Dodatkowe informacje o tym produkcie i
odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania są
na naszej internetowej stronie Obsługi Klienta.
Další informace o produktu a odpovědi na často
kladené dotazy naleznete na našich
internetových stránkách zákaznické podpory.
Wydrukowano na papierze wyprodukowanym w 100% z
makulatury, przy użyciu tuszu na bazie oleju roślinnego,
nie zawierającego lotnych związków organicznych.
Vytištěno na 100% recyklovaném papíru pomocí inkoustu
bez VOC (prchavá organická sloučenina) vyrobeného na
bázi rostlinného oleje.
Poradnik użytkownika/
Usuwanie problemów _________
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem używania aparatu należy dokładnie przeczytać tę instrukcję obsługi i
„Przeczytaj najpierw” (oddzielna broszura) oraz zachować je do wykorzystania w przyszłości.
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si laskavě důkladně prostudujte tuto příručku a
příručku „Nejdříve si přečtěte“ (samostatná publikace) a uložte si ji k pozdějšímu použití.
DSC-H1
„Przeczytaj najpierw” (oddzielna broszura)
Objaśnienie ustawień i podstawowych operacji podczas
fotografowania/podglądu.
„Nejdříve si přečtěte“ (samostatná publikace)
Vysvětluje nastavení a základní činnosti fotografování /
přehrávání s vaším fotoaparátem.
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub
porażenia prądem, nie wystawiać
urządzenia na deszcz i chronić je
przed wilgocią.
Uwaga dla klientów w
Europie
Urządzenie zostało przebadane i uznane za
zgodne z wymaganiami dyrektywy EMC
odnośnie używania przewodów
połączeniowych krótszych niż 3 metry.
Uwaga
Na obraz i dźwięk z aparatu może wpływać
pole elektromagnetyczne o określonej
częstotliwości.
Uwaga
Jeśli ładunki statyczne albo pole
elektromagnetyczne spowodują przerwanie
transmisji danych, należy na nowo uruchomić
używany program albo odłączyć i z powrotem
podłączyć kabel komunikacyjny (USB, itp.).
Pozbycie się Zużytego
Sprzętu (Stosowane w krajach
Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach
europejskich mających
własne systemy zbiórki)
Taki symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt nie może być
traktowany jako odpad komunalny, lecz
powinno się go dostarczyć do odpowiedniego
punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, w celu recyklingu. Poprzez
upewnię się, że dyspozycja dotycząca
produktu jest poprawna, zapobiega się
potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby
wystąpić w przypadku niewłaściwego
postępowania. Recykling materiałów pomoże
w ochronie naturalnych źródeł. W celu
uzyskania bardziej szczegółowych informacji
na temat recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z naszym lokalnym biurem,
ze służbami oczyszczania miasta lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
PL
2
Page 3
Uwagi o korzystaniu z aparatu
Rodzaje kart pamięci
„Memory Stick”, które mogą
być używane (brak w
zestawie)
Chipowym nośnikiem danych
używanym w tym aparacie jest „Memory
Stick”. Dostępne są dwa rodzaje
„Memory Stick”.
• „Memory Stick”: można używać karty
„Memory Stick” w tym aparacie.
• „Memory Stick Duo”: można używać karty
„Memory Stick Duo”, wkładając ją do
adaptera Memory Stick Duo.
Adapter Memory Stick Duo
• Szczegółowe informacje o „Memory Stick”,
patrz str. 102.
Uwagi o akumulatorze
niklowo-wodorkowym
• Należy naładować oba dostarczone
akumulatory niklowo-wodorkowe przed
użyciem aparatu po raz pierwszy. (
w „Przeczytaj najpierw”)
• Akumulator może być ładowany nawet jeśli
nie został zupełnie rozładowany. Również,
jeśli akumulatory nie są w pełni naładowane,
można wykorzystać tę częściowo
naładowaną pojemność akumulatorów.
• Jeżeli akumulatory nie będą używane przez
dłuższy czas, należy je do końca rozładować,
wyjąć z aparatu i przechowywać w suchym,
chłodnym miejscu. Służy to zachowaniu
funkcji akumulatora (str. 104).
• Szczegółowe informacje dotyczące
akumulatorów, które można używać, patrz
str. 104.
t krok 1
Brak odszkodowania za
zawartość nagrania
• Jeśli rejestracja lub odtwarzanie okażą się
niemożliwe ze względu na uszkodzenie
aparatu lub nośnika danych itp., nie ma
możliwości uzyskania z tego tytułu
odszkodowania za zawartość nagrania.
Zalecenie tworzenia kopii
zapasowych
• Aby uniknąć ryzyka utraty danych, należy
pamiętać o kopiowaniu danych (wykonaniu
kopii zapasowej) na inny nośnik.
Kopia zapasowa pamięci
wewnętrznej
• Jeżeli zasilanie zostanie wyłączone przez
otwarcie osłony akumulatora, itp. gdy pali
się lampka aktywności, dane w pamięci
wewnętrznej mogą zostać uszkodzone.
Należy robić kopie zapasowe, aby uniknąć
potencjalnego ryzyka utraty danych.
Wykonanie kopii zapasowej, patrz str. 24.
Uwagi o nagrywaniu/
odtwarzaniu
• Ten aparat nie jest odporny na pyły, na
ochlapanie, ani nie jest wodoszczelny. Przed
użyciem aparatu należy przeczytać
„Zalecenia eksploatacyjne” (str. 106).
• Przed przystąpieniem do rejestrowania
wydarzeń niepowtarzalnych należy wykonać
próbny zapis aby upewnić się, że aparat
działa prawidłowo.
• Należy uważać, aby nie zamoczyć aparatu.
Woda wewnątrz aparatu może spowodować
uszkodzenie, które w niektórych
przypadkach może być nienaprawialne.
• Nie celować aparatem w stronę słońca lub
innego źródła jasnego światła. Grozi to
nieodwracalnym uszkodzeniem wzroku.
Może to również spowodować awarię
aparatu.
• Nie używać aparatu w miejscach
występowania silnych fal radiowych lub
promieniowania. Poprawna rejestracja lub
odtwarzanie może nie być możliwe.
• Używanie aparatu w miejscach piaszczystych
lub zapylonych może doprowadzić do awarii.
• Jeśli nastąpi skroplenie wilgoci, przed
użyciem aparatu należy je usunąć (str. 106).
PL
PL
3
Page 4
• Nie potrząsać aparatem ani go nie uderzać.
Może to spowodować nie tylko
nieprawidłowości w działaniu i uniemożliwić
rejestrowanie obrazów, ale również być
przyczyną nienaprawialnych uszkodzeń
urządzenia rejestrującego lub spowodować
uszkodzenie, a nawet utratę danych
zdjęciowych.
• Wyczyścić lampę błyskową przed użyciem.
Ciepło błysku może powodować, iż kurz na
powierzchni lampy ulegnie przebarwieniu
lub przylgnie do powierzchni lampy,
skutkując niewystarczającą emisją światła.
Uwagi o ekranie LCD,
celowniku LCD (dotyczy
modeli wyposażonych w
celownik LCD) i obiektywie
• Do produkcji ekranu LCD i celownika LCD
użyto bardzo precyzyjnych technologii,
dzięki czemu ponad 99,99% pikseli jest
sprawne. Jednakże na ekranie LCD i w
celowniku LCD mogą się na stałe pojawić
maleńkie czarne i/lub jasne punkty (białe,
czerwone, niebieskie lub zielone).
Występowanie tych punktów jest
normalnym efektem procesu produkcyjnego
i w żaden sposób nie wpływa na nagranie.
• Wystawienie ekranu LCD, celownika albo
obiektywu przez dłuższy czas na
bezpośrednie oświetlenie słoneczne grozi ich
uszkodzeniem. Zachować ostrożność kładąc
aparat w pobliżu okna lub na dworze.
• Nie należy naciskać ekranu LCD. Ekran
może utracić kolor, co może być przyczyną
wadliwego funkcjonowania.
• W niskiej temperaturze może wystąpić
smużenie obrazów na ekranie LCD. Nie jest
to usterka.
• Aparat jest wyposażony w elektryczny
obiektyw zoom. Należy uważać, aby nie
uderzyć obiektywu ani za mocno go nie
naciskać.
O zgodności danych obrazu
• Aparat jest zgodny z uniwersalnym
standardem DCF (Design rule for Camera
File system), opracowanym przez JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Nie gwarantuje się możliwości odtworzenia
w innych urządzeniach obrazów
zarejestrowanych tym aparatem ani
możliwości odtworzenia w tym aparacie
obrazów zarejestrowanych lub
przetworzonych w innym urządzeniu.
Ostrzeżenie dotyczące praw
autorskich
Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i
inne materiały mogą być chronione prawami
autorskimi. Rejestracja takich materiałów bez
zezwolenia może stanowić naruszenie
przepisów dotyczących ochrony praw
autorskich.
Zdjęcia wykorzystane w
instrukcji
Przykładowe zdjęcia znajdujące się w
instrukcji są reprodukcjami, a nie faktycznymi
zdjęciami wykonanymi za pomocą tego
właśnie aparatu.
PL
4
Page 5
Aby w pełni wykorzystać możliwości
cyfrowego aparatu fotograficznego
Przygotowanie aparatu i fotografowanie w trybie
automatycznej regulacji
W tej części omówione są podstawy,
pozwalające na używanie aparatu z
przyjemnością. Wyjaśnione jest
używanie różnych funkcji aparatu,
takich jak pokrętło trybu pracy (str. 27),
pokrętło Jog Dial (str. 26), różne
rodzaje menu (str. 37), itd.
Ostrość
Dobre zogniskowanie na obiekcie
Gdy spust migawki zostaje wciśnięty do połowy, aparat nastawia fokus automatycznie
(Autofokus). Należy wcisnąć spust migawki tylko do połowy.
Wcisnąć spust
migawki od razu
do końca
Aby sfotografować obraz trudny do zogniskowania
Wcisnąć do
połowy,
następnie
Miga , zapala się/
słychać sygnał
101
FINE
VGA
96
S AF
30
F3.5
t „Aby wybrać metodę
Wcisnąć
całkowicie
ogniskowania” (str. 33)
Jeżeli obraz jest niewyraźny nawet po zogniskowaniu, przyczyną mogą być drgania
aparatu.
t Zobacz „Jak uniknąć rozmazania” (poniżej).
Korzystanie z aparatu
Jak uniknąć rozmazania
Należy pewnie chwycić aparat, trzymając łokcie przy sobie. Można także
unieruchomić aparat, opierając się o drzewo lub ścianę. Zalecane jest także
użycie statywu, w ciemnych miejscach lampy błyskowej oraz włączenie funkcji
stabilizatora obrazu.
PL
9
Page 10
Naświe
tlenie
Można tworzyć różne zdjęcia, regulując naświetlenie i czułość ISO. Naświetlenie to
ilość światła uzyskanego przez aparat w momencie zwolnienia migawki.
Regulowanie intensywności światła
Czas otwarcia migawki = Ilość czasu, w którym aparat
Naświetlenie:
Przysłona = Wielkość otworu, przez który
przechodzi światło
ISO = Czułość nagrywania
otrzymuje światło
Prześwietlenie
= za dużo światła
Obraz rozbielony
Prawidłowe
naświetlenie
Niedoświetlenie
= za mało światła
Obraz ciemny
Charakterystyka „czasu
otwarcia migawki”
Krótszy
Poruszające się
obiekty wyglądają
na nieruchome.
PL
10
Dłuższy
Obiekty ruchome
wydają się płynąć.
Naświetlenie jest automatycznie nastawiane
na właściwą wartość w trybie automatycznej
regulacji. Można jednak nastawić je ręcznie,
korzystając z poniższych funkcji.
[Naświetlenie ręczne]:
Umożliwia ręczną regulację czasu otwarcia
migawki i liczby przysłony. t str. 30
[EV]:
Umożliwia regulację naświetlenia, które
zostało wyznaczone przez aparat.
[Metering Mode]:
Umożliwia zmianę miejsca, w którym
dokonuje się pomiaru na fotografowanym
obiekcie w celu określenia naświetlenia
(ekspozycji). t str. 39
t
str. 32
Charakterystyka
„przysłony” (Liczba F)
Otwarta
Zakres ogniskowej
zwęża się, zarówno
w przód jak i w
głąb.
Zamknięta
Zakres ogniskowej
rozszerza się,
zarówno w przód
jak i w głąb.
Page 11
Regulowanie czułości ISO
ISO jest jednostką pomiaru (czułości) określającą, jak dużo światła otrzymuje
urządzenie absorbujące obraz (odpowiednik kliszy fotograficznej). Nawet przy tym
samym naświetleniu zdjęcia różnią się, zależnie od czułości ISO.
[ISO] reguluje czułość t str. 41
Duża czułość ISO
Zarejestrowany obraz jest jasny, nawet gdy fotografowanie odbywa się w
ciemnym miejscu.
Jednak zdjęcie może być nieczyste.
Mała czułość ISO
Nagrywa bardziej „gładki” obraz.
Jednak zdjęcie może być ciemniejsze.
Korzystanie z aparatu
Kolor
O wpływie oświetlenia
Na to, jak jest widoczny kolor obiektu mają wpływ warunki oświetlenia.
Przykład: Kolor zdjęcia zależy od źródła światła
Pogoda/
oświetlenie
Charakterystyka
światła
Ton kolorystyczny jest regulowany automatycznie w trybie automatycznej regulacji.
Można jednak wyregulować ton kolorystyczny ręcznie za pomocą [White Bal] (str. 40).
Światło dziennePochmurnieŚwiatło
Białe
(standardowe)
SinaweO niebieskim
jarzeniowe
odcieniu
Światło żarowe
Czerwonawe
PL
11
Page 12
Jakość
O „jakości zdjęcia” i „rozmiarze zdjęcia”
Cyfrowy obraz powstaje jako zbiór małych punktów zwanych pikselami.
Jeżeli zawiera dużą ilość pikseli, zdjęcie staje się duże, wykorzystuje więcej pamięci, a
wyświetlony obraz jest bardzo szczegółowy. „Rozmiar obrazu” jest ukazany za pomocą
liczby pikseli. Nawet jeśli na ekranie aparatu nie widać różnicy, szczegółowość jak i
czas przetwarzania danych różnią się gdy obraz jest drukowany lub zostaje wyświetlony
na ekranie komputera.
Opis związku pikseli z rozmiarem obrazu
2592
1 Rozmiar zdjęcia: 5M
2 592 pikseli × 1 944 pikseli = 5 038 848 pikseli
2 Rozmiar obrazu: VGA(E-Mail)
640 pikseli × 480 pikseli = 307 200 pikseli
640
Piksele
480
1944
Wybieranie używanego rozmiaru obrazu (t krok 4 w „Przeczytaj
najpierw”)
Piksel
Dużo (Dobra jakość
obrazu i duży
rozmiar pliku)
Przykład: Drukowanie w
rozmiarze maksymalnie A4
Mało (Gorsza jakość
obrazu, ale mały
rozmiar pliku)
Przykład: Zdjęcie
dołączone do poczty e-mail
Nastawienia fabryczne są oznaczone .
Rozmiar obrazuSposób wykorzystania
5M (2592×1944)Większy
3:2 (2592×1728)*
Aby wydrukować obrazy z dużą gęstością zapisu
w rozmiarze A4 lub A5
3M (2048×1536)
1M (1280×960)Aby drukować w rozmiarze pocztówki
VGA(E-Mail)
(640×480)
Mniejszy
* Obrazy zostają nagrane w tej samej proporcji 3:2 jak papier fotograficzny, pocztówki, itp.
PL
Aby nagrać dużą ilość obrazów
Aby dołączyć zdjęcie do poczty e-mail lub
wykorzystać podczas tworzenia stron
internetowych
12
Page 13
Wybieranie kombinacji jakości obrazu (współczynnik kompresji)
(str. 41)
Podczas zapisu cyfrowych obrazów można wybrać ich współczynnik kompresji. Po
wybraniu wysokiego współczynnika kompresji obraz będzie ubogi w detale, ale rozmiar
pliku będzie mniejszy.
Korzystanie z aparatu
PL
13
Page 14
Elementy aparatu
Szczegółowe informacje na stronach,
których numery podano w nawiasach.
q;
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A Lampka POWER (
t krok 2 w
„Przeczytaj najpierw”)
B Pokrętło trybu pracy (27)
C Przycisk /BRK (35)
D Spust migawki (
t krok 5 w
„Przeczytaj najpierw”)
E Pokrętło Jog Dial (26)
F Przycisk FOCUS (33)
G Mikrofon
H Lampa samowyzwalacza (
„Przeczytaj najpierw”)/
Wspomaganie AF (55)
I Obiektyw
J Lampa błyskowa (
t krok 5 w
„Przeczytaj najpierw”)
K Zaczep paska na ramię (16)
L Złącze A/V OUT (MONO) (86)
M Złącze (USB) (68)
N Głośnik
O Osłona złącza
qa
qs
qd
qf
qg
t krok 5 w
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qh
qj
qk
ql
A (Lampa błyskowa)/Lampa
nagrywania (pomarańczowa)
(
t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”)
B Przycisk FINDER/LCD (
t krok 5 w
„Przeczytaj najpierw”)
C Celownik (
t krok 5 w „Przeczytaj
najpierw”)
D Dźwignia regulacji celownika
(
t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”)
E Ekran LCD (18)
F Przycisk MENU (37)
G Przycisk sterowania
Menu wyświetlone: v/V/b/B/
z
(t krok 2 w „Przeczytaj najpierw”)
Menu wyłączone: / / /
Należy uważać, aby nie
przytrzasnąć przewodu zamykając
osłonę.
P Osłona „Memory Stick” (spód)
t krok 3 w „Przeczytaj najpierw”)
(
Q Przycisk OPEN (spód) (
t krok 1 w
„Przeczytaj najpierw”)
R Osłona akumulatora (spód) (
t krok
1 w „Przeczytaj najpierw”)
S Oprawka statywu (spód)
• Stosować statyw ze śrubą krótszą niż
5,5 mm. Nie jest możliwe bezpieczne
zamocowanie aparatu na statywie z
dłuższą śrubą, grozi to także
uszkodzeniem aparatu.
Korzystanie z aparatu
PL
15
Page 16
Mocowanie paska na ramię i
pokrywy obiektywu
Zakładanie osłony obiektywu
Podczas fotografowania w jasno
oświetlonym miejscu, na przykład w
plenerze, zalecane jest użycie osłony
obiektywu, aby zredukować pogorszenie
jakości obrazu spowodowane
nadmiarem światła.
1 Założyć pierścień dopasowujący
obiektyw.
2 Przyłożyć osłonę obiektywu jak
pokazano poniżej i przekręcić ją
zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż
zatrzaśnie się we właściwej pozycji.
16
• Pokrywę obiektywu można założyć na
zamocowaną osłonę obiektywu.
• Założony pierścień dopasowujący obiektyw
może blokować światło lampy błyskowej lub
światło wspomagania AF.
PL
Page 17
Przechowywanie osłony
obiektywu
Gdy nie jest używana, osłona obiektywu
może być zamocowana odwrotną stroną
i przechowywana razem z aparatem.
Przyłożyć osłonę obiektywu jak pokazano
poniżej i przekręcić ją zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, aż zatrzaśnie się we
właściwej pozycji.
Zakładanie konwertera (brak
w zestawie)
Aby wykonywać lepsze szerokokątne
zdjęcia lub zdjęcia odległych obiektów
ze zbliżeniem zoom, należy założyć
konwerter.
1 Założyć pierścień dopasowujący
obiektyw.
2 Założyć konwerter.
Korzystanie z aparatu
• Szczegółowe informacje zobacz w instrukcji
użytkowania dostarczonej razem z
konwerterem.
PL
17
Page 18
Wskaźniki na ekranie
Szczegółowe informacje na stronach,
których numery podano w nawiasach.
Podczas fotografowania
101
VGA
C:32:00
+
2510 90cm
Set
S AF
+2.0
EV
F3.5125
Podczas nagrywania filmów
STD
101
640
[
STBY
00:00:00
00:28:25
C:32:00
]
+
+2.0
EV
A
Wyświetlenie Wskaźnik
Zużycie akumulatora
(t krok 1 w „Przeczytaj najpierw”)
zPamięć AE/AF (t krok
BRK
WB
STBY
REC
5 w „Przeczytaj
najpierw”)
M
Tryb rejestracji (27, 35)
Balans bieli (40)
Stan gotowości/
Nagrywanie filmu
(t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”)
Wyświetlenie Wskaźnik
Pokrętło trybu pracy
(Preselekcja sceny)
(t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”)
P S A MPokrętło trybu pracy (27)
SL
Tryb lampy błyskowej
(t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”)
Redukcja czerwonych
oczu (54)
Zoom (53, t krok 5 w
1.3
„Przeczytaj najpierw”)
Wyrazistość (43)
5Nasycenie (42)
6Kontrast (42)
Konwerter (57)
ON
Wspomaganie AF (55)
Sposób pomiaru światła
(39)
Efekt obrazu (42)
B
Wyświetlenie Wskaźnik
25 10 90cm
0.925m
Pasek ręcznego
ogniskowania (34)
Makro (t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”)
S AF M A F C AF
Tryb AF (52)
Wskaźnik ramki pola AF
(33)
z SetElastyczny punktowy AF
(33)
Ręczne ogniskowanie
(33)
Stabilizator obrazu OFF
(t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”)
18
PL
Page 19
C
Wyświetlenie Wskaźnik
3:2
5M
3M 1M VGA
FINE
STD
6 40
6 40
Rozmiar obrazu (t krok
4 w „Przeczytaj
najpierw”)
160
FINE STDJakość obrazu (41)
101
Katalog do zapisu (59)
• Nie pojawia się gdy
używana jest pamięć
wewnętrzna.
Pozostała pojemność
pamięci wewnętrznej (23)
Pozostała pojemność
„Memory Stick” (23)
00:00:00
[00:28:05]
Czas nagrywania
[maksymalny czas
nagrywania] (23)
1/30"Odstęp w Multi Burst
(41)
400Liczba zdjęć, które
można zarejestrować (23)
Samowyzwalacz (t krok
5 w „Przeczytaj
najpierw”)
C:32:00Samodiagnostyka (99)
Data/Godzina (54)
Liczba ISO (41)
D
Wyświetlenie Wskaźnik
Ostrzeżenie o wibracji (9)
• Wskazuje, że wibracje
uniemożliwią wykonanie
ostrego zdjęcia. Nawet po
ukazaniu się ostrzeżenia o
wibracjach można nadal
robić zdjęcia. Jednak
zalecane jest włączenie
stabilizatora obrazu,
użycie lampy błyskowej
aby zwiększyć ilość
światła, lub użycie
statywu.
Odtwarzany obraz
(t krok 6 w „Przeczytaj najpierw”)
PL
21
Page 22
Zmiana wyświetlenia na ekranie
Za każdym naciśnięciem przycisku
(status ekranu), wyświetlenie zmienia
się następująco.
Histogram włączony
VGA
96
S AF
Wyświetlenie
histogramu (str. 32)
Wskaźniki wyłączone
S AF
Wskaźniki włączone
VGA
96
S AF
• Przy włączonym wyświetleniu histogramu,
podczas podglądu (odtwarzania)
wyświetlana jest informacja o obrazie.
• Histogram nie pojawi się.
Podczas fotografowania w następujących
sytuacjach
– Wyświetlane jest menu.
– Nagrywane są filmy.
Podczas podglądu (odtwarzania) w
następujących sytuacjach
– Wyświetlane jest menu.
– W trybie indeksu.
– Używany jest zoom podglądu.
– Podczas obracania zdjęć.
– Odtwarzane są filmy.
• Może wystąpić duża różnica między
histogramem wyświetlanym podczas
fotografowania i podczas podglądu gdy:
– Błyska lampa błyskowa.
– Czas otwarcia migawki jest długi lub
krótki.
• Histogram może nie być dostępny dla zdjęć
zrobionych innymi aparatami.
22
PL
Page 23
Ilość zdjęć i czas rejestracji filmów
Tabele pokazują przybliżoną ilość zdjęć oraz długość czasu dla filmów, które można
zapisać na karcie „Memory Stick”, sformatowanej na tym aparacie. Wartości mogą być
różne, zależy to od warunków fotografowania.
Ilość obrazów, które mogą być nagrane przy użyciu pamięci wewnętrznej odpowiada
karcie „Memory Stick”o pojemności 32 MB.
Ilość zdjęć (Przy jakości obrazu [Fine] w górnym wierszu i
[Standard] w dolnym wierszu.) (Obrazy)
Pojemność
Rozmiar
5M12255192188384789
3:212255192188384789
3M2041821483026171266
1M5010120235772614823038
VGA(E-Mail)19639479014282904592812154
• Podana liczba zdjęć dotyczy sytuacji, gdy wybrany jest normalny tryb nagrywania.
• Rozmiar pojedynczego zdjęcia wynosi 1M gdy wybrany jest Multi Burst.
• Gdy ilość pozostałych do zrobienia zdjęć jest większa niż 9 999, pojawia się wskaźnik „>9999”.
• Można zmienić później rozmiar obrazów ([Resize], (str. 47)).
32MB64MB128MB256MB512MB1GB2GB
2348961743547231482
2348961743547231482
377414926453710972250
93187376649132026945524
4919851975357172611482130385
Korzystanie z aparatu
Czas nagrywania filmów (godziny : minuty : sekundy)
• Filmy o rozmiarze nastawionym na [640(Fine)] mogą być nagrywane jedynie na kartę
„Memory Stick PRO”.
• Rozmiar obrazu i jakość obrazu, patrz str. 12.
• Podczas odtwarzania w tym aparacie obrazów nagranych przy pomocy starszych modeli aparatów
Sony, wyświetlony rozmiar może być inny niż rzeczywisty rozmiar obrazu.
32MB64MB128MB256MB512MB1GB2GB
PL
23
Page 24
W wypadku braku karty „Memory Stick”
(Nagrywanie przy użyciu pamięci wewnętrznej)
Pamięć wewnętrzna aparatu posiada pojemność 32 MB. Tego nośnika pamięci nie
można wyjąć. Nawet bez karty „Memory Stick” w aparacie można nagrywać obrazy,
używając pamięci wewnętrznej.
• Filmy o rozmiarze obrazu nastawionym na [640(Fine)] nie mogą być nagrywane przy użyciu
pamięci wewnętrznej.
Gdy włożona jest karta pamięci
„Memory Stick” (brak w zestawie)
[Nagrywanie]: Obrazy są nagrywane na kartę
B
Pamięć
B
wewnętrzna
O danych obrazu zapisanych w pamięci wewnętrznej
Zalecane jest każdorazowe wykonanie kopii zapasowej danych przy użyciu jednej z
następujących metod.
„Memory Stick”.
[Odtwarzanie]: Obrazy z karty „Memory Stick” są
odtwarzane.
[Menu, nastawienie, itp.]: Różne funkcje mogą być
wykonane na obrazach na karcie „Memory Stick”.
Gdy karta „Memory Stick” nie jest
włożona
[Nagrywanie]: Obrazy zostają nagrane przy użyciu
pamięci wewnętrznej.
[Odtwarzanie]: Obrazy zapisane w pamięci
wewnętrznej zostają odtworzone.
[Menu, nastawienie, itp.]: Różne funkcje mogą być
wykonane na obrazach w pamięci wewnętrznej.
Aby skopiować dane (wykonać kopię zapasową) na kartę
„Memory Stick”
Przygotować kartę „Memory Stick” o pojemności 32 MB lub wyższej, po czym
wykonać procedurę wyjaśnioną w [Copy] (str. 61).
Aby skopiować dane (wykonać kopię zapasową) na twardy dysk
komputera
Wykonać procedurę ze stron od 67 do 71, nie wkładając karty „Memory Stick” do
aparatu.
• Danych obrazu z karty „Memory Stick” nie można przenieść do pamięci wewnętrznej.
• Podłączając aparat do komputera za pomocą kabla USB można skopiować na komputer dane
zapisane w pamięci wewnętrznej, ale nie można skopiować danych z komputera do pamięci
wewnętrznej.
PL
24
Page 25
Trwałość akumulatora i liczba obrazów,
które można zarejestrować/obejrzeć
Tabele pokazują przybliżoną liczbę
obrazów, które mogą być nagrane/
oglądane i trwałość akumulatorów gdy
obrazy są rejestrowane w normalnym
trybie, przy założeniu pełnego
naładowania akumulatorów i w
temperaturze otoczenia 25°C. Ilość
obrazów, które można zarejestrować lub
wyświetlić uwzględnia ewentualną
wymianę karty „Memory Stick”.
Aktualne wartości mogą być niższe niż
tutaj podane, zależnie od warunków
pracy.
• Pojemność akumulatora maleje ze wzrostem
liczby ładowań oraz w miarę upływu czasu
(str. 104).
• Liczba obrazów, które mogą być
zarejestrowane/obejrzane oraz trwałość
akumulatorów zmniejszają się w
następujących warunkach:
– Niska temperatura otoczenia
– Użycie lampy błyskowej
– Aparat jest często włączany/wyłączany
– Intensywnie wykorzystywany zoom
– [LCD Backlight] jest ustawione na
[Bright].
– [AF Mode] jest ustawione na [Monitor].
– [STEADY SHOT] jest ustawione na
[Continuous].
– Wyczerpany akumulator
Podczas fotografowania
NH-AA-DA (niklowo-
wodorkowy) (w zestawie)
Trwałość
akumulatora
(w minutach)
Włączony
ekran LCD
Włączony
celownik
Liczba zdjęć
Około 290Około 145
Około 320Około 160
• Fotografując w następujących warunkach:
– (P.Quality) jest ustawione na [Fine].
– [AF Mode] jest ustawione na [Single].
– [STEADY SHOT] jest ustawione na
[Shooting].
– Zdjęcia robione co 30 sekund
– Zoom jest kolejno przestawiany z jednego
skrajnego położenia (W) w drugie (T)
– Co drugie zdjęcie wykonywane jest z
lampą błyskową
– Co dziesiąte zdjęcie aparat jest włączany i
wyłączany
• Metoda pomiaru oparta jest na standardach
CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• Liczba nagranych obrazów nie zmienia się,
bez względu na rozmiar obrazu.
Podczas oglądania zdjęć
Akumulator Liczba zdjęć
NH-AA-DA
(niklowo-
Około
7800
wodorkowy)
(w zestawie)
• Oglądając zdjęcia po kolei, w odstępach
mniej więcej 3 sekundowych
Trwałość
akumulatora
(w minutach)
Około
390
Podczas nagrywania filmów
NH-AA-DA (niklowo-wodorkowy)
Włączony ekran
Około 160
(w minutach)
• Nagrywając nieprzerwanie filmy o rozmiarze
obrazu [160]
LCD
(w zestawie)
Włączony celownik
Około 170
(w minutach)
Korzystanie z aparatu
PL
25
Page 26
Używanie pokrętła Jog Dial
Pokrętło Jog Dial jest używane do zmiany wartości nastawień podczas fotografowania
z trybami ręcznej regulacji (tryb priorytetu czasu otwarcia migawki, tryb priorytetu
przysłony, tryb ręcznego naświetlenia) lub do nastawienia EV.
Obracając pokrętło Jog Dial można również z łatwością obejrzeć następne/poprzednie
zdjęcie.
Pokrętło Jog Dial
Aby wybrać opcję
1 Przekręcić pokrętło Jog Dial aby wybrać opcję i ją nastawić.
Przesunąć żółty znak V aby wybrać opcję.
FINE
VGA
M
S AF30 F2.8 0EV
2 Nacisnąć pokrętło Jog Dial.
Wartość zmieni kolor na żółty.
98
FINE
VGA
98M
S AF30 F2.8 0EV
3 Aby wybrać inne opcje, nacisnąć jeden raz pokrętło Jog Dial i wybrać żądaną opcję.
Aby wybrać wartość
Przekręcenie Jog Dial zmienia wartości wyświetlane w kolorze żółtym. Wyświetlana
wartość zostanie nastawiona.
PL
26
Page 27
Używanie pokrętła trybu pracy
Należy nastawić pokrętło trybu pracy na żądaną funkcję.
Pokrętło trybu pracy
: Nagrywanie filmów
t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”
Korzystanie z aparatu
Przycisk sterowania
Tryby pracy w czasie
: Odtwarzanie/Edycja
t krok 6 w „Przeczytaj najpierw”
fotografowania
:Tryb automatycznej regulacji
Umożliwia łatwe fotografowanie, z automatyczną regulacją nastawień.
t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”
: Tryb preselekcji sceny
Umożliwia fotografowanie z nastawieniami odpowiednimi do scenerii.
t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”
P:Tryb fotografowania z Autoprogramem
Umożliwia fotografowanie z automatyczną regulacją naświetlenia (zarówno
czas otwarcia migawki jak i liczba przysłony). Można także wybrać różne
ustawienia za pomocą menu.
(Szczegółowe informacje o dostępnych funkcjach t str. 38)
S:Tryb fotografowania z priorytetem czasu otwarcia
migawki
Umożliwia fotografowanie po ręcznym nastawieniu czasu otwarcia
migawki (str. 30).
Można także wybrać różne ustawienia za pomocą menu.
(Szczegółowe informacje o dostępnych funkcjach t str. 38)
A:Tryb fotografowania z priorytetem przysłony
Umożliwia fotografowanie po ręcznym nastawieniu liczby przysłony (str. 30).
Można także wybrać różne ustawienia za pomocą menu.
(Szczegółowe informacje o dostępnych funkcjach t str. 38)
M:Tryb fotografowania z ręczną regulacją naświetlenia
Umożliwia fotografowanie po ręcznym ustawieniu naświetlenia (zarówno
czas otwarcia migawki jak i liczba przysłony) (str. 30).
Można także wybrać różne ustawienia za pomocą menu.
(Szczegółowe informacje o dostępnych funkcjach t str. 38)
PL
27
Page 28
Preselekcja sceny
Szczegółowe informacje t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”
Dla właściwego sfotografowania obrazu zależnie od scenerii, aparat określa
kombinację funkcji.
Makro
——
—Center AF—
— /
Lampa
błyskowa
SL
/
/
( : można samemu wybrać żądane nastawienie)
Pole AF
Ręczne
ogniskowanie
Balans bieli
WB
Auto/ /—
Burst/Multi
Burst/
Bracketing
ekspozycji
28
PL
Page 29
Fotografowanie z ręcznym
nastawieniem
Aparat automatycznie nastawia fokus i ekspozycję, można jednak ręcznie wyregulować
te nastawienia.
Pokrętło trybu
pracy
Przycisk FOCUS
Pokrętło Jog Dial
S AF30 F2.8 0EV
Aby zmienić kombinację liczby przysłony i czasu otwarcia
migawki utrzymując stałą jasność (Przesunięcie programu)
1 Ustawić pokrętło trybu pracy na P.
2 Wybrać kombinację liczby przysłony i czasu otwarcia migawki za pomocą pokrętła Jog
Dial (str. 26).
Wskazywane jest gdy następuje przesunięcie kombinacji liczby przysłony i czasu
otwarcia migawki.
FINE
VGA
P
S AF30 F2.8
3 Zrobić zdjęcie.
98
FINE
VGA
M
98
Liczba przysłony
Wartość naświetlenia
Czas otwarcia
migawki
Korzystanie z aparatu
Aby anulować przesunięcie programu, przekręcić Jog Dial i zmienić wskazanie z na
.
• Nie można zmienić kombinacji liczby przysłony i czasu otwarcia migawki gdy przycisk migawki
jest wciśnięty do połowy.
• Gdy zmienia się jasność, liczba przysłony i czas otwarcia migawki zmieniają się także, utrzymując
jednocześnie wartość przesunięcia.
• Zależnie od warunków fotografowania, zmiana kombinacji liczby przysłony i czasu otwarcia
migawki może nie być możliwa.
• Gdy zostaje zmienione nastawienie trybu lampy błyskowej, przesunięcie programu zostaje
anulowane.
• Nastawienie pokrętła trybu pracy na pozycję inną niż P lub wyłączenie zasilania anuluje
przesunięcie programu.
PL
29
Page 30
Aby ręcznie nastawić czas otwarcia migawki (Priorytet czasu
otwarcia migawki)
1 Ustawić pokrętło trybu pracy na S.
2 Wybrać czas otwarcia migawki pokrętłem Jog Dial (str. 26).
Można wybrać czas otwarcia migawki od 1/1000 do 30 sekund.
3 Zrobić zdjęcie.
• Czasy otwarcia migawki o wartości jednej sekundy lub dłuższe są oznaczone [”], na przykład 1”.
• Gdy nastawiony zostaje dłuższy czas otwarcia migawki, zalecane jest użycie statywu, aby zapobiec
wpływom wibracji.
• Przy niektórych czasach otwarcia migawki* automatycznie włączy się funkcja wolnej migawki NR,
aby zredukować zakłócenia obrazu i pojawi się „NR”.
*Gdy [ISO] wynosi [400]: 1/25 sekundy lub wolniej
Gdy [ISO] nie wynosi [400]: 1/6 sekundy lub wolniej
• Gdy wybrany jest długi czas otwarcia migawki, obróbka danych trwa dłużej.
• Jeżeli po wykonaniu nastawień nie zostaje osiągnięte właściwe naświetlenie, wskaźniki wartości
nastawień migają na ekranie gdy spust migawki zostanie wciśnięty do połowy. Fotografowanie jest
w tych warunkach możliwe, ale zaleca się ponowne nastawienie migających wartości.
• Lampa błyskowa jest ustawiona na (Błysk wymuszony) lub (Bez lampy).
• Gdy czas otwarcia migawki jest krótki, światło lampy błyskowej może nie być wystarczające,
nawet przy jej użyciu.
Aby nastawić liczbę przysłony (Priorytet przysłony)
1 Ustawić pokrętło trybu pracy na A.
2 Wybrać liczbę przysłony pokrętłem Jog Dial (str. 26).
– Gdy zoom jest nastawiony całkowicie na stronę W, można wybrać przysłonę od F2,8 do F8,0.
– Gdy zoom jest nastawiony całkowicie na stronę T, można wybrać przysłonę od F3,7 do F8,0.
3 Zrobić zdjęcie.
• Czas otwarcia migawki jest automatycznie wyregulowany od 1/1000 do 8 sekund. Gdy liczba
przysłony jest nastawiona na F5,6 lub więcej, wartości zaczynają się od 1/2000 sekundy.
• Jeżeli po wykonaniu nastawień nie zostaje osiągnięte właściwe naświetlenie, wskaźniki wartości
nastawień migają na ekranie gdy spust migawki zostanie wciśnięty do połowy. Fotografowanie jest
w tych warunkach możliwe, ale zaleca się ponowne nastawienie migających wartości.
• Lampa błyskowa jest ustawiona na (Błysk wymuszony), (Synchronizacja z wolną
migawką) lub (Bez lampy).
SL
Aby nastawić czas otwarcia migawki i liczbę przysłony (Ręczne
naświetlenie)
1 Ustawić pokrętło trybu pracy na M.
2 Wybrać czas otwarcia migawki pokrętłem Jog Dial (str. 26).
3 Wybrać liczbę przysłony pokrętłem Jog Dial (str. 26).
Różnica między nastawieniami a właściwą ekspozycją zostaje oceniona przez aparat i pojawi się
na ekranie jako liczba ekspozycji EV (str. 32). 0EV oznacza wartość ocenioną przez aparat jako
najwłaściwszą.
4 Zrobić zdjęcie.
PL
30
Page 31
• Aparat utrzymuje nastawienie nawet po wyłączeniu zasilania. Po nastawieniu odpowiedniej
liczby, można odtworzyć taką samą ekspozycję, nastawiając po prostu pokrętło trybu pracy na M.
• Jeżeli po wykonaniu nastawień nie zostaje osiągnięte właściwe naświetlenie, wskaźniki wartości
nastawień migają na ekranie gdy spust migawki zostanie wciśnięty do połowy. Fotografowanie jest
w tych warunkach możliwe, ale zaleca się ponowne nastawienie migających wartości.
• Lampa błyskowa jest ustawiona na (Błysk wymuszony) lub (Bez lampy).
Korzystanie z aparatu
PL
31
Page 32
Aby ręcznie nastawić naświetlenie — korekcja EV
1 Ustawić pokrętło trybu pracy na P, S, A, , , , , , , lub .
2 Wybrać opcję EV pokrętłem Jog Dial (str. 26).
3 Wybrać wartość naświetlenia pokrętłem Jog Dial (str. 26).
W stronę +: Rozjaśnia obraz.
0EV: Naświetlenie jest automatycznie określane przez aparat.
W stronę –: Przyciemnia obraz.
• Szczegółowe informacje dotyczące naświetlenia t str. 10
• Wartość kompensacji może być nastawiana w przyrostach o 1/3EV.
• Jeśli obiekt jest fotografowany w wyjątkowo jasnym lub ciemnym otoczeniu, lub przy użyciu
lampy błyskowej, korekcja naświetlenia może być nieskuteczna.
z Regulacja EV przez wyświetlenie histogramu
FINE
VGA
4
A
S AF
0EVF2.830
B
JasneCiemne
A Ilość pikseli
B Jasność
• Histogram pojawia się też w następujących przypadkach, ale nie można regulować naświetlenia.
– Gdy pokrętło trybu pracy jest nastawione na lub M
– Podczas odtwarzania pojedynczego zdjęcia
– Podczas szybkiego podglądu
Histogram jest wykresem jasności zdjęcia.
Nastawić najpierw pokrętło trybu pracy na P,
S, A lub preselekcję sceny, po czym nacisnąć
kilkakrotnie , aby wyświetlić histogram.
Wykres w prawej części oznacza jasne zdjęcie,
w lewej – ciemne. Histogram może być
wykorzystany do sprawdzenia i regulacji
naświetlenia EV.
32
PL
Page 33
Aby wybrać metodę ogniskowania
Można zmienić sposób ogniskowania. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk FOCUS gdy w
trybie autofokusa trudno jest osiągnąć prawidłowe ogniskowanie.
Wielopunktowy AF
()
Automatycznie ogniskuje na obiekcie we wszystkich
zakresach ramki pola AF. Ten tryb jest nastawieniem
domyślnym. Gdy pokrętło trybu pracy jest nastawione na
, dostępny jest tylko Wielopunktowy AF.
• Tryb ten jest przydatny, gdy obiekt nie znajduje się w środku
ramki.
FINE
VGA
98P
Ramka pola AF
Korzystanie z aparatu
Center AF
()
Elastyczny punktowy AF
()
Ręczne ogniskowanie
S AF30 F2.8 0EV
Wskaźnik ramki pola AF
Automatycznie ogniskuje na obiekcie w pobliżu środka
ramki.
• Używanie razem z funkcją blokady AF pozwala na
fotografowanie żądanej kompozycji obrazu.
FINE
VGA
P
98
Ramka pola AF
S AF30 F2.8 0EV
Wskaźnik ramki pola AF
Ogniskuje na bardzo małym obiekcie lub na małej
przestrzeni.
Elastyczny punktowy AF pozwala na wykonanie żądanej
kompozycji zdjęcia.
• Aby nastawić elastyczny punktowy AF, należy wykonać
procedurę opisaną poniżej.
• Jest użyteczny gdy fotografowanie odbywa się ze statywem, a
obiekt nie jest w środku obrazu.
• Podczas fotografowania ruchomego obiektu należy trzymać
aparat stabilnie, aby obiekt nie wyszedł poza ramkę pola AF.
Ogniskuje na obiekcie używając wcześniej nastawioną
odległość od obiektu.
• Aby nastawić odległość należy wykonać procedurę opisaną
poniżej.
• Fotografując obiekt przez sieć lub szybę, trudno jest uzyskać
prawidłowe ogniskowanie w trybie autofokusa. W takich
wypadkach tryb ręcznego ogniskowania jest przydatny.
PL
33
Page 34
• AF oznacza Autofokus.
• Podczas nagrywania filmów zalecany jest Wielopunktowy AF, ponieważ AF pracuje nawet przy
pewnej ilości drgań.
• Gdy używany jest [Digital Zoom] lub [AF Illuminator], priorytetowo traktowane AF są obiekty
blisko lub w środku pola. W takim przypadku wskaźnik , lub miga i ramka pola AF
nie jest wyświetlana.
Aby nastawić elastyczny punktowy AF
1 Ustawić pokrętło trybu pracy na P, S, A, M, , , , , , , lub .
2 Nacisnąć kilkakrotnie przycisk FOCUS aby wybrać (Elastyczny punktowy AF)
Kolor ramki pola AF zmienia się z białego na żółty.
FINE
VGA
P
98
Ramka pola AF
S AFMOVE OK
Wskaźnik ramki pola AF
3 Przesunąć ramkę pola AF na punkt ogniskowania, używając v/V/b/B na przycisku
sterowania, po czym nacisnąć z.
Aby ponownie przesunąć ramkę pola AF, nacisnąć ponownie z.
• Gdy ramka pola AF jest przesuwana, tryb AF zostaje nastawiony na [Monitor], a naciśnięcie z
zmienia na tryb nastawiony na ekranie nastawień.
Aby nastawić ręczne ogniskowanie
1 Ustawić pokrętło trybu pracy na P, S, A, M, , , , , , , lub .
2 Nacisnąć kilkakrotnie przycisk FOCUS aby wybrać 9.
Pojawi się pasek ręcznego ogniskowania.
P
25 10 90cm
VGA
MOVE OK
Pasek ręcznego ogniskowania
98
Zakres ogniskowania od 2 do 90 cm:
Zakres ogniskowania od 90 cm do :
2510 90cm
0.925m
FINE
3 Nastawić pasek na żądaną odlegość za pomocą b/B na przycisku sterowania, po czym
nacisnąć z. 9 zmieni kolor z żółtego na biały.
Aby nastawić ponownie, nacisnąć ponownie z.
Gdy [Expanded Focus] jest nastawiony na [On] na ekranie nastawień, obraz na ekranie
zostaje dwukrotnie powiększony dla łatwego ogniskowania. Nastawieniem domyślnym
jest [On].
Gdy miga 9, wskazuje to na granice regulacji fokusa.
• Po nastawieniu odległości za pomocą z, naciśnięcie B włącza tryb makro i ręczne ogniskowanie
zostaje anulowane.
• Wartości służące do nastawiania odległości w ręcznym ogniskowaniu są przybliżone. Jeśli
obiektyw zostanie skierowany do góry lub dołu, błąd zwiększa się.
• Wybór odległości jest ograniczony, zależnie od skali zoomu lub nastawienia [Conversion Lens].
PL
34
Page 35
Fotografowanie ciągłe
Wybrać tryb fotografii ciągłej, naciskając kilkakrotnie przycisk /BRK. Gdy pokrętło
trybu pracy jest nastawione na lub na , tryby ciągłego fotografowania zostają
odwołane.
Przycisk /BRK
Burst ( )
Rejestruje maksymalną liczbę obrazów w sposób ciągły
(zgodnie z poniższą tabelą) po naciśnięciu i przytrzymaniu
spustu migawki.
• Gdy zniknie „Recording”, można nagrać następny obraz.
Bracketing ekspozycji
(BRK)
Nagrywa serię trzech obrazów, z automatycznym
przesunięciem wartości naświetlenia.
Kierunek –PrawidłowyKierunek +
• Gdy pokrętło trybu pracy jest nastawione na , nie można
wybrać bracketingu ekspozycji.
• Po nagraniu można wybrać obraz o odpowiednim naświetleniu,
w sytuacji, gdy nie jest możliwe wykonanie dobrych zdjęć w
oparciu o jasność obiektu.
• Można wybrać wartość stopnia bracketingu w trybie [Bracket
Step] (str. 41).
Multi Burst ( )
M
Po naciśnięciu spustu migawki rejestruje 16 klatek w sposób
ciągły jako jeden plik zdjęciowy.
• Jest to przydatne na przykład do sprawdzenia własnej formy
sportowej.
• Można wybrać odstęp pomiędzy zdjęciami Multi Burst w trybie
[Interval] (str. 41).
Informacje o trybie Burst
• Lampa błyskowa jest ustawiona na (Bez lampy).
• Podczas nagrywania przy użyciu samowyzwalacza, nagrana zostaje seria maksimum pięciu
obrazów.
• Nie jest możliwe wybranie niektórych wartości dla czasu otwarcia migawki*
*Gdy [ISO] wynosi [400]: 1/25 sekundy lub wolniej
Gdy [ISO] nie wynosi [400]: 1/6 sekundy lub wolniej
• Gdy akumulator jest prawie rozładowany lub gdy pamięć wewnętrzna lub karta „Memory Stick”
jest pełna, Burst zatrzymuje się.
• Zależnie od trybu preselekcji sceny, fotografowanie w trybie Burst może nie być możliwe (str. 28).
Korzystanie z aparatu
PL
35
Page 36
Maksymalna liczba ciągłych zdjęć
(Jednostki: obrazy)
Rozmiar
Jakość
FineStandard
5M915
3:2915
3M1324
1M3259
VGA(E-Mail)100100
Informacje o bracketingu ekspozycji
• Lampa błyskowa jest ustawiona na (Bez lampy).
• Ogniskowa i balans bieli zostają nastawione dla pierwszego obrazu i nastawienia te są użyte także
dla innych obrazów.
• Gdy naświetlenie jest nastawione ręcznie (str. 32), przesunięcie naświetlenia następuje na bazie
nastawionej jasności.
• Odstęp nagrywania wynosi w przybliżeniu 0,8 sek.
• Jeżeli obiekt jest zbyt jasny lub zbyt ciemny, fotografowanie przy wybranej wartości stopnia
bracketingu może nie być możliwe.
• Nie jest możliwe wybranie niektórych wartości dla czasu otwarcia migawki*
*Gdy [ISO] wynosi [400]: 1/25 sekundy lub wolniej
Gdy [ISO] nie wynosi [400]: 1/6 sekundy lub wolniej
• Zależnie od trybu preselekcji sceny, fotografowanie w trybie bracketingu ekspozycji może nie być
możliwe (str. 28).
Zdjęcia Multi Burst
• Można odtwarzać zdjęcia Multi Burst za pomocą następującej procedury.
– Aby zrobić pauzę/wrócić do odtwarzania: Nacisnąć z na przycisku sterowania.
– Aby odtwarzać klatka po klatce: Nacisnąć b/B w trybie pauzy. Nacisnąć z aby powrócić do
odtwarzania serii.
• W trybie Multi Burst nie są dostępne następujące funkcje:
– Inteligentny zoom
– Lampa błyskowa
– Nakładanie dnia i godziny
– Dzielenie serii zdjęć wykonanych w Multi Burst
– Kasowanie jednej klatki w serii zdjęć wykonanych w Multi Burst
– Nastawienie odstępu między klatkami na tryb inny niż [1/30], gdy pokrętło trybu pracy
nastawione jest na
– Nastawienie czasu otwarcia migawki poniżej 1/30 sekundy
• Gdy seria zdjęć wykonanych w Multi Burst jest odtwarzana na komputerze lub przy użyciu
aparatu nie posiadającego funkcji Multi Burst, zdjęcia zostaną wyświetlone jako jedno zdjęcie
złożone z 16 klatek.
• Rozmiar obrazu dla zdjęć wykonanych w trybie Multi Burst wynosi 1M.
• Zależnie od trybu preselekcji sceny, fotografowanie w trybie Multi Burst może nie być możliwe
(str. 28).
PL
36
Page 37
Używanie menu
Korzystanie z opcji menu
Przycisk v/V/b/B
Przycisk z
Przycisk
sterowania
Pokrętło trybu pracy
1 Włączyć zasilanie i ustawić pokrętło trybu pracy.
Dostępność opcji zależy od pozycji pokrętła trybu pracy.
2 Nacisnąć MENU aby wyświetlić menu.
3 Wybrać żądaną opcję menu za
pomocą b/B na przycisku
sterowania.
• Jeżeli żądana opcja nie jest widoczna, należy
naciskać b/B, aż pojawi się na ekranie.
• Nacisnąć z po wybraniu opcji, gdy pokrętło
trybu pracy jest nastawione na .
4 Wybrać nastawienie za pomocą v/V.
Wybrane nastawienie zostaje powiększone i nastawione.
Przycisk MENU
400
200
100
64
Auto
ISO
WBBRK
ISO
Używanie menu
M
5 Nacisnąć MENU aby wyłączyć menu.
• Jeżeli jest opcja niewyświetlona, na brzegu miejsca, w którym zwykle pojawiają się opcje menu
pojawi się znak v/V. Aby wyświetlić opcję, która nie jest wyświetlona, wybrać znak przyciskiem
sterowania.
• Nie można wybrać opcji wyświetlonych w kolorze szarym.
PL
37
Page 38
Opcje menu
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 37
Dostępność opcji menu zależy od pozycji pokrętła trybu pracy. Na ekranie wyświetlone
są tylko dostępne opcje.
( : dostępna)
Pozycja pokrętła trybu pracy:PSAM
Scena
Menu fotografowania (str. 39)
(Metering Mode)——
WB (White Bal)——
ISO———
(P.Quality)———
BRK (Bracket Step)***——
M
(Interval)*—**——
(Flash Level)—**——
PFX (P.Effect)——
(Saturation)————
(Contrast)————
(Sharpness)————
(Setup)—
Menu podglądu (str. 44)
(Folder)———————
- (Protect)———————
DPOF———————
(Print)———————
(Slide)———————
(Resize)———————
(Rotate)———————
(Divide)———————
(Setup)———————
Trimming***———————
* Operacja jest ograniczona pozycją przycisku /BRK.
**Operacja jest ograniczona trybem preselekcji sceny (str. 28).
***Dostępne tylko podczas odtwarzania w powiększeniu.
38
PL
Page 39
Menu fotografowania
Nastawienia fabryczne są oznaczone .
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 37
(Metering Mode)
P S A M
Wybiera tryb pomiaru światła, określający tę część obiektu, na której dokonany
zostanie pomiar wyznaczający ekspozycję.
Spot (Pomiar punktowy)
()
Pomiar zostaje wykonany tylko na części obiektu.
• Funkcja ta jest użyteczna, gdy obiekt jest oświetlony od
tyłu, lub gdy jest silny kontrast pomiędzy tłem i obiektem.
FINE
VGA
P
98
Celownik pomiaru
punktowego
SAF
Center (Pomiar
centralnie ważony) ( )
Multi (Pomiar
wielopunktowy)
• Szczegółowe informacje dotyczące naświetlenia t str. 10
• Przy użyciu pomiaru punktowego lub centralnie ważonego, zalecane jest nastawienie ramki pola
AF na centralny AF, aby zogniskować na mierzonej pozycji (str. 33).
Mierzy w centrum obrazu i wyznacza naświetlenie w
oparciu o jasność obiektu w tym miejscu.
Dzieli na wiele obszarów i dokonuje pomiarów każdego
z nich. Aparat określa wyważone parametry ekspozycji.
F2.8250
Zostaje ustawiony na obiekcie.
Używanie menu
PL
39
Page 40
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 37
WB (White Bal)
P S A M
Reguluje barwę światła zależnie od warunków oświetlenia, gdy – na przykład – kolory
obrazu są dziwne.
(Jednym
dotknięciem SET)
(Jednym
dotknięciem)
Zapamiętuje podstawową biel, która będzie używana w
trybie (Jednym dotknięciem).
Zapamiętuje podstawowy biały kolor dla trybu
(Jednym dotknięciem). Po wybraniu , należy
wykonać czynności opisane poniżej.
1 Obramować biały obiekt, np. wypełniającą ekran
kartkę papieru w tych samych warunkach oświetlenia
w jakich fotografowany będzie obiekt.
2 Wybrać [] (Jednym dotknięciem SET) przy
użyciu v. Ekran na chwilę stanie się czarny, a
wskaźnik będzie szybko migać. Gdy balans
bieli zostanie wyregulowany i zapisany w pamięci,
(Jednym dotknięciem) zostanie wybrane
ponownie.
• Jeżeli wskaźnik miga powoli, balans bieli nie został
nastawiony lub nie może być nastawiony. Należy użyć
automatycznego balansu bieli.
• Nie należy potrząsać ani uderzać aparatem gdy wskaźnik
szybko miga.
WB
(Lampa błyskowa)
n (Światło żarowe)
• Gdy tryb lampy błyskowej jest nastawiony na (Błysk
wymuszony) lub (Synchronizacja z wolną migawką),
balans bieli jest regulowany zgodnie z warunkami emisji
lampy błyskowej.
Korekcja dla lampy błyskowej.
• Opcja ta jest niedostępna podczas nagrywania filmów.
Korekcja dla miejsc, w których warunki oświetlenia
SL
szybko się zmieniają, na przykład w klubie, lub w silnym
oświetleniu, na przykład w studiu fotograficznym.
Korekcja dla światła jarzeniowego.
Korekcja dla zachmurzonego nieba.
Korekcja dla pleneru, fotografowania scen nocnych,
neonów, fajerwerków, wschodów słońca lub warunków
przed i po zachodzie słońca.
Auto
• Szczegółowe informacje o [White Bal] t str. 11
• Jeżeli światło jarzeniowe mruga, korekcja balansu bieli może nie działać prawidłowo, nawet przy
ustawieniu (Światło jarzeniowe).
• Z wyjątkiem trybów [], [], funkcja balansu bieli jest automatycznie nastawiona na [Auto]
gdy następuje błysk lampy błyskowej.
PL
Automatycznie reguluje balans bieli.
WB
40
Page 41
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 37
ISO
P S A M
Wybiera światłoczułość za pomocą jednostek ISO. Im większa liczba, tym wyższa
czułość.
400
200
Wybrać większą liczbę fotografując w ciemnych
miejscach lub szybko poruszający się obiekt, mniejszą –
aby uzyskać wysoką jakość zdjęcia.
100
64
Auto
• Szczegółowe informacje o czułości [ISO] t str. 11
• Wzrost stopnia czułości ISO zwiększa zakłócenia obrazu.
• [ISO] jest nastawione na [Auto] w trybie preselekcji sceny.
(P.Quality)
P S A M
Wybiera jakość zdjęcia.
Fine (FINE)
Standard (STD)
• Szczegółowe informacje o jakości obrazu t str. 12
BRK (Bracket Step)
Rejestracja obrazu wysokiej jakości (mała kompresja).
Rejestracja obrazu standardowej jakości (duża
kompresja).
P S A M
Wybiera wartość stopnia bracketingu (str. 35).
± 1.0EV
± 0.7EV
• Nastawienie to nie może być wykonane gdy przycisk /
BRK jest nastawiony na pozycję inną niż bracketing
ekspozycji (str. 35).
± 0.3EV
Używanie menu
M
(Interval)
P S A M
Wybiera odstęp między klatkami w trybie Multi Burst (str. 35).
1/7.5 (1/7.5")
1/15 (1/15")
• Nastawienie to nie może być wykonane gdy przycisk /
BRK jest nastawiony na pozycję inną niż Multi Burst
(str. 35).
1/30 (1/30")
PL
41
Page 42
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 37
(Flash Level)
P S A M
Reguluje moc błysku lampy.
+ ( +)
W stronę +: Zwiększa moc błysku.
Normal
– ( –)
• Aby zmienić tryb lampy błyskowej t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”
PFX (P.Effect)
W stronę –: Zmniejsza moc błysku.
P S A M
Umożliwia wykonanie zdjęcia z efektami specjalnymi.
B & W ()
Sepia ()
Off
• Nastawienie to nie zostaje zachowane po wyłączeniu zasilania.
(Saturation)
Rejestruje obraz monochromatyczny (czarno-biały).
Rejestruje obraz w odcieniach sepii (jak na starych
fotografiach).
Bez efektu.
P S A M
Reguluje nasycenie obrazu.
+ ( )
W stronę +: Rozjaśnia kolor.
Normal
– ( )
W stronę –: Przyciemnia kolor.
(Contrast)
Reguluje kontrast obrazu.
+ ( )
Normal
– ( )
PL
42
P S A M
W stronę +: Wzmacnia kontrast.
W stronę –: Redukuje kontrast.
Page 43
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 37
(Sharpness)
Reguluje wyrazistość obrazu.
+ ( )
Normal
– ( )
(Setup)
Patrz str. 51.
P S A M
W stronę +: Wyostrza obraz.
W stronę –: Zmiękcza obraz
Używanie menu
P S A M
PL
43
Page 44
Menu podglądu
Nastawienia fabryczne są oznaczone .
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 37
(Folder)
P S A M
Wybiera katalog zawierający obraz, który chcesz odtworzyć (tylko przy użyciu
„Memory Stick”).
OK
Cancel
Opis procedury poniżej.
Anuluje wybór.
1 Wybrać żądany katalog za pomocą b/B na przycisku sterowania.
Select Folder
1022/2
102MSDCF
Folder Name:
No. Of Files:
9
Created:
2005
111::05:34
OK
Cancel
BACK/NEXT
AM
2 Przyciskiem v wybrać [OK] i nacisnąć z.
z Informacje o [Folder]
Aparat zapisuje obrazy we wskazanym katalogu karty „Memory Stick” (str. 59). Można zmienić
katalog lub utworzyć nowy.
• Aby utworzyć nowy katalog t [Create REC. Folder] (str. 59)
• Aby zmienić katalog do zapisu obrazów t [Change REC. Folder] (str. 60)
• Gdy na karcie „Memory Stick” utworzone zostają liczne katalogi i gdy pierwszy lub ostatni obraz
w katalogu jest wyświetlany, pojawiają się następujące wskaźniki.
: Przechodzi do poprzedniego katalogu.
: Przechodzi do następnego katalogu.
: Przechodzi do poprzedniego lub następnego katalogu.
44
PL
Page 45
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 37
- (Protect)
P S A M
Chroni obrazy przed przypadkowym skasowaniem.
Protect (-)
Exit
Opis procedury poniżej.
Wyjście z funkcji ochrony.
Aby chronić obrazy w trybie pojedynczego obrazu
1 Wyświetlić obraz, który ma być chroniony.
2 Nacisnąć MENU aby wyświetlić menu.
3 Wybrać [-] (Protect) za pomocą b/B na przycisku sterowania, po czym nacisnąć z.
Obraz jest chroniony i pojawia się na nim wskaźnik - (chroniony).
VGA
Protect
Exit
BACK/NEXT
2/9
-
4 Aby chronić następne obrazy, wybrać żądany obraz za pomocą b/B, po czym nacisnąć z.
Aby chronić obrazy w trybie indeksu
1 Nacisnąć (indeks) aby wyświetlić ekran indeksów.
2 Nacisnąć MENU aby wyświetlić menu.
3 Wybrać [-] (Protect) za pomocą b/B na przycisku sterowania, po czym nacisnąć z.
4 Wybrać [Select] za pomocą v/V, po czym nacisnąć z.
5 Wybrać obraz przeznaczony do ochrony za pomocą v/V/b/B, po czym nacisnąć z.
Na wybranym obrazie pojawia się zielony wskaźnik -.
Używanie menu
- (zielony)
MENU
TO NEXT
SELECT
•
6 Powtórzyć punkt 5, aby zabezpieczyć pozostałe zdjęcia.
7 Nacisnąć MENU.
8 Przyciskiem B wybrać [OK] i nacisnąć z.
Wskaźnik - staje się biały. Wybrane zdjęcia są chronione.
• Aby chronić wszystkie obrazy w katalogu, wybrać [All In This Folder] w kroku 4 i nacisnąć z.
Przyciskiem B wybrać [On] i nacisnąć z.
PL
45
Page 46
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 37
Aby anulować ochronę
W trybie pojedynczego zdjęcia
Nacisnąć z w kroku 3 lub 4 z „Aby chronić obrazy w trybie pojedynczego obrazu”.
W trybie indeksu
1 Wybrać obraz, którego ochrona ma być usunięta w kroku 5 z „Aby chronić obrazy w
trybie indeksu”.
2 Nacisnąć z aby wskaźnik - zszarzał.
3 Powtórzyć powyższą operację dla wszystkich obrazów, które mają być niechronione.
4 Nacisnąć MENU, wybrać [OK] za pomocą B, po czym nacisnąć z.
Aby anulować ochronę wszystkich zdjęć w katalogu
Wybrać [All In This Folder] w kroku 4 z „Aby chronić obrazy w trybie indeksu”, i
nacisnąć
• Należy pamiętać, że formatowanie nośnika nagranych danych usuwa wszystkie zapisane na nim
• Proces ochrony obrazu może potrwać dłuższą chwilę.
z. Wybrać [Off] za pomocą B, po czym nacisnąć z.
dane, nawet jeśli obrazy są chronione i obrazów tych nie można odzyskać.
DPOF
P S A M
Dodaje ikonę (Polecenie druku) do obrazów, które mają być drukowane (str. 84).
(Print)
P S A M
Patrz str. 80.
(Slide)
P S A M
Odtwarza zarejestrowane obrazy po kolei (Prezentacja zdjęć).
Interval
3 sec
Określenie czasu odstępu podczas prezentacji zdjęć.
5 sec
10 sec
30 sec
1 min
PL
46
Page 47
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 37
Image
Folder
All
Odtwarza wszystkie zdjęcia w wybranym katalogu.
Odtwarza wszystkie obrazy zapisane na karcie „Memory
Stick”.
Repeat
On
Off
Start
Cancel
1 Wybrać [Interval], [Image] i [Repeat] za pomocą v/V/b/B na przycisku sterowania.
2 Wybrać [Start] za pomocą V/B, po czym nacisnąć z.
Zacznie się prezentacja zdjęć.
Aby zakończyć prezentację zdjęć, nacisnąć z, wybrać [Exit] za pomocą B, po czym nacisnąć
z.
• W czasie prezentacji zdjęć można wyświetlić poprzedni/następny obraz za pomocą b/B.
• Czas [Interval] jest tylko orientacyjny i zależnie od rozmiaru obrazu itp. może się różnić od
podanego.
Odtwarza zdjęcia w pętli.
Po odtworzeniu wszystkich zdjęć prezentacja kończy się.
Opis procedury poniżej.
Anuluje prezentację zdjęć.
Używanie menu
(Resize)
P S A M
Można zmienić rozmiar zarejestrowanego obrazu (Zmiana rozmiaru) i zapisać go w
postaci nowego pliku. Po zmianie rozmiaru oryginał pozostaje nienaruszony.
5M
3M
Podane nastawienia rozmiarów są tylko orientacyjne.
t krok 4 w „Przeczytaj najpierw”
1M
VGA
Cancel
1 Wyświetlić obraz, którego rozmiar ma być zmieniony.
2 Nacisnąć MENU aby wyświetlić menu.
3 Wybrać [] (Resize) za pomocą b/B, po czym nacisnąć z.
4 Wybrać żądany rozmiar obrazu za pomocą v/V, po czym nacisnąć z.
Zdjęcie o zmienionym rozmiarze jest najnowszym plikiem w wybranym do zapisu
katalogu.
• Szczegółowe informacje o [Image Size] t krok 4 w „Przeczytaj najpierw”
• Nie jest możliwa zmiana rozmiaru filmów lub zdjęć wykonanych w Multi Burst.
Anuluje zmianę rozmiaru.
PL
47
Page 48
Szczegółowe informacje
o tej operacji
• Przy zmianie rozmiaru z mniejszego na większy, jakość zdjęcia ulega pogorszeniu.
• Nie można zmienić zdjęcia do rozmiaru 3:2.
• Po zmianie rozmiaru zdjęcia 3:2, na górze i na dole zdjęcia pojawi się czarny pasek.
t
str. 37
(Rotate)
P S A M
Obraca zdjęcie.
OK
Cancel
1 Wyświetlić obraz, który ma być obrócony.
2 Nacisnąć MENU aby wyświetlić menu.
3 Wybrać [] (Rotate) za pomocą b/B na przycisku sterowania, po czym nacisnąć z.
4 Wybrać [ ] za pomocą v, po czym obrócić obraz używając b/B.
5 Wybrać [OK] za pomocą v/V, po czym nacisnąć z.
• Nie jest możliwe obracanie chronionych obrazów, filmów, ani zdjęć wykonanych w Multi Burst.
• Może nie być możliwe obracanie zdjęć zrobionych innymi aparatami.
• Gdy obrazy są wyświetlone na komputerze, w zależności od oprogramowania, obrót może nie
zostać zachowany.
(Divide)
Obraca obraz. Opis procedury poniżej.
Decyduje o wykonaniu obrotu. Opis procedury poniżej.
Anuluje obracanie.
P S A M
Montaż filmów lub usuwanie niepotrzebnych fragmentów filmu. Użycie tej funkcji jest
zalecane, gdy pojemność pamięci wewnętrznej lub karty „Memory Stick” jest
niewystarczająca, lub gdy filmy są załączane do poczty elektronicznej.
• Należy pamiętać, że oryginał filmu zostaje skasowany, a jego numer – pomijany. Należy także
pamiętać, że poddanych montażowi plików nie można odzyskać.
OK
Cancel
Opis procedury poniżej.
Anuluje podział.
48
PL
Page 49
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 37
Przykład: Montaż filmu o numerze 101_0002
W tej części opisany jest przykład montowania filmu o numerze 101_0002 i skasowania
go w poniższej konfiguracji plików.
101_0001
101_0003
1
2
101_0002
3
1 Wycinanie sceny A.
1
2
101_0002
3AB
Podział
101_0002 zostaje podzielony na 101_0004 i 101_0005.
2 Wycinanie sceny B.
101_0004
123B
A
101_0005
Podział
101_0005 zostaje podzielony na 101_0006 i 101_0007.
3 Kasowanie scen A i B, jeśli nie są potrzebne.
101_0004101_0007
13
AB2
101_0006
KasowanieKasowanie
4 Pozostają tylko żądane sceny.
13
2
101_0006
Używanie menu
Procedura
1 Wyświetlić film przeznaczony do podziału.
2 Nacisnąć MENU aby wyświetlić menu.
3 Wybrać [ ] (Divide) za pomocą b/B na przycisku sterowania, po czym nacisnąć z.
4 Przyciskiem v wybrać [OK] i nacisnąć z.
Rozpoczyna się odtwarzanie filmu.
PL
49
Page 50
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 37
5 Nacisnąć z w żądanym punkcie cięcia.
STD
Point
O K
Cancel
Exit
640
00:00:02
Divide
Dividing
• Jeśli punkt cięcia ma być doprecyzowany, należy wybrać [c/C] (klatka do tyłu/do przodu)
i doprecyzować punkt cięcia za pomocą b/B.
• Aby zmienić punkt cięcia, wybrać [Cancel]. Ponownie rozpoczyna się odtwarzanie filmu.
6 Wybrać [OK] za pomocą v/V i nacisnąć z.
7 Przyciskiem v wybrać [OK] i nacisnąć z.
Film został przemontowany.
• Pocięte fragmenty filmu otrzymują nowe numery i zostają zapisane jako najnowsze pliki w
wybranym do zapisu katalogu.
• Montażowi nie można poddać następujących obrazów.
–Zdjęcie
– Filmy za krótkie do cięcia (krótsze niż około dwie sekundy)
– Filmy chronione (str. 45)
(Setup)
P S A M
Patrz str. 51.
Trimmi n g
P S A M
Nagrywa powiększony obraz (t krok 6 w „Przeczytaj najpierw”) jako nowy plik.
Trimming
Return
Opis procedury poniżej.
Anuluje przycinanie.
1 Nacisnąć MENU podczas odtwarzania powiększonego obrazu aby wyświetlić menu.
2 Wybrać [Trimming] za pomocą B na przycisku sterowania, po czym nacisnąć z.
3 Wybrać rozmiar obrazu za pomocą v/V, po czym nacisnąć z.
Obraz zostanie nagrany, a oryginalny obraz będzie ponownie wyświetlony.
• Przycięty obraz jest nagrany jako najnowszy plik w wybranym katalogu nagrywania, a oryginalny
obraz zostaje zachowany.
• Jakość przyciętych obrazów może ulec pogorszeniu.
• Nie można przycinać do rozmiaru 3:2.
• Nie można przycinać zdjęć wyświetlonych przy użyciu szybkiego podglądu.
PL
50
Page 51
Używanie ekranu nastawień
Używanie opcji nastawiania
Można zmienić fabryczne nastawienia za pomocą ekranu nastawień.
Przycisk v/V/b/B
Przycisk z
sterowania
Pokrętło trybu pracy
Przycisk
1 Włączyć zasilanie.
2 Nacisnąć MENU aby wyświetlić menu.
3 Nacisnąć B na przycisku sterowania
aby wybrać (Setup).
4 Nacisnąć v/V/b/B na przycisku
sterowania aby wybrać opcję do
nastawienia.
Kolor ramki wybranej opcji zmienia się na żółty.
5 Nacisnąć z aby zatwierdzić
nastawienie.
Przycisk MENU
Używanie ekranu nastawień
Aby wyłączyć ekran (Setup), nacisnąć MENU.
Aby powrócić do menu z ekranu nastawień, nacisnąć kilkakrotnie b na przycisku
sterowania.
Aby anulować nastawienie (Setup)
Wybrać [Cancel] jeśli się pojawiło, po czym nacisnąć z na przycisku sterowania. Jeśli
się nie pojawiło, wybrać ponownie poprzednie nastawienie.
• Ustawienia są zachowane także po wyłączeniu zasilania.
PL
51
Page 52
Camera 1
1
Nastawienia fabryczne są oznaczone .
AF Mode
Wybiera tryb pracy autofokusa.
Single (S AF)
Monitor (M AF)
Continuous (C AF)
Automatycznie reguluje ostrość gdy spust migawki
zostanie wciśnięty do połowy i przytrzymany. Tryb ten
jest przydatny do fotografowania obiektów
nieruchomych.
Automatycznie reguluje ostrość zanim spust migawki
zostanie wciśnięty do połowy i przytrzymany. Tryb ten
skraca czas potrzebny do nastawienia ostrości.
• Zużycie akumulatorów może być szybsze niż w trybie
[Single].
Nastawia ostrość zanim spust migawki zostanie
naciśnięty do połowy i przytrzymany, a potem
kontynuuje nastawianie ostrości, nawet gdy wykonana
jest blokada AF.
Tryb ten umożliwia fotografowanie ruchomych obiektów
z ciągłym ogniskowaniem.
• Nastawienia ostrości podczas fotografowania szybko
poruszających się obiektów mogą nie dotrzymywać im
kroku.
• Ramka pola AF to Center AF (str. 33).
• W następujących wypadkach po wykonaniu blokady
ogniskowanie nie jest regulowane, a wskaźnik „C AF”
miga. Aparat pracuje w trybie [Monitor].
– Podczas fotografowania w ciemnym miejscu
– Podczas fotografowania z długim czasem otwarcia
migawki
• Brak jest kliknięcia gdy ostrość zostaje nastawiona.
• Gdy spust migawki zostaje wciśnięty do końca podczas
używania samowyzwalacza, ostrość zostaje zapamiętana.
• Zużycie akumulatorów może być szybsze niż w innym
trybie AF.
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 51
52
PL
Page 53
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 51
Digital Zoom
Wybiera tryb zoomu cyfrowego. Aparat powiększa obraz używając zoomu optycznego
(maksymalnie do 12×). Gdy zoom jest większy niż 12×, używany jest inteligentny zoom
lub precyzyjny zoom cyfrowy.
Smart
(Inteligentny zoom)
()
Precision
(Precyzyjny zoom
Powiększa obraz cyfrowo prawie bez zniekształceń. Nie
jest dostępny, gdy rozmiar obrazu jest nastawiony na
[5M] lub [3:2].
• Maksymalna skala zbliżenia dla inteligentnego zoomu jest
pokazana w następującej tabeli.
Powiększa obrazy wszystkich rozmiarów maksymalnie
do 24×, ale jakość obrazu ulega pogorszeniu.
cyfrowy) ()
Off ( )
Rozmiar obrazu i maksymalny zoom przy użyciu Smart zoom
RozmiarMaksymalny zoom
5M
Nie używa zoomu cyfrowego.
—
3MOkoło 15×
1MOkoło 24×
VGA(E-Mail)Około 48×
• Po naciśnięciu przycisku zoom, ukazuje się poniższy wskaźnik zbliżenia.
Po stronie W tej kreski jest zakres zoomu optycznego, po
10
stronie T – zakres zoomu cyfrowego.
Wskaźnik zbliżenia
Używanie ekranu nastawień
• Maksymalny zoom inteligentny/precyzyjny zoom zawiera zoom optyczny.
• Podczas korzystania z zoomu cyfrowego ramka pola AF nie pojawia się. Wskaźnik , lub
miga, a autofokus priorytetowo traktuje obiekty znajdujące się blisko centralnej pozycji pola.
• Podczas korzystania z inteligentnego zoomu, obraz na ekranie może być nieostry. Nie ma to
jednak wpływu na zapisane zdjęcie.
PL
53
Page 54
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 51
Date/Time
Wybiera sposób nakładania na obraz daty lub godziny. Należy nastawić przed
fotografowaniem.
• Data i godzina nie pojawiają się podczas fotografowania, zamiast tego widoczny jest wskaźnik
. Data i czas w czerwonym kolorze pojawiają się w prawym dolnym rogu ekranu tylko podczas
odtwarzania.
Day&Time
Date
Off
• Nie jest możliwe nakładanie daty i czasu na filmy lub zdjęcia w trybie Multi Burst.
• Raz nałożona data i godzina nie może być później usunięta.
Nakłada datę, godzinę i minuty.
Nakłada rok, miesiąc i dzień.
• Data zostaje nałożona w wybranym formacie. (t krok 2 „Ustawianie zegara” w „Przeczytaj najpierw”)
Nie nakłada daty i godziny.
Red Eye Reduction
Redukuje efekt czerwonych oczu przy
stosowaniu lampy błyskowej. Należy nastawić
przed fotografowaniem.
On ()
Off
• Ponieważ kliknięcie migawki następuje około sekundę później, należy trzymać aparat tak, aby nie
powodować wstrząsów. Fotografowana osoba również nie powinna się poruszać.
• Redukcja efektu czerwonych oczu może nie dać zadowalających efektów, zależy to od cech
osobniczych, odległości od lampy, czy osoba fotografowana dostrzega miganie lampy i innych
okoliczności.
PL
Redukuje efekt czerwonych oczu.
• Lampa błyskowa miga dwukrotnie lub więcej przed
sfotografowaniem.
Nie używa redukcji czerwonych oczu.
54
Page 55
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 51
AF Illuminator
Wspomaganie AF doświetla obiekty w ciemnych miejscach, aby ułatwić ogniskowanie.
Wspomaganie AF emituje czerwone światło w momencie wciśnięcia spustu migawki do
połowy, aż do momentu nastawienia ostrości. W tym czasie pokazuje się wskaźnik .
Auto
Off
• Jeśli światło wspomagania AF nie dosięgnie fotografowanego obiektu lub jest on mało
kontrastowy, ostrość nie zostanie nastawiona. (Zalecana jest odległość w przybliżeniu 2,9 m
(zoom: W)/2,6 m (zoom: T).)
• Jeśli tylko światło wspomagania AF dotrze do obiektu, nawet jeśli nie będzie to jego środek,
ostrość zostanie nastawiona.
• Gdy wybrane jest ręczne ogniskowanie, (str. 34), [AF Illuminator] nie działa.
• Ramka pola AF nie pojawia się. Wskaźnik , lub miga, a autofokus priorytetowo
traktuje obiekty znajdujące się blisko centralnej pozycji pola.
• Wspomaganie AF nie działa gdy w trybie preselekcji sceny wybrany został (Zmierzch) lub
(Pejzaż), lub gdy [Conversion Lens] nie jest nastawione na [Off].
• Wspomaganie AF emituje bardzo jasne światło. Emitowane światło nie stanowi żadnego
zagrożenia, jednak nie należy patrzeć z bliska na emiter wspomagania AF.
• Wspomaganie AF jest blokowane przez dołączony pierścień dopasowujący obiektyw lub
konwerter.
Używa wspomagania AF.
Nie używa wspomagania AF.
ON
Auto Review
Wyświetla na ekranie zarejestrowany obraz przez około dwie sekundy natychmiast po
wykonaniu zdjęcia.
On
Off
Automatyczny podgląd jest używany.
Automatyczny podgląd nie jest używany.
Używanie ekranu nastawień
• W czasie gdy automatyczny podgląd wyświetla obraz, nie można zrobić następnego zdjęcia. Gdy
spust migawki zostanie w tym czasie wciśnięty do połowy, wyświetlenie zarejestrowanego obrazu
zniknie i można natychmiast zrobić następne zdjęcie.
PL
55
Page 56
Camera 2
2
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 51
Nastawienia fabryczne są oznaczone .
Expanded Focus
Dwukrotnie powiększa centralne pole ekranu w trybie ręcznego nastawiania ostrości.
On
Off
Dwukrotnie powiększa.
Nie powiększa
Enlarged Icon
Chwilowo powiększa nastawiany wskaźnik po naciśnięciu (Błysk wymuszony),
(Samowyzwalacz) lub (Makro).
On
Off
Powiększa wskaźniki.
Nie powiększa wskaźników.
STEADY SHOT
Wybiera tryb stabilizatora obrazu.
Shooting
Continuous
• Podczas nagrywania filmów włączone zostaje [Continuous], nawet jeśli wybrane jest [Shooting].
• Można wyłączyć funkcję stabilizatora obrazu przyciskiem (Stabilizator obrazu), gdy pokrętło
trybu pracy nie jest nastawione na . (
• Funkcja stabilizatora obrazu może nie działać prawidłowo w następujących wypadkach.
– Gdy drgania aparatu są zbyt duże
– Gdy czas otwarcia migawki jest długi, na przykład podczas fotografowania scen nocnych
Włącza funkcję stabilizatora obrazu, gdy spust migawki
zostanie wciśnięty do połowy.
Zawsze włącza funkcję stabilizatora obrazu. Można
ustabilizować obraz nawet przybliżając oddalony obiekt.
• Zużycie akumulatora jest szybsze niż w trybie [Shooting].
t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”)
56
PL
Page 57
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 51
Conversion Lens
Nastawienia służące osiągnięciu odpowiedniej ostrości w wypadku przymocowania
opcjonalnego konwertera. Założyć dostarczony pierścień dopasowujący obiektyw, po
czym przymocować konwerter.
Close-up ()
Tele ()
Wide ()
Off
• Podczas używania wbudowanej lampy błyskowej lub wspomagania AF światło może być
blokowane, powodując pojawienie się cienia konwertera.
• Obszar dostępnego zoomu jest ograniczony.
• Obszar dostępnego nastawienia ostrości jest ograniczony.
• Szczegółowe informacje w instrukcji użytkowania dostarczonej razem z konwerterem.
Przymocowanie konwertera zbliżenia.
Przymocowanie telekonwwertera.
Przymocowanie konwertera szerokokątnego.
Bez konwertera.
Używanie ekranu nastawień
PL
57
Page 58
Internal Memory Tool
Opcja ta nie pojawia się, gdy karta „Memory Stick” znajduje się w aparacie.
Nastawienia fabryczne są oznaczone .
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 51
Format
Formatuje pamięć wewnętrzną.
• Należy pamiętać, że formatowanie bezpowrotnie kasuje wszystkie dane w pamięci wewnętrznej,
włączając w to nawet obrazy chronione.
OK
Cancel
1 Wybrać [OK] za pomocą v na przycisku sterowania, po czym nacisnąć z.
Pojawi się komunikat „All data in internal memory will be erased Ready?” (Wszystkie
dane w pamięci wewnętrznej zostaną skasowane. Gotowe?).
2 Przyciskiem v wybrać [OK] i nacisnąć z.
Formatowanie jest zakończone.
Opis procedury poniżej.
Anuluje formatowanie.
58
PL
Page 59
Memory Stick Tool
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 51
Opcja ta pojawia się tylko wtedy, gdy karta „Memory Stick” znajduje się w aparacie.
Nastawienia fabryczne są oznaczone .
Format
Formatowanie karty „Memory Stick”. Dostępne w handlu karty „Memory Stick” są już
sformatowane i mogą być natychmiast używane.
• Formatowanie nieodwracalnie kasuje wszystkie dane na karcie „Memory Stick”, także obrazy
chronione.
OK
Cancel
Opis procedury poniżej.
Anuluje formatowanie.
1 Wybrać [OK] za pomocą v na przycisku sterowania, po czym nacisnąć z.
Pojawi się komunikat „All data in Memory Stick will be erased Ready?” (Wszystkie dane
na karcie Memory Stick zostaną skasowane. Gotowe?).
2 Przyciskiem v wybrać [OK] i nacisnąć z.
Formatowanie jest zakończone.
Create REC. Folder
Tworzy katalog na karcie „Memory Stick” do zapisu obrazów.
OK
Cancel
Opis procedury poniżej.
Anuluje tworzenie katalogu.
1 Wybrać [OK] za pomocą v na przycisku sterowania, po czym nacisnąć z.
Pojawi się ekran tworzenia katalogu.
Create REC. Folder
Creating REC. folder
102MSDCF
Ready?
OK
Cancel
2 Przyciskiem v wybrać [OK] i nacisnąć z.
Zostaje stworzony nowy katalog o numerze o jeden wyższym niż najwyższy i katalog ten
staje się bieżącym katalogiem do zapisu.
• Szczegółowe informacje o katalogu, patrz str. 44.
• Jeśli nowy katalog nie zostanie utworzony, zdjęcia będą zapisane w katalogu „101MSDCF”.
• Można utworzyć katalogi aż do „999MSDCF”.
• Zdjęcia będą zapisywane w nowo utworzonym katalogu, aż inny katalog nie zostanie utworzony
lub wybrany.
• Nie można skasować katalogu za pomocą aparatu. Do skasowania katalogu należy użyć
komputera itp.
• W jednym katalogu można zapisać do 4 000 zdjęć. Kiedy pojemność katalogu zostanie
przekroczona, automatycznie tworzony jest nowy katalog.
• Więcej informacji, zobacz „Miejsca zapisu plików obrazów i nazwy plików” (str. 72).
Używanie ekranu nastawień
PL
59
Page 60
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 51
Change REC. Folder
Zmienia katalog aktualnie używany do zapisu obrazów.
OK
Cancel
Opis procedury poniżej.
Anuluje zmianę katalogu do zapisu.
1 Wybrać [OK] za pomocą v na przycisku sterowania, po czym nacisnąć z.
Pojawi się ekran wyboru katalogu.
Select REC. Folder
1022/2
102MSDCF
Folder Name:
No. Of Files:
0
Created:
2005
111::05:34
OK
Cancel
BACK/NEXT
AM
2 Wybrać żądany katalog za pomocą b/B i potwierdzić wybierając [OK] za pomocą v, a
potem nacisnąć z.
• Nie można wybrać katalogu „100MSDCF” jako katalogu do zapisu.
• Zapisanych obrazów nie można przenieść do innego katalogu.
60
PL
Page 61
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 51
Copy
Kopiuje wszystkie obrazy z pamięci wewnętrznej na kartę „Memory Stick”.
OK
Cancel
Opis procedury poniżej.
Anuluje kopiowanie.
1 Włożyć kartę „Memory Stick” o pojemności 32 MB lub większej.
2 Wybrać [OK] za pomocą v na przycisku sterowania, po czym nacisnąć z.
Pojawi się komunikat „All data in internal memory will be copied Ready?” (Wszystkie
dane w pamięci wewnętrznej zostaną skopiowane. Gotowe?).
3 Przyciskiem v wybrać [OK] i nacisnąć z.
Zaczyna się kopiowanie.
Copying
102_COPY
• Należy użyć w pełni naładowanych akumulatorów niklowo-wodorkowych lub zasilacza (nie ma w
zestawie). Próba skopiowania plików zdjęciowych przy użyciu prawie wyczerpanych
akumulatorów może spowodować ich całkowite wyczerpanie, powodując przerwanie kopiowania
lub uszkodzenie danych.
• Nie można kopiować pojedynczych obrazów.
• Oryginalne obrazy zostają zachowane w pamięci wewnętrznej nawet po ich skopiowaniu. Aby
skasować zawartość pamięci wewnętrznej, należy wyjąć kartę „Memory Stick” po skopiowaniu,
po czym wykonać polecenie [Format] w Internal Memory Tool (str. 58).
• Nie można wybrać katalogu skopiowanego na kartę „Memory Stick”.
• Znaki (Polecenie wydruku) nie są kopiowane, pomimo kopiowania danych.
Używanie ekranu nastawień
PL
61
Page 62
Setup 1
1
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 51
Nastawienia fabryczne są oznaczone .
LCD Backlight
Wybiera jasność podświetlenia ekranu LCD gdy aparat jest zasilany akumulatorami.
Bright
Normal
• Wybranie [Bright] prowadzi do szybszego zużycia akumulatora.
Rozjaśnia.
EVF Backlight
Wybiera jasność podświetlenia celownika.
Bright
Normal
• Wybranie [Bright] prowadzi do szybszego zużycia akumulatora.
Rozjaśnia.
Beep
Wybiera sygnał dźwiękowy słyszalny w czasie pracy aparatu.
Shutter
On
Off
Dźwięk migawki rozlega się po naciśnięciu spustu
migawki.
Sygnał dźwiękowy/dźwięk migawki rozlega się po
naciśnięciu przycisku sterowania/spustu migawki.
Sygnał dźwiękowy/dźwięk migawki wyłączone.
Language
Wybiera język używany do wyświetlenia opcji menu, ostrzeżeń i komunikatów.
Initialize
Sprowadza nastawienia do konfiguracji fabrycznej.
OK
Cancel
1 Wybrać [OK] za pomocą v na przycisku sterowania, po czym nacisnąć z.
Pojawi się komunikat „Initialize all settings Ready?” (Wszystkie nastawienia zostaną
zinicjalizowane. Gotowe?).
2 Przyciskiem v wybrać [OK] i nacisnąć z.
Nastawienia zostają sprowadzone do nastawień fabrycznych.
• Należy pamiętać, aby nie wyłączyć zasilania gdy odbywa się resetowanie.
PL
Opis procedury poniżej.
Anuluje resetowanie.
62
Page 63
Setup 2
2
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 51
Nastawienia fabryczne są oznaczone .
File Number
Wybiera metodę używaną do przydzielania obrazom numerów plików.
Series
Reset
Przydziela plikom numery po kolei, nawet jeśli został
zmieniony katalog do zapisu lub karta „Memory Stick”.
(Gdy wymieniona karta „Memory Stick” zawiera plik o
numerze wyższym niż ostatni przydzielony numer,
przydzielony zostaje numer o jeden wyższy od
najwyższego.)
Zaczyna od 0001 za każdym razem, gdy katalog zostaje
zmieniony. (Jeśli w katalogu do zapisu znajduje się plik,
przydzielany jest numer o jeden większy od aktualnie
największego.)
USB Connect
Wybiera tryb USB używany przy podłączeniu aparatu do komputera lub drukarki
zgodnej z PictBridge za pomocą kabla USB.
PictBridge
PTP
Normal
Podłącza aparat do drukarki zgodnej z PictBridge
(str. 80).
Gdy nastawiony zostaje [PTP] (Picture Transfer
Protocol) i aparat jest podłączony do komputera, obrazy
w wybranym przez aparat katalogu do zapisu zostają
skopiowane na komputer. (Współpracuje z Windows XP
i Mac OS X.)
Podłącza aparat do komputera (str. 68).
Używanie ekranu nastawień
Video Out
Nastawia wyjście sygnału wideo zgodnie z podłączonym sprzętem.
NTSC
PAL
Nastawia wyjście sygnału wideo na tryb NTSC (np. dla
USA, Japonii).
Nastawia wyjście sygnału wideo na tryb PAL (np. dla
Europy).
PL
63
Page 64
Clock Set
Nastawia datę i godzinę.
OK
Cancel
Szczegółowe informacje
o tej operacji
Wybrać [OK] za pomocą v na przycisku sterowania i
nacisnąć z. Następnie wykonać procedurę opisaną w
„Ustawianie zegara” (t krok 2 w „Przeczytaj najpierw”).
Anuluje ustawianie zegara.
t
str. 51
64
PL
Page 65
Używanie komputera
Przyjemność korzystania z komputera
Windows
Szczegółowe informacje o używaniu
komputera Macintosh, zobacz
„Używanie komputera Macintosh”
(str.77).
Kopiowanie zdjęć na komputer (str. 67)
Oglądanie zdjęć na komputerze Instalowanie sterownika
Przyjemność z obrazów przy użyciu
„PicturePackage” (str. 75)
Oglądanie obrazów zapisanych
na komputerze
Zapisywanie zdjęć na CD-R
Tworzenie muzycznego wideo/
prezentacji zdjęć
Drukowanie zdjęć
Tworzenie wideo CD przy użyciu „ImageMixer”
(str. 75)
Przygotowanie
USB.
• Instalacja sterownika USB nie
jest potrzebna gdy używany jest
system Windows XP.
Instalowanie „Picture
Package” (str. 75).
Używanie komputera
Tworzenie płyty wideo CD„ImageMixer VCD2” zostaje
zainstalowany automatycznie
razem z „PicturePackage”.
PL
65
Page 66
Zalecane środowisko
komputera
Następujące środowisko jest zalecane
dla komputera podłączonego do
aparatu.
Zalecane środowisko do
kopiowania obrazów
OS (zainstalowany fabrycznie):
Microsoft Windows 98, Windows 98SE,
Windows 2000 Professional, Windows
Millennium Edition, Windows XP
Home Edition, lub Windows XP
Professional
• Nie gwarantuje się poprawnego działania
w środowisku zaktualizowanego systemu
operacyjnego wymienionego powyżej
oraz w środowisku wielosystemowym.
Procesor (CPU): MMX Pentium
200 MHz lub szybszy
Złącze USB: Standardowe
Monitor: 800 × 600 punktów lub powyżej,
High Color (kolor 16-bitowy, 65 000
kolorów) lub powyżej
Zalecane środowisko dla
„PicturePackage”/
„ImageMixer VCD2”
Oprogramowanie: Macromedia Flash
Player 6.0 lub nowszy, Windows Media
Player 7.0 lub nowszy, DirectX 9.0b lub
nowszy
Karta dźwiękowa: 16-bitowa
stereofoniczna karta dźwiękowa z
głośnikami
Pamięć: 64 MB lub więcej (zalecane
128 MB lub więcej.)
Dysk twardy: Wymagane miejsce na
dysku do instalacji – w przybliżeniu
500 MB
Monitor: Karta graficzna (zgodna z Direct
Draw) z 4 MB VRAM
• Do automatycznego tworzenia muzycznego
wideo/prezentacji zdjęć (str. 75) konieczny
jest procesor Pentium III 500 MHz lub
szybszy
• Gdy używany jest „ImageMixer VCD2”,
zalecany jest procesor Pentium III 800 MHz
lub szybszy.
• Oprogramowanie to współpracuje z
DirectX. Aby je używać, „DirectX” musi
zostać zainstalowane.
• Do obsługi nagrywarki i zapisu na płytach
CD-R potrzebne jest dodatkowe
oprogramowanie.
Uwagi o podłączaniu aparatu
do komputera
• Nie gwarantuje się poprawnego działania we
wszystkich zalecanych środowiskach,
wymienionych powyżej.
• Jeżeli do jednego komputera są
jednocześnie podłączone dwa lub więcej
urządzenia USB, niektóre z nich, w tym
aparat, mogą nie działać, zależy to od typu
podłączonego urządzenia USB.
• Nie gwarantuje się poprawnego działania w
przypadku użycia koncentratora USB.
• Podłączenie aparatu przy użyciu interfejsu
USB zgodnego z Hi-Speed USB (zgodny z
USB 2.0) pozwala na zaawansowany transfer
(transfer z dużą szybkością), ponieważ ten
aparat współpracuje z Hi-Speed USB
(zgodny z USB 2.0).
• Możliwe są dwa tryby połączenia USB przy
podłączeniu do komputera, tryb [Normal]
(nastawienie fabryczne) i tryb [PTP]. Jako
przykładowy, w rozdziale opisano tryb
[Normal]. Szczegółowe informacje o [PTP],
patrz str. 63.
• Gdy komputer wznawia działanie po wyjściu
z trybu zawieszenia lub uśpienia,
komunikacja między komputerem i
aparatem może nie zostać wznowiona.
66
PL
Page 67
Kopiowanie zdjęć na komputer
W tej części opisany jest proces
kopiowania na przykładzie komputera
Windows.
Obrazy mogą zostać skopiowane z
aparatu do komputera w następujący
sposób.
Komputer z gniazdem karty
„Memory Stick”
Wyjąć kartę „Memory Stick” z aparatu i
włożyć kartę „Memory Stick” do
gniazda karty „Memory Stick” w
komputerze, następnie skopiować
obrazy.
Komputer bez gniazda karty
„Memory Stick”
Wykonać czynności opisane w etapach
od 1 do 5 na stronach od 67 do 71, aby
skopiować obrazy.
2 Włożyć CD-ROM do komputera, a
gdy pojawi się okno menu
instalatora, kliknąć [USB Driver].
Pojawia się okno „InstallShield
Wizard” (Automatyczna instalacja).
• Jeżeli okno menu instalatora nie ukaże
się, kilknąć podwójnie (My Computer)
t (PICTUREPACKAGE).
3 Kliknąć [Next].
Używanie komputera
• Ekrany pokazujące proces kopiowania
obrazów z karty „Memory Stick” do
komputera są używane jedynie przykładowo.
Etap 1: Instalowanie
sterownika USB
• Sterownik jest to program, który umożliwia
prawidłową pracę podłączonego do
komputera sprzętu.
• Używając Windows XP, należy zacząć od
etapu 2.
• Gdy „PicturePackage” jest już
zainstalowany, etap 1 jest niepotrzebny.
UWAGA: Nie podłączać jeszcze
aparatu do komputera.
1 Zamknąć wszystkie
uruchomione programy.
• W przypadku Windows 2000 zalogować
się jako Administrator (autoryzowani
Administratorzy).
Rozpoczyna się instalacja sterownika
USB. Gdy instalacja zakończy się,
okno poinformuje o jej wykonaniu.
4 Kliknąć przycisk opcji obok [Yes,
I want to restart my computer
now] (Tak, chcę teraz
zrestartować komputer), aby go
wybrać, po czym kliknąć [Finish].
1
2
Następuje restart komputera. Teraz
połączenie USB może zostać
nawiązane.
Po zakończeniu instalacji wyjąć CDROM.
PL
67
Page 68
Etap 2: Przygotowanie
aparatu i komputera
1 Włożyć do aparatu kartę
„Memory Stick” z nagranymi
obrazami.
• Podczas kopiowania obrazów z pamięci
wewnętrznej, krok ten nie jest
potrzebny.
2 Włożyć do aparatu dostatecznie
naładowane akumulatory
niklowo-wodorkowe lub
podłączyć aparat do gniazdka
sieciowego za pomocą
zasilacza prądu zmiennego
(brak w zestawie).
2
1
3 Nastawić pokrętło trybu pracy
na , po czym włączyć aparat
i komputer.
Etap 3: Połączenie
aparatu z komputerem
Do złącza
(USB)
Kabel USB
• Podczas kopiowania obrazów do
komputera przy użyciu zasilania z
akumulatorów, kopiowanie może
zakończyć się niepowodzeniem lub dane
mogą zostać uszkodzone, gdy
akumulatory wyczerpią się i wyłączą.
PL
68
1
2
Do złącza USB
• W przypadku Windows XP na pulpicie
pojawi się AutoPlay wizard.
Page 69
„USB Mode Normal” pojawi się na
ekranie aparatu.
USB Mode
Normal
Memory Stick
Switch on
MENU
Wskaźniki
aktywności*
Jeśli połączenie USB zostaje nawiązane
po raz pierwszy, komputer
automatycznie uruchomi program
rozpoznający aparat. Należy chwilę
zaczekać.
* W trakcie wymiany danych wskaźniki
aktywności są czerwone. Nie wykonywać
żadnych czynności na komputerze, dopóki
wskaźniki nie będą białe.
• Jeżeli „USB Mode Normal” nie pojawi się,
nastawić [USB Connect] na [Normal]
(str. 63).
Etap 4-A: Kopiowanie
obrazów na komputer
• W przypadku Windows 98/98SE/2000/Me
wykonać należy procedurę opisaną w „Etap
4-B: Kopiowanie obrazów na komputer” na
stronie 70.
W tej części opisano przykładowo
kopiowanie obrazów do katalogu „My
Documents” (Moje dokumenty).
1 Po wykonaniu połączenia USB
w etapie 3, kliknąć [Copy
pictures to a folder on my
computer using Microsoft
Scanner and Camera Wizard]
(Kopiuj zdjęcia do katalogu na
moim komputerze używając
kreatora skanera i aparatu
fotograficznego)
okno kreatora pojawi się
automatycznie na pulpicie.
t [OK], gdy
1
2
Pojawia się okno „Scanner and
Camera Wizard” (Kreator skanera i
aparatu fotograficznego).
2 Kliknąć [Next].
Pojawią się obrazy zapisane na karcie
„Memory Stick” aparatu.
• Jeżeli nie jest włożona karta „Memory
Stick”, pojawią się obrazy z pamięci
wewnętrznej.
3 Kliknąć pole wyboru
niechcianych obrazów i usunąć
zaznaczenie, aby nie zostały
skopiowane, po czym kliknąć
[Next].
1
2
Pojawia się okno „Picture Name and
Destination” (Nazwa i miejsce
docelowe obrazów).
Używanie komputera
PL
69
Page 70
4 Wybrać nazwę i docelowe
miejce dla obrazów, po czym
kliknąć [Next].
1
6 Kliknąć [Finish].
Okno kreatora zamknie się.
• Aby kontynuować kopiowanie innych
obrazów, należy odłączyć kabel USB
(str. 72) i podłączyć go z powrotem.
Następnie należy wykonać procedurę
opisaną w „Etap 3: Połączenie aparatu z
komputerem” na str. 68.
2
Rozpoczyna się kopiowanie zdjęć.
Gdy kopiowanie zakończy się,
pojawia się okno „Other Options”
(Inne opcje).
• W tej części opisano przykładowo
kopiowanie zdjęć do katalogu „My
Documents” (Moje dokumenty).
5 Kliknąć przycisk opcji obok
[Nothing. I’m finished working
with these pictures] (Nic.
Skończona praca nad tymi
zdjęciami), aby go wybrać, po
czym kliknąć [Next].
1
2
Pojawia się okno „Completing the
Scanner and Camera Wizard”
(Zamykanie kreatora skanera i
aparatu fotograficznego).
Etap 4-B: Kopiowanie
obrazów na komputer
• W przypadku Windows XP, wykonać
procedurę opisaną w „Etap 4-A:
Kopiowanie obrazów na komputer” na
str. 69.
W tej części opisano przykładowo
kopiowanie zdjęć do katalogu „My
Documents” (Moje dokumenty).
1 Podwójnie kliknąć [My
Computer]
t [DCIM].
• Jeżeli ikona „Removable Disk” (Dysk
wymienny) nie jest wyświetlona, patrz
str. 94.
t [Removable Disc]
70
PL
Page 71
2 Podwójnie kliknąć katalog, w
którym zapisane są pliki
obrazów przeznaczonych do
skopiowania.
Następnie kliknąć prawym
przyciskiem myszy plik obrazu,
aby wyświetlić menu i kliknąć
na nim [Copy].
1
2
• O docelowym miejscu plików obrazów,
patrz str. 72.
3 Podwójnie kliknąć katalog [My
Documents]. Następnie kliknąć
prawym przyciskiem myszy
okno „My Documents” aby
wyświetlić menu i kliknąć
[Paste].
• Gdy w docelowym katalogu istnieje już
obraz o tej samej nazwie pliku, pojawi się
komunikat potwierdzenia zastąpienia
starego pliku nowym. Gdy istniejący plik
zostaje zastąpiony nowym, pierwotne
dane są kasowane. Aby skopiować plik
obrazu do komputera bez zastępowania,
należy zmienić nazwę pliku, po czym
skopiować plik obrazu. Jednakże jeśli
nazwa pliku zostanie zmieniona,
odtworzenie zdjęcia w aparacie może nie
być możliwe (str. 74).
Etap 5: Oglądanie zdjęć
na komputerze
W rozdziale opisano jak oglądać zdjęcia
skopiowane do katalogu „My
Documents”.
1 Kliknąć [Start] t [My
Documents].
2
1
Używanie komputera
1
2
Pliki obrazów zostają skopiowane do
katalogu „My Documents”.
Wyświetlona zostanie zawartość
katalogu „My Documents”.
• Jeśli nie jest używany Windows XP,
podwójnie kliknąć [My Documents] na
pulpicie.
PL
71
Page 72
2 Podwójnie kliknąć wybrany plik
obrazu.
Zdjęcie zostaje wyświetlone.
Aby skasować połączenie
USB
Poniższą procedurę należy wykonać,
gdy:
• Odłączany jest kabel USB
• Wyjmowana jest karta „Memory Stick”
• Wkładana jest karta „Memory Stick” po
skopiowaniu obrazów z pamięci
wewnętrznej
• Wyłączany jest aparat
x W przypadku Windows
2000/Me/XP
1 Podwójnie kliknąć w tacy zadań.
5 Odłączyć kabel USB, wyjąć kartę
„Memory Stick” lub wyłączyć aparat.
W celu skopiowania obrazów z karty
„Memory Stick”, po skopiowaniu
obrazów z pamięci wewnętrznej do
komputera, należy włożyć kartę
„Memory Stick”.
x W przypadku Windows 98/
98SE
1 Sprawdzić, czy wskaźniki aktywności
(str. 69) zbielały.
2 Odłączyć kabel USB, wyjąć kartę
„Memory Stick” lub wyłączyć aparat.
W celu skopiowania obrazów z karty
„Memory Stick”, po skopiowaniu
obrazów z pamięci wewnętrznej do
komputera, należy włożyć kartę
„Memory Stick”.
Miejsca zapisu plików
obrazów i nazwy plików
Pliki zdjęciowe zarejestrowane
aparatem są pogrupowane w katalogi na
karcie „Memory Stick”.
Przykład: układ katalogów pod
Windows XP
Podwójnie kliknąć tutaj
2 Kliknąć (Sony DSC) t [Stop].
3 Potwierdzić urządzenie w oknie
potwierdzenia i kliknąć [OK].
4 Kliknąć [OK].
• Krok 4 jest niepotrzebny w przypadku
Windows XP.
PL
72
A
B
C
Page 73
A Katalog zawierający dane obrazów
zarejestrowanych aparatem, który nie
posiada funkcji tworzenia katalogów
B Katalog zawierający dane obrazów
zarejestrowanych tym aparatem
Jeśli żaden nowy katalog nie został
utworzony, jest tylko katalog
„101MSDCF”.
W wypadku pamięci wewnętrznej jest
tylko jeden katalog „101_SONY”.
C Katalog zawierający dane filmów, itp.
zarejestrowanych aparatem, który nie
posiada funkcji tworzenia katalogów
• Nie jest możliwy zapis do katalogów
„100MSDCF” lub „MSSONY”. Zdjęcia w
tych katalogach można tylko oglądać.
• Więcej informacji o katalogach, patrz str. 44,
59.
• Pliki z obrazami nazywane są następująco.
ssss oznacza dowolną liczbę między
0001 a 9999. Część zawierająca numer w
nazwie pliku filmowego, nagranego w trybie
filmu oraz odpowiadającego mu pliku
indeksu jest taka sama.
– Pliki zdjęciowe: DSC0ssss.JPG
– Pliki filmów: MOV0ssss.MPG
– Pliki indeksu, które są nagrane podczas
nagrywania filmów: MOV0ssss.THM
Używanie komputera
PL
73
Page 74
Oglądanie za pomocą aparatu plików zapisanych
w komputerze (używając karty „Memory Stick”)
W tej części opisany jest proces na
przykładzie komputera Windows.
Gdy plik obrazu po skopiowaniu na
komputer został usunięty z karty
„Memory Stick”, można go ponownie
obejrzeć w aparacie kopiując plik
obrazu z komputera na kartę „Memory
Stick”.
• Krok 1 nie jest potrzebny, gdy nazwa pliku
nadana przez aparat nie została zmieniona.
• W zależności od rozmiaru, odtwarzanie
niektórych zdjęć może nie być możliwe.
• Gdy plik obrazu został poddany obróbce na
komputerze, lub gdy został wykonany
aparatem innego modelu, nie gwarantuje się
odtworzenia tym aparatem.
• Gdy nie ma żadnego katalogu, najpierw
utworzyć go przy pomocy aparatu (str. 59) i
dopiero potem skopiować plik obrazu.
1 Prawym przyciskiem myszy
kliknąć plik obrazu i kliknąć
[Rename]. Zmienić nazwę pliku
na „DSC0ssss”.
Zamiast ssss wpisać liczbę od
0001 do 9999.
2 Skopiować plik obrazu do
katalogu na karcie „Memory
Stick” w następujący sposób.
1Prawym przyciskiem myszy kliknąć
plik obrazu i wybrać [Copy].
2Podwójnie kliknąć [Removable
Disk] lub [Sony MemoryStick] w
[My Computer].
3Prawym przyciskiem myszy kliknąć
katalog [sssMSDCF] w katalogu
[DCIM], po czym kliknąć [Paste].
• sss oznacza jakąkolwiek liczbę z
zakresu 100 do 999.
1
2
• Gdy w kroku 1 pojawi się komunikat
potwierdzenia zastąpienia, należy wpisać
inną liczbę.
• W zależności od konfiguracji komputera,
może być wyświetlone także
rozszerzenie. Rozszerzeniem dla zdjęć
jest JPG, a dla filmów – MPG. Nie
zmieniać rozszerzenia.
PL
74
Page 75
Używanie załączonego oprogramowania
W tej części opisany jest proces na
przykładzie komputera Windows.
Przegląd załączonego
oprogramowania
Załączony CD-ROM zawiera dwa
programy: „PicturePackage” i
„ImageMixer”.
PicturePackage
A
B
C
D
Do czego służy:
A Burning Video CD (Nagrywanie Wideo
CD)
Pojawia się okno „ImageMixer VCD2”.
B Music Video/Slideshow Producer
(Producent muzycznych wideo/
prezentacji zdjęć)
C Save the images on CD-R
(Zapisywanie obrazów na CD-R)
D Viewing video and pictures on PC
(Oglądanie wideo i zdjęć na
komputerze)
Jak uruchomić funkcje:
Kliknąć jedną z A-D, po czym kliknąć
przycisk w dolnym, prawym rogu
ekranu.
Instalowanie programu
Można zainstalować programy
„PicturePackage” i „ImageMixer
VCD2” wykonując poniższą procedurę.
• Jeśli sterownik USB nie został jeszcze
zainstalowany (str. 67), nie podłączać
aparatu do komputera przed instalacją
„PicturePackage” (nie dotyczy Windows
XP).
• W przypadku Windows 2000/XP zalogować
się jako Administrator.
• Podczas instalacji „PicturePackage”
sterownik USB zostanie zainstalowany
automatycznie.
1 Włączyć komputer i włożyć CD-
ROM (w zestawie) do napędu
CD-ROM.
Pojawi się okno menu instalatora.
• Jeśli się nie pojawi, podwójnie kliknąć
(My Computer)
(PICTUREPACKAGE)
t
2 Kliknąć [PicturePackage].
Pojawia się okno „Choose Setup
Language” (Wybór języka instalacji).
3 Wybrać język, po czym dwa razy
kliknąć [Next].
W tej części opisano angielską
wersję.
Pojawia się okno „License
Agreement” (Umowa Licencyjna).
Uważnie przeczytać umowę. Jeżeli
akceptujemy warunki umowy
licencyjnej, kliknąć przycisk opcji
obok [I accept the terms of the
license agreement] (Akceptuję
warunki umowy licencyjnej) i kliknąć
[Next].
Używanie komputera
PL
75
Page 76
4 Postępować według instrukcji
na ekranie aby zakończyć
instalację.
• „ImageMixer VCD2” i „DirectX” będą
zainstalowane, jeśli jeszcze nie zostały.
• Gdy pojawi się komunikat
potwierdzający zrestartowanie
komputera, należy komputer
zrestartować, postępując według
instrukcji na ekranie.
5 Wyjąć CD-ROM gdy po instalacji
pojawią się ikony skrótu
„PicturePackage Menu” i
„PicturePackage destination
Folder” (Katalog docelowy
PicturePackage).
Aby uruchomić program
• Podwójnie kliknąć ikonę
„PicturePackage Menu” na pulpicie.
Informacje o użyciu
oprogramowania
Kliknąć [?] w prawym górnym rogu
każdego okna, aby uzyskać pomoc online.
Pomoc techniczną dla użytkownika
„PicturePackage”/„ImageMixer
VCD2” można uzyskać w Centrum
Obsługi Klienta Pixela. Więcej
informacji znajduje się w
instrukcjach załączonych do CDROM.
76
PL
Page 77
Używanie komputera Macintosh
Można kopiować obrazy do komputera i
tworzyć wideo CD używając
„ImageMixer VCD2” (w zestawie).
Zalecane środowisko
OS (zainstalowany fabrycznie): Mac
OS 9.1, 9.2 lub Mac OS X
(v10.0 – v10.3)
Złącze USB: Standardowe
Zalecane środowisko
komputera do używania
„ImageMixer VCD2”
OS (zainstalowany fabrycznie): Mac
OS X (v.10.1.5 lub nowsza)
Procesor (CPU): Komputery serii iMac,
eMac, iBook, PowerBook, Power Mac
G3/G4
Pamięć: 128 MB lub więcej (zalecane
256 MB lub więcej.)
Dysk twardy: Wymagane miejsce na
dysku do instalacji — w przybliżeniu
250 MB
Monitor: 1024 × 768 punktów lub więcej,
32 000 kolorów lub więcej
• QuickTime 4 lub nowszy musi być
zainstalowany fabrycznie. (Zalecany jest
QuickTime 5 lub nowszy.)
Uwagi o podłączaniu aparatu
do komputera
• Nie gwarantuje się poprawnego działania we
wszystkich zalecanych środowiskach,
wymienionych powyżej.
• Jeżeli do jednego komputera są
jednocześnie podłączone dwa lub więcej
urządzenia USB, niektóre z nich, w tym
aparat, mogą nie działać, zależy to od typu
podłączonego urządzenia USB.
• Nie gwarantuje się poprawnego działania w
przypadku użycia koncentratora USB.
• Podłączenie aparatu przy użyciu interfejsu
USB zgodnego z Hi-Speed USB (zgodny z
USB 2.0) pozwala na zaawansowany transfer
(transfer z dużą szybkością), ponieważ ten
aparat współpracuje z Hi-Speed USB
(zgodny z USB 2.0).
• Możliwe są dwa tryby połączenia USB przy
podłączeniu do komputera, tryb [Normal]
(nastawienie fabryczne) i tryb [PTP]. Jako
przykładowy, w rozdziale opisano tryb
[Normal]. Szczegółowe informacje o [PTP],
patrz str. 63.
• Gdy komputer wznawia działanie po wyjściu
z trybu zawieszenia lub uśpienia,
komunikacja między komputerem i
aparatem może nie zostać wznowiona.
Kopiowanie i oglądanie
obrazów na komputerze.
1 Przygotować aparat i komputer
Macintosh.
Wykonać procedurę opisaną w „Etap
2: Przygotowanie aparatu i
komputera” na str. 68.
2 Podłączyć kabel USB.
Wykonać procedurę opisaną w „Etap
3: Połączenie aparatu z komputerem”
na str. 68.
3 Skopiować pliki obrazów na
komputer Macintosh.
1Podwójnie kliknąć noworozpoznaną
ikonę t [DCIM] t katalog, w
którym skopiowane obrazy zostaną
zapisane.
2Przeciągnąć pliki obrazów na ikonę
dysku twardego i upuścić.
Pliki obrazu są kopiowane na dysk
twardy.
• Szczegółowe informacje o miejscu zapisu
obrazów i o nazwach plików, patrz str.
72.
Używanie komputera
PL
77
Page 78
4 Oglądanie obrazów na
komputerze.
Podwójnie kliknąć ikonę dysku
twardego
katalogu, który zawiera skopiowane
pliki, aby otworzyć dany plik obrazu.
Aby odłączyć kabel USB/
wyjąć kartę „Memory Stick”/
wyłączyć aparat
Ikonę napędu lub ikonę karty „Memory
Stick” przeciągnąć i upuścić na ikonę
„Trash” (Kosz), po czym odłączyć kabel
USB, wyjąć kartę „Memory Stick” lub
wyłączyć aparat.
• W przypadku Mac OS X v10.0, wykonać
powyższą procedurę po wyłączeniu
komputera.
Tworzenie wideo CD przy
użyciu „ImageMixer
VCD2”
• Można stworzyć plik obrazu, który będzie
zgodny z funkcją tworzenia wideo CD. Aby
zapisać dane w formacie wideo CD na CDR, potrzebny będzie Toast (brak w zestawie)
firmy Roxio.
t żądany plik obrazu w
Aby zainstalować
„ImageMixer VCD2”
• Przed zainstalowaniem „ImageMixer
VCD2” należy zamknąć wszystkie
uruchomione programy.
• Parametry monitora powinny być
nastawione na 1024 × 768 punktów lub
więcej oraz 32 000 kolorów lub więcej.
1 Włączyć komputer Macintosh i włożyć
CD-ROM (w zestawie) do napędu CDROM.
2 Podwójnie kliknąć ikonę CD-ROM.
3 Plik [IMXINST.SIT] skopiować z
katalogu [MAC] na ikonę dysku
twardego.
4 Podwójnie kliknąć skopiowany plik
[IMXINST.SIT].
5 Podwójnie kliknąć rozpakowany plik
[ImageMixer VCD2_Install].
6 Gdy pojawi się okno informacji o
użytkowniku, wpisać imię i hasło.
Rozpoczyna się instalacja programu.
Aby uruchomić „ImageMixer
VCD2”
Otworzyć [ImageMixer] w
[Application], po czym podwójnie
kliknąć [ImageMixer VCD2].
Informacje o użyciu
oprogramowania
Kliknąć [?] w prawym górnym rogu
każdego okna, aby uzyskać pomoc online.
Pomoc techniczną dla użytkownika
„ImageMixer VCD2” można uzyskać
w Centrum Obsługi Klienta Pixela.
Więcej informacji znajduje się w
instrukcjach załączonych do CDROM.
78
PL
Page 79
Drukowanie zdjęć
Jak drukować zdjęcia
Drukowanie bezpośrednie przy użyciu drukarki zgodnej z PictBridge
(str. 80)
Można drukować zdjęcia podłączając aparat bezpośrednio do
drukarki zgodnej z PictBridge.
Drukowanie bezpośrednie przy użyciu drukarki zgodnej z kartą „Memory
Stick”
Można drukować zdjęcia drukarką zgodną z kartą „Memory
Stick”.
Szczegółowe informacje zobacz w instrukcji obsługi
dostarczonej razem z drukarką.
Drukowanie przy użyciu komputera
Można skopiować obrazy na komputer przy użyciu
załączonego programu „PicturePackage” i je wydrukować.
Drukowanie w punkcie usługowym (str. 84)
Można zanieść kartę „Memory Stick”, zawierającą zdjęcia
wykonane tym aparatem, do punktu usługowego drukującego
zdjęcia. Można przedtem nanieść oznaczenia (Polecenie
wydruku) na zdjęcia, które mają być wydrukowane.
Drukowanie zdjęć
PL
79
Page 80
Drukowanie zdjęć bezpośrednio, przy użyciu
drukarki zgodnej z PictBridge
Nawet nie posiadając komputera można
drukować zdjęcia wykonane tym
aparatem, podłączając go bezpośrednio
do drukarki zgodnej z PictBridge.
• „PictBridge” jest oparty na standardzie
CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
W trybie pojedynczego
zdjęcia
Można wydrukować pojedyncze zdjęcie
na arkuszu papieru.
Etap 1: Przygotowanie
aparatu
Przygotować aparat do podłączenia do
drukarki kablem USB.
Przycisk MENU
Przycisk indeksu
Przycisk sterowania
• Zalecane jest używanie w pełni
naładowanych akumulatorów niklowowodorkowych lub zasilacza (brak w
zestawie), aby uniknąć nagłego wyłączenia
się zasilania w trakcie druku.
W trybie indeksu
Można wydrukować kilka zdjęć o
zmniejszonym rozmiarze na arkuszu
papieru. Można wydrukować zestaw
tych samych zdjęć (1) lub różnych zdjęć
(2).
12
• Funkcja drukowania indeksu może nie być
dostępna na niektórych drukarkach.
• Ilość zdjęć, która może zostać wydrukowana
w postaci indeksu różni się, zależnie od
drukarki.
• Nie można wydrukować filmów.
• Jeżeli wskaźnik miga na ekranie aparatu
przez około pięć sekund (komunikat błędu),
należy sprawdzić podłączoną drukarkę.
PL
80
1 Nacisnąć MENU aby wyświetlić
menu.
2 Nacisnąć B na przycisku
sterowania aby wybrać
(Setup).
3 Wybrać [ ] (Setup2) za pomocą
V, następnie wybrać [USB
Connect] za pomocą v/V/B.
2
4 Wybrać [PictBridge] za pomocą
B/v, po czym nacisnąć z.
Tryb USB jest skonfigurowany.
Page 81
Etap 2: Podłączenie
aparatu do drukarki
1 Podłączyć złącze (USB)
aparatu do złącza USB drukarki
za pomocą załączonego kabla
USB.
Do złącza
(USB)
Kabel USB
Do złącza USB
2 Włączyć aparat i drukarkę.
Gdy połączenie jest
nawiązane, pojawi się
wskaźnik
Print
All In
This Folder
DPOF image
Select
This image
Cancel
Aparat jest nastawiony na tryb
odtwarzania, pojawiają się wtedy na
ekranie obraz i menu druku.
Etap 3: Wydruk
Bez względu na nastawienie pokrętła
trybu pracy, menu druku pojawi się po
zakończeniu etapu 2.
1 Wybrać metodę druku za
pomocą v/V na przycisku
sterowania, po czym nacisnąć
z.
[All In This Folder]
Drukuje wszystkie zdjęcia w
katalogu.
[DPOF image]
Drukuje wszystkie zdjęcia oznaczone
(Polecenie wydruku) (str. 84),
bez względu na to, jakie zdjęcie jest
wyświetlone.
[Select]
Wybiera zdjęcia i drukuje wszystkie
wybrane zdjęcia.
1Wybrać zdjęcia do druku za pomocą
b/B, po czym nacisnąć z.
Na wybranym zdjęciu pojawi się
oznaczenie .
• Aby wybrać inne zdjęcia, należy
powtórzyć tę procedurę.
2Przyciskiem V wybrać [Print] i
nacisnąć z.
[This image]
Drukuje wyświetlane zdjęcie.
• Jeśli w kroku 2 wybrany zostanie [This
image], a [Index] nastawiony na [On],
można wydrukować wielokrotność tego
samego zdjęcia jako zdjęcie indeksowe.
Drukowanie zdjęć
PL
81
Page 82
2 Wybrać nastawienie druku za
pomocą v/V/b/B.
Print
Index
Off
Size
Default
Date
Quantity
[Index]
Wybrać [On] aby wydrukować
zdjęcie indeksowe.
[Size]
Wybrać rozmiar papieru.
[Date]
Wybrać [Day&Time] lub [Date] aby
wstawić na zdjęciach datę i godzinę.
• Jeśli wybrany zostanie [Date], data
zostanie wstawiona w wybranym
formacie (
najpierw”). Funkcja ta w niektórych
drukarkach może nie być dostępna.
t krok 2 w „Przeczytaj
[Quantity]
Gdy [Index] jest nastawiony na
[Off]:
Wybrać żądaną ilość kopii
drukowanego zdjęcia. Zdjęcie będzie
drukowane jako pojedyncze zdjęcie.
Gdy [Index] jest nastawiony na
[On]:
Wybrać ilość zdjęć, które będą
wydukowane jako zdjęcie
indeksowe.
Jeżeli w kroku 1 wybrane zostało
[This image], wybrać ilość kopii tego
samego zdjęcia, które będą
wydrukowane jedno obok drugiego
jako zdjęcie indeksowe.
• Wyznaczona liczba zdjęć może nie
zmieścić się na jednym arkuszu, zależy to
od ilości zdjęć.
Off
1
OKExit
3 Wybrać [OK] za pomocą V/B, po
czym nacisnąć z.
Zdjęcie zostaje wydrukowane.
• Nie odłączać kabla USB dopóki
wskaźnik (Nie odłączać kabla
USB) znajduje się na ekranie.
Printing
2/3
Exit
Aby wydrukować następne
zdjęcia
Po kroku 3 wybrać [Select] i żądane
zdjęcie za pomocą v/V, po czym
wykonać czynności od kroku 1.
Wskaźnik
82
PL
Page 83
Aby wydrukować zdjęcia z
ekranu indeksu
Należy wykonać „Etap 1: Przygotowanie
aparatu” (str. 80) i „Etap 2: Podłączenie
aparatu do drukarki” (str. 81), po czym
kontynuować w poniższy sposób.
Gdy aparat zostaje podłączony do
drukarki, pojawi się menu druku.
Wybrać [Cancel] aby wyłączyć menu
druku i kontynuować jak opisano
poniżej.
1 Nacisnąć (Index).
Pojawi się ekran indeksu.
2 Nacisnąć MENU aby wyświetlić menu.
3 Przyciskiem B wybrać [ ] (Print) i
nacisnąć z.
4 Wybrać żądaną metodę druku za
pomocą b/B, po czym nacisnąć z.
Print
All In
This Folder
DPOF image
Select
Cancel
[Select]
Wybiera zdjęcia i drukuje wszystkie
wybrane zdjęcia.
Wybrać zdjęcie do druku za pomocą
v/V/b/B, po czym nacisnąć z aby
wyświetlić ikonę . (Należy powtórzyć
tę procedurę aby wybrać inne zdjęcia.)
Następnie nacisnąć MENU.
[DPOF image]
Drukuje wszystkie zdjęcia z ikoną
(Polecenie wydruku), niezależnie od
wyświetlanego zdjęcia.
[All In This Folder]
Drukuje wszystkie zdjęcia w katalogu.
5 Wykonać kroki 2 i 3 z „Etap 3:
Wydruk” (str. 81).
Drukowanie zdjęć
PL
83
Page 84
Drukowanie w punkcie usługowym
Można zanieść kartę „Memory Stick”,
zawierającą zdjęcia wykonane tym
aparatem, do punktu usługowego
drukującego zdjęcia. Jeżeli punkt
usługowy drukuje zdjęcia z
wykorzystaniem funkcji DPOF, można
oznaczyć zdjęcia ikoną (Polecenie
wydruku) przed udaniem się tam, aby
nie wybierać zdjęć ponownie podczas
druku w punkcie usługowym.
• W punkcie usługowym nie można drukować
bezpośrednio z aparatu zdjęć zapisanych w
pamięci wewnętrznej. Należy skopiować
zdjęcia na kartę „Memory Stick”, po czym
zanieśc kartę „Memory Stick” do punktu
usługowego.
Co to jest DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) jest
funkcją, która umożliwia oznaczenie
ikoną
(Polecenie wydruku) zdjęć,
które mają być potem wydrukowane.
• Można także drukować zdjęcia ze znakiem
(Polecenie wydruku) używając
drukarki zgodnej ze standardem DPOF
(Digital Print Order Format), lub używając
drukarki zgodnej z PictBridge.
• Nie można oznaczać filmów znakami do
wydruku.
• Gdy oznaczone do wydruku zostaną zdjęcia
seryjne w trybie Multi Burst, wszystkie
zdjęcia wydrukowane zostaną na jednym
arkuszu, podzielonym na 16 pól.
Gdy zanosimy „Memory Stick”
do punktu usługowego
• Należy skonsultować się z punktem
usługowym drukującym zdjęcia, aby
sprawdzić akceptowany przez sklep rodzaj
karty „Memory Stick”.
• Jeżeli punkt usługowy nie przyjmuje kart
„Memory Stick”, należy skopiować zdjęcia
na inny nośnik, np. na CD-R i zanieść do
sklepu.
• Zanosząc kartę „Memory Stick Duo” należy
pamiętać, aby wziąć ze sobą adapter karty
Memory Stick Duo.
• Przed skorzystaniem z usług sklepu należy
zrobić na płycie zapasowe kopie zdjęć.
• Nie można nastawić ilości kopii.
PL
84
Oznaczanie w trybie
pojedynczego zdjęcia
Przycisk
sterowania
Przycisk MENU
1 Wyświetlić zdjęcie
przeznaczone do druku.
2 Nacisnąć MENU aby wyświetlić
menu.
3 Wybrać DPOF za pomocą b/B,
po czym nacisnąć z.
Zdjęcie zostaje oznaczone ikoną
(Polecenie wydruku).
VGA
101
2/9
DPOF
Exit
BACK/NEXT
4 Aby oznaczyć inne zdjęcia,
należy wyświetlić żądane
zdjęcie za pomocą b/B, po
czym nacisnąć z.
Aby usunąć ikonę w trybie
pojedynczego zdjęcia
Nacisnąć z w kroku 3 lub 4.
Page 85
Oznaczanie w trybie
indeksu
1 Wyświetlić ekran indeksu.
t krok 6 w „Przeczytaj
(
najpierw”)
2 Nacisnąć MENU aby wyświetlić
menu.
3 Wybrać DPOF za pomocą b/B,
po czym nacisnąć z.
4 Wybrać [Select] za pomocą v/V,
po czym nacisnąć z.
• Nie można dodać ikony w [All In
This Folder].
5 Wybrać zdjęcie do oznaczenia
za pomocą v/V/b/B, po czym
nacisnąć z.
Na wybranym zdjęciu pojawi się
zielona ikona .
Zielona ikona
8 Wybrać [OK] za pomocą B, po
czym nacisnąć z.
Ikona staje się biała.
Aby anulować, wybrać [Cancel] w kroku
4 lub wybrać [Exit] w kroku 8, po czym
nacisnąć z.
Aby usunąć ikonę w trybie
indeksu
Należy w kroku 5 wybrać zdjęcia, z
których ma być usunięta ikona, po czym
nacisnąć z.
Aby usunąć wszystkie
oznaczenia ikoną w katalogu
Wybrać [All In This Folder] w kroku 4,
po czym nacisnąć z. Wybrać [Off] i
nacisnąć z.
Drukowanie zdjęć
MENU
TO NEXT
SELECT
6 Powtórzyć punkt 5, aby
oznaczyć następne zdjęcia.
7 Nacisnąć MENU.
PL
85
Page 86
Podłączanie aparatu do odbiornika TV
Oglądanie zdjęć na ekranie telewizora
Można oglądać obrazy na ekranie TV po
podłączeniu aparatu do odbiornika TV.
Przed podłączeniem aparatu do
odbiornika TV kablem A/V należy
wyłączyć zarówno aparat, jak i TV.
3 Ustawić pokrętło trybu pracy na
i włączyć aparat.
Pokrętło
VGA
2/9
trybu pracy
1 Podłączyć kabel A/V (w
zestawie) do złącza A/V OUT
(MONO) aparatu i do złącza
wejścia audio/video odbiornika
TV.
Do złączy wejścia
audio/wideo
Do złącza A/V
Kabel A/V
• Jeżeli odbiornik TV posiada złącza wejścia
stereofonicznego, podłączyć wtyczkę audio
(czarna) kabla A/V do lewego złącza audio.
OUT (MONO)
2 Włączyć odbiornik TV i nastawić
przełącznik wejścia TV/wideo
na „video”.
• Szczegółowych informacji szukać w
instrukcji załączonej do telewizora.
10:30
PM
2005 1 1101-0002
BACK/NEXT VOLUME
Przycisk sterowania
Obrazy zarejestrowane aparatem
pojawią się na ekranie TV.
Nacisnąć b/B na przycisku
sterowania, aby wybrać zdjęcie.
• Gdy aparat jest używany za granicą,
może być konieczne przełączenie wyjścia
sygnału wideo na zgodny z systemem
odbiornika TV (str. 63).
86
PL
Page 87
O systemach kolorystycznych
TV
Jeżeli chcemy oglądać obrazy na ekranie
TV, konieczny jest odbiornik TV ze
złączem wejścia wideo i kabel A/V (w
zestawie). System kolorystyczny
telewizora musi być zgodny z systemem
aparatu. Sprawdzić poniższy wykaz:
System NTSC
Ameryka Środkowa, Boliwia, Chile,
Ekwador, Filipiny, Jamajka, Japonia,
Kanada, Kolumbia, Korea, Meksyk,
Peru, Surinam, Tajwan, USA,
Wenezuela, Wyspy Bahama, itd.
System PAL
Australia, Austria, Belgia, Chiny,
Czechy, Dania, Finlandia, Hiszpania,
Holandia, Hongkong, Kuwejt, Malezja,
Niemcy, Norwegia, Nowa Zelandia,
Polska, Portugalia, Singapur, Słowacja,
Szwajcaria, Szwecja, Tajlandia, Węgry,
Wielka Brytania, Włochy, itd.
System PAL-M
Brazylia
System PAL-N
Argentyna, Paragwaj, Urugwaj
System SECAM
Bułgaria, Francja, Gujana, Irak, Iran,
Monako, Rosja, Ukraina, itd.
Podłączanie aparatu do odbiornika TV
PL
87
Page 88
Rozwiązywanie problemów
Rozwiązywanie problemów
W przypadku problemów z aparatem, należy spróbować poniższych rozwiązań.
1 Sprawdzić pozycje na stronach od 89 do 98.
Jeżeli na ekranie pojawi się kod, jak na przykład „C/E:ss:ss”, patrz str. 99.
2 Wyjąć akumulatory i włożyć je ponownie po upływie około
jednej minuty, po czym włączyć zasilanie.
3 Zinicjalizować nastawienia (str. 62).
4 Skonsultować się z dealerem Sony lub autoryzowanym
serwisem Sony.
Należy pamiętać, że oddanie aparatu do naprawy jest równoznaczne z wyrażeniem
zgody na sprawdzenie zawartości pamięci wewnętrznej aparatu.
88
PL
Page 89
Akumulatory i zasilanie
Niewłaściwe wskazanie zużycia akumulatora lub przy wskazywanym
wysokim poziomie naładowania akumulator zbyt szybko wyczerpuje się.
•Zjawisko to występuje gdy aparat jest używany w miejscu o bardzo wysokiej lub
bardzo niskiej temperaturze (str. 104).
•Akumulatory są rozładowane. Włożyć naładowane akumulatory (t krok 1 w
„Przeczytaj najpierw”).
•Bieguny akumulatorów lub złącza na osłonie akumulatorów są zanieczyszczone, przez
co akumulatory nie są wystarczająco ładowane. Należy wyczyścić je wacikiem itp.
(str. 104).
•Wyświetlony pozostały czas różni się od aktualnego ze względu na efekt pamięci
(str. 104), itp. Należy całkowicie rozładować akumulatory i ponownie je naładować,
aby skorygować wyświetlenie.
•Akumulatory są martwe (str. 104). Wymienić je na nowe.
Akumulatory wyczerpują się za szybko.
•Naładować je wystarczająco (t krok 1 w„Przeczytaj najpierw”).
•Aparat jest używany w bardzo zimnym miejscu (str. 104).
•Akumulatory są martwe (str. 104). Wymienić je na nowe.
•Nastawić przełącznik blokady zapisu na karcie „Memory Stick” na pozycję zapisu
(str. 102).
•Nie można zrobić zdjęcia gdy lampa błyskowa się ładuje.
•Nastawić pokrętło trybu pracy na inną pozycję niż i podczas nagrywania zdjęć.
•Nastawić pokrętło trybu pracy na gdy nagrywane są filmy.
•Podczas nagrywania filmów rozmiar zdjęcia jest ustawiony na [640(Fine)]. Wykonać
jedną z następujących czynności:
– Ustawić rozmiar zdjęcia inny niż [640(Fine)].
– Włożyć kartę „Memory Stick PRO” (str. 23).
Obiekt nie jest widoczny na ekranie.
•Nastawić pokrętło trybu pracy na inną pozycję niż (str. 27).
Rejestracja zdjęcia długo trwa.
•Została włączona funkcja wolnej migawki NR (str. 30). Nie jest to usterka.
Obraz jest nieostry.
•Obiekt jest zbyt blisko. Nagrać w trybie zbliżenia (Makro). Wykonując zdjęcie,
umieścić obiektyw dalej od obiektu niż wynosi najkrótsza odległość fotografowania, w
przybliżeniu 2 cm (W)/90 cm (T) (t krok 5 w„Przeczytaj najpierw”).
•Do wykonania zdjęcia wybrano (Zmierzch) lub (Pejzaż) w trybie preselekcji
sceny (t krok 5 w„Przeczytaj najpierw”).
•Wybrane jest ręczne nastawienie ostrości. Wybrać tryb autofokusa, używając przycisku
FOCUS (str. 33).
•Sprawdzić, czy nastawienie [Conversion Lens] jest prawidłowe (str. 57).
Zoom nie działa.
•Nie można zmienić zbliżenia podczas nagrywania filmu.
Precyzyjny zoom cyfrowy nie działa.
•Ustawić [Digital Zoom] na [Precision] (str. 53).
•Ta funkcja nie może być używana podczas nagrywania filmów.
Inteligentny zoom nie działa.
•Ustawić [Digital Zoom] na [Smart] (str. 53).
•Ta funkcja nie może być używana w następujących sytuacjach:
PL
– Rozmiar zdjęcia jest ustawiony na [5M] lub [3:2].
90
Page 91
– Fotografowanie w trybie Multi Burst.
– Nagrywanie filmów.
Lampa błyskowa nie działa.
•Lampa błyskowa jest nastawiona na (Bez lampy) (t krok 5 w „Przeczytaj
najpierw”).
•Lampa błyskowa nie może być używana gdy:
– Wybrany jest tryb Multi Burst, Burst lub bracketing ekspozycji (str. 35).
– Wybrany został (Zmierzch) lub (Świece) w trybie preselekcji sceny, lub wybrany
jest (film) (t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”).
•Nastawić lampę błyskową na (Błysk wymuszony) (t krok 5 w „Przeczytaj
najpierw”) aby robić zdjęcia gdy jako tryb preselekcji sceny wybrane zostały
(Pejzaż), (Śnieg) lub (Plaża).
Funkcja zbliżenia (Makro) nie działa.
•Wybrany został (Zmierzch), (Pejzaż) lub (Świece) w trybie preselekcji sceny
(str. 28).
Data i godzina są zapisane niepoprawnie.
•Ustawić właściwą datę i godzinę (t krok 2 w„Przeczytaj najpierw”).
Po wciśnięciu do połowy spustu migawki i przytrzymaniu go, wartość F i
czas otwarcia migawki migają.
•Gdy poziom naładowania akumulatorów jest niski, włożyć naładowane akumulatory
(t krok 1 w „Przeczytaj najpierw”) lub użyć zasilacza prądu zmiennego (brak w
zestawie) (str. 15).
•Użyć załączonego kabla USB (str. 68).
•Odłączyć kabel USB od komputera i od aparatu, po czym podłączyć go starannie z
powrotem. Upewnić się, że wyświetlane jest „USB Mode Normal” (str. 68).
•Nastawić [USB Connect] na [Normal] w menu (Setup) (str. 63).
PL
93
Page 94
•Odłączyć wszystko poza aparatem, klawiaturą i myszą od złączy USB komputera.
•Podłączyć aparat bezpośrednio do komputera, nie przez koncentrator USB lub inne
urządzenie (str. 66).
•Sterownik USB nie jest zainstalowany. Zainstalować sterownik USB (str. 67).
•Komputer nie rozpoznaje urządzenia, ponieważ aparat i komputer zostały połączone
kablem USB przed zainstalowaniem „USB Driver” (sterownika USB) z załączonej
płyty CD-ROM. Skasować na komputerze błędnie rozpoznane urządzenie i
zainstalować sterownik USB (zobacz – następna pozycja).
Ikona wymiennego dysku nie pojawia się na ekranie komputera po
podłączeniu aparatu do komputera.
•Należy wykonać poniższą procedurę i ponownie zainstalować sterownik USB.
Poniższa procedura jest przeznaczona dla komputera Windows.
1 Prawym przyciskiem myszy kliknąć [My Computer], aby wyświetlić menu i kliknąć
[Properties].
Pojawia się okno „System Properties” (Właściwości System).
2 Kliknąć [Hardware] t [Device Manager].
•W przypadku Windows 98/98SE/Me kliknąć zakładkę [Device Manager].
Pojawi się „Device Manager”.
3 Prawym przyciskiem myszy kliknąć [ Sony DSC], po czym kliknąć [Uninstall] t
[OK].
Urządzenie zostaje usunięte.
4 Zainstalować sterownik USB (str. 67).
Nie można skopiować zdjęć.
•Połączyć aparat i komputer we właściwy sposób, używając załączonego kabla USB
(str. 68).
•Wykonać procedurę kopiowania przeznaczoną dla używanego systemu operacyjnego
komputera (strony 69, 77).
•Fotografowanie przy użyciu karty „Memory Stick” sformatowanej na komputerze
może nie być możliwe. Używać karty „Memory Stick” sformatowanej przez aparat
(str. 59).
Po wykonaniu połączenia USB „PicturePackage” nie uruchamia się
automatycznie.
•Otwórz „PicturePackage Menu” i sprawdź [Settings].
•Wykonaj połączenie USB po włączeniu komputera (str. 68).
Zdjęcia nie można odtworzyć na komputerze.
•Jeżeli używany jest „Picture Package”, kliknąć pomoc w prawym górnym rogu każdego
okna.
•Skonsultować się z producentem komputera lub oprogramowania.
PL
94
Page 95
Podczas odtwarzania filmu na komputerze, obraz i dźwięk są przerywane
zakłóceniami.
•Film odtwarzany jest bezpośrednio z pamięci wewnętrznej lub z karty „Memory Stick”.
Skopiować film na dysk twardy komputera i odtworzyć film z dysku twardego (str. 67).
Nie można wydrukować zdjęcia.
•Sprawdzić ustawienia drukarki.
Zdjęć skopiowanych na komputer nie można odtworzyć w aparacie.
•Skopiować je do katalogu rozpoznawanego przez aparat, na przykład „101MSDCF”
(str. 72).
•Operować w prawidłowy sposób (str. 74).
„Memory Stick”
Nie można włożyć karty „Memory Stick”.
•Włożyć kartę w prawidłowym kierunku (t krok 3 w„Przeczytaj najpierw”).
Nie można nagrywać na kartę „Memory Stick”.
•Nastawić przełącznik blokady zapisu na karcie „Memory Stick” na pozycję zapisu
(str. 102).
•Karta „Memory Stick” jest pełna. Skasować niepotrzebne obrazy (t krok 6 w
„Przeczytaj najpierw”).
•Do nagrywania filmów o rozmiarze obrazu nastawionym na [640(Fine)] użyć karty
„Memory Stick PRO” (str. 23).
Nie można sformatować karty „Memory Stick”.
•Nastawić przełącznik blokady zapisu na karcie „Memory Stick” na pozycję zapisu
(str. 102).
Rozwiązywanie problemów
Karta „Memory Stick” została przypadkowo sformatowana.
•Formatowanie skasuje wszystkie dane na karcie „Memory Stick”. Nie można ich
przywrócić. Zalecane jest nastawienie przełącznika blokady zapisu na karcie „Memory
Stick” na pozycję LOCK, aby zapobiec przypadkowemu skasowaniu (str. 102).
PL
95
Page 96
Pamięć wewnętrzna
Aparat lub komputer nie mogą odtworzyć danych z pamięci wewnętrznej.
•W aparacie znajduje się karta „Memory Stick”. Należy ją wyjąć (t krok 3 w
„Przeczytaj najpierw”).
Nie można nagrywać obrazów za pomocą pamięci wewnętrznej.
•W aparacie znajduje się karta „Memory Stick”. Należy ją wyjąć (t krok 3 w
„Przeczytaj najpierw”).
Wolna pojemność pamięci wewnętrznej nie zwiększa się pomimo
skopiowania zapisanych w pamięci wewnętrznej danych na kartę „Memory
Stick”.
•Dane nie zostały skasowane po skopiowaniu. Wykonać polecenie [Format]
(Formatowanie) (str. 58) aby sformatować pamięć wewnętrzną po skopiowaniu
danych.
Nie można skopiować na kartę „Memory Stick” danych zapisanych w
pamięci wewnętrznej.
•Karta „Memory Stick” jest pełna. Sprawdzić pojemność.
Nie można skopiować do pamięci wewnętrznej danych zapisanych na
karcie „Memory Stick” lub w komputerze.
•Dane na karcie „Memory Stick” lub w komputerze nie mogą być skopiowane do
pamięci wewnętrznej.
Drukarka zgodna z PictBridge
Nie można nawiązać połączenia.
•Aparat nie może zostać podłączony bezpośrednio do drukarki, która nie jest zgodna ze
standardem PictBridge. Należy zasięgnąć informacji u producenta czy drukarka jest
zgodna z PictBridge.
•Sprawdzić, czy drukarka jest włączona i czy może być podłączona do aparatu.
•Nastawić [USB Connect] na [PictBridge] w menu (Setup) (str. 63).
•Odłączyć i podłączyć kabel USB ponownie. Jeśli drukarka sygnalizuje błąd,
szczegółowych informacji należy szukać w instrukcji dołączonej do drukarki.
Nie można drukować zdjęć.
•Sprawdzić, czy aparat i drukarka są prawidłowo połączone kablem USB.
•Włączyć drukarkę. Szczegółowych informacji należy szukać w instrukcji dołączonej do
drukarki.
PL
96
Page 97
•Jeżeli podczas druku wybrany zostanie [Exit], zdjęcia nie mogą się wydrukować.
Odłączyć i podłączyć kabel USB ponownie. Jeżeli nadal nie można drukować zdjęć,
należy odłączyć kabel USB, wyłączyć drukarkę, włączyć ją ponownie i potem
podłączyć ponownie kabel USB.
•Filmów nie można wydrukować.
•Zdjęcia wykonane aparatami innymi niż ten lub zdjęcia zmodyfikowane na
komputerze mogą się nie wydrukować.
Drukowanie zostało przerwane.
•Kabel USB został odłączony zanim zniknął znacznik (Nie odłączać kabla USB).
Nie można wstawić daty ani wydrukować zdjęć w trybie indeksu.
•Drukarka nie obsługuje tych funkcji. Należy skonsultować się z producentem i
dowiedzieć, czy drukarka posiada te funkcje, czy nie.
•W zależności od drukarki, umieszczanie daty w trybie indeksu może nie być możliwe.
Skonsultować się z producentem drukarki.
Na miejscu daty na zdjęciu wydrukowane jest „---- -- --”.
•Na zdjęciach, które nie mają danych o czasie rejestracji, nie można nanosić daty.
Nastawić [Date] na [Off] i wydrukować zdjęcie ponownie (str. 82).
Nie można wybrać rozmiaru wydruku.
•Skonsultować się z producentem drukarki i dowiedzieć, czy żądany rozmiar jest na
drukarce dostępny.
Nie można drukować zdjęć w wybranym rozmiarze.
•Odłączyć kabel USB i podłączyć go ponownie za każdym razem, gdy po podłączeniu
drukarki do aparatu zostanie zmieniony rozmiar papieru.
•Nastawienie wydruku na aparacie jest inne niż na drukarce. Zmienić nastawienie
aparatu (str. 82) lub drukarki.
Rozwiązywanie problemów
Po anulowaniu druku nie można operować aparatem.
•Należy chwilę poczekać, drukarka jest w trakcie wykonywania procedury anulującej.
Zależnie od rodzaju drukarki, może to chwilę potrwać.
PL
97
Page 98
Inne
Aparat nie działa.
•Należy używać akumulatorów, które mogą być używane w tym aparacie (str. 104).
•Akumulator jest wyczerpany (Pojawił się wskaźnik E). Naładować akumulatory
(t krok 1 w„Przeczytaj najpierw”).
Zasilanie jest włączone, ale aparat nie działa.
•Wbudowany mikrokomputer nie działa prawidłowo. Wyjąć akumulatory i po upływie
minuty włożyć je z powrotem i włączyć aparat.
Nie można rozpoznać wskaźnika na ekranie.
•Patrz str. 18.
Obiektyw zachodzi mgłą.
•Wilgoć się skondensowała. Wyłączyć aparat i pozostawić na około godzinę, zanim
zacznie być używany ponownie (str. 106).
Gdy aparat jest używany przez długi czas, rozgrzewa się.
•Nie jest to usterka.
Obiektyw nie porusza się po wyłączeniu aparatu.
•Akumulatory są rozładowane. Wymienić na naładowane akumulatory (t krok 1 w
„Przeczytaj najpierw”) lub użyć zasilacza (brak w zestawie).
Po włączeniu aparatu ukazuje się ekran ustawiania zegara.
•Nastawić ponownie datę i godzinę (t krok 2 w„Przeczytaj najpierw”).
98
PL
Page 99
Wskaźniki ostrzegawcze i komunikaty
SamodiagnostykaKomunikaty
Jeśli pojawi się kod zaczynający się od
litery, jest to wyświetlenie
autodiagnostyki aparatu. Ostatnie dwie
cyfry (oznaczone jako
ss) będą różne
w zależności od stanu aparatu.
Jeśli nie można rozwiązać problemu
podejmując poniższe działania nawet
kilkakrotnie, należy skontaktować się z
lokalnym dealerem Sony lub z
autoryzowanym serwisem Sony.
C:32:ss
•Problem sprzętowy. Wyłączyć i
ponownie włączyć zasilanie.
C:13:ss
•Aparat nie może przeczytać lub
zapisać danych na kartę „Memory
Stick”. Kilkakrotnie wyjąć i włożyć
kartę „Memory Stick”.
•Wystąpił błąd formatu w pamięci
wewnętrznej lub została włożona
niesformatowana karta „Memory
Stick”. Sformatować nośnik (str. 58,
59).
•Włożona karta „Memory Stick” nie
może być użyta w tym aparacie lub
dane są uszkodzone. Włożyć nową
kartę „Memory Stick” (str. 102).
E:61:ss
Jeżeli pojawią się następujące
komunikaty, należy postępować zgodnie
z instrukcjami.
Lens cap attached
•Zdjąć pokrywę obiektywu.
Turn the power off and on again
•Błąd spowodowany problemem z
obiektywem.
E
•Słaby akumulator. Naładować
akumulatory (t krok 1 w„Przeczytaj najpierw”). Zależnie od
warunków używania lub rodzaju
akumulatora, wskaźnik może migać
nawet jeśli pozostaje jeszcze od 5 do
10 minut pracy.
System error
•Wyłączyć zasilanie i włączyć
ponownie (t krok 2 w „Przeczytaj najpierw”).
Internal memory error
•Wyłączyć zasilanie i włączyć
ponownie (t krok 2 w „Przeczytaj najpierw”).
Rozwiązywanie problemów
E:62:ss
E:91:ss
E:92:ss
•Nastąpiła awaria aparatu.
Inicjalizować aparat (str. 62), po
czym ponownie włączyć zasilanie.
Memory Stick error
•Włożyć prawidłowo kartę „Memory
Stick”.
•Włożona karta „Memory Stick” nie
może być użyta w tym aparacie
(str. 102).
•Karta „Memory Stick” jest
uszkodzona.
•Złącze karty „Memory Stick” jest
zanieczyszczone.
PL
99
Page 100
Memory Stick type error
•Włożona karta „Memory Stick” nie
może być użyta w tym aparacie
(str. 102).
Format error
•Sformatować nośnik ponownie
(str. 58, 59).
Memory Stick locked
•Nastawić przełącznik blokady zapisu
na karcie „Memory Stick” na pozycję
zapisu (str. 102).
No memory space in internal
memory
No memory space in Memory Stick
•Skasować niepotrzebne obrazy lub
pliki (t krok 6 w „Przeczytaj najpierw”).
Read only memory
•Aparat nie może rejestrować ani
kasować obrazów na tej karcie
„Memory Stick”.
Folder error
•Na karcie „Memory Stick” katalog o
nazwie zaczynającej się takim samym
trzycyfrowym numerem już istnieje
(Na przykład: 123MSDCF i
123ABCDE). Wybrać inny katalog
lub utworzyć nowy (str. 59).
Cannot create more folders
•Na karcie „Memory Stick” istnieje
już katalog o nazwie zaczynającej się
od „999”. Nie można w takim razie
utworzyć kolejnego katalogu.
Cannot record
•Aparat nie może zapisać zdjęć w
wybranym katalogu. Wybrać inny
katalog (str. 60).
File error
•W trakcie odtwarzania zdjęcia
wystąpił błąd.
File protect
•Usunąć ochronę (str. 46).
No file
•W pamięci wewnętrznej nie ma
nagranych obrazów.
No file in this folder
•Żadne zdjęcie nie zostało zapisane w
tym katalogu.
•Proces kopiowania obrazów z
komputera nie był prawidłowy
(str. 74).
PL
100
Image size over
•Zdjęcie o takim rozmiarze nie może
być odtworzone tym aparatem.
Cannot divide
•Film jest za krótki, aby go podzielić
(krótszy niż około dwie sekundy).
•Plik nie jest filmem.
Invalid operation
•Odtwarzany plik został utworzony
urządzeniem innym niż ten aparat.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.