Sony DSC-H3 Handbook [it]

Page 1
VCLIC!
Indice
Operazioni di base
Uso delle funzioni di ripresa
Fotocamera digitale
Guida all’uso Cyber-shot
DSC-H3
Prima di utilizzare l’unità, leggere attentamente la presente Guida all’uso, le
“Istruzioni per l’uso” e la “Guida avanzata di Cyber-shot”; conservarli per riferimenti
futuri.
Uso delle funzioni di visualizzazione
Personalizzazione delle impostazioni
Visualizzazione delle immagini su un televisore
Uso del computer
Stampa di fermi immagine
Soluzione dei problemi
Altro
Indice
© 2007 Sony Corporation 3-268-881-31(2)
IT
Page 2

Note sull’uso della fotocamera

Note sui tipi di “Memory Stick” utilizzabili (non in dotazione)
“Memory Stick Duo”
Con la fotocamera è possibile utilizzare una “Memory Stick Duo”.
“Memory Stick”
Con la fotocamera non è possibile utilizzare una “Memory Stick”.
Non è possibile utilizzare altri tipi di schede di memoria.
• Per ulteriori informazioni sulla “Memory Stick Duo”, vedere a pagina 118.
Se viene utilizzata una “Memory Stick Duo” con un apparecchio compatibile con “Memory Stick”
È possibile utilizzare una “Memory Stick Duo” inserendola nell’adattatore per Memory Stick Duo (non in dotazione).
Adattatore per Memory Stick Duo
Note sul blocco batteria
• Prima di utilizzare la fotocamera per la prima volta, caricare il blocco batteria (in dotazione).
• Il blocco batteria può essere caricato anche se non è completamente scarico. Inoltre, anche se il blocco batteria non è completamente carico, è possibile utilizzare la capacità parziale della carica dello stesso così com’è.
• Se si prevede di non utilizzare il blocco batteria per un periodo di tempo prolungato, esaurire la carica esistente, rimuoverlo dalla fotocamera e conservarlo in un luogo fresco e asciutto. In questo modo è possibile mantenere la funzione del blocco batteria.
• Per ulteriori informazioni sul blocco batteria che è possibile utilizzare, vedere a pagina 120.
Obiettivo Carl Zeiss
La fotocamera è dotata di un obiettivo Carl Zeiss in grado di riprodurre immagini nitide con un eccellente contrasto. L’obiettivo della fotocamera è stato prodotto con un sistema di garanzia della qualità certificato da Carl Zeiss in conformità con gli standard di qualità di Carl Zeiss in Germania.
Note sullo schermo LCD e l’obiettivo
• Lo schermo LCD è stato fabbricato utilizzando una tecnologia ad alta precisione che consente l’impiego di oltre il 99,99% dei pixel per un uso ottimale. Tuttavia, sullo schermo LCD potrebbero essere visibili piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi). La loro presenza è un normale risultato del processo di fabbricazione e non influisce in alcun modo sulla registrazione.
Punti neri, bianchi, rossi, blu o verdi
• Se lo schermo LCD o l’obiettivo vengono esposti alla luce solare diretta per periodi prolungati, si potrebbero verificare problemi di funzionamento. Prestare attenzione quando la fotocamera viene posizionata in prossimità di finestre o in esterni.
• Non esercitare pressione sullo schermo LCD. Diversamente, lo schermo potrebbe presentare perdite di colore causando problemi di funzionamento.
• In ambienti freddi, le immagini potrebbero rimanere impresse sullo schermo LCD. Non si tratta di un problema di funzionamento.
• Prestare attenzione a non colpire l’obiettivo mobile e a non applicarvi forza.
Immagini utilizzate nella presente Guida all’uso
Le immagini utilizzate a scopo esemplificativo nella presente Guida all’uso sono immagini riprodotte e non immagini reali riprese con la fotocamera.
2
Page 3

Indice

Note sull’uso della fotocamera..................................................................2
Tecniche di base per ottenere immagini migliori.......................................7
Messa a fuoco – Messa a fuoco ottimale di un soggetto.................................. 7
Esposizione – Regolazione dell’intensità della luce.......................................... 9
Colore – Effetti dell’illuminazione..................................................................... 10
Qualità – Qualità e dimensione delle immagini............................................... 11
Flash – Utilizzo del flash.................................................................................. 13
Identificazione delle parti.........................................................................14
Indicatori a schermo................................................................................18
Modifica del display dello schermo..........................................................22
Uso della memoria interna ......................................................................23
Operazioni di base
Uso della manopola di selezione del modo.............................................24
Ripresa facile delle immagini (modo Regolaz. automatica) ....................25
Ripresa di fermi immagine (Selezione scena).........................................29
Ripresa con esposizione manuale ..........................................................32
Visualizzazione delle immagini................................................................34
Eliminazione di immagini.........................................................................36
Uso delle varie funzioni – HOME/Menu ..................................................38
Voci di menu............................................................................................41
Uso delle funzioni di ripresa
Menu per le operazioni di ripresa............................................................42
Selezione scena: selezione di Selezione scena Dim. imm.: selezione delle dimensioni dell’immagine Rilevamento visi: rilevamento del viso del soggetto Modo REG: selezione del metodo di ripresa continua Modo colore: modifica della vivacità delle immagini o aggiunta di effetti speciali ISO: selezione di una sensibilità luminosa EV: regolazione dell’intensità della luce Modo mis.esp.: selezione del modo di misurazione esposimetrica Mes. fuoco: modifica del metodo di messa a fuoco Bil.bianco: regolazione dei toni dei colori Liv. Flash: regolazione della quantità di luce del flash Rid.occhi rossi: riduzione del fenomeno degli occhi rossi Contrasto: regolazione del contrasto Nitidezza: regolazione della nitidezza
3
Page 4
Indice
SteadyShot: selezione del modo antisfocatura SETUP: selezione delle impostazioni di ripresa
Uso delle funzioni di visualizzazione
Riproduzione di immagini dalla schermata HOME....................54
(Immagine singola): riproduzione di una singola immagine (Visualizzazione indice): riproduzione di un elenco di immagini (Diapo): riproduzione di una serie di immagini
Menu di visualizzazione ...................................................................57
(Canc.): eliminazione di immagini (Diapo): riproduzione di una serie di immagini
(Ritocco): ritocco di fermi immagine
(Proteggi): protezione da cancellazioni accidentali
: aggiunta di un contrassegno di ordine di stampa (Stampa): stampa di immagini utilizzando una stampante (Ruota): rotazione di un fermo immagine (Seleziona cartella): selezione della cartella per la visualizzazione delle immagini
Personalizzazione delle impostazioni
Personalizzazione delle funzioni Gestione memoria e Impost.
...63
Gestione memoria.......................................................................65
Strumento memoria — Str. Memory Stick........................................65
Formatta Crea cart.REG.
Camb. cart. REG. Copia
Strumento memoria — Strum. memoria int......................................67
Formatta
Impost. ...........................................................................................68
Impostazioni principali — Impostazioni principali 1..........................68
Segn. ac. Guida funz.
Inizializza
Impostazioni principali — Impostazioni principali 2..........................69
Collegam. USB COMPONENT
Uscita video
Impostazioni ripresa — Impostazioni ripresa 1................................. 71
Illuminat. AF Linea griglia Modo AF
Zoom digitale Obiet. conv.
4
Page 5
Indice
Impostazioni ripresa — Impostazioni ripresa 2.................................74
Revis. autom.
Impostazioni orologio........................................................................75
Language Setting..............................................................................76
Visualizzazione delle immagini su un televisore
Visualizzazione delle immagini su un televisore .....................................77
Uso del computer
Uso di un computer Windows..................................................................80
Installazione del software (in dotazione) .................................................82
“Picture Motion Browser” (in dotazione)..................................................84
Copia delle immagini su un computer utilizzando “Picture Motion Browser”
................................................................................................................85
Copia delle immagini sul computer senza “Picture Motion Browser”......89
Visualizzazione dei file di immagini memorizzati su un computer mediante
la fotocamera con “Memory Stick Duo”...................................................91
Uso di “Music Transfer” (in dotazione)....................................................92
Uso di un computer Macintosh................................................................93
Visualizzazione “Guida avanzata di Cyber-shot”.....................................95
Stampa di fermi immagine
Come stampare fermi immagine .............................................................96
Stampa diretta utilizzando una stampante compatibile con PictBridge...97
Stampa presso un negozio....................................................................100
Soluzione dei problemi
Soluzione dei problemi..........................................................................102
Indicatori e messaggi di avviso .............................................................113
5
Page 6
Indice
Altro
Utilizzo della fotocamera all’estero — Fonti di alimentazione...............117
Informazioni su “Memory Stick Duo”.....................................................118
Informazioni sul blocco batteria ............................................................120
Informazioni sul caricabatterie..............................................................121
Indice
Indice .................................................................................................... 122
6
Page 7

Tecniche di base per ottenere immagini migliori

Messa a fuoco

Messa a fuoco
Esposizione
Colore Qualità
Nella presente sezione vengono descritte le operazioni di base, a cui fare riferimento per utilizzare la fotocamera. Vengono illustrate le modalità d’uso delle varie funzioni della fotocamera, quali la manopola di selezione del modo (pagina 24), la schermata HOME (pagina 38) e i menu (pagina 40).
Messa a fuoco ottimale di un soggetto
Flash
Premendo parzialmente il pulsante di scatto, la fotocamera regola automaticamente la messa a fuoco (messa a fuoco automatica). Ricordare di premere il pulsante di scatto soltanto parzialmente.
Indicatore di blocco
Non premere a
fondo il pulsante di
scatto.
Se la messa a fuoco è difficile
Premere parzialmente il pulsante di scatto.
t [Mes. fuoco] (pagina 48)
AE/AF Lampeggia , si
illumina/emette un segnale acustico
Premere quindi a fondo il pulsante di scatto.
Se l’immagine risulta sfocata anche dopo la messa a fuoco, è possibile che la fotocamera sia sottoposta a vibrazioni.
t Vedere “Suggerimenti per evitare immagini sfocate” di seguito.
7
Page 8
Tecniche di base per ottenere immagini migliori
Suggerimenti per evitare immagini sfocate
La fotocamera si è mossa accidentalmente durante la ripresa dell’immagine. L’effetto è chiamato “scuotimento della fotocamera”. D’altra parte, se il soggetto si è mosso durante lo scatto dell’immagine, si parla di “sfocatura del soggetto”.
Scuotimento della fotocamera
Causa
Le mani o il corpo tremano mentre si tiene in mano la fotocamera e si preme il pulsante di scatto, quindi l’intera ripresa risulta sfocata.
Cosa fare per ridurre la sfocatura
• Utilizzare un treppiede o collocare la fotocamera su una superficie piana affinché sia ferma.
• Utilizzare l’autoscatto con ritardo di due secondi e stabilizzare la fotocamera tenendo saldamente le braccia lungo i fianchi dopo aver premuto il pulsante di scatto.
Sfocatura del soggetto
Causa
Anche se la fotocamera è ferma, il soggetto si muove durante l’esposizione e risulta pertanto sfocato quando viene premuto il pulsante di scatto.
Note
• La funzione anti-sfocatura è abilitata nelle impostazioni predefinite di fabbrica, pertanto lo scuotimento della fotocamera viene ridotto automaticamente. Tuttavia, questo accorgimento non è efficace sulla sfocatura del soggetto.
• Lo scuotimento della fotocamera e la sfocatura del soggetto avvengono spesso in condizioni di poca luce o con velocità dell’otturatore ridotte, come quelle di (modo Crepuscolo) o (modo Ritr. crepusc.). In questo caso, effettuare lo scatto tenendo presenti i suggerimenti forniti.
Cosa fare per ridurre la sfocatura
• Selezionare (modo Alta sensibilità) in Selezione scena.
• Selezionare una sensibilità ISO superiore per aumentare la velocità dell’otturatore, quindi premere il pulsante di scatto prima che il soggetto si muova.
8
Page 9
Tecniche di base per ottenere immagini migliori

Esposizione

È possibile creare varie immagini regolando l’esposizione e la sensibilità ISO. L’esposizione è la quantità di luce che la fotocamera riceve al momento del rilascio dell’otturatore.
Regolazione dell’intensità della luce
Esposizione:
Velocità dell’otturatore = Durata di tempo in cui la
Apertura = Dimensioni dell’apertura che consente il
Sovraesposizione
= troppa luce Immagine biancastra
Esposizione corretta
Sottoesposizione
= poca luce Immagine più scura
passaggio della luce
Sensibilità ISO (indice di esposizione consigliato)
Sensibilità di registrazione
=
L’esposizione viene impostata automaticamente sul valore appropriato nel modo di regolazione automatica. Tuttavia, è possibile regolarla manualmente mediante le seguenti funzioni.
Esposizione manuale:
Consente di regolare manualmente la velocità dell’otturatore e il valore di apertura (pagina 32).
Regolazione di EV:
Consente di regolare l’esposizione determinata dalla fotocamera (pagine 22,
46).
fotocamera riceve la luce
Modo mis.esp.:
Consente di modificare la parte del soggetto da misurare per determinare l’esposizione (pagina 47).
9
Page 10
Tecniche di base per ottenere immagini migliori
Regolazione della sensibilità ISO (indice di esposizione consigliato)
La sensibilità ISO è un rapporto di velocità per la registrazione su supporti che incorporano un sensore di immagini in grado di ricevere luce. Anche quando l’esposizione è identica, le immagini differiscono a seconda della sensibilità ISO. Per regolare la sensibilità ISO, vedere a pagina 46.
Sensibilità ISO alta
Consente di registrare un’immagine luminosa persino in luoghi bui, aumentando la velocità dell’otturatore per ridurre la sfocatura. Tuttavia, l’immagine tende a presentare disturbi.
Sensibilità ISO bassa
Consente di registrare un’immagine più uniforme. Tuttavia, se l’esposizione non è sufficiente, l’immagine potrebbe diventare più scura.

Colore

Il colore visibile del soggetto è influenzato dalle condizioni di illuminazione.
Effetti dell’illuminazione
Esempio: colore di un’immagine influenzato dalle sorgenti di luce
Tempo/ illuminazione
Caratteristiche della luce
I toni di colore vengono regolati automaticamente nel modo di regolazione automatica. Tuttavia, è possibile regolare manualmente i toni di colore mediante [Bil.bianco] (pagina 50).
Luce giorno Nuvoloso Luce a
fluorescenza
Bianca (standard) Bluastra Verdastra Rossastra
Incandescente
10
Page 11
Tecniche di base per ottenere immagini migliori

Qualità

Qualità e dimensione delle immagini
Un’immagine digitale è composta da una serie di piccoli punti denominati pixel. Se contiene molti pixel, l’immagine diventa più grande, richiede maggiore memoria e viene visualizzata con dettagli precisi. Le “dimensioni dell’immagine” sono indicate dal numero di pixel. Anche se le differenze non sono visibili sullo schermo della fotocamera, i dettagli precisi e il tempo di elaborazione dei dati differiscono al momento della stampa o della visualizzazione dell’immagine sullo schermo di un computer.
Descrizione dei pixel e delle dimensioni dell’immagine
1 Dimensioni dell’immagine: 8M
3264 pixel × 2448 pixel = 7.990.272 pixel
2 Dimensioni dell’immagine: VGA
Pixel
640 pixel × 480 pixel = 307.200 pixel
Selezione delle dimensioni dell’immagine per l’uso (pagina 12)
Pixel
Molti pixel (buona qualità dell’immagine e file di dimensioni grandi)
Pochi pixel (qualità scadente dell’immagine, file di dimensioni ridotte)
Esempio: stampa fino al formato A3
Esempio: un’immagine allegata da inviare tramite e­mail
11
Page 12
Tecniche di base per ottenere immagini migliori
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo .
Dimensioni dell’immagine
8M
Note per l’uso N. di immagini Stampa
Per stampe fino ad A3 Minore
Qualità buona
(3264×2448)
*1
3:2 (3264×2176)
5M
Riprendi con rapporto aspetto 3:2
Per stampe fino ad A4
(2592×1944)
3M (2048×1536)
VGA (640×480)
*2
16:9 (1920×1080)
*1) Le immagini vengono registrate nello stesso rapporto di formato, vale a dire 3:2, della carta da stampa
per foto o cartoline e così via.
*2) Entrambi i bordi dell’immagine potrebbero venire esclusi dalla stampa (pagina 109).
Dimensioni del filmato Fotogrammi/
Per stampe fino a 10×15 cm o 13×18 cm
Riprendi a dimens. Piccola di imm. per allegato e-mail
Riprendi con rapporto di aspetto HDTV
Note per l’uso
secondo
Maggiore
Qualità scarsa
640(Fine) (640×480) Circa 30 Riprendi filmato di alta qual. per
visualizzazione su TV
640(Standard) (640×480) Circa 17 Riprendi filmato di qual. standard per
visualizz. su TV
320 (320×240) Circa 8 Riprendi a dimens. Piccola di imm. per
allegato e-mail
• Maggiori sono le dimensioni dell’immagine, migliore è la qualità.
• Con un numero maggiore di fotogrammi al secondo l’immagine viene riprodotta in modo più continuo.
12
Page 13
Tecniche di base per ottenere immagini migliori

Flash

Utilizzo del flash
Con l’uso del flash, gli occhi del soggetto possono divenire rossi, oppure possono comparire macchie bianche circolari nell’immagini. Questi fenomeni possono essere ridotti attenendosi alle seguenti indicazioni.
Fenomeno degli “occhi rossi”
Le pupille si dilatano negli ambienti bui. La luce del flash viene riflessa dai vasi sanguigni dietro l’occhio (retina), provocando il fenomeno degli “occhi rossi”.
Fotocamera Occhio
Retina
Come ridurre il fenomeno degli “occhi rossi”?
• Impostare [Rid.occhi rossi] su [Acceso] (pagina 52).
• Selezionare (modo Alta sensibilità)* in Selezione scena (pagina 30) (il flash viene automaticamente
disattivato).
• Se gli occhi del soggetto appaiono rossi, correggere l’immagine con [Ritocco] nel menu di visualizzazione (pagina 57) oppure con il software in dotazione “Picture Motion Browser”.
“Macchie bianche circolari”
Sono causate da particelle (polvere, polline, ecc.) che volano in prossimità dell’obiettivo. Quando vengono accentuate dal flash della fotocamera appaiono come macchie bianche circolari.
Fotocamera
Particelle
(polvere, polline,
ecc.) nell’aria
Come ridurre il fenomeno delle “macchie bianche circolari”?
• Illuminare la stanza e riprendere il soggetto senza utilizzare il flash.
• Selezionare (modo Alta sensibilità)* in Selezione scena (il flash viene automaticamente disattivato).
Soggetto
* Anche se viene selezionato (modo Alta sensibilità) in Selezione scena, la velocità dell’otturatore
potrebbe essere inferiore in condizioni di poca luce o in un ambiente buio. In questo caso, utilizzare un treppiede o tenere saldamente le braccia lungo i fianchi dopo aver premuto il pulsante di scatto.
13
Page 14

Identificazione delle parti

Per ulteriori informazioni sul funzionamento, vedere le pagine tra parentesi.
2 3
4 5
A Tasto POWER B Spia POWER C Manopola di selezione del modo (24) D Pulsante di scatto (25) E Microfono F Flash (27) G Illuminatore AF (71)/spia
dell’autoscatto (28)
H Gancio per tracolla I Obiettivo
14
6
7
8
9
1
2
3 4
5
qa
qs
qd
qj
qh
qg qf
A Per le riprese: tasto W/T (zoom) (26)
Per la visualizzazione: tasto / (Zoom di riproduzione)/tasto (Indice) (34, 35)
B Tasto (riproduzione) (34) C Schermo LCD (22) D Tasto MENU (40) E Tasto HOME (38) F Gancio per tracolla G Copripresa H Connettore multiplo
Da utilizzare nelle seguenti situazioni:
• Collegamento USB tra la fotocamera e il computer.
• Collegamento alle prese di ingresso audio/ video di un televisore.
• Collegamento a una stampante compatibile con PictBridge.
6
7 8
9
0
Page 15
Identificazione delle parti
I Presa DC IN
Utilizzo di un alimentatore CA AC-LS5K (non in dotazione)
1 Alla presa DC IN
Simbolo v
2 Alla presa di rete
• Non è possibile caricare il blocco batteria collegando la fotocamera all’alimentatore CA AC-LS5K. Utilizzare il caricabatteria (in dotazione) per caricare il blocco batteria.
J Tasto di controllo
Menu attivato: v/V/b/B/z (40) Menu disattivato: DISP/ / / (22,
27)
Quando la manopola di selezione del modo è impostata su M: Apertura/velocità dell’otturatore (32)
K Diffusore (parte inferiore) L Coperchio della batteria/“Memory Stick
Duo” (parte inferiore)
M Attacco per treppiede (parte inferiore)
• Utilizzare un treppiede con una vite di lunghezza superiore a 5,5 mm. Diversamente, la fotocamera non può essere fissata saldamente e potrebbe venire danneggiata.
N Slot di inserimento della batteria O Leva di espulsione della batteria P Slot per “Memory Stick Duo”
Q Spia di accesso
15
Page 16
Identificazione delle parti
Paraluce/Anello adattatore
A Paraluce B Anello adattatore
Applicazione del paraluce
Durante la ripresa in condizioni di elevata illuminazione, ad esempio in esterni, è consigliabile utilizzare il paraluce per ridurre il deterioramento della qualità dell’immagine provocato dalla luce superflua.
1 Fissare l’anello adattatore a fotocamera
spenta.
2 Posizionare il paraluce come mostrato
nella figura, quindi ruotarlo in senso orario fino allo scatto.
16
• È possibile fissare il copriobiettivo con il paraluce applicato.
• Durante l’utilizzo del paraluce, prestare attenzione a quanto segue:
– La luce dell’illuminatore AF potrebbe essere
bloccata.
– La luce del flash potrebbe essere bloccata,
provocando la comparsa di un’ombra durante l’utilizzo del flash integrato.
Page 17
Identificazione delle parti
Riposizionamento del paraluce
Il paraluce può essere applicato nella direzione inversa per essere conservato con la fotocamera quando non è in uso. Posizionare il paraluce come mostrato nella figura, quindi ruotarlo in senso orario fino allo scatto.
Applicazione di un obiettivo di conversione (non in dotazione)
Quando si vogliono perfezionare le riprese grandangolari o le riprese ravvicinate su oggetti distanti è possibile applicare un obiettivo di conversione.
1 Fissare l’anello adattatore. 2 Applicare un obiettivo di conversione.
• Durante le riprese con l’obiettivo di conversione, configurare le impostazioni di [Obiet. conv.] (pagina 73).
• Consultare inoltre le istruzioni per l’uso in dotazione con l’obiettivo di conversione.
17
Page 18

Indicatori a schermo

RETU RN
Ad ogni pressione di v (DISP) sul tasto di controllo, le indicazioni a schermo cambiano (pagina 22). Per ulteriori informazioni sul funzionamento, vedere le pagine tra parentesi.
Durante la ripresa di fermi immagine
RETURN
Durante la ripresa di filmati
A
Display Indicazione
Quantità residua della batteria
Avviso relativo alla carica quasi esaurita della batteria (113)
Dimensioni dell’immagine
(42)
Manopola di selezione del modo/menu (Selezione
(29)
scena)
Display Indicazione
Manopola di selezione del
P
M
(24)
modo Bilanciamento del bianco
(50)
Modo di registrazione (44)
BRK
±1.0
Modo di misurazione
esposimetrica
(47)
Rilevamento visi (43)
SteadyShot
• Con l’impostazione predefinita, se si preme parzialmente il pulsante di scatto, viene visualizzato uno di questi indicatori in base all’impostazione SteadyShot.
(53)
Avviso relativo alla vibrazione
• Indica che la vibrazione potrebbe impedire di riprendere immagini nitide a causa di illuminazione scarsa. Anche se viene visualizzato l’avviso relativo alla vibrazione, è comunque possibile effettuare la ripresa di immagini. Tuttavia, si consiglia di attivare la funzione antisfocatura, di utilizzare il flash per ottenere più illuminazione o di utilizzare un treppiede o simili per rendere più stabile la fotocamera (pagina 8).
Percentuale di zoom (
)
72
26,
Modo colore
(45)
Contrasto (52)
Nitidezza (53)
18
Page 19
Indicatori a schermo
BC
Display Indicazione
Modo di impostazione
z RETURN z SET
1.0 m Distanza preimpostata per
z Blocco AE/AF (25)
Attesa REGIST.
ISO400 Numero ISO (46)
125 Velocità dell’otturatore F3.5 Valore di apertura +2.0EV Valore di esposizione 0:12 Tempo di registrazione
Indicatore della cornice del
dell’esposizione manuale (32)
Guida funzioni per esposizione manuale (32)
la messa a fuoco
Modo di attesa/ registrazione di un filmato
Otturatore lento NR
• Quando in condizioni di luce scarsa la velocità dell’otturatore scende al di sotto di una determinata velocità, la funzione di otturatore lento NR (Noise Reduction, riduzione dei disturbi) viene attivata automaticamente per ridurre i disturbi dell’immagine.
(48)
(46)
(minuti : secondi)
telemetro AF Macro (27)
(48)
Display Indicazione
Supporto di registrazione
(“Memory Stick Duo”, memoria interna)
Cartella di registrazione
(65)
• Questo indicatore non viene visualizzato se è in uso la memoria interna.
96 Numero di immagini
00:25:05 Tempo di registrazione
registrabili
(ore : minuti : secondi) Illuminatore AF Riduzione degli occhi rossi
(71)
(52)
Modo del flash (27)
Carica del flash
Obiettivo di conversione
(73)
D
Display Indicazione
C:32:00 Display di autodiagnostica
(113)
Autoscatto (28)
Reticolo di misurazione esposimetrica locale
Cornice del telemetro AF
(47)
(48)
Istogramma (22)
19
Page 20
Indicatori a schermo
Durante la riproduzione di fermi immagine
Durante la riproduzione di filmati
A
Display Indicazione
Quantità residua della batteria
VOL. Volume (34)
Dimensioni dell’immagine
(42)
Proteggi (60)
Contrassegno di ordine di stampa (DPOF)
Collegamento PictBridge
(100)
(98)
Percentuale di zoom (34) Collegamento PictBridge
(99)
• Non scollegare il cavo per
terminale multifunzione se è visualizzata l’icona.
B
Display Indicazione
N Riproduzione (34)
Barra di riproduzione
0:00:12 Contatore 101-0012 Numero di cartella-file 2007 1 1
9:30 AM
z STOP z PLAY
BACK/
NEXT
V VOLUME Regolazione del volume
Data/ora di registrazione dell’immagine in riproduzione
Guida delle funzioni per la riproduzione di immagini
Selezione delle immagini
Istogramma
viene visualizzato se il
display dell’istogramma è disattivato.
(22)
(62)
20
Page 21
Indicatori a schermo
C
Display Indicazione
Supporto di riproduzione
(“Memory Stick Duo”, memoria interna)
Cartella di riproduzione
(62)
• Questo indicatore non viene visualizzato se è in uso la memoria interna.
8/8 12/12 Numero dell’immagine/
Cambiamento di cartella
Numero di immagini registrate nella cartella selezionata
(62)
• Questo indicatore non viene visualizzato se è in uso la memoria interna.
Modo di misurazione
Flash
esposimetrica
Bilanciamento del bianco
(50)
(47)
C:32:00 Display di autodiagnostica
(113)
ISO400 Numero ISO (46) +2.0EV Valore di esposizione (46) 500 Velocità dell’otturatore F3.5 Valore di apertura
21
Page 22

Modifica del display dello schermo

• Se le immagini vengono visualizzate in esterni in presenza di forti fonti di luce, aumentare l’intensità della retroilluminazione LCD.
Tasto v (DISP) (modifica del display dello schermo)
Ad ogni pressione di v (DISP) sul tasto di controllo, le indicazioni a schermo cambiano come segue:
Indicatori attivati
Indicatori attivati*
Tuttavia, in tal modo la capacità della batteria diminuisce più rapidamente.
• L’istogramma non viene visualizzato nei seguenti casi: Durante le riprese – Se è visualizzato il menu. – Durante la registrazione di filmati.
Durante la riproduzione – Se è visualizzato il menu. – Nel modo Indice. – Se è in uso lo zoom di riproduzione. – Durante la rotazione dei fermi immagine. – Durante la riproduzione di filmati.
• Durante le operazioni di ripresa e di riproduzione, è possibile che si verifichi una notevole differenza nell’istogramma visualizzato se: – Il flash lampeggia. – La velocità dell’otturatore è ridotta o elevata.
• È possibile che l’istogramma non venga visualizzato per le immagini registrate con altre fotocamere.
z
Regolazione di EV (valore di esposizione) mediante la visualizzazione di un istogramma
Istogramma attivato*
Durante la riproduzione, vengono visualizzate le informazioni sulle immagini.
Display
Indicatori disattivati*
* La luminosità della retroilluminazione LCD
aumenta.
dell’istogramma (pagina 22)
22
A
B
ChiaroScuro
Un istogramma è un grafico che indica la luminosità di un’immagine. Premere più volte v (DISP) sul tasto di controllo per visualizzare l’istogramma sullo schermo. Il display del grafico indica un’immagine luminosa se risulta asimmetrico a destra e un’immagine scura se risulta asimmetrico a sinistra.
A Numero di pixel B Luminosità
• Sebbene l’istogramma venga visualizzato anche durante la riproduzione di una singola immagine, in questo caso non è possibile regolare l’esposizione.
Page 23

Uso della memoria interna

La fotocamera dispone di una memoria interna da circa 31 MB non rimovibile. Se nella fotocamera non è inserita una “Memory Stick Duo”, è possibile registrare le immagini utilizzando la memoria interna.
• I filmati con dimensioni delle immagini impostate su [640(Fine)] non possono essere registrati utilizzando la memoria interna.
Se è inserita una “Memory Stick Duo”
[Registrazione]: le immagini vengono registrate sulla “Memory Stick Duo”.
[Riproduzione]: vengono riprodotte le immagini
B
Memoria interna
B
Dati di immagine memorizzati nella memoria interna
Si consiglia di copiare (copia di riserva) i dati senza errori avvalendosi di uno dei seguenti metodi.
Per copiare (copia di riserva) i dati in una “Memory Stick Duo”
Preparare una “Memory Stick Duo” con spazio libero sufficiente, quindi eseguire la procedura descritta in [Copia] (pagina 66).
Per copiare (copia di riserva) i dati su un disco rigido del computer
Eseguire la procedura alle pagine 85, 86 o 89, 90 senza inserire una “Memory Stick Duo” nella fotocamera.
contenute nella “Memory Stick Duo”. [Menu, Impostazioni, ecc.]: per le immagini sulla
“Memory Stick Duo” possono essere utilizzate varie funzioni.
Se non è in uso una “Memory Stick Duo”
[Registrazione]: le immagini vengono registrate utilizzando la memoria interna.
[Riproduzione]: vengono riprodotte le immagini contenute nella memoria interna.
[Menu, Impostazioni, ecc.]: per le immagini contenute nella memoria interna possono essere utilizzate varie funzioni.
• Non è possibile copiare nella memoria interna i dati di immagine contenuti in una “Memory Stick Duo”.
• Collegando la fotocamera a un computer con un cavo per terminale multifunzione, è possibile copiare su un computer i dati contenuti nella memoria interna. Tuttavia, non è possibile copiare nella memoria interna i dati contenuti nel computer.
23
Page 24

Operazioni di base

Uso della manopola di selezione del modo

Impostare la manopola di selezione del modo sulla funzione desiderata.
Manopola di selezione del modo
: Modo Regolaz. automatica
Consente di effettuare le riprese in modo semplice con le impostazioni regolate automaticamente.
: Modo Programm. automatica*
P
Consente di effettuare le riprese con l’esposizione regolata automaticamente (sia la velocità dell’otturatore che il valore dell’apertura).
: Modo Ripresa con esposizione manuale*
M
Consente di effettuare le riprese dopo aver regolato manualmente l’esposizione (sia la velocità dell’otturatore che il valore dell’apertura). pagina 32
t pagina 25
t
: Modo di registrazione dei filmati
Consente di registrare i filmati in combinazione con l’audio. t pagina 25
/ / / / /SCN: Modo Selezione scena
Consente di effettuare le riprese utilizzando le impostazioni preselezionate a seconda del tipo di scena. È possibile selezionare , , , nel menu quando la manopola di selezione del modo è impostata su SCN.
* È possibile selezionare varie impostazioni utilizzando il menu. (Per ulteriori informazioni sulle funzioni
disponibili
t pagina 41)
t pagina 29
24
Page 25

Ripresa facile delle immagini (modo Regolaz. automatica)

Manopola di
selezione del modo
Pulsante di scatto
Tasto dello zoom
Tasto MENU
Tasto HOME
Tasto Macro
Tasto DISP
Tasto del flash
Tasto dell’autoscatto
Tasto z
Tasto v/V/b/B
Tasto di controllo
1 Selezionare la funzione desiderata utilizzando la manopola di selezione del
modo.
Durante la ripresa di fermi immagine (modo Regolaz. automatica): selezionare . Durante la ripresa di filmati: selezionare .
2 Tenere la fotocamera con i gomiti ben aderenti al corpo per garantire la
stabilità.
Operazioni di base
Centrare il soggetto nella cornice della messa a fuoco.
3 Premere il pulsante di scatto.
Durante la ripresa di fermi immagine:
1Tenere premuto parzialmente il pulsante di scatto per eseguire la messa a fuoco.
L’indicatore z (blocco AE/AF) (verde) lampeggia, viene emesso un segnale acustico, quindi l’indicatore smette di lampeggiare e rimane acceso.
25
Page 26
Ripresa facile delle immagini (modo Regolaz. automatica)
2Premere completamente il pulsante di scatto.
Indicatore di blocco AE/AF
Durante la ripresa di filmati:
Premere completamente il pulsante di scatto. Per arrestare la registrazione, premere di nuovo completamente il pulsante di scatto.
Se viene ripreso il fermo immagine di un soggetto difficile da mettere a fuoco
• La distanza di ripresa più ravvicinata è pari a circa 50 cm (W)/90 cm (T). Se viene ripreso un soggetto più
vicino rispetto alla distanza di ripresa, utilizzare il modo ravvicinato (Macro) (pagina 27).
• Se non è possibile mettere a fuoco il soggetto automaticamente, l’indicatore del blocco AE/AF lampeggia
lentamente e non viene emesso il segnale acustico. Inoltre, la cornice del telemetro AF scompare. Effettuare di nuovo la ripresa e la messa a fuoco.
La messa a fuoco potrebbe risultare difficile nei seguenti casi:
– È buio e il soggetto è distante. – Il contrasto tra il soggetto e lo sfondo è minimo. – Il soggetto viene visto attraverso un vetro. – Il soggetto si muove rapidamente. – Sono presenti superfici riflettenti o luminose. – Il soggetto è retroilluminato o è presente una luce lampeggiante.
W/T Uso dello zoom
Premere T per attivare lo zoom, premere W per annullare lo zoom. Premere leggermente il tasto per uno zoom lento, premere il tasto a fondo per uno zoom rapido.
• Se la percentuale di zoom è superiore a 10×, viene utilizzata la funzione Zoom digitale.
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni della voce [Zoom digitale] e sulla qualità delle immagini, vedere a pagina 72.
• Il rapporto di zoom non può essere modificato durante la ripresa di un filmato.
26
Page 27
Ripresa facile delle immagini (modo Regolaz. automatica)
Flash (selezione di un modo del flash per i fermi immagine)
Premere più volte B ( ) sul tasto di controllo fino a selezionare il modo desiderato.
(nessun indicatore): Flash automatico
Lampeggia in presenza di condizioni di luce scarsa o controluce (impostazione predefinita).
: Flash forzato attivato
: Sincronizzazione lenta (flash forzato attivato) La velocità dell’otturatore viene ridotta in luoghi scarsamente illuminati per riprendere in modo chiaro
lo sfondo non illuminato dal flash.
: Flash forzato disattivato
• Il flash viene automaticamente attivato e lampeggia più volte in caso di utilizzo del flash. Chiudere manualmente il flash dopo l’uso.
• Il flash lampeggia due volte. Il primo lampeggiamento consente di regolare la quantità di luce.
• Durante la carica del flash, viene visualizzato .
Macro (riprese ravvicinate)
Premere più volte b ( ) sul tasto di controllo fino a selezionare il modo desiderato.
(nessun indicatore): Macro disattivato
: Macro attivato (lato W: circa 2 cm o più, lato T: circa 90 cm o più)
• Si consiglia di impostare lo zoom sull’estremità del lato W.
• Il raggio di messa a fuoco si riduce ed è possibile che il soggetto non venga messo interamente a fuoco.
• La velocità della messa a fuoco automatica si riduce quando le immagini vengono riprese nel modo Macro.
Operazioni di base
27
Page 28
Ripresa facile delle immagini (modo Regolaz. automatica)
Uso dell’autoscatto
Premere più volte V ( ) sul tasto di controllo fino a selezionare il modo desiderato.
(nessun indicatore): autoscatto non in uso
: impostazione dell’autoscatto con ritardo di 10 secondi : impostazione dell’autoscatto con ritardo di 2 secondi
Quando si preme il pulsante di scatto, la spia dell’autoscatto lampeggia, quindi viene emesso un segnale acustico finché non viene utilizzato l’otturatore.
Spia dell’autoscatto
Per annullare, premere di nuovo
Utilizzare l’autoscatto con ritardo di 2 secondi per impedire la sfocatura di un’immagine.
V ().
L’otturatore viene attivato 2 secondi dopo la pressione del pulsante di scatto, riducendo lo scuotimento della fotocamera dovuto alla pressione del pulsante di scatto.
28
Page 29

Ripresa di fermi immagine (Selezione scena)

Tasto MENU
Pulsante di scatto
Tasto z
Tasto v/V/b/B
Tasto di controllo
Manopola di selezione del modo
Selezionare il modo ( ////) con la manopola di selezione del modo
1 Selezionare il modo di Selezione scena desiderato ( ////) con la
manopola di selezione del modo.
2 Premere il pulsante di scatto.
Selezionare il modo ( / / / ) in SCN
Operazioni di base
1 Selezionare SCN con la manopola di selezione del modo.
2 Premere MENU, quindi selezionare / / / con b/B sul tasto di
controllo (pagina 40).
3 Premere il pulsante di scatto.
• Per ulteriori informazioni sul modo, vedere alla pagina successiva.
Per annullare il modo Selezione scena
Impostare la manopola di selezione del modo in una posizione diversa da quella del modo Selezione scena.
29
Page 30
Ripresa di fermi immagine (Selezione scena)
Modi Selezione scena
I seguenti modi sono definiti in precedenza per corrispondere alle condizioni della scena.
Modi selezionati con la manopola di selezione del modo
Alta sensibilità
Consente di riprendere le immagini senza flash in condizioni di luce scarsa riducendo il fenomeno della sfocatura.
Ripr. morbida
Consente di effettuare ritratti di persone, fiori e simili conferendo loro un’atmosfera delicata.
Ripresa avanzata sport
Adatto alla ripresa di scene con movimenti rapidi, ad esempio lo sport.
• Quando viene premuto parzialmente il pulsante di scatto, il movimento del soggetto viene previsto, quindi viene regolata la messa a fuoco.
Ritr. crepusc.*
Consente di riprendere soggetti nitidi con una visione notturna dello sfondo senza compromettere l’atmosfera circostante.
Modi selezionati dalla schermata di menu
Crepuscolo*
Consente di riprendere le scene notturne distanti senza compromettere l’atmosfera circostante.
Spiaggia
Consente di registrare il colore blu dell’acqua in modo nitido durante la ripresa di scene in spiaggia o al lago.
Neve
Consente di registrare immagini nitide, impedendo il deterioramento dei colori sulle piste da sci o in altri luoghi con prevalenza di bianco.
Fuochi artif.*
Consente di registrare i fuochi artificiali in tutto il loro splendore
• Se si riprendono le immagini con un obiettivo di conversione (non in dotazione), potrebbe non essere possibile registrare i fuochi artificiali in tutto il loro splendore.
Panorama
Consente di mettere a fuoco soltanto i soggetti lontani per la ripresa di panorami e così via.
* Durante la ripresa di immagini tramite i modi (Ritr. crepusc.), (Crepuscolo) o (Fuochi artif.), la
velocità dell’otturatore viene ridotta e spesso si verifica una sfocatura; per questo motivo si consiglia l’uso di un treppiede.
30
Page 31
Ripresa di fermi immagine (Selezione scena)
Funzioni utilizzabili in Selezione scena
Per riprendere un’immagine in modo appropriato, in base alle condizioni della scena, la fotocamera determina una combinazione di funzioni. A seconda del modo Selezione scena selezionato, alcune funzioni non sono disponibili.
( : è possibile selezionare l’impostazione desiderata)
Macro
Flash
Rilevamento visi
Raffica/ Variazione
EV
Bil.bianco
Rid.occhi rossi
SteadyShot
Autoscatto
* [Flash] per [Bil.bianco] non può essere selezionato.
———————
————
* ————————
——
——
/ / /
Operazioni di base
31
Page 32

Ripresa con esposizione manuale

Pulsante di scatto
Tasto z
Tasto v/V/b/B
Tasto di controllo
Manopola di selezione del modo
1 Selezionare M con la manopola di selezione del modo, quindi premere z sul
tasto di controllo.
• [SET] diventa [RETURN] in basso a sinistra sullo schermo, quindi la fotocamera viene impostata sul modo di esposizione manuale.
2 Regolare manualmente l’esposizione con il tasto di controllo.
b/B: Apertura (valore F) v/V: Velocità dell’otturatore
RETURN
Velocità dell’otturatore
• Selezionare un valore di apertura in base alle seguenti indicazioni: – Quando lo zoom è impostato del tutto sul lato W, è possibile selezionare un’apertura F3,5 o F8,0. – Quando lo zoom è impostato del tutto sul lato T, è possibile selezionare un’apertura F4,4 o F10.
• La velocità dell’otturatore deve essere compresa tra 30 secondi e 1/2 000 di secondo.
• La differenza tra le impostazioni e l’esposizione corretta giudicata dalla fotocamera viene visualizzata come valore EV (pagina 46) sullo schermo. 0EV indica il valore ritenuto più adatto dalla fotocamera.
Valore di apertura
3 Premere il pulsante di scatto.
32
Page 33
Ripresa con esposizione manuale
• Per selezionare una modalità flash, effettuare riprese nella modalità Macro/Autoscatto o per cambiare la modalità di visualizzazione dello schermo, premere z per annullare la modalità di ripresa con esposizione manuale (sullo schermo [RETURN] passa a [SET]).
• Il flash viene impostato su (Flash attivato) o (Flash disattivato).
• Quando la velocità dell’otturatore è superiore a un secondo, viene indicata da [”], ad esempio [1”].
• Se la velocità dell’otturatore è inferiore, è consigliabile utilizzare un treppiede per evitare gli effetti della vibrazione.
• Quando in condizioni di luce scarsa la velocità dell’otturatore scende al di sotto di una determinata velocità, la funzione di otturatore lento NR viene attivata automaticamente per ridurre i disturbi dell’immagine, quindi viene visualizzato [NR] sullo schermo.
• Se si selezionano velocità dell’otturatore inferiori, è necessario del tempo per l’elaborazione dei dati.
Operazioni di base
33
Page 34

Visualizzazione delle immagini

Tasto (Zoom di
riproduzione)/
Tasto (Indice)
Tasto
(riproduzione)
Tasto MENU
Tasto HOME
Tasto (Zoom di riproduzione)
Tasto z
Tasto v/V/b/B
Tasto di controllo
1 Premere (Riproduzione).
• Se si preme (Riproduzione) quando la fotocamera è spenta, questa si accende automaticamente e viene impostata sul modo di riproduzione. Per passare al modo di ripresa, premere di nuovo (Riproduzione).
2 Selezionare un’immagine mediante b/B sul tasto di controllo.
Filmato: Premere
z per riprodurre un filmato. (Premere di nuovo z per arrestare la riproduzione.)
Premere
B per ricercare in avanti rapidamente, b per ricercare all’indietro rapidamente.
(Premere Premere V per visualizzare la schermata di controllo del volume, quindi premere b
regolare il volume.
• I filmati con dimensioni delle immagini pari a [320] sono visualizzati in formato ridotto.
z per tornare al modo di riproduzione normale.)
/B per
/ Per visualizzare un’immagine ingrandita (zoom di riproduzione)
Premere durante la visualizzazione di un fermo immagine. Per annullare lo zoom, premere . Regolare la posizione con v/V/b/B. Per annullare lo zoom di riproduzione, premere z.
Per memorizzare le immagini ingrandite, vedere [Rifinitura] (pagina 59).
34
Page 35
Visualizzazione delle immagini
Per visualizzare una schermata di indice
Premere (Indice) per visualizzare la schermata di indice durante la visualizzazione di un fermo immagine. Selezionare un’immagine mediante v/V/b/B. Per tornare alla schermata dell’immagine singola, premere z.
È inoltre possibile accedere alla schermata di indice selezionando [ Visualizzazione
indice] da (Visione immagini) nella schermata HOME.
Ad ogni pressione di (Indice), il numero di immagini incluse nella schermata di indice
aumenta.
Durante l’uso della “Memory Stick Duo”, se sono presenti diverse cartelle, selezionare la
barra di selezione delle cartelle mediante b, quindi la cartella desiderata mediante v/V.
Barra di selezione delle cartelle
Operazioni di base
35
Page 36

Eliminazione di immagini

Tasto (Indice)
Tasto
(Riproduzione)
Tasto MENU
Tasto z
Tasto v/V/b/B
Tasto di controllo
1 Premere (Riproduzione).
2 Premere MENU durante la visualizzazione nel modo Immagine singola o
Indice.
3 Selezionare [Canc.] mediante v sul tasto di controllo.
4 Selezionare il metodo di eliminazione desiderato tra [Qs. imm.], [Immagini
multiple] e [Tutto qs. cart.] utilizzando b/B, quindi premere z.
36
Page 37
Eliminazione di immagini
Se viene selezionato [Qs. imm.]
È possibile eliminare l’immagine selezionata. Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Se viene selezionato [Immagini multiple]
È possibile selezionare ed eliminare più immagini contemporaneamente.
1 Selezionare le immagini che si desidera eliminare, quindi premere z.
La casella di controllo dell’immagine viene contrassegnata dal simbolo .
Immagine singola Visualizzazione indice
2 Premere MENU. 3 Selezionare [OK] mediante
v, quindi premere z.
Se viene selezionato [Tutto qs. cart.]
È possibile eliminare tutte le immagini contenute nella cartella selezionata. Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
È possibile eliminare tutte le immagini contenute in una cartella dopo aver selezionato
[Immagini multiple] nella schermata di indice. Selezionare la barra di selezione delle cartelle mediante b e aggiungere un contrassegno alla cartella.
Operazioni di base
37
Page 38
Uso delle varie funzioni – HOME/Menu
Uso della schermata HOME
La schermata HOME rappresenta il punto di accesso a tutte le funzioni della fotocamera e può essere richiamata indipendentemente dall’impostazione del modo (ripresa/visualizzazione).
Tasto z
Tasto v/V/b/B
Tasto HOME
Tasto di controllo
1 Premere HOME per visualizzare la schermata HOME.
Categoria Voce
Guida
2 Selezionare una categoria mediante b/B sul tasto di controllo.
3 Selezionare una voce mediante v/V, quindi premere z.
Non è possibile visualizzare la schermata HOME durante un collegamento PictBridge o
USB.
Premendo di nuovo HOME, la fotocamera ritorna nel modo di ripresa o visualizzazione.
38
Page 39
Uso delle varie funzioni – HOME/Menu
Voci HOME
Premendo HOME vengono visualizzate le voci riportate di seguito. La guida consente di visualizzare sullo schermo i dettagli relativi alle voci.
Categorie Voci
Ripresa* Ripresa (pagina 24)
Visione immagini Immagine singola (pagina 54)
Visualizzazione indice (pagina 54)
Diapo (pagina 54)
Stampa, Altro Stampa (pagina 97)
Strumento musica (pagina 92)
Scar.musica Form.musica
Gestione memoria Strumento memoria
Str. Memory Stick (pagina 65)
Formatta Crea cart.REG. Camb. cart. REG. Copia
Strum. memoria int. (pagina 67)
Formatta
Impost. Impostazioni principali
Impostazioni principali 1 (pagina 68)
Segn. ac. Guida funz. Inizializza
Impostazioni principali 2 (pagina 69)
Collegam. USB COMPONENT Uscita video
Impostazioni ripresa
Impostazioni ripresa 1 (pagina 71)
Illuminat. AF Linea griglia Modo AF Zoom digitale Obiet. conv.
Impostazioni ripresa 2 (pagina 74)
Revis. autom.
Impostazioni orologio (pagina 75)
Language Setting (pagina 76)
* Viene applicato il modo di ripresa selezionato con la manopola di selezione del modo.
Operazioni di base
39
Page 40
Uso delle varie funzioni – HOME/Menu
Uso delle voci di menu
Tasto z
Tasto v/V/b/B
Tasto MENU
Tasto di controllo
1 Premere MENU per visualizzare il menu.
Guida funz.
Impostare [Guida funz.] su [Spento] per disattivare la guida delle funzioni (pagina 68).
• Il menu viene visualizzato solo nei modi di ripresa e riproduzione.
• Sono disponibili voci diverse, a seconda del modo selezionato.
2 Selezionare la voce di menu desiderata mediante v/V sul tasto di controllo.
• Se la voce desiderata è nascosta, tenere premuto v/V finché la voce non compare sullo schermo.
3 Selezionare un’impostazione b/B.
• Se l’impostazione desiderata è nascosta, tenere premuto b/B finché l’impostazione non compare sullo schermo.
• Selezionare una voce nel modo di riproduzione, quindi premere z.
4 Premere MENU per disattivare il menu.
40
Page 41

Voci di menu

Le voci di menu disponibili variano in base all’impostazione del modo (ripresa/ visualizzazione) e alla posizione della manopola di selezione del modo nel modo di ripresa. Sullo schermo vengono visualizzate solo le voci disponibili.
( : disponibile)
Posizione della manopola di selezione del
modo:
P
M
Scena
Menu di ripresa (pagina 42)
Selezione scena *
Dim. imm.
Rilevamento visi *
Modo REG *
Modo colore
ISO
EV
Modo mis.esp.
Mes. fuoco
Bil.bianco *
Liv. Flash
Rid.occhi rossi *
Contrasto
Nitidezza
SteadyShot
SETUP
* L’operazione è limitata a seconda del modo Selezione scena selezionato (pagina 30).
Menu di visualizzazione (pagina 57)
(Canc.) (Diapo)
(Ritocco) (Proteggi)
(Ruota) (Seleziona cartella)
Operazioni di base
(Stampa)
41
Page 42

Uso delle funzioni di ripresa

Menu per le operazioni di ripresa

Di seguito vengono descritte le funzioni disponibili nel modo di ripresa utilizzando MENU. Per ulteriori informazioni sull’uso del menu, vedere a pagina 40.
Il modo selezionato è visualizzato in bianco.
Non disponibile
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo .
Modi selezionati dalla schermata di menu quando la manopola di selezione del modo è impostata su SCN

Selezione scena: selezione di Selezione scena

Consente di selezionare Selezione scena nel menu. È possibile riprendere le immagini con le impostazioni pre-regolate in base alle diverse condizioni della scena (pagina 29).

Dim. imm.: selezione delle dimensioni dell’immagine

Per i fermi immagine
Consente di selezionare le dimensioni dell’immagine per le riprese di fermi immagine. Per ulteriori informazioni, vedere alle pagine 11, 12.
Per i filmati
(Fine)
(Standard)
Consente di selezionare le dimensioni dell’immagine per la registrazione di filmati. Per ulteriori informazioni, vedere vedere a pagina 12.
42
Page 43
Menu per le operazioni di ripresa Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 40

Rilevamento visi: rilevamento del viso del soggetto

È possibile specificare se utilizzare o meno la funzione Rilevamento visi.
(Acceso)
Consente il rilevamento dei visi dei soggetti e la regolazione automatica di messa a fuoco, flash, esposizione, bilanciamento del bianco e riduzione degli occhi rossi.
Simbolo di Rilevamento visi
Cornice di Rilevamento visi
(Spento)
Quando [Rilevamento visi] è impostato su [Acceso]:
– Non è possibile utilizzare l’illuminatore AF. – Non è possibile utilizzare lo zoom digitale.
Disponibile solo per [Ripr. morbida]; l’impostazione predefinita è [Acceso].
È possibile rilevare un massimo di 8 visi nell’inquadratura. Tuttavia, durante la ripresa di
La funzione Rilevamento visi non viene utilizzata.
immagini con [Ripr. morbida], il numero di visi rilevabili è limitato a 2.
Quando la fotocamera rileva un soggetto, è in grado di riconoscere il soggetto principale e di
impostare la messa a fuoco secondo un ordine di priorità.
La cornice di messa a fuoco diventa verde se si preme parzialmente il pulsante di scatto.
Tutti i soggetti a uguale distanza dal soggetto messo a fuoco risultano anch’essi a fuoco, anche se le cornici non diventano verdi.
La funzione Rilevamento visi potrebbe non essere disponibile, a seconda delle condizioni.
Uso delle funzioni di ripresa
43
Page 44
Menu per le operazioni di ripresa Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 40

Modo REG: selezione del metodo di ripresa continua

Consente di attivare o disattivare il modo di ripresa continua della fotocamera quando si preme il pulsante di scatto.
(Normale)
(Raffica)
Per non effettuare le riprese in modo continuo.
Consente di registrare 100 immagini in successione quando si tiene premuto il pulsante di scatto.
• Il flash viene impostato su (flash forzato disattivato).
BRK±0,3EV
BRK±0,7EV
BRK±1,0EV
Consente di registrare una serie di tre immagini con i valori di esposizione impostati automaticamente (variazione dell’esposizione). Maggiore è il valore del passo di esposizione, maggiore sarà la differenza del valore dell’esposizione.
• Se non è possibile definire l’esposizione corretta, effettuare le riprese nel modo di variazione dell’esposizione, modificando il valore di esposizione. È possibile selezionare l’immagine con l’esposizione ottimale in un secondo momento.
• Se la manopola di selezione del modo è impostata su , il modo di variazione dell’esposizione non è disponibile.
• Il flash viene impostato su (flash forzato disattivato).
Raffica
• Durante le registrazioni mediante l’autoscatto, viene registrata una serie di cinque immagini al massimo.
• Durante la registrazione con la manopola di selezione del modo impostata su M, non è possibile selezionare una velocità dell’otturatore di 1/3 secondi o inferiore.
• L’intervallo di registrazione è pari a circa 0,51 secondi. L’intervallo di registrazione risulta maggiore a seconda dell’impostazione delle dimensioni dell’immagine.
• Se il livello di carica della batteria è ridotto oppure la memoria interna o la “Memory Stick Duo” sono piene, il modo Raffica si interrompe.
Variazione dell’esposizione
• La messa a fuoco e il bilanciamento del bianco vengono regolati per la prima immagine e tali impostazioni vengono utilizzate anche per le altre immagini.
• Durante la registrazione con la manopola di selezione del modo impostata su M, non è possibile selezionare una velocità dell’otturatore di 1/3 secondi o inferiore.
• Se l’esposizione viene regolata manualmente (pagina 46), l’esposizione viene impostata in base alla luminosità regolata.
• L’intervallo di registrazione è pari a circa 0,51 secondi.
44
Page 45
Menu per le operazioni di ripresa Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 40
• Se il soggetto è eccessivamente luminoso o scuro, potrebbe non essere possibile effettuare le riprese in modo corretto con il valore del passo di esposizione selezionato.

Modo colore: modifica della vivacità delle immagini o aggiunta di effetti speciali

È possibile modificare la luminosità dell’immagine, aggiungendo inoltre degli effetti.
(Normale)
Consente di impostare l’immagine su un colore standard.
Uso delle funzioni di ripresa
(Vivace)
(Naturale)
(Seppia)
(B/N)
Consente di impostare l’immagine su un colore luminoso e intenso.
Consente di impostare l’immagine su un colore naturale.
Consente di impostare l’immagine sul colore seppia.
Consente di impostare l’immagine in bianco e nero.
45
Page 46
Menu per le operazioni di ripresa Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 40
• Durante la ripresa di filmati, è possibile selezionare solo [Normale], [Seppia] o [B/N].

ISO: selezione di una sensibilità luminosa

Sensibilità ISO altaSensibilità ISO bassa
Consente di selezionare la sensibilità ISO.
(Autom.)
• Per ulteriori informazioni sulla sensibilità ISO, vedere a pagina 9.
• È possibile selezionare solo [ISO AUTO] o da [ISO 100] a [ISO 400] se impostato su Raffica o Variazione dell’esposizione.
• Durante le riprese in condizioni di luminosità, la fotocamera esalta automaticamente i toni per evitare che le immagini risultino pallide (escluso il caso in cui [ISO] è impostato su [ISO 100]).
È possibile ridurre la sfocatura dell’immagine negli ambienti bui o per soggetti in movimento aumentando la sensibilità ISO (selezionare un numero più grande). Tuttavia, le immagini tendono ad accumulare disturbi all’aumentare del valore di sensibilità ISO. Selezionare un valore di sensibilità ISO in base alle condizioni di ripresa.

EV: regolazione dell’intensità della luce

Verso il segno +Verso il segno –
46
Consente di regolare l’esposizione manualmente.
Page 47
Menu per le operazioni di ripresa Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 40
–2.0EV
0EV
+2.0EV
• Per ulteriori informazioni sull’esposizione, vedere a pagina 9.
• Il valore di compensazione può essere impostato in incrementi di 1/3EV.
• Se si riprende un soggetto in condizioni estremamente luminose o scarsamente illuminate, oppure si usa il flash, la regolazione dell’esposizione potrebbe non essere efficace.
Verso il segno –: per ridurre la luminosità di un’immagine.
L’esposizione viene determinata automaticamente dalla fotocamera.
Verso il segno +: per aumentare la luminosità di un’immagine.

Modo mis.esp.: selezione del modo di misurazione esposimetrica

Consente di selezionare il modo di misurazione esposimetrica, mediante il quale è possibile impostare la parte del soggetto che verrà misurata per determinare l’esposizione.
(Multipla)
(Centro)
(Locale)
(solo per i fermi immagine)
Consente di dividere il soggetto in più zone e di misurare ogni zona. La fotocamera determina un’esposizione correttamente bilanciata (misurazione esposimetrica multipla).
Consente di misurare il centro dell’immagine e di determinare l’esposizione in base alla luminosità del soggetto in quel punto (misurazione esposimetrica calibrata al centro).
Consente di misurare soltanto una parte del soggetto (misurazione esposimetrica locale).
• Questa funzione risulta utile quando il soggetto si trova in controluce o il contrasto tra il soggetto e lo sfondo è elevato.
Reticolo di misurazione esposimetrica locale
Si posiziona sul soggetto
Uso delle funzioni di ripresa
• Per ulteriori informazioni sull’esposizione, vedere a pagina 9.
• Quando viene utilizzata la misurazione esposimetrica locale o la misurazione esposimetrica calibrata al centro, si consiglia di impostare [Mes. fuoco] su [Centro AF] per mettere a fuoco il punto della misurazione esposimetrica (pagina 48).
47
Page 48
Menu per le operazioni di ripresa Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 40

Mes. fuoco: modifica del metodo di messa a fuoco

È possibile modificare il metodo di messa a fuoco. Se risulta difficile ottenere la messa a fuoco appropriata nel modo di messa a fuoco automatica, utilizzare il menu.
(Multi AF)
Consente di mettere a fuoco automaticamente un soggetto in tutti i campi della cornice del mirino.
• Questo modo è particolarmente utile quando il soggetto non si trova al centro della cornice.
Cornice del telemetro AF (solo per i fermi immagine)
Indicatore della cornice del telemetro AF
48
(Centro AF)
(solo per i fermi immagine)
(Punto AF)
(solo per i fermi immagine)
Consente di mettere a fuoco automaticamente un soggetto al centro della cornice del mirino.
• Utilizzando anche la funzione di blocco AF è possibile comporre l’immagine nel modo desiderato.
Cornice del telemetro AF
Indicatore della cornice del telemetro AF
Consente di mettere a fuoco un soggetto molto piccolo o un’area limitata in modo automatico.
• Utilizzando anche la funzione di blocco AF è possibile comporre l’immagine nel modo desiderato. Tenere saldamente la fotocamera per evitare errori di allineamento del soggetto e della cornice del telemetro AF.
Cornice del telemetro AF
Indicatore della cornice del telemetro AF
Page 49
Menu per le operazioni di ripresa Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 40
0.5 m
1.0 m
3.0 m
7.0 m
(distanza illimitata)
• AF è l’acronimo di Auto Focus (messa a fuoco automatica).
• Consentire un margine di errore nell’impostazione della distanza di “Preimpostazione della messa a fuoco”. L’errore aumenta se si imposta lo zoom sul lato T o si punta l’obiettivo verso l’alto o il basso.
• Se vengono utilizzati lo zoom digitale o l’illuminatore AF, la cornice del telemetro AF normale viene disattivata e viene visualizzata con una linea tratteggiata. In tal caso, la fotocamera mette a fuoco i soggetti al centro dello schermo.
z Se il soggetto non è a fuoco
Quando si riprende un soggetto posizionato sul margine della cornice (o dello schermo) o quando si utilizza [Centro AF] o [Punto AF], è possibile che la fotocamera non sia in grado di mettere a fuoco il soggetto.
96P
In questi casi, effettuare quanto segue:
Consente di mettere a fuoco il soggetto utilizzando una distanza dal soggetto impostata precedentemente. (preselezione della messa a fuoco)
• Utilizzare la “preselezione della messa a fuoco” se risulta difficile ottenere la nitidezza voluta con la messa a fuoco automatica, ad esempio per la ripresa di un soggetto attraverso una rete o una finestra.
1 Ricomporre l’inquadratura in modo che il soggetto si trovi al centro del telemetro AF, quindi
premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere a fuoco il soggetto (blocco AF).
Cornice del telemetro AF
Uso delle funzioni di ripresa
Indicatore di blocco AE/AF
Finché non si preme completamente il pulsante di scatto, è possibile eseguire nuovamente la procedura per il numero di volte desiderato.
2 Quando l’indicatore di blocco AE/AF smette di lampeggiare e rimane illuminato, ritornare
all’inquadratura del tutto composta, quindi premere completamente il pulsante di scatto.
49
Page 50
Menu per le operazioni di ripresa Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 40

Bil.bianco: regolazione dei toni dei colori

Consente di regolare i toni dei colori in base alle condizioni di luce circostanti. Utilizzare questa funzione se il colore dell’immagine sembra innaturale.
(Autom.)
(Luce giorno)
Consente di regolare automaticamente il bilanciamento del bianco.
Consente di effettuare la regolazione per esterni in condizioni di cielo sereno, al tramonto, in notturna, in presenza di segnali al neon o in occasione di fuochi d’artificio.
50
(Nuvoloso)
(Luce a fluorescenza 1)/ (Luce a fluorescenza 2)/ (Luce a fluorescenza 3)
Consente di effettuare la regolazione in condizioni di cielo nuvoloso o in luoghi ombreggiati.
[Luce a fluorescenza 1]: consente di effettuare la regolazione per luci a fluorescenza bianche. [Luce a fluorescenza 2]: consente di effettuare la regolazione per luci a fluorescenza bianche naturali. [Luce a fluorescenza 3]: consente di effettuare la regolazione per luci a fluorescenza bianche di giorno.
Page 51
Menu per le operazioni di ripresa Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 40
n (Incandescente)
(Flash)
• Per ulteriori informazioni sul bilanciamento del bianco, vedere a pagina 10.
• In presenza di luci a fluorescenza tremolanti, la funzione di bilanciamento del bianco potrebbe non funzionare correttamente anche selezionando [Luce a fluorescenza 1], [Luce a fluorescenza 2] o [Luce a fluorescenza 3].
• Ad eccezione del modo [Flash], [Bil.bianco] viene impostato su [Autom.] quando si riprendono immagini con il flash.
Consente di effettuare la regolazione per luoghi caratterizzati da luci a incandescenza o in presenza di forti fonti di luce, ad esempio in uno studio fotografico.
Consente di regolare le condizioni del flash.
• Non è possibile selezionare questa voce durante la ripresa di filmati.

Liv. Flash: regolazione della quantità di luce del flash

Consente di regolare la quantità di luce del flash.
+2.0EV
0EV
-2.0EV
Verso il segno +: aumenta il livello del flash.
La quantità di luce del flash regolata automaticamente dalla fotocamera.
Verso il segno –: riduce il livello del flash.
Uso delle funzioni di ripresa
• Il livello del flash può essere impostato con incrementi di 1/3 EV.
• Il valore non è visualizzato sullo schermo. È indicato come o .
• Per modificare il modo del flash, vedere a pagina 27.
• Se il soggetto è troppo chiaro o troppo scuro, la regolazione potrebbe non avere effetto.
51
Page 52
Menu per le operazioni di ripresa Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 40

Rid.occhi rossi: riduzione del fenomeno degli occhi rossi

Il flash lampeggia due o più volte prima dello scatto, per ridurre il fenomeno degli occhi rossi dovuto all’uso del flash.
(Autom.)
(Acceso)
(Spento)
• Per evitare la sfocatura delle immagini, tenere saldamente la fotocamera quando viene rilasciato l’otturatore. Di solito è necessario un secondo dopo la pressione del pulsante di scatto. Accertarsi che il soggetto non si muova durante questo periodo.
• La funzione di riduzione degli occhi rossi può non produrre gli effetti desiderati a seconda di differenze e condizioni singole, quali la distanza dal soggetto o il fatto che il soggetto non guardi il flash preliminare. In tal caso, è possibile correggere il fenomeno degli occhi rossi utilizzando [Ritocco] nel menu di visualizzazione dopo la ripresa (pagina 59).
• Quando la funzione Rilevamento visi non è in uso, Rid.occhi rossi non funziona anche se è selezionato [Autom.].
Consente di ridurre il fenomeno degli occhi rossi quando necessario (solo durante l’uso della funzione Rilevamento visi).
Il flash lampeggia sempre per ridurre il fenomeno degli occhi rossi.
Consente di disattivare la funzione di riduzione del fenomeno degli occhi rossi.

Contrasto: regolazione del contrasto

Consente di regolare il contrasto dell’immagine.
(–)
Verso –: il contrasto viene ridotto.
(Normale)
(+)
(DRO)
Verso +: il contrasto viene aumentato.
Consente di regolare automaticamente il contrasto dell’immagine.
• Durante l’uso del flash, se [Modo mis.esp.] viene impostato su [Centro] o [Locale], il contrasto non viene regolato automaticamente.
52
Page 53
Menu per le operazioni di ripresa Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 40

Nitidezza: regolazione della nitidezza

Consente di regolare la nitidezza dell’immagine.
(–)
Verso –: consente di ammorbidire l’immagine.
(Normale)
(+)
Verso +: consente di rendere più nitida l’immagine.

SteadyShot: selezione del modo antisfocatura

Consente di selezionare la funzione antisfocatura.
Uso delle funzioni di ripresa
(Ripresa)
(Continua)
(Spento)
• Nel modo di regolazione automatica, [SteadyShot] è impostato su [Ripresa].
• Per i filmati, è possibile impostare solo [Continua] oppure [Spento]. L’impostazione predefinita è [Continua].
• La funzione antisfocatura potrebbe non operare correttamente nei seguenti casi. – Se le vibrazioni della fotocamera sono eccessive. – Se la velocità dell’otturatore è ridotta, ad esempio durante la ripresa di scene notturne.
Consente di attivare la funzione antisfocatura quando il pulsante di scatto viene premuto parzialmente.
Consente di attivare sempre la funzione antisfocatura. È possibile stabilizzare le immagini anche per eseguire lo zoom su un soggetto lontano.
• Il consumo della batteria è più rapido rispetto a quanto avviene nel modo [Ripresa].
Per non utilizzare il modo antisfocatura.

SETUP: selezione delle impostazioni di ripresa

Consente di selezionare le impostazioni per la funzione di ripresa. Le voci presenti in questo menu sono le stesse presenti in [ Impostazioni ripresa] nella schermata HOME. Vedere a pagina 39.
53
Page 54

Uso delle funzioni di visualizzazione

Riproduzione di immagini dalla schermata HOME

È possibile selezionare la modalità di riproduzione delle immagini.
Tasto HOME
1 Premere HOME. 2 Selezionare (Visione immagini) mediante b/B sul tasto di controllo. 3 Selezionare il metodo di visualizzazione desiderato mediante v/V.
(Immagine singola): riproduzione di una singola immagine
Consente di visualizzare l’ultima immagine ripresa. Funziona in modo simile a
(Riproduzione) (pagina 34).
(Visualizzazione indice): riproduzione di un elenco di immagini
Consente di visualizzare un elenco delle immagini nella cartella selezionata. Funziona in modo simile a (Indice) (pagina 35).
(Diapo): riproduzione di una serie di immagini
1 Selezionare [ Diapo] nella schermata HOME.
2 Selezionare [Avvio] mediante v
Per effettuare una pausa della presentazione diapositive
Premere z. Per riprendere l’operazione, selezionare [Continua] mediante
• La presentazione diapositive viene riavviata dall’immagine in corrispondenza della quale è stata impostata la pausa; tuttavia, il file musicale viene riavviato dall’inizio.
/V, quindi premere z per avviare la riproduzione.
v/V, quindi premere z.
54
Page 55
Riproduzione di immagini dalla schermata HOME
Per visualizzare l’immagine precedente/successiva
Premere b/B durante il modo di pausa della presentazione diapositive.
Per regolare il volume del file musicale
Premere V per visualizzare la schermata di controllo del volume, quindi premere b/B per regolare il volume.
Per terminare la presentazione diapositive
Selezionare [Uscita] mediante v/V durante il modo di pausa della presentazione diapositive, quindi premere z.
Per modificare l’impostazione
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo .
Immagine
La selezione è consentita solo durante l’uso di una “Memory Stick Duo” (non in dotazione).
Cartella
Tutto
Effetti
Semplice
Nostalgico
Elegante
Attivo
Normale
Consente di riprodurre tutte le immagini nella cartella selezionata.
Consente di riprodurre in ordine tutte le immagini contenute nella “Memory Stick Duo”.
Una semplice presentazione di diapositive adatta ad un’ampia serie di scene.
Una presentazione di diapositive che riproduce l’atmosfera tipica dei film.
Una presentazione di diapositive che avanza a ritmo intermedio.
Una presentazione di diapositive a ritmo elevato adatta a scene movimentate.
Un presentazione di diapositive in cui le scene si alternano ad un intervallo preimpostato.
Uso delle funzioni di visualizzazione
• Se l’impostazione è [Semplice], [Nostalgico], [Elegante] o [Attivo], vengono visualizzati solo i fermi immagine.
• Quando è selezionato [Normale], [Musica] è impostato su [Spento]. Tuttavia, è possibile ascoltare l’audio dei filmati.
55
Page 56
Riproduzione di immagini dalla schermata HOME
Musica
La musica riprodotta viene determinata per impostazione predefinita in base all’effetto selezionato. È possibile impostare qualsiasi musica con gli effetti desiderati.
Music 1
Music 2
Music 3
Music 4
Spento
Interv.
3 sec
5 sec
L’impostazione predefinita per le presentazioni diapositive impostate su [Semplice].
L’impostazione predefinita per le presentazioni diapositive impostate su [Nostalgico].
L’impostazione predefinita per le presentazioni diapositive impostate su [Elegante].
L’impostazione predefinita per le presentazioni diapositive impostate su [Attivo].
Impostazione per le presentazioni diapositive impostate su [Normale]. Nessun file musicale disponibile.
Consente di impostare l’intervallo di visualizzazione delle immagini per le presentazioni diapositive impostate su [Normale].
10 sec
30 sec
1 min
Autom.
L’intervallo viene impostato in base alla voce [Effetti] selezionata.
L’impostazione viene regolata su [Autom.] quando il valore [Normale] non è selezionato per l’opzione [Effetti].
Ripeti
Acceso
Spento
z Per aggiungere/modificare file musicali
È possibile trasferire i file musicali desiderati contenuti nei CD o i file MP3 nella fotocamera per riprodurli durante una presentazione diapositive. I file musicali possono essere trasferiti utilizzando [ Strumento musica] in (Stampa, Altro) nella schermata HOME e il software “Music Transfer” (in dotazione) installato su un computer. Per ulteriori informazioni, vedere le pagine 92 e 94.
• È possibile registrare un massimo di quattro brani musicali sulla fotocamera (i quattro brani preimpostati (Music 1-4) possono essere sostituiti con quelli trasferiti).
• La durata massima di ciascun file musicale per la riproduzione sulla fotocamera è di circa 3 minuti.
• Se non è possibile riprodurre un file musicale a causa di danni o altri problemi di funzionamento del file, eseguire [Form.musica] (pagina 92) e ripetere il trasferimento dei file musicali.
Consente di riprodurre le immagini in un ciclo continuo.
Una volta riprodotte tutte le immagini, la presentazione diapositive termina.
56
Page 57

Menu di visualizzazione

In questa sezione è contenuta la descrizione delle voci di menu disponibili premendo MENU nel modo di riproduzione. Per ulteriori informazioni sull’uso del menu, vedere a pagina 40.
Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 40
(Canc.): eliminazione di immagini
Consente di selezionare ed eliminare le immagini visualizzate nella schermata a immagine singola o nella schermata di indice; vedere a pagina 36.
(Qs. imm.)
(Immagini multiple)
(Tutto qs. cart.)
Consente di eliminare l’immagine attualmente selezionata.
Consente di selezionare ed eliminare più immagini.
Consente di eliminare tutte le immagini contenute nella cartella selezionata.
(Diapo): riproduzione di una serie di immagini
Questa voce ha la stessa funzione di [ Diapo] sulla schermata HOME. Vedere a pagina 54.
(Ritocco): ritocco di fermi immagine
Consente di aggiungere effetti o di apportare correzioni a un’immagine registrarla e di salvarla in un nuovo file. L’immagine originale viene mantenuta.
Per ritoccare i fermi immagine
1 Selezionare le immagini da ritoccare durante la visualizzazione nel modo Immagine singola o
Indice.
2 Premere MENU. 3 Selezionare [Ritocco] mediante v/V sul tasto di controllo, quindi premere z dopo aver
selezionato il modo desiderato con b/B.
4 Ritoccare le immagini attenendosi alle istruzioni relative ad ogni modo di ritocco.
• Le immagini non possono essere ritoccate mentre la fotocamera è collegata a un televisore ad alta definizione.
Uso delle funzioni di visualizzazione
57
Page 58
Menu di visualizzazione Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 40
(Messa a fuoco
morbida)
(Colore parziale)
(Obiettivo grandangol.
180º)
Consente di applicare un effetto di sfocatura alla superficie attorno a un punto selezionato per mettere in evidenza un soggetto.
1 Impostare il punto centrale dell’immagine da ritoccare
mediante v/V/b/B, quindi premere MENU.
2 Selezionare [Livello] mediante v, quindi premere z.
Selezionare il livello di ritocco mediante v/V, quindi premere z.
3 Regolare l’area da ritoccare con W/T. 4 Selezionare [OK] mediante v/V, quindi premere z.
Consente di applicare un effetto monocromatico alla superficie attorno a un punto selezionato per mettere in evidenza un soggetto.
1 Impostare il punto centrale dell’immagine da ritoccare
mediante v/V/b/B, quindi premere MENU.
2 Regolare l’area da ritoccare con W/T. 3 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Consente di applicare un effetto grandangolare alla superficie attorno a un punto selezionato.
58
1 Impostare il punto centrale dell’immagine da ritoccare
mediante v/V/b/B, quindi premere MENU.
2 Selezionare [Livello] mediante v, quindi premere z.
Selezionare il livello di ritocco mediante v/V, quindi premere z.
3 Selezionare [OK] mediante v/V, quindi premere z.
Page 59
Menu di visualizzazione Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 40
(Filtro incrociato)
(Rifinitura)
(Correzione degli occhi
rossi)
Consente di aggiungere un effetto di luce alle sorgenti luminose.
1 Selezionare [Livello] mediante v, quindi premere z.
Selezionare il livello di ritocco mediante v/V, quindi premere z.
2 Regolare l’area da ritoccare con W/T. 3 Selezionare [OK] mediante v/V, quindi premere z.
Consente di registrare l’immagine di riproduzione ingrandita.
Uso delle funzioni di visualizzazione
1 Premere W/T per eseguire lo zoom sull’area da ritagliare. 2 Impostare il punto mediante v/V/b/B, quindi premere
MENU.
3 Selezionare [Dim. imm.] mediante v, quindi premere z.
Selezionare le dimensioni dell’immagine da registrare mediante v/V, quindi premere di nuovo z.
4 Selezionare [OK] mediante v/V, quindi premere z.
• A seconda dell’immagine, la dimensione dell’immagine ritagliata può variare.
• La qualità delle immagini rifinite potrebbe risultare ridotta.
Consente di correggere il fenomeno degli occhi rossi causato dal flash.
Selezionare [OK] mediante v/V, quindi premere z.
• A seconda dell’immagine, potrebbe non essere possibile correggere il fenomeno degli occhi rossi.
59
Page 60
Menu di visualizzazione Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 40
(Proteggi): protezione da cancellazioni accidentali
Consente di proteggere le immagini dalla cancellazione accidentale. L’indicatore viene visualizzato su un’immagine protetta.
(Qs. imm.)
(Immagini multiple)
Consente di proteggere/sbloccare l’immagine attualmente selezionata.
Consente di proteggere/sbloccare più immagini.
Per proteggere un’immagine
1 Selezionare le immagini che si desidera proteggere durante la visualizzazione delle immagini nel
modo Immagine singola o Indice.
2 Premere MENU. 3 Selezionare [Proteggi] mediante v/V sul tasto di controllo, selezionare [Qs. imm.] mediante
b/B, quindi premere z.
Per selezionare e proteggere le immagini
1 Premere MENU nel modo Immagine singola o nel modo Indice. 2 Selezionare [Proteggi] mediante v/V, quindi selezionare [Immagini multiple] mediante b/B,
infine premere z.
Nel modo a immagine singola:
3 Selezionare l’immagine che si desidera proteggere mediante b/B, quindi premere z.
L’immagine selezionata viene contrassegnata dal simbolo .
4 Premere b/B per visualizzare altre immagini da proteggere, quindi premere z. 5 Premere MENU. 6 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Nel modo di indice:
3 Selezionare l’immagine che si desidera proteggere mediante v/V/b/B, quindi premere z.
L’immagine selezionata viene contrassegnata dal simbolo .
4 Per proteggere altre immagini, ripetere il punto 3. 5 Per selezionare tutte le immagini in una cartella, selezionare la barra di selezione delle cartelle
mediante b, quindi premere z. La cartella selezionata viene contrassegnata dal simbolo .
6 Premere MENU. 7 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
60
Page 61
Menu di visualizzazione Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 40
Per annullare la protezione
Selezionare l’immagine di cui si desidera annullare la protezione, quindi sbloccarla seguendo la stessa procedura utilizzata per proteggerla. L’indicatore (Proteggi) scompare.
Si noti che la formattazione comporta la cancellazione di tutti i dati memorizzati sul
supporto di registrazione, anche se le immagini sono protette. Tali immagini non possono essere recuperate.
Per attivare la protezione di un’immagine, potrebbero essere necessari alcuni istanti.
: aggiunta di un contrassegno di ordine di stampa
Consente di aggiungere un contrassegno di ordine di stampa ( ) all’immagine che si desidera stampare. Vedere a pagina 100.
(Qs. imm.)
(Immagini multiple)
L’immagine selezionata viene contrassegnata dal simbolo DPOF. Consente di cancellare il simbolo DPOF se l’immagine selezionata dispone del contrassegno.
Consente di selezionare le immagini e di contrassegnarle con il simbolo DPOF. Consente di cancellare i simboli DPOF già applicati.
(Stampa): stampa di immagini utilizzando una stampante
Stampa delle immagini riprese con la fotocamera. Vedere a pagina 97.
(Ruota): rotazione di un fermo immagine
Consente di ruotare un fermo immagine.
1 Visualizzare l’immagine che si desidera ruotare. 2 Premere MENU per visualizzare il menu. 3 Selezionare [Ruota] mediante v/V sul tasto di controllo, quindi premere z. 4 Selezionare [ 5 Selezionare [OK] mediante v/V, quindi premere z.
• Non è possibile ruotare immagini o filmati protetti.
• Potrebbe non essere possibile ruotare le immagini riprese con altre fotocamere.
] , quindi ruotare l’immagine mediante b/B.
Uso delle funzioni di visualizzazione
61
Page 62
Menu di visualizzazione Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 40
• Durante la visualizzazione di immagini su un computer, le informazioni sulla rotazione dell’immagine potrebbero non essere prese in considerazione a seconda del software in uso.
(Seleziona cartella): selezione della cartella per la visualizzazione delle immagini
Consente di selezionare la cartella contenente l’immagine che si desidera riprodurre durante l’uso della fotocamera con una “Memory Stick Duo”.
1 Selezionare la cartella desiderata mediante b/B sul tasto di controllo.
2 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Per annullare la selezione della cartella
Selezionare [Uscita] al punto 2, quindi premere z.
z Informazioni sulle cartelle
La fotocamera memorizza le immagini in una cartella specifica di una “Memory Stick Duo”. È possibile cambiare cartella o crearne una nuova.
• Per creare una nuova cartella t [Crea cart.REG.] (pagina 65)
• Per cambiare cartella per la registrazione delle immagini t [Camb. cart. REG.] (pagina 66)
• Se vengono create più cartelle nella “Memory Stick Duo” e viene visualizzata la prima o l’ultima immagine nella cartella, compaiono i seguenti indicatori.
: per passare alla cartella precedente : per passare alla cartella successiva : per passare alla cartella precedente o a quella successiva
62
Page 63

Personalizzazione delle impostazioni

Personalizzazione delle funzioni Gestione memoria e Impost.

È possibile modificare le impostazioni predefinite utilizzando (Gestione memoria) o
(Impost.) nella schermata HOME.
Tasto z
Tasto v/V/b/B
Tasto HOME
Tasto di controllo
1 Premere HOME per visualizzare la schermata HOME.
2 Selezionare (Gestione memoria) o (Impost.) mediante b/B sul tasto di
controllo.
3 Selezionare una voce mediante v/V, quindi premere z.
4 Selezionare la voce desiderata con v/V.
• Questa funzione è attiva solo quando si seleziona (Impost.).
5 Premere B e selezionare l’impostazione desiderata mediante v/V, quindi
premere z.
Personalizzazione delle impostazioni
63
Page 64
Personalizzazione delle funzioni Gestione memoria e Impost.
6 Selezionare un’impostazione mediante v/V, quindi premere z.
Per annullare la modifica dell’impostazione
Selezionare [Annulla], se disponibile come opzione nella schermata, quindi premere z. In caso contrario, premere b.
• Questa impostazione viene conservata anche se la fotocamera viene spenta.
• Premendo di nuovo HOME, la fotocamera ritorna nel modo di ripresa o visualizzazione.
64
Page 65

Gestione memoria

Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 63
Strumento memoria — Str. Memory Stick
Questa voce compare soltanto se nella fotocamera è inserita una “Memory Stick Duo”.

Formatta

Consente di formattare la “Memory Stick Duo”. Le “Memory Stick Duo” disponibili in commercio sono già formattate e pronte per l’uso.
• Tenere presente che la formattazione cancella permanentemente tutti i dati contenuti in una “Memory Stick Duo”, incluse le immagini protette.
1 Selezionare [Formatta] mediante v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzato il messaggio “Ogni dato nel Memory Stick sarà cancellato”.
2 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Viene avviata la formattazione.
Per annullare la formattazione
Selezionare [Annulla] al punto 2, quindi premere z.

Crea cart.REG.

Consente di creare una cartella in una “Memory Stick Duo” per la registrazione di immagini.
1 Selezionare [Crea cart.REG.] mediante v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzata la schermata di creazione della cartella.
2 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Viene creata una nuova cartella con un numero maggiore di uno rispetto a quello più alto esistente; tale cartella viene impostata come cartella di registrazione corrente.
Per annullare la creazione della cartella
Selezionare [Annulla] al punto 2, quindi premere z.
• Se non viene creata una nuova cartella, la cartella “101MSDCF” viene selezionata come cartella di registrazione.
• È possibile creare cartelle assegnando loro un nome fino a “999MSDCF”.
• Non è possibile eliminare una cartella mediante la fotocamera. Per eliminare una cartella, utilizzare il computer e così via.
• Le immagini vengono registrate nella cartella creata fino a quando non viene creata o selezionata un’altra cartella di registrazione.
Personalizzazione delle impostazioni
65
Page 66
Gestione memoria Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 63
• In una cartella, è possibile memorizzare un massimo di 4.000 immagini. Quando si supera la capacità massima della cartella, viene creata automaticamente una nuova cartella.
• Per ulteriori informazioni, vedere vedere “Destinazioni di memorizzazione e nomi per i file di immagini” (pagina 87).

Camb. cart. REG.

Consente di cambiare la cartella attualmente utilizzata per la registrazione di immagini.
1 Selezionare [Camb. cart. REG.] mediante v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzata la schermata di selezione della cartella.
2 Selezionare la cartella desiderata mediante b/B e [OK] mediante v, quindi premere z.
Per annullare la modifica della cartella di registrazione
Selezionare [Annulla] al punto 2, quindi premere z.
• Non è possibile selezionare la cartella “100MSDCF” come cartella di registrazione.
• Non è possibile spostare le immagini registrate in un’altra cartella.

Copia

Consente di copiare tutte le immagini della memoria interna in una “Memory Stick Duo”.
1 Inserire una “Memory Stick Duo” con spazio libero sufficiente. 2 Selezionare [Copia] mediante v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzato il messaggio “Ogni dato nella memoria interna sarà copiato”.
3 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Viene avviata la copia.
Per annullare la copia
Selezionare [Annulla] al punto 3, quindi premere z.
• Utilizzare un blocco batteria completamente carico. Se si tenta di copiare i file di immagini utilizzando un blocco batteria con carica residua insufficiente, è possibile che il blocco batteria si scarichi. In tal modo, la copia potrebbe non avvenire oppure i dati potrebbero risultare danneggiati.
• Non è possibile selezionare le immagini per la copia.
• Le immagini originali contenute nella memoria interna vengono conservate anche dopo la copia. Per eliminare il contenuto della memoria interna, rimuovere la “Memory Stick Duo” dopo la copia, quindi formattare la memoria interna ([Formatta] in [Strum. memoria int.]) (pagina 67).
• Viene creata una nuova cartella sulla “Memory Stick Duo”, in cui vengono copiati tutti i dati. Non è possibile scegliere una cartella specifica e copiare le immagini al suo interno.
• Il contrassegno (ordine di stampa) sulle immagini non viene copiato.
66
Page 67
Gestione memoria Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 63
Strumento memoria — Strum. memoria int.
Questa voce non compare se nella fotocamera è inserita una “Memory Stick Duo”.

Formatta

Consente di formattare la memoria interna.
• Tenere presente che la formattazione cancella permanentemente tutti i dati contenuti nella memoria interna, incluse le immagini protette.
1 Selezionare [Formatta] mediante v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzato il messaggio “Ogni dato nella memoria interna sarà cancellato”.
2 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Viene avviata la formattazione.
Per annullare la formattazione
Selezionare [Annulla] al punto 2, quindi premere z.
Personalizzazione delle impostazioni
67
Page 68

Impost.

Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 63
Impostazioni principali — Impostazioni principali 1
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo .

Segn. ac.

Consente di selezionare il segnale emesso durante l’uso della fotocamera.
Scatto
Acceso
Spento

Guida funz.

Durante l’uso della fotocamera, viene visualizzata la guida funzioni.
Acceso
Spento
Consente di attivare l’emissione dello scatto dell’otturatore alla pressione del pulsante di scatto.
Consente di attivare l’avviso acustico dello scatto dell’otturatore alla pressione del tasto di controllo/pulsante di scatto.
Consente di disattivare l’emissione del segnale acustico/dello scatto dell’otturatore.
Consente di attivare la visualizzazione della guida delle funzioni.
Consente di disattivare la visualizzazione della guida delle funzioni.

Inizializza

Consente di riportare l’impostazione sull’opzione predefinita. Anche se si esegue questa funzione, le immagini nella memoria interna vengono conservate.
1 Selezionare [Inizializza] mediante v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzato il messaggio “Inizializza tutte le impostazioni”.
2 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Le impostazioni vengono ripristinate sull’opzione predefinita.
Per annullare l’inizializzazione
Selezionare [Annulla] al punto 2, quindi premere z.
• Non spegnere la fotocamera durante l’inizializzazione.
68
Page 69
Impost. Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 63
Impostazioni principali — Impostazioni principali 2
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo .

Collegam. USB

Consente di selezionare il modo USB per il collegamento della fotocamera a un computer o a una stampante compatibile con PictBridge mediante il cavo per il terminale multifunzione.
PictBridge
Mass Storage
Autom.
Consente di collegare la fotocamera a una stampante compatibile con PictBridge (pagina 97). Quando si collega la fotocamera a un computer, viene avviata automaticamente la procedura guidata di copia; le immagini contenute nella cartella di registrazione della fotocamera vengono copiate nel computer (con Windows XP/Vista, Mac OS X).
Consente di eseguire un collegamento Mass Storage tra la fotocamera e un computer o un altro dispositivo USB (pagina 85).
La fotocamera riconosce automaticamente il computer o la stampante compatibile con PictBridge e imposta la comunicazione con tali dispositivi (pagine 85 e 97).
• Se non è possibile collegare la fotocamera a una stampante compatibile con PictBridge con l’impostazione [Autom.], selezionare [PictBridge].
• Se non è possibile collegare la fotocamera a un computer o un dispositivo USB con l’impostazione [Autom.], selezionare [Mass Storage].
Personalizzazione delle impostazioni

COMPONENT

Seleziona il tipo di segnale video di uscita tra SD e HD(1080i), in base al televisore collegato vedere a pagina 77.
HD(1080i)
SD
Selezionare questa voce per collegare la fotocamera a un televisore ad alta definizione compatibile con i segnali 1080i.
Selezionare questa voce per collegare la fotocamera a un televisore non compatibile con un segnale HD(1080i).
69
Page 70
Impost. Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 63

Uscita video

Consente di impostare l’uscita del segnale video in base al sistema di colore TV dell’apparecchio video collegato. I sistemi di colore dei televisori dipendono dal paese e dalla regione. Per visualizzare le immagini su un televisore, verificare il sistema di colore TV del paese o della regione d’uso (pagina 79).
NTSC
PAL
Consente di impostare il segnale di uscita video sul modo NTSC (ad esempio per Stati Uniti e Giappone).
Consente di impostare il segnale di uscita video sul modo PAL (ad esempio per l’Europa).
70
Page 71
Impost. Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 63
Impostazioni ripresa — Impostazioni ripresa 1
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo .

Illuminat. AF

L’illuminatore AF fornisce una sorgente di luce aggiuntiva per semplificare la messa a fuoco di un soggetto in condizioni di scarsa illuminazione. L’illuminatore AF emette una luce rossa, consentendo alla fotocamera di mettere a fuoco in modo semplice quando il pulsante di scatto viene premuto parzialmente, finché la messa a fuoco è bloccata. A questo punto, compare l’indicatore .
Autom.
Spento
• Se la luce dell’illuminatore AF non raggiunge sufficientemente il soggetto o il soggetto non ha contrasto, non è possibile ottenere la messa a fuoco. Si consiglia una distanza massima di circa 3,0 m (zoom: W)/ 2,9 m (zoom: T).
• È possibile ottenere la messa a fuoco a condizione che la luce dell’illuminatore AF raggiunga il soggetto, anche se la luce stessa è decentrata rispetto al soggetto.
• Non è possibile utilizzare l’illuminatore AF quando: – La preselezione della messa a fuoco è impostata (pagina 48). – (modo Ripresa avanzata sport), (modo Panorama), (modo Crepuscolo) o (modo Fuochi
artif.) è selezionato nel modo Selezione scena. – [Rilevamento visi] è impostato su [Acceso]. – [Obiet. conv.] è impostato su [Telefoto], [Grandang.] o [Pr.piano].
• Se viene utilizzato l’illuminatore AF, la cornice del telemetro AF normale viene disattivata e ne viene visualizzata una nuova caratterizzata da una linea tratteggiata. AF funziona assegnando la priorità ai soggetti in prossimità del centro della cornice.
• L’illuminatore AF emette una luce molto intensa. Anche se non sussistono pericoli per la salute, si consiglia di non guardare direttamente nell’emettitore dell’illuminatore AF a distanza ravvicinata.
Consente di attivare l’illuminatore AF.
Consente di disattivare l’illuminatore AF.
Personalizzazione delle impostazioni

Linea griglia

Facendo riferimento alle linee della griglia, è possibile impostare in modo semplice la posizione di un soggetto orizzontalmente o verticalmente.
Acceso
Spento
• Le linee della griglia non vengono registrate.
Per visualizzare le linee della griglia.
Per non visualizzare le linee della griglia.
71
Page 72
Impost. Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 63

Modo AF

Consente di selezionare il modo operativo della messa a fuoco automatica.
Singola
Monitor
• Non è possibile utilizzare l’illuminatore AF quando: – [Rilevamento visi] è impostato su [Acceso]. – (modo Ripresa avanzata sport) è selezionato nel modo Selezione scena.
Consente di regolare automaticamente la messa a fuoco quando il pulsante di scatto viene tenuto premuto parzialmente. Questo modo è utile per riprendere soggetti statici.
Consente di regolare automaticamente la messa a fuoco prima che il pulsante di scatto venga tenuto premuto parzialmente. Questo modo riduce il tempo necessario per la messa a fuoco.
• Il consumo della batteria è più rapido rispetto a quanto avviene nel modo [Singola].

Zoom digitale

Consente di selezionare il modo dello zoom digitale. La fotocamera ingrandisce l’immagine utilizzando lo zoom ottico (fino a 10×). Se la percentuale di zoom supera 10×, la fotocamera utilizza lo zoom smart o lo zoom digitale di precisione.
Smart (zoom smart) ()
Precis. (zoom digitale di precisione) ()
Spento
Consente di ingrandire l’immagine in modo digitale entro l’intervallo in cui l’immagine non viene distorta, secondo la sua dimensione. Questa voce non è disponibile se le dimensioni dell’immagine sono impostate su [8M] o [3:2].
• Il rapporto di zoom massimo dello zoom smart è indicato nella seguente tabella.
Consente di ingrandire tutte le dimensioni dell’immagine fino a un massimo di 20×, tuttavia la qualità dell’immagine diminuisce.
Lo zoom digitale non viene utilizzato.
72
Page 73
Impost. Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 63
Dimensioni dell’immagine e rapporto di zoom massimo utilizzando lo zoom smart
Formato Rapporto di zoom massimo
5M Circa 12×
3M Circa 15×
VGA Circa 51×
16:9 Circa 17×
• Non è possibile utilizzare lo zoom digitale quando: – [Rilevamento visi] è impostato su [Acceso]. – (modo Ripresa avanzata sport) è selezionato nel modo Selezione scena.

Obiet. conv.

Consente di ottenere la messa a fuoco appropriata durante l’uso di un obiettivo di conversione (non in dotazione). Applicare l’anello adattatore (in dotazione), quindi fissare un obiettivo di conversione.
Pr.piano ( )
Telefoto ( )
Grandang. ( )
Spento
Consente di applicare un obiettivo di conversione per primi piani.
Consente di applicare un obiettivo di conversione per telefoto.
Consente di applicare un obiettivo di conversione grandangolare.
Consente di non applicare un obiettivo di conversione.
Personalizzazione delle impostazioni
• Durante l’uso del flash integrato, la luce del flash potrebbe essere bloccata, provocando la comparsa di un’ombra.
• L’area di zoom disponibile è limitata.
• L’area di messa a fuoco disponibile è limitata.
• Consultare inoltre le istruzioni per l’uso in dotazione con l’obiettivo di conversione.
73
Page 74
Impost. Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 63
Impostazioni ripresa — Impostazioni ripresa 2
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo .

Revis. autom.

Consente di visualizzare l’immagine registrata sullo schermo per circa due secondi subito dopo avere ripreso un fermo immagine.
Acceso
Spento
• Se il pulsante di scatto viene premuto parzialmente, il display dell’immagine registrata scompare ed è possibile riprendere immediatamente l’immagine successiva.
Consente di utilizzare il controllo automatico.
Consente di disattivare il controllo automatico.
74
Page 75
Impost. Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 63

Impostazioni orologio

Impostazioni orologio

Consente di impostare la data e l’ora.
1 Selezionare [ Impostazioni orologio] da (Impost.) nella schermata HOME.
2 Selezionare il formato di visualizzazione della data mediante v/V sul tasto di controllo, quindi
premere z.
3 Selezionare ogni voce mediante b/B e impostare il valore numerico mediante v/V, quindi
premere z.
4 Selezionare [OK] , quindi premere z.
Per annullare l’impostazione dell’orologio
Selezionare [Annulla] al punto 4, quindi premere z.
Personalizzazione delle impostazioni
75
Page 76
Impost. Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 63

Language Setting

Language Setting

Consente di selezionare la lingua da utilizzare per voci di menu, avvisi e messaggi.
76
Page 77

Visualizzazione delle immagini su un televisore

Visualizzazione delle immagini su un televisore

È possibile visualizzare le immagini su un televisore collegando la fotocamera a un televisore. Il collegamento varia in base al tipo di televisore a cui viene collegata la fotocamera.
Visualizzazione delle immagini mediante collegamento della videocamera a un televisore con il cavo in dotazione o con un terminale multifunzione
Prima di collegare la fotocamera al televisore, spegnerli entrambi.
1 Collegare la fotocamera al televisore mediante il cavo per terminale
multifunzione (in dotazione).
1 Alle prese di ingresso
audio/video
VIDEO
AUDIO
Gialla Nera
2 Al connettore multiplo
• Se il televisore in uso è dotato di prese di ingresso stereo, collegare la spina audio (nera) del cavo per terminale multifunzione alla presa audio sinistra.
Tasto
(Riproduzione)
Tasto di controllo
2 Accendere il televisore e impostare l’ingresso.
• Consultare inoltre le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore.
3 Premere (Riproduzione) per accendere la fotocamera.
Le immagini catturate con la fotocamera compaiono sul televisore. Premere b/B sul tasto di controllo per selezionare l’immagine desiderata.
Visualizzazione delle immagini su un televisore
77
Page 78
Visualizzazione delle immagini su un televisore
• Quando si utilizza la fotocamera all’estero, potrebbe essere necessario commutare l’uscita del segnale video affinché corrisponda a quella del sistema televisivo in uso (pagina 70).
Visualizzazione di un’immagine mediante il collegamento della fotocamera a un televisore HDTV
È possibile visualizzare un’immagine di alta qualità* registrata sulla fotocamera collegando quest’ultima a un televisore HD (High Definition) con il cavo component (non in dotazione).
Prima di collegare la fotocamera al televisore, spegnerli entrambi.
* Le immagini riprese nel formato [VGA] non possono essere riprodotte nel formato HD.
1 Collegare la fotocamera a un televisore HD (High Definition) utilizzando un
Cavo per adattatore di uscita HD (non in dotazione).
1 Alle prese di ingresso
audio/video
COMPONENT
VIDEO IN
Verde/Blu/Rossa Bianca/Rossa
Cavo per adattatore di uscita HD (non in dotazione)
AUDIO
2 Al connettore multiplo
2 Accendere il televisore e impostare l’ingresso.
• Consultare inoltre le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore.
78
Tasto (Riproduzione)
Tasto HOME
Tasto di controllo
Page 79
Visualizzazione delle immagini su un televisore
3 Premere (Riproduzione) per accendere la fotocamera.
Le immagini catturate con la fotocamera compaiono sul televisore. Premere b/B sul tasto di controllo per selezionare l’immagine desiderata.
• Impostare [COMPONENT] su [HD(1080i)] in [Impostazioni principali 2] selezionando (Impost.) nella schermata HOME (pagina 69).
• Quando si utilizza la fotocamera all’estero, potrebbe essere necessario commutare l’uscita del segnale video affinché corrisponda a quella del sistema televisivo in uso (pagina 70).
• Non è possibile visualizzare l’output di filmati con formato di segnale [HD(1080i)].
Sistemi di colore del televisore
Per visualizzare le immagini su uno schermo televisivo, occorrono un televisore dotato di presa di ingresso video e il cavo per terminale multifunzione. È necessario che il sistema di colore del televisore corrisponda a quello della fotocamera digitale. Consultare i seguenti elenchi per informazioni sul sistema di colore del televisore per il paese o la regione in cui la fotocamera viene utilizzata.
Sistema NTSC
America Centrale, Bolivia, Canada, Cile, Colombia, Corea, Ecuador, Filippine, Giamaica, Giappone, Isole Bahama, Messico, Perù, Suriname, Taiwan, Stati Uniti, Venezuela e così via.
Sistema PAL
Australia, Austria, Belgio, Cina, Danimarca, Finlandia, Germania, Hong Kong, Ungheria, Italia, Kuwait, Malesia, Nuova Zelanda, Norvegia, Olanda, Polonia, Portogallo, Regno Unito, Repubblica Ceca, Repubblica Slovacca, Singapore, Spagna, Svezia, Svizzera, Tailandia e così via.
Sistema PAL-M
Brasile
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Guiana, Iran, Iraq, Monaco, Russia, Ucraina e così via.
Visualizzazione delle immagini su un televisore
79
Page 80

Uso del computer

Uso di un computer Windows

Per ulteriori informazioni sull’uso di un computer Macintosh, consultare la sezione “Uso di un computer Macintosh” (pagina 93). Le figure utilizzate in questa sezione sono basate sulla versione in lingua inglese.
In Windows Vista, alcuni nomi e operazioni
potrebbero variare rispetto a quelli descritti di seguito.
Innanzitutto, installare il software (in dotazione) (pagina 82)
Installare il software attenendosi alle seguenti indicazioni:“Picture Motion Browser”“Music Transfer”
Copia delle immagini su un computer (pagina 85)
Copia delle immagini su un computer utilizzando “Picture
Motion Browser”.
È possibile vedere le immagini mediante “Picture Motion
Browser” e “Music Transfer” con le seguenti modalità:
Visualizzazione delle immagini salvate sul computerModifica delle immaginiVisualizzazione dei luoghi in cui sono stati ripresi i fermi
immagine su mappe online
Creazione di un disco con le immagini riprese (è
necessaria un’unità di scrittura su disco CD o DVD)
Stampa o salvataggio dei fermi immagine con data inseritaAggiunta/modifica di file musicali per le presentazioni
(mediante “Music Transfer”)
80
Ulteriori informazioni sul presente prodotto e le risposte alle domande frequenti sono disponibili sul sito Web di assistenza clienti di Sony. http://www.sony.net/
Page 81
Uso di un computer Windows
Ambiente operativo consigliato
Per un computer collegato alla fotocamera, si consiglia di utilizzare l’ambiente descritto di seguito.
Ambiente consigliato per la copia di immagini
Sistema operativo (preinstallato):
Microsoft Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2/Windows Vista*
• Il funzionamento non è garantito in un ambiente basato su un aggiornamento dei sistemi operativi descritti sopra o in un ambiente ad avvio multiplo.
Presa USB: fornita come standard
Ambiente consigliato per l’uso di “Picture Motion Browser” e “Music Transfer”
Sistema operativo (preinstallato):
Microsoft Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2/Windows Vista*
CPU/memoria: Pentium III 500 MHz o
superiore, 256 MB di RAM o superiore (consigliati: Pentium III 800 MHz o superiore e 512 MB di RAM o superiore)
Disco rigido: Spazio su disco necessario per
l’installazione — circa 200 MB
Schermo: Risoluzione dello schermo:
1 024 × 768 punti o superiore Colori: High Color (colore a 16 bit) o superiore
* Non sono supportate le edizioni a 64 bit e
Starter (Edition).
Note sul collegamento della fotocamera a un computer
• Il funzionamento non è garantito per tutti gli ambienti operativi consigliati menzionati sopra.
• Se si collegano contemporaneamente due o più dispositivi USB a un singolo computer, alcuni dispositivi, inclusa la fotocamera, potrebbero non funzionare a seconda dei tipi di dispositivi USB in uso.
• Il funzionamento non è garantito se viene utilizzato un hub USB.
• Se la fotocamera viene collegata utilizzando un’interfaccia USB compatibile con Hi-Speed USB (conforme a USB 2.0), il trasferimento avanzato (trasferimento ad alta velocità) viene consentito poiché la presente fotocamera è compatibile con Hi-Speed USB (conforme a USB 2.0).
• Esistono tre metodi di collegamento USB a un computer: [Autom.] (impostazione predefinita), [Mass Storage] e [PictBridge]. Questa sezione descrive i metodi [Autom.] e [Mass Storage] come esempi. Per ulteriori informazioni su [PictBridge], vedere a pagina 69.
• Quando il computer esce dalla modalità di sospensione, è possibile che la comunicazione tra la fotocamera e il computer non venga ristabilita immediatamente.
Uso del computer
81
Page 82

Installazione del software (in dotazione)

È possibile installare il software (in dotazione) attenendosi alla seguente procedura.
• Accedere come amministratore.
1 Accendere il computer ed inserire
il CD-ROM (in dotazione) nell’unità CD-ROM.
Viene visualizzata la schermata del menu di installazione.
4 Selezionare [Region] e [Country/
Area], quindi fare clic su [Next].
Quando viene visualizzato [Welcome to the InstallShield Wizard for SonyPicture Utility], fare clic su [Next].
Viene visualizzata la schermata “License Agreement”. Leggere attentamente il contratto. Per accettare le condizioni del contratto, fare clic sul pulsante di opzione accanto a [I accept the terms of the license agreement], quindi su [Next].
5 Attenersi alle istruzioni
visualizzate sulla schermata per
• Se tale schermata non compare, fare doppio clic su (My Computer) (SONYPICTUTIL).
• In Windows Vista, potrebbe venire visualizzata la schermata AutoPlay. Selezionare “Run Install.exe.” e seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo per procedere con l’installazione.
t
completare l’installazione.
• Quando compare il messaggio di conferma per il riavvio, riavviare il computer seguendo le istruzioni visualizzate sulla schermata.
• A seconda dell’ambiente operativo del computer, è possibile che DirectX sia installato.
2 Fare clic su [Install].
Viene visualizzata la schermata “Choose Setup Language”.
3 Selezionare la lingua desiderata,
quindi fare clic su [Next].
Viene visualizzata la schermata [Location Settings].
82
6 Una volta completata
l’installazione, rimuovere il CD­ROM.
• Installare il software attenendosi alle seguenti indicazioni:
– Picture Motion Browser – Music Transfer
Al termine dell’installazione del software sul desktop appare un’icona di collegamento al sito Web di registrazione dei clienti.
Una volta effettuata la registrazione sul sito Web, è possibile usufruire del servizio di assistenza clienti. http://www.sony.net/registration/di
Page 83
Installazione del software (in dotazione)
Al termine dell’installazione del software sul desktop vengono create le icone di collegamento per “Picture Motion Browser”, “Picture Motion Browser Guide” e “Music Transfer”.
Fare doppio clic per avviare “Picture Motion Browser”.
Fare doppio clic per avviare “Picture Motion Browser Guide”.
Fare doppio clic per avviare “Music Transfer”.
83
Uso del computer
Page 84

“Picture Motion Browser” (in dotazione)

È possibile utilizzare al meglio fermi immagine e filmati della fotocamera utilizzando l’apposito software. In questa sezione viene presentato “Picture Motion Browser”.
Panoramica di “Picture Motion Browser”
Utilizzando “Picture Motion Browser” è possibile:
• Importare immagini catturate mediante la fotocamera e visualizzarle sul computer.
• Organizzare le immagini sul computer sotto forma di calendario per visualizzarle in ordine di data.
• Ritoccare (Correzione degli occhi rossi, ecc.), stampare e inviare fermi immagine come allegati di posta elettronica, modificare la data di scatto ed altro ancora.
• Stampare o salvare i fermi immagine dopo avere inserito la data.
• Creare un disco di dati utilizzando un’unità di masterizzazione CD o DVD.
• Per ulteriori informazioni, consultare la “Picture Motion Browser Guide”.
Per accedere a “Picture Motion Browser Guide” dal menu Start, fare clic su [Start] t [All Programs] (in Windows 2000, [Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Help] t [Picture Motion Browser Guide].
Avvio e chiusura di “Picture Motion Browser”
Avvio di “Picture Motion Browser”
Fare doppio clic sull’icona (Picture Motion Browser) sul desktop. In alternativa, dal menu Start, fare clic su [Start] t [All Programs] (in Windows 2000, [Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Picture Motion Browser].
• Se “Picture Motion Browser” viene avviato per la prima volta, sullo schermo appare il messaggio di conferma dello strumento di informazioni. Selezionare [Start]. Questa funzione consente di visualizzare informazioni, quali gli aggiornamenti software. È possibile modificare l’impostazione in un momento successivo.
Chiusura di “Picture Motion Browser”
Fare clic sul pulsante nell’angolo superiore destro dello schermo.
84
Page 85

Copia delle immagini su un computer utilizzando “Picture Motion Browser”

Preparazione della fotocamera e del computer
1 Inserire nella fotocamera una
“Memory Stick Duo” contenente immagini registrate.
• Per la copia di immagini nella memoria interna, non è necessario eseguire l’operazione di cui sopra.
2 Inserire nella fotocamera il blocco
batteria sufficientemente carico oppure collegare la fotocamera a una presa a muro mediante l’alimentatore CA (non in dotazione).
• Se per la copia di immagini sul computer viene utilizzato un blocco batteria quasi scarico, è possibile che tale operazione non venga eseguita oppure che i dati di immagine risultino danneggiati se il blocco batteria si scarica troppo rapidamente.
3 Premere (riproduzione),
quindi accendere il computer.
Tasto (Riproduzione)
Collegamento della fotocamera al computer
2 Al connettore
multiplo
1 A una presa
USB
Cavo per terminale multifunzione
Sullo schermo della fotocamera compare l’indicazione “Colleg. in Mass Storage...”.
Uso del computer
Indicatori di accesso*
Quando il collegamento USB viene eseguito per la prima volta, il computer avvia automaticamente un programma per riconoscere la fotocamera. Attendere alcuni istanti.
* Durante la sessione di comunicazione, sullo
schermo viene visualizzato . Non utilizzare il computer durante la visualizzazione di tale indicatore. Quando l’indicatore viene sostituito da , sarà possibile utilizzare di nuovo il computer.
85
Page 86
Copia delle immagini su un computer utilizzando “Picture Motion Browser”
• Se “Colleg. in Mass Storage...” non compare, impostare [Collegam. USB] su [Mass Storage] (pagina 69).
Copia delle immagini su un computer
2 Importare le immagini.
Per avviare l’importazione delle immagini, fare clic sul pulsante [Import].
1 Collegare la fotocamera a un
computer come descritto nella sezione “Collegamento della fotocamera al computer”.
Dopo aver effettuato un collegamento USB, la schermata [Import Media Files] di “Picture Motion Browser” viene aperta automaticamente.
Per impostazione predefinita, le immagini vengono importate in una cartella creata in “My Pictures” il cui nome indica la data di importazione.
• Per ulteriori informazioni su “Picture Motion Browser”, fare riferimento a “Picture Motion Browser Guide”.
Visualizzazione delle immagini su un computer
Al termine dell’importazione, viene avviato “Picture Motion Browser”. Vengono visualizzate le miniature delle immagini importate.
• Se viene utilizzato lo slot per Memory Stick, vedere a pagina 89.
• In Windows XP/Vista, se viene visualizzata la procedura di riproduzione automatica guidata, chiuderla.
86
• La cartella “My Pictures” è impostata come cartella predefinita in “Viewed folders”.
Organizzare le immagini sul computer sotto forma di calendario per visualizzarle in ordine di data. Per ulteriori informazioni, vedere “Picture Motion Browser Guide”.
Page 87
Copia delle immagini su un computer utilizzando “Picture Motion Browser”
Destinazioni di memorizzazione e nomi per i file di immagini
I file di immagine registrati mediante la presente fotocamera sono raggruppati in cartelle nella “Memory Stick Duo” o nella memoria interna.
Esempio: Schermata di visualizzazione dei mesi
Per annullare il collegamento USB
Eseguire le procedure dal punto 1 al punto 4 di seguito prima di:
• Scollegare il cavo per terminale multifunzione.
• Rimuovere una “Memory Stick Duo”.
• Inserire una “Memory Stick Duo” nella fotocamera dopo avere copiato le immagini dalla memoria interna.
• Spegnere la fotocamera.
1 Fare doppio clic su nell’area di notifica.
Fare doppio clic qui
2 Fare clic su (USB Mass Storage
3 Confermare il dispositivo nell’apposita
4 Fare clic su [OK].
t [Stop].
Device)
finestra, quindi fare clic su [OK].
Il dispositivo viene scollegato.
• Non è necessario eseguire il punto 4 per Windows XP/Vista.
Esempio: visualizzazione delle cartelle con Windows XP
A Cartella contenente dati di immagine
registrati mediante una fotocamera priva della funzione di creazione cartelle
B Cartella contenente dati di immagine
registrati mediante la presente fotocamera Se non sono state create nuove cartelle, sono comunque disponibili le seguenti cartelle:
– “Memory Stick Duo”: solo “101MSDCF” – Memoria interna: solo “101_SONY”
• Non è possibile registrare immagini nella cartella “100MSDCF”. Le immagini contenute in questa cartella sono disponibili solo per la visualizzazione.
• Non è possibile registrare/riprodurre immagini nella cartella “MISC”.
Uso del computer
87
Page 88
Copia delle immagini su un computer utilizzando “Picture Motion Browser”
• Ai file di immagini vengono assegnati nomi nel modo descritto di seguito.
– File di fermo immagine: DSC0ssss.JPG – File di filmato: MOV0ssss.MPG – File di immagini di indice registrati durante la
registrazione di filmati: MOV0ssss.THM
ssss indica qualsiasi numero compreso tra 0001 e 9999. Le parti numeriche del nome di un file di filmato registrato nel modo relativo ai filmati e del corrispondente file di immagini di indice sono identiche.
• Per ulteriori informazioni sulle cartelle, vedere alle pagine 62 e 65.
88
Page 89

Copia delle immagini sul computer senza “Picture Motion Browser”

È possibile copiare immagini nel computer senza utilizzare “Picture Motion Browser”, procedendo come segue.
Per un computer dotato di slot per Memory Stick
Rimuovere la “Memory Stick Duo” dalla fotocamera e inserirla nell’adattatore per Memory Stick Duo. Inserire l’adattatore per Memory Stick Duo nel computer e copiare le immagini.
• È possibile copiare le immagini inserendo la “Memory Stick Duo” nello slot per Memory Stick del computer anche durante l’uso di Windows 95/98/98 SecondEdition/NT/Me.
• Se la “Memory Stick PRO Duo” non viene riconosciuta, vedere a pagina 107.
Per un computer privo di slot per Memory Stick
Effettuare un collegamento USB e seguire le fasi per la copia delle immagini.
• Le indicazioni a schermo mostrate in questa sezione sono esempi per la copia di immagini da una “Memory Stick Duo”.
• La presente fotocamera non è compatibile con le versioni Windows 95/98/98 SecondEdition/NT/ Me del sistema operativo Windows. Se il computer in uso è privo di slot per Memory Stick, utilizzare un dispositivo di lettura/ scrittura per Memory Stick disponibile in commercio per copiare le immagini da una “Memory Stick Duo” al computer.
• Per copiare le immagini nella memoria interna del computer, copiarle innanzitutto su una “Memory Stick Duo”, quindi sul computer.
Copia delle immagini su un computer Windows XP/Vista
Questa sezione descrive un esempio di procedura per la copia di immagini in una cartella “My Documents” (per Windows Vista: “Documents”).
1 Preparare la fotocamera e un
computer.
Eseguire la stessa procedura descritta in “Preparazione della fotocamera e del computer” a pagina 85.
2 Collegare la fotocamera al
computer mediante il cavo per terminale multifunzione.
Eseguire la stessa procedura descritta in “Collegamento della fotocamera al computer” a pagina 85.
• Se “Picture Motion Browser” è già installato, [Import Media Files] viene avviato su “Picture Motion Browser”; ad ogni modo, selezionare [Cancel] per terminare.
Uso del computer
89
Page 90
Copia delle immagini sul computer senza “Picture Motion Browser”
• Per ulteriori informazioni sulla destinazione
3 Fare clic su [Open folder to view
files] t [OK] (solo Windows XP) quando viene visualizzata automaticamente la schermata della procedura guidata sul desktop.
di memorizzazione dei file di immagini, vedere a pagina 87.
6 Fare doppio clic sulla cartella [My
Documents] (Windows Vista: “Documents”). Quindi, fare clic con il pulsante destro del mouse sulla finestra “My Documents” per visualizzare il menu, infine fare clic su [Paste].
1
2
• Se la schermata della procedura guidata non compare automaticamente, seguire le istruzioni riportate in t “Per Windows 2000” a pagina 90.
4 Fare doppio clic su [DCIM].
5 Fare doppio clic sulla cartella in
cui sono memorizzati i file di immagini che si desidera copiare. Quindi, fare clic con il pulsante destro del mouse su un file di immagini per visualizzare il menu, infine fare clic su [Copy].
1
2
1
2
I file di immagini vengono copiati nella cartella “My Documents” (Windows Vista: “Documents”).
• Quando nella cartella di destinazione della copia esiste un’immagine con lo stesso nome di file, viene visualizzato il messaggio per la conferma della sovrascrittura. Se una nuova immagine viene sovrascritta su un’immagine esistente, i dati del file originale vengono eliminati. Per copiare un file di immagine sul computer senza sovrascriverlo, modificare il nome del file, quindi copiarlo. Tuttavia, tenere presente che, se il nome del file viene modificato (pagina 91), potrebbe non essere possibile riprodurre l’immagine mediante la presente fotocamera.
Per Windows 2000
Fare doppio clic su [My Computer] t [Removable Disk] dopo aver collegato la fotocamera al computer. Quindi, riprendere la procedura dal punto 4.
90
Page 91

Visualizzazione dei file di immagini memorizzati su un computer mediante la fotocamera con “Memory Stick Duo”

Questa sezione descrive il procedimento utilizzando un computer Windows come esempio. Quando un file di immagini copiato su un computer non viene più conservato in una “Memory Stick Duo”, è possibile visualizzare di nuovo l’immagine mediante la fotocamera copiando il file di immagini sul computer in una “Memory Stick Duo”.
• Ignorare il punto 1 se il nome del file impostato mediante la fotocamera non è stato modificato.
• Potrebbe non essere possibile riprodurre alcune immagini a seconda delle relative dimensioni.
• Sony non garantisce la riproduzione dei file di immagine sulla fotocamera se sono stati elaborati su un computer o registrati con un’altra fotocamera.
• Se non vi sono cartelle in una “Memory Stick Duo”, creare una cartella (pagina 65) mediante la fotocamera, quindi copiare i file di immagini.
1 Fare clic con il pulsante destro
del mouse sul file di immagini, quindi fare clic su [Rename]. Modificare il nome del file in “DSC0ssss”.
Immettere un numero da 0001 a 9999 per ssss.
• Potrebbe venire visualizzata un’estensione a seconda delle impostazioni del computer. L’estensione per i fermi immagine è JPG e l’estensione per i filmati è MPG. Non modificare l’estensione.
2 Copiare il file di immagini nella
cartella della “Memory Stick Duo” nel seguente ordine.
1Fare clic con il pulsante destro del
mouse sul file di immagini, quindi fare clic su [Copy].
2Fare doppio clic su [Removable Disk] o
[Sony MemoryStick] in [My Computer].
3Fare clic con il pulsante destro del
mouse sulla sottocartella [sssMSDCF] nella cartella [DCIM], quindi fare clic su [Paste].
sss indica qualsiasi numero compreso tra 100 e 999.
Uso del computer
1 2
• Se viene visualizzato il messaggio per la conferma della sovrascrittura, immettere un numero diverso.
91
Page 92

Uso di “Music Transfer” (in dotazione)

È possibile sostituire i file musicali preimpostati con i file musicali desiderati utilizzando “Music Transfer” contenuto nel CD-ROM (in dotazione), nonché eliminare o aggiungere questi file quando desiderato.
6 Seguire le istruzioni a schermo
per aggiungere/modificare i file musicali.
Aggiunta/modifica di file musicali mediante “Music Transfer”
Di seguito sono riportati i formati dei file musicali che è possibile trasferire mediante “Music Transfer”:
• File MP3 memorizzati sul disco rigido del computer
• File musicali su CD
• File musicali preimpostati salvati sulla presente fotocamera
1 Premere HOME per visualizzare la
schermata HOME.
2 Selezionare (Stampa, Altro)
con b/B sul tasto di controllo, selezionare [ Strumento musica] con v/V, quindi premere z.
3 Selezionare [Scar.musica] con
v/V/b/B, quindi premere z.
Viene visualizzato il messaggio “Collegare a PC”.
Per ripristinare nella fotocamera i file
musicali preimpostati:
1 Eseguire [Form.musica] nel punto 3. 2 Eseguire la funzione [Ripristina
impostazioni predefinite] di “Music Transfer”.
In questo modo, vengono ripristinati tutti i file musicali preimpostati e [Musica] nel menu [Diapo] viene impostato su [Spento].
• È possibile ripristinare i file musicali preimpostati utilizzando [Inizializza] (pagina 68). In questo modo, tuttavia, vengono ripristinate anche altre impostazioni.
• Per ulteriori informazioni sull’uso di “Music Transfer”, vedere la Guida in linea di “Music Transfer”.
4 Effettuare un collegamento USB
tra la fotocamera e il computer.
5 Avviare “Music Transfer”.
92
Page 93

Uso di un computer Macintosh

È possibile copiare immagini nel computer Macintosh.
• “Picture Motion Browser” non è compatibile con i computer Macintosh.
Ambiente operativo consigliato
Per un computer collegato alla fotocamera, si consiglia di utilizzare l’ambiente descritto di seguito.
Ambiente consigliato per la copia di immagini
Sistema operativo (preinstallato): Mac
OS 9.1/9.2/ Mac OS X (da v10.1 a v10.4)
Presa USB: fornita come standard
Ambiente consigliato per l’uso di “Music Transfer”
Sistema operativo (preinstallato): Mac
OS X (da v10.3 a v10.4)
CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, Power
Mac G3/G4/G5, Mac mini
Memoria: 64 MB o superiore (almeno
128 MB consigliati)
Disco rigido: Spazio su disco necessario per
l’installazione — circa 250 MB
Note sul collegamento della fotocamera a un computer
• Il funzionamento non è garantito per tutti gli ambienti operativi consigliati menzionati sopra.
• Se si collegano contemporaneamente due o più dispositivi USB a un singolo computer, alcuni dispositivi, inclusa la fotocamera, potrebbero non funzionare a seconda dei tipi di dispositivi USB in uso.
• Il funzionamento non è garantito se viene utilizzato un hub USB.
• Se la fotocamera viene collegata utilizzando un’interfaccia USB compatibile con Hi-Speed USB (conforme a USB 2.0), il trasferimento avanzato (trasferimento ad alta velocità) viene consentito poiché la presente fotocamera è compatibile con Hi-Speed USB (conforme a USB 2.0).
• Esistono tre metodi di collegamento USB a un computer: [Autom.] (impostazione predefinita), [Mass Storage] e [PictBridge]. Questa sezione descrive i metodi [Autom.] e [Mass Storage] come esempi. Per ulteriori informazioni su [PictBridge], vedere a pagina 69.
• Quando il computer esce dalla modalità di sospensione, è possibile che la comunicazione tra la fotocamera e il computer non venga ristabilita immediatamente.
Copia e visualizzazione delle immagini su un computer
1 Preparare la fotocamera e un
computer Macintosh.
Eseguire la stessa procedura descritta in “Preparazione della fotocamera e del computer” a pagina 85.
2 Collegare la fotocamera al
computer mediante il cavo per terminale multifunzione.
Eseguire la stessa procedura descritta in “Collegamento della fotocamera al computer” a pagina 85.
3 Copiare i file di immagini sul
computer Macintosh.
1Fare doppio clic sull’icona appena
riconosciuta cartella in cui sono memorizzate le immagini che si desidera copiare.
2Trascinare e rilasciare i file di immagini
sull’icona del disco rigido. I file di immagini vengono copiati sul disco rigido.
• Per ulteriori informazioni sulla posizione di memorizzazione delle immagini e sui nomi dei file, vedere a pagina 87.
t su [DCIM] t sulla
Uso del computer
93
Page 94
Uso di un computer Macintosh
4 Visualizzare le immagini sul
computer.
Per aprire il file di immagini desiderato, fare doppio clic sull’icona del disco
t il file di immagini desiderato
rigido nella cartella contenente i file copiati.
Per annullare il collegamento USB
Trascinare e rilasciare l’icona dell’unità o l’icona della “Memory Stick Duo” sull’icona “Cestino” prima di eseguire le procedure elencate di seguito; diversamente, la fotocamera viene scollegata dal computer.
• Scollegare il cavo per terminale multifunzione.
• Rimuovere una “Memory Stick Duo”.
• Inserire una “Memory Stick Duo” nella fotocamera dopo avere copiato le immagini dalla memoria interna.
• Spegnere la fotocamera.
Aggiunta/modifica di file musicali mediante “Music Transfer”
Installazione di “Music Transfer”
• Chiudere tutti gli altri software applicativi prima di installare “Music Transfer”.
• Per eseguire l’installazione, è necessario accedere come Amministratore.
1 Accendere il computer Macintosh, quindi
inserire il CD-ROM (in dotazione) nell’apposita unità.
2 Fare doppio clic su
(SONYPICTUTIL).
3 Fare doppio clic sul file
[MusicTransfer.pkg] nella cartella [MAC]. Viene avviata l’installazione del software.
Per aggiungere/modificare file musicali
Vedere a “Aggiunta/modifica di file musicali mediante “Music Transfer”” a pagina 92.
Assistenza tecnica
Ulteriori informazioni sul presente prodotto e le risposte alle domande frequenti sono disponibili sul sito Web di assistenza clienti di Sony. http://www.sony.net/
È possibile sostituire i file musicali preimpostati con i file musicali desiderati, nonché eliminare o aggiungere questi file quando desiderato. Di seguito sono riportati i formati dei file musicali che è possibile trasferire mediante “Music Transfer”:
• File MP3 memorizzati sul disco rigido del computer
• File musicali su CD
• File musicali preimpostati salvati sulla presente fotocamera
94
Page 95

Visualizzazione “Guida avanzata di Cyber-shot”

Quando viene installata la “Guida all’uso Cyber-shot”, viene installata anche la “Guida avanzata di Cyber-shot”. La “Guida avanzata di Cyber-shot” approfondisce l’uso della fotocamera e degli accessori.
Visualizzazione su Windows
Iniziare dall’icona di collegamento sul desktop.
Visualizzazione su Macintosh
1 Copiare la cartella [stepupguide]
nella cartella [stepupguide] sul computer.
2 Selezionare [stepupguide],
[language], [IT] sul CD-ROM (in dotazione), copiare tutti i file nella cartella [IT], quindi sovrascrivere i file nella cartella [img] in [stepupguide], copiata sul computer nel punto 1.
3 Terminata la copia, fare doppio
clic su “stepupguide.hqx” nella cartella [stepupguide] per decomprimere il file, quindi fare doppio clic sul file generato “stepupguide”.
• Se non è installato uno strumento di decompressione per file HQX, installare Stuffit Expander.
Uso del computer
95
Page 96

Stampa di fermi immagine

Come stampare fermi immagine

Se vengono stampate immagini riprese nel modo [16:9], è possibile che entrambi i bordi vengano tagliati. Pertanto, assicurarsi di controllare le immagini prima di stamparle (pagina 109).
Stampa diretta utilizzando una stampante compatibile con PictBridge (pagina 97)
È possibile stampare le immagini collegando direttamente la fotocamera a una stampante compatibile con PictBridge.
Stampa diretta utilizzando una stampante compatibile con “Memory Stick”
È possibile stampare le immagini con una stampante compatibile con “Memory Stick”. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con la stampante.
Stampa utilizzando un computer
È possibile copiare le immagini su un computer utilizzando il software “Picture Motion Browser” in dotazione, quindi stampare le immagini. È possibile sovrascrivere la data sull’immagine e stamparla (pagina 84).
Stampa presso un negozio (pagina 100)
È possibile portare una “Memory Stick Duo” contenente le immagini riprese mediante la fotocamera presso un negozio con laboratorio fotografico. Prima della stampa, è possibile inserire un contrassegno (ordine di stampa) sulle immagini che si desidera stampare.
96
Page 97

Stampa diretta utilizzando una stampante compatibile con PictBridge

Anche se non si dispone di un computer, è possibile stampare le immagini riprese mediante la fotocamera collegando quest’ultima direttamente a una stampante compatibile con PictBridge.
• “PictBridge” si basa sullo standard CIPA (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
• Non è possibile stampare i filmati.
• Se l’indicatore lampeggia sullo schermo della fotocamera (notifica di errore), controllare la stampante collegata.
Fase 1: Preparazione della fotocamera
Preparare la fotocamera per il collegamento alla stampante tramite il cavo per terminale multifunzione. Se [Collegam. USB] è impostato su [Autom.], la fotocamera riconosce automaticamente alcune stampanti collegate. Ignorare il punto 1, in questo caso.
• Si consiglia di utilizzare un blocco batteria completamente carico, onde evitare che la fotocamera si spenga mentre la stampa è in corso.
1 Premere HOME per visualizzare la
schermata HOME.
Tasto MENU
Tasto di controllo
Tasto HOME
2 Selezionare (Impost.)
mediante b/B sul tasto di controllo, selezionare [ Impostazioni principali] mediante v/V, quindi premere z.
3 Selezionare [Impostazioni
principali 2] mediante v/V/b/B, selezionare [Collegam. USB], quindi premere z.
Stampa di fermi immagine
97
Page 98
Stampa diretta utilizzando una stampante compatibile con PictBridge
Dopo avere eseguito il collegamento,
4 Selezionare [PictBridge] mediante
v/V, quindi premere z.
Il modo USB viene impostato.
compare l’indicatore .
Fase 2: Collegamento della fotocamera alla stampante
1 Collegare la fotocamera alla
stampante.
2 Al connettore multiplo
1 Alla presa
USB
Cavo per terminale multifunzione
2 Premere (Riproduzione),
quindi accendere la fotocamera e la stampante.
98
La fotocamera viene impostata sul modo di riproduzione, quindi sullo schermo compaiono un’immagine e il menu di stampa.
Fase 3: Selezione delle immagini che si desidera stampare
Selezionare [Qs. imm.] o [Immagini multiple] mediante v/V, quindi premere z.
Se viene selezionato [Qs. imm.]
È possibile stampare l’immagine selezionata. Procedere alla fase 4.
Se viene selezionato [Immagini multiple]
È possibile stampare più immagini selezionate.
1Selezionare l’immagine che si desidera
stampare mediante b/B, quindi premere z.
viene visualizzato sull’immagine
selezionata.
2Premere MENU per visualizzare il
menu.
3Selezionare [OK] mediante
• Dopo aver selezionato [Immagini multiple] nella schermata di indice, è possibile stampare tutte le immagini in una cartella selezionando la barra di selezione delle cartelle con b e applicando un simbolo alla cartella.
premere
z.
v, quindi
Page 99
Stampa diretta utilizzando una stampante compatibile con PictBridge
Fase 4: Stampa
1 Selezionare le impostazioni di
stampa mediante v/V/b/B.
[Quantità]
Quando [Layout] è impostato su [1­up/Senza bordo] o [1-up/Bordo]:
Selezionare il numero di fogli di un’immagine che si desidera stampare. L’immagine viene stampata come immagine singola.
Quando [Layout] non è impostato su [1-up/Senza bordo] o [1-up/Bordo]:
Selezionare il numero di serie di immagini che si desidera stampare come immagine di indice. Se è stato selezionato [Qs. imm.] al punto 1, selezionare il numero di immagini uguali che si desidera stampare l’una accanto all’altra su un foglio come immagine di indice.
• Il numero indicato di immagini potrebbe non rientrare completamente su un singolo foglio a seconda della quantità di immagini.
[Layout]
Selezionare il numero di immagini che si desidera stampare l’una accanto all’altra su un foglio.
[Formato]
Selezionare il formato del foglio di stampa.
[Data]
Selezionare [Gior.&Ora] o [Data] per inserire la data e l’ora sulle immagini.
• Selezionando [Data], la data viene inserita nell’ordine selezionato (pagina 75). Questa funzione potrebbe non essere fornita a seconda della stampante in uso.
2 Selezionare [OK] mediante v,
quindi premere z.
L’immagine viene stampata.
• Non scollegare il cavo per terminale multifunzione mentre sullo schermo è visualizzato l’indicatore (collegamento PictBridge).
Indicatore
Per stampare altre immagini
Selezionare [Immagini multiple], quindi ripetere la procedura dalla fase 3.
Fase 5: Completamento della stampa
Accertarsi che la schermata sia ritornata alla fase 2, quindi scollegare il cavo per terminale multifunzione dalla fotocamera.
Stampa di fermi immagine
99
Page 100

Stampa presso un negozio

È possibile portare una “Memory Stick Duo” contenente le immagini riprese mediante la fotocamera presso un negozio con laboratorio fotografico. A condizione che il negozio in questione supporti il servizio di stampa foto conforme a DPOF, prima di eseguire la stampa, è possibile inserire un contrassegno (ordine di stampa) sulle immagini in modo tale da non doverle selezionare di nuovo per la stampa presso il negozio.
• Presso un negozio, non è possibile stampare le immagini salvate nella memoria interna direttamente dalla fotocamera. Copiare le immagini su una “Memory Stick Duo”, quindi portare la “Memory Stick Duo” presso il negozio per la stampa.
Informazioni su DPOF
DPOF (Digital Print Order Format) è una funzione che consente di inserire un contrassegno (ordine di stampa) sulle immagini della “Memory Stick Duo” che si desidera stampare in un secondo momento.
• È inoltre possibile stampare le immagini con il contrassegno (ordine di stampa) utilizzando una stampante conforme allo standard DPOF (Digital Print Order Format) o utilizzando una stampante compatibile con PictBridge.
• Non è possibile contrassegnare i filmati.
Se si porta una “Memory Stick Duo” presso un negozio
• Rivolgersi al negozio per la stampa di foto per informazioni sui tipi di “Memory Stick Duo” supportati.
• Se una “Memory Stick Duo” non è supportata dal negozio per la stampa di foto, copiare le immagini che si desidera stampare su un altro supporto, ad esempio un CD-R, e portare quest’ultimo presso il negozio.
• Assicurarsi di portare anche l’adattatore per Memory Stick Duo.
• Prima di portare i dati di immagine presso un negozio, copiare (eseguire il backup) sempre i dati su un disco.
• Non è possibile impostare il numero di stampe.
• Se si desidera che le date vengano sovrapposte sulle immagini, rivolgersi ad un negozio di stampa di fotografie.
Come contrassegnare un’immagine selezionata
Tasto (Riproduzione)
Tasto MENU
Tasto di controllo
1 Premere (Riproduzione).
2 Selezionare l’immagine che si
desidera stampare.
3 Premere MENU per visualizzare il
menu.
4 Selezionare [DPOF] mediante v/V
sul tasto di controllo, selezionare [Qs. imm.] mediante b/B, quindi premere z.
Un contrassegno (ordine di stampa) viene inserito sull’immagine.
100
Loading...