Des informations complémentaires sur ce produit et
des réponses à des questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web d’assistance
client.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte
alle domande più comuni sono reperibili sul nostro
sito Web di Assistenza Clienti.
Imprimé sur papier 100 % recyclé avec de l’encre à base
d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
Stampato su carta 100% riciclata con inchiostro a base di
olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
Guide de l’utilisateur/
Dépannage
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi et « Lisez ceci en premier » (volume séparé) avant d’utiliser
l’appareil et conservez-les pour pouvoir les consulter en cas de besoin.
____________________
Guida dell’utente/
Soluzione dei problemi
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e “Prima leggere questo” (volume
separato) e conservarli per riferimenti futuri.
DSC-H1
« Lisez ceci en premier » (volume séparé)
Explique les réglages et opérations de base pour la prise de vue/
lecture des images avec votre appareil.
“Prima leggere questo” (volume separato)
Spiega le operazioni di impostazione e di base per la ripresa/
riproduzione con la macchina fotografica.
Pour ne pas risquer un incendie ou
une décharge électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Note pour les clients européens
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de
constater qu’il respectait les limites prescrites par
la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles
de raccordement de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
Avis
Si de l’électricité statique ou de
l’électromagnétisme interrompt le transfert de
données (échec), redémarrez l’application ou
débranchez et rebranchez le câble de
communication (USB, etc.).
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS À HYDRURE
MÉTALLIQUE DE NICKEL
Les accumulateurs à
hydrure métallique de
nickel sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement
en rapportant les piles
usées dans un point de
collection et recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement :Ne pas utiliser des
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
accumulateurs à hydrure
métallique de nickel qui sont
endommagées ou qui fuient.
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à conserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
FR
2
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
Types de « Memory Stick » utilisables
(non fournis)
Le support d’enregistrement à circuit
intégré utilisé par cet appareil est un
« Memory Stick ». Il existe deux types de
« Memory Stick ».
• « Memory Stick » : vous pouvez utiliser un
« Memory Stick » avec votre appareil.
• « Memory Stick Duo » : vous pouvez utiliser un
« Memory Stick Duo » en l’insérant dans un
adaptateur Memory Stick Duo.
Adaptateur Memory Stick Duo
• Pour plus d’informations sur le « Memory
Stick », voir page 102.
Remarques sur les batteries au
nickel-hydrure métallique
• Chargez les deux batteries Ni-MH fournies
avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
(
t étape 1 de « Lisez ceci en premier »)
• Vous pouvez recharger les batteries même si
elles ne sont pas complètement déchargées.
Vous pouvez aussi utiliser les batteries même si
elles ne sont que partiellement chargées.
• Si vous prévoyez que les batteries resteront
longtemps inutilisées, déchargez-les en utilisant
l’appareil, puis retirez-les et rangez-les dans un
endroit frais et sec. Ceci les maintiendra en bon
état de fonctionnement (page 104).
• Pour plus d’informations sur les batteries
utilisables, voir page 104.
Pas d’indemnisation en cas
d’enregistrement manqué
• Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture
serait impossible en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou une
anomalie du support d’enregistrement, etc., ceci
ne pourra donner lieu à une indemnisation.
Faites des copies de sauvegarde
• Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez
toujours les données sur un autre support
d’enregistrement (copie de sauvegarde).
Copie de sauvegarde de la mémoire
interne
• Si vous éteignez l’appareil en ouvrant le
couvercle du logement de batterie, etc., alors
que le témoin d’accès est allumé, ceci peut
endommager les données de la mémoire interne.
Pour ne pas risquer une perte de données,
effectuez une copie de sauvegarde des données.
Pour la manière d’effectuer une copie de
sauvegarde des données, voir page 25.
Remarques sur l’enregistrement/
lecture
• Cet appareil n’est ni étanche à la poussière, ni
étanche aux projections liquides, ni étanche à
l’eau. Lisez « Précautions » (page 106) avant
d’utiliser l’appareil.
• Avant d’enregistrer des événements importants,
effectuez un test de prise de vue afin de vous
assurer que l’appareil fonctionne correctement.
• Veillez à ne pas mouiller l’appareil. La
pénétration d’eau dans l’appareil peut provoquer
des anomalies qui, dans certains cas, peuvent
être irrémédiables.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une
forte lumière. Vous risqueriez de vous abîmer
les yeux de manière irréversible. Ceci pourrait
également entraîner un dysfonctionnement de
l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil près de sources de
fortes ondes radioélectriques ou de radiations.
L’appareil risquerait de ne pas pouvoir
enregistrer ou lire correctement.
• Une utilisation de l’appareil dans des endroits
couverts de sable ou poussiéreux peut provoquer
des dysfonctionnements.
• Si vous constatez une condensation d’humidité,
remédiez-y avant d’utiliser l’appareil
(page 106).
FR
FR
3
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci
pourrait non seulement provoquer des
dysfonctionnements et empêcher
l’enregistrement des images, mais aussi rendre
le support d’enregistrement inutilisable ou
provoquer une détérioration ou une perte des
données d’image.
• Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation.
La chaleur de l’émission du flash peut décolorer
ou coller la saleté à la surface du flash et rendre
ainsi l’émission de lumière insuffisante.
Remarques sur l’écran LCD, le viseur
LCD (pour les modèles avec un viseur
LCD) et l’objectif
• L’écran LCD et le viseur LCD ont été fabriqués
avec une technologie de très haute précision et
plus de 99,99 % de pixels sont opérationnels. Il
se peut, toutefois, que vous constatiez quelques
petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges,
bleus ou verts) permanents sur l’écran LCD et
dans le viseur LCD. Ces points sont normaux
pour ce procédé de fabrication et n’affectent
aucunement l’enregistrement.
• Une exposition prolongée de l’écran LCD, du
viseur ou de l’objectif aux rayons directs du
soleil peut provoquer des dysfonctionnements.
Soyez attentif lorsque vous placez l’appareil
près d’une fenêtre ou à l’extérieur.
• N’exercez aucune pression sur l’écran LCD.
Ceci pourrait décolorer l’écran et provoquer un
dysfonctionnement.
• Les images peuvent laisser une traînée sur
l’écran LCD dans un endroit froid. Ceci n’est
pas une anomalie.
• Cet appareil est doté d’un zoom motorisé.
Veillez à ne pas heurter l’objectif et à ne pas le
soumettre à une force.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo
et autres œuvres peuvent être protégés par des
droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de
telles œuvres peut constituer des infractions à la
loi sur les droits d’auteur.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemple dans ce
manuel sont des images reproduites et non des
photos réelles prises avec cet appareil.
Compatibilité des données d’image
• Cet appareil est conforme à la norme universelle
DCF (Design rule for Camera File system) de la
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• La lecture sur un autre appareil d’images
enregistrées avec cet appareil et la lecture sur cet
appareil d’images enregistrées ou montées sur
un autre appareil ne sont pas garanties.
FR
4
Pour utiliser pleinement votre appareil photo
numérique
Préparez l’appareil et photographiez en mode de réglage
automatique
« Lisez ceci en premier » (volume séparé)
1 Préparez la batterie
2 Mettez l’appareil sous tension/réglez l’horloge
3 Insérez un « Memory Stick » (non fourni)
4 Sélectionnez la taille d’image à utiliser
5 Prenez facilement des images (Mode de réglage automatique)
Prenez des images fixes (Sélection de scène)
6 Visualisez/effacez des images
Faites mieux connaissance avec votre appareil
• Photographiez avec vos réglages favoris (Prise de vue
automatique programmée/Prise de vue manuelle)
t page 28
• Utilisez divers modes de prise de vue/lecture avec le menu
1
2
1
2
t page 37
• Changez les réglages par défaut t page 51
Connectez votre appareil à un ordinateur ou à une
imprimante
• Copiez vos images sur un ordinateur et éditez-les de diverses
manières t page 65
• Imprimez des images en connectant votre appareil
directement à une imprimante (imprimantes compatibles
PictBridge seulement) t page 80
Ce manuel
Ce manuel
FR
5
Table des matières
Remarques sur l’utilisation de l’appareil ...................................................3
Utilisation de l’appareil
Techniques de base pour de meilleures images.....................................10
Mise au point – Mise au point réussie sur un sujet.......................................... 10
Exposition – Réglage de l’intensité de la lumière ............................................ 11
Couleur – Effets de l’éclairage......................................................................... 13
Cette section décrit les opérations de base
vous permettant d’utiliser votre appareil.
Elle vous indique comment utiliser les
différentes fonctions de l’appareil telles
que le sélecteur de mode (page 28), la
molette multifonctions (page 27), les
menus (page 37), etc.
Mise au
point
Mise au point réussie sur un sujet
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil effectue la mise au point
automatiquement (Mise au point automatique). N’oubliez pas qu’il ne faut enfoncer le
déclencheur qu’à mi-course.
Enfoncez complètement
en une seule fois
Pour prendre une image fixe difficile à mettre au point
Enfoncez à micourse, puis
Clignote ,
allumé/bip
101
FINE
VGA
96
S AF
30
F3.5
t « Pour choisir une méthode de mise
Enfoncez
complètement
au point » (page 33)
Si l’image reste floue après la mise au point, ceci peut être dû aux secousses de l’appareil.
t Voir « Conseils pour que l’image ne soit pas floue » (ci-dessous).
Conseils pour que l’image ne soit pas floue
Tenez l’appareil immobile en gardant vos bras le long du corps. Vous pouvez également
stabiliser l’appareil en vous appuyant contre un arbre ou un bâtiment près de vous. Nous
vous recommandons également l'utilisation d’un trépied, l’utilisation du flash dans les
endroits sombres, et l’activation de la fonction anti-bougé.
FR
10
Exposition
Réglage de l’intensité de la lumière
Vous pouvez créer des images variées en réglant l’exposition et la sensibilité ISO.
L’exposition est la quantité de lumière que reçoit l’appareil lorsque vous relâchez le
déclencheur.
Exposition :
Surexposition
= trop de lumière
Image blanchâtre
Exposition correcte
Sous-exposition
= trop peu de lumière
Image plus sombre
Vitesse d’obturation = Durée pendant laquelle
Ouverture = Taille de l’ouverture permettant le
passage de la lumière
Sensibilité d’enregistrement
ISO =
L’exposition est réglée automatiquement à
la valeur correcte en mode de réglage
automatique. Vous pouvez, toutefois, la
régler manuellement à l’aide des fonctions
ci-dessous.
[Exposition manuelle] :
Vous permet de régler la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture
manuellement. t page 32
[EV] :
Vous permet de régler l’exposition ayant été
déterminée par l’appareil.
[Mode de mesure] :
Vous permet de changer la partie du sujet
sur laquelle la mesure sera effectuée pour
la détermination de l’exposition.
t page 39
l’appareil reçoit la lumière
t
page 32
Utilisation de l’appareil
FR
11
Caractéristiques de la « vitesse
d’obturation »
Caractéristiques de l’« ouverture »
(nombre F)
Plus rapide
Les objets en
mouvement
apparaissent figés.
Plus lente
Les objets en
mouvement
apparaissent avec
effet de « filé ».
Plus ouvert
La plage de netteté
se rétrécit tant en
avant qu’en arrière.
Plus fermé
La plage de netteté
s’élargit tant en
avant qu’en arrière.
Réglage de la sensibilité ISO
La valeur ISO est une unité de mesure (sensibilité) qui permet d’estimer la quantité de lumière
reçue par le capteur d’image (qui est l’équivalent du film photo). Même avec une exposition
identique, les images diffèrent selon la sensibilité ISO.
[ISO] permet de régler la sensibilité t page 41
Sensibilité ISO élevée
Enregistre une image claire même dans un endroit obscur.
L’image tend, toutefois, à comporter du bruit.
Sensibilité ISO faible
Enregistre une image plus douce.
L’image tend, toutefois, à être sombre.
12
FR
Couleur
Effets de l’éclairage
La couleur apparente du sujet est affectée par les conditions d’éclairage.
Exemple : Couleur d’une image affectée par des sources de lumière
Temps/éclairage
Caractéristiques de
la lumière
Les tonalités de couleur sont réglées automatiquement en mode de réglage automatique.
Vous pouvez, toutefois, les régler manuellement à l’aide de [Bal blanc] (page 40).
Qualité
Une image numérique est constituée par une multitude de petits points appelés pixels.
Plus l’image comporte de pixels, plus sa taille est importante, plus elle occupe de mémoire et
plus elle est détaillée. La « taille d’image » s’exprime en nombre de pixels. Ces différences ne
sont pas visibles sur l’écran de l’appareil, mais la finesse des détails et la durée de traitement
des données ne sont pas les mêmes lors de l’impression ou de la visualisation sur un écran
d’ordinateur.
Description des pixels et de la taille d’image
640
Pixels
Lumière du jourNuageuxFluorescentIncandescent
Blanche
(standard)
BleuâtreDominante
bleue
« Qualité d’image » et « taille d’image »
2592
480
1 Taille d’image : 5M
2592 pixels × 1944 pixels = 5 038 848 pixels
2 Taille d’image : VGA(E-mail)
640 pixels × 480 pixels = 307 200 pixels
1944
Rougeâtre
Utilisation de l’appareil
FR
13
Sélection de la taille d’image à utiliser (t étape 4 de « Lisez ceci en premier »)
Pixel
Nombreux (Qualité
d’image fine et grande
taille de fichier)
Exemple : Impression jusqu’à
la taille A4
Peu nombreux
(Qualité d’image
grossière, mais petite
taille de fichier)
Exemple : Image à joindre à
un e-mail
Les réglages par défaut sont marqués par .
Taille d’imageConsignes d’utilisation
5M (2592×1944)Grande
3:2 (2592×1728)*
Pour l’impression d’images haute densité en taille A4
ou A5
3M (2048×1536)
1M (1280×960)Pour une impression en format carte postale
VGA(E-mail)
(640×480)
* Les images sont enregistrées avec le même rapport de format 3:2 que le papier de tirage photo, le papier
carte postale, etc.
Petite
Pour l’enregistrement d’un grand nombre d’images
Pour l’envoi d’images comme pièces jointes à un
e-mail ou la création de pages web
Sélection combinée de qualité d’image (taux de compression) (page 41)
Vous pouvez sélectionner le taux de compression au moment de sauvegarder les images
numériques. Si vous sélectionnez un taux de compression élevé, l’image est moins détaillée,
mais sa taille de fichier est plus petite.
14
FR
Identification des pièces
Pour les informations sur l’utilisation des
pièces, reportez-vous aux pages indiquées
entre parenthèses.
q;
1
2
3
4
5
6
7
8
9
qa
qs
qd
qf
qg
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qh
qj
qk
ql
qa
qs
qd
qf
qg
Utilisation de l’appareil
A Témoin POWER (
t étape 2 de « Lisez
ceci en premier »)
B Sélecteur de mode (28)
C Touche /BRK (35)
D Déclencheur (
t étape 5 de « Lisez ceci
en premier »)
E Molette multifonctions (27)
F Touche FOCUS (33)
G Micro
H Témoin de retardateur (
t étape 5 de
« Lisez ceci en premier »)/Illuminateur
d’assistance AF (55)
I Objectif
J Flash (
t étape 5 de « Lisez ceci en
premier »)
K Crochet pour bandoulière (17)
L Prise A/V OUT (MONO) (86)
M Prise (USB) (68)
N Haut-parleur
O Cache-prise
A Témoin (flash)/enregistrement
(orange) (
t étape 5 de « Lisez ceci en
premier »)
B Touche FINDER/LCD (
t étape 5 de
« Lisez ceci en premier »)
C Viseur (
t étape 5 de « Lisez ceci en
premier »)
D Levier de réglage du viseur (
t étape 5
de « Lisez ceci en premier »)
E Écran LCD (19)
F Touche MENU (37)
G Touche de commande
Menu activé : v/V/b/B/
z (t étape 2
de « Lisez ceci en premier »)
Menu désactivé : / / /
t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
(
H Touche (état de l’écran) (23)
I Touche (taille d’image/effacer)
t étapes 4 et 6 de « Lisez ceci en
(
premier »)
J Témoin d’accès (
t étape 4 de « Lisez
ceci en premier »)
FR
15
K Touche (anti-bougé) (t étape 5 de
« Lisez ceci en premier »)
L Touche POWER (
t étape 2 de « Lisez
ceci en premier »)
M Pour la prise de vue : Touche de zoom
t étape 5 de « Lisez ceci en
(W/T) (
premier »)
Pour la visualisation : Touche /
(zoom de lecture)/Touche (index)
t étape 6 de « Lisez ceci en
(
premier »)
N Crochet pour bandoulière (17)
O Couvercle de cordon d’adaptateur
secteur
Pour utiliser l’adaptateur secteur AC-
LS5K (non fourni)
1
3
2
P Couvercle du « Memory Stick » (face
inférieure) (
t étape 3 de « Lisez ceci
en premier »)
Q Touche OPEN (face inférieure)
t étape 1 de « Lisez ceci en
(
premier »)
R Couvercle du logement de batterie (face
inférieure) (
t étape 1 de « Lisez ceci
en premier »)
S Douille de trépied (face inférieure)
• Utilisez un trépied ayant une longueur de vis
de moins de 5,5 mm (7/32 po.). Si la vis est
trop longue, vous ne parviendrez pas à fixer
solidement l’appareil sur le trépied et il
pourra être endommagé.
4
Veillez à ne pas pincer le cordon
lorsque vous fermez le couvercle.
FR
16
Fixation de la bandoulière et du
capuchon d’objectif
Montage du pare-soleil
Lors d’une prise de vue sous une forte
luminosité (en extérieur par exemple), nous
vous recommandons d’utiliser le pare-soleil
pour atténuer la dégradation de qualité
d’image due à la lumière inutile.
1 Montez la bague adaptatrice.
2 Positionnez le pare-soleil comme sur la
figure ci-dessous et tournez-le dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’au déclic.
Utilisation de l’appareil
• Vous pouvez poser le capuchon d’objectif avec
le pare-soleil en place.
• Lorsque la bague adaptatrice est en place, elle
peut faire obstacle à la lumière du flash ou de
l’illuminateur d’assistance AF.
FR
17
Rangement du pare-soleil
Lorsque vous n’utilisez pas le pare-soleil,
vous pouvez le monter à l’envers pour le
ranger avec l’appareil.
Positionnez le pare-soleil comme sur la figure
ci-dessous et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’au déclic.
Montage d’un convertisseur de focale
(non fourni)
Pour les prises de vue au grand-angle ou au
zoom sur des objets distants, utilisez un
convertisseur de focale.
1 Montez la bague adaptatrice.
2 Montez un convertisseur de focale.
• Pour plus d’informations, voir le mode d’emploi
du convertisseur de focale.
18
FR
Indicateurs à l’écran
Pour les informations sur l’utilisation des
pièces, reportez-vous aux pages indiquées
entre parenthèses.
Lors d’une prise de vue d’images
fixes
101
VGA
C:32:00
+
2510 90cm
Réglage
S AF
+2.0
EV
F3.5125
Lors d’une prise de vue de films
STD
101
640
[
]
00:28:25
00:00:00
C:32:00
+
+2.0
EV
A
AffichageIndication
Charge restante de la
t étape 1 de
batterie (
« Lisez ceci en premier »)
zVerrouillage AE/AF
t étape 5 de « Lisez ceci
(
en premier »)
M
BRK
Mode d’enregistrement (28,
35)
WB
VEILLE
ENR
Balance des blancs (40)
Attente/Enregistrement
d’un film (
t étape 5 de
« Lisez ceci en premier »)
Sélecteur de mode
(sélection de scène)
t étape 5 de « Lisez ceci
(
en premier »)
P S A MSélecteur de mode (28)
SL
Mode de flash (
t étape 5
de « Lisez ceci en
premier »)
Atténuation des yeux
rouges (54)
t étape 5 de
1.3
Zoom (53,
« Lisez ceci en premier »)
Utilisation de l’appareil
Netteté (43)
5Saturation (42)
6Contraste (42)
Convertisseur de focale
(57)
ON
Illuminateur d’assistance
AF (55)
Mode de mesure (39)
Effet d’image (42)
FR
19
B
AffichageIndication
25 10 90cm
0.925m
Barre de mise au point
manuelle (34)
t étape 5 de
Macro (
« Lisez ceci en premier »)
S AF M A F C AF
Mode AF (52)
Indicateur de cadre de
télémètre AF (33)
z RéglageAF spot flexible (33)
Mise au point manuelle (33)
Anti-bougé désactivé
t étape 5 de « Lisez ceci
(
en premier »)
C
AffichageIndication
3:2
5M
3M 1M VGA
FINE
STD
6 40
6 40
Taille d’image (t étape 4
de « Lisez ceci en
premier »)
160
FINE STDQualité d’image (41)
101
Dossier d’enregistrement
(59)
• N’apparaît pas lors de
l’utilisation de la mémoire
interne.
Capacité restante de la
mémoire interne (24)
Capacité de « Memory
Stick » restante (24)
00:00:00
[00:28:05]
Temps d’enregistrement
[temps enregistrable
maximum] (24)
• Indique que des vibrations
empêcheront d’obtenir des
images nettes. Vous pouvez
continuer à prendre des
images lorsque cet
indicateur apparaît. Nous
vous recommandons,
toutefois, d’activer la
fonction anti-bougé ou
d’utiliser le flash pour
augmenter la lumière ou
encore un trépied.
EFaible charge de la batterie
(26)
+Réticule du spotmètre (39)
Cadre du télémètre AF (33)
E
AffichageIndication
Histogramme (23, 32)
Obturation lente NR (31)
125Vitesse d’obturation (31)
F3.5Valeur d’ouverture (31)
+2.0EVValeur de niveau EV (32)
DÉPLAC
DÉPLAC
z OK
DPOF
AF spot flexible (33)
Mise au point manuelle
(33)
Menu/Guide de menu (37)
(n’apparaît pas
sur l’écran de
la page
précédente)
Lors d’une lecture d’images fixes
Lors d’une lecture de films
A
AffichageIndication
Charge restante de la
t étape 1 de
batterie (
« Lisez ceci en premier »)
3:2
5M
3M 1M VGA
FINE
STD
6 40
6 40
M
Taille d’image (
de « Lisez ceci en
premier »)
160
Mode d’enregistrement (28,
t étape 4
35)
NLecture (
t étape 6 de
« Lisez ceci en premier »)
t étape 6 de
Vo l um e (
« Lisez ceci en premier »)
-Protéger (45)
Marque de demande
d’impression (DPOF) (84)
Changement de dossier (44)
• N’apparaît pas lors de
l’utilisation de la mémoire
interne.
1.3
Facteur de zoom (t étape
6 de « Lisez ceci en
premier »)
Étape
Lecture vue par vue (35)
12/16
B
AffichageIndication
101-0012Numéro de dossier-fichier
(44)
Barre de lecture (
t étape
6 de « Lisez ceci en
premier »)
Utilisation de l’appareil
FR
21
CD
AffichageIndication
Connexion PictBridge (81)
101
101
Dossier d’enregistrement
(59)
• N’apparaît pas lors de
l’utilisation de la mémoire
interne.
Dossier de lecture (44)
• N’apparaît pas lors de
l’utilisation de la mémoire
interne.
Capacité restante de la
mémoire interne (24)
Capacité de « Memory
Stick » restante (24)
8/8 12/12Numéro d’image/Nombre
d’images enregistrées dans
le dossier sélectionné (44)
• apparaît lorsque
l’affichage de
l’histogramme est
désactivé.
2005 1 1
Date d’enregistrement/
heure d’enregistrement de
l’image lue (54)
DPOF
Menu/Guide de menu (37)
Sélectionnez les images
PRÉC/SUIV
VOLUME
Réglez le volume
22
FR
Changement de l’affichage à l’écran
À chaque pression sur la touche (état de
l’écran), l’affichage change comme suit :
Histogramme activé
VGA
96
S AF
Affichage de
l’histogramme
(page 32)
Indicateurs éteints
S AF
Indicateurs activés
VGA
96
S AF
• Si vous activez l’affichage de l’histogramme, les
informations d’image s’affichent pendant la
lecture.
• L’histogramme n’apparaît pas :
Lors de la prise de vue dans les conditions
suivantes
– menu affiché.
– enregistrement de films.
Lors de la lecture dans les conditions suivantes
– menu affiché.
– en mode planche index.
– utilisation du zoom de lecture.
– rotation d’images fixes en cours.
– lecture de films.
• L’histogramme affiché peut présenter une
différence importante lors de la prise de vue et
de la lecture lorsque :
– le flash se déclenche.
– la vitesse d’obturation est lente ou rapide.
• Il se peut que l’histogramme n’apparaisse pas
pour des images enregistrées avec d’autres
appareils.
Utilisation de l’appareil
FR
23
Nombre d’images fixes et durée
d’enregistrement de films
Les tableaux indiquent le nombre approximatif d’images fixes et la durée de films
enregistrable sur un « Memory Stick » ayant été formaté avec cet appareil. Ces valeurs
dépendent des conditions de prise de vue.
Le nombre d’images pouvant être enregistrées dans la mémoire interne est équivalent à celui
d’un « Memory Stick » de 32 Mo.
Nombre d’images fixes (La qualité d’image est [Fine] sur la ligne supérieure et
[Standard] sur la ligne inférieure.) (Images)
Capacité
Taille
5M12255192188384789
3:212255192188384789
3M2041821483026171266
1M5010120235772614823038
VGA(E-mail)19639479014282904592812154
• Le nombre d’images indiqué est celui du mode d’enregistrement normal.
• La taille d’une image fixe unique est de 1M lorsque le mode Multi-rafale est sélectionné.
• Lorsque le nombre d’images pouvant encore être prises est supérieur à 9 999, l’indicateur « >9999 »
apparaît.
• Vous pourrez redimensionner les images plus tard ([Redimens], (page 47)).
32Mo64Mo128Mo256Mo512Mo1Go2Go
2348961743547231482
2348961743547231482
377414926453710972250
93187376649132026945524
4919851975357172611482130385
Durée d’enregistrement de films (heures : minutes : secondes)
• Les films avec la taille d’image sur [640(Fine)] ne peuvent être enregistrés que sur un « Memory Stick
PRO ».
• Pour la taille d’image et la qualité d’image, voir page 13.
• Lorsque vous utilisez cet appareil pour visualiser des images enregistrées sur un modèle Sony antérieur, il
se peut que la taille d’image affichée soit différente de la taille réelle.
FR
32Mo64Mo128Mo256Mo512Mo1Go2Go
24
Si vous n’avez pas de « Memory Stick »
(Enregistrement dans la mémoire interne)
Cet appareil est doté d’une mémoire interne de 32 Mo. Cette mémoire n’est pas amovible.
Vous pouvez enregistrer des images dans cette mémoire interne même lorsqu’il n’y a pas de
« Memory Stick » dans l’appareil.
• Les films ne peuvent pas être enregistrés dans la mémoire interne lorsque la taille d’image est réglée sur
[640(Fine)].
Lorsqu’il y a un « Memory Stick » (non
fourni) dans l’appareil
[Enregistrement] : Les images sont enregistrées sur le
B
Mémoire
B
interne
Données d’images stockées dans la mémoire interne
Nous vous recommandons de copier (copie de sauvegarde) impérativement les données par
l’une des méthodes suivantes :
« Memory Stick ».
[Lecture] : Les images du « Memory Stick » sont lues.
[Menu, Réglages, etc.] : Diverses opérations peuvent
être exécutées sur les images du « Memory Stick ».
Lorsqu’il n’y a pas de « Memory Stick »
dans l’appareil
[Enregistrement] : Les images sont enregistrées dans la
mémoire interne.
[Lecture] : Les images stockées dans la mémoire interne
sont lues.
[Menu, Réglages, etc.] : Diverses opérations peuvent
être exécutées sur les images de la mémoire interne.
Utilisation de l’appareil
Pour copier (copie de sauvegarde) les données sur un « Memory Stick »
Préparez un « Memory Stick » ayant une capacité d’au moins 32 Mo, puis procédez comme il
est indiqué sous [Copier] (page 60).
Pour copier (copie de sauvegarde) les données sur le disque dur de votre
ordinateur
Procédez comme il est indiqué aux pages 67 à 72 sans « Memory Stick » dans l’appareil.
• Vous ne pouvez pas déplacer des données d’image d’un « Memory Stick » à la mémoire interne.
• En raccordant l’appareil à un ordinateur à l’aide d’un câble USB, vous pouvez copier les données de la
mémoire interne à un ordinateur, mais vous ne pouvez pas copier les données d’un ordinateur à la
mémoire interne.
FR
25
Autonomie de la batterie et nombre d’images
pouvant être enregistrées/visualisées
Les tableaux suivants indiquent le nombre
approximatif d’images pouvant être
enregistrées/visualisées et la durée de
service de la batterie lors d’une prise de vue
en mode normal avec des batteries chargées
au maximum sous une température
ambiante de 25 ºC (77 ºF). Les nombres des
images qui peuvent être enregistrées ou
visualisées supposent que le « Memory
Stick » est remplacé lorsque c’est
nécessaire.
Notez que, dans certaines conditions
d’utilisation, les nombres réels peuvent être
inférieurs à ceux qui sont indiqués.
• La capacité de la batterie diminue avec le
nombre d’utilisations et également avec le
temps (page 104).
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées/
visualisées et l’autonomie de la batterie sont
inférieurs dans les conditions suivantes :
– température ambiante basse
– flash utilisé
– fréquentes mises sous tension et hors tension
de l’appareil
– zoom fréquemment utilisé
– [Rétroécl LCD] sur [Clair]
– [Mode AF] sur [Contrôle]
– [ANTI-BOUGÉ] sur [Rafale]
– charge de la batterie faible
Lors d’une prise de vue d’images
fixes
NH-AA-DA (Ni-MH) (fournie)
Nombre
d’images
Écran LCD
allumé
Viseur activé320 environ160 environ
290 environ145 environ
Autonomie de
la batterie
(min.)
• Prise de vue dans les conditions suivantes :
– (Qual. img) sur [Fine]
– [Mode AF] sur [Ponctuel]
– [ANTI-BOUGÉ] sur [Pr de vue]
– prise de vue une fois toutes les 30 secondes
– zoom commuté alternativement entre le côté
W et le côté T
– flash déclenché toutes les deux fois
– mise sous et hors tension toutes les dix fois
• La méthode de mesure est basée sur la norme
CIPA.
(CIPA : Camera & Imaging Products
Association)
• Le nombre d’images prises ne change pas avec
la taille d’image.
Lors de la visualisation d’images
fixes
Batterie
NH-AA-DA
(Ni-MH)
(fournie)
• Visualisation d’images individuelles dans
l’ordre à des intervalles de trois secondes
environ
Nombre
d’images
7800
environ
Autonomie de
la batterie
(min.)
390
environ
Lors d’une prise de vue de films
NH-AA-DA (Ni-MH) (fournie)
Écran LCD allumé
160 (min.) environ170 (min.) environ
• Prise de vue de films en continu avec une taille
d’image de [160]
Viseur activé
26
FR
Utilisation de la molette multifonctions
La molette multifonctions permet de changer les valeurs de réglage lors d’une prise de vue en
mode de réglage manuel (mode de priorité à la vitesse d’obturation, mode de priorité à
l’ouverture, mode d’exposition manuelle) ou du réglage de la valeur d’exposition EV.
En tournant la molette multifonctions, vous pouvez facilement visualiser l’image suivante/
précédente.
Molette
multifonctions
Pour sélectionner un paramètre
1 Tournez la molette multifonctions pour sélectionner le paramètre à modifier.
Déplacez l’indicateur jaune V pour sélectionner le paramètre.
FINE
VGA
M
S AF30 F2.8 0EV
2 Appuyez sur la molette multifonctions.
La valeur devient jaune.
98
Utilisation de l’appareil
FINE
VGA
98M
S AF30 F2.8 0EV
3 Pour modifier d’autres paramètres, appuyez une fois sur la molette multifonctions, puis
sélectionnez le paramètre désiré.
Pour sélectionner la valeur
Lorsque vous tournez la molette multifonctions, les valeurs affichées en jaune changent. La
valeur affichée est validée.
FR
27
Utilisation du sélecteur de mode
Placez le sélecteur de mode sur la fonction désirée.
Sélecteur de mode
: Prise de vue de films
t étape 5 de « Lisez ceci en
premier »
Touche de commande
Modes de prise de vue
: Lecture/Montage
t étape 6 de « Lisez ceci en
premier »
d’images fixes
:Mode de réglage automatique
Permet une prise de vue facile avec des réglages effectués automatiquement.
t étape 5 de « Lisez ceci en premier »
: Mode de sélection de scène
Permet une prise de vue avec des réglages préprogrammés selon la scène.
t étape 5 de « Lisez ceci en premier »
P :Mode de prise de vue automatique programmée
Permet une prise de vue avec l’exposition réglée automatiquement (vitesse
d’obturation et valeur d’ouverture). Vous pouvez également sélectionner divers
réglages à l’aide du menu.
(Pour plus d’informations sur les fonctions disponibles t page 38)
S :Mode de prise de vue à priorité à la vitesse d’obturation
Vous permet d’effectuer la prise de vue après avoir réglé la vitesse d’obturation
manuellement (page 31).
Vous pouvez également sélectionner divers réglages à l’aide du menu.
(Pour plus d’informations sur les fonctions disponibles t page 38)
A :Mode de prise de vue à priorité à l’ouverture
Vous permet d’effectuer la prise de vue après avoir réglé la valeur d’ouverture
manuellement (page 31).
Vous pouvez également sélectionner divers réglages à l’aide du menu.
(Pour plus d’informations sur les fonctions disponibles t page 38)
M :Mode de prise de vue en exposition manuelle
Permet une prise de vue après réglage manuel de l’exposition (vitesse
d’obturation et valeur d’ouverture) (page 32).
Vous pouvez également sélectionner divers réglages à l’aide du menu.
FR
(Pour plus d’informations sur les fonctions disponibles t page 38)
28
Sélection de scène
Pour plus d’informations t étape 5 de « Lisez ceci en premier »
L’appareil combine plusieurs fonctions pour adapter la prise de vue aux conditions de la scène.
( : vous pouvez sélectionner le réglage désiré)
Rafale/Multi-
MacroFlashTélémètre AF
Mise au point
manuelle
Balance des
blancs
rafale/
Fourchette
d’exposition
——
SL
WB
Auto/ /—
—AF centre—
/
/
— /
Utilisation de l’appareil
FR
29
Prise de vue avec un réglage manuel
L’appareil règle automatiquement la mise au point et l’exposition, mais vous pouvez effectuer
ces réglages manuellement.
Sélecteur
de mode
Touche FOCUS
Molette
multifonctions
S AF30 F2.8 0EV
Pour changer la combinaison de valeur d’ouverture et de vitesse d’obturation pour
un éclairage donné (décalage de programme)
1 Placez le sélecteur de mode sur P.
2 Sélectionnez la combinaison de valeur d’ouverture et de vitesse d’obturation à l’aide de la
molette multifonctions (page 27).
s’affiche lorsque la combinaison de valeur d’ouverture et de vitesse d’obturation a été
décalée.
FINE
VGA
P
S AF30 F2.8
3 Prenez la photo.
98
FINE
VGA
M
98
Valeur d’ouverture
Valeur d’exposition
Vitesse d’obturation
Pour désactiver la fonction de décalage de programme, tournez la molette multifonctions pour
ramener l’indication de à .
• Vous ne pouvez pas changer la combinaison de valeur d’ouverture et de vitesse d’obturation lorsque le
déclencheur est enfoncé à mi-course.
• Lorsque la luminosité change, la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation changent également, mais la
valeur de décalage reste la même.
• Dans certaines conditions de prise de vue, il se peut que vous ne puissiez pas changer la combinaison de
valeur d’ouverture et de vitesse d’obturation.
• Lorsque vous changez de mode de flash, la fonction de décalage de programme est désactivée.
• La fonction de décalage de programme est désactivée lorsque vous placez le sélecteur de mode sur une
position autre que P ou que vous éteigniez l’appareil.
FR
30
Loading...
+ 197 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.