SONY DSC H1 Guide de mise en route [fr]

2-629-893-21 (1)
suite au verso
© 2005 Sony Corporation Printed in Japan
Imprimé sur papier 100 % recyclé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
Digital Still Camera
_____________
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi et « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (volume séparé) avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour pouvoir les consulter en cas de besoin.
_____________
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e la “Guida dell’utente/ Soluzione dei problemi” (volume separato) e conservarli per riferimenti futuri.
Voir « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (volume séparé)
Explique les techniques avancées et les mesures à prendre en cas de problème avec l’appareil.
Consultare “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (volume separato)
Spiega le tecniche avanzate e ciò che si deve fare se si verificano dei problemi con la macchina fotografica.
DSC-H1
http://www.sony.net/
Vérification des accessoires fournis
• Chargeur de batterie Ni-MH BC-CS2A/CS2B (1)
• Câble USB (1)
• Câble A/V (1)
• Bandoulière (1)
• Pare-soleil (1)
• Bague adaptatrice (1)
• Capuchon d’objectif (1)/ Cordelette de capuchon d’objectif (1)
• CD-ROM (Logiciel d’application Cyber-shot) (1)
• Mode d’emploi « Lisez ceci en premier » pour l’appareil photo numérique (ce manuel) (1)
• Mode d’emploi « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (1)
• Cordon d’alimentation (1)
• Batteries au nickel-hydrure métallique HR6 (format AA) (2)
Un « Memory Stick » n’est pas fourni. Cet appareil est doté de sa propre mémoire interne (32 Mo). Il est, toutefois, recommandé de se procurer un « Memory Stick ».
• Boîtier de batterie (1)
Remarques avant l’utilisation
• Chargez les batteries fournies avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
• Cet appareil est un instrument de précision. Veillez à ne pas heurter l’objectif ou l’écran LCD et à ne pas exercer de pression dessus. Fixez la bandoulière pour ne pas risquer de faire tomber l’appareil, etc., et de l’endommager. t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 17)
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.
Préparez la batterie
Branchez le chargeur de batterie à une prise murale facilement accessible à proximité.
Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur
tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
Lorsque la charge est terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et
retirez les batteries au nickel-hydrure métallique du chargeur de batterie.
Durée nécessaire pour charger des batteries au nickel-hydrure métallique entièrement
déchargées à une température de 25 ºC (77 ºF). Dans certaines circonstances ou conditions, la charge peut demander plus de temps.
Il se peut que le témoin CHARGE reste allumé plus de six heures, mais ceci n’est pas une
anomalie.
Batterie au nickel-hydrure métallique Durée de charge
NH-AA-DA×2 (fournies) 6 heures environ
1
Chargeur de batterie
2 Branchez le cordon
d’alimentation.
3 Vers prise
murale
Cordon d’alimentation
1 Mettez les batteries en place.
Témoin CHARGE
Allumé : Charge en cours Éteint : Terminé (Retirez les batteries.)
Faites correspondre 3/#, puis insérez-les.
Utilisation de batteries/piles autres que celles fournies
Vous pouvez utiliser des batteries au nickel-hydrure métallique HR 15/51:HR6 (format AA)/Oxy Nickel Primary Battery ZR6 (format AA). t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 104)
Utilisation de l’adaptateur secteur
Vous pouvez brancher l’appareil au secteur à l’aide de l’adaptateur secteur AC-LS5K (non fourni). t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 16). Consultez le mode d’emploi accompagnant l’adaptateur secteur.
Pour vérifier la durée de charge restante (autonomie) de la batterie
Appuyez sur POWER pour allumer l’appareil et vérifiez la durée sur l’écran.
Pour retirer les batteries
Tenez l’appareil avec le couvercle du logement de batterie tourné vers le haut, ouvrez le couvercle et retirez les batteries. Veillez à ne pas faire tomber les batteries.
Pour utiliser votre appareil à l’étranger — Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser votre appareil, le chargeur de batterie fourni et l’adaptateur secteur (non fourni) dans n’importe quel pays ou région où le courant est en 100 à 240 V CA, 50/60 Hz. Utilisez une fiche adaptatrice secteur [a] en vente dans le commerce si la prise murale [b] n’est pas adaptée.
Indicateur de charge restante
Charge approximative restante des batteries
Charge restante suffisante
Batteries à demi-chargées
Batteries presque déchargées. L’enregistrement /lecture s’arrêtera bientôt.
Remplacez les batteries par des batteries complètement chargées ou rechargez-les. (L’indicateur d’avertissement clignote.)
• Dans certaines circonstances, la durée restante indiquée peut être incorrecte.
• Lorsque vous utilisez des Oxy Nickel Primary Battery, l’indicateur de charge restante de la batterie n’indique pas des informations correctes.
• Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur (non fourni), l’indicateur de charge restante de la batterie n’est pas affiché.
• N’utilisez pas un transformateur électronique (convertisseur de tension de voyage) car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
BC-CS2A/ CS2B
Mettez l’appareil sous tension/
réglez l’horloge
1 Sélectionnez . 2 Appuyez sur POWER.
Allumé
3 Réglez l’horloge avec la touche de
commande.
1 Sélectionnez le format d’affichage de la date avec v/V,
puis appuyez sur
z.
2 Sélectionnez chaque élément avec b/B et réglez la valeur
numérique avec
v/V, puis appuyez sur z.
3 Sélectionnez [OK] avec B, puis appuyez sur z.
• Pour abandonner, sélectionnez [Annul], puis appuyez sur z.
Pour changer la date et l’heure
Sélectionnez [Réglage heure] à l’écran (Réglages) et effectuez la procédure de l’étape 3 ci-dessus.
t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 64)
Affichage de l’horloge
• Si vous avez choisi [J/M/A] à l’étape 3-1, réglez l’heure sur un cycle de 24 heures.
• Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM.
Lorsque vous allumez l’appareil
• Si vous n’avez pas réglé l’horloge, l’écran de réglage de l’horloge apparaît à chaque fois que vous allumez l’appareil.
• Ne touchez pas la partie de l’objectif car elle se déploie. Ne laissez pas longtemps l’objectif déployé lorsque l’appareil est éteint car il pourrait en résulter un dysfonctionnement.
• L’écran suivant apparaît lorsque vous allumez l’appareil pour la seconde fois ou après cela.
Pour éteindre l’appareil
Appuyez à nouveau sur POWER.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une certaine durée alors qu’il fonctionne sur la batterie, il s’éteint automatiquement pour économiser la charge (Fonction de mise hors tension automatique).
Changement de la langue
Vous pouvez changer la langue des messages à l’écran. Pour changer la langue, appuyez sur MENU afin d’afficher l’écran de menu. Sélectionnez (Réglages) avec la touche de commande, puis sélectionnez [ Langue] dans (Réglages 1) et sélectionnez la langue désirée. t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 62)
VGA
96
S AF
A
1
Insérez un « Memory Stick » (non fourni)
Sélectionnez la taille d’image à utiliser
Ouvrez le couvercle « Memory Stick ».
Insérez le « Memory Stick » à fond jusqu’au déclic.
Fermez le couvercle.
Lorsqu’il n’y a pas de « Memory Stick » dans l’appareil
L’appareil enregistre/lit les images en utilisant la mémoire interne (32 Mo). t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 25)
Côté borne
2 Appuyez sur (Taille
d’image).
3 Sélectionnez la taille avec v/V.
• L’écran ci-dessus est destiné aux images fixes. Pour les films, sélectionnez [640(Fine)] (« Memory Stick PRO » seulement), [640(Standard)] ou [160].
4 Appuyez sur (Taille
d’image) pour terminer le réglage.
1M
3M
3:2
5M
1M
VGA(E-mail )
1 Sélectionnez un
mode.
Image fixe :
Sélectionnez
.
Film :
Sélectionnez
.
Touche
Tailles d’image fixe
Pour plus d’informations sur la taille d’image t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 13)
*Les images sont enregistrées avec le même rapport de format 3:2 que le papier de tirage photo, le papier carte
postale, etc.
Nombre d’images fixes enregistrables et durée de films enregistrable
Le nombre d’images fixes enregistrables et la durée de films enregistrable dépendent de la taille d’image sélectionnée. Pour plus d’informations sur le nombre ou la durée enregistrable t « Guide de l’utilisateur/
Dépannage » (page 24)
• Le nombre d’images enregistrables et la durée enregistrable peuvent différer selon les conditions de prise de vue.
Pour retirer un « Memory Stick »
Lorsque le témoin d’accès est allumé
N’ouvrez jamais le couvercle du logement de batterie, ne retirez jamais le « Memory Stick » et n’éteignez jamais l’appareil. Ceci pourrait endommager les données.
Taille d’image Guide Nombre
d’images
Impression
5M (2592×1944) (réglage par défaut)
Pour l’impression d’images haute densité en taille A4 ou A5
Inférieur
Supérieur
Fine
Grossière
3:2 (2592×1728)*
3M (2048×1536)
1M (1280×960) Pour une impression en format carte postale
Pour l’enregistrement d’un grand nombre d’images Pour l’envoi d’images comme pièces jointes à un e-mail ou la création de pages web
VGA(E-mail) (640×480)
Images fixes Films
Nombre maximum d’images enregistrables Durée maximale enregistrable
Ouvrez le couvercle « Memory Stick », puis exercez une brève pression sur le « Memory Stick ».
Témoin d’accès
Couvercle « Memory Stick »
4 Insérez les batteries chargées.
2
1
1
2
Face inférieure
Ouvrez le couvercle du logement de batterie, tout en appuyant sur OPEN.
Faites correspondre
3/
#, puis insérez-les.
Fermez le couvercle.
FR
IT
continua sul lato opposto
Digital Still Camera
_____________
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi et « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (volume séparé) avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour pouvoir les consulter en cas de besoin.
_____________
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e la “Guida dell’utente/ Soluzione dei problemi” (volume separato) e conservarli per riferimenti futuri.
Voir « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (volume séparé)
Explique les techniques avancées et les mesures à prendre en cas de problème avec l’appareil.
Consultare “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (volume separato)
Spiega le tecniche avanzate e ciò che si deve fare se si verificano dei problemi con la macchina fotografica.
DSC-H1
http://www.sony.net/
Verifica degli accessori in dotazione
• Caricabatterie per batterie all’idruro di nichel metallico BC-CS2A/CS2B (1)
• Cavo USB (1)
• Cavo A/V (1)
• Tracolla (1)
• Paraluce (1)
• Anello adattatore (1)
• Copriobiettivo (1)/Cinturino per copriobiettivo (1)
• CD-ROM (software applicativo per Cyber-Shot) (1)
• Istruzioni per l’uso per la macchina fotografica digitale per fermi immagine “Prima leggere questo” (questo manuale) (1)
• Istruzioni per l’uso “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (1)
• Cavo di alimentazione (1)
• Batterie all’idruro di nichel metallico HR6 (formato AA) (2)
Il “Memory Stick” non è in dotazione.
La macchina fotografica è dotata di una memoria interna (32 MB), tuttavia si consiglia di acquistare un “Memory Stick”.
• Custodia della batteria (1)
Note prima dell’uso
• Caricare le batterie in dotazione prima di usare la macchina fotografica la prima volta.
• La macchina fotografica è uno strumento di precisione. Fare attenzione a non colpire l’obiettivo o lo schermo LCD e non applicarvi forza. Applicare la tracolla per evitare che la macchina fotografica si danneggi in caso di caduta, ecc. t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 16)
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Preparazione delle batterie
Collegare il caricabatterie ad una presa a muro facilmente accessibile e vicina.
Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di
alimentazione CA per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica qualche problema durante l’uso del caricabatterie, disattivare immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro.
Quando la carica è terminata, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro e
rimuovere le batterie all’idruro di nichel metallico dal caricabatterie.
Tempo necessario per caricare le batterie all’idruro di nichel metallico completamente scariche
ad una temperatura di 25ºC. La carica potrebbe richiedere più tempo in certe circostanze o condizioni.
La spia CHARGE potrebbe rimanere accesa più a lungo di sei ore, ma questo non è un
malfunzionamento.
Batterie all’idruro di nichel metallico Tempo di carica
NH-AA-DA×2 (in dotazione) Circa 6 ore
1
Caricabatterie
2 Collegare il cavo di
alimentazione.
3 Alla presa a
muro
Cavo di alimentazione
1 Inserire le batterie.
Spia CHARGE
Luce accesa: Carica Luce spenta: Completata (Rimuovere
le batterie.)
Far corrispondere 3/# ed inserire.
Uso di batterie diverse da quelle in dotazione
È possibile usare le batterie all’idruro di nichel metallico HR 15/51:HR6 (formato AA)/Oxy Nickel Primary Battery ZR6 (formato AA). t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi”
(pagina 102)
Uso dell’adattatore CA
È possibile collegare la macchina fotografica usando l’adattatore CA AC-LS5K (non in dotazione). t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 15). Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con l’adattatore CA.
Per controllare il tempo rimanente delle batterie
Premere POWER per accendere e controllare il tempo sullo schermo.
Per rimuovere le batterie
Tenere la macchina fotografica con il coperchio delle batterie rivolto in alto e poi aprirlo e rimuovere le batterie. Fare attenzione a non lasciar cadere le batterie.
Per usare la macchina fotografica all’estero — Fonti di alimentazione
È possibile usare la macchina fotografica, il caricabatterie in dotazione e l’adattatore CA (non in dotazione) in qualsiasi paese o area in cui la corrente di alimentazione è tra 100 V e 240 V CA, 50/60 Hz. Se necessario, usare un adattatore per spina CA [a] disponibile in commercio, a seconda del tipo di presa a muro [b].
Indicatore di batteria rimanente
Indicazioni per batteria rimanente
Energia rimanente sufficiente
Metà batteria
Batteria scarsa, la registrazione/ la riproduzione si interromperanno presto.
Cambiare le batterie con altre completamente cariche o caricare le batterie. (L’indicatore di avvertimento lampeggia.)
• Il tempo rimanente visualizzato potrebbe non essere esatto in certe condizioni.
• Quando si usano le Oxy Nickel Primary Battery, l’indicatore di batteria rimanente non visualizza le informazioni corrette.
• Quando si usa l’adattatore CA (non in dotazione), l’indicatore di batteria rimanente non si visualizza.
• Non usare un trasformatore elettronico (convertitore da viaggio), poiché può causare un malfunzionamento.
BC-CS2A/ CS2B
Accensione della macchina fotografica/
impostazione dell’orologio
1 Selezionare . 2 Premere POWER.
Si illumina
3 Impostare l’orologio con il tasto di
controllo.
1
Selezionare il formato di visualizzazione della data con v/
V
e poi premere
z
.
2 Selezionare ciascuna voce con b/B e impostare il valore
numerico con
v/V e poi premere z.
3 Selezionare [OK] con B e poi premere z.
• Per annullare, selezionare [Annul.] e premere z.
Per cambiare la data e l’ora
Selezionare [Impost. orol.] nella schermata (Imposta) ed eseguire la procedura al passo 3 sopra.
t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 62)
Sul display dell’orologio
• Se si è selezionato [G/M/A] al passo 3-1, impostare l’ora sul ciclo a 24 ore.
• Mezzanotte è indicata con 12:00 AM e mezzogiorno con 12:00 PM.
Quando si accende la macchina fotografica
• Se non si è impostato l’orologio, la schermata Impostazione Orologio appare ogni volta che si accende la macchina fotografica.
• Non toccare la parte dell’obiettivo quando la parte dell’obiettivo si estende. Inoltre, non lasciare la macchina fotografica con la parte dell’obiettivo estesa per un lungo periodo di tempo con la macchina fotografica spenta poiché ciò potrebbe causare un malfunzionamento.
• La seguente schermata appare quando si accende la macchina fotografica la seconda volta o successivamente.
Per spegnere la macchina fotografica
Premere di nuovo POWER.
• Se la macchina fotografica funziona con le batterie e non la si usa per un po’ di tempo, la macchina fotografica si spegne automaticamente per evitare il consumo delle batterie (Funzione di autospegnimento).
Modifica dell’impostazione della lingua
È possibile modificare il display della schermata per visualizzare i messaggi in una lingua specificata. Per modificare l’impostazione della lingua, premere MENU per visualizzare la schermata del menu. Selezionare (Imposta) con il tasto di controllo e poi selezionare [ Lingua] in (Impostazione 1) e selezionare la lingua desiderata. t “Guida dell’utente/
Soluzione dei problemi” (pagina 60)
VGA
96
S AF
A
1
Inserimento di un “Memory Stick”
(non in dotazione)
Selezione della dimensione
dell’immagine per l’uso
Aprire il coperchio del “Memory Stick”.
Inserire completamente il “Memory Stick” finché scatta.
Chiudere il coperchio.
Quando non c’è un “Memory Stick” inserito
La macchina fotografica registra/riproduce le immagini usando la memoria interna (32 MB).
t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 24)
Lato del terminale
2 Premere (Dimensione di
immagine).
3 Selezionare la dimensione
con
v/V.
• La schermata sopra è per i fermi immagine. Per i filmati selezionare [640(Fine)] (soltanto “Memory Stick PRO”), [640(Standard)] o [160].
4 Premere (Dimensione di
immagine) per completare l’impostazione.
1M
3M
3:2
5M
1M
VGA(E-Mail )
1 Selezionare un
modo.
Fermi immagine:
Selezionare
.
Filmato:
Selezionare
.
Tasto
Dimensioni dei fermi immagine
Per i dettagli sulla dimensione dell’immagine t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 12)
*Le immagini vengono registrate nello stesso rapporto di aspetto 3:2 della carta da stampa per foto o delle
cartoline, ecc.
Numero registrabile di fermi immagine e tempo registrabile dei filmati
Il numero registrabile di fermi immagine e il tempo registrabile dei filmati varia a seconda della dimensione dell’immagine selezionata. Per i dettagli sul numero o tempo registrabile t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi”
(pagina 23)
• Il numero di immagini registrabili e il tempo possono differire secondo le condizioni di ripresa.
Per rimuovere un “Memory Stick”
Quando la spia di accesso è illuminata
Non aprire mai il coperchio delle batterie, né rimuovere il “Memory Stick”, né spegnere la macchina fotografica. I dati potrebbero alterarsi.
Dimensione di immagine
Direttive Numero di
immagini
Stampa
5M (2592×1944) (impostazione
predefinita)
Per stampare le immagini con alta densità nel formato A4 o A5
Inferiore
Maggiore
Fine
Grossolana
3:2 (2592×1728)*
3M (2048×1536)
1M (1280×960) Per stampare nel formato cartolina
Per registrare un numero maggiore di immagini Per allegare le immagini all’e-mail o creare pagine Web
VGA(E-Mail) (640×480)
Fermi immagine Filmati
Numero massimo registrabile di immagini
Tempo massimo registrabile
Aprire il coperchio del “Memory Stick” e poi spingere dentro una volta il “Memory Stick”.
Spia di accesso
Coperchio del “Memory Stick”
4 Inserire le batterie cariche.
2
1
1
2
Fondo
Premendo OPEN, aprire il coperchio delle batterie.
Far corrispondere
3/#
ed inserire.
Chiudere il coperchio.
FR
IT
Utilisation de la touche de commande
Tenue en main de lappareil
Positionnez le sujet au centre du cadre de mise au point.
VGA
96
SAF
96
VGA
SAF
10:30PM2005 1 1101
-
0029
8/8
VGA
VGA
96
SAF
Utilisation du flash pour des images fixes
Prise de vue rapprochée (Macro)
Visualisation de la dernière image prise (Quick Review)
Utilisation du retardateur
Touche zoom
Prenez facilement des images (Mode de réglage automatique)
Utilisation du zoom
Lorsque vous appuyez légèrement sur la touche, l’appareil effectue un zoom avant ; lorsque vous enfoncez complètement la touche, l’appareil effectue un zoom rapide.
• Lorsque le facteur de zoom dépasse 12×, l’appareil utilise le [Zoom numérique].
Pour plus d’informations sur les réglages du [Zoom numérique] et de la qualité d’image t « Guide de
l’utilisateur/Dépannage » (page 53)
• Il n’est pas possible de changer le facteur de zoom pendant la prise de vue d’un film.
2 Prenez la vue en appuyant sur le déclencheur.
Image fixe :
Maintenez enfoncé à mi-course pour mettre au point
Indicateur de verrouillage AE/AF Clignote. t allumé/bip
Enfoncez complètement
Vous entendez le bruit de l’obturateur.
Film :
Enfoncez complètement
Pour arrêter l’enregistrement, enfoncez à nouveau complètement le déclencheur.
96
VGA
FINE
F2.830
S AF
Cadre du télémètre AF
Touche zoom
T
W
T
W
96
VGA
S AF
96
VGA
1.1
25
S AF
Visualisation de la dernière image fixe prise (Quick Review)
Appuyez sur b ( ) de la touche de commande.
Pour abandonner, appuyez à nouveau sur
b.
• Il se peut que l’image soit grossière juste au début de la lecture.
• Pour effacer l’image, appuyez sur (effacer) et sélectionnez [Supprimer] avec
v de la touche de
commande, puis appuyez sur
z.
Sélection d’un mode de flash pour des images fixes
Avant l’étape 2, appuyez plusieurs fois sur v ( ) de la touche de commande jusqu’à ce que le mode désiré soit sélectionné.
• Le flash sort automatiquement et se déclenche. Fermez le flash à la main après l’utilisation.
• Lorsque la bague adaptatrice (fournie) ou le pare-soleil (fourni) sont en place, ils peuvent faire obstacle à la lumière du flash.
• Distance de prise de vue (lorsque [ISO] est sur [Auto]) Côté W : 0,3 à 6,8 m (11 26/32 po. à 22 pi. 3 23/32 po.) environ Côté T : 0,9 à 5,2 m (2 pi. 11 14/32 po. à 17 pi. 23/32 po.) environ
• Le flash émet deux éclairs. Le premier éclair est destiné au réglage de l’intensité de lumière.
Prise de vue rapprochée (Macro)
Avant l’étape 2, appuyez sur B ( ) de la touche de commande.
Pour abandonner, appuyez à nouveau sur
B.
• Il est recommande de placer le zoom complètement sur le côté W.
• La plage de netteté se rétrécit et il se peut donc que tout le sujet ne soit pas complètement net.
• La vitesse AF diminue.
Distance de prise de vue minimale depuis le plan de l’objectif
Zoom complètement sur le côté W : 2 cm (13/16 po.) environ Zoom complètement sur le côté T : 90 cm (35 1/2 po.) environ
Utilisation du retardateur
Avant l’étape 2, appuyez sur V ( ) de la touche de commande.
Appuyez sur le déclencheur. Le témoin du retardateur clignote et un bip se fait entendre jusqu’au déclenchement de l’obturateur (10 secondes plus tard environ).
Pas d’indicateur Le flash se déclenche s’il fait sombre ou en contre-jour (réglage par défaut)
Flash toujours actif
Synchro lente (Flash toujours actif)
La vitesse d’obturation est faible dans les endroits sombres pour que la partie de l’arrière-plan hors de la portée du flash soit nette.
Pas de flash
SL
Témoin de retardateur
Pour prendre une image fixe d’un sujet difficile à mettre au point
• Si le sujet se trouve à moins de 50 cm (19 3/4 pouces) environ sur la position du côté W, utilisez le mode Macro (colonne ci-contre à gauche).
• Lorsque l’appareil ne peut pas effectuer automatiquement la mise au point sur le sujet, l’indicateur de verrouillage AE/AF se met à clignoter lentement et le bip cesse (sauf en mode AF continu, t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 52)). Recadrez la vue et refaites la mise au point.
Les sujets suivants sont difficiles à mettre au point :
Fonction anti-bougé
Cet appareil est doté d’une fonction anti-bougé.
Pour désactiver la fonction anti-bougé, placez le sélecteur de mode sur une position autre que
, puis appuyez sur la touche (anti-bougé) pour afficher l’indicateur . Pour activer la
fonction anti-bougé, appuyez à nouveau sur la touche (anti-bougé).
• Lorsque le sélecteur de mode se trouve sur , vous ne pouvez pas désactiver la fonction anti-bougé.
• Lorsque la fonction anti-bougé est désactivée, ceci économise la batterie.
• Vous pouvez activer/désactiver le mode anti-bougé t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 56).
Pour la description des éléments à l’écran
t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 19)
Prise de vue à l’aide du viseur
La touche FINDER/LCD vous permet de choisir entre une prise de vue avec le viseur et une prise de vue avec l’écran LCD. Lors d’une prise de vue avec le viseur, l’image n’apparaît pas sur l’écran LCD. Réglez le levier de réglage du viseur jusqu’à ce que l’image soit nette dans le viseur, puis prenez la photo.
–sujets distants de l’appareil et sombres
–sujets faiblement contrastés par rapport au fond.
–sujets vus à travers du verre
–sujets en mouvement rapide
–sujets réfléchissant la lumière ou ayant une
finition brillante
–sujets clignotants
–sujets en contre-jour
Touche (anti-bougé)
Touche FINDER/LCD
Levier de réglage du viseur
Prenez des images fixes (Sélection de scène)
Pour abandonner la sélection de scène
Placez le sélecteur de mode sur une position autre que le mode de sélection de scène.
1 Sélectionnez le mode de sélection
de scène désiré ( , , , ,
, , ).
• Pour plus d’informations sur les modes, voir ci-dessous.
2 Prenez la vue en appuyant sur le
déclencheur.
Modes de sélection de scène
Les modes suivants sont prédéterminés pour les conditions particulières de la scène :
*La vitesse d’obturation diminue et il est donc recommandé d’utiliser un trépied.
Pour utiliser les fonctions sélectionnées par la touche de commande avec la sélection de scène
Avant la prise de vue à l’étape 2, sélectionnez les réglages avec la touche de commande. Toutes les fonctions ne sont pas disponibles pour tous les modes de sélection de scène. Si vous appuyez sur la touche pour sélectionner une fonction qui ne peut pas être utilisée avec la sélection de scène, un bip est émis. t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 29)
Crépuscule
* Obturation rapide
Permet de prendre des scènes de nuit à une certaine distance en préservant l’ambiance nocturne.
Permet de prendre des sujets en mouvement dans des endroits clairs.
Portrait de crépuscule* Paysage
Permet de prendre des portraits dans des endroits sombres.
Permet de prendre des paysages, etc., en faisant la mise au point sur un sujet éloigné.
Bougies* Portrait
Permet de prendre des scènes éclairées à la bougie en préservant l’ambiance particulière de ce type d’éclairage.
Permet une prise de vue avec le fond estompé et la netteté du sujet accentuée.
Plage
Permet de prendre des vues au bord de la mer ou d’un lac en enregistrant nettement le bleu de l’eau.
Visualisez/effacez des images
Pour effacer des images
1 Affichez l’image à effacer et appuyez sur (effacer). 2 Sélectionnez [Supprimer] avec v, puis appuyez sur z.
Pour abandonner l’effacement
Sélectionnez [Sortie], puis appuyez sur z.
1
Sélectionnez .
2 Sélectionnez une image avec
b/B.
Image fixe : la taille d’image est affichée
Film : est affiché
• Vous pouvez visualiser facilement l’image suivante/ précédente en tournant la molette multifonctions.
Pour visualiser un film, appuyez sur z.
• Les films avec une taille d’image [160] sont affichés dans une taille inférieure.
Film :
Barre de lecture
Rembobinage/Avance rapide :
b/B
(Retour à la lecture normale :
z)
Volume :
v/V
Arrêt de la lecture :
z
B
Touche de commande
Touche
Touche /
Touche
Molette
multifonctions
Pour visualiser une image agrandie (zoom de lecture)
Avec une image fixe affichée, appuyez sur pour effectuer un zoom avant sur l’image.
Pour annuler le zoom, appuyez sur .
Pour régler la zone :
v/V/b/B
Pour abandonner le zoom de lecture :
z
Pour stocker des images agrandies : [Recadrage] t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 50)
Visualisation d’un écran planche index
Appuyez sur (index), puis sélectionnez une image avec v/V/b/B.
Pour revenir à l’écran image unique, appuyez sur
z. Pour afficher l’écran planche index suivant
(précédent), appuyez sur
b/B.
Pour effacer des images en mode planche index
1 Alors qu’un écran planche index est affiché, appuyez sur (effacer) et sélectionnez
[Sélec] avec
v/V de la touche de commande, puis appuyez sur z.
2 Sélectionnez l’image à effacer avec v/V/b/B, puis appuyez sur z pour afficher l’indicateur
(effacer) sur l’image sélectionnée.
Pour annuler une sélection
Sélectionnez une image précédemment sélectionnée pour être effacée, puis appuyez sur
z pour faire disparaître l’indicateur
de l’image.
3 Appuyez sur (effacer). 4 Sélectionnez [OK] avec B, puis appuyez sur z.
• Pour effacer toutes les images du dossier, sélectionnez [Tout le dossier] avec v/V à l’étape 1 au lieu de
[Sélec], puis appuyez sur
z.
Si vous appuyez à nouveau sur la touche, l’écran planche index seize images apparaît.
Touche de commande
1 Sélectionnez un mode.
Image fixe (mode de réglage automatique) :
Sélectionnez .
Film :
Sélectionnez .
Tenue en main de l’appareil
Positionnez le sujet au centre du cadre de mise au point.
Uso dello zoom
Premendo leggermente il tasto si esegue la zumata lentamente e premendo completamente il tasto si esegue la zumata velocemente.
• Quando la scala dello zoom supera 12×, la macchina fotografica usa [Zoom digitale]. Per i dettagli sulle impostazioni di [Zoom digitale] e sulla qualità dell’immagine t “Guida dell’utente/
Soluzione dei problemi” (pagina 52)
• Non è possibile cambiare la scala dello zoom durante la ripresa di un filmato.
2 Riprendere con il pulsante di scatto.
Fermi immagine:
Mantenere premuto a metà per mettere a fuoco
Indicatore di blocco AE/AF Lampeggia t si illumina/
emette un segnale acustico
Premere completamente
L’otturatore emette un suono.
Filmato:
Premere completamente
Per interrompere la registrazione, premere di nuovo completamente il pulsante di scatto.
96
VGA
FINE
F2.830
S AF
Quadro del telemetro AF
Tasto dello zoom
T
W
T
W
96
VGA
S AF
96
VGA
1.1
25
S AF
Per tenere la macchina fotografica
Posizionare il soggetto al centro del quadro di messa a fuoco.
Uso del tasto di controllo
Per tenere la macchina fotografica
Posizionare il soggetto al centro del quadro di messa a fuoco.
VGA
96
SAF
96
VGA
SAF
10:30PM2005 1 1101
-
0029
8/8
VGA
VGA
96
SAF
Uso del flash per fermi immagine
Ripresa dei primi piani (Macro)
Controllo dell’ultima immagine ripresa (Revisione rapida)
Uso dell’autoscatto
Tasto dello zoom
Ripresa facile delle immagini (Modo di regolazione automatica)
Controllo dell’ultimo fermo immagine ripreso (Revisione rapida)
Premere b ( ) sul tasto di controllo. Per annullare, premere di nuovo b.
• L’immagine potrebbe apparire scadente subito dopo l’inizio della riproduzione.
• Per cancellare l’immagine, premere (Cancella) e selezionare [Cancella] con
v sul tasto di controllo e
poi premere
z.
Selezione di un modo del flash per fermi immagine
Prima del passo 2, premere ripetutamente v ( ) sul tasto di controllo finché il modo desiderato viene selezionato.
• Il flash fuoriesce automaticamente e lampeggia. Dopo l’uso chiudere il flash a mano.
• Quando l’anello adattatore (in dotazione) o il paraluce (in dotazione) è applicato, la luce del flash è bloccata.
• Distanza di ripresa (quando [ISO] è impostato su [Autom.]) Lato W: Circa da 0,3 a 6,8 m Lato T: Circa da 0,9 a 5,2 m
• Il flash lampeggia due volte. La prima volta è per regolare la quantità di luce.
Ripresa dei primi piani (Macro)
Prima del passo 2, premere B ( ) sul tasto di controllo. Per annullare, premere di nuovo
B.
• Si consiglia di impostare lo zoom completamente sul lato W.
• Il campo di messa a fuoco si restringe e il soggetto completo potrebbe non essere interamente a fuoco.
• La velocità AF diminuisce.
Distanza di ripresa minima dalla superficie dell’obiettivo
Per impostare completamente sul lato W: Circa 2 cm Per impostare completamente sul lato T: Circa 90 cm
Uso dell’autoscatto
Prima del passo 2, premere V ( ) sul tasto di controllo. Premere il pulsante di scatto, la spia dell’autoscatto lampeggia e viene emesso un segnale
acustico finché l’otturatore funziona (circa 10 secondi dopo).
Nessun indicatore
Lampeggia se è buio o in controluce (impostazione predefinita)
Flash forzato
Sincronizzazione lenta (Flash forzato)
La velocità dell’otturatore è lenta in posti bui per riprendere chiaramente lo sfondo che si trova al di fuori della luce del flash.
Senza flash
SL
Spia dell’autoscatto
Se si riprende un fermo immagine di un soggetto che è difficile da mettere a fuoco
• Se il soggetto è più vicino di circa 50 cm sulla posizione del lato W, usare il modo Macro (colonna sinistra).
• Quando la macchina fotografica non può mettere a fuoco automaticamente, l’indicatore di blocco AE/AF cambia lampeggiando lentamente e il segnale acustico non viene emesso (tranne che per Continua AF, t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 51)). Ricomporre la ripresa e mettere di nuovo a fuoco.
I soggetti che sono difficili da mettere a fuoco sono:
Funzione di ripresa ferma
La macchina fotografica è dotata della funzione di ripresa ferma. Per disattivare la funzione di ripresa ferma, impostare la manopola del modo su un modo diverso
da e poi premere il tasto (Ripresa ferma) per visualizzare l’indicatore . Per attivare la funzione di ripresa ferma, premere di nuovo il tasto (Ripresa ferma).
• Quando la manopola del modo è impostata su , non è possibile disattivare la funzione di ripresa ferma.
• È possibile risparmiare l’energia delle batterie quando la funzione di ripresa ferma è disattivata.
• È possibile cambiare il modo di ripresa ferma t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 55).
Per identificare le voci sulla schermata
t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 18)
Per riprendere usando il mirino
Con il tasto FINDER/LCD, è possibile scegliere di riprendere usando il mirino o lo schermo LCD. Quando si usa il mirino, l’immagine non appare sullo schermo LCD. Regolare la leva di regolazione del mirino finché l’immagine appare nitidamente all’interno del mirino e poi riprendere l’immagine.
–Distanti dalla macchina fotografica e scuri –Il contrasto tra il soggetto e il suo sfondo è
scarso.
–Visti attraverso il vetro –In movimento rapido
–Riflettono la luce o hanno una finitura lucida –Lampeggianti –In controluce
Tasto (Ripresa ferma)
Tasto FINDER/LCD
Leva di regolazione del mirino
Ripresa dei fermi immagine (Selezione della scena)
Per annullare la selezione della scena
Impostare la manopola del modo su un modo diverso da quello di selezione della scena.
1 Selezionare il modo desiderato di
selezione della scena ( , , ,
, , , ).
• Per i dettagli sui modi, vedere sotto.
2
Riprendere con il pulsante di scatto.
Modi di selezione della scena
I seguenti modi sono predeterminati per adattarsi alle condizioni della scena.
*La velocità dell’otturatore rallenta, perciò si consiglia l’uso del treppiede.
Per usare le funzioni impostate dal tasto di controllo con la selezione della scena
Prima di riprendere al passo 2, selezionare le impostazioni con il tasto di controllo. Alcune funzioni non sono disponibili, a seconda del modo di selezione della scena. Quando si preme il tasto per selezionare funzioni che non possono essere combinate con la selezione della scena, viene emesso un segnale acustico. t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 28)
Crepuscolo
*
Otturatore ad alta velocità
Riprende le immagini notturne distanti senza perdere l’atmosfera scura dell’ambiente circostante.
Riprende i soggetti in movimento in posti luminosi.
Ritratto al crepuscolo* Panorama
Riprende i ritratti in posti bui. Riprende i panorami, ecc.,
mettendo a fuoco un soggetto distante.
Candela* Ritratto
Riprende le scene illuminate dalle candele, senza rovinare l’atmosfera.
Riprende con gli sfondi sfocati e il soggetto è messo a fuoco.
Spiaggia
Riprende le spiagge al mare o le rive del lago, con il colore blu dell’acqua registrato nitidamente.
Visione/cancellazione delle immagini
Per cancellare le immagini
1 Visualizzare l’immagine che si desidera cancellare e premere (Cancella). 2 Selezionare [Cancella] con v e poi premere z.
Per annullare la cancellazione
Selezionare [Uscita] e poi premere z.
1
Selezionare .
2 Selezionare un’immagine con
b/B.
Fermi immagine: si visualizza la dimensione
dell’immagine
Filmato: si visualizza
• Girando la manopola jog è possibile guardare facilmente l’immagine successiva/precedente.
Per riprodurre un filmato, premere z.
• I filmati con la dimensione di immagine [160] si visualizzano in una dimensione inferiore.
Filmato:
Barra di riproduzione
Riavvolgimento/Avanzamento rapido: b/
B
(Ritorno alla riproduzione normale: z) Volume: v/V Arresto della riproduzione:
z
B
Tasto di controllo
Tasto
Tasto /
Tasto
Manopola jog
Per vedere un’immagine ingrandita (zoom di riproduzione)
Durante la visualizzazione di un fermo immagine, premere per ingrandire l’immagine. Per annullare lo zoom, premere . Regolare la parte:
v/V/b/B
Annullare lo zoom di riproduzione:
z
Per memorizzare le immagini ingrandite: [Rifinitura] t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 49)
Visione di una schermata dell’indice
Premere (indice) e poi selezionare un’immagine con v/V/b/B. Per ritornare alla schermata ad immagine singola, premere
z. Per visualizzare la schermata
dell’indice successiva (precedente), premere b/B.
Per cancellare le immagini nel modo dell’indice
1 Mentre si visualizza una schermata dell’indice, premere (Cancella) e selezionare
[Selez.] con v/V sul tasto di controllo e poi premere z.
2 Selezionare l’immagine che si desidera cancellare con v/V/b/B e poi premere z per
visualizzare l’indicatore (Cancella) sull’immagine selezionata.
Per annullare una selezione
Selezionare un’immagine che è stata selezionata precedentemente per la cancellazione e poi premere
z per cancellare l’indicatore
dall’immagine.
3 Premere (Cancella). 4 Selezionare [OK] con B e poi premere z.
• Per cancellare tutte le immagini nella cartella, selezionare [Tutto qs. cart.] con v/V al passo 1 invece che [Selez.] e poi premere
z.
Se si preme di nuovo, appare la schermata dell’indice a sedici immagini.
Tasto di controllo
1 Selezionare un modo.
Fermi immagine (modo di regolazione automatica):
Selezionare .
Filmato:
Selezionare .
Loading...