Pour ne pas risquer un incendie ou
une décharge électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une
décharge électrique, n’ouvrez pas le
boîtier de l’appareil. Ne confiez la
réparation de cet appareil qu’à un
technicien qualifié.
Note pour les clients
européens
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de
constater qu’il respectait les limites prescrites par
la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles
de raccordement de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
Avis
Si de l’électricité statique ou de
l’électromagnétisme interrompt le transfert de
données, redémarrez l’application ou débranchez
et rebranchez le multi-câble USB.
Avis
Certains pays et régions peuvent réglementer la
mise au rebut de la batterie utilisée pour alimenter
ce produit. Veuillez consulter l’autorité locale.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS AUX IONS DE
LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les piles usées dans
un point de collection et rec yclage le plus
proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/.
Avertissement: Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de
lithium qui sont
endommagées ou qui
fuient.
« Memory Stick »
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR
2
Lisez ceci en premier
Essai d’enregistrement
Avant d’enregistrer des événements
importants, nous vous conseillons d’effectuer
un test d’enregistrement afin de vous assurer
que l’appareil fonctionne correctement.
Pas d’indemnisation en cas
d’enregistrement manqué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture
serait impossible en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou une
anomalie du support d’enregistrement, etc.,
ceci ne pourra donner lieu à une
indemnisation.
Faites des copies de sauvegarde
Pour ne pas risquer de perdre vos images,
copiez toujours les données sur un disque
(copie de sauvegarde).
Remarques sur la compatibilité des
données d’image
• Cet appareil est conforme à la norme
universelle Desi gn rule for Camera File
system de la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• La lecture sur un autre appareil d’images
enregistrées avec cet appareil et la lecture
sur cet appareil d’images enregistrées ou
montées sur un autre appareil ne sont pas
garanties.
Précautions concernant les droits
d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes
vidéo et autres œuvres peuvent être protégés
par des droits d’auteur. L’enregistrement non
autorisé de telles œuvres peut constituer une
infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Ne secouez pas et ne heurtez pas
l’appareil
Ceci pourrait non seulement provoquer des
dysfonctionnements et empêcher
l’enregistrement des images, mais aussi rendre
le « Memory Stick » inutilisable et provoquer
une détérioration ou une perte de données.
Écran LCD, viseur LCD (modèles
avec un viseur LCD seulement) et
objectif
• L’écran LCD et le viseur LCD ont été
fabriqués avec un e technolo gie de très haut e
précision et plus de 99,99 % de pixels sont
opérationnels. Il se peut, toutefois , que v o us
constatiez quelques petits points noirs et/ou
brillants (blancs, rouges, bleus ou verts)
permanents sur l’écran LCD et dans le
viseur LCD. Ces points sont normaux pour
ce procédé de fabrication et n’affectent
aucunement l’enregistrement.
• Soyez attentif lorsque vous placez
l’appareil près d’une fenêtre ou à l’extérieur.
Une exposition prolongée de l’écran LCD,
du viseur ou de l’objectif aux rayon s
directs du soleil peut provoquer des
dysfonctionnements.
• N’exercez pas une forte pression sur l’écran
LCD. Ceci pourrait déformer l’écran et
provoquer un dysfonctionnement.
• Les images peuvent laisser une traînée sur
l’écran LCD dans un endroit froid. Ceci
n’est pas une anomalie.
FR
FR
3
Nettoyez la surface du flash avant
l’utilisation
La chaleur de l’émission du flash peut
décolorer ou coller la saleté à la surface du
flash et rendre ainsi l’émission de lumière
insuffisante.
Ne mouillez pas l’appareil
Veillez à ne pas mouiller l’appareil lorsque
vous l’utilisez sous la pluie ou dans des
conditions similaires. La pénétration d’eau
dans l’appareil peut provoquer des anomalies
qui, dans certains cas, peuvent être
irrémédiables. Si vous constatez une
condensation d’humidité, faites-la disparaître
comme il est indiqué à la see page 119 avant
d’utiliser l’appareil.
N’exposez pas l’appareil au sable ou
à la poussière
Une utilisation de l’appareil dans des endroits
couverts de sable ou poussiéreux peut
provoquer un dysfonctionnement.
Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil
ou une forte lumière
Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de
manière irréversible. Ceci pourrait également
entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Remarques sur les lieux d’utilisat io n
N’utilisez pas l’appareil près de so urces de
fortes ondes radioélectriques ou de radiations.
L’appareil risquerait de ne pas pouvoir
enregistrer ou lire correctement.
Objectif Carl Zeiss
Cet appareil est équipé d’un objectif Carl
Zeiss capable de restituer une des images
nettes avec un excellent contraste.
L’objectif de cet appareil a été fabriqué
avec un système d’assurance de la qualité
certifié par Carl Zeiss conformément aux
normes de qualité de Carl Zeiss en
Allemagne.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme ex emple dans ce
manuel sont des images reproduites et non des
photos réelles prises avec cet appareil.
Marques
• est une marque de Sony
Corporation.
• « Memory Stick », , « Memory Stick
PRO », , « Memory Stick
Duo », , « Memory Stick
PRO Duo », ,
« MagicGate » et sont
des marques de Sony Corporation.
• « InfoLITHIUM » est une marque de Sony
Corporation.
• Picture Package est une marque de Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows Media et
DirectX sont des marques déposées ou des
marques de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac,
iBook, PowerBook, Power Mac et eMac
sont des marques ou des marques déposées
d’Apple Computer, Inc.
• Macromedia et Flash sont des marques ou
des marques déposées de Macromedia, Inc.
aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Intel, MMX et Pentium sont des marques ou
des marques déposées d’Intel Corp or at io n.
• Les noms de système et de produit utilisés
dans ce manuel sont généralement des
marques ou des marques déposées de leurs
créateurs ou fabricants respec tifs. Notez qu e
les marques ™ ou ® ne sont pas toujours
utilisées dans ce manuel.
FR
4
Table des matières
Lisez ceci en premier ................................3
Identification des différents éléments .......8
Sélecteur de mode...............................10
Mise en service
Charge de la batterie................................11
Utilisation de l’adaptateur secteur...........14
Utilisation de l’appareil photo
à l’étranger......................... ... ... ......14
Mise sous/hors tension de
l’appareil photo...............................15
Utilisation de la touche de commande....16
Réglage de la date et de l’heure ..............17
Prise de vues fixes
Insertion et retrait d’un
« Memory Stick » ..........................19
Réglage de la taille d’image....................20
Taille et qualité d’image..........................21
Prise de vues fixes : fonctions de base
– utilisation du mode automatique....23
Vérification de la dernière image prise
– Quick Review ..............................25
Utilisation de la fonction de zoom......25
Prise de vues rapprochées – Macro.....27
Utilisation du retardateur .................... 28
Reportez-vous aux pages indiquées entre
parenthèses pour plus d’informations.
2
3
4
A Déclencheur d’obturateur (24)
B Flash (29)
C Multi-connecteur (surface
inférieure)
D Logement du trépied (surface
inférieure)
E Fenêtre du viseur
F Témoin du retardateur (28)/
Illuminateur AF (30, 117)
G Objectif
H Microphone
FR
8
6
7
8
9
q;
qa
I Couvercle de prise DC IN (11, 14)
J Prise DC IN (11, 14)
K Haut-parleur (surface inférieure)
• Utilisez un trépied avec une longueur de vis
inférieure à 5,5 mm (7/32 pouces).
Vous ne pourrez fixer solidement l’appareil
photo sur un trépied muni de vis plus longues et
risqueriez de l’endommager.
7
q
1
2
/
3
4
5
6
A Touche de commande
Menu activé : v/V/b/B/z (16)
Menu désactivé : //7/
(29/28/25/27)
Sélecteur de mode « M » :
Vitesse d’obturation/ouverture
(51)
E Bouton MENU (45, 113)
F Bouton (taille d’image/
8
9
q;
qa
qs
qd
qf
g
B Viseur (31)
C Ecran LCD
Pour plus d’informations sur les options
de l’écran LCD, reportez-vous aux
pages 124 à 127.
D Bouton (Affichage/
activation/désactivation de
l’écran LCD) (31)
Témoin du retardateur
d’enregistrement
(rouge) (28/24)
H Témoin POWER (15)
I Sélecteur de mode (10, 113)
J Bouton POWER (15)
K Couvercle du logement de la
batterie/« Memory Stick »
L Témoin d’accès (19)
M Bouton RESET (99)
N Levier d’éjection de la
batterie (11)
O Crochet pour dragonne
Fixation de la dragonne
FR
9
Sélecteur de mode
Avant d’utiliser l’appareil, placez le repère
de votre choix sur le sélecteur de mode en
position .
(Mode de réglage automatique)
La mise au point, l’exposition et la balance
des blancs sont réglées automatiquement
pour faciliter la prise de vue. La qualité
de l’image est réglée sur [Fine] (page 46).
P (Prise de vue en mode programmé)
La prise de vue est réglée automatiquement,
comme en mode automatique. Toutefois,
vous pouvez régler la mise au point, etc.
à votre gré. Par ailleurs, vous pouvez définir
les fonctions souhaitées à l’aide du menu
(pages 45 et 113).
FR
10
SET UP (Configuration)
Vous pouvez modifier les réglages de
l’appareil photo (pages 17 et 46).
(Prise de vues animées)
Vous pouvez prendre des vues animées
(page 79).
(Lecture/modification)
Vous pouvez lire ou modifier des images
fixes ou animées (pages 37, 62, 68 et 80).
M (Prise de vue en mode d’exposition
manuelle)
Vous pouvez régler manuellement la
vitesse d’obturateur et l’ouverture
(page 51). Par ailleurs, vous pouvez définir
les fonctions de prise de vues souhaitées à
l’aide des menus (pages 45 et 113).
SCN (Sélection de scène)
La prise de vue est aisée dans la mesure
où les réglages peuvent se faire en
fonction des conditions ambiantes
(page 33). Par ailleurs, vous pouvez définir
les fonctions de prise de vues souhaitées
à l’aide des menus (pages 45 et 113).
Charge de la batterie
Mise en service
Mise en service
Couvercle de prise DC IN
1
, Ouvrez le couvercle du
logement de la batterie/
«Memory Stick».
Faites coulisser le couvercle dans le sens de
la flèche.
• Veillez à mettre l’appareil photo hors
tension lorsque vous chargez la batterie
(page 15).
• Votre appareil photo fonctionne avec la batterie
« InfoLITHIUM » NP-FR1 (type R) (fournie).
Utilisez uniquement une batterie de type R
(page 121).
Levier d’éjection de la batterie
2
, Installez la batterie, puis
fermez le couvercle du
logement de la batterie/
« Memory Stick ».
Insérez la batterie fermement, puis fermez
le couvercle.
Fente d’insertion de la batterie
• Il est facile d’insérer la batterie. Pour ce faire,
il suffit de pousser le levier d’éjection situé à
l’avant du logement vers l’avant de l’appareil
photo.
Insérez la batterie de façon
à ce que la pointe de la
marque
v située sur le
côté de la batterie soit face
à la pointe de la marque
située sur la fente
d’insertion de la batterie.
Fiche DC
3
Adaptateur secteur
, Ouvrez le couvercle de la prise
DC IN et branchez l’adaptateur
secteur (fourni) dans la prise
DC IN de l’appareil photo.
Ouvrez le couvercle dans le sens de la
flèche, comme illustré ci-dessus. Branchez
la fiche DC, le repère v face vers le côté
de l’écran LCD.
• Ne court-circuitez pas la fiche DC de
l’adaptateur secteur avec un objet métallique,
v
en raison d’un risque de dysfonctionnement.
• Nettoyez la fiche DC de l’adaptateur secteur à
l’aide d’un morceau d’ouate sec. N’utilisez pas
la fiche sale, faute de quoi la batterie ne sera
peut-être pas correctement chargée.
FR
11
2 Vers une prise murale
Pour retirer la batterie
Indicateur de capacité de la
batterie
L’indicateur de capacité de la batterie sur
l’écran LCD indique le temps de prise de
vues ou de visionnage restant.
1
4
Cordon
d’alimentation
secteur
, Connectez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur, puis à une prise
murale.
Le témoin /CHG s’allume dès que la
charge commence et s’éteint dès qu’elle est
terminée.
Témoin /CHG
• Une fois la batterie chargée, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise DC IN de
FR
l’appareil photo.
12
Levier d’éjection de la batterie
Ouvrez le couvercle du logement de la
batterie/« Memory Stick ». Faites coulisser
le levier d’éjection dans le sens de la flèche
et retirez la batterie.
• Veillez à ne pas laisser tomber la batterie lors
de son retrait.
Indicateur de capacité
60min
Temps restant
• Lorsque vous activez ou désactivez l’écran
LCD, il faut environ une minute pour que la
capacité restante correcte apparaisse.
• Le temps affiché peut s’avérer erroné dans
certaines circonstances.
Temps de charge
Temps de charge approximatif d’une
batterie complètement déchargée à l’aide
de l’adaptateur secteur à une température
de 25 °C (77 °F).
Batterie
NP-FR1 (fourni)Env. 200
• Le temps de charge peut être allongé selon
les circonstances et les conditions.
Temps de
charge (min.)
Autonomie de la batterie et
nombre d’images
enregistrables/visionnables
Les tableaux indiquent la durée de vie
approximative de la batterie et le nombre
d’images enregistrables/visionnables avec
une batterie (fournie) complètement
chargée à une température de 25 °C (77 °F)
en mode normal. Le nombre d’images
enregistrables ou visionnables tient compte
du remplacement éventuel du « Memory
Stick ». Remarque : les valeurs réelles
peuvent être inférieures à celles indiquées
en fonction des conditions d’utilisation.
• La capacité de la batterie diminue
progressivemen t à mesure de son utilisation
au fil du temps (page 121).
Prise de vues fixes
Dans des conditions moyennes
NP-FR1 (fourni)
Taille
d’i-
Ecran
mage
LCD
ActivéEnv. 330 Env. 165
5M
Désactivé Env. 420 Env. 210
ActivéEnv. 330 Env. 165
VGA(Email)
Désactivé Env. 420 Env. 210
Nombre
d’images
1)
Autonomie
de la
batterie
(min)
1) Prises de vues dans les situations suivantes :
– (Qual. img) est réglé sur [Fine].
– Prise d’une vue toutes les 30 secondes.
– Le zoom bascule alternativement entre les
extrémités W et T.
– Déclenchement du flash une fois sur deux.
– Mise sous et hors tension une fois sur dix.
– [Mode AF] est réglé sur [Ponctuel] dans les
réglages SET UP.
La méthode de mesure est basée sur la norme
CIPA (CIPA : Camera & Imaging Products
Association).
Visualisation d’images fixes
Taille
d’image
5MEnv. 8000 Env. 400
VGA(E-mail)
2) Visualisation séquentielle d’images uniques à
intervalles d’environ trois secondes.
NP-FR1 (fourni)
Nombre
d’images
Env. 8000 Env. 400
Autonomie de la
batterie (min)
2)
Prise de vues animées
NP-FR1 (fourni)
Ecran LCD activé
Env. 180 minEnv. 250 min
3) Prises de vues animées en continu avec la
taille d’image [160]
• Le nombre d’images enregistrables/
visionnables et l’autonomie de la batterie
diminuent dans les conditions suivantes :
– La température ambiante est basse.
– Le flash est utilisé.
– L’appareil photo a été mis sous et hors
tension à de nombreuses reprises.
– Le zoom est utilisé fréquemment.
– [Rétroécl LCD] est réglé sur [Clair] dans
les réglages SET UP.
– [Mode AF] est réglé sur [Contrôle].
– Le niveau de la batterie est faible.
Ecran LCD
désactivé
3)
Mise en service
FR
13
Utilisation de l’adaptateur secteur
Couvercle de prise DC IN
Fiche DC
Adaptateur secteu r
1
, Ouvrez le couvercle de la prise
DC IN, puis branchez
l’adaptateur secteur (fourni)
dans la prise DC IN de
l’appareil photo.
Ouvrez le couvercle dans le sens de la
flèche, comme illustré ci-dessus.
Branchez la fiche DC, le repère v face
vers
le côté de l’écran LCD.
• Branchez l’adaptateur secteur à une prise
murale proche et aisément accessible. Si des
problèmes surviennent pendant l’utilisation de
l’adaptateur, débranchez immédiatement
l’appareil.
Cordon
d’alimentation
2
secteur
, Connectez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur, puis à une prise
murale.
• Lorsque vous avez fini d’utiliser l’adaptateur
secteur, débranchez-le de la prise DC IN
de l’appareil photo et de la prise murale.
• L’appareil reste connecté à la source
d’alimentation secteur tant qu’il est raccordé
à la prise murale, même si l’appareil
proprement dit a été mis hors tension.
2 Vers une prise
murale
1
Utilisation de l’appareil
photo à l’étranger
Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser cet appareil photo
dans n’importe quel Pays/Région avec
l’adaptateur secteur fourni, en restant dans
la plage de 100 à 240 V CA, 50/60 Hz.
Utilisez au besoin un adaptateur de fiche
secteur disponible dans le commerce [a],
en fonction du modèle de prise murale [b].
AC-LS5/LS5B
• N’utilisez pas un transformateur électrique
(convertisseur de voyage), qui risque
d’engendrer un dysfonctionnement.
14
FR
Mise sous/hors tension de l’appareil photo
Il existe deux manières de mettre l’appareil
photo sous tension.
Appuyez sur POWER.
Témoin POWER
POWER
Le témoin POWER devient vert, l’appareil
est sous tension. A la première mise sous
tension de l’appareil, l’écran Réglage heure
s’affiche (page 17).
Mise hors tension
Appuyez à nouveau sur POWER, le témoin
POWER s’éteint et l’appareil photo se met
hors tension.
Faites pivoter la partie objectif.
Faites pivoter la partie objectif dans le sens
de la flèche pour mettre l’appareil photo
sous tension. Pour le mettre hors tension,
faites pivoter l’objectif dans le sens
contraire.
Fonction de mise hors tension
automatique
Pendant une période d’inactivité de trois
minutes environ lors de la prise de vues,
de la lecture d’images ou de la
configuration de l’appareil photo sur la
batterie, l’appareil est automatiquement mis
hors tension pour économiser la batterie.
Cette fonction est toutefois désactivée dans
les circonstances suivantes, même en cas
d’utilisation de la
• Lecture d’images animées
• Affichage d’un diaporama
• Le multi-câble USB ou le multi-câble
A/V est connecté au multi-connecteur
Réglages 2
N˚ de fichier:
Connexion USB:
Sortie Vidéo:
Réglage heure:
Désactivé
Désactivé
Auto
Désactivé
OK
Annuler
1
2
1
Pour modifier les réglages en cours de
l’appareil photo, affichez le menu ou
l’écran SET UP (pages 45 et 46) et utilisez
la touche de commande pour effectuer les
modifications.
Lorsque vous définissez le menu, appuyez
sur v/V/b/B pour sélectionner l’option ou
le réglage, puis paramétrez-les.
Lorsque vous définissez le menu SET UP,
appuyez sur v/V/b/B pour sélectionner
l’option ou le réglage, puis appuyez sur z
pour procéder au paramétrage.
16
FR
Réglage de la date et de l’heure
Sélecteur de mode
1
, Placez le sélecteur de mode
sur .
• Pour régler de nouveau la date
et l’heure, placez le sélecteur de
mode sur SET UP, sélectionnez
[Réglage heure] dan s
(pages 46 et 118), puis passez
àl’étape 3.
• Vous pouvez effectuer cette opération même si
le sélecteur de mode est réglé sur P, M, SCN,
ou .
(Réglages 2)
Réglage heure
2004
/
/:
1 1
12 00
A/M/J
M/J/A
J/M/A
OK
AM
Annul
POWER
2
, Appuyez sur POWER pour
mettre l’appareil sous tension.
Le témoin POWER devient vert et l’écran
Réglage heure apparaît sur l’écran LCD.
Réglage heure
2004
/:
/
1 1
12 00
A/M/J
M/J/A
J/M/A
OK
AM
Annul
3
, Sélectionnez le format de date
désiré à l’aide de v/V sur la
touche de commande, puis
appuyez sur z.
Vous pouvez choisir [A/M/J] (année/mois/
jour), [M/J/A] ou [J/M/A].
• Si la pile bouton rechargeable, qui permet
l’enregistrement des données temporelles,
se décharge complètement (page 120), l’écran
Réglage heure réapparaît. Dans ce cas, réglez
de nouveau l’heure et la date, à partir de
l’étape 3 ci-dessus.
Mise en service
FR
17
Réglage heure
2004
/:
/
12 00
1 1
A/M/J
M/J/A
J/M/A
OK
AM
Annul
Réglage heure
2005
/
/:
1 1
10 00
A/M/J
M/J/A
J/M/A
OK
AM
Annul
Réglage heure
2005
/
10 30
/:
1 1
A/M/J
M/J/A
J/M/A
OK
AM
Annul
4
, Sélectionnez l’année, le mois,
le jour, l’heure ou la minute à
régler à l’aide de b/B sur la
touche de commande.
L’option sélectionnée est entourée de v et
de V.
FR
18
5
, Sélectionnez la valeur
numérique désirée à l’aide
de v/V sur la touche de
commande, puis appuyez
sur z.
Après avoir défini la valeur numérique en
cours, réglez l’option suivante. Répétez
les étapes 4 et 5 jusqu’à ce que toutes les
options aient été définies.
• Si vous avez sélectionné [J/M/A] à l’étape 3,
réglez l’heure au format 24 heures.
• 12:00 AM signifie minuit et 12:00 PM midi.
6
, Sélectionnez [OK] à l’aide de B
sur la touche de commande,
puis appuyez sur z.
La date et l’heure sont définies et l’horloge
fonctionne.
• Pour annuler le processus de réglag e,
sélectionnez [Annul], puis appuyez sur z.
Insertion et retrait d’un « Memory Stick »
Côté borne
Prise de vues fixes
Témoin d’accès
Prise de vues fixes
12
, Ouvrez le couvercle du
logement de la batterie/
«Memory Stick».
Faites coulisser le couvercle dans le sens de
la flèche.
• Pour plus d’informations sur le « Memory
Stick », reportez-vous en page 120.
Côté étiquette
, In s ér ez le « Memory Stick ».
Insérez le « Memory Stick » à fond
jusqu’au clic, comme illustré.
• Chaque fois que vous insérez un « Memory
Stick », poussez-le vraiment à fond. Si vous ne
l’insérez pas correctement, l’enregistrement ou
la lecture ne sera peut-être pas effectué
correctement.
3
, Fermez le couvercle du
logement de la batterie/
« Memory Stick ».
Pour retirer le « Memory Stick »
Ouvrez le couvercle du logement de la
batterie/« Memory Stick », puis enfoncez
le « Memory Stick » pour qu’il ressorte.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé,
un enregistrement ou la lecture
d’une image est en cours. N’ouvrez
jamais le couvercle du logement de
la batterie/« Memory Stick » et ne
mettez pas l’appareil hors tension dans
ce cas. Les données risquent d’être
endommagées.
FR
19
Réglage de la taille d’image
Sélecteur
de mode
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et faites pi voter la partie
objectif pour mettre l’appareil
sous tension.
• Vous pouvez effectuer cette opération même
lorsque le sélecteur de mode est placé sur P, M
ou SCN.
FR
20
5M
5M
3:2
3M
1M
VGA(E-mail)
Taille Img
2
, Appuyez sur
(taille d’image).
L’option Taille Img apparaît.
• Pour plus d’informations sur la taille des
images, reportez-vous en page 21.
5M
3:2
3M
1M
VGA
(E-Mail)
Taille Img
VGA
3
, S é le c tionnez la taille d’image
désirée à l’aide de v/V sur la
touche de commande.
La taille d’image est réglée.
Une fois le réglage terminé, appuyez sur
(taille d’image). L’option Taille
Img disparaît de l’écran LCD.
• Ce réglage est conservé, même en cas de mise
hors tension de l’appareil.
Taille et qualité d’image
M
Vous pouvez choisir la taille (nombre de
pixels) et la qualité d’image (taux de
compression) en fonction du type d’images
désirées. La taille de l’image est exprimée
en fonction du nombre de pixels (points)
(horizontal × vertical) qui la compose.
Par exemple, une image de taille
5M (2592×1944) indique la présence de
2 592 pixels en horizontal et de 1 944 en
vertical. Plus le nombre de pixels est élevé,
plus la taille de l’image est grande.
Vous pouvez choisir la qualité d’image Fine
(haute qualité) ou Standard.
Chacune présente un taux de compression
différent. Lorsque vous sélectionnez Fine et
que vous agrandissez la taille de l’image,
l’image est de bien meilleure qualité.
En revanche, elle occupe beaucoup plus
d’espace et le nombre d’images
enregistrables dans le « Memory Stick »
est moins élevé. Choisissez une taille et une
qualité d’image appropriées au type de vue
que vous souhaitez prendre. Pour cela,
reportez-vous au tableau ci-dessous.
1)
Le mode par défaut est [5M]. Ce format permet
d’obtenir une qualité d’image optimale avec
l’appareil photo.
2)
Cette option enregistre des images dans une
proportion horizontale/verticale de 3:2 pour
correspondre au format du papier d’impression
utilisé ou à celui d’une carte postale.
Brève description de la taille d’image
Le schéma ci-dessous présente les divers types d’image, de la taille maximale à la taille
minimale.
d’autres appareils Sony, la taille d’image
indiquée peut différer de la taille réelle.
• Lorsque les images sont visualisées sur l’écran
LCD de l’appareil photo, elles ont toutes la
même taille.
• Le nombre d’images photo peut être différent
de ces valeurs selon les conditions de prise de
vue.
• Lorsque le nombre d’images enregistrables
restant est supérieur à 9 999, « >9999 »
apparaît.
• Vous pourrez redimensionner les images
ultérieurement (fonction de
redimensionnement, voir page 69).
Prise de vues fixes : fonctions de base – utilisation du mode automatique
Prise en main correcte de
l’appareil photo
Sélecteur
de mode
Prise de vues fixes
Lorsque vous prenez des images avec
l’appareil photo, évitez de placer les
doigts sur l’objectif, la fenêtre du viseur,
le flash, le haut-parleur ou le microphone
(page 8).
1
, Placez le sélecteur sur et
faites pivoter la partie objectif
pour mettre l’appareil sous
tension.
• Vous pouvez créer un dossier dans le «Memory
Stick » et le sélectionner pour y stocker des
images (page 47).
2
, Tenez fermement l’appareil
photo des deux mains et
centrez un sujet dans le cadre
de mise au point.
• La distance focale minimum par rapport à un
sujet est d’environ 50 cm (19 3/4 pouces).
Pour photographier des sujets plus proches,
utilisez le mode Macro (page 27).
• Le cadre apparaissant sur l’écran LCD indique
la plage de réglage de la mise au point.
(Télémètre AF, voir page48.)
FR
23
min
60
S AF
3
VGA
L’indicateur de
verrouillage AE/AF
clignote en vert
reste allumé
, Maintenez enfoncé le
déclencheur d’obturateur à
mi-course.
Lorsque la mise au point est effectuée,
l’appareil photo émet un bip sonore.
Lorsque l’indicateur de verrouillage AE/AF
cesse de clignoter et reste allumé, l’appareil
photo est prêt pour la prise de vue.
• Retirer le doigt du déclencheur de l’obturateur
annule la prise de vue.
• Si l’appareil photo n’émet aucun bip sonore,
le réglage AF n’est pas terminé. Vous pouvez
continuer à prendre des photos, mais la mise
au point ne sera pas correcte.
FR
24
FINE
F3.530
min
101
96
60
101
VGA
95
A propos de la mise au point
automatique
Lorsque vous essayez de photographier un sujet
sur lequel il est difficile d’effectuer une mise au
point, l’indicateur de verrouillage AE/AF
S AF
commence à clignoter lentement et le bip du
verrouillage AE ne retentit pas.
L’utilisation de la fonction de mise au point
automatique sera peut-être difficile dans les cas
t
4
, Appuyez à fond sur le
déclencheur d’obturateur.
L’obturateur émet un clic, la prise de vue est
terminée et l’image fixe enregistrée dans le
« Memory Stick ». Lorsque le témoin
d’enregistrement (page 9) s’éteint, vous
pouvez prendre l’image suivante.
suivants. Dans ces circonstances, relâchez le
déclencheur d’obturateur, puis essayez de
recomposer l’image et effectuez de nouveau la
mise au point.
• Le sujet est loin de l’appareil photo et
sombre.
• Le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est
faible.
• Le sujet se trouve derrière une vitre.
• Le sujet se déplace rapidement.
• Le sujet possède un reflet, comme celui d’un
miroir, ou le sujet est brillant et accompagné
• Si vous prenez des photos avec la batterie,
l’appareil photo se met automatiquement hors
tension après une période d’inactivité pour
économiser la batterie (page 15).
d’un objet lumineux.
• Le sujet clignote.
• Le sujet est rétro-éclairé.
Il existe deux fonctions de mise au point
automatique : « Cadre du télémètre AF »
qui définit la position de la mise au point en
fonction de la position et de la taille du sujet
et « Mode AF » qui définit le moment auquel
l’appareil photo active et désactive la mise au
point.
Reportez-vous en page 48 pour plus
d’informations.
Vérification de la dernière
image prise – Quick Review
Utilisation de la fonction de zoom
60min
VGA
8/8
Visual
RETOUR
101
10:30
2005 1 1101-0029
PM
, Appuyez sur b (7) sur la
touche de commande.
Pour revenir au mode de prise de vue,
appuyez légèrement sur le déclencheur
d’obturateur ou rappuyez sur b (7) sur la
touche de commande.
Pour supprimer l’image affichée sur
l’écran LCD
1 Appuyez sur (Suppression).
2 Sélectionnez [Supprim] à l’aide de v sur
la touche de commande, puis appuyez
sur z.
L’image est supprimée.
• En raison du traitement de l’image, celle-ci
peut paraître floue juste après le début de la
lecture.
W (grand angle)
min
60
T
W
1.1
S AF
T (téléobjectif)
101101
VGA
min
60
96
W
5.0
S AF
VGA
T
96
, Appuyez sur le bouton de
zoom pour choisir la position
de zoom désirée et prenez
l’image.
Distance focale minimale par rapport
au sujet
Env. 50 cm (19 3/4 pouces) de la surface
de l’objectif
• Vous ne pouvez pas modif ier l ’échel le de zoom
pendant la prise de vues animées (page 79).
Zoom
Cet appareil photo est doté de fonctions de
zoom qui permettent d’agrandir l’image à
l’aide d’un zoom optique et de deux types
de traitement numérique. Le zoom
numérique peut être sélectionné à partir du
zoom intelligent ou du zoom numérique de
précision. Si le zoom numérique est activé,
la méthode de zoom passe du zoom optique
au zoom numérique dès que l’échelle de
zoom dépasse 3×.
Pour n’utiliser que le zoom optique, réglez
[Zoom numérique] sur [Désactivé] dans les
réglages SET UP (page 117). Dans ce cas,
la zone du zoom numérique n’apparaît pas
dans la barre d’affichage de l’échelle de
zoom de l’écran LCD, et la valeur
maximale autorisée est de 3×.
La méthode d’agrandissement et l’échelle
de zoom varient en fonction de la taille
d’image et du type de zoom. Vous devez
donc choisir le zoom en fonction des vues
que vous souhaitez prendre.
Lorsque vous appuyez sur le bouton du
zoom, l’indicateur d’échelle de zoom
s’affiche sur l’écran LCD, comme expliqué
ci-dessous.
Prise de vues fixes
FR
25
Du côté W de cette ligne se trouve la
zone du zoom optique, et du côté T la
zone du zoom numérique
Indicateur
d’échelle de
zoom
• L’indicateur d’échelle de zoom change en
fonction du type de zoom.
Zoom optique :
Zoom intelligent :
Zoom numérique de précision :
• Le cadre du télémètre AF n’apparaît pas lors
de l’utilisation du zoom numérique.
Les indicateurs ou clignotent et la mise
au point automatique se fait, en priorité, sur les
sujets les plus proches du centre.
Zoom intelligent
Zoom optiqueZoom intelligent
L’image est agrandie sans pratiquement
aucune distorsion. Le zoom intelligent est
FR
alors aussi facile à utiliser que le zoom optique.
26
Pour activer le zoom intelligent, réglez
[Zoom numérique] sur [Intellig] dans les
réglages SET UP (page 117).
Le réglage
par défaut est Zoom intelligent.
L’échelle de zoom maximum dépend de la
taille d’image, comme expliqué ci-après.
Taille
d’image
3M3,8×
1M6,1×
VGA(E-mail)12×
Echelle de zoom
maximum
Il est impossible d’utiliser le
zoom intelligent avec une taille
d’image réglée sur [5M] ou sur [3:2].
Le réglage par défaut de la taille
d’image est [5M].
• Lors de l’utilisation du zoom intelligen t,
l’image sur l’écran LCD peut paraître floue.
Ce phénomène n’a toutefois aucun effet sur
l’image enregistrée.
• Il est impossible d’utiliser le zoom intelligent
en mode Multi-rafales.
Zoom numérique de précision
Zoom optique
Toutes les tailles d’image peuvent être
agrandies jusqu’à 6× au maximum. Dans la
mesure où cette fonction rogne et agrandit
une certaine partie de l’image, la qualité
se dégrade. Pour activer le zoom numérique
de précision, réglez [Zoom numérique]
sur [Précision] dans les réglages SET UP
(page 117).
Zoom numérique
de précision
Prise de vues rapprochées – Macro
Pour la photographie rapprochée de sujets,
comme des fleurs ou des insectes, utilisez la
fonction Macro. Vous pouvez photographier
des objets en vous approchant jusqu’à 8 cm
(3 1/4 pouces) lorsque le zoom est réglé sur
la position W. Toutefois, la distance focale
disponible dépend de la position du zoom.
Nous vous recommandons de régler le zoom
sur la position W pendant la prise de vue.
Lorsque le zoom est réglé à fond sur
le côté W :
Environ 8 cm (3 1/4 pouces) à partir de
l’extrémité de l’objectif
Lorsque le zoom est réglé à fond sur
le côté T :
Environ 25 cm (9 7/8 pouces) à partir de
l’extrémité de l’objectif
sur et appuyez sur B () sur
la touche de commande.
L’indicateur (macro) apparaît sur l’écran
LCD.
• Si le menu est affiché, appuyez d’abord sur
MENU pour le masquer.
• Vous pouvez effectuer cette opération même si
le sélecteur de mode est réglé sur P, M, SCN
(position différente de (mode Loupe),
(mode Crépuscule), (mode Paysage),
(mode Feu d’artifice) ou (mode Bougie),
page 33) ou .
min
60
S AF
101
VGA
95
2
, Centrez le sujet dans le cadre.
Maintenez enfoncé le
déclencheur d’obturateur à micourse pour faire la mise au
point, puis appuyez à fond.
Pour revenir au mode de prise de vue
normal
Rappuyez sur B ( ) sur la touche de
commande. L’indicateur disparaît de
l’écran LCD.
Prise de vues fixes
FR
27
Utilisation du retardateur
• Lors de la prise de vue en mode macro,
utilisez l’écran LCD. Si vous utilisez le viseur,
les limites de ce que vous voyez et de la prise
de vue réelle peuvent être différentes. C’est le
résultat de l’effet de parallaxe.
• Lors de la prise de vue en mode macro, la plage
de mise au point est très réduite et vous ne
pourrez peut-être pas effectuer la mise au point
sur l’entièreté du sujet.
• Lors de la prise de vue en mode macro, le
réglage de la mise au point devient plus lent
pour effectuer une mise au point précise sur un
sujet proche.
FR
28
60min
S AF
101
VGA
96
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez sur V ()
sur la touche de commande.
L’indicateur (retardateur) apparaît sur
l’écran LCD.
• Si le menu est affiché, appuyez d’abord sur
MENU pour le masquer.
• Vous pouvez effectuer cette opération même
lorsque le sélecteur de mode est placé sur P, M,
SCN ou .
60min
S AF
FINE
101
VGA
96
F3.530
2
, Centrez le sujet dans le cadre.
Maintenez enfoncé le
déclencheur d’obturateur à micourse pour faire la mise au
point, puis appuyez à fond.
Le témoin du retardateur (page 8) clignote
et un bip retentit. L’image est prise dans les
10 secondes.
Pour annuler le retardateur pendant
l’opération
Rappuyez sur V ( ) sur la touche de
commande. L’indicateur disparaît de
l’écran LCD.
• Si vous vous placez devant l’appareil photo et
appuyez sur le déclencheur d’obturateur,
la mise au point et l’exposition seront peut-être
mal réglées.
Rotation de l’objectif
– Mode miroir
, Réglez l’angle de la partie
objectif.
Lors de la prise de vue en mode miroir,
faites pivoter la partie objectif comme
illustré ci-dessus. L’image affichée sur
l’écran LCD est une image miroir. Elle peut
toutefois être normale lorsqu’elle est
enregistrée.
Image apparaissant
sur l’écran LCD
Image enregistrée
Sélection d’un mode flash
60min
S AF
101
VGA
96
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis appuyez plusieurs
fois sur v ( ) sur la touche de
commande pour sélectionner
un mode flash.
Le mode flash comporte les fonctions suivantes.
Aucun indicateur (Auto) : L’utilisation
du flash dépend des conditions de luminosité.
Il est utilisé en l’absence de luminosité
suffisante. Le réglage par défaut est Auto.
(flash forcé) : Le flash est utilisé
indépendamment de la quantité de lumière
ambiante.
SL
(synchro lente) : Le flash est utilisé
indépendamment de la quantité de lumière
ambiante. Dans ce mode, la vitesse
d’obturation étant plus lente dans un
environnement sombre, vous pouvez
photographier clairement un arrière-plan
situé hors de la zone de flash.
(aucun flash) : Le flash n’est pas utilisé.
• Si le menu est affiché, appuyez d’abord sur
MENU pour le masquer.
• Vous pouvez effectuer cette opération même si
le sélecteur de mode est réglé sur P, M ou SCN
(position différente de (mode Crépuscule),
(mode Crépuscule portrait), (mode
Feu d’artifice) ou (mode Bougie)).
• La distance recommandée lors de l’utilisation
du flash est la suivante (lorsque [ISO] est
réglé sur [Auto]) : environ de 0,15 m (6 pouces)
à 2,2 m (7 pieds 2 5/8 pouces) (W)/Environ
de 0,25 m (9 7/8 pouces) à 2 m (6 pieds 6
3/4 pouces) (T)
• Le flash se déclenche deux fois. La première
fois pour régler la quantité de lumière,
la deuxième fois pour prendre l’image.
• Il est possible de modifier la luminosité du flash
à l’aide de [ ] (Niv. flash) dans les réglages
de menu (page 114). (Lorsque le sélecteur de
mode est réglé sur , cette opération est
impossible.)
• En raison du ralentissement de la vitesse
d’obturation dans un environnement sombre
SL
lorsque (synchro lente) ou (aucun
flash) est sélectionné, il est recommandé
d’utiliser un trépied.
• Pendant la charge du flash, le témoin /CHG
clignote. Une fois le chargement terminé,
le témoin s’éteint.
• Ce réglage est conservé, même en cas de mise
hors tension de l’appareil.
Prise de vues fixes
FR
29
Pour atténuer le phénomène
« yeux rouges » pendant la
photographie de sujets animés
Le flash se déclenche avant
l’enregistrement pour réduire le phénomène
« yeux rouges ». Réglez [Attén yeux roug]
sur [Activé] dans les réglages SET UP
(page 117). apparaît sur l’écran LCD.
m
Enregistrement d’images avec
l’illuminateur AF
L’illuminateur AF est un éclairage
d’appoint qui facilite la mise au point d’un
sujet dans un environnement sombre.
L’indicateur apparaît sur l’écran LCD
et l’illuminateur AF émet une lumière rouge
lorsque le déclencheur d’obturateur est
enfoncé à mi-course jusqu’au verrouillage
de la mise au point.
Lorsque cette fonction n’est pas nécessaire,
réglez [Illuminat. AF] sur [Désactivé]
dans les réglages SET UP (page 117).
60min
S AF
ON
101
FINE
VGA
ON
96
F3.530
• La mise au point est effectuée tant que la
lumière de l’illuminateur AF atteint le sujet,
même si elle est légèrement décalée par rapport
au centre du sujet.
• Lorsque la distance de préréglage de la mise au
point est réglée (page 50), l’illuminateur AF ne
fonctionne pas.
• Le cadre du télémètre AF ne s’affiche pas.
Les indicateurs ou clignotent et la
mise au point automatique se fait, en priorité,
sur les sujets les plus proches du centre.
• L’illuminateur AF ne fonctionne pas lorsque
SCN est réglé sur (mode Crépuscule),
(mode Paysage), (mode Feu
d’artifice) dans les réglages de menu (page 33).
• L’illuminateur AF émet une lumière très vive.
Même si vous ne courez aucun danger, évitez
de regarder directement l’illuminateur AF à
une faible distance.
• L’importance de la réduction des yeux rouges
possible varie en fonction du sujet. En outre,
la distance par rapport au sujet et le fait qu’il ait
vu ou non le pré-déclenchement du flash
peuvent également diminuer l’efficacité du
processus de réduction des yeux rouges.
• Lorsque [Attén yeux roug] est réglé sur
[Activé], le flash se déclenche deux fois au
minimum.
FR
30
• Si la lumière de l’illuminateur AF n’atteint
pas suffisamment le sujet ou en l’absence
de contraste pour ce dernier, la mise au point
ne sera pas effectuée. (Une distance
d’environ 3,0 m (9 pieds 10 1/8 pouces) est
recommandée.)
Loading...
+ 230 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.