SONY DSC F88 Instruction Manual [fr]

Digital Still Camera
2-023-044-21(1)
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
DSC-F88
© 2004 Sony Corporation
FR
IT

Français

AVERTISSEMENT
Pour ne pas risquer un incendie ou une décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une décharge électrique, n’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Ne confiez la réparation de cet appareil qu’à un technicien qualifié.
Note pour les clients européens
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de constater qu’il respectait les limites prescrites par la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles de raccordement de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
Avis
Si de l’électricité statique ou de l’électromagnétisme interrompt le transfert de données, redémarrez l’application ou débranchez et rebranchez le multi-câble USB.
Avis
Certains pays et régions peuvent réglementer la mise au rebut de la batterie utilisée pour alimenter ce produit. Veuillez consulter l’autorité locale.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et rec yclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/.
Avertissement: Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagées ou qui fuient.
« Memory Stick » Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR
2

Lisez ceci en premier

Essai d’enregistrement
Avant d’enregistrer des événements importants, nous vous conseillons d’effectuer un test d’enregistrement afin de vous assurer que l’appareil fonctionne correctement.
Pas d’indemnisation en cas d’enregistrement manqué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture serait impossible en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou une anomalie du support d’enregistrement, etc., ceci ne pourra donner lieu à une indemnisation.
Faites des copies de sauvegarde
Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez toujours les données sur un disque (copie de sauvegarde).
Remarques sur la compatibilité des données d’image
Cet appareil est conforme à la norme
universelle Desi gn rule for Camera File system de la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
La lecture sur un autre appareil d’images
enregistrées avec cet appareil et la lecture sur cet appareil d’images enregistrées ou montées sur un autre appareil ne sont pas garanties.
Précautions concernant les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil
Ceci pourrait non seulement provoquer des dysfonctionnements et empêcher l’enregistrement des images, mais aussi rendre le « Memory Stick » inutilisable et provoquer une détérioration ou une perte de données.
Écran LCD, viseur LCD (modèles avec un viseur LCD seulement) et objectif
L’écran LCD et le viseur LCD ont été
fabriqués avec un e technolo gie de très haut e précision et plus de 99,99 % de pixels sont opérationnels. Il se peut, toutefois , que v o us constatiez quelques petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) permanents sur l’écran LCD et dans le viseur LCD. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’enregistrement.
Soyez attentif lorsque vous placez
l’appareil près d’une fenêtre ou à l’extérieur. Une exposition prolongée de l’écran LCD, du viseur ou de l’objectif aux rayon s directs du soleil peut provoquer des dysfonctionnements.
N’exercez pas une forte pression sur l’écran
LCD. Ceci pourrait déformer l’écran et provoquer un dysfonctionnement.
Les images peuvent laisser une traînée sur
l’écran LCD dans un endroit froid. Ceci n’est pas une anomalie.
FR
FR
3
Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation
La chaleur de l’émission du flash peut décolorer ou coller la saleté à la surface du flash et rendre ainsi l’émission de lumière insuffisante.
Ne mouillez pas l’appareil
Veillez à ne pas mouiller l’appareil lorsque vous l’utilisez sous la pluie ou dans des conditions similaires. La pénétration d’eau dans l’appareil peut provoquer des anomalies qui, dans certains cas, peuvent être irrémédiables. Si vous constatez une condensation d’humidité, faites-la disparaître comme il est indiqué à la see page 119 avant d’utiliser l’appareil.
N’exposez pas l’appareil au sable ou à la poussière
Une utilisation de l’appareil dans des endroits couverts de sable ou poussiéreux peut provoquer un dysfonctionnement.
Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une forte lumière
Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de manière irréversible. Ceci pourrait également entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Remarques sur les lieux d’utilisat io n
N’utilisez pas l’appareil près de so urces de fortes ondes radioélectriques ou de radiations. L’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou lire correctement.
Objectif Carl Zeiss
Cet appareil est équipé d’un objectif Carl Zeiss capable de restituer une des images nettes avec un excellent contraste. L’objectif de cet appareil a été fabriqué avec un système d’assurance de la qualité certifié par Carl Zeiss conformément aux normes de qualité de Carl Zeiss en Allemagne.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme ex emple dans ce manuel sont des images reproduites et non des photos réelles prises avec cet appareil.
Marques
est une marque de Sony
Corporation.
« Memory Stick », , « Memory Stick
PRO », , « Memory Stick Duo », , « Memory Stick PRO Duo », , « MagicGate » et sont des marques de Sony Corporation.
« InfoLITHIUM » est une marque de Sony
Corporation.
Picture Package est une marque de Sony
Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Media et
DirectX sont des marques déposées ou des marques de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac,
iBook, PowerBook, Power Mac et eMac sont des marques ou des marques déposées d’Apple Computer, Inc.
Macromedia et Flash sont des marques ou
des marques déposées de Macromedia, Inc. aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Intel, MMX et Pentium sont des marques ou
des marques déposées d’Intel Corp or at io n.
Les noms de système et de produit utilisés
dans ce manuel sont généralement des marques ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respec tifs. Notez qu e les marques ™ ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel.
FR
4

Table des matières

Lisez ceci en premier ................................3
Identification des différents éléments .......8
Sélecteur de mode...............................10
Mise en service
Charge de la batterie................................11
Utilisation de l’adaptateur secteur...........14
Utilisation de l’appareil photo
à l’étranger......................... ... ... ......14
Mise sous/hors tension de
l’appareil photo...............................15
Utilisation de la touche de commande....16
Réglage de la date et de l’heure ..............17
Prise de vues fixes
Insertion et retrait d’un
« Memory Stick » ..........................19
Réglage de la taille d’image....................20
Taille et qualité d’image..........................21
Prise de vues fixes : fonctions de base
– utilisation du mode automatique....23
Vérification de la dernière image prise
– Quick Review ..............................25
Utilisation de la fonction de zoom......25
Prise de vues rapprochées – Macro.....27
Utilisation du retardateur .................... 28
Rotation de l’objectif – Mode miroir..29
Sélection d’un mode flash...................29
Prise de vues avec le viseur ................31
Insertion de la date et de l’heure
sur une image fixe .......................... 32
Prise de vues en fonction des conditions
ambiantes – Sélection de scène......33
Visualisation d’images fixes
Visualisation d’images sur l’écran LCD de
l’appareil photo ..............................37
Visualisation d’images sur un écran de
téléviseur ........................................ 39
Suppression d’images fixes
Suppression d’images............................. 41
Formatage d’un « Memory Stick »......... 43
Avant d’effectuer des opérations avancées
Configuration et utilisation de l’appareil
photo............................................... 45
Modification des réglages de menu.... 45
Modification d’options dans
l’écran SET UP .............................46
Détermination de la qualité des
images fixes....... ............................ 46
Création ou sélection d’un dossier. ... .... .. 47
Création d’un dossier........ ... ... ............47
Sélection du dossier
d’enregistrement............................. 47
Prise de vues fixes : fonctions avancées
Sélection de la méthode de mise au point
automatique.....................................48
Sélection d’un cadre du télémètre AF
– Télémètre AF...............................48
Choix d’une opération de mise au point
– Mode AF..................................... 49
Réglage de la distance par rapport au sujet
– Préréglage de la mise au point.....50
Prise de vues avec réglages manuels de la
vitesse d’obturation et de l’ouverture
– Exposition manuelle ....................51
Réglage de l’exposition – Réglage EV ...54
Affichage d’un histogramme ..............55
Sélection du mode de mesure..................56
Réglage des tons – Balance des blancs ...57 Réglage du niveau de flash
– Niv. flash......................................58
Prise d’images consécutives....................59
Prise de vues en mode Multi-rafales
– Multi-rafales.................................60
Prise de vues avec effets spéciaux
– Effet d’image .............................. 61
Utilisation de la Station d’accueil
Cyber-shot.......................................61
FR
5
Visualisation avancée d’images fixes
Sélection d’un dossier et lecture d’images
– Dossier........................................ 62
Agrandissement d’une partie
d’une image fixe.............................63
Agrandissement d’une image
– Zoom de lecture........................... 63
Enregistrement d’une image agrandie
– Cadrage........................................64
Lecture d’images successives
– Diaporama ...................................65
Rotation d’images fixes – Pivoter ..........66
Lecture d’images prises en mode
Multi-rafales................................... 66
Lecture continue ................................. 67
Lecture image par image .................... 67
Modification d’images fixes
Protection des images – Protection ........68
Modification de la taille d’image
– Redimensionnement ...................69
Sélection d’images à imprimer
– Repère d’impression (DPOF)...... 70
FR
6
Impression d’images fixes (imprimante PictBridge)
Connexion à une imprimante compatible
PictBridge. ..................................... 72
Impression d’images............................... 73
Impression d’images d’index ................. 75
Images animées
Prise de vues animées............................. 79
Visualisation d’images animées sur
l’écran LCD ................................... 80
Suppression d’images animées............... 81
Coupure d’images animées..................... 82
Visualisation d’images sur un ordinateur
Copie d’images sur votre ordinateur
– Pour les utilisateurs de
Windows ........................................ 84
Installation du pilote USB.................. 85
Connexion de l’appareil photo à votre
ordinateur. ...................................... 86
Copie d’images................................... 87
Visualisation des images sur
l’ordinateur.................................... 89
Destinations de stockage et noms
des fichiers d’images...................... 90
Visualisation d’une image préalablement
copiée sur un ordinateur .................92
Installation de l’application
« Picture Package » ........................92
Copie d’images à l’aide de l’application
« Picture Package » ........................94
Utilisation de l’application
« Picture Package » ........................95
Copie d’images sur votre ordinateur
– Pour les utilisateurs de
Macintosh .......................................96
Utilisation de l’application
« ImageMixer VCD2 » ................... 97
Dépannage
Dépannage...............................................99
Avertissements et messages..................109
Affichage d’auto-diagnostic
– En cas d’affichage d’un code
commençant par une lettre............111
Informations complémentaires
Nombre d’images enregistrables/durée de
prise de vue...................................112
Options..................................................113
Options SET UP ...................................117
Précautions............................................119
« Memory Stick »..................................120
Batterie « InfoLITHIUM »....................121
Spécifications........................................122
Ecran LCD ............................................124
Index
Index......................................................128
FR
7

Identification des différents éléments

5
1
Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d’informations.
2
3 4
A Déclencheur d’obturateur (24) B Flash (29) C Multi-connecteur (surface
inférieure)
D Logement du trépied (surface
inférieure)
E Fenêtre du viseur F Témoin du retardateur (28)/
Illuminateur AF (30, 117)
G Objectif H Microphone
FR
8
6
7
8 9
q; qa
I Couvercle de prise DC IN (11, 14) J Prise DC IN (11, 14) K Haut-parleur (surface inférieure)
Utilisez un trépied avec une longueur de vis
inférieure à 5,5 mm (7/32 pouces). Vous ne pourrez fixer solidement l’appareil photo sur un trépied muni de vis plus longues et risqueriez de l’endommager.
7
q
1
2
/
3
4 5 6
A Touche de commande
Menu activé : v/V/b/B/z (16) Menu désactivé : / /7/
(29/28/25/27)
Sélecteur de mode « M » : Vitesse d’obturation/ouverture
(51)
E Bouton MENU (45, 113) F Bouton (taille d’image/
8 9
q;
qa qs
qd qf
g
B Viseur (31)
C Ecran LCD
Pour plus d’informations sur les options de l’écran LCD, reportez-vous aux pages 124 à 127.
D Bouton (Affichage/
activation/désactivation de l’écran LCD) (31)
Témoin du retardateur d’enregistrement (rouge) (28/24)
Témoin de verrouillage AE/AF (vert) (24)
Témoin /CHG (orange) (29)
suppression (20, 41)
G Prise de vues : boutons de zoom
(W/T) (25) Visualisation : boutons / (Zoom de lecture) (63)/ bouton
(Index) (38)
H Témoin POWER (15) I Sélecteur de mode (10, 113) J Bouton POWER (15) K Couvercle du logement de la
batterie/« Memory Stick »
L Témoin d’accès (19) M Bouton RESET (99) N Levier d’éjection de la
batterie (11)
O Crochet pour dragonne
Fixation de la dragonne
FR
9

Sélecteur de mode

Avant d’utiliser l’appareil, placez le repère
de votre choix sur le sélecteur de mode en
position .
(Mode de réglage automatique)
La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont réglées automatiquement pour faciliter la prise de vue. La qualité de l’image est réglée sur [Fine] (page 46).
P (Prise de vue en mode programmé)
La prise de vue est réglée automatiquement, comme en mode automatique. Toutefois, vous pouvez régler la mise au point, etc. à votre gré. Par ailleurs, vous pouvez définir les fonctions souhaitées à l’aide du menu (pages 45 et 113).
FR
10
SET UP (Configuration)
Vous pouvez modifier les réglages de l’appareil photo (pages 17 et 46).
(Prise de vues animées)
Vous pouvez prendre des vues animées (page 79).
(Lecture/modification)
Vous pouvez lire ou modifier des images fixes ou animées (pages 37, 62, 68 et 80).
M (Prise de vue en mode d’exposition manuelle)
Vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturateur et l’ouverture (page 51). Par ailleurs, vous pouvez définir les fonctions de prise de vues souhaitées à l’aide des menus (pages 45 et 113).
SCN (Sélection de scène)
La prise de vue est aisée dans la mesure où les réglages peuvent se faire en fonction des conditions ambiantes (page 33). Par ailleurs, vous pouvez définir les fonctions de prise de vues souhaitées à l’aide des menus (pages 45 et 113).

Charge de la batterie

Mise en service

Mise en service
Couvercle de prise DC IN
1
, Ouvrez le couvercle du
logement de la batterie/ «Memory Stick».
Faites coulisser le couvercle dans le sens de la flèche.
• Veillez à mettre l’appareil photo hors
tension lorsque vous chargez la batterie (page 15).
Votre appareil photo fonctionne avec la batterie
« InfoLITHIUM » NP-FR1 (type R) (fournie). Utilisez uniquement une batterie de type R (page 121).
Levier d’éjection de la batterie
2
, Installez la batterie, puis
fermez le couvercle du logement de la batterie/ « Memory Stick ».
Insérez la batterie fermement, puis fermez le couvercle.
Fente d’insertion de la batterie
Il est facile d’insérer la batterie. Pour ce faire,
il suffit de pousser le levier d’éjection situé à l’avant du logement vers l’avant de l’appareil photo.
Insérez la batterie de façon à ce que la pointe de la marque
v située sur le
côté de la batterie soit face à la pointe de la marque située sur la fente d’insertion de la batterie.
Fiche DC
3
Adaptateur secteur
, Ouvrez le couvercle de la prise
DC IN et branchez l’adaptateur secteur (fourni) dans la prise DC IN de l’appareil photo.
Ouvrez le couvercle dans le sens de la flèche, comme illustré ci-dessus. Branchez la fiche DC, le repère v face vers le côté de l’écran LCD.
Ne court-circuitez pas la fiche DC de
l’adaptateur secteur avec un objet métallique,
v
en raison d’un risque de dysfonctionnement.
Nettoyez la fiche DC de l’adaptateur secteur à
l’aide d’un morceau d’ouate sec. N’utilisez pas la fiche sale, faute de quoi la batterie ne sera peut-être pas correctement chargée.
FR
11
2 Vers une prise murale
Pour retirer la batterie
Indicateur de capacité de la batterie
L’indicateur de capacité de la batterie sur l’écran LCD indique le temps de prise de vues ou de visionnage restant.
1
4
Cordon d’alimentation secteur
, Connectez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur secteur, puis à une prise murale.
Le témoin /CHG s’allume dès que la charge commence et s’éteint dès qu’elle est terminée.
Témoin /CHG
Une fois la batterie chargée, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise DC IN de
FR
l’appareil photo.
12
Levier d’éjection de la batterie
Ouvrez le couvercle du logement de la batterie/« Memory Stick ». Faites coulisser le levier d’éjection dans le sens de la flèche et retirez la batterie.
Veillez à ne pas laisser tomber la batterie lors
de son retrait.
Indicateur de capacité
60min
Temps restant
Lorsque vous activez ou désactivez l’écran
LCD, il faut environ une minute pour que la capacité restante correcte apparaisse.
Le temps affiché peut s’avérer erroné dans
certaines circonstances.
Temps de charge
Temps de charge approximatif d’une batterie complètement déchargée à l’aide de l’adaptateur secteur à une température de 25 °C (77 °F).
Batterie
NP-FR1 (fourni) Env. 200
Le temps de charge peut être allongé selon
les circonstances et les conditions.
Temps de charge (min.)
Autonomie de la batterie et nombre d’images enregistrables/visionnables
Les tableaux indiquent la durée de vie approximative de la batterie et le nombre d’images enregistrables/visionnables avec une batterie (fournie) complètement chargée à une température de 25 °C (77 °F) en mode normal. Le nombre d’images enregistrables ou visionnables tient compte du remplacement éventuel du « Memory Stick ». Remarque : les valeurs réelles peuvent être inférieures à celles indiquées en fonction des conditions d’utilisation.
La capacité de la batterie diminue
progressivemen t à mesure de son utilisation au fil du temps (page 121).
Prise de vues fixes
Dans des conditions moyennes
NP-FR1 (fourni) Taille d’i-
Ecran mage
LCD
Activé Env. 330 Env. 165 5M
Désactivé Env. 420 Env. 210
Activé Env. 330 Env. 165
VGA(E­mail)
Désactivé Env. 420 Env. 210
Nombre d’images
1)
Autonomie de la batterie (min)
1) Prises de vues dans les situations suivantes : – (Qual. img) est réglé sur [Fine]. – Prise d’une vue toutes les 30 secondes. – Le zoom bascule alternativement entre les
extrémités W et T. – Déclenchement du flash une fois sur deux. – Mise sous et hors tension une fois sur dix. – [Mode AF] est réglé sur [Ponctuel] dans les
réglages SET UP. La méthode de mesure est basée sur la norme CIPA (CIPA : Camera & Imaging Products Association).
Visualisation d’images fixes
Taille d’image
5M Env. 8000 Env. 400 VGA(E-mail)
2) Visualisation séquentielle d’images uniques à intervalles d’environ trois secondes.
NP-FR1 (fourni) Nombre
d’images
Env. 8000 Env. 400
Autonomie de la batterie (min)
2)
Prise de vues animées
NP-FR1 (fourni) Ecran LCD activé
Env. 180 min Env. 250 min
3) Prises de vues animées en continu avec la taille d’image [160]
Le nombre d’images enregistrables/
visionnables et l’autonomie de la batterie diminuent dans les conditions suivantes : – La température ambiante est basse. – Le flash est utilisé. – L’appareil photo a été mis sous et hors
tension à de nombreuses reprises. – Le zoom est utilisé fréquemment. – [Rétroécl LCD] est réglé sur [Clair] dans
les réglages SET UP. – [Mode AF] est réglé sur [Contrôle]. – Le niveau de la batterie est faible.
Ecran LCD désactivé
3)
Mise en service
FR
13

Utilisation de l’adaptateur secteur

Couvercle de prise DC IN
Fiche DC
Adaptateur secteu r
1
, Ouvrez le couvercle de la prise
DC IN, puis branchez l’adaptateur secteur (fourni) dans la prise DC IN de l’appareil photo.
Ouvrez le couvercle dans le sens de la flèche, comme illustré ci-dessus.
Branchez la fiche DC, le repère v face vers
le côté de l’écran LCD.
Branchez l’adaptateur secteur à une prise
murale proche et aisément accessible. Si des problèmes surviennent pendant l’utilisation de l’adaptateur, débranchez immédiatement l’appareil.
Cordon d’alimentation
2
secteur
, Connectez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur secteur, puis à une prise murale.
Lorsque vous avez fini d’utiliser l’adaptateur
secteur, débranchez-le de la prise DC IN de l’appareil photo et de la prise murale.
L’appareil reste connecté à la source
d’alimentation secteur tant qu’il est raccordé à la prise murale, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.
2 Vers une prise
murale
1

Utilisation de l’appareil photo à l’étranger

Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser cet appareil photo dans n’importe quel Pays/Région avec l’adaptateur secteur fourni, en restant dans la plage de 100 à 240 V CA, 50/60 Hz. Utilisez au besoin un adaptateur de fiche secteur disponible dans le commerce [a], en fonction du modèle de prise murale [b].
AC-LS5/LS5B
N’utilisez pas un transformateur électrique
(convertisseur de voyage), qui risque d’engendrer un dysfonctionnement.
14
FR

Mise sous/hors tension de l’appareil photo

Il existe deux manières de mettre l’appareil photo sous tension.
Appuyez sur POWER.
Témoin POWER
POWER
Le témoin POWER devient vert, l’appareil est sous tension. A la première mise sous tension de l’appareil, l’écran Réglage heure s’affiche (page 17).
Mise hors tension
Appuyez à nouveau sur POWER, le témoin POWER s’éteint et l’appareil photo se met hors tension.
Faites pivoter la partie objectif.
Faites pivoter la partie objectif dans le sens de la flèche pour mettre l’appareil photo sous tension. Pour le mettre hors tension, faites pivoter l’objectif dans le sens contraire.
Fonction de mise hors tension automatique
Pendant une période d’inactivité de trois minutes environ lors de la prise de vues, de la lecture d’images ou de la configuration de l’appareil photo sur la batterie, l’appareil est automatiquement mis hors tension pour économiser la batterie. Cette fonction est toutefois désactivée dans les circonstances suivantes, même en cas d’utilisation de la
• Lecture d’images animées
• Affichage d’un diaporama
• Le multi-câble USB ou le multi-câble A/V est connecté au multi-connecteur
batterie.
Mise en service
FR
15
U
tilisation de la
touche de commande
Appareil Photo
Mode AF:
Ponctuel
Zoom numérique:
Intellig Jour/Heure: Attén yeux roug: Illuminat. AF: Aff apr capt:
SÉLECT
Réglages 2 N˚ de fichier: Connexion USB: Sortie Vidéo:
Réglage heure:
Désactivé Désactivé Auto Désactivé
OK Annuler
1
2
1
Pour modifier les réglages en cours de l’appareil photo, affichez le menu ou l’écran SET UP (pages 45 et 46) et utilisez la touche de commande pour effectuer les modifications. Lorsque vous définissez le menu, appuyez sur v/V/b/B pour sélectionner l’option ou le réglage, puis paramétrez-les. Lorsque vous définissez le menu SET UP, appuyez sur v/V/b/B pour sélectionner l’option ou le réglage, puis appuyez sur z pour procéder au paramétrage.
16
FR

Réglage de la date et de l’heure

Sélecteur de mode
1
, Placez le sélecteur de mode
sur .
• Pour régler de nouveau la date et l’heure, placez le sélecteur de mode sur SET UP, sélectionnez [Réglage heure] dan s (pages 46 et 118), puis passez àl’étape 3.
Vous pouvez effectuer cette opération même si
le sélecteur de mode est réglé sur P, M, SCN,
ou .
(Réglages 2)
Réglage heure
2004
/
/:
1 1
12 00
A/M/J M/J/A J/M/A
OK
AM
Annul
POWER
2
, Appuyez sur POWER pour
mettre l’appareil sous tension.
Le témoin POWER devient vert et l’écran Réglage heure apparaît sur l’écran LCD.
Réglage heure
2004
/:
/
1 1
12 00
A/M/J M/J/A J/M/A
OK
AM
Annul
3
, Sélectionnez le format de date
désiré à l’aide de v/V sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
Vous pouvez choisir [A/M/J] (année/mois/ jour), [M/J/A] ou [J/M/A].
Si la pile bouton rechargeable, qui permet
l’enregistrement des données temporelles, se décharge complètement (page 120), l’écran Réglage heure réapparaît. Dans ce cas, réglez de nouveau l’heure et la date, à partir de l’étape 3 ci-dessus.
Mise en service
FR
17
Réglage heure
2004
/:
/
12 00
1 1
A/M/J M/J/A J/M/A
OK
AM
Annul
Réglage heure
2005
/
/:
1 1
10 00
A/M/J M/J/A J/M/A
OK
AM
Annul
Réglage heure
2005
/
10 30
/:
1 1
A/M/J M/J/A J/M/A
OK
AM
Annul
4
, Sélectionnez l’année, le mois,
le jour, l’heure ou la minute à régler à l’aide de b/B sur la touche de commande.
L’option sélectionnée est entourée de v et de V.
FR
18
5
, Sélectionnez la valeur
numérique désirée à l’aide de v/V sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
Après avoir défini la valeur numérique en cours, réglez l’option suivante. Répétez les étapes 4 et 5 jusqu’à ce que toutes les options aient été définies.
Si vous avez sélectionné [J/M/A] à l’étape 3,
réglez l’heure au format 24 heures.
12:00 AM signifie minuit et 12:00 PM midi.
6
, Sélectionnez [OK] à l’aide de B
sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
La date et l’heure sont définies et l’horloge fonctionne.
Pour annuler le processus de réglag e,
sélectionnez [Annul], puis appuyez sur z.
Insertion et retrait d’un « Memory Stick »
Côté borne

Prise de vues fixes

Témoin d’accès
Prise de vues fixes
1 2
, Ouvrez le couvercle du
logement de la batterie/ «Memory Stick».
Faites coulisser le couvercle dans le sens de la flèche.
Pour plus d’informations sur le « Memory
Stick », reportez-vous en page 120.
Côté étiquette
, In s ér ez le « Memory Stick ».
Insérez le « Memory Stick » à fond jusqu’au clic, comme illustré.
Chaque fois que vous insérez un « Memory
Stick », poussez-le vraiment à fond. Si vous ne l’insérez pas correctement, l’enregistrement ou la lecture ne sera peut-être pas effectué correctement.
3
, Fermez le couvercle du
logement de la batterie/ « Memory Stick ».
Pour retirer le « Memory Stick »
Ouvrez le couvercle du logement de la batterie/« Memory Stick », puis enfoncez le « Memory Stick » pour qu’il ressorte.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé, un enregistrement ou la lecture d’une image est en cours. N’ouvrez jamais le couvercle du logement de la batterie/« Memory Stick » et ne mettez pas l’appareil hors tension dans ce cas. Les données risquent d’être endommagées.
FR
19

Réglage de la taille d’image

Sélecteur de mode
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et faites pi voter la partie objectif pour mettre l’appareil sous tension.
Vous pouvez effectuer cette opération même
lorsque le sélecteur de mode est placé sur P, M ou SCN.
FR
20
5M
5M
3:2
3M 1M VGA(E-mail)
Taille Img
2
, Appuyez sur
(taille d’image).
L’option Taille Img apparaît.
Pour plus d’informations sur la taille des
images, reportez-vous en page 21.
5M 3:2 3M
1M
VGA
(E-Mail)
Taille Img
VGA
3
, S é le c tionnez la taille d’image
désirée à l’aide de v/V sur la touche de commande.
La taille d’image est réglée. Une fois le réglage terminé, appuyez sur
(taille d’image). L’option Taille
Img disparaît de l’écran LCD.
Ce réglage est conservé, même en cas de mise
hors tension de l’appareil.

Taille et qualité d’image

M
Vous pouvez choisir la taille (nombre de pixels) et la qualité d’image (taux de compression) en fonction du type d’images désirées. La taille de l’image est exprimée en fonction du nombre de pixels (points) (horizontal × vertical) qui la compose. Par exemple, une image de taille 5M (2592×1944) indique la présence de 2 592 pixels en horizontal et de 1 944 en vertical. Plus le nombre de pixels est élevé, plus la taille de l’image est grande. Vous pouvez choisir la qualité d’image Fine (haute qualité) ou Standard. Chacune présente un taux de compression différent. Lorsque vous sélectionnez Fine et que vous agrandissez la taille de l’image, l’image est de bien meilleure qualité. En revanche, elle occupe beaucoup plus d’espace et le nombre d’images enregistrables dans le « Memory Stick » est moins élevé. Choisissez une taille et une qualité d’image appropriées au type de vue que vous souhaitez prendre. Pour cela, reportez-vous au tableau ci-dessous.
1)
Le mode par défaut est [5M]. Ce format permet d’obtenir une qualité d’image optimale avec l’appareil photo.
2)
Cette option enregistre des images dans une proportion horizontale/verticale de 3:2 pour correspondre au format du papier d’impression utilisé ou à celui d’une carte postale.
Brève description de la taille d’image
Le schéma ci-dessous présente les divers types d’image, de la taille maximale à la taille minimale.
640
2592
1944
480
Taille de l’écran d’affichage : 5M Taille de l’image : 5M 2 592 pixels × 1 944 pixels = 5 038 848 pixels
Taille de l’écran d’affichage : VGA(E-mail) Taille de l’image : VGA 640 pixels × 480 pixels = 307 200 pixels
Exemples basés sur la taille et la qualité d’image
Taille d’image Exemples
• Enregistrement d’images importantes, impression d’images au
5M1) (2592×1944)
3:22) (2592×1728) 3M (2048×1536) 1M (1280×960) VGA(E-mail)
(640×480)
Qualité d’image Exemples
Fine
Standard
aximum
Minimum
Faible compression (meilleure qualité)
Faible compression (meilleure qualité)
Forte compression (normal)
format A4 ou au format A5 en mode qualité fine.
• Impression d’images au format carte postale.
• Prises de vues nombreuses.
• Mise en annexe d’images à des messages électroniques ou création de pages d’accueil.
• Pour prendre ou imprimer des images de meilleure qualité.
• Pour prendre davantage d’ im ages.
Prise de vues fixes
FR
21
Nombre d’images enregistrables dans un « Memory Stick »
Vous trouverez ci-dessous le nombre d’images enregistrables en mode Fine (Standard)4). (Unités : nombre d’images)
Capacité
Taille
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
d’image
5M 6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354) 384 (723) 3:2 6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354) 384 (723) 3M 10 (18) 20 (37) 41 (74) 82 (149) 148 (264) 302 (537) 617 (1097) 1M 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649) 726 (1320) 1482 (2694) VGA(E-
mail)
3)
Lorsque [Mode] (Mode ENR) est réglé sur [Normal] Pour connaître le nombre d’images enregistrables dans d’autres modes, reportez-vous en page 112.
4)
Pour plus d’informations sur le réglage de la qualité d’image (taux de compression), reportez-vous en page 46.
FR
97 (243) 196 (491) 394 (985) 790 (1975) 1428 (3571)
2904
(7261)
22
3)
5928
(14821)
Lors de la lecture d’images enregistrées sur
d’autres appareils Sony, la taille d’image indiquée peut différer de la taille réelle.
Lorsque les images sont visualisées sur l’écran
LCD de l’appareil photo, elles ont toutes la même taille.
Le nombre d’images photo peut être différent
de ces valeurs selon les conditions de prise de vue.
Lorsque le nombre d’images enregistrables
restant est supérieur à 9 999, « >9999 » apparaît.
Vous pourrez redimensionner les images
ultérieurement (fonction de redimensionnement, voir page 69).

Prise de vues fixes : fonctions de base – utilisation du mode automatique

Prise en main correcte de l’appareil photo
Sélecteur de mode
Prise de vues fixes
Lorsque vous prenez des images avec l’appareil photo, évitez de placer les doigts sur l’objectif, la fenêtre du viseur, le flash, le haut-parleur ou le microphone (page 8).
1
, Placez le sélecteur sur et
faites pivoter la partie objectif pour mettre l’appareil sous tension.
Vous pouvez créer un dossier dans le «Memory
Stick » et le sélectionner pour y stocker des images (page 47).
2
, Tenez fermement l’appareil
photo des deux mains et centrez un sujet dans le cadre de mise au point.
La distance focale minimum par rapport à un
sujet est d’environ 50 cm (19 3/4 pouces). Pour photographier des sujets plus proches, utilisez le mode Macro (page 27).
Le cadre apparaissant sur l’écran LCD indique
la plage de réglage de la mise au point. (Télémètre AF, voir page48.)
FR
23
min
60
S AF
3
VGA
L’indicateur de verrouillage AE/AF clignote en vert reste allumé
, Maintenez enfoncé le
déclencheur d’obturateur à mi-course.
Lorsque la mise au point est effectuée, l’appareil photo émet un bip sonore. Lorsque l’indicateur de verrouillage AE/AF cesse de clignoter et reste allumé, l’appareil photo est prêt pour la prise de vue.
Retirer le doigt du déclencheur de l’obturateur
annule la prise de vue.
Si l’appareil photo n’émet aucun bip sonore,
le réglage AF n’est pas terminé. Vous pouvez continuer à prendre des photos, mais la mise au point ne sera pas correcte.
FR
24
FINE
F3.530
min
101
96
60
101
VGA
95
A propos de la mise au point automatique
Lorsque vous essayez de photographier un sujet sur lequel il est difficile d’effectuer une mise au point, l’indicateur de verrouillage AE/AF
S AF
commence à clignoter lentement et le bip du verrouillage AE ne retentit pas. L’utilisation de la fonction de mise au point automatique sera peut-être difficile dans les cas
t
4
, Appuyez à fond sur le
déclencheur d’obturateur.
L’obturateur émet un clic, la prise de vue est terminée et l’image fixe enregistrée dans le « Memory Stick ». Lorsque le témoin d’enregistrement (page 9) s’éteint, vous pouvez prendre l’image suivante.
suivants. Dans ces circonstances, relâchez le déclencheur d’obturateur, puis essayez de recomposer l’image et effectuez de nouveau la mise au point.
• Le sujet est loin de l’appareil photo et sombre.
• Le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est faible.
• Le sujet se trouve derrière une vitre.
• Le sujet se déplace rapidement.
• Le sujet possède un reflet, comme celui d’un miroir, ou le sujet est brillant et accompagné
Si vous prenez des photos avec la batterie,
l’appareil photo se met automatiquement hors tension après une période d’inactivité pour économiser la batterie (page 15).
d’un objet lumineux.
• Le sujet clignote.
• Le sujet est rétro-éclairé.
Il existe deux fonctions de mise au point automatique : « Cadre du télémètre AF » qui définit la position de la mise au point en fonction de la position et de la taille du sujet et « Mode AF » qui définit le moment auquel l’appareil photo active et désactive la mise au point. Reportez-vous en page 48 pour plus
d’informations.
Vérification de la dernière
image prise Quick Review
Utilisation de la fonction de zoom
60min
VGA
8/8
Visual
RETOUR
101
10:30
2005 1 1101-0029
PM
, Appuyez sur b (7) sur la
touche de commande.
Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez légèrement sur le déclencheur d’obturateur ou rappuyez sur b (7) sur la touche de commande.
Pour supprimer l’image affichée sur l’écran LCD
1 Appuyez sur (Suppression). 2 Sélectionnez [Supprim] à l’aide de v sur
la touche de commande, puis appuyez sur z. L’image est supprimée.
En raison du traitement de l’image, celle-ci
peut paraître floue juste après le début de la lecture.
W (grand angle)
min
60
T
W
1.1
S AF
T (téléobjectif)
101 101
VGA
min
60
96
W
5.0
S AF
VGA
T
96
, Appuyez sur le bouton de
zoom pour choisir la position de zoom désirée et prenez l’image.
Distance focale minimale par rapport au sujet
Env. 50 cm (19 3/4 pouces) de la surface
de l’objectif
Vous ne pouvez pas modif ier l ’échel le de zoom
pendant la prise de vues animées (page 79).
Zoom
Cet appareil photo est doté de fonctions de zoom qui permettent d’agrandir l’image à l’aide d’un zoom optique et de deux types de traitement numérique. Le zoom numérique peut être sélectionné à partir du zoom intelligent ou du zoom numérique de précision. Si le zoom numérique est activé, la méthode de zoom passe du zoom optique au zoom numérique dès que l’échelle de zoom dépasse 3×. Pour n’utiliser que le zoom optique, réglez [Zoom numérique] sur [Désactivé] dans les réglages SET UP (page 117). Dans ce cas, la zone du zoom numérique n’apparaît pas dans la barre d’affichage de l’échelle de zoom de l’écran LCD, et la valeur maximale autorisée est de 3×.
La méthode d’agrandissement et l’échelle de zoom varient en fonction de la taille d’image et du type de zoom. Vous devez donc choisir le zoom en fonction des vues que vous souhaitez prendre. Lorsque vous appuyez sur le bouton du zoom, l’indicateur d’échelle de zoom s’affiche sur l’écran LCD, comme expliqué ci-dessous.
Prise de vues fixes
FR
25
Du côté W de cette ligne se trouve la zone du zoom optique, et du côté T la zone du zoom numérique
Indicateur d’échelle de zoom
L’indicateur d’échelle de zoom change en
fonction du type de zoom. Zoom optique : Zoom intelligent : Zoom numérique de précision :
Le cadre du télémètre AF n’apparaît pas lors
de l’utilisation du zoom numérique. Les indicateurs ou clignotent et la mise au point automatique se fait, en priorité, sur les sujets les plus proches du centre.
Zoom intelligent
Zoom optique Zoom intelligent
L’image est agrandie sans pratiquement aucune distorsion. Le zoom intelligent est
FR
alors aussi facile à utiliser que le zoom optique.
26
Pour activer le zoom intelligent, réglez [Zoom numérique] sur [Intellig] dans les réglages SET UP (page 117).
Le réglage
par défaut est Zoom intelligent.
L’échelle de zoom maximum dépend de la taille d’image, comme expliqué ci-après.
Taille d’image
3M 3,8× 1M 6,1×
VGA(E-mail) 12×
Echelle de zoom
maximum
Il est impossible d’utiliser le zoom intelligent avec une taille d’image réglée sur [5M] ou sur [3:2]. Le réglage par défaut de la taille d’image est [5M].
Lors de l’utilisation du zoom intelligen t,
l’image sur l’écran LCD peut paraître floue. Ce phénomène n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée.
Il est impossible d’utiliser le zoom intelligent
en mode Multi-rafales.
Zoom numérique de précision
Zoom optique
Toutes les tailles d’image peuvent être agrandies jusqu’à 6× au maximum. Dans la mesure où cette fonction rogne et agrandit une certaine partie de l’image, la qualité se dégrade. Pour activer le zoom numérique de précision, réglez [Zoom numérique] sur [Précision] dans les réglages SET UP (page 117).
Zoom numérique de précision
Prise de vues rapprochées Macro
Pour la photographie rapprochée de sujets, comme des fleurs ou des insectes, utilisez la fonction Macro. Vous pouvez photographier des objets en vous approchant jusqu’à 8 cm (3 1/4 pouces) lorsque le zoom est réglé sur la position W. Toutefois, la distance focale disponible dépend de la position du zoom. Nous vous recommandons de régler le zoom sur la position W pendant la prise de vue.
Lorsque le zoom est réglé à fond sur le côté W :
Environ 8 cm (3 1/4 pouces) à partir de l’extrémité de l’objectif
Lorsque le zoom est réglé à fond sur le côté T :
Environ 25 cm (9 7/8 pouces) à partir de l’extrémité de l’objectif
Pour prendre une photo d’encore plus près
qu’en mode Macro, utilisez (mode Loupe) (page 33).
min
60
S AF
101
VGA
96
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez sur B () sur la touche de commande.
L’indicateur (macro) apparaît sur l’écran LCD.
Si le menu est affiché, appuyez d’abord sur
MENU pour le masquer.
Vous pouvez effectuer cette opération même si
le sélecteur de mode est réglé sur P, M, SCN (position différente de (mode Loupe), (mode Crépuscule), (mode Paysage), (mode Feu d’artifice) ou (mode Bougie), page 33) ou .
min
60
S AF
101
VGA
95
2
, Centrez le sujet dans le cadre.
Maintenez enfoncé le déclencheur d’obturateur à mi­course pour faire la mise au point, puis appuyez à fond.
Pour revenir au mode de prise de vue normal
Rappuyez sur B ( ) sur la touche de commande. L’indicateur disparaît de l’écran LCD.
Prise de vues fixes
FR
27
Utilisation du retardateur
Lors de la prise de vue en mode macro,
utilisez l’écran LCD. Si vous utilisez le viseur, les limites de ce que vous voyez et de la prise de vue réelle peuvent être différentes. C’est le résultat de l’effet de parallaxe.
Lors de la prise de vue en mode macro, la plage
de mise au point est très réduite et vous ne pourrez peut-être pas effectuer la mise au point sur l’entièreté du sujet.
Lors de la prise de vue en mode macro, le
réglage de la mise au point devient plus lent pour effectuer une mise au point précise sur un sujet proche.
FR
28
60min
S AF
101
VGA
96
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez sur V () sur la touche de commande.
L’indicateur (retardateur) apparaît sur l’écran LCD.
Si le menu est affiché, appuyez d’abord sur
MENU pour le masquer.
Vous pouvez effectuer cette opération même
lorsque le sélecteur de mode est placé sur P, M, SCN ou .
60min
S AF
FINE
101
VGA
96
F3.530
2
, Centrez le sujet dans le cadre.
Maintenez enfoncé le déclencheur d’obturateur à mi­course pour faire la mise au point, puis appuyez à fond.
Le témoin du retardateur (page 8) clignote et un bip retentit. L’image est prise dans les 10 secondes.
Pour annuler le retardateur pendant l’opération
Rappuyez sur V ( ) sur la touche de commande. L’indicateur disparaît de l’écran LCD.
Si vous vous placez devant l’appareil photo et
appuyez sur le déclencheur d’obturateur, la mise au point et l’exposition seront peut-être mal réglées.
Rotation de l’objectif
Mode miroir
, Réglez l’angle de la partie
objectif.
Lors de la prise de vue en mode miroir, faites pivoter la partie objectif comme illustré ci-dessus. L’image affichée sur l’écran LCD est une image miroir. Elle peut toutefois être normale lorsqu’elle est enregistrée.
Image apparaissant sur l’écran LCD
Image enregistrée
Sélection d’un mode flash
60min
S AF
101
VGA
96
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis appuyez plusieurs fois sur v ( ) sur la touche de commande pour sélectionner un mode flash.
Le mode flash comporte les fonctions suivantes. Aucun indicateur (Auto) : L’utilisation
du flash dépend des conditions de luminosité. Il est utilisé en l’absence de luminosité suffisante. Le réglage par défaut est Auto.
(flash forcé) : Le flash est utilisé
indépendamment de la quantité de lumière ambiante.
SL
(synchro lente) : Le flash est utilisé
indépendamment de la quantité de lumière ambiante. Dans ce mode, la vitesse d’obturation étant plus lente dans un environnement sombre, vous pouvez
photographier clairement un arrière-plan situé hors de la zone de flash.
(aucun flash) : Le flash n’est pas utilisé.
Si le menu est affiché, appuyez d’abord sur
MENU pour le masquer.
Vous pouvez effectuer cette opération même si
le sélecteur de mode est réglé sur P, M ou SCN (position différente de (mode Crépuscule),
(mode Crépuscule portrait), (mode
Feu d’artifice) ou (mode Bougie)).
La distance recommandée lors de l’utilisation
du flash est la suivante (lorsque [ISO] est réglé sur [Auto]) : environ de 0,15 m (6 pouces) à 2,2 m (7 pieds 2 5/8 pouces) (W)/Environ de 0,25 m (9 7/8 pouces) à 2 m (6 pieds 6 3/4 pouces) (T)
Le flash se déclenche deux fois. La première
fois pour régler la quantité de lumière, la deuxième fois pour prendre l’image.
Il est possible de modifier la luminosité du flash
à l’aide de [ ] (Niv. flash) dans les réglages de menu (page 114). (Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur , cette opération est impossible.)
En raison du ralentissement de la vitesse
d’obturation dans un environnement sombre
SL
lorsque (synchro lente) ou (aucun flash) est sélectionné, il est recommandé d’utiliser un trépied.
Pendant la charge du flash, le témoin /CHG
clignote. Une fois le chargement terminé, le témoin s’éteint.
Ce réglage est conservé, même en cas de mise
hors tension de l’appareil.
Prise de vues fixes
FR
29
Pour atténuer le phénomène « yeux rouges » pendant la photographie de sujets animés
Le flash se déclenche avant l’enregistrement pour réduire le phénomène « yeux rouges ». Réglez [Attén yeux roug] sur [Activé] dans les réglages SET UP (page 117). apparaît sur l’écran LCD.
m
Enregistrement d’images avec l’illuminateur AF
L’illuminateur AF est un éclairage d’appoint qui facilite la mise au point d’un sujet dans un environnement sombre. L’indicateur apparaît sur l’écran LCD et l’illuminateur AF émet une lumière rouge lorsque le déclencheur d’obturateur est enfoncé à mi-course jusqu’au verrouillage de la mise au point.
Lorsque cette fonction n’est pas nécessaire, réglez [Illuminat. AF] sur [Désactivé] dans les réglages SET UP (page 117).
60min
S AF
ON
101
FINE
VGA
ON
96
F3.530
La mise au point est effectuée tant que la
lumière de l’illuminateur AF atteint le sujet, même si elle est légèrement décalée par rapport au centre du sujet.
Lorsque la distance de préréglage de la mise au
point est réglée (page 50), l’illuminateur AF ne fonctionne pas.
Le cadre du télémètre AF ne s’affiche pas.
Les indicateurs ou clignotent et la mise au point automatique se fait, en priorité, sur les sujets les plus proches du centre.
L’illuminateur AF ne fonctionne pas lorsque
SCN est réglé sur (mode Crépuscule),
(mode Paysage), (mode Feu
d’artifice) dans les réglages de menu (page 33).
L’illuminateur AF émet une lumière très vive.
Même si vous ne courez aucun danger, évitez de regarder directement l’illuminateur AF à une faible distance.
L’importance de la réduction des yeux rouges
possible varie en fonction du sujet. En outre, la distance par rapport au sujet et le fait qu’il ait vu ou non le pré-déclenchement du flash peuvent également diminuer l’efficacité du processus de réduction des yeux rouges.
Lorsque [Attén yeux roug] est réglé sur
[Activé], le flash se déclenche deux fois au minimum.
FR
30
Si la lumière de l’illuminateur AF n’atteint
pas suffisamment le sujet ou en l’absence de contraste pour ce dernier, la mise au point ne sera pas effectuée. (Une distance d’environ 3,0 m (9 pieds 10 1/8 pouces) est recommandée.)
Loading...
+ 230 hidden pages