SONY DSC H7 Instruction Manual [fr]

Page 1
Appareil photo numérique/Fotocamera digitale
Mode d’emploi Istruzioni per l’uso
DSC-H7/H9
Pour plus d’informations sur les opérations avancées, veuillez consulter le « Guide pratique de Cyber-shot » et le guide « Utilisation avancée de Cyber-shot » contenus sur le CD­ROM fourni.
Per ulteriori informazioni sulle operazioni avanzate, accedere ai manuali “Guida all’uso Cyber-shot” e “Guida avanzata di Cyber-shot” contenuti nel CD-ROM in dotazione, tramite un computer.
Mode d’emploi
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Prima di aprire l’unità leggere integralmente questo manuale, e conservarlo per poterlo consultare in seguito.
© 2007 Sony Corporation 3-196-623-22(1)
FR
IT
Page 2
Français
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient.
Chargeur de Batterie
L’appareil d’alimentation doit être orienté correctement, en position de montage au sol ou verticale.
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
[ Traitement des appareils
électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoires compatibles: Télécommande
Note pour les clients européens
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
2
Page 3
Table des matières
Remarques sur l’utilisation de l’appareil .................................................. 4
Préparation .......................................................................................6
Vérification des accessoires fournis ......................................................... 6
1 Installation de la batterie ....................................................................... 8
2 Insertion de la batterie ou d’un « Memory Stick Duo » (non fourni) ...... 9
3 Mise sous tension de l’appareil et réglage de l’horloge ..................... 11
Prise de vue aisée ......................................................................... 12
Sélecteur de mode/Zoom/Flash/Macro/Retardateur/Affichage/Viseur/
Pare-soleil ............................................................................................... 13
Prise de vue en mode de réglage manuel ............................................. 16
Visualisation/suppression d’images ........................................... 17
Découverte des différentes fonctions – HOME/Menu ................ 19
Utilisation de l’écran HOME ................................................................... 19
Paramètres de l’écran HOME ................................................................. 20
Utilisation des paramètres du menu ...................................................... 21
Paramètres du menu .............................................................................. 22
Utilisation de votre ordinateur ...................................................... 24
Compatibilité des systèmes d’exploitation pour la connexion USB et le
logiciel d’application (fourni) .................................................................. 24
Visualisation du « Guide pratique de Cyber-shot » et du guide
« Utilisation avancée de Cyber-shot » ................................................... 25
Indicateurs à l’écran ...................................................................... 26
Autonomie de la batterie et capacité de la mémoire .................. 28
Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant être enregistrées
et visualisées .......................................................................................... 28
Nombre d’images fixes et durée d’enregistrement de films .................. 30
Dépannage .....................................................................................31
Batterie et alimentation ........................................................................... 31
Prise de vue d’images fixes/de films ...................................................... 32
Visualisation d’images ............................................................................ 33
Précautions .................................................................................... 34
Spécifications ................................................................................35
FR
3
Page 4
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
[ Sauvegarde sur la mémoire
interne et sur le « Memory Stick Duo »
Ne mettez pas l’appareil hors tension et ne retirez pas la batterie ou le « Memory Stick Duo » lorsque le témoin d’accès est allumé ; cela risquerait de détruire les données de la mémoire interne ou du « Memory Stick Duo ». Protégez toujours vos données en effectuant une copie de sauvegarde.
[ Remarques sur l’enregistrement
et la lecture
• Avant d’enregistrer, effectuez un test afin de vous assurer que l’appareil fonctionne correctement.
• Cet appareil n’est étanche ni à la poussière, ni aux projections liquides, ni encore à l’eau. Lisez la section « Précautions » (page 34) avant d’utiliser l’appareil.
• Veillez à ne pas mouiller l’appareil. La pénétration d’eau dans l’appareil peut provoquer des anomalies qui, dans certains cas, peuvent être irrémédiables.
• N’exposez pas l’appareil au soleil ni à une forte lumière. Ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil près de sources de fortes ondes radioélectriques ou de radiations. L’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou lire correctement.
• Une utilisation de l’appareil dans des endroits très sablonneux ou poussiéreux peut provoquer des dysfonctionnements.
• Si vous constatez une condensation d’humidité, laissez sécher l’appareil avant de l’utiliser (page 34).
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait non seulement provoquer des dysfonctionnements et empêcher l’enregistrement des images, mais également rendre le support d’enregistrement inutilisable ou provoquer une détérioration ou une perte des données d’image.
• Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation. La chaleur du flash peut décolorer ou coller la saleté à la surface du flash et gêner ainsi l’émission de lumière du flash.
4
[ Remarques sur l’écran LCD, le
viseur LCD et l’objectif
• L’écran LCD et le viseur LCD ont été fabriqués avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace. Il se peut, toutefois, que vous constatiez quelques petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) permanents sur l’écran LCD ou le viseur LCD. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’enregistrement.
• Lorsque le niveau de la batterie est faible, il est possible que l’objectif refuse de se déplacer. Insérez un bloc-batterie chargé et rallumez l’appareil.
• Ne tenez pas l’appareil en saisissant l’écran LCD.
[ Compatibilité des données
d’image
• Cet appareil est conforme à la norme universelle DCF (Design rule for Camera File system) établie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• La lecture sur un autre appareil d’images enregistrées avec cet appareil ainsi que la lecture sur cet appareil d’images enregistrées ou montées sur un autre appareil ne sont pas garanties.
Page 5
[ Avertissement sur les droits
d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
[ Aucune indemnisation en cas
d’enregistrement manqué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture serait impossible en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement, etc., ceci ne pourra en aucun cas donner lieu à une indemnisation.
FR
5
Page 6
Préparation
Vérification des accessoires fournis
• Chargeur pour batterie BC-CSG/BC-CSGB/ BC-CSGC (1)
• Cordon d’alimentation (1) (non fourni aux Etats-Unis et au Canada)
• Batterie rechargeable NP-BG1 (1)/Boîtier pou r batterie (1)
• Câble USB, A/V pour borne multi-usage (1)
Fixation de la bandoulière et du capuchon d’objectif
Fixez la bandoulière afin d’éviter que l’appareil tombe, soit endommagé, etc.
• Bandoulière (1)
• Télécommande (1)
• Pare-soleil (1)/Bague adaptatrice (1)
• Capuchon d’objectif (1)/Dragonne du capuchon d’objectif (1)
• CD-ROM (logiciel d’application Cyber-shot/ « Guide pratique de Cyber-shot »/« Utilisation avancée de Cyber-shot ») (1)
• Mode d’emploi (ce manuel) (1)
6
Page 7
[ Télécommande
Emetteur
Touche HOME
Touche SLIDE SHOW
Touche MENU
Remarque
Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande.
Feuille de protection
Pour changer la pile de la télécommande
1 Tout en appuyant sur le loquet, insérez
l’ongle dans la fente pour ouvrir le couvercle du logement de la pile.
2 Placez une nouvelle pile avec le pôle +
orienté vers le haut.
3 Réinsérez le logement de la pile dans la
télécommande jusqu’au déclic.
Touche SHUTTER
pour la prise de vue : touche Zoom W/T pour la visualisation : touche (zoom de lecture)/ (Index)
Touche de commande
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser si vous ne la manipulez pas avec soin. Ne rechargez pas la pile, ne la démontez et ne la jetez pas au feu.
• Lorsque la pile au lithium devient faible, le rayon de fonctionnement de la télécommande peut être réduit ou cette dernière peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, remplacez la pile par une pile au lithium Sony de type CR2025. L’utilisation d’une pile d’un type différent peut entraîner des risques d’incendie ou d’explosion.
• La télécommande fonctionne avec une pile bouton au lithium (CR2025) intégrée. N’utilisez pas de piles autres que celles du type CR2025.
/
FR
Loquet
7
Page 8
1 Installation de la batterie
Pour les utilisateurs aux Etats­Unis et au Canada
Fiche
ɟ
Témoin CHARGE
Pour les utilisateurs autres que Etats-Unis et Canada
ɟ
Témoin CHARGE
Cordon d’alimentation
1Insérez la batterie dans le chargeur de batterie.
2Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale.
Le témoin CHARGE s’allume, indiquant le début de la charge. Lorsque le témoin CHARGE s’éteint, la charge est terminée (charge pratique). Si vous continuez à charger la batterie pendant encore une heure environ (jusqu’à la pleine charge), la
charge durera légèrement plus longtemps.
[ Temps de charge
Temps de charge pleine Temps de charge pratique
Environ 330 min. Environ 270 min.
• Temps requis pour charger une batterie entièrement vide à une température de 25 °C (77 °F). Le temps de charge peut varier selon les conditions.
• Reportez-vous à la page 28 pour connaître le nombre d’images pouvant être enregistré.
• Raccordez le chargeur de batterie à une prise murale facilement accessible et proche.
• Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
• Une fois la charge terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale, puis retirez la batterie du chargeur de batterie.
• Conçu pour une utilisation avec des batteries Sony compatibles.
8
Page 9
2 Insertion de la batterie ou d’un « Memory Stick Duo » (non
fourni)
ɟ ɠ
Insérez le « Memory Stick Duo » à fond, de la
Couvercle de la batterie/du « Memory Stick Duo »
manière illustrée, jusqu’au déclic.
1Ouvrez le couvercle de la batterie ou du « Memory Stick Duo ».
2Insérez le « Memory Stick Duo » (non fourni) à fond, jusqu’au déclic de mise
en place.
3Insérez la batterie.
4Fermez le couvercle de la batterie ou du « Memory Stick Duo ».
Insérez la batterie en appuyant sur le levier de retrait avec la pointe de la batterie.
FR
[ En l’absence de « Memory Stick Duo » dans l’appareil
L’appareil enregistre ou lit les images à partir de la mémoire interne (environ 31 Mo).
9
Page 10
[ Pour vérifier l’autonomie restante de la batterie
Appuyez sur la touche POWER pour mettre l’appareil sous tension, puis vérifiez l’autonomie restante de la batterie sur l’écran LCD.
Indicateur d’autono­mie restante
Significa­tion des symboles de batterie
• L’indicateur d’autonomie restante correct met environ une minute avant de s’afficher.
• L’indicateur d’autonomie restante qui s’affiche peut varier selon les conditions.
• L’écran de réglage de l’horloge apparaît lorsque vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois (page 11).
Autonomie suffisante
Batterie presque entièrement chargée
Batterie chargée à moitié
Batterie faible, l’enregistre­ment ou la lecture risque de s’arrêter bientôt.
Remplacez l a batterie par une batterie pleine ou rechargez­la. (L’indicateur d’avertissement clignote.)
[ Pour retirer la batterie/« Memory Stick Duo »
Ouvrez le couvercle de la batterie ou du « Memory Stick Duo ».
Batterie« Memory Stick Duo »
Faites coulisser le levier de retrait de la Vérifiez que le témoin d’accès est éteint, puis appuyez une fois sur le « Memory Stick Duo » pour l’éjecter.
batterie.
Veillez à ne pas laisser tomber la batterie
en la sortant.
• Ne retirez jamais la batterie/« Memory Stick Duo » alors que le témoin d’accès est allumé. Vous risqueriez d’endommager les données contenues sur le « Memory Stick Duo ».
10
Page 11
3 Mise sous tension de l’appareil et réglage de l’horloge
Touche (Lecture)
Touche POWER
Touche z
ɟ
Touche de commande
Touche HOME
1Appuyez sur la touche POWER ou sur la touche (Lecture).
2Réglez l’horloge à l’aide de la touche de commande.
1 Sélectionnez le format d’affichage de la date avec v/V, puis appuyez sur z. 2 Sélectionnez chaque paramètre avec b/B et réglez la valeur numérique avec v/V, puis
appuyez sur z.
3 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur z.
[ Pour modifier la date et l’heure
Appuyez sur la touche HOME, puis sélectionnez [ Réglages de l’horloge] dans (Réglages) (pages 19, 20).
[ Lors de la mise sous tension de l’appareil
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois minutes environ alors qu’il est branché sur la batterie, il s’éteint automatiquement pour économiser la batterie (fonction de mise hors tension automatique).
1
2 3
FR
11
Page 12
Prise de vue aisée
Viseur
Microphone
Déclencheur
ɠ
Sélecteur de mode
Touche W/T (Zoom)
Touche MENU
Touche de commande
Touche HOME
Douille de trépied (face inférieure)
1Sélectionnez la fonction désirée du sélecteur de mode.
Lors d’une prise de vue d’images fixes (Mode de réglage automatique) :
.
Lors d’une prise de vue de films : Sélectionnez .
2Tenez l’appareil immobile en appuyant le bras contre le corps.
Touche Macro
Touche DISP
Touche de flash
Touche du retardateur
Placez le sujet au centre du cadre de mise au point.
Sélectionnez
3Prenez la photo avec le déclencheur.
Lors d’une prise de vue d’images fixes :
1 Appuyez sur le déclencheur et
maintenez-le enfoncé à mi-course pour effectuer la mise au point.
L’indicateur z de verrouillage AE/AF (vert) clignote, un bip retentit, puis l’indicateur cesse de clignoter et reste fixe.
2 Enfoncez complètement le
déclencheur.
Lors d’une prise de vue de films :
Enfoncez complètement le déclencheur. Pour arrêter l’enregistrement, enfoncez de nouveau complètement le déclencheur.
Indicateur de verrouillage AE/AF
12
Page 13
Sélecteur de mode/Zoom/Flash/Macro/Retardateur/Affichage/Viseur/ Pare-soleil
[ Utilisation du sélecteur de mode
Réglez le sélecteur de mode sur la fonction souhaitée.
Réglage automatique
Permet de prendre facilement des photos avec des réglages automatiquement ajustés.
P Décalage de programme
Permet une prise de vue avec l’exposition réglée automatiquement (pour la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture). Vous pouvez également sélectionner divers réglages à l’aide du menu.
S Prise de vue en mode de priorité à la vitesse
d’obturation
Vous permet d’effectuer une prise de vue après avoir réglé la vitesse d’obturation manuellement.
A Prise de vue en mode de priorité à l’ouverture
Vous permet d’effectuer une prise de vue après avoir réglé la valeur d’ouverture manuellement.
M Prise de vue en mode d’exposition manuelle
Vous permet d’effectuer une prise de vue après avoir réglé l’exposition manuellement.
Enregistrement d’un film
Permet d’enregistrer des films avec du son.
Sensibil élevée
Prend des vues sans flash, même en cas de faible luminosité.
Portrait
Prend des vues avec l’arrière-plan flou et le sujet net.
Prise de vue avancée sport
Prend des photos en prévoyant le mouvement du sujet et la mise au point.
Portrait crépus
Prend des vues nettes de personnes dans l’obscurité sans perdre l’atmosphère nocturne.
Paysage
Prend des vues en effectuant la mise au point sur un sujet distant.
SCN Sélection scène
Choisit une Sélection scène dans le menu.*
*Sélection scène dans le menu
Crépuscule
Prend des scènes nocturnes sans perdre l’atmosphère nocturne.
Plage
Prend des vues en bord de mer ou de lac en capturant parfaitement le bleu de l’eau.
Neige
Prend des vues de scènes hivernales avec un blanc plus éclatant.
Feux d’artifice
Prise de vue de feux d’artifice dans toute leur splendeur.
[ W/T Utilisation du zoom
Appuyez sur T pour zoomer et sur W pour annuler le zoom.
[ Flash (sélection d’un mode de
flash pour les images fixes)
Appuyez plusieurs fois sur B () sur la touche de commande jusqu’à ce que le mode de votre choix soit sélectionné.
: Flash Auto
Le flash se déclenche lorsque la lumière est insuffisante ou lors de prises de vue à contre­jour (réglage par défaut)
: Flash forcé activé
: Synchronisation lente (Flash forcé activé)
La vitesse d’obturation est lente dans un lieu sombre afin de photographier clairement l’arrière-plan situé en dehors de la lumière du flash.
: Flash forcé désactivé
• Lors de l’utilisation du flash, il sort automatiquement. Refermez le flash manuellement après son utilisation.
[ Mode Macro (prise de vue
rapprochée)
Appuyez plusieurs fois sur b () sur la touche de commande jusqu’à ce que le mode de votre choix soit sélectionné.
: Mode Macro désactivé
: Mode Macro activé (Côté W : environ 1 cm
ou plus (13/32 pouce ou plus), côté T : environ 120 cm ou plus (3 pieds 11 1/4 pouces ou plus))
FR
13
Page 14
[ Utilisation du retardateur
Appuyez plusieurs fois sur V () sur la touche de commande jusqu’à ce que le mode de votre choix soit sélectionné.
: Pas d’utilisation du retardateur
: Réglage du retardateur avec un délai de 10
secondes
: Réglage du retardateur avec un délai de 2
secondes
Appuyez sur le déclencheur : le témoin du retardateur clignote, et un bip retentit jusqu’à ce que l’obturateur fonctionne.
Témoin du retardateur
[ DISP Changement de l’affichage
à l’écran
Appuyez sur v (DISP) sur la touche de commande. Chaque fois que vous appuyez sur la touche v (DISP), l’écran LCD ou le viseur LCD change comme suit.
Luminosité du rétroéclairage LCD maximale
r
Histogramme activé
r
Indicateurs éteints
r
Indicateurs activés*
* Le rétroéclairage LCD revient à une luminosité
normale.
[ Prise de vue dans l’obscurité
(DSC-H9 uniquement)
La fonction Night Shot permet de photographier des sujets dans des endroits sombres sans utiliser le flash. Réglez le commutateur NIGHTSHOT sur ON.
Commutateur NIGHTSHOT
[ Pour prendre une photo avec le
viseur
La touche FINDER/LCD permet de choisir de prendre des photos à l’aide du viseur ou de l’écran LCD. Si vous utilisez le viseur, l’image n’apparaît pas sur l’écran LCD. Positionnez le sélecteur du viseur en fonction de votre vue afin que l’image soit nette dans le viseur, puis prenez la photo.
Touche FINDER/LCD
Sélecteur du viseur
14
Page 15
[ Réglage de l’angle de l’écran LCD
(DSC-H9 uniquement)
Vous pouvez régler l’angle de l’écran LCD.
• Si vous déplacez l’écran LCD au-delà de sa plage de mouvement, cela risque d’entraîner un dysfonctionnement.
[ Fixation du pare-soleil
1 Fixez la bague adaptatrice alors que
l’appareil est hors tension.
Bague adaptatrice
2 Tournez la bague adaptatrice et placez son
indicateur en regard de celui de l’appareil, comme illustré ci-dessous.
3 Tournez le pare-soleil et placez son
indicateur en regard de celui de la bague de positionnement jusqu’au déclic. Pendant cette opération, maintenez l’indicateur de la bague adaptatrice afin qu’il reste immobile.
Pare-s oleil
Rangement du pare-soleil
Placez le pare-soleil de la manière illustrée ci-dessous et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au déclic.
FR
Indicateurs Bague de
positionnement
15
Page 16
Prise de vue en mode de réglage manuel
[ Utilisation de la molette
Vous pouvez modifier les réglages suivants à l’aide de la molette.
Valeur ISO
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
Valeur d’exposition (EV)
• Indicateur de cadre de télémètre AF
– Si vous sélectionnez la mise au point manuelle, la
distance de mise au point définie est réglée.
Val e ur ISO
Sélectionner Régler
Valeur d’ouverture
Vitesse d’obturation
Indicateur de cadre de télémètre AF
Valeur d’exposition
Pour sélectionner un élément
1 Tournez la molette pour sélectionner
l’élément que vous souhaitez régler. Déplacez l’indication jaune V pour sélectionner l’élément.
2 Appuyez sur z sur la touche de
commande. La valeur vire au jaune.
16
Molette
Touche de
commande
3 Pour définir d’autres éléments, appuyez
sur z, puis procédez comme suit. Les éléments qui ne peuvent pas être sélectionnés sont grisés.
Pour sélectionner la valeur
Lorsque les valeurs s’affichent en jaune, vous pouvez les sélectionner et les régler en tournant la molette. La valeur affichée est sélectionnée.
Page 17
Visualisation/suppression d’images
Touche MENU
Touche (Lecture)
Touche (Zoom de lecture)/
(Index)
Touche (Zoom de
Connecteur multiple
(latéral)
Touche HOME
Haut-parleur (face inférieure)
1Appuyez sur la touche (Lecture).
Si vous appuyez sur lorsque l’appareil est hors tension, celui-ci se met automatiquement sous tension et passe directement en mode de lecture. Pour passer en mode de prise de vue, appuyez de nouveau sur .
2Sélectionnez une image à l’aide de b/B sur la touche de commande.
Film :
Pour lire un film, appuyez sur z. (Pour arrêter la lecture, appuyez de nouveau sur z.) Pour effectuer un rembobinage ou une avance rapide, appuyez sur B/b. (Pour revenir à la lecture
normale, appuyez sur z.) Pour afficher l’écran de commande du volume, appuyez sur V, puis sur b/B afin de régler le volume.
• Vous pouvez également tourner la molette pour afficher aisément l’image suivante/précédente.
[ Suppression d’images
1 Affichez l’image que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur MENU. 2 Sélectionnez [Supprimer] avec v et sélectionnez [Cette img] avec b/B, puis appuyez sur
z.
3 Sélectionnez [OK] avec v, puis appuyez sur z.
lecture)
ɟ
Touche de commande
(intérieur)/Molette (extérieur)
FR
[ Pour visualiser une image agrandie (zoom de lecture)
Appuyez sur pendant l’affichage d’une image fixe. Pour annuler le zoom, appuyez sur . Réglez la position : v/V/b/B Annulation du zoom de lecture : z
17
Page 18
[ Visualisation d’un écran planche index
Appuyez sur la touche (Index) pendant l’affichage d’une image fixe pour afficher l’écran planche index. Sélectionnez ensuite une image avec v/V/b/B. Pour revenir à l’écran d’image unique, appuyez sur z.
• Vous pouvez également accéder à l’écran planche index en sélectionnant [ Affichage de l’index] dans
la section (Voir les images) de l’écran HOME.
• Chaque fois que vous appuyez sur (Index), le nombre d’images dans l’écran planche index change.
[ Pour supprimer des images en mode planche index
1 Appuyez sur MENU lorsque l’écran planche index est affiché. 2 Sélectionnez [Supprimer] avec v, puis [Plusieurs images] avec b/B et appuyez sur z. 3 Sélectionnez l’image à supprimer avec v/V/b/B, puis appuyez sur z.
La marque est cochée dans la case en regard de l’image. Pour annuler une sélection, sélectionnez l’image que vous souhaitiez supprimer, puis appuyez de
nouveau sur z.
4 Appuyez sur MENU et sélectionnez [OK] avec v, puis appuyez sur z.
• Pour supprimer toutes les images d’un dossier, sélectionnez [Tout le dossier], puis appuyez sur z à l’étape 2.
[ Pour lire une série d’images (Diaporama)
1 Appuyez sur HOME, puis sélectionnez [ Diaporama] dans (Voir les images). 2 Sélectionnez [OK] avec v, puis appuyez sur z.
• Cela revient au même que d’appuyer sur la touche SLIDE SHOW de la télécommande.
[ Pour visualiser des images sur un téléviseur
Raccordez l’appareil à votre téléviseur à l’aide du câble pour borne multi-usage (fourni).
18
Vers le connecteur multiple
Câble pour borne multi-usage
Vers les prises d’entrée audio/vidéo
Page 19
Découverte des différentes fonctions – HOME/ Menu
Utilisation de l’écran HOME
L’écran HOME est un écran d’accès à toutes les fonctions de votre appareil. À partir de l’écran HOME, vous pouvez passer du mode prise de vue au mode lecture, ou bien encore modifier les réglages.
Touche de commande
Touche HOME
Touche z
1Appuyez sur HOME pour afficher l’écran HOME.
Catégorie
Paramètre
Guide
2 Sélectionnez une catégorie à l’aide de b/B sur la touche de commande.
3 Sélectionnez un paramètre avec v/V, puis appuyez sur z.
[ Lorsque vous sélectionnez la rubrique (Gérer la mémoire) ou
(Réglages)
1 Sélectionnez le paramètre de votre choix avec v/V sur la touche de commande.
• Cela n’est possible que si vous sélectionnez (Réglages).
2 Déplacez vers la droite à l’aide de B, sélectionnez un paramètre au moyen de v/V, puis
appuyez sur z.
3 Sélectionnez un paramètre à l’aide de v/V, puis appuyez sur z.
• Vous pouvez mettre l’appareil en mode de prise de vue en enfonçant le déclencheur à mi-course.
FR
19
Page 20
Pour plus d’informations sur le fonctionnement
1 page 19
Paramètres de l’écran HOME
Appuyez sur la touche HOME pour afficher les paramètres suivants. Le guide affiche des détails sur les paramètres à l’écran.
Catégorie Paramètres
Prise de vue
Voir les images
Impression, Autres
Gérer la mémoire
Réglages
Prise de vue
Image seule
Affichage de l’index
Diaporama
Imprim.
Outils de musique
Téléch musi Format musi
Outils de mémoire
Outil Memory Stick
Formater Créer dos ENR. Chg doss ENR. Copier
Outil mémoire intern
Formater
Paramètres principaux
Paramètres principaux 1
Bip Guide fonct Initialiser
Paramètres principaux 2
Connexion USB COMPONENT Sortie Vidéo
Réglages prise de vue
Réglages de la prise de vue 1
Illuminat. AF Quadrillage Mode AF Zoom numérique Convertisseur
Réglages de la prise de vue 2
Sync flash Orientat. Auto Aff apr capt M au P étendue
Réglages de l’horloge
Language Setting
20
Page 21
Utilisation des paramètres du menu
Touche MENU
ɟ
Touche de commande
Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
1
Guide de fonctions
• Le menu sera affiché uniquement en mode de prise de vue et de lecture.
• Différents paramètres sont visibles selon le mode sélectionné.
Touche z
2Sélectionnez le paramètre de votre choix avec v/V sur la touche de
commande.
• Si le paramètre souhaité est caché, continuez d’appuyer sur v/V jusqu’à ce qu’il apparaisse à l’écran.
3Sélectionnez le paramètre de votre choix avec b/B sur la touche de
commande.
FR
• Si ce paramètre est masqué, continuez d’appuyer sur b/B jusqu’à ce qu’il apparaisse à l’écran.
• Appuyez sur z après avoir sélectionné un paramètre en mode de lecture.
4Appuyez sur MENU pour faire disparaître le menu.
21
Page 22
Pour plus d’informations sur le fonctionnement
1 page 21
Paramètres du menu
Les paramètres de menu disponibles dépendent du mode de l’appareil. Le menu de prise de vue est disponible uniquement en mode de prise de vue, et le menu de visualisation est disponible uniquement en mode de lecture. Les paramètres de menu disponibles dépendent aussi de la position du sélecteur de mode. Seuls les paramètres de menu disponibles sont affichés à l’écran.
Menu de prise de vue
Sélection scène Permet de sélectionner un paramètre prédéfini en fonction de la
Taille Img Permet de sélectionner la taille de l’image fixe.
Détection de visage Permet de détecter les visages et de régler la mise au point,
Mode ENR* Permet de sélectionner la méthode de prise de vue en rafale.
Mode couleur Permet de modifier la vivacité de l’image ou d’ajouter des effets
Mode de mesure* Permet de sélectionner le mode de mesure.
Bal blanc Permet de régler les tonalités de couleur.
Niv. flash Permet de régler l’intensité lumineuse du flash.
Attén yeux roug Permet d’atténuer le phénomène des yeux rouges.
Contraste Permet de régler le contraste.
Netteté Permet de régler la netteté.
SteadyShot Permet de sélectionner un mode anti-bougé.
SETUP Permet de sélectionner les réglages de prise de vue.
* Les paramètres de menu ne peuvent être définis dans l’écran de menu que sur le DSC-H7. Pour définir les
paramètres de menu sur le DSC-H9, appuyez sur les touches correspondant à chaque fonction.
Touche /BRK (Mode ENR)
scène.
etc.
spéciaux.
DSC-H9
Touche (Mode de mesure)
22
Page 23
Pour plus d’informations sur le fonctionnement
Menu de visualisation
(Supprimer) Permet de supprimer des images.
(Diaporama) Permet de lire une série d’images.
(Retoucher) Permet de retoucher les images.
(Protéger) Permet d’éviter un effacement accidentel.
Permet d’ajouter un repère de demande d’impression à l’image que vous souhaitez imprimer.
(Imprim.) Permet d’imprimer des images à l’aide d’une imprimante
(Pivoter) Per met de faire pivoter une image fixe.
(Sélect. dossier) Permet de sélectionner le dossier pour la visualisation
compatible PictBridge.
d’images.
1 page 21
FR
23
Page 24
Utilisation de votre ordinateur
Vous pouvez afficher des images prises avec l’appareil sur l’ordinateur. Le logiciel fourni vous permet également d’étendre plus encore les possibilités d’utilisation des images fixes et des films de l’appareil. Pour plus d’informations, reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot ».
Compatibilité des systèmes d’exploitation pour la connexion USB et le logiciel d’application (fourni)
Pour les utilisateurs Windows Pour les utilisateurs Macintosh
Connexion USB
Logiciel d’application « Picture Motion Browser »
* Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge.
• Doit être installé sur les systèmes d’exploitation indiqués ci-dessus à la livraison.
• Si votre système d’exploitation ne prend pas en charge les connexions USB, utilisez un lecteur/ enregistreur Memory Stick disponible dans le commerce.
• Pour plus d’informations sur l’environnement d’exploitation du logiciel d’application « Picture Motion Browser » de Cyber-shot, reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot ».
Windows 2000 Professional, Windows XP* ou Windows Vista*
Windows 2000 Professional, Windows XP* ou Windows Vista*
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 à v10.4)
Non compatible
24
Page 25
Visualisation du « Guide pratique de Cyber-shot » et du guide
« Utilisation avancée de Cyber-shot »
[ Pour les utilisateurs Windows
1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez
le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
L’écran illustré ci-dessous apparaît.
Lorsque vous cliquez sur le bouton [Cyber­shot Handbook], l’écran de copie du « Guide pratique de Cyber-shot » apparaît.
2 Procédez comme indiqué à l’écran pour
copier le manuel.
Lorsque vous cliquez sur le bouton « Guide pratique de Cyber-shot », le « Guide pratique de Cyber-shot » et le guide « Utilisation avancée de Cyber-shot » sont installés.
3 Une fois l’installation terminée, double-
cliquez sur le raccourci créé sur le bureau.
[ Pour les utilisateurs Macintosh
Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD­ROM. Suivez les instructions ci-dessous.
Pour visualiser le « Guide pratique de Cyber-shot »
1 Sélectionnez le dossier [Handbook] et
copiez le fichier « Handbook.pdf » stocké dans le dossier [FR] de votre ordinateur.
2 Une fois la copie terminée, double-cliquez
sur le fichier « Handbook.pdf ».
Pour visualiser le « Utilisation avancée de Cyber-shot »
1 Copiez le dossier [stepupguide] dans le
dossier [stepupguide] de votre ordinateur.
2 Sélectionnez [stepupguide], [language]
puis le dossier [FR] stocké sur le CD-ROM et copiez tous les fichiers dans le dossier [FR], puis écrasez-les par les fichiers du dossier [img] stocké dans le répertoire [stepupguide] que vous avez copié sur votre ordinateur à l’étape 1.
3 Une fois la copie terminée, double-cliquez
sur le fichier « stepupguide.hqx » du dossier [stepupguide] pour le décompresser, puis double-cliquez sur le fichier « stepupguide » généré.
• Si aucun outil de décompression des fichiers HQX n’est installé, installez Stuffit Expander.
FR
25
Page 26
Indicateurs à l’écran
Chaque fois que vous appuyez sur la touche v (DISP), l’affichage change (page 14).
[ Lors d’une prise de vue d’images
fixes
[ Lors d’une prise de vue de films
Veille
+
2.0EV
[ Lors de la lecture
A
Charge restante
E
P S A M Sélecteur de mode
Mode d’enregistrement
Mode de mesure
SteadyShot
Retardateur
Contraste
Netteté
VOL. Vo l um e
Avertissement batterie faible
Taille d’image
Sélecteur de mode/Menu (Sélection de scène)
Night Shot (DSC-H9 uniquement)
Balance des blancs
Détection de visage
Avertissement de vibrations
Facteur d’agrandissement
Mode couleur
Connexion PictBridge Protéger
Repère de demande d’impression (DPOF)
Facteur d’agrandissement Connexion PictBridge
26
Page 27
B
z Verrouillage AE/AF
Veille ENR
ISO400
Attente/Enregistrement d’un film
Valeur ISO Obturation lente NR
125
F3.5
+2.0EV
Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture Valeur d’exposition
Indicateur de cadre de
télémètre AF
9 Mise au point manuelle
Barre de mise au point manuelle
Macro
N Lecture
Barre de lecture
00:00:12
Compteur/Durée d’enregistrement
Histogramme
apparaît lorsque l’affichage de l’histogramme est désactivé.
101-0012
2007 1 1 9:30 AM
Numéro de dossier-fichier Date et heure
d’enregistrement de l’image en lecture
z SET z OK
MOVE MOVE
z
STOP
z PLAY
Indications pour la prise de vue
Indications de lecture d’image
BACK/NEXT Sélectionnez des images
VOLUME Réglez le volume
V
96
Nombre restant d’images enregistrables
12/12
Numéro d’image/Nombre d’images enregistrées dans le dossier sélectionné
00:00:00 Durée enregistrable restante
Changement de dossier
Illuminateur d’assistance AF
Atténuation des yeux rouges
Mode de mesure
Mode de flash
Chargement du flash Balance des blancs
Convertisseur
REAR Synchronisation du flash
C:32:00
Affichage d’autodiagnostic
ISO400 Val eur ISO
+2.0EV
500
F3.5
Valeur d’exposition Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture
D
C:32:00
Affichage d’autodiagnostic
Retardateur
Cadre du télémètre AF
+
Réticule du spotmètre Histogramme
FR
C
Support d’enregistrement/
de lecture Dossier d’enregistrement Dossier de lecture
27
Page 28
Autonomie de la batterie et capacité de la mémoire
Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant être enregistrées et visualisées
Les tableaux suivants indiquent le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées/visualisées et la durée de service des piles lors d’une prise de vue en mode [Normal] avec la batterie (fournie) chargée au maximum à une température ambiante de 25 ºC (77 ºF). Le nombre d’images pouvant être enregistrées ou visualisées supposent le remplacement, si besoin, du « Memory Stick Duo ». Selon les conditions d’utilisation, le nombre réel d’images peut être inférieur à celui indiqué dans le tableau.
• La capacité de la batterie diminue progressivement avec l’usage et le temps.
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées et visualisées ainsi que l’autonomie de la batterie sont inférieurs dans les conditions suivantes :
– température ambiante basse ; – flash fréquemment utilisé ; – fréquentes mises sous tension et hors tension
de l’appareil ; – zoom fréquemment utilisé ; – luminosité du rétroéclairage réglée au
maximum ; – [Mode AF] réglé sur [Contrôle] ; – [SteadyShot] réglé sur [Rafale] ; – faible charge de la batterie; – [Détection de visage] réglé sur [Act].
[ Lors d’une prise de vue d’images
fixes
Ecran LCD/
viseur
DSC-H9
Ecran
LCD
Viseur Environ 310 Environ 155
DSC-H7
Ecran
LCD
Viseur Environ 320 Environ 160
• Prise de vue dans les conditions suivantes : – [Mode AF] réglé sur [Ponctuel] ; – [SteadyShot] réglé sur [Pr de vue] ; – une prise de vue toutes les 30 secondes ; – zoom passé alternativement vers W et T ; – flash déclenché une fois sur deux ; – mise sous et hors tension une fois sur dix.
• La méthode de mesure est basée sur la norme CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
• Le nombre d’images et l’autonomie de la batterie ne changent pas, quelle que soit la taille d’image.
Nombre
d’images
Environ 280 Environ 140
Environ 300 Environ 150
Autonomie de la
batterie (min.)
28
Page 29
[ Lors de la visualisation d’images
fixes
Nombre d’images
DSC-H9
Environ 6000 Environ 300
DSC-H7
Environ 7200 Environ 360
• Visualisation d’images individuelles dans l’ordre à des intervalles de trois secondes environ
Autonomie de la
batterie (min.)
[ Lors d’une prise de vue de films
Prise de vue avec
l’écran LCD
DSC-H9
Environ 150 Environ 170
DSC-H7
Environ 160 Environ 170
• Prise de vue de films en continu avec une taille d’image de [320]
Prise de vue avec le
viseur
FR
29
Page 30
Nombre d’images fixes et durée d’enregistrement de films
Le nombre d’images fixes et la durée d’enregistrement de films peuvent varier selon les conditions de prise de vue.
• Vous pouvez sélectionner la taille d’image à appliquer lors de la prise de vue dans le menu (pages 21, 22).
[ Nombre approximatif d’images fixes
(Unité : images)
Capacité
Taille Img
Mémoire
interne
Environ
31 Mo
128 Mo 256 Mo 512 Mo 1Go 2Go 4Go 8Go
8M 10 40 72 148 302 620 1225 2457 3:2 10 40 72 148 302 620 1225 2457 5M 13 51 92 188 384 789 1559 3127 3M 21 82 148 302 617 1266 2501 5017 VGA 202 790 1428 2904 5928 12154 24014 48166 16:9 33 133 238 484 988 2025 4002 8027
• Le nombre d’images indiqué vaut lorsque [Mode ENR] est réglé sur [Normal].
• Lorsque le nombre d’images restant à prendre est supérieur à 9 999, l’indicateur « >9999 » apparaît.
• Lorsque vous utilisez cet appareil pour visualiser des images enregistrées sur un modèle Sony antérieur, il
se peut que la taille d’image affichée soit différente de la taille réelle.
[ Durée d’enregistrement de films approximative
Capacité
Taille Img
640(Fine) 0:02:50 0:06:00 0:12:20 0:25:10 0:50:00 1:40:20 640(Standard) 0:01:30 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00 3:00:00 6:01:10 320 0:06:00 0:23:40 0:42:50 1:27:00 2:57:50 6:04:30 12:00:20 24:04:50
Mémoire
interne
Environ
31 Mo
128 Mo 256 Mo 512 Mo 1Go 2Go 4Go 8Go
« Memory Stick Duo » formaté avec cet appareil
(Unités : heure : minute : seconde)
« Memory Stick Duo » formaté avec cet appareil
• Les films dont la taille est réglée sur [640(Fine)] peuvent être enregistrés uniquement sur un « Memory
Stick PRO Duo ».
• La taille d’un fichier de film est limitée à environ 2 Go. Lorsque le fichier du film en cours
d’enregistrement atteint pratiquement 2 Go, l’enregistrement s’arrête automatiquement.
• Cet appareil ne prend pas en charge les enregistrements ou lectures de films HD.
30
Page 31
Dépannage
En cas de problème avec cet appareil, essayez les solutions suivantes :
1 Vérifiez les éléments suivants et reportez-vous au « Guide pratique de
Cyber-shot » (PDF).
Si un code tel que « C/E:ss:ss » apparaît sur l’écran, reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot ».
2 Retirez la batterie, attendez une minute environ, puis remettez-la en place et
mettez l’appareil sous tension.
3 Réinitialisez les réglages (page 20).
4 Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony
agréé.
Veuillez noter que lorsque vous confiez votre appareil à réparer, vous consentez à ce que le contenu de la mémoire interne et les fichiers de musique soient vérifiés.
Batterie et alimentation
Impossible d’insérer la batterie.
Insérez la batterie correctement en poussant le levier d’éjection de la batterie (page 9).
FR
Impossible de mettre l’appareil sous tension.
Une fois la batterie installée dans l’appareil, la mise sous tension de ce dernier peut durer un
certain temps.
Insérez correctement la batterie (page 9).
La batterie est déchargée. Insérez une batterie chargée (page 8).
La batterie est déchargée. Remplacez-la par une neuve.
Utilisez une batterie recommandée (page 6).
L’appareil est brusquement mis hors tension.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois minutes environ alors qu’il est sous tension, il
s’éteint automatiquement pour économiser la batterie. Remettez l’appareil sous tension (page 11).
La batterie est déchargée. Remplacez-la par une neuve.
31
Page 32
L’indicateur d’autonomie restante est incorrect.
Ce phénomène se produit lorsque vous utilisez l’appareil dans un endroit très chaud ou très
froid.
La durée restante affichée diffère de la durée réelle. Déchargez complètement la batterie puis
rechargez-la pour corriger l’affichage.
La batterie est déchargée. Insérez la batterie chargée (page 8).
La batterie est déchargée. Remplacez-la par une neuve.
Impossible de charger la batterie.
Vous ne pouvez pas charger la batterie à l’aide de l’adaptateur secteur (non fourni).
Prise de vue d’images fixes/de films
L’appareil ne peut pas enregistrer d’images.
Vérifiez l’espace disponible de la mémoire interne ou du « Memory Stick Duo » (page 30).
S’il est saturé, effectuez l’une des opérations suivantes :
Supprimez les images inutiles (page 17).Changez le « Memory Stick Duo ».
Vous utilisez un « Memory Stick Duo » doté d’une protection en écriture, qui est réglée en
position LOCK. Réglez le taquet de protection en position d’enregistrement.
La prise de vue n’est pas possible pendant la charge du flash.
Lors de la prise de vue d’une image fixe, réglez le sélecteur de mode sur une position autre
que .
Réglez le sélecteur de mode sur lors de la prise de vue de films.
La taille d’image est réglée sur [640(Fine)] lors de la prise de vue de films. Effectuez l’une
des opérations suivantes :
Sélectionnez une taille d’image autre que [640(Fine)].Insérez un « Memory Stick PRO Duo ».
Le capuchon d’objectif est fixé. Retirez-le.
Impossible d’insérer la date sur les images.
Cet appareil photo ne dispose pas d’une fonctionnalité permettant d’incruster la date sur des
photos. Vous pouvez imprimer pour enregistrer des images avec la date en utilisant « Picture Motion Browser ».
Des raies verticales apparaissent lorsque vous photographiez un sujet très éclairé.
Il s’agit d’un phénomène de maculage et des bandes blanches, noires, rouges, violettes ou
d’autres couleurs apparaissent sur l’image. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
32
Page 33
Visualisation d’images
L’appareil ne lit pas les images.
Appuyez sur la touche (Lecture) (page 17).
Le nom du dossier/fichier a été changé sur votre ordinateur.
Si un fichier d’image a été édité sur un ordinateur ou pris avec un modèle d’appareil différent
du vôtre, il n’est pas garanti que vous puissiez le visualiser sur votre appareil.
L’appareil est en mode USB. Supprimez la connexion USB.
FR
33
Page 34
Précautions
[ N’utilisez et ne rangez pas
l’appareil dans les endroits suivants :
• Endroit très chaud, très froid ou humide
Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de l’appareil peut se déformer, provoquant un dysfonctionnement.
• En plein soleil ou près d’une source de chaleur
Le boîtier de l’appareil risque de se décolorer ou de se déformer, provoquant un dysfonctionnement.
• Endroits soumis à des vibrations oscillantes
• Proximité d’un champ magnétique puissant
• Endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains cas être irréparable.
[ Nettoyage
Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD (non fourni) pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’objectif
Essuyez l’objectif avec un chiffon doux pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Pour ne pas risquer d’endommager la finition ou le boîtier, évitez les opérations suivantes :
• Utilisation de produits chimiques tels que
diluants, essence, alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écran solaire, insecticides, etc.
• Manipulation de l’appareil avec l’une des
substances ci-dessus sur les mains.
• Contact prolongé de l’appareil avec du
caoutchouc ou du vinyle.
[ Températures de fonctionnement
L’appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement où la température est comprise entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F). Il est déconseillé de l’utiliser dans des endroits très froids ou très chauds dont la température se trouve hors de cette plage.
[ Condensation
Si vous amenez directement l’appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. Cette condensation peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
En cas de condensation d’humidité
Mettez l’appareil hors tension et attendez environ une heure pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Si vous essayez d’utiliser l’appareil alors qu’il reste des traces d’humidité dans l’objectif, les images risquent de ne pas être nettes.
[ Batterie interne rechargeable
Cet appareil comporte une batterie interne rechargeable qui permet de conserver la date, l’heure et les autres réglages, que l’appareil soit allumé ou éteint.
La batterie rechargeable se recharge en continu tant que vous utilisez l’appareil. Si vous utilisez l’appareil uniquement pendant de courtes périodes, elle se décharge progressivement et, si l’appareil reste inutilisé pendant un mois environ, elle se décharge complètement. Si tel est le cas, veillez à recharger la batterie avant d’utiliser l’appareil.
Toutefois, lorsque la batterie n’est pas chargée, vous pouvez utiliser l’appareil mais sans pouvoir effectuer l’horodatage.
Méthode de mise en charge de la batterie interne rechargeable
Installez la batterie chargée dans l’appareil et attendez au moins 24 heures avant de le mettre sous tension.
34
Page 35
Spécifications
Appareil
[Système]
Dispositif d’image : CCD couleur 7,18 mm (type
1/2,5), filtre à couleurs primaires
Nombre total de pixels de l’appareil :
environ 8 286 000 pixels
Nombre de pixels effectifs de l’appareil :
environ 8 083 000 pixels
Objectif : Objectif de Zoom Carl Zeiss Vario-
Tessar 15×, f = 5,2 – 78 mm (31 à 465 mm après conversion pour un appareil photo 35 mm) F2,7 – 4,5
Contrôle de l’exposition : Exposition
automatique, priorité à la vitesse d’obturation, priorité à l’ouverture, exposition manuelle, sélection de scène (9 modes)
Balance des blancs : Automatique, lumière du
jour, nuageux, fluorescent 1,2,3, incandescent, flash, pression unique
Format de fichier (compatible DCF) :
Images fixes : Compatible Exif Ver. 2.21 JPEG, compatible DPOF Films : Compatible MPEG1 (Mono)
Support d’enregistrement : Mémoire interne
(environ 31 Mo), « Memory Stick Duo »
Flash : Plage du flash (Sensibilité ISO (Valeur
d’exposition recommandée) réglée sur ISOAUTO) : environ 0,2 à 9,8 m (7 7/8 pouces à 32 pieds 1 7/8 pouces) (W)/ environ 1,2 à 6 m (3 pieds 11 1/4 pouces à 19 pieds 8 1/4 pouces) (T)
Viseur : Viseur électrique (couleur)
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Connecteur multiple Sortie vidéo
Communication USB : Hi-Speed USB
(compatible USB 2.0)
Sortie audio (mono) Communication USB
[Ecran LCD]
Panneau LCD :
DSC-H9 :
lecteur TFT 7,5 cm (type 3,0)
DSC-H7 :
lecteur TFT 6,2 cm (type 2,5)
Nombre total de points :
DSC-H9 :
230 400 (960 × 240) points
DSC-H7 :
115 200 (480 × 240) points
[Viseur]
Panneau : couleur 0,5 cm (type 0,2) Nombre total de points :
Equivalent à environ 200 000 points
[Alimentation, caractéristiques générales]
Alimentation : Batterie rechargeable NP-BG1,
3,6 V Adaptateur secteur AC-LS5K (non fourni), 4,2 V
Consommation (lors d’une prise de vue avec
l’écran LCD) :
DSC-H9 :
1,2 W
DSC-H7 :
1,1 W
Température de fonctionnement : 0 à 40°C (32 à
104°F)
Température de stockage : –20 à +60°C (–4 à
+140°F)
Dimensions : 109,5 mm × 83,4 mm × 85,7 mm
(4 3/8 × 3 3/8 × 3 3/8 pouces) (L/H/P, parties saillantes non comprises) (pour le DSC-H9 et le DSC-H7)
Poids :
DSC-H9 :
Environ 546 g (1 lb 3,3 oz) (batterie NP-BG1, bandoulière, bague adaptatrice, pare-soleil, capuchon d'objectif, etc. compris)
DSC-H7 :
Environ 514 g (1 lb 2,1 oz) (batterie NP-BG1, bandoulière, bague adaptatrice, pare-soleil, capuchon
d'objectif, etc. compris) Microphone : Mono Haut-parleur : Mono Exif Print : Compatible PRINT Image Matching III : Compatible PictBridge : Compatible
Chargeur pour batterie BC-CSG/ BC-CSGB/BC-CSGC
Alimentation requise : 100 V à 240 V ca,
50/60 Hz, 2 W (BC-CSG/BC-CSGC)/ 2,6 W
(BC-CSGB) Tension de sortie : 4,2 V cc, 0,25 A Température de fonctionnement : 0 à 40°C (32 à
104°F) Température de stockage : –20 à +60°C (–4 à
+140°F) Dimensions : Environ 62 × 24 × 91 mm (2 1/2 ×
31/32 × 3 5/8 pouces) (L/H/P) Poids : Environ 75 g (2,7 oz)
FR
35
Page 36
Batterie rechargeable NP-BG1
Batterie utilisée : Batterie ion-lithium Tension maximale : 4,2 V cc Tension nominale : 3,6 V cc Capacité : 3,4 Wh (960 mAh)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Marques
est une marque commerciale de Sony Corporation.
• « Memory Stick », , « Memory Stick PRO », , « Memory Stick Duo », , « Memory Stick PRO Duo », , « Memory Stick Micro », « MagicGate » et
commerciales de Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats­Unis et/ou dans d’autres pays et/ou régions.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac et eMac sont des marques commerciales ou des marques déposées de Apple Inc.
• Intel, MMX et Pentium sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Intel Corporation.
• Google est une marque déposée de Google, Inc.
• Les noms de système et de produit utilisés dans ce mode d’emploi sont généralement des marques commerciales ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Les symboles ™ ou ® ne sont pas toujours utilisés dans ce mode d’emploi.
sont des marques
36
Page 37
Page 38
Italiano
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
AVVERTENZA
Sostituire la batteria esclusivamente con una del tipo specificato. Diversamente, si potrebbero causare incendi o incidenti.
Per i clienti in Europa
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa unitá.
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Accessori compatibili: Telecomando
2
Page 39
Indice
Note sull’uso della fotocamera ................................................................. 4
Operazioni preliminari .....................................................................6
Verifica degli accessori in dotazione ........................................................ 6
1 Preparazione del blocco batteria .......................................................... 8
2 Inserimento del blocco batteria/di una “Memory Stick Duo”
(non in dotazione) ..................................................................................... 9
3 Accensione della fotocamera/impostazione dell’orologio ................... 11
Ripresa agevole delle immagini ................................................... 12
Selezione del modo dial/zoom/flash/macro/autoscatto/display/mirino/
lenti ......................................................................................................... 13
Ripresa con regolazione manuale .......................................................... 16
Visualizzazione/eliminazione delle immagini .............................. 17
Uso delle varie funzioni – HOME/Menu ....................................... 19
Uso della schermata HOME ................................................................... 19
Voci HOME ............................................................................................. 20
Uso delle voci di menu ........................................................................... 21
Voci di menu ........................................................................................... 22
Uso del computer .......................................................................... 24
Sistemi operativi supportati per il collegamento USB e il software
applicativo (in dotazione) ....................................................................... 24
Visualizzazione di “Guida all’uso Cyber-shot” e “Guida avanzata di
Cyber-shot” ............................................................................................. 25
Indicatori a schermo ..................................................................... 26
Durata della batteria e capacità della memoria ..........................28
Durata della batteria e numero di immagini registrabili/visualizzabili .... 28
Numero di fermi immagine e tempo di registrazione dei filmati ............. 29
Soluzione dei problemi ................................................................. 30
Blocco batteria e alimentazione ............................................................. 30
Ripresa di fermi immagine/filmati ........................................................... 31
Visualizzazione delle immagini ............................................................... 32
Precauzioni ....................................................................................33
Caratteristiche tecniche ................................................................34
IT
3
Page 40
Note sull’uso della fotocamera
[ Copie di riserva della memoria
interna e della “Memory Stick Duo”
Non spegnere la fotocamera né rimuovere il blocco batteria o la “Memory Stick Duo” se la spia di accesso è accesa, in quanto i dati della memoria interna o della “Memory Stick Duo” potrebbero venire persi. Proteggere sempre i dati creando una copia di riserva.
[ Note sulla registrazione/
riproduzione
• Prima di avviare la registrazione, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
• La presente fotocamera non è a prova di polvere e spruzzi e non è impermeabile. Leggere la sezione “Precauzioni” (pagina 33) prima di utilizzare la fotocamera.
• Prestare attenzione a non bagnare la fotocamera. L’eventuale presenza di acqua nella fotocamera potrebbe causare problemi di funzionamento talvolta irreparabili.
• Non puntare la fotocamera in direzione del sole o di altre luci forti, in quanto si potrebbero verificare problemi di funzionamento della stessa.
• Non utilizzare la fotocamera in prossimità di luoghi che generano forti onde radio o emettono radiazioni. La fotocamera potrebbe non essere in grado di registrare o riprodurre correttamente.
• Utilizzando la fotocamera in luoghi sabbiosi o polverosi si potrebbero causare problemi di funzionamento.
• Se si forma della condensa, eliminarla prima di utilizzare la fotocamera (pagina 33).
• Non scuotere né urtare la fotocamera. Oltre ai problemi di funzionamento e all’impossibilità di registrare le immagini, ciò potrebbe rendere inutilizzabile il supporto di registrazione o causare l’interruzione, il danneggiamento o la perdita dei dati di immagine.
• Pulire la superficie del flash prima dell’uso. Il calore dell’emissione del flash potrebbe far sì che la sporcizia presente sulla superficie del flash provochi uno scolorimento o aderisca alla superficie, provocando un’emissione insufficiente di luce.
4
[ Note sullo schermo LCD, il mirino
LCD e le lenti
• Lo schermo e il mirino LCD sono stati costruiti utilizzando una tecnologia ad altissima precisione, che consente l’impiego di oltre il 99,99% dei pixel, per un uso ottimale. Tuttavia, sullo schermo o sul mirino LCD potrebbero apparire persistentemente piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi). La loro presenza è una normale conseguenza del processo di fabbricazione e non influisce in alcun modo sulla registrazione.
• Quando la batteria è quasi scarica, il movimento dell’obiettivo potrebbe interrompersi. Inserire un blocco batteria carico, quindi accendere di nuovo la fotocamera.
• Non sorreggere la fotocamera tramite lo schermo LCD.
[ Compatibilità dei dati di
immagine
• La presente fotocamera è conforme allo standard universale DCF (Design rule for Camera File system) stabilito da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• La riproduzione di immagini registrate con la fotocamera su un altro apparecchio e la riproduzione di immagini registrate o modificate con un altro apparecchio sulla fotocamera non sono garantite.
[ Avvertenza sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali potrebbero essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non consentita di tali materiali potrebbe contravvenire alle leggi sui diritti d’autore.
Page 41
[ Nessuna compensazione per il
contenuto della registrazione
Il contenuto della registrazione non può essere risarcito se la registrazione o la riproduzione non sono possibili a causa di un problema di funzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione e così via.
IT
5
Page 42
Operazioni preliminari
Verifica degli accessori in dotazione
• Caricabatterie BC-CSG/BC-CSGB/ BC-CSGC (1)
• Cavo di alimentazione (1) (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada)
• Blocco batteria ricaricabile NP-BG1 (1)/ Custodia per batteria (1)
• Cavo USB, A/V per terminale multifunzione (1)
Aggancio della tracolla e del copriobiettivo
Agganciare la tracolla per evitare danni alla fotocamera derivanti da cadute o altro
• Tracolla (1)
• Telecomando (1)
• Parasole (1)/Anello adattatore (1)
• Copriobiettivo (1)/Laccio per copriobiettivo (1)
• CD-ROM (software applicativo Cyber-shot/ “Guida all’uso Cyber-shot”/“Guida avanzata di Cyber-shot”) (1)
• Istruzioni per l’uso (questo manuale) (1)
6
Page 43
[ Telecomando
Trasmettitore
Ta s t o H OM E
Tasto SLIDE SHOW
Ta s t o M EN U
Nota
Rimuovere la pellicola isolante prima di usare il telecomando.
Pellicola isolante
Per sostituire la batteria del telecomando
1 Premere sulla linguetta, e inserire
un’unghia nella fessura per estrarre la custodia della batteria.
2 Inserire una batteria nuova con il lato +
verso l’alto.
3 Inserire nuovamente la custodia della
batteria nel telecomando fino al corretto incastro.
Tasto SHUTTER
per scattare: tasto zoom (W/T) per visualizzare: tasto (zoom di riproduzione)/ (indice)
Tasto di controllo
/
ATTENZIONE
La batteria può esplodere se manipolata in modo non corretto. Non ricaricare, smontare o bruciare.
• Quando la batteria al litio si scarica, la distanza di funzionamento del telecomando può r idursi, o il telecomando può non funzionare correttamente. In questo caso sostituire la batteria con una batteria al litio Sony CR2025. L’utilizzo di una batteria diversa può causare rischi di incendio o di esplosione.
• Il telecomando è dotato di una batteria al litio a bottone (CR2025). Non usare batterie di tipo diverso dalle CR2025.
IT
Linguetta
7
Page 44
1 Preparazione del blocco batteria
Per i clienti negli Stati Uniti e in Canada
Spina
ɟ
Spia CHARGE
Per i clienti al di fuori di Stati Uniti e Canada
ɟ
Spia CHARGE
Cavo di alimentazione
1Inserire il blocco batteria nel caricabatterie.
2Collegare il caricabatterie a una presa di rete.
La spia CHARGE si accende e la carica viene avviata. Quando la spia CHARGE si spegne, significa che la carica è terminata (carica normale). Se la carica del blocco batteria viene prolungata per circa un’altra ora (fino alla carica completa), la
batteria avrà una durata maggiore.
[ Tempo di carica
Tempo di carica completa Tempo di carica normale
Circa 330 min. Circa 270 min.
• Tempo necessario a caricare un blocco batteria completamente scarico ad una temperatura di 25 °C. In determinate circostanze o condizioni, è possibile che la carica richieda un tempo maggiore.
• Per informazioni sul numero di immagini che è possibile registrare, vedere pagina 28.
• Collegare il caricabatterie ad una presa di rete vicina e facilmente accessibile.
• Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di alimentazione CA per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica qualche problema durante l’uso del caricabatterie, disattivare immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro.
• Al termine della carica, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete e rimuovere il blocco batteria dal caricabatterie.
• Progettato per l’uso con batterie Sony compatibili.
8
Page 45
2 Inserimento del blocco batteria/di una “Memory Stick Duo”
(non in dotazione)
ɟ ɠ
Inserire il blocco batteria premendo contemporaneamente la leva di espulsione della batteria con l’estremità del blocco stesso.
Coperchio della batteria/ “Memory Stick Duo”
Inserire completamente la “Memory Stick Duo” come nell’illustrazione, fino all’aggancio.
1Aprire il coperchio della batteria/della “Memory Stick Duo”.
2Inserire la “Memory Stick Duo” (non in dotazione) completamente, finché
non scatta in posizione.
3Inserire il blocco batteria.
4Chiudere il coperchio della batteria/della “Memory Stick Duo”.
[ Se non è in uso una “Memory Stick Duo”
La fotocamera registra/riproduce le immagini utilizzando la propria memoria interna (circa 31 MB).
IT
9
Page 46
[ Per controllare la capacità residua della batteria
Premere il tasto POWER per attivare l’alimentazione e verificare la capacità residua della batteria sullo schermo LCD.
Indicatore di capacità residua della batteria
Significato dell’indicatore di capacità residua della batteria
• Occorre circa un minuto affinché l’indicatore di capacità residua della batteria corretto venga visualizzato.
• In determinate circostanze, è possibile che l’indicatore di capacità residua della batteria visualizzato non sia corretto.
• Alla prima accensione della fotocamera, viene visualizzata la schermata di impostazione dell’orologio (pagina 11).
Capacità residua sufficiente
Batteria quasi completamente carica
Batteria parzialmente carica
Capacità residua della batteria in esaurimento; la registrazione/ riproduzione verranno interrotte entro breve.
Sostituire la batteria con una completamente carica oppure procedere alla carica. (L’indicatore di avviso lampeggia.)
[ Per rimuovere il blocco batteria/la “Memory Stick Duo”
Aprire il coperchio della batteria/della “Memory Stick Duo”.
Blocco batteria“Memory Stick Duo”
Fare scorrere la leva di espulsione della batteria.
Accertarsi che la spia di accesso non sia
accesa, quindi premere una volta verso l’interno la “Memory Stick Duo”.
Accertarsi di non fare cadere il blocco batteria.
• Non rimuovere in alcun caso il blocco batteria/la “Memory Stick Duo” se la spia di accesso è accesa. Diversamente, si potrebbero danneggiare i dati contenuti nella “Memory Stick Duo”.
10
Page 47
3 Accensione della fotocamera/impostazione dell’orologio
Tasto (Riproduzione)
Tas t o POW E R
1
2 3
Ta s t o z
ɟ
Tasto di controllo
Tas t o HO M E
1Premere il tasto POWER o (Riproduzione).
2Impostare l’orologio tramite il tasto di controllo.
1 Selezionare il formato di visualizzazione della data mediante v/V, quindi premere z. 2 Selezionare ogni voce mediante b/B e impostare il valore numerico mediante v/V,
quindi premere z.
3 Selezionare [OK], quindi premere z.
[ Per modificare la data e l’ora
Premere il tasto HOME, quindi selezionare [ Impostazioni orologio] in (Impost.) (pagine 19, 20).
[ All’attivazione dell’alimentazione
Se è alimentata tramite la batteria e non viene utilizzata per circa tre minuti mentre è accesa, la fotocamera si spegne automaticamente per motivi di risparmio energetico del blocco batteria (funzione di spegnimento automatico).
IT
11
Page 48
Ripresa agevole delle immagini
Mirino
Microfono
Pulsante di scatto
ɠ
Manopola di
selezione del modo Tasto W/T (Zoom)
Tas t o ME N U
Tasto di controllo
Tasto Macro
Tas t o DI S P
Tasto del flash
Tas t o HO M E
Attacco per treppiede (parte inferiore)
Ta st o dell’autoscatto
1Selezionare la funzione desiderata utilizzando la manopola di selezione del
modo.
Durante la ripresa di fermi immagine (modo Regolaz. automatica): Durante la ripresa di filmati: selezionare .
selezionare .
2Afferrare saldamente la fotocamera, tenendo le braccia aderenti al corpo.
Centrare il soggetto nella cornice della messa a fuoco.
3Premere il pulsante di scatto.
Durante la ripresa di fermi immagine:
1 Tenere premuto parzialmente il
pulsante di scatto per eseguire la messa a fuoco.
L’indicatore z (blocco AE/AF) (verde) lampeggia, viene emesso un segnale acustico, quindi l’indicatore smette di lampeggiare e rimane acceso.
2 Premere completamente il pulsante
di scatto.
Durante la ripresa di filmati:
Premere completamente il pulsante di scatto. Per arrestare la registrazione, premere di nuovo completamente il pulsante di scatto.
Indicatore di blocco AE/AF
12
Page 49
Selezione del modo dial/zoom/flash/macro/autoscatto/display/mirino/ lenti
[ Uso della manopola di selezione
del modo
Impostare la manopola di selezione del modo sulla funzione desiderata.
Regolaz. automatica
Consente di effettuare le riprese in modo semplice con le impostazioni regolate automaticamente.
P Cambio programma
Consente di effettuare le riprese con l’esposizione regolata automaticamente (sia la velocità dell’otturatore che il valore dell’apertura). Inoltre, è possibile selezionare varie impostazioni utilizzando il menu.
S Scatto in modalità priorità otturatore
Permette di scattare dopo aver regolato manualmente la velocità dell’otturatore.
A Scatto in modalità priorità apertura
Permette di scattare dopo aver regolato manualmente il valore dell’apertura.
M Scatto con esposizione manuale
Permette di scattare dopo aver regolato manualmente l’esposizione.
Riprese filmate
Consente di registrare i filmati in combinazione con l’audio.
Alta sensibilità
Consente di riprendere immagini senza l’uso del flash anche in condizioni di scarsa illuminazione.
Ritratto
Permette di riprendere immagini con il soggetto a fuoco su fondo sfocato.
Ripresa avanzata sport
Permette di riprendere immagini prevedendo il movimento del soggetto e predisponendo la messa a fuoco.
Ritr. crepusc.
Consente di riprendere soggetti nitidi in un luogo buio senza compromettere l’atmosfera circostante.
Panorama
Consente di riprendere mettendo a fuoco un soggetto distante.
SCN Selezione scena
Scegliere una selezione di scena dal menu.*
*Selezione di scena dal menu
Crepuscolo
Consente di riprendere le scene notturne senza compromettere l’atmosfera circostante.
Spiaggia
Consente di riprendere scene al mare o al lago mantenendo la vivacità dei colori blu dell’acqua.
Neve
Consente di riprendere scene sulla neve con una maggiore chiarezza del bianco.
Fuochi artif.
Riprendere fuochi d’artificio in tutto il loro splendore.
[ W/T Uso dello zoom
Premere T per attivare lo zoom, premere W per annullare lo zoom.
[ Flash (selezione di un modo del
flash per i fermi immagine)
Premere più volte B ( ) sul tasto di controllo fino a selezionare il modo desiderato.
: Flash Automatico
Lampeggia in presenza di condizioni di luce scarsa o controluce (impostazione predefinita)
: Flash forzato attivato
: Sincronizzazione lenta (flash forzato attivato)
La velocità dell’otturatore viene ridotta in luoghi scarsamente illuminati per riprendere in modo chiaro lo sfondo non illuminato dal flash.
: Flash forzato disattivato
• Utilizzando il flash, questo si alza automaticamente e lampeggia. Chiudere il flash manualmente dopo l’uso.
[ Macro (riprese ravvicinate)
Premere più volte b ( ) sul tasto di controllo fino a selezionare il modo desiderato.
: Macro disattivate
: Macro attivate (lato W: circa 1 cm o superiore,
lato T: circa 120 cm o superiore)
IT
13
Page 50
[ Uso dell’autoscatto
Premere più volte V ( ) sul tasto di controllo fino a selezionare il modo desiderato.
: autoscatto non in uso
: impostazione dell’autoscatto con ritardo di 10
secondi
: impostazione dell’autoscatto con ritardo di 2
secondi
Premere il pulsante di scatto. La spia dell’autoscatto lampeggia, quindi viene emesso un segnale acustico finché non viene utilizzato l’otturatore.
Spia dell’autoscatto
[ DISP Modifica del display dello
schermo
Premere v (DISP) sul tasto di controllo. Ad ogni pressione del tasto v (DISP), il display LCD o il mirino LCD cambiano come segue.
Luminosità elevata della retroilluminazione LCD
r
Istogramma attivato
r
Indicatori disattivati
r
Indicatori attivati*
* La retroilluminazione LCD tornerà alla
luminosità normale.
[ Riprendere al buio (solo DSC-H9)
La funzione Night Shot permette di riprendere soggetti in luoghi scuri senza usare il flash. Impostare l’interruttore NIGHTSHOT su ON.
Interruttore NIGHTSHOT
[ Riprendere mediante il mirino
Il tasto FINDER/LCD permette di scegliere se riprendere usando il mirino o lo schermo LCD. Usando il mirino, l’immagine non appare sullo schermo LCD. Regolare il quadrante del mirino a proprio piacimento in modo che l’immagina appaia nitida dentro di esso, e quindi scattare.
Tasto FINDER/LCD
Manopola di regolazione del mirino
[ Regolazione dell’angolo dello
schermo LCD (solo DSC-H9)
È possibile regolare l’angolo dello schermo LCD.
14
• Forzare lo schermo LCD oltre il suo intervallo
di movimento può causare malfunzionamenti.
Page 51
[ Aggancio del paraluce
1 Collegare l’anello adattatore mentre
l’apparecchio è spento.
Anello adattatore
2 Ruotare l’anello di posizione e posizionare
l’indicatore dell’anello adattatore sulla posizione corrispondente a questa fotocamera, come illustrato sotto.
Conservazione del paraluce
Disporre il paraluce come mostrato sotto e ruotarlo in senso orario fino all’aggancio.
Indicatori
Anello di posizione
3 Ruotare il paraluce e posizionare
l’indicatore in modo che corrisponda a quello dell’anello di posizione, fino all’aggancio. Mentre si compie questa operazione, trattenere l’indicatore dell’anello adattatore in modo che non ruoti.
Para luce
IT
15
Page 52
Ripresa con regolazione manuale
[ Uso della rotellina di controllo
Per mezzo della rotellina di controllo si possono modificare le seguenti impostazioni.
Val or e I SO
Velocità dell’otturatore
Valore di apertura
Esposizione (EV)
• Indicatore della cornice del telemetro AF – Quando si sceglie la messa a fuoco manuale viene
regolata la messa a fuoco.
Velocità dell’otturatore
Val o re ISO
Selezionare Impostare
Indicatore della cornice del telemetro AF
Valore di esposizione
Valore di apertura
Per selezionare la voce
1 Ruotare la rotellina di controllo fino a
scegliere la voce desiderata. Spostare l’indicatore giallo V per selezionare l’elemento.
2 Premere z sul tasto di controllo.
Il valore diventa giallo.
16
Rotellina di
controllo
3 Per impostare altri elementi, premere z e
Per selezionare il valore
Quando i valori sono visualizzati in giallo, essi possono essere selezionati e impostati ruotando la rotellina di controllo. Viene impostato il valore selezionato.
Tasto di
controllo
quindi eseguire le operazioni seguenti. Gli elementi non selezionabili sono visualizzati in grigio.
Page 53
Visualizzazione/eliminazione delle immagini
ɟ
Tas t o ME N U
Tasto (Riproduzione)
Ta s t o (zoom di riproduzione)/ (indice)
Tasto (zoom di
Connettore multiplo
(lato)
Ta s t o H OM E
Diffusore (parte inferiore)
1Premere il tasto (Riproduzione).
Premendo con la fotocamera spenta, questa viene accesa automaticamente e impostata sul modo di riproduzione. Per impostare il modo di ripresa, premere di nuovo .
2Selezionare un’immagine mediante b/B sul tasto di controllo.
Filmato:
Premere z per riprodurre un filmato. (Premere di nuovo z per arrestare la riproduzione.) Premere B per ricercare in avanti rapidamente, b per ricercare all’indietro rapidamente. (Premere z
per tornare al modo di riproduzione normale.) Premere V per visualizzare la schermata di controllo del volume, quindi premere b/B per regolare il
volume.
• Ruotando la rotellina di controllo è possibile visualizzare facilmente l’immagine successiva o quella precedente.
[ Per eliminare le immagini
1 Visualizzare l’immagine che si desidera eliminare, quindi premere MENU. 2 Selezionare [Canc.] mediante v, selezionare [Qs. imm.] mediante b/B, quindi premere
z.
3 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
riproduzione)
Tasto di controllo (interno)/Rotellina di controllo (esterna)
IT
[ Per visualizzare un’immagine ingrandita (zoom di riproduzione)
Premere durante la visualizzazione di un fermo immagine. Per annullare lo zoom, premere . Regolare la posizione: v/V/b/B Annullare lo zoom di riproduzione: z
17
Page 54
[ Visualizzazione di una schermata di indice
Premere il tasto (Indice) per visualizzare la schermata di indice durante la visualizzazione di un fermo immagine. Quindi, selezionare un’immagine mediante v/V/b/B. Per tornare alla schermata dell’immagine singola, premere z.
• È inoltre possibile accedere alla schermata di indice selezionando [ Visualizzazione indice] in (Visione immagini) nella schermata HOME.
• Ad ogni pressione di (Indice), il numero di immagini incluse nella schermata di indice cambia.
[ Per eliminare le immagini nel modo di indice
1 Premere MENU mentre è visualizzata la schermata di indice. 2 Selezionare [Canc.] mediante v, selezionare [Immagini multiple] mediante b/B, quindi
premere z.
3 Selezionare l’immagine che si desidera eliminare mediante v/V/b/B, quindi premere z.
La casella di controllo dell’immagine viene contrassegnata dal simbolo . Per annullare una selezione, selezionare l’immagine selezionata per l’eliminazione, quindi premere di
nuovo z.
4 Premere MENU, selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
• Per eliminare tutte le immagini contenute in una cartella, selezionare [Tutto qs. cart.], quindi al punto 2 premere z.
[ Riproduzione di una serie di immagini (Diapo)
1 Premere HOME e scegliere [ Diapo] in (Visione immagini). 2 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
• Questo equivale a premere il tasto SLIDE SHOW sul telecomando.
[ Per visualizzare le immagini su uno schermo televisivo
Collegare la fotocamera al televisore mediante il cavo per terminale multifunzione (in dotazione).
18
Al connettore multiplo
Cavo per terminale multifunzione
Alle prese di ingresso audio/video
Page 55
Uso delle varie funzioni – HOME/Menu
Uso della schermata HOME
La schermata HOME consente di accedere a tutte le funzioni della fotocamera. A partire dalla schermata HOME, è possibile selezionare il modo di ripresa o di riproduzione oppure modificare le impostazioni.
Tasto di controllo
Tas t o HO M E
Ta st o z
1Premere HOME per visualizzare la schermata HOME.
Categoria
Voc e
Guida
2Selezionare una categoria mediante b/B sul tasto di controllo.
3Selezionare una voce mediante v/V, quindi premere z.
[ Se vengono selezionate le categorie (Gestione memoria) o (Impost.)
1 Selezionare la voce desiderata mediante v/V sul tasto di controllo.
• È disponibile solo se si seleziona (Impost.).
2 Spostarsi verso destra mediante B, selezionare un’impostazione con v/V, quindi premere
z.
3 Selezionare un’impostazione mediante v/V, quindi premere z.
• Per impostare la fotocamera nel modo di ripresa, premere parzialmente il pulsante di scatto.
IT
19
Page 56
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 19
Voci HOME
Premere il tasto HOME per visualizzare le voci riportate di seguito. La guida consente di visualizzare sullo schermo i dettagli relativi alle voci.
Categoria Voci
Ripresa
Visione immagini
Stampa, Altro
Gestione memoria
Impost.
Ripresa
Immagine singola
Visualizzazione indice
Diapo
Stampa
Strumento musica
Scar.musica Form.musica
Strumento memoria
Str. Memory Stick
Formatta Crea cart.REG. Camb. cart. REG. Copia
Strum. memoria int.
Formatta
Impostazioni principali
Impostazioni principali 1
Segn. ac. Guida funz. Inizializza
Impostazioni principali 2
Collegam. USB COMPONENT Uscita video
Impostazioni ripresa
Impostazioni ripresa 1
Illuminat. AF Linea griglia Modo AF Zoom digitale Obiet. conv.
Impostazioni ripresa 2
Sinc. Flash Orientam. autom. Revis. autom. Fuoco ampio
Impostazioni orologio
Language Setting
20
Page 57
Uso delle voci di menu
Tas t o ME N U
ɟ
Tasto di controllo
Premere MENU per visualizzare il menu.
1
Guida funz.
• Il menu viene visualizzato solo nei modi di ripresa e riproduzione.
• Sono disponibili voci diverse, a seconda del modo selezionato.
Ta st o z
2Selezionare la voce desiderata mediante v/V sul tasto di controllo.
• Se la voce desiderata è nascosta, tenere premuto v/V finché la voce non compare sullo schermo.
3Selezionare l’impostazione desiderata mediante b/B sul tasto di controllo.
IT
• Se la voce desiderata non è visibile, tenere premuto b/B finché la voce non compare sullo schermo.
•Premere z dopo avere selezionato una voce nel modo di riproduzione.
4Premere MENU per disattivare il menu.
21
Page 58
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 21
Voci di menu
Le voci di menu disponibili variano in base al modo della fotocamera. Il menu di ripresa è disponibile solo nel modo Ripresa, mentre il menu di visualizzazione è disponibile solo nel modo di riproduzione. Inoltre, le voci di menu disponibili variano in base alla posizione della manopola di selezione del modo. Sullo schermo vengono visualizzate solo le voci disponibili.
Menu per le operazioni di ripresa
Selezione scena Scegliere un’impostazione predefinita in funzione della scena.
Dim. imm. Per selezionare la dimensione dei fermi immagine.
Rilevamento visi Consente di rilevare i volti dei soggetti, di regolare la messa a
Modo REG* Per selezionare il metodo di ripresa continua.
Modo colore Per modificare la nitidezza delle immagini o aggiungere effetti
Modo mis.esp.* Per selezionare il modo di misurazione esposimetrica.
Bil.bianco Per regolare i toni dei colori.
Liv. Flash Consente di regolare la quantità di luce del flash.
Rid.occhi rossi Consente di ridurre il fenomeno degli occhi rossi.
Contrasto Regolazione del contrasto.
Nitidezza Regolazione della definizione.
SteadyShot Consente di selezionare la funzione antisfocatura.
SETUP Per selezionare le impostazioni di ripresa.
* Le voci di menu possono essere impostate sul menu a video solo sul modello DSC-H7. Per impostare le
voci di menu sul modello DSC-H9, premere i tasti per ogni funzione.
Tas t o /B R K (Modo REG)
fuoco e così via.
speciali.
DSC-H9
Tasto (Modo mis.esp.)
22
Page 59
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 21
Menu per le operazioni di visualizzazione
(Canc.) Per eliminare le immagini.
(Diapo) Per riprodurre una serie di immagini.
(Ritocco) Per modificare le immagini.
(Proteggi) Per proteggere da cancellazioni accidentali.
Consente di aggiungere un contrassegno di ordine di stampa alle immagini che si desidera stampare.
(Stampa) Per stampare le immagini utilizzando una stampante
(Ruota) Per ruotare un fermo immagine.
(Seleziona cartella) Per selezionare la cartella per la visualizzazione delle immagini.
compatibile con PictBridge.
IT
23
Page 60
Uso del computer
È possibile visualizzare sul computer le immagini riprese con la fotocamera. Tramite il computer, è inoltre possibile utilizzare al meglio fermi immagine e filmati contenuti nella fotocamera utilizzando l’apposito software. Per ulteriori informazioni, consultare “Guida all’uso Cyber-shot”.
Sistemi operativi supportati per il collegamento USB e il software applicativo (in dotazione)
Per gli utenti di Windows Per gli utenti di Macintosh
Connessione USB
Software applicativo “Picture Motion Browser”
* Non sono supportate le edizioni a 64 bit e la Starter (Edition).
• Da installare con il sistema operativo.
• Se il sistema operativo in uso non supporta le connessioni USB, utilizzare un dispositivo di lettura/ scrittura Memory Stick disponibile in commercio.
• Per ulteriori informazioni sull’ambiente operativo del software applicativo “Picture Motion Browser” per Cyber-shot, consultare “Guida all’uso Cyber-shot”.
Windows 2000 Professional, Windows XP* o Windows Vista*
Windows 2000 Professional, Windows XP* o Windows Vista*
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (da v10.1 a v10.4)
non compatibile
24
Page 61
Visualizzazione di “Guida all’uso Cyber-shot” e “Guida avanzata di Cyber-shot”
[ Per gli utenti di Windows
1 Accendere il computer, quindi inserire il
CD-ROM (in dotazione) nell’apposita unità.
Viene visualizzata la seguente schermata.
Facendo clic sul pulsante [Cyber-shot Handbook], viene visualizzata la schermata per la copia di “Guida all’uso Cyber-shot”.
2 Per procedere alla copia, attenersi alle
istruzioni a schermo.
Facendo clic sul pulsante “Guida all’uso Cyber-shot”, sia il “Guida all’uso Cyber-shot” che il “Guida avanzata di Cyber-shot” saranno disinstallati.
3 Una volta completata l’installazione, fare
doppio clic sul collegamento creato sul desktop.
[ Per gli utenti di Macintosh
Accendere il computer, quindi inserire il CD-ROM (in dotazione) nell’apposita unità. Seguire le istruzioni riportate sotto.
Visualizzazione di “Guida all’uso Cyber­shot”
1 Selezionare la cartella [Handbook] e
copiare “Handbook.pdf”, contenuto nella cartella [IT], sul computer.
2 Al termine della copia, fare doppio clic su
“Handbook.pdf”.
Visualizzazione di “Guida avanzata di Cyber-shot”
1 Copiare la cartella [stepupguide] nella
cartella [stepupguide] sul computer.
2 Selezionare la cartella [stepupguide],
[language], [IT] sul CD-ROM e copiare tutti i file nella cartella [IT], quindi sovrascriverli sui file nella cartella [img] memorizzata in [stepupguide], copiata sul computer nel punto 1.
3 Dopo aver effettuato la copia, fare doppio
clic su “stepupguide.hqx” nella cartella [stepupguide] per scompa ttarlo, quindi fare doppio clic sul file generato, “stepupguide”.
• Se non è installato alcun strumento di scompattamento per i file HQX, installare Stuffit Expander.
IT
25
Page 62
Indicatori a schermo
Ad ogni pressione del tasto v (DISP), le indicazioni a schermo cambiano (pagina 14).
[ Durante la ripresa di fermi
immagine
[ Durante la ripresa di filmati
[ Durante la riproduzione
A
Quantità residua della batteria
E
P S A M Manopola di selezione del
Modo di registrazione
Modo di misurazione
SteadyShot
Autoscatto
Contrasto
Nitidezza
VOL. Vo l um e
Avviso relativo alla carica quasi esaurita della batteria
Dimensioni dell’immagine
Manopola di selezione del modo/Menu (Selezione scena)
modo Night Shot (solo DSC-H9) Bilanciamento del bianco
esposimetrica Rilevamento visi
Avviso relativo alla vibrazione
Percentuale di zoom
Modo del colore
Collegamento PictBridge Proteggi
Contrassegno dell’ordine di stampa (DPOF)
Percentuale di zoom Collegamento PictBridge
26
Page 63
B
z Blocco AE/AF
Attesa REGIST.
ISO400
Modo di attesa/ registrazione di un filmato
Numero ISO Otturatore lento NR
125
F3.5
+2.0EV
Velocità dell’otturatore Valore di apertura Valore di esposizione
Indicatore della cornice del
telemetro AF
9 Messa a fuoco manuale
Barra di messa a fuoco manuale
Macro
N Riproduzione
Barra di riproduzione
00:00:12
Contatore/Tempo di registrazione
Istogramma
viene visualizzato se il display dell’istogramma è disattivato.
101-0012
2007 1 1 9:30 AM
Numero della cart ella-del file Data/ora di registrazione
dell’immagine in riproduzione
z SET z OK
MOVE MOVE
z
STOP
z PLAY
Guida operativa per la ripresa dell’immagine
Guida al funzionamento per la riproduzione dell’immagine
BACK/NEXT Selezione delle immagini
VOLUME Regolazione del volume
V
96
Numero residuo di immagini registrabili
12/12
Numero dell’immagine/ Numero di immagini registrate nella cartella selezionata
00:00:00 Tempo di registrazione
residuo
Cambiamento di cartella
Illuminatore AF Riduzione degli occhi rossi
Modo di misurazione
esposimetrica
Modo del flash
Carica del flash Bilanciamento del bianco
Lenti di conversione
REAR Sincronizzazione flash
C:32:00
Indicazioni di autodiagnostica
ISO400 Numero ISO
+2.0EV
500
F3.5
Valore di esposizione Velocità dell’otturatore Valore di apertura
D
C:32:00
Indicazioni di autodiagnostica
Autoscatto
Cornice del telemetro AF
IT
C
Supporto di registrazione/
riproduzione Cartella di registrazione Cartella di riproduzione
+
Reticolo di misurazione esposimetrica spot
Istogramma
27
Page 64
Durata della batteria e capacità della memoria
Durata della batteria e numero di immagini registrabili/visualizzabili
Nelle seguenti tabelle è riportato il numero approssimativo di immagini che è possibile registrare/visualizzare e la durata della batteria calcolata in base alla ripresa di immagini nel modo [Normale] con il blocco batteria (in dotazione) completamente carico utilizzato ad una temperatura ambiente di 25 °C. Per il calcolo del numero di immagini registrabili o visualizzabili, si è tenuto conto di eventuali sostituzioni della “Memory Stick Duo”. Si noti che, in base alle condizioni d’uso, i numeri effettivi potrebbero essere inferiori rispetto a quelli indicati nelle tabelle.
• La capacità della batteria diminuisce con l’uso e il passare del tempo.
• Il numero di immagini che è possibile registrare/ visualizzare e la durata della batteria diminuiscono nelle seguenti condizioni:
– Temperatura dell’ambiente circostante bassa. – Uso frequente del flash. – Accensione e spegnimento ripetuti della
fotocamera. – Uso frequente dello zoom. – La luminosità della retroilluminazione è
impostata al massimo. – [Modo AF] impostato su [Monitor]. – [SteadyShot] impostato su [Continua]. – Carica scarsa della batteria. – [Rilevamento visi] impostato su [Acceso].
[
Durante la ripresa di fermi immagine
Schermo/
DSC-H9
Schermo
Mirino Circa 310 Circa 155
DSC-H7
Schermo
Mirino Circa 320 Circa 160
mirino
LCD
LCD
LCD
N. di immagini
Circa 280 Circa 140
Circa 300 Circa 150
Durata della
batteria (min.)
28
• Ripresa nelle seguenti condizioni: – [Modo AF] impostato su [Singola]. – [SteadyShot] impostato su [Ripresa]. – Una ripresa ogni 30 secondi. – Zoom alternato tra le estremità W e T. – Il flash lampeggia una ogni due volte. – Accensione e spegnimento una volta su dieci.
• Il metodo di misurazione si basa sullo standard CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
• Il numero di immagini di ripresa/la durata della batteria non cambiano, indipendentemente dalle dimensioni delle immagini.
[ Durante la visualizzazione di
fermi immagine
N. di immagini
DSC-H9
Circa 6000 Circa 300
DSC-H7
Circa 7200 Circa 360
• Visualizzando le singole immagini in ordine ad intervalli di circa tre secondi
Durata della batteria
(min.)
[ Durante la ripresa di filmati
Ripresa con lo schermo
LCD
DSC-H9
Circa 150 Circa 170
DSC-H7
Circa 160 Circa 170
• Ripresa continua di filmati con dimensioni delle immagini di [320]
Ripresa con il mirino
Page 65
Numero di fermi immagine e tempo di registrazione dei filmati
Il numero di fermi immagine e la durata dei filmati potrebbe variare in base alle condizioni di ripresa.
• È possibile selezionare le dimensioni delle immagini da utilizzare per le riprese nel menu (pagine 21, 22).
[ Numero approssimativo di fermi immagine
(Unità: immagini)
Capacità
Formato
Memoria
interna
Circa
31 MB
8M 10 40 72 148 302 620 1225 2457 3:2 10 40 72 148 302 620 1225 2457 5M 13 51 92 188 384 789 1559 3127 3M 21 82 148 302 617 1266 2501 5017 VGA 202 790 1428 2904 5928 12154 24014 48166 16:9 33 133 238 484 988 2025 4002 8027
• Il numero di immagini elencato è stato calcolato con [Modo REG] impostato su [Normale].
• Se il numero di immagini che è ancora possibile riprendere è superiore a 9.999, viene visualizzato l’indicatore “>9999”.
• Se con la presente fotocamera vengono riprodotte immagini registrate utilizzando modelli Sony precedenti, è possibile che la visualizzazione sia diversa dalle dimensioni effettive dell’immagine.
[ Tempo di registrazione approssimativo dei filmati
Capacità
Formato
640(Fine) 0:02:50 0:06:00 0:12:20 0:25:10 0:50:00 1:40:20 640(Standard) 0:01:30 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00 3:00:00 6:01:10 320 0:06:00 0:23:40 0:42:50 1:27:00 2:57:50 6:04:30 12:00:20 24:04:50
Memoria
interna
Circa
31 MB
“Memory Stick Duo” formattata con la presente fotocamera
128 MB 256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB
(Unità: ore: minuti: secondi)
“Memory Stick Duo” formattata con la presente fotocamera
128 MB 256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB
IT
• I filmati con dimensioni impostate su [640(Fine)] possono essere registrati soltanto su una “Memory Stick PRO Duo”.
• Le dimensioni massime dei file di filmato sono pari a circa 2 GB. Se le dimensioni del file di filmato in fase di registrazione raggiungono circa 2 GB, l’operazione di registrazione viene arrestata.
• Questa fotocamera non permette la registrazione e la riproduzione di filmati in HD.
29
Page 66
Soluzione dei problemi
In caso di problemi con la fotocamera, tentare le soluzioni descritte di seguito.
1 Controllare quanto riportato e consultare “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF).
Se un codice come “C/E:ss:ss” appare sullo schermo, vedere “Guida all’uso Cyber-shot”.
2 Rimuovere il blocco batteria e inserirlo di nuovo dopo circa un minuto, quindi
accendere la fotocamera.
3 Inizializzare le impostazioni (pagina 20).
4 Rivolgersi al rivenditore Sony o ad un centro locale autorizzato di assistenza
Sony.
Si noti che i file musicali archiviati nella memoria interna possono venire controllati quando si invia la fotocamera per la riparazione.
Blocco batteria e alimentazione
Non è possibile inserire il blocco batteria.
Inserire correttamente il blocco batteria premendo la leva di espulsione della batteria
(pagina 9).
Non è possibile accendere la fotocamera.
Dopo avere installato il blocco batteria nella fotocamera, può essere necessario qualche
istante priam che essa sia alimentata.
Inserire il blocco batteria in modo corretto (pagina 9).
Il blocco batteria è scarico. Inserire un blocco batteria carico (pagina 8).
Il blocco batteria non può più essere utilizzato. Sostituirlo con uno nuovo.
Utilizzare un blocco batteria consigliato (pagina 6).
La fotocamera si spegne improvvisamente.
Se la fotocamera non viene utilizzata per circa tre minuti mentre è accesa, si spegne
automaticamente per motivi di risparmio energetico del blocco batteria. Riaccendere la fotocamera (pagina 11).
Il blocco batteria non può più essere utilizzato. Sostituirlo con uno nuovo.
30
Page 67
L’indicatore di carica residua della batteria non è corretto.
Questo fenomeno si verifica quando la fotocamera viene utilizzata in un luogo eccessivamente
caldo o freddo.
Il tempo residuo della batteria visualizzato non corrisponde a quello corrente. Per visualizzare
l’indicazione corretta, scaricare completamente il blocco batteria, quindi caricarlo di nuovo.
Il blocco batteria è scarico. Inserire il blocco batteria carico (pagina 8).
Il blocco batteria non può più essere utilizzato. Sostituirlo con uno nuovo.
Non è possibile caricare il blocco batteria.
Non è possibile caricare il blocco batteria utilizzando l’alimentatore CA (non in dotazione).
Ripresa di fermi immagine/filmati
La fotocamera non può registrare le immagini.
Controllare la capacità disponibile della memoria interna o della “Memory Stick Duo”
(pagina 29). Se non vi è più spazio disponibile, eseguire una delle seguenti operazioni:
Cancellare le immagini non necessarie (pagina 17).Cambiare la “Memory Stick Duo”.
La “Memory Stick Duo” viene utilizzata con l’interruttore di protezione dalla scrittura
impostato sulla posizione LOCK. Impostare l’interruttore sulla posizione di registrazione.
Non è possibile registrare le immagini durante il caricamento del flash.
Durante la ripresa di un fermo immagine, impostare la manopola di selezione del modo su una
posizione diversa da .
Impostare la manopola di selezione del modo su durante la ripresa di filmati.
Durante la registrazione di filmati, le dimensioni dell’immagine sono impostate su
[640(Fine)]. Eseguire una delle seguenti operazioni:
Impostare le dimensioni dell’immagine su un’opzione diversa da [640(Fine)].Inserire una “Memory Stick PRO Duo”.
L’obiettivo è coperto dal coperchio di protezione. Rimuoverlo.
IT
Non è possibile sovrapporre le date alle immagini.
La presente fotocamera non dispone di una funzione destinata alla sovrimpressione delle date
sulle immagini. Utilizzando “Picture Motion Browser” è possibile stampare o salvare immagini con la data.
Riprendendo un soggetto molto luminoso compaiono strisce verticali.
Si verifica il fenomeno delle strisce, con striature bianche, nere, rosse, viola o di altri colori
sull’immagine. Questo fenomeno non è un malfunzionamento.
31
Page 68
Visualizzazione delle immagini
La fotocamera non è in grado di riprodurre le immagini.
Premere il tasto (riproduzione) (pagina 17).
Il nome della cartella/del file è stato cambiato sul computer.
Se un file di immagini è stato elaborato mediante un computer o il file di immagini è stato
registrato utilizzando un modello diverso di fotocamera, non è possibile garantire la riproduzione sulla presente fotocamera.
La fotocamera è impostata sul modo USB. Annullare il collegamento USB.
32
Page 69
Precauzioni
[ Non utilizzare/lasciare la
fotocamera nei seguenti luoghi
• In luoghi eccessivamente caldi, freddi o umidi
In luoghi come in un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi e causare problemi di funzionamento.
• Alla luce diretta del sole o in prossimità di un
radiatore Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o
deformarsi, causando eventuali problemi di funzionamento.
• In luoghi soggetti a forti vibrazioni
• In luoghi soggetti a forte magnetismo
• In luoghi sabbiosi o polverosi
Prestare attenzione che sabbia o polvere non penetrino all’interno della fotocamera. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento della fotocamera, in alcuni casi, impossibili da riparare.
[ Pulizia
Pulizia dello schermo LCD
Pulire la superficie dello schermo con un kit di pulizia per schermi LCD (non in dotazione) per rimuovere impronte digitali, polvere e così via.
Pulizia dell’obiettivo
Pulire l’obiettivo con un panno morbido per rimuovere impronte digitali, polvere e così via.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito con acqua, quindi asciugarla con un panno asciutto. Non utilizzare i seguenti prodotti, onde evitare di danneggiare la rifinitura e il rivestimento.
• Prodotti chimici quali trielina, benzina, alcol,
panni monouso, insettifughi o insetticidi e così via.
• Non toccare la fotocamera con i suddetti
prodotti sulla mano.
• Non lasciare la fotocamera a contatto con
oggetti in gomma o in vinile per periodi di tempo prolungati.
[ Temperature operative
La fotocamera è stata progettata per l’uso a temperature comprese tra 0 °C e 40 °C. Si consiglia di non effettuare riprese in luoghi eccessivamente freddi o caldi con temperature non comprese entro la gamma consigliata.
[ Formazione di condensa
Se la fotocamera viene trasportata da un luogo freddo a uno caldo, potrebbe formarsi della condensa all’interno o all’esterno della fotocamera stessa. La formazione di condensa può causare problemi di funzionamento della fotocamera.
In caso di formazione di condensa
Spegnere la fotocamera e attendere circa un’ora fino a quando la condensa non è evaporata. Si noti che se si tenta di effettuare riprese quando sull’obiettivo è presente della condensa, potrebbe non essere possibile registrare immagini nitide.
[ Pila di riserva ricaricabile interna
Questa fotocamera è dotata di una pila ricaricabile interna per mantenere la data, l’ora e altre impostazioni indipendentemente dal fatto che la fotocamera sia accesa o spenta.
Questa pila ricaricabile viene continuamente caricata per tutto il tempo in cui si utilizza la fotocamera. Tuttavia, se la fotocamera viene utilizzata per brevi periodi, la pila si scarica gradualmente e se non viene utilizzata per circa un mese, si scarica completamente. In questo caso, assicurarsi di caricare la pila ricaricabile prima di utilizzare la fotocamera.
Anche se questa pila ricaricabile non è caricata, è tuttavia possibile utilizzare la fotocamera, purché non vengano registrate la data e l’ora.
Metodo di carica della pila di riserva ricaricabile interna
Inserire un blocco batteria carico nella fotocamera e lasciarla spenta per almeno 24 ore.
IT
33
Page 70
Caratteristiche tecniche
Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo di immagine: CCD a colori da
7,18 mm (di tipo 1/2,5), filtro a colori primari
Numero totale di pixel della fotocamera:
Circa 8 286 000 pixel
Numero effettivo di pixel della fotocamera:
Circa 8 083 000 pixel
Obiettivo: Carl Zeiss Vario-Tessar con zoom 15×
f = 5,2 - 78 mm (31 – 465 mm se convertito in una fotocamera da 35 mm) F2,7 – 4,5
Controllo di esposizione: esposizione automatica,
priorità di otturazione, priorità di apertura, esposizione manuale, selezione scena (9 modalità)
Bilanciamento del bianco: Automatico, Luce
giorno, Nuvoloso, Fluorescente 1,2,3, Incandescente, Flash, One push
Formato di file (compatibile con DCF):
Fermi immagine: Exif Ver. 2.21 compatibile con JPEG, compatibile con DPOF Filmati: compatibile con MPEG1 (monofonico)
Supporto di registrazione: memoria interna (circa
31 MB), “Memory Stick Duo”
Flash: intervallo flash (sensibilità ISO (valore di
esposizione consigliato) impostato a ISOAUTO): circa da 0,2 a 9,8 m (W)/circa da 1,2 a 6 m (T)
Viewfinder: viewfinder elettrico (colore)
[Connettori di ingresso e uscita]
Connettore multiplo
Comunicazione USB: Hi-Speed USB (conforme a
USB 2.0)
Uscita video Uscita audio (monofonica) Comunicazione USB
[Schermo LCD]
Pannello LCD:
DSC-H9:
drive TFT da 7,5 cm (tipo 3,0)
DSC-H7:
drive TFT da 6,2 cm (tipo 2,5)
Numero totale di punti:
DSC-H9:
230 400 (960 × 240) punti
DSC-H7:
115 220 (480 × 240) punti
[Mirino]
Pannello: 0,5 cm (tipo 0,2) colore Numero totale di punti:
Circa 200 000 punti equivalenti
[Alimentazione, generali]
Alimentazione: blocco batteria ricaricabile
NP-BG1, 3,6 V Alimentatore CA AC-LS5K (non in dotazione), 4,2 V
Consumo energetico (durante la ripresa con lo
schermo LCD):
DSC-H9:
1,2 W
DSC-H7:
1,1 W Temperatura di utilizzo: da 0 a 40 °C Temperatura di deposito: da –20 a +60°C Dimensioni: 109,5 mm × 83,4 mm × 85,7 mm
(L/A/P, escludendo le protuberanze) (sia per la DSC-H9 che per la DSC-H7)
Peso:
DSC-H9:
Circa 546 g
(compresi il blocco batteria NP-BG1, la
tracolla, l’anello adatt atore, il paraluce e
il tappo dell’obiettivo, eccetera)
DSC-H7:
Circa 514 g
(compresi il blocco batteria NP-BG1, la
tracolla, l’anello adatt atore, il paraluce e
il tappo dell’obiettivo, eccetera) Microfono: Monofonico Diffusore: Monofonico Exif Print: Compatibile PRINT Image Matching III: Compatibile PictBridge: Compatibile
Caricabatterie BC-CSG/BC-CSGB/ BC-CSGC
Requisiti elettrici: CA da 100 V a 240 V,
50/60 Hz, 2 W (BC-CSG/BC-CSGC)/
2,6 W (BC-CSGB) Tensione di uscita: CC 4,2 V, 0,25 A Temperatura di utilizzo: da 0 a 40 °C Temperatura di deposito: da –20 a +60°C Dimensioni: circa 62 × 24 × 91 mm (L/A/P) Peso: circa 75 g
Blocco batteria ricaricabile NP-BG1
Batteria utilizzata: agli ioni di litio Tensione massima: CC 4,2 V Tensione nominale: CC 3,6 V Capacità: 3,4 Wh (960 mAh)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
34
Page 71
Marchi di fabbrica
è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate” e
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows Vista e DirectX sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac e eMac sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Apple Inc.
• Intel, MMX e Pentium sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Intel Corporation.
• Google è un marchio di fabbrica registrato di Google, Inc.
• Inoltre, i nomi dei sistemi e dei prodotti utilizzati in questo manuale sono generalmente marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei rispettivi sviluppatori o produttori. Tuttavia, il simbolo ™ o ® non viene utilizzato in tutti i casi in questo manuale.
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
sono marchi di fabbrica di
IT
35
Page 72
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
Printed in Japan
Loading...