Sony DSC-H1 User Manual [cz]

Page 1
Digital Still Camera
2-629-895-91 (1)
Dodatkowe informacje o tym produkcie i odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania są na naszej internetowej stronie Obsługi Klienta.
Další informace o produktu a odpovědi na často kladené dotazy naleznete na našich internetových stránkách zákaznické podpory.
Wydrukowano na papierze wyprodukowanym w 100% z makulatury, przy użyciu tuszu na bazie oleju roślinnego, nie zawierającego lotnych związków organicznych.
Vytištěno na 100% recyklovaném papíru pomocí inkoustu bez VOC (prchavá organická sloučenina) vyrobeného na bázi rostlinného oleje.
Poradnik użytkownika/ Usuwanie problemów _________
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem używania aparatu należy dokładnie przeczytać tę instrukcję obsługi i „Przeczytaj najpierw” (oddzielna broszura) oraz zachować je do wykorzystania w przyszłości.
Uživatelská příručka/ Odstraňování problémů_______
Návod k obsluze
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si laskavě důkladně prostudujte tuto příručku a příručku „Nejdříve si přečtěte“ (samostatná publikace) a uložte si ji k pozdějšímu použití.
DSC-H1
„Przeczytaj najpierw” (oddzielna broszura)
Objaśnienie ustawień i podstawowych operacji podczas fotografowania/podglądu.
„Nejdříve si přečtěte“ (samostatná publikace)
Vysvětluje nastavení a základní činnosti fotografování / přehrávání s vaším fotoaparátem.
PL
CZ
© 2005 Sony Corporation
Page 2

Polski

Ostrzeżenie
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.
Uwaga dla klientów w Europie
Urządzenie zostało przebadane i uznane za zgodne z wymaganiami dyrektywy EMC odnośnie używania przewodów połączeniowych krótszych niż 3 metry.
Uwaga
Na obraz i dźwięk z aparatu może wpływać pole elektromagnetyczne o określonej częstotliwości.
Uwaga
Jeśli ładunki statyczne albo pole elektromagnetyczne spowodują przerwanie transmisji danych, należy na nowo uruchomić używany program albo odłączyć i z powrotem podłączyć kabel komunikacyjny (USB, itp.).
Pozbycie się Zużytego Sprzętu (Stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki)
Taki symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Poprzez upewnię się, że dyspozycja dotycząca produktu jest poprawna, zapobiega się potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego postępowania. Recykling materiałów pomoże w ochronie naturalnych źródeł. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z naszym lokalnym biurem, ze służbami oczyszczania miasta lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
PL
2
Page 3

Uwagi o korzystaniu z aparatu

Rodzaje kart pamięci „Memory Stick”, które mogą być używane (brak w zestawie)
Chipowym nośnikiem danych używanym w tym aparacie jest „Memory Stick”. Dostępne są dwa rodzaje „Memory Stick”.
• „Memory Stick”: można używać karty „Memory Stick” w tym aparacie.
• „Memory Stick Duo”: można używać karty „Memory Stick Duo”, wkładając ją do adaptera Memory Stick Duo.
Adapter Memory Stick Duo
• Szczegółowe informacje o „Memory Stick”, patrz str. 102.
Uwagi o akumulatorze niklowo-wodorkowym
• Należy naładować oba dostarczone akumulatory niklowo-wodorkowe przed użyciem aparatu po raz pierwszy. ( w „Przeczytaj najpierw”)
• Akumulator może być ładowany nawet jeśli nie został zupełnie rozładowany. Również, jeśli akumulatory nie są w pełni naładowane, można wykorzystać tę częściowo naładowaną pojemność akumulatorów.
• Jeżeli akumulatory nie będą używane przez dłuższy czas, należy je do końca rozładować, wyjąć z aparatu i przechowywać w suchym, chłodnym miejscu. Służy to zachowaniu funkcji akumulatora (str. 104).
• Szczegółowe informacje dotyczące akumulatorów, które można używać, patrz str. 104.
t krok 1
Brak odszkodowania za zawartość nagrania
• Jeśli rejestracja lub odtwarzanie okażą się niemożliwe ze względu na uszkodzenie aparatu lub nośnika danych itp., nie ma możliwości uzyskania z tego tytułu odszkodowania za zawartość nagrania.
Zalecenie tworzenia kopii zapasowych
• Aby uniknąć ryzyka utraty danych, należy pamiętać o kopiowaniu danych (wykonaniu kopii zapasowej) na inny nośnik.
Kopia zapasowa pamięci wewnętrznej
• Jeżeli zasilanie zostanie wyłączone przez otwarcie osłony akumulatora, itp. gdy pali się lampka aktywności, dane w pamięci wewnętrznej mogą zostać uszkodzone. Należy robić kopie zapasowe, aby uniknąć potencjalnego ryzyka utraty danych. Wykonanie kopii zapasowej, patrz str. 24.
Uwagi o nagrywaniu/ odtwarzaniu
• Ten aparat nie jest odporny na pyły, na ochlapanie, ani nie jest wodoszczelny. Przed użyciem aparatu należy przeczytać „Zalecenia eksploatacyjne” (str. 106).
• Przed przystąpieniem do rejestrowania wydarzeń niepowtarzalnych należy wykonać próbny zapis aby upewnić się, że aparat działa prawidłowo.
• Należy uważać, aby nie zamoczyć aparatu. Woda wewnątrz aparatu może spowodować uszkodzenie, które w niektórych przypadkach może być nienaprawialne.
• Nie celować aparatem w stronę słońca lub innego źródła jasnego światła. Grozi to nieodwracalnym uszkodzeniem wzroku. Może to również spowodować awarię aparatu.
• Nie używać aparatu w miejscach występowania silnych fal radiowych lub promieniowania. Poprawna rejestracja lub odtwarzanie może nie być możliwe.
• Używanie aparatu w miejscach piaszczystych lub zapylonych może doprowadzić do awarii.
• Jeśli nastąpi skroplenie wilgoci, przed użyciem aparatu należy je usunąć (str. 106).
PL
PL
3
Page 4
• Nie potrząsać aparatem ani go nie uderzać. Może to spowodować nie tylko nieprawidłowości w działaniu i uniemożliwić rejestrowanie obrazów, ale również być przyczyną nienaprawialnych uszkodzeń urządzenia rejestrującego lub spowodować uszkodzenie, a nawet utratę danych zdjęciowych.
• Wyczyścić lampę błyskową przed użyciem. Ciepło błysku może powodować, iż kurz na powierzchni lampy ulegnie przebarwieniu lub przylgnie do powierzchni lampy, skutkując niewystarczającą emisją światła.
Uwagi o ekranie LCD, celowniku LCD (dotyczy modeli wyposażonych w celownik LCD) i obiektywie
• Do produkcji ekranu LCD i celownika LCD użyto bardzo precyzyjnych technologii, dzięki czemu ponad 99,99% pikseli jest sprawne. Jednakże na ekranie LCD i w celowniku LCD mogą się na stałe pojawić maleńkie czarne i/lub jasne punkty (białe, czerwone, niebieskie lub zielone). Występowanie tych punktów jest normalnym efektem procesu produkcyjnego i w żaden sposób nie wpływa na nagranie.
• Wystawienie ekranu LCD, celownika albo obiektywu przez dłuższy czas na bezpośrednie oświetlenie słoneczne grozi ich uszkodzeniem. Zachować ostrożność kładąc aparat w pobliżu okna lub na dworze.
• Nie należy naciskać ekranu LCD. Ekran może utracić kolor, co może być przyczyną wadliwego funkcjonowania.
• W niskiej temperaturze może wystąpić smużenie obrazów na ekranie LCD. Nie jest to usterka.
• Aparat jest wyposażony w elektryczny obiektyw zoom. Należy uważać, aby nie uderzyć obiektywu ani za mocno go nie naciskać.
O zgodności danych obrazu
• Aparat jest zgodny z uniwersalnym standardem DCF (Design rule for Camera File system), opracowanym przez JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Nie gwarantuje się możliwości odtworzenia w innych urządzeniach obrazów zarejestrowanych tym aparatem ani możliwości odtworzenia w tym aparacie obrazów zarejestrowanych lub przetworzonych w innym urządzeniu.
Ostrzeżenie dotyczące praw autorskich
Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i inne materiały mogą być chronione prawami autorskimi. Rejestracja takich materiałów bez zezwolenia może stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich.
Zdjęcia wykorzystane w instrukcji
Przykładowe zdjęcia znajdujące się w instrukcji są reprodukcjami, a nie faktycznymi zdjęciami wykonanymi za pomocą tego właśnie aparatu.
PL
4
Page 5
Aby w pełni wykorzystać możliwości cyfrowego aparatu fotograficznego
Przygotowanie aparatu i fotografowanie w trybie automatycznej regulacji
„Przeczytaj najpierw” (oddzielna broszura)
1 Przygotowanie akumulatora 2 Włączanie aparatu/ustawianie zegara 3 Wkładanie karty „Memory Stick” (brak w zestawie) 4 Wybranie rozmiaru obrazu 5 Proste fotografowanie (Tryb automatycznej regulacji)
Fotografowanie (Preselekcja sceny)
6 Oglądanie/kasowanie obrazów
Zaprzyjaźnianie się z aparatem
Fotografowanie z wybranymi nastawieniami
(Fotografowanie z Autoprogramem/Manualne) t str. 27
Różne rodzaje fotografowania/odtwarzania z użyciem
1
2
1
2
menu t str. 37
Zmiana domyślnych nastawień t str. 51
Podłączanie aparatu do komputera lub drukarki
Skopiowanie zdjęć na komputer pozwala na ich
edytowanie w różny sposób t str. 65
Zdjęcia można drukować podłączając aparat
bezpośrednio do drukarki (Tylko drukarki zgodne z PictBridge) t str. 80
Ta instrukcja obsługi
Ta instrukcja obsługi
PL
5
Page 6

Spis treści

Uwagi o korzystaniu z aparatu................................................................ 3
Korzystanie z aparatu
Podstawowe techniki uzyskiwania lepszych zdjęć................................ 9
Ostrość – Dobre zogniskowanie na obiekcie.................................................. 9
Naświetlenie – Regulowanie intensywności światła.....................................10
Kolor – O wpływie oświetlenia ....................................................................... 11
Jakość – O „jakości zdjęcia” i „rozmiarze zdjęcia”....................................... 12
Elementy aparatu................................................................................... 14
Wskaźniki na ekranie ............................................................................. 18
Zmiana wyświetlenia na ekranie ........................................................... 22
Ilość zdjęć i czas rejestracji filmów....................................................... 23
W wypadku braku karty „Memory Stick” (Nagrywanie przy użyciu
pamięci wewnętrznej) ............................................................................ 24
Trwałość akumulatora i liczba obrazów, które można zarejestrować/
obejrzeć.................................................................................................. 25
Używanie pokrętła Jog Dial................................................................... 26
Używanie pokrętła trybu pracy ............................................................. 27
Fotografowanie z ręcznym nastawieniem ............................................ 29
Fotografowanie ciągłe ........................................................................... 35
Używanie menu
Korzystanie z opcji menu ............................................................... 37
Opcje menu ........................................................................................ 38
Menu fotografowania............................................................................. 39
(Metering Mode)
WB (White Bal) ISO
(P.Quality)
BRK (Bracket Step)
M
(Interval) (Flash Level)
PFX (P.Effect)
(Saturation) (Contrast)
(Sharpness)
(Setup)
PL
6
Page 7
Menu podglądu ......................................................................................44
(Folder)
- (Protect)
DPOF
(Print)
(Slide)
(Resize) (Rotate)
(Divide)
(Setup)
Trimming
Używanie ekranu nastawień
Używanie opcji nastawiania...........................................................51
Camera 1 ...........................................................................................52
1
AF Mode Digital Zoom Date/Time Red Eye Reduction AF Illuminator Aut o Revi ew
Camera 2 ...........................................................................................56
2
Expanded Focus Enlarged Icon STEADY SHOT Conversion Lens
Internal Memory Tool .......................................................................58
For mat
Memory Stick Tool............................................................................59
For mat Create REC. Folder Change REC. Folder Copy
Setup 1...............................................................................................62
1
LCD Backlight EVF Backlight Beep
Language
Initialize
PL
7
Page 8
Setup 2 .............................................................................................. 63
2
File Number USB Connect Video Out Clock Set
Używanie komputera
Przyjemność korzystania z komputera Windows................................. 65
Kopiowanie zdjęć na komputer ............................................................ 67
Oglądanie za pomocą aparatu plików zapisanych w komputerze
(używając karty „Memory Stick”) .......................................................... 74
Używanie załączonego oprogramowania............................................. 75
Używanie komputera Macintosh........................................................... 77
Drukowanie zdjęć
Jak drukować zdjęcia ............................................................................ 79
Drukowanie zdjęć bezpośrednio, przy użyciu drukarki zgodnej z
PictBridge............................................................................................... 80
Drukowanie w punkcie usługowym ...................................................... 84
Podłączanie aparatu do odbiornika TV
Oglądanie zdjęć na ekranie telewizora ................................................. 86
Rozwiązywanie problemów
PL
8
Rozwiązywanie problemów................................................................... 88
Wskaźniki ostrzegawcze i komunikaty ................................................. 99
Inne
Informacje o „Memory Stick” .............................................................. 102
O ładowarce akumulatora i akumulatorach ........................................ 104
Zalecenia eksploatacyjne....................................................................106
Dane techniczne .................................................................................. 107
Indeks
.............................................................................................. 109
Page 9

Korzystanie z aparatu

Podstawowe techniki uzyskiwania lepszych zdjęć

Ostrość
Naświe
Kolor
Jakość
tlenie
W tej części omówione są podstawy, pozwalające na używanie aparatu z przyjemnością. Wyjaśnione jest używanie różnych funkcji aparatu, takich jak pokrętło trybu pracy (str. 27), pokrętło Jog Dial (str. 26), różne rodzaje menu (str. 37), itd.
Ostrość
Dobre zogniskowanie na obiekcie
Gdy spust migawki zostaje wciśnięty do połowy, aparat nastawia fokus automatycznie (Autofokus). Należy wcisnąć spust migawki tylko do połowy.
Wcisnąć spust migawki od razu do końca
Aby sfotografować obraz trudny do zogniskowania
Wcisnąć do połowy, następnie
Miga , zapala się/ słychać sygnał
101
FINE
VGA
96
S AF
30
F3.5
t „Aby wybrać metodę
Wcisnąć całkowicie
ogniskowania” (str. 33) Jeżeli obraz jest niewyraźny nawet po zogniskowaniu, przyczyną mogą być drgania aparatu.
t Zobacz „Jak uniknąć rozmazania” (poniżej).
Korzystanie z aparatu
Jak uniknąć rozmazania
Należy pewnie chwycić aparat, trzymając łokcie przy sobie. Można także unieruchomić aparat, opierając się o drzewo lub ścianę. Zalecane jest także użycie statywu, w ciemnych miejscach lampy błyskowej oraz włączenie funkcji stabilizatora obrazu.
PL
9
Page 10
Naświe tlenie
Można tworzyć różne zdjęcia, regulując naświetlenie i czułość ISO. Naświetlenie to ilość światła uzyskanego przez aparat w momencie zwolnienia migawki.
Regulowanie intensywności światła
Czas otwarcia migawki = Ilość czasu, w którym aparat
Naświetlenie:
Przysłona = Wielkość otworu, przez który
przechodzi światło
ISO = Czułość nagrywania
otrzymuje światło
Prześwietlenie
= za dużo światła Obraz rozbielony
Prawidłowe naświetlenie
Niedoświetlenie
= za mało światła Obraz ciemny
Charakterystyka „czasu otwarcia migawki”
Krótszy
Poruszające się obiekty wyglądają na nieruchome.
PL
10
Dłuższy
Obiekty ruchome wydają się płynąć.
Naświetlenie jest automatycznie nastawiane na właściwą wartość w trybie automatycznej regulacji. Można jednak nastawić je ręcznie, korzystając z poniższych funkcji.
[Naświetlenie ręczne]:
Umożliwia ręczną regulację czasu otwarcia migawki i liczby przysłony. t str. 30
[EV]:
Umożliwia regulację naświetlenia, które zostało wyznaczone przez aparat.
[Metering Mode]:
Umożliwia zmianę miejsca, w którym dokonuje się pomiaru na fotografowanym obiekcie w celu określenia naświetlenia (ekspozycji). t str. 39
t
str. 32
Charakterystyka „przysłony” (Liczba F)
Otwarta
Zakres ogniskowej zwęża się, zarówno w przód jak i w głąb.
Zamknięta
Zakres ogniskowej rozszerza się, zarówno w przód jak i w głąb.
Page 11
Regulowanie czułości ISO
ISO jest jednostką pomiaru (czułości) określającą, jak dużo światła otrzymuje urządzenie absorbujące obraz (odpowiednik kliszy fotograficznej). Nawet przy tym samym naświetleniu zdjęcia różnią się, zależnie od czułości ISO. [ISO] reguluje czułość t str. 41
Duża czułość ISO
Zarejestrowany obraz jest jasny, nawet gdy fotografowanie odbywa się w ciemnym miejscu.
Jednak zdjęcie może być nieczyste.
Mała czułość ISO
Nagrywa bardziej „gładki” obraz. Jednak zdjęcie może być ciemniejsze.
Korzystanie z aparatu
Kolor
O wpływie oświetlenia
Na to, jak jest widoczny kolor obiektu mają wpływ warunki oświetlenia.
Przykład: Kolor zdjęcia zależy od źródła światła
Pogoda/ oświetlenie
Charakterystyka światła
Ton kolorystyczny jest regulowany automatycznie w trybie automatycznej regulacji. Można jednak wyregulować ton kolorystyczny ręcznie za pomocą [White Bal] (str. 40).
Światło dzienne Pochmurnie Światło
Białe
(standardowe)
Sinawe O niebieskim
jarzeniowe
odcieniu
Światło żarowe
Czerwonawe
PL
11
Page 12
Jakość
O „jakości zdjęcia” i „rozmiarze zdjęcia”
Cyfrowy obraz powstaje jako zbiór małych punktów zwanych pikselami. Jeżeli zawiera dużą ilość pikseli, zdjęcie staje się duże, wykorzystuje więcej pamięci, a wyświetlony obraz jest bardzo szczegółowy. „Rozmiar obrazu” jest ukazany za pomocą liczby pikseli. Nawet jeśli na ekranie aparatu nie widać różnicy, szczegółowość jak i czas przetwarzania danych różnią się gdy obraz jest drukowany lub zostaje wyświetlony na ekranie komputera.
Opis związku pikseli z rozmiarem obrazu
2592
1 Rozmiar zdjęcia: 5M
2 592 pikseli × 1 944 pikseli = 5 038 848 pikseli
2 Rozmiar obrazu: VGA(E-Mail)
640 pikseli × 480 pikseli = 307 200 pikseli
640
Piksele
480
1944
Wybieranie używanego rozmiaru obrazu (t krok 4 w „Przeczytaj najpierw”)
Piksel
Dużo (Dobra jakość obrazu i duży rozmiar pliku)
Przykład: Drukowanie w rozmiarze maksymalnie A4
Mało (Gorsza jakość obrazu, ale mały rozmiar pliku)
Przykład: Zdjęcie dołączone do poczty e-mail
Nastawienia fabryczne są oznaczone .
Rozmiar obrazu Sposób wykorzystania
5M (2592×1944) Większy 3:2 (2592×1728)*
Aby wydrukować obrazy z dużą gęstością zapisu w rozmiarze A4 lub A5
3M (2048×1536) 1M (1280×960) Aby drukować w rozmiarze pocztówki VGA(E-Mail)
(640×480)
Mniejszy
* Obrazy zostają nagrane w tej samej proporcji 3:2 jak papier fotograficzny, pocztówki, itp.
PL
Aby nagrać dużą ilość obrazów Aby dołączyć zdjęcie do poczty e-mail lub
wykorzystać podczas tworzenia stron internetowych
12
Page 13
Wybieranie kombinacji jakości obrazu (współczynnik kompresji) (str. 41)
Podczas zapisu cyfrowych obrazów można wybrać ich współczynnik kompresji. Po wybraniu wysokiego współczynnika kompresji obraz będzie ubogi w detale, ale rozmiar pliku będzie mniejszy.
Korzystanie z aparatu
PL
13
Page 14
Elementy aparatu
Szczegółowe informacje na stronach, których numery podano w nawiasach.
q;
1 2 3 4 5 6 7 8 9
A Lampka POWER (
t krok 2 w
„Przeczytaj najpierw”)
B Pokrętło trybu pracy (27) C Przycisk /BRK (35) D Spust migawki (
t krok 5 w
„Przeczytaj najpierw”)
E Pokrętło Jog Dial (26) F Przycisk FOCUS (33) G Mikrofon H Lampa samowyzwalacza (
„Przeczytaj najpierw”)/ Wspomaganie AF (55)
I Obiektyw J Lampa błyskowa (
t krok 5 w
„Przeczytaj najpierw”)
K Zaczep paska na ramię (16) L Złącze A/V OUT (MONO) (86) M Złącze (USB) (68) N Głośnik O Osłona złącza
qa qs qd qf qg
t krok 5 w
1 2 3 4
5 6 7 8 9 q;
qh qj qk ql
A (Lampa błyskowa)/Lampa
nagrywania (pomarańczowa) (
t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”)
B Przycisk FINDER/LCD (
t krok 5 w
„Przeczytaj najpierw”)
C Celownik (
t krok 5 w „Przeczytaj
najpierw”)
D Dźwignia regulacji celownika
(
t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”)
E Ekran LCD (18) F Przycisk MENU (37) G Przycisk sterowania
Menu wyświetlone: v/V/b/B/
z
(t krok 2 w „Przeczytaj najpierw”) Menu wyłączone: / / /
(
t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”)
H Przycisk (Status ekranu) (22)
qa
qs
qd
qf
qg
14
PL
Page 15
I Przycisk (Rozmiar/Kasowanie
zdjęcia) (
t krok 4 i 6 w „Przeczytaj
najpierw”)
J Lampa aktywności (
t krok 2 w
„Przeczytaj najpierw”)
K Przycisk (stabilizator obrazu)
(
t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”)
L Przycisk POWER (
t krok 2 w
„Przeczytaj najpierw”)
M Fotografowanie: Przycisk zoom (W/
T) (
t krok 5 w „Przeczytaj
najpierw”) Podgląd: Przycisk /
(Powiększanie odtwarzanego obrazu)/Przycisk (Indeks) (
t krok 6 w „Przeczytaj najpierw”)
N Zaczep paska na ramię (16)
O Osłona przewodu zasilacza
Używanie zasilacza AC-LS5K (brak w zestawie)
1
3
2
4
Należy uważać, aby nie przytrzasnąć przewodu zamykając osłonę.
P Osłona „Memory Stick” (spód)
t krok 3 w „Przeczytaj najpierw”)
(
Q Przycisk OPEN (spód) (
t krok 1 w
„Przeczytaj najpierw”)
R Osłona akumulatora (spód) (
t krok
1 w „Przeczytaj najpierw”)
S Oprawka statywu (spód)
• Stosować statyw ze śrubą krótszą niż
5,5 mm. Nie jest możliwe bezpieczne zamocowanie aparatu na statywie z dłuższą śrubą, grozi to także uszkodzeniem aparatu.
Korzystanie z aparatu
PL
15
Page 16
Mocowanie paska na ramię i pokrywy obiektywu
Zakładanie osłony obiektywu
Podczas fotografowania w jasno oświetlonym miejscu, na przykład w plenerze, zalecane jest użycie osłony obiektywu, aby zredukować pogorszenie jakości obrazu spowodowane nadmiarem światła.
1 Założyć pierścień dopasowujący
obiektyw.
2 Przyłożyć osłonę obiektywu jak
pokazano poniżej i przekręcić ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż zatrzaśnie się we właściwej pozycji.
16
• Pokrywę obiektywu można założyć na zamocowaną osłonę obiektywu.
• Założony pierścień dopasowujący obiektyw może blokować światło lampy błyskowej lub światło wspomagania AF.
PL
Page 17
Przechowywanie osłony obiektywu
Gdy nie jest używana, osłona obiektywu może być zamocowana odwrotną stroną i przechowywana razem z aparatem.
Przyłożyć osłonę obiektywu jak pokazano poniżej i przekręcić ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż zatrzaśnie się we właściwej pozycji.
Zakładanie konwertera (brak w zestawie)
Aby wykonywać lepsze szerokokątne zdjęcia lub zdjęcia odległych obiektów ze zbliżeniem zoom, należy założyć konwerter.
1 Założyć pierścień dopasowujący
obiektyw.
2 Założyć konwerter.
Korzystanie z aparatu
• Szczegółowe informacje zobacz w instrukcji użytkowania dostarczonej razem z konwerterem.
PL
17
Page 18
Wskaźniki na ekranie
Szczegółowe informacje na stronach, których numery podano w nawiasach.
Podczas fotografowania
101
VGA
C:32:00
+
2 5 10 90cm
Set
S AF
+2.0
EV
F3.5125
Podczas nagrywania filmów
STD
101
640
[
STBY
00:00:00
00:28:25
C:32:00
]
+
+2.0
EV
A
Wyświetlenie Wskaźnik
Zużycie akumulatora (t krok 1 w „Przeczytaj najpierw”)
z Pamięć AE/AF (t krok
BRK
WB
STBY REC
5 w „Przeczytaj najpierw”)
M
Tryb rejestracji (27, 35)
Balans bieli (40)
Stan gotowości/ Nagrywanie filmu (t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”)
Wyświetlenie Wskaźnik
Pokrętło trybu pracy (Preselekcja sceny) (t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”)
P S A M Pokrętło trybu pracy (27)
SL
Tryb lampy błyskowej (t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”)
Redukcja czerwonych oczu (54)
Zoom (53, t krok 5 w
1.3
„Przeczytaj najpierw”)
Wyrazistość (43)
5 Nasycenie (42) 6 Kontrast (42)
Konwerter (57)
ON
Wspomaganie AF (55) Sposób pomiaru światła
(39) Efekt obrazu (42)
B
Wyświetlenie Wskaźnik
2 5 10 90cm
0.9 2 5m
Pasek ręcznego ogniskowania (34)
Makro (t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”)
S AF M A F C AF
Tryb AF (52) Wskaźnik ramki pola AF
(33)
z Set Elastyczny punktowy AF
(33) Ręczne ogniskowanie
(33) Stabilizator obrazu OFF
(t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”)
18
PL
Page 19
C
Wyświetlenie Wskaźnik
3:2
5M
3M 1M VGA
FINE
STD
6 40
6 40
Rozmiar obrazu (t krok
4 w „Przeczytaj najpierw”)
160
FINE STD Jakość obrazu (41)
101
Katalog do zapisu (59)
• Nie pojawia się gdy używana jest pamięć wewnętrzna.
Pozostała pojemność pamięci wewnętrznej (23)
Pozostała pojemność „Memory Stick” (23)
00:00:00 [00:28:05]
Czas nagrywania [maksymalny czas nagrywania] (23)
1/30" Odstęp w Multi Burst
(41)
400 Liczba zdjęć, które
można zarejestrować (23) Samowyzwalacz (t krok
5 w „Przeczytaj najpierw”)
C:32:00 Samodiagnostyka (99)
Data/Godzina (54) Liczba ISO (41)
D
Wyświetlenie Wskaźnik
Ostrzeżenie o wibracji (9)
• Wskazuje, że wibracje uniemożliwią wykonanie ostrego zdjęcia. Nawet po ukazaniu się ostrzeżenia o wibracjach można nadal robić zdjęcia. Jednak zalecane jest włączenie stabilizatora obrazu, użycie lampy błyskowej aby zwiększyć ilość światła, lub użycie statywu.
Wyświetlenie Wskaźnik
E Ostrzeżenie o bliskim
wyczerpaniu akumulatora (25)
+ Kursor pomiaru
punktowego (39) Ramka pola AF (33)
E
Wyświetlenie Wskaźnik
Histogram (22, 32)
Wolna migawka NR (30)
125 Czas otwarcia migawki
(30)
F3.5 Liczba przysłony (30) +2.0EV Wartość stopniowania
ekspozycji EV (32)
MOVE
MOVE
z OK
DPOF
(nie
Elastyczny punktowy AF (33) Ręczne ogniskowanie (33)
Menu/Menu przewodnika (37)
wyświetlane na ekranie na poprzedniej stronie)
Korzystanie z aparatu
PL
19
Page 20
Podczas odtwarzania zdjęć
M
1.3
VGA
101
C:32:00
+2.0EV
VOLUMEBACK/NEXT
101
12/12
F3.5500
Podczas odtwarzania filmów
A
Wyświetlenie Wskaźnik
Zużycie akumulatora (t krok 1 w „Przeczytaj najpierw”)
3:2
5M
3M 1M VGA
FINE
STD
6 40
6 40
M
Rozmiar obrazu (t krok
4 w „Przeczytaj najpierw”)
160
Tryb rejestracji (27, 35)
N Odtwarzanie (t krok 6 w
„Przeczytaj najpierw”) Głośność (t krok 6 w
„Przeczytaj najpierw”)
- Ochrona (45)
Znaczek polecenia wydruku (DPOF) (84)
Zmiana katalogu do zapisu (44)
• Nie pojawia się gdy używana jest pamięć wewnętrzna.
1.3
Powiększenie zbliżenia (t krok 6 w „Przeczytaj najpierw”)
Step 12/16
Odtwarzanie klatka po klatce (35)
B
Wyświetlenie Wskaźnik
101-0012 Numer katalogu/pliku
(44) Pasek odtwarzania
(t krok 6 w „Przeczytaj najpierw”)
20
PL
Page 21
C
Wyświetlenie Wskaźnik
Połączenie PictBridge (81)
101
101
Katalog do zapisu (59)
• Nie pojawia się gdy używana jest pamięć wewnętrzna.
Katalog odtwarzania (44)
• Nie pojawia się gdy używana jest pamięć wewnętrzna.
Pozostała pojemność pamięci wewnętrznej (23)
Pozostała pojemność „Memory Stick” (23)
8/8 12/12 Numer obrazu/Ilość
obrazów zapisanych w wybranym katalogu (44)
C:32:00 Samodiagnostyka (99) 00:00:12 Licznik (t krok 6 w
„Przeczytaj najpierw”)
D
Wyświetlenie Wskaźnik
Nie odłączać kabla USB (82)
+2.0EV Wartość stopniowania
ekspozycji EV (32) Liczba ISO (41) Sposób pomiaru światła
(39) Lampa błyskowa
WB
Balans bieli (40)
E
Wyświetlenie Wskaźnik
Histogram (22, 32)
• Pojawia się , gdy wyłączone jest wyświetlenie histogramu.
2005 1 1
Data/godzina rejestracji wyświetlonego zdjęcia (54)
DPOF
Menu/Menu przewodnika (37)
BACK/
Wybieranie obrazów
NEXT
VOLUME
Regulowanie głośności
Korzystanie z aparatu
500 Czas otwarcia migawki
(30)
F3.5 Liczba przysłony (30)
Odtwarzany obraz (t krok 6 w „Przeczytaj najpierw”)
PL
21
Page 22
Zmiana wyświetlenia na ekranie
Za każdym naciśnięciem przycisku (status ekranu), wyświetlenie zmienia się następująco.
Histogram włączony
VGA
96
S AF
Wyświetlenie histogramu (str. 32)
Wskaźniki wyłączone
S AF
Wskaźniki włączone
VGA
96
S AF
• Przy włączonym wyświetleniu histogramu, podczas podglądu (odtwarzania) wyświetlana jest informacja o obrazie.
• Histogram nie pojawi się. Podczas fotografowania w następujących sytuacjach
– Wyświetlane jest menu. – Nagrywane są filmy. Podczas podglądu (odtwarzania) w
następujących sytuacjach – Wyświetlane jest menu. – W trybie indeksu. – Używany jest zoom podglądu. – Podczas obracania zdjęć. – Odtwarzane są filmy.
• Może wystąpić duża różnica między histogramem wyświetlanym podczas fotografowania i podczas podglądu gdy:
– Błyska lampa błyskowa. – Czas otwarcia migawki jest długi lub
krótki.
• Histogram może nie być dostępny dla zdjęć zrobionych innymi aparatami.
22
PL
Page 23
Ilość zdjęć i czas rejestracji filmów
Tabele pokazują przybliżoną ilość zdjęć oraz długość czasu dla filmów, które można zapisać na karcie „Memory Stick”, sformatowanej na tym aparacie. Wartości mogą być różne, zależy to od warunków fotografowania. Ilość obrazów, które mogą być nagrane przy użyciu pamięci wewnętrznej odpowiada karcie „Memory Stick”o pojemności 32 MB.
Ilość zdjęć (Przy jakości obrazu [Fine] w górnym wierszu i [Standard] w dolnym wierszu.) (Obrazy)
Pojemność
Rozmiar
5M 12 25 51 92 188 384 789
3:2 12255192188384789
3M 20 41 82 148 302 617 1266
1M 50 101 202 357 726 1482 3038
VGA(E-Mail) 196 394 790 1428 2904 5928 12154
• Podana liczba zdjęć dotyczy sytuacji, gdy wybrany jest normalny tryb nagrywania.
• Rozmiar pojedynczego zdjęcia wynosi 1M gdy wybrany jest Multi Burst.
• Gdy ilość pozostałych do zrobienia zdjęć jest większa niż 9 999, pojawia się wskaźnik „>9999”.
• Można zmienić później rozmiar obrazów ([Resize], (str. 47)).
32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
23 48 96 174 354 723 1482
23 48 96 174 354 723 1482
37 74 149 264 537 1097 2250
93 187 376 649 1320 2694 5524
491 985 1975 3571 7261 14821 30385
Korzystanie z aparatu
Czas nagrywania filmów (godziny : minuty : sekundy)
Pojemność
Rozmiar
640(Fine) 0:02:57 0:06:02 0:12:20 0:25:18 640(Standard) 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27 1:31:09 160 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22 24:18:25
• Filmy o rozmiarze nastawionym na [640(Fine)] mogą być nagrywane jedynie na kartę „Memory Stick PRO”.
• Rozmiar obrazu i jakość obrazu, patrz str. 12.
• Podczas odtwarzania w tym aparacie obrazów nagranych przy pomocy starszych modeli aparatów Sony, wyświetlony rozmiar może być inny niż rzeczywisty rozmiar obrazu.
32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
PL
23
Page 24
W wypadku braku karty „Memory Stick” (Nagrywanie przy użyciu pamięci wewnętrznej)
Pamięć wewnętrzna aparatu posiada pojemność 32 MB. Tego nośnika pamięci nie można wyjąć. Nawet bez karty „Memory Stick” w aparacie można nagrywać obrazy, używając pamięci wewnętrznej.
• Filmy o rozmiarze obrazu nastawionym na [640(Fine)] nie mogą być nagrywane przy użyciu
pamięci wewnętrznej.
Gdy włożona jest karta pamięci „Memory Stick” (brak w zestawie)
[Nagrywanie]: Obrazy są nagrywane na kartę
B
Pamięć
B
wewnętrzna
O danych obrazu zapisanych w pamięci wewnętrznej
Zalecane jest każdorazowe wykonanie kopii zapasowej danych przy użyciu jednej z następujących metod.
„Memory Stick”. [Odtwarzanie]: Obrazy z karty „Memory Stick” są
odtwarzane. [Menu, nastawienie, itp.]: Różne funkcje mogą być
wykonane na obrazach na karcie „Memory Stick”.
Gdy karta „Memory Stick” nie jest włożona
[Nagrywanie]: Obrazy zostają nagrane przy użyciu pamięci wewnętrznej.
[Odtwarzanie]: Obrazy zapisane w pamięci wewnętrznej zostają odtworzone.
[Menu, nastawienie, itp.]: Różne funkcje mogą być wykonane na obrazach w pamięci wewnętrznej.
Aby skopiować dane (wykonać kopię zapasową) na kartę „Memory Stick”
Przygotować kartę „Memory Stick” o pojemności 32 MB lub wyższej, po czym wykonać procedurę wyjaśnioną w [Copy] (str. 61).
Aby skopiować dane (wykonać kopię zapasową) na twardy dysk komputera
Wykonać procedurę ze stron od 67 do 71, nie wkładając karty „Memory Stick” do aparatu.
• Danych obrazu z karty „Memory Stick” nie można przenieść do pamięci wewnętrznej.
• Podłączając aparat do komputera za pomocą kabla USB można skopiować na komputer dane
zapisane w pamięci wewnętrznej, ale nie można skopiować danych z komputera do pamięci wewnętrznej.
PL
24
Page 25
Trwałość akumulatora i liczba obrazów, które można zarejestrować/obejrzeć
Tabele pokazują przybliżoną liczbę obrazów, które mogą być nagrane/ oglądane i trwałość akumulatorów gdy obrazy są rejestrowane w normalnym trybie, przy założeniu pełnego naładowania akumulatorów i w temperaturze otoczenia 25°C. Ilość obrazów, które można zarejestrować lub wyświetlić uwzględnia ewentualną wymianę karty „Memory Stick”. Aktualne wartości mogą być niższe niż tutaj podane, zależnie od warunków pracy.
• Pojemność akumulatora maleje ze wzrostem liczby ładowań oraz w miarę upływu czasu (str. 104).
• Liczba obrazów, które mogą być zarejestrowane/obejrzane oraz trwałość akumulatorów zmniejszają się w następujących warunkach:
– Niska temperatura otoczenia – Użycie lampy błyskowej – Aparat jest często włączany/wyłączany – Intensywnie wykorzystywany zoom – [LCD Backlight] jest ustawione na
[Bright]. – [AF Mode] jest ustawione na [Monitor]. – [STEADY SHOT] jest ustawione na
[Continuous]. – Wyczerpany akumulator
Podczas fotografowania
NH-AA-DA (niklowo-
wodorkowy) (w zestawie)
Trwałość akumulatora (w minutach)
Włączony ekran LCD
Włączony celownik
Liczba zdjęć
Około 290 Około 145
Około 320 Około 160
• Fotografując w następujących warunkach: – (P.Quality) jest ustawione na [Fine]. – [AF Mode] jest ustawione na [Single]. – [STEADY SHOT] jest ustawione na
[Shooting]. – Zdjęcia robione co 30 sekund – Zoom jest kolejno przestawiany z jednego
skrajnego położenia (W) w drugie (T) – Co drugie zdjęcie wykonywane jest z
lampą błyskową – Co dziesiąte zdjęcie aparat jest włączany i
wyłączany
• Metoda pomiaru oparta jest na standardach CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
• Liczba nagranych obrazów nie zmienia się, bez względu na rozmiar obrazu.
Podczas oglądania zdjęć
Akumulator Liczba zdjęć
NH-AA-DA (niklowo-
Około
7800 wodorkowy) (w zestawie)
• Oglądając zdjęcia po kolei, w odstępach mniej więcej 3 sekundowych
Trwałość akumulatora (w minutach)
Około
390
Podczas nagrywania filmów
NH-AA-DA (niklowo-wodorkowy)
Włączony ekran
Około 160
(w minutach)
• Nagrywając nieprzerwanie filmy o rozmiarze obrazu [160]
LCD
(w zestawie)
Włączony celownik
Około 170
(w minutach)
Korzystanie z aparatu
PL
25
Page 26
Używanie pokrętła Jog Dial
Pokrętło Jog Dial jest używane do zmiany wartości nastawień podczas fotografowania z trybami ręcznej regulacji (tryb priorytetu czasu otwarcia migawki, tryb priorytetu przysłony, tryb ręcznego naświetlenia) lub do nastawienia EV. Obracając pokrętło Jog Dial można również z łatwością obejrzeć następne/poprzednie zdjęcie.
Pokrętło Jog Dial
Aby wybrać opcję
1 Przekręcić pokrętło Jog Dial aby wybrać opcję i ją nastawić.
Przesunąć żółty znak V aby wybrać opcję.
FINE
VGA
M
S AF 30 F2.8 0EV
2 Nacisnąć pokrętło Jog Dial.
Wartość zmieni kolor na żółty.
98
FINE
VGA
98M
S AF 30 F2.8 0EV
3 Aby wybrać inne opcje, nacisnąć jeden raz pokrętło Jog Dial i wybrać żądaną opcję.
Aby wybrać wartość
Przekręcenie Jog Dial zmienia wartości wyświetlane w kolorze żółtym. Wyświetlana wartość zostanie nastawiona.
PL
26
Page 27
Używanie pokrętła trybu pracy
Należy nastawić pokrętło trybu pracy na żądaną funkcję.
Pokrętło trybu pracy
: Nagrywanie filmów
t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”
Korzystanie z aparatu
Przycisk sterowania
Tryby pracy w czasie
: Odtwarzanie/Edycja
t krok 6 w „Przeczytaj najpierw”
fotografowania
: Tryb automatycznej regulacji
Umożliwia łatwe fotografowanie, z automatyczną regulacją nastawień.
t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”
: Tryb preselekcji sceny
Umożliwia fotografowanie z nastawieniami odpowiednimi do scenerii.
t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”
P: Tryb fotografowania z Autoprogramem
Umożliwia fotografowanie z automatyczną regulacją naświetlenia (zarówno czas otwarcia migawki jak i liczba przysłony). Można także wybrać różne ustawienia za pomocą menu. (Szczegółowe informacje o dostępnych funkcjach t str. 38)
S: Tryb fotografowania z priorytetem czasu otwarcia
migawki
Umożliwia fotografowanie po ręcznym nastawieniu czasu otwarcia migawki (str. 30). Można także wybrać różne ustawienia za pomocą menu. (Szczegółowe informacje o dostępnych funkcjach t str. 38)
A: Tryb fotografowania z priorytetem przysłony
Umożliwia fotografowanie po ręcznym nastawieniu liczby przysłony (str. 30). Można także wybrać różne ustawienia za pomocą menu. (Szczegółowe informacje o dostępnych funkcjach t str. 38)
M: Tryb fotografowania z ręczną regulacją naświetlenia
Umożliwia fotografowanie po ręcznym ustawieniu naświetlenia (zarówno czas otwarcia migawki jak i liczba przysłony) (str. 30). Można także wybrać różne ustawienia za pomocą menu. (Szczegółowe informacje o dostępnych funkcjach t str. 38)
PL
27
Page 28
Preselekcja sceny
Szczegółowe informacje t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”
Dla właściwego sfotografowania obrazu zależnie od scenerii, aparat określa kombinację funkcji.
Makro
——
Center AF
— /
Lampa
błyskowa
SL
/ /
( : można samemu wybrać żądane nastawienie)
Pole AF
Ręczne
ogniskowanie
Balans bieli
WB
Auto/ /
Burst/Multi
Burst/
Bracketing
ekspozycji
28
PL
Page 29
Fotografowanie z ręcznym nastawieniem
Aparat automatycznie nastawia fokus i ekspozycję, można jednak ręcznie wyregulować te nastawienia.
Pokrętło trybu
pracy
Przycisk FOCUS
Pokrętło Jog Dial
S AF 30 F2.8 0EV
Aby zmienić kombinację liczby przysłony i czasu otwarcia migawki utrzymując stałą jasność (Przesunięcie programu)
1 Ustawić pokrętło trybu pracy na P. 2 Wybrać kombinację liczby przysłony i czasu otwarcia migawki za pomocą pokrętła Jog
Dial (str. 26). Wskazywane jest gdy następuje przesunięcie kombinacji liczby przysłony i czasu otwarcia migawki.
FINE
VGA
P
S AF 30 F2.8
3 Zrobić zdjęcie.
98
FINE
VGA
M
98
Liczba przysłony
Wartość naświetlenia
Czas otwarcia migawki
Korzystanie z aparatu
Aby anulować przesunięcie programu, przekręcić Jog Dial i zmienić wskazanie z na
.
• Nie można zmienić kombinacji liczby przysłony i czasu otwarcia migawki gdy przycisk migawki jest wciśnięty do połowy.
• Gdy zmienia się jasność, liczba przysłony i czas otwarcia migawki zmieniają się także, utrzymując jednocześnie wartość przesunięcia.
• Zależnie od warunków fotografowania, zmiana kombinacji liczby przysłony i czasu otwarcia migawki może nie być możliwa.
• Gdy zostaje zmienione nastawienie trybu lampy błyskowej, przesunięcie programu zostaje anulowane.
• Nastawienie pokrętła trybu pracy na pozycję inną niż P lub wyłączenie zasilania anuluje przesunięcie programu.
PL
29
Page 30
Aby ręcznie nastawić czas otwarcia migawki (Priorytet czasu otwarcia migawki)
1 Ustawić pokrętło trybu pracy na S. 2 Wybrać czas otwarcia migawki pokrętłem Jog Dial (str. 26).
Można wybrać czas otwarcia migawki od 1/1000 do 30 sekund.
3 Zrobić zdjęcie.
• Czasy otwarcia migawki o wartości jednej sekundy lub dłuższe są oznaczone [”], na przykład 1”.
• Gdy nastawiony zostaje dłuższy czas otwarcia migawki, zalecane jest użycie statywu, aby zapobiec
wpływom wibracji.
• Przy niektórych czasach otwarcia migawki* automatycznie włączy się funkcja wolnej migawki NR,
aby zredukować zakłócenia obrazu i pojawi się „NR”. *Gdy [ISO] wynosi [400]: 1/25 sekundy lub wolniej
Gdy [ISO] nie wynosi [400]: 1/6 sekundy lub wolniej
• Gdy wybrany jest długi czas otwarcia migawki, obróbka danych trwa dłużej.
• Jeżeli po wykonaniu nastawień nie zostaje osiągnięte właściwe naświetlenie, wskaźniki wartości
nastawień migają na ekranie gdy spust migawki zostanie wciśnięty do połowy. Fotografowanie jest w tych warunkach możliwe, ale zaleca się ponowne nastawienie migających wartości.
• Lampa błyskowa jest ustawiona na (Błysk wymuszony) lub (Bez lampy).
• Gdy czas otwarcia migawki jest krótki, światło lampy błyskowej może nie być wystarczające,
nawet przy jej użyciu.
Aby nastawić liczbę przysłony (Priorytet przysłony)
1 Ustawić pokrętło trybu pracy na A. 2 Wybrać liczbę przysłony pokrętłem Jog Dial (str. 26).
– Gdy zoom jest nastawiony całkowicie na stronę W, można wybrać przysłonę od F2,8 do F8,0. – Gdy zoom jest nastawiony całkowicie na stronę T, można wybrać przysłonę od F3,7 do F8,0.
3 Zrobić zdjęcie.
• Czas otwarcia migawki jest automatycznie wyregulowany od 1/1000 do 8 sekund. Gdy liczba
przysłony jest nastawiona na F5,6 lub więcej, wartości zaczynają się od 1/2000 sekundy.
• Jeżeli po wykonaniu nastawień nie zostaje osiągnięte właściwe naświetlenie, wskaźniki wartości
nastawień migają na ekranie gdy spust migawki zostanie wciśnięty do połowy. Fotografowanie jest w tych warunkach możliwe, ale zaleca się ponowne nastawienie migających wartości.
• Lampa błyskowa jest ustawiona na (Błysk wymuszony), (Synchronizacja z wolną
migawką) lub (Bez lampy).
SL
Aby nastawić czas otwarcia migawki i liczbę przysłony (Ręczne naświetlenie)
1 Ustawić pokrętło trybu pracy na M. 2 Wybrać czas otwarcia migawki pokrętłem Jog Dial (str. 26). 3 Wybrać liczbę przysłony pokrętłem Jog Dial (str. 26).
Różnica między nastawieniami a właściwą ekspozycją zostaje oceniona przez aparat i pojawi się na ekranie jako liczba ekspozycji EV (str. 32). 0EV oznacza wartość ocenioną przez aparat jako najwłaściwszą.
4 Zrobić zdjęcie.
PL
30
Page 31
• Aparat utrzymuje nastawienie nawet po wyłączeniu zasilania. Po nastawieniu odpowiedniej liczby, można odtworzyć taką samą ekspozycję, nastawiając po prostu pokrętło trybu pracy na M.
• Jeżeli po wykonaniu nastawień nie zostaje osiągnięte właściwe naświetlenie, wskaźniki wartości nastawień migają na ekranie gdy spust migawki zostanie wciśnięty do połowy. Fotografowanie jest w tych warunkach możliwe, ale zaleca się ponowne nastawienie migających wartości.
• Lampa błyskowa jest ustawiona na (Błysk wymuszony) lub (Bez lampy).
Korzystanie z aparatu
PL
31
Page 32
Aby ręcznie nastawić naświetlenie — korekcja EV
1 Ustawić pokrętło trybu pracy na P, S, A, , , , , , , lub . 2 Wybrać opcję EV pokrętłem Jog Dial (str. 26). 3 Wybrać wartość naświetlenia pokrętłem Jog Dial (str. 26).
W stronę +: Rozjaśnia obraz. 0EV: Naświetlenie jest automatycznie określane przez aparat. W stronę –: Przyciemnia obraz.
• Szczegółowe informacje dotyczące naświetlenia t str. 10
• Wartość kompensacji może być nastawiana w przyrostach o 1/3EV.
• Jeśli obiekt jest fotografowany w wyjątkowo jasnym lub ciemnym otoczeniu, lub przy użyciu
lampy błyskowej, korekcja naświetlenia może być nieskuteczna.
z Regulacja EV przez wyświetlenie histogramu
FINE
VGA
4
A
S AF
0EVF2.830
B
JasneCiemne
A Ilość pikseli B Jasność
• Histogram pojawia się też w następujących przypadkach, ale nie można regulować naświetlenia.
– Gdy pokrętło trybu pracy jest nastawione na lub M – Podczas odtwarzania pojedynczego zdjęcia – Podczas szybkiego podglądu
Histogram jest wykresem jasności zdjęcia. Nastawić najpierw pokrętło trybu pracy na P, S, A lub preselekcję sceny, po czym nacisnąć kilkakrotnie , aby wyświetlić histogram. Wykres w prawej części oznacza jasne zdjęcie, w lewej – ciemne. Histogram może być wykorzystany do sprawdzenia i regulacji naświetlenia EV.
32
PL
Page 33
Aby wybrać metodę ogniskowania
Można zmienić sposób ogniskowania. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk FOCUS gdy w trybie autofokusa trudno jest osiągnąć prawidłowe ogniskowanie.
Wielopunktowy AF ()
Automatycznie ogniskuje na obiekcie we wszystkich zakresach ramki pola AF. Ten tryb jest nastawieniem domyślnym. Gdy pokrętło trybu pracy jest nastawione na
, dostępny jest tylko Wielopunktowy AF.
• Tryb ten jest przydatny, gdy obiekt nie znajduje się w środku ramki.
FINE
VGA
98P
Ramka pola AF
Korzystanie z aparatu
Center AF ()
Elastyczny punktowy AF ()
Ręczne ogniskowanie
S AF 30 F2.8 0EV
Wskaźnik ramki pola AF
Automatycznie ogniskuje na obiekcie w pobliżu środka ramki.
• Używanie razem z funkcją blokady AF pozwala na fotografowanie żądanej kompozycji obrazu.
FINE
VGA
P
98
Ramka pola AF
S AF 30 F2.8 0EV
Wskaźnik ramki pola AF
Ogniskuje na bardzo małym obiekcie lub na małej przestrzeni. Elastyczny punktowy AF pozwala na wykonanie żądanej kompozycji zdjęcia.
• Aby nastawić elastyczny punktowy AF, należy wykonać procedurę opisaną poniżej.
• Jest użyteczny gdy fotografowanie odbywa się ze statywem, a obiekt nie jest w środku obrazu.
• Podczas fotografowania ruchomego obiektu należy trzymać aparat stabilnie, aby obiekt nie wyszedł poza ramkę pola AF.
Ogniskuje na obiekcie używając wcześniej nastawioną odległość od obiektu.
• Aby nastawić odległość należy wykonać procedurę opisaną poniżej.
• Fotografując obiekt przez sieć lub szybę, trudno jest uzyskać prawidłowe ogniskowanie w trybie autofokusa. W takich wypadkach tryb ręcznego ogniskowania jest przydatny.
PL
33
Page 34
• AF oznacza Autofokus.
• Podczas nagrywania filmów zalecany jest Wielopunktowy AF, ponieważ AF pracuje nawet przy pewnej ilości drgań.
• Gdy używany jest [Digital Zoom] lub [AF Illuminator], priorytetowo traktowane AF są obiekty blisko lub w środku pola. W takim przypadku wskaźnik , lub miga i ramka pola AF nie jest wyświetlana.
Aby nastawić elastyczny punktowy AF
1 Ustawić pokrętło trybu pracy na P, S, A, M, , , , , , , lub . 2 Nacisnąć kilkakrotnie przycisk FOCUS aby wybrać (Elastyczny punktowy AF)
Kolor ramki pola AF zmienia się z białego na żółty.
FINE
VGA
P
98
Ramka pola AF
S AF MOVE OK
Wskaźnik ramki pola AF
3 Przesunąć ramkę pola AF na punkt ogniskowania, używając v/V/b/B na przycisku
sterowania, po czym nacisnąć z. Aby ponownie przesunąć ramkę pola AF, nacisnąć ponownie z.
• Gdy ramka pola AF jest przesuwana, tryb AF zostaje nastawiony na [Monitor], a naciśnięcie z zmienia na tryb nastawiony na ekranie nastawień.
Aby nastawić ręczne ogniskowanie
1 Ustawić pokrętło trybu pracy na P, S, A, M, , , , , , , lub . 2 Nacisnąć kilkakrotnie przycisk FOCUS aby wybrać 9.
Pojawi się pasek ręcznego ogniskowania.
P
2 5 10 90cm
VGA
MOVE OK
Pasek ręcznego ogniskowania
98
Zakres ogniskowania od 2 do 90 cm:
Zakres ogniskowania od 90 cm do :
2 5 10 90cm
0.9 2 5m
FINE
3 Nastawić pasek na żądaną odlegość za pomocą b/B na przycisku sterowania, po czym
nacisnąć z. 9 zmieni kolor z żółtego na biały. Aby nastawić ponownie, nacisnąć ponownie z. Gdy [Expanded Focus] jest nastawiony na [On] na ekranie nastawień, obraz na ekranie zostaje dwukrotnie powiększony dla łatwego ogniskowania. Nastawieniem domyślnym jest [On]. Gdy miga 9, wskazuje to na granice regulacji fokusa.
• Po nastawieniu odległości za pomocą z, naciśnięcie B włącza tryb makro i ręczne ogniskowanie zostaje anulowane.
• Wartości służące do nastawiania odległości w ręcznym ogniskowaniu są przybliżone. Jeśli obiektyw zostanie skierowany do góry lub dołu, błąd zwiększa się.
• Wybór odległości jest ograniczony, zależnie od skali zoomu lub nastawienia [Conversion Lens].
PL
34
Page 35
Fotografowanie ciągłe
Wybrać tryb fotografii ciągłej, naciskając kilkakrotnie przycisk /BRK. Gdy pokrętło trybu pracy jest nastawione na lub na , tryby ciągłego fotografowania zostają odwołane.
Przycisk /BRK
Burst ( )
Rejestruje maksymalną liczbę obrazów w sposób ciągły (zgodnie z poniższą tabelą) po naciśnięciu i przytrzymaniu spustu migawki.
• Gdy zniknie „Recording”, można nagrać następny obraz.
Bracketing ekspozycji (BRK)
Nagrywa serię trzech obrazów, z automatycznym przesunięciem wartości naświetlenia.
Kierunek –PrawidłowyKierunek +
• Gdy pokrętło trybu pracy jest nastawione na , nie można wybrać bracketingu ekspozycji.
• Po nagraniu można wybrać obraz o odpowiednim naświetleniu, w sytuacji, gdy nie jest możliwe wykonanie dobrych zdjęć w oparciu o jasność obiektu.
• Można wybrać wartość stopnia bracketingu w trybie [Bracket Step] (str. 41).
Multi Burst ( )
M
Po naciśnięciu spustu migawki rejestruje 16 klatek w sposób ciągły jako jeden plik zdjęciowy.
• Jest to przydatne na przykład do sprawdzenia własnej formy sportowej.
• Można wybrać odstęp pomiędzy zdjęciami Multi Burst w trybie [Interval] (str. 41).
Informacje o trybie Burst
• Lampa błyskowa jest ustawiona na (Bez lampy).
• Podczas nagrywania przy użyciu samowyzwalacza, nagrana zostaje seria maksimum pięciu obrazów.
• Nie jest możliwe wybranie niektórych wartości dla czasu otwarcia migawki* *Gdy [ISO] wynosi [400]: 1/25 sekundy lub wolniej
Gdy [ISO] nie wynosi [400]: 1/6 sekundy lub wolniej
• Gdy akumulator jest prawie rozładowany lub gdy pamięć wewnętrzna lub karta „Memory Stick” jest pełna, Burst zatrzymuje się.
• Zależnie od trybu preselekcji sceny, fotografowanie w trybie Burst może nie być możliwe (str. 28).
Korzystanie z aparatu
PL
35
Page 36
Maksymalna liczba ciągłych zdjęć
(Jednostki: obrazy)
Rozmiar
Jakość
Fine Standard
5M 9 15 3:2 9 15 3M 13 24 1M 32 59 VGA(E-Mail) 100 100
Informacje o bracketingu ekspozycji
• Lampa błyskowa jest ustawiona na (Bez lampy).
• Ogniskowa i balans bieli zostają nastawione dla pierwszego obrazu i nastawienia te są użyte także
dla innych obrazów.
• Gdy naświetlenie jest nastawione ręcznie (str. 32), przesunięcie naświetlenia następuje na bazie
nastawionej jasności.
• Odstęp nagrywania wynosi w przybliżeniu 0,8 sek.
• Jeżeli obiekt jest zbyt jasny lub zbyt ciemny, fotografowanie przy wybranej wartości stopnia
bracketingu może nie być możliwe.
• Nie jest możliwe wybranie niektórych wartości dla czasu otwarcia migawki*
*Gdy [ISO] wynosi [400]: 1/25 sekundy lub wolniej
Gdy [ISO] nie wynosi [400]: 1/6 sekundy lub wolniej
• Zależnie od trybu preselekcji sceny, fotografowanie w trybie bracketingu ekspozycji może nie być
możliwe (str. 28).
Zdjęcia Multi Burst
• Można odtwarzać zdjęcia Multi Burst za pomocą następującej procedury.
– Aby zrobić pauzę/wrócić do odtwarzania: Nacisnąć z na przycisku sterowania. – Aby odtwarzać klatka po klatce: Nacisnąć b/B w trybie pauzy. Nacisnąć z aby powrócić do
odtwarzania serii.
• W trybie Multi Burst nie są dostępne następujące funkcje:
– Inteligentny zoom – Lampa błyskowa – Nakładanie dnia i godziny – Dzielenie serii zdjęć wykonanych w Multi Burst – Kasowanie jednej klatki w serii zdjęć wykonanych w Multi Burst – Nastawienie odstępu między klatkami na tryb inny niż [1/30], gdy pokrętło trybu pracy
nastawione jest na
– Nastawienie czasu otwarcia migawki poniżej 1/30 sekundy
• Gdy seria zdjęć wykonanych w Multi Burst jest odtwarzana na komputerze lub przy użyciu
aparatu nie posiadającego funkcji Multi Burst, zdjęcia zostaną wyświetlone jako jedno zdjęcie złożone z 16 klatek.
• Rozmiar obrazu dla zdjęć wykonanych w trybie Multi Burst wynosi 1M.
• Zależnie od trybu preselekcji sceny, fotografowanie w trybie Multi Burst może nie być możliwe
(str. 28).
PL
36
Page 37

Używanie menu

Korzystanie z opcji menu

Przycisk v/V/b/B
Przycisk z
Przycisk
sterowania
Pokrętło trybu pracy
1 Włączyć zasilanie i ustawić pokrętło trybu pracy.
Dostępność opcji zależy od pozycji pokrętła trybu pracy.
2 Nacisnąć MENU aby wyświetlić menu.
3 Wybrać żądaną opcję menu za
pomocą b/B na przycisku sterowania.
• Jeżeli żądana opcja nie jest widoczna, należy naciskać b/B, aż pojawi się na ekranie.
• Nacisnąć z po wybraniu opcji, gdy pokrętło trybu pracy jest nastawione na .
4 Wybrać nastawienie za pomocą v/V.
Wybrane nastawienie zostaje powiększone i nastawione.
Przycisk MENU
400 200 100 64
Auto
ISO
WB BRK
ISO
Używanie menu
M
5 Nacisnąć MENU aby wyłączyć menu.
• Jeżeli jest opcja niewyświetlona, na brzegu miejsca, w którym zwykle pojawiają się opcje menu pojawi się znak v/V. Aby wyświetlić opcję, która nie jest wyświetlona, wybrać znak przyciskiem sterowania.
• Nie można wybrać opcji wyświetlonych w kolorze szarym.
PL
37
Page 38
Opcje menu
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 37
Dostępność opcji menu zależy od pozycji pokrętła trybu pracy. Na ekranie wyświetlone są tylko dostępne opcje.
( : dostępna)
Pozycja pokrętła trybu pracy: P S A M
Scena
Menu fotografowania (str. 39)
(Metering Mode) —— WB (White Bal) —— ISO ——
(P.Quality) ——
BRK (Bracket Step)***——
M
(Interval)* ** —— (Flash Level) ** ——
PFX (P.Effect) ——
(Saturation) ——— (Contrast) ———
(Sharpness) ———
(Setup)
Menu podglądu (str. 44)
(Folder) ———————
- (Protect) ——————— DPOF ———————
(Print) ———————
(Slide) ———————
(Resize) ———————
(Rotate) ——————— (Divide) ———————
(Setup) ———————
Trimming*** ———————
* Operacja jest ograniczona pozycją przycisku /BRK. **Operacja jest ograniczona trybem preselekcji sceny (str. 28). ***Dostępne tylko podczas odtwarzania w powiększeniu.
38
PL
Page 39
Menu fotografowania
Nastawienia fabryczne są oznaczone .
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 37
(Metering Mode)
P S A M
Wybiera tryb pomiaru światła, określający tę część obiektu, na której dokonany zostanie pomiar wyznaczający ekspozycję.
Spot (Pomiar punktowy) ()
Pomiar zostaje wykonany tylko na części obiektu.
• Funkcja ta jest użyteczna, gdy obiekt jest oświetlony od tyłu, lub gdy jest silny kontrast pomiędzy tłem i obiektem.
FINE
VGA
P
98
Celownik pomiaru punktowego
SAF
Center (Pomiar centralnie ważony) ( )
Multi (Pomiar wielopunktowy)
• Szczegółowe informacje dotyczące naświetlenia t str. 10
• Przy użyciu pomiaru punktowego lub centralnie ważonego, zalecane jest nastawienie ramki pola AF na centralny AF, aby zogniskować na mierzonej pozycji (str. 33).
Mierzy w centrum obrazu i wyznacza naświetlenie w oparciu o jasność obiektu w tym miejscu.
Dzieli na wiele obszarów i dokonuje pomiarów każdego z nich. Aparat określa wyważone parametry ekspozycji.
F2.8250
Zostaje ustawiony na obiekcie.
Używanie menu
PL
39
Page 40
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 37
WB (White Bal)
P S A M
Reguluje barwę światła zależnie od warunków oświetlenia, gdy – na przykład – kolory obrazu są dziwne.
(Jednym
dotknięciem SET)
(Jednym
dotknięciem)
Zapamiętuje podstawową biel, która będzie używana w trybie (Jednym dotknięciem).
Zapamiętuje podstawowy biały kolor dla trybu (Jednym dotknięciem). Po wybraniu , należy wykonać czynności opisane poniżej.
1 Obramować biały obiekt, np. wypełniającą ekran
kartkę papieru w tych samych warunkach oświetlenia w jakich fotografowany będzie obiekt.
2 Wybrać [ ] (Jednym dotknięciem SET) przy
użyciu v. Ekran na chwilę stanie się czarny, a wskaźnik będzie szybko migać. Gdy balans bieli zostanie wyregulowany i zapisany w pamięci,
(Jednym dotknięciem) zostanie wybrane
ponownie.
• Jeżeli wskaźnik miga powoli, balans bieli nie został nastawiony lub nie może być nastawiony. Należy użyć automatycznego balansu bieli.
• Nie należy potrząsać ani uderzać aparatem gdy wskaźnik
szybko miga.
WB
(Lampa błyskowa)
n (Światło żarowe)
• Gdy tryb lampy błyskowej jest nastawiony na (Błysk wymuszony) lub (Synchronizacja z wolną migawką), balans bieli jest regulowany zgodnie z warunkami emisji lampy błyskowej.
Korekcja dla lampy błyskowej.
• Opcja ta jest niedostępna podczas nagrywania filmów.
Korekcja dla miejsc, w których warunki oświetlenia
SL
szybko się zmieniają, na przykład w klubie, lub w silnym oświetleniu, na przykład w studiu fotograficznym.
(Światło jarzeniowe) (Pochmurnie) (Światło dzienne)
Korekcja dla światła jarzeniowego. Korekcja dla zachmurzonego nieba. Korekcja dla pleneru, fotografowania scen nocnych,
neonów, fajerwerków, wschodów słońca lub warunków przed i po zachodzie słońca.
Auto
• Szczegółowe informacje o [White Bal] t str. 11
• Jeżeli światło jarzeniowe mruga, korekcja balansu bieli może nie działać prawidłowo, nawet przy ustawieniu (Światło jarzeniowe).
• Z wyjątkiem trybów [ ], [ ], funkcja balansu bieli jest automatycznie nastawiona na [Auto] gdy następuje błysk lampy błyskowej.
PL
Automatycznie reguluje balans bieli.
WB
40
Page 41
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 37
ISO
P S A M
Wybiera światłoczułość za pomocą jednostek ISO. Im większa liczba, tym wyższa czułość.
400 200
Wybrać większą liczbę fotografując w ciemnych miejscach lub szybko poruszający się obiekt, mniejszą – aby uzyskać wysoką jakość zdjęcia.
100 64 Auto
• Szczegółowe informacje o czułości [ISO] t str. 11
• Wzrost stopnia czułości ISO zwiększa zakłócenia obrazu.
• [ISO] jest nastawione na [Auto] w trybie preselekcji sceny.
(P.Quality)
P S A M
Wybiera jakość zdjęcia.
Fine (FINE) Standard (STD)
• Szczegółowe informacje o jakości obrazu t str. 12
BRK (Bracket Step)
Rejestracja obrazu wysokiej jakości (mała kompresja). Rejestracja obrazu standardowej jakości (duża
kompresja).
P S A M
Wybiera wartość stopnia bracketingu (str. 35).
± 1.0EV ± 0.7EV
• Nastawienie to nie może być wykonane gdy przycisk / BRK jest nastawiony na pozycję inną niż bracketing ekspozycji (str. 35).
± 0.3EV
Używanie menu
M
(Interval)
P S A M
Wybiera odstęp między klatkami w trybie Multi Burst (str. 35).
1/7.5 (1/7.5") 1/15 (1/15")
• Nastawienie to nie może być wykonane gdy przycisk / BRK jest nastawiony na pozycję inną niż Multi Burst (str. 35).
1/30 (1/30")
PL
41
Page 42
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 37
(Flash Level)
P S A M
Reguluje moc błysku lampy.
+ ( +)
W stronę +: Zwiększa moc błysku.
Normal – ( –)
• Aby zmienić tryb lampy błyskowej t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”
PFX (P.Effect)
W stronę –: Zmniejsza moc błysku.
P S A M
Umożliwia wykonanie zdjęcia z efektami specjalnymi.
B & W ( ) Sepia ( )
Off
• Nastawienie to nie zostaje zachowane po wyłączeniu zasilania.
(Saturation)
Rejestruje obraz monochromatyczny (czarno-biały). Rejestruje obraz w odcieniach sepii (jak na starych
fotografiach). Bez efektu.
P S A M
Reguluje nasycenie obrazu.
+ ( )
W stronę +: Rozjaśnia kolor.
Normal – ( )
W stronę –: Przyciemnia kolor.
(Contrast)
Reguluje kontrast obrazu.
+ ( ) Normal – ( )
PL
42
P S A M
W stronę +: Wzmacnia kontrast.
W stronę –: Redukuje kontrast.
Page 43
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 37
(Sharpness)
Reguluje wyrazistość obrazu.
+ ( ) Normal – ( )
(Setup)
Patrz str. 51.
P S A M
W stronę +: Wyostrza obraz.
W stronę –: Zmiękcza obraz
Używanie menu
P S A M
PL
43
Page 44
Menu podglądu
Nastawienia fabryczne są oznaczone .
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 37
(Folder)
P S A M
Wybiera katalog zawierający obraz, który chcesz odtworzyć (tylko przy użyciu „Memory Stick”).
OK Cancel
Opis procedury poniżej. Anuluje wybór.
1 Wybrać żądany katalog za pomocą b/B na przycisku sterowania.
Select Folder
102 2/2
102MSDCF
Folder Name: No. Of Files:
9
Created:
2005
111::05:34
OK
Cancel
BACK/NEXT
AM
2 Przyciskiem v wybrać [OK] i nacisnąć z.
z Informacje o [Folder]
Aparat zapisuje obrazy we wskazanym katalogu karty „Memory Stick” (str. 59). Można zmienić katalog lub utworzyć nowy.
• Aby utworzyć nowy katalog t [Create REC. Folder] (str. 59)
• Aby zmienić katalog do zapisu obrazów t [Change REC. Folder] (str. 60)
• Gdy na karcie „Memory Stick” utworzone zostają liczne katalogi i gdy pierwszy lub ostatni obraz w katalogu jest wyświetlany, pojawiają się następujące wskaźniki.
: Przechodzi do poprzedniego katalogu. : Przechodzi do następnego katalogu. : Przechodzi do poprzedniego lub następnego katalogu.
44
PL
Page 45
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 37
- (Protect)
P S A M
Chroni obrazy przed przypadkowym skasowaniem.
Protect (-) Exit
Opis procedury poniżej. Wyjście z funkcji ochrony.
Aby chronić obrazy w trybie pojedynczego obrazu
1 Wyświetlić obraz, który ma być chroniony. 2 Nacisnąć MENU aby wyświetlić menu. 3 Wybrać [-] (Protect) za pomocą b/B na przycisku sterowania, po czym nacisnąć z.
Obraz jest chroniony i pojawia się na nim wskaźnik - (chroniony).
VGA
Protect
Exit
BACK/NEXT
2/9
-
4 Aby chronić następne obrazy, wybrać żądany obraz za pomocą b/B, po czym nacisnąć z.
Aby chronić obrazy w trybie indeksu
1 Nacisnąć (indeks) aby wyświetlić ekran indeksów. 2 Nacisnąć MENU aby wyświetlić menu. 3 Wybrać [-] (Protect) za pomocą b/B na przycisku sterowania, po czym nacisnąć z. 4 Wybrać [Select] za pomocą v/V, po czym nacisnąć z. 5 Wybrać obraz przeznaczony do ochrony za pomocą v/V/b/B, po czym nacisnąć z.
Na wybranym obrazie pojawia się zielony wskaźnik -.
Używanie menu
- (zielony)
MENU
TO NEXT
SELECT
6 Powtórzyć punkt 5, aby zabezpieczyć pozostałe zdjęcia. 7 Nacisnąć MENU. 8 Przyciskiem B wybrać [OK] i nacisnąć z.
Wskaźnik - staje się biały. Wybrane zdjęcia są chronione.
• Aby chronić wszystkie obrazy w katalogu, wybrać [All In This Folder] w kroku 4 i nacisnąć z. Przyciskiem B wybrać [On] i nacisnąć z.
PL
45
Page 46
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 37
Aby anulować ochronę
W trybie pojedynczego zdjęcia
Nacisnąć z w kroku 3 lub 4 z „Aby chronić obrazy w trybie pojedynczego obrazu”.
W trybie indeksu
1 Wybrać obraz, którego ochrona ma być usunięta w kroku 5 z „Aby chronić obrazy w
trybie indeksu”.
2 Nacisnąć z aby wskaźnik - zszarzał. 3 Powtórzyć powyższą operację dla wszystkich obrazów, które mają być niechronione. 4 Nacisnąć MENU, wybrać [OK] za pomocą B, po czym nacisnąć z.
Aby anulować ochronę wszystkich zdjęć w katalogu
Wybrać [All In This Folder] w kroku 4 z „Aby chronić obrazy w trybie indeksu”, i nacisnąć
• Należy pamiętać, że formatowanie nośnika nagranych danych usuwa wszystkie zapisane na nim
• Proces ochrony obrazu może potrwać dłuższą chwilę.
z. Wybrać [Off] za pomocą B, po czym nacisnąć z.
dane, nawet jeśli obrazy są chronione i obrazów tych nie można odzyskać.
DPOF
P S A M
Dodaje ikonę (Polecenie druku) do obrazów, które mają być drukowane (str. 84).
(Print)
P S A M
Patrz str. 80.
(Slide)
P S A M
Odtwarza zarejestrowane obrazy po kolei (Prezentacja zdjęć).
Interval
3 sec
Określenie czasu odstępu podczas prezentacji zdjęć.
5 sec 10 sec 30 sec 1 min
PL
46
Page 47
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 37
Image
Folder All
Odtwarza wszystkie zdjęcia w wybranym katalogu. Odtwarza wszystkie obrazy zapisane na karcie „Memory
Stick”.
Repeat
On Off
Start Cancel
1 Wybrać [Interval], [Image] i [Repeat] za pomocą v/V/b/B na przycisku sterowania. 2 Wybrać [Start] za pomocą V/B, po czym nacisnąć z.
Zacznie się prezentacja zdjęć.
Aby zakończyć prezentację zdjęć, nacisnąć z, wybrać [Exit] za pomocą B, po czym nacisnąć z.
• W czasie prezentacji zdjęć można wyświetlić poprzedni/następny obraz za pomocą b/B.
• Czas [Interval] jest tylko orientacyjny i zależnie od rozmiaru obrazu itp. może się różnić od podanego.
Odtwarza zdjęcia w pętli. Po odtworzeniu wszystkich zdjęć prezentacja kończy się.
Opis procedury poniżej. Anuluje prezentację zdjęć.
Używanie menu
(Resize)
P S A M
Można zmienić rozmiar zarejestrowanego obrazu (Zmiana rozmiaru) i zapisać go w postaci nowego pliku. Po zmianie rozmiaru oryginał pozostaje nienaruszony.
5M 3M
Podane nastawienia rozmiarów są tylko orientacyjne.
t krok 4 w „Przeczytaj najpierw”
1M VGA Cancel
1 Wyświetlić obraz, którego rozmiar ma być zmieniony. 2 Nacisnąć MENU aby wyświetlić menu. 3 Wybrać [ ] (Resize) za pomocą b/B, po czym nacisnąć z. 4 Wybrać żądany rozmiar obrazu za pomocą v/V, po czym nacisnąć z.
Zdjęcie o zmienionym rozmiarze jest najnowszym plikiem w wybranym do zapisu katalogu.
• Szczegółowe informacje o [Image Size] t krok 4 w „Przeczytaj najpierw”
• Nie jest możliwa zmiana rozmiaru filmów lub zdjęć wykonanych w Multi Burst.
Anuluje zmianę rozmiaru.
PL
47
Page 48
Szczegółowe informacje
o tej operacji
• Przy zmianie rozmiaru z mniejszego na większy, jakość zdjęcia ulega pogorszeniu.
• Nie można zmienić zdjęcia do rozmiaru 3:2.
• Po zmianie rozmiaru zdjęcia 3:2, na górze i na dole zdjęcia pojawi się czarny pasek.
t
str. 37
(Rotate)
P S A M
Obraca zdjęcie.
OK Cancel
1 Wyświetlić obraz, który ma być obrócony. 2 Nacisnąć MENU aby wyświetlić menu. 3 Wybrać [ ] (Rotate) za pomocą b/B na przycisku sterowania, po czym nacisnąć z. 4 Wybrać [ ] za pomocą v, po czym obrócić obraz używając b/B. 5 Wybrać [OK] za pomocą v/V, po czym nacisnąć z.
• Nie jest możliwe obracanie chronionych obrazów, filmów, ani zdjęć wykonanych w Multi Burst.
• Może nie być możliwe obracanie zdjęć zrobionych innymi aparatami.
• Gdy obrazy są wyświetlone na komputerze, w zależności od oprogramowania, obrót może nie
zostać zachowany.
(Divide)
Obraca obraz. Opis procedury poniżej. Decyduje o wykonaniu obrotu. Opis procedury poniżej. Anuluje obracanie.
P S A M
Montaż filmów lub usuwanie niepotrzebnych fragmentów filmu. Użycie tej funkcji jest zalecane, gdy pojemność pamięci wewnętrznej lub karty „Memory Stick” jest niewystarczająca, lub gdy filmy są załączane do poczty elektronicznej.
• Należy pamiętać, że oryginał filmu zostaje skasowany, a jego numer – pomijany. Należy także
pamiętać, że poddanych montażowi plików nie można odzyskać.
OK Cancel
Opis procedury poniżej. Anuluje podział.
48
PL
Page 49
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 37
Przykład: Montaż filmu o numerze 101_0002
W tej części opisany jest przykład montowania filmu o numerze 101_0002 i skasowania go w poniższej konfiguracji plików.
101_0001
101_0003
1
2
101_0002
3
1 Wycinanie sceny A.
1
2
101_0002
3AB
Podział
101_0002 zostaje podzielony na 101_0004 i 101_0005.
2 Wycinanie sceny B.
101_0004
123 B
A
101_0005
Podział
101_0005 zostaje podzielony na 101_0006 i 101_0007.
3 Kasowanie scen A i B, jeśli nie są potrzebne.
101_0004 101_0007
13
AB2
101_0006
Kasowanie Kasowanie
4 Pozostają tylko żądane sceny.
13
2
101_0006
Używanie menu
Procedura
1 Wyświetlić film przeznaczony do podziału. 2 Nacisnąć MENU aby wyświetlić menu. 3 Wybrać [ ] (Divide) za pomocą b/B na przycisku sterowania, po czym nacisnąć z. 4 Przyciskiem v wybrać [OK] i nacisnąć z.
Rozpoczyna się odtwarzanie filmu.
PL
49
Page 50
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 37
5 Nacisnąć z w żądanym punkcie cięcia.
STD
Point
O K
Cancel
Exit
640
00:00:02
Divide
Dividing
• Jeśli punkt cięcia ma być doprecyzowany, należy wybrać [c/C] (klatka do tyłu/do przodu) i doprecyzować punkt cięcia za pomocą b/B.
• Aby zmienić punkt cięcia, wybrać [Cancel]. Ponownie rozpoczyna się odtwarzanie filmu.
6 Wybrać [OK] za pomocą v/V i nacisnąć z. 7 Przyciskiem v wybrać [OK] i nacisnąć z.
Film został przemontowany.
• Pocięte fragmenty filmu otrzymują nowe numery i zostają zapisane jako najnowsze pliki w wybranym do zapisu katalogu.
• Montażowi nie można poddać następujących obrazów. –Zdjęcie – Filmy za krótkie do cięcia (krótsze niż około dwie sekundy) – Filmy chronione (str. 45)
(Setup)
P S A M
Patrz str. 51.
Trimmi n g
P S A M
Nagrywa powiększony obraz (t krok 6 w „Przeczytaj najpierw”) jako nowy plik.
Trimming Return
Opis procedury poniżej. Anuluje przycinanie.
1 Nacisnąć MENU podczas odtwarzania powiększonego obrazu aby wyświetlić menu. 2 Wybrać [Trimming] za pomocą B na przycisku sterowania, po czym nacisnąć z. 3 Wybrać rozmiar obrazu za pomocą v/V, po czym nacisnąć z.
Obraz zostanie nagrany, a oryginalny obraz będzie ponownie wyświetlony.
• Przycięty obraz jest nagrany jako najnowszy plik w wybranym katalogu nagrywania, a oryginalny obraz zostaje zachowany.
• Jakość przyciętych obrazów może ulec pogorszeniu.
• Nie można przycinać do rozmiaru 3:2.
• Nie można przycinać zdjęć wyświetlonych przy użyciu szybkiego podglądu.
PL
50
Page 51

Używanie ekranu nastawień

Używanie opcji nastawiania

Można zmienić fabryczne nastawienia za pomocą ekranu nastawień.
Przycisk v/V/b/B
Przycisk z
sterowania
Pokrętło trybu pracy
Przycisk
1 Włączyć zasilanie.
2 Nacisnąć MENU aby wyświetlić menu.
3 Nacisnąć B na przycisku sterowania
aby wybrać (Setup).
4 Nacisnąć v/V/b/B na przycisku
sterowania aby wybrać opcję do nastawienia.
Kolor ramki wybranej opcji zmienia się na żółty.
5 Nacisnąć z aby zatwierdzić
nastawienie.
Przycisk MENU
Używanie ekranu nastawień
Aby wyłączyć ekran (Setup), nacisnąć MENU. Aby powrócić do menu z ekranu nastawień, nacisnąć kilkakrotnie b na przycisku sterowania.
Aby anulować nastawienie (Setup)
Wybrać [Cancel] jeśli się pojawiło, po czym nacisnąć z na przycisku sterowania. Jeśli się nie pojawiło, wybrać ponownie poprzednie nastawienie.
• Ustawienia są zachowane także po wyłączeniu zasilania.
PL
51
Page 52

Camera 1

1
Nastawienia fabryczne są oznaczone .
AF Mode
Wybiera tryb pracy autofokusa.
Single (S AF)
Monitor (M AF)
Continuous (C AF)
Automatycznie reguluje ostrość gdy spust migawki zostanie wciśnięty do połowy i przytrzymany. Tryb ten jest przydatny do fotografowania obiektów nieruchomych.
Automatycznie reguluje ostrość zanim spust migawki zostanie wciśnięty do połowy i przytrzymany. Tryb ten skraca czas potrzebny do nastawienia ostrości.
• Zużycie akumulatorów może być szybsze niż w trybie [Single].
Nastawia ostrość zanim spust migawki zostanie naciśnięty do połowy i przytrzymany, a potem kontynuuje nastawianie ostrości, nawet gdy wykonana jest blokada AF. Tryb ten umożliwia fotografowanie ruchomych obiektów z ciągłym ogniskowaniem.
• Nastawienia ostrości podczas fotografowania szybko poruszających się obiektów mogą nie dotrzymywać im kroku.
• Ramka pola AF to Center AF (str. 33).
• W następujących wypadkach po wykonaniu blokady ogniskowanie nie jest regulowane, a wskaźnik „C AF” miga. Aparat pracuje w trybie [Monitor].
– Podczas fotografowania w ciemnym miejscu – Podczas fotografowania z długim czasem otwarcia
migawki
• Brak jest kliknięcia gdy ostrość zostaje nastawiona.
• Gdy spust migawki zostaje wciśnięty do końca podczas używania samowyzwalacza, ostrość zostaje zapamiętana.
• Zużycie akumulatorów może być szybsze niż w innym trybie AF.
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 51
52
PL
Page 53
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 51
Digital Zoom
Wybiera tryb zoomu cyfrowego. Aparat powiększa obraz używając zoomu optycznego (maksymalnie do 12×). Gdy zoom jest większy niż 12×, używany jest inteligentny zoom lub precyzyjny zoom cyfrowy.
Smart (Inteligentny zoom) ()
Precision (Precyzyjny zoom
Powiększa obraz cyfrowo prawie bez zniekształceń. Nie jest dostępny, gdy rozmiar obrazu jest nastawiony na [5M] lub [3:2].
• Maksymalna skala zbliżenia dla inteligentnego zoomu jest pokazana w następującej tabeli.
Powiększa obrazy wszystkich rozmiarów maksymalnie do 24×, ale jakość obrazu ulega pogorszeniu.
cyfrowy) ( ) Off ( )
Rozmiar obrazu i maksymalny zoom przy użyciu Smart zoom
Rozmiar Maksymalny zoom
5M
Nie używa zoomu cyfrowego.
3M Około 15× 1M Około 24× VGA(E-Mail) Około 48×
• Po naciśnięciu przycisku zoom, ukazuje się poniższy wskaźnik zbliżenia.
Po stronie W tej kreski jest zakres zoomu optycznego, po
10
stronie T – zakres zoomu cyfrowego.
Wskaźnik zbliżenia
Używanie ekranu nastawień
• Maksymalny zoom inteligentny/precyzyjny zoom zawiera zoom optyczny.
• Podczas korzystania z zoomu cyfrowego ramka pola AF nie pojawia się. Wskaźnik , lub miga, a autofokus priorytetowo traktuje obiekty znajdujące się blisko centralnej pozycji pola.
• Podczas korzystania z inteligentnego zoomu, obraz na ekranie może być nieostry. Nie ma to
jednak wpływu na zapisane zdjęcie.
PL
53
Page 54
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 51
Date/Time
Wybiera sposób nakładania na obraz daty lub godziny. Należy nastawić przed fotografowaniem.
• Data i godzina nie pojawiają się podczas fotografowania, zamiast tego widoczny jest wskaźnik . Data i czas w czerwonym kolorze pojawiają się w prawym dolnym rogu ekranu tylko podczas
odtwarzania.
Day&Time Date
Off
• Nie jest możliwe nakładanie daty i czasu na filmy lub zdjęcia w trybie Multi Burst.
• Raz nałożona data i godzina nie może być później usunięta.
Nakłada datę, godzinę i minuty. Nakłada rok, miesiąc i dzień.
• Data zostaje nałożona w wybranym formacie. (t krok 2 „Ustawianie zegara” w „Przeczytaj najpierw”)
Nie nakłada daty i godziny.
Red Eye Reduction
Redukuje efekt czerwonych oczu przy stosowaniu lampy błyskowej. Należy nastawić przed fotografowaniem.
On ( )
Off
• Ponieważ kliknięcie migawki następuje około sekundę później, należy trzymać aparat tak, aby nie powodować wstrząsów. Fotografowana osoba również nie powinna się poruszać.
• Redukcja efektu czerwonych oczu może nie dać zadowalających efektów, zależy to od cech osobniczych, odległości od lampy, czy osoba fotografowana dostrzega miganie lampy i innych okoliczności.
PL
Redukuje efekt czerwonych oczu.
• Lampa błyskowa miga dwukrotnie lub więcej przed sfotografowaniem.
Nie używa redukcji czerwonych oczu.
54
Page 55
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 51
AF Illuminator
Wspomaganie AF doświetla obiekty w ciemnych miejscach, aby ułatwić ogniskowanie. Wspomaganie AF emituje czerwone światło w momencie wciśnięcia spustu migawki do połowy, aż do momentu nastawienia ostrości. W tym czasie pokazuje się wskaźnik .
Auto Off
• Jeśli światło wspomagania AF nie dosięgnie fotografowanego obiektu lub jest on mało kontrastowy, ostrość nie zostanie nastawiona. (Zalecana jest odległość w przybliżeniu 2,9 m (zoom: W)/2,6 m (zoom: T).)
• Jeśli tylko światło wspomagania AF dotrze do obiektu, nawet jeśli nie będzie to jego środek, ostrość zostanie nastawiona.
• Gdy wybrane jest ręczne ogniskowanie, (str. 34), [AF Illuminator] nie działa.
• Ramka pola AF nie pojawia się. Wskaźnik , lub miga, a autofokus priorytetowo traktuje obiekty znajdujące się blisko centralnej pozycji pola.
• Wspomaganie AF nie działa gdy w trybie preselekcji sceny wybrany został (Zmierzch) lub (Pejzaż), lub gdy [Conversion Lens] nie jest nastawione na [Off].
• Wspomaganie AF emituje bardzo jasne światło. Emitowane światło nie stanowi żadnego zagrożenia, jednak nie należy patrzeć z bliska na emiter wspomagania AF.
• Wspomaganie AF jest blokowane przez dołączony pierścień dopasowujący obiektyw lub konwerter.
Używa wspomagania AF. Nie używa wspomagania AF.
ON
Auto Review
Wyświetla na ekranie zarejestrowany obraz przez około dwie sekundy natychmiast po wykonaniu zdjęcia.
On Off
Automatyczny podgląd jest używany. Automatyczny podgląd nie jest używany.
Używanie ekranu nastawień
• W czasie gdy automatyczny podgląd wyświetla obraz, nie można zrobić następnego zdjęcia. Gdy spust migawki zostanie w tym czasie wciśnięty do połowy, wyświetlenie zarejestrowanego obrazu zniknie i można natychmiast zrobić następne zdjęcie.
PL
55
Page 56

Camera 2

2
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 51
Nastawienia fabryczne są oznaczone .
Expanded Focus
Dwukrotnie powiększa centralne pole ekranu w trybie ręcznego nastawiania ostrości.
On Off
Dwukrotnie powiększa. Nie powiększa
Enlarged Icon
Chwilowo powiększa nastawiany wskaźnik po naciśnięciu (Błysk wymuszony), (Samowyzwalacz) lub (Makro).
On Off
Powiększa wskaźniki. Nie powiększa wskaźników.
STEADY SHOT
Wybiera tryb stabilizatora obrazu.
Shooting
Continuous
• Podczas nagrywania filmów włączone zostaje [Continuous], nawet jeśli wybrane jest [Shooting].
• Można wyłączyć funkcję stabilizatora obrazu przyciskiem (Stabilizator obrazu), gdy pokrętło
trybu pracy nie jest nastawione na . (
• Funkcja stabilizatora obrazu może nie działać prawidłowo w następujących wypadkach.
– Gdy drgania aparatu są zbyt duże – Gdy czas otwarcia migawki jest długi, na przykład podczas fotografowania scen nocnych
Włącza funkcję stabilizatora obrazu, gdy spust migawki zostanie wciśnięty do połowy.
Zawsze włącza funkcję stabilizatora obrazu. Można ustabilizować obraz nawet przybliżając oddalony obiekt.
• Zużycie akumulatora jest szybsze niż w trybie [Shooting].
t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”)
56
PL
Page 57
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 51
Conversion Lens
Nastawienia służące osiągnięciu odpowiedniej ostrości w wypadku przymocowania opcjonalnego konwertera. Założyć dostarczony pierścień dopasowujący obiektyw, po czym przymocować konwerter.
Close-up ( ) Tele ( ) Wide ( ) Off
• Podczas używania wbudowanej lampy błyskowej lub wspomagania AF światło może być blokowane, powodując pojawienie się cienia konwertera.
• Obszar dostępnego zoomu jest ograniczony.
• Obszar dostępnego nastawienia ostrości jest ograniczony.
• Szczegółowe informacje w instrukcji użytkowania dostarczonej razem z konwerterem.
Przymocowanie konwertera zbliżenia. Przymocowanie telekonwwertera. Przymocowanie konwertera szerokokątnego. Bez konwertera.
Używanie ekranu nastawień
PL
57
Page 58

Internal Memory Tool

Opcja ta nie pojawia się, gdy karta „Memory Stick” znajduje się w aparacie. Nastawienia fabryczne są oznaczone .
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 51
Format
Formatuje pamięć wewnętrzną.
• Należy pamiętać, że formatowanie bezpowrotnie kasuje wszystkie dane w pamięci wewnętrznej,
włączając w to nawet obrazy chronione.
OK Cancel
1 Wybrać [OK] za pomocą v na przycisku sterowania, po czym nacisnąć z.
Pojawi się komunikat „All data in internal memory will be erased Ready?” (Wszystkie dane w pamięci wewnętrznej zostaną skasowane. Gotowe?).
2 Przyciskiem v wybrać [OK] i nacisnąć z.
Formatowanie jest zakończone.
Opis procedury poniżej. Anuluje formatowanie.
58
PL
Page 59

Memory Stick Tool

Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 51
Opcja ta pojawia się tylko wtedy, gdy karta „Memory Stick” znajduje się w aparacie. Nastawienia fabryczne są oznaczone .
Format
Formatowanie karty „Memory Stick”. Dostępne w handlu karty „Memory Stick” są już sformatowane i mogą być natychmiast używane.
• Formatowanie nieodwracalnie kasuje wszystkie dane na karcie „Memory Stick”, także obrazy chronione.
OK Cancel
Opis procedury poniżej. Anuluje formatowanie.
1 Wybrać [OK] za pomocą v na przycisku sterowania, po czym nacisnąć z.
Pojawi się komunikat „All data in Memory Stick will be erased Ready?” (Wszystkie dane na karcie Memory Stick zostaną skasowane. Gotowe?).
2 Przyciskiem v wybrać [OK] i nacisnąć z.
Formatowanie jest zakończone.
Create REC. Folder
Tworzy katalog na karcie „Memory Stick” do zapisu obrazów.
OK Cancel
Opis procedury poniżej. Anuluje tworzenie katalogu.
1 Wybrać [OK] za pomocą v na przycisku sterowania, po czym nacisnąć z.
Pojawi się ekran tworzenia katalogu.
Create REC. Folder
Creating REC. folder 102MSDCF
Ready?
OK
Cancel
2 Przyciskiem v wybrać [OK] i nacisnąć z.
Zostaje stworzony nowy katalog o numerze o jeden wyższym niż najwyższy i katalog ten staje się bieżącym katalogiem do zapisu.
• Szczegółowe informacje o katalogu, patrz str. 44.
• Jeśli nowy katalog nie zostanie utworzony, zdjęcia będą zapisane w katalogu „101MSDCF”.
• Można utworzyć katalogi aż do „999MSDCF”.
• Zdjęcia będą zapisywane w nowo utworzonym katalogu, aż inny katalog nie zostanie utworzony lub wybrany.
• Nie można skasować katalogu za pomocą aparatu. Do skasowania katalogu należy użyć komputera itp.
• W jednym katalogu można zapisać do 4 000 zdjęć. Kiedy pojemność katalogu zostanie przekroczona, automatycznie tworzony jest nowy katalog.
• Więcej informacji, zobacz „Miejsca zapisu plików obrazów i nazwy plików” (str. 72).
Używanie ekranu nastawień
PL
59
Page 60
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 51
Change REC. Folder
Zmienia katalog aktualnie używany do zapisu obrazów.
OK Cancel
Opis procedury poniżej. Anuluje zmianę katalogu do zapisu.
1 Wybrać [OK] za pomocą v na przycisku sterowania, po czym nacisnąć z.
Pojawi się ekran wyboru katalogu.
Select REC. Folder
102 2/2
102MSDCF
Folder Name: No. Of Files:
0
Created:
2005
111::05:34
OK
Cancel
BACK/NEXT
AM
2 Wybrać żądany katalog za pomocą b/B i potwierdzić wybierając [OK] za pomocą v, a
potem nacisnąć z.
• Nie można wybrać katalogu „100MSDCF” jako katalogu do zapisu.
• Zapisanych obrazów nie można przenieść do innego katalogu.
60
PL
Page 61
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 51
Copy
Kopiuje wszystkie obrazy z pamięci wewnętrznej na kartę „Memory Stick”.
OK Cancel
Opis procedury poniżej. Anuluje kopiowanie.
1 Włożyć kartę „Memory Stick” o pojemności 32 MB lub większej. 2 Wybrać [OK] za pomocą v na przycisku sterowania, po czym nacisnąć z.
Pojawi się komunikat „All data in internal memory will be copied Ready?” (Wszystkie dane w pamięci wewnętrznej zostaną skopiowane. Gotowe?).
3 Przyciskiem v wybrać [OK] i nacisnąć z.
Zaczyna się kopiowanie.
Copying
102_COPY
• Należy użyć w pełni naładowanych akumulatorów niklowo-wodorkowych lub zasilacza (nie ma w zestawie). Próba skopiowania plików zdjęciowych przy użyciu prawie wyczerpanych akumulatorów może spowodować ich całkowite wyczerpanie, powodując przerwanie kopiowania lub uszkodzenie danych.
• Nie można kopiować pojedynczych obrazów.
• Oryginalne obrazy zostają zachowane w pamięci wewnętrznej nawet po ich skopiowaniu. Aby skasować zawartość pamięci wewnętrznej, należy wyjąć kartę „Memory Stick” po skopiowaniu, po czym wykonać polecenie [Format] w Internal Memory Tool (str. 58).
• Nie można wybrać katalogu skopiowanego na kartę „Memory Stick”.
• Znaki (Polecenie wydruku) nie są kopiowane, pomimo kopiowania danych.
Używanie ekranu nastawień
PL
61
Page 62

Setup 1

1
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 51
Nastawienia fabryczne są oznaczone .
LCD Backlight
Wybiera jasność podświetlenia ekranu LCD gdy aparat jest zasilany akumulatorami.
Bright Normal
• Wybranie [Bright] prowadzi do szybszego zużycia akumulatora.
Rozjaśnia.
EVF Backlight
Wybiera jasność podświetlenia celownika.
Bright Normal
• Wybranie [Bright] prowadzi do szybszego zużycia akumulatora.
Rozjaśnia.
Beep
Wybiera sygnał dźwiękowy słyszalny w czasie pracy aparatu.
Shutter
On
Off
Dźwięk migawki rozlega się po naciśnięciu spustu migawki.
Sygnał dźwiękowy/dźwięk migawki rozlega się po naciśnięciu przycisku sterowania/spustu migawki.
Sygnał dźwiękowy/dźwięk migawki wyłączone.
Language
Wybiera język używany do wyświetlenia opcji menu, ostrzeżeń i komunikatów.
Initialize
Sprowadza nastawienia do konfiguracji fabrycznej.
OK Cancel
1 Wybrać [OK] za pomocą v na przycisku sterowania, po czym nacisnąć z.
Pojawi się komunikat „Initialize all settings Ready?” (Wszystkie nastawienia zostaną zinicjalizowane. Gotowe?).
2 Przyciskiem v wybrać [OK] i nacisnąć z.
Nastawienia zostają sprowadzone do nastawień fabrycznych.
• Należy pamiętać, aby nie wyłączyć zasilania gdy odbywa się resetowanie.
PL
Opis procedury poniżej. Anuluje resetowanie.
62
Page 63

Setup 2

2
Szczegółowe informacje
o tej operacji
t
str. 51
Nastawienia fabryczne są oznaczone .
File Number
Wybiera metodę używaną do przydzielania obrazom numerów plików.
Series
Reset
Przydziela plikom numery po kolei, nawet jeśli został zmieniony katalog do zapisu lub karta „Memory Stick”. (Gdy wymieniona karta „Memory Stick” zawiera plik o numerze wyższym niż ostatni przydzielony numer, przydzielony zostaje numer o jeden wyższy od najwyższego.)
Zaczyna od 0001 za każdym razem, gdy katalog zostaje zmieniony. (Jeśli w katalogu do zapisu znajduje się plik, przydzielany jest numer o jeden większy od aktualnie największego.)
USB Connect
Wybiera tryb USB używany przy podłączeniu aparatu do komputera lub drukarki zgodnej z PictBridge za pomocą kabla USB.
PictBridge
PTP
Normal
Podłącza aparat do drukarki zgodnej z PictBridge (str. 80).
Gdy nastawiony zostaje [PTP] (Picture Transfer Protocol) i aparat jest podłączony do komputera, obrazy w wybranym przez aparat katalogu do zapisu zostają skopiowane na komputer. (Współpracuje z Windows XP i Mac OS X.)
Podłącza aparat do komputera (str. 68).
Używanie ekranu nastawień
Video Out
Nastawia wyjście sygnału wideo zgodnie z podłączonym sprzętem.
NTSC
PAL
Nastawia wyjście sygnału wideo na tryb NTSC (np. dla USA, Japonii).
Nastawia wyjście sygnału wideo na tryb PAL (np. dla Europy).
PL
63
Page 64
Clock Set
Nastawia datę i godzinę.
OK
Cancel
Szczegółowe informacje
o tej operacji
Wybrać [OK] za pomocą v na przycisku sterowania i nacisnąć z. Następnie wykonać procedurę opisaną w „Ustawianie zegara” (t krok 2 w „Przeczytaj najpierw”).
Anuluje ustawianie zegara.
t
str. 51
64
PL
Page 65

Używanie komputera

Przyjemność korzystania z komputera Windows

Szczegółowe informacje o używaniu komputera Macintosh, zobacz „Używanie komputera Macintosh” (str.77).
Kopiowanie zdjęć na komputer (str. 67)
Oglądanie zdjęć na komputerze Instalowanie sterownika
Przyjemność z obrazów przy użyciu „PicturePackage” (str. 75)
Oglądanie obrazów zapisanych na komputerze
Zapisywanie zdjęć na CD-R
Tworzenie muzycznego wideo/ prezentacji zdjęć
Drukowanie zdjęć
Tworzenie wideo CD przy użyciu „ImageMixer” (str. 75)
Przygotowanie
USB.
• Instalacja sterownika USB nie jest potrzebna gdy używany jest system Windows XP.
Instalowanie „Picture Package” (str. 75).
Używanie komputera
Tworzenie płyty wideo CD „ImageMixer VCD2” zostaje
zainstalowany automatycznie razem z „PicturePackage”.
PL
65
Page 66
Zalecane środowisko komputera
Następujące środowisko jest zalecane dla komputera podłączonego do aparatu.
Zalecane środowisko do kopiowania obrazów
OS (zainstalowany fabrycznie):
Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition, lub Windows XP Professional
• Nie gwarantuje się poprawnego działania w środowisku zaktualizowanego systemu operacyjnego wymienionego powyżej oraz w środowisku wielosystemowym.
Procesor (CPU): MMX Pentium
200 MHz lub szybszy
Złącze USB: Standardowe Monitor: 800 × 600 punktów lub powyżej,
High Color (kolor 16-bitowy, 65 000 kolorów) lub powyżej
Zalecane środowisko dla „PicturePackage”/ „ImageMixer VCD2”
Oprogramowanie: Macromedia Flash
Player 6.0 lub nowszy, Windows Media Player 7.0 lub nowszy, DirectX 9.0b lub nowszy
Karta dźwiękowa: 16-bitowa
stereofoniczna karta dźwiękowa z głośnikami
Pamięć: 64 MB lub więcej (zalecane
128 MB lub więcej.)
Dysk twardy: Wymagane miejsce na
dysku do instalacji – w przybliżeniu 500 MB
Monitor: Karta graficzna (zgodna z Direct
Draw) z 4 MB VRAM
• Do automatycznego tworzenia muzycznego wideo/prezentacji zdjęć (str. 75) konieczny jest procesor Pentium III 500 MHz lub szybszy
• Gdy używany jest „ImageMixer VCD2”, zalecany jest procesor Pentium III 800 MHz lub szybszy.
• Oprogramowanie to współpracuje z DirectX. Aby je używać, „DirectX” musi zostać zainstalowane.
• Do obsługi nagrywarki i zapisu na płytach CD-R potrzebne jest dodatkowe oprogramowanie.
Uwagi o podłączaniu aparatu do komputera
• Nie gwarantuje się poprawnego działania we wszystkich zalecanych środowiskach, wymienionych powyżej.
• Jeżeli do jednego komputera są jednocześnie podłączone dwa lub więcej urządzenia USB, niektóre z nich, w tym aparat, mogą nie działać, zależy to od typu podłączonego urządzenia USB.
• Nie gwarantuje się poprawnego działania w przypadku użycia koncentratora USB.
• Podłączenie aparatu przy użyciu interfejsu USB zgodnego z Hi-Speed USB (zgodny z USB 2.0) pozwala na zaawansowany transfer (transfer z dużą szybkością), ponieważ ten aparat współpracuje z Hi-Speed USB (zgodny z USB 2.0).
• Możliwe są dwa tryby połączenia USB przy podłączeniu do komputera, tryb [Normal] (nastawienie fabryczne) i tryb [PTP]. Jako przykładowy, w rozdziale opisano tryb [Normal]. Szczegółowe informacje o [PTP], patrz str. 63.
• Gdy komputer wznawia działanie po wyjściu z trybu zawieszenia lub uśpienia, komunikacja między komputerem i aparatem może nie zostać wznowiona.
66
PL
Page 67
Kopiowanie zdjęć na komputer
W tej części opisany jest proces kopiowania na przykładzie komputera Windows. Obrazy mogą zostać skopiowane z aparatu do komputera w następujący sposób.
Komputer z gniazdem karty „Memory Stick”
Wyjąć kartę „Memory Stick” z aparatu i włożyć kartę „Memory Stick” do gniazda karty „Memory Stick” w komputerze, następnie skopiować obrazy.
Komputer bez gniazda karty „Memory Stick”
Wykonać czynności opisane w etapach od 1 do 5 na stronach od 67 do 71, aby skopiować obrazy.
2 Włożyć CD-ROM do komputera, a
gdy pojawi się okno menu instalatora, kliknąć [USB Driver].
Pojawia się okno „InstallShield Wizard” (Automatyczna instalacja).
• Jeżeli okno menu instalatora nie ukaże
się, kilknąć podwójnie (My Computer)
t (PICTUREPACKAGE).
3 Kliknąć [Next].
Używanie komputera
• Ekrany pokazujące proces kopiowania obrazów z karty „Memory Stick” do komputera są używane jedynie przykładowo.
Etap 1: Instalowanie sterownika USB
• Sterownik jest to program, który umożliwia prawidłową pracę podłączonego do komputera sprzętu.
• Używając Windows XP, należy zacząć od etapu 2.
• Gdy „PicturePackage” jest już zainstalowany, etap 1 jest niepotrzebny.
UWAGA: Nie podłączać jeszcze
aparatu do komputera.
1 Zamknąć wszystkie
uruchomione programy.
• W przypadku Windows 2000 zalogować się jako Administrator (autoryzowani Administratorzy).
Rozpoczyna się instalacja sterownika USB. Gdy instalacja zakończy się, okno poinformuje o jej wykonaniu.
4 Kliknąć przycisk opcji obok [Yes,
I want to restart my computer now] (Tak, chcę teraz zrestartować komputer), aby go wybrać, po czym kliknąć [Finish].
1
2
Następuje restart komputera. Teraz połączenie USB może zostać nawiązane.
Po zakończeniu instalacji wyjąć CD­ROM.
PL
67
Page 68
Etap 2: Przygotowanie aparatu i komputera
1 Włożyć do aparatu kartę
„Memory Stick” z nagranymi obrazami.
• Podczas kopiowania obrazów z pamięci wewnętrznej, krok ten nie jest potrzebny.
2 Włożyć do aparatu dostatecznie
naładowane akumulatory niklowo-wodorkowe lub podłączyć aparat do gniazdka sieciowego za pomocą zasilacza prądu zmiennego (brak w zestawie).
2
1
3 Nastawić pokrętło trybu pracy
na , po czym włączyć aparat i komputer.
Etap 3: Połączenie aparatu z komputerem
Do złącza (USB)
Kabel USB
• Podczas kopiowania obrazów do komputera przy użyciu zasilania z akumulatorów, kopiowanie może zakończyć się niepowodzeniem lub dane mogą zostać uszkodzone, gdy akumulatory wyczerpią się i wyłączą.
PL
68
1
2
Do złącza USB
• W przypadku Windows XP na pulpicie pojawi się AutoPlay wizard.
Page 69
„USB Mode Normal” pojawi się na ekranie aparatu.
USB Mode
Normal
Memory Stick
Switch on
MENU
Wskaźniki aktywności*
Jeśli połączenie USB zostaje nawiązane po raz pierwszy, komputer automatycznie uruchomi program rozpoznający aparat. Należy chwilę zaczekać.
* W trakcie wymiany danych wskaźniki
aktywności są czerwone. Nie wykonywać żadnych czynności na komputerze, dopóki wskaźniki nie będą białe.
• Jeżeli „USB Mode Normal” nie pojawi się, nastawić [USB Connect] na [Normal] (str. 63).
Etap 4-A: Kopiowanie obrazów na komputer
• W przypadku Windows 98/98SE/2000/Me wykonać należy procedurę opisaną w „Etap 4-B: Kopiowanie obrazów na komputer” na stronie 70.
W tej części opisano przykładowo kopiowanie obrazów do katalogu „My Documents” (Moje dokumenty).
1 Po wykonaniu połączenia USB
w etapie 3, kliknąć [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] (Kopiuj zdjęcia do katalogu na moim komputerze używając kreatora skanera i aparatu fotograficznego) okno kreatora pojawi się automatycznie na pulpicie.
t [OK], gdy
1
2
Pojawia się okno „Scanner and Camera Wizard” (Kreator skanera i aparatu fotograficznego).
2 Kliknąć [Next].
Pojawią się obrazy zapisane na karcie „Memory Stick” aparatu.
• Jeżeli nie jest włożona karta „Memory Stick”, pojawią się obrazy z pamięci wewnętrznej.
3 Kliknąć pole wyboru
niechcianych obrazów i usunąć zaznaczenie, aby nie zostały skopiowane, po czym kliknąć [Next].
1
2
Pojawia się okno „Picture Name and Destination” (Nazwa i miejsce docelowe obrazów).
Używanie komputera
PL
69
Page 70
4 Wybrać nazwę i docelowe
miejce dla obrazów, po czym kliknąć [Next].
1
6 Kliknąć [Finish].
Okno kreatora zamknie się.
• Aby kontynuować kopiowanie innych obrazów, należy odłączyć kabel USB (str. 72) i podłączyć go z powrotem. Następnie należy wykonać procedurę opisaną w „Etap 3: Połączenie aparatu z komputerem” na str. 68.
2
Rozpoczyna się kopiowanie zdjęć. Gdy kopiowanie zakończy się, pojawia się okno „Other Options” (Inne opcje).
• W tej części opisano przykładowo kopiowanie zdjęć do katalogu „My Documents” (Moje dokumenty).
5 Kliknąć przycisk opcji obok
[Nothing. I’m finished working with these pictures] (Nic. Skończona praca nad tymi zdjęciami), aby go wybrać, po czym kliknąć [Next].
1
2
Pojawia się okno „Completing the Scanner and Camera Wizard” (Zamykanie kreatora skanera i aparatu fotograficznego).
Etap 4-B: Kopiowanie obrazów na komputer
• W przypadku Windows XP, wykonać procedurę opisaną w „Etap 4-A: Kopiowanie obrazów na komputer” na str. 69.
W tej części opisano przykładowo kopiowanie zdjęć do katalogu „My Documents” (Moje dokumenty).
1 Podwójnie kliknąć [My
Computer]
t [DCIM].
• Jeżeli ikona „Removable Disk” (Dysk wymienny) nie jest wyświetlona, patrz str. 94.
t [Removable Disc]
70
PL
Page 71
2 Podwójnie kliknąć katalog, w
którym zapisane są pliki obrazów przeznaczonych do skopiowania. Następnie kliknąć prawym
przyciskiem myszy plik obrazu, aby wyświetlić menu i kliknąć na nim [Copy].
1
2
• O docelowym miejscu plików obrazów, patrz str. 72.
3 Podwójnie kliknąć katalog [My
Documents]. Następnie kliknąć prawym przyciskiem myszy okno „My Documents” aby wyświetlić menu i kliknąć [Paste].
• Gdy w docelowym katalogu istnieje już obraz o tej samej nazwie pliku, pojawi się komunikat potwierdzenia zastąpienia starego pliku nowym. Gdy istniejący plik zostaje zastąpiony nowym, pierwotne dane są kasowane. Aby skopiować plik obrazu do komputera bez zastępowania, należy zmienić nazwę pliku, po czym skopiować plik obrazu. Jednakże jeśli nazwa pliku zostanie zmieniona, odtworzenie zdjęcia w aparacie może nie być możliwe (str. 74).
Etap 5: Oglądanie zdjęć na komputerze
W rozdziale opisano jak oglądać zdjęcia skopiowane do katalogu „My Documents”.
1 Kliknąć [Start] t [My
Documents].
2
1
Używanie komputera
1
2
Pliki obrazów zostają skopiowane do katalogu „My Documents”.
Wyświetlona zostanie zawartość katalogu „My Documents”.
• Jeśli nie jest używany Windows XP, podwójnie kliknąć [My Documents] na pulpicie.
PL
71
Page 72
2 Podwójnie kliknąć wybrany plik
obrazu.
Zdjęcie zostaje wyświetlone.
Aby skasować połączenie USB
Poniższą procedurę należy wykonać, gdy:
• Odłączany jest kabel USB
• Wyjmowana jest karta „Memory Stick”
• Wkładana jest karta „Memory Stick” po skopiowaniu obrazów z pamięci wewnętrznej
• Wyłączany jest aparat
x W przypadku Windows
2000/Me/XP
1 Podwójnie kliknąć w tacy zadań.
5 Odłączyć kabel USB, wyjąć kartę
„Memory Stick” lub wyłączyć aparat. W celu skopiowania obrazów z karty „Memory Stick”, po skopiowaniu obrazów z pamięci wewnętrznej do komputera, należy włożyć kartę „Memory Stick”.
x W przypadku Windows 98/
98SE
1 Sprawdzić, czy wskaźniki aktywności
(str. 69) zbielały.
2 Odłączyć kabel USB, wyjąć kartę
„Memory Stick” lub wyłączyć aparat. W celu skopiowania obrazów z karty „Memory Stick”, po skopiowaniu obrazów z pamięci wewnętrznej do komputera, należy włożyć kartę „Memory Stick”.
Miejsca zapisu plików obrazów i nazwy plików
Pliki zdjęciowe zarejestrowane aparatem są pogrupowane w katalogi na karcie „Memory Stick”.
Przykład: układ katalogów pod Windows XP
Podwójnie kliknąć tutaj
2 Kliknąć (Sony DSC) t [Stop]. 3 Potwierdzić urządzenie w oknie
potwierdzenia i kliknąć [OK].
4 Kliknąć [OK].
• Krok 4 jest niepotrzebny w przypadku Windows XP.
PL
72
A
B
C
Page 73
A Katalog zawierający dane obrazów
zarejestrowanych aparatem, który nie posiada funkcji tworzenia katalogów
B Katalog zawierający dane obrazów
zarejestrowanych tym aparatem Jeśli żaden nowy katalog nie został utworzony, jest tylko katalog „101MSDCF”. W wypadku pamięci wewnętrznej jest tylko jeden katalog „101_SONY”.
C Katalog zawierający dane filmów, itp.
zarejestrowanych aparatem, który nie posiada funkcji tworzenia katalogów
• Nie jest możliwy zapis do katalogów „100MSDCF” lub „MSSONY”. Zdjęcia w tych katalogach można tylko oglądać.
• Więcej informacji o katalogach, patrz str. 44,
59.
• Pliki z obrazami nazywane są następująco. ssss oznacza dowolną liczbę między 0001 a 9999. Część zawierająca numer w nazwie pliku filmowego, nagranego w trybie filmu oraz odpowiadającego mu pliku indeksu jest taka sama.
– Pliki zdjęciowe: DSC0ssss.JPG – Pliki filmów: MOV0ssss.MPG – Pliki indeksu, które są nagrane podczas
nagrywania filmów: MOV0ssss.THM
Używanie komputera
PL
73
Page 74
Oglądanie za pomocą aparatu plików zapisanych w komputerze (używając karty „Memory Stick”)
W tej części opisany jest proces na przykładzie komputera Windows. Gdy plik obrazu po skopiowaniu na komputer został usunięty z karty „Memory Stick”, można go ponownie obejrzeć w aparacie kopiując plik obrazu z komputera na kartę „Memory Stick”.
• Krok 1 nie jest potrzebny, gdy nazwa pliku
nadana przez aparat nie została zmieniona.
• W zależności od rozmiaru, odtwarzanie
niektórych zdjęć może nie być możliwe.
• Gdy plik obrazu został poddany obróbce na
komputerze, lub gdy został wykonany aparatem innego modelu, nie gwarantuje się odtworzenia tym aparatem.
• Gdy nie ma żadnego katalogu, najpierw
utworzyć go przy pomocy aparatu (str. 59) i dopiero potem skopiować plik obrazu.
1 Prawym przyciskiem myszy
kliknąć plik obrazu i kliknąć [Rename]. Zmienić nazwę pliku na „DSC0ssss”.
Zamiast ssss wpisać liczbę od 0001 do 9999.
2 Skopiować plik obrazu do
katalogu na karcie „Memory Stick” w następujący sposób.
1Prawym przyciskiem myszy kliknąć
plik obrazu i wybrać [Copy].
2Podwójnie kliknąć [Removable
Disk] lub [Sony MemoryStick] w [My Computer].
3Prawym przyciskiem myszy kliknąć
katalog [sssMSDCF] w katalogu [DCIM], po czym kliknąć [Paste].
sss oznacza jakąkolwiek liczbę z zakresu 100 do 999.
1 2
• Gdy w kroku 1 pojawi się komunikat potwierdzenia zastąpienia, należy wpisać inną liczbę.
• W zależności od konfiguracji komputera, może być wyświetlone także rozszerzenie. Rozszerzeniem dla zdjęć jest JPG, a dla filmów – MPG. Nie zmieniać rozszerzenia.
PL
74
Page 75
Używanie załączonego oprogramowania
W tej części opisany jest proces na przykładzie komputera Windows.
Przegląd załączonego oprogramowania
Załączony CD-ROM zawiera dwa programy: „PicturePackage” i „ImageMixer”.
PicturePackage
A B
C D
Do czego służy:
A Burning Video CD (Nagrywanie Wideo
CD) Pojawia się okno „ImageMixer VCD2”.
B Music Video/Slideshow Producer
(Producent muzycznych wideo/ prezentacji zdjęć)
C Save the images on CD-R
(Zapisywanie obrazów na CD-R)
D Viewing video and pictures on PC
(Oglądanie wideo i zdjęć na komputerze)
Jak uruchomić funkcje:
Kliknąć jedną z A-D, po czym kliknąć przycisk w dolnym, prawym rogu ekranu.
Instalowanie programu
Można zainstalować programy „PicturePackage” i „ImageMixer VCD2” wykonując poniższą procedurę.
• Jeśli sterownik USB nie został jeszcze zainstalowany (str. 67), nie podłączać aparatu do komputera przed instalacją „PicturePackage” (nie dotyczy Windows XP).
• W przypadku Windows 2000/XP zalogować się jako Administrator.
• Podczas instalacji „PicturePackage” sterownik USB zostanie zainstalowany automatycznie.
1 Włączyć komputer i włożyć CD-
ROM (w zestawie) do napędu CD-ROM.
Pojawi się okno menu instalatora.
• Jeśli się nie pojawi, podwójnie kliknąć (My Computer)
(PICTUREPACKAGE)
t
2 Kliknąć [PicturePackage].
Pojawia się okno „Choose Setup Language” (Wybór języka instalacji).
3 Wybrać język, po czym dwa razy
kliknąć [Next].
W tej części opisano angielską wersję. Pojawia się okno „License Agreement” (Umowa Licencyjna). Uważnie przeczytać umowę. Jeżeli akceptujemy warunki umowy licencyjnej, kliknąć przycisk opcji obok [I accept the terms of the license agreement] (Akceptuję warunki umowy licencyjnej) i kliknąć [Next].
Używanie komputera
PL
75
Page 76
4 Postępować według instrukcji
na ekranie aby zakończyć instalację.
• „ImageMixer VCD2” i „DirectX” będą zainstalowane, jeśli jeszcze nie zostały.
• Gdy pojawi się komunikat potwierdzający zrestartowanie komputera, należy komputer zrestartować, postępując według instrukcji na ekranie.
5 Wyjąć CD-ROM gdy po instalacji
pojawią się ikony skrótu „PicturePackage Menu” i „PicturePackage destination Folder” (Katalog docelowy PicturePackage).
Aby uruchomić program
Podwójnie kliknąć ikonę
„PicturePackage Menu” na pulpicie.
Informacje o użyciu oprogramowania
Kliknąć [?] w prawym górnym rogu każdego okna, aby uzyskać pomoc on­line.
Pomoc techniczną dla użytkownika „PicturePackage”/„ImageMixer VCD2” można uzyskać w Centrum Obsługi Klienta Pixela. Więcej informacji znajduje się w instrukcjach załączonych do CD­ROM.
76
PL
Page 77
Używanie komputera Macintosh
Można kopiować obrazy do komputera i tworzyć wideo CD używając „ImageMixer VCD2” (w zestawie).
Zalecane środowisko
OS (zainstalowany fabrycznie): Mac
OS 9.1, 9.2 lub Mac OS X (v10.0 – v10.3)
Złącze USB: Standardowe
Zalecane środowisko komputera do używania „ImageMixer VCD2”
OS (zainstalowany fabrycznie): Mac
OS X (v.10.1.5 lub nowsza)
Procesor (CPU): Komputery serii iMac,
eMac, iBook, PowerBook, Power Mac G3/G4
Pamięć: 128 MB lub więcej (zalecane
256 MB lub więcej.)
Dysk twardy: Wymagane miejsce na
dysku do instalacji — w przybliżeniu 250 MB
Monitor: 1024 × 768 punktów lub więcej,
32 000 kolorów lub więcej
• QuickTime 4 lub nowszy musi być zainstalowany fabrycznie. (Zalecany jest QuickTime 5 lub nowszy.)
Uwagi o podłączaniu aparatu do komputera
• Nie gwarantuje się poprawnego działania we wszystkich zalecanych środowiskach, wymienionych powyżej.
• Jeżeli do jednego komputera są jednocześnie podłączone dwa lub więcej urządzenia USB, niektóre z nich, w tym aparat, mogą nie działać, zależy to od typu podłączonego urządzenia USB.
• Nie gwarantuje się poprawnego działania w przypadku użycia koncentratora USB.
• Podłączenie aparatu przy użyciu interfejsu USB zgodnego z Hi-Speed USB (zgodny z USB 2.0) pozwala na zaawansowany transfer (transfer z dużą szybkością), ponieważ ten aparat współpracuje z Hi-Speed USB (zgodny z USB 2.0).
• Możliwe są dwa tryby połączenia USB przy podłączeniu do komputera, tryb [Normal] (nastawienie fabryczne) i tryb [PTP]. Jako przykładowy, w rozdziale opisano tryb [Normal]. Szczegółowe informacje o [PTP], patrz str. 63.
• Gdy komputer wznawia działanie po wyjściu z trybu zawieszenia lub uśpienia, komunikacja między komputerem i aparatem może nie zostać wznowiona.
Kopiowanie i oglądanie obrazów na komputerze.
1 Przygotować aparat i komputer
Macintosh.
Wykonać procedurę opisaną w „Etap 2: Przygotowanie aparatu i komputera” na str. 68.
2 Podłączyć kabel USB.
Wykonać procedurę opisaną w „Etap 3: Połączenie aparatu z komputerem” na str. 68.
3 Skopiować pliki obrazów na
komputer Macintosh.
1Podwójnie kliknąć noworozpoznaną
ikonę t [DCIM] t katalog, w którym skopiowane obrazy zostaną zapisane.
2Przeciągnąć pliki obrazów na ikonę
dysku twardego i upuścić. Pliki obrazu są kopiowane na dysk twardy.
• Szczegółowe informacje o miejscu zapisu obrazów i o nazwach plików, patrz str.
72.
Używanie komputera
PL
77
Page 78
4 Oglądanie obrazów na
komputerze.
Podwójnie kliknąć ikonę dysku twardego katalogu, który zawiera skopiowane pliki, aby otworzyć dany plik obrazu.
Aby odłączyć kabel USB/ wyjąć kartę „Memory Stick”/ wyłączyć aparat
Ikonę napędu lub ikonę karty „Memory Stick” przeciągnąć i upuścić na ikonę „Trash” (Kosz), po czym odłączyć kabel USB, wyjąć kartę „Memory Stick” lub wyłączyć aparat.
• W przypadku Mac OS X v10.0, wykonać powyższą procedurę po wyłączeniu komputera.
Tworzenie wideo CD przy użyciu „ImageMixer VCD2”
• Można stworzyć plik obrazu, który będzie zgodny z funkcją tworzenia wideo CD. Aby zapisać dane w formacie wideo CD na CD­R, potrzebny będzie Toast (brak w zestawie) firmy Roxio.
t żądany plik obrazu w
Aby zainstalować „ImageMixer VCD2”
• Przed zainstalowaniem „ImageMixer VCD2” należy zamknąć wszystkie uruchomione programy.
• Parametry monitora powinny być nastawione na 1024 × 768 punktów lub więcej oraz 32 000 kolorów lub więcej.
1 Włączyć komputer Macintosh i włożyć
CD-ROM (w zestawie) do napędu CD­ROM.
2 Podwójnie kliknąć ikonę CD-ROM. 3 Plik [IMXINST.SIT] skopiować z
katalogu [MAC] na ikonę dysku twardego.
4 Podwójnie kliknąć skopiowany plik
[IMXINST.SIT].
5 Podwójnie kliknąć rozpakowany plik
[ImageMixer VCD2_Install].
6 Gdy pojawi się okno informacji o
użytkowniku, wpisać imię i hasło. Rozpoczyna się instalacja programu.
Aby uruchomić „ImageMixer VCD2”
Otworzyć [ImageMixer] w [Application], po czym podwójnie kliknąć [ImageMixer VCD2].
Informacje o użyciu oprogramowania
Kliknąć [?] w prawym górnym rogu każdego okna, aby uzyskać pomoc on­line.
Pomoc techniczną dla użytkownika „ImageMixer VCD2” można uzyskać w Centrum Obsługi Klienta Pixela. Więcej informacji znajduje się w instrukcjach załączonych do CD­ROM.
78
PL
Page 79

Drukowanie zdjęć

Jak drukować zdjęcia

Drukowanie bezpośrednie przy użyciu drukarki zgodnej z PictBridge (str. 80)
Można drukować zdjęcia podłączając aparat bezpośrednio do drukarki zgodnej z PictBridge.
Drukowanie bezpośrednie przy użyciu drukarki zgodnej z kartą „Memory Stick”
Można drukować zdjęcia drukarką zgodną z kartą „Memory Stick”. Szczegółowe informacje zobacz w instrukcji obsługi dostarczonej razem z drukarką.
Drukowanie przy użyciu komputera
Można skopiować obrazy na komputer przy użyciu załączonego programu „PicturePackage” i je wydrukować.
Drukowanie w punkcie usługowym (str. 84)
Można zanieść kartę „Memory Stick”, zawierającą zdjęcia wykonane tym aparatem, do punktu usługowego drukującego zdjęcia. Można przedtem nanieść oznaczenia (Polecenie wydruku) na zdjęcia, które mają być wydrukowane.
Drukowanie zdjęć
PL
79
Page 80

Drukowanie zdjęć bezpośrednio, przy użyciu drukarki zgodnej z PictBridge

Nawet nie posiadając komputera można drukować zdjęcia wykonane tym aparatem, podłączając go bezpośrednio do drukarki zgodnej z PictBridge.
• „PictBridge” jest oparty na standardzie CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
W trybie pojedynczego zdjęcia
Można wydrukować pojedyncze zdjęcie na arkuszu papieru.
Etap 1: Przygotowanie aparatu
Przygotować aparat do podłączenia do drukarki kablem USB.
Przycisk MENU
Przycisk indeksu
Przycisk sterowania
• Zalecane jest używanie w pełni naładowanych akumulatorów niklowo­wodorkowych lub zasilacza (brak w zestawie), aby uniknąć nagłego wyłączenia się zasilania w trakcie druku.
W trybie indeksu
Można wydrukować kilka zdjęć o zmniejszonym rozmiarze na arkuszu papieru. Można wydrukować zestaw tych samych zdjęć (1) lub różnych zdjęć (2).
12
• Funkcja drukowania indeksu może nie być dostępna na niektórych drukarkach.
• Ilość zdjęć, która może zostać wydrukowana w postaci indeksu różni się, zależnie od drukarki.
• Nie można wydrukować filmów.
• Jeżeli wskaźnik miga na ekranie aparatu przez około pięć sekund (komunikat błędu), należy sprawdzić podłączoną drukarkę.
PL
80
1 Nacisnąć MENU aby wyświetlić
menu.
2 Nacisnąć B na przycisku
sterowania aby wybrać (Setup).
3 Wybrać [ ] (Setup2) za pomocą
V, następnie wybrać [USB Connect] za pomocą v/V/B.
2
4 Wybrać [PictBridge] za pomocą
B/v, po czym nacisnąć z.
Tryb USB jest skonfigurowany.
Page 81
Etap 2: Podłączenie aparatu do drukarki
1 Podłączyć złącze (USB)
aparatu do złącza USB drukarki za pomocą załączonego kabla USB.
Do złącza (USB)
Kabel USB
Do złącza USB
2 Włączyć aparat i drukarkę.
Gdy połączenie jest nawiązane, pojawi się wskaźnik
Print
All In
This Folder
DPOF image
Select
This image
Cancel
Aparat jest nastawiony na tryb odtwarzania, pojawiają się wtedy na ekranie obraz i menu druku.
Etap 3: Wydruk
Bez względu na nastawienie pokrętła trybu pracy, menu druku pojawi się po zakończeniu etapu 2.
1 Wybrać metodę druku za
pomocą v/V na przycisku sterowania, po czym nacisnąć z.
[All In This Folder]
Drukuje wszystkie zdjęcia w katalogu.
[DPOF image]
Drukuje wszystkie zdjęcia oznaczone
(Polecenie wydruku) (str. 84), bez względu na to, jakie zdjęcie jest wyświetlone.
[Select]
Wybiera zdjęcia i drukuje wszystkie wybrane zdjęcia.
1Wybrać zdjęcia do druku za pomocą
b/B, po czym nacisnąć z. Na wybranym zdjęciu pojawi się oznaczenie .
• Aby wybrać inne zdjęcia, należy powtórzyć tę procedurę.
2Przyciskiem V wybrać [Print] i
nacisnąć z.
[This image]
Drukuje wyświetlane zdjęcie.
• Jeśli w kroku 2 wybrany zostanie [This image], a [Index] nastawiony na [On], można wydrukować wielokrotność tego samego zdjęcia jako zdjęcie indeksowe.
Drukowanie zdjęć
PL
81
Page 82
2 Wybrać nastawienie druku za
pomocą v/V/b/B.
Print
Index
Off
Size
Default
Date
Quantity
[Index]
Wybrać [On] aby wydrukować zdjęcie indeksowe.
[Size]
Wybrać rozmiar papieru.
[Date]
Wybrać [Day&Time] lub [Date] aby wstawić na zdjęciach datę i godzinę.
• Jeśli wybrany zostanie [Date], data zostanie wstawiona w wybranym formacie ( najpierw”). Funkcja ta w niektórych drukarkach może nie być dostępna.
t krok 2 w „Przeczytaj
[Quantity]
Gdy [Index] jest nastawiony na [Off]:
Wybrać żądaną ilość kopii drukowanego zdjęcia. Zdjęcie będzie drukowane jako pojedyncze zdjęcie.
Gdy [Index] jest nastawiony na [On]:
Wybrać ilość zdjęć, które będą wydukowane jako zdjęcie indeksowe.
Jeżeli w kroku 1 wybrane zostało [This image], wybrać ilość kopii tego samego zdjęcia, które będą wydrukowane jedno obok drugiego jako zdjęcie indeksowe.
• Wyznaczona liczba zdjęć może nie zmieścić się na jednym arkuszu, zależy to od ilości zdjęć.
Off
1
OKExit
3 Wybrać [OK] za pomocą V/B, po
czym nacisnąć z.
Zdjęcie zostaje wydrukowane.
• Nie odłączać kabla USB dopóki wskaźnik (Nie odłączać kabla USB) znajduje się na ekranie.
Printing
2/3
Exit
Aby wydrukować następne zdjęcia
Po kroku 3 wybrać [Select] i żądane zdjęcie za pomocą v/V, po czym wykonać czynności od kroku 1.
Wskaźnik
82
PL
Page 83
Aby wydrukować zdjęcia z ekranu indeksu
Należy wykonać „Etap 1: Przygotowanie aparatu” (str. 80) i „Etap 2: Podłączenie aparatu do drukarki” (str. 81), po czym kontynuować w poniższy sposób. Gdy aparat zostaje podłączony do drukarki, pojawi się menu druku. Wybrać [Cancel] aby wyłączyć menu druku i kontynuować jak opisano poniżej.
1 Nacisnąć (Index).
Pojawi się ekran indeksu.
2 Nacisnąć MENU aby wyświetlić menu. 3 Przyciskiem B wybrać [ ] (Print) i
nacisnąć z.
4 Wybrać żądaną metodę druku za
pomocą b/B, po czym nacisnąć z.
Print All In
This Folder
DPOF image
Select
Cancel
[Select]
Wybiera zdjęcia i drukuje wszystkie wybrane zdjęcia. Wybrać zdjęcie do druku za pomocą v/V/b/B, po czym nacisnąć z aby wyświetlić ikonę . (Należy powtórzyć tę procedurę aby wybrać inne zdjęcia.) Następnie nacisnąć MENU.
[DPOF image]
Drukuje wszystkie zdjęcia z ikoną (Polecenie wydruku), niezależnie od wyświetlanego zdjęcia.
[All In This Folder]
Drukuje wszystkie zdjęcia w katalogu.
5 Wykonać kroki 2 i 3 z „Etap 3:
Wydruk” (str. 81).
Drukowanie zdjęć
PL
83
Page 84

Drukowanie w punkcie usługowym

Można zanieść kartę „Memory Stick”, zawierającą zdjęcia wykonane tym aparatem, do punktu usługowego drukującego zdjęcia. Jeżeli punkt usługowy drukuje zdjęcia z wykorzystaniem funkcji DPOF, można oznaczyć zdjęcia ikoną (Polecenie wydruku) przed udaniem się tam, aby nie wybierać zdjęć ponownie podczas druku w punkcie usługowym.
• W punkcie usługowym nie można drukować bezpośrednio z aparatu zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej. Należy skopiować zdjęcia na kartę „Memory Stick”, po czym zanieśc kartę „Memory Stick” do punktu usługowego.
Co to jest DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) jest funkcją, która umożliwia oznaczenie ikoną
(Polecenie wydruku) zdjęć,
które mają być potem wydrukowane.
• Można także drukować zdjęcia ze znakiem
(Polecenie wydruku) używając drukarki zgodnej ze standardem DPOF (Digital Print Order Format), lub używając drukarki zgodnej z PictBridge.
• Nie można oznaczać filmów znakami do wydruku.
• Gdy oznaczone do wydruku zostaną zdjęcia seryjne w trybie Multi Burst, wszystkie zdjęcia wydrukowane zostaną na jednym arkuszu, podzielonym na 16 pól.
Gdy zanosimy „Memory Stick” do punktu usługowego
• Należy skonsultować się z punktem usługowym drukującym zdjęcia, aby sprawdzić akceptowany przez sklep rodzaj karty „Memory Stick”.
• Jeżeli punkt usługowy nie przyjmuje kart „Memory Stick”, należy skopiować zdjęcia na inny nośnik, np. na CD-R i zanieść do sklepu.
• Zanosząc kartę „Memory Stick Duo” należy pamiętać, aby wziąć ze sobą adapter karty Memory Stick Duo.
• Przed skorzystaniem z usług sklepu należy zrobić na płycie zapasowe kopie zdjęć.
• Nie można nastawić ilości kopii.
PL
84
Oznaczanie w trybie pojedynczego zdjęcia
Przycisk sterowania
Przycisk MENU
1 Wyświetlić zdjęcie
przeznaczone do druku.
2 Nacisnąć MENU aby wyświetlić
menu.
3 Wybrać DPOF za pomocą b/B,
po czym nacisnąć z.
Zdjęcie zostaje oznaczone ikoną (Polecenie wydruku).
VGA
101
2/9
DPOF
Exit
BACK/NEXT
4 Aby oznaczyć inne zdjęcia,
należy wyświetlić żądane zdjęcie za pomocą b/B, po czym nacisnąć z.
Aby usunąć ikonę w trybie pojedynczego zdjęcia
Nacisnąć z w kroku 3 lub 4.
Page 85
Oznaczanie w trybie indeksu
1 Wyświetlić ekran indeksu.
t krok 6 w „Przeczytaj
( najpierw”)
2 Nacisnąć MENU aby wyświetlić
menu.
3 Wybrać DPOF za pomocą b/B,
po czym nacisnąć z.
4 Wybrać [Select] za pomocą v/V,
po czym nacisnąć z.
• Nie można dodać ikony w [All In
This Folder].
5 Wybrać zdjęcie do oznaczenia
za pomocą v/V/b/B, po czym nacisnąć z.
Na wybranym zdjęciu pojawi się zielona ikona .
Zielona ikona
8 Wybrać [OK] za pomocą B, po
czym nacisnąć z.
Ikona staje się biała.
Aby anulować, wybrać [Cancel] w kroku 4 lub wybrać [Exit] w kroku 8, po czym nacisnąć z.
Aby usunąć ikonę w trybie indeksu
Należy w kroku 5 wybrać zdjęcia, z których ma być usunięta ikona, po czym nacisnąć z.
Aby usunąć wszystkie oznaczenia ikoną w katalogu
Wybrać [All In This Folder] w kroku 4, po czym nacisnąć z. Wybrać [Off] i nacisnąć z.
Drukowanie zdjęć
MENU
TO NEXT
SELECT
6 Powtórzyć punkt 5, aby
oznaczyć następne zdjęcia.
7 Nacisnąć MENU.
PL
85
Page 86

Podłączanie aparatu do odbiornika TV

Oglądanie zdjęć na ekranie telewizora

Można oglądać obrazy na ekranie TV po podłączeniu aparatu do odbiornika TV.
Przed podłączeniem aparatu do odbiornika TV kablem A/V należy wyłączyć zarówno aparat, jak i TV.
3 Ustawić pokrętło trybu pracy na
i włączyć aparat.
Pokrętło
VGA
2/9
trybu pracy
1 Podłączyć kabel A/V (w
zestawie) do złącza A/V OUT (MONO) aparatu i do złącza wejścia audio/video odbiornika TV.
Do złączy wejścia audio/wideo
Do złącza A/V
Kabel A/V
• Jeżeli odbiornik TV posiada złącza wejścia stereofonicznego, podłączyć wtyczkę audio (czarna) kabla A/V do lewego złącza audio.
OUT (MONO)
2 Włączyć odbiornik TV i nastawić
przełącznik wejścia TV/wideo na „video”.
• Szczegółowych informacji szukać w instrukcji załączonej do telewizora.
10:30
PM
2005 1 1101-0002
BACK/NEXT VOLUME
Przycisk sterowania
Obrazy zarejestrowane aparatem pojawią się na ekranie TV.
Nacisnąć b/B na przycisku sterowania, aby wybrać zdjęcie.
• Gdy aparat jest używany za granicą, może być konieczne przełączenie wyjścia sygnału wideo na zgodny z systemem odbiornika TV (str. 63).
86
PL
Page 87
O systemach kolorystycznych TV
Jeżeli chcemy oglądać obrazy na ekranie TV, konieczny jest odbiornik TV ze złączem wejścia wideo i kabel A/V (w zestawie). System kolorystyczny telewizora musi być zgodny z systemem aparatu. Sprawdzić poniższy wykaz:
System NTSC
Ameryka Środkowa, Boliwia, Chile, Ekwador, Filipiny, Jamajka, Japonia, Kanada, Kolumbia, Korea, Meksyk, Peru, Surinam, Tajwan, USA, Wenezuela, Wyspy Bahama, itd.
System PAL
Australia, Austria, Belgia, Chiny, Czechy, Dania, Finlandia, Hiszpania, Holandia, Hongkong, Kuwejt, Malezja, Niemcy, Norwegia, Nowa Zelandia, Polska, Portugalia, Singapur, Słowacja, Szwajcaria, Szwecja, Tajlandia, Węgry, Wielka Brytania, Włochy, itd.
System PAL-M
Brazylia
System PAL-N
Argentyna, Paragwaj, Urugwaj
System SECAM
Bułgaria, Francja, Gujana, Irak, Iran, Monako, Rosja, Ukraina, itd.
Podłączanie aparatu do odbiornika TV
PL
87
Page 88

Rozwiązywanie problemów

Rozwiązywanie problemów

W przypadku problemów z aparatem, należy spróbować poniższych rozwiązań.
1 Sprawdzić pozycje na stronach od 89 do 98.
Jeżeli na ekranie pojawi się kod, jak na przykład „C/E:ss:ss”, patrz str. 99.
2 Wyjąć akumulatory i włożyć je ponownie po upływie około
jednej minuty, po czym włączyć zasilanie.
3 Zinicjalizować nastawienia (str. 62).
4 Skonsultować się z dealerem Sony lub autoryzowanym
serwisem Sony.
Należy pamiętać, że oddanie aparatu do naprawy jest równoznaczne z wyrażeniem zgody na sprawdzenie zawartości pamięci wewnętrznej aparatu.
88
PL
Page 89
Akumulatory i zasilanie
Niewłaściwe wskazanie zużycia akumulatora lub przy wskazywanym wysokim poziomie naładowania akumulator zbyt szybko wyczerpuje się.
Zjawisko to występuje gdy aparat jest używany w miejscu o bardzo wysokiej lub
bardzo niskiej temperaturze (str. 104).
Akumulatory są rozładowane. Włożyć naładowane akumulatory (t krok 1 w
„Przeczytaj najpierw”).
Bieguny akumulatorów lub złącza na osłonie akumulatorów są zanieczyszczone, przez
co akumulatory nie są wystarczająco ładowane. Należy wyczyścić je wacikiem itp. (str. 104).
Wyświetlony pozostały czas różni się od aktualnego ze względu na efekt pamięci
(str. 104), itp. Należy całkowicie rozładować akumulatory i ponownie je naładować, aby skorygować wyświetlenie.
Akumulatory są martwe (str. 104). Wymienić je na nowe.
Akumulatory wyczerpują się za szybko.
Naładować je wystarczająco (t krok 1 w „Przeczytaj najpierw”).
Aparat jest używany w bardzo zimnym miejscu (str. 104).
Akumulatory są martwe (str. 104). Wymienić je na nowe.
Nie można włączyć aparatu.
Prawidłowo włożyć akumulatory (t krok 1 w „Przeczytaj najpierw”).
Akumulatory są rozładowane. Włożyć naładowane akumulatory (t krok 1 w
„Przeczytaj najpierw”).
Akumulatory są martwe (str. 104). Wymienić je na nowe.
Zasilanie nagle wyłącza się.
Jeśli zasilanie jest włączone i przez około trzy minuty nie zostanie wykonana żadna
czynność, aparat automatycznie się wyłączy, aby zapobiec zużyciu się akumulatorów. Włączyć aparat ponownie (t krok 2 w „Przeczytaj najpierw”).
Akumulatory są rozładowane. Włożyć naładowane akumulatory (t krok 1 w
„Przeczytaj najpierw”).
Rozwiązywanie problemów
Robienie zdjęć/Nagrywanie filmów
Ekran LCD nie włącza się pomimo tego, że włączone jest zasilanie.
Włączony jest celownik. Włączyć ekran LCD przyciskiem FINDER/LCD (t krok 5 w
„Przeczytaj najpierw”).
Obraz w celowniku jest nieostry.
Nastawić prawidłowo skalę dioptrii, używając dźwigni regulacji celownika (t krok 5
w „Przeczytaj najpierw”).
PL
89
Page 90
Aparat nie może zapisać zdjęcia.
Sprawdzić wolną pojemność pamięci wewnętrznej lub karty „Memory Stick” (str. 19).
Jeżeli jest pełna, wykonać jedną z następujących czynności:
Skasować niepotrzebne obrazy (t krok 6 w „Przeczytaj najpierw”)Zmienić kartę „Memory Stick”.
Nastawić przełącznik blokady zapisu na karcie „Memory Stick” na pozycję zapisu
(str. 102).
Nie można zrobić zdjęcia gdy lampa błyskowa się ładuje.
Nastawić pokrętło trybu pracy na inną pozycję niż i podczas nagrywania zdjęć.
Nastawić pokrętło trybu pracy na gdy nagrywane są filmy.
Podczas nagrywania filmów rozmiar zdjęcia jest ustawiony na [640(Fine)]. Wykonać
jedną z następujących czynności:
Ustawić rozmiar zdjęcia inny niż [640(Fine)].Włożyć kartę „Memory Stick PRO” (str. 23).
Obiekt nie jest widoczny na ekranie.
Nastawić pokrętło trybu pracy na inną pozycję niż (str. 27).
Rejestracja zdjęcia długo trwa.
Została włączona funkcja wolnej migawki NR (str. 30). Nie jest to usterka.
Obraz jest nieostry.
Obiekt jest zbyt blisko. Nagrać w trybie zbliżenia (Makro). Wykonując zdjęcie,
umieścić obiektyw dalej od obiektu niż wynosi najkrótsza odległość fotografowania, w przybliżeniu 2 cm (W)/90 cm (T) (t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”).
Do wykonania zdjęcia wybrano (Zmierzch) lub (Pejzaż) w trybie preselekcji
sceny (t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”).
Wybrane jest ręczne nastawienie ostrości. Wybrać tryb autofokusa, używając przycisku
FOCUS (str. 33).
Sprawdzić, czy nastawienie [Conversion Lens] jest prawidłowe (str. 57).
Zoom nie działa.
Nie można zmienić zbliżenia podczas nagrywania filmu.
Precyzyjny zoom cyfrowy nie działa.
Ustawić [Digital Zoom] na [Precision] (str. 53).
Ta funkcja nie może być używana podczas nagrywania filmów.
Inteligentny zoom nie działa.
Ustawić [Digital Zoom] na [Smart] (str. 53).
Ta funkcja nie może być używana w następujących sytuacjach:
PL
Rozmiar zdjęcia jest ustawiony na [5M] lub [3:2].
90
Page 91
Fotografowanie w trybie Multi Burst.Nagrywanie filmów.
Lampa błyskowa nie działa.
Lampa błyskowa jest nastawiona na (Bez lampy) (t krok 5 w „Przeczytaj
najpierw”).
Lampa błyskowa nie może być używana gdy:Wybrany jest tryb Multi Burst, Burst lub bracketing ekspozycji (str. 35).Wybrany został (Zmierzch) lub (Świece) w trybie preselekcji sceny, lub wybrany
jest (film) (t krok 5 w „Przeczytaj najpierw”).
Nastawić lampę błyskową na (Błysk wymuszony) (t krok 5 w „Przeczytaj
najpierw”) aby robić zdjęcia gdy jako tryb preselekcji sceny wybrane zostały (Pejzaż), (Śnieg) lub (Plaża).
Funkcja zbliżenia (Makro) nie działa.
Wybrany został (Zmierzch), (Pejzaż) lub (Świece) w trybie preselekcji sceny (str. 28).
Data i godzina są zapisane niepoprawnie.
Ustawić właściwą datę i godzinę (t krok 2 w „Przeczytaj najpierw”).
Po wciśnięciu do połowy spustu migawki i przytrzymaniu go, wartość F i czas otwarcia migawki migają.
Niewłaściwe parametry naświetlenia. Skorygować naświetlenie (str. 32).
Zdjęcie jest za ciemne.
Zdjęcie robione jest pod światło. Wybrać metodę pomiaru (str. 39) lub wyregulować
naświetlenie (str. 32).
Ekran jest za ciemny. Wyregulować jasność ekranu LCD lub podświetlenie EVF
(str. 62).
Rozwiązywanie problemów
Zdjęcie jest za jasne.
W ciemnym miejscu fotografowany jest obiekt oświetlony punktowo, na przykład na
scenie. Wyregulować naświetlenie (str. 32).
Ekran jest za jasny. Wyregulować jasność ekranu LCD lub podświetlenie EVF
(str. 62).
Kolory na obrazie nie są prawidłowe.
Działa funkcja efektu obrazu. Anulować funkcję efektu obrazu (str. 42).
Podczas fotografowania bardzo jasnych scen pojawiają się pionowe smugi.
Jest to zjawisko rozmycia. Nie oznacza to uszkodzenia.
PL
91
Page 92
Obraz na ekranie, oglądany w ciemnym miejscu, wykazuje zakłócenia.
W warunkach słabego oświetlenia aparat zwiększa czytelność obrazu tymczasowo go
rozjaśniając. Nie ma to wpływu na zapisane zdjęcie.
Na zdjęciach oczy są czerwone.
Nastawić [Red Eye Reduction] w menu (Setup) na [On] (str. 54).
Zrobić zdjęcie z odległości bliższej niż zalecana, używając lampy błyskowej (t krok 5
w „Przeczytaj najpierw”).
Zwiększyć oświetlenie pomieszczenia i wykonać zdjęcie.
Nie można robić zdjęć jedno po drugim.
Pamięć wewnętrzna lub karta „Memory Stick” są pełne. Skasować niepotrzebne
obrazy (t krok 6 w „Przeczytaj najpierw”).
Słaby akumulator. Włożyć naładowane akumulatory.
Oglądanie zdjęć
Oprócz poniższych pozycji, zobacz „Komputery” (str. 93).
Aparat nie odtwarza zdjęć.
Nastaw pokrętło trybu pracy na (str. 27).
Nazwa katalogu/pliku została zmieniona na komputerze (str. 74).
Gdy plik obrazu został poddany obróbce na komputerze, lub gdy został wykonany
aparatem innego modelu, nie gwarantuje się odtworzenia tym aparatem.
Aparat jest w trybie USB. Skasuj połączenie USB (str. 72).
Zaraz po rozpoczęciu odtwarzania obraz jest nieostry.
Zaraz po rozpoczęciu odtwarzania obraz może wyglądać nieostry ze względu na
trwającą obróbkę obrazu. Nie jest to usterka.
Nie pokazuje się obraz na ekranie telewizora.
Sprawdzić [Video Out], aby zobaczyć, czy sygnał wyjścia wideo aparatu jest nastawiony
na system kolorystyczny odbiornika TV (str. 63).
Sprawdzić, czy połączenie jest prawidłowe (str. 86).
Podłączony jest kabel USB. Odłączyć go zgodnie z prawidłową procedurą (str. 72).
Obraz nie pojawia się na ekranie.
Jeżeli kabel AV jest podłączony, należy go odłączyć (str. 86).
PL
92
Page 93
Kasowanie/Edycja zdjęć
Aparat nie kasuje zdjęć.
Anulować ochronę (str. 46).
Nastawić przełącznik blokady zapisu na karcie „Memory Stick” na pozycję zapisu
(str. 102).
Zdjęcie zostało przypadkowo skasowane.
Skasowanych zdjęć nie można odtworzyć. Zalecamy nastawienie ochrony dla obrazu
(str. 45), lub nastawienie przełącznika blokady zapisu na karcie „Memory Stick” na pozycję LOCK (str. 102), aby zapobiec przypadkowemu skasowaniu.
Zamiana rozmiaru nie działa.
Nie można zmienić rozmiaru filmów oraz zdjęć wykonanych w trybie Multi Burst.
Nie można wyświetlić ikony DPOF (Polecenie wydruku).
Nie można wyświetlić ikon DPOF (Polecenie wydruku) na filmach.
Nie można przemontować filmu.
Film jest za krótki do montażu (krótszy niż około dwie sekundy).
Anulować ochronę (str. 46).
Nie można montować zdjęć.
Komputery
Nie wiadomo, czy system operacyjny komputera jest zgodny z aparatem.
Sprawdzić „Zalecane środowisko komputera” (str. 66) dla systemu Windows i
„Zalecane środowisko” (str. 77) dla systemu Macintosh.
Rozwiązywanie problemów
Nie można zainstalować sterownika USB.
W przypadku Windows 2000 zalogować się jako Administrator (autoryzowani
Administratorzy) (str. 67).
Komputer nie rozpoznaje aparatu.
Włączyć aparat (t krok 2 w „Przeczytaj najpierw”).
Gdy poziom naładowania akumulatorów jest niski, włożyć naładowane akumulatory
(t krok 1 w „Przeczytaj najpierw”) lub użyć zasilacza prądu zmiennego (brak w zestawie) (str. 15).
Użyć załączonego kabla USB (str. 68).
Odłączyć kabel USB od komputera i od aparatu, po czym podłączyć go starannie z
powrotem. Upewnić się, że wyświetlane jest „USB Mode Normal” (str. 68).
Nastawić [USB Connect] na [Normal] w menu (Setup) (str. 63).
PL
93
Page 94
Odłączyć wszystko poza aparatem, klawiaturą i myszą od złączy USB komputera.
Podłączyć aparat bezpośrednio do komputera, nie przez koncentrator USB lub inne
urządzenie (str. 66).
Sterownik USB nie jest zainstalowany. Zainstalować sterownik USB (str. 67).
Komputer nie rozpoznaje urządzenia, ponieważ aparat i komputer zostały połączone
kablem USB przed zainstalowaniem „USB Driver” (sterownika USB) z załączonej płyty CD-ROM. Skasować na komputerze błędnie rozpoznane urządzenie i zainstalować sterownik USB (zobacz – następna pozycja).
Ikona wymiennego dysku nie pojawia się na ekranie komputera po podłączeniu aparatu do komputera.
Należy wykonać poniższą procedurę i ponownie zainstalować sterownik USB.
Poniższa procedura jest przeznaczona dla komputera Windows. 1 Prawym przyciskiem myszy kliknąć [My Computer], aby wyświetlić menu i kliknąć
[Properties]. Pojawia się okno „System Properties” (Właściwości System).
2 Kliknąć [Hardware] t [Device Manager].
W przypadku Windows 98/98SE/Me kliknąć zakładkę [Device Manager].
Pojawi się „Device Manager”.
3 Prawym przyciskiem myszy kliknąć [ Sony DSC], po czym kliknąć [Uninstall] t
[OK]. Urządzenie zostaje usunięte.
4 Zainstalować sterownik USB (str. 67).
Nie można skopiować zdjęć.
Połączyć aparat i komputer we właściwy sposób, używając załączonego kabla USB
(str. 68).
Wykonać procedurę kopiowania przeznaczoną dla używanego systemu operacyjnego
komputera (strony 69, 77).
Fotografowanie przy użyciu karty „Memory Stick” sformatowanej na komputerze
może nie być możliwe. Używać karty „Memory Stick” sformatowanej przez aparat (str. 59).
Po wykonaniu połączenia USB „PicturePackage” nie uruchamia się automatycznie.
Otwórz „PicturePackage Menu” i sprawdź [Settings].
Wykonaj połączenie USB po włączeniu komputera (str. 68).
Zdjęcia nie można odtworzyć na komputerze.
Jeżeli używany jest „Picture Package”, kliknąć pomoc w prawym górnym rogu każdego
okna.
Skonsultować się z producentem komputera lub oprogramowania.
PL
94
Page 95
Podczas odtwarzania filmu na komputerze, obraz i dźwięk są przerywane zakłóceniami.
Film odtwarzany jest bezpośrednio z pamięci wewnętrznej lub z karty „Memory Stick”.
Skopiować film na dysk twardy komputera i odtworzyć film z dysku twardego (str. 67).
Nie można wydrukować zdjęcia.
Sprawdzić ustawienia drukarki.
Zdjęć skopiowanych na komputer nie można odtworzyć w aparacie.
Skopiować je do katalogu rozpoznawanego przez aparat, na przykład „101MSDCF”
(str. 72).
Operować w prawidłowy sposób (str. 74).
„Memory Stick”
Nie można włożyć karty „Memory Stick”.
Włożyć kartę w prawidłowym kierunku (t krok 3 w „Przeczytaj najpierw”).
Nie można nagrywać na kartę „Memory Stick”.
Nastawić przełącznik blokady zapisu na karcie „Memory Stick” na pozycję zapisu
(str. 102).
Karta „Memory Stick” jest pełna. Skasować niepotrzebne obrazy (t krok 6 w
„Przeczytaj najpierw”).
Do nagrywania filmów o rozmiarze obrazu nastawionym na [640(Fine)] użyć karty
„Memory Stick PRO” (str. 23).
Nie można sformatować karty „Memory Stick”.
Nastawić przełącznik blokady zapisu na karcie „Memory Stick” na pozycję zapisu
(str. 102).
Rozwiązywanie problemów
Karta „Memory Stick” została przypadkowo sformatowana.
Formatowanie skasuje wszystkie dane na karcie „Memory Stick”. Nie można ich
przywrócić. Zalecane jest nastawienie przełącznika blokady zapisu na karcie „Memory Stick” na pozycję LOCK, aby zapobiec przypadkowemu skasowaniu (str. 102).
PL
95
Page 96
Pamięć wewnętrzna
Aparat lub komputer nie mogą odtworzyć danych z pamięci wewnętrznej.
W aparacie znajduje się karta „Memory Stick”. Należy ją wyjąć (t krok 3 w
„Przeczytaj najpierw”).
Nie można nagrywać obrazów za pomocą pamięci wewnętrznej.
W aparacie znajduje się karta „Memory Stick”. Należy ją wyjąć (t krok 3 w
„Przeczytaj najpierw”).
Wolna pojemność pamięci wewnętrznej nie zwiększa się pomimo skopiowania zapisanych w pamięci wewnętrznej danych na kartę „Memory Stick”.
Dane nie zostały skasowane po skopiowaniu. Wykonać polecenie [Format]
(Formatowanie) (str. 58) aby sformatować pamięć wewnętrzną po skopiowaniu danych.
Nie można skopiować na kartę „Memory Stick” danych zapisanych w pamięci wewnętrznej.
Karta „Memory Stick” jest pełna. Sprawdzić pojemność.
Nie można skopiować do pamięci wewnętrznej danych zapisanych na karcie „Memory Stick” lub w komputerze.
Dane na karcie „Memory Stick” lub w komputerze nie mogą być skopiowane do
pamięci wewnętrznej.
Drukarka zgodna z PictBridge
Nie można nawiązać połączenia.
Aparat nie może zostać podłączony bezpośrednio do drukarki, która nie jest zgodna ze
standardem PictBridge. Należy zasięgnąć informacji u producenta czy drukarka jest zgodna z PictBridge.
Sprawdzić, czy drukarka jest włączona i czy może być podłączona do aparatu.
Nastawić [USB Connect] na [PictBridge] w menu (Setup) (str. 63).
Odłączyć i podłączyć kabel USB ponownie. Jeśli drukarka sygnalizuje błąd,
szczegółowych informacji należy szukać w instrukcji dołączonej do drukarki.
Nie można drukować zdjęć.
Sprawdzić, czy aparat i drukarka są prawidłowo połączone kablem USB.
Włączyć drukarkę. Szczegółowych informacji należy szukać w instrukcji dołączonej do
drukarki.
PL
96
Page 97
Jeżeli podczas druku wybrany zostanie [Exit], zdjęcia nie mogą się wydrukować.
Odłączyć i podłączyć kabel USB ponownie. Jeżeli nadal nie można drukować zdjęć, należy odłączyć kabel USB, wyłączyć drukarkę, włączyć ją ponownie i potem podłączyć ponownie kabel USB.
Filmów nie można wydrukować.
Zdjęcia wykonane aparatami innymi niż ten lub zdjęcia zmodyfikowane na
komputerze mogą się nie wydrukować.
Drukowanie zostało przerwane.
Kabel USB został odłączony zanim zniknął znacznik (Nie odłączać kabla USB).
Nie można wstawić daty ani wydrukować zdjęć w trybie indeksu.
Drukarka nie obsługuje tych funkcji. Należy skonsultować się z producentem i
dowiedzieć, czy drukarka posiada te funkcje, czy nie.
W zależności od drukarki, umieszczanie daty w trybie indeksu może nie być możliwe.
Skonsultować się z producentem drukarki.
Na miejscu daty na zdjęciu wydrukowane jest „---- -- --”.
Na zdjęciach, które nie mają danych o czasie rejestracji, nie można nanosić daty.
Nastawić [Date] na [Off] i wydrukować zdjęcie ponownie (str. 82).
Nie można wybrać rozmiaru wydruku.
Skonsultować się z producentem drukarki i dowiedzieć, czy żądany rozmiar jest na
drukarce dostępny.
Nie można drukować zdjęć w wybranym rozmiarze.
Odłączyć kabel USB i podłączyć go ponownie za każdym razem, gdy po podłączeniu
drukarki do aparatu zostanie zmieniony rozmiar papieru.
Nastawienie wydruku na aparacie jest inne niż na drukarce. Zmienić nastawienie
aparatu (str. 82) lub drukarki.
Rozwiązywanie problemów
Po anulowaniu druku nie można operować aparatem.
Należy chwilę poczekać, drukarka jest w trakcie wykonywania procedury anulującej.
Zależnie od rodzaju drukarki, może to chwilę potrwać.
PL
97
Page 98
Inne
Aparat nie działa.
Należy używać akumulatorów, które mogą być używane w tym aparacie (str. 104).
Akumulator jest wyczerpany (Pojawił się wskaźnik E). Naładować akumulatory
(t krok 1 w „Przeczytaj najpierw”).
Zasilanie jest włączone, ale aparat nie działa.
Wbudowany mikrokomputer nie działa prawidłowo. Wyjąć akumulatory i po upływie
minuty włożyć je z powrotem i włączyć aparat.
Nie można rozpoznać wskaźnika na ekranie.
Patrz str. 18.
Obiektyw zachodzi mgłą.
Wilgoć się skondensowała. Wyłączyć aparat i pozostawić na około godzinę, zanim
zacznie być używany ponownie (str. 106).
Gdy aparat jest używany przez długi czas, rozgrzewa się.
Nie jest to usterka.
Obiektyw nie porusza się po wyłączeniu aparatu.
Akumulatory są rozładowane. Wymienić na naładowane akumulatory (t krok 1 w
„Przeczytaj najpierw”) lub użyć zasilacza (brak w zestawie).
Po włączeniu aparatu ukazuje się ekran ustawiania zegara.
Nastawić ponownie datę i godzinę (t krok 2 w „Przeczytaj najpierw”).
98
PL
Page 99

Wskaźniki ostrzegawcze i komunikaty

Samodiagnostyka Komunikaty
Jeśli pojawi się kod zaczynający się od litery, jest to wyświetlenie autodiagnostyki aparatu. Ostatnie dwie cyfry (oznaczone jako
ss) będą różne
w zależności od stanu aparatu. Jeśli nie można rozwiązać problemu podejmując poniższe działania nawet kilkakrotnie, należy skontaktować się z lokalnym dealerem Sony lub z autoryzowanym serwisem Sony.
C:32:ss
Problem sprzętowy. Wyłączyć i
ponownie włączyć zasilanie.
C:13:ss
Aparat nie może przeczytać lub
zapisać danych na kartę „Memory Stick”. Kilkakrotnie wyjąć i włożyć kartę „Memory Stick”.
Wystąpił błąd formatu w pamięci
wewnętrznej lub została włożona niesformatowana karta „Memory Stick”. Sformatować nośnik (str. 58,
59).
Włożona karta „Memory Stick” nie
może być użyta w tym aparacie lub dane są uszkodzone. Włożyć nową kartę „Memory Stick” (str. 102).
E:61:ss
Jeżeli pojawią się następujące komunikaty, należy postępować zgodnie z instrukcjami.
Lens cap attached
Zdjąć pokrywę obiektywu.
Turn the power off and on again
Błąd spowodowany problemem z
obiektywem.
E
Słaby akumulator. Naładować
akumulatory (t krok 1 w „Przeczytaj najpierw”). Zależnie od warunków używania lub rodzaju akumulatora, wskaźnik może migać nawet jeśli pozostaje jeszcze od 5 do 10 minut pracy.
System error
Wyłączyć zasilanie i włączyć
ponownie (t krok 2 w „Przeczytaj najpierw”).
Internal memory error
Wyłączyć zasilanie i włączyć
ponownie (t krok 2 w „Przeczytaj najpierw”).
Rozwiązywanie problemów
E:62:ss
E:91:ss
E:92:ss
Nastąpiła awaria aparatu.
Inicjalizować aparat (str. 62), po czym ponownie włączyć zasilanie.
Memory Stick error
Włożyć prawidłowo kartę „Memory
Stick”.
Włożona karta „Memory Stick” nie
może być użyta w tym aparacie (str. 102).
Karta „Memory Stick” jest
uszkodzona.
Złącze karty „Memory Stick” jest
zanieczyszczone.
PL
99
Page 100
Memory Stick type error
Włożona karta „Memory Stick” nie
może być użyta w tym aparacie (str. 102).
Format error
Sformatować nośnik ponownie
(str. 58, 59).
Memory Stick locked
Nastawić przełącznik blokady zapisu
na karcie „Memory Stick” na pozycję zapisu (str. 102).
No memory space in internal memory No memory space in Memory Stick
Skasować niepotrzebne obrazy lub
pliki (t krok 6 w „Przeczytaj najpierw”).
Read only memory
Aparat nie może rejestrować ani
kasować obrazów na tej karcie „Memory Stick”.
Folder error
Na karcie „Memory Stick” katalog o
nazwie zaczynającej się takim samym trzycyfrowym numerem już istnieje (Na przykład: 123MSDCF i 123ABCDE). Wybrać inny katalog lub utworzyć nowy (str. 59).
Cannot create more folders
Na karcie „Memory Stick” istnieje
już katalog o nazwie zaczynającej się od „999”. Nie można w takim razie utworzyć kolejnego katalogu.
Cannot record
Aparat nie może zapisać zdjęć w
wybranym katalogu. Wybrać inny katalog (str. 60).
File error
W trakcie odtwarzania zdjęcia
wystąpił błąd.
File protect
Usunąć ochronę (str. 46).
No file
W pamięci wewnętrznej nie ma
nagranych obrazów.
No file in this folder
Żadne zdjęcie nie zostało zapisane w
tym katalogu.
Proces kopiowania obrazów z
komputera nie był prawidłowy (str. 74).
PL
100
Image size over
Zdjęcie o takim rozmiarze nie może
być odtworzone tym aparatem.
Cannot divide
Film jest za krótki, aby go podzielić
(krótszy niż około dwie sekundy).
Plik nie jest filmem.
Invalid operation
Odtwarzany plik został utworzony
urządzeniem innym niż ten aparat.
Loading...