Note sui tipi di “Memory Stick”
utilizzabili (non in dotazione)
“Memory Stick Duo”
Con la fotocamera è
possibile utilizzare una
“Memory Stick Duo”.
“Memory Stick”
Con la fotocamera
non è possibile
utilizzare una
“Memory Stick”.
Non è possibile utilizzare altri tipi di
schede di memoria.
• Per ulteriori informazioni sulla “Memory Stick
Duo”, vedere a pagina 118.
Se viene utilizzata una “Memory Stick
Duo” con un apparecchio compatibile
con “Memory Stick”
È possibile utilizzare una “Memory Stick
Duo” inserendola nell’adattatore per
Memory Stick Duo (non in dotazione).
Adattatore per Memory Stick Duo
Note sul blocco batteria
• Prima di utilizzare la fotocamera per la prima
volta, caricare il blocco batteria (in dotazione).
• Il blocco batteria può essere caricato anche se
non è completamente scarico. Inoltre, anche se
il blocco batteria non è completamente carico, è
possibile utilizzare la capacità parziale della
carica dello stesso così com’è.
• Se si prevede di non utilizzare il blocco batteria
per un periodo di tempo prolungato, esaurire la
carica esistente, rimuoverlo dalla fotocamera e
conservarlo in un luogo fresco e asciutto. In
questo modo è possibile mantenere la funzione
del blocco batteria.
• Per ulteriori informazioni sul blocco batteria che
è possibile utilizzare, vedere a pagina 120.
Obiettivo Carl Zeiss
La fotocamera è dotata di un obiettivo Carl
Zeiss in grado di riprodurre immagini nitide
con un eccellente contrasto.
L’obiettivo della fotocamera è stato
prodotto con un sistema di garanzia della
qualità certificato da Carl Zeiss in
conformità con gli standard di qualità di
Carl Zeiss in Germania.
Note sullo schermo LCD e l’obiettivo
• Lo schermo LCD è stato fabbricato utilizzando
una tecnologia ad alta precisione che consente
l’impiego di oltre il 99,99% dei pixel per un uso
ottimale. Tuttavia, sullo schermo LCD
potrebbero essere visibili piccoli punti neri e/o
luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi). La loro
presenza è un normale risultato del processo di
fabbricazione e non influisce in alcun modo
sulla registrazione.
Punti neri, bianchi,
rossi, blu o verdi
• Se lo schermo LCD o l’obiettivo vengono
esposti alla luce solare diretta per periodi
prolungati, si potrebbero verificare problemi di
funzionamento. Prestare attenzione quando la
fotocamera viene posizionata in prossimità di
finestre o in esterni.
• Non esercitare pressione sullo schermo LCD.
Diversamente, lo schermo potrebbe presentare
perdite di colore causando problemi di
funzionamento.
• In ambienti freddi, le immagini potrebbero
rimanere impresse sullo schermo LCD. Non si
tratta di un problema di funzionamento.
• Prestare attenzione a non colpire l’obiettivo
mobile e a non applicarvi forza.
Immagini utilizzate nella presente Guida
all’uso
Le immagini utilizzate a scopo esemplificativo
nella presente Guida all’uso sono immagini
riprodotte e non immagini reali riprese con la
fotocamera.
2
Page 3
Indice
Note sull’uso della fotocamera..................................................................2
Tecniche di base per ottenere immagini migliori.......................................7
Messa a fuoco – Messa a fuoco ottimale di un soggetto.................................. 7
Esposizione – Regolazione dell’intensità della luce.......................................... 9
Qualità – Qualità e dimensione delle immagini............................................... 11
Flash – Utilizzo del flash.................................................................................. 13
Identificazione delle parti.........................................................................14
Indicatori a schermo................................................................................18
Modifica del display dello schermo..........................................................22
Uso della memoria interna ......................................................................23
Operazioni di base
Uso della manopola di selezione del modo.............................................24
Ripresa facile delle immagini (modo Regolaz. automatica) ....................25
Ripresa di fermi immagine (Selezione scena).........................................29
Ripresa con esposizione manuale ..........................................................32
Visualizzazione delle immagini................................................................34
Eliminazione di immagini.........................................................................36
Uso delle varie funzioni – HOME/Menu ..................................................38
Voci di menu............................................................................................41
Uso delle funzioni di ripresa
Menu per le operazioni di ripresa............................................................42
Selezione scena: selezione di Selezione scena
Dim. imm.: selezione delle dimensioni dell’immagine
Rilevamento visi: rilevamento del viso del soggetto
Modo REG: selezione del metodo di ripresa continua
Modo colore: modifica della vivacità delle immagini o aggiunta di effetti speciali
ISO: selezione di una sensibilità luminosa
EV: regolazione dell’intensità della luce
Modo mis.esp.: selezione del modo di misurazione esposimetrica
Mes. fuoco: modifica del metodo di messa a fuoco
Bil.bianco: regolazione dei toni dei colori
Liv. Flash: regolazione della quantità di luce del flash
Rid.occhi rossi: riduzione del fenomeno degli occhi rossi
Contrasto: regolazione del contrasto
Nitidezza: regolazione della nitidezza
3
Page 4
Indice
SteadyShot: selezione del modo antisfocatura
SETUP: selezione delle impostazioni di ripresa
Uso delle funzioni di visualizzazione
Riproduzione di immagini dalla schermata HOME....................54
(Immagine singola): riproduzione di una singola immagine
(Visualizzazione indice): riproduzione di un elenco di immagini
(Diapo): riproduzione di una serie di immagini
Menu di visualizzazione ...................................................................57
(Canc.): eliminazione di immagini
(Diapo): riproduzione di una serie di immagini
(Ritocco): ritocco di fermi immagine
(Proteggi): protezione da cancellazioni accidentali
: aggiunta di un contrassegno di ordine di stampa
(Stampa): stampa di immagini utilizzando una stampante
(Ruota): rotazione di un fermo immagine
(Seleziona cartella): selezione della cartella per la visualizzazione delle immagini
Personalizzazione delle impostazioni
Personalizzazione delle funzioni Gestione memoria e Impost.
Nella presente sezione vengono descritte le
operazioni di base, a cui fare riferimento per
utilizzare la fotocamera. Vengono illustrate le
modalità d’uso delle varie funzioni della
fotocamera, quali la manopola di selezione del
modo (pagina 24), la schermata HOME
(pagina 38) e i menu (pagina 40).
Messa a fuoco ottimale di un soggetto
Flash
Premendo parzialmente il pulsante di scatto, la fotocamera regola automaticamente la messa a
fuoco (messa a fuoco automatica). Ricordare di premere il pulsante di scatto soltanto
parzialmente.
Indicatore di blocco
Non premere a
fondo il pulsante di
scatto.
Se la messa a fuoco è difficile
Premere
parzialmente il
pulsante di
scatto.
t [Mes. fuoco] (pagina 48)
AE/AF
Lampeggia , si
illumina/emette un
segnale acustico
Premere quindi a
fondo il pulsante
di scatto.
Se l’immagine risulta sfocata anche dopo la messa a fuoco, è possibile che la fotocamera sia
sottoposta a vibrazioni.
t Vedere “Suggerimenti per evitare immagini sfocate” di seguito.
7
Page 8
Tecniche di base per ottenere immagini migliori
Suggerimenti per evitare immagini sfocate
La fotocamera si è mossa accidentalmente durante la ripresa dell’immagine. L’effetto è
chiamato “scuotimento della fotocamera”. D’altra parte, se il soggetto si è mosso durante lo
scatto dell’immagine, si parla di “sfocatura del soggetto”.
Scuotimento della fotocamera
Causa
Le mani o il corpo tremano mentre si tiene in
mano la fotocamera e si preme il pulsante di
scatto, quindi l’intera ripresa risulta sfocata.
Cosa fare per ridurre la sfocatura
• Utilizzare un treppiede o collocare la fotocamera
su una superficie piana affinché sia ferma.
• Utilizzare l’autoscatto con ritardo di due secondi
e stabilizzare la fotocamera tenendo saldamente
le braccia lungo i fianchi dopo aver premuto il
pulsante di scatto.
Sfocatura del soggetto
Causa
Anche se la fotocamera è ferma, il soggetto si
muove durante l’esposizione e risulta pertanto
sfocato quando viene premuto il pulsante di scatto.
Note
• La funzione anti-sfocatura è abilitata nelle impostazioni predefinite di fabbrica, pertanto lo
scuotimento della fotocamera viene ridotto automaticamente. Tuttavia, questo accorgimento non è
efficace sulla sfocatura del soggetto.
• Lo scuotimento della fotocamera e la sfocatura del soggetto avvengono spesso in condizioni di poca
luce o con velocità dell’otturatore ridotte, come quelle di (modo Crepuscolo) o (modo Ritr.
crepusc.). In questo caso, effettuare lo scatto tenendo presenti i suggerimenti forniti.
Cosa fare per ridurre la sfocatura
• Selezionare (modo Alta sensibilità) in
Selezione scena.
• Selezionare una sensibilità ISO superiore per
aumentare la velocità dell’otturatore, quindi
premere il pulsante di scatto prima che il
soggetto si muova.
8
Page 9
Tecniche di base per ottenere immagini migliori
Esposizione
È possibile creare varie immagini regolando l’esposizione e la sensibilità ISO. L’esposizione è
la quantità di luce che la fotocamera riceve al momento del rilascio dell’otturatore.
Regolazione dell’intensità della luce
Esposizione:
Velocità dell’otturatore = Durata di tempo in cui la
Apertura = Dimensioni dell’apertura che consente il
Sovraesposizione
= troppa luce
Immagine biancastra
Esposizione corretta
Sottoesposizione
= poca luce
Immagine più scura
passaggio della luce
Sensibilità ISO (indice di esposizione
consigliato)
Sensibilità di registrazione
=
L’esposizione viene impostata
automaticamente sul valore appropriato
nel modo di regolazione automatica.
Tuttavia, è possibile regolarla
manualmente mediante le seguenti
funzioni.
Esposizione manuale:
Consente di regolare manualmente la
velocità dell’otturatore e il valore di
apertura (pagina 32).
Regolazione di EV:
Consente di regolare l’esposizione
determinata dalla fotocamera (pagine 22,
46).
fotocamera riceve la luce
Modo mis.esp.:
Consente di modificare la parte del
soggetto da misurare per determinare
l’esposizione (pagina 47).
9
Page 10
Tecniche di base per ottenere immagini migliori
Regolazione della sensibilità ISO (indice di esposizione consigliato)
La sensibilità ISO è un rapporto di velocità per la registrazione su supporti che incorporano un
sensore di immagini in grado di ricevere luce. Anche quando l’esposizione è identica, le
immagini differiscono a seconda della sensibilità ISO.
Per regolare la sensibilità ISO, vedere a pagina 46.
Sensibilità ISO alta
Consente di registrare un’immagine luminosa persino in luoghi bui,
aumentando la velocità dell’otturatore per ridurre la sfocatura.
Tuttavia, l’immagine tende a presentare disturbi.
Sensibilità ISO bassa
Consente di registrare un’immagine più uniforme.
Tuttavia, se l’esposizione non è sufficiente, l’immagine potrebbe diventare
più scura.
Colore
Il colore visibile del soggetto è influenzato dalle condizioni di illuminazione.
Effetti dell’illuminazione
Esempio: colore di un’immagine influenzato dalle sorgenti di luce
Tempo/
illuminazione
Caratteristiche della
luce
I toni di colore vengono regolati automaticamente nel modo di regolazione automatica.
Tuttavia, è possibile regolare manualmente i toni di colore mediante [Bil.bianco] (pagina 50).
Luce giornoNuvolosoLuce a
fluorescenza
Bianca (standard)BluastraVerdastraRossastra
Incandescente
10
Page 11
Tecniche di base per ottenere immagini migliori
Qualità
Qualità e dimensione delle immagini
Un’immagine digitale è composta da una serie di piccoli punti denominati pixel.
Se contiene molti pixel, l’immagine diventa più grande, richiede maggiore memoria e viene
visualizzata con dettagli precisi. Le “dimensioni dell’immagine” sono indicate dal numero di
pixel. Anche se le differenze non sono visibili sullo schermo della fotocamera, i dettagli
precisi e il tempo di elaborazione dei dati differiscono al momento della stampa o della
visualizzazione dell’immagine sullo schermo di un computer.
Descrizione dei pixel e delle dimensioni dell’immagine
1 Dimensioni dell’immagine: 8M
3264 pixel × 2448 pixel = 7.990.272 pixel
2 Dimensioni dell’immagine: VGA
Pixel
640 pixel × 480 pixel = 307.200 pixel
Selezione delle dimensioni dell’immagine per l’uso (pagina 12)
Pixel
Molti pixel (buona
qualità dell’immagine
e file di dimensioni
grandi)
Pochi pixel (qualità
scadente
dell’immagine, file di
dimensioni ridotte)
Esempio: stampa fino
al formato A3
Esempio:
un’immagine allegata
da inviare tramite email
11
Page 12
Tecniche di base per ottenere immagini migliori
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo .
Dimensioni
dell’immagine
8M
Note per l’usoN. di immaginiStampa
Per stampe fino ad A3Minore
Qualità buona
(3264×2448)
*1
3:2
(3264×2176)
5M
Riprendi con rapporto aspetto
3:2
Per stampe fino ad A4
(2592×1944)
3M
(2048×1536)
VGA
(640×480)
*2
16:9
(1920×1080)
*1) Le immagini vengono registrate nello stesso rapporto di formato, vale a dire 3:2, della carta da stampa
per foto o cartoline e così via.
*2) Entrambi i bordi dell’immagine potrebbero venire esclusi dalla stampa (pagina 109).
Dimensioni del filmatoFotogrammi/
Per stampe fino a 10×15 cm o
13×18 cm
Riprendi a dimens. Piccola di
imm. per allegato e-mail
Riprendi con rapporto di
aspetto HDTV
Note per l’uso
secondo
Maggiore
Qualità scarsa
640(Fine) (640×480)Circa 30Riprendi filmato di alta qual. per
visualizzazione su TV
640(Standard) (640×480) Circa 17Riprendi filmato di qual. standard per
visualizz. su TV
320 (320×240)Circa 8Riprendi a dimens. Piccola di imm. per
allegato e-mail
• Maggiori sono le dimensioni dell’immagine, migliore è la qualità.
• Con un numero maggiore di fotogrammi al secondo l’immagine viene riprodotta in modo più continuo.
12
Page 13
Tecniche di base per ottenere immagini migliori
Flash
Utilizzo del flash
Con l’uso del flash, gli occhi del soggetto possono divenire rossi, oppure possono comparire
macchie bianche circolari nell’immagini. Questi fenomeni possono essere ridotti attenendosi
alle seguenti indicazioni.
Fenomeno degli “occhi rossi”
Le pupille si dilatano negli ambienti bui. La luce del flash viene riflessa dai vasi sanguigni
dietro l’occhio (retina), provocando il fenomeno degli “occhi rossi”.
FotocameraOcchio
Retina
Come ridurre il fenomeno degli “occhi rossi”?
• Impostare [Rid.occhi rossi] su [Acceso] (pagina 52).
• Selezionare (modo Alta sensibilità)* in Selezione scena (pagina 30) (il flash viene automaticamente
disattivato).
• Se gli occhi del soggetto appaiono rossi, correggere l’immagine con [Ritocco] nel menu di
visualizzazione (pagina 57) oppure con il software in dotazione “Picture Motion Browser”.
“Macchie bianche circolari”
Sono causate da particelle (polvere, polline, ecc.) che volano in prossimità dell’obiettivo.
Quando vengono accentuate dal flash della fotocamera appaiono come macchie bianche
circolari.
Fotocamera
Particelle
(polvere, polline,
ecc.) nell’aria
Come ridurre il fenomeno delle “macchie bianche circolari”?
• Illuminare la stanza e riprendere il soggetto senza utilizzare il flash.
• Selezionare (modo Alta sensibilità)* in Selezione scena (il flash viene automaticamente disattivato).
Soggetto
* Anche se viene selezionato (modo Alta sensibilità) in Selezione scena, la velocità dell’otturatore
potrebbe essere inferiore in condizioni di poca luce o in un ambiente buio. In questo caso, utilizzare un
treppiede o tenere saldamente le braccia lungo i fianchi dopo aver premuto il pulsante di scatto.
13
Page 14
Identificazione delle parti
Per ulteriori informazioni sul
funzionamento, vedere le pagine tra
parentesi.
2
3
4
5
A Tasto POWER
B Spia POWER
C Manopola di selezione del modo (24)
D Pulsante di scatto (25)
E Microfono
F Flash (27)
G Illuminatore AF (71)/spia
dell’autoscatto (28)
H Gancio per tracolla
I Obiettivo
14
6
7
8
9
1
2
3
4
5
qa
qs
qd
qj
qh
qg qf
A Per le riprese: tasto W/T (zoom) (26)
Per la visualizzazione: tasto /
(Zoom di riproduzione)/tasto
(Indice) (34, 35)
B Tasto (riproduzione) (34)
C Schermo LCD (22)
D Tasto MENU (40)
E Tasto HOME (38)
F Gancio per tracolla
G Copripresa
H Connettore multiplo
Da utilizzare nelle seguenti situazioni:
• Collegamento USB tra la fotocamera e il
computer.
• Collegamento alle prese di ingresso audio/
video di un televisore.
• Collegamento a una stampante compatibile
con PictBridge.
6
7
8
9
0
Page 15
Identificazione delle parti
I Presa DC IN
Utilizzo di un alimentatore CA AC-LS5K
(non in dotazione)
1 Alla presa
DC IN
Simbolo v
2 Alla presa
di rete
• Non è possibile caricare il blocco batteria
collegando la fotocamera all’alimentatore
CA AC-LS5K. Utilizzare il caricabatteria
(in dotazione) per caricare il blocco batteria.
J Tasto di controllo
Menu attivato: v/V/b/B/z (40)
Menu disattivato: DISP/ / / (22,
27)
Quando la manopola di selezione del
modo è impostata su M:
Apertura/velocità dell’otturatore (32)
K Diffusore (parte inferiore)
L Coperchio della batteria/“Memory Stick
Duo” (parte inferiore)
M Attacco per treppiede (parte inferiore)
• Utilizzare un treppiede con una vite di
lunghezza superiore a 5,5 mm.
Diversamente, la fotocamera non può essere
fissata saldamente e potrebbe venire
danneggiata.
N Slot di inserimento della batteria
O Leva di espulsione della batteria
P Slot per “Memory Stick Duo”
Q Spia di accesso
15
Page 16
Identificazione delle parti
Paraluce/Anello adattatore
A Paraluce
B Anello adattatore
Applicazione del paraluce
Durante la ripresa in condizioni di elevata
illuminazione, ad esempio in esterni, è
consigliabile utilizzare il paraluce per ridurre il
deterioramento della qualità dell’immagine
provocato dalla luce superflua.
1 Fissare l’anello adattatore a fotocamera
spenta.
2 Posizionare il paraluce come mostrato
nella figura, quindi ruotarlo in senso orario
fino allo scatto.
16
• È possibile fissare il copriobiettivo con il
paraluce applicato.
• Durante l’utilizzo del paraluce, prestare
attenzione a quanto segue:
– La luce dell’illuminatore AF potrebbe essere
bloccata.
– La luce del flash potrebbe essere bloccata,
provocando la comparsa di un’ombra durante
l’utilizzo del flash integrato.
Page 17
Identificazione delle parti
Riposizionamento del paraluce
Il paraluce può essere applicato nella
direzione inversa per essere conservato con
la fotocamera quando non è in uso.
Posizionare il paraluce come mostrato nella
figura, quindi ruotarlo in senso orario fino
allo scatto.
Applicazione di un obiettivo di
conversione (non in dotazione)
Quando si vogliono perfezionare le riprese
grandangolari o le riprese ravvicinate su
oggetti distanti è possibile applicare un
obiettivo di conversione.
1 Fissare l’anello adattatore.
2 Applicare un obiettivo di conversione.
• Durante le riprese con l’obiettivo di
conversione, configurare le impostazioni di
[Obiet. conv.] (pagina 73).
• Consultare inoltre le istruzioni per l’uso in
dotazione con l’obiettivo di conversione.
17
Page 18
Indicatori a schermo
RETU RN
Ad ogni pressione di v (DISP) sul tasto di
controllo, le indicazioni a schermo
cambiano (pagina 22).
Per ulteriori informazioni sul
funzionamento, vedere le pagine tra
parentesi.
Durante la ripresa di fermi immagine
RETURN
Durante la ripresa di filmati
A
DisplayIndicazione
Quantità residua della
batteria
Avviso relativo alla carica
quasi esaurita della batteria
(113)
Dimensioni dell’immagine
(42)
Manopola di selezione del
modo/menu (Selezione
(29)
scena)
DisplayIndicazione
Manopola di selezione del
P
M
(24)
modo
Bilanciamento del bianco
(50)
Modo di registrazione (44)
BRK
±1.0
Modo di misurazione
esposimetrica
(47)
Rilevamento visi (43)
SteadyShot
• Con l’impostazione
predefinita, se si preme
parzialmente il pulsante di
scatto, viene visualizzato
uno di questi indicatori in
base all’impostazione
SteadyShot.
(53)
Avviso relativo alla
vibrazione
• Indica che la vibrazione
potrebbe impedire di
riprendere immagini nitide
a causa di illuminazione
scarsa. Anche se viene
visualizzato l’avviso
relativo alla vibrazione, è
comunque possibile
effettuare la ripresa di
immagini. Tuttavia, si
consiglia di attivare la
funzione antisfocatura, di
utilizzare il flash per
ottenere più illuminazione o
di utilizzare un treppiede o
simili per rendere più
stabile la fotocamera
(pagina 8).
Percentuale di zoom (
)
72
26,
Modo colore
(45)
Contrasto (52)
Nitidezza (53)
18
Page 19
Indicatori a schermo
BC
DisplayIndicazione
Modo di impostazione
z RETURN
z SET
1.0 mDistanza preimpostata per
zBlocco AE/AF (25)
Attesa
REGIST.
ISO400Numero ISO (46)
125Velocità dell’otturatore
F3.5Valore di apertura
+2.0EVValore di esposizione
0:12Tempo di registrazione
Indicatore della cornice del
dell’esposizione manuale
(32)
Guida funzioni per
esposizione manuale (32)
la messa a fuoco
Modo di attesa/
registrazione di un filmato
Otturatore lento NR
• Quando in condizioni di
luce scarsa la velocità
dell’otturatore scende al di
sotto di una determinata
velocità, la funzione di
otturatore lento NR (Noise
Reduction, riduzione dei
disturbi) viene attivata
automaticamente per
ridurre i disturbi
dell’immagine.
(48)
(46)
(minuti : secondi)
telemetro AF
Macro (27)
(48)
DisplayIndicazione
Supporto di registrazione
(“Memory Stick Duo”,
memoria interna)
Cartella di registrazione
(65)
• Questo indicatore non viene
visualizzato se è in uso la
memoria interna.
96Numero di immagini
00:25:05Tempo di registrazione
registrabili
(ore : minuti : secondi)
Illuminatore AF
Riduzione degli occhi rossi
(71)
(52)
Modo del flash (27)
Carica del flash
Obiettivo di conversione
(73)
D
DisplayIndicazione
C:32:00Display di autodiagnostica
(113)
Autoscatto (28)
Reticolo di misurazione
esposimetrica locale
Cornice del telemetro AF
(47)
(48)
Istogramma (22)
19
Page 20
Indicatori a schermo
Durante la riproduzione di fermi
immagine
Durante la riproduzione di filmati
A
DisplayIndicazione
Quantità residua della
batteria
VOL. Volume (34)
Dimensioni dell’immagine
(42)
Proteggi (60)
Contrassegno di ordine di
stampa (DPOF)
Collegamento PictBridge
(100)
(98)
Percentuale di zoom (34)
Collegamento PictBridge
(99)
• Non scollegare il cavo per
terminale multifunzione se
è visualizzata l’icona.
B
DisplayIndicazione
NRiproduzione (34)
Barra di riproduzione
0:00:12Contatore
101-0012Numero di cartella-file
2007 1 1
9:30 AM
z STOP
z PLAY
BACK/
NEXT
VVOLUMERegolazione del volume
Data/ora di registrazione
dell’immagine in
riproduzione
Guida delle funzioni per la
riproduzione di immagini
Selezione delle immagini
Istogramma
• viene visualizzato se il
display dell’istogramma è
disattivato.
(22)
(62)
20
Page 21
Indicatori a schermo
C
DisplayIndicazione
Supporto di riproduzione
(“Memory Stick Duo”,
memoria interna)
Cartella di riproduzione
(62)
• Questo indicatore non viene
visualizzato se è in uso la
memoria interna.
8/8 12/12Numero dell’immagine/
Cambiamento di cartella
Numero di immagini
registrate nella cartella
selezionata
(62)
• Questo indicatore non viene
visualizzato se è in uso la
memoria interna.
Modo di misurazione
Flash
esposimetrica
Bilanciamento del bianco
(50)
(47)
C:32:00Display di autodiagnostica
(113)
ISO400Numero ISO (46)
+2.0EVValore di esposizione (46)
500Velocità dell’otturatore
F3.5Valore di apertura
21
Page 22
Modifica del display dello schermo
• Se le immagini vengono visualizzate in esterni
in presenza di forti fonti di luce, aumentare
l’intensità della retroilluminazione LCD.
Tasto v (DISP)
(modifica del display
dello schermo)
Ad ogni pressione di v (DISP) sul tasto di
controllo, le indicazioni a schermo
cambiano come segue:
Indicatori attivati
Indicatori attivati*
Tuttavia, in tal modo la capacità della batteria
diminuisce più rapidamente.
• L’istogramma non viene visualizzato nei
seguenti casi:
Durante le riprese
– Se è visualizzato il menu.
– Durante la registrazione di filmati.
Durante la riproduzione
– Se è visualizzato il menu.
– Nel modo Indice.
– Se è in uso lo zoom di riproduzione.
– Durante la rotazione dei fermi immagine.
– Durante la riproduzione di filmati.
• Durante le operazioni di ripresa e di
riproduzione, è possibile che si verifichi una
notevole differenza nell’istogramma
visualizzato se:
– Il flash lampeggia.
– La velocità dell’otturatore è ridotta o elevata.
• È possibile che l’istogramma non venga
visualizzato per le immagini registrate con altre
fotocamere.
z
Regolazione di EV (valore di esposizione)
mediante la visualizzazione di un istogramma
Istogramma attivato*
Durante la
riproduzione,
vengono visualizzate
le informazioni sulle
immagini.
Display
Indicatori disattivati*
* La luminosità della retroilluminazione LCD
aumenta.
dell’istogramma
(pagina 22)
22
A
B
ChiaroScuro
Un istogramma è un grafico che indica la
luminosità di un’immagine. Premere più
volte v (DISP) sul tasto di controllo per
visualizzare l’istogramma sullo schermo. Il
display del grafico indica un’immagine
luminosa se risulta asimmetrico a destra e
un’immagine scura se risulta asimmetrico a
sinistra.
A Numero di pixel
B Luminosità
• Sebbene l’istogramma venga visualizzato anche
durante la riproduzione di una singola
immagine, in questo caso non è possibile
regolare l’esposizione.
Page 23
Uso della memoria interna
La fotocamera dispone di una memoria interna da circa 31 MB non rimovibile. Se nella
fotocamera non è inserita una “Memory Stick Duo”, è possibile registrare le immagini
utilizzando la memoria interna.
• I filmati con dimensioni delle immagini impostate su [640(Fine)] non possono essere registrati utilizzando
la memoria interna.
Se è inserita una “Memory Stick Duo”
[Registrazione]: le immagini vengono registrate sulla
“Memory Stick Duo”.
[Riproduzione]: vengono riprodotte le immagini
B
Memoria
interna
B
Dati di immagine memorizzati nella memoria interna
Si consiglia di copiare (copia di riserva) i dati senza errori avvalendosi di uno dei seguenti
metodi.
Per copiare (copia di riserva) i dati in una “Memory Stick Duo”
Preparare una “Memory Stick Duo” con spazio libero sufficiente, quindi eseguire la procedura
descritta in [Copia] (pagina 66).
Per copiare (copia di riserva) i dati su un disco rigido del computer
Eseguire la procedura alle pagine 85, 86 o 89, 90 senza inserire una “Memory Stick Duo”
nella fotocamera.
contenute nella “Memory Stick Duo”.
[Menu, Impostazioni, ecc.]: per le immagini sulla
“Memory Stick Duo” possono essere utilizzate varie
funzioni.
Se non è in uso una “Memory Stick Duo”
[Registrazione]: le immagini vengono registrate
utilizzando la memoria interna.
[Riproduzione]: vengono riprodotte le immagini
contenute nella memoria interna.
[Menu, Impostazioni, ecc.]: per le immagini contenute
nella memoria interna possono essere utilizzate varie
funzioni.
• Non è possibile copiare nella memoria interna i dati di immagine contenuti in una “Memory Stick Duo”.
• Collegando la fotocamera a un computer con un cavo per terminale multifunzione, è possibile copiare su
un computer i dati contenuti nella memoria interna. Tuttavia, non è possibile copiare nella memoria
interna i dati contenuti nel computer.
23
Page 24
Operazioni di base
Uso della manopola di selezione del modo
Impostare la manopola di selezione del modo sulla funzione desiderata.
Manopola di selezione del modo
:Modo Regolaz. automatica
Consente di effettuare le riprese in modo semplice con le impostazioni
regolate automaticamente.
:Modo Programm. automatica*
P
Consente di effettuare le riprese con l’esposizione regolata
automaticamente (sia la velocità dell’otturatore che il valore dell’apertura).
:Modo Ripresa con esposizione manuale*
M
Consente di effettuare le riprese dopo aver regolato manualmente
l’esposizione (sia la velocità dell’otturatore che il valore dell’apertura).
pagina 32
t pagina 25
t
:Modo di registrazione dei filmati
Consente di registrare i filmati in combinazione con l’audio. t pagina 25
// ///SCN: Modo Selezione scena
Consente di effettuare le riprese utilizzando le impostazioni preselezionate
a seconda del tipo di scena.
È possibile selezionare , , , nel menu quando la manopola di
selezione del modo è impostata su SCN.
* È possibile selezionare varie impostazioni utilizzando il menu. (Per ulteriori informazioni sulle funzioni
disponibili
t pagina 41)
t pagina 29
24
Page 25
Ripresa facile delle immagini (modo Regolaz.
automatica)
Manopola di
selezione del modo
Pulsante di scatto
Tasto dello zoom
Tasto MENU
Tasto HOME
Tasto Macro
Tasto DISP
Tasto del flash
Tasto dell’autoscatto
Tasto z
Tasto v/V/b/B
Tasto di controllo
1 Selezionare la funzione desiderata utilizzando la manopola di selezione del
modo.
Durante la ripresa di fermi immagine (modo Regolaz. automatica): selezionare .
Durante la ripresa di filmati: selezionare .
2 Tenere la fotocamera con i gomiti ben aderenti al corpo per garantire la
stabilità.
Operazioni di base
Centrare il soggetto
nella cornice della
messa a fuoco.
3 Premere il pulsante di scatto.
Durante la ripresa di fermi immagine:
1Tenere premuto parzialmente il pulsante di scatto per eseguire la messa a fuoco.
L’indicatore z (blocco AE/AF) (verde) lampeggia, viene emesso un segnale acustico, quindi
l’indicatore smette di lampeggiare e rimane acceso.
25
Page 26
Ripresa facile delle immagini (modo Regolaz. automatica)
2Premere completamente il pulsante di scatto.
Indicatore di blocco AE/AF
Durante la ripresa di filmati:
Premere completamente il pulsante di scatto.
Per arrestare la registrazione, premere di nuovo completamente il pulsante di scatto.
Se viene ripreso il fermo immagine di un soggetto difficile da mettere a fuoco
• La distanza di ripresa più ravvicinata è pari a circa 50 cm (W)/90 cm (T). Se viene ripreso un soggetto più
vicino rispetto alla distanza di ripresa, utilizzare il modo ravvicinato (Macro) (pagina 27).
• Se non è possibile mettere a fuoco il soggetto automaticamente, l’indicatore del blocco AE/AF lampeggia
lentamente e non viene emesso il segnale acustico. Inoltre, la cornice del telemetro AF scompare.
Effettuare di nuovo la ripresa e la messa a fuoco.
La messa a fuoco potrebbe risultare difficile nei seguenti casi:
– È buio e il soggetto è distante.
– Il contrasto tra il soggetto e lo sfondo è minimo.
– Il soggetto viene visto attraverso un vetro.
– Il soggetto si muove rapidamente.
– Sono presenti superfici riflettenti o luminose.
– Il soggetto è retroilluminato o è presente una luce lampeggiante.
W/T Uso dello zoom
Premere T per attivare lo zoom, premere W per annullare lo zoom.
Premere leggermente il tasto per uno zoom lento, premere il tasto a fondo per uno zoom
rapido.
• Se la percentuale di zoom è superiore a 10×, viene utilizzata la funzione Zoom digitale.
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni della voce [Zoom digitale] e sulla qualità delle immagini,
vedere a pagina 72.
• Il rapporto di zoom non può essere modificato durante la ripresa di un filmato.
26
Page 27
Ripresa facile delle immagini (modo Regolaz. automatica)
Flash (selezione di un modo del flash per i fermi immagine)
Premere più volte B ( ) sul tasto di controllo fino a selezionare il modo desiderato.
(nessun indicatore): Flash automatico
Lampeggia in presenza di condizioni di luce scarsa o controluce (impostazione predefinita).
: Flash forzato attivato
: Sincronizzazione lenta (flash forzato attivato)
La velocità dell’otturatore viene ridotta in luoghi scarsamente illuminati per riprendere in modo chiaro
lo sfondo non illuminato dal flash.
: Flash forzato disattivato
• Il flash viene automaticamente attivato e lampeggia più volte in caso di utilizzo del flash. Chiudere
manualmente il flash dopo l’uso.
• Il flash lampeggia due volte. Il primo lampeggiamento consente di regolare la quantità di luce.
• Durante la carica del flash, viene visualizzato .
Macro (riprese ravvicinate)
Premere più volte b ( ) sul tasto di controllo fino a selezionare il modo desiderato.
(nessun indicatore): Macro disattivato
: Macro attivato (lato W: circa 2 cm o più, lato T: circa 90 cm o più)
• Si consiglia di impostare lo zoom sull’estremità del lato W.
• Il raggio di messa a fuoco si riduce ed è possibile che il soggetto non venga messo interamente a fuoco.
• La velocità della messa a fuoco automatica si riduce quando le immagini vengono riprese nel modo
Macro.
Operazioni di base
27
Page 28
Ripresa facile delle immagini (modo Regolaz. automatica)
Uso dell’autoscatto
Premere più volte V ( ) sul tasto di controllo fino a selezionare il modo desiderato.
(nessun indicatore): autoscatto non in uso
: impostazione dell’autoscatto con ritardo di 10 secondi
: impostazione dell’autoscatto con ritardo di 2 secondi
Quando si preme il pulsante di scatto, la spia dell’autoscatto lampeggia, quindi viene emesso
un segnale acustico finché non viene utilizzato l’otturatore.
Spia
dell’autoscatto
Per annullare, premere di nuovo
• Utilizzare l’autoscatto con ritardo di 2 secondi per impedire la sfocatura di un’immagine.
V ().
L’otturatore viene attivato 2 secondi dopo la pressione del pulsante di scatto, riducendo lo
scuotimento della fotocamera dovuto alla pressione del pulsante di scatto.
28
Page 29
Ripresa di fermi immagine (Selezione scena)
Tasto MENU
Pulsante di scatto
Tasto z
Tasto v/V/b/B
Tasto di controllo
Manopola di selezione del modo
Selezionare il modo (////) con la manopola di selezione
del modo
1 Selezionare il modo di Selezione scena desiderato (////) con la
manopola di selezione del modo.
2 Premere il pulsante di scatto.
Selezionare il modo ( // / ) in SCN
Operazioni di base
1 Selezionare SCN con la manopola di selezione del modo.
2 Premere MENU, quindi selezionare // / con b/B sul tasto di
controllo (pagina 40).
3 Premere il pulsante di scatto.
• Per ulteriori informazioni sul modo, vedere alla pagina successiva.
Per annullare il modo Selezione scena
Impostare la manopola di selezione del modo in una posizione diversa da quella del modo
Selezione scena.
29
Page 30
Ripresa di fermi immagine (Selezione scena)
Modi Selezione scena
I seguenti modi sono definiti in precedenza per corrispondere alle condizioni della scena.
Modi selezionati con la manopola di
selezione del modo
Alta sensibilità
Consente di riprendere le
immagini senza flash in
condizioni di luce scarsa
riducendo il fenomeno della
sfocatura.
Ripr. morbida
Consente di effettuare ritratti di
persone, fiori e simili conferendo
loro un’atmosfera delicata.
Ripresa avanzata sport
Adatto alla ripresa di scene con
movimenti rapidi, ad esempio lo
sport.
• Quando viene premuto
parzialmente il pulsante di
scatto, il movimento del
soggetto viene previsto, quindi
viene regolata la messa a fuoco.
Ritr. crepusc.*
Consente di riprendere soggetti
nitidi con una visione notturna
dello sfondo senza compromettere
l’atmosfera circostante.
Modi selezionati dalla schermata di
menu
Crepuscolo*
Consente di riprendere le scene
notturne distanti senza
compromettere l’atmosfera
circostante.
Spiaggia
Consente di registrare il colore blu
dell’acqua in modo nitido durante
la ripresa di scene in spiaggia o al
lago.
Neve
Consente di registrare immagini
nitide, impedendo il
deterioramento dei colori sulle
piste da sci o in altri luoghi con
prevalenza di bianco.
Fuochi artif.*
Consente di registrare i fuochi
artificiali in tutto il loro splendore
• Se si riprendono le immagini
con un obiettivo di conversione
(non in dotazione), potrebbe non
essere possibile registrare i
fuochi artificiali in tutto il loro
splendore.
Panorama
Consente di mettere a fuoco
soltanto i soggetti lontani per la
ripresa di panorami e così via.
* Durante la ripresa di immagini tramite i modi (Ritr. crepusc.), (Crepuscolo) o (Fuochi artif.), la
velocità dell’otturatore viene ridotta e spesso si verifica una sfocatura; per questo motivo si consiglia l’uso
di un treppiede.
30
Page 31
Ripresa di fermi immagine (Selezione scena)
Funzioni utilizzabili in Selezione scena
Per riprendere un’immagine in modo appropriato, in base alle condizioni della scena, la
fotocamera determina una combinazione di funzioni. A seconda del modo Selezione scena
selezionato, alcune funzioni non sono disponibili.
( : è possibile selezionare l’impostazione desiderata)
Macro
Flash
Rilevamento
visi
Raffica/
Variazione
EV
Bil.bianco
Rid.occhi
rossi
SteadyShot
Autoscatto
* [Flash] per [Bil.bianco] non può essere selezionato.
————————
————
*————————
————
————
— / / /
—
Operazioni di base
31
Page 32
Ripresa con esposizione manuale
Pulsante di scatto
Tasto z
Tasto v/V/b/B
Tasto di controllo
Manopola di selezione del modo
1 Selezionare M con la manopola di selezione del modo, quindi premere z sul
tasto di controllo.
• [SET] diventa [RETURN] in basso a sinistra sullo schermo, quindi la fotocamera viene impostata sul
modo di esposizione manuale.
2 Regolare manualmente l’esposizione con il tasto di controllo.
b/B: Apertura (valore F)
v/V: Velocità dell’otturatore
RETURN
Velocità dell’otturatore
• Selezionare un valore di apertura in base alle seguenti indicazioni:
– Quando lo zoom è impostato del tutto sul lato W, è possibile selezionare un’apertura F3,5 o F8,0.
– Quando lo zoom è impostato del tutto sul lato T, è possibile selezionare un’apertura F4,4 o F10.
• La velocità dell’otturatore deve essere compresa tra 30 secondi e 1/2 000 di secondo.
• La differenza tra le impostazioni e l’esposizione corretta giudicata dalla fotocamera viene visualizzata
come valore EV (pagina 46) sullo schermo. 0EV indica il valore ritenuto più adatto dalla fotocamera.
Valore di apertura
3 Premere il pulsante di scatto.
32
Page 33
Ripresa con esposizione manuale
• Per selezionare una modalità flash, effettuare riprese nella modalità Macro/Autoscatto o per cambiare la
modalità di visualizzazione dello schermo, premere z per annullare la modalità di ripresa con esposizione
manuale (sullo schermo [RETURN] passa a [SET]).
• Il flash viene impostato su (Flash attivato) o (Flash disattivato).
• Quando la velocità dell’otturatore è superiore a un secondo, viene indicata da [”], ad esempio [1”].
• Se la velocità dell’otturatore è inferiore, è consigliabile utilizzare un treppiede per evitare gli effetti della
vibrazione.
• Quando in condizioni di luce scarsa la velocità dell’otturatore scende al di sotto di una determinata
velocità, la funzione di otturatore lento NR viene attivata automaticamente per ridurre i disturbi
dell’immagine, quindi viene visualizzato [NR] sullo schermo.
• Se si selezionano velocità dell’otturatore inferiori, è necessario del tempo per l’elaborazione dei dati.
Operazioni di base
33
Page 34
Visualizzazione delle immagini
Tasto (Zoom di
riproduzione)/
Tasto (Indice)
Tasto
(riproduzione)
Tasto MENU
Tasto HOME
Tasto (Zoom di riproduzione)
Tasto z
Tasto v/V/b/B
Tasto di controllo
1 Premere (Riproduzione).
• Se si preme (Riproduzione) quando la fotocamera è spenta, questa si accende automaticamente e
viene impostata sul modo di riproduzione. Per passare al modo di ripresa, premere di nuovo
(Riproduzione).
2 Selezionare un’immagine mediante b/B sul tasto di controllo.
Filmato:
Premere
z per riprodurre un filmato. (Premere di nuovo z per arrestare la riproduzione.)
Premere
B per ricercare in avanti rapidamente, b per ricercare all’indietro rapidamente.
(Premere
Premere V per visualizzare la schermata di controllo del volume, quindi premere b
regolare il volume.
• I filmati con dimensioni delle immagini pari a [320] sono visualizzati in formato ridotto.
z per tornare al modo di riproduzione normale.)
/B per
/ Per visualizzare un’immagine ingrandita (zoom di riproduzione)
Premere durante la visualizzazione di un fermo immagine.
Per annullare lo zoom, premere .
Regolare la posizione con v/V/b/B.
Per annullare lo zoom di riproduzione, premere z.
• Per memorizzare le immagini ingrandite, vedere [Rifinitura] (pagina 59).
34
Page 35
Visualizzazione delle immagini
Per visualizzare una schermata di indice
Premere (Indice) per visualizzare la schermata di indice durante la visualizzazione di un
fermo immagine.
Selezionare un’immagine mediante v/V/b/B.
Per tornare alla schermata dell’immagine singola, premere z.
• È inoltre possibile accedere alla schermata di indice selezionando [ Visualizzazione
indice] da (Visione immagini) nella schermata HOME.
• Ad ogni pressione di (Indice), il numero di immagini incluse nella schermata di indice
aumenta.
• Durante l’uso della “Memory Stick Duo”, se sono presenti diverse cartelle, selezionare la
barra di selezione delle cartelle mediante b, quindi la cartella desiderata mediante v/V.
Barra di selezione delle cartelle
Operazioni di base
35
Page 36
Eliminazione di immagini
Tasto (Indice)
Tasto
(Riproduzione)
Tasto MENU
Tasto z
Tasto v/V/b/B
Tasto di controllo
1 Premere (Riproduzione).
2 Premere MENU durante la visualizzazione nel modo Immagine singola o
Indice.
3 Selezionare [Canc.] mediante v sul tasto di controllo.
4 Selezionare il metodo di eliminazione desiderato tra [Qs. imm.], [Immagini
multiple] e [Tutto qs. cart.] utilizzando b/B, quindi premere z.
36
Page 37
Eliminazione di immagini
Se viene selezionato [Qs. imm.]
È possibile eliminare l’immagine selezionata.
Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Se viene selezionato [Immagini multiple]
È possibile selezionare ed eliminare più immagini contemporaneamente.
1 Selezionare le immagini che si desidera eliminare, quindi premere z.
La casella di controllo dell’immagine viene contrassegnata dal simbolo .
Immagine singolaVisualizzazione indice
2 Premere MENU.
3 Selezionare [OK] mediante
v, quindi premere z.
Se viene selezionato [Tutto qs. cart.]
È possibile eliminare tutte le immagini contenute nella cartella selezionata.
Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
• È possibile eliminare tutte le immagini contenute in una cartella dopo aver selezionato
[Immagini multiple] nella schermata di indice. Selezionare la barra di selezione delle cartelle
mediante b e aggiungere un contrassegno alla cartella.
Operazioni di base
37
Page 38
Uso delle varie funzioni – HOME/Menu
Uso della schermata HOME
La schermata HOME rappresenta il punto di accesso a tutte le funzioni della fotocamera e può
essere richiamata indipendentemente dall’impostazione del modo (ripresa/visualizzazione).
Tasto z
Tasto v/V/b/B
Tasto HOME
Tasto di controllo
1 Premere HOME per visualizzare la schermata HOME.
Categoria
Voce
Guida
2 Selezionare una categoria mediante b/B sul tasto di controllo.
3 Selezionare una voce mediante v/V, quindi premere z.
• Non è possibile visualizzare la schermata HOME durante un collegamento PictBridge o
USB.
• Premendo di nuovo HOME, la fotocamera ritorna nel modo di ripresa o visualizzazione.
38
Page 39
Uso delle varie funzioni – HOME/Menu
Voci HOME
Premendo HOME vengono visualizzate le voci riportate di seguito. La guida consente di
visualizzare sullo schermo i dettagli relativi alle voci.
CategorieVoci
Ripresa*Ripresa (pagina 24)
Visione immaginiImmagine singola (pagina 54)
Visualizzazione indice (pagina 54)
Diapo (pagina 54)
Stampa, AltroStampa (pagina 97)
Strumento musica (pagina 92)
Scar.musicaForm.musica
Gestione memoriaStrumento memoria
Str. Memory Stick (pagina 65)
FormattaCrea cart.REG.
Camb. cart. REG.Copia
Strum. memoria int. (pagina 67)
Formatta
Impost.Impostazioni principali
Impostazioni principali 1 (pagina 68)
Segn. ac.Guida funz.
Inizializza
Impostazioni principali 2 (pagina 69)
Collegam. USBCOMPONENT
Uscita video
Impostazioni ripresa
Impostazioni ripresa 1 (pagina 71)
Illuminat. AFLinea griglia
Modo AFZoom digitale
Obiet. conv.
Impostazioni ripresa 2 (pagina 74)
Revis. autom.
Impostazioni orologio (pagina 75)
Language Setting (pagina 76)
* Viene applicato il modo di ripresa selezionato con la manopola di selezione del modo.
Operazioni di base
39
Page 40
Uso delle varie funzioni – HOME/Menu
Uso delle voci di menu
Tasto z
Tasto v/V/b/B
Tasto MENU
Tasto di controllo
1 Premere MENU per visualizzare il menu.
Guida funz.
Impostare [Guida funz.] su [Spento] per disattivare
la guida delle funzioni (pagina 68).
• Il menu viene visualizzato solo nei modi di ripresa e riproduzione.
• Sono disponibili voci diverse, a seconda del modo selezionato.
2 Selezionare la voce di menu desiderata mediante v/V sul tasto di controllo.
• Se la voce desiderata è nascosta, tenere premuto v/V finché la voce non compare sullo schermo.
3 Selezionare un’impostazione b/B.
• Se l’impostazione desiderata è nascosta, tenere premuto b/B finché l’impostazione non compare
sullo schermo.
• Selezionare una voce nel modo di riproduzione, quindi premere z.
4 Premere MENU per disattivare il menu.
40
Page 41
Voci di menu
Le voci di menu disponibili variano in base all’impostazione del modo (ripresa/
visualizzazione) e alla posizione della manopola di selezione del modo nel modo di ripresa.
Sullo schermo vengono visualizzate solo le voci disponibili.
( : disponibile)
Posizione della manopola di selezione del
modo:
P
M
Scena
Menu di ripresa (pagina 42)
Selezione scena———*—
Dim. imm.
Rilevamento visi——*—
Modo REG*—
Modo colore——
ISO———
EV—
Modo mis.esp.——
Mes. fuoco——
Bil.bianco—*
Liv. Flash———
Rid.occhi rossi*—
Contrasto———
Nitidezza———
SteadyShot—
SETUP
* L’operazione è limitata a seconda del modo Selezione scena selezionato (pagina 30).
Menu di visualizzazione (pagina 57)
(Canc.) (Diapo)
(Ritocco) (Proteggi)
(Ruota) (Seleziona cartella)
Operazioni di base
(Stampa)
41
Page 42
Uso delle funzioni di ripresa
Menu per le operazioni di ripresa
Di seguito vengono descritte le funzioni disponibili nel modo di ripresa utilizzando MENU.
Per ulteriori informazioni sull’uso del menu, vedere a pagina 40.
Il modo selezionato è visualizzato in bianco.
Non disponibile
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo .
Modi selezionati dalla schermata di menu quando la
manopola di selezione del modo è impostata su SCN
Selezione scena: selezione di Selezione scena
Consente di selezionare Selezione scena nel menu.
È possibile riprendere le immagini con le impostazioni pre-regolate in base alle diverse
condizioni della scena (pagina 29).
Dim. imm.: selezione delle dimensioni dell’immagine
Per i fermi immagine
Consente di selezionare le dimensioni dell’immagine per le
riprese di fermi immagine. Per ulteriori informazioni, vedere
alle pagine 11, 12.
Per i filmati
(Fine)
(Standard)
Consente di selezionare le dimensioni dell’immagine per la
registrazione di filmati. Per ulteriori informazioni, vedere
vedere a pagina 12.
42
Page 43
Menu per le operazioni di ripresaPer ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 40
Rilevamento visi: rilevamento del viso del soggetto
È possibile specificare se utilizzare o meno la funzione Rilevamento visi.
(Acceso)
Consente il rilevamento dei visi dei soggetti e la regolazione
automatica di messa a fuoco, flash, esposizione,
bilanciamento del bianco e riduzione degli occhi rossi.
Simbolo di Rilevamento visi
Cornice di Rilevamento visi
(Spento)
• Quando [Rilevamento visi] è impostato su [Acceso]:
– Non è possibile utilizzare l’illuminatore AF.
– Non è possibile utilizzare lo zoom digitale.
•
Disponibile solo per [Ripr. morbida]; l’impostazione predefinita è [Acceso].
• È possibile rilevare un massimo di 8 visi nell’inquadratura. Tuttavia, durante la ripresa di
La funzione Rilevamento visi non viene utilizzata.
immagini con [Ripr. morbida], il numero di visi rilevabili è limitato a 2.
• Quando la fotocamera rileva un soggetto, è in grado di riconoscere il soggetto principale e di
impostare la messa a fuoco secondo un ordine di priorità.
• La cornice di messa a fuoco diventa verde se si preme parzialmente il pulsante di scatto.
Tutti i soggetti a uguale distanza dal soggetto messo a fuoco risultano anch’essi a fuoco,
anche se le cornici non diventano verdi.
• La funzione Rilevamento visi potrebbe non essere disponibile, a seconda delle condizioni.
Uso delle funzioni di ripresa
43
Page 44
Menu per le operazioni di ripresaPer ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 40
Modo REG: selezione del metodo di ripresa continua
Consente di attivare o disattivare il modo di ripresa continua della fotocamera quando si preme il
pulsante di scatto.
(Normale)
(Raffica)
Per non effettuare le riprese in modo continuo.
Consente di registrare 100 immagini in successione quando si
tiene premuto il pulsante di scatto.
• Il flash viene impostato su (flash forzato disattivato).
BRK±0,3EV
BRK±0,7EV
BRK±1,0EV
Consente di registrare una serie di tre immagini con i valori di
esposizione impostati automaticamente (variazione
dell’esposizione).
Maggiore è il valore del passo di esposizione, maggiore sarà
la differenza del valore dell’esposizione.
• Se non è possibile definire l’esposizione corretta, effettuare le
riprese nel modo di variazione dell’esposizione, modificando il
valore di esposizione. È possibile selezionare l’immagine con
l’esposizione ottimale in un secondo momento.
• Se la manopola di selezione del modo è impostata su , il
modo di variazione dell’esposizione non è disponibile.
• Il flash viene impostato su (flash forzato disattivato).
Raffica
• Durante le registrazioni mediante l’autoscatto, viene registrata una serie di cinque immagini al massimo.
• Durante la registrazione con la manopola di selezione del modo impostata su M, non è possibile
selezionare una velocità dell’otturatore di 1/3 secondi o inferiore.
• L’intervallo di registrazione è pari a circa 0,51 secondi. L’intervallo di registrazione risulta maggiore a
seconda dell’impostazione delle dimensioni dell’immagine.
• Se il livello di carica della batteria è ridotto oppure la memoria interna o la “Memory Stick Duo” sono
piene, il modo Raffica si interrompe.
Variazione dell’esposizione
• La messa a fuoco e il bilanciamento del bianco vengono regolati per la prima immagine e tali
impostazioni vengono utilizzate anche per le altre immagini.
• Durante la registrazione con la manopola di selezione del modo impostata su M, non è possibile
selezionare una velocità dell’otturatore di 1/3 secondi o inferiore.
• Se l’esposizione viene regolata manualmente (pagina 46), l’esposizione viene impostata in base alla
luminosità regolata.
• L’intervallo di registrazione è pari a circa 0,51 secondi.
44
Page 45
Menu per le operazioni di ripresaPer ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 40
• Se il soggetto è eccessivamente luminoso o scuro, potrebbe non essere possibile effettuare le riprese in
modo corretto con il valore del passo di esposizione selezionato.
Modo colore: modifica della vivacità delle immagini o aggiunta di effetti speciali
È possibile modificare la luminosità dell’immagine, aggiungendo inoltre degli effetti.
(Normale)
Consente di impostare l’immagine su un colore standard.
Uso delle funzioni di ripresa
(Vivace)
(Naturale)
(Seppia)
(B/N)
Consente di impostare l’immagine su un colore luminoso e
intenso.
Consente di impostare l’immagine su un colore naturale.
Consente di impostare l’immagine sul colore seppia.
Consente di impostare l’immagine in bianco e nero.
45
Page 46
Menu per le operazioni di ripresaPer ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 40
• Durante la ripresa di filmati, è possibile selezionare solo [Normale], [Seppia] o [B/N].
ISO: selezione di una sensibilità luminosa
Sensibilità ISO altaSensibilità ISO bassa
Consente di selezionare la sensibilità ISO.
(Autom.)
• Per ulteriori informazioni sulla sensibilità ISO, vedere a pagina 9.
• È possibile selezionare solo [ISO AUTO] o da [ISO 100] a [ISO 400] se impostato su Raffica o
Variazione dell’esposizione.
• Durante le riprese in condizioni di luminosità, la fotocamera esalta automaticamente i toni per evitare che
le immagini risultino pallide (escluso il caso in cui [ISO] è impostato su [ISO 100]).
È possibile ridurre la sfocatura dell’immagine negli ambienti
bui o per soggetti in movimento aumentando la sensibilità
ISO (selezionare un numero più grande). Tuttavia, le
immagini tendono ad accumulare disturbi all’aumentare del
valore di sensibilità ISO. Selezionare un valore di sensibilità
ISO in base alle condizioni di ripresa.
EV: regolazione dell’intensità della luce
Verso il segno +Verso il segno –
46
Consente di regolare l’esposizione
manualmente.
Page 47
Menu per le operazioni di ripresaPer ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 40
–2.0EV
0EV
+2.0EV
• Per ulteriori informazioni sull’esposizione, vedere a pagina 9.
• Il valore di compensazione può essere impostato in incrementi di 1/3EV.
• Se si riprende un soggetto in condizioni estremamente luminose o scarsamente illuminate, oppure si usa il
flash, la regolazione dell’esposizione potrebbe non essere efficace.
Verso il segno –: per ridurre la luminosità di un’immagine.
L’esposizione viene determinata automaticamente dalla
fotocamera.
Verso il segno +: per aumentare la luminosità di
un’immagine.
Modo mis.esp.: selezione del modo di misurazione esposimetrica
Consente di selezionare il modo di misurazione esposimetrica, mediante il quale è possibile
impostare la parte del soggetto che verrà misurata per determinare l’esposizione.
(Multipla)
(Centro)
(Locale)
(solo per i fermi immagine)
Consente di dividere il soggetto in più zone e di misurare ogni
zona. La fotocamera determina un’esposizione correttamente
bilanciata (misurazione esposimetrica multipla).
Consente di misurare il centro dell’immagine e di
determinare l’esposizione in base alla luminosità del soggetto
in quel punto (misurazione esposimetrica calibrata al centro).
Consente di misurare soltanto una parte del soggetto
(misurazione esposimetrica locale).
• Questa funzione risulta utile quando il soggetto si trova in
controluce o il contrasto tra il soggetto e lo sfondo è elevato.
Reticolo di misurazione
esposimetrica locale
Si posiziona sul soggetto
Uso delle funzioni di ripresa
• Per ulteriori informazioni sull’esposizione, vedere a pagina 9.
• Quando viene utilizzata la misurazione esposimetrica locale o la misurazione esposimetrica calibrata al
centro, si consiglia di impostare [Mes. fuoco] su [Centro AF] per mettere a fuoco il punto della
misurazione esposimetrica (pagina 48).
47
Page 48
Menu per le operazioni di ripresaPer ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 40
Mes. fuoco: modifica del metodo di messa a fuoco
È possibile modificare il metodo di messa a fuoco. Se risulta difficile ottenere la messa a
fuoco appropriata nel modo di messa a fuoco automatica, utilizzare il menu.
(Multi AF)
Consente di mettere a fuoco automaticamente un soggetto in
tutti i campi della cornice del mirino.
• Questo modo è particolarmente utile quando il soggetto non si
trova al centro della cornice.
Cornice del telemetro AF
(solo per i fermi immagine)
Indicatore della cornice del
telemetro AF
48
(Centro AF)
(solo per i fermi immagine)
(Punto AF)
(solo per i fermi immagine)
Consente di mettere a fuoco automaticamente un soggetto al
centro della cornice del mirino.
• Utilizzando anche la funzione di blocco AF è possibile
comporre l’immagine nel modo desiderato.
Cornice del telemetro AF
Indicatore della cornice del
telemetro AF
Consente di mettere a fuoco un soggetto molto piccolo o
un’area limitata in modo automatico.
• Utilizzando anche la funzione di blocco AF è possibile
comporre l’immagine nel modo desiderato. Tenere saldamente
la fotocamera per evitare errori di allineamento del soggetto e
della cornice del telemetro AF.
Cornice del telemetro AF
Indicatore della cornice del
telemetro AF
Page 49
Menu per le operazioni di ripresaPer ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 40
0.5 m
1.0 m
3.0 m
7.0 m
(distanza illimitata)
• AF è l’acronimo di Auto Focus (messa a fuoco automatica).
• Consentire un margine di errore nell’impostazione della distanza di “Preimpostazione della messa a
fuoco”. L’errore aumenta se si imposta lo zoom sul lato T o si punta l’obiettivo verso l’alto o il basso.
• Se vengono utilizzati lo zoom digitale o l’illuminatore AF, la cornice del telemetro AF normale viene
disattivata e viene visualizzata con una linea tratteggiata. In tal caso, la fotocamera mette a fuoco i
soggetti al centro dello schermo.
z Se il soggetto non è a fuoco
Quando si riprende un soggetto posizionato sul margine della cornice (o dello schermo) o quando si utilizza
[Centro AF] o [Punto AF], è possibile che la fotocamera non sia in grado di mettere a fuoco il soggetto.
96P
In questi casi, effettuare quanto segue:
Consente di mettere a fuoco il soggetto utilizzando una
distanza dal soggetto impostata precedentemente.
(preselezione della messa a fuoco)
• Utilizzare la “preselezione della messa a fuoco” se risulta
difficile ottenere la nitidezza voluta con la messa a fuoco
automatica, ad esempio per la ripresa di un soggetto attraverso
una rete o una finestra.
1 Ricomporre l’inquadratura in modo che il soggetto si trovi al centro del telemetro AF, quindi
premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere a fuoco il soggetto (blocco AF).
Cornice del telemetro AF
Uso delle funzioni di ripresa
Indicatore di blocco AE/AF
Finché non si preme completamente il pulsante di scatto, è possibile eseguire nuovamente la
procedura per il numero di volte desiderato.
2 Quando l’indicatore di blocco AE/AF smette di lampeggiare e rimane illuminato, ritornare
all’inquadratura del tutto composta, quindi premere completamente il pulsante di scatto.
49
Page 50
Menu per le operazioni di ripresaPer ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 40
Bil.bianco: regolazione dei toni dei colori
Consente di regolare i toni dei colori in base alle condizioni di luce circostanti. Utilizzare
questa funzione se il colore dell’immagine sembra innaturale.
(Autom.)
(Luce giorno)
Consente di regolare automaticamente il bilanciamento del
bianco.
Consente di effettuare la regolazione per esterni in condizioni
di cielo sereno, al tramonto, in notturna, in presenza di
segnali al neon o in occasione di fuochi d’artificio.
50
(Nuvoloso)
(Luce a fluorescenza 1)/
(Luce a fluorescenza 2)/
(Luce a fluorescenza 3)
Consente di effettuare la regolazione in condizioni di cielo
nuvoloso o in luoghi ombreggiati.
[Luce a fluorescenza 1]: consente di effettuare la regolazione
per luci a fluorescenza bianche.
[Luce a fluorescenza 2]: consente di effettuare la regolazione
per luci a fluorescenza bianche naturali.
[Luce a fluorescenza 3]: consente di effettuare la regolazione
per luci a fluorescenza bianche di giorno.
Page 51
Menu per le operazioni di ripresaPer ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 40
n (Incandescente)
(Flash)
• Per ulteriori informazioni sul bilanciamento del bianco, vedere a pagina 10.
• In presenza di luci a fluorescenza tremolanti, la funzione di bilanciamento del bianco potrebbe non
funzionare correttamente anche selezionando [Luce a fluorescenza 1], [Luce a fluorescenza 2] o [Luce a
fluorescenza 3].
• Ad eccezione del modo [Flash], [Bil.bianco] viene impostato su [Autom.] quando si riprendono immagini
con il flash.
Consente di effettuare la regolazione per luoghi caratterizzati
da luci a incandescenza o in presenza di forti fonti di luce, ad
esempio in uno studio fotografico.
Consente di regolare le condizioni del flash.
• Non è possibile selezionare questa voce durante la ripresa di
filmati.
Liv. Flash: regolazione della quantità di luce del flash
Consente di regolare la quantità di luce del flash.
+2.0EV
0EV
-2.0EV
Verso il segno +: aumenta il livello del flash.
La quantità di luce del flash regolata automaticamente dalla
fotocamera.
Verso il segno –: riduce il livello del flash.
Uso delle funzioni di ripresa
• Il livello del flash può essere impostato con incrementi di 1/3 EV.
• Il valore non è visualizzato sullo schermo. È indicato come o .
• Per modificare il modo del flash, vedere a pagina 27.
• Se il soggetto è troppo chiaro o troppo scuro, la regolazione potrebbe non avere effetto.
51
Page 52
Menu per le operazioni di ripresaPer ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 40
Rid.occhi rossi: riduzione del fenomeno degli occhi rossi
Il flash lampeggia due o più volte prima dello
scatto, per ridurre il fenomeno degli occhi rossi
dovuto all’uso del flash.
(Autom.)
(Acceso)
(Spento)
• Per evitare la sfocatura delle immagini, tenere saldamente la fotocamera quando viene rilasciato
l’otturatore. Di solito è necessario un secondo dopo la pressione del pulsante di scatto. Accertarsi che il
soggetto non si muova durante questo periodo.
• La funzione di riduzione degli occhi rossi può non produrre gli effetti desiderati a seconda di differenze e
condizioni singole, quali la distanza dal soggetto o il fatto che il soggetto non guardi il flash preliminare.
In tal caso, è possibile correggere il fenomeno degli occhi rossi utilizzando [Ritocco] nel menu di
visualizzazione dopo la ripresa (pagina 59).
• Quando la funzione Rilevamento visi non è in uso, Rid.occhi rossi non funziona anche se è selezionato
[Autom.].
Consente di ridurre il fenomeno degli occhi rossi quando
necessario (solo durante l’uso della funzione Rilevamento
visi).
Il flash lampeggia sempre per ridurre il fenomeno degli occhi
rossi.
Consente di disattivare la funzione di riduzione del fenomeno
degli occhi rossi.
Contrasto: regolazione del contrasto
Consente di regolare il contrasto dell’immagine.
(–)
Verso –: il contrasto viene ridotto.
(Normale)
(+)
(DRO)
Verso +: il contrasto viene aumentato.
Consente di regolare automaticamente il contrasto
dell’immagine.
• Durante l’uso del flash, se [Modo mis.esp.] viene impostato su
[Centro] o [Locale], il contrasto non viene regolato
automaticamente.
52
Page 53
Menu per le operazioni di ripresaPer ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 40
Nitidezza: regolazione della nitidezza
Consente di regolare la nitidezza dell’immagine.
(–)
Verso –: consente di ammorbidire l’immagine.
(Normale)
(+)
Verso +: consente di rendere più nitida l’immagine.
SteadyShot: selezione del modo antisfocatura
Consente di selezionare la funzione antisfocatura.
Uso delle funzioni di ripresa
(Ripresa)
(Continua)
(Spento)
• Nel modo di regolazione automatica, [SteadyShot] è impostato su [Ripresa].
• Per i filmati, è possibile impostare solo [Continua] oppure [Spento].
L’impostazione predefinita è [Continua].
• La funzione antisfocatura potrebbe non operare correttamente nei seguenti casi.
– Se le vibrazioni della fotocamera sono eccessive.
– Se la velocità dell’otturatore è ridotta, ad esempio durante la ripresa di scene notturne.
Consente di attivare la funzione antisfocatura quando il
pulsante di scatto viene premuto parzialmente.
Consente di attivare sempre la funzione antisfocatura. È
possibile stabilizzare le immagini anche per eseguire lo zoom
su un soggetto lontano.
• Il consumo della batteria è più rapido rispetto a quanto avviene
nel modo [Ripresa].
Per non utilizzare il modo antisfocatura.
SETUP: selezione delle impostazioni di ripresa
Consente di selezionare le impostazioni per la funzione di ripresa. Le voci presenti in questo
menu sono le stesse presenti in [ Impostazioni ripresa] nella schermata HOME. Vedere a
pagina 39.
53
Page 54
Uso delle funzioni di visualizzazione
Riproduzione di immagini dalla schermata
HOME
È possibile selezionare la modalità di riproduzione delle immagini.
Tasto HOME
1 Premere HOME.
2 Selezionare (Visione immagini) mediante b/B sul tasto di controllo.
3 Selezionare il metodo di visualizzazione desiderato mediante v/V.
(Immagine singola): riproduzione di una singola immagine
Consente di visualizzare l’ultima immagine ripresa. Funziona in modo simile a
(Riproduzione) (pagina 34).
(Visualizzazione indice): riproduzione di un elenco di immagini
Consente di visualizzare un elenco delle immagini nella cartella selezionata. Funziona in
modo simile a (Indice) (pagina 35).
(Diapo): riproduzione di una serie di immagini
1 Selezionare [ Diapo] nella schermata HOME.
2 Selezionare [Avvio] mediante v
Per effettuare una pausa della presentazione diapositive
Premere z.
Per riprendere l’operazione, selezionare [Continua] mediante
• La presentazione diapositive viene riavviata dall’immagine in corrispondenza della quale è stata
impostata la pausa; tuttavia, il file musicale viene riavviato dall’inizio.
/V, quindi premere z per avviare la riproduzione.
v/V, quindi premere z.
54
Page 55
Riproduzione di immagini dalla schermata HOME
Per visualizzare l’immagine precedente/successiva
Premere b/B durante il modo di pausa della presentazione diapositive.
Per regolare il volume del file musicale
Premere V per visualizzare la schermata di controllo del volume, quindi premere b/B per
regolare il volume.
Per terminare la presentazione diapositive
Selezionare [Uscita] mediante v/V durante il modo di pausa della presentazione diapositive,
quindi premere z.
Per modificare l’impostazione
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo .
Immagine
La selezione è consentita solo durante l’uso di una “Memory Stick Duo” (non in dotazione).
Cartella
Tutto
Effetti
Semplice
Nostalgico
Elegante
Attivo
Normale
Consente di riprodurre tutte le immagini nella cartella
selezionata.
Consente di riprodurre in ordine tutte le immagini contenute
nella “Memory Stick Duo”.
Una semplice presentazione di diapositive adatta ad un’ampia
serie di scene.
Una presentazione di diapositive che riproduce l’atmosfera
tipica dei film.
Una presentazione di diapositive che avanza a ritmo
intermedio.
Una presentazione di diapositive a ritmo elevato adatta a
scene movimentate.
Un presentazione di diapositive in cui le scene si alternano ad
un intervallo preimpostato.
Uso delle funzioni di visualizzazione
• Se l’impostazione è [Semplice], [Nostalgico], [Elegante] o [Attivo], vengono visualizzati solo i fermi
immagine.
• Quando è selezionato [Normale], [Musica] è impostato su [Spento]. Tuttavia, è possibile ascoltare l’audio
dei filmati.
55
Page 56
Riproduzione di immagini dalla schermata HOME
Musica
La musica riprodotta viene determinata per impostazione predefinita in base all’effetto
selezionato. È possibile impostare qualsiasi musica con gli effetti desiderati.
Music 1
Music 2
Music 3
Music 4
Spento
Interv.
3 sec
5 sec
L’impostazione predefinita per le presentazioni diapositive
impostate su [Semplice].
L’impostazione predefinita per le presentazioni diapositive
impostate su [Nostalgico].
L’impostazione predefinita per le presentazioni diapositive
impostate su [Elegante].
L’impostazione predefinita per le presentazioni diapositive
impostate su [Attivo].
Impostazione per le presentazioni diapositive impostate su
[Normale]. Nessun file musicale disponibile.
Consente di impostare l’intervallo di visualizzazione delle
immagini per le presentazioni diapositive impostate su
[Normale].
10 sec
30 sec
1 min
Autom.
L’intervallo viene impostato in base alla voce [Effetti]
selezionata.
L’impostazione viene regolata su [Autom.] quando il valore
[Normale] non è selezionato per l’opzione [Effetti].
Ripeti
Acceso
Spento
z Per aggiungere/modificare file musicali
È possibile trasferire i file musicali desiderati contenuti nei CD o i file MP3 nella fotocamera per riprodurli
durante una presentazione diapositive. I file musicali possono essere trasferiti utilizzando [ Strumento
musica] in (Stampa, Altro) nella schermata HOME e il software “Music Transfer” (in dotazione)
installato su un computer. Per ulteriori informazioni, vedere le pagine 92 e 94.
• È possibile registrare un massimo di quattro brani musicali sulla fotocamera (i quattro brani preimpostati
(Music 1-4) possono essere sostituiti con quelli trasferiti).
• La durata massima di ciascun file musicale per la riproduzione sulla fotocamera è di circa 3 minuti.
• Se non è possibile riprodurre un file musicale a causa di danni o altri problemi di funzionamento del file,
eseguire [Form.musica] (pagina 92) e ripetere il trasferimento dei file musicali.
Consente di riprodurre le immagini in un ciclo continuo.
Una volta riprodotte tutte le immagini, la presentazione
diapositive termina.
56
Page 57
Menu di visualizzazione
In questa sezione è contenuta la descrizione delle voci di menu disponibili premendo MENU
nel modo di riproduzione. Per ulteriori informazioni sull’uso del menu, vedere a pagina 40.
Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 40
(Canc.): eliminazione di immagini
Consente di selezionare ed eliminare le immagini visualizzate nella schermata a immagine
singola o nella schermata di indice; vedere a pagina 36.
(Qs. imm.)
(Immagini multiple)
(Tutto qs. cart.)
Consente di eliminare l’immagine attualmente selezionata.
Consente di selezionare ed eliminare più immagini.
Consente di eliminare tutte le immagini contenute nella cartella
selezionata.
(Diapo): riproduzione di una serie di immagini
Questa voce ha la stessa funzione di [ Diapo] sulla schermata HOME.
Vedere a pagina 54.
(Ritocco): ritocco di fermi immagine
Consente di aggiungere effetti o di apportare correzioni a un’immagine registrarla e di salvarla
in un nuovo file. L’immagine originale viene mantenuta.
Per ritoccare i fermi immagine
1 Selezionare le immagini da ritoccare durante la visualizzazione nel modo Immagine singola o
Indice.
2 Premere MENU.
3 Selezionare [Ritocco] mediante v/V sul tasto di controllo, quindi premere z dopo aver
selezionato il modo desiderato con b/B.
4 Ritoccare le immagini attenendosi alle istruzioni relative ad ogni modo di ritocco.
• Le immagini non possono essere ritoccate mentre la fotocamera è collegata a un televisore ad alta
definizione.
Uso delle funzioni di visualizzazione
57
Page 58
Menu di visualizzazionePer ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 40
(Messa a fuoco
morbida)
(Colore parziale)
(Obiettivo grandangol.
180º)
Consente di applicare un effetto di sfocatura alla superficie
attorno a un punto selezionato per mettere in evidenza un
soggetto.
1 Impostare il punto centrale dell’immagine da ritoccare
mediante v/V/b/B, quindi premere MENU.
2 Selezionare [Livello] mediante v, quindi premere z.
Selezionare il livello di ritocco mediante v/V, quindi premere
z.
3 Regolare l’area da ritoccare con W/T.
4 Selezionare [OK] mediante v/V, quindi premere z.
Consente di applicare un effetto monocromatico alla superficie
attorno a un punto selezionato per mettere in evidenza un
soggetto.
1 Impostare il punto centrale dell’immagine da ritoccare
mediante v/V/b/B, quindi premere MENU.
2 Regolare l’area da ritoccare con W/T.
3 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Consente di applicare un effetto grandangolare alla superficie
attorno a un punto selezionato.
58
1 Impostare il punto centrale dell’immagine da ritoccare
mediante v/V/b/B, quindi premere MENU.
2 Selezionare [Livello] mediante v, quindi premere z.
Selezionare il livello di ritocco mediante v/V, quindi premere
z.
3 Selezionare [OK] mediante v/V, quindi premere z.
Page 59
Menu di visualizzazionePer ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 40
(Filtro incrociato)
(Rifinitura)
(Correzione degli occhi
rossi)
Consente di aggiungere un effetto di luce alle sorgenti luminose.
1 Selezionare [Livello] mediante v, quindi premere z.
Selezionare il livello di ritocco mediante v/V, quindi premere
z.
2 Regolare l’area da ritoccare con W/T.
3 Selezionare [OK] mediante v/V, quindi premere z.
Consente di registrare l’immagine di riproduzione ingrandita.
Uso delle funzioni di visualizzazione
1 Premere W/T per eseguire lo zoom sull’area da ritagliare.
2 Impostare il punto mediante v/V/b/B, quindi premere
MENU.
3 Selezionare [Dim. imm.] mediante v, quindi premere z.
Selezionare le dimensioni dell’immagine da registrare
mediante v/V, quindi premere di nuovo z.
4 Selezionare [OK] mediante v/V, quindi premere z.
• A seconda dell’immagine, la dimensione dell’immagine ritagliata
può variare.
• La qualità delle immagini rifinite potrebbe risultare ridotta.
Consente di correggere il fenomeno degli occhi rossi causato dal
flash.
Selezionare [OK] mediante v/V, quindi premere z.
• A seconda dell’immagine, potrebbe non essere possibile correggere
il fenomeno degli occhi rossi.
59
Page 60
Menu di visualizzazionePer ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 40
(Proteggi): protezione da cancellazioni accidentali
Consente di proteggere le immagini dalla cancellazione accidentale. L’indicatore viene
visualizzato su un’immagine protetta.
(Qs. imm.)
(Immagini multiple)
Consente di proteggere/sbloccare l’immagine attualmente
selezionata.
Consente di proteggere/sbloccare più immagini.
Per proteggere un’immagine
1 Selezionare le immagini che si desidera proteggere durante la visualizzazione delle immagini nel
modo Immagine singola o Indice.
2 Premere MENU.
3 Selezionare [Proteggi] mediante v/V sul tasto di controllo, selezionare [Qs. imm.] mediante
b/B, quindi premere z.
Per selezionare e proteggere le immagini
1 Premere MENU nel modo Immagine singola o nel modo Indice.
2 Selezionare [Proteggi] mediante v/V, quindi selezionare [Immagini multiple] mediante b/B,
infine premere z.
Nel modo a immagine singola:
3 Selezionare l’immagine che si desidera proteggere mediante b/B, quindi premere z.
L’immagine selezionata viene contrassegnata dal simbolo .
4 Premere b/B per visualizzare altre immagini da proteggere, quindi premere z.
5 Premere MENU.
6 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Nel modo di indice:
3 Selezionare l’immagine che si desidera proteggere mediante v/V/b/B, quindi premere z.
L’immagine selezionata viene contrassegnata dal simbolo .
4 Per proteggere altre immagini, ripetere il punto 3.
5 Per selezionare tutte le immagini in una cartella, selezionare la barra di selezione delle cartelle
mediante b, quindi premere z.
La cartella selezionata viene contrassegnata dal simbolo .
6 Premere MENU.
7 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
60
Page 61
Menu di visualizzazionePer ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 40
Per annullare la protezione
Selezionare l’immagine di cui si desidera annullare la protezione, quindi sbloccarla seguendo
la stessa procedura utilizzata per proteggerla.
L’indicatore (Proteggi) scompare.
• Si noti che la formattazione comporta la cancellazione di tutti i dati memorizzati sul
supporto di registrazione, anche se le immagini sono protette. Tali immagini non possono
essere recuperate.
• Per attivare la protezione di un’immagine, potrebbero essere necessari alcuni istanti.
: aggiunta di un contrassegno di ordine di stampa
Consente di aggiungere un contrassegno di ordine di stampa () all’immagine che si
desidera stampare.
Vedere a pagina 100.
(Qs. imm.)
(Immagini multiple)
L’immagine selezionata viene contrassegnata dal simbolo DPOF.
Consente di cancellare il simbolo DPOF se l’immagine
selezionata dispone del contrassegno.
Consente di selezionare le immagini e di contrassegnarle con il
simbolo DPOF. Consente di cancellare i simboli DPOF già
applicati.
(Stampa): stampa di immagini utilizzando una stampante
Stampa delle immagini riprese con la fotocamera.
Vedere a pagina 97.
(Ruota): rotazione di un fermo immagine
Consente di ruotare un fermo immagine.
1 Visualizzare l’immagine che si desidera ruotare.
2 Premere MENU per visualizzare il menu.
3 Selezionare [Ruota] mediante v/V sul tasto di controllo, quindi premere z.
4 Selezionare [
5 Selezionare [OK] mediante v/V, quindi premere z.
• Non è possibile ruotare immagini o filmati protetti.
• Potrebbe non essere possibile ruotare le immagini riprese con altre fotocamere.
] , quindi ruotare l’immagine mediante b/B.
Uso delle funzioni di visualizzazione
61
Page 62
Menu di visualizzazionePer ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 40
• Durante la visualizzazione di immagini su un computer, le informazioni sulla rotazione dell’immagine
potrebbero non essere prese in considerazione a seconda del software in uso.
(Seleziona cartella): selezione della cartella per la visualizzazione delle immagini
Consente di selezionare la cartella contenente l’immagine che si desidera riprodurre durante
l’uso della fotocamera con una “Memory Stick Duo”.
1 Selezionare la cartella desiderata mediante b/B sul tasto di controllo.
2 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Per annullare la selezione della cartella
Selezionare [Uscita] al punto 2, quindi premere z.
z Informazioni sulle cartelle
La fotocamera memorizza le immagini in una cartella specifica di una “Memory Stick Duo”. È possibile
cambiare cartella o crearne una nuova.
• Per creare una nuova cartella t [Crea cart.REG.] (pagina 65)
• Per cambiare cartella per la registrazione delle immagini t [Camb. cart. REG.] (pagina 66)
• Se vengono create più cartelle nella “Memory Stick Duo” e viene visualizzata la prima o l’ultima
immagine nella cartella, compaiono i seguenti indicatori.
: per passare alla cartella precedente
: per passare alla cartella successiva
: per passare alla cartella precedente o a quella successiva
62
Page 63
Personalizzazione delle impostazioni
Personalizzazione delle funzioni Gestione
memoria e Impost.
È possibile modificare le impostazioni predefinite utilizzando (Gestione memoria) o
(Impost.) nella schermata HOME.
Tasto z
Tasto v/V/b/B
Tasto HOME
Tasto di controllo
1 Premere HOME per visualizzare la schermata HOME.
2 Selezionare (Gestione memoria) o (Impost.) mediante b/B sul tasto di
controllo.
3 Selezionare una voce mediante v/V, quindi premere z.
4 Selezionare la voce desiderata con v/V.
• Questa funzione è attiva solo quando si seleziona (Impost.).
5 Premere B e selezionare l’impostazione desiderata mediante v/V, quindi
premere z.
Personalizzazione delle impostazioni
63
Page 64
Personalizzazione delle funzioni Gestione memoria e Impost.
6 Selezionare un’impostazione mediante v/V, quindi premere z.
Per annullare la modifica dell’impostazione
Selezionare [Annulla], se disponibile come opzione nella schermata, quindi premere z.
In caso contrario, premere b.
• Questa impostazione viene conservata anche se la fotocamera viene spenta.
• Premendo di nuovo HOME, la fotocamera ritorna nel modo di ripresa o visualizzazione.
64
Page 65
Gestione memoria
Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 63
Strumento memoria — Str. Memory Stick
Questa voce compare soltanto se nella fotocamera è inserita una “Memory Stick Duo”.
Formatta
Consente di formattare la “Memory Stick Duo”. Le “Memory Stick Duo” disponibili in
commercio sono già formattate e pronte per l’uso.
• Tenere presente che la formattazione cancella permanentemente tutti i dati contenuti in una “Memory
Stick Duo”, incluse le immagini protette.
1 Selezionare [Formatta] mediante v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzato il messaggio “Ogni dato nel Memory Stick sarà cancellato”.
2 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Viene avviata la formattazione.
Per annullare la formattazione
Selezionare [Annulla] al punto 2, quindi premere z.
Crea cart.REG.
Consente di creare una cartella in una “Memory Stick Duo” per la registrazione di immagini.
1 Selezionare [Crea cart.REG.] mediante v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzata la schermata di creazione della cartella.
2 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Viene creata una nuova cartella con un numero maggiore di uno rispetto a quello più alto
esistente; tale cartella viene impostata come cartella di registrazione corrente.
Per annullare la creazione della cartella
Selezionare [Annulla] al punto 2, quindi premere z.
• Se non viene creata una nuova cartella, la cartella “101MSDCF” viene selezionata come cartella di
registrazione.
• È possibile creare cartelle assegnando loro un nome fino a “999MSDCF”.
• Non è possibile eliminare una cartella mediante la fotocamera. Per eliminare una cartella, utilizzare il
computer e così via.
• Le immagini vengono registrate nella cartella creata fino a quando non viene creata o selezionata un’altra
cartella di registrazione.
Personalizzazione delle impostazioni
65
Page 66
Gestione memoriaPer ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 63
• In una cartella, è possibile memorizzare un massimo di 4.000 immagini. Quando si supera la capacità
massima della cartella, viene creata automaticamente una nuova cartella.
• Per ulteriori informazioni, vedere vedere “Destinazioni di memorizzazione e nomi per i file di immagini”
(pagina 87).
Camb. cart. REG.
Consente di cambiare la cartella attualmente utilizzata per la registrazione di immagini.
1 Selezionare [Camb. cart. REG.] mediante v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzata la schermata di selezione della cartella.
2 Selezionare la cartella desiderata mediante b/B e [OK] mediante v, quindi premere z.
Per annullare la modifica della cartella di registrazione
Selezionare [Annulla] al punto 2, quindi premere z.
• Non è possibile selezionare la cartella “100MSDCF” come cartella di registrazione.
• Non è possibile spostare le immagini registrate in un’altra cartella.
Copia
Consente di copiare tutte le immagini della memoria interna in una “Memory Stick Duo”.
1 Inserire una “Memory Stick Duo” con spazio libero sufficiente.
2 Selezionare [Copia] mediante v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzato il messaggio “Ogni dato nella memoria interna sarà copiato”.
3 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Viene avviata la copia.
Per annullare la copia
Selezionare [Annulla] al punto 3, quindi premere z.
• Utilizzare un blocco batteria completamente carico. Se si tenta di copiare i file di immagini utilizzando un
blocco batteria con carica residua insufficiente, è possibile che il blocco batteria si scarichi. In tal modo, la
copia potrebbe non avvenire oppure i dati potrebbero risultare danneggiati.
• Non è possibile selezionare le immagini per la copia.
• Le immagini originali contenute nella memoria interna vengono conservate anche dopo la copia. Per
eliminare il contenuto della memoria interna, rimuovere la “Memory Stick Duo” dopo la copia, quindi
formattare la memoria interna ([Formatta] in [Strum. memoria int.]) (pagina 67).
• Viene creata una nuova cartella sulla “Memory Stick Duo”, in cui vengono copiati tutti i dati. Non è
possibile scegliere una cartella specifica e copiare le immagini al suo interno.
• Il contrassegno (ordine di stampa) sulle immagini non viene copiato.
66
Page 67
Gestione memoriaPer ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 63
Strumento memoria — Strum. memoria int.
Questa voce non compare se nella fotocamera è inserita una “Memory Stick Duo”.
Formatta
Consente di formattare la memoria interna.
• Tenere presente che la formattazione cancella permanentemente tutti i dati contenuti nella memoria
interna, incluse le immagini protette.
1 Selezionare [Formatta] mediante v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzato il messaggio “Ogni dato nella memoria interna sarà cancellato”.
2 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Viene avviata la formattazione.
Per annullare la formattazione
Selezionare [Annulla] al punto 2, quindi premere z.
Personalizzazione delle impostazioni
67
Page 68
Impost.
Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 63
Impostazioni principali — Impostazioni principali 1
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo .
Segn. ac.
Consente di selezionare il segnale emesso durante l’uso della fotocamera.
Scatto
Acceso
Spento
Guida funz.
Durante l’uso della fotocamera, viene visualizzata la guida funzioni.
Acceso
Spento
Consente di attivare l’emissione dello scatto dell’otturatore
alla pressione del pulsante di scatto.
Consente di attivare l’avviso acustico dello scatto
dell’otturatore alla pressione del tasto di controllo/pulsante di
scatto.
Consente di disattivare l’emissione del segnale acustico/dello
scatto dell’otturatore.
Consente di attivare la visualizzazione della guida delle
funzioni.
Consente di disattivare la visualizzazione della guida delle
funzioni.
Inizializza
Consente di riportare l’impostazione sull’opzione predefinita. Anche se si esegue questa
funzione, le immagini nella memoria interna vengono conservate.
1 Selezionare [Inizializza] mediante v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzato il messaggio “Inizializza tutte le impostazioni”.
2 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Le impostazioni vengono ripristinate sull’opzione predefinita.
Per annullare l’inizializzazione
Selezionare [Annulla] al punto 2, quindi premere z.
• Non spegnere la fotocamera durante l’inizializzazione.
68
Page 69
Impost.Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 63
Impostazioni principali — Impostazioni principali 2
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo .
Collegam. USB
Consente di selezionare il modo USB per il collegamento della fotocamera a un computer o a
una stampante compatibile con PictBridge mediante il cavo per il terminale multifunzione.
PictBridge
Mass Storage
Autom.
Consente di collegare la fotocamera a una stampante
compatibile con PictBridge (pagina 97). Quando si collega la
fotocamera a un computer, viene avviata automaticamente la
procedura guidata di copia; le immagini contenute nella
cartella di registrazione della fotocamera vengono copiate nel
computer (con Windows XP/Vista, Mac OS X).
Consente di eseguire un collegamento Mass Storage tra la
fotocamera e un computer o un altro dispositivo USB
(pagina 85).
La fotocamera riconosce automaticamente il computer o la
stampante compatibile con PictBridge e imposta la
comunicazione con tali dispositivi (pagine 85 e 97).
• Se non è possibile collegare la fotocamera a una stampante
compatibile con PictBridge con l’impostazione [Autom.],
selezionare [PictBridge].
• Se non è possibile collegare la fotocamera a un computer o un
dispositivo USB con l’impostazione [Autom.], selezionare
[Mass Storage].
Personalizzazione delle impostazioni
COMPONENT
Seleziona il tipo di segnale video di uscita tra SD e HD(1080i), in base al televisore collegato
vedere a pagina 77.
HD(1080i)
SD
Selezionare questa voce per collegare la fotocamera a un
televisore ad alta definizione compatibile con i segnali 1080i.
Selezionare questa voce per collegare la fotocamera a un
televisore non compatibile con un segnale HD(1080i).
69
Page 70
Impost.Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 63
Uscita video
Consente di impostare l’uscita del segnale video in base al sistema di colore TV
dell’apparecchio video collegato. I sistemi di colore dei televisori dipendono dal paese e dalla
regione.
Per visualizzare le immagini su un televisore, verificare il sistema di colore TV del paese o
della regione d’uso (pagina 79).
NTSC
PAL
Consente di impostare il segnale di uscita video sul modo
NTSC (ad esempio per Stati Uniti e Giappone).
Consente di impostare il segnale di uscita video sul modo
PAL (ad esempio per l’Europa).
70
Page 71
Impost.Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 63
Impostazioni ripresa — Impostazioni ripresa 1
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo .
Illuminat. AF
L’illuminatore AF fornisce una sorgente di luce aggiuntiva per semplificare la messa a fuoco
di un soggetto in condizioni di scarsa illuminazione.
L’illuminatore AF emette una luce rossa, consentendo alla fotocamera di mettere a fuoco in
modo semplice quando il pulsante di scatto viene premuto parzialmente, finché la messa a
fuoco è bloccata. A questo punto, compare l’indicatore .
Autom.
Spento
• Se la luce dell’illuminatore AF non raggiunge sufficientemente il soggetto o il soggetto non ha contrasto,
non è possibile ottenere la messa a fuoco. Si consiglia una distanza massima di circa 3,0 m (zoom: W)/
2,9 m (zoom: T).
• È possibile ottenere la messa a fuoco a condizione che la luce dell’illuminatore AF raggiunga il soggetto,
anche se la luce stessa è decentrata rispetto al soggetto.
• Non è possibile utilizzare l’illuminatore AF quando:
– La preselezione della messa a fuoco è impostata (pagina 48).
– (modo Ripresa avanzata sport), (modo Panorama), (modo Crepuscolo) o (modo Fuochi
artif.) è selezionato nel modo Selezione scena.
– [Rilevamento visi] è impostato su [Acceso].
– [Obiet. conv.] è impostato su [Telefoto], [Grandang.] o [Pr.piano].
• Se viene utilizzato l’illuminatore AF, la cornice del telemetro AF normale viene disattivata e ne viene
visualizzata una nuova caratterizzata da una linea tratteggiata. AF funziona assegnando la priorità ai
soggetti in prossimità del centro della cornice.
• L’illuminatore AF emette una luce molto intensa. Anche se non sussistono pericoli per la salute, si
consiglia di non guardare direttamente nell’emettitore dell’illuminatore AF a distanza ravvicinata.
Consente di attivare l’illuminatore AF.
Consente di disattivare l’illuminatore AF.
Personalizzazione delle impostazioni
Linea griglia
Facendo riferimento alle linee della griglia, è possibile impostare in modo semplice la
posizione di un soggetto orizzontalmente o verticalmente.
Acceso
Spento
• Le linee della griglia non vengono registrate.
Per visualizzare le linee della griglia.
Per non visualizzare le linee della griglia.
71
Page 72
Impost.Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 63
Modo AF
Consente di selezionare il modo operativo della messa a fuoco automatica.
Singola
Monitor
• Non è possibile utilizzare l’illuminatore AF quando:
– [Rilevamento visi] è impostato su [Acceso].
– (modo Ripresa avanzata sport) è selezionato nel modo Selezione scena.
Consente di regolare automaticamente la messa a fuoco
quando il pulsante di scatto viene tenuto premuto
parzialmente. Questo modo è utile per riprendere soggetti
statici.
Consente di regolare automaticamente la messa a fuoco prima
che il pulsante di scatto venga tenuto premuto parzialmente.
Questo modo riduce il tempo necessario per la messa a fuoco.
• Il consumo della batteria è più rapido rispetto a quanto avviene
nel modo [Singola].
Zoom digitale
Consente di selezionare il modo dello zoom digitale. La fotocamera ingrandisce l’immagine
utilizzando lo zoom ottico (fino a 10×). Se la percentuale di zoom supera 10×, la fotocamera
utilizza lo zoom smart o lo zoom digitale di precisione.
Smart
(zoom smart)
()
Precis.
(zoom digitale di precisione)
()
Spento
Consente di ingrandire l’immagine in modo digitale entro
l’intervallo in cui l’immagine non viene distorta, secondo la
sua dimensione. Questa voce non è disponibile se le
dimensioni dell’immagine sono impostate su [8M] o [3:2].
• Il rapporto di zoom massimo dello zoom smart è indicato nella
seguente tabella.
Consente di ingrandire tutte le dimensioni dell’immagine fino
a un massimo di 20×, tuttavia la qualità dell’immagine
diminuisce.
Lo zoom digitale non viene utilizzato.
72
Page 73
Impost.Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 63
Dimensioni dell’immagine e rapporto di zoom massimo utilizzando lo zoom smart
FormatoRapporto di zoom massimo
5MCirca 12×
3MCirca 15×
VGACirca 51×
16:9Circa 17×
• Non è possibile utilizzare lo zoom digitale quando:
– [Rilevamento visi] è impostato su [Acceso].
– (modo Ripresa avanzata sport) è selezionato nel modo Selezione scena.
Obiet. conv.
Consente di ottenere la messa a fuoco appropriata durante l’uso di un obiettivo di conversione
(non in dotazione). Applicare l’anello adattatore (in dotazione), quindi fissare un obiettivo di
conversione.
Pr.piano ()
Telefoto ()
Grandang. ()
Spento
Consente di applicare un obiettivo di conversione per primi
piani.
Consente di applicare un obiettivo di conversione per
telefoto.
Consente di applicare un obiettivo di conversione
grandangolare.
Consente di non applicare un obiettivo di conversione.
Personalizzazione delle impostazioni
• Durante l’uso del flash integrato, la luce del flash potrebbe essere bloccata, provocando la comparsa di
un’ombra.
• L’area di zoom disponibile è limitata.
• L’area di messa a fuoco disponibile è limitata.
• Consultare inoltre le istruzioni per l’uso in dotazione con l’obiettivo di conversione.
73
Page 74
Impost.Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 63
Impostazioni ripresa — Impostazioni ripresa 2
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo .
Revis. autom.
Consente di visualizzare l’immagine registrata sullo schermo per circa due secondi subito
dopo avere ripreso un fermo immagine.
Acceso
Spento
• Se il pulsante di scatto viene premuto parzialmente, il display dell’immagine registrata scompare ed è
possibile riprendere immediatamente l’immagine successiva.
Consente di utilizzare il controllo automatico.
Consente di disattivare il controllo automatico.
74
Page 75
Impost.Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 63
Impostazioni orologio
Impostazioni orologio
Consente di impostare la data e l’ora.
1 Selezionare [ Impostazioni orologio] da (Impost.) nella schermata HOME.
2 Selezionare il formato di visualizzazione della data mediante v/V sul tasto di controllo, quindi
premere z.
3 Selezionare ogni voce mediante b/B e impostare il valore numerico mediante v/V, quindi
premere z.
4 Selezionare [OK] , quindi premere z.
Per annullare l’impostazione dell’orologio
Selezionare [Annulla] al punto 4, quindi premere z.
Personalizzazione delle impostazioni
75
Page 76
Impost.Per ulteriori informazioni
sull’operazione 1 pagina 63
Language Setting
Language Setting
Consente di selezionare la lingua da utilizzare per voci di menu, avvisi e messaggi.
76
Page 77
Visualizzazione delle immagini su un televisore
Visualizzazione delle immagini su un
televisore
È possibile visualizzare le immagini su un televisore collegando la fotocamera a un televisore.
Il collegamento varia in base al tipo di televisore a cui viene collegata la fotocamera.
Visualizzazione delle immagini mediante collegamento della
videocamera a un televisore con il cavo in dotazione o con un terminale
multifunzione
Prima di collegare la fotocamera al televisore, spegnerli entrambi.
1 Collegare la fotocamera al televisore mediante il cavo per terminale
multifunzione (in dotazione).
1 Alle prese di ingresso
audio/video
VIDEO
AUDIO
GiallaNera
2 Al connettore multiplo
• Se il televisore in uso è dotato di prese di ingresso stereo, collegare la spina audio (nera) del cavo per
terminale multifunzione alla presa audio sinistra.
Tasto
(Riproduzione)
Tasto di controllo
2 Accendere il televisore e impostare l’ingresso.
• Consultare inoltre le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore.
3 Premere (Riproduzione) per accendere la fotocamera.
Le immagini catturate con la fotocamera compaiono sul televisore.
Premere b/B sul tasto di controllo per selezionare l’immagine desiderata.
Visualizzazione delle immagini su un televisore
77
Page 78
Visualizzazione delle immagini su un televisore
• Quando si utilizza la fotocamera all’estero, potrebbe essere necessario commutare l’uscita del segnale
video affinché corrisponda a quella del sistema televisivo in uso (pagina 70).
Visualizzazione di un’immagine mediante il collegamento della
fotocamera a un televisore HDTV
È possibile visualizzare un’immagine di alta qualità* registrata sulla fotocamera collegando
quest’ultima a un televisore HD (High Definition) con il cavo component (non in dotazione).
Prima di collegare la fotocamera al televisore, spegnerli entrambi.
* Le immagini riprese nel formato [VGA] non possono essere riprodotte nel formato HD.
1 Collegare la fotocamera a un televisore HD (High Definition) utilizzando un
Cavo per adattatore di uscita HD (non in dotazione).
1 Alle prese di ingresso
audio/video
COMPONENT
VIDEO IN
Verde/Blu/RossaBianca/Rossa
Cavo per adattatore
di uscita HD (non in
dotazione)
AUDIO
2 Al connettore multiplo
2 Accendere il televisore e impostare l’ingresso.
• Consultare inoltre le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore.
78
Tasto (Riproduzione)
Tasto HOME
Tasto di controllo
Page 79
Visualizzazione delle immagini su un televisore
3 Premere (Riproduzione) per accendere la fotocamera.
Le immagini catturate con la fotocamera compaiono sul televisore.
Premere b/B sul tasto di controllo per selezionare l’immagine desiderata.
• Impostare [COMPONENT] su [HD(1080i)] in [Impostazioni principali 2] selezionando (Impost.)
nella schermata HOME (pagina 69).
• Quando si utilizza la fotocamera all’estero, potrebbe essere necessario commutare l’uscita del segnale
video affinché corrisponda a quella del sistema televisivo in uso (pagina 70).
• Non è possibile visualizzare l’output di filmati con formato di segnale [HD(1080i)].
Sistemi di colore del televisore
Per visualizzare le immagini su uno schermo televisivo, occorrono un televisore dotato di
presa di ingresso video e il cavo per terminale multifunzione. È necessario che il sistema di
colore del televisore corrisponda a quello della fotocamera digitale. Consultare i seguenti
elenchi per informazioni sul sistema di colore del televisore per il paese o la regione in cui la
fotocamera viene utilizzata.
Sistema NTSC
America Centrale, Bolivia, Canada, Cile, Colombia, Corea, Ecuador, Filippine, Giamaica,
Giappone, Isole Bahama, Messico, Perù, Suriname, Taiwan, Stati Uniti, Venezuela e così via.
Sistema PAL
Australia, Austria, Belgio, Cina, Danimarca, Finlandia, Germania, Hong Kong, Ungheria,
Italia, Kuwait, Malesia, Nuova Zelanda, Norvegia, Olanda, Polonia, Portogallo, Regno Unito,
Repubblica Ceca, Repubblica Slovacca, Singapore, Spagna, Svezia, Svizzera, Tailandia e così
via.
Sistema PAL-M
Brasile
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Guiana, Iran, Iraq, Monaco, Russia, Ucraina e così via.
Visualizzazione delle immagini su un televisore
79
Page 80
Uso del computer
Uso di un computer Windows
Per ulteriori informazioni sull’uso di un computer Macintosh,
consultare la sezione “Uso di un computer Macintosh”
(pagina 93).
Le figure utilizzate in questa sezione sono basate sulla
versione in lingua inglese.
• In Windows Vista, alcuni nomi e operazioni
potrebbero variare rispetto a quelli descritti
di seguito.
Innanzitutto, installare il software (in dotazione) (pagina 82)
• Installare il software attenendosi alle seguenti indicazioni:
– “Picture Motion Browser”
– “Music Transfer”
Copia delle immagini su un computer (pagina 85)
• Copia delle immagini su un computer utilizzando “Picture
Motion Browser”.
• È possibile vedere le immagini mediante “Picture Motion
Browser” e “Music Transfer” con le seguenti modalità:
– Visualizzazione delle immagini salvate sul computer
– Modifica delle immagini
– Visualizzazione dei luoghi in cui sono stati ripresi i fermi
immagine su mappe online
– Creazione di un disco con le immagini riprese (è
necessaria un’unità di scrittura su disco CD o DVD)
– Stampa o salvataggio dei fermi immagine con data inserita
– Aggiunta/modifica di file musicali per le presentazioni
(mediante “Music Transfer”)
80
Ulteriori informazioni sul presente prodotto e le risposte alle
domande frequenti sono disponibili sul sito Web di
assistenza clienti di Sony.
http://www.sony.net/
Page 81
Uso di un computer Windows
Ambiente operativo consigliato
Per un computer collegato alla fotocamera,
si consiglia di utilizzare l’ambiente
descritto di seguito.
Ambiente consigliato per la copia di
immagini
Sistema operativo (preinstallato):
Microsoft Windows 2000 Professional
SP4, Windows XP* SP2/Windows Vista*
• Il funzionamento non è garantito in un
ambiente basato su un aggiornamento dei
sistemi operativi descritti sopra o in un
ambiente ad avvio multiplo.
Presa USB: fornita come standard
Ambiente consigliato per l’uso di
“Picture Motion Browser” e “Music
Transfer”
Sistema operativo (preinstallato):
Microsoft Windows 2000 Professional
SP4, Windows XP* SP2/Windows Vista*
CPU/memoria: Pentium III 500 MHz o
superiore, 256 MB di RAM o superiore
(consigliati: Pentium III 800 MHz o
superiore e 512 MB di RAM o superiore)
Disco rigido: Spazio su disco necessario per
l’installazione — circa 200 MB
Schermo: Risoluzione dello schermo:
1 024 × 768 punti o superiore
Colori: High Color (colore a 16 bit) o
superiore
* Non sono supportate le edizioni a 64 bit e
Starter (Edition).
Note sul collegamento della fotocamera
a un computer
• Il funzionamento non è garantito per tutti gli
ambienti operativi consigliati menzionati sopra.
• Se si collegano contemporaneamente due o più
dispositivi USB a un singolo computer, alcuni
dispositivi, inclusa la fotocamera, potrebbero
non funzionare a seconda dei tipi di dispositivi
USB in uso.
• Il funzionamento non è garantito se viene
utilizzato un hub USB.
• Se la fotocamera viene collegata utilizzando
un’interfaccia USB compatibile con Hi-Speed
USB (conforme a USB 2.0), il trasferimento
avanzato (trasferimento ad alta velocità) viene
consentito poiché la presente fotocamera è
compatibile con Hi-Speed USB (conforme a
USB 2.0).
• Esistono tre metodi di collegamento USB a un
computer: [Autom.] (impostazione predefinita),
[Mass Storage] e [PictBridge]. Questa sezione
descrive i metodi [Autom.] e [Mass Storage]
come esempi. Per ulteriori informazioni su
[PictBridge], vedere a pagina 69.
• Quando il computer esce dalla modalità di
sospensione, è possibile che la comunicazione
tra la fotocamera e il computer non venga
ristabilita immediatamente.
Uso del computer
81
Page 82
Installazione del software (in dotazione)
È possibile installare il software (in
dotazione) attenendosi alla seguente
procedura.
• Accedere come amministratore.
1 Accendere il computer ed inserire
il CD-ROM (in dotazione)
nell’unità CD-ROM.
Viene visualizzata la schermata del
menu di installazione.
4 Selezionare [Region] e [Country/
Area], quindi fare clic su [Next].
Quando viene visualizzato [Welcome to
the InstallShield Wizard for
SonyPicture Utility], fare clic su [Next].
Viene visualizzata la schermata
“License Agreement”. Leggere
attentamente il contratto. Per accettare
le condizioni del contratto, fare clic sul
pulsante di opzione accanto a [I accept
the terms of the license agreement],
quindi su [Next].
5 Attenersi alle istruzioni
visualizzate sulla schermata per
• Se tale schermata non compare, fare doppio
clic su (My Computer)
(SONYPICTUTIL).
• In Windows Vista, potrebbe venire
visualizzata la schermata AutoPlay.
Selezionare “Run Install.exe.” e seguire le
istruzioni che appaiono sullo schermo per
procedere con l’installazione.
t
completare l’installazione.
• Quando compare il messaggio di conferma
per il riavvio, riavviare il computer
seguendo le istruzioni visualizzate sulla
schermata.
• A seconda dell’ambiente operativo del
computer, è possibile che DirectX sia
installato.
2 Fare clic su [Install].
Viene visualizzata la schermata
“Choose Setup Language”.
3 Selezionare la lingua desiderata,
quindi fare clic su [Next].
Viene visualizzata la schermata
[Location Settings].
82
6 Una volta completata
l’installazione, rimuovere il CDROM.
• Installare il software attenendosi alle
seguenti indicazioni:
– Picture Motion Browser
– Music Transfer
Al termine dell’installazione del software
sul desktop appare un’icona di
collegamento al sito Web di registrazione
dei clienti.
Una volta effettuata la registrazione sul sito
Web, è possibile usufruire del servizio di
assistenza clienti.
http://www.sony.net/registration/di
Page 83
Installazione del software (in dotazione)
Al termine dell’installazione del software sul desktop vengono create le icone di collegamento
per “Picture Motion Browser”, “Picture Motion Browser Guide” e “Music Transfer”.
• Fare doppio clic per avviare “Picture Motion Browser”.
• Fare doppio clic per avviare “Picture Motion Browser Guide”.
• Fare doppio clic per avviare “Music Transfer”.
83
Uso del computer
Page 84
“Picture Motion Browser” (in dotazione)
È possibile utilizzare al meglio fermi
immagine e filmati della fotocamera
utilizzando l’apposito software.
In questa sezione viene presentato “Picture
Motion Browser”.
Panoramica di “Picture Motion
Browser”
Utilizzando “Picture Motion Browser” è
possibile:
• Importare immagini catturate mediante la
fotocamera e visualizzarle sul computer.
• Organizzare le immagini sul computer sotto
forma di calendario per visualizzarle in ordine
di data.
• Ritoccare (Correzione degli occhi rossi, ecc.),
stampare e inviare fermi immagine come
allegati di posta elettronica, modificare la data
di scatto ed altro ancora.
• Stampare o salvare i fermi immagine dopo avere
inserito la data.
• Creare un disco di dati utilizzando un’unità di
masterizzazione CD o DVD.
• Per ulteriori informazioni, consultare la “Picture
Motion Browser Guide”.
Per accedere a “Picture Motion Browser
Guide” dal menu Start, fare clic su [Start]
t [All Programs] (in Windows 2000,
[Programs]) t [Sony Picture Utility] t
[Help] t [Picture Motion Browser Guide].
Avvio e chiusura di “Picture
Motion Browser”
Avvio di “Picture Motion Browser”
Fare doppio clic sull’icona (Picture
Motion Browser) sul desktop.
In alternativa, dal menu Start, fare clic su
[Start] t [All Programs] (in Windows
2000, [Programs]) t [Sony Picture
Utility] t [Picture Motion Browser].
• Se “Picture Motion Browser” viene avviato per
la prima volta, sullo schermo appare il
messaggio di conferma dello strumento di
informazioni. Selezionare [Start]. Questa
funzione consente di visualizzare informazioni,
quali gli aggiornamenti software. È possibile
modificare l’impostazione in un momento
successivo.
Chiusura di “Picture Motion Browser”
Fare clic sul pulsantenell’angolo
superiore destro dello schermo.
84
Page 85
Copia delle immagini su un computer utilizzando
“Picture Motion Browser”
• Per la copia di immagini nella memoria
interna, non è necessario eseguire
l’operazione di cui sopra.
2 Inserire nella fotocamera il blocco
batteria sufficientemente carico
oppure collegare la fotocamera a
una presa a muro mediante
l’alimentatore CA (non in
dotazione).
• Se per la copia di immagini sul computer
viene utilizzato un blocco batteria quasi
scarico, è possibile che tale operazione non
venga eseguita oppure che i dati di
immagine risultino danneggiati se il blocco
batteria si scarica troppo rapidamente.
3 Premere (riproduzione),
quindi accendere il computer.
Tasto (Riproduzione)
Collegamento della fotocamera
al computer
2 Al connettore
multiplo
1 A una presa
USB
Cavo per
terminale
multifunzione
Sullo schermo della fotocamera compare
l’indicazione “Colleg. in Mass Storage...”.
Uso del computer
Indicatori di
accesso*
Quando il collegamento USB viene
eseguito per la prima volta, il computer
avvia automaticamente un programma per
riconoscere la fotocamera. Attendere alcuni
istanti.
* Durante la sessione di comunicazione, sullo
schermo viene visualizzato .
Non utilizzare il computer durante la
visualizzazione di tale indicatore. Quando
l’indicatore viene sostituito da , sarà
possibile utilizzare di nuovo il computer.
85
Page 86
Copia delle immagini su un computer utilizzando “Picture Motion Browser”
• Se “Colleg. in Mass Storage...” non compare,
impostare [Collegam. USB] su [Mass Storage]
(pagina 69).
Copia delle immagini su un
computer
2 Importare le immagini.
Per avviare l’importazione delle
immagini, fare clic sul pulsante
[Import].
1 Collegare la fotocamera a un
computer come descritto nella
sezione “Collegamento della
fotocamera al computer”.
Dopo aver effettuato un collegamento
USB, la schermata [Import Media Files]
di “Picture Motion Browser” viene
aperta automaticamente.
Per impostazione predefinita, le
immagini vengono importate in una
cartella creata in “My Pictures” il cui
nome indica la data di importazione.
• Per ulteriori informazioni su “Picture
Motion Browser”, fare riferimento a
“Picture Motion Browser Guide”.
Visualizzazione delle immagini
su un computer
Al termine dell’importazione, viene avviato
“Picture Motion Browser”. Vengono
visualizzate le miniature delle immagini
importate.
• Se viene utilizzato lo slot per Memory Stick,
vedere a pagina 89.
• In Windows XP/Vista, se viene visualizzata
la procedura di riproduzione automatica
guidata, chiuderla.
86
• La cartella “My Pictures” è impostata come
cartella predefinita in “Viewed folders”.
Organizzare le immagini sul computer sotto
forma di calendario per visualizzarle in
ordine di data.
Per ulteriori informazioni, vedere “Picture
Motion Browser Guide”.
Page 87
Copia delle immagini su un computer utilizzando “Picture Motion Browser”
Destinazioni di memorizzazione
e nomi per i file di immagini
I file di immagine registrati mediante la
presente fotocamera sono raggruppati in
cartelle nella “Memory Stick Duo” o nella
memoria interna.
Esempio: Schermata di
visualizzazione dei mesi
Per annullare il collegamento
USB
Eseguire le procedure dal punto 1 al punto
4 di seguito prima di:
• Scollegare il cavo per terminale multifunzione.
• Rimuovere una “Memory Stick Duo”.
• Inserire una “Memory Stick Duo” nella
fotocamera dopo avere copiato le immagini
dalla memoria interna.
• Spegnere la fotocamera.
1 Fare doppio clic su nell’area di notifica.
Fare doppio clic qui
2 Fare clic su (USB Mass Storage
3 Confermare il dispositivo nell’apposita
4 Fare clic su [OK].
t [Stop].
Device)
finestra, quindi fare clic su [OK].
Il dispositivo viene scollegato.
• Non è necessario eseguire il punto 4 per
Windows XP/Vista.
Esempio: visualizzazione delle cartelle con
Windows XP
A Cartella contenente dati di immagine
registrati mediante una fotocamera priva
della funzione di creazione cartelle
B Cartella contenente dati di immagine
registrati mediante la presente fotocamera
Se non sono state create nuove cartelle,
sono comunque disponibili le seguenti
cartelle:
– “Memory Stick Duo”: solo “101MSDCF”
– Memoria interna: solo “101_SONY”
• Non è possibile registrare immagini nella
cartella “100MSDCF”. Le immagini contenute
in questa cartella sono disponibili solo per la
visualizzazione.
• Non è possibile registrare/riprodurre immagini
nella cartella “MISC”.
Uso del computer
87
Page 88
Copia delle immagini su un computer utilizzando “Picture Motion Browser”
• Ai file di immagini vengono assegnati nomi nel
modo descritto di seguito.
– File di fermo immagine: DSC0ssss.JPG
– File di filmato: MOV0ssss.MPG
– File di immagini di indice registrati durante la
registrazione di filmati:
MOV0ssss.THM
• ssss indica qualsiasi numero compreso tra
0001 e 9999. Le parti numeriche del nome di un
file di filmato registrato nel modo relativo ai
filmati e del corrispondente file di immagini di
indice sono identiche.
• Per ulteriori informazioni sulle cartelle, vedere
alle pagine 62 e 65.
88
Page 89
Copia delle immagini sul computer senza
“Picture Motion Browser”
È possibile copiare immagini nel computer
senza utilizzare “Picture Motion Browser”,
procedendo come segue.
Per un computer dotato di slot per
Memory Stick
Rimuovere la “Memory Stick Duo” dalla
fotocamera e inserirla nell’adattatore per
Memory Stick Duo. Inserire l’adattatore per
Memory Stick Duo nel computer e copiare
le immagini.
• È possibile copiare le immagini inserendo la
“Memory Stick Duo” nello slot per Memory
Stick del computer anche durante l’uso di
Windows 95/98/98 SecondEdition/NT/Me.
• Se la “Memory Stick PRO Duo” non viene
riconosciuta, vedere a pagina 107.
Per un computer privo di slot per
Memory Stick
Effettuare un collegamento USB e seguire
le fasi per la copia delle immagini.
• Le indicazioni a schermo mostrate in questa
sezione sono esempi per la copia di immagini da
una “Memory Stick Duo”.
• La presente fotocamera non è compatibile con le
versioni Windows 95/98/98 SecondEdition/NT/
Me del sistema operativo Windows.
Se il computer in uso è privo di slot per Memory
Stick, utilizzare un dispositivo di lettura/
scrittura per Memory Stick disponibile in
commercio per copiare le immagini da una
“Memory Stick Duo” al computer.
• Per copiare le immagini nella memoria interna
del computer, copiarle innanzitutto su una
“Memory Stick Duo”, quindi sul computer.
Copia delle immagini su un
computer
Windows XP/Vista
Questa sezione descrive un esempio di
procedura per la copia di immagini in una
cartella “My Documents” (per Windows
Vista: “Documents”).
1 Preparare la fotocamera e un
computer.
Eseguire la stessa procedura descritta in
“Preparazione della fotocamera e del
computer” a pagina 85.
2 Collegare la fotocamera al
computer mediante il cavo per
terminale multifunzione.
Eseguire la stessa procedura descritta in
“Collegamento della fotocamera al
computer” a pagina 85.
• Se “Picture Motion Browser” è già
installato, [Import Media Files] viene
avviato su “Picture Motion Browser”; ad
ogni modo, selezionare [Cancel] per
terminare.
Uso del computer
89
Page 90
Copia delle immagini sul computer senza “Picture Motion Browser”
• Per ulteriori informazioni sulla destinazione
3 Fare clic su [Open folder to view
files] t [OK] (solo Windows XP)
quando viene visualizzata
automaticamente la schermata
della procedura guidata sul
desktop.
di memorizzazione dei file di immagini,
vedere a pagina 87.
6 Fare doppio clic sulla cartella [My
Documents] (Windows Vista:
“Documents”). Quindi, fare clic
con il pulsante destro del mouse
sulla finestra “My Documents”
per visualizzare il menu, infine
fare clic su [Paste].
1
2
• Se la schermata della procedura guidata non
compare automaticamente, seguire le
istruzioni riportate in t “Per Windows
2000” a pagina 90.
4 Fare doppio clic su [DCIM].
5 Fare doppio clic sulla cartella in
cui sono memorizzati i file di
immagini che si desidera copiare.
Quindi, fare clic con il pulsante
destro del mouse su un file di
immagini per visualizzare il menu,
infine fare clic su [Copy].
1
2
1
2
I file di immagini vengono copiati nella
cartella “My Documents” (Windows
Vista: “Documents”).
• Quando nella cartella di destinazione della
copia esiste un’immagine con lo stesso
nome di file, viene visualizzato il messaggio
per la conferma della sovrascrittura. Se una
nuova immagine viene sovrascritta su
un’immagine esistente, i dati del file
originale vengono eliminati. Per copiare un
file di immagine sul computer senza
sovrascriverlo, modificare il nome del file,
quindi copiarlo. Tuttavia, tenere presente
che, se il nome del file viene modificato
(pagina 91), potrebbe non essere possibile
riprodurre l’immagine mediante la presente
fotocamera.
Per Windows 2000
Fare doppio clic su [My Computer] t
[Removable Disk] dopo aver collegato la
fotocamera al computer. Quindi, riprendere
la procedura dal punto 4.
90
Page 91
Visualizzazione dei file di immagini memorizzati
su un computer mediante la fotocamera con
“Memory Stick Duo”
Questa sezione descrive il procedimento
utilizzando un computer Windows come
esempio.
Quando un file di immagini copiato su un
computer non viene più conservato in una
“Memory Stick Duo”, è possibile
visualizzare di nuovo l’immagine mediante
la fotocamera copiando il file di immagini
sul computer in una “Memory Stick Duo”.
• Ignorare il punto 1 se il nome del file impostato
mediante la fotocamera non è stato modificato.
• Potrebbe non essere possibile riprodurre alcune
immagini a seconda delle relative dimensioni.
• Sony non garantisce la riproduzione dei file di
immagine sulla fotocamera se sono stati
elaborati su un computer o registrati con
un’altra fotocamera.
• Se non vi sono cartelle in una “Memory Stick
Duo”, creare una cartella (pagina 65) mediante
la fotocamera, quindi copiare i file di immagini.
1 Fare clic con il pulsante destro
del mouse sul file di immagini,
quindi fare clic su [Rename].
Modificare il nome del file in
“DSC0ssss”.
Immettere un numero da 0001 a 9999
per ssss.
• Potrebbe venire visualizzata un’estensione a
seconda delle impostazioni del computer.
L’estensione per i fermi immagine è JPG e
l’estensione per i filmati è MPG. Non
modificare l’estensione.
2 Copiare il file di immagini nella
cartella della “Memory Stick Duo”
nel seguente ordine.
1Fare clic con il pulsante destro del
mouse sul file di immagini, quindi fare
clic su [Copy].
2Fare doppio clic su [Removable Disk] o
[Sony MemoryStick] in [My
Computer].
3Fare clic con il pulsante destro del
mouse sulla sottocartella
[sssMSDCF] nella cartella [DCIM],
quindi fare clic su [Paste].
• sss indica qualsiasi numero compreso
tra 100 e 999.
Uso del computer
1
2
• Se viene visualizzato il messaggio per la
conferma della sovrascrittura, immettere un
numero diverso.
91
Page 92
Uso di “Music Transfer” (in dotazione)
È possibile sostituire i file musicali
preimpostati con i file musicali desiderati
utilizzando “Music Transfer” contenuto nel
CD-ROM (in dotazione), nonché eliminare
o aggiungere questi file quando desiderato.
6 Seguire le istruzioni a schermo
per aggiungere/modificare i file
musicali.
Aggiunta/modifica di file
musicali mediante “Music
Transfer”
Di seguito sono riportati i formati dei file
musicali che è possibile trasferire mediante
“Music Transfer”:
• File MP3 memorizzati sul disco rigido del
computer
• File musicali su CD
• File musicali preimpostati salvati sulla presente
fotocamera
1 Premere HOME per visualizzare la
schermata HOME.
2 Selezionare (Stampa, Altro)
con b/B sul tasto di controllo,
selezionare [ Strumento
musica] con v/V, quindi premere
z.
3 Selezionare [Scar.musica] con
v/V/b/B, quindi premere z.
Viene visualizzato il messaggio “Collegare a
PC”.
• Per ripristinare nella fotocamera i file
musicali preimpostati:
1 Eseguire [Form.musica] nel punto 3.
2 Eseguire la funzione [Ripristina
impostazioni predefinite] di “Music
Transfer”.
In questo modo, vengono ripristinati tutti i file
musicali preimpostati e [Musica] nel menu
[Diapo] viene impostato su [Spento].
• È possibile ripristinare i file musicali
preimpostati utilizzando [Inizializza]
(pagina 68). In questo modo, tuttavia, vengono
ripristinate anche altre impostazioni.
• Per ulteriori informazioni sull’uso di “Music
Transfer”, vedere la Guida in linea di “Music
Transfer”.
4 Effettuare un collegamento USB
tra la fotocamera e il computer.
5 Avviare “Music Transfer”.
92
Page 93
Uso di un computer Macintosh
È possibile copiare immagini nel computer
Macintosh.
• “Picture Motion Browser” non è compatibile
con i computer Macintosh.
Ambiente operativo consigliato
Per un computer collegato alla fotocamera,
si consiglia di utilizzare l’ambiente
descritto di seguito.
Ambiente consigliato per la copia di
immagini
Sistema operativo (preinstallato): Mac
OS 9.1/9.2/ Mac OS X (da v10.1 a v10.4)
Presa USB: fornita come standard
Ambiente consigliato per l’uso di
“Music Transfer”
Sistema operativo (preinstallato): Mac
OS X (da v10.3 a v10.4)
CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, Power
Mac G3/G4/G5, Mac mini
Memoria: 64 MB o superiore (almeno
128 MB consigliati)
Disco rigido: Spazio su disco necessario per
l’installazione — circa 250 MB
Note sul collegamento della fotocamera
a un computer
• Il funzionamento non è garantito per tutti gli
ambienti operativi consigliati menzionati sopra.
• Se si collegano contemporaneamente due o più
dispositivi USB a un singolo computer, alcuni
dispositivi, inclusa la fotocamera, potrebbero
non funzionare a seconda dei tipi di dispositivi
USB in uso.
• Il funzionamento non è garantito se viene
utilizzato un hub USB.
• Se la fotocamera viene collegata utilizzando
un’interfaccia USB compatibile con Hi-Speed
USB (conforme a USB 2.0), il trasferimento
avanzato (trasferimento ad alta velocità) viene
consentito poiché la presente fotocamera è
compatibile con Hi-Speed USB (conforme a
USB 2.0).
• Esistono tre metodi di collegamento USB a un
computer: [Autom.] (impostazione predefinita),
[Mass Storage] e [PictBridge]. Questa sezione
descrive i metodi [Autom.] e [Mass Storage]
come esempi. Per ulteriori informazioni su
[PictBridge], vedere a pagina 69.
• Quando il computer esce dalla modalità di
sospensione, è possibile che la comunicazione
tra la fotocamera e il computer non venga
ristabilita immediatamente.
Copia e visualizzazione delle
immagini su un computer
1 Preparare la fotocamera e un
computer Macintosh.
Eseguire la stessa procedura descritta in
“Preparazione della fotocamera e del
computer” a pagina 85.
2 Collegare la fotocamera al
computer mediante il cavo per
terminale multifunzione.
Eseguire la stessa procedura descritta in
“Collegamento della fotocamera al
computer” a pagina 85.
3 Copiare i file di immagini sul
computer Macintosh.
1Fare doppio clic sull’icona appena
riconosciuta
cartella in cui sono memorizzate le
immagini che si desidera copiare.
2Trascinare e rilasciare i file di immagini
sull’icona del disco rigido.
I file di immagini vengono copiati sul
disco rigido.
• Per ulteriori informazioni sulla posizione di
memorizzazione delle immagini e sui nomi
dei file, vedere a pagina 87.
t su [DCIM] t sulla
Uso del computer
93
Page 94
Uso di un computer Macintosh
4 Visualizzare le immagini sul
computer.
Per aprire il file di immagini desiderato,
fare doppio clic sull’icona del disco
t il file di immagini desiderato
rigido
nella cartella contenente i file copiati.
Per annullare il collegamento
USB
Trascinare e rilasciare l’icona dell’unità o
l’icona della “Memory Stick Duo”
sull’icona “Cestino” prima di eseguire le
procedure elencate di seguito;
diversamente, la fotocamera viene
scollegata dal computer.
• Scollegare il cavo per terminale multifunzione.
• Rimuovere una “Memory Stick Duo”.
• Inserire una “Memory Stick Duo” nella
fotocamera dopo avere copiato le immagini
dalla memoria interna.
• Spegnere la fotocamera.
Aggiunta/modifica di file
musicali mediante “Music
Transfer”
Installazione di “Music Transfer”
• Chiudere tutti gli altri software applicativi prima
di installare “Music Transfer”.
• Per eseguire l’installazione, è necessario
accedere come Amministratore.
1 Accendere il computer Macintosh, quindi
inserire il CD-ROM (in dotazione)
nell’apposita unità.
2 Fare doppio clic su
(SONYPICTUTIL).
3 Fare doppio clic sul file
[MusicTransfer.pkg] nella cartella [MAC].
Viene avviata l’installazione del software.
Per aggiungere/modificare file musicali
Vedere a “Aggiunta/modifica di file
musicali mediante “Music Transfer”” a
pagina 92.
Assistenza tecnica
Ulteriori informazioni sul presente
prodotto e le risposte alle domande
frequenti sono disponibili sul sito
Web di assistenza clienti di Sony.
http://www.sony.net/
È possibile sostituire i file musicali
preimpostati con i file musicali desiderati,
nonché eliminare o aggiungere questi file
quando desiderato.
Di seguito sono riportati i formati dei file
musicali che è possibile trasferire mediante
“Music Transfer”:
• File MP3 memorizzati sul disco rigido del
computer
• File musicali su CD
• File musicali preimpostati salvati sulla presente
fotocamera
94
Page 95
Visualizzazione “Guida avanzata di Cyber-shot”
Quando viene installata la “Guida all’uso
Cyber-shot”, viene installata anche la
“Guida avanzata di Cyber-shot”. La “Guida
avanzata di Cyber-shot” approfondisce
l’uso della fotocamera e degli accessori.
Visualizzazione su Windows
Iniziare dall’icona di collegamento
sul desktop.
Visualizzazione su Macintosh
1 Copiare la cartella [stepupguide]
nella cartella [stepupguide] sul
computer.
2 Selezionare [stepupguide],
[language], [IT] sul CD-ROM (in
dotazione), copiare tutti i file nella
cartella [IT], quindi sovrascrivere i
file nella cartella [img] in
[stepupguide], copiata sul
computer nel punto 1.
3 Terminata la copia, fare doppio
clic su “stepupguide.hqx” nella
cartella [stepupguide] per
decomprimere il file, quindi fare
doppio clic sul file generato
“stepupguide”.
• Se non è installato uno strumento di
decompressione per file HQX, installare
Stuffit Expander.
Uso del computer
95
Page 96
Stampa di fermi immagine
Come stampare fermi immagine
Se vengono stampate immagini riprese nel modo
[16:9], è possibile che entrambi i bordi vengano
tagliati. Pertanto, assicurarsi di controllare le
immagini prima di stamparle (pagina 109).
Stampa diretta utilizzando una stampante compatibile con PictBridge
(pagina 97)
È possibile stampare le immagini collegando direttamente la
fotocamera a una stampante compatibile con PictBridge.
Stampa diretta utilizzando una stampante compatibile con “Memory Stick”
È possibile stampare le immagini con una stampante compatibile
con “Memory Stick”.
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in
dotazione con la stampante.
Stampa utilizzando un computer
È possibile copiare le immagini su un computer utilizzando il
software “Picture Motion Browser” in dotazione, quindi stampare
le immagini.
È possibile sovrascrivere la data sull’immagine e stamparla
(pagina 84).
Stampa presso un negozio (pagina 100)
È possibile portare una “Memory Stick Duo” contenente le
immagini riprese mediante la fotocamera presso un negozio con
laboratorio fotografico. Prima della stampa, è possibile inserire un
contrassegno (ordine di stampa) sulle immagini che si
desidera stampare.
96
Page 97
Stampa diretta utilizzando una stampante
compatibile con PictBridge
Anche se non si dispone di un computer, è
possibile stampare le immagini riprese
mediante la fotocamera collegando
quest’ultima direttamente a una stampante
compatibile con PictBridge.
• “PictBridge” si basa sullo standard CIPA
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• Non è possibile stampare i filmati.
• Se l’indicatore lampeggia sullo schermo
della fotocamera (notifica di errore), controllare
la stampante collegata.
Fase 1: Preparazione della
fotocamera
Preparare la fotocamera per il collegamento
alla stampante tramite il cavo per terminale
multifunzione. Se [Collegam. USB] è
impostato su [Autom.], la fotocamera
riconosce automaticamente alcune
stampanti collegate. Ignorare il punto 1, in
questo caso.
• Si consiglia di utilizzare un blocco batteria
completamente carico, onde evitare che la
fotocamera si spenga mentre la stampa è in
corso.
1 Premere HOME per visualizzare la
schermata HOME.
Tasto
MENU
Tasto di
controllo
Tasto
HOME
2 Selezionare (Impost.)
mediante b/B sul tasto di
controllo, selezionare [
Impostazioni principali] mediante
v/V, quindi premere z.
3 Selezionare [Impostazioni
principali 2] mediante v/V/b/B,
selezionare [Collegam. USB],
quindi premere z.
Stampa di fermi immagine
97
Page 98
Stampa diretta utilizzando una stampante compatibile con PictBridge
Dopo avere eseguito il collegamento,
4 Selezionare [PictBridge] mediante
v/V, quindi premere z.
Il modo USB viene impostato.
compare l’indicatore .
Fase 2: Collegamento della
fotocamera alla stampante
1 Collegare la fotocamera alla
stampante.
2 Al connettore multiplo
1 Alla presa
USB
Cavo per terminale
multifunzione
2 Premere (Riproduzione),
quindi accendere la fotocamera e
la stampante.
98
La fotocamera viene impostata sul modo di
riproduzione, quindi sullo schermo
compaiono un’immagine e il menu di
stampa.
Fase 3: Selezione delle
immagini che si desidera
stampare
Selezionare [Qs. imm.] o
[Immagini multiple] mediante v/V,
quindi premere z.
Se viene selezionato [Qs. imm.]
È possibile stampare l’immagine
selezionata. Procedere alla fase 4.
Se viene selezionato [Immagini
multiple]
È possibile stampare più immagini
selezionate.
1Selezionare l’immagine che si desidera
stampare mediante b/B, quindi
premere z.
viene visualizzato sull’immagine
selezionata.
2Premere MENU per visualizzare il
menu.
3Selezionare [OK] mediante
• Dopo aver selezionato [Immagini multiple]
nella schermata di indice, è possibile
stampare tutte le immagini in una cartella
selezionando la barra di selezione delle
cartelle con b e applicando un simbolo
alla cartella.
premere
z.
v, quindi
Page 99
Stampa diretta utilizzando una stampante compatibile con PictBridge
Fase 4: Stampa
1 Selezionare le impostazioni di
stampa mediante v/V/b/B.
[Quantità]
Quando [Layout] è impostato su [1up/Senza bordo] o [1-up/Bordo]:
Selezionare il numero di fogli di
un’immagine che si desidera stampare.
L’immagine viene stampata come
immagine singola.
Quando [Layout] non è impostato su
[1-up/Senza bordo] o [1-up/Bordo]:
Selezionare il numero di serie di
immagini che si desidera stampare come
immagine di indice. Se è stato
selezionato [Qs. imm.] al punto 1,
selezionare il numero di immagini
uguali che si desidera stampare l’una
accanto all’altra su un foglio come
immagine di indice.
• Il numero indicato di immagini potrebbe
non rientrare completamente su un singolo
foglio a seconda della quantità di immagini.
[Layout]
Selezionare il numero di immagini che
si desidera stampare l’una accanto
all’altra su un foglio.
[Formato]
Selezionare il formato del foglio di
stampa.
[Data]
Selezionare [Gior.&Ora] o [Data] per
inserire la data e l’ora sulle immagini.
• Selezionando [Data], la data viene inserita
nell’ordine selezionato (pagina 75). Questa
funzione potrebbe non essere fornita a
seconda della stampante in uso.
2 Selezionare [OK] mediante v,
quindi premere z.
L’immagine viene stampata.
• Non scollegare il cavo per terminale
multifunzione mentre sullo schermo è
visualizzato l’indicatore
(collegamento PictBridge).
Indicatore
Per stampare altre immagini
Selezionare [Immagini multiple], quindi
ripetere la procedura dalla fase 3.
Fase 5: Completamento della
stampa
Accertarsi che la schermata sia ritornata
alla fase 2, quindi scollegare il cavo per
terminale multifunzione dalla fotocamera.
Stampa di fermi immagine
99
Page 100
Stampa presso un negozio
È possibile portare una “Memory Stick
Duo” contenente le immagini riprese
mediante la fotocamera presso un negozio
con laboratorio fotografico. A condizione
che il negozio in questione supporti il
servizio di stampa foto conforme a DPOF,
prima di eseguire la stampa, è possibile
inserire un contrassegno (ordine di
stampa) sulle immagini in modo tale da non
doverle selezionare di nuovo per la stampa
presso il negozio.
• Presso un negozio, non è possibile stampare le
immagini salvate nella memoria interna
direttamente dalla fotocamera. Copiare le
immagini su una “Memory Stick Duo”, quindi
portare la “Memory Stick Duo” presso il
negozio per la stampa.
Informazioni su DPOF
DPOF (Digital Print Order Format) è una
funzione che consente di inserire un
contrassegno (ordine di stampa) sulle
immagini della “Memory Stick Duo” che si
desidera stampare in un secondo momento.
• È inoltre possibile stampare le immagini con il
contrassegno (ordine di stampa)
utilizzando una stampante conforme allo
standard DPOF (Digital Print Order Format) o
utilizzando una stampante compatibile con
PictBridge.
• Non è possibile contrassegnare i filmati.
Se si porta una “Memory Stick Duo”
presso un negozio
• Rivolgersi al negozio per la stampa di foto per
informazioni sui tipi di “Memory Stick Duo”
supportati.
• Se una “Memory Stick Duo” non è supportata
dal negozio per la stampa di foto, copiare le
immagini che si desidera stampare su un altro
supporto, ad esempio un CD-R, e portare
quest’ultimo presso il negozio.
• Assicurarsi di portare anche l’adattatore per
Memory Stick Duo.
• Prima di portare i dati di immagine presso un
negozio, copiare (eseguire il backup) sempre i
dati su un disco.
• Non è possibile impostare il numero di stampe.
• Se si desidera che le date vengano sovrapposte
sulle immagini, rivolgersi ad un negozio di
stampa di fotografie.
Come contrassegnare
un’immagine selezionata
Tasto (Riproduzione)
Tasto
MENU
Tasto di
controllo
1 Premere (Riproduzione).
2 Selezionare l’immagine che si
desidera stampare.
3 Premere MENU per visualizzare il
menu.
4 Selezionare [DPOF] mediante v/V
sul tasto di controllo, selezionare
[Qs. imm.] mediante b/B, quindi
premere z.
Un contrassegno (ordine di
stampa) viene inserito sull’immagine.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.