Beskriver hur man ställer in kameran och använder dess grundfunktioner för tagning/
uppspelning.
”Lue tämä ensin” (erillinen ohje)
Neuvoo kameran käyttökuntoon asetuksen ja antaa perusohjeet kuvaamista ja kuvien
toistoa varten.
Bruksanvisningar
Läs noggrant igenom den här bruksanvisningen och det separata häftet ”Läs det här först” innan du börjar
använda kameran, och ta sedan vara på bruksanvisningarna för framtida bruk.
Käyttöohjeet
Lue tämä opas ja ”Lue tämä ensin” (erillinen ohje) huolellisesti ennen kameran käyttöä ja säilytä ne
myöhempää tarvetta varten.
Utsätt inte kameran för regn eller
fukt eftersom det kan medföra risk
för brand eller elstötar.
För kunder i Europa
Denna produkt har testats och befunnits uppfylla
kraven i EMC-direktivet angående användning av
anslutningskablar på under 3 meter.
Observera
Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan
påverka bilden och ljudet på den här kameran.
Anmärkning
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism
orsakar att en dataöverföring avbryts mitt i
(misslyckas), så starta om programmet eller
koppla loss anslutningskabeln (USB-kabeln osv.)
och sätt i den igen.
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska produkter
(Användbar i den Europeiska Unionen
och andra Europeiska länder med
separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall.
Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats
för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på
rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att bibehålla
naturens resurser. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter
eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte
varan.
SE
2
Att observera när det gäller användning av
kameran
”Memory Stick”-typer som kan
användas (medföljer ej)
Det IC-lagringsmedium som används i den
här kameran är ”Memory Stick Duo”. Det
finns två olika typer ”Memory Stick”.
”Memory Stick Duo”: ”Memory Stick
Duo” går att använda i den här
kameran.
”Memory Stick”: ”Memory Stick” går
inte att använda i den här kameran.
Inga andra minneskort kan användas.
• För mer information om ”Memory Stick Duo”,
se sidan 104.
När du använder ett ”Memory Stick
Duo” med ”Memory Stick”kompatibel utrustning
Du kan använda ”Memory Stick Duo” om
du placerar det i en Memory Stick Duoadapter (medföljer ej).
använda dem tills de är tomma och sedan ta ur
dem från kameran och förvara dem på ett torrt
och svalt ställe. Det är viktigt för att batterierna
ska fortsätta att fungera (sidan 106).
• För mer information om vilka batterier du kan
använda, se sidan 106.
Carl Zeiss-objektivet
Kameran är utrustad med ett Carl Zeissobjektiv, känt för att ge skarpa bilder med
utmärkt kontrast.
Tillverkningen av objektivet på den här
kameran styrs av ett kvalitetssäkringsystem
som certifierats av Carl Zeiss i
överensstämmelse med de kvalitetskrav
som gäller för Carl Zeiss i Tyskland.
Ingen ersättning för innehållet i
inspelningar
• Du kan inte räkna med ersättning för innehållet i
inspelningar som du inte kunnat göra eller spela
upp på grund av fel på kameran eller
inspelningsmediet eller liknande
omständigheter.
Säkerhetskopiering av internminnet
och ”Memory Stick Duo”
• Stäng inte av kameran eller ta bort batteriet eller
”Memory Stick Duo” så länge åtkomstlampan
lyser eftersom det kan leda till skador på
informationen i internminnet eller
informationen på ”Memory Stick Duo”. Se
alltid till att du har skyddat din information
genom att ta säkerhetskopior av den. På sidan 26
beskrivs hur du säkerhetskopierar
informationen.
SE
Memory Stick Duo-adapter
Att observera när det gäller
nickelmetallhydridbatterier
• Ladda upp båda Ni-MH-batterierna (medföljer)
innan du använder kameran för första gången.
(
t steg 1 i”Läs det här först”)
• Batterierna går att ladda upp även om de inte är
helt urladdade. Det går också att använda
batterierna även när de bara är delvis
uppladdade.
• Om du vet med dig att det kommer att dröja
innan du använder batterierna igen, bör du
Angående inspelning/uppspelning
• Den här kameran är varken dammsäker,
stänksäker eller vattentät. Läs
”Försiktighetsåtgärder” (sidan 108) innan du
börjar använda kameran.
• Innan du börjar spela in sådant som bara händer
en enda gång är det bäst att göra en
provinspelning för att kontrollera att kameran
fungerar som den ska.
• Var försiktig så att inte kameran blir våt. Om det
kommer in vatten i kameran finns det risk för fel
som i vissa fall inte går att reparera.
SE
3
• Rikta aldrig kameran mot solen eller andra
starka ljuskällor. Det kan orsaka allvarliga
ögonskador. Det kan även orsaka fel på
kameran.
• Använd inte kameran i närheten av utrustning
som genererar starka radiovågor eller avger
strålning. Det kan leda till att kameran inte kan
spela in eller spela upp ordentligt.
• Om du använder kameran där det är dammigt
eller där det finns mycket sand, kan det leda till
funktionsstörningar.
• Om du råkar ut för kondensbildning måste du få
bort den innan du använder kameran
(sidan 108).
• Undvik att skaka eller stöta till kameran.
Förutom att det kan bli fel på kameran så att det
inte går att spela in, kan det leda till att
inspelningsmediet bli oanvändbart, eller att
bildinformationen blir felaktig, skadad eller går
förlorad.
• Innan du använder blixten bör du rengöra ytan
på den. Hettan när blixten utlöses kan göra att
smuts på blixtens yta bränner fast eller orsakar
missfärgningar, så att inte tillräckligt mycket
ljus strålar ut.
Angående LCD-skärmen, LCD-sökaren
och objektivet
• Tack vare att LCD-skärmen och LCD-sökaren
är tillverkade med extrem högprecisionsteknik
är minst 99,99% av bildpunkterna praktiskt
användbara. Trots det kan det förekomma
enstaka små punkter som alltid är svarta
och/eller alltid lyser vitt, rött, blått eller grönt på
LCD-skärmen eller i LCD-sökaren. Detta är
dock normalt och beror på
tillverkningsmetoden, och påverkar inte de
bilder som lagras på något sätt.
• Tryck inte på LCD-skärmen. Skärmen kan
missfärgas vilket i sin tur kan leda till
funktionsstörningar.
• På kalla platser kan det hända att det uppstår
efterbilder på LCD-skärmen. Det är inte ett
tecken på att något är fel.
• Den här kameran är utrustad med ett
motorzoomobjektiv. Var försiktig så att du inte
råkar stöta till objektivet och utsätt det inte för
våld av något slag.
Angående
bildinformationskompatibilitet
• Den här kameran överensstämmer med
specifikationerna enligt DCF (Design rule for
Camera File system), den globala standard, som
utarbetats av JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• Vi kan inte garantera att det går att visa bilder
som är tagna med den här kameran på annan
utrustning, eller som är tagna eller redigerade
med annan utrustning på den här kameran.
Att observera angående upphovsrätt
TV-program, filmer, videokassetter och annat
material kan vara upphovsrättsskyddat. Kopiering
av sådant material utan särskilt tillstånd kan strida
mot upphovsrättslagen.
Bilderna som förekommer i
bruksanvisningen
Fotoexemplen som förekommer i denna
bruksanvisning är reproduktioner, och inte bilder
som tagits med den här kameran.
Svarta, vita, röda,
blåa eller gröna
punkter
• Funktionsstörningar kan inträffa om LCDskärmen eller objektivet utsätts för direkt solljus
under en längre tid. Var försiktig när du lägger
kameran nära ett fönster eller utomhus.
SE
4
För att få fullt utbyte av den digitala
stillbildskameran
Förbered kameran så blir det lätt att ta bilder
”Läs det här först” (separat häfte)
1 Förbered batterierna
2 Slå på kameran/ställa klockan
3 Sätt i ett ”Memory Stick Duo” (medföljer ej)
4 Välj vilken bildstorlek du vill använda
5 Ta bilder så enkelt som möjligt (Automatiska inställningar)
Ta stillbilder (Scenval)
6 Titta på/radera bilder
Bekanta dig med kameran
• Ta bilder med dina favoritinställningar (Autoprogramtagning/
Manuell tagning) t sidan 29
• Använd olika tagnings/uppspelningsfunktioner med hjälp av
menyn t sidan 39
• Ändra standardinställningarna t sidan 52
Anslut kameran till en dator eller skrivare
• Kopiera bilderna till en dator och redigera dem på olika sätt
t sidan 65
• Skriv ut bilder genom att ansluta kameran direkt till en
skrivare (gäller endast PictBridge-kompatibla skrivare)
t sidan 82
Den här bruksanvisningen
Den här bruksanvisningen
SE
5
Innehållsförteckning
Att observera när det gäller användning av kameran ...............................3
Använda kameran
Grundläggande tekniker för bättre bilder ..................................................9
Skärpa – Hur du ställer in skärpan på ett motiv ................................................ 9
Exponering – Justering av ljusstyrkan ............................................................. 10
I det här kapitlet beskrivs grunderna för hur du
använder kameran. Här beskrivs hur du
använder olika funktioner på kameran, t.ex.
lägesomkopplaren (sidan 29),
inställningsratten (sidan 28), menyerna
(sidan 39), osv.
Skärpa
Hur du ställer in skärpan på ett motiv
När du trycker ner avtryckaren halvvägs ställer kameran automatiskt in skärpan (Autofokus).
Kom ihåg att du bara ska trycka ner avtryckaren halvvägs.
Tryck direkt ned
avtryckaren helt.
Tryck ned
avtryckaren halvvägs.
AE/AF-låsindikator
Blinkar , tänds/piper
Tryck sedan ned
avtryckaren helt.
Ta stillbilder när det är svårt att ställa in skärpan t ”Välja metod för skärpeinställning” (sidan 34)
Om bilden är suddig trots att skärpan är inställd kan det bero på kameraskakningar.
t Se ”Tips för att undvika suddiga bilder” (följande avsnitt).
Tips för att undvika suddiga bilder
Håll kameran stadigt med armarna tryckta mot kroppen. Du kan även stabilisera
kameran genom att luta dig mot ett träd eller en byggnad. Ett effektivt sätt att slippa
suddiga bilder kan vara att använda den automatiska utlösaren med 2 sekunders
fördröjning eller ett stativ, du kan även pröva att aktivera bildstabiliseringsfunktionen.
Du bör använda blixt på mörka platser.
Använda kameran
SE
9
Exponering
Det går att skapa olika bildeffekter genom att variera exponeringen och ISO-känsligheten.
Exponeringen är den mängd ljus som släpps in i kameran när du öppnar slutaren.
Justering av ljusstyrkan
Exponering:
Överexponering
= för mycket ljus
Bilden blir vitaktig
Korrekt exponering
Underexponering
= för lite ljus
Bilden blir mörkare
Slutartid = Den tidsperiod under vilken kameran
Bländare = Storleken på den öppning som ljuset
släpper in ljus
kommer in igenom
Inspelningskänslighet
ISO =
I läget automatiska inställningar ställs
exponeringen automatiskt in på ett
lämpligt värde. Du kan också ställa in
exponeringen manuellt på följande sätt.
Manuell exponering:
Du kan ställa in slutartid och bländare
manuellt. t sidan 33
Bildljusstyrka (EV):
Du kan justera den exponering som
kameran ställt in. t steg 5 i ”Läs det här först”, sidan 33
Mätmetod:
Du kan bestämma vilket parti av motivet
som ska mätas för
exponeringsinställningen. t sidan 41
10
SE
Tips för inställning av exponeringen (EV)
Kameran bedömer att motivet är
ljust, vilket gör exponeringen
mörkare.
När du tar bilder som
innehåller mycket vitt, t.ex. ett
motiv i motljus eller en scen
med mycket snö
Kameran bedömer att motivet är
mörkt, vilket gör exponeringen
ljusare.
När du tar bilder som
innehåller stora mörka partier
Du kan kontrollera exponeringen med hjälp av histogrammet. Se till att du inte
överexponerar eller underexponerar motivet (vilket ger en blek respektive mörktonad bild).
tsteg 5 i ”Läs det här först”, sidan 34
Justera i riktning
mot +
Justera i riktning
mot –
Justera ISO-känsligheten
ISO-värdet är ett mått på känsligheten och ger en uppskattning av hur mycket ljus en
kameraenhet (eller en fotografisk film) uppfattar. Även om exponeringen är densamma blir
bilderna olika beroende på ISO-känsligheten.
Justera ISO-känsligheten t sidan 43
Hög ISO-känslighet
Använder du när du vill ta ljusa bilder även där det är mörkt.
Samtidigt ökar störningarna i bilden.
Använda kameran
Låg ISO-känslighet
Används för att ta mjukare bilder.
Bilden kan däremot bli mörktonad när exponeringen inte är tillräcklig.
SE
11
Färg
Belysningens inverkan
Motivets skenbara färg påverkas av belysningsförhållandena.
Exempel: Färgerna i en bild påverkas av belysningsförhållandena
Väder/belysning
Ljusets egenskaper
DagsljusMolnigtLysrörGlödlampa
Vitt (standard)BlåaktigtBlåtonatRödaktigt
I läget automatiska inställningar ställs färgtonerna in automatiskt.
Du kan också ställa in färgtonerna manuellt med hjälp av alternativet [Vitbalans] (sidan 42).
Kvalitet
”Bildkvalitet” och ”bildstorlek”
En digital bild består av ett antal små punkter som kallas för bildpunkter (”pixlar”).
Ju fler bildpunkter, desto större blir bilden och desto mer minne tar den upp, men samtidigt
blir bilden mer detaljerad. ”Bildstorleken” är ett mått på antalet bildpunkter. Även om det inte
går att se skillnaden på kameraskärmen blir såväl detaljerna som databearbetningstiden
annorlunda när bilden skrivs ut eller visas på en datorskärm.
Beskrivning av förhållandet mellan bildpunkter och bildstorlek
Välja bildstorlek (t steg 4 i ”Läs det här först”)
Bildpunkt
Standardinställningarna är markerade med .
BildstorlekAnvändningsområde
6M (2816×2112)Större
3:21) (2816×1872)3:2-aspekt
3M (2048×1536)Utskrift i upp till 13×18 cm
2M (1632×1224)
VGA (640×480)För email
Mindre
16:92)(1920×1080)
1)
Bilderna lagras med samma 3:2-proportioner som används för fotopapper, vykort osv.
2)
Bildens båda kanter kan komma att beskäras när den skrivs ut (sidan 98).
3)
Genom att använda ett Memory Stick-fack eller en USB-anslutning kan du få högre bildkvalitet.
Många bildpunkter
(högre bildkvalitet,
men större filer)
Få bildpunkter
(sämre bildkvalitet,
men mindre filer)
Utskrift i upp till A4-format
Utskrift i upp till 10×15 cm
Visning på 16:9 HDTV
3)
Exempel: För utskrift i
upp till A4-format
Exempel: Bilder som
ska skickas via email
Använda kameran
Filstorlek för filmer
Bildrutor/sekund
Användningsområde
640(Fin) (640×480)Ca 30Visning på en TV (hög kval.)
640(Standard) (640×480) Ca 17Visning på en TV (normalkval.)
160 (160×112)Ca 8För email
• Ju större bildstorlek, desto högre bildkvalitet.
• Ju fler bildrutor per sekund som spelas upp, desto jämnare blir uppspelningen.
Välja bildkvalitet i kombination med komprimeringsgrad (sidan 43)
Du kan ställa in komprimeringsgraden när du sparar digitala bilder. Om du väljer en hög
komprimeringsgrad försvinner en del fina detaljer, men filerna blir mindre.
SE
13
Delarnas namn
Se sidorna inom parentes för mer
information om hur de olika delarna
används.
A POWER-lampa (
först”)
B Lägesomkopplare (29)
C/BRK-knapp (37)
D Avtryckare (
först”)
E Inställningsratt (28)
F FOCUS-knapp (34)
G Mikrofon
H Självutlösarlampa (
här först”)/AF-lampa (55)
I Objektiv
J Blixt (
t steg 5 i ”Läs det här först”)
K Axelremsögla (16)
L A/V OUT-kontakt (87)
M (USB)-kontakt (69)
N Kontaktskydd
SE
14
t steg 2 i ”Läs det här
t steg 5 i ”Läs det här
t steg 5 i ”Läs det
A (Uppspelning)-knapp (
t steg 6 i
”Läs det här först”)
B FINDER/LCD-knapp (
t steg 5 i ”Läs
det här först”)
C Sökare (
D Sökarjusteringsratt (
t steg 5 i ”Läs det här först”)
t steg 5 i ”Läs det
här först”)
E LCD-skärm (23)
F Kontrollknapp
Meny öppen: v/V/b/B/
z (t steg 2 i
”Läs det här först”)
Meny stängd: / / / (
t steg 5 i
”Läs det här först”)
G (Bildstorlek/Radering)-knapp
t steg 4 och 6 i ”Läs det här först”)
(
H Åtkomstlampa (
t steg 4 i ”Läs det här
först”)
I (STEADY SHOT)-knapp (
t steg
5 i ”Läs det här först”)
J POWER-knapp (
t steg 2 i ”Läs det här
först”)
K Vid tagning: Zoom (W/T)-knapp
t steg 5 i ”Läs det här först”)
(
Vid visning: /
(Uppspelningszoom)-knapp/
(Index)-knapp (
t steg 6 i ”Läs det här
först”)
L (Skärmvisningsomkopplare)-knapp
(23)
M MENU-knapp (39)
N Axelremsögla (16)
O Kabelskydd för nätadapter
När du använder nätadaptern AC-LS5K
(medföljer ej)
Mer information finns i
bruksanvisningen som medföljer
nätadaptern.
R OPEN-knapp (på undersidan) (
t steg 1
i ”Läs det här först”)
S Lock till batterifacket (på undersidan)
tsteg 1 i ”Läs det här först”)
(
T Stativfäste (på undersidan)
• Använd ett stativ med en skruvlängd på
högst 5,5 mm. Det går inte att skruva fast
kameran ordentligt på stativ med längre
skruv än 5,5 mm; med en sådan skruv
riskerar du också att skada kameran.
Använda kameran
• Se till att sladden inte kommer i kläm när du
stänger locket.
P Högtalare (på undersidan)
Q ”Memory Stick Duo”-skydd (på
undersidan) (
t steg 3 i ”Läs det här
först”)
SE
15
Fästa axelremmen och linsskyddetFästa motljusskyddet
Om du använder motljusskyddet när du tar
bilder i stark belysning, t.ex. utomhus,
undviker du att bildkvaliteten försämras av
onödigt ljus.
1 Fäst adapterringen.
2 Håll motljusskyddet som nedanstående
bild visar och vrid det medurs tills det
klickar på plats.
16
• Linsskyddet går att sätta på även när
motljusskyddet är monterat.
• När du använder motljusskyddet bör du tänka på
följande:
– Ljuset från AF-lampan kan blockeras.
– Ljuset från blixten kan blockeras, vilket
orsakar skuggbildning när du använder den
inbyggda blixten.
SE
Förvaring av motljusskyddet
När du inte behöver använda
motljusskyddet kan du förvara det monterat
på kameran genom att skruva fast det
bakvänt på objektivet.
Håll motljusskyddet som nedanstående bild
visar och vrid det medurs tills det klickar på
plats.
Montering av en konverterlins
(medföljer ej)
Om du vill kunna ta bilder i ännu vidare
vinkel eller zooma in avlägsna motiv kan du
använda en konverterlins.
1 Fäst adapterringen.
2 Fäst en konverterlins.
• Mer information finns i bruksanvisningen som
medföljer konverterlinsen.
Använda kameran
SE
17
Indikatorer på skärmen
Se sidorna inom parentes för mer
information om hur de olika delarna
används.
Vid tagning av stillbilder
IndikatorBetydelse
P S A MLägesomkopplare (29)
Kameraläge (t steg 5 i ”Läs det här först”)
SL
Blixtläge (
t steg 5 i ”Läs
det här först”)
Blixtuppladdning
Zoomningsgrad (53,
5 i ”Läs det här först”)
Rödögereducering (54)
Peaking låg
2510 90cm
1.3
REARBlixtsynkronisering (56)
Skärpa (44)
Vid inspelning av filmer
Kontrast (44)
Konverterlins (57)
13
STBY
ON
VIVID
NATURAL
4
Peaking låg
2510 90cm
2
SEPIA B&W
AF-lampa (55)
Mätmetod (41)
Färgläge (41)
5
A
IndikatorBetydelse
Återstående batteritid (t steg 1 i ”Läs det här först”)
• Ger en varning om att
vibrationer kan göra det
omöjligt att ta skarpa bilder
på grund av att belysningen
är otillräcklig. Du kan ta
bilder även om
vibrationsvarningen visas.
Du bör ändå aktivera
bildstabiliseringsfunktionen,
använda blixt för att få bättre
belysning, använda stativ
eller stabilisera kameran på
något annat sätt.
EVarning för svagt batteri
(27, 101)
+Spotmätningshårkors (41)
Autofokusram (34)
IndikatorBetydelse
Histogram (23, 34)
NR slutarbrusreducering
(32)
• När du använder vissa
slutartider* aktiveras NR
slutarbrusreduceringen
automatiskt för att minska
eventuella bildstörningar.
* När [ISO] är ställd på
[Auto], mellan [80] och
[200]: 1/6 sekund eller
långsammare
När [ISO]-värdet är
mellan [400] och [1000]
eller om
lägesomkopplaren är
ställd på (Hög
känslighet): 1/25 sekund
eller långsammare
Inspelningsdatum och
inspelningstid för den
uppspelade bilden
DPOF
z PAU S
z SPELA
Meny (39)
Uppspelning av Multi
burst-bilder i en serie (37)
Välj bilder
TILLBAKA/
NÄSTA
VOLYM
Ställ in volymen
500Slutartid (32)
F3.5Bländarvärde (32)
Uppspelningsbild (
i ”Läs det här först”)
SE
22
t steg 6
Ändra visningen på skärmen
Varje gång du trycker på
(Skärmvisningsomkopplare)-knappen
ändras det som visas på skärmen på
följande sätt.
(Skärmvisningsomkopplare)knapp
Histogrammet visas
Histogramvisning
Indikatorerna släckta
Indikatorerna visas
• Genom att hålla
(Skärmvisningsomkopplare)-knappen nedtryckt
längre kan du göra bakgrundsbelysningen i
sökaren ljusare (sidan 61).
• När histogramvisningen är aktiverad visas
bildinformationen under uppspelning.
• Histogrammet visas inte i följande situationer:
Under tagning
– När menyn visas.
– När du spelar in filmer.
Under uppspelning
– När menyn visas.
– I indexläget.
– När du använder uppspelningszoomen.
– När du roterar stillbilder.
– Under uppspelning av filmer.
• Det kan uppstå stora skillnader mellan det
histogram som visas under tagning och det som
visas vid uppspelning när:
– Blixten utlöses.
– När slutartiden är långsam eller snabb.
• Det kan hända att inget histogram visas för
bilder som är tagna med andra kameror.
Använda kameran
SE
23
Antal stillbilder och inspelningstiden för filmer
Tabellerna visar ungefär hur många stillbilder som går att lagra respektive hur länge det går att
spela in filmer på ett ”Memory Stick Duo” som är formaterat med den här kameran. Värdena
kan variera beroende på vilka förhållanden som råder när du fotograferar. För bildstorlek och
bildkvalitet,
Antal stillbilder (den övre raden visar antalet när bildkvaliteten är inställd på
[Fin]; den undre raden visar antalet när bildkvaliteten är inställd på [Standard].)
Storlek
6M10214277157322660
3:210214277157322660
3M2041821483026171266
2M33661332384849882025
VGA19639479014282904592812154
16:933661332384849882025
• Antalet bilder enligt listan gäller när du valt det normala inspelningsläget.
• När du kan ta fler än 9 999 bilder visas indikatorn ”>9999”.
• Du kan ändra storlek på bilderna i efterhand ([Ändra storl.], sidan 48).
tsteg 4 i ”Läs det här först” se sidan 12.
Kapacitet
32 MB64 MB128 MB256 MB512 MB1 GB2 GB
1939791422905921215
1939791422905921215
377414926453710972250
6112324644690718523798
4919851975357172611482130385
6112324644690718523798
(Enhet: bilder)
Inspelningstiden för filmer(Enheter: timmar : minuter : sekunder)
• Filmer i storleken [640(Fin)] går bara att spela in på ”Memory Stick PRO Duo”.
• När bilder som är tagna med äldre Sony-modeller spelas upp på den här kameran kan det hända att de inte
visas i sin verkliga storlek.
SE
32 MB64 MB128 MB256 MB512 MB1 GB2 GB
24
Om du inte har något ”Memory Stick Duo”
(Inspelning till internminnet)
Kameran har ett internminne på 30 MB. Detta minne går inte att ta ut. Även om det inte sitter
något ”Memory Stick Duo” i kameran går det att ta bilder med hjälp av internminnet.
• Filmer med bildstorleken inställd på [640(Fin)] går inte att spela in på internminnet.
När du satt i ett ”Memory Stick Duo”
[Inspelning]: Bilderna spelas in på ”Memory Stick Duo”.
[Uppspelning]: Bilderna på ”Memory Stick Duo” spelas
B
Intern-
B
minne
Antal inspelningsbara stillbilder och längden på filmer som kan spelas in på internminnet är
följande.
Antal stillbilder (den övre raden visar antalet när bildkvaliteten är inställd på
[Fin]; den undre raden visar antalet när bildkvaliteten är inställd på [Standard].)
Storlek
Kapacitet
30 MB99193118331
6M3:23M2MVGA16:9
1818345745957
upp.
[Meny, inställningar osv.]: Du kan utföra olika
funktioner på de bilder som du har sparat på ”Memory
Stick Duo”.
När inget ”Memory Stick Duo” är isatt
[Inspelning]: Bilderna spelas in på internminnet.
[Uppspelning]: Bilderna som spelats in på internminnet
spelas upp.
[Meny, inställningar osv.]: Du kan utföra olika
funktioner på de bilder som sparats på internminnet.
(Enhet: bilder)
Använda kameran
Inspelningstiden för filmer
(Enheter: timmar : minuter : sekunder)
Storlek
Kapacitet
30 MB0:01:210:21:59
640(Standard)160
SE
25
Om bilddata som sparats i internminnet
Du rekommenderas att under alla förhållanden kopiera (säkerhetskopiera) bilddata på något av
följande sätt.
Kopiera (säkerhetskopiera) data till ett ”Memory Stick Duo”
Förbered ett ”Memory Stick Duo” med en kapacitet på minst 32 MB, och utför sedan
proceduren som beskrivs i avsnittet [Kopiera] (sidan 60).
Kopiera (säkerhetskopiera) data till en dators hårddisk
Utför proceduren på sidorna 68 till 70 utan något ”Memory Stick Duo” isatt i kameran.
• Det går inte att flytta bilddata från ett ”Memory Stick Duo” till internminnet.
• Du kan kopiera data som sparats i internminnet till en dator via en USB-anslutning mellan en dator och
den här kameran, men du kan inte kopiera data från en dator till internminnet.
26
SE
Batteritid och antal bilder som kan sparas/visas
Tabellerna visar ungefärligt antal bilder
som kan spelas in/visas och batteritiden när
du spelar in bilder i läget [Normal] med
batterierna (medföljer) fulladdade och en
omgivning vars temperatur ligger på 25°C.
Antalet bilder som kan spelas in eller visas
inberäknat eventuellt utbyte av ”Memory
Stick Duo” om det är nödvändigt.
Observera att det faktiska antalet bilder kan
bli lägre än vad som anges i tabellerna,
beroende på användningsförhållandena.
• Batterikapaciteten sjunker dels med antalet
gånger du använt det, men det åldras också med
tiden (sidan 106).
• Antalet bilder som går att spara/visa och
batteritiden minskar under följande
förhållanden:
– Vid låga omgivningstemperaturer.
– När du ofta använder blixten.
– När du ofta slår på och stänger av kameran.
– När du använder zoomen flitigt.
– När du ökat sökarbakgrundsbelysningen.
– När [AF-metod] är ställd på [Monitor] eller
[Kontinuer].
– När [STEADY SHOT] är ställd på [Kont.].
– När batterierna är svaga.
Vid tagning av stillbilder
Batterier
NH-AA-DB
(Ni-MH)
(medföljer)
Alkaliska
• Vid tagning under följande förhållanden:
– När (Bildkvalitet) är ställd på [Fin].
– När [AF-metod] är ställd på [Singel].
– När [STEADY SHOT] är ställd på [Tagning].
– Vid tagning av en bild var 30:e sekund.
– När zoomen växlar mellan vidvinkel (W) och
– När blixten utlöses för varannan bild.
– När kameran slås på och stängs av en gång per
LCD/
Antal bilder
Sökare
LCDCa 400Ca 200
SökareCa 400Ca 200
LCDCa 60Ca 30
SökareCa 60Ca 30
tele (T).
tio bilder.
Batteritid
(min.)
• Det här sättet att mäta är baserat på CIPAstandarden.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• Antalet bilder du kan ta/batteritiden påverkas
inte av bildstorleken.
Vid visning av stillbilder
BatterierAntal bilder
NH-AA-DB (NiMH) (medföljer)
• Visning av enstaka bilder i tur och ordning med
ca tre sekunders mellanrum
Ca 9800Ca 490
Batteritid
(min.)
Vid inspelning av filmer
NH-AA-DB (Ni-MH) (medföljer) (min.)
LCDSökare
Ca 250Ca 250
• Vid kontinuerlig inspelning av filmer med en
bildstorlek på [160]
Använda kameran
SE
27
Använda inställningsratten
Inställningsratten används för att ändra inställningsvärdena vid tagning i de manuella
inställningslägena (slutartidsprioritetsläget, bländarprioritetsläget, det manuella
exponeringsläget), samt för justering av EV.
Du kan också lätt växla mellan visning av nästa/föregående bild genom att vrida på
inställningsratten.
Inställningsratt
Ställa in ett värde
Ändra värdet som du vill ställa in genom att vrida inställningsratten.
Välja alternativ
Välj alternativ som du vill ställa in värdet för genom att vrida inställningsratten.
När du ställer in värdet
Det värde som du kan ändra
visas med gult.
Gult
(kan ställas in)
Gult
(kan ställas in)
Det värde som visas ställs in.
När du väljer alternativ
Gult
(kan väljas)
• Du kan inte ställa in alternativ som inte finns tillgängliga som val.
SE
Gult
(kan väljas)
28
Genom att trycka på ratten växlar du
mellan skärmen för val av alternativ
och skärmen för inställning av värde.
Välj alternativ genom att flytta
den gula markeringen V.
Använda lägesomkopplaren
Ställ in lägesomkopplaren på önskad funktion.
Lägesomkopplare
Kontrollknapp
Lägen för stillbildstagning
: Autom. inställningar
Används för att ta bilder på enklaste sätt med helautomatiska inställningar.
t steg 5 i ”Läs det här först”
P:Autoprogram
Gör att du kan ta bilder med exponeringen (såväl slutartid som bländare)
automatiskt inställd. Du kan också välja olika inställningar på menyn.
(För mer information om vilka funktioner du kan välja t sidan 40)
S:Tagning med slutartidsprioritet
Gör att du kan ta bilder med slutartiden manuellt inställd (sidan 32).
Du kan också välja olika inställningar på menyn.
(För mer information om vilka funktioner du kan välja t sidan 40)
A:Tagning med bländarprioritet
Gör att du kan ta bilder med bländaren manuellt inställd (sidan 32).
Du kan också välja olika inställningar på menyn.
(För mer information om vilka funktioner du kan välja t sidan 40)
Använda kameran
: Film
t steg 5 i ”Läs det här först”
M:Tagning med manuell exponering
Gör att du kan ta bilder med exponeringen (såväl slutartid som bländare)
manuellt inställd (sidan 33).
Du kan också välja olika inställningar på menyn.
(För mer information om vilka funktioner du kan välja t sidan 40)
: Scenvalsläge
Gör att du kan ta bilder med förinställningar för olika scenerier. t steg 5 i ”Läs
det här först”
SE
29
I den här bruksanvisningen visas de tillgängliga lägena på lägesomkopplaren på följande sätt.
Kan inte väljasKan väljas
Scenval
För mer information t steg 5 i ”Läs det här först”
Kameran ställer in en lämplig kombination av de olika funktionerna för att göra tagningen av
bilder för ett visst sceneri optimal.
MakroBlixtVitbalansBlixtnivå
———
/
/
— /
SL
WB
Auto/ /—
( : inställningen är tillgänglig)
Burst/Multi burst/
Exponeringsgaffling
—
30
SE
Tagning med manuella inställningar
Kameran ställer automatiskt in skärpan och exponeringen, men om du vill kan du göra de här
inställningarna manuellt.
Lägesomkopplare
FOCUS-knapp
Inställningsratt
Bländarvärde
Exponeringsvärde
Slutartid
Slutartidens inverkanBländarens inverkan
(F-värde)
Snabbare
Rörliga motiv verkar
frysta i rörelsen.
Tagning med programflyttning
Du kan ändra kombinationen av bländarvärde och slutartid utan att ändra ljusstyrkan.
1 Välj en lämplig kombination av bländarvärde och slutartid med inställningsratten (sidan 28).
visas när kombinationen av bländarvärde och slutartid ändras.
Långsammare
Rörliga motiv verkar
flyta fram i rörelsen.
Öppen
Skärpedjupet
minskar, både bakåt
och framåt.
PS AM
Stängd
Skärpedjupet ökar,
både bakåt och
framåt.
Använda kameran
2 Ta bilden.
För att avbryta programflyttningen vrider du inställningsratten så att indikeringen ändras från till
.
• Du kan inte ändra kombinationen av bländarvärde och slutartid när avtryckaren är halvvägs nedtryckt.
• När ljusstyrkan ändras, ändras även bländaren och slutartiden utan att flyttningsgraden ändras.
• Beroende på tagningsförhållandena kan det hända att det inte går att ändra kombinationen av bländarvärde
och slutartid.
• Om du ändrar blixtläge avbryts programflyttningen.
SE
31
• Om du ställer in lägesomkopplaren på något annat än P eller stänger av kameran avbryts
programflyttningen.
Tagning med läget för
slutartidsprioritering
PS AM
Du kan ställa in slutartiden manuellt.
1 Välj slutartid med inställningsratten (sidan 28).
Du kan välja slutartider från 1/1000 sekund till 30 sekunder.
2 Ta bilden.
• Slutartider från en sekund och uppåt markeras med [”], t.ex. 1”.
• När du använder långa slutartider bör du använda stativ för att undvika oskarpa bilder genom att kameran
har rört sig under tagningen.
• När du använder långa slutartider tar databehandlingen längre tid.
• Vid vissa slutartider* aktiveras NR slutarbrusreduceringen automatiskt för att reducera störningarna i
bilden; då visas indikatorn ”NR”.
* När [ISO] är ställd på [Auto], mellan [80] och [200]: 1/6 sekund eller långsammare
När [ISO]-värdet är mellan [400] och [1000]: 1/25 sekund eller långsammare
• Om det inte går att få rätt exponering med de aktuella inställningarna blinkar indikatorerna för
inställningsvärdena på skärmen när du trycker ner avtryckaren halvvägs. Du kan fortfarande ta bilden i det
läget, men det är ofta bättre om du ändrar de värden som blinkar.
• Blixten är ställd på (Forcerad blixt påslagen) eller (Forcerad blixt avstängd).
• Vid snabba slutartider kan det hända att inte ens blixten ger tillräcklig belysning.
Tagning med läget för
bländarprioritet
PS AM
Du kan själv ställa in den mängd ljus som ska passera genom objektivet.
1 Välj bländarvärde med inställningsratten (sidan 28).
– När zoomen är ställd så långt det går mot W-sidan går kan du välja en bländare från F2,8 till F8,0.
– När zoomen är ställd så långt det går mot T-sidan kan du välja en bländare från F3,7 till F8,0.
2 Ta bilden.
• Slutartiden ställs in automatiskt mellan 1/1000 sekund och 8 sekunder. När en bländare på F5,6 eller
däröver är inställd börjar slutartiderna från 1/2000 sekund.
• Om det inte går att få rätt exponering med de aktuella inställningarna blinkar indikatorerna för
inställningsvärdena på skärmen när du trycker ner avtryckaren halvvägs. Du kan fortfarande ta bilden i det
läget, men det är ofta bättre om du ändrar de värden som blinkar.
• Blixten är ställd på (Forcerad blixt påslagen), (Långsam synkronisering) eller (Forcerad blixt
avstängd).
SL
32
SE
Tagning med manuellt
exponeringsläge
PS AM
Du kan själv ställa in slutartid och bländarvärde.
1 Välj slutartid med inställningsratten (sidan 28).
2 Välj bländarvärde med inställningsratten (sidan 28).
Skillnaden mellan dina inställningar och vad kameran bedömer som rätt exponering visas som
ett EV-värde (nedan) på skärmen. 0EV anger att värdet är det värde som kameran bedömer som
lämpligast.
3 Ta bilden.
• Kameran har kvar inställningarna i minnet även när den stängs av. När du hittat ett värde som du är nöjd
med kan du återskapa samma exponering genom att helt enkelt ställa lägesomkopplaren på M.
• Om det inte går att få rätt exponering med de aktuella inställningarna blinkar indikatorerna för
inställningsvärdena på skärmen när du trycker ner avtryckaren halvvägs. Du kan fortfarande ta bilden i det
läget, men det är ofta bättre om du ändrar de värden som blinkar.
• Blixten är ställd på (Forcerad blixt påslagen) eller (Forcerad blixt avstängd).
Ställa in exponeringen manuellt
— Bildljusstyrka (EV)
Mot –
Mot +
PS AM
1 Tryck på b () på kontrollknappen.
Exponeringsvärdet visas i gult.
Exponeringsvärde (gult)
2 Välj ett exponeringsvärde med inställningsratten (sidan 28).
Mot +: Gör bilden ljusare.
0EV: Exponeringen har valts av kamerans exponeringsautomatik.
Mot –: Gör bilden mörkare.
• För mer information om exponering, t sidan 10
• Kompensationsvärdet går att ställa in i steg om 1/3EV (+2,0EV till –2,0EV).
• Om du tar bilder på ett motiv under väldigt ljusa eller mörka förhållanden, eller om du använder blixt, kan
det hända att exponeringsinställningen inte har någon effekt.
Använda kameran
SE
33
z Använda histogrammet
Histogram är ett diagram som grafiskt visar
bildens ljusstyrka. Ställ lägesomkopplaren på
A
P, S, A eller Scenval och tryck sedan flera gånger
på (Skärmvisningsomkopplare) så att
histogrammet visas på skärmen. Diagrammet
B
anger att bilden är ljus när det skevar åt höger och
att bilden är mörk när det skevar åt vänster. Du
LjusMörk
kan ställa in exponeringen samtidigt som du
kontrollerar den med hjälp av histogrammet.
A Antal bildpunkter
B Ljusstyrka
• Histogrammet visas också när lägesomkopplaren är ställd på M eller när du spelar upp en enstaka bild,
men du kan inte ställa in exponeringen.
,
Välja metod för
skärpeinställning
PS AM
Du kan ändra skärpeinställningsmetod. Om det är svårt att ställa in skärpan ordentligt i
autofokusläget trycker du upprepade gånger på FOCUS-knappen.
( : Standardinställning)
Flerpunktsautofokus ()
Centrumv. AF
()
SE
Skärpan ställs automatiskt in på ett motiv i valfri del av
sökarramen. När lägesomkopplaren är ställd på går det
bara att använda Flerpunktsautofokus.
• Det här läget är användbart när motivet inte befinner sig mitt i
bilden.
Autofokusram
Autofokusramindikator
Skärpan ställs automatiskt in på ett motiv i närheten ramens
mitt.
• Genom att använda det här läget tillsammans med AFlåsfunktionen kan du komponera bilden som du vill ha den.
Autofokusram
Autofokusramindikator
34
Flexibel spot-AF
()
Använder du för att ställa in skärpan på ett ytterst litet motiv
eller ett litet begränsat område.
Med Flexibel spot-AF kan du komponera bilden som du vill
ha den.
• Följande procedur beskriver hur du gör för att ställa in Flexibel
spot-AF.
• Det här läget kommer väl till pass när du tar bilder med kameran
monterad på stativ och motivet inte befinner sig mitt i bilden.
• Om motivet rör sig rörligt måste du hålla kameran så att inte
motivet hamnar utanför inställningsramen.
Manuell skärpa
Skärpan ställs in på ett motiv som befinner sig på ett i förväg
inställt avstånd.
• För att ställa in avståndet, se sidan 36.
• När du tar bilder på motiv som befinner sig bakom ett nät eller
en glasruta är det svårt få rätt skärpeinställning i autofokusläget.
Då är det bättre att du använder det manuella läget för
skärpeinställning.
• AF är en förkortning av autofokus (dvs. automatisk skärpeinställning).
• När du spelar in filmer rekommenderas du att använda Flerpunktsautofokus eftersom autofokusen då
fungerar även om kameran skakar en aning.
• När du använder digital zoom eller autofokuslampan används ställs skärpan in med prioritet på motiv i
mitten eller nära mitten av ramen. I så fall blinkar indikatorn , eller och autofokusramen
visas inte.
För att ställa in Flexibel spot-AF
1 Tryck flera gånger på FOCUS-knappen för att välja (Flexibel spot-AF).
Färgen på autofokusramen ändras från vit till gul.
FINE
VGA
P
98
Autofokusram
(gul: kan ställas in/vit: kan inte
S AF
FLYTTA OK
ställas in)
Autofokusramindikator
2 Flytta autofokusramen till den punkt som du vill ställa in skärpan för med v/V/b/B på
kontrollknappen och tryck sedan på z.
Autofokusramen växlar från vit till gul.
Om du vill flytta autofokusramen igen så trycker du en gång till på z.
• När autofokusramen flyttas ställs AF-metoden på [Monitor] och om du trycker på z återgår kameran till
det läge som är inställt på inställningsskärmen.
• När du väl ändrat skärpeinställningsmetod raderas inställningen som du gjort för autofokusramen.
Använda kameran
SE
35
För att ställa in skärpan manuellt
1 Tryck flera gånger på FOCUS-knappen för att välja 9.
Avståndsmätaren visas.
FINE
VGA
P
98
Peakingnivå
Avståndsmätare
Skärpeinställning på 2 till 90 cm:
Peaking låg
25 10 90cm
FLYTTA OK
Skärpeinställning från 90 cm till :
Skärpeindikator
(gul: kan ställas in/vit: kan inte ställas in)
2 Ställ in stapeln på önskat avstånd med hjälp av b/B på kontrollknappen.
•Om 9 blinkar betyder det att skärpan inte går att ställa in ordentligt.
• När du använder funktionen för utvidgad skärpa (sidan 56) expanderar bilden på skärmen till dubbel
storlek vilket gör skärpeinställningen enklare (standardinställning).
3 Tryck på z. 9 ändras från gul till vit. Om du vill göra om inställningen trycker du en gång till
på z.
• Informationen för avståndsinställningen i det manuella läget är bara ungefärlig. Om du riktar objektivet
uppåt eller nedåt ökar felet.
• De avstånd som du kan använda för skärpeinställningen begränsas av zoomningsgraden och inställningen
för [Konverter].
• När du väl ändrat skärpeinställningsmetod raderas avståndet för den manuella skärpan som du ställt in.
z Förstärka konturerna på motivet i skärpa (Peaking)
Motivets konturer på skärmen är förstärkta med blå färg för att du lättare ska kunna ställa in skärpan.
Ställ in peakingnivå med v/V på kontrollknappen när du ställer in skärpan manuellt.
( : Standardinställning)
Peaking hög
Peaking låg
Peaking av
Ställer in en hög peakingsnivå.
Ställer in en låg peakingsnivå.
Använder inte peakingsfunktionen.
36
SE
Kontinuerlig tagning
Tagning av flera bilder i följd
PS AM
Välj ett läge för tagning av flera bilder i följd genom att trycka upprepade gånger på /BRKknappen.
/BRK-knapp
( : Standardinställning)
Burst ()
Exponeringsgaffling (BRK)
Multi burst ()
M
Normal
Kameran tar maximalt antal bilder i en följd (se följande
tabell) när du trycker ner avtryckaren och håller den nedtryckt.
• När ”Inspelning pågår” släcks kan du ta nästa bild.
Använder du när du vill ta en serie på tre bilder med något
olika exponeringsvärden som automatiskt ändras.
Mot +RättMot –
• Du kan inte välja Exponeringsgaffling när lägesomkopplaren är
ställd på .
• Om det är svårt att ta bra bilder beroende på motivets ljusstyrka
kan du använda den här funktionen och sedan välja den bild som
är bäst exponerad.
• Värdet för gafflingssteget går att ställa i läget [Gafflingssteg]
(sidan 43).
Kameran tar 16 bildrutor i en följd som en enda stillbildsfil
när du trycker på avtryckaren.
• Det här läget kan du använda t.ex. om du vill kontrollera din
form i olika sporter.
• Du kan ställa in slutarintervallet för Multi burst i läget [Intervall]
(sidan 44).
Tar inte bilder kontinuerligt.
Använda kameran
Om Burst-läget
• Blixten ställs in på (Forcerad blixt avstängd).
• När självutlösaren används tar kameran högst fem bilder i en följd.
• Du kan inte använda följande slutartider.
När [ISO] är ställd på [Auto], mellan [80] och [200]: 1/6 sekund eller långsammare
När [ISO]-värdet är mellan [400] och [1000]: 1/25 sekund eller långsammare
SE
37
• När batterierna blir för svaga, eller när internminnet eller ”Memory Stick Duo” är fullt, avbryts Bursttagningen.
• Tagningsintervallet är ungefär 0,8 sekunder.
Maximalt antal bilder som går att ta kontinuerligt
(Enhet: bilder)
Storlek
Kvalitet
FinStandard
6M712
3:2712
3M1221
2M1935
VGA100100
16:91935
Om Exponeringsgaffling
• Blixten ställs på (Forcerad blixt avstängd).
• Skärpan och vitbalansen ställs in för den första bilden, därefter används samma inställningar också för de
andra bilderna.
• När du ställer in exponeringen manuellt (sidan 33) ändras exponeringsvärdet i förhållande till den
inställda ljusstyrkan.
• Tagningsintervallet är ungefär 0,8 sekunder.
• Om motivet är för ljust eller för mörkt kan det hända att det inte går att fotografera ordentligt med det
inställda gafflingssteget.
• Du kan inte använda följande slutartider.
När [ISO] är ställd på [Auto], mellan [80] och [200]: 1/6 sekund eller långsammare
När [ISO]-värdet är mellan [400] och [1000]: 1/25 sekund eller långsammare
• Det kan hända att du inte kan ta bilder i läget för Exponeringsgaffling beroende på vilket scenläge du valt
(sidan 30).
Om Multi burst
• Bilder du tagit i läget Multi burst går att spela upp på följande sätt.
– För att göra paus/återuppta uppspelningen: Tryck på z på kontrollknappen.
– För att spela upp bildruta för bildruta Tryck på b/B i pausläget. Tryck på z för att fortsätta spela upp
bilderna i tur och ordning.
• Följande funktioner går inte att använda i läget Multi burst:
–Smart zoom
– Blixt
– Uppdelning av en bildserie som är tagen i läget Multi burst
– Radera eller extrahera en enstaka bildruta i en bildserie som är tagen i läget Multi burst
– Ställa in bildruteintervallet på något annat läge än [1/30] när lägesomkopplaren är ställd på
– Inställning av slutartiden på en längre tid än 1/30 sekund
• När du spelar upp en bildserie som är tagen i läget Multi burst på en dator eller med en annan kamera som
saknar funktionen Multi burst, visas alla bilderna som en enda bild uppdelad i 16 rutor.
• Bildstorleken för bilder som du tagit i läget Multi burst är 1M.
• Beroende på vilket scenläge du har valt kan det hända att du inte kan ta bilder i läget Multi burst (sidan 30).
SE
38
Använda menyn
Använda menyalternativen
v/V/b/B-knapp
z-knapp
-knapp
Lägesomkopplare
MENU-knapp
Kontrollknapp
1 Inspelning: Slå på kameran och ställ in lägesomkopplaren.
Uppspelning: Tryck på .
Vilka alternativ som är tillgängliga beror på i vilket läge lägesomkopplaren står och vilket läge du valt
för inspelning/uppspelning.
2 Visa menyn genom att trycka på MENU.
3 Välj önskat menyalternativ med b/B på
kontrollknappen.
• Om önskat alternativ inte visas fortsätter du att
trycka på b/B tills alternativet visas på skärmen.
•Tryck på z när du valt ett alternativ i
uppspelningsläget.
Fin
Standard
Bildkvalitet
COLOR
FINE
4 Välj inställning med v/V.
Vald inställning zoomas in och aktiveras.
Använda menyn
BRKISOWB
5 Stäng menyn genom att trycka på MENU.
För att växla över till läget för tagning
Tryck ned avtryckaren halvvägs så att menyn stängs.
• Om det finns menyalternativ som inte visas på skärmen visas markeringen v/V i kanterna på det ställe där
menyalternativen brukar visas. För att visa ett alternativ som inte visas väljer du markeringen med
kontrollknappen.
• Du kan inte ställa in alternativ som inte finns tillgängliga som val.
SE
39
Menyalternativ
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 39
Menyn vid tagning (sidan 41)
Vilka menyalternativ som du kan ställa in beror på i vilket läge lägesomkopplaren står. Endast
alternativ som går att ställa in visas på skärmen.
( : går att ställa in)
Lägesomkopplarens position:PSAMScen
COLOR (Färgläge)—
(Mätmetod)—
WB (Vitbalans)—
ISO——
(Bildkvalitet)——
BRK (Gafflingssteg)
M
(Intervall)—
(Blixtnivå)—
(Kontrast)———
(Skärpa)———
(Inst.)
—
Menyn vid visning (sidan 45)
(Mapp)- (Skydda)
DPOF (Skriv ut)
(Diabild) (Ändra storl.)
(Rotera) (Dela)
(Inst.)
* Vilka åtgärder som du kan utföra beror på scenläget (sidan 30).
**Endast tillgängligt under uppspelningszoom.
Trimma**
—
—
*
—
*
—
*
40
SE
Tagningsmeny
De ursprungliga inställningarna är markerade med .
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 39
COLOR (Färgläge)
PS AM
Du kan ändra bildens ljusstyrka i kombination med olika effekter.
• Du kan bara välja [Svartvit] och [Brunton] när du spelar in filmer.
• När du valt Multi burst ställs färgläget på [Normal].
(Mätmetod)
PS AM
Med det här alternativet väljer du vilken metod som ska användas för att avgöra vilket parti av
motivet som ska mätas för exponeringsinställningen.
Spot (Spotmätning)
()
Centrumv. (Centrumvägd
mätning) ()
Multi (Multi-patternmätning)
• För mer information om exponering, t sidan 10
• När du använder spotmätning eller centrumvägd mätning rekommenderas du att också ställa in
autofokusramen på centrumvägd autofokus så att skärpan ställs in på samma motiv som används för
mätningen (sidan 34).
Endast en viss del av motivet mäts.
• Den här funktionen kan du använda när motivet befinner sig i
motljus eller när det är stark kontrast mellan motivet och
bakgrunden.
Spotmätningshårkors
Rikta in hårkorset över motivet
Mitten av bilden mäts upp och exponeringen ställs in efter
ljusstyrkan där.
Bilden delas upp i flera områden som mäts var för sig.
Därefter ställer kameran in en välbalanserad exponering.
Använda menyn
SE
41
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 39
WB (Vitbalans)
P SA M
Justerar färgtonerna efter belysningsförhållandena t.ex. när färgerna i bilden blir underliga.
One Push-inst. ()
One Push ()
WB
Blixt ()
Glödlampa (n)
Lysrör ( )
Molnigt ( )
Dagsljus ()
Auto
• För mer information om vitbalansen, t sidan 12
• I belysning under flimrande lysrör kan det hända att det inte går att ställa in vitbalansen ordentligt, även
om du väljer [Lysrör] ( ).
• Förutom i lägena [One Push] (), [Blixt] (), är [WB] ställd på [Auto] när blixten utlöses.
• Vissa alternativ är inte tillgängliga beroende på scenläget (sidan 30).
Lagrar grundinställningen för vitt som sedan används i läget
[One Push] ().
• Det här alternativet är inte tillgängligt när blixten laddas upp.
Ställer in vitbalansen efter ljuskällan. Den vita färg som
sparades i minnet i läget
som grund för vitt. Använd det här läget när du inte får bra
färgbalans med [Auto] eller de andra lägena.
Med det här alternativet ställer du in för blixten.
• Det här alternativet är inte tillgängligt när du spelar in filmer.
Med det här alternativet ställer du in för miljöer där
ljusförhållandena ändras snabbt, t.ex. i en festlokal, eller i
stark belysning som i en fotostudio.
Med det här alternativet ställer du in för miljöer med
lysrörsbelysning.
Med det här alternativet ställer du in för tagning under en
molnig himmel.
Med det här alternativet ställer du in för utomhustagningar,
nattscener, neonljus, fyrverkerier, soluppgångar, eller de
förhållanden som råder alldeles innan och efter solnedgången.
Med det här alternativet ställs vitbalansen in automatiskt.
WB
[One Push-inst.] () används
För att få grundinställning för den vita färgen i läget [One Push-inst.] ()
Lagrar grundinställningen för vitt som sedan används i läget [One Push] (). När du valt
gör du som följer.
1 Rikta kameran mot ett vitt föremål, t.ex. ett pappersark som fyller hela skärmen, under samma
belysningsförhållanden som du tänker använda vid själva tagningen.
2 Välj [One Push-inst.] () med v. Skärmen blir svart ett ögonblick och indikatorn
blinkar snabbt. När vitbalansen har ställts in och lagrats i minnet visas [One Push] ()
markerad igen.
• Om indikatorn blinkar långsamt betyder det att vitbalansen inte är inställd eller inte går att ställa in.
Använd automatisk vitbalans.
• Undvik att skaka eller stöta till kameran när indikatorn blinkar snabbt.
• När blixten är ställd på (Forcerad blixt) eller (Långsam synkronisering) ställs vitbalansen in i
förhållande till blixtljuset.
SE
SL
42
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 39
ISO
P SA M
Används för att ställa in ljuskänsligheten som ett ISO-värde. Ju högre värde, desto högre
känslighet.
1000
800
Välj ett högt värde vid tagning där det är mörkt eller när du
tar motiv som rör sig snabbt; välj ett lågt värde när du vill ha
bättre bildkvalitet.
400
200
100
80
Auto
• För mer information om ISO-känsligheten t sidan 11
• Observera att bildstörningarna har en tendens att öka när ISO-känsligheten ökar.
• [ISO] ställs på [Auto] i scenläget.
(Bildkvalitet)
P SA M
Bildkvalitetsinställningar för stillbilder.
Fin (FINE)
Standard (STD)
• För mer information om bildkvaliteten, t sidan 12
BRK (Gafflingssteg)
Det här alternativet ger bilder med hög upplösning
(låg komprimering).
Det här alternativet ger bilder med normal upplösning
(hög komprimering).
P SA M
Använda menyn
Alternativen ställer in gafflingsstegsvärdet när du har valt Exponeringsgaffling med /BRKknappen (sidan 37).
±1.0EV
±0.7EV
±0.3EV
• Välj först Exponeringsgaffling med /BRK-knappen och ställ sedan in önskat värde för [Gafflingssteg].
Den här funktionen är bara tillgänglig när du använder Exponeringsgaffling (sidan 37).
Ställer in exponeringsvärdet med plus eller minus 1,0EV.
Ställer in exponeringsvärdet med plus eller minus 0,7EV.
Ställer in exponeringsvärdet med plus eller minus 0,3EV.
SE
43
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 39
M
(Intervall)
P SA M
Används för att ställa in intervallet mellan bildrutorna i läget Multi burst (sidan 37).
1/7.5 (1/7.5")
1/15 (1/15")
• Välj först Multi burst med /BRK-knappen och ställ sedan in
önskat värde för [Intervall]. Den här funktionen är bara
tillgänglig när du använder Multi burst (sidan 37).
1/30 (1/30")
(Blixtnivå)
P SA M
Används för att ställa in mängden blixtljus.
M +2.0EV
0EV
m –2.0EV
• Du kan ställa in blixtljuset i steg om 1/3 EV.
• Värdet visas inte på skärmen. Det visas som + eller –.
• För att byta blixtläge
• Om motivet är för ljust eller mörkt är det möjligt att den här inställningen inte har någon effekt.
• När blixtläget är ställt på (Forcerad blixt avstängd) kan du inte ställa in blixtnivån.
t steg 5 i ”Läs det här först”
(Kontrast)
Mot +: Gör blixtljuset starkare.
Mängden blixtljus som kameran ställer in automatiskt.
Mot –: Gör blixtljuset svagare.
P SA M
Används för att ställa in bildkontrasten.
+ ( )
Mot +: Ökar kontrasten.
Normal
– ( )
Mot –: Minskar kontrasten.
(Skärpa)
Används för att ställa in bildskärpan.
+ ( )
Normal
– ( )
(Inst.)
Se sidan 52.
SE
44
P SA M
Mot +: Gör bilden skarpare.
Mot –: Gör bilden mjukare.
P SA M
Visningsmeny
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 39
Standardinställningarna är markerade med .
(Mapp)
Använder du för att öppna mappen med den bild du vill visa när du använder kameran med
”Memory Stick Duo”.
OK
Ångra
Se följande procedur.
Avbryter valet.
1 Välj önskad mapp med b/B på kontrollknappen.
1022/2
Använda menyn
20069111::05:34
OK
AM
2 Välj [OK] med v och tryck sedan på z.
z Om mappar
Kameran sparar bilderna i en viss mapp på ”Memory Stick Duo” (sidan 59). Du kan byta mapp och skapa
nya mappar.
• För att skapa en ny mapp t [Skapa lagr.mapp] (sidan 59)
• För att byta mapp där bilderna sparas under tagning t [Byt lagr.mapp] (sidan 60)
• När det finns flera mappar på ”Memory Stick Duo” och den första eller sista bilden i en mapp visas tänds
följande indikatorer.
: Går till föregående mapp.
: Går till nästa mapp.
: Går till föregående eller nästa mapp.
SE
45
För närmare detaljer om hur man gör
1
- (Skydda)
Skyddar bilder från att raderas av misstag.
Skydda (-)
Avsl.
Se följande procedur.
Lämnar skyddsfunktionen.
Skydda bilder i enbildsläget
1 Visa den bild som du vill skydda.
2 Visa menyn genom att trycka på MENU.
3 Välj [-] (Skydda) med b/B på kontrollknappen och tryck sedan på z.
Bilden är nu skyddad och indikatorn - (skyddad) tänds för den bilden.
VGA
Skydda
Avsl.
TILLBAKA/NÄSTA
2/9
-
4 Om du vill skydda fler bilder väljer du önskad bild med b/B och trycker sedan på z.
Skydda bilder i indexläget
1 Tryck på (Index) för att visa indexskärmen.
2 Visa menyn genom att trycka på MENU.
3 Välj [-] (Skydda) med b/B på kontrollknappen och tryck sedan på z.
4 Välj [Välj] med v/V och tryck sedan på z.
5 Välj den bild som du vill skydda med v/V/b/B och tryck sedan på z.
En grön indikator - visas på den bild du valt.
sidan 39
- (grön)
MENU
NÄSTA
VÄLJ
•
6 Upprepa steg 5 om du vill skydda fler bilder.
7 Tryck på MENU.
8 Välj [OK] med B och tryck sedan på z.
Indikatorn - blir vit. De bilder du valt är nu skyddade.
• Om du vill skydda alla bilderna i mappen väljer du [Alla i mappen] i steg 4 och trycker sedan på z. Välj
[På] med B och tryck sedan på z.
SE
46
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 39
Ta bort skyddet
I enbildsläget
Tryck på z i steg 3 eller 4 i ”Skydda bilder i enbildsläget”.
I indexläget
1 Välj den bild som du vill ta bort skyddet för i steg
2 Tryck på z så att indikatorn - blir grå.
3 Upprepa ovanstående steg för alla bilder som du vill ta bort skyddet för.
4 Tryck på MENU och välj [OK] med B och tryck sedan på z.
5 i ”Skydda bilder i indexläget”.
Ta bort skyddet för alla bilderna i mappen
Välj [Alla i mappen] i steg 4 i ”Skydda bilder i indexläget” och tryck sedan på z. Välj [Av]
B och tryck sedan på z.
med
• Tänk på att alla data, inklusive skyddade bilder, raderas från internminnet eller ”Memory Stick Duo” när
du formaterar det; dessa bilder går inte att återställa.
• Det kan ta några ögonblick att skydda en bild.
DPOF
Lägger till en (Utskriftsmarkering) för de bilder du vill skriva ut (sidan 85).
(Skriv ut)
Se sidan 82.
Använda menyn
(Diabild)
Spelar upp inspelade bilder i tur och ordning (Diabildsvisning).
Intervall
3 s
5 s
10 s
30 s
1 min
Anger intervall för diabildsvisningen.
SE
47
Upprepa
På
Av
Bild
Mapp
Alla
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 39
Bilderna spelas upp i en kontinuerlig följd.
När alla bilder har spelats upp avbryts diabildsvisningen.
Spelar upp alla bilder i den valda mappen.
Alla bilder som sparats på ”Memory Stick Duo” spelas upp.
Start
Ångra
1 Välj [Intervall], [Upprepa] och [Bild] med v/V/b/B på kontrollknappen.
2 Välj [Start] med V/B och tryck sedan på z.
Diabildsvisningen startar.
För att avsluta diabildsvisningen trycker du på z för att göra paus i diabildsvisningen väljer [Avsl.]
med V och trycker sedan på z.
• När du gjort paus i diabildsvisningen kan du visa föregående/nästa bild med b/B.
• Intervalltiden är bara ett riktmärke. Hur lång tid det faktiskt tar mellan bilderna kan variera beroende på
bildstorlek osv.
Se följande procedur.
Avbryter diabildsvisningen.
(Ändra storl.)
Du kan ändra storleken på en inspelad bild (Ändra storlek) och spara den som en ny fil.
Ursprungsfilen finns kvar även efter storleksändringen.
6M
3M
Dessa storleksangivelser är bara ett riktmärke.
t steg 4 i ”Läs det här först”
2M
VGA
Ångra
1 Visa den bild du vill ändra storlek på.
2 Visa menyn genom att trycka på MENU.
3 Välj [ ] (Ändra storl.) med b/B på kontrollknappen och tryck sedan på z.
4 Välj önskad storlek med v/V och tryck sedan på z.
Den storleksändrade bilden spelas in i inspelningsmappen som senaste fil.
Avbryter storleksändringen.
48
SE
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 39
• För mer information om [Bildstorlek] t steg 4 i ”Läs det här först”
• Du kan inte ändra storlek på filmer eller Multi burst-bilder.
• När du ändrar storlek från liten till större sjunker bildkvaliteten.
• Du kan inte ställa om bildstorleken till [3:2] eller [16:9].
• Om du ändrar storleken på en bild med proportionerna [3:2] eller [16:9], skapas svarta band upptill och
nedtill på bilden.
(Rotera)
Roterar en stillbild.
OK
Ångra
1 Visa bilden som ska roteras.
2 Visa menyn genom att trycka på MENU.
3 Välj [ ] (Rotera) med b/B på kontrollknappen och tryck sedan på z.
4 Välj [
5 Välj [OK] med v/V och tryck sedan på z.
• Det går inte att rotera skyddade bilder, inte heller filmer eller Multi burst-bilder.
• Det kan hända att det inte går att rotera bilder som tagits med andra kameror.
• När du visar bilderna på en dator kan det hända att programvaran inte återger bildroteringsinformationen.
] med v och rotera sedan bilden med b/B.
Roterar en bild. Se följande procedur.
Bestämmer roteringen. Se följande procedur.
Avbryter roteringen.
(Dela)
Klipper filmer eller raderar oönskade partier i filmer. Det här är den funktion som
rekommenderas när det är dåligt med utrymme i internminnet eller på ”Memory Stick Duo”
eller när du vill bifoga filmer till email.
• Observera att ursprungsfilmen raderas och att det numret hoppas över. Observera även att det inte går att
återställa en fil när du har klippt den.
OK
Ångra
Se följande procedur.
Avbryter uppdelningen.
Använda menyn
SE
49
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 39
Exempel: Klippa en film som har numret 101_0002
I det här avsnittet beskrivs hur du delar en film som har numret 101_0002 och raderar vissa
delar i följande filkonfiguration.
101_0001
101_0003
1
2
101_0002
3
1 Klippa scen A.
1
2
101_0002
3AB
Dela
101_0002 delas upp i 101_0004 och 101_0005.
2 Klippa scen B.
101_0004
123B
A
101_0005
Dela
101_0005 delas upp i 101_0006 och 101_0007.
3 Radera scen A och B om de inte behövs längre.
101_0004101_0007
13
AB2
101_0006
RaderaRadera
4 Bara de önskade scenerna blir kvar.
13
2
101_0006
Procedur
1 Visa den film som ska delas upp.
2 Visa menyn genom att trycka på MENU.
3 Välj [ ] (Dela) med b/B på kontrollknappen och tryck sedan på z.
4 Välj [OK] med v och tryck sedan på z.
Filmen börjar spelas upp.
SE
50
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 39
5 Tryck på z vid önskad delningspunkt.
STD
640
Dela
Delning-
spunkt
O K
Ångra
Avsl.
10/10
00:00:02
• Om du vill justera delningspunkten så väljer du [c/C] (bildrutematning baklänges/framlänges)
och justerar delningspunkten med hjälp av b/B.
• Vill du byta punkt för klippningen väljer du [Ångra]. Filmen börjar spelas upp igen.
6 Välj [OK] med v/V och tryck sedan på z.
7 Välj [OK] med v och tryck sedan på z.
Filmen klipps.
• De klippta filmerna får nya nummer och lagras som de senaste filerna i vald lagringsmapp.
• Du kan inte klippa följande bildtyper.
– Stillbilder
– Filmer som är för korta för att klippas (kortare än ungefär två sekunder)
– Skyddade filmer (sidan 46)
(Inst.)
Se sidan 52.
Trimma
Används för att spara en förstorad bild (
Tr im ma
Åter
1 Tryck på MENU under uppspelningszoom för att visa menyn.
2 Välj [Trimma] med B på kontrollknappen och tryck sedan på z.
3 Välj bildstorlek med v/V och tryck sedan på z.
Bilden sparas och sedan visas den ursprungliga bilden igen.
t steg 6 i ”Läs det här först”) som en ny fil.
Se följande procedur.
Avbryter trimningen.
Använda menyn
• Den trimmade bilden sparas som den senaste filen i den valda inspelningsmappen; även originalbilden blir
kvar.
• Det kan hända att bildkvaliteten sjunker för trimmade bilder.
• Du kan inte trimma till en bildstorlek på [3:2] eller [16:9].
SE
51
Använda inställningsskärmen
Använda inställningsalternativen
Du kan ändra standardinställningarna via inställningsskärmen.
v/V/b/B-knapp
Lägesomkopplare
z-knapp
MENU-knapp
Kontrollknapp
1 Slå på kameran.
2 Visa menyn genom att trycka på MENU.
3 När du tryckt på B på kontrollknappen går du till inställningen (Inst.) och
trycker sedan på B igen.
4
Tryck på v/V/b/B på kontrollknappen för att välja det alternativ du vill ställa in.
Ramen runt valt alternativ blir gul.
5 Tryck på z för att aktivera inställningen.
För att släcka skärmen (Inst.) trycker du på MENU.
För att återgå till menyn från skärmen (Inst.) trycker du upprepade gånger på b på
kontrollknappen.
• När du trycker ned avtryckaren halvvägs stänger kameran av skärmen (Inst.) och återgår till läget för
tagning.
När menyn inte visas
Om du håller MENU nedtryckt längre visas (Inst.).
Avbryta inställningen (Inst.)
Välj [Ångra] om det alternativet visas och tryck sedan på z på kontrollknappen. Om
alternativet inte visas väljer du föregående inställning igen.
• Den här inställningen sparas i minnet även när kameran stängs av.
SE
52
Inställningar 2
Filnummer:
1
USB-ansl.:
2
Video ut:
Klockinställning:
1
Ångra
Kamera 1
1
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 52
Standardinställningarna är markerade med .
AF-metod
Väljer autofokusmetod.
Singel (S AF)
Monitor (M AF)
Kontinuer (C AF)
Under [Kontinuer] (C AF)
• Det kan hända att skärpeinställningen inte hinner med när motivet rör sig alltför snabbt.
• Autofokusramen är densamma som för centrumvägd autofokus (sidan 34).
• I följande fall ändras inte skärpan efter det att den har låsts och indikatorn ”C AF” blinkar. Kameran
används i läget [Monitor].
– Vid tagning i mörka omgivningar
– Vid tagning med lång slutartid
• Det hörs inget låsljud när skärpan är inställd.
• När avtryckaren trycks ner helt i läget för självutlösare låses skärpan.
Skärpan ställs in automatiskt när du trycker ner avtryckaren
halvvägs och håller den där. Det här läget kan du använda när
du tar bilder av stillastående motiv.
Skärpan ställs in automatiskt redan innan du trycker ner
avtryckaren halvvägs och håller den kvar där. I det här läget
går skärpeinställningen snabbare.
• Det kan hända att batteriförbrukningen ökar jämfört med läget
[Singel].
Skärpan ställs in redan innan du trycker ner avtryckaren
halvvägs och håller den kvar där och sedan fortsätter skärpan
att ställas in även efter det att AF-låsningen är utförd.
Det här läget gör det lättare att ta bilder på rörliga motiv med
bibehållen skärpa.
• Det kan hända att batteriförbrukningen ökar jämfört med övriga
AF-metoder.
Använda inställningsskärmen
Digital zoom
Väljer det digitala zoomläget. Kameran förstorar bilden med hjälp av optisk zoom (upp till
12×). När zoomförstoringsgraden överskrider 12× använder kameran antingen smart zoom
eller digital precisionszoom.
Smart
(Smart zoom)
()
Precision
(Precisionsdigitalzoom)
Bilden förstoras digitalt, praktiskt taget utan någon
förvrängning. Det här läget kan inte väljas när bildstorleken
är ställd på [6M] eller [3:2].
• Den maximala zoomförstoringsgraden för smart zoom visas i
följande tabell.
Alla bildstorlekar förstoras upp till maximalt 24×, men
bildkvaliteten sjunker.
()
Av
Den digitala zoomen används inte.
SE
53
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 52
Bildstorlek och maximal zoomförstoringsgrad när smart zoom används
StorlekMaximal zoomförstoringsgrad
3MCa 16×
2MCa 20×
VGACa 52×
16:9Ca 17×
• Om du trycker på zoomknappen visas zoomskalan.
W-sidan om den här linjen är det optiska zoomområdet
och T-sidan det digitala zoomområdet
Zoomskaleindikator
• Det optiska zoomområdet ingår i den maximala zoomförstoringsgraden för smart zoom/precisionszoom.
• Autofokusramen visas inte när du använder den digitala zoomen. Indikatorn , eller blinkar
och skärpan ställs automatiskt in med prioritet på motiv i ramens centrum.
• När den smarta zoomen används kan det hända att skärmbilden ser grovkornig ut. Det här är däremot inget
som påverkar den bild som spelas in.
Funktionsguide
När du använder kameran visas instruktioner för de olika funktionerna.
På
Av
Visar funktionsguiden.
Visar inte funktionsguiden.
Rögödereduc.
Minskar risken för röda ögon när du använder
blixten. Gör den här inställningen innan
tagningen.
På ()
Av
• Det tar ungefär en sekund innan slutaren utlöses, så håll kameran stadigt för att undvika att bilden blir
suddig på grund av att kameran rört sig under tagningen. Inte heller motivet får röra sig.
SE
Minskar risken för röda ögon.
• Blixten utlöses två eller flera gånger innan själva tagningen.
Rödögereduceringen avstängd.
54
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 52
• Det kan hända att rödögereduceringen inte ger önskad effekt beroende på individuella skillnader,
avståndet till motivet, att motivet inte reagerar på förblixten, eller andra faktorer.
AF-lampa
AF-lampan ger en fyllnadsbelysning som gör det lättare att ställa in skärpan på ett motiv i
mörka miljöer.
AF-lampan avger rött ljus som gör det lättare för kameran att ställa in skärpan från det att du
trycker ner avtryckaren halvvägs till dess att skärpan är inställd. Under tiden visas indikatorn
.
ON
Auto
Av
• Om inte tillräckligt mycket ljus från AF-lampan når fram till motivet eller om motivet saknar kontrast, går
det inte att ställa in skärpan. (Ett avstånd på upp till ungefär 2,7 m (zoom: W)/2,6 m (zoom: T)
rekommenderas.)
• Skärpan ställs in så länge ljus från AF-lampan träffar motivet, även om ljuset inte lyser precis mitt på
motivet.
• När du valt den manuella skärpeinställningen (sidan 34) kan inte AF-lampan användas.
• Autofokusramen visas inte. Indikatorn , eller blinkar och skärpan ställs automatiskt in med
prioritet på motiv i ramens centrum.
• AF-lampan kan inte användas när (Skymning) eller (Landskap) har valts i scenläget, eller när
[Konverter] inte är ställt på [Av].
• AF-lampan avger ett mycket skarpt ljus. Det är visserligen inte farligt, men du bör ändå inte titta rakt in i
AF-lampan på nära håll.
AF-lampan används.
AF-lampan används inte.
Autom. granskn.
Använda inställningsskärmen
Visar den inspelade bilden i ungefär två sekunder direkt efter tagningen av en stillbild.
På
Av
• Om du trycker ner avtryckaren halvvägs i det läget släcks den tagna bilden på skärmen och det går att ta
nästa bild med en gång.
Automatisk granskning används.
Automatisk granskning används inte.
SE
55
Kamera 2
2
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 52
Standardinställningarna är markerade med .
Utv. Skärpa
Expanderar området i skärmens mitt till dubbel storlek i läget för manuell skärpeinställning.
På
Av
Bilden förstoras till dubbel storlek.
Bilden förstoras inte.
Blixtsynk
Ställer in tiden för när blixten utlöses.
Fram
I normala fall använder du den här inställningen. Eftersom
blixten utlöses direkt efter att du släppt upp avtryckaren får
du tagningen närmare det ögonblick när du släppte upp
avtryckaren.
Bak (REAR)
Om [Bak]
• Vid korta slutartider är det inte säkert att effekten av [Bak] kan användas.
• När du valt rödögereducering är det inte säkert att effekten av rödögereduceringen märks vid långa
slutartider.
SE
Används för till exempel rörliga motiv. Eftersom blixten
utlöses strax innan slutaren stängs kan du få en efterbild av ett
ljus som rört sig eller en efterbild av ett rörligt motiv.
56
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 52
STEADY SHOT
Väljer bildstabiliseringsläget.
Ta gn in g
Kont.
• Vid filminspelning aktiveras läget [Kont.] även om du väljer [Tagning].
• Du kan stänga av bildstabiliseringsfunktionen med hjälp av bildstabiliseringsknappen (STEADY
SHOT) när lägesomkopplaren är ställd på något annat läge än . (t steg 5 i ”Läs det här först”)
• Det kan hända att bildstabiliseringsfunktionen inte fungerar fullt ut i följande fall.
– Om kameran skakar alltför mycket
– Vid långa slutartider, t.ex. vid tagning av nattliga scener
Bildstabiliseringsfunktionen aktiveras när du trycker ned
avtryckaren halvvägs.
Bildstabiliseringsfunktionen är alltid aktiv. Du kan stabilisera
bilden även när du zoomar in avlägsna motiv.
• Batteriförbrukningen ökar jämfört med läget [Tagning].
Konverter
Ställ in det här alternativet för att skärpan ska bli rätt inställd när du monterat en konverterlins
(medföljer ej). Montera först den medföljande adapterringen och sedan konverterlinsen.
Närbild ()
Tele ()
Vidvinkel ()
Av
Använd det här läget när du använder en makrolins.
Använd det här läget när du använder en telelins.
Använd det här läget när du använder en vidvinkellins.
Använd det här läget när du inte har någon lins monterad på
kameran.
Använda inställningsskärmen
• När du använder den inbyggda blixten kan det hända att blixtljuset blockeras, vilket kan orsaka skuggor.
• Det möjliga zoomområdet är begränsat.
• Det möjliga skärpeinställningsområdet är begränsat.
• Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer konverterlinsen.
SE
57
Internminnesverktyg
Det här alternativet visas inte när du har satt in ett ”Memory Stick Duo” i kameran.
Standardinställningarna är markerade med .
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 52
Format
Används för att formatera internminnet.
• Tänk på att när du formaterar internminnet raderas alla data från minnet för gott, även skyddade bilder.
OK
Ångra
1 Välj [OK] med v på kontrollknappen och tryck sedan på z.
Meddelandet ”Alla data i internminne kommer att raderas Klar?” visas.
2 Välj [OK] med v och tryck sedan på z.
Formateringen slutförs.
Se följande procedur.
Avbryter formateringen.
58
SE
Memory Stick-verktyg
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 52
Det här alternativet visas bara när du har satt in ett ”Memory Stick Duo” i kameran.
Standardinställningarna är markerade med .
Format
Formaterar ”Memory Stick Duo”. ”Memory Stick Duo” som säljs i handeln är redan
formaterade och går att använda direkt.
• Observera att alla data på ”Memory Stick Duo” raderas vid formatering, inklusive skyddade bilder.
OK
Ångra
Se följande procedur.
Avbryter formateringen.
1 Välj [OK] med v på kontrollknappen och tryck sedan på z.
Meddelandet ”Alla data på Memory Stick kommer att raderas Klar?” visas.
2 Välj [OK] med v och tryck sedan på z.
Formateringen slutförs.
Skapa lagr.mapp
Skapar en mapp på ett ”Memory Stick Duo” för inspelning av bilder.
OK
Ångra
Se följande procedur.
Avbryter skapandet av en mapp.
1 Välj [OK] med v på kontrollknappen och tryck sedan på z.
Skärmen för att skapa mappar visas.
Använda inställningsskärmen
Skapa lagr.mapp
Skapar lagringsmapp
102MSDCF
Klar?
OK
Ångra
2 Välj [OK] med v och tryck sedan på z.
En ny mapp skapas, vars nummer blir ett steg högre än det tidigare högsta numret, och den nya
mappen blir den aktuella lagringsmappen.
• För mer information om mappar, se sidan 45.
• Om du inte skapar någon ny mapp används mappen ”101MSDCF” som lagringsmapp.
• Du kan skapa mappar med nummer upp till ”999MSDCF”.
• Bilderna lagras i den nyskapade mappen ända till dess att du skapar en ny mapp eller väljer en annan
mapp.
• Du kan inte radera en mapp med kameran. Om du vill radera en mapp använder du en dator eller liknande.
• Det går att lagra upp till 4 000 bilder i en mapp. När en mapp blir full skapas automatiskt en ny mapp.
• För mer information, se ”Lagringsdestinationer och filnamn för bildfiler” (sidan 73).
SE
59
För närmare detaljer om hur man gör
Byt lagr.mapp
Byter mapp för inspelning av bilder.
OK
Ångra
Se följande procedur.
Avbryter mappbytet för inspelning.
1 Välj [OK] med v på kontrollknappen och tryck sedan på z.
Skärmen för val av mappar visas.
1022/2
102MSDCF
0
111::05:34
AM
OK
2006
2 Välj önskad mapp med b/B och sedan [OK] med v och tryck sedan på z.
• Du kan inte välja mappen ”100MSDCF” som inspelningsmapp.
• Du kan inte flytta inspelade bilder till en annan mapp.
Kopiera
Kopierar alla bilder i internminnet till ett ”Memory Stick Duo”.
OK
Ångra
Se följande procedur.
Avbryter kopieringen.
1
sidan 52
1 Sätt i ett ”Memory Stick Duo” med en kapacitet på minst 32 MB.
2 Välj [OK] med v på kontrollknappen och tryck sedan på z.
Meddelandet ”Alla data i internminne kommer att kopieras Klar?” visas.
3 Välj [OK] med v och tryck sedan på z.
Kopieringen startar.
Kopiering pågår
102_COPY
• Använd ett fulladdat nickelmetallhydridbatteri eller en nätadapter (medföljer ej). Om du kopierar bildfiler
med alltför svaga batterier finns det risk för att batterierna tar slut under kopieringen, vilket kan leda till att
kopieringen misslyckas eller rentav att bilddata blir förstörda.
• Du kan inte kopiera enstaka bilder.
• Originalbilderna i internminnet blir kvar även efter kopieringen. Om du vill radera innehållet i
internminnet tar du ut ”Memory Stick Duo” efter kopieringen och utför kommandot [Format] som
beskrivs under (Internminnesverktyg) (sidan 58).
• Du kan inte välja en mapp som kopierats till ett ”Memory Stick Duo”.
• Även om du kopierar data kopieras inte (Utskriftsmarkering).
SE
60
Inställningar 1
1
Standardinställningarna är markerade med .
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 52
Sökarbakbel.
Ställer in ljusstyrkan för sökarens bakgrundsbelysning när kameran drivs med batterier.
Ljus
Normal
• Du kan också ändra inställningen med (Skärmvisningsomkopplare)-knappen om du håller den
nedtryckt längre.
• När du valt [Ljus] ökar batteriförbrukningen.
Bakgrundsbelysningen ökar.
Pip
Väljer ljudsignalen som hörs när du utför olika åtgärder på kameran.
Slutare
På
Av
Slår på slutarljudet som hörs när du trycker ned avtryckaren.
Slår på pipet/slutarljudet när du trycker på kontrollknappen/
trycker ned avtryckaren.
Stänger av pipet/slutarljudet.
Språk
Väljer språk för menyalternativ, varningar och meddelanden som visas på skärmen.
Använda inställningsskärmen
SE
61
För närmare detaljer om hur man gör
Initialisera
Återställer alla inställningar till standardinställningarna.
OK
Ångra
1 Välj [OK] med v på kontrollknappen och tryck sedan på z.
Meddelandet ”Initialisera alla inst. Klar?” visas.
2 Välj [OK] med v och tryck sedan på z.
Inställningarna återställs till standardinställningarna.
• Se till att strömtillförseln inte avbryts under återställningen.
Se följande procedur.
Avbryter återställningen.
1
sidan 52
62
SE
Inställningar 2
2
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 52
Standardinställningarna markeras med .
Filnummer
Väljer metod för hur bildfilerna numreras.
Serie
Återställn.
Filerna får nummer i följd även om du byter inspelningsmapp
eller ”Memory Stick Duo”. (Om det nya ”Memory Stick
Duo” redan innehåller en fil med ett högre nummer än det
senaste numret, får en ny fil ett nummer som är ett steg högre
än det tidigare högsta numret.)
Numreringen börjar om från 0001 varje gång du byter mapp.
(Om lagringsmappen redan innehåller filer får en ny fil ett
filnummer som är ett steg högre än det tidigare högsta
filnumret.)
USB-ansl.
Väljer USB-läget när kameran ansluts till en dator eller en PictBridge-kompatibel skrivare
med hjälp av USB-kabeln.
PictBridge
PTP
Lagringsenh.
Auto
Ansluter kameran till en PictBridge-kompatibel skrivare
(sidan 82).
När [PTP] (Picture Transfer Protocol) har valts och kameran
ansluts till en dator, kopieras bilderna från kamerans
inspelningsmapp till datorn. (Kompatibelt med Windows XP
och Mac OS X.)
Upprättar en lagringsenhetsanslutning mellan kameran och
datorn eller annan USB-enhet (sidan 69).
Kameran identifieras automatiskt och kommunikationen
upprättas med datorn eller en PictBridge-kompatibel skrivare
(sidan 69 och 82).
• Om kameran och en PictBridge-kompatibel skrivare inte kan
anslutas när [Auto] har valts, ändrar du inställningen till
[PictBridge].
• Om kameran och datorn, eller en annan USB-enhet, inte kan
anslutas när [Auto] har valts, ändrar du inställningen till
[Lagringsenh.].
Använda inställningsskärmen
SE
63
För närmare detaljer om hur man gör
1
sidan 52
Video ut
Ställer in videoutsignalen enligt TV:ns färgsystem för den anslutna videoutrustningen. Olika
länder och regioner använder olika TV-färgsystem. Om du vill visa bilder på en TV-skärm kan
du läsa på sidan sidan 88 om vilket TV-färgsystemet som används i det land eller den region
där du använder kameran.
NTSC
PAL
Ställer in videoutsignalen för formatet NTSC (för t.ex. USA
och Japan).
Ställer in videoutsignalen för formatet PAL (för t.ex. Europa).
Klockinställning
Ställer in datum och tid.
OK
Ångra
Välj [OK] med v på kontrollknappen och tryck sedan på z.
Utför sedan proceduren som beskrivs i avsnittet ”Ställ
klockan” (
Avbryter klockinställningen.
t steg 2 i ”Läs det här först”).
64
SE
Använda datorn
Använda en Windows-dator
För mer information om hur du använder
kameran tillsammans med en Macintoshdator, se ”Hur du använder kameran
tillsammans med en Macintosh-dator”
(sidan 79).
Skärmbilderna i det här avsnittet visar den
engelska versionen.
Installera först programvaran (medföljer) (sidan 67)
Kopiera bilder till datorn (sidan 68)
Visa bilder bilder på datorn
Titta på bilder med ”Cyber-shot Viewer” (sidan 75)
• Titta på bilder som sparats på datorn
• Titta på bilder som sorterats efter datum
• Redigera bilder
Skriva ut bilder
Använda datorn
SE
65
Rekommenderat datorsystem
Följande rekommendationer gäller för den
dator som kameran ska anslutas till.
Rekommenderat datorsystem för
kopiering av bilder
Operativsystem (förinstallerat):
Microsoft Windows 2000 Professional,
Windows Millennium Edition, Windows
XP Home Edition eller Windows XP
Professional
• Felfri användning kan inte garanteras i en
systemmiljö där operativsystemet
uppgraderats till något av ovanstående
operativsystem och inte heller på datorer
med flera operativsystem (multi-boot).
USB-kontakt: Ska finnas som standard
Rekommenderad systemmiljö för
användning av den medföljande
programvaran
Operativsystem (förinstallerat):
Microsoft Windows 2000 Professional,
Windows Millennium Edition, Windows
XP Home Edition eller Windows XP
Professional
Ljudkort: 16 bitars stereoljudkort med
högtalare
Processor/minne: Pentium III 500 MHz
eller snabbare, 128 MB RAM eller mer
(Rekommenderat: Pentium III 800 MHz
eller snabbare och 256 MB RAM eller
mer)
Hårddisk: Hårddiskutrymme som krävs för
installation; 200 MB eller mer
Bildskärm:
Skärmupplösning; 800 × 600 bildpunkter
eller mer
Färger; High Color (16-bit färger, 65 000
färger) eller mer
Att observera när du ansluter kameran
till en dator
• Du kan inte få några garantier för att
programmet under alla förhållanden fungerar för
samtliga av de ovan rekommenderade
datormiljöerna.
• Om du ansluter två eller flera USB-enheter till
en dator samtidigt, kan det hända att vissa
enheter, även den här kameran, inte fungerar
som de ska, beroende på vilka andra typer av
USB-enheter som används samtidigt.
• Problemfri användning kan inte garanteras om
du använder en USB-hubb.
• Om kameran ansluts via ett USB-gränssnitt som
är kompatibelt med Hi-Speed USB (USB 2.0)
kan du få en mer avancerad överföring
(höghastighetsöverföring) eftersom den här
kameran hanterar Hi-Speed USB (USB 2.0).
• Det finns tre lägen du kan välja på för en USBanslutning när du ansluter till en dator, [Auto]
(standardinställning), [Lagringsenh.] och [PTP].
I det här avsnittet beskrivs [Auto] och
[Lagringsenh.] som exempel. För mer
information om [PTP], se sidan 63.
• När datorn återgår från ett vänte- eller viloläge
kan det hända att kommunikationen mellan
kameran och datorn inte återupptas samtidigt.
66
SE
Installera programvaran (medföljer)
Du kan installera programvaran (medföljer)
genom att följa följande procedur.
• Om du använder Windows 2000/Me ska du inte
ansluta kameran till datorn innan installationen
är klar.
• I Windows 2000/XP måste du logga in som
administratör.
• När den medföljande programvaran installeras,
installeras USB-drivrutinen automatiskt.
1 Slå på datorn och sätt i CD-ROM-
skivan (medföljer) i CD-ROMenheten.
Installationsfönstret visas.
4 Slutför installationen med hjälp
av anvisningarna på skärmen.
När det visas ett meddelande om att
datorn behöver startas om startar du om
datorn enligt anvisningarna på skärmen.
5 Ta ut CD-ROM-skivan när
installationen är klar.
Använda datorn
• Om det inte visas dubbelklickar du på
(My Computer)
(CYBERSHOTSOFT).
Fönstret ”License Agreement”
(Licensvillkor) visas.
Läs igenom villkoren noggrannt. Om du
accepterar villkoren i avtalet så klickar
du på radioknappen bredvid [I accept
the terms of the license agreement] (Jag
accepterar licensvillkoren) och klickar
sedan på [Next].
SE
67
Kopiera bilder till datorn
I det här avsnittet beskrivs hur du kopierar
med en Windows-dator som exempel.
Du kan kopiera bilder från kameran till
datorn på följande sätt.
Om datorn har ett ”Memory Stick”fack
Ta ur ”Memory Stick Duo” från kameran
och sätt in det i Memory Stick Duoadaptern. Sätt Memory Stick Duo-adaptern
i datorn och kopiera bilderna.
Om ”Memory Stick PRO Duo” inte
identifieras, se sidan 97.
Om datorn saknar ”Memory Stick”fack
Kopiera bilderna genom att utföra steg 1 till
4 på sidorna 68 till 72.
• Om du använder Windows 2000/Me installerar
du den medföljande programvaran innan du
fortsätter. För Windows XP behöver du inte
utföra installationen.
• Fönstren som visas i det här avsnittet är exempel
vid kopiering från ”Memory Stick Duo”.
Steg 1: Förbered kameran och
datorn
2 Sätt i tillräckligt uppladdade
nickelmetallhydridbatterier i
kameran, eller anslut kameran till
ett vägguttag med hjälp av en
nätadapter (medföljer ej).
• När du kopierar bilder till datorn och driver
kameran med batterier, finns det risk för att
kopieringen misslyckas eller att bilddata
förstörs om batterierna skulle ta slut under
pågående kopiering.
1 Sätt i ett ”Memory Stick Duo” med
inspelade bilder i kameran.
• När du kopierar bilder från internminnet
behöver du inte utföra det här steget.
SE
68
3 Tryck på för att slå på kameran
och datorn.
Steg 2: Anslut kameran och
datorn
2 Till (USB)-
kontakten
USB-kabel
1 Till USB-kontakten
• Under Windows XP visas AutoPlay-guiden
på skrivbordet.
”USB-läge Lagringsenh.” visas på
videokamerans skärm.
USB-läge
Lagringsenh.
Memory Stick
MENU
Slå på
Åtkomstindikatorer
Steg 3-A: Kopiera bilder till
datorn
• För Windows 2000/Me följer du proceduren
som beskrivs i ”Steg 3-B: Kopiera bilder till
datorn” på sidan 70.
• För Windows XP, om guiden inte visas
automatiskt följer du proceduren som beskrivs
under ”Steg 3-B: Kopiera bilder till datorn” på
sidan 70.
I det här avsnittet beskrivs hur du kopierar
bilder till mappen ”My Documents” som
exempel.
1 Anslut först kameran via USB på
det sätt som beskrivs i Steg 2 och
klicka sedan på [Copy pictures to
a folder on my computer using
Microsoft Scanner and Camera
Wizard] (Kopiera bilder till en
mapp på datorn med hjälp av
Microsofts skanner- och
kameraguide)
guideskärmen automatiskt visas
på skrivbordet.
*
1
t [OK] när
Använda datorn
Första gången du ansluter kameran via USB
kör datorn automatiskt ett program för att
identifiera kameran. Vänta en liten stund.
* När kommunikationen pågår lyser
åtkomstindikatorerna rött. Vänta med att
använda datorn tills indikatorerna lyser vitt.
• Om ”USB-läge Lagringsenh.” inte visas ställer
du [USB-ansl.] på [Lagringsenh.] (sidan 63).
2
Skärmen ”Scanner and Camera Wizard”
(Skanner- och kameraguide) visas.
SE
69
2 Klicka på [Next].
Bilderna som sparats på ”Memory Stick
Duo” i kameran visas.
• Om det inte sitter i något ”Memory Stick
Duo” visas bilderna från internminnet.
3 Ta bort bocken ur kryssrutan för
de bilder som du inte vill kopiera
och klicka sedan på [Next].
1
2
Skärmen ”Picture Name and
Destination” (Bildnamn och
kopieringsdestination) visas.
4 Välj namn och destination för
bilderna och klicka sedan på
[Next].
5 Klicka på radioknappen vid
[Nothing. I’m finished working
with these pictures] (Ingenting.
Jag är klar med de här bilderna)
så att den markeras och klicka
sedan på [Next].
1
2
Skärmen ”Completing the Scanner and
Camera Wizard” (Avslutning av
skanner- och kameraguiden) visas.
6 Klicka på [Finish].
Guideskärmen stängs.
• Om du vill fortsätta att kopiera ytterligare
bilder kopplar du bort USB-kabeln
(sidan 72). Utför sedan proceduren i
avsnittet ”Steg 2: Anslut kameran och
datorn” på sidan 69.
1
2
Bildkopieringen startar. När kopieringen
är slutförd visas skärmen ”Other
Options” (Andra alternativ).
• I exemplet i det här avsnittet beskrivs hur du
kopierar bilderna till mappen ”My
Documents”.
SE
70
Steg 3-B: Kopiera bilder till
datorn
• För Windows XP följer du proceduren som
beskrivs i ”Steg 3-A: Kopiera bilder till datorn”
på sidan 69.
I exemplet i det här avsnittet beskrivs hur
du kopierar bilderna till mappen ”My
Documents”.
1 Dubbelklicka på [My Computer] t
[Removable Disk]
• Om ikonen för ”Removable Disk” inte
visas, se sidan 95.
t [DCIM].
2 Dubbelklicka på mappen där de
bildfiler som du vill kopiera finns
sparade.
Högerklicka sedan på en bildfil
för att visa menyn och klicka på
[Copy].
1
2
3 Dubbelklicka på mappen [My
Documents]. Högerklicka sedan
på fönstret ”My Documents” för
att visa menyn och klicka sedan
på [Paste].
1
2
Bildfilerna kopieras till mappen ”My
Documents”.
• Om det redan finns en bild med samma
filnamn i destinationsmappen visas ett
meddelande som ber dig att bekräfta innan
den gamla filen skrivs över med den nya.
När du skriver över den gamla bilden med
en ny raderas originalfilen. Om du vill
kopiera den nya bildfilen till datorn utan att
skriva över den gamla filen, ändrar du först
filnamnet och kopierar sedan bildfilen. Tänk
på att om du ändrar filnamnet (sidan 74) kan
det hända att du inte längre kan spela upp
den bilden på kameran.
Använda datorn
• Om lagringsdestinationen för bildfiler, se
sidan 73.
SE
71
Steg 4: Visa bilder på datorn
I det här avsnittet beskrivs hur du gör för att
visa bilder som kopierats till mappen ”My
Documents”.
1 Klicka på [Start] t [My
Documents].
2
Avbryta USB-anslutningen
Utför nedanstående procedurer innan du:
• Kopplar bort USB-kabeln
• Tar ut ett ”Memory Stick Duo”
• Sätter i ett ”Memory Stick Duo” i kameran efter
att ha kopierat bilder från internminnet
• Stänger av kameran
x För Windows 2000/Me/XP
1 Dubbelklicka på i aktivitetsfältet.
Dubbelklicka här
1
Innehållet i mappen ”My Documents”
visas.
• Om du inte använder Windows XP
dubbelklickar du på [My Documents] på
skrivbordet.
2 Dubbelklicka på önskad bildfil.
Bilden visas.
SE
72
2 Klicka på (Sony DSC)
3 Kontrollera enheten i bekräftelsefönstret
och klicka sedan på [OK].
4 Klicka på [OK].
Enheten har kopplats bort.
• Steg 4 behöver inte utföras för Windows XP.
t [Stop].
Lagringsdestinationer och
filnamn för bildfiler
Bildfilerna som spelats in på kameran är
samlade i mappar på ”Memory Stick Duo”.
Exempel: hur mapparna kan visas under
Windows XP
A Mapp med bilddata som spelats in på en
kamera som saknar funktion för att skapa
mappar
B Mapp med bilddata som spelats in med den
här kameran
När inga nya mappar skapats finns följande
mappar:
– ”Memory Stick Duo”; endast
”101MSDCF”
– Internminne; endast ”101_SONY”
• Du kan inte spela in bilder i mappen
”100MSDCF”. Bilderna i den mappen går bara
att visa.
• Du kan inte spela in/spela upp bilder i mappen
”MISC”.
• Bildfilernas namnges på följande sätt. ssss
står för ett nummer mellan 0001 och 9999.
Sifferdelen av namnet på en filmfil som du
spelat in i filmläget är densamma som samma
del av namnet på motsvarande indexbildfil.
– Stillbilder: DSC0ssss.JPG
– Filmfiler MOV0ssss.MPG
– Indexbildfiler som sparas vid filminspelning:
MOV0ssss.THM
• För mer information om mappar, se sidan 45 och
59.
Använda datorn
SE
73
Visa bildfiler som är lagrade på en dator med
hjälp av kameran (med ett ”Memory Stick Duo”)
I det här avsnittet beskrivs hur du kopierar
med en Windows-dator som exempel.
Om en bildfil som kopierats till en dator
inte längre finns kvar på ”Memory Stick
Duo”, går det ändå att se den bilden igen på
kameran genom att kopiera tillbaka
bildfilen från datorn till ett ”Memory Stick
Duo”.
• Steg 1 kan du hoppa över om du inte har ändrat
filnamnet som kameran skapade.
• Det kan hända att det inte går att spela upp vissa
bilder beroende på bildstorleken.
• Det är inte säkert att det går att spela upp bilder
på kameran om bildfilen har bearbetats på en
dator eller om bilden är tagen med en annan
kameramodell.
• Om det inte finns någon mapp skapar du först en
mapp med kameran (sidan 59) och kopiera
sedan bildfilen.
1 Högerklicka på bildfilen och
klicka sedan på [Rename]. Ändra
filnamnet till ”DSC0ssss.”
Ange ett nummer mellan 0001 och 9999
för ssss.
2 Kopiera bildfilen till ”Memory
Stick Duo”-mappen på följande
vis.
1Högerklicka på bildfilen och klicka
sedan på [Copy].
2Du bbelklicka på [Removable Disk] eller
[Sony MemoryStick] i [My Computer].
3Högerklicka på mappen
[sssMSDCF] i mappen [DCIM] och
klicka sedan på [Paste].
• sss står för ett nummer mellan 100
och 999.
1
2
• Om det visas ett meddelande som ber dig
bekräfta en överskrivning, anger du ett annat
nummer.
• Det kan hända att en filändelse visas
beroende på hur datorn är inställd.
Filändelsen för stillbilder är JPG och för
filmer MPG. Ändra inte filändelsen.
SE
74
Använda ”Cyber-shot Viewer” (medföljer)
Du kan använda stillbilder och filmer från
kameran på många olika sätt med hjälp av
programvaran.
Det här avsnittet sammanfattar
programvaran ”Cyber-shot Viewer” och
innehåller grundläggande instruktioner.
Översikt över ”Cyber-shot
Viewer”
Med ”Cyber-shot Viewer” kan du:
• Importera bilder som du tagit med kameran och
sedan visa dem på bildskärmen.
• Organisera bilder på datorn i en kalender efter
det datum du tog bilderna och sedan visa dem.
• Redigera, skriva ut och skicka stillbilder som
tillägg i email, ändra tagningsdatum m.m.
• För mer information om ”Cyber-shot Viewer”,
se Help.
För att öppna Help klickar du på [Start] t
[Programs] (under Windows XP, [All
Programs]) t [Sony Picture Utility] t
[Help] t [Cyber-shot Viewer].
Starta och avsluta ”Cyber-shot
Viewer”
Starta ”Cyber-shot Viewer”
Dubbelklicka på ikonen (Cyber-shot
Viewer) på skrivbordet.
Eller, från startmenyn: Klicka på [Start] t
[Programs] (under Windows XP, [All
Programs]) t [Sony Picture Utility] t
[Cyber-shot Viewer].
Grundläggande instruktioner
Följ de här stegen om du vill importera och
visa bilder från kameran.
Importera bilder
1 Se till att ”Media Check Tool”* är
startat.
* ”Media Check Tool” är en programvara som
automatiskt identifierar och importerar
bilder när du sätter i ett ”Memory Stick”
eller ansluter kameran.
Kontrollera om ikonen (Media
Check Tool) visas i aktivitetsfältet.
• Om det inte finns någon -ikon: Klicka på
[Start] t [Programs] (under Windows XP,
[All Programs]) t [Sony Picture Utility]
t [Cyber-shot Viewer] t [Tools] t
[Media Check Tool].
2 Anslut kameran till datorn med
USB-kabeln.
När kameran har identifierats
automatiskt visas skärmen [Import
Images].
Använda datorn
Avsluta ”Cyber-shot Viewer”
Klicka på knappen i skärmens övre
högra hörn.
• Om du tänker använda ”Memory Stick”facket bör du först ta del av det som står på
sidan 68.
• Om AutoPlay-guiden visas under Windows
XP stänger du den.
SE
75
3 Importera bilderna.
När du är beredd att importera bilderna
klickar du på [Import]-knappen.
Som standardinställning importeras
bilderna till en mapp som skapas under
”My Pictures” och som har sitt namn
efter det datum som du utför importen.
• För instruktioner om hur du ändrar ”Folder
to be imported” se sidan 78.
Visning av bilder
1 Kontrollera importerade bilder
När importen är slutförd startar ”Cybershot Viewer”. Miniatyrbilder av de
importerade bilderna visas.
2 Visa bilder i ”Viewed folders” som
ordnats efter tagningsdatum i en
kalender
1Klicka på fliken [Calendar].
De årtal som visas innehåller bilder.
2Klicka på året.
De bilder som togs det året visas,
ordnade i kalendern efter tagningdatum.
3För att visa bilderna månadsvis, klickar
du på önskad månad.
Miniatyrbilderna för de bilder som du
tog under den månaden visas.
4För att visa bilder efter tid klickar du på
önskat datum.
Miniatyrbilder för de bilder som togs
under motsvarande dag visas ordnade
efter tagningstimme.
Skärm för visning av år
1
2
3
Skärm för visning av månad
• Mappen ”My Pictures” väljs som
standardmapp under ”Viewed folders”.
• Dubbelklicka på en miniatyrbild om du vill
visa själva bilden.
SE
76
4
Skärm för visning av timmar
• För att lista bilder från ett visst år eller viss
månad klickar du på motsvarande period till
vänster på skärmen.
3 Visa enstaka bilder
I skärmen för visning av timmar
dubbelklickar du på en miniatyrbild för
att visa själva bilden i ett separat fönster.
• Du kan redigera de bilder som visas genom
att klicka på verktygsfältsknappen .
Visa bilder i fullskärmsläge
Om du vill visa de aktuella bilderna i form
av en diabildsvisning i fullskärmsläge
klickar du på -knappen.
• Om du vill göra paus i eller spela upp
diabildsvisningen igen klickar du på knappen nere till vänster på skärmen.
• Om du vill avbryta diabildsvisningen klickar du
på -knappen nere till vänster på skärmen.
Använda datorn
SE
77
Övriga funktioner
Förbereda bilder som sparats på
datorn för visning
För att visa bilderna registrerar du mappen
som innehåller bilderna som en av ”Viewed
folders”.
Från menyn [File] väljer du [Register
Viewed Folders...] så att
inställningsskärmen för registrering av
”Viewed folders” visas.
1
2
Klicka på knappen [Add...] och ange sedan
mappen med bilderna för import för att
registrera mappen som en ”Viewed folder”.
• Bilder i eventuella undermappar i ”Viewed
folders” registreras också.
Changing ”Folder to be imported”
För att ändra ”Folder to be imported”
öppnar du skärmen ”Import Settings”.
För att visa skärmen ”Import Settings”
väljer du [Image Import Settings...] från
menyn [File].
Uppdatera
bildregistreringsinformation
För att uppdatera bildinformationen väljer
du [Update Database] från menyn [Tools].
• Uppdatering av databasen kan ta en stund.
• Om du byter namn på bildfiler eller mappar i
”Viewed folders”, kan de inte visas med den här
programvaran. I så fall uppdaterar du databasen.
Avinstallation av ”Cyber-shot
Viewer”
1 Klicka på [Start] t [Settings] t [Control
Panel]. Dubbelklicka på [Add/Remove
Programs]. (Om du använder Windows XP
klickar du på [Start] t [Control Panel]
och dubbelklickar sedan på [Add or
Remove Programs].)
2 Utför avinstallationen genom att välja
[Sony Picture Utility] och klicka sedan på
[Change/Remove] (om du använder
Windows XP klickar du på [Remove]).
Teknisk support
Ytterligare information om den här
produkten och svar på ofta ställda
frågor finner du på Sonys
supporthemsida.
http://www.sony.net/
1
2
Välj ”Folder to be imported”.
• Du kan ange någon av de mappar som
registrerats som ”Viewed folders” som ”Folder
to be imported” .
SE
78
Hur du använder kameran tillsammans med en
Macintosh-dator
Du kan kopiera bilder till datorn.
• Du kan inte använda den medföljande
programvaran på Macintosh-datorer.
Kopiera bilder till en dator och
titta på dem
Rekommenderat datorsystem
Följande rekommendationer gäller för den
dator som kameran ska anslutas till.
Rekommenderat datorsystem för
kopiering av bilder
Operativsystem (förinstallerat): Mac OS
9.1, 9.2 eller Mac OS X (v. 10.0 eller
senare)
USB-kontakt: Ska finnas som standard
Att observera när du ansluter kameran
till en dator
• Du kan inte få några garantier för att
programmet under alla förhållanden fungerar för
samtliga av de ovan rekommenderade
datormiljöerna.
• Om du ansluter två eller flera USB-enheter till
en dator samtidigt, kan det hända att vissa
enheter, även den här kameran, inte fungerar
som de ska, beroende på vilka andra typer av
USB-enheter som används samtidigt.
• Problemfri användning kan inte garanteras om
du använder en USB-hubb.
• Om kameran ansluts via ett USB-gränssnitt som
är kompatibelt med Hi-Speed USB (USB 2.0)
kan du få en mer avancerad överföring
(höghastighetsöverföring) eftersom den här
kameran hanterar Hi-Speed USB (USB 2.0).
• Det finns tre lägen du kan välja på för en USBanslutning när du ansluter till en dator, [Auto]
(standardinställning), [Lagringsenh.] och [PTP].
I det här avsnittet beskrivs [Auto] och
[Lagringsenh.] som exempel. För mer
information om [PTP], se sidan 63.
• När datorn återgår från ett vänte- eller viloläge
kan det hända att kommunikationen mellan
kameran och datorn inte återupptas samtidigt.
1 Förbered kameran och
Macintosh-datorn.
Utför samma procedur som beskrivs i
”Steg 1: Förbered kameran och datorn”
på sidan 68.
2 Anslut USB-kabeln.
Utför samma procedur som beskrivs i
”Steg 2: Anslut kameran och datorn” på
sidan 69.
3 Kopiera bildfiler till Macintosh-
datorn.
1Dubbelklicka på den nyligen
identifierade ikonen
mappen där de bilder som du vill
kopiera finns sparade.
2Dra och släpp bildfilerna på
hårddiskikonen.
Bildfilerna kopieras till hårddisken.
• För mer information om
lagringsdestinationer och filnamn, se
sidan 73.
t [DCIM] t
4 Titta på bilder på datorn.
Öppna bildfilen genom att dubbelklicka
på hårddiskikonen
mappen med kopierade filer.
t önskad bildfil i
Använda datorn
SE
79
Avbryta USB-anslutningen
Utför nedanstående procedurer innan du:
• Kopplar bort USB-kabeln
• Tar ut ett ”Memory Stick Duo”
• Sätter i ett ”Memory Stick Duo” i kameran efter
att ha kopierat bilder från internminnet
• Stänger av kameran
Dra och släpp enhetsikonen eller
ikonen för ”Memory Stick Duo” till
”Trash”-ikonen.
Kameran är bortkopplad från datorn.
• Om du använder Mac OS X v10.0 stänger du av
datorn innan du utför ovanstående procedur.
Teknisk support
Ytterligare information om den här
produkten och svar på ofta ställda
frågor finner du på Sonys
supporthemsida.
http://www.sony.net/
80
SE
Skriva ut stillbilder
Hur du skriver ut stillbilder
När du skriver ut bilder som är tagna i läget
[16:9] kan det hända att båda kanterna beskärs;
kontrollera hur det blir innan du skriver ut
(sidan 98).
Direkt utskrift med en PictBridge-kompatibel skrivare (sidan 82)
Du kan skriva ut bilder genom att ansluta kameran direkt till en
PictBridge-kompatibel skrivare.
Direktutskrift på en ”Memory Stick”-kompatibel skrivare
Du kan skriva ut bilder på en ”Memory Stick”-kompatibel skrivare.
Mer information finns i bruksanvisningen som medföljde skrivaren.
Utskrift med hjälp av en dator
Du kan kopiera bilder till en dator med hjälp av programvaran
”Cyber-shot Viewer” på den medföljande CD-ROM-skivan och
sedan skriva ut bilderna.
Utskrift i en fotoaffär (sidan 85)
Du kan ta med dig ett ”Memory Stick Duo” som innehåller bilder
du tagit med kameran och få dem utskrivna i en fotoaffär. Med
märket (Utskriftsmarkering) kan du i förväg märka de bilder
du vill skriva ut.
Skriva ut stillbilder
SE
81
Direktutskrift med en PictBridge-kompatibel
skrivare
Även om du inte har någon dator kan du
skriva ut de bilder du har tagit med kameran
genom att ansluta den direkt till en
PictBridge-kompatibel skrivare.
• ”PictBridge” är baserat på CIPA-standarden.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
I enbildsläget
En enda bild skrivs ut per utskriftsark.
I indexläge
Du kan skriva ut flera bilder i mindre
format på ett och samma utskriftsark. Du
kan antingen skriva ut samma bild flera
gånger (1) eller olika bilder (2).
12
Steg 1: Förbereda kameran
Förbered kameran för anslutning till
skrivaren via en USB-anslutning. Om du
ansluter kameran till en skrivare som
identifieras när [USB-ansl.] är ställd på
[Auto] behöver du inte utföra steg 1.
Indexknapp
MENU-knapp
Kontrollknapp
• Du rekommenderas att använda tillräckligt
uppladdade nickelmetallhydridbatterier eller en
nätadapter (medföljer ej) för att undvika att
kameran stängs av mitt under pågående utskrift.
1 Visa menyn genom att trycka på
MENU.
2 Tryck på B på kontrollknappen
för att välja (Inst.).
• Det kan hända att det inte går att använda
indexutskriftsfunktionen beroende på skrivaren.
• Antalet bilder som går att skriva ut som
indexbilder varierar beroende på skrivaren.
• Rörliga bilder går inte att skriva ut.
• Kontrollera den anslutna skrivaren om
indikatorn blinkar på kamerans skärm i
ungefär fem sekunder (ett felmeddelande).
SE
82
3 Välj [ ] (Inställningar 2) med V
2
och välj sedan [USB-ansl.] med
v/V/B.
4 Välj [PictBridge] med B/v och
tryck sedan på z.
Inställningar 2
Filnummer:
USB-ansl.:
Video ut:
Klockinställning:
Därmed är USB-läget inställt.
Lagringsenh.
Steg 2: Ansluta kameran till
skrivaren
1 Anslut kameran till skrivaren.
2 Till (USB)-
kontakten
USB-kabel
1 Till USB-
kontakten
2 Slå på kameran och skrivaren.
När anslutningen är upprättad
visas indikatorn .
Skriv ut
Alla
mappen
i
DPOF-bild
Välj
Denna bild
Ångra
Kameran ställs in på uppspelningsläge och
en bild och utskriftsmenyn visas på
skärmen.
Steg 3: Skriva ut
Oavsett hur lägesomkopplaren är inställd,
tänds utskriftsmenyn när du avslutar Steg 2.
1 Välj önskad utskriftsmetod med
v/V på kontrollknappen och tryck
sedan på z.
[Alla i mappen]
Skriver ut alla bilderna i mappen.
[DPOF-bild]
Alla bilder som är försedda med märket
(Utskriftsmarkering) (sidan 85)
skrivs ut, oavsett vilken bild som visas.
[Välj]
Väljer bilder och skriver ut alla valda
bilder.
1Välj den bild som du vill skriva ut med
b/B och tryck sedan på z.
Markeringen visas på den valda
bilden.
• Om du vill välja fler bilder upprepar du
den här proceduren.
2Välj [Utskr.] med V och tryck sedan på
z.
[Denna bild]
Skriver ut en bild som visas.
• Genom att välja [Denna bild] och ställa
[Index] på [På] i steg 2, kan du skriva ut en
och samma bild flera gånger som en
indexbild.
2 Välj utskriftsinställningar med
v/V/b/B.
Skriv ut
Index
Storlek
Datum
[Index]
Välj [På] om du vill skriva ut som
indexbilder.
[Storlek]
Ställ in storleken på utskriftsarket.
Antal
Av
Grundins
Av
1
OKAvsl.
Skriva ut stillbilder
SE
83
[Datum]
Välj [Datum&Klocka] eller [Datum] om
du vill skriva ut datum och klockslag på
bilderna.
• Om du väljer [Datum] skrivs datumet ut i
den valda ordningen (
här först”). Det kan hända att den här
funktionen inte går att använda beroende på
skrivaren.
t steg 2 i ”Läs det
[Antal]
När [Index] är ställt på [Av]:
Välj hur många kopior av bilden som
ska skrivas ut. En bild skrivs ut per ark.
När [Index] är ställt på [På]:
Välj hur många bilduppsättningar som
ska skrivas ut som indexbilder. Om du
valt [Denna bild] i steg 1 ställer du in
hur många exemplar av samma bild som
ska skrivas ut bredvid varandra på ett
enda ark som indexbilder.
• Det kan hända att det angivna antalet bilder
inte får plats på ett ark.
3 Välj [OK] med V/B och tryck
sedan på z.
Bilden skrivs ut.
• Om ikonen (PictBridge-anslutning)
visas på skärmen får du inte koppla bort
USB-kabeln.
-
indikator
Skriva ut ytterligare bilder
Efter steg 3 väljer du [Välj] och därefter
önskad bild med v/V och utför sedan
proceduren från och med steg 1.
Skriva ut bilder på indexskärmen
Utför ”Steg 1: Förbereda kameran”
(sidan 82) och ”Steg 2: Ansluta kameran till
skrivaren” (sidan 83) och fortsätt sedan på
följande sätt.
När du anslutit kameran till en skrivare
visas utskriftsmenyn. Välj [Ångra] för att
stänga utskriftsmenyn och fortsätt sedan på
följande sätt.
1 Tryck på (Index).
Indexskärmen visas.
2 Visa menyn genom att trycka på MENU.
3 Välj [ ] (Skriv ut) med B och tryck sedan
på z.
4 Välj önskad utskriftsmetod med v/V och
tryck sedan på z.
Skriv ut
Alla
mappen
i
DPOF-bild
Välj
Ångra
[Välj]
Väljer bilder och skriver ut alla valda
bilder.
Välj den bild som du vill skriva ut med
v/V/b/B och tryck sedan på z så att
märket visas. (Upprepa den här
proceduren för att välja ytterligare bilder.)
Tryck sedan på MENU.
[DPOF-bild]
Alla bilder som är försedda med märket
(Utskriftsmarkering) skrivs ut,
oavsett vilken bild som visas.
[Alla i mappen]
Skriver ut alla bilderna i mappen.
5 Utför steg 2 och 3 i ”Steg 3: Skriva ut”
(sidan 83).
84
SE
Utskrift i en fotoaffär
Du kan ta med dig ett ”Memory Stick Duo”
som innehåller bilder du tagit med kameran
och få dem utskrivna i en fotoaffär. Så länge
affären erbjuder fotokopiering enligt
standarden DPOF kan du i förväg märka
bilderna med (Utskriftsmarkering) så
slipper du stå och välja i affären.
• I fotoaffären kan du inte skriva ut bilder som är
lagrade i internminnet direkt från kameran. Du
måste först kopiera först bilderna till ett
”Memory Stick Duo” och sedan ta med dig
”Memory Stick Duo” till fotoaffären.
Vad är DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) är en
funktion som gör det möjligt att förse bilder
som du vill skriva ut senare från ett
”Memory Stick Duo” med
(Utskriftsmarkering).
• Du kan också skriva ut bilder som är försedda
med (Utskriftsmarkering) på en skrivare
som följer standarden DPOF (Digital Print
Order Format) eller en PictBridge-kompatibel
skrivare.
• Rörliga bilder kan inte märkas.
• När du markerar bilder som är tagna i läget
[Multi burst] skrivs alla bilderna ut på ett enda
ark indelat i 16 rutor.
När du tar med ett ”Memory Stick
Duo” till en fotoaffär
• Hör först efter med fotoaffären vilka typer av
”Memory Stick Duo” de kan hantera.
• Om din fotoaffär inte kan hantera ”Memory
Stick Duo” kan du kopiera de bilder du vill få
utskrivna till något annat medium, t.ex. en CDR-skiva och i stället ta med den till affären.
• Glöm inte att ta med dig en Memory Stick Duoadapter också.
• Se alltid till att du har en säkerhetskopia av dina
bilddata på en skiva eller en hårddisk innan du
tar med dig bilderna till en fotoaffär.
• Du kan inte ställa in antalet utskrifter.
Markera i enbildsläget
MENU-knapp
Kontrollknapp
1 Visa den bild som du vill skriva
ut.
2 Visa menyn genom att trycka på
MENU.
3 Välj DPOF med b/B och tryck
sedan på z.
Bilden märks med
(Utskriftsmarkering).
2/9
DPOF
Avsl
TILLBAKA/NÄSTA
4 Om du vill märka ytterligare bilder
visar du först bilden med hjälp av
b/B och tryck sedan på z.
Ta bort en markering i enbildsläget
Tryck på z i steg 3 eller 4.
Skriva ut stillbilder
SE
85
Markera i indexläget
1 Visa indexskärmen (t steg 6 i
”Läs det här först”).
8 Välj [OK] med B, och tryck sedan
på z.
-markeringen blir vit.
2 Visa menyn genom att trycka på
MENU.
3 Välj DPOF med b/B och tryck
sedan på z.
4 Välj [Välj] med v/V, och tryck
sedan på z.
• Det går inte att lägga till -markeringar i
läget [Alla i mappen].
5 Välj den bild som du vill markera
med v/V/b/B och tryck sedan
på z.
Ett grönt -märke visas på den valda
bilden.
(grön)
MENU
NÄSTAVÄLJ
6 Om du vill märka ytterligare bilder
upprepar du steg 5.
Om du vill avbryta väljer du [Ångra] i steg
4 eller väljer [Avsl.] i steg 8 och trycker
sedan på z.
Ta bort en markering i indexläget
Välj de bilder som du vill ta bort
markeringen från i steg 5 och tryck sedan
på z.
Ta bort alla markeringarna i mappen
Välj [Alla i mappen] i steg 4 och tryck
sedan på z. Välj [Av] och tryck sedan
på z.
7 Tryck på MENU.
SE
86
Ansluta kameran till en TV
Visa bilder på en TV-skärm
Du kan visa bilderna på en TV-skärm
genom att ansluta kameran till en TV.
Innan du ansluter kameran till TV:n slår du
av strömmen till både kameran och TV:n.
3 Slå på kameran genom att trycka
på .
VGA
2/9
1 Anslut kameran till TV:n.
1 Till ljud/video-ingångarna
2 Till A/V
OUTkontakten
A/V-kabel
• Om TV:n har stereoingångar ansluter du
ljudkontakten (svart) på A/V-kabeln till den
vänstra ljudkontakten.
2 Slå på strömmen till TV:n och ställ
TV/video-ingångsomkopplaren på
”video”.
• Mer information finns i bruksanvisningen
som medföljde TV:n.
10:30
PM
2006 1 1101-0002
VOLYM
TILLBAKA/NÄSTA
-knapp
Kontrollknapp
Bilder som du tagit med kameran visas
på TV-skärmen.
Tryck på b/B på kontrollknappen för
att välja önskad bild.
• Om du använder kameran utomlands är det
möjligt att du måste ställa om
videoutgången så att den passar TVsystemet (sidan 64).
Ansluta kameran till en TV
SE
87
Om TV-färgsystem
Om du vill visa bilder på en TV-skärm
behöver du en TV med en videoingång och
en AV-kabel. Färgsystemet för TV:n måste
vara detsamma som för den digitala
stillbildskameran. Kontrollera följande
listor för TV-färgsystemen för det land eller
den region där du använder kameran.
NTSC-systemet
Bahamas, Bolivia, Centralamerika, Chile,
Colombia, Ecuador, Filippinerna, Jamaica,
Japan, Kanada, Korea, Mexiko, Peru,
Surinam, Taiwan, USA, Venezuela m.fl.
PAL-systemet
Australien, Belgien, Danmark, Finland,
Holland, Hongkong, Italien, Kina, Kuwait,
Malaysia, Norge, Nya Zeeland, Polen,
Portugal, Schweiz, Singapore, Slovakien,
Spanien, Storbritannien, Sverige, Thailand,
Tjeckien, Tyskland, Ungern, Österrike m.fl.
PAL-M-systemet
Brasilien
PAL-N-systemet
Argentina, Paraguay, Uruguay.
SECAM-systemet
Bulgarien, Frankrike, Guyana, Iran, Irak,
Monaco, Ryssland, Ukraina m.fl.
88
SE
Felsökning
Felsökning
Om det skulle uppstå något problem med kameran kan du pröva följande åtgärder.
1 Kontrollera alternativen på sidan 90 till 100.
Om en kod som liknar ”C/E:ss:ss” visas på skärmen, se sidan 101.
2 Ta ur batterierna, vänta en minut, sätt sedan i batterierna igen och slå på
kameran.
3 Återställ inställningarna till standardinställningarna (sidan 62).
4 Kontakta Sony-återförsäljaren eller närmaste auktoriserade Sony-
serviceverkstad.
Observera att om du lämnar in kameran för reparation godkänner du även att innehållet i
internminnet kan komma att bli undersökt.
SE
89
Felsökning
Batterier och strömförsörjning
Indikatorn för återstående batteritid visar fel, eller batteriet tar snabbt slut trots
att indikatorn visar att det finns tillräckligt med ström.
• Det här kan inträffa när du använder kameran på extremt varma eller kalla ställen (sidan 106).
• Batterierna är urladdade. Sätt i uppladdade batterier (tsteg 1 i”Läs det här först”).
• Kontakterna på batterierna eller på batterilocket är smutsiga så att batterierna inte går att ladda
upp ordentligt. Rengör dem med en bomullstuss eller liknande (sidan 106).
• Att tiden visas fel kan bero på den så kallade minneseffekten (sidan 106). Rätta till
tidvisningen genom att ladda ur batterierna helt och sedan ladda upp dem igen.
• Batterierna är förbrukade (sidan 106). Byt ut dem mot nya.
Batterierna tar slut fort.
• Ladda upp dem tillräckligt (t steg 1 i”Läs det här först”).
• Du använder kameran där det är väldigt kallt (sidan 106).
• Batterierna är förbrukade (sidan 106). Byt ut dem mot nya.
Det går inte att slå på kameran.
• Sätt i batterierna åt rätt sätt (t steg 1 i ”Läs det här först”).
• Batterierna är urladdade. Sätt i uppladdade batterier (tsteg 1 i”Läs det här först”).
• Batterierna är förbrukade (sidan 106). Byt ut dem mot nya.
Kameran stängs plötsligt av.
• Om du inte använder kameran under ungefär tre minuter när den är påslagen, stängs den
automatiskt av för att förhindra att batterierna förbrukas i onödan. Slå på kameran igen (
steg 2 i ”Läs det här först”).
• Batterierna är urladdade. Sätt i uppladdade batterier (tsteg 1 i”Läs det här först”).
t
Tagning av stillbilder/filmer
LCD-skärmen tänds inte när jag slår på kameran.
• Sökaren är påslagen. Slå på LCD-skärmen med FINDER/LCD-knappen (t steg 5 i ”Läs det
här först”).
Bilden i sökaren är oskarp.
• Justera dioptriinställningen med hjälp av sökarjusteringsratten (t steg 5 i ”Läs det här
först”).
SE
90
Det går inte att spela in bilder med kameran.
• Kontrollera hur mycket ledigt utrymme det finns i internminnet eller på ”Memory Stick Duo”
(sidan 24). Om minnet är fullt kan du göra något av följande:
– Radera onödiga bilder (tsteg 6 i”Läs det här först”).
– Byt till ett annat ”Memory Stick Duo”.
• Du använder ett ”Memory Stick Duo” som har en skrivskyddsomkopplare och omkopplaren
står i låst läge (LOCK). Ställ omkopplaren i inspelningsläge (sidan 104).
• Det går inte att ta bilder när blixten laddas upp.
• När du tar stillbilder ställer du lägesomkopplaren på ett annat läge än .
• För att spela in film ställer du lägesomkopplaren på .
• Bildstorleken är inställd på [640(Fin)] vid inspelning av en film. Gör något av följande:
– Ställ in bildstorleken på något annat än [640(Fin)].
– Sätt i ett ”Memory Stick PRO Duo” (sidan 104).
Motivet syns inte på skärmen.
• Kameran är ställd i uppspelningsläge. Tryck ned avtryckaren halvvägs, ändra positionen för
lägesomkopplaren eller tryck på för att ändra inspelningsläget (
t steg 6 i ”Läs det här
först”).
Inspelningen tar väldigt lång tid.
• NR slutarbrusreduceringen är aktiverad (sidan 20). Det är inte ett tecken på att något är fel.
Bilden är oskarp.
• Motivet är för nära. Ta bilden i makroläge (närbildsläge). Se till att objektivet befinner sig
längre bort från motivet än det kortaste avståndet för inspelning, ungefär 2 cm (W)/90 cm (T)
vid tagning. (
• (Skymning) eller (Landskap) är valt i scenläget när du tar stillbilder.
• Du använder det manuella läget för skärpeinställning. Välj autofokusläget med FOCUS -
t steg 5 i ”Läs det här först”).
knappen (sidan 34).
• Kontrollera att alternativet [Konverter] är korrekt inställt (sidan 57).
Felsökning
Precisionsdigitalzoomen kan inte användas.
• Ställ [Digital zoom] på [Precision] (sidan 53).
• Den här funktionen går inte att använda vid inspelning av filmer.
Smart zoom kan inte användas.
• Ställ [Digital zoom] på [Smart] (sidan 53).
• Den här funktionen kan inte användas när:
– Bildstorleken är ställd på [6M] eller [3:2].
– Du tar bilder i Multi burst-läget.
– Du spelar in filmer.
SE
91
Blixten fungerar inte.
• Blixten ställs in på (Forcerad blixt avstängd) (tsteg 5 i”Läs det här först”).
• Du kan inte använda blixten när:
– Kameran är ställd på Multi Burst-läget, Burst-läget eller exponeringsgafflingsläget
(sidan 37).
– (Hög känslighet) eller (Skymning) är valt under scenval.
– När lägesomkopplaren är ställd på .
• Ställ blixten på (Forcerad blixt aktiverad) när (Strand), (Snabbslutare) eller
(Landskap) är valt under Scenval.
Närbildsfunktionen (Makro) fungerar inte.
• (Skymning) eller (Landskap) är valt som scenläge (sidan 30).
Datum och tid visas inte.
• Under tagning visas inte datum och tid. Det är bara under uppspelning som datum och tid
visas.
Datum och tid spelas in felaktigt.
• Ställ in rätt datum och ställ klockan (t steg 2 i”Läs det här först”).
Bländarvärdet och slutartidsindikeringen blinkar när jag trycker ned
avtryckaren och håller den halvvägs nedtryckt.
• Exponeringen är fel. Ställ exponeringsvärde (sidan 33, tsteg 5 i ”Läs det här först”).
Bilden är för mörk.
• Bilden är tagen med en ljuskällan bakom motivet. Välj mätmetod (sidan 41) eller justera
exponeringen (sidan 33,
• Om sökarens bakgrundsbelysning är för lågt ställd kan du ställa in ljusstyrkan för EVF-
t steg 5 i ”Läs det här först”).
bakgrundsbelysningen (sidan 61).
Bilden är för ljus.
• Motivet är punktbelyst i en för övrigt mörk omgivning som t.ex. på en scen. Justera
exponeringsvärde (sidan 33,
• Om sökarens bakgrundsbelysning är för högt ställd kan du ställa in ljusstyrkan för EVF-
t steg 5 i ”Läs det här först”)
bakgrundsbelysningen (sidan 61).
Färgerna i bilden stämmer inte.
• Ställ in [Färgläge] på [Normal] (sidan 41).
Det uppstår vertikala ränder vid tagning av ett mycket ljust motiv.
• Det här fenomenet kallas färgsudd. Det här fenomenet är inte ett tecken på att något är fel.
SE
92
Det uppstår störningar i bilden när jag tittar på skärmen i en mörk miljö.
• Kameran försöker göra bilden på skärmen lättare att se genom att tillfälligt göra bilden ljusare
när den omgivande miljön är mörk. Bilden som spelas in påverkas inte.
Motivet på bilden har röda ögon.
• Ställ [Rögödereduc.] i menyn (Inst.) på [På] (sidan 54).
• Se till att motivet befinner sig närmare än det rekommenderade blixttagningsavståndet när
blixten används (
• Öka belysningen i rummet och ta om bilden.
t steg 5 i”Läs det här först”).
Motivet på bilden har fått blå konturer.
• Peakingfunktionen har använts (sidan 36). Om det behövs kan du stänga av funktionen.
Punkter som inte försvinner visas på skärmen.
• Det är inte ett tecken på att något är fel. De här punkterna spelas inte in (sidan 4, t ”Läs det
här först”).
Det går inte att ta flera bilder i följd.
• Internminnet eller ”Memory Stick Duo” är fullt. Radera onödiga bilder (t steg 6 i ”Läs det
här först”).
• Batterinivån är för låg. Sätt i uppladdade batterier.
Visning av bilder
Se avsnittet ”Datorer” (sidan 94) samt följande alternativ.
Kameran kan inte visa bilderna.
• Tryck (tsteg 6 i”Läs det här först”).
• Mapp/fil-namnet har ändrats på datorn (sidan 74).
• Det är inte säkert att det går att spela upp bilden på kameran om bildfilen har bearbetats på en
dator eller om bilden är tagen med en annan kameramodell.
• Kameran är i USB-läge. Avbryt USB-anslutningen (sidan 72).
Datum och tid visas inte.
• (Skärmvisningsomkopplare)-knappen är avstängd (sidan 23).
Bilden verkar grovkornig strax efter det att uppspelningen börjat.
• Bildbehandlingen kan göra att bilden kan se grovkornig ut precis efter det att uppspelningen
börjat. Det är inte ett tecken på att något är fel.
Felsökning
SE
93
Ojämnheter i färgåtergivningen kan uppstå under videouppspelning.
• Det är inte ett tecken på att något är fel. De inspelade bilderna påverkas inte.
Bilderna visas inte på skärmen.
• Koppla bort A/V-kabeln om kabeln är ansluten (sidan 87).
Bilden visas inte på TV-skärmen.
• Kontrollera alternativet [Video ut] och se efter om kamerans videoutsignal är ställd på samma
färgsystem som TV:n använder (sidan 64).
• Kontrollera att anslutningen är korrekt (sidan 87).
• USB-kabeln är ansluten till USB-kontakten. Koppla bort den med den rätta proceduren
(sidan 72).
Radering/redigering av bilder
Kameran kan inte radera en viss bild.
• Ta bort skyddet (sidan 47).
• Du använder ett ”Memory Stick Duo” som har en skrivskyddsomkopplare och omkopplaren
står i låst läge (LOCK). Ställ omkopplaren i inspelningsläge (sidan 104).
Jag har råkat radera en bild av misstag.
• När du väl har raderat en bild går den inte att återställa. Du rekommenderas att skydda viktiga
bilder (sidan 46), eller ställa skrivskyddsomkopplaren på ”Memory Stick Duo” i LOCK-läget
(sidan 104) för att undvika att bilder raderas av misstag.
Funktionen för storleksförändring fungerar inte.
• Storleken kan inte ändras för filmer och inte heller för bilder som tagits i läget Multi burst.
Jag kan inte visa ett DPOF-märke (Utskriftsmarkering).
• Det går inte att visa DPOF-märken (Utskriftsmarkeringar) för filmer.
Det går inte att klippa en viss film.
• Filmen är för kort för att klippas (kortare än ungefär två sekunder).
• Ta bort skyddet (sidan 47).
• Stillbilder går inte att klippa.
Datorer
Jag vet inte om datorns operativsystem är kompatibelt med den här kameran.
• Kontrollera ”Rekommenderat datorsystem” på sidan 66 för Windows, respektive sidan 79 för
SE
Macintosh.
94
Datorn kan inte identifiera kameran.
• Slå på kameran (t steg 2 i”Läs det här först”).
• När batterinivån är låg sätter du i de uppladdade batterierna (tsteg 1 i”Läs det här först”)
eller använd nätadaptern (sidan 15).
• Använd USB-kabeln (medföljer) (sidan 69).
• Koppla bort USB-kabeln och koppla in den igen ordentligt. Se till att ”USB-läge
Lagringsenh.” visas (sidan 69).
• Ställ [USB-ansl.] på [Lagringsenh.] i menyn (Inst.) (sidan 63).
• Koppla bort all annan utrustning från datorns USB-kontakter, utom kameran, tangentbordet
och musen.
• Anslut kameran direkt till datorn och inte via en USB-hubb eller någon annan enhet
(sidan 69).
• Programvaran (medföljer) är inte installerad. Installera programvaran (sidan 67).
• Datorn kan inte identifiera kameran som den ska eftersom du anslöt kameran med datorn via
USB-kabeln innan du installerade programvaran (medföljer). Ta bort den felaktigt
identifierade enheten från datorn och installera sedan programvaran (se nästa punkt).
Det visas ingen ikon för en flyttbar disk på datorns bildskärm när jag ansluter
kameran till datorn.
• Utför nedanstående procedur för att installera om USB-drivrutinen. Följande procedur är
endast avsedd för Windows-datorer.
1 Högerklicka på [My Computer] för att visa menyn och klicka sedan på [Properties].
Skärmen ”System Properties” visas.
2 Klicka på [Hardware]
• Om du använder Windows Me klickar du på fliken [Device Manager].
t [Device Manager].
”Device Manager” (Enhetshanteraren) visas.
3 Högerklicka på [ Sony DSC] och klicka sedan på [Uninstall]
t [OK].
Enheten tas bort.
4 Installera programvaran (sidan 67).
USB-drivrutinen installeras också.
Felsökning
Det går inte att kopiera bilder.
• Utför USB-anslutningen genom att ansluta kameran på korrekt sätt till datorn (sidan 69).
• Följ kopieringsproceduren för ditt operativsystem (sidan 69, 79).
• När du tar bilder med ett ”Memory Stick Duo” som formaterats med datorn är det inte säkert
att du kan kopiera bilderna till en dator. Ta bilder med ett ”Memory Stick Duo” som du
formaterat med kameran (sidan 59).
När USB-anslutningen är upprättad startar inte ”Cyber-shot Viewer”
automatiskt.
• Starta ”Media Check Tool” (sidan 75).
• Slå på datorn innan du utför USB-anslutningen (sidan 69).
SE
95
Det går inte att visa bilden på datorn.
• Om du använder ”Cyber-shot Viewer”, se hjälpen.
• Kontakta datorns eller programmets tillverkare.
Bilden och ljudet avbryts av störningar när jag tittar på en film via datorn.
• Du spelar upp filmen direkt från internminnet eller från ”Memory Stick Duo”. Kopiera filmen
till datorns hårddisk och spela sedan upp filmen från hårddisken (sidan 68).
Det går inte att skriva ut en bild.
• Kontrollera skrivarens inställningar.
Bilder som kopierats till datorn kan inte visas på kameran.
• Kopiera dem till en mapp som kameran kan identifiera, t.ex. ”101MSDCF” (sidan 73).
• Utför åtgärderna rätt (sidan 74).
Cyber-shot Viewer
Bilderna visas inte som de ska.
• Se till att mappen med bilderna är registrerad i ”Viewed folders”. Om bilderna inte visas trots
att mappen är registrerad i ”Viewed folders” kan du pröva med att uppdatera databasen
(sidan 78).
Jag kan inte hitta importerade bilder.
• Titta i mappen ”My Pictures”.
• Om du har ändrat de ursprungliga inställningarna, se ”Changing ”Folder to be imported”” på
sidan 78 och kontrollera vilken mapp som används vid importer.
Jag vill ändra ”Folder to be imported”.
• Visa skärmen ”Import Settings”; på den kan du ändra ”Folder to be imported”. Du kan ange
en annan mapp efter det att du använt ”Cyber-shot Viewer” för att registrera den under
”Viewed folders” (sidan 75).
Alla importerade bilder visas i kalendern med datumet 1 januari.
• Du har inte ställt in datumet på kameran. Ställ in datumet på kameran (t steg 2 i ”Läs det här
först”).
SE
96
”Memory Stick Duo”
Det går inte att sätta i ett ”Memory Stick Duo”.
• Sätt i det på rätt håll (tsteg 3 i”Läs det här först”).
Det går inte att spela in på ett ”Memory Stick Duo”.
• Du använder ett ”Memory Stick Duo” som har en skrivskyddsomkopplare och omkopplaren
står i låst läge (LOCK). Ställ omkopplaren i inspelningsläge (sidan 104).
• ”Memory Stick Duo” är fullt. Radera onödiga bilder (tsteg 6 i”Läs det här först”).
• Sätt i ett ”Memory Stick PRO Duo” (sidan 24) för att spela in filmer med bildstorleken
inställd på [640(Fin)].
Det går inte att formatera ett ”Memory Stick Duo”.
• Du använder ett ”Memory Stick Duo” som har en skrivskyddsomkopplare och omkopplaren
står i låst läge (LOCK). Ställ omkopplaren i inspelningsläge (sidan 104).
Jag har råkat formatera ett ”Memory Stick Duo” av misstag.
• Alla data på ”Memory Stick Duo” raderas vid formatering. De går inte att återställa. Du
rekommenderas att ställa in skrivskyddsomkopplaren på ”Memory Stick Duo” i LOCK-läget
för att förhindra att data raderas av misstag (sidan 104).
”Memory Stick PRO Duo” identifieras inte av en dator med ett ”Memory Stick”fack.
• Kontrollera om dator och kortläsaren kan hantera ”Memory Stick PRO Duo”. Om du
använder en dator och en kortläsare som inte är av Sony tillverkning kontaktar du den aktuella
tillverkaren.
• Om ”Memory Stick PRO Duo” inte kan hanteras ansluter du kameran till datorn (sidan 68).
Datorn identifierar ”Memory Stick PRO Duo”.
Felsökning
Internminne
Det går inte att spela upp data i internminnet på kameran eller på datorn.
• Ett ”Memory Stick Duo” är insatt i kameran. Ta ut det (tsteg 4 i ”Läs det här först”).
Det går inte att lagra bilder i internminnet.
• Ett ”Memory Stick Duo” är insatt i kameran. Ta ut det (t steg 4 i ”Läs det här först”).
Det lediga utrymmet i internminnet ökar inte trots att jag kopierar data från
internminnet till ett ”Memory Stick Duo”.
• Data raderas inte efter kopieringen. Utför kommandot [Format] (sidan 58) för att formatera
internminnet efter det att du kopierat informationen.
SE
97
Det går inte att kopiera information från internminnet till ett ”Memory Stick
Duo”.
• ”Memory Stick Duo” är fullt. Kontrollera kapaciteten (32 MB eller mer rekommenderas).
Det går inte att kopiera data från ett ”Memory Stick Duo” eller från datorn till
internminnet.
• Data på ett ”Memory Stick Duo” eller på en dator går inte att kopiera till internminnet.
Skriva ut
Se även ”PictBridge-kompatibel skrivare” (enligt följande) tillsammans med följande punkter.
Bilderna skrivs ut med båda kanterna beskurna.
• När du skriver ut en bild som tagits med bildstorleken ställd på [16:9] kan det hända att
bildens båda kanter beskärs.
• När du skriver ut bilder med din egen skrivare kan du pröva med att stänga av trimningen eller
inställningen för utskrift utan ramar (”borderless”). Kontakta skrivartillverkaren och fråga om
de här funktionerna finns på skrivaren eller ej.
• När du skriver ut bilder i en fotoaffär kan du fråga dem om de kan skriva ut bilderna utan att
båda kanterna beskärs.
PictBridge-kompatibel skrivare
Det går inte att ansluta kameran.
• Kameran går inte att ansluta direkt till en skrivare som inte följer PictBridge-standarden.
Kontakta skrivarens tillverkare och fråga om skrivaren är PictBridge-kompatibel eller ej.
• Kontrollera att skrivaren är påslagen och går att ansluta till kameran.
• Ställ [USB-ansl.] på [PictBridge] i menyn (Inst.) (sidan 63).
• Koppla bort USB-kabeln och koppla in den igen. Om det visas ett felmeddelande på skrivaren,
se bruksanvisningen som följde med skrivaren.
Det går inte att skriva ut bilder.
• Kontrollera om USB-kabeln är korrekt ansluten.
• Slå på skrivaren. För mer information, se bruksanvisningen som medföljde skrivaren.
• Om du väljer [Avsl.] under pågående utskrift kan det hända att bilderna inte skrivs ut. Koppla
bort USB-kabeln och koppla in den igen. Om det fortfarande inte går att skriva ut några bilder
kopplar du bort USB-kabeln, stänger av skrivaren och slår på den igen och ansluter sedan
USB-kabeln igen.
• Filmer går inte att skriva ut.
• Det kan hända att det inte går att skriva ut bilder som är tagna med andra kameror eller bilder
som har ändrats på en dator.
SE
98
Utskriften avbryts.
• Du kopplade bort USB-kabeln innan märket (PictBridge-anslutning) slocknade.
Det går inte att lägga på datum eller skriva ut bilder i indexläget.
• Skrivaren saknar de här funktionerna. Kontakta skrivartillverkaren och fråga om de här
funktionerna finns på skrivaren eller ej.
• Det kan hända att det inte läggs på något datum i indexläget beroende på skrivaren. Hör efter
hos skrivartillverkaren.
”---- -- --” skrivs ut i stället för datumet på bilden.
• Bilder för vilka inspelningsdatum saknas går inte att skriva ut med datumet pålagt. Ställ
[Datum] på [Av] och skriv ut bilden igen (sidan 84).
Det går inte att välja utskriftsformat.
• Kontakta skrivartillverkaren och fråga om skrivaren kan hantera det önskade formatet.
Det går inte att skriva ut en bild i det inställda formatet.
• Om du har ändrat pappersstorleken efter det att USB-kabeln anslutits, ansluter du skrivaren
igen.
• Kamerans utskriftsinställningar stämmer inte överens med skrivarens. Ändra antingen
inställningarna på kameran (sidan 83) eller på skrivaren.
Kameran fungerar inte efter det att jag har avbrutit en utskrift.
• Vänta en liten stund medan skrivaren utför avstängningsprocessen. Det kan ta en stund
beroende på skrivaren.
Övrigt
Kameran fungerar inte.
• Använd den typ av batterier som den här kameran kan hantera (sidan 106).
• Batterinivån är för låg (indikatorn E tänds). Ladda upp batterierna (t steg 1 i ”Läs det här
först”).
Kameran är påslagen men den fungerar inte.
• Den inbyggda mikrodatorn fungerar inte som den ska. Ta ut batterierna, vänta en minut, sätt i
batterierna igen och slå på kameran.
Det visas en obekant indikator på skärmen.
• Se sidan 18.
Felsökning
SE
99
Det bildas imma på objektivet.
• Det har bildats kondens. Stäng av kameran och låt den ligga i ungefär en timme innan du
använder den (sidan 108).
Kameran blir varm när den används en längre tid.
• Det är inte ett tecken på att något är fel.
Objektivet dras inte in när jag stänger av kameran.
• Batterierna är urladdade. Byt ut batterierna mot nya (tsteg 1 i ”Läs det här först”) eller
använd nätadaptern (medföljer ej).
Klockinställningsskärmen visas när kameran slås på.
• Ställ in datumet och klockan igen (tsteg 2 i”Läs det här först”).
100
SE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.