülékek, beleértve a fényképezőgépet is,
esetleg nem működnek majd, az USB
készülékek típusától függően.
USB hub használata esetén a működés nem
•
garantált.
A működés a fentiekben ajánlott
•
számítógépes környezetek nem
mindegyikében garantált.
-interfésszel csatlakozik,
USB
2.0 kompatibilitással
USB üzemmód
Számítógéphez való csatlakozás esetén
kétféle USB csatlakozási mód létezik:
a [Normal] és a [PTP]* üzemmódok.
Az alapértelmezés szerinti beállítás
a [Normal] mód. A fejezet a [Normal]
mód leírását tartalmazza példaként.
Csak a Windows XP operációs rendszerrel
*
kompatibilis. Számítógéphez csatlakoztatva
csak a kiválasztott mappában lévő adatok
másolhatók át a számítógépre. Mappa
kiválasztásához kövesse a 61. oldalon lévő
utasításokat.
Kommunikáció a számítógéppel
Ha a számítógép készenléti vagy alvó
üzemmódból tér magához,
a fényképezőgép és a számítógép
Képek megtekintése számítógépen
közötti kommunikáció nem feltétlenül
áll helyre ugyanabban az időben.
USB Ha a számítógépen nincs
csatlakozó
Ha a számítógépen sem USB csatlakozó,
sem „Memory Stick” kártyaolvasó nem
található, képek másolása kiegészítő
készülékek segítségével történhet.
A további részleteket lásd a Sony
weboldalán.
http://www.sony.net/
A CD-ROM tartalma CD-ROM
x USB meghajtó
A meghajtó a fényképezőgép
számítógéphez csatlakoztatásához
szükséges.
Windows XP operációs rendszer
használata esetén nem szükséges az
USB meghajtót telepítenie.
x Picture Package
Ez az alkalmazás a képek átmásolását
könnyíti meg a fényképezőgépről
a számítógépre. Ezen túl sok más
funkciót is felkínál.
A „Picture Package” szoftver
telepítésekor egyúttal az USB me ghajtót
is telepíti.
• A szükséges műveleteket az operációs
rendszer határozza meg.
• Zárjon le minden, a számítógépen
futó alkalmazást az USB meghajtó
és alkalmazás telepítése előtt.
• Ha Windows XP vagy Windows 2000
rendszert használ, rendszergazdaként
kell bejelentkeznie.
Az USB meghajtó telepítése
Windows XP operációs rendszer
használata esetén nem szükséges az
USB meghajtót telepítenie.
Ha az USB meghajtó már telepítve van,
nem szükséges az USB meghajtót ismét
telepítenie.
a Kapcsolja be a számítógépet,
és helyezze be a mellékelt
CD-ROM lemezt a CD-ROM
meghajtóba.
Ekkor még ne csatlakoztassa
a fényképezőgépet
a számítógéphez.
A telepítőképernyő megjelenik.
Ha a telepítőképernyő nem jelenik
meg, kattintson kétszer a (My
Computer) t
(PICTUREPACKAGE)
ikonokra, ebben a sorrendben.
Ha a „Picture Package” alkalmazást
•
használni szeretné, kattintson
a „Picture Package” ikonra. Az USB
meghajtót is telepíti egyben a „Picture
Package” telepítésekor (90. oldal).
Ha a számítógép be van kapcsolva,
•
zárjon be minden alkalmazást az USB
illesztőprogram telepítése előtt.
b Kattintson az [USB Driver]
gombra a bejelentkező
képernyőn.
Megjelenik az „InstallShield
Wizard” képernyő.
c Kattintson a [Next] gombra.
Az USB meghajtó telepítése
elkezdődik. Amikor a telepítés
befejeződött, erről
a telepítőképernyő értesíti Önt.
Képek megtekintése számítógépen
HU
83
d Kattintson a [Yes, I want to
restar t my computer now],
majd a [Finish] gombra.
A számítógép újraindul. Ezután
létrehozhatja az USB kapcsolatot.
e Távolítsa el a CD-ROM lemezt.
HU
84
A fényképezőgép
csatlakoztatása
a számítógéphez
a Helyezze be a másolni kívánt
képeket tartalmazó „Memory
Stick” kártyát
a fényképezőgépbe.
Használjon teljesen feltöltött nikkel metál-
•
hidrid akkumulátorokat vagy hálózati
adaptert (nem mellékelt tartozék). Képek
számítógépre való másolása közben
a másolás meghiúsulhat, illetve az adatok
megsérülhetnek, ha a fényképezőgép az
elemek vagy akkumulátorok lemerülése
miatt kikapcsol.
b Az üzemmódváltó tárcsát
állítsa állásba, majd
kapcsolja be a gépet.
c Csatlakoztassa a mellékelt
USB kábelt a fényképezőgép
(USB) csatlakozójához.
d Csatlakoztassa az USB kábelt
aszámítógéphez.
Asztali számítógép használata esetén
•
csatlakoztassa az USB kábelt a hátlap USB
csatlakozójához.
Windows XP operációs rendszer használata
•
esetén az AutoPlay varázsló automatikusan
megjelenik az asztalon. Folytassa
a 86. oldalon.
USB Mode
Normal
Hozzáférés
kijelzők*
MENU
Switch on
Az „USB Mode Normal” felirat jelenik
meg a fényképezőgép LCD kijelzőjén.
Amikor először csatlakozik USB
kábellel, a számítógép automatikusan
lefuttatja a megfelelő programot
a fényképezőgép felismeréséhez.
Várjon egy darabig.
Adatforgalom esetén a hozzáférés kijelzői
*
vörösen világítanak. Ne használja
a számítógépet, amíg a kijelzők fehérre nem
váltanak.
Ha az „USB Mode Normal” felirat nem
•
jelenik meg a 4
a MENU gombot, válassza az [USB
Connect] lehetőséget, és állítsa [Normal]
állásba.
.
lépésben, nyomja meg
P Az USB kábel kihúzása,
a „Memory Stick” kártya
eltávolítása, illetve
a fényk épezőgép kikapcsolás a
USB kapcsolat esetén
Windows 2000, Me és XP
felhasználóknak
Kattintson kétszer a tálcán a
1
ikonra.
Kattintson ide kétszer
Kattintson a (Sony DSC) ikonra,
2
majd a [Stop] gombra.
Erősítse meg az eszközt a megfelelő
3
ablakban, majd kattintson az [OK]
gombra.
Kattintson az [OK] gombra.
4
A 4. lépés fölösleges a Windows XP
felhasználók számára.
Húzza ki az USB kábelt, távolítsa el
5
a „Memory Stick” kártyát, vagy
kapcsolja ki a fényképezőgépet.
Windows 98 és 98SE felhasználók
számára
Ellenőrizze, hogy a hozzáférés kijelzői
(85. oldal) a képernyőn fehérre
váltottak-e, majd csak a fenti 5. lépést
hajtsa végre.
Képek másolása
– Windows 98/98SE/2000/Me
a
Kattintson kétszer a [My
Computer] ikonra, majd
kattintson kétszer a [Removable
Disk] lehetőségre.
A fényképezőgépbe helyezett
„Memory Stick” kártya tartalma
megjelenik.
Ez a fejezet egy példát mutat be arra, hogy
•
hogyan lehet képeket másolni a „My
Documents” mappába.
Ha a „Removable Disk” ikon jelenik meg,
•
lásd a 86. oldalt.
Windows XP használata esetén lásd
•
a 86. oldalt.
b Kattintson kétszer a [DCIM]
gombra, majd kattintson
kétszer arra a mappára,
amelyben a másolni kívánt
képek vannak.
c Kattintson a képfájlra a jobb
egérgombbal, majd válassza
a menüből a [Copy] pontot.
d Kattintson kétszer a „My
Documents” mappára, majd
kattintson a jobb egérgombbal
a „My Documents” ablakra
a menü megjelenítéséhez, és
válassza a menüből a [Paste]
pontot.
A képfájlok másolata a „My
Documents” mappába kerül.
Képek megtekintése számítógépen
HU
85
Ha a célmappában a képfájllal
megegyező nevű fájl van.
Megjelenik a felülírás megerősítését
kérő üzenet. Ha a meglévő képet az újjal
felülírja, az eredeti kép elvész.
Fájl nevének megváltoztatása
Ha felülírás nélkül szeretne átmásolni
egy fájlt a számítógépre, változtassa meg
a fájl nevét. A fájl nevének
megváltoztatása után a képet nem lehet
a fényképezőgéppel visszanézni. Ha
fényképezőgéppel szeretne képeket
visszanézni, hajtsa végre a 90. oldalon
található műveleteket.
HU
86
Ha nem látszik az eltávolítható
lemez ikon.
Kattintson a jobb egérgombbal a [My
1
Computer] ikonra a menü
megjelenítéséhez, majd kattintson
a [Properties] gombra.
Megjelenik a „System Properties”
képernyő.
Jelenítse meg a [Device Manager]
2
lapot.
1 Kattintson a [Hardware]
gombra.
2 Kattintson a [Device Manager]
gombra.
• Windows 98, 98SE, Me
felhasználók számára az 1 lépés
szükségtelen. Kattintson
a [Device Manager] fülre.
Ha megjelenik a [ Sony DSC],
3
törölje.
1 Kattintson jobb egérgombbal
a [ Sony DSC] eszközre.
2 Kattintson az [Uninstall]
gombra.
Megjelenik a „Confirm Device
Removal” képernyő.
• Windows 98, 98SE, Me
felhasználók kattintsanak
a [Remove] gombra.
Kattintson az [OK] gombra.
3
Az eszköz eltávolítása megtörtént.
Próbálja újra telepíteni az USB
meghajtót a CD-ROM (83. oldal)
használatával.
– Windows XP
Képek másolása a Windows XP
AutoPlay varázsló segítségével.
a Hozza létre az USB
kapcsolatot (84. oldal).
Kattintson a [Copy pictures to
a folder on my computer using
Microsoft Scanner and
Camera Wizard], majd az [OK]
gombra.
Megjelenik a „Scanner and Camera
Wizard” képernyő.
b Kattintson a [Next] gombra.
A „Memory Stick” kártyán tárolt
képek megjelennek.
c Kattintson a másolni nem
kívánt képek jelölőnégyzeteire
a kijelölés megszüntetéséhez,
majd kattintson a [Next]
gombra.
Megjelenik a „Picture Name and
Destination” képernyő.
d Válassza ki a helyet, ahová
a képeket át szeretné másolni,
majd nyomja meg a [Next]
gombot.
A képek másolása megkezdődik.
Ha a másolás befejeződött,
megjelenik az „Other Options”
képernyő.
e Válassza a [Nothing. I’m
finished working with these
pictures] lehetőséget, majd
kattintson a [Next] gombra.
Megjelenik a „Completing the
Scanner and Camera Wizard”
képernyő.
f Kattintson a [Finish] gombra.
A varázsló bezárul.
Ha további képeket szeretne átmásolni,
•
kövesse a P jellel megjelölt eljárást
a 85. oldalon az USB kábel kihúzásához,
majd csatlakoztassa újra. Ezután hajtsa
végre újra az ismertetett lépéseket az 1
lépéstől kezdve.
Képek megtekintése
aszámítógépen
a Kattintson a [Start], majd
a[My Documents] gombra.
A „My Documents” mappa
tartalma láthatóvá válik.
Ez a fejezet azt az eljárást mutatja be,
•
amellyel a „My Documents” mappába
másolt fájlok megtekintéséhez kell
követnie.
Ha nem Windows XP operációs rendszert
•
használ, kattintson kétszer a [My
Documents] ikonra az asztalon.
b Kattintson kétszer a kívánt
képre.
A kép megjelenik.
Képek megtekintése számítógépen
HU
87
Képfájl tárolási helyei és fájlnevek
A fényképezőgéppel felvett képeket
mappába rendezve tárolja a „Memory
Stick” kártya.
Példa: Mappák megtekintése Windows
XP operációs rendszerben („Memory
Stick” kártya használata esetén)
• Képek felvétele a „100MSDCF” vagy
a „MSSONY” mappákba nem
lehetséges. Az ezekben a mappákban
szereplő képeket csak megnézni lehet.
• A mappáról szóló további
tudnivalókat lásd a 45. és a 61. oldalon.
HU
88
Az a mappa, amely a fényképezőgéppel
felvett képeket tartalmazza, nem rendelkezik Új mappa létrehozása funkcióval.
A fényképezőgéppel felvett képeket tartalmazó mappa. Ha nem hoz létre mappákat,
csak a „101MSDCF” mappa létezik.
A fényképezőgéppel felvett mozgóképadatokat stb. tartalmazó mappa nem rendelkezik Új mappa létrehozása
funkcióval.
MappaFájl neveFájl értelmezése
101MSDCF 999MSDCF
• ssss - bármilyen szám lehet a 0001 - 9999 tartományban.
• A mozgókép módban felvett képek és az azokhoz tartozó indexképek nevének
számrésze azonos.
DSC0ssss.JPG• Állóképfájlok, amelyeket a következő módokban vettek fel:
Erre az eljárásra olyan képfájlok
esetében van szükség, amelyeket
előzőleg a számítógépre másoltak, majd
a fényképezőgép segítségével törölték
azokat a „Memory Stick” kártyáról.
Másolja a számítógépen tárolt fájlokat
egy „Memory Stick” kártyára, majd
nézze vissza azokat a fényképezőgép
segítségével.
Ugorja át az 1. lépést, ha nem változtatta
•
meg az eredeti (a fényképezőgép által
létrehozott) fájlneveket.
A kép méretétől függően előfordulhat, hogy
•
nem tudja megtekinteni a képet.
Előfordulhat, hogy a számítógéppel
•
megváltoztatott, vagy más
fényképezőgéppel készített képeket a saját
fényképezőgépén nem tudja visszanézni.
Ha adatok felülírására vonatkozó
•
figyelmeztetés jelenik meg, adjon meg más
számokat az 1. lépésben.
Ha nincs a képfájlok tárolására alkalmas
•
mappa, hozzon létre egy új mappát, majd
másolja oda a képfájlt. A mappák
létrehozására vonatkozó részletes
tudnivalókat lásd a 46. oldalon.
HU
90
a Kattintson a jobb
egérgombbal a képfájlra, majd
kattintson a [Rename]
gombra. Változtassa meg a fájl
nevét a következőre:
„DSC0ssss”.
ssss - bármilyen szám lehet
a 0001 - 9999 tartományban.
A fájl kiterjesztése a számítógép
•
beállításaitól függhet. Az állóképek
kiterjesztése „JPG”, a mozgóképeké
„MPG”. Ne változtassa meg
a kiterjesztést.
b Másolja a képfájlt a „Memory
Stick” kártya egyik
mappájába.
1 Kattintson a jobb egérgombbal
a képfájlra, majd kattintson
a [Copy] gombra.
2 Jelölje ki a [DCIM] mappát,
majd kattintson rá kétszer
a [Removable Disk] vagy [Sony
MemoryStick] helyeken a [My
Computer] lapon.
3 Kattintson jobb egérgombbal
a[sssMSDCF] mappára
a [DCIM] mappában, majd
kattintson a [Paste] gombra.
bármilyen szám lehet
sss
a 100 - 999 tartományban.
A „Picture Package” szoftver
telepítése
A „Picture Package” kizárólag
Windows operációs rendszerrel
rendelkező számítógépekre készült.
A „Picture Package” szoftvert Windows
operációs rendszerrel rendelkező
számítógépén a fényképezőgéppel
készített képek kezelésére használhatja.
A „Picture Package” szoftver
telepítésével egyúttal az USB
illesztőprogramot is telepíti.
Ha a számítógép be van kapcsolva, zárjon
•
be minden alkalmazást a „Picture Package”
telepítése előtt.
Számítógépes környezet
Lásd: 82. oldal a szükséges Windows
környezettel kapcsolatban.
Az egyéb rendszerkövetelmények
a következők:
Szoftver:
vagy újabb, Windows Media Player 7.0
vagy újabb és DirectX 9.0b vagy újabb.
Hangkártya:
hangkártya hangszórókkal
Memória:
(128 MB vagy nagyobb ajánlott)
Merevlemez:
tárterület: körülbelül 200 MB
Megjelenítés:
VRAM-ot tartalmazó videokártya
(DirectDraw illesztőprogram
kompatibilis)
Macromedia Flash Player 6.0
16 bites sztereó
64 MB vagy nagyobb
A telepítéshez szükséges
Minimálisan 4 MB
Ha automatikusan hoz létre diavetítést
•
(94. oldal), Pentium III 500 MHz vagy
gyorsabb processzorra van szükség.
A szoftver DirectX kompatibilis.
•
A használat előtt „DirectX” telepítése
szükséges.
Külön környezetre van szükség a felvevő
•
eszköz működtetéséhez CD-R lemezekre
való íráshoz.
a Kapcsolja be a számítógépet,
és helyezze be a mellékelt
CD-ROM lemezt a CD-ROM
meghajtóba.
Megjelenik a telepítőképernyő
menüje.
Ha még nem telepítette az USB
•
illesztőprogramot (83. oldal), ne
csatlakoztassa a fényképezőgépet
a számítógéphez a „Picture Package”
szoftver telepítése előtt (kivéve:
Windows XP használata esetén).
b Kattintson a [Picture Package]
gombra.
c Válassza ki a kívánt nyelvet,
majd kattintson a [Next]
gombra.
Ez a fejezet az angol nyelvű változatot
•
mutatja be.
d Kattintson a [Next] gombra.
Megjelenik a „License Agreement”
képernyő.
Olvassa el alaposan a szerződést.
Ha elfogadja a szerződés feltételeit,
jelölje be az „I accept the terms of
the license agreement”
jelölőnégyzetet, majd kattintson
a [Next] gombra.
e Kattintson a [Next] gombra.
Képek megtekintése számítógépen
f Kattintson az [Install] gombra
a „Ready to Install the
Program” képernyőn.
A telepítés elkezdődik.
Megjelenik a „Choose Setup
Language” képernyő.
Ha a „Welcome to setup for Direct
X” képernyő jelenik meg az
alkalmazás telepítése után, kövesse
az utasításokat.
HU
91
g Ellenőrizze, hogy a „Yes, I
want to restart my computer
now” jelölőnégyzet be van-e
jelölve, majd kattintson
a [Finish] gombra.
A számítógép újraindul.
Megjelennek a „Picture Package
Menu” és a „Picture Package
destination Folder” parancsikonok.
h Távolítsa el a CD-ROM lemezt.
HU
92
Képek másolása a „Picture
Package” használatával
Csatlakoztassa a fényképezőgépet
és a számítógépet az USB kábel
segítségével.
A „Picture Package” automatikusan
elindul, és a rendszer a „Memory Stick”
kártyán lévő képeket automatikusan
a számítógépre másolja. Miután a képek
másolása befejeződött, a „Picture
Package Viewer” elindul, és megjeleníti
a másolt képeket.
Alapesetben a „Picture Package” és
•
a „Date” mappák a „My Documents”
a mappán belül jönnek létre, és minden,
a fényképezőgép által felvett fájl ezekbe
a mappákba kerül.
Ha a „Picture Package” nem tudja
•
automatikusan másolni a képeket, indítsa el
a „Picture Package Menu” alkalmazást, és
ellenőrizze a [Settings] pontot a [Copy
automatically] alatt.
Windows XP úgy van beállítva, hogy az
•
operációs rendszer AutoPlay Varázslója
aktív.
Ha kikapcsolja az operációs rendszer
AutoPlay varázslóját, a műveletet
a [Settings] lehetőséggel hajthatja végre,
amelyet a „Picture Package Menu”
lehetőségnél talál.
A „Picture Package” használata
Indítsa el az asztalon lévő „Picture
Package Menu” alkalmazást, amellyel
számos funkciót vehet igénybe.
A képernyő képe számítógéptől függően
•
más és más lehet. A gombok sorrendjét
megváltoztathatja a [Settings] segítségével
a képernyő jobb első sarkában.
Az alkalmazás használatára vonatkozó
•
részletes tudnivalókhoz kattintson
a képernyő jobb felső sarkában látható
jelre az online súgó megjelenítéséhez.
A „Picture Package” alkalmazással
kapcsolatos műszaki támogatást a Pixela
User Support Center nyújtja. További
információkat a CD-ROM tartalmaz.
Képek megtekintése
a számítógépen
Kattintson a képernyő bal oldalán lévő
[Viewing video and pictures on PC]
gombra.
Kattintson a képernyő jobb alsó
sarkában lévő [Viewing video and
pictures on PC] gombra.
A képek megjelenítésére szolgáló
képernyő megjelenik.
Képek tárolása lemezen: CD-R
Kattintson a képernyő bal oldalán lévő
[Save the images on CD-R] gombra.
Kattintson a képernyő jobb alsó sarkában
lévő [Save the images on CD-R] gombra.
A képek CD-R lemezre történő
mentésére szolgáló képernyő
megjelenik.
CD-R illesztőprogramra van szükség
•
a képek CD-R lemezen történő
tárolásához.
A kompatibilis meghajtókra vonatkozó
további információkat lásd a Pixela User
Support Center honlapján:
http://www.ppackage.com/
Képek megtekintése számítógépen
HU
93
Diavetítés létrehozása
Kattintson a képernyő bal oldalán lévő
[Automatic Slideshow Producer]
gombra.
Kattintson a képernyő jobb alsó
sarkában lévő [Automatic Slideshow
Producer] gombra.
A diavetítés létrehozására szolgáló
képernyő megjelenik.
HU
94
Képek másolása
számítógépre
– Macintosh –
felhasználóknak
Ajánlott számítógépes
környezet
Operációs rendszer:
vagy Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/v10.3)
A fenti operációs rendszerek legyenek
gyárilag telepítve a számítógépre.
USB csatlakozó:
szabványos csatlakozó
Ha egyidejűleg két vagy több USB
•
készüléket csatlakoztat egy számítógéphez,
bizonyos készülékek, beleértve
a fényképezőgépet is, esetleg nem működnek
majd, az USB készülékek típusától függően.
USB hub használata esetén a működés nem
•
garantált.
A működés a fentiekben ajánlott
•
számítógépes környezetek nem
mindegyikében garantált.
USB üzemmód
Számítógéphez való csatlakozás esetén
kétféle USB csatlakozási mód létezik:
a [Normal] és a [PTP]* üzemmódok.
Az alapértelmezés szerinti beállítás
a [Normal] mód. A fejezet a [Normal]
mód leírását tartalmazza példaként.
Mac OS 9.1, 9.2,
a rendelkezésre álló
Csak a Mac OS X operációs rendszerrel
*
kompatibilis. Számítógéphez csatlakoztatva
csak a kiválasztott mappában lévő adatok
másolhatók át a számítógépre. Mappa
kiválasztásához kövesse a 61. oldalon lévő
utasításokat.
Kommunikáció
aszámítógéppel
Ha a számítógép készenléti vagy
alvó üzemmódból tér magához,
a fényképezőgép és a számítógép
közötti kommunikáció nem feltétlenül
áll helyre ugyanabban az időben.
Ha a számítógépen nincs USB
csatlakozó
Ha a számítógépen sem USB csatlakozó,
sem „Memory Stick” kártyaolvasó nem
található, képek másolása kiegészítő
készülékek segítségével történhet.
A további részleteket lásd a Sony
weboldalán.
http://www.sony.net/
a
A fényképezőgép
csatlakoztatása számítógéphez
A részleteket lásd a 84. oldalon.
Az USB kábel kihúzása, a „Memory
Stick” kártya eltávolítása, illetve
a fényképezőgép kikapcsolása USB
kapcsolat esetén
Húzza rá a meghajtó ikonját vagy
a „Memory Stick” ikonját a „Trash”
ikonra, majd húzza ki az USB kábelt,
távolítsa el a „Memory Stick” kártyát,
vagy kapcsolja ki a fényképezőgépet.
Ha Mac OS X v10.0 operációs rendszert
•
használ, a számítógép kikapcsolása után
húzza ki a USB kábelt stb.
b Képek másolása
Kattintson kétszer az újonnan
1
felismert ikonra az asztalon.
A fényképezőgépben lévő „Memory
Stick” tartalma láthatóvá válik.
Kattintson kétszer a „DCIM” ikonra.
2
Kattintson kétszer arra a mappára,
3
amelybe a képeket át szeretné
másolni.
Húzza rá a képfájlokat a merevlemez
4
ikonjára.
A képfájlok másolásra kerülnek
a merevlemezre.
A képek tárhelyéről és fájlnevekről
szóló részletes tudnivalókat lásd
a 88. oldalon.
c Képek megtekintése
a számítógépen
Kattintson kétszer a merevlemez
1
ikonjára.
Kattintson kétszer a kívánt képfájlra
2
a másolt fájlokat tartalmazó
mappában.
A képfájl megnyílik.
A „Picture Package” nem fut Macintosh
•
számítógépen.
Az „ImageMixer VCD2”
használata
Az „ImageMixer VCD2” csak
Macintosh számítógépekkel
használható (Mac OS X (v10.1.5)
vagy későbbi típusok).
Az „ImageMixer VCD2” szoftverrel
(a mellékelt CD-ROM tartalmazza)
videocédét hozhat létre a számítógépen
tárolt képanyagból és mozgóképekből.
Létrehozhat a Toast (gyártó: Roxio,
nem mellékelt tartozék) videocédélétrehozó funkciójával kompatibilis
képfájlt is.
Ha a számítógép éppen használatban van,
•
zárjon be minden futó alkalmazást az
„ImageMixer VCD2” telepítésének
megkezdése előtt.
Az „ImageMixer VCD2” alkalmazással
kapcsolatos műszaki támogatást a Pixela
User Support Center nyújtja.
További információkat a CD-ROM
tartalmaz.
Képek megtekintése számítógépen
HU
95
A telepítéshez szükséges
számítógépes környezet
Operációs rendszer:
Mac OS X
(v10.1.5 vagy későbbi)
Csak gyárilag telepített operációs
rendszer felel meg.
iMac, eMac, iBook, PowerBook,
CPU:
Power Mac G3/G4 sorozat
Memória:
128 MB vagy nagyobb
(256 MB vagy nagyobb memória
használata ajánlott)
Merevlemez:
A telepítéshez szükséges
tárterület: körülbelül 250 MB
Megjelenítés:
Legalább 1024 × 768
képpont, legalább 32 000 szín
QuickTime 4 vagy későbbi verziót előre kell
•
telepíteni (QuickTime 5 használata ajánlott).
A működés a fentiekben ajánlott
•
számítógépes környezetek nem
mindegyikében garantált.
HU
96
a Az „ImageMixer VCD2”
szoftver telepítése
Kapcsolja be a számítógépet.
1
A megjelenítés beállításainak legalább
•
1024 × 768 képpontot, illetve legalább
32 000 színt kell tartalmaznia.
Helyezze a mellékelt CD-ROM
2
lemezt a CD-ROM meghajtóba.
Kattintson kétszer a CD-ROM
3
ikonra.
Másolja a [IMXINST.SIT] fájlt
4
a [MAC] mappából a merevlemez
ikonjára.
Kattintson kétszer az [IMXINST.SIT]
5
fájlra a másolás célmappájában.
Kattintson kétszer az [ImageMixer
6
VCD2_Install] kicsomagolt fájlra.
Miután a felhasználói információs
7
képernyő megjelenik, adja meg
a kívánt nevet és jelszót.
A szoftver telepítése megkezdődik.
b Videocédé létrehozása
Nyissa meg az [ImageMixer] mappát
1
az [Application] mappában.
Kattintson az [ImageMixer VCD2]
2
gombra.
Kattintson a [Video CD] gombra.
3
Ezzel a gép videolemez módba lép.
DVD-Videolemezt nem hozhat létre.
•
Válassza ki azt a mappát, amiben
4
a kívánt képek vannak.
1 Válassza ki a kívánt mappát a bal
oldali keretben, majd kattintson
az [Add] gombra. A kiválasztott
mappa áthelyeződik a jobb oldali
keretbe.
2 Kattintson a [Next] gombra.
Állítsa be a menü hátterét,
5
a gombokat, feliratokat stb., majd
kattintson a [Next] gombra.
Erősítse meg a telepítést
a beállításainak megfelelően.
Erősítse meg a Video CD fájl
6
előnézetét.
1 A bal oldali keretben kattintson
arra a fájlra, amelynek előzetes
nézetét meg szeretné tekinteni.
2 Kattintson a [N] gombra a fájl
előnézetének megtekintéséhez.
Kattintson a [Next] gombra, majd
7
adja meg a lemez nevét és helyét.
A fájl CD-R lemezre írásához ezzel
megtette a szükséges
előkészületeket.
Az „ImageMixer VCD2” csak a CD-R
•
lemezen tárolható, videocédé formátumú
képfájlt tudja létrehozni. Toast szoftverre
(gyártó: Roxio nincs mellékelve) van
szükség videocédé létrehozásához.
Ha a fényképezőgép továbbra sem
2
Hibaelhárítás
Ha a fényképezőgép használata közben
problémák merülnek fel, tekintse át az
alábbi megoldásjavaslatokat.
Először is ellenőrizze a 97–106.
1
oldalon felsoroltakat.
LCD-kijelzőn a „C:ss:ss” jelzés
látható, az önellenőrzés funkció
működik. Lásd: 109. oldal.
Ha az
működik megfelelően, nyomja meg
a csatlakozófedél belsejében
található RESET gombot, majd
kapcsolja vissza a gépet. (Ez nullázza
a dátum és idő beállításait stb.)
RESET
Akkumulátor és tápellátás
JelenségOkMegoldás
Hibás az
akkumulátorszint-jelzés.
Ha viszont a jelzés jó,
akkor viszont hamarosan
lemerül az akkumulátor.
Az akkumulátor túl
gyorsan lemerül.
• Szélsőségesen hideg környezetben használta
a fényképezőgépet.
• Lemerültek az akkumulátorok.
• Az akkumulátor érintkezői vagy az
akkumulátor/„Memory Stick” fedél
szennyezett.
• A nikkel metál-hidrid akkumulátorok az ún.
„memóriaeffektus” nevű hibajelenséget
mutatják (10. oldal).
• Típusegyezőségi hiba lépett föl az
akkumulátorszint-jelzés információban.
• Az akkumulátorok lemerültek (119. oldal).
• Szélsőségesen hideg környezetben használja
a fényképezőgépet.
• Az akkumulátorok nincsenek teljesen
feltöltve.
• Az akkumulátorok lemerültek (119. oldal).
Lásd 119. oldal.
p
Helyezzen be feltöltött akkumulátorokat (9. oldal).
p
Száraz ruhadarabbal tisztítsa meg az adott felületeket
p
(10. oldal).
Ahhoz, hogy az akkumulátorokat azok eredeti állapotába
p
állíthassa vissza, újratöltés előtt addig használja azokat,
míg azok teljesen le nem merülnek.
Töltse fel teljesen az akkumulátorokat (10. oldal).
p
Cserélje újra a régi akkumulátorokat.
p
Lásd 119. oldal.
p
Töltse fel teljesen az akkumulátorokat (9. oldal).
p
Cserélje újra a régi akkumulátorokat.
p
Hibaelhárítás
Ha a fényképezőgép továbbra sem
3
működne megfelelően, kérjen
tanácsot Sony-márkakereskedőjétől
vagy a hivatalos helyi Sony-szerviztől.
Hibaelhárítás
HU
97
JelenségOkMegoldás
A fényképezőgép nem
kapcsolható be.
A fényképezőgép
váratlanul kikapcsol.
• Az akkumulátorok nem megfelelően vannak
behelyezve.
• A hálózati adapter (nincs mellékelve) nincs
a fényképezőgéphez csatlakoztatva.
• Lemerültek az akkumulátorok.
• Az akkumulátorok lemerültek (119. oldal).
• Ha bekapcsolt állapotában körülbelül három
percig nem használja a fényképezőgépet, az az
akkumulátor lemerülésének
megakadályozása céljából automatikusan
kikapcsol (15. oldal).
• Lemerültek az akkumulátorok.
Képek / filmek felvétele
JelenségOkMegoldás
Az LCD-kijelző
a fényképezőgép
bekapcsolásakor sem
kapcsol be.
A tárgy nem látható az
LCD-kijelzőn.
Filmfelvételkor a kép nem
látható az LCD-kijelzőn.
A kép nincs fókuszban.
Nem lehet zoomolni.
HU
• A fényképezőgépet annak legutóbbi
használatakor úgy kapcsolta ki, hogy az
LCD-kijelző ki volt kapcsolva.
• A módváltó vagy SET UP állásban van.pA és a SET UP kivételével állítsa valamelyik másik
• A képméret [640 (Fine)] méretre van állí tva,
ha az A/V csatlakoztató kábelt az A/V OUT
(MONO) aljzathoz csatlakoztatja.
• A tárgy túl közel van.
• Képek készítésekor a módváltó vagy
állásban van.
• Az előbeállított fókusztávolság módosítható.
• Mozgóképfelvétel készítése közben nem
módosítható a zoomarány.
98
Helyezze be megfelelően az akkumulátorokat (11. oldal).
p
Csatlakoztassa megfelelően a fényképezőgéphez (14. oldal).
p
Helyezzen be feltöltött akkumulátorokat (9. oldal).
p
Cserélje újra a régi akkumulátorokat.
p
Kapcsolja be újra a fényképezőgépet (15. oldal).
p
Helyezzen be feltöltött akkumulátorokat (9. oldal).
p
Kapcsolja be az LCD-kijelzőt (31. oldal).
p
pozícióba (23. és 77. oldal).
Szüntesse meg az A/V csatlakoztató kábel csatlakoztatását.
p
A képméretet állítsa [640 (Fine)] kivételével valamelyik
p
másik felbontásra.
Váltson makró képkészítési módba. Felvételkor az
p
objektívet a legkisebb felvételi távolságtól messzebb
helyezze a tárgytól (27. oldal).
A és a (35. oldal) kivételével állítsa valamely más
p
állásra.
p Állítsa be az autofókusz módot (49. oldal).
—
JelenségOkMegoldás
A precíziós digitális zoom
funkció nem működik.
• A [Digital Zoom] [Smart] vagy [Off]
beállításra van állítva a SET UP menüben.
• Ez a funkció filmek készítésekor nem
A [Digital Zoom] beállítást állítsa [Precision] értékre
p
(25., 45. és 115. oldal).
—
alkalmazható.
Az intelligens zoom
funkció nem működik.
• A [Digital Zoom] [Precision] vagy [Off]
beállításra van állítva a SET UP menüben.
• A képméret [5M] (DSC-P93A), [4M]
(DSC-P73) vagy [3:2] értékre van állítva.
• Multi Burst módban készíti a felvételt.
A [Digital Zoom] beállítást állítsa [Smart] értékre
p
(25., 45. és 115. oldal).
Állítsa
p
és [3:2] kivételével valamely más értékre (20. és 25. oldalak).
Az intelligens zoom funkció Multi Burst módban nem
p
használható (25., 59. oldal).
• Ez a funkció filmek készítésekor nem
—
alkalmazható.
A kép túl sötét.
• A tárgy mögött fényforrás található.
• Alacsony az LCD-kijelző fényessége.
Válassza ki a mérési módot (55. oldal).
p
Állítsa be az expozíciót (53. oldal).
p
Állítsa be az LCD-kijelző háttérvilágításának fényerejét
p
(45., 116. oldal).
A kép túl világos.
• Sötét környezetben található, spotfénnyel
Állítsa be az expozíciót (53. oldal).
p
világított tárgyról készít felvételt, akár egy
színpadon.
• Túl erős az LCD-kijelző fényessége.
Állítsa be az LCD-kijelző háttérvilágításának fényerejét
p
(45., 116. oldal).
Sötétben az LCD-kijelzőn
zaj látható a képen.
• Ha a fényképezőgépet sötétben használja,
a gép átmenetileg megvilágítja az
Ez nem befolyásolja a képkészítést.
p
LCD-kijelzőt, így megtekinthető a kép.
A kép egyszínű (fekete-
• A [PFX] (P.Effect) [B&W] állásban van.
Kilépés az üzemmódból (60. oldal).
p
fehér).
Ragyogó tárgyról felvétel
• Ez az ún. fényfolthatás eredménye.
Ez nem hibajelenség.
p
készítésekor függőleges
csíkok láthatók.
a képméretet
a [5M] (DSC-P93A), [4M] (DSC-P73)
Hibaelhárítás
HU
99
JelenségOkMegoldás
Nem lehet képet készíteni.
• Nincs behelyezve „Memory Stick”.
• Nem elégséges a „Memory Stick”
kapacitása.
• A „Memory Stick” írásvédelmi kapcsoló
LOCK pozícióra van állítva.
• A villanófény feltöltése közben nem lehet
felvételt készíteni.
• Állókép készítésekor az üzemmódváltó
tárcsa vagy SET UP állásban van.
• Mozgókép felvételekor az üzemmódváltó
tárcsa nem helyzetben áll.
• Mozgókép felvételekor a képméret [640
(Fine)] méretre van állítva.
Túl sokáig tart a felvétel
készítése.
Villanófény használatakor
nem lehet fényképet
készíteni.
• Az NR hosszú expozíciós idejű funkció
aktiválva van.
•
Az üzemmódváltó tárcsa , vagy
állásban áll.
• A villanófény (No flash) opcióra van
állítva.
• Képek készít ésekor a módváltó vagy
állásban van.
• A fényképezőgép Multi Burst vagy Burst
módban van.
Burst módban nem
készíthető felvétel.
• Nem elégséges a „Memory Stick”
kapacitása.
• A fényképezőgép mindössze egy képet tud
elkészíteni, mivel az akkumulátor kapacitása
elégtelen.
A makró mód nem
működik.
HU
• Képek készítésekor a módváltó , vagy
állásban van.
100
Helyezzen be egy „Memory Stick” (19. oldal) memóriát.
p
Törölje a „Memory Stick” memóriában tárolt képeket
p
(40. oldal).
Cseréljen „Memory Stick” memóriát.
p
Váltsa felvételi állásba (118. oldal).
p
—
Az üzemmódváltó tárcsát állítsa a és a SET UP
p
kivételével valamely más állásba (23. oldal).
Az üzemmódváltó tárcsát állítsa állásba (77. oldal).
p
Használjon „Memory Stick PRO” memóriamodult
p
(77., 118. oldal).
A képméretet állítsa [640 (Fine)] kivételével valamelyik
p
másik állásba.
Lásd: 35. oldal.
p
Az üzemmódváltó tárcsát állítsa a , és a
p
kivételével valamelyik másik állásba (23. és 35. oldal).
A villanófényt állítsa „Auto” (Kijelzés nélküli),
p
(Kényszerített villanófény) vagy (Lassú szinkron)
módba (29. oldal).
A villanófényt állítsa (Kényszerített villanófény) módba
p
(35. oldal).
Lépjen ki a Multi Burst vagy a Burst módból.
p
Törölje a felesleges képeket (40., 79. oldal).
p
Helyezzen be feltöltött akkumulátorokat (9. oldal).
p
A , és a kivételével állítsa valamely más állásra
p
(35. oldal).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.