Pour plus d’informations sur les opérations avancées, veuillez
lire le « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF) et le guide « Utilisation avancée de Cyber-shot » sur le CD-ROM
(fourni) à l’aide d’un ordinateur.
Per i dettagli sulle operazioni avanzate, leggere “Guida
all’uso Cyber-shot” (PDF) e “Guida avanzata di Cyber-
shot” sul CD-ROM (in dotazione) usando un computer.
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consulter en cas
de besoin.
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une batterie
correspondant au type spécifié uniquement. Sinon
vous risquez de provoquer un incendie ou des
blessures.
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive,
notamment aux rayons directs du soleil, à une
flamme, etc.
Pour les utilisateurs au Canada
[ RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS AUX IONS DE
LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les piles usagées
dans un point de collecte et de
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
Chargeur de batterie
Ce bloc d’alimentation est conçu pour être en
position verticale ou au sol.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de
3mètres.
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez
l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
[ Traitement des appareils
électriques et électroniques en
fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire adapté : télécommande
2
Elimination des piles et
accumulateurs usagés (Applicable
dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs
ou sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets
ménagers. En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,
de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié pour
effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de
vie à un point de collecte approprié vous vous
assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé
sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs
usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
[ Avis aux consommateurs des
pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative à la garantie ou aux réparations, reportezvous à ladresse que vous trouverez dans les
documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux
réparations.
FR
3
Table des matières
Remarques sur l’utilisation de l’appareil ...................................................5
Ne mettez pas l’appareil hors tension et ne retirez
pas la batterie ou le « Memory Stick Duo »
lorsque le témoin d’accès est allumé. Cela
risquerait de détruire les données de la mémoire
interne ou du « Memory Stick Duo ». N’oubliez
pas d’effectuer une copie de sauvegarde afin de
protéger vos données.
[ Remarques sur l’enregistrement
et la lecture
• Avant d’enregistrer, effectuez un test afin de
vous assurer que l’appareil fonctionne
correctement.
• L’appareil n’est étanche ni à la poussière, ni aux
projections liquides, ni encore à l’eau. Lisez la
section « Précautions » (page 41) avant
d’utiliser l’appareil.
• Evitez d’exposer l’appareil à l’eau. La
pénétration d’eau dans l’appareil peut provoquer
des anomalies qui, dans certains cas, peuvent
être irrémédiables.
• N’exposez pas l’appareil au soleil ni à une forte
lumière. Ceci pourrait entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil près de sources de
fortes ondes radioélectriques ou de radiations.
Sinon, l’appareil risquerait de ne pas pouvoir
enregistrer ou lire correctement les images.
• Une utilisation de l’appareil dans des endroits
très sablonneux ou poussiéreux peut provoquer
des dysfonctionnements.
• Si vous constatez une condensation d’humidité,
laissez sécher l’appareil avant de l’utiliser
(page 41).
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Cela
pourrait entraîner un dysfonctionnement et
empêcher éventuellement l’enregistrement des
images, voire même rendre le support
d’enregistrement inutilisable ou provoquer une
détérioration des données d’image.
• Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation.
La chaleur du flash peut décolorer ou coller la
saleté à la surface du flash et gêner ainsi
l’émission de lumière du flash.
[ Remarques sur l’écran LCD, le
viseur LCD et l’objectif
• L’écran LCD et le viseur LCD ont été fabriqués
avec une technologie de très haute précision et
plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels
pour une utilisation efficace. Il se peut,
toutefois, que vous constatiez la présence de
quelques petits points noirs et/ou brillants
(blancs, rouges, bleus ou verts) sur l’écran LCD
ou le viseur LCD. Ces points sont la
conséquence normale du procédé de fabrication
et n’affectent pas l’enregistrement.
• Lorsque le niveau de la batterie est faible, il est
possible que l’objectif refuse de se déplacer.
Insérez un bloc-batterie chargé et rallumez
l’appareil.
• Ne tenez pas l’appareil photo en le saisissant par
l’écran LCD.
[ Compatibilité des données
d’image
• L’appareil est conforme à la norme universelle
DCF (Design rule for Camera File system)
établie par la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• Sony ne garantit pas que l’appareil lit les images
enregistrées ou montées avec d’autres
équipements, ou que d’autres équipements lisent
les images enregistrées aide de l’appareil photo.
[ Avertissement sur les droits
d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo
et autres œuvres peuvent être protégés par des
droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de
telles œuvres peut constituer une infraction à la loi
sur les droits d’auteur.
FR
5
[ Aucune indemnisation en cas
d’enregistrement manqué ou
endommagé
Sony ne peut verser aucune indemnité en cas
d’échec de l’enregistrement, de perte ou de
dégradation du contenu enregistré, suite à un
dysfonctionnement de l’appareil, du support
d’enregistrement, etc.
6
Préparation
Vérification des accessoires fournis
• Chargeur de batterie BC-CSGB/BC-CSGC (1)
• Cordon d’alimentation (1)
(non fourni aux Etats-Unis et au Canada)
• Batterie rechargeable NP-BG1 (1)/Boîtier pour
batterie (1)
• Câble USB, A/V pour borne multi-usage (1)
• Bandoulière (1)
• Télécommande (1)
• Protection d’objectif (1)/Bague adaptatrice (1)
• Bouchon d’objectif (1)/Cordon du bouchon
d’objectif (1)
•CD-ROM (1)
– Logiciel d’application Cyber-shot
– « Guide pratique de Cyber-shot »
– « Utilisation avancée de Cyber-shot »
• Mode d’emploi (ce manuel) (1)
Fixez la bandoulière et le cordon du bouchon d’objectif afin que l’appareil photo ne risque
pas de tomber et d’être endommagé.
FR
7
Protection d’objectif/Télécommande
[
Fixation de la protection d’objectif
12
34
1 Fixez la bague adaptatrice (A) lorsque l’appareil est hors tension.
2 Tournez la partie [a] de la bague adaptatrice dans le sens de la flèche et positionnez le
repère 1 sur le repère 2.
3 Positionnez le repère 3 de la protection d’objectif (B) sur le repère 2 et fixez la
protection d’objectif. Tournez la protection d’objectif dans le sens de la flèche jusqu’à ce
qu’elle émette un déclic.
4 Vérifiez que l’indication « TOP » est positionnée de la manière illustrée.
La protection d’objectif est correctement fixé lorsqu’il se présente de la manière illustrée.
• Une fois la protection d’objectif (B) fixée, la partie [a] de la bague adaptatrice ne tourne plus. Si la
protection d’objectif n’est pas correctement alignée, des ombres foncées apparaissent aux coins de l’écran.
Retirez alors la protection d’objectif et recommencez à partir de l’étape 2.
Rangement de la protection d’objectif
Positionnez la protection d’objectif de la manière illustrée cicontre et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’elle émette un déclic.
8
[ Télécommande
La télécommande permet d’utiliser aisément l’appareil.
A Emetteur
B Touche HOME
C Touche (Diaporama)
D Touche MENU
E Touche SHUTTER
F pour la prise de vue : touche de zoom
G Touche de commande
H Capteur de télécommande
(W/T)
pour la visualisation : touche
(zoom de lecture)/ (Index)
/
Remarque
Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la
télécommande.
Feuille de protection
Pour remplacer la pile de la télécommande
1 Tout en appuyant sur la patte, glissez l’ongle dans la
fente pour retirer le support de la pile.
2 Insérez une pile neuve en dirigeant son côté + vers le
haut.
Patte
3 Réinsérez le support de la pile dans la télécommande
jusqu’à ce qu’il émette un déclic.
AVERTISSEMENT
Toute manipulation incorrecte de la pile pose un risque d’explosion. Ne pas recharger la
pile, ne pas la démonter et ne pas la jeter au feu.
• Lorsque la pile an lithium s’affaiblit, la distance de fonctionnement de la télécommande peut baisser ou la
télécommande risque de ne pas fonctionner du tout. Dans ce cas, remplacer la pile par une pile au lithium
Sony CR2025.
L’utilisation d’une autre pile peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
FR
9
1 Installation de la batterie
Pour les utilisateurs aux EtatsUnis et au Canada
Fiche
ɟ
Témoin CHARGE
Pour les utilisateurs des pays/régions autres que
les Etats-Unis et le Canada
ɟ
Témoin CHARGE
Cordon d’alimentation
1Insérez la batterie dans le chargeur de batterie.
2Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale.
Le témoin CHARGE s’allume, indiquant le début de la charge.
Lorsque le témoin CHARGE s’éteint, la charge est terminée (charge normale).
Si vous continuez à charger la batterie une heure de plus environ (charge complète), la charge durera
légèrement plus longtemps.
[ Temps de charge
Charge complèteCharge normale
Environ 330 min.Environ 270 min.
• Le tableau indique le temps requis pour charger une batterie complètement vide à une température de
25°C (77°F). Le temps de charge peut être plus long, selon les conditions d’utilisation et les circonstances.
• Reportez-vous à la page 36 pour connaître le nombre d’images pouvant être enregistré.
• Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche.
• Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur tant qu’il
reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du chargeur de batterie, coupez
immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
• Une fois la charge terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale, puis retirez la batterie
du chargeur de batterie.
• Conçu pour une utilisation avec des batteries Sony compatibles.
10
2 Insertion de la batterie ou d’un « Memory Stick Duo » (non
fourni)
Couvercle de la
batterie/du « Memory
Stick Duo »
ɟ
La face avec les bornes
étant dirigée vers l’objectif,
insérez le « Memory Stick
Duo » jusqu’à ce qu’il
émette un déclic.
ɠ
Insérez la batterie en
appuyant sur le levier de
retrait avec la pointe de la
batterie.
1Ouvrez le couvercle de la batterie ou du « Memory Stick Duo ».
2Insérez le « Memory Stick Duo » (non fourni).
3Insérez la batterie.
4Fermez le couvercle de la batterie ou du « Memory Stick Duo ».
[ En l’absence de « Memory Stick Duo » dans l’appareil
L’appareil enregistre ou lit les images à partir de la mémoire interne (environ 15 Mo).
[ Pour vérifier la charge restante de la batterie
Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil sous tension, puis vérifiez la charge restante de la
batterie sur l’écran LCD.
Indicateur
de charge
restante
EtatAutonomie
suffisante
• Si vous utilisez la batterie NP-FG1 (non fournie), les minutes apparaissent également après l’indicateur
d’autonomie restante de la batterie (60 min).
Batterie
presque
entièrement
chargée
Batterie
chargée à
moitié
Batterie
faible,
l’enregistrement ou la
lecture
risque de
s’arrêter
bientôt.
Remplacez la batterie
par une batterie
pleine ou rechargezla. (L’indicateur
d’avertissement
clignote.)
FR
11
• L’indicateur de charge restante correct met environ une minute avant de s’afficher.
• L’indicateur de temps de charge peut être erroné, selon les conditions d’utilisation et les circonstances.
• L’écran de réglage de l’horloge apparaît lorsque vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois
(page 13).
[ Pour retirer la batterie/« Memory Stick Duo »
Ouvrez le couvercle de la batterie ou du « Memory Stick Duo ».
Batterie« Memory Stick Duo »
Vérifiez que le témoin d’accès
est éteint, puis appuyez une fois
sur le « Memory Stick Duo » pour
l’éjecter.
• Ne retirez jamais la batterie/« Memory Stick Duo » alors que le témoin d’accès est allumé. Vous
risqueriez d’endommager les données contenues sur le « Memory Stick Duo »/dans la mémoire interne.
Faites coulisser le levier de retrait
de la batterie.
Veillez à ne pas laisser tomber la
batterie en la sortant.
12
3 Mise sous tension de l’appareil et réglage de l’horloge
Touche POWER
Touche z
Touche de commande
ɟ
Touche HOME
1Appuyez sur POWER.
1
2
3
2Réglez l’horloge à l’aide de la touche de commande.
1 Sélectionnez le format d’affichage de la date avec v/V, puis appuyez sur z.
2 Sélectionnez chaque paramètre avec b/B et réglez la valeur numérique avec v/V, puis
appuyez sur z.
3 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur z.
• L’appareil photo ne dispose pas d’une fonctionnalité permettant d’incruster la date sur les photos. Vous
pouvez imprimer ou enregistrer des images avec la date en utilisant le logiciel « Picture Motion Browser »
disponible sur le CD-ROM (fourni).
• Minuit est indiqué sous la forme 12:00 AM, et midi sous la forme 12:00 PM.
[ Pour modifier la date et l’heure
Appuyez sur HOME, puis sélectionnez [ Réglages horloge] dans (Réglages)
(pages 26, 27).
[ Remarques sur le moment de la mise sous tension
• Une fois la batterie installée dans l’appareil photo, quelques instants peuvent s’écouler avant que son
utilisation soit possible.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois minutes environ alors qu’il est branché sur la batterie, il
s’éteint automatiquement pour économiser la batterie (fonction de mise hors tension automatique).
FR
13
Prise de vue aisée
Viseur
Flash
Témoin de retardateur/
Témoin de détection de sourire
Déclencheur
ɠ
Sélecteur de mode
Touche W/T (Zoom)
Touche MENU
Microphone
Touche Macro
Touche DISP
Touche de commande
Douille de trépied (face inférieure)
Touche de flash
Touche du
retardateur
1Sélectionnez la fonction désirée du sélecteur de mode.
Lors d’une prise de vue d’images fixes (Mode Réglage automatique) :
Lors d’une prise de vue de films : Sélectionnez .
Sélectionnez .
2Tenez l’appareil en serrant les coudes contre le corps afin de l’immobiliser.
Placez le sujet au
centre du cadre de mise
au point.
3Prenez la photo avec le déclencheur.
Lors d’une prise de vue d’images
fixes :
1 Appuyez sur le déclencheur et
maintenez-le enfoncé à mi-course
pour effectuer la mise au point.
L’indicateur z (de verrouillage AE/AF)
(vert) clignote, un bip retentit, puis
l’indicateur cesse de clignoter et reste
fixe.
2 Enfoncez complètement le
déclencheur.
Indicateur de verrouillage AE/AF
14
Lors d’une prise de vue de films :
Enfoncez complètement le déclencheur.
Pour arrêter l’enregistrement, enfoncez de nouveau complètement le déclencheur.
• La distance de prise de vue minimale est d’environ 1 cm (13/32 po.) (W)/120 cm (3 pieds 11 1/4 po.) (T)
(à partir de l’avant de l’objectif).
FR
15
Sélecteur de mode/Zoom/Flash/Macro/Retardateur/Affichage
[ Utilisation du sélecteur de mode
Réglez le sélecteur de mode sur la fonction souhaitée.
Réglage automatique
Permet de prendre des photos avec des réglages automatiquement ajustés.
Prise de vue facile
Permet de prendre facilement des photos avec des indicateurs faciles à identifier.
• La puissance de la batterie diminue plus rapidement, car la luminosité du rétroéclairage de l’écran
LCD augmente automatiquement.
• Vous ne pouvez pas prendre des photos à l’aide du viseur.
P Programme Auto
Permet une prise de vue avec l’exposition réglée automatiquement (pour la vitesse d’obturation et la
valeur d’ouverture). Vous pouvez effectuer d’autres réglages à l’aide du menu.
S Prise de vue à priorité vitesse d’obturation
Permet de prendre des photos après avoir réglé manuellement la vitesse d’obturation.
A Prise de vue à priorité ouverture
Permet de prendre des photos après avoir réglé manuellement la valeur de l’ouverture.
M Prise de vue en exposition manuelle
Permet de prendre des photos après avoir réglé manuellement l’exposition.
Mode Film
Permet d’enregistrer des films avec du son.
Sensibil élevée
Prend des vues sans flash, même en cas de faible luminosité.
Détection de sourire
Lorsque l’appareil détecte un sourire, l’obturateur se libère automatiquement. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 20.
Portrait
Prend des vues dont le sujet est net et l’arrière-plan flou.
Prise de vue avancée sport
Prend des vues en anticipant les mouvements du sujet et en réglant la mise au point.
SCN* Sélection scène
Sélectionne un réglage à partir du menu Sélection de scène.
* Sélection de scène en mode SCN
Appuyez sur MENU et sélectionnez un réglage.
Paysage
Prend des vues en effectuant la mise au point sur un sujet distant.
Portrait crépus
Prend des vues nettes de personnes dans l’obscurité sans perdre l’atmosphère nocturne.
Crépuscule
Prend des scènes nocturnes sans perdre l’atmosphère nocturne.
Plage
Prend des vues en bord de mer ou de lac en capturant parfaitement le bleu de l’eau.
Neige
Prend des vues de scènes hivernales avec un blanc plus éclatant.
Feux d’artifice
Prend des vues de feux d’artifice dans toute leur splendeur.
16
[ W/T Utilisation du zoom
Appuyez sur T pour zoomer et sur W pour annuler le zoom.
Lorsque vous appuyez légèrement sur la touche, vous exécutez un zoom lent tandis que si
vous appuyez à fond sur la touche, vous exécutez un zoom rapide.
[ Flash (sélection d’un mode de flash pour les images fixes)
Appuyez plusieurs fois sur B ( ) sur la touche de commande jusqu’à ce que le mode de votre
choix soit sélectionné.
: Flash automatique
Le flash se déclenche lorsque la lumière est insuffisante ou lors de prises de vue à contre-jour (réglage
par défaut).
: Flash forcé activé
: Synchronisation lente (Flash forcé activé)
La vitesse d’obturation est lente dans un lieu sombre afin de photographier clairement l’arrière-plan
situé en dehors de la lumière du flash.
: Flash forcé désactivé
• Le flash apparaît et se déclenche automatiquement. Après utilisation, rabattez le flash manuellement.
[Mode Macro (prise de vue rapprochée)
Appuyez plusieurs fois sur b ( ) sur la touche de commande jusqu’à ce que le mode de votre
choix soit sélectionné.
: Auto
L’appareil règle automatiquement la mise au point, des sujets distants aux sujets rapprochés.
Sélectionnez généralement ce mode.
: Macro
L’appareil règle la mise au point en donnant la priorité aux sujets rapprochés. Sélectionnez Macro
activée pour photographier des sujets rapprochés.
[Utilisation du retardateur
Appuyez plusieurs fois sur V ( ) sur la touche de commande jusqu’à ce que le mode de votre
choix soit sélectionné.
: Pas d’utilisation du retardateur
: Réglage du retardateur avec un délai de 10 secondes
: Réglage du retardateur avec un délai de 2 secondes
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le témoin du retardateur clignote et un bip retentit
jusqu’à ce que l’obturateur fonctionne.
FR
17
[ DISP Changement de l’affichage à l’écran
Appuyez sur v (DISP) sur la touche de commande.
Chaque fois que vous appuyez sur v (DISP), l’affichage et la luminosité changent comme
suit :
Indicateurs activés
r
Indicateurs activés*
r
Histogramme activé*
r
Indicateurs éteints*
* Luminosité du rétroéclairage LCD réglée au maximum.
[ Prise de vue dans l’obscurité
La fonction Night Shot vous permet de photographier des sujets dans des endroits sombres,
sans utiliser le flash.
Réglez le commutateur NIGHTSHOT sur ON.
Commutateur NIGHTSHOT
[ Pour photographier à l’aide du viseur
La touche FINDER/LCD vous permet de photographier à l’aide du viseur ou de l’écran LCD.
Lorsque vous utilisez le viseur, l’image n’apparaît pas sur l’écran LCD. Ajustez la molette de
réglage du viseur en fonction de votre vue, afin que l’image apparaisse clairement dans le
viseur, puis photographiez.
Touche FINDER/LCD
18
Molette de réglage du
viseur
[ Réglage de l’angle de l’écran LCD
Vous pouvez régler l’angle de l’écran LCD en fonction des diverses situations de prise de vue.
• Ne forcez pas l’écran LCD au-delà de son angle de rotation, car vous risqueriez de l’endommager.
FR
19
Prise de vue en mode Détection de sourire
Lorsque l’appareil détecte un sourire, l’obturateur se libère automatiquement.
1Sélectionnez (Détection de sourire) à l’aide du sélecteur de mode.
2Dirigez l’appareil photo sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
3Enfoncez complètement le déclencheur pour activer le mode Détection de
sourire.
La fonction Détection de sourire passe en mode veille.
Repère Détection de sourire/Nombre d’images
Cadre de détection de sourire (orange)
Indicateur Sensibilité sourire
Indique le niveau de sourire actuel.
Chaque fois que le niveau de sourire atteint la Sensibilité sourire définie (indiquée par b),
l’appareil utilise automatiquement l’obturateur et enregistre jusqu’à six images. Après
l’enregistrement de l’image, le témoin de détection de sourire s’allume.
4Enfoncez à nouveau complètement le déclencheur pour quitter le mode
Détection de sourire.
• Lorsque la fonction Détection de sourire est en mode veille, le témoin d’enregistrement (orange) clignote.
• La prise de vue à l’aide de la fonction Détection de sourire s’arrête automatiquement lorsque le « Memory
Stick Duo » ou la mémoire interne sont saturés ou lorsque six images sont enregistrées.
• Vous pouvez sélectionner le sujet qui a la priorité pour la détection de sourire à l’aide du réglage
[Détection de sourire] (page 29).
• Si aucun sourire n’est détecté, réglez la [Sensibilité sourire] (page 29).
• Vous pouvez configurer l’appareil pour qu’il prenne la photo automatiquement lorsqu’une personne
affichée dans le cadre de détection de sourire (orange) sourit une fois le déclencheur complètement
enfoncé.
• Il se peut que la mise au point ne soit pas correcte si la distance entre l’appareil et le sujet change après
l’enfoncement complet du déclencheur. En cas de changement de la luminosité environnante, vous risquez
de ne pas obtenir l’exposition idéale.
• Il se peut que les visages ne soient pas correctement détectés dans les conditions suivantes :
– Il fait trop sombre ou trop lumineux.
– Les visages sont partiellement masqués par des lunettes de soleil, des masques, des chapeaux, etc.
– Les sujets de sont pas face à l’appareil.
• Selon les conditions, il se peut que la détection de sourire ne s’effectue pas correctement.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction zoom numérique.
• Vous ne pouvez pas modifier le facteur de zoom si la fonction Détection de sourire est en mode veille.
20
Prise de vue avec réglage manuel
[ Utilisation du sélecteur rotatif
Vous pouvez modifier les réglages suivants à l’aide du sélecteur rotatif.
• Valeur ISO
• Vitesse d’obturation
• Valeur d’ouverture
• Valeur d’exposition (EV)
• Indicateur de cadre de télémètre AF
– Lorsque la mise au point manuelle est sélectionnée,
la distance de réglage de la mise au point est
ajustée.
SélectionnerValider
Vitesse d’obturation
Val eur I S O
Indicateur de cadre de
télémètre AF
Valeur d’exposition
Valeur d’ouverture
FR
Sélecteur rotatif
Touche de
commande
Pour sélectionner le réglage
1 Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner le réglage que vous
souhaitez valider.
Déplacez le repère jaune V pour sélectionner le réglage.
2 Appuyez sur z sur la touche de commande.
La valeur vire au jaune.
Tournez le sélecteur rotatif pour valider la valeur tant que celle-ci est affichée en jaune.
La valeur affichée est validée.
3 Pour valider d’autres réglages, appuyez sur z, puis exécutez les opérations suivantes.
Les réglages qui ne peuvent pas être sélectionnés apparaissent en gris.
21
[ Prise de vue en mode Rafale/mode Bracketing
Déterminez si l’appareil photo exécute une prise de vue en mode Rafale/Bracketing lorsque
vous appuyez sur le déclencheur.
Appuyez plusieurs fois sur /BRK (Mode ENR) jusqu’à ce que le mode de votre choix soit
sélectionné.
Touche /BRK (Mode ENR)
: Normal
Ne prend pas des vues en continu.
: Rafale
Enregistre jusqu’à 100 images successives aussi longtemps que vous maintenez le déclencheur enfoncé.
BRK : Bracketing
Enregistre une suite de 3 images en mode de prise de vue Bracketing sélectionné à partir du mode
Exposition, Balance des blancs, ou Couleur.
• Définissez le type de bracketing à l’aide de [Ensemble Bracketing] dans l’écran du menu (page 29).
• Le flash est réglé sur (Flash forcé désactivé).
[ Sélection du mode de mesure
Sélectionne le mode de mesure qui détermine la partie du sujet sur laquelle mesurer la
luminosité, afin d’en déduire l’exposition.
Appuyez plusieurs fois sur (Mode de mesure) jusqu’à ce que le mode de votre choix soit
sélectionné.
Touche (Mode de mesure)
: Multi
Détermine l’exposition en fonction de la luminosité de l’ensemble de l’image.
: Centre
Détermine l’exposition en fonction de la luminosité au centre de l’image.
: Spot (uniquement pour une image fixe)
Mesure uniquement la luminosité d’une partie du sujet.
Réglez la position de + (Réticule du spotmètre) sur la partie de l’image dont vous souhaitez mesurer la
luminosité.
• Vous ne pouvez sélectionner le mode de mesure que si [Détection de visage] est réglé sur [Désact]
(page 29).
22
Visualisation/suppression d’images
Touche (Lecture)
Touche (Diaporama)
Connecteur multiple
(côté)
Haut-parleur
(Sous l’écran LCD)
1Appuyez sur (Lecture).
Si vous appuyez sur lorsque l’appareil est hors tension, celui-ci se met automatiquement sous
tension et passe directement en mode de lecture. Pour passer en mode de prise de vue, appuyez de
nouveau sur .
2Sélectionnez une image à l’aide de b/B sur la touche de commande.
Film :
Pour lire un film, appuyez sur z. (Pour arrêter la lecture, appuyez de nouveau sur z.)
Appuyez sur B pour effectuer une avance rapide ou sur b pour un rembobinage. (Pour revenir à la
lecture normale, appuyez sur z.)
Pour afficher l’écran de commande du volume, appuyez sur V, puis sur b/B afin de régler le volume.
• Il peut arriver que les images prises à l’aide de modèles Sony antérieurs soient illisibles.
Appuyez sur la touche HOME, sélectionnez [ Vue par dossier] dans la section (Voir les images),
puis lisez les images.
• En tournant le sélecteur rotatif, vous pouvez aussi afficher facilement l’image suivante/précédente.
[ Pour supprimer des images
1 Affichez l’image que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur MENU.
2 Sélectionnez [Supprimer] avec v/V et sélectionnez [Cette img] avec b/B, puis appuyez
sur z.
3 Sélectionnez [OK] avec v, puis appuyez sur z.
Touche (Index)/
(Zoom de lecture)
Touche (Zoom de
lecture)
Touche MENU
ɟ
Touche de commande
Touche HOME
FR
[ Pour visualiser une image agrandie (zoom de lecture)
Appuyez sur pendant l’affichage d’une image fixe. Pour annuler le zoom, appuyez sur .
Réglez la position à l’aide de v/V/b/B.
Pour annuler le zoom de lecture, appuyez sur z.
23
[ Pour visualiser un écran planche index
Appuyez sur (Index) pendant l’affichage d’une image fixe pour afficher l’écran planche
index.
Sélectionnez ensuite une image avec v/V/b/B.
Pour revenir à l’écran d’image unique, appuyez sur z.
• Dans les réglages par défaut, les images s’affichent dans la Vue par date (si vous utilisez le « Memory
Stick Duo ») ou dans la Vue par dossier (si vous utilisez la mémoire interne).
Si vous utilisez un « Memory Stick Duo », vous pouvez modifier le Mode Visualisation en sélectionnant
(Voir les images) dans l’écran HOME (page 27).
• Chaque fois que vous appuyez sur (Index), le nombre d’images augmente dans l’écran planche index.
[ Pour supprimer des images en mode planche index
1 Appuyez sur MENU lorsque l’écran planche index est affiché.
2 Sélectionnez [Supprimer] avec v/V et sélectionnez [Plusieurs images] avec b/B, puis
appuyez sur z.
3 Sélectionnez l’image à supprimer avec v/V/b/B, puis appuyez sur z.
Une coche apparaît dans la case en regard de l’image.
Pour annuler une sélection, sélectionnez l’image que vous souhaitiez supprimer, puis appuyez de
nouveau sur z.
4 Appuyez sur MENU et sélectionnez [OK] avec v, puis appuyez sur z.
• Pour supprimer toutes les images d’une date ou d’un dossier, sélectionnez [Ttes img ds intervalle date]/
[Tout le dossier] à l’étape 2, puis appuyez sur z.
[ Lecture d’une série d’images avec des effets et de la musique
(Diaporama)
1 Appuyez sur la touche (Diaporama).
L’écran de réglage s’affiche.
2 Appuyez à nouveau sur la touche (Diaporama).
• Cela revient à appuyer sur la touche (Diaporama) de la télécommande.
La musique change au rythme des [Effets]. Vous pouvez également transférer et remplacer la
musique par celle de votre choix.
Pour transférer et changer de musique, procédez comme suit.
1 Appuyez sur la touche HOME. Ensuite, sélectionnez [ Outils de musique] t [Téléch musi]
dans (Diaporama) (pages 26, 27).
2 Installez le logiciel disponible sur le CD-ROM (fourni) sur votre ordinateur.
3 Raccordez l’appareil à l’ordinateur à l’aide d’un câble USB.
4 Démarrez le logiciel « Music Transfer » installé sur votre ordinateur et changez de musique.
Pour plus de détails sur le changement de musique, reportez-vous à l’aide de « Music Transfer ».
24
[ Pour visualiser des images sur un téléviseur
Raccordez l’appareil à votre téléviseur à l’aide du câble pour borne multi-usage (fourni).
Vers les prises
Vers le connecteur multiple
Câble pour borne multi-usage (fourni)
d’entrée audio/
vidéo
Pour visionner des images sur un téléviseur HD (Haute définition), vous avez besoin d’un
câble adaptateur de sortie HD (non fourni).
• Si vous sélectionnez la taille d’image [16:9], vous pouvez enregistrer des images dans la taille qui remplit
la totalité de l’écran du téléviseur HD.
• Vous ne pouvez pas visionner des films dans le format de signal [HD(1080i)]. Réglez [COMPONENT]
sur [SD] lors d’une prise de vue de films.
FR
25
Découverte des différentes fonctions – HOME/
Menu
Utilisation de l’écran HOME
L’écran HOME est l’écran d’accès à toutes les fonctions de l’appareil. Vous pouvez y accéder
quel que soit le mode sélectionné (prise de vue/visualisation).
Touche z
ɟ ɠ
Touche de commande
Touche HOME
1Appuyez sur HOME pour afficher l’écran HOME.
Catégorie
Paramètre
Guide
2 Sélectionnez une catégorie à l’aide de b /B sur la touche de commande.
3 Sélectionnez un paramètre avec v/V, puis appuyez sur z.
[ Lorsque vous sélectionnez la rubrique (Gérer la mémoire) ou
(Réglages)
1 Sélectionnez le paramètre souhaité avec v/V, puis appuyez sur z.
• L’écran HOME s’affiche lorsque vous appuyez sur b.
2 Sélectionnez un paramètre à l’aide de v/V, puis appuyez sur z.
• Pour que l’appareil revienne en mode de prise de vue ou de visualisation, appuyez à nouveau sur la
touche HOME.
26
Pour plus d’informations à ce sujet 1 page 26
Paramètres du menu HOME
En appuyant sur HOME, vous pouvez afficher les paramètres suivants. Seuls les paramètres
de menu disponibles sont affichés à l’écran. Le guide situé au bas de l’écran affiche des détails
sur les différents paramètres à l’écran.
CatégoriesParamètres
Prise de vue
Voir les images
Diaporama
Imprim.
Gérer la mémoire
Réglages
Prise de vue
Vue par date
Vue par dossier
Préférés
Diaporama
Outils de musique