Sony DSC-H2 Users guide [fi, sv]

Digital Still Camera
Digital Still Camera
Ytterligare information om den här produkten och svar på vanliga frågor återfinns på vår kundtjänsts webbplats.
Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja usein esitettyjä kysymyksiä on asiakastuen www-sivustolla.
Tryckt på 100% återvunnet papper med vegetabilisk olje­baserad färg utan lättflyktiga organiska föreningar.
Painettu 100% kierrätetylle paperille käyttäen haihtuvista orgaanisista yhdisteistä vapaata kasvisöljypohjaista mustetta.
Printed in Japan
Bruksanvisning/Felsökning
Bruksanvisning/Felsökning
Käyttö- ja vianmääritysopas
Käyttö- ja vianmääritysopas
DSC-H2
”Läs det här först” (separat häfte)
Beskriver hur man ställer in kameran och använder dess grundfunktioner för tagning/ uppspelning.
”Lue tämä ensin” (erillinen ohje)
Neuvoo kameran käyttökuntoon asetuksen ja antaa perusohjeet kuvaamista ja kuvien toistoa varten.
Bruksanvisningar
Läs noggrant igenom den här bruksanvisningen och det separata häftet ”Läs det här först” innan du börjar använda kameran, och ta sedan vara på bruksanvisningarna för framtida bruk.
Käyttöohjeet
Lue tämä opas ja ”Lue tämä ensin” (erillinen ohje) huolellisesti ennen kameran käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
2-673-167-21(1)© 2006 Sony Corporation
SE
FI
Svenska
VARNING
Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar.
För kunder i Europa
Denna produkt har testats och befunnits uppfylla kraven i EMC-direktivet angående användning av anslutningskablar på under 3 meter.
Observera
Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på den här kameran.
Anmärkning
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism orsakar att en dataöverföring avbryts mitt i (misslyckas), så starta om programmet eller koppla loss anslutningskabeln (USB-kabeln osv.) och sätt i den igen.
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
SE
2
Att observera när det gäller användning av kameran
”Memory Stick”-typer som kan användas (medföljer ej)
Det IC-lagringsmedium som används i den här kameran är ”Memory Stick Duo”. Det finns två olika typer ”Memory Stick”.
”Memory Stick Duo”: ”Memory Stick Duo” går att använda i den här kameran.
”Memory Stick”: ”Memory Stick” går inte att använda i den här kameran.
Inga andra minneskort kan användas.
• För mer information om ”Memory Stick Duo”, se sidan 104.
När du använder ett ”Memory Stick Duo” med ”Memory Stick”­kompatibel utrustning
Du kan använda ”Memory Stick Duo” om du placerar det i en Memory Stick Duo­adapter (medföljer ej).
använda dem tills de är tomma och sedan ta ur dem från kameran och förvara dem på ett torrt och svalt ställe. Det är viktigt för att batterierna ska fortsätta att fungera (sidan 106).
• För mer information om vilka batterier du kan använda, se sidan 106.
Carl Zeiss-objektivet
Kameran är utrustad med ett Carl Zeiss­objektiv, känt för att ge skarpa bilder med utmärkt kontrast. Tillverkningen av objektivet på den här kameran styrs av ett kvalitetssäkringsystem som certifierats av Carl Zeiss i överensstämmelse med de kvalitetskrav som gäller för Carl Zeiss i Tyskland.
Ingen ersättning för innehållet i inspelningar
• Du kan inte räkna med ersättning för innehållet i
inspelningar som du inte kunnat göra eller spela upp på grund av fel på kameran eller inspelningsmediet eller liknande omständigheter.
Säkerhetskopiering av internminnet och ”Memory Stick Duo”
• Stäng inte av kameran eller ta bort batteriet eller
”Memory Stick Duo” så länge åtkomstlampan lyser eftersom det kan leda till skador på informationen i internminnet eller informationen på ”Memory Stick Duo”. Se alltid till att du har skyddat din information genom att ta säkerhetskopior av den. På sidan 26 beskrivs hur du säkerhetskopierar informationen.
SE
Memory Stick Duo-adapter
Att observera när det gäller nickelmetallhydridbatterier
• Ladda upp båda Ni-MH-batterierna (medföljer) innan du använder kameran för första gången. (
t steg 1 i”Läs det här först”)
• Batterierna går att ladda upp även om de inte är helt urladdade. Det går också att använda batterierna även när de bara är delvis uppladdade.
• Om du vet med dig att det kommer att dröja innan du använder batterierna igen, bör du
Angående inspelning/uppspelning
• Den här kameran är varken dammsäker, stänksäker eller vattentät. Läs ”Försiktighetsåtgärder” (sidan 108) innan du börjar använda kameran.
• Innan du börjar spela in sådant som bara händer en enda gång är det bäst att göra en provinspelning för att kontrollera att kameran fungerar som den ska.
• Var försiktig så att inte kameran blir våt. Om det kommer in vatten i kameran finns det risk för fel som i vissa fall inte går att reparera.
SE
3
• Rikta aldrig kameran mot solen eller andra starka ljuskällor. Det kan orsaka allvarliga ögonskador. Det kan även orsaka fel på kameran.
• Använd inte kameran i närheten av utrustning som genererar starka radiovågor eller avger strålning. Det kan leda till att kameran inte kan spela in eller spela upp ordentligt.
• Om du använder kameran där det är dammigt eller där det finns mycket sand, kan det leda till funktionsstörningar.
• Om du råkar ut för kondensbildning måste du få bort den innan du använder kameran (sidan 108).
• Undvik att skaka eller stöta till kameran. Förutom att det kan bli fel på kameran så att det inte går att spela in, kan det leda till att inspelningsmediet bli oanvändbart, eller att bildinformationen blir felaktig, skadad eller går förlorad.
• Innan du använder blixten bör du rengöra ytan på den. Hettan när blixten utlöses kan göra att smuts på blixtens yta bränner fast eller orsakar missfärgningar, så att inte tillräckligt mycket ljus strålar ut.
Angående LCD-skärmen, LCD-sökaren och objektivet
• Tack vare att LCD-skärmen och LCD-sökaren är tillverkade med extrem högprecisionsteknik är minst 99,99% av bildpunkterna praktiskt användbara. Trots det kan det förekomma enstaka små punkter som alltid är svarta och/eller alltid lyser vitt, rött, blått eller grönt på LCD-skärmen eller i LCD-sökaren. Detta är dock normalt och beror på tillverkningsmetoden, och påverkar inte de bilder som lagras på något sätt.
• Tryck inte på LCD-skärmen. Skärmen kan missfärgas vilket i sin tur kan leda till funktionsstörningar.
• På kalla platser kan det hända att det uppstår efterbilder på LCD-skärmen. Det är inte ett tecken på att något är fel.
• Den här kameran är utrustad med ett motorzoomobjektiv. Var försiktig så att du inte råkar stöta till objektivet och utsätt det inte för våld av något slag.
Angående bildinformationskompatibilitet
• Den här kameran överensstämmer med specifikationerna enligt DCF (Design rule for Camera File system), den globala standard, som utarbetats av JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Vi kan inte garantera att det går att visa bilder som är tagna med den här kameran på annan utrustning, eller som är tagna eller redigerade med annan utrustning på den här kameran.
Att observera angående upphovsrätt
TV-program, filmer, videokassetter och annat material kan vara upphovsrättsskyddat. Kopiering av sådant material utan särskilt tillstånd kan strida mot upphovsrättslagen.
Bilderna som förekommer i bruksanvisningen
Fotoexemplen som förekommer i denna bruksanvisning är reproduktioner, och inte bilder som tagits med den här kameran.
Svarta, vita, röda, blåa eller gröna punkter
• Funktionsstörningar kan inträffa om LCD­skärmen eller objektivet utsätts för direkt solljus under en längre tid. Var försiktig när du lägger kameran nära ett fönster eller utomhus.
SE
4
För att få fullt utbyte av den digitala stillbildskameran
Förbered kameran så blir det lätt att ta bilder
”Läs det här först” (separat häfte)
1 Förbered batterierna 2 Slå på kameran/ställa klockan 3 Sätt i ett ”Memory Stick Duo” (medföljer ej) 4 Välj vilken bildstorlek du vill använda 5 Ta bilder så enkelt som möjligt (Automatiska inställningar)
Ta stillbilder (Scenval)
6 Titta på/radera bilder
Bekanta dig med kameran
Ta bilder med dina favoritinställningar (Autoprogramtagning/
Manuell tagning) t sidan 29
Använd olika tagnings/uppspelningsfunktioner med hjälp av
menyn t sidan 39
Ändra standardinställningarna t sidan 52
Anslut kameran till en dator eller skrivare
Kopiera bilderna till en dator och redigera dem på olika sätt
t sidan 65
Skriv ut bilder genom att ansluta kameran direkt till en
skrivare (gäller endast PictBridge-kompatibla skrivare) t sidan 82
Den här bruks­anvisningen
Den här bruks­anvisningen
SE
5
Innehållsförteckning
Att observera när det gäller användning av kameran ...............................3
Använda kameran
Grundläggande tekniker för bättre bilder ..................................................9
Skärpa – Hur du ställer in skärpan på ett motiv ................................................ 9
Exponering – Justering av ljusstyrkan ............................................................. 10
Färg – Belysningens inverkan ......................................................................... 12
Kvalitet – ”Bildkvalitet” och ”bildstorlek”.......................................................... 12
Delarnas namn ....................................................................................... 14
Indikatorer på skärmen ...........................................................................18
Ändra visningen på skärmen .................................................................. 23
Antal stillbilder och inspelningstiden för filmer ........................................ 24
Om du inte har något ”Memory Stick Duo”
(Inspelning till internminnet)....................................................................25
Batteritid och antal bilder som kan sparas/visas..................................... 27
Använda inställningsratten......................................................................28
Använda lägesomkopplaren ................................................................... 29
Tagning med manuella inställningar........................................................ 31
Kontinuerlig tagning................................................................................ 37
Använda menyn
Använda menyalternativen ..............................................................39
Menyalternativ ....................................................................................40
Tagningsmeny.........................................................................................41
COLOR (Färgläge)
(Mätmetod)
WB (Vitbalans) ISO
(Bildkvalitet)
BRK (Gafflingssteg)
M
(Intervall) (Blixtnivå) (Kontrast)
(Skärpa)
(Inst.)
SE
6
Visningsmeny..........................................................................................45
(Mapp)
- (Skydda)
DPOF
(Skriv ut)
(Diabild)
(Ändra storl.) (Rotera)
(Dela)
(Inst.)
Trimma
Använda inställningsskärmen
Använda inställningsalternativen....................................................52
Kamera 1...........................................................................................53
1
AF-metod Digital zoom Funktionsguide Rögödereduc. AF-lampa Autom. granskn.
Kamera 2...........................................................................................56
2
Utv. Skärpa Blixtsynk STEADY SHOT Konverter
Internminnesverktyg...........................................................................58
Format
Memory Stick-verktyg........................................................................59
Format Skapa lagr.mapp Byt lagr.mapp Kopiera
Inställningar 1.....................................................................................61
1
Sökarbakbel. Pip
Språk
Initialisera
Inställningar 2.....................................................................................63
2
Filnummer USB-ansl. Video ut Klockinställning
SE
7
Använda datorn
Använda en Windows-dator....................................................................65
Installera programvaran (medföljer)........................................................67
Kopiera bilder till datorn .......................................................................... 68
Visa bildfiler som är lagrade på en dator med hjälp av kameran (med ett
”Memory Stick Duo”)...............................................................................74
Använda ”Cyber-shot Viewer” (medföljer)............................................... 75
Hur du använder kameran tillsammans med en Macintosh-dator ..........79
Skriva ut stillbilder
Hur du skriver ut stillbilder.......................................................................81
Direktutskrift med en PictBridge-kompatibel skrivare .............................82
Utskrift i en fotoaffär................................................................................85
Ansluta kameran till en TV
Visa bilder på en TV-skärm..................................................................... 87
Felsökning
Felsökning...............................................................................................89
Varningsindikatorer och meddelanden .................................................101
SE
8
Övrigt
Om ”Memory Stick”...............................................................................104
Om batteriladdaren och batterierna......................................................106
Försiktighetsåtgärder............................................................................108
Tekniska data........................................................................................ 110
Register
..............................................................................................112
Använda kameran
Grundläggande tekniker för bättre bilder
Skärpa Exponering Färg Kvalitet
I det här kapitlet beskrivs grunderna för hur du använder kameran. Här beskrivs hur du använder olika funktioner på kameran, t.ex. lägesomkopplaren (sidan 29), inställningsratten (sidan 28), menyerna (sidan 39), osv.
Skärpa
Hur du ställer in skärpan på ett motiv
När du trycker ner avtryckaren halvvägs ställer kameran automatiskt in skärpan (Autofokus). Kom ihåg att du bara ska trycka ner avtryckaren halvvägs.
Tryck direkt ned avtryckaren helt.
Tryck ned avtryckaren halvvägs.
AE/AF-låsindikator Blinkar , tänds/piper
Tryck sedan ned avtryckaren helt.
Ta stillbilder när det är svårt att ställa in skärpan t ”Välja metod för skärpeinställning” (sidan 34) Om bilden är suddig trots att skärpan är inställd kan det bero på kameraskakningar.
t Se ”Tips för att undvika suddiga bilder” (följande avsnitt).
Tips för att undvika suddiga bilder
Håll kameran stadigt med armarna tryckta mot kroppen. Du kan även stabilisera kameran genom att luta dig mot ett träd eller en byggnad. Ett effektivt sätt att slippa suddiga bilder kan vara att använda den automatiska utlösaren med 2 sekunders fördröjning eller ett stativ, du kan även pröva att aktivera bildstabiliseringsfunktionen. Du bör använda blixt på mörka platser.
Använda kameran
SE
9
Exponering
Det går att skapa olika bildeffekter genom att variera exponeringen och ISO-känsligheten. Exponeringen är den mängd ljus som släpps in i kameran när du öppnar slutaren.
Justering av ljusstyrkan
Exponering:
Överexponering
= för mycket ljus Bilden blir vitaktig
Korrekt exponering
Underexponering
= för lite ljus Bilden blir mörkare
Slutartid = Den tidsperiod under vilken kameran
Bländare = Storleken på den öppning som ljuset
släpper in ljus
kommer in igenom
Inspelningskänslighet
ISO =
I läget automatiska inställningar ställs exponeringen automatiskt in på ett lämpligt värde. Du kan också ställa in exponeringen manuellt på följande sätt.
Manuell exponering:
Du kan ställa in slutartid och bländare manuellt. t sidan 33
Bildljusstyrka (EV):
Du kan justera den exponering som kameran ställt in. t steg 5 i ”Läs det här först”, sidan 33
Mätmetod:
Du kan bestämma vilket parti av motivet som ska mätas för exponeringsinställningen. t sidan 41
10
SE
Tips för inställning av exponeringen (EV)
Kameran bedömer att motivet är ljust, vilket gör exponeringen mörkare.
När du tar bilder som innehåller mycket vitt, t.ex. ett motiv i motljus eller en scen med mycket snö
Kameran bedömer att motivet är mörkt, vilket gör exponeringen ljusare.
När du tar bilder som innehåller stora mörka partier
Du kan kontrollera exponeringen med hjälp av histogrammet. Se till att du inte överexponerar eller underexponerar motivet (vilket ger en blek respektive mörktonad bild). t steg 5 i ”Läs det här först”, sidan 34
Justera i riktning mot +
Justera i riktning mot –
Justera ISO-känsligheten
ISO-värdet är ett mått på känsligheten och ger en uppskattning av hur mycket ljus en kameraenhet (eller en fotografisk film) uppfattar. Även om exponeringen är densamma blir bilderna olika beroende på ISO-känsligheten. Justera ISO-känsligheten t sidan 43
Hög ISO-känslighet
Använder du när du vill ta ljusa bilder även där det är mörkt. Samtidigt ökar störningarna i bilden.
Använda kameran
Låg ISO-känslighet
Används för att ta mjukare bilder. Bilden kan däremot bli mörktonad när exponeringen inte är tillräcklig.
SE
11
Färg
Belysningens inverkan
Motivets skenbara färg påverkas av belysningsförhållandena.
Exempel: Färgerna i en bild påverkas av belysningsförhållandena
Väder/belysning
Ljusets egenskaper
Dagsljus Molnigt Lysrör Glödlampa
Vitt (standard) Blåaktigt Blåtonat Rödaktigt
I läget automatiska inställningar ställs färgtonerna in automatiskt. Du kan också ställa in färgtonerna manuellt med hjälp av alternativet [Vitbalans] (sidan 42).
Kvalitet
”Bildkvalitet” och ”bildstorlek”
En digital bild består av ett antal små punkter som kallas för bildpunkter (”pixlar”). Ju fler bildpunkter, desto större blir bilden och desto mer minne tar den upp, men samtidigt blir bilden mer detaljerad. ”Bildstorleken” är ett mått på antalet bildpunkter. Även om det inte går att se skillnaden på kameraskärmen blir såväl detaljerna som databearbetningstiden annorlunda när bilden skrivs ut eller visas på en datorskärm.
Beskrivning av förhållandet mellan bildpunkter och bildstorlek
2816
640
Bildpunkter
480
1 Bildstorlek: 6M
2112
2 Bildstorlek: VGA
2816 bildpunkter × 2112 bildpunkter= 5 947 392 bildpunkter
640 bildpunkter × 480 bildpunkter= 307 200 bildpunkter
12
SE
Välja bildstorlek (t steg 4 i ”Läs det här först”)
Bildpunkt
Standardinställningarna är markerade med .
Bildstorlek Användningsområde
6M (2816×2112) Större
3:21) (2816×1872) 3:2-aspekt
3M (2048×1536) Utskrift i upp till 13×18 cm
2M (1632×1224)
VGA (640×480) För email
Mindre
16:92)(1920×1080)
1)
Bilderna lagras med samma 3:2-proportioner som används för fotopapper, vykort osv.
2)
Bildens båda kanter kan komma att beskäras när den skrivs ut (sidan 98).
3)
Genom att använda ett Memory Stick-fack eller en USB-anslutning kan du få högre bildkvalitet.
Många bildpunkter (högre bildkvalitet, men större filer)
Få bildpunkter (sämre bildkvalitet, men mindre filer)
Utskrift i upp till A4-format
Utskrift i upp till 10×15 cm
Visning på 16:9 HDTV
3)
Exempel: För utskrift i upp till A4-format
Exempel: Bilder som ska skickas via email
Använda kameran
Filstorlek för filmer
Bildrutor/sekund
Användningsområde
640(Fin) (640×480) Ca 30 Visning på en TV (hög kval.)
640(Standard) (640×480) Ca 17 Visning på en TV (normalkval.)
160 (160×112) Ca 8 För email
• Ju större bildstorlek, desto högre bildkvalitet.
• Ju fler bildrutor per sekund som spelas upp, desto jämnare blir uppspelningen.
Välja bildkvalitet i kombination med komprimeringsgrad (sidan 43)
Du kan ställa in komprimeringsgraden när du sparar digitala bilder. Om du väljer en hög komprimeringsgrad försvinner en del fina detaljer, men filerna blir mindre.
SE
13
Delarnas namn
Se sidorna inom parentes för mer information om hur de olika delarna används.
A POWER-lampa (
först”)
B Lägesomkopplare (29) C /BRK-knapp (37) D Avtryckare (
först”)
E Inställningsratt (28) F FOCUS-knapp (34) G Mikrofon H Självutlösarlampa (
här först”)/AF-lampa (55)
I Objektiv J Blixt (
t steg 5 i ”Läs det här först”)
K Axelremsögla (16) L A/V OUT-kontakt (87) M (USB)-kontakt (69) N Kontaktskydd
SE
14
t steg 2 i ”Läs det här
t steg 5 i ”Läs det här
t steg 5 i ”Läs det
A (Uppspelning)-knapp (
t steg 6 i
”Läs det här först”)
B FINDER/LCD-knapp (
t steg 5 i ”Läs
det här först”)
C Sökare ( D Sökarjusteringsratt (
t steg 5 i ”Läs det här först”)
t steg 5 i ”Läs det
här först”)
E LCD-skärm (23) F Kontrollknapp
Meny öppen: v/V/b/B/
z (t steg 2 i
”Läs det här först”) Meny stängd: / / / (
t steg 5 i
”Läs det här först”)
G (Bildstorlek/Radering)-knapp
t steg 4 och 6 i ”Läs det här först”)
(
H Åtkomstlampa (
t steg 4 i ”Läs det här
först”)
I (STEADY SHOT)-knapp (
t steg
5 i ”Läs det här först”)
J POWER-knapp (
t steg 2 i ”Läs det här
först”)
K Vid tagning: Zoom (W/T)-knapp
t steg 5 i ”Läs det här först”)
( Vid visning: /
(Uppspelningszoom)-knapp/ (Index)-knapp (
t steg 6 i ”Läs det här
först”)
L (Skärmvisningsomkopplare)-knapp
(23)
M MENU-knapp (39) N Axelremsögla (16) O Kabelskydd för nätadapter
När du använder nätadaptern AC-LS5K (medföljer ej) Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer nätadaptern.
R OPEN-knapp (på undersidan) (
t steg 1
i ”Läs det här först”)
S Lock till batterifacket (på undersidan)
t steg 1 i ”Läs det här först”)
(
T Stativfäste (på undersidan)
• Använd ett stativ med en skruvlängd på högst 5,5 mm. Det går inte att skruva fast kameran ordentligt på stativ med längre skruv än 5,5 mm; med en sådan skruv riskerar du också att skada kameran.
Använda kameran
• Se till att sladden inte kommer i kläm när du stänger locket.
P Högtalare (på undersidan) Q ”Memory Stick Duo”-skydd (på
undersidan) (
t steg 3 i ”Läs det här
först”)
SE
15
Fästa axelremmen och linsskyddet Fästa motljusskyddet
Om du använder motljusskyddet när du tar bilder i stark belysning, t.ex. utomhus, undviker du att bildkvaliteten försämras av onödigt ljus.
1 Fäst adapterringen.
2 Håll motljusskyddet som nedanstående
bild visar och vrid det medurs tills det klickar på plats.
16
• Linsskyddet går att sätta på även när motljusskyddet är monterat.
• När du använder motljusskyddet bör du tänka på följande:
– Ljuset från AF-lampan kan blockeras. – Ljuset från blixten kan blockeras, vilket
orsakar skuggbildning när du använder den inbyggda blixten.
SE
Förvaring av motljusskyddet
När du inte behöver använda motljusskyddet kan du förvara det monterat på kameran genom att skruva fast det bakvänt på objektivet. Håll motljusskyddet som nedanstående bild visar och vrid det medurs tills det klickar på plats.
Montering av en konverterlins (medföljer ej)
Om du vill kunna ta bilder i ännu vidare vinkel eller zooma in avlägsna motiv kan du använda en konverterlins.
1 Fäst adapterringen. 2 Fäst en konverterlins.
• Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer konverterlinsen.
Använda kameran
SE
17
Indikatorer på skärmen
Se sidorna inom parentes för mer information om hur de olika delarna används.
Vid tagning av stillbilder
Indikator Betydelse
P S A M Lägesomkopplare (29)
Kameraläge (t steg 5 i ”Läs det här först”)
SL
Blixtläge (
t steg 5 i ”Läs
det här först”)
Blixtuppladdning Zoomningsgrad (53,
5 i ”Läs det här först”)
Rödögereducering (54)
Peaking låg
2 5 10 90cm
1.3
REAR Blixtsynkronisering (56)
Skärpa (44)
Vid inspelning av filmer
Kontrast (44) Konverterlins (57)
13
STBY
ON
VIVID NATURAL
4
Peaking låg
2 5 10 90cm
2
SEPIA B&W
AF-lampa (55) Mätmetod (41) Färgläge (41)
5
A
Indikator Betydelse
Återstående batteritid (t steg 1 i ”Läs det här först”)
z AE/AF-lås (
t steg 5 i ”Läs
det här först”)
M
BRK Inspelningsläge (29, 37)
t steg
18
WB
STBY INSP
Vitbalans (42)
Standbyläge/filminspelning
t steg 5 i ”Läs det här
( först”)
Lägesomkopplare (Scenval)
t steg 5 i ”Läs det här
(
SE
först”)
BC
Indikator Betydelse
Peaking hög Peaking låg Peaking av
2 5 10 90cm
0.9 2 5m
Peaking (36)
Mätare för manuell skärpeinställning (36)
z Ställ in Flexibel spot-AF (35)
Manuell skärpa (36)
t steg 5 i ”Läs det
Makro ( här först”)
Manuell skärpa (36)
S AF M AF C AF
AF-metod (53) Autofokusramindikator
(34) STEADY SHOT OFF
t steg 5 i ”Läs det här
( först”)
Indikator Betydelse
Bildstorlek (t steg 4 i ”Läs det här först”)
STD
6 40
1M
visas bara när Multi burst är aktiverat.
160
16:9
3:26M 3M
1M VGA
FINE
6 40
FINE STD Bildkvalitet (43)
101
Inspelningsmapp (59)
• Visas inte när internminnet används.
Återstående internminneskapacitet (25)
Återstående ”Memory Stick”-kapacitet (24)
00:00:00 [00:28:05]
Inspelningstid [maximal inspelningstid] (24, 25)
1/30" Multi burst-intervall (44) 400 Antalet återstående bilder
du kan ta (24, 25) Självutlösare (
t steg 5 i
”Läs det här först”)
C:32:00 Självdiagnosfunktion (101)
ISO-värde (43)
Använda kameran
SE
19
DE
Indikator Betydelse
Vibrationsvarning (9)
• Ger en varning om att vibrationer kan göra det omöjligt att ta skarpa bilder på grund av att belysningen är otillräcklig. Du kan ta bilder även om vibrationsvarningen visas. Du bör ändå aktivera bildstabiliseringsfunktionen, använda blixt för att få bättre belysning, använda stativ eller stabilisera kameran på något annat sätt.
E Varning för svagt batteri
(27, 101)
+ Spotmätningshårkors (41)
Autofokusram (34)
Indikator Betydelse
Histogram (23, 34)
NR slutarbrusreducering (32)
• När du använder vissa slutartider* aktiveras NR slutarbrusreduceringen automatiskt för att minska eventuella bildstörningar.
* När [ISO] är ställd på
[Auto], mellan [80] och [200]: 1/6 sekund eller långsammare När [ISO]-värdet är mellan [400] och [1000] eller om lägesomkopplaren är ställd på (Hög känslighet): 1/25 sekund eller långsammare
125 Slutartid (32) F3.5 Bländarvärde (32) +2.0EV Exponeringsvärde (33,
t steg 5 i ”Läs det här
först”)
FLYTTA
FLYTTA
Flexibel spot-AF (35) Manuell skärpa (36)
z OK
Meny (39) (visas inte på skärmen på föregående sida)
20
SE
Vid visning av stillbilder
1
2
VOLYMTILLBAKA/NÄSTA
Vid uppspelning av filmer
1
2
3
4
5
3
4
5
A
Indikator Betydelse
Återstående batteritid
t steg 1 i ”Läs det här
( först”)
M
160
16:9
3:26M 3M
1M VGA
FINE
6 40
Inspelningsläge (29, 37) Bildstorlek (
”Läs det här först”)
STD
6 40
Uppspelningsläge
t steg 6 i ”Läs det här
( först”)
- Skydda (46)
Utskriftsmarkering (DPOF)-märke (85)
Mappbyte (45)
• Visas inte när internminnet används.
1.3
Zoomförstoringsgrad
t steg 6 i ”Läs det här
( först”)
Steg 12/16
Uppspelning bildruta för bildruta (38)
N Uppspelning (
”Läs det här först”)
t steg 6 i ”Läs det
Vo l ym ( här först”)
Använda kameran
t steg 4 i
t steg 6 i
B
Indikator Betydelse
101-0012 Nummer på mapp-fil (45)
Uppspelningsstapel
t steg 6 i ”Läs det här
( först”)
SE
21
C
Indikator Betydelse
PictBridge-anslutning (83)
101
101
Inspelningsmapp (59)
• Visas inte när internminnet används.
Uppspelningsmapp (45)
• Visas inte när internminnet används.
Återstående internminneskapacitet (25)
Återstående ”Memory Stick”-kapacitet (24)
8/8 12/12 Bildnummer/Antal
inspelade bilder i den valda mappen
C:32:00 Självdiagnosfunktion (101) 00:00:12 Räkneverk (
t steg 6 i ”Läs
det här först”)
D
Indikator Betydelse
PictBridge-anslutning (84)
• Koppla inte bort USB-
kabeln när ikonen visas.
+2.0EV Exponeringsvärde (33,
t steg 5 i ”Läs det här
först”)
ISO-värde (43) Mätmetod (41) Blixt
WB
Vitbalans (42)
E
Indikator Betydelse
Histogram (23, 34)
visas när histogramvisningen är avstängd.
2006 1 1 9:30 AM
Inspelningsdatum och inspelningstid för den uppspelade bilden
DPOF
z PAU S z SPELA
Meny (39) Uppspelning av Multi
burst-bilder i en serie (37) Välj bilder
TILLBAKA/ NÄSTA
VOLYM
Ställ in volymen
500 Slutartid (32) F3.5 Bländarvärde (32)
Uppspelningsbild ( i ”Läs det här först”)
SE
22
t steg 6
Ändra visningen på skärmen
Varje gång du trycker på (Skärmvisningsomkopplare)-knappen ändras det som visas på skärmen på följande sätt.
(Skärmvisnings­omkopplare)­knapp
Histogrammet visas
Histogramvisning
Indikatorerna släckta
Indikatorerna visas
• Genom att hålla (Skärmvisningsomkopplare)-knappen nedtryckt längre kan du göra bakgrundsbelysningen i sökaren ljusare (sidan 61).
• När histogramvisningen är aktiverad visas bildinformationen under uppspelning.
• Histogrammet visas inte i följande situationer: Under tagning
– När menyn visas. – När du spelar in filmer. Under uppspelning – När menyn visas. – I indexläget. – När du använder uppspelningszoomen. – När du roterar stillbilder. – Under uppspelning av filmer.
• Det kan uppstå stora skillnader mellan det
histogram som visas under tagning och det som visas vid uppspelning när:
– Blixten utlöses. – När slutartiden är långsam eller snabb.
• Det kan hända att inget histogram visas för
bilder som är tagna med andra kameror.
Använda kameran
SE
23
Antal stillbilder och inspelningstiden för filmer
Tabellerna visar ungefär hur många stillbilder som går att lagra respektive hur länge det går att spela in filmer på ett ”Memory Stick Duo” som är formaterat med den här kameran. Värdena kan variera beroende på vilka förhållanden som råder när du fotograferar. För bildstorlek och bildkvalitet,
Antal stillbilder (den övre raden visar antalet när bildkvaliteten är inställd på [Fin]; den undre raden visar antalet när bildkvaliteten är inställd på [Standard].)
Storlek
6M 10 21 42 77 157 322 660
3:2 10 21 42 77 157 322 660
3M 20 41 82 148 302 617 1266
2M 33 66 133 238 484 988 2025
VGA 196 394 790 1428 2904 5928 12154
16:9 33 66 133 238 484 988 2025
• Antalet bilder enligt listan gäller när du valt det normala inspelningsläget.
• När du kan ta fler än 9 999 bilder visas indikatorn ”>9999”.
• Du kan ändra storlek på bilderna i efterhand ([Ändra storl.], sidan 48).
t steg 4 i ”Läs det här först” se sidan 12.
Kapacitet
32 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB
19 39 79 142 290 592 1215
19 39 79 142 290 592 1215
37 74 149 264 537 1097 2250
61 123 246 446 907 1852 3798
491 985 1975 3571 7261 14821 30385
61 123 246 446 907 1852 3798
(Enhet: bilder)
Inspelningstiden för filmer (Enheter: timmar : minuter : sekunder)
Kapacitet
Storlek
640(Fin) 0:02:57 0:06:02 0:12:20 0:25:18 640(Standard) 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27 1:31:09 160 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22 24:18:25
• Filmer i storleken [640(Fin)] går bara att spela in på ”Memory Stick PRO Duo”.
• När bilder som är tagna med äldre Sony-modeller spelas upp på den här kameran kan det hända att de inte visas i sin verkliga storlek.
SE
32 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB
24
Om du inte har något ”Memory Stick Duo” (Inspelning till internminnet)
Kameran har ett internminne på 30 MB. Detta minne går inte att ta ut. Även om det inte sitter något ”Memory Stick Duo” i kameran går det att ta bilder med hjälp av internminnet.
• Filmer med bildstorleken inställd på [640(Fin)] går inte att spela in på internminnet.
När du satt i ett ”Memory Stick Duo”
[Inspelning]: Bilderna spelas in på ”Memory Stick Duo”. [Uppspelning]: Bilderna på ”Memory Stick Duo” spelas
B
Intern-
B
minne
Antal inspelningsbara stillbilder och längden på filmer som kan spelas in på internminnet är följande.
Antal stillbilder (den övre raden visar antalet när bildkvaliteten är inställd på [Fin]; den undre raden visar antalet när bildkvaliteten är inställd på [Standard].)
Storlek
Kapacitet
30 MB 9 9 19 31 183 31
6M 3:2 3M 2M VGA 16:9
18 18 34 57 459 57
upp. [Meny, inställningar osv.]: Du kan utföra olika
funktioner på de bilder som du har sparat på ”Memory Stick Duo”.
När inget ”Memory Stick Duo” är isatt
[Inspelning]: Bilderna spelas in på internminnet. [Uppspelning]: Bilderna som spelats in på internminnet
spelas upp. [Meny, inställningar osv.]: Du kan utföra olika
funktioner på de bilder som sparats på internminnet.
(Enhet: bilder)
Använda kameran
Inspelningstiden för filmer
(Enheter: timmar : minuter : sekunder)
Storlek
Kapacitet
30 MB 0:01:21 0:21:59
640(Standard) 160
SE
25
Om bilddata som sparats i internminnet
Du rekommenderas att under alla förhållanden kopiera (säkerhetskopiera) bilddata på något av följande sätt.
Kopiera (säkerhetskopiera) data till ett ”Memory Stick Duo”
Förbered ett ”Memory Stick Duo” med en kapacitet på minst 32 MB, och utför sedan proceduren som beskrivs i avsnittet [Kopiera] (sidan 60).
Kopiera (säkerhetskopiera) data till en dators hårddisk
Utför proceduren på sidorna 68 till 70 utan något ”Memory Stick Duo” isatt i kameran.
• Det går inte att flytta bilddata från ett ”Memory Stick Duo” till internminnet.
• Du kan kopiera data som sparats i internminnet till en dator via en USB-anslutning mellan en dator och den här kameran, men du kan inte kopiera data från en dator till internminnet.
26
SE
Batteritid och antal bilder som kan sparas/visas
Tabellerna visar ungefärligt antal bilder som kan spelas in/visas och batteritiden när du spelar in bilder i läget [Normal] med batterierna (medföljer) fulladdade och en omgivning vars temperatur ligger på 25°C. Antalet bilder som kan spelas in eller visas inberäknat eventuellt utbyte av ”Memory Stick Duo” om det är nödvändigt. Observera att det faktiska antalet bilder kan bli lägre än vad som anges i tabellerna, beroende på användningsförhållandena.
• Batterikapaciteten sjunker dels med antalet gånger du använt det, men det åldras också med tiden (sidan 106).
• Antalet bilder som går att spara/visa och batteritiden minskar under följande förhållanden:
– Vid låga omgivningstemperaturer. – När du ofta använder blixten. – När du ofta slår på och stänger av kameran. – När du använder zoomen flitigt. – När du ökat sökarbakgrundsbelysningen. – När [AF-metod] är ställd på [Monitor] eller
[Kontinuer]. – När [STEADY SHOT] är ställd på [Kont.]. – När batterierna är svaga.
Vid tagning av stillbilder
Batterier
NH-AA-DB
(Ni-MH)
(medföljer)
Alkaliska
• Vid tagning under följande förhållanden: – När (Bildkvalitet) är ställd på [Fin]. – När [AF-metod] är ställd på [Singel]. – När [STEADY SHOT] är ställd på [Tagning]. – Vid tagning av en bild var 30:e sekund. – När zoomen växlar mellan vidvinkel (W) och
– När blixten utlöses för varannan bild. – När kameran slås på och stängs av en gång per
LCD/
Antal bilder
Sökare
LCD Ca 400 Ca 200
Sökare Ca 400 Ca 200
LCD Ca 60 Ca 30
Sökare Ca 60 Ca 30
tele (T).
tio bilder.
Batteritid
(min.)
• Det här sättet att mäta är baserat på CIPA­standarden.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
• Antalet bilder du kan ta/batteritiden påverkas inte av bildstorleken.
Vid visning av stillbilder
Batterier Antal bilder
NH-AA-DB (Ni­MH) (medföljer)
• Visning av enstaka bilder i tur och ordning med ca tre sekunders mellanrum
Ca 9800 Ca 490
Batteritid
(min.)
Vid inspelning av filmer
NH-AA-DB (Ni-MH) (medföljer) (min.)
LCD Sökare
Ca 250 Ca 250
• Vid kontinuerlig inspelning av filmer med en bildstorlek på [160]
Använda kameran
SE
27
Använda inställningsratten
Inställningsratten används för att ändra inställningsvärdena vid tagning i de manuella inställningslägena (slutartidsprioritetsläget, bländarprioritetsläget, det manuella exponeringsläget), samt för justering av EV. Du kan också lätt växla mellan visning av nästa/föregående bild genom att vrida på inställningsratten.
Inställningsratt
Ställa in ett värde
Ändra värdet som du vill ställa in genom att vrida inställningsratten.
Välja alternativ
Välj alternativ som du vill ställa in värdet för genom att vrida inställningsratten.
När du ställer in värdet
Det värde som du kan ändra visas med gult.
Gult (kan ställas in)
Gult (kan ställas in)
Det värde som visas ställs in.
När du väljer alternativ
Gult (kan väljas)
• Du kan inte ställa in alternativ som inte finns tillgängliga som val.
SE
Gult (kan väljas)
28
Genom att trycka på ratten växlar du mellan skärmen för val av alternativ och skärmen för inställning av värde.
Välj alternativ genom att flytta den gula markeringen V.
Använda lägesomkopplaren
Ställ in lägesomkopplaren på önskad funktion.
Lägesomkopplare
Kontrollknapp
Lägen för stillbildstagning
: Autom. inställningar
Används för att ta bilder på enklaste sätt med helautomatiska inställningar.
t steg 5 i ”Läs det här först”
P: Autoprogram
Gör att du kan ta bilder med exponeringen (såväl slutartid som bländare) automatiskt inställd. Du kan också välja olika inställningar på menyn. (För mer information om vilka funktioner du kan välja t sidan 40)
S: Tagning med slutartidsprioritet
Gör att du kan ta bilder med slutartiden manuellt inställd (sidan 32). Du kan också välja olika inställningar på menyn. (För mer information om vilka funktioner du kan välja t sidan 40)
A: Tagning med bländarprioritet
Gör att du kan ta bilder med bländaren manuellt inställd (sidan 32). Du kan också välja olika inställningar på menyn. (För mer information om vilka funktioner du kan välja t sidan 40)
Använda kameran
: Film
t steg 5 i ”Läs det här först”
M: Tagning med manuell exponering
Gör att du kan ta bilder med exponeringen (såväl slutartid som bländare) manuellt inställd (sidan 33). Du kan också välja olika inställningar på menyn. (För mer information om vilka funktioner du kan välja t sidan 40)
: Scenvalsläge
Gör att du kan ta bilder med förinställningar för olika scenerier. t steg 5 i ”Läs det här först”
SE
29
I den här bruksanvisningen visas de tillgängliga lägena på lägesomkopplaren på följande sätt.
Kan inte väljas Kan väljas
Scenval
För mer information t steg 5 i ”Läs det här först”
Kameran ställer in en lämplig kombination av de olika funktionerna för att göra tagningen av bilder för ett visst sceneri optimal.
Makro Blixt Vitbalans Blixtnivå
——
/
/
— /
SL
WB
Auto/ /
( : inställningen är tillgänglig)
Burst/Multi burst/
Exponeringsgaffling
30
SE
Tagning med manuella inställningar
Kameran ställer automatiskt in skärpan och exponeringen, men om du vill kan du göra de här inställningarna manuellt.
Lägesomkopplare
FOCUS-knapp
Inställningsratt
Bländarvärde
Exponeringsvärde
Slutartid
Slutartidens inverkan Bländarens inverkan
(F-värde)
Snabbare
Rörliga motiv verkar frysta i rörelsen.
Tagning med programflyttning
Du kan ändra kombinationen av bländarvärde och slutartid utan att ändra ljusstyrkan.
1 Välj en lämplig kombination av bländarvärde och slutartid med inställningsratten (sidan 28).
visas när kombinationen av bländarvärde och slutartid ändras.
Långsammare
Rörliga motiv verkar flyta fram i rörelsen.
Öppen
Skärpedjupet minskar, både bakåt och framåt.
P S A M
Stängd
Skärpedjupet ökar, både bakåt och framåt.
Använda kameran
2 Ta bilden.
För att avbryta programflyttningen vrider du inställningsratten så att indikeringen ändras från till
.
• Du kan inte ändra kombinationen av bländarvärde och slutartid när avtryckaren är halvvägs nedtryckt.
• När ljusstyrkan ändras, ändras även bländaren och slutartiden utan att flyttningsgraden ändras.
• Beroende på tagningsförhållandena kan det hända att det inte går att ändra kombinationen av bländarvärde och slutartid.
• Om du ändrar blixtläge avbryts programflyttningen.
SE
31
• Om du ställer in lägesomkopplaren på något annat än P eller stänger av kameran avbryts programflyttningen.
Tagning med läget för slutartidsprioritering
P S A M
Du kan ställa in slutartiden manuellt.
1 Välj slutartid med inställningsratten (sidan 28).
Du kan välja slutartider från 1/1000 sekund till 30 sekunder.
2 Ta bilden.
• Slutartider från en sekund och uppåt markeras med [”], t.ex. 1”.
• När du använder långa slutartider bör du använda stativ för att undvika oskarpa bilder genom att kameran har rört sig under tagningen.
• När du använder långa slutartider tar databehandlingen längre tid.
• Vid vissa slutartider* aktiveras NR slutarbrusreduceringen automatiskt för att reducera störningarna i bilden; då visas indikatorn ”NR”.
* När [ISO] är ställd på [Auto], mellan [80] och [200]: 1/6 sekund eller långsammare
När [ISO]-värdet är mellan [400] och [1000]: 1/25 sekund eller långsammare
• Om det inte går att få rätt exponering med de aktuella inställningarna blinkar indikatorerna för inställningsvärdena på skärmen när du trycker ner avtryckaren halvvägs. Du kan fortfarande ta bilden i det läget, men det är ofta bättre om du ändrar de värden som blinkar.
• Blixten är ställd på (Forcerad blixt påslagen) eller (Forcerad blixt avstängd).
• Vid snabba slutartider kan det hända att inte ens blixten ger tillräcklig belysning.
Tagning med läget för bländarprioritet
P S A M
Du kan själv ställa in den mängd ljus som ska passera genom objektivet.
1 Välj bländarvärde med inställningsratten (sidan 28).
– När zoomen är ställd så långt det går mot W-sidan går kan du välja en bländare från F2,8 till F8,0. – När zoomen är ställd så långt det går mot T-sidan kan du välja en bländare från F3,7 till F8,0.
2 Ta bilden.
• Slutartiden ställs in automatiskt mellan 1/1000 sekund och 8 sekunder. När en bländare på F5,6 eller däröver är inställd börjar slutartiderna från 1/2000 sekund.
• Om det inte går att få rätt exponering med de aktuella inställningarna blinkar indikatorerna för inställningsvärdena på skärmen när du trycker ner avtryckaren halvvägs. Du kan fortfarande ta bilden i det läget, men det är ofta bättre om du ändrar de värden som blinkar.
• Blixten är ställd på (Forcerad blixt påslagen), (Långsam synkronisering) eller (Forcerad blixt avstängd).
SL
32
SE
Tagning med manuellt exponeringsläge
P S A M
Du kan själv ställa in slutartid och bländarvärde.
1 Välj slutartid med inställningsratten (sidan 28). 2 Välj bländarvärde med inställningsratten (sidan 28).
Skillnaden mellan dina inställningar och vad kameran bedömer som rätt exponering visas som ett EV-värde (nedan) på skärmen. 0EV anger att värdet är det värde som kameran bedömer som lämpligast.
3 Ta bilden.
• Kameran har kvar inställningarna i minnet även när den stängs av. När du hittat ett värde som du är nöjd med kan du återskapa samma exponering genom att helt enkelt ställa lägesomkopplaren på M.
• Om det inte går att få rätt exponering med de aktuella inställningarna blinkar indikatorerna för inställningsvärdena på skärmen när du trycker ner avtryckaren halvvägs. Du kan fortfarande ta bilden i det läget, men det är ofta bättre om du ändrar de värden som blinkar.
• Blixten är ställd på (Forcerad blixt påslagen) eller (Forcerad blixt avstängd).
Ställa in exponeringen manuellt — Bildljusstyrka (EV)
Mot –
Mot +
P S A M
1 Tryck på b ( ) på kontrollknappen.
Exponeringsvärdet visas i gult.
Exponeringsvärde (gult)
2 Välj ett exponeringsvärde med inställningsratten (sidan 28).
Mot +: Gör bilden ljusare. 0EV: Exponeringen har valts av kamerans exponeringsautomatik. Mot –: Gör bilden mörkare.
• För mer information om exponering, t sidan 10
• Kompensationsvärdet går att ställa in i steg om 1/3EV (+2,0EV till –2,0EV).
• Om du tar bilder på ett motiv under väldigt ljusa eller mörka förhållanden, eller om du använder blixt, kan det hända att exponeringsinställningen inte har någon effekt.
Använda kameran
SE
33
z Använda histogrammet
Histogram är ett diagram som grafiskt visar bildens ljusstyrka. Ställ lägesomkopplaren på
A
P, S, A eller Scenval och tryck sedan flera gånger på (Skärmvisningsomkopplare) så att histogrammet visas på skärmen. Diagrammet
B
anger att bilden är ljus när det skevar åt höger och att bilden är mörk när det skevar åt vänster. Du
LjusMörk
kan ställa in exponeringen samtidigt som du kontrollerar den med hjälp av histogrammet.
A Antal bildpunkter B Ljusstyrka
• Histogrammet visas också när lägesomkopplaren är ställd på M eller när du spelar upp en enstaka bild, men du kan inte ställa in exponeringen.
,
Välja metod för skärpeinställning
P S A M
Du kan ändra skärpeinställningsmetod. Om det är svårt att ställa in skärpan ordentligt i autofokusläget trycker du upprepade gånger på FOCUS-knappen.
( : Standardinställning)
Flerpunktsautofokus ( )
Centrumv. AF ()
SE
Skärpan ställs automatiskt in på ett motiv i valfri del av sökarramen. När lägesomkopplaren är ställd på går det bara att använda Flerpunktsautofokus.
• Det här läget är användbart när motivet inte befinner sig mitt i bilden.
Autofokusram
Autofokusramindikator
Skärpan ställs automatiskt in på ett motiv i närheten ramens mitt.
• Genom att använda det här läget tillsammans med AF­låsfunktionen kan du komponera bilden som du vill ha den.
Autofokusram
Autofokusramindikator
34
Flexibel spot-AF ()
Använder du för att ställa in skärpan på ett ytterst litet motiv eller ett litet begränsat område. Med Flexibel spot-AF kan du komponera bilden som du vill ha den.
• Följande procedur beskriver hur du gör för att ställa in Flexibel spot-AF.
• Det här läget kommer väl till pass när du tar bilder med kameran monterad på stativ och motivet inte befinner sig mitt i bilden.
• Om motivet rör sig rörligt måste du hålla kameran så att inte motivet hamnar utanför inställningsramen.
Manuell skärpa
Skärpan ställs in på ett motiv som befinner sig på ett i förväg inställt avstånd.
• För att ställa in avståndet, se sidan 36.
• När du tar bilder på motiv som befinner sig bakom ett nät eller en glasruta är det svårt få rätt skärpeinställning i autofokusläget. Då är det bättre att du använder det manuella läget för skärpeinställning.
• AF är en förkortning av autofokus (dvs. automatisk skärpeinställning).
• När du spelar in filmer rekommenderas du att använda Flerpunktsautofokus eftersom autofokusen då fungerar även om kameran skakar en aning.
• När du använder digital zoom eller autofokuslampan används ställs skärpan in med prioritet på motiv i mitten eller nära mitten av ramen. I så fall blinkar indikatorn , eller och autofokusramen visas inte.
För att ställa in Flexibel spot-AF
1 Tryck flera gånger på FOCUS-knappen för att välja (Flexibel spot-AF).
Färgen på autofokusramen ändras från vit till gul.
FINE
VGA
P
98
Autofokusram (gul: kan ställas in/vit: kan inte
S AF
FLYTTA OK
ställas in)
Autofokusramindikator
2 Flytta autofokusramen till den punkt som du vill ställa in skärpan för med v/V/b/B
kontrollknappen och tryck sedan på z. Autofokusramen växlar från vit till gul. Om du vill flytta autofokusramen igen så trycker du en gång till på z.
• När autofokusramen flyttas ställs AF-metoden på [Monitor] och om du trycker på z återgår kameran till det läge som är inställt på inställningsskärmen.
• När du väl ändrat skärpeinställningsmetod raderas inställningen som du gjort för autofokusramen.
Använda kameran
SE
35
För att ställa in skärpan manuellt
1 Tryck flera gånger på FOCUS-knappen för att välja 9.
Avståndsmätaren visas.
FINE
VGA
P
98
Peakingnivå Avståndsmätare
Skärpeinställning på 2 till 90 cm:
Peaking låg
2 5 10 90cm
FLYTTA OK
Skärpeinställning från 90 cm till :
Skärpeindikator (gul: kan ställas in/vit: kan inte ställas in)
2 Ställ in stapeln på önskat avstånd med hjälp av b/B på kontrollknappen.
•Om 9 blinkar betyder det att skärpan inte går att ställa in ordentligt.
• När du använder funktionen för utvidgad skärpa (sidan 56) expanderar bilden på skärmen till dubbel storlek vilket gör skärpeinställningen enklare (standardinställning).
3 Tryck på z. 9 ändras från gul till vit. Om du vill göra om inställningen trycker du en gång till
z.
• Informationen för avståndsinställningen i det manuella läget är bara ungefärlig. Om du riktar objektivet uppåt eller nedåt ökar felet.
• De avstånd som du kan använda för skärpeinställningen begränsas av zoomningsgraden och inställningen för [Konverter].
• När du väl ändrat skärpeinställningsmetod raderas avståndet för den manuella skärpan som du ställt in.
z Förstärka konturerna på motivet i skärpa (Peaking)
Motivets konturer på skärmen är förstärkta med blå färg för att du lättare ska kunna ställa in skärpan. Ställ in peakingnivå med v/V på kontrollknappen när du ställer in skärpan manuellt.
( : Standardinställning)
Peaking hög Peaking låg Peaking av
Ställer in en hög peakingsnivå.
Ställer in en låg peakingsnivå.
Använder inte peakingsfunktionen.
36
SE
Kontinuerlig tagning
Tagning av flera bilder i följd
P S A M
Välj ett läge för tagning av flera bilder i följd genom att trycka upprepade gånger på /BRK­knappen.
/BRK-knapp
( : Standardinställning)
Burst ( )
Exponeringsgaffling (BRK)
Multi burst ( )
M
Normal
Kameran tar maximalt antal bilder i en följd (se följande tabell) när du trycker ner avtryckaren och håller den nedtryckt.
• När ”Inspelning pågår” släcks kan du ta nästa bild.
Använder du när du vill ta en serie på tre bilder med något olika exponeringsvärden som automatiskt ändras.
Mot + Rätt Mot –
• Du kan inte välja Exponeringsgaffling när lägesomkopplaren är ställd på .
• Om det är svårt att ta bra bilder beroende på motivets ljusstyrka kan du använda den här funktionen och sedan välja den bild som är bäst exponerad.
• Värdet för gafflingssteget går att ställa i läget [Gafflingssteg] (sidan 43).
Kameran tar 16 bildrutor i en följd som en enda stillbildsfil när du trycker på avtryckaren.
• Det här läget kan du använda t.ex. om du vill kontrollera din form i olika sporter.
• Du kan ställa in slutarintervallet för Multi burst i läget [Intervall] (sidan 44).
Tar inte bilder kontinuerligt.
Använda kameran
Om Burst-läget
• Blixten ställs in på (Forcerad blixt avstängd).
• När självutlösaren används tar kameran högst fem bilder i en följd.
• Du kan inte använda följande slutartider. När [ISO] är ställd på [Auto], mellan [80] och [200]: 1/6 sekund eller långsammare När [ISO]-värdet är mellan [400] och [1000]: 1/25 sekund eller långsammare
SE
37
• När batterierna blir för svaga, eller när internminnet eller ”Memory Stick Duo” är fullt, avbryts Burst­tagningen.
• Tagningsintervallet är ungefär 0,8 sekunder.
Maximalt antal bilder som går att ta kontinuerligt
(Enhet: bilder)
Storlek
Kvalitet
Fin Standard
6M 7 12 3:2 7 12 3M 12 21 2M 19 35 VGA 100 100 16:9 19 35
Om Exponeringsgaffling
• Blixten ställs på (Forcerad blixt avstängd).
• Skärpan och vitbalansen ställs in för den första bilden, därefter används samma inställningar också för de andra bilderna.
• När du ställer in exponeringen manuellt (sidan 33) ändras exponeringsvärdet i förhållande till den inställda ljusstyrkan.
• Tagningsintervallet är ungefär 0,8 sekunder.
• Om motivet är för ljust eller för mörkt kan det hända att det inte går att fotografera ordentligt med det inställda gafflingssteget.
• Du kan inte använda följande slutartider. När [ISO] är ställd på [Auto], mellan [80] och [200]: 1/6 sekund eller långsammare När [ISO]-värdet är mellan [400] och [1000]: 1/25 sekund eller långsammare
• Det kan hända att du inte kan ta bilder i läget för Exponeringsgaffling beroende på vilket scenläge du valt (sidan 30).
Om Multi burst
• Bilder du tagit i läget Multi burst går att spela upp på följande sätt. – För att göra paus/återuppta uppspelningen: Tryck på z på kontrollknappen. – För att spela upp bildruta för bildruta Tryck på b/B i pausläget. Tryck på z för att fortsätta spela upp
bilderna i tur och ordning.
• Följande funktioner går inte att använda i läget Multi burst: –Smart zoom – Blixt – Uppdelning av en bildserie som är tagen i läget Multi burst – Radera eller extrahera en enstaka bildruta i en bildserie som är tagen i läget Multi burst – Ställa in bildruteintervallet på något annat läge än [1/30] när lägesomkopplaren är ställd på – Inställning av slutartiden på en längre tid än 1/30 sekund
• När du spelar upp en bildserie som är tagen i läget Multi burst på en dator eller med en annan kamera som saknar funktionen Multi burst, visas alla bilderna som en enda bild uppdelad i 16 rutor.
• Bildstorleken för bilder som du tagit i läget Multi burst är 1M.
• Beroende på vilket scenläge du har valt kan det hända att du inte kan ta bilder i läget Multi burst (sidan 30).
SE
38
Använda menyn
Använda menyalternativen
v/V/b/B-knapp
z-knapp
-knapp
Lägesomkopplare
MENU-knapp
Kontrollknapp
1 Inspelning: Slå på kameran och ställ in lägesomkopplaren.
Uppspelning: Tryck på .
Vilka alternativ som är tillgängliga beror på i vilket läge lägesomkopplaren står och vilket läge du valt för inspelning/uppspelning.
2 Visa menyn genom att trycka på MENU.
3 Välj önskat menyalternativ med b/B
kontrollknappen.
• Om önskat alternativ inte visas fortsätter du att
trycka på b/B tills alternativet visas på skärmen.
•Tryck på z när du valt ett alternativ i
uppspelningsläget.
Fin
Standard
Bildkvalitet
COLOR
FINE
4 Välj inställning med v/V.
Vald inställning zoomas in och aktiveras.
Använda menyn
BRKISOWB
5 Stäng menyn genom att trycka på MENU.
För att växla över till läget för tagning
Tryck ned avtryckaren halvvägs så att menyn stängs.
• Om det finns menyalternativ som inte visas på skärmen visas markeringen v/V i kanterna på det ställe där menyalternativen brukar visas. För att visa ett alternativ som inte visas väljer du markeringen med kontrollknappen.
• Du kan inte ställa in alternativ som inte finns tillgängliga som val.
SE
39
Menyalternativ
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 39
Menyn vid tagning (sidan 41)
Vilka menyalternativ som du kan ställa in beror på i vilket läge lägesomkopplaren står. Endast alternativ som går att ställa in visas på skärmen.
( : går att ställa in)
Lägesomkopplarens position: P S A M Scen
COLOR (Färgläge)
(Mätmetod)
WB (Vitbalans)
ISO
(Bildkvalitet)
BRK (Gafflingssteg)
M
(Intervall)
(Blixtnivå)
(Kontrast)
(Skärpa)
(Inst.)
Menyn vid visning (sidan 45)
(Mapp) - (Skydda)
DPOF (Skriv ut)
(Diabild) (Ändra storl.) (Rotera) (Dela)
(Inst.)
* Vilka åtgärder som du kan utföra beror på scenläget (sidan 30). **Endast tillgängligt under uppspelningszoom.
Trimma**
*
*
*
40
SE
Tagningsmeny
De ursprungliga inställningarna är markerade med .
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 39
COLOR (Färgläge)
P S A M
Du kan ändra bildens ljusstyrka i kombination med olika effekter.
Svartvit (B&W) Brunton (SEPIA) Naturligt (NATURAL) Levande (VIVID)
Ställer om bildens färger till svartvitt.
Ställer om bildens färger till bruntoner.
Ställer om bilden till milda färger.
Ställer om bilden till djupa och levande färger.
Normal
• Du kan bara välja [Svartvit] och [Brunton] när du spelar in filmer.
• När du valt Multi burst ställs färgläget på [Normal].
(Mätmetod)
P S A M
Med det här alternativet väljer du vilken metod som ska användas för att avgöra vilket parti av motivet som ska mätas för exponeringsinställningen.
Spot (Spotmätning) ()
Centrumv. (Centrumvägd mätning) ( )
Multi (Multi-patternmätning)
• För mer information om exponering, t sidan 10
• När du använder spotmätning eller centrumvägd mätning rekommenderas du att också ställa in autofokusramen på centrumvägd autofokus så att skärpan ställs in på samma motiv som används för mätningen (sidan 34).
Endast en viss del av motivet mäts.
• Den här funktionen kan du använda när motivet befinner sig i motljus eller när det är stark kontrast mellan motivet och bakgrunden.
Spotmätningshårkors
Rikta in hårkorset över motivet
Mitten av bilden mäts upp och exponeringen ställs in efter ljusstyrkan där.
Bilden delas upp i flera områden som mäts var för sig. Därefter ställer kameran in en välbalanserad exponering.
Använda menyn
SE
41
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 39
WB (Vitbalans)
P S A M
Justerar färgtonerna efter belysningsförhållandena t.ex. när färgerna i bilden blir underliga.
One Push-inst. ( )
One Push ( )
WB
Blixt ( )
Glödlampa (n)
Lysrör ( )
Molnigt ( )
Dagsljus ( )
Auto
• För mer information om vitbalansen, t sidan 12
• I belysning under flimrande lysrör kan det hända att det inte går att ställa in vitbalansen ordentligt, även om du väljer [Lysrör] ( ).
• Förutom i lägena [One Push] ( ), [Blixt] ( ), är [WB] ställd på [Auto] när blixten utlöses.
• Vissa alternativ är inte tillgängliga beroende på scenläget (sidan 30).
Lagrar grundinställningen för vitt som sedan används i läget [One Push] ( ).
• Det här alternativet är inte tillgängligt när blixten laddas upp.
Ställer in vitbalansen efter ljuskällan. Den vita färg som sparades i minnet i läget som grund för vitt. Använd det här läget när du inte får bra färgbalans med [Auto] eller de andra lägena.
Med det här alternativet ställer du in för blixten.
• Det här alternativet är inte tillgängligt när du spelar in filmer.
Med det här alternativet ställer du in för miljöer där ljusförhållandena ändras snabbt, t.ex. i en festlokal, eller i stark belysning som i en fotostudio.
Med det här alternativet ställer du in för miljöer med lysrörsbelysning.
Med det här alternativet ställer du in för tagning under en molnig himmel.
Med det här alternativet ställer du in för utomhustagningar, nattscener, neonljus, fyrverkerier, soluppgångar, eller de förhållanden som råder alldeles innan och efter solnedgången.
Med det här alternativet ställs vitbalansen in automatiskt.
WB
[One Push-inst.] ( ) används
För att få grundinställning för den vita färgen i läget [One Push-inst.] ( )
Lagrar grundinställningen för vitt som sedan används i läget [One Push] ( ). När du valt
gör du som följer.
1 Rikta kameran mot ett vitt föremål, t.ex. ett pappersark som fyller hela skärmen, under samma
belysningsförhållanden som du tänker använda vid själva tagningen.
2 Välj [One Push-inst.] ( ) med v. Skärmen blir svart ett ögonblick och indikatorn
blinkar snabbt. När vitbalansen har ställts in och lagrats i minnet visas [One Push] ( ) markerad igen.
• Om indikatorn blinkar långsamt betyder det att vitbalansen inte är inställd eller inte går att ställa in. Använd automatisk vitbalans.
• Undvik att skaka eller stöta till kameran när indikatorn blinkar snabbt.
• När blixten är ställd på (Forcerad blixt) eller (Långsam synkronisering) ställs vitbalansen in i förhållande till blixtljuset.
SE
SL
42
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 39
ISO
P S A M
Används för att ställa in ljuskänsligheten som ett ISO-värde. Ju högre värde, desto högre känslighet.
1000 800
Välj ett högt värde vid tagning där det är mörkt eller när du tar motiv som rör sig snabbt; välj ett lågt värde när du vill ha bättre bildkvalitet.
400 200 100 80 Auto
• För mer information om ISO-känsligheten t sidan 11
• Observera att bildstörningarna har en tendens att öka när ISO-känsligheten ökar.
• [ISO] ställs på [Auto] i scenläget.
(Bildkvalitet)
P S A M
Bildkvalitetsinställningar för stillbilder.
Fin (FINE)
Standard (STD)
• För mer information om bildkvaliteten, t sidan 12
BRK (Gafflingssteg)
Det här alternativet ger bilder med hög upplösning (låg komprimering).
Det här alternativet ger bilder med normal upplösning (hög komprimering).
P S A M
Använda menyn
Alternativen ställer in gafflingsstegsvärdet när du har valt Exponeringsgaffling med /BRK­knappen (sidan 37).
±1.0EV ±0.7EV ±0.3EV
• Välj först Exponeringsgaffling med /BRK-knappen och ställ sedan in önskat värde för [Gafflingssteg]. Den här funktionen är bara tillgänglig när du använder Exponeringsgaffling (sidan 37).
Ställer in exponeringsvärdet med plus eller minus 1,0EV.
Ställer in exponeringsvärdet med plus eller minus 0,7EV.
Ställer in exponeringsvärdet med plus eller minus 0,3EV.
SE
43
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 39
M
(Intervall)
P S A M
Används för att ställa in intervallet mellan bildrutorna i läget Multi burst (sidan 37).
1/7.5 (1/7.5") 1/15 (1/15")
• Välj först Multi burst med /BRK-knappen och ställ sedan in önskat värde för [Intervall]. Den här funktionen är bara tillgänglig när du använder Multi burst (sidan 37).
1/30 (1/30")
(Blixtnivå)
P S A M
Används för att ställa in mängden blixtljus.
M +2.0EV
0EV
m –2.0EV
• Du kan ställa in blixtljuset i steg om 1/3 EV.
• Värdet visas inte på skärmen. Det visas som + eller –.
• För att byta blixtläge
• Om motivet är för ljust eller mörkt är det möjligt att den här inställningen inte har någon effekt.
• När blixtläget är ställt på (Forcerad blixt avstängd) kan du inte ställa in blixtnivån.
t steg 5 i ”Läs det här först”
(Kontrast)
Mot +: Gör blixtljuset starkare.
Mängden blixtljus som kameran ställer in automatiskt.
Mot –: Gör blixtljuset svagare.
P S A M
Används för att ställa in bildkontrasten.
+ ( )
Mot +: Ökar kontrasten.
Normal – ( )
Mot –: Minskar kontrasten.
(Skärpa)
Används för att ställa in bildskärpan.
+ ( ) Normal – ( )
(Inst.)
Se sidan 52.
SE
44
P S A M
Mot +: Gör bilden skarpare.
Mot –: Gör bilden mjukare.
P S A M
Visningsmeny
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 39
Standardinställningarna är markerade med .
(Mapp)
Använder du för att öppna mappen med den bild du vill visa när du använder kameran med ”Memory Stick Duo”.
OK Ångra
Se följande procedur.
Avbryter valet.
1 Välj önskad mapp med b/B på kontrollknappen.
102 2/2
Använda menyn
20069111::05:34
OK
AM
2 Välj [OK] med v och tryck sedan på z.
z Om mappar
Kameran sparar bilderna i en viss mapp på ”Memory Stick Duo” (sidan 59). Du kan byta mapp och skapa nya mappar.
• För att skapa en ny mapp t [Skapa lagr.mapp] (sidan 59)
• För att byta mapp där bilderna sparas under tagning t [Byt lagr.mapp] (sidan 60)
• När det finns flera mappar på ”Memory Stick Duo” och den första eller sista bilden i en mapp visas tänds följande indikatorer.
: Går till föregående mapp. : Går till nästa mapp. : Går till föregående eller nästa mapp.
SE
45
För närmare detaljer om hur man gör
1
- (Skydda)
Skyddar bilder från att raderas av misstag.
Skydda (-) Avsl.
Se följande procedur.
Lämnar skyddsfunktionen.
Skydda bilder i enbildsläget
1 Visa den bild som du vill skydda. 2 Visa menyn genom att trycka på MENU. 3 Välj [-] (Skydda) med b/B på kontrollknappen och tryck sedan på z.
Bilden är nu skyddad och indikatorn - (skyddad) tänds för den bilden.
VGA
Skydda
Avsl.
TILLBAKA/NÄSTA
2/9
-
4 Om du vill skydda fler bilder väljer du önskad bild med b/B och trycker sedan på z.
Skydda bilder i indexläget
1 Tryck på (Index) för att visa indexskärmen. 2 Visa menyn genom att trycka på MENU. 3 Välj [-] (Skydda) med b/B på kontrollknappen och tryck sedan på z. 4 Välj [Välj] med v/V och tryck sedan på z. 5 Välj den bild som du vill skydda med v/V/b/B och tryck sedan på z.
En grön indikator - visas på den bild du valt.
sidan 39
- (grön)
MENU
NÄSTA
VÄLJ
6 Upprepa steg 5 om du vill skydda fler bilder. 7 Tryck på MENU. 8 Välj [OK] med B och tryck sedan på z.
Indikatorn - blir vit. De bilder du valt är nu skyddade.
• Om du vill skydda alla bilderna i mappen väljer du [Alla i mappen] i steg 4 och trycker sedan på z. Välj [På] med B och tryck sedan på z.
SE
46
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 39
Ta bort skyddet
I enbildsläget
Tryck på z i steg 3 eller 4 i ”Skydda bilder i enbildsläget”.
I indexläget
1 Välj den bild som du vill ta bort skyddet för i steg 2 Tryck på z så att indikatorn - blir grå. 3 Upprepa ovanstående steg för alla bilder som du vill ta bort skyddet för. 4 Tryck på MENU och välj [OK] med B och tryck sedan på z.
5 i ”Skydda bilder i indexläget”.
Ta bort skyddet för alla bilderna i mappen
Välj [Alla i mappen] i steg 4 i ”Skydda bilder i indexläget” och tryck sedan på z. Välj [Av]
B och tryck sedan på z.
med
• Tänk på att alla data, inklusive skyddade bilder, raderas från internminnet eller ”Memory Stick Duo” när du formaterar det; dessa bilder går inte att återställa.
• Det kan ta några ögonblick att skydda en bild.
DPOF
Lägger till en (Utskriftsmarkering) för de bilder du vill skriva ut (sidan 85).
(Skriv ut)
Se sidan 82.
Använda menyn
(Diabild)
Spelar upp inspelade bilder i tur och ordning (Diabildsvisning).
Intervall
3 s 5 s 10 s 30 s 1 min
Anger intervall för diabildsvisningen.
SE
47
Upprepa
På Av
Bild
Mapp Alla
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 39
Bilderna spelas upp i en kontinuerlig följd.
När alla bilder har spelats upp avbryts diabildsvisningen.
Spelar upp alla bilder i den valda mappen.
Alla bilder som sparats på ”Memory Stick Duo” spelas upp.
Start Ångra
1 Välj [Intervall], [Upprepa] och [Bild] med v/V/b/B på kontrollknappen. 2 Välj [Start] med V/B och tryck sedan på z.
Diabildsvisningen startar.
För att avsluta diabildsvisningen trycker du på z för att göra paus i diabildsvisningen väljer [Avsl.] med V och trycker sedan på z.
• När du gjort paus i diabildsvisningen kan du visa föregående/nästa bild med b/B.
• Intervalltiden är bara ett riktmärke. Hur lång tid det faktiskt tar mellan bilderna kan variera beroende på bildstorlek osv.
Se följande procedur.
Avbryter diabildsvisningen.
(Ändra storl.)
Du kan ändra storleken på en inspelad bild (Ändra storlek) och spara den som en ny fil. Ursprungsfilen finns kvar även efter storleksändringen.
6M 3M
Dessa storleksangivelser är bara ett riktmärke.
t steg 4 i ”Läs det här först”
2M VGA Ångra
1 Visa den bild du vill ändra storlek på. 2 Visa menyn genom att trycka på MENU. 3 Välj [ ] (Ändra storl.) med b/B på kontrollknappen och tryck sedan på z. 4 Välj önskad storlek med v/V och tryck sedan på z.
Den storleksändrade bilden spelas in i inspelningsmappen som senaste fil.
Avbryter storleksändringen.
48
SE
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 39
• För mer information om [Bildstorlek] t steg 4 i ”Läs det här först”
• Du kan inte ändra storlek på filmer eller Multi burst-bilder.
• När du ändrar storlek från liten till större sjunker bildkvaliteten.
• Du kan inte ställa om bildstorleken till [3:2] eller [16:9].
• Om du ändrar storleken på en bild med proportionerna [3:2] eller [16:9], skapas svarta band upptill och nedtill på bilden.
(Rotera)
Roterar en stillbild.
OK Ångra
1 Visa bilden som ska roteras. 2 Visa menyn genom att trycka på MENU. 3 Välj [ ] (Rotera) med b/B på kontrollknappen och tryck sedan på z. 4 Välj [ 5 Välj [OK] med v/V och tryck sedan på z.
• Det går inte att rotera skyddade bilder, inte heller filmer eller Multi burst-bilder.
• Det kan hända att det inte går att rotera bilder som tagits med andra kameror.
• När du visar bilderna på en dator kan det hända att programvaran inte återger bildroteringsinformationen.
] med v och rotera sedan bilden med b/B.
Roterar en bild. Se följande procedur.
Bestämmer roteringen. Se följande procedur.
Avbryter roteringen.
(Dela)
Klipper filmer eller raderar oönskade partier i filmer. Det här är den funktion som rekommenderas när det är dåligt med utrymme i internminnet eller på ”Memory Stick Duo” eller när du vill bifoga filmer till email.
• Observera att ursprungsfilmen raderas och att det numret hoppas över. Observera även att det inte går att återställa en fil när du har klippt den.
OK Ångra
Se följande procedur.
Avbryter uppdelningen.
Använda menyn
SE
49
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 39
Exempel: Klippa en film som har numret 101_0002
I det här avsnittet beskrivs hur du delar en film som har numret 101_0002 och raderar vissa delar i följande filkonfiguration.
101_0001
101_0003
1
2
101_0002
3
1 Klippa scen A.
1
2
101_0002
3AB
Dela
101_0002 delas upp i 101_0004 och 101_0005.
2 Klippa scen B.
101_0004
123 B
A
101_0005
Dela
101_0005 delas upp i 101_0006 och 101_0007.
3 Radera scen A och B om de inte behövs längre.
101_0004 101_0007
13
AB2
101_0006
Radera Radera
4 Bara de önskade scenerna blir kvar.
13
2
101_0006
Procedur
1 Visa den film som ska delas upp. 2 Visa menyn genom att trycka på MENU. 3 Välj [ ] (Dela) med b/B på kontrollknappen och tryck sedan på z. 4 Välj [OK] med v och tryck sedan på z.
Filmen börjar spelas upp.
SE
50
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 39
5 Tryck på z vid önskad delningspunkt.
STD
640
Dela
Delning-
spunkt
O K
Ångra
Avsl.
10/10
00:00:02
• Om du vill justera delningspunkten så väljer du [c/C] (bildrutematning baklänges/framlänges) och justerar delningspunkten med hjälp av b/B.
• Vill du byta punkt för klippningen väljer du [Ångra]. Filmen börjar spelas upp igen.
6 Välj [OK] med v/V och tryck sedan på z. 7 Välj [OK] med v och tryck sedan på z.
Filmen klipps.
• De klippta filmerna får nya nummer och lagras som de senaste filerna i vald lagringsmapp.
• Du kan inte klippa följande bildtyper. – Stillbilder – Filmer som är för korta för att klippas (kortare än ungefär två sekunder) – Skyddade filmer (sidan 46)
(Inst.)
Se sidan 52.
Trimma
Används för att spara en förstorad bild (
Tr im ma Åter
1 Tryck på MENU under uppspelningszoom för att visa menyn. 2 Välj [Trimma] med B på kontrollknappen och tryck sedan på z. 3 Välj bildstorlek med v/V och tryck sedan på z.
Bilden sparas och sedan visas den ursprungliga bilden igen.
t steg 6 i ”Läs det här först”) som en ny fil.
Se följande procedur.
Avbryter trimningen.
Använda menyn
• Den trimmade bilden sparas som den senaste filen i den valda inspelningsmappen; även originalbilden blir kvar.
• Det kan hända att bildkvaliteten sjunker för trimmade bilder.
• Du kan inte trimma till en bildstorlek på [3:2] eller [16:9].
SE
51
Använda inställningsskärmen
Använda inställningsalternativen
Du kan ändra standardinställningarna via inställningsskärmen.
v/V/b/B-knapp
Lägesomkopplare
z-knapp
MENU-knapp
Kontrollknapp
1 Slå på kameran.
2 Visa menyn genom att trycka på MENU.
3 När du tryckt på B på kontrollknappen går du till inställningen (Inst.) och
trycker sedan på B igen.
4
Tryck på v/V/b/B på kontrollknappen för att välja det alternativ du vill ställa in.
Ramen runt valt alternativ blir gul.
5 Tryck på z för att aktivera inställningen.
För att släcka skärmen (Inst.) trycker du på MENU. För att återgå till menyn från skärmen (Inst.) trycker du upprepade gånger på b på kontrollknappen.
• När du trycker ned avtryckaren halvvägs stänger kameran av skärmen (Inst.) och återgår till läget för tagning.
När menyn inte visas
Om du håller MENU nedtryckt längre visas (Inst.).
Avbryta inställningen (Inst.)
Välj [Ångra] om det alternativet visas och tryck sedan på z på kontrollknappen. Om alternativet inte visas väljer du föregående inställning igen.
• Den här inställningen sparas i minnet även när kameran stängs av.
SE
52
Inställningar 2
Filnummer:
1
USB-ansl.:
2
Video ut:
Klockinställning:
1
Ångra
Kamera 1
1
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 52
Standardinställningarna är markerade med .
AF-metod
Väljer autofokusmetod.
Singel (S AF)
Monitor (M AF)
Kontinuer (C AF)
Under [Kontinuer] (C AF)
• Det kan hända att skärpeinställningen inte hinner med när motivet rör sig alltför snabbt.
• Autofokusramen är densamma som för centrumvägd autofokus (sidan 34).
• I följande fall ändras inte skärpan efter det att den har låsts och indikatorn ”C AF” blinkar. Kameran används i läget [Monitor].
– Vid tagning i mörka omgivningar – Vid tagning med lång slutartid
• Det hörs inget låsljud när skärpan är inställd.
• När avtryckaren trycks ner helt i läget för självutlösare låses skärpan.
Skärpan ställs in automatiskt när du trycker ner avtryckaren halvvägs och håller den där. Det här läget kan du använda när du tar bilder av stillastående motiv.
Skärpan ställs in automatiskt redan innan du trycker ner avtryckaren halvvägs och håller den kvar där. I det här läget går skärpeinställningen snabbare.
• Det kan hända att batteriförbrukningen ökar jämfört med läget [Singel].
Skärpan ställs in redan innan du trycker ner avtryckaren halvvägs och håller den kvar där och sedan fortsätter skärpan att ställas in även efter det att AF-låsningen är utförd. Det här läget gör det lättare att ta bilder på rörliga motiv med bibehållen skärpa.
• Det kan hända att batteriförbrukningen ökar jämfört med övriga AF-metoder.
Använda inställningsskärmen
Digital zoom
Väljer det digitala zoomläget. Kameran förstorar bilden med hjälp av optisk zoom (upp till 12×). När zoomförstoringsgraden överskrider 12× använder kameran antingen smart zoom eller digital precisionszoom.
Smart (Smart zoom) ()
Precision (Precisionsdigitalzoom)
Bilden förstoras digitalt, praktiskt taget utan någon förvrängning. Det här läget kan inte väljas när bildstorleken är ställd på [6M] eller [3:2].
• Den maximala zoomförstoringsgraden för smart zoom visas i följande tabell.
Alla bildstorlekar förstoras upp till maximalt 24×, men bildkvaliteten sjunker.
() Av
Den digitala zoomen används inte.
SE
53
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 52
Bildstorlek och maximal zoomförstoringsgrad när smart zoom används
Storlek Maximal zoomförstoringsgrad
3M Ca 16× 2M Ca 20× VGA Ca 52× 16:9 Ca 17×
• Om du trycker på zoomknappen visas zoomskalan.
W-sidan om den här linjen är det optiska zoomområdet och T-sidan det digitala zoomområdet
Zoomskaleindikator
• Det optiska zoomområdet ingår i den maximala zoomförstoringsgraden för smart zoom/precisionszoom.
• Autofokusramen visas inte när du använder den digitala zoomen. Indikatorn , eller blinkar och skärpan ställs automatiskt in med prioritet på motiv i ramens centrum.
• När den smarta zoomen används kan det hända att skärmbilden ser grovkornig ut. Det här är däremot inget som påverkar den bild som spelas in.
Funktionsguide
När du använder kameran visas instruktioner för de olika funktionerna.
På Av
Visar funktionsguiden.
Visar inte funktionsguiden.
Rögödereduc.
Minskar risken för röda ögon när du använder blixten. Gör den här inställningen innan tagningen.
På ( )
Av
• Det tar ungefär en sekund innan slutaren utlöses, så håll kameran stadigt för att undvika att bilden blir suddig på grund av att kameran rört sig under tagningen. Inte heller motivet får röra sig.
SE
Minskar risken för röda ögon.
• Blixten utlöses två eller flera gånger innan själva tagningen.
Rödögereduceringen avstängd.
54
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 52
• Det kan hända att rödögereduceringen inte ger önskad effekt beroende på individuella skillnader, avståndet till motivet, att motivet inte reagerar på förblixten, eller andra faktorer.
AF-lampa
AF-lampan ger en fyllnadsbelysning som gör det lättare att ställa in skärpan på ett motiv i mörka miljöer. AF-lampan avger rött ljus som gör det lättare för kameran att ställa in skärpan från det att du trycker ner avtryckaren halvvägs till dess att skärpan är inställd. Under tiden visas indikatorn
.
ON
Auto Av
• Om inte tillräckligt mycket ljus från AF-lampan når fram till motivet eller om motivet saknar kontrast, går det inte att ställa in skärpan. (Ett avstånd på upp till ungefär 2,7 m (zoom: W)/2,6 m (zoom: T) rekommenderas.)
• Skärpan ställs in så länge ljus från AF-lampan träffar motivet, även om ljuset inte lyser precis mitt på motivet.
• När du valt den manuella skärpeinställningen (sidan 34) kan inte AF-lampan användas.
• Autofokusramen visas inte. Indikatorn , eller blinkar och skärpan ställs automatiskt in med prioritet på motiv i ramens centrum.
• AF-lampan kan inte användas när (Skymning) eller (Landskap) har valts i scenläget, eller när [Konverter] inte är ställt på [Av].
• AF-lampan avger ett mycket skarpt ljus. Det är visserligen inte farligt, men du bör ändå inte titta rakt in i AF-lampan på nära håll.
AF-lampan används.
AF-lampan används inte.
Autom. granskn.
Använda inställningsskärmen
Visar den inspelade bilden i ungefär två sekunder direkt efter tagningen av en stillbild.
På Av
• Om du trycker ner avtryckaren halvvägs i det läget släcks den tagna bilden på skärmen och det går att ta nästa bild med en gång.
Automatisk granskning används.
Automatisk granskning används inte.
SE
55
Kamera 2
2
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 52
Standardinställningarna är markerade med .
Utv. Skärpa
Expanderar området i skärmens mitt till dubbel storlek i läget för manuell skärpeinställning.
På Av
Bilden förstoras till dubbel storlek.
Bilden förstoras inte.
Blixtsynk
Ställer in tiden för när blixten utlöses.
Fram
I normala fall använder du den här inställningen. Eftersom blixten utlöses direkt efter att du släppt upp avtryckaren får du tagningen närmare det ögonblick när du släppte upp avtryckaren.
Bak (REAR)
Om [Bak]
• Vid korta slutartider är det inte säkert att effekten av [Bak] kan användas.
• När du valt rödögereducering är det inte säkert att effekten av rödögereduceringen märks vid långa slutartider.
SE
Används för till exempel rörliga motiv. Eftersom blixten utlöses strax innan slutaren stängs kan du få en efterbild av ett ljus som rört sig eller en efterbild av ett rörligt motiv.
56
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 52
STEADY SHOT
Väljer bildstabiliseringsläget.
Ta gn in g
Kont.
• Vid filminspelning aktiveras läget [Kont.] även om du väljer [Tagning].
• Du kan stänga av bildstabiliseringsfunktionen med hjälp av bildstabiliseringsknappen (STEADY
SHOT) när lägesomkopplaren är ställd på något annat läge än . (t steg 5 i ”Läs det här först”)
• Det kan hända att bildstabiliseringsfunktionen inte fungerar fullt ut i följande fall. – Om kameran skakar alltför mycket – Vid långa slutartider, t.ex. vid tagning av nattliga scener
Bildstabiliseringsfunktionen aktiveras när du trycker ned avtryckaren halvvägs.
Bildstabiliseringsfunktionen är alltid aktiv. Du kan stabilisera bilden även när du zoomar in avlägsna motiv.
• Batteriförbrukningen ökar jämfört med läget [Tagning].
Konverter
Ställ in det här alternativet för att skärpan ska bli rätt inställd när du monterat en konverterlins (medföljer ej). Montera först den medföljande adapterringen och sedan konverterlinsen.
Närbild ( ) Tele ( ) Vidvinkel ( ) Av
Använd det här läget när du använder en makrolins.
Använd det här läget när du använder en telelins.
Använd det här läget när du använder en vidvinkellins.
Använd det här läget när du inte har någon lins monterad på kameran.
Använda inställningsskärmen
• När du använder den inbyggda blixten kan det hända att blixtljuset blockeras, vilket kan orsaka skuggor.
• Det möjliga zoomområdet är begränsat.
• Det möjliga skärpeinställningsområdet är begränsat.
• Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer konverterlinsen.
SE
57
Internminnesverktyg
Det här alternativet visas inte när du har satt in ett ”Memory Stick Duo” i kameran. Standardinställningarna är markerade med .
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 52
Format
Används för att formatera internminnet.
• Tänk på att när du formaterar internminnet raderas alla data från minnet för gott, även skyddade bilder.
OK Ångra
1 Välj [OK] med v på kontrollknappen och tryck sedan på z.
Meddelandet ”Alla data i internminne kommer att raderas Klar?” visas.
2 Välj [OK] med v och tryck sedan på z.
Formateringen slutförs.
Se följande procedur.
Avbryter formateringen.
58
SE
Memory Stick-verktyg
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 52
Det här alternativet visas bara när du har satt in ett ”Memory Stick Duo” i kameran. Standardinställningarna är markerade med .
Format
Formaterar ”Memory Stick Duo”. ”Memory Stick Duo” som säljs i handeln är redan formaterade och går att använda direkt.
• Observera att alla data på ”Memory Stick Duo” raderas vid formatering, inklusive skyddade bilder.
OK Ångra
Se följande procedur.
Avbryter formateringen.
1 Välj [OK] med v på kontrollknappen och tryck sedan på z.
Meddelandet ”Alla data på Memory Stick kommer att raderas Klar?” visas.
2 Välj [OK] med v och tryck sedan på z.
Formateringen slutförs.
Skapa lagr.mapp
Skapar en mapp på ett ”Memory Stick Duo” för inspelning av bilder.
OK Ångra
Se följande procedur.
Avbryter skapandet av en mapp.
1 Välj [OK] med v på kontrollknappen och tryck sedan på z.
Skärmen för att skapa mappar visas.
Använda inställningsskärmen
Skapa lagr.mapp
Skapar lagringsmapp 102MSDCF
Klar?
OK
Ångra
2 Välj [OK] med v och tryck sedan på z.
En ny mapp skapas, vars nummer blir ett steg högre än det tidigare högsta numret, och den nya mappen blir den aktuella lagringsmappen.
• För mer information om mappar, se sidan 45.
• Om du inte skapar någon ny mapp används mappen ”101MSDCF” som lagringsmapp.
• Du kan skapa mappar med nummer upp till ”999MSDCF”.
• Bilderna lagras i den nyskapade mappen ända till dess att du skapar en ny mapp eller väljer en annan mapp.
• Du kan inte radera en mapp med kameran. Om du vill radera en mapp använder du en dator eller liknande.
• Det går att lagra upp till 4 000 bilder i en mapp. När en mapp blir full skapas automatiskt en ny mapp.
• För mer information, se ”Lagringsdestinationer och filnamn för bildfiler” (sidan 73).
SE
59
För närmare detaljer om hur man gör
Byt lagr.mapp
Byter mapp för inspelning av bilder.
OK Ångra
Se följande procedur.
Avbryter mappbytet för inspelning.
1 Välj [OK] med v på kontrollknappen och tryck sedan på z.
Skärmen för val av mappar visas.
102 2/2
102MSDCF 0
111::05:34
AM
OK
2006
2 Välj önskad mapp med b/B och sedan [OK] med v och tryck sedan på z.
• Du kan inte välja mappen ”100MSDCF” som inspelningsmapp.
• Du kan inte flytta inspelade bilder till en annan mapp.
Kopiera
Kopierar alla bilder i internminnet till ett ”Memory Stick Duo”.
OK Ångra
Se följande procedur.
Avbryter kopieringen.
1
sidan 52
1 Sätt i ett ”Memory Stick Duo” med en kapacitet på minst 32 MB. 2 Välj [OK] med v på kontrollknappen och tryck sedan på z.
Meddelandet ”Alla data i internminne kommer att kopieras Klar?” visas.
3 Välj [OK] med v och tryck sedan på z.
Kopieringen startar.
Kopiering pågår
102_COPY
• Använd ett fulladdat nickelmetallhydridbatteri eller en nätadapter (medföljer ej). Om du kopierar bildfiler med alltför svaga batterier finns det risk för att batterierna tar slut under kopieringen, vilket kan leda till att kopieringen misslyckas eller rentav att bilddata blir förstörda.
• Du kan inte kopiera enstaka bilder.
• Originalbilderna i internminnet blir kvar även efter kopieringen. Om du vill radera innehållet i internminnet tar du ut ”Memory Stick Duo” efter kopieringen och utför kommandot [Format] som beskrivs under (Internminnesverktyg) (sidan 58).
• Du kan inte välja en mapp som kopierats till ett ”Memory Stick Duo”.
• Även om du kopierar data kopieras inte (Utskriftsmarkering).
SE
60
Inställningar 1
1
Standardinställningarna är markerade med .
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 52
Sökarbakbel.
Ställer in ljusstyrkan för sökarens bakgrundsbelysning när kameran drivs med batterier.
Ljus Normal
• Du kan också ändra inställningen med (Skärmvisningsomkopplare)-knappen om du håller den nedtryckt längre.
• När du valt [Ljus] ökar batteriförbrukningen.
Bakgrundsbelysningen ökar.
Pip
Väljer ljudsignalen som hörs när du utför olika åtgärder på kameran.
Slutare På
Av
Slår på slutarljudet som hörs när du trycker ned avtryckaren.
Slår på pipet/slutarljudet när du trycker på kontrollknappen/ trycker ned avtryckaren.
Stänger av pipet/slutarljudet.
Språk
Väljer språk för menyalternativ, varningar och meddelanden som visas på skärmen.
Använda inställningsskärmen
SE
61
För närmare detaljer om hur man gör
Initialisera
Återställer alla inställningar till standardinställningarna.
OK Ångra
1 Välj [OK] med v på kontrollknappen och tryck sedan på z.
Meddelandet ”Initialisera alla inst. Klar?” visas.
2 Välj [OK] med v och tryck sedan på z.
Inställningarna återställs till standardinställningarna.
• Se till att strömtillförseln inte avbryts under återställningen.
Se följande procedur.
Avbryter återställningen.
1
sidan 52
62
SE
Inställningar 2
2
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 52
Standardinställningarna markeras med .
Filnummer
Väljer metod för hur bildfilerna numreras.
Serie
Återställn.
Filerna får nummer i följd även om du byter inspelningsmapp eller ”Memory Stick Duo”. (Om det nya ”Memory Stick Duo” redan innehåller en fil med ett högre nummer än det senaste numret, får en ny fil ett nummer som är ett steg högre än det tidigare högsta numret.)
Numreringen börjar om från 0001 varje gång du byter mapp. (Om lagringsmappen redan innehåller filer får en ny fil ett filnummer som är ett steg högre än det tidigare högsta filnumret.)
USB-ansl.
Väljer USB-läget när kameran ansluts till en dator eller en PictBridge-kompatibel skrivare med hjälp av USB-kabeln.
PictBridge
PTP
Lagringsenh.
Auto
Ansluter kameran till en PictBridge-kompatibel skrivare (sidan 82).
När [PTP] (Picture Transfer Protocol) har valts och kameran ansluts till en dator, kopieras bilderna från kamerans inspelningsmapp till datorn. (Kompatibelt med Windows XP och Mac OS X.)
Upprättar en lagringsenhetsanslutning mellan kameran och datorn eller annan USB-enhet (sidan 69).
Kameran identifieras automatiskt och kommunikationen upprättas med datorn eller en PictBridge-kompatibel skrivare (sidan 69 och 82).
• Om kameran och en PictBridge-kompatibel skrivare inte kan anslutas när [Auto] har valts, ändrar du inställningen till [PictBridge].
• Om kameran och datorn, eller en annan USB-enhet, inte kan anslutas när [Auto] har valts, ändrar du inställningen till [Lagringsenh.].
Använda inställningsskärmen
SE
63
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 52
Video ut
Ställer in videoutsignalen enligt TV:ns färgsystem för den anslutna videoutrustningen. Olika länder och regioner använder olika TV-färgsystem. Om du vill visa bilder på en TV-skärm kan du läsa på sidan sidan 88 om vilket TV-färgsystemet som används i det land eller den region där du använder kameran.
NTSC
PAL
Ställer in videoutsignalen för formatet NTSC (för t.ex. USA och Japan).
Ställer in videoutsignalen för formatet PAL (för t.ex. Europa).
Klockinställning
Ställer in datum och tid.
OK
Ångra
Välj [OK] med v på kontrollknappen och tryck sedan på z. Utför sedan proceduren som beskrivs i avsnittet ”Ställ klockan” (
Avbryter klockinställningen.
t steg 2 i ”Läs det här först”).
64
SE
Använda datorn
Använda en Windows-dator
För mer information om hur du använder kameran tillsammans med en Macintosh­dator, se ”Hur du använder kameran tillsammans med en Macintosh-dator” (sidan 79). Skärmbilderna i det här avsnittet visar den engelska versionen.
Installera först programvaran (medföljer) (sidan 67)
Kopiera bilder till datorn (sidan 68)
Visa bilder bilder på datorn
Titta på bilder med ”Cyber-shot Viewer” (sidan 75)
• Titta på bilder som sparats på datorn
• Titta på bilder som sorterats efter datum
• Redigera bilder
Skriva ut bilder
Använda datorn
SE
65
Rekommenderat datorsystem
Följande rekommendationer gäller för den dator som kameran ska anslutas till.
Rekommenderat datorsystem för kopiering av bilder
Operativsystem (förinstallerat):
Microsoft Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition eller Windows XP Professional
• Felfri användning kan inte garanteras i en systemmiljö där operativsystemet uppgraderats till något av ovanstående operativsystem och inte heller på datorer med flera operativsystem (multi-boot).
USB-kontakt: Ska finnas som standard
Rekommenderad systemmiljö för användning av den medföljande programvaran
Operativsystem (förinstallerat):
Microsoft Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition eller Windows XP Professional
Ljudkort: 16 bitars stereoljudkort med
högtalare
Processor/minne: Pentium III 500 MHz
eller snabbare, 128 MB RAM eller mer (Rekommenderat: Pentium III 800 MHz eller snabbare och 256 MB RAM eller mer)
Hårddisk: Hårddiskutrymme som krävs för
installation; 200 MB eller mer
Bildskärm:
Skärmupplösning; 800 × 600 bildpunkter eller mer Färger; High Color (16-bit färger, 65 000 färger) eller mer
Att observera när du ansluter kameran till en dator
• Du kan inte få några garantier för att programmet under alla förhållanden fungerar för samtliga av de ovan rekommenderade datormiljöerna.
• Om du ansluter två eller flera USB-enheter till en dator samtidigt, kan det hända att vissa enheter, även den här kameran, inte fungerar som de ska, beroende på vilka andra typer av USB-enheter som används samtidigt.
• Problemfri användning kan inte garanteras om du använder en USB-hubb.
• Om kameran ansluts via ett USB-gränssnitt som är kompatibelt med Hi-Speed USB (USB 2.0) kan du få en mer avancerad överföring (höghastighetsöverföring) eftersom den här kameran hanterar Hi-Speed USB (USB 2.0).
• Det finns tre lägen du kan välja på för en USB­anslutning när du ansluter till en dator, [Auto] (standardinställning), [Lagringsenh.] och [PTP]. I det här avsnittet beskrivs [Auto] och [Lagringsenh.] som exempel. För mer information om [PTP], se sidan 63.
• När datorn återgår från ett vänte- eller viloläge kan det hända att kommunikationen mellan kameran och datorn inte återupptas samtidigt.
66
SE
Installera programvaran (medföljer)
Du kan installera programvaran (medföljer) genom att följa följande procedur.
• Om du använder Windows 2000/Me ska du inte ansluta kameran till datorn innan installationen är klar.
• I Windows 2000/XP måste du logga in som administratör.
• När den medföljande programvaran installeras, installeras USB-drivrutinen automatiskt.
1 Slå på datorn och sätt i CD-ROM-
skivan (medföljer) i CD-ROM­enheten.
Installationsfönstret visas.
4 Slutför installationen med hjälp
av anvisningarna på skärmen.
När det visas ett meddelande om att datorn behöver startas om startar du om datorn enligt anvisningarna på skärmen.
5 Ta ut CD-ROM-skivan när
installationen är klar.
Använda datorn
• Om det inte visas dubbelklickar du på (My Computer) (CYBERSHOTSOFT).
t
2 Klicka på [Install].
Fönstret ”Choose Setup Language” (Välj installationsspråk) visas.
3 Välj önskat språk och klicka
sedan på [Next].
Fönstret ”License Agreement” (Licensvillkor) visas. Läs igenom villkoren noggrannt. Om du accepterar villkoren i avtalet så klickar du på radioknappen bredvid [I accept the terms of the license agreement] (Jag accepterar licensvillkoren) och klickar sedan på [Next].
SE
67
Kopiera bilder till datorn
I det här avsnittet beskrivs hur du kopierar med en Windows-dator som exempel. Du kan kopiera bilder från kameran till datorn på följande sätt.
Om datorn har ett ”Memory Stick”­fack
Ta ur ”Memory Stick Duo” från kameran och sätt in det i Memory Stick Duo­adaptern. Sätt Memory Stick Duo-adaptern i datorn och kopiera bilderna. Om ”Memory Stick PRO Duo” inte identifieras, se sidan 97.
Om datorn saknar ”Memory Stick”­fack
Kopiera bilderna genom att utföra steg 1 till 4 på sidorna 68 till 72.
• Om du använder Windows 2000/Me installerar du den medföljande programvaran innan du fortsätter. För Windows XP behöver du inte utföra installationen.
• Fönstren som visas i det här avsnittet är exempel vid kopiering från ”Memory Stick Duo”.
Steg 1: Förbered kameran och datorn
2 Sätt i tillräckligt uppladdade
nickelmetallhydridbatterier i kameran, eller anslut kameran till ett vägguttag med hjälp av en nätadapter (medföljer ej).
• När du kopierar bilder till datorn och driver kameran med batterier, finns det risk för att kopieringen misslyckas eller att bilddata förstörs om batterierna skulle ta slut under pågående kopiering.
1 Sätt i ett ”Memory Stick Duo” med
inspelade bilder i kameran.
• När du kopierar bilder från internminnet behöver du inte utföra det här steget.
SE
68
3 Tryck på för att slå på kameran
och datorn.
Steg 2: Anslut kameran och datorn
2 Till (USB)-
kontakten
USB-kabel
1 Till USB-kontakten
• Under Windows XP visas AutoPlay-guiden på skrivbordet.
”USB-läge Lagringsenh.” visas på videokamerans skärm.
USB-läge
Lagringsenh.
Memory Stick
MENU
Slå på
Åtkomstindikatorer
Steg 3-A: Kopiera bilder till datorn
• För Windows 2000/Me följer du proceduren som beskrivs i ”Steg 3-B: Kopiera bilder till datorn” på sidan 70.
• För Windows XP, om guiden inte visas automatiskt följer du proceduren som beskrivs under ”Steg 3-B: Kopiera bilder till datorn” på sidan 70.
I det här avsnittet beskrivs hur du kopierar bilder till mappen ”My Documents” som exempel.
1 Anslut först kameran via USB på
det sätt som beskrivs i Steg 2 och klicka sedan på [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] (Kopiera bilder till en mapp på datorn med hjälp av Microsofts skanner- och kameraguide) guideskärmen automatiskt visas på skrivbordet.
*
1
t [OK] när
Använda datorn
Första gången du ansluter kameran via USB kör datorn automatiskt ett program för att identifiera kameran. Vänta en liten stund.
* När kommunikationen pågår lyser
åtkomstindikatorerna rött. Vänta med att använda datorn tills indikatorerna lyser vitt.
• Om ”USB-läge Lagringsenh.” inte visas ställer du [USB-ansl.] på [Lagringsenh.] (sidan 63).
2
Skärmen ”Scanner and Camera Wizard” (Skanner- och kameraguide) visas.
SE
69
2 Klicka på [Next].
Bilderna som sparats på ”Memory Stick Duo” i kameran visas.
• Om det inte sitter i något ”Memory Stick Duo” visas bilderna från internminnet.
3 Ta bort bocken ur kryssrutan för
de bilder som du inte vill kopiera och klicka sedan på [Next].
1
2
Skärmen ”Picture Name and Destination” (Bildnamn och kopieringsdestination) visas.
4 Välj namn och destination för
bilderna och klicka sedan på [Next].
5 Klicka på radioknappen vid
[Nothing. I’m finished working with these pictures] (Ingenting. Jag är klar med de här bilderna) så att den markeras och klicka sedan på [Next].
1
2
Skärmen ”Completing the Scanner and Camera Wizard” (Avslutning av skanner- och kameraguiden) visas.
6 Klicka på [Finish].
Guideskärmen stängs.
• Om du vill fortsätta att kopiera ytterligare bilder kopplar du bort USB-kabeln (sidan 72). Utför sedan proceduren i avsnittet ”Steg 2: Anslut kameran och datorn” på sidan 69.
1
2
Bildkopieringen startar. När kopieringen är slutförd visas skärmen ”Other Options” (Andra alternativ).
• I exemplet i det här avsnittet beskrivs hur du kopierar bilderna till mappen ”My Documents”.
SE
70
Steg 3-B: Kopiera bilder till datorn
• För Windows XP följer du proceduren som beskrivs i ”Steg 3-A: Kopiera bilder till datorn” på sidan 69.
I exemplet i det här avsnittet beskrivs hur du kopierar bilderna till mappen ”My Documents”.
1 Dubbelklicka på [My Computer] t
[Removable Disk]
• Om ikonen för ”Removable Disk” inte visas, se sidan 95.
t [DCIM].
2 Dubbelklicka på mappen där de
bildfiler som du vill kopiera finns sparade. Högerklicka sedan på en bildfil
för att visa menyn och klicka på [Copy].
1
2
3 Dubbelklicka på mappen [My
Documents]. Högerklicka sedan på fönstret ”My Documents” för att visa menyn och klicka sedan på [Paste].
1
2
Bildfilerna kopieras till mappen ”My Documents”.
• Om det redan finns en bild med samma filnamn i destinationsmappen visas ett meddelande som ber dig att bekräfta innan den gamla filen skrivs över med den nya. När du skriver över den gamla bilden med en ny raderas originalfilen. Om du vill kopiera den nya bildfilen till datorn utan att skriva över den gamla filen, ändrar du först filnamnet och kopierar sedan bildfilen. Tänk på att om du ändrar filnamnet (sidan 74) kan det hända att du inte längre kan spela upp den bilden på kameran.
Använda datorn
• Om lagringsdestinationen för bildfiler, se sidan 73.
SE
71
Steg 4: Visa bilder på datorn
I det här avsnittet beskrivs hur du gör för att visa bilder som kopierats till mappen ”My Documents”.
1 Klicka på [Start] t [My
Documents].
2
Avbryta USB-anslutningen
Utför nedanstående procedurer innan du:
• Kopplar bort USB-kabeln
• Tar ut ett ”Memory Stick Duo”
• Sätter i ett ”Memory Stick Duo” i kameran efter att ha kopierat bilder från internminnet
• Stänger av kameran
x För Windows 2000/Me/XP
1 Dubbelklicka på i aktivitetsfältet.
Dubbelklicka här
1
Innehållet i mappen ”My Documents” visas.
• Om du inte använder Windows XP dubbelklickar du på [My Documents] på skrivbordet.
2 Dubbelklicka på önskad bildfil.
Bilden visas.
SE
72
2 Klicka på (Sony DSC) 3 Kontrollera enheten i bekräftelsefönstret
och klicka sedan på [OK].
4 Klicka på [OK].
Enheten har kopplats bort.
• Steg 4 behöver inte utföras för Windows XP.
t [Stop].
Lagringsdestinationer och filnamn för bildfiler
Bildfilerna som spelats in på kameran är samlade i mappar på ”Memory Stick Duo”.
Exempel: hur mapparna kan visas under Windows XP
A Mapp med bilddata som spelats in på en
kamera som saknar funktion för att skapa mappar
B Mapp med bilddata som spelats in med den
här kameran När inga nya mappar skapats finns följande mappar:
– ”Memory Stick Duo”; endast
”101MSDCF”
– Internminne; endast ”101_SONY”
• Du kan inte spela in bilder i mappen ”100MSDCF”. Bilderna i den mappen går bara att visa.
• Du kan inte spela in/spela upp bilder i mappen ”MISC”.
• Bildfilernas namnges på följande sätt. ssss står för ett nummer mellan 0001 och 9999. Sifferdelen av namnet på en filmfil som du spelat in i filmläget är densamma som samma del av namnet på motsvarande indexbildfil.
– Stillbilder: DSC0ssss.JPG
– Filmfiler MOV0ssss.MPG – Indexbildfiler som sparas vid filminspelning:
MOV0ssss.THM
• För mer information om mappar, se sidan 45 och
59.
Använda datorn
SE
73
Visa bildfiler som är lagrade på en dator med hjälp av kameran (med ett ”Memory Stick Duo”)
I det här avsnittet beskrivs hur du kopierar med en Windows-dator som exempel. Om en bildfil som kopierats till en dator inte längre finns kvar på ”Memory Stick Duo”, går det ändå att se den bilden igen på kameran genom att kopiera tillbaka bildfilen från datorn till ett ”Memory Stick Duo”.
• Steg 1 kan du hoppa över om du inte har ändrat filnamnet som kameran skapade.
• Det kan hända att det inte går att spela upp vissa bilder beroende på bildstorleken.
• Det är inte säkert att det går att spela upp bilder på kameran om bildfilen har bearbetats på en dator eller om bilden är tagen med en annan kameramodell.
• Om det inte finns någon mapp skapar du först en mapp med kameran (sidan 59) och kopiera sedan bildfilen.
1 Högerklicka på bildfilen och
klicka sedan på [Rename]. Ändra filnamnet till ”DSC0ssss.”
Ange ett nummer mellan 0001 och 9999 för ssss.
2 Kopiera bildfilen till ”Memory
Stick Duo”-mappen på följande vis.
1Högerklicka på bildfilen och klicka
sedan på [Copy].
2Du bbelklicka på [Removable Disk] eller
[Sony MemoryStick] i [My Computer].
3Högerklicka på mappen
[sssMSDCF] i mappen [DCIM] och klicka sedan på [Paste].
sss står för ett nummer mellan 100 och 999.
1
2
• Om det visas ett meddelande som ber dig bekräfta en överskrivning, anger du ett annat nummer.
• Det kan hända att en filändelse visas beroende på hur datorn är inställd. Filändelsen för stillbilder är JPG och för filmer MPG. Ändra inte filändelsen.
SE
74
Använda ”Cyber-shot Viewer” (medföljer)
Du kan använda stillbilder och filmer från kameran på många olika sätt med hjälp av programvaran. Det här avsnittet sammanfattar programvaran ”Cyber-shot Viewer” och innehåller grundläggande instruktioner.
Översikt över ”Cyber-shot Viewer”
Med ”Cyber-shot Viewer” kan du:
• Importera bilder som du tagit med kameran och sedan visa dem på bildskärmen.
• Organisera bilder på datorn i en kalender efter det datum du tog bilderna och sedan visa dem.
• Redigera, skriva ut och skicka stillbilder som tillägg i email, ändra tagningsdatum m.m.
• För mer information om ”Cyber-shot Viewer”, se Help.
För att öppna Help klickar du på [Start] t [Programs] (under Windows XP, [All Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Help] t [Cyber-shot Viewer].
Starta och avsluta ”Cyber-shot Viewer”
Starta ”Cyber-shot Viewer”
Dubbelklicka på ikonen (Cyber-shot Viewer) på skrivbordet. Eller, från startmenyn: Klicka på [Start] t [Programs] (under Windows XP, [All Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Cyber-shot Viewer].
Grundläggande instruktioner
Följ de här stegen om du vill importera och visa bilder från kameran.
Importera bilder
1 Se till att ”Media Check Tool”* är
startat.
* ”Media Check Tool” är en programvara som
automatiskt identifierar och importerar bilder när du sätter i ett ”Memory Stick” eller ansluter kameran.
Kontrollera om ikonen (Media Check Tool) visas i aktivitetsfältet.
• Om det inte finns någon -ikon: Klicka på
[Start] t [Programs] (under Windows XP, [All Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Cyber-shot Viewer] t [Tools] t [Media Check Tool].
2 Anslut kameran till datorn med
USB-kabeln.
När kameran har identifierats automatiskt visas skärmen [Import Images].
Använda datorn
Avsluta ”Cyber-shot Viewer”
Klicka på knappen i skärmens övre högra hörn.
• Om du tänker använda ”Memory Stick”­facket bör du först ta del av det som står på sidan 68.
• Om AutoPlay-guiden visas under Windows XP stänger du den.
SE
75
3 Importera bilderna.
När du är beredd att importera bilderna klickar du på [Import]-knappen.
Som standardinställning importeras bilderna till en mapp som skapas under ”My Pictures” och som har sitt namn efter det datum som du utför importen.
• För instruktioner om hur du ändrar ”Folder to be imported” se sidan 78.
Visning av bilder
1 Kontrollera importerade bilder
När importen är slutförd startar ”Cyber­shot Viewer”. Miniatyrbilder av de importerade bilderna visas.
2 Visa bilder i ”Viewed folders” som
ordnats efter tagningsdatum i en kalender
1Klicka på fliken [Calendar].
De årtal som visas innehåller bilder.
2Klicka på året.
De bilder som togs det året visas, ordnade i kalendern efter tagningdatum.
3För att visa bilderna månadsvis, klickar
du på önskad månad. Miniatyrbilderna för de bilder som du tog under den månaden visas.
4För att visa bilder efter tid klickar du på
önskat datum. Miniatyrbilder för de bilder som togs under motsvarande dag visas ordnade efter tagningstimme.
Skärm för visning av år
1
2
3
Skärm för visning av månad
• Mappen ”My Pictures” väljs som standardmapp under ”Viewed folders”.
• Dubbelklicka på en miniatyrbild om du vill visa själva bilden.
SE
76
4
Skärm för visning av timmar
• För att lista bilder från ett visst år eller viss månad klickar du på motsvarande period till vänster på skärmen.
3 Visa enstaka bilder
I skärmen för visning av timmar dubbelklickar du på en miniatyrbild för att visa själva bilden i ett separat fönster.
• Du kan redigera de bilder som visas genom att klicka på verktygsfältsknappen .
Visa bilder i fullskärmsläge
Om du vill visa de aktuella bilderna i form av en diabildsvisning i fullskärmsläge klickar du på -knappen.
• Om du vill göra paus i eller spela upp diabildsvisningen igen klickar du på ­knappen nere till vänster på skärmen.
• Om du vill avbryta diabildsvisningen klickar du på -knappen nere till vänster på skärmen.
Använda datorn
SE
77
Övriga funktioner
Förbereda bilder som sparats på datorn för visning
För att visa bilderna registrerar du mappen som innehåller bilderna som en av ”Viewed folders”. Från menyn [File] väljer du [Register Viewed Folders...] så att inställningsskärmen för registrering av ”Viewed folders” visas.
1
2
Klicka på knappen [Add...] och ange sedan mappen med bilderna för import för att registrera mappen som en ”Viewed folder”.
• Bilder i eventuella undermappar i ”Viewed folders” registreras också.
Changing ”Folder to be imported”
För att ändra ”Folder to be imported” öppnar du skärmen ”Import Settings”. För att visa skärmen ”Import Settings” väljer du [Image Import Settings...] från menyn [File].
Uppdatera bildregistreringsinformation
För att uppdatera bildinformationen väljer du [Update Database] från menyn [Tools].
• Uppdatering av databasen kan ta en stund.
• Om du byter namn på bildfiler eller mappar i ”Viewed folders”, kan de inte visas med den här programvaran. I så fall uppdaterar du databasen.
Avinstallation av ”Cyber-shot Viewer”
1 Klicka på [Start] t [Settings] t [Control
Panel]. Dubbelklicka på [Add/Remove Programs]. (Om du använder Windows XP klickar du på [Start] t [Control Panel] och dubbelklickar sedan på [Add or Remove Programs].)
2 Utför avinstallationen genom att välja
[Sony Picture Utility] och klicka sedan på [Change/Remove] (om du använder Windows XP klickar du på [Remove]).
Teknisk support
Ytterligare information om den här produkten och svar på ofta ställda frågor finner du på Sonys supporthemsida. http://www.sony.net/
1
2
Välj ”Folder to be imported”.
• Du kan ange någon av de mappar som registrerats som ”Viewed folders” som ”Folder to be imported” .
SE
78
Hur du använder kameran tillsammans med en Macintosh-dator
Du kan kopiera bilder till datorn.
• Du kan inte använda den medföljande programvaran på Macintosh-datorer.
Kopiera bilder till en dator och titta på dem
Rekommenderat datorsystem
Följande rekommendationer gäller för den dator som kameran ska anslutas till.
Rekommenderat datorsystem för kopiering av bilder
Operativsystem (förinstallerat): Mac OS
9.1, 9.2 eller Mac OS X (v. 10.0 eller senare)
USB-kontakt: Ska finnas som standard
Att observera när du ansluter kameran till en dator
• Du kan inte få några garantier för att programmet under alla förhållanden fungerar för samtliga av de ovan rekommenderade datormiljöerna.
• Om du ansluter två eller flera USB-enheter till en dator samtidigt, kan det hända att vissa enheter, även den här kameran, inte fungerar som de ska, beroende på vilka andra typer av USB-enheter som används samtidigt.
• Problemfri användning kan inte garanteras om du använder en USB-hubb.
• Om kameran ansluts via ett USB-gränssnitt som är kompatibelt med Hi-Speed USB (USB 2.0) kan du få en mer avancerad överföring (höghastighetsöverföring) eftersom den här kameran hanterar Hi-Speed USB (USB 2.0).
• Det finns tre lägen du kan välja på för en USB­anslutning när du ansluter till en dator, [Auto] (standardinställning), [Lagringsenh.] och [PTP]. I det här avsnittet beskrivs [Auto] och [Lagringsenh.] som exempel. För mer information om [PTP], se sidan 63.
• När datorn återgår från ett vänte- eller viloläge kan det hända att kommunikationen mellan kameran och datorn inte återupptas samtidigt.
1 Förbered kameran och
Macintosh-datorn.
Utför samma procedur som beskrivs i ”Steg 1: Förbered kameran och datorn” på sidan 68.
2 Anslut USB-kabeln.
Utför samma procedur som beskrivs i ”Steg 2: Anslut kameran och datorn” på sidan 69.
3 Kopiera bildfiler till Macintosh-
datorn.
1Dubbelklicka på den nyligen
identifierade ikonen mappen där de bilder som du vill kopiera finns sparade.
2Dra och släpp bildfilerna på
hårddiskikonen. Bildfilerna kopieras till hårddisken.
• För mer information om lagringsdestinationer och filnamn, se sidan 73.
t [DCIM] t
4 Titta på bilder på datorn.
Öppna bildfilen genom att dubbelklicka på hårddiskikonen mappen med kopierade filer.
t önskad bildfil i
Använda datorn
SE
79
Avbryta USB-anslutningen
Utför nedanstående procedurer innan du:
• Kopplar bort USB-kabeln
• Tar ut ett ”Memory Stick Duo”
• Sätter i ett ”Memory Stick Duo” i kameran efter att ha kopierat bilder från internminnet
• Stänger av kameran
Dra och släpp enhetsikonen eller ikonen för ”Memory Stick Duo” till ”Trash”-ikonen.
Kameran är bortkopplad från datorn.
• Om du använder Mac OS X v10.0 stänger du av datorn innan du utför ovanstående procedur.
Teknisk support
Ytterligare information om den här produkten och svar på ofta ställda frågor finner du på Sonys supporthemsida. http://www.sony.net/
80
SE
Skriva ut stillbilder
Hur du skriver ut stillbilder
När du skriver ut bilder som är tagna i läget [16:9] kan det hända att båda kanterna beskärs; kontrollera hur det blir innan du skriver ut (sidan 98).
Direkt utskrift med en PictBridge-kompatibel skrivare (sidan 82)
Du kan skriva ut bilder genom att ansluta kameran direkt till en PictBridge-kompatibel skrivare.
Direktutskrift på en ”Memory Stick”-kompatibel skrivare
Du kan skriva ut bilder på en ”Memory Stick”-kompatibel skrivare. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljde skrivaren.
Utskrift med hjälp av en dator
Du kan kopiera bilder till en dator med hjälp av programvaran ”Cyber-shot Viewer” på den medföljande CD-ROM-skivan och sedan skriva ut bilderna.
Utskrift i en fotoaffär (sidan 85)
Du kan ta med dig ett ”Memory Stick Duo” som innehåller bilder du tagit med kameran och få dem utskrivna i en fotoaffär. Med märket (Utskriftsmarkering) kan du i förväg märka de bilder du vill skriva ut.
Skriva ut stillbilder
SE
81
Direktutskrift med en PictBridge-kompatibel skrivare
Även om du inte har någon dator kan du skriva ut de bilder du har tagit med kameran genom att ansluta den direkt till en PictBridge-kompatibel skrivare.
• ”PictBridge” är baserat på CIPA-standarden. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
I enbildsläget
En enda bild skrivs ut per utskriftsark.
I indexläge
Du kan skriva ut flera bilder i mindre format på ett och samma utskriftsark. Du kan antingen skriva ut samma bild flera gånger (1) eller olika bilder (2).
12
Steg 1: Förbereda kameran
Förbered kameran för anslutning till skrivaren via en USB-anslutning. Om du ansluter kameran till en skrivare som identifieras när [USB-ansl.] är ställd på [Auto] behöver du inte utföra steg 1.
Indexknapp
MENU-knapp
Kontrollknapp
• Du rekommenderas att använda tillräckligt uppladdade nickelmetallhydridbatterier eller en nätadapter (medföljer ej) för att undvika att kameran stängs av mitt under pågående utskrift.
1 Visa menyn genom att trycka på
MENU.
2 Tryck på B på kontrollknappen
för att välja (Inst.).
• Det kan hända att det inte går att använda indexutskriftsfunktionen beroende på skrivaren.
• Antalet bilder som går att skriva ut som indexbilder varierar beroende på skrivaren.
• Rörliga bilder går inte att skriva ut.
• Kontrollera den anslutna skrivaren om indikatorn blinkar på kamerans skärm i ungefär fem sekunder (ett felmeddelande).
SE
82
3 Välj [ ] (Inställningar 2) med V
2
och välj sedan [USB-ansl.] med v/V/B.
4 Välj [PictBridge] med B/v och
tryck sedan på z.
Inställningar 2 Filnummer:
USB-ansl.:
Video ut: Klockinställning:
Därmed är USB-läget inställt.
Lagringsenh.
Steg 2: Ansluta kameran till skrivaren
1 Anslut kameran till skrivaren.
2 Till (USB)-
kontakten
USB-kabel
1 Till USB-
kontakten
2 Slå på kameran och skrivaren.
När anslutningen är upprättad visas indikatorn .
Skriv ut
Alla
mappen
i
DPOF-bild
Välj
Denna bild
Ångra
Kameran ställs in på uppspelningsläge och en bild och utskriftsmenyn visas på skärmen.
Steg 3: Skriva ut
Oavsett hur lägesomkopplaren är inställd, tänds utskriftsmenyn när du avslutar Steg 2.
1 Välj önskad utskriftsmetod med
v/V på kontrollknappen och tryck sedan på z.
[Alla i mappen]
Skriver ut alla bilderna i mappen.
[DPOF-bild]
Alla bilder som är försedda med märket
(Utskriftsmarkering) (sidan 85)
skrivs ut, oavsett vilken bild som visas.
[Välj]
Väljer bilder och skriver ut alla valda bilder.
1Välj den bild som du vill skriva ut med
b/B och tryck sedan på z. Markeringen visas på den valda bilden.
• Om du vill välja fler bilder upprepar du den här proceduren.
2Välj [Utskr.] med V och tryck sedan på
z.
[Denna bild]
Skriver ut en bild som visas.
• Genom att välja [Denna bild] och ställa [Index] på [På] i steg 2, kan du skriva ut en och samma bild flera gånger som en indexbild.
2 Välj utskriftsinställningar med
v/V/b/B.
Skriv ut
Index
Storlek
Datum
[Index]
Välj [På] om du vill skriva ut som indexbilder.
[Storlek]
Ställ in storleken på utskriftsarket.
Antal
Av
Grundins
Av 1
OKAvsl.
Skriva ut stillbilder
SE
83
[Datum]
Välj [Datum&Klocka] eller [Datum] om du vill skriva ut datum och klockslag på bilderna.
• Om du väljer [Datum] skrivs datumet ut i den valda ordningen ( här först”). Det kan hända att den här funktionen inte går att använda beroende på skrivaren.
t steg 2 i ”Läs det
[Antal]
När [Index] är ställt på [Av]:
Välj hur många kopior av bilden som ska skrivas ut. En bild skrivs ut per ark.
När [Index] är ställt på [På]:
Välj hur många bilduppsättningar som ska skrivas ut som indexbilder. Om du valt [Denna bild] i steg 1 ställer du in hur många exemplar av samma bild som ska skrivas ut bredvid varandra på ett enda ark som indexbilder.
• Det kan hända att det angivna antalet bilder inte får plats på ett ark.
3 Välj [OK] med V/B och tryck
sedan på z.
Bilden skrivs ut.
• Om ikonen (PictBridge-anslutning) visas på skärmen får du inte koppla bort USB-kabeln.
-
indikator
Skriva ut ytterligare bilder
Efter steg 3 väljer du [Välj] och därefter önskad bild med v/V och utför sedan proceduren från och med steg 1.
Skriva ut bilder på indexskärmen
Utför ”Steg 1: Förbereda kameran” (sidan 82) och ”Steg 2: Ansluta kameran till skrivaren” (sidan 83) och fortsätt sedan på följande sätt. När du anslutit kameran till en skrivare visas utskriftsmenyn. Välj [Ångra] för att stänga utskriftsmenyn och fortsätt sedan på följande sätt.
1 Tryck på (Index).
Indexskärmen visas.
2 Visa menyn genom att trycka på MENU. 3 Välj [ ] (Skriv ut) med B och tryck sedan
z.
4 Välj önskad utskriftsmetod med v/V och
tryck sedan på z.
Skriv ut
Alla
mappen
i
DPOF-bild
Välj
Ångra
[Välj]
Väljer bilder och skriver ut alla valda bilder. Välj den bild som du vill skriva ut med v/V/b/B och tryck sedan på z så att märket visas. (Upprepa den här proceduren för att välja ytterligare bilder.) Tryck sedan på MENU.
[DPOF-bild]
Alla bilder som är försedda med märket
(Utskriftsmarkering) skrivs ut,
oavsett vilken bild som visas.
[Alla i mappen]
Skriver ut alla bilderna i mappen.
5 Utför steg 2 och 3 i ”Steg 3: Skriva ut”
(sidan 83).
84
SE
Utskrift i en fotoaffär
Du kan ta med dig ett ”Memory Stick Duo” som innehåller bilder du tagit med kameran och få dem utskrivna i en fotoaffär. Så länge affären erbjuder fotokopiering enligt standarden DPOF kan du i förväg märka bilderna med (Utskriftsmarkering) så slipper du stå och välja i affären.
• I fotoaffären kan du inte skriva ut bilder som är lagrade i internminnet direkt från kameran. Du måste först kopiera först bilderna till ett ”Memory Stick Duo” och sedan ta med dig ”Memory Stick Duo” till fotoaffären.
Vad är DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) är en funktion som gör det möjligt att förse bilder som du vill skriva ut senare från ett ”Memory Stick Duo” med (Utskriftsmarkering).
• Du kan också skriva ut bilder som är försedda med (Utskriftsmarkering) på en skrivare som följer standarden DPOF (Digital Print Order Format) eller en PictBridge-kompatibel skrivare.
• Rörliga bilder kan inte märkas.
• När du markerar bilder som är tagna i läget [Multi burst] skrivs alla bilderna ut på ett enda ark indelat i 16 rutor.
När du tar med ett ”Memory Stick Duo” till en fotoaffär
• Hör först efter med fotoaffären vilka typer av ”Memory Stick Duo” de kan hantera.
• Om din fotoaffär inte kan hantera ”Memory Stick Duo” kan du kopiera de bilder du vill få utskrivna till något annat medium, t.ex. en CD­R-skiva och i stället ta med den till affären.
• Glöm inte att ta med dig en Memory Stick Duo­adapter också.
• Se alltid till att du har en säkerhetskopia av dina bilddata på en skiva eller en hårddisk innan du tar med dig bilderna till en fotoaffär.
• Du kan inte ställa in antalet utskrifter.
Markera i enbildsläget
MENU-knapp
Kontrollknapp
1 Visa den bild som du vill skriva
ut.
2 Visa menyn genom att trycka på
MENU.
3 Välj DPOF med b/B och tryck
sedan på z.
Bilden märks med (Utskriftsmarkering).
2/9
DPOF
Avsl
TILLBAKA/NÄSTA
4 Om du vill märka ytterligare bilder
visar du först bilden med hjälp av b/B och tryck sedan på z.
Ta bort en markering i enbildsläget
Tryck på z i steg 3 eller 4.
Skriva ut stillbilder
SE
85
Markera i indexläget
1 Visa indexskärmen (t steg 6 i
”Läs det här först”).
8 Välj [OK] med B, och tryck sedan
z.
-markeringen blir vit.
2 Visa menyn genom att trycka på
MENU.
3 Välj DPOF med b/B och tryck
sedan på z.
4 Välj [Välj] med v/V, och tryck
sedan på z.
• Det går inte att lägga till -markeringar i läget [Alla i mappen].
5 Välj den bild som du vill markera
med v/V/b/B och tryck sedan på z.
Ett grönt -märke visas på den valda bilden.
(grön)
MENU
NÄSTAVÄLJ
6 Om du vill märka ytterligare bilder
upprepar du steg 5.
Om du vill avbryta väljer du [Ångra] i steg 4 eller väljer [Avsl.] i steg 8 och trycker sedan på z.
Ta bort en markering i indexläget
Välj de bilder som du vill ta bort markeringen från i steg 5 och tryck sedan på z.
Ta bort alla markeringarna i mappen
Välj [Alla i mappen] i steg 4 och tryck sedan på z. Välj [Av] och tryck sedan på z.
7 Tryck på MENU.
SE
86
Ansluta kameran till en TV
Visa bilder på en TV-skärm
Du kan visa bilderna på en TV-skärm genom att ansluta kameran till en TV.
Innan du ansluter kameran till TV:n slår du av strömmen till både kameran och TV:n.
3 Slå på kameran genom att trycka
på .
VGA
2/9
1 Anslut kameran till TV:n.
1 Till ljud/video-ingångarna
2 Till A/V
OUT­kontakten
A/V-kabel
• Om TV:n har stereoingångar ansluter du ljudkontakten (svart) på A/V-kabeln till den vänstra ljudkontakten.
2 Slå på strömmen till TV:n och ställ
TV/video-ingångsomkopplaren på ”video”.
• Mer information finns i bruksanvisningen som medföljde TV:n.
10:30
PM
2006 1 1101-0002
VOLYM
TILLBAKA/NÄSTA
-knapp
Kontrollknapp
Bilder som du tagit med kameran visas på TV-skärmen.
Tryck på b/B på kontrollknappen för att välja önskad bild.
• Om du använder kameran utomlands är det möjligt att du måste ställa om videoutgången så att den passar TV­systemet (sidan 64).
Ansluta kameran till en TV
SE
87
Om TV-färgsystem
Om du vill visa bilder på en TV-skärm behöver du en TV med en videoingång och en AV-kabel. Färgsystemet för TV:n måste vara detsamma som för den digitala stillbildskameran. Kontrollera följande listor för TV-färgsystemen för det land eller den region där du använder kameran.
NTSC-systemet
Bahamas, Bolivia, Centralamerika, Chile, Colombia, Ecuador, Filippinerna, Jamaica, Japan, Kanada, Korea, Mexiko, Peru, Surinam, Taiwan, USA, Venezuela m.fl.
PAL-systemet
Australien, Belgien, Danmark, Finland, Holland, Hongkong, Italien, Kina, Kuwait, Malaysia, Norge, Nya Zeeland, Polen, Portugal, Schweiz, Singapore, Slovakien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Thailand, Tjeckien, Tyskland, Ungern, Österrike m.fl.
PAL-M-systemet
Brasilien
PAL-N-systemet
Argentina, Paraguay, Uruguay.
SECAM-systemet
Bulgarien, Frankrike, Guyana, Iran, Irak, Monaco, Ryssland, Ukraina m.fl.
88
SE
Felsökning
Felsökning
Om det skulle uppstå något problem med kameran kan du pröva följande åtgärder.
1 Kontrollera alternativen på sidan 90 till 100.
Om en kod som liknar ”C/E:ss:ss” visas på skärmen, se sidan 101.
2 Ta ur batterierna, vänta en minut, sätt sedan i batterierna igen och slå på
kameran.
3 Återställ inställningarna till standardinställningarna (sidan 62).
4 Kontakta Sony-återförsäljaren eller närmaste auktoriserade Sony-
serviceverkstad.
Observera att om du lämnar in kameran för reparation godkänner du även att innehållet i internminnet kan komma att bli undersökt.
SE
89
Felsökning
Batterier och strömförsörjning
Indikatorn för återstående batteritid visar fel, eller batteriet tar snabbt slut trots att indikatorn visar att det finns tillräckligt med ström.
Det här kan inträffa när du använder kameran på extremt varma eller kalla ställen (sidan 106).
Batterierna är urladdade. Sätt i uppladdade batterier (t steg 1 i ”Läs det här först”).
Kontakterna på batterierna eller på batterilocket är smutsiga så att batterierna inte går att ladda
upp ordentligt. Rengör dem med en bomullstuss eller liknande (sidan 106).
Att tiden visas fel kan bero på den så kallade minneseffekten (sidan 106). Rätta till
tidvisningen genom att ladda ur batterierna helt och sedan ladda upp dem igen.
Batterierna är förbrukade (sidan 106). Byt ut dem mot nya.
Batterierna tar slut fort.
Ladda upp dem tillräckligt (t steg 1 i ”Läs det här först”).
Du använder kameran där det är väldigt kallt (sidan 106).
Batterierna är förbrukade (sidan 106). Byt ut dem mot nya.
Det går inte att slå på kameran.
Sätt i batterierna åt rätt sätt (t steg 1 i ”Läs det här först”).
Batterierna är urladdade. Sätt i uppladdade batterier (t steg 1 i ”Läs det här först”).
Batterierna är förbrukade (sidan 106). Byt ut dem mot nya.
Kameran stängs plötsligt av.
Om du inte använder kameran under ungefär tre minuter när den är påslagen, stängs den
automatiskt av för att förhindra att batterierna förbrukas i onödan. Slå på kameran igen ( steg 2 i ”Läs det här först”).
Batterierna är urladdade. Sätt i uppladdade batterier (t steg 1 i ”Läs det här först”).
t
Tagning av stillbilder/filmer
LCD-skärmen tänds inte när jag slår på kameran.
Sökaren är påslagen. Slå på LCD-skärmen med FINDER/LCD-knappen (t steg 5 i ”Läs det
här först”).
Bilden i sökaren är oskarp.
Justera dioptriinställningen med hjälp av sökarjusteringsratten (t steg 5 i ”Läs det här
först”).
SE
90
Det går inte att spela in bilder med kameran.
Kontrollera hur mycket ledigt utrymme det finns i internminnet eller på ”Memory Stick Duo”
(sidan 24). Om minnet är fullt kan du göra något av följande:
Radera onödiga bilder (t steg 6 i ”Läs det här först”).Byt till ett annat ”Memory Stick Duo”.
Du använder ett ”Memory Stick Duo” som har en skrivskyddsomkopplare och omkopplaren
står i låst läge (LOCK). Ställ omkopplaren i inspelningsläge (sidan 104).
Det går inte att ta bilder när blixten laddas upp.
När du tar stillbilder ställer du lägesomkopplaren på ett annat läge än .
För att spela in film ställer du lägesomkopplaren på .
Bildstorleken är inställd på [640(Fin)] vid inspelning av en film. Gör något av följande:Ställ in bildstorleken på något annat än [640(Fin)].Sätt i ett ”Memory Stick PRO Duo” (sidan 104).
Motivet syns inte på skärmen.
Kameran är ställd i uppspelningsläge. Tryck ned avtryckaren halvvägs, ändra positionen för
lägesomkopplaren eller tryck på för att ändra inspelningsläget (
t steg 6 i ”Läs det här
först”).
Inspelningen tar väldigt lång tid.
NR slutarbrusreduceringen är aktiverad (sidan 20). Det är inte ett tecken på att något är fel.
Bilden är oskarp.
Motivet är för nära. Ta bilden i makroläge (närbildsläge). Se till att objektivet befinner sig
längre bort från motivet än det kortaste avståndet för inspelning, ungefär 2 cm (W)/90 cm (T) vid tagning. (
(Skymning) eller (Landskap) är valt i scenläget när du tar stillbilder.
Du använder det manuella läget för skärpeinställning. Välj autofokusläget med FOCUS -
t steg 5 i ”Läs det här först”).
knappen (sidan 34).
Kontrollera att alternativet [Konverter] är korrekt inställt (sidan 57).
Felsökning
Precisionsdigitalzoomen kan inte användas.
Ställ [Digital zoom] på [Precision] (sidan 53).
Den här funktionen går inte att använda vid inspelning av filmer.
Smart zoom kan inte användas.
Ställ [Digital zoom] på [Smart] (sidan 53).
Den här funktionen kan inte användas när:Bildstorleken är ställd på [6M] eller [3:2].Du tar bilder i Multi burst-läget.Du spelar in filmer.
SE
91
Blixten fungerar inte.
Blixten ställs in på (Forcerad blixt avstängd) (t steg 5 i ”Läs det här först”).
Du kan inte använda blixten när:Kameran är ställd på Multi Burst-läget, Burst-läget eller exponeringsgafflingsläget
(sidan 37).
(Hög känslighet) eller (Skymning) är valt under scenval.När lägesomkopplaren är ställd på .
Ställ blixten på (Forcerad blixt aktiverad) när (Strand), (Snabbslutare) eller
(Landskap) är valt under Scenval.
Närbildsfunktionen (Makro) fungerar inte.
(Skymning) eller (Landskap) är valt som scenläge (sidan 30).
Datum och tid visas inte.
Under tagning visas inte datum och tid. Det är bara under uppspelning som datum och tid
visas.
Datum och tid spelas in felaktigt.
Ställ in rätt datum och ställ klockan (t steg 2 i ”Läs det här först”).
Bländarvärdet och slutartidsindikeringen blinkar när jag trycker ned avtryckaren och håller den halvvägs nedtryckt.
Exponeringen är fel. Ställ exponeringsvärde (sidan 33, t steg 5 i ”Läs det här först”).
Bilden är för mörk.
Bilden är tagen med en ljuskällan bakom motivet. Välj mätmetod (sidan 41) eller justera
exponeringen (sidan 33,
Om sökarens bakgrundsbelysning är för lågt ställd kan du ställa in ljusstyrkan för EVF-
t steg 5 i ”Läs det här först”).
bakgrundsbelysningen (sidan 61).
Bilden är för ljus.
Motivet är punktbelyst i en för övrigt mörk omgivning som t.ex. på en scen. Justera
exponeringsvärde (sidan 33,
Om sökarens bakgrundsbelysning är för högt ställd kan du ställa in ljusstyrkan för EVF-
t steg 5 i ”Läs det här först”)
bakgrundsbelysningen (sidan 61).
Färgerna i bilden stämmer inte.
Ställ in [Färgläge] på [Normal] (sidan 41).
Det uppstår vertikala ränder vid tagning av ett mycket ljust motiv.
Det här fenomenet kallas färgsudd. Det här fenomenet är inte ett tecken på att något är fel.
SE
92
Det uppstår störningar i bilden när jag tittar på skärmen i en mörk miljö.
Kameran försöker göra bilden på skärmen lättare att se genom att tillfälligt göra bilden ljusare
när den omgivande miljön är mörk. Bilden som spelas in påverkas inte.
Motivet på bilden har röda ögon.
Ställ [Rögödereduc.] i menyn (Inst.) på [På] (sidan 54).
Se till att motivet befinner sig närmare än det rekommenderade blixttagningsavståndet när
blixten används (
Öka belysningen i rummet och ta om bilden.
t steg 5 i ”Läs det här först”).
Motivet på bilden har fått blå konturer.
Peakingfunktionen har använts (sidan 36). Om det behövs kan du stänga av funktionen.
Punkter som inte försvinner visas på skärmen.
Det är inte ett tecken på att något är fel. De här punkterna spelas inte in (sidan 4, t ”Läs det
här först”).
Det går inte att ta flera bilder i följd.
Internminnet eller ”Memory Stick Duo” är fullt. Radera onödiga bilder (t steg 6 i ”Läs det
här först”).
Batterinivån är för låg. Sätt i uppladdade batterier.
Visning av bilder
Se avsnittet ”Datorer” (sidan 94) samt följande alternativ.
Kameran kan inte visa bilderna.
Tryck (t steg 6 i ”Läs det här först”).
Mapp/fil-namnet har ändrats på datorn (sidan 74).
Det är inte säkert att det går att spela upp bilden på kameran om bildfilen har bearbetats på en
dator eller om bilden är tagen med en annan kameramodell.
Kameran är i USB-läge. Avbryt USB-anslutningen (sidan 72).
Datum och tid visas inte.
(Skärmvisningsomkopplare)-knappen är avstängd (sidan 23).
Bilden verkar grovkornig strax efter det att uppspelningen börjat.
Bildbehandlingen kan göra att bilden kan se grovkornig ut precis efter det att uppspelningen
börjat. Det är inte ett tecken på att något är fel.
Felsökning
SE
93
Ojämnheter i färgåtergivningen kan uppstå under videouppspelning.
Det är inte ett tecken på att något är fel. De inspelade bilderna påverkas inte.
Bilderna visas inte på skärmen.
Koppla bort A/V-kabeln om kabeln är ansluten (sidan 87).
Bilden visas inte på TV-skärmen.
Kontrollera alternativet [Video ut] och se efter om kamerans videoutsignal är ställd på samma
färgsystem som TV:n använder (sidan 64).
Kontrollera att anslutningen är korrekt (sidan 87).
USB-kabeln är ansluten till USB-kontakten. Koppla bort den med den rätta proceduren
(sidan 72).
Radering/redigering av bilder
Kameran kan inte radera en viss bild.
Ta bort skyddet (sidan 47).
Du använder ett ”Memory Stick Duo” som har en skrivskyddsomkopplare och omkopplaren
står i låst läge (LOCK). Ställ omkopplaren i inspelningsläge (sidan 104).
Jag har råkat radera en bild av misstag.
När du väl har raderat en bild går den inte att återställa. Du rekommenderas att skydda viktiga
bilder (sidan 46), eller ställa skrivskyddsomkopplaren på ”Memory Stick Duo” i LOCK-läget (sidan 104) för att undvika att bilder raderas av misstag.
Funktionen för storleksförändring fungerar inte.
Storleken kan inte ändras för filmer och inte heller för bilder som tagits i läget Multi burst.
Jag kan inte visa ett DPOF-märke (Utskriftsmarkering).
Det går inte att visa DPOF-märken (Utskriftsmarkeringar) för filmer.
Det går inte att klippa en viss film.
Filmen är för kort för att klippas (kortare än ungefär två sekunder).
Ta bort skyddet (sidan 47).
Stillbilder går inte att klippa.
Datorer
Jag vet inte om datorns operativsystem är kompatibelt med den här kameran.
Kontrollera ”Rekommenderat datorsystem” på sidan 66 för Windows, respektive sidan 79 för
SE
Macintosh.
94
Datorn kan inte identifiera kameran.
Slå på kameran (t steg 2 i ”Läs det här först”).
När batterinivån är låg sätter du i de uppladdade batterierna (t steg 1 i ”Läs det här först”)
eller använd nätadaptern (sidan 15).
Använd USB-kabeln (medföljer) (sidan 69).
Koppla bort USB-kabeln och koppla in den igen ordentligt. Se till att ”USB-läge
Lagringsenh.” visas (sidan 69).
Ställ [USB-ansl.] på [Lagringsenh.] i menyn (Inst.) (sidan 63).
Koppla bort all annan utrustning från datorns USB-kontakter, utom kameran, tangentbordet
och musen.
Anslut kameran direkt till datorn och inte via en USB-hubb eller någon annan enhet
(sidan 69).
Programvaran (medföljer) är inte installerad. Installera programvaran (sidan 67).
Datorn kan inte identifiera kameran som den ska eftersom du anslöt kameran med datorn via
USB-kabeln innan du installerade programvaran (medföljer). Ta bort den felaktigt identifierade enheten från datorn och installera sedan programvaran (se nästa punkt).
Det visas ingen ikon för en flyttbar disk på datorns bildskärm när jag ansluter kameran till datorn.
Utför nedanstående procedur för att installera om USB-drivrutinen. Följande procedur är
endast avsedd för Windows-datorer. 1 Högerklicka på [My Computer] för att visa menyn och klicka sedan på [Properties].
Skärmen ”System Properties” visas.
2 Klicka på [Hardware]
Om du använder Windows Me klickar du på fliken [Device Manager].
t [Device Manager].
”Device Manager” (Enhetshanteraren) visas.
3 Högerklicka på [ Sony DSC] och klicka sedan på [Uninstall]
t [OK].
Enheten tas bort.
4 Installera programvaran (sidan 67).
USB-drivrutinen installeras också.
Felsökning
Det går inte att kopiera bilder.
Utför USB-anslutningen genom att ansluta kameran på korrekt sätt till datorn (sidan 69).
Följ kopieringsproceduren för ditt operativsystem (sidan 69, 79).
När du tar bilder med ett ”Memory Stick Duo” som formaterats med datorn är det inte säkert
att du kan kopiera bilderna till en dator. Ta bilder med ett ”Memory Stick Duo” som du formaterat med kameran (sidan 59).
När USB-anslutningen är upprättad startar inte ”Cyber-shot Viewer” automatiskt.
Starta ”Media Check Tool” (sidan 75).
Slå på datorn innan du utför USB-anslutningen (sidan 69).
SE
95
Det går inte att visa bilden på datorn.
Om du använder ”Cyber-shot Viewer”, se hjälpen.
Kontakta datorns eller programmets tillverkare.
Bilden och ljudet avbryts av störningar när jag tittar på en film via datorn.
Du spelar upp filmen direkt från internminnet eller från ”Memory Stick Duo”. Kopiera filmen
till datorns hårddisk och spela sedan upp filmen från hårddisken (sidan 68).
Det går inte att skriva ut en bild.
Kontrollera skrivarens inställningar.
Bilder som kopierats till datorn kan inte visas på kameran.
Kopiera dem till en mapp som kameran kan identifiera, t.ex. ”101MSDCF” (sidan 73).
Utför åtgärderna rätt (sidan 74).
Cyber-shot Viewer
Bilderna visas inte som de ska.
Se till att mappen med bilderna är registrerad i ”Viewed folders”. Om bilderna inte visas trots
att mappen är registrerad i ”Viewed folders” kan du pröva med att uppdatera databasen (sidan 78).
Jag kan inte hitta importerade bilder.
Titta i mappen ”My Pictures”.
Om du har ändrat de ursprungliga inställningarna, se ”Changing ”Folder to be imported”” på
sidan 78 och kontrollera vilken mapp som används vid importer.
Jag vill ändra ”Folder to be imported”.
Visa skärmen ”Import Settings”; på den kan du ändra ”Folder to be imported”. Du kan ange
en annan mapp efter det att du använt ”Cyber-shot Viewer” för att registrera den under ”Viewed folders” (sidan 75).
Alla importerade bilder visas i kalendern med datumet 1 januari.
Du har inte ställt in datumet på kameran. Ställ in datumet på kameran (t steg 2 i ”Läs det här
först”).
SE
96
”Memory Stick Duo”
Det går inte att sätta i ett ”Memory Stick Duo”.
Sätt i det på rätt håll (t steg 3 i ”Läs det här först”).
Det går inte att spela in på ett ”Memory Stick Duo”.
Du använder ett ”Memory Stick Duo” som har en skrivskyddsomkopplare och omkopplaren
står i låst läge (LOCK). Ställ omkopplaren i inspelningsläge (sidan 104).
”Memory Stick Duo” är fullt. Radera onödiga bilder (t steg 6 i ”Läs det här först”).
Sätt i ett ”Memory Stick PRO Duo” (sidan 24) för att spela in filmer med bildstorleken
inställd på [640(Fin)].
Det går inte att formatera ett ”Memory Stick Duo”.
Du använder ett ”Memory Stick Duo” som har en skrivskyddsomkopplare och omkopplaren
står i låst läge (LOCK). Ställ omkopplaren i inspelningsläge (sidan 104).
Jag har råkat formatera ett ”Memory Stick Duo” av misstag.
Alla data på ”Memory Stick Duo” raderas vid formatering. De går inte att återställa. Du
rekommenderas att ställa in skrivskyddsomkopplaren på ”Memory Stick Duo” i LOCK-läget för att förhindra att data raderas av misstag (sidan 104).
”Memory Stick PRO Duo” identifieras inte av en dator med ett ”Memory Stick”­fack.
Kontrollera om dator och kortläsaren kan hantera ”Memory Stick PRO Duo”. Om du
använder en dator och en kortläsare som inte är av Sony tillverkning kontaktar du den aktuella tillverkaren.
Om ”Memory Stick PRO Duo” inte kan hanteras ansluter du kameran till datorn (sidan 68).
Datorn identifierar ”Memory Stick PRO Duo”.
Felsökning
Internminne
Det går inte att spela upp data i internminnet på kameran eller på datorn.
Ett ”Memory Stick Duo” är insatt i kameran. Ta ut det (t steg 4 i ”Läs det här först”).
Det går inte att lagra bilder i internminnet.
Ett ”Memory Stick Duo” är insatt i kameran. Ta ut det (t steg 4 i ”Läs det här först”).
Det lediga utrymmet i internminnet ökar inte trots att jag kopierar data från internminnet till ett ”Memory Stick Duo”.
Data raderas inte efter kopieringen. Utför kommandot [Format] (sidan 58) för att formatera
internminnet efter det att du kopierat informationen.
SE
97
Det går inte att kopiera information från internminnet till ett ”Memory Stick Duo”.
”Memory Stick Duo” är fullt. Kontrollera kapaciteten (32 MB eller mer rekommenderas).
Det går inte att kopiera data från ett ”Memory Stick Duo” eller från datorn till internminnet.
Data på ett ”Memory Stick Duo” eller på en dator går inte att kopiera till internminnet.
Skriva ut
Se även ”PictBridge-kompatibel skrivare” (enligt följande) tillsammans med följande punkter.
Bilderna skrivs ut med båda kanterna beskurna.
När du skriver ut en bild som tagits med bildstorleken ställd på [16:9] kan det hända att
bildens båda kanter beskärs.
När du skriver ut bilder med din egen skrivare kan du pröva med att stänga av trimningen eller
inställningen för utskrift utan ramar (”borderless”). Kontakta skrivartillverkaren och fråga om de här funktionerna finns på skrivaren eller ej.
När du skriver ut bilder i en fotoaffär kan du fråga dem om de kan skriva ut bilderna utan att
båda kanterna beskärs.
PictBridge-kompatibel skrivare
Det går inte att ansluta kameran.
Kameran går inte att ansluta direkt till en skrivare som inte följer PictBridge-standarden.
Kontakta skrivarens tillverkare och fråga om skrivaren är PictBridge-kompatibel eller ej.
Kontrollera att skrivaren är påslagen och går att ansluta till kameran.
Ställ [USB-ansl.] på [PictBridge] i menyn (Inst.) (sidan 63).
Koppla bort USB-kabeln och koppla in den igen. Om det visas ett felmeddelande på skrivaren,
se bruksanvisningen som följde med skrivaren.
Det går inte att skriva ut bilder.
Kontrollera om USB-kabeln är korrekt ansluten.
Slå på skrivaren. För mer information, se bruksanvisningen som medföljde skrivaren.
Om du väljer [Avsl.] under pågående utskrift kan det hända att bilderna inte skrivs ut. Koppla
bort USB-kabeln och koppla in den igen. Om det fortfarande inte går att skriva ut några bilder kopplar du bort USB-kabeln, stänger av skrivaren och slår på den igen och ansluter sedan USB-kabeln igen.
Filmer går inte att skriva ut.
Det kan hända att det inte går att skriva ut bilder som är tagna med andra kameror eller bilder
som har ändrats på en dator.
SE
98
Utskriften avbryts.
Du kopplade bort USB-kabeln innan märket (PictBridge-anslutning) slocknade.
Det går inte att lägga på datum eller skriva ut bilder i indexläget.
Skrivaren saknar de här funktionerna. Kontakta skrivartillverkaren och fråga om de här
funktionerna finns på skrivaren eller ej.
Det kan hända att det inte läggs på något datum i indexläget beroende på skrivaren. Hör efter
hos skrivartillverkaren.
”---- -- --” skrivs ut i stället för datumet på bilden.
Bilder för vilka inspelningsdatum saknas går inte att skriva ut med datumet pålagt. Ställ
[Datum] på [Av] och skriv ut bilden igen (sidan 84).
Det går inte att välja utskriftsformat.
Kontakta skrivartillverkaren och fråga om skrivaren kan hantera det önskade formatet.
Det går inte att skriva ut en bild i det inställda formatet.
Om du har ändrat pappersstorleken efter det att USB-kabeln anslutits, ansluter du skrivaren
igen.
Kamerans utskriftsinställningar stämmer inte överens med skrivarens. Ändra antingen
inställningarna på kameran (sidan 83) eller på skrivaren.
Kameran fungerar inte efter det att jag har avbrutit en utskrift.
Vänta en liten stund medan skrivaren utför avstängningsprocessen. Det kan ta en stund
beroende på skrivaren.
Övrigt
Kameran fungerar inte.
Använd den typ av batterier som den här kameran kan hantera (sidan 106).
Batterinivån är för låg (indikatorn E tänds). Ladda upp batterierna (t steg 1 i ”Läs det här
först”).
Kameran är påslagen men den fungerar inte.
Den inbyggda mikrodatorn fungerar inte som den ska. Ta ut batterierna, vänta en minut, sätt i
batterierna igen och slå på kameran.
Det visas en obekant indikator på skärmen.
Se sidan 18.
Felsökning
SE
99
Det bildas imma på objektivet.
Det har bildats kondens. Stäng av kameran och låt den ligga i ungefär en timme innan du
använder den (sidan 108).
Kameran blir varm när den används en längre tid.
Det är inte ett tecken på att något är fel.
Objektivet dras inte in när jag stänger av kameran.
Batterierna är urladdade. Byt ut batterierna mot nya (t steg 1 i ”Läs det här först”) eller
använd nätadaptern (medföljer ej).
Klockinställningsskärmen visas när kameran slås på.
Ställ in datumet och klockan igen (t steg 2 i ”Läs det här först”).
100
SE
Loading...