Sony DSC-F88 User Manual [cz]

Digital Still Camera
2-023-044-91(1)
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem użytkowania aparatu prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości.
Návod k obsluze
Dříve než přístroj začnete používat, přečtěte si prosím důkladně tento návod a uchovejte si jej k případnému dalšímu použití.
DSC-F88
© 2004 Sony Corporation
PL
CZ

Polski

Ostrzeżenie
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie otwierać obudowy. Naprawy zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi.
Uwaga dla klientów w Europie
Urządzenie zostało przebadane i uznane za zgodne z wymaganiami dyrektywy EMC odnośnie używania przewodów połączeniowych krótszych niż 3 metry.
Uwaga
Na obraz i dźwięk z aparatu może wpływać pole elektromagnetyczne o określonej częstotliwości.
Uwaga
Jeśli ładunki statyczne albo pole elektromagnetyczne spowodują przerwanie transmisji danych, należy na nowo uruchomić używany program albo odłączyć i z powrotem podłączyć kabel USB.
Uwaga
W niektórych krajach i regionach mogą obowiązywać szczegółowe przepisy dotyczące wyrzucania akumulatora, stosowanego do zasilania aparatu. Prosimy o zapoznanie się z lokalnymi przepisami.
PL
2

Przed rozpoczęciem użytkowania aparatu

Zapis próbny
Przed przystąpieniem do rejestrowania wydarzeń niepowtarzalnych, zalecane jest wykonanie próbnego zapisu, aby upewnić się, że aparat działa prawidłowo.
Brak odszkodowania za zawartość nagrania
Jeśli rejestracja lub odtwarzanie okażą się niemożliwe ze względu na uszkodzenie aparatu lub nośnika danych itp., nie ma możliwości uzyskania z tego tytułu odszkodowania za zawartość nagrania.
Zalecenie tworzenie kopii zapasowych
Aby uniknąć potencjalnego ryzyka utraty danych, zawsze należy kopiować dane na dysk.
Uwagi dotyczące zgodności formatu danych
Aparat jest zgodny ze standardem Design rule for Camera File system opracowanym przez JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Nie gwarantuje się możliwości odtworzenia w innych urządzeniach obrazów zarejestrowanych tym aparatem ani możliwości odtworzenia w tym aparacie obrazów zarejestrowanych lub przetworzonych w innym urządzeniu.
Ostrzeżenia dotyczące praw autorskich
Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i inne materiały mogą być chronione prawami autorskimi. Rejestracja takich materiałów bez zezwolenia może stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich.
Nie potrząsać aparatem ani go nie uderzać
Poza uszkodzeniem aparatu i niemożnością rejestracji obrazu, może to uczynić kartę pamięci „Memory Stick” nieużywalną oraz może nastąpić uszkodzenie lub utrata danych.
PL
PL
3
Ekran LCD, celownik LCD (tylko modele z celownikiem LCD) i obiektyw
Do produkcji ekranu LCD i celownika LCD użyto bardzo precyzyjnych technologii, dzięki czemu ponad 99,99% pikseli jest sprawne. Jednakże na ekranie LCD i w celowniku LCD mogą się na stałe pojawić maleńkie czarne i/lub jasne punkty (białe, czerwone, niebieskie lub zielone). Występowanie tych punktów jest normalnym efektem procesu produkcyjnego i w żaden sposób nie wpływa na nagranie.
Zachować ostrożność kładąc aparat w pobliżu okna lub na dworze. Wystawienie ekranu LCD, celownika albo obiektywu przez dłuższy czas na bezpośrednie oświetlenie słoneczne grozi ich uszkodzeniem.
Nie naciskać mocno ekranu LCD. Ekran może stać się nierówny, a to może być przyczyną wadliwego działania.
W niskiej temperaturze na ekranie LCD może się utrzymywać ślad po obrazie. Nie oznacza to uszkodzenia.
PL
4
Wyczyścić lampę błyskową przed użyciem
Ciepło błysku może powodować, iż kurz na powierzchni lampy ulegnie przebarwieniu lub przylgnie do powierzchni lampy, skutkując niewystarczającą ilością światła.
Nie zamoczyć aparatu
Robiąc zdjęcia w plenerze podczas deszczu lub w podobnych warunkach, nie dopuścić do zamoczenia aparatu. Woda wewnątrz aparatu może spowodować uszkodzenie, które w niektórych przypadkach może być nienaprawialne. Jeśli nastąpi skroplenie wilgoci, przed ponownym użyciem aparatu należy wykonać instrukcje ze str. 122, dotyczące jej usunięcia.
Chronić aparat przed piaskiem ipyłem
Używanie aparatu w miejscach piaszczystych lub zapylonych może doprowadzić do awarii.
Nie celować aparatem w stronę słońca lub innego źródła jasnego światła
Grozi to nieodwracalnym uszkodzeniem wzroku. Może również spowodować awarię aparatu.
Uwagi o miejscach używania aparatu
Nie używać aparatu w miejscach występowania silnych fal radiowych lub promieniowania. Poprawna rejestracja lub odtwarzanie może nie być możliwe.
Obiektyw Carl Zeiss
Aparat jest wyposażony w obiektyw Carl Zeiss, który umożliwia robienie ostrych zdjęć o doskonałym kontraście. Obiektyw tego aparatu został wyprodukowany pod kontrolą systemu zapewnienia jakości zatwierdzonego przez Carl Zeiss zgodnie ze standardami jakości Carl Zeiss w Niemczech.
Zdjęcia wykorzystane w instrukcji
Przykładowe zdjęcia znajdujące się w instrukcji są reprodukcjami, a nie faktycznymi zdjęciami wykonanymi za pomocą tego właśnie aparatu.
Znaki towarowe
Sony Corporation.
„Memory Stick”, , „Memory Stick PRO”, , „Memory Stick Duo”, , „Memory Stick PRO Duo”, , „MagicGate” i są znakami towarowymi Sony Corporation.
„InfoLITHIUM” jest znakiem towarowym Sony Corporation.
Picture Package jest znakiem towarowym Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Media i DirectX są albo zastrzeżonymi znakami towarowymi, albo znakami towarowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub w innych krajach.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac i eMac są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi Apple Computer, Inc.
jest znakiem towarowym
Macromedia i Flash są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi Macromedia, Inc. w Stanach Zjednoczonych i/lub w innych krajach.
Intel, MMX i Pentium są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi Intel Corporation.
Ponadto używane w instrukcji nazwy systemów i produktów są zwykle znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich twórców lub producentów. Jednakże w niniejszej instrukcji symbole ™ i ® nie są zawsze używane.
PL
5

Spis treści

Przed rozpoczęciem użytkowania
aparatu.............................................3
Identyfikacja części.................................8
Pokrętło wyboru trybu.....................10
Czynności wstępne
Ładowanie akumulatora......................11
Korzystanie z zasilacza sieciowego ..... 14
Korzystanie z aparatu za granicą ........14
Włączanie/wyłączanie aparatu............ 15
Jak używać przycisku sterującego.......16
Ustawianie daty i godziny....................17
Fotografowanie
Wkładanie i wyjmowanie karty
pamięci „Memory Stick”.............19
Ustawianie rozmiaru zdjęć..................20
Rozmiar i jakość zdjęć .........................21
Fotografowanie uproszczone
– Korzystanie z trybu
automatycznego............................23
Sprawdzanie ostatnio wykonanego
zdjęcia – funkcja
Quick Review...............................25
Korzystanie z funkcji zbliżenia ....... 25
Fotografowanie w zbliżeniu
– funkcja Macro............................27
Korzystanie z samowyzwalacza ...... 29
Obracanie obiektywu
– tryb lustrzany – Mirror .............29
Wybieranie trybu lampy
PL
błyskowej.......................................30
6
Fotografowanie przy użyciu
wizjera........................................... 32
Wstawianie daty i godziny
na zdjęciu...................................... 33
Fotografowanie zgodnie
z warunkami otoczenia
– Wybór scenerii .......................... 34
Przeglądanie zdjęć
Przeglądanie zdjęć na ekranie LCD
aparatu.......................................... 38
Przeglądanie zdjęć na ekranie
odbiornika TV.............................. 40
Usuwanie zdjęć
Usuwanie zdjęć..................................... 42
Formatowanie karty pamięci
„Memory Stick” ........................... 44
Przed przystąpieniem do wykonywania czynności zaawansowanych
Jak konfigurować i obsługiwać
aparat ............................................ 46
Zmiana ustawień menu................... 46
Zmiana elementów na ekranie
SET UP......................................... 47
Określanie jakości zdjęć...................... 47
Tworzenie lub wybieranie folderu ..... 48
Tworzenie nowego folderu............. 48
Wybieranie folderu zapisu.............. 48
Zaawansowane fotografowanie
Wybieranie metody automatycznej
regulacji ogniskowej.....................49
Wybieranie ramki dalmierza AF
– Dalmierz AF .............................49
Wybieranie sposobu działania
regulacji ogniskowej
– AF Mode ...................................50
Ustawianie odległości od obiektu
– Zaprogramowane ustawienie
ogniskowej.................................... 51
Fotografowanie z ręczną regulacją
szybkości migawki i wartości apertury – Ręczna regulacja
ekspozycji .....................................52
Regulacja ekspozycji – Regulacja
wartości ekspozycji EV ...............55
Wyświetlanie histogramu.................56
Wybieranie trybu pomiaru ..................57
Regulacja odcieni kolorów
– Balans bieli ................................58
Regulacja poziomu lampy błyskowej
– Poziom lampy błyskowej .........59
Fotografowanie seryjne........................60
Fotografowanie w trybie Multi Burst
– Multi Burst ................................61
Fotografowanie z użyciem efektów
specjalnych – Picture Effect .......62
Korzystanie ze Stacji Cyber-shot........63
Zaawansowane przeglądanie zdjęć
Wybieranie folderu i odtwarzanie
zdjęć – Folder ...............................64
Powiększanie fragmentu zdjęcia .........65
Powiększanie obrazu
– Powiększanie podczas
odtwarzania...................................65
Zapisywanie powiększonego
obrazu – Przycinanie....................66
Odtwarzanie zdjęć po kolei
– Pokaz slajdów ...........................66
Obracanie zdjęć – Rotate ....................67
Odtwarzanie zdjęć wykonanych
w trybie Multi Burst.....................68
Odtwarzanie ciągłe...........................68
Odtwarzanie pojedynczych
klatek .............................................68
Edycja zdjęć
Ochrona zdjęć – Protect ......................70
Zmiana rozmiaru zdjęcia – Resize .......71
Wybieranie zdjęć do drukowania
– Znacznik wydruku (DPOF) ......72
Drukowanie zdjęć (drukarka PictBridge)
Podłączanie do drukarki standardu
PictBridge......................................74
Drukowanie zdjęć .................................75
Drukowanie indeksu zdjęć...................77
Filmowanie
Nagrywanie filmów ..............................81
Przeglądanie filmów na
ekranie LCD.................................82
Usuwanie filmów.................................. 83
Cięcie filmów ........................................84
Korzystanie z obrazów na komputerze
Kopiowanie obrazów do komputera
– Dotyczy użytkowników
systemu Windows......................... 86
Instalowanie sterownika USB ........ 87
Podłączanie aparatu do
komputera..................................... 88
Kopiowanie zdjęć ............................. 89
Przeglądanie obrazów
na komputerze..............................91
Miejsca docelowe przechowywania
plików obrazów i nazw
plików............................................ 92
Przeglądanie obrazów
skopiowanych wcześniej do
komputera..................................... 94
Instalowanie oprogramowania
„Picture Package”........................ 94
Kopiowanie obrazów przy
użyciu oprogramowania
„Picture Package”........................ 96
Korzystanie z programu
„Picture Package”........................ 97
Kopiowanie obrazów do komputera
– Dotyczy użytkowników
systemu Macintosh .......................98
Korzystanie z programu
„ImageMixer VCD2”...................99
Rozwiązywanie problemów
Rozwiązywanie problemów...............101
Ostrzeżenia i komunikaty ..................112
Ekran autodiagnostyki – Jeżeli
pojawia się kod rozpoczynający
się literą alfabetu .......................114
Dodatkowe informacje
Liczba zdjęć, które można zapisać/
czas filmowania...........................115
Elementy menu...................................116
Elementy ekranu SET UP.................120
Środki ostrożności...............................122
Karta pamięci „Memory Stick”.........123
Akumulator „InfoLITHIUM”..........124
Dane techniczne..................................126
Ekran LCD..........................................128
Indeks
Indeks...................................................132
PL
7

Identyfikacja części

5
q
1
4
Szczegółowe informacje na temat obsługi można znaleźć na stronach podanych w nawiasach.
2
3
A Przycisk migawki (24) B Lampa błyskowa (30) C Złącze uniwersalne (pod
spodem)
D Gniazdo statywu (pod spodem) E Okienko wizjera F Lampka samowyzwalacza (29)/
Iluminator AF (31, 120)
G Obiektyw H Mikrofon I Pokrywa gniazda DC IN (11, 14)
PL
8
6
7
8 9
q;
a
J Gniazdo DC IN (11, 14) K Głośnik (pod spodem)
Długość śruby statywu nie powinna
przekraczać 5,5 mm. Nie można starannie zamocować aparatu na statywie o dłuższej śrubie. Ponadto dłuższa śruba może spowodować uszkodzenie aparatu.
7
1
2
3
4 5 6
A Przycisk sterujący
Włączenie menu: v/V/b/B/z
(16)
Wyłączenie menu: / /7/
(30/29/25/27)
Pokrętło wyboru trybu „M”: Szybkość migawki/wartość apertury (52)
B Wizjer (32)
Lampka samowy­zwalacza/nagrywania (czerwona) Lampka blokady AE/AF (zielona) (24)
Lampka /CHG (pomarańczowa) (30)
(29/24)
8 9
q;
qa qs
qd qf
qg
C Ekran LCD
Szczegółowe informacje na temat elementów wyświetlanych na ekranie LCD można znaleźć na stronach od 128 do 131.
D Przycisk (włączenia/
wyłączenia wyświetlacza/ek ranu LCD) (32)
E Przycisk MENU (46, 116) F Przycisk (Rozmiar
zdjęcia/Usuń) (20, 42)
G Do robienia zdjęć: przyciski
powiększenia (W/T) (25) Do oglądania: przyciski / (powiększenie odtwarzania) (65)/ przycisk (Indeks) (39)
H Lampka POWER (15) I Pokrętło wyboru trybu (10, 116) J Przycisk POWER (15) K Pokrywa komory baterii/kar ty
„Memory Stick”
L Lampka dostępu (19) M Przycisk RESET (101) N Dźwignia wysuwania
akumulatora (11)
O Zaczep paska
Mocowanie paska
PL
9

Pokrętło wyboru trybu

Przed użyciem aparatu należy ustawić żądane oznaczenie na pokrętle wyboru trybu na .
SET UP (Konfiguracja)
Umożliwia zmianę ustawień aparatu (strony 17 i 47).
(Filmowanie)
Umożliwia nagrywanie filmów (strona 81).
(Odtwarzanie/edycja)
Umożliwia odtwarzanie lub edycję zdjęć i filmów (strony 38, 64, 70 i 82).
(Tryb automatycznej regulacji)
Ostrość, ekspozycja i balans bieli są regulowane automatycznie, co pozwala na łatwe fotografowanie. Ustawienie jakości zdjęć ma wartość [Fine] (strona 47).
P (Fotografowanie automatyczne, programowane)
Regulacja opcji fotografowania odbywa się automatycznie, podobnie jak w przypadku trybu automatycznej regulacji. Można jednak celowo ustawić ogniskową itp. Ponadto można celowo ustawić żądane funkcje za pomocą menu (strony 46 i 116).
PL
10
M (Fotografowanie z ręczną regulacją ekspozycji)
Szybkość migawki i wartość apertury można ustawić ręcznie (strona 52). Ponadto można określić wybrane funkcje fotografowania przy użyciu menu (strony 46 i 116).
SCN (Wybór otoczenia)
W zależności od warunków otoczenia można łatwo wykonać efektowną fotografię (strona 34). Ponadto można określić wybrane funkcje fotografowania przy użyciu menu (strony 46 i 116).

Ładowanie akumulatora

Czynności wstępne

Czynności wstępne
Pokrywa gniazda DC IN
1
, Otwórz pokrywę komory
akumulatora/karty „Memory Stick”.
Przesuń pokrywę w kierunku strzałki.
Podczas wymiany akumulatora należy
wyłączyć aparat (strona 15).
Aparat wykorzystuje akumulatory
„InfoLITHIUM” NP-FR1 (typ R) (dostarczone). Można używać tylko akumulatorów typu R (strona 124).
Dźwignia wysuwania
2
akumulatora
, Zainstaluj akumulator,
a następnie zamknij pokrywę komory akumulatora/karty „Memory Stick”.
Upewnij się, że akumulator został prawidłowo włożony, a następnie zamknij pokrywę.
Gniazdo akumulatora
Włożenie akumulatora ułatwia naciśnięcie
dźwigni wysuwania akumulatora z przodu komory akumulatora w kierunku przodu aparatu.
Włóż akumulator w taki sposób, aby końce znaków z boku akumulatora znajdowały się naprzeciwko końca znaku akumulatora.
v
w gnieździe
v
Wtyk prądu stałego
3
Zasilacz sieciowy
, Otwórz pokrywę gniazd DC IN,
a następnie podłącz zasilacz sieciowy (należy do wyposażenia) do gniazda DC IN aparatu.
Otwórz pokrywę w kierunku wskazywanym strzałką zgodnie z powyższą ilustracją. Podłącz wtyk prądu stałego tak, aby znak v był skierowany w stronę ekranu LCD.
Nie należy zwierać wtyku prądu stałego
zasilacza sieciowego przy użyciu metalowego przedmiotu, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.
Wtyk prądu stałego zasilacza sieciowego
należy czyścić suchym wacikiem. Nie należy używać zabrudzonego wtyku. Użycie zabrudzonego wtyku może powodować nieprawidłowe ładowanie akumulatora.
PL
11
2 Do gniazda sieciowego
a
1
4
Przewód zasilający
, Podłącz przewód zasilający do
zasilacza sieciowego i do gniazda sieciowego.
Lampka /CHG zapala się, gdy rozpoczyna się ładowanie, i gaśnie, gdy ładowanie jest zakończone.
Lampka /CHG
Po naładowaniu akumulatora należy odłączyć
zasilacz sieciowy od gniazda DC IN aparatu.
PL
12
Aby wyjąć akumulator
Wskaźnik pozostałego czasu użytkowania baterii
Wskaźnik pozostałego czasu użytkowania baterii na ekranie LCD pokazuje pozostały czas wykonywania lub przeglądania zdjęć.
Wskaźnik pozostałego czasu użytkowania akumulatora
60min
Dźwignia wysuwania akumulator
Otwórz pokrywę komory baterii/karty pamięci „Memory Stick”. Przesuń dźwignię wysuwania akumulatora w kierunku strzałki i wyjmij akumulator.
Należy uważać, aby nie upuścić
akumulatora podczas jego wyjmowania.
Po włączeniu/wyłaczeniu ekranu LCD
trzeba zaczekać około minuty na pojawienie się prawidłowego wskazania pozostałego czasu użytkowania akumulatora.
W pewnych okolicznościach lub warunkach
pozostały czas może być wyświetlany nieprawidłowo.
Czas ładowania
Przybliżony czas naładowania całkowicie rozładowanego akumulatora za pomocą zasilacza sieciowego w temperaturze 25°C.
Akumulator
NP-FR1 (należy do wyposażenia)
W pewnych okolicznościach lub warunkach
czas ładowania może ulec wydłużeniu.
Pozostały czas
Czas ładowania (min.)
Ok. 200
Liczba zdjęć, które można zarejestrować/przejrzeć, oraz czas eksploatacji akumulatora
W tabeli pokazano przybliżoną liczbę zdjęć, które można zarejestrować/ przejrzeć, oraz czas eksploatacji akumulatora podczas fotografowania w trybie normalnym przy użyciu całkowicie naładowanego akumulatora (należy do wyposażenia) w temperaturze 25°C. Liczba zdjęć, które można zarejestrować lub przejrzeć, uwzględnia wymianę (w razie potrzeby) karty pamięci „Memory Stick”. Należy pamiętać, że w zależności od warunków użytkowania rzeczywiste liczby mogą być mniejsze niż podane.
Pojemność akumulatora zmniejsza się
stopniowo w miarę jego użytkowania i w miarę upływu czasu (strona 124).
Fotografowanie
W przeciętnych warunkach
NP-FR1 (należy do
Rozmiar zdjęcia
5M
VGA (E-Mail)
1)
wyposażenia) Ekran
Liczba
LCD
zdjęć
Wł. Ok. 330 Ok. 165 Wył. Ok. 420 Ok. 210 Wł. Ok. 330 Ok. 165 Wył. Ok. 420 Ok. 210
Fotografowanie w następujących sytuacjach: – Opcja [P. Quality] ustawiona na
[Fine]
– Wykonywanie jednego ujęcia co
30 sekund
– Zbliżenie jest na zmianę przełączane
między W i T
– Lampa błyskowa jest wyzwalana co
drugie ujęcie
– Zasilanie jest wyłączane co dziesiąte
ujęcie
– Opcja [AF Mode] ustawiona na [Single]
w ustawieniach SET UP Metoda pomiaru opiera się na standardzie CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
1)
Czas eksploa­tacji (min)
Przeglądanie zdjęć
2)
NP-FR1 (należy do
Rozmiar zdjęcia
wyposażenia) Liczba
zdjęć
Czas eksploata­cji (min)
5M Ok. 8000 Ok. 400 VGA (E-Mail)
2)
Przeglądanie po kolei pojedynczych zdjęć w odstępach wynoszących około trzy sekundy
Filmowanie
Ok. 8000 Ok. 400
3)
NP-FR1 (należy do wyposażenia) Ekran LCD
włączony
Ekran LCD wyłączony
Ok. 180 min. Ok. 250 min.
3)
Filmowanie przy rozmiarze obrazu [160]
Liczba zdjęć, które można zarejestrować/
przejrzeć, oraz czas eksploatacji akumulatora (baterii) zmniejsza się w następujących warunkach: – Temperatura otoczenia jest niska – Używana jest lampa błyskowa – Aparat był wielokrotnie włączany
i wyłączany – Często używane jest zbliżenie – Opcja [LCD Backlight] ustawiona na
[Bright] w ustawieniach SET UP – Opcja [AF Mode] ustawiona na [Monitor] – Akumulator ma mało mocy
Czynności wstępne
PL
13

Korzystanie z zasilacza sieciowego

Pokrywa gniazda DC IN
Wtyk prądu stałego
1
, Otwórz pokrywę gniazd DC IN,
a następnie podłącz zasilacz sieciowy (należy do wyposażenia) do gniazda DC IN aparatu.
Otwórz pokrywę w kierunku wskazywanym strzałką zgodnie z powyższą ilustracją. Podłącz wtyk prądu stałego tak, aby znak v był skierowany w stronę ekranu LCD.
Zasilacz sieciowy należy podłączyć do łatwo
dostępnego gniazda sieciowego. Jeśli w trakcie korzystania z zasilacza wystąpią jakieś problemy, należy natychmiast wyłączyć zasilanie przez odłączenie wtyku od gniazda sieciowego.
PL
14
Zasilacz sieciowy
2 Do gniazda
sieciowego
1
Przewód
2
zasilający
, Podłącz przewód zasilający do
zasilacza sieciowego i do gniazda sieciowego.
Po zakończeniu korzystania z zasilacza
sieciowego należy odłączyć go od gniazda DC IN aparatu i gniazdka sieciowego.
Urządzenie pozostaje podłączone do źródła
prądu przemiennego (sieci elektrycznej), dopóki jest podłączone do gniazda sieciowego, nawet jeśli samo urządzenie zostało wyłączone.

Korzystanie z aparatu za granicą

ródła zasilania
ź
Aparatu można używać w dowolnym kraju lub regionie korzystając z zasilacza sieciowego (należy do wyposażenia) działającego w zakresie napięć od 100 V do 240 V (prąd przemienny), 50/60 Hz. W razie potrzeby należy użyć dostępnego w sprzedaży adaptera wtyku [a], w zależności od kształtu gniazda sieciowego [b].
AC-LS5/LS5B
Nie należy używać transformatora
elektrycznego (konwertera podróżnego), ponieważ może to spowodować awarię.

Włączanie/wyłączanie aparatu

Istnieją następujące dwa sposoby włączenia aparatu.
Naciśnij przycisk POWER.
Lampka POWER
POWER
Lampka POWER zaświeci na zielono, a zasilanie będzie włączone. Po włączeniu aparatu po raz pierwszy, pojawi się ekran Clock Set (strona 17).
Aby wyłączyć zasilanie
Naciśnij ponownie przycisk POWER. Lampka POWER zgaśnie, a aparat się wyłączy.
Obróć obiektyw.
Obrócenie obiektywu w kierunku wskazywanym strzałką powoduje włączenie aparatu. Aby go wyłączyć, obróć obiektyw w przeciwnym kierunku.
Funkcja automatycznego wyłączania
Jeżeli podczas fotografowania, przeglądania zdjęć lub konfigurowania ustawień aparatu zasilanego akumulatorem przez około trzy minuty nie będą wykonywane żadne czynności, zasilanie zostanie automatycznie wyłączone w celu oszczędzania mocy akumulatora. Jednak w następujących okolicznościach, nawet jeżeli aparat jest zasilany przy użyciu funkcja automatycznego wyłączania nie zadziała.
• Odtwarzane są filmy
• Wyświetlany jest pokaz slajdów
• Kabel USB lub kabel A/V jest podłączony do złącza wielofunkcyjnego
akumulatora,
Czynności wstępne
PL
15

Jak używać przycisku sterującego

Camera
AF Mode:
Single
Digital Zoom:
Smart Date/Time: Red Eye Reduction: AF Illuminator: Auto Review:
SELECT
Setup 2 File Number: USB Connect: Video Out:
Clock Set:
Off Off Auto Off
Cancel
OK
1
2
1
Aby zmienić bieżące ustawienia aparatu, należy wywołać menu lub ekran SET UP (strony 46 i 47), a następnie wprowadzić zmiany przy użyciu przycisku sterującego. Podczas konfigurowania w menu należy nacisnąć przycisk v/V/b/B, aby wybrać element lub ustawienie i wprowadzić zmianę. Podczas konfigurowania na ekranie SET UP należy nacisnąć przycisk v/V/b/B, aby wybrać element lub ustawienie i nacisnąć przycisk z, aby wprowadzić zmianę.
16
PL

Ustawianie daty i godziny

Pokrętło wyboru trybu
1
, Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu .
Aby ponownie ustawić godzinę
i datę, należy ustawić pokrętło wyboru trybu w położeniu SET UP, wybrać opcję [Clock Set] w menu (Setup 2) (strony 47 i 121), a następnie kontynuować od punktu 3.
Czynność tę można wykonać nawet wtedy,
gdy pokrętło wyboru trybu znajduje się w położeniu P, M, SCN, lub .
Clock Set
2004
/:
/
1 1
12 00
AM
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
OK
Cancel
POWER
2
, Naciśnij przycisk POWER, aby
włączyć zasilanie.
Lampka POWER zaświeci na zielono, a na ekranie LCD pojawi się ekran Clock Set.
2
3
, Za pomocą v/V na przycisku
sterującym wybierz żądany format daty, a następnie naciśnij przycisk z.
Istnieje możliwość wybrania formatu [Y/M/D] (rok/miesiąc/dzień), [M/D/Y]
Clock Set
2004
/
12 00
/:
1 1
AM
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
OK
Cancel
i[D/M/Y].
Czynności wstępne
Jeśli kiedykolwiek nastąpi rozładowanie
okrągłej baterii, która podtrzymuje w pamięci dane dotyczące czasu (strona 123), ekran Clock Set pojawi się ponownie. W takim wypadku należy pon ownie ustawić datę i godzinę, począwszy od punktu 3 powyżej.
PL
17
Clock Set
2004
/:
/
12 00
1 1
AM
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
OK
Cancel
Clock Set
2005
/:
/
10 00
1 1
AM
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
OK
Cancel
Clock Set
2005
/
10 30
/:
1 1
AM
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
OK
Cancel
4
, Za pomocą b/B na przycisku
sterującym wybierz rok, miesiąc, dzień, godzinę lub minutę, które chcesz ustawić.
Powyżej wybranego elementu będzie wyświetlany symbol v, a poniżej symbol V.
PL
18
5
, Za pomocą v/V na przycisku
sterującym ustaw żądaną wartość liczbową, a następnie naciśnij przycisk z.
Po ustawieniu bieżącej wartości liczbowej ustaw następny element. Powtarzaj czynności 4 i 5, dopóki nie zostaną ustawione wszystkie elementy.
Po wybraniu opcji [D/M/Y] w punkcie 3
ustaw godzinę w cyklu 24-godzinnym.
12:00 AM oznacza północ, a 12:00 PM
oznacza południe.
6
, Wybierz opcję [OK] za pomocą
B
na przycisku sterującym, a następnie naciśnij przyciskz.
Data i godzina zostaną ustawione, a zegar rozpocznie odmierzanie czasu.
Aby anulować proces ustawiania, wybierz
opcję [Cancel], a następnie naciśnij przycisk z.

Wkładanie i wyjmowanie karty pamięci „Memory Stick”

Strona ze stykami

Fotografowanie

Lampka dostępu
Fotografowanie
1 2
, Otwórz pokrywę komory
baterii/karty pamięci „Memory Stick”.
Przesuń pokrywę w kierunku strzałki.
Szczegółowe informacje na temat kart
pamięci „Memory Stick” można znaleźć na stronie 123.
Strona z etykietą
, Włóż kartę pamięci „Memory
Stick”.
Włóż kartę pamięci „Memory Stick” do końca, aż się zatrzaśnie, jak pokazano na ilustracji.
Kartę pamięci „Memory Stick” należy
zawsze wkładać do końca. Jeśli karta zostanie niewłaściwie włożona, prawidłowe nagrywanie lub odtwarzanie może nie być możliwe.
3
, Zamknij pokrywę komory
baterii/karty pamięci „Memory Stick”.
Aby wyjąć kartę pamięci „Memory Stick”
Otwórz pokrywę komory baterii/karty pamięci „Memory Stick”, a następnie naciśnij kartę pamięci „Memory Stick”, aby się wysunęła.
Gdy świeci lampka dostępu, trwa
zapisywanie lub odczyt zdjęcia. Nigdy nie otwieraj pokrywy komory baterii/ karty „Memory Stick”, ani nie wyłączaj zasilania w tym czasie. Dane mogą ulec uszkodzeniu.
PL
19

Ustawianie rozmiaru zdjęć

Pokrętło wyboru trybu
1
, Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu , a następnie obróć obiektyw, aby włączyć aparat.
Czynność tę można wykonać nawet wtedy,
gdy przełącznik wyboru trybu znajduje się w położeniu P, M lub SCN.
PL
20
5M
3:2
3M 1M VGA (E-Mail)
Image Size
5M
2
, Naciśnij przycisk
(Rozmiar zdjęcia).
Pojawi się konfiguracja Image Size.
Więcej informacji na temat rozmiaru zdjęć
można znaleźć na stronie 21.
5M 3:2 3M
1M
VGA
(E-Mail)
Image Size
VGA
3
, Za pomocą v/V na przycisku
sterującym wybierz żądany rozmiar zdjęć.
Zostanie ustawiony rozmiar zdjęć. Po zakończeniu ustawiania naciśnij przycisk (Rozmiar zdjęcia). Konfiguracja Image Size zniknie z ekranu LCD.
Ustawienie to zostanie zachowane nawet po
wyłączeniu zasilania.

Rozmiar i jakość zdjęć

W zależności od rodzaju zdjęć, które mają być wykonywane, można wybrać rozmiar zdjęć (liczbę pikseli) i jakość zdjęć (współczynnik kompresji). Rozmiar zdjęcia jest pokazywany za pomocą liczby pikseli (punktów), które tworzą zdjęcie (poziomo × pionowo). Na przykład rozmiar zdjęcia 5M (2592×1944) oznacza, że zdjęcie składa się z 2 592 pikseli w poziomie i 1 944 w pionie. Im większa liczba pikseli, tym większy rozmiar zdjęcia. Istnieje możliwość wybrania jednego z dwóch poziomów jakości zdjęć: Fine (wysoka jakość) lub Standard. Każdy z nich charakteryzuje się innym współczynnikiem kompresji. Wybierając ustawienie Fine i zwiększając rozmiar zdjęć, można uzyskać lepszą jakość. Jednak ilość danych wymaganych do zapisu obrazu jest większa, a liczba zdjęć, które można zapisać na karcie „Memory Stick” zmniejsza się. Rozmiar zdjęć i poziom jakości należy wybrać na podstawie poniższej tabeli odpowiednio do rodzaju zdjęć, które mają być wykonywane.
1)
Domyślnym ustawieniem jest [5M]. Ustawiając ten rozmiar, można uzyskać najwyższą jakość zdjęć dla tego aparatu.
2)
Opcja ta powoduje rejestrowanie zdjęć w proporcjach 3:2, aby odpowiadały one rozmiarowi papieru używanego do drukowania lub pocztówek.
Krótki opis rozmiaru zdjęć
Poniższa ilustracja pokazuje różnice między maksymalnym i minimalnym rozmiarem zdjęć.
640
2592
1944
480
Rozmiar wyświetlany: 5M Rozmiar obrazu: 5M 2 592 piksele × 1 944 piksele = 5 038 848
Rozmiar wyświetlany: VGA (E-Mail) Rozmiar obrazu: VGA 640 pikseli × 480 pikseli = 307 200
Przykładowe ustawienia rozmiaru i jakości zdjęć
Rozmiar zdjęcia Przykłady
5M 1) (2592×1944)
3:2 2) (2592×1728) 3M (2048×1536) 1M (1280×960) VGA (E-Mail)
(640×480)
Większy
Mniejszy
• Do zapisywania ważnych zdjęć, drukowania zdjęć formatu A4 lub szczegółowych zdjęć formatu A5.
• Drukowanie zdjęć formatu pocztówkowego.
• Dla wielu zdjęć.
• Do dołączania zdjęć do wiadomości e-mail lub tworzenia stron domowych.
Fotografowanie
PL
21
Jakość zdjęć Przykłady
W
Fine
Standard
Niska kompresja (wygląda lepiej)
ysoka kompresja
(normalnie)
• Wykonywanie lub drukowanie zdjęć lepszej jakości.
• Wykonywanie większej liczby zdjęć.
Liczba zdjęć, które można zapisać na karcie pamięci „Memory
3)
Stick”
Poniżej przedstawiono liczbę zdjęć, które można zapisać w trybie Fine (Standard) (Jednostki: liczba zdjęć)
Poje-
mność
Rozmiar
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
4)
W przypadku odtwarzania zdjęć
wykonanych przy użyciu innych urządzeń firmy Sony wskazywany rozmiar zdjęcia może różnić się od rzeczywistego.
Podczas przeglądania zdjęć na ekranie LCD
aparatu ich rozmiar wygląda zawsze tak samo.
Liczba zdjęć, które można wykonać, może
być różna od podanej w zależności od warunków.
Gdy pozostała liczba zdjęć, które można
.
zapisać, jest większa niż 9 999, wyświetlany jest wskaźnik „>9999”.
Rozmiar zdjęcia można zmienić
w późniejszym czasie (funkcja Resize, patrz strona 71).
zdjęcia
5M 6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354) 384 (723) 3:2 6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354) 384 (723) 3M 10 (18) 20 (37) 41 (74) 82 (149) 148 (264) 302 (537) 617 (1097)
1M 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649) 726 (1320)
VGA (E-Mail)
3)
Gdy opcja [Mode] (REC Mode) jest ustawiona na [Normal] Informacje na temat liczby zdjęć, które można zapisać w innych trybach, znajdują się na stronie 115.
4)
Więcej informacji na temat konfigurowania jakości zdjęć (współczynnika kompresji), patrz strona 47.
PL
22
97 (243) 196 (491) 394 (985) 790 (1975)
1428
(3571)
2904
(7261)
1482
(2694)
5928
(14821)

Fotografowanie uproszczone – Korzystanie z trybu automatycznego

Prawidłowe trzymanie aparatu
Pokrętło wyboru trybu
Fotografowanie
Podczas fotografowania należy uważać, aby palce nie zasłaniały obiektywu, okienka wizjera, lampy błyskowej, głośnika lub mikrofonu (strona 8).
1
, Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu , a następnie obróć obiektyw, aby włączyć aparat.
Na karcie pamięci „Memory Stick” można
utworzyć nowy folder, a następnie wybrać ten folder do przechowywania zdjęć (strona 48).
2
, Trzymaj aparat nieruchomo
obiema rękoma i skieruj go w stronę obiektu, tak aby obiekt znalazł się pośrodku ramki ogniskowania.
Minimalna odległość ogniskowa od obiektu
wynosi około 50 cm. Aby zrobić zdjęcie bliższego obiektu, należy użyć trybu makro (strona 27).
Ramka wyświetlana na ekranie LCD
pokazuje zakres ogniskowania. (Dalmierz AF, patrz strona 49.)
PL
23
min
60
S AF
Wskaźnik blokady AE/AF Miga światłem
3
zielonym Pozostaje włączona
, Naciśnij do połowy przycisk
migawki i przytrzymaj go w tym położeniu.
Po uzyskaniu ostrości aparat emituje sygnał dźwiękowy. Gdy wskaźnik blokady AE/AF przestanie migać i pozostanie włączony, aparat będzie gotowy do fotografowania.
Po zdjęciu palca z przycisku migawki
fotografowanie zostanie anulowane.
Jeśli aparat nie emituje sygnału
dźwiękowego, regulacja ostrości nie została zakończona. Można wykonać zdjęcie, ale ostrość nie zostanie ustawiona prawidłowo.
PL
24
min
101
FINE
VGA
96
60
101
VGA
95
Informacje o funkcji Auto Focus
Podczas próby wykonania zdjęcia obiektu, dla którego trudno ustawić ostrość, wskaźnik blokady AE/AF
F3.530
S AF
zacznie powoli migać i nie zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy blokady AE.
t
4
, Naciśnij przycisk migawki do
końca.
Rozlegnie się trzask migawki, zdjęcie wykonano, a zatrzymany obraz jest zapisywany na karcie „Memory Stick”. Gdy lampka zapisu (strona 9) zgaśnie, można zrobić następne zdjęcie.
W przypadku poniższych obiektów korzystanie z funkcji automatycznego ogniskowania może być utrudnione. W takim wypadku należy zwolnić przycisk migawki, a następnie podjąć próbę zmiany ujęcia i ponownego ustawienia ostrości.
• Obiekt jest ciemny i znajduje się w dużej odległości od aparatu
• Kontrast między obiektem a jego tłem jest słaby
Podczas wykonywania zdjęć przy zasilaniu
z akumulatora zasilanie zostanie automatycznie wyłączone w celu zaoszczędzenia energii akumulatora (strona 15), jeżeli przez chwilę nie będą wykonywane żadne operacje.
• Obiekt jest oglądany przez szybę, na przykład przez okno
• Obiekt szybko się porusza
• Obiekt odbija się, na przykład w lustrze, albo ma świecącą lub błyszczącą powierzchnię
• Obiekt błyska
• Obiekt jest oświetlony od tyłu
Istnieją dwie funkcje automatycznego ogniskowania: „Ramka dalmierza AF”, która powoduje ustawienie ostrości zgodnie z położeniem i rozmiarem obiektu, oraz „tryb regulacji ogniskowej (AF mode)”, który umożliwia ustawienie czasu rozpoczęcia i zakończenia regulacji ostrości przez aparat. Szczegółowe informacje można znaleźć na stronie 49.
Sprawdzanie ostatnio wykonanego zdjęcia –
funkcja
Quick Review
60min
VGA
8/8
Review
RETURN
101
10:30
2005 1 1101-0029
PM
, Naciśnij b (7) na przycisku
sterującym.
Aby wrócić do trybu fotografowania, naciśnij lekko przycisk migawki lub naciśnij ponownie b (7) na przycisku sterującym.
Aby usunąć zdjęcie wyświetlane na ekranie LCD
1 Naciśnij przycisk (Usuń). 2 Wybierz opcję [Delete] za pomocą v
na przycisku sterującym, a następnie naciśnij przycisk z. Zdjęcie zostanie usunięte.
Korzystanie z funkcji zbliżenia
W (obiektyw szerokokątny)
min
60
T
W
1.1
S AF
T (teleobiektyw)
101 101
VGA
60
96
W
S AF
min
VGA
T
96
5.0
, Naciskaj przyciski regulacji
zbliżenia, aby wybrać żądane położenie zbliżenia, a następnie wykonaj zdjęcie.
Minimalna odległość ogniskowa od obiektu
Ok. 50 cm od powierzchni obiektywu
Nie można zmienić wielkości zbliżenia
podczas filmowania (strona 81).
Fotografowanie
Zaraz po rozpoczęciu odtwarzania obraz
może być niewyraźny z powodu jego przetwarzania.
PL
25
Zbliżenie
Aparat jest wyposażony w funkcje zbliżenia, które powiększają obraz przy użyciu zbliżenia optycznego, oraz dwóch rodzajów przetwarzania cyfrowego. Jako zbliżenie cyfrowe można wybrać opcję zbliżenia inteligentnego lub precyzyjnego zbliżenia cyfrowego. Gdy ustawione jest zbliżenie cyfrowe, po przekroczeniu 3× zbliżenia metoda zbliżenia zmienia się ze zbliżenia optycznego na cyfrowe. Aby korzystać wyłącznie ze zbliżenia optycznego, należy dla opcji [Digital Zoom] ustawić wartość [Off] w ustawieniach SET UP (strona 120). Na pasku zbliżenia na ekranie LCD nie będzie wówczas wyświetlany obszar zbliżenia cyfrowego, a maksymalna wartość zbliżenia będzie wynosiła 3×.
Metoda powiększania i zbliżenie różnią się w zależności od rozmiaru zdjęć i typu zbliżenia, dlatego zbliżenie należy wybrać tak, aby było odpowiednie dla wykonywanych zdjęć. Po naciśnięciu przycisku zbliżenia na ekranie pojawi się wskaźnik wielkości zbliżenia.
PL
26
Strona W tej linii oznacza obszar zbliżenia optycznego, a strona T — obszar zbliżenia cyfrowego
Wskaźnik wielkości zbliżenia
Wskaźnik wielkości zbliżenia jest różny
w przypadku różnych typów zbliżenia. Zbliżenie optyczne: Zbliżenie inteligentne: Precyzyjne zbliżenie cyfrowe:
Podczas korzystania ze zbliżenia cyfrowego
nie jest wyświetlana ramka dalmierza AF. Wskaźnik lub miga, a obiekty znajdujące się w pobliżu środka ujęcia mają priorytet podczas automatycznego ustawiania ogniskowej.
Zbliżenie inteligentne
Zbliżenie optyczne
Zbliżenie inteligentne
Obraz jest powiększany prawie bez zniekształceń. Pozwala to używać zbliżenia inteligentnego tak, jakby było to zbliżenie optyczne. Aby ustawić zbliżenie inteligentne, należy dla opcji [Digital Zoom] wybrać wartość [Smart] w ustawieniach SET UP (strona 120). Domyślnym ustawieniem jest zbliżenie inteligentne. Maksymalna wielkość zbliżenia zależy od wybranego rozmiaru zdjęć w następujący sposób.
Rozmiar zdjęcia
Maksymalna wielkość
zbliżenia
3M 3,8× 1M 6,1×
VGA (E-Mail) 12×
Nie można używać zbliżenia inteligentnego, gdy rozmiar zdjęć jest ustawiony na [5M] lub [3:2]. Domyślnym ustawieniem rozmiaru zdjęcia jest [5M].
Podczas korzystania z funkcji zbliżenia
inteligentnego obraz na ekranie LCD może być niewyraźny. Nie ma to jednak wpływu na wykonywane zdjęcie.
Nie można używać zbliżenia inteligentnego
w trybie Multi Burst.
Fotografowanie w zbliżeniu – funkcja Macro
Precyzyjne zbliżenie cyfrowe
Zbliżenie optyczne
Rozmiar wszystkich zdjęć jest powiększany do maksymalnej wartości 6×. Działanie tej funkcji polega na wycięciu i powiększeniu określonego fragmentu zdjęcia, co powoduje pogorszenie jakości zdjęcia. Aby ustawić precyzyjne zbliżenie cyfrowe, należy dla opcji [Digital Zoom] wybrać wartość [Precision] w ustawieniach SET UP (strona 120).
Precyzyjne zbliżenie cyfrowe
Aby fotografować z jeszcze mniejszych
odległości niż w trybie makro, należy skorzystać z (trybu lupy) (strona 34).
Fotografowanie
Aby uzyskać zbliżenia takich obiektów, jak kwiaty lub owady, należy fotografować przy użyciu funkcji Macro. Możesz fotografować w minimalnej odległości 8 cm, gdy funkcja zbliżenia jest ustawiona w skrajnym położeniu W. Dostępna ogniskowa zależy jednak od ustawienia zbliżenia. Podczas fotografowania zalecane jest ustawienie zbliżenia w położeniu W.
Gdy zbliżenie jest ustawione w skrajnym położeniu W:
Około 8 cm od końca obiektywu
Gdy zbliżenie jest ustawione w skrajnym położeniu T:
Około 25 cm od końca obiektywu
PL
27
min
60
S AF
101
VGA
96
1
, Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu i naciśnij B () na przycisku sterującym.
Na ekranie LCD pojawi się wskaźnik (macro).
Jeśli aktualnie wyświetlane jest menu,
należy najpierw nacisnąć przycisk MENU, aby menu znikło.
Operację tę można wykonać nawet, jeżeli
pokrętło wyboru trybu jest ustawione w położeniu P, M, SCN (innym niż (tryb lupy), (tryb zmierzchu), (tryb pejzażu), (tryb fajerwerków) lub (tryb świec) strona 34) lub .
PL
28
min
60
S AF
101
VGA
95
2
, Umieść obiekt pośrodku
ramki. Naciśnij do połowy przycisk migawki i przytrzymaj go w tym położeniu, aby ustawić ogniskową, a następnie naciśnij przycisk migawki do końca.
Aby wrócić do normalnego trybu fotografowania
Naciśnij ponownie B ( ) na przycisku sterującym. Wskaźnik zniknie z ekranu LCD.
Podczas fotografowania w trybie Macro
należy używać ekranu LCD. W przypadku korzystania z wizjera różnica między tym, co widać w wizjerze, a tym, co widać na zdjęciu może być zbyt duża. Dzieje się tak z powodu zjawiska paralaksy.
Podczas fotografowania w trybie Macro
zakres regulacji ogniskowej jest bardzo wą ski , dl ate go u staw ie nie o str ośc i dl a ca łeg o obiektu może nie być możliwe.
Podczas fotografowania w trybie Macro
regulacja ogniskowej staje się wolniejsza, co pozwala dokładnie ustawić ostrość na obiekcie znajdującym się w bliskiej odległości.
Korzystanie z samowyzwalacza
Obracanie obiektywu – tryb lustrzany – Mirror
60min
S AF
101
VGA
96
1
, Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu i naciśnij V () na przycisku sterującym.
Na ekranie LCD pojawi się wskaźnik (samowyzwalacz).
Jeśli aktualnie wyświetlane jest menu,
należy najpierw nacisnąć przycisk MENU, aby menu znikło.
Czynność tę można wykonać nawet wtedy,
gdy pokrętło wyboru trybu znajduje się w położeniu P, M, SCN lub .
60min
S AF
FINE
101
VGA
96
F3.530
2
,
Umieść obiekt pośrodku ramki. Naciśnij do połowy przycisk migawki i przytrzymaj go w tym położeniu, aby ustawić ogniskową, a następnie naciśnij przycisk migawki do końca.
Lampka samowyzwalacza (strona 8) zacznie migać i będzie słychać przerywany dźwięk. Zdjęcie zostanie wykonane po upływie około 10 sekund.
Aby anulować działanie funkcji samowyzwalacza
Naciśnij ponownie V ( ) na przycisku sterującym. Wskaźnik zniknie z ekranu LCD.
Jeśli użytkownik stanie przed aparatem
i naciśnie przycisk migawki, ogniskowa i ekspozycja mogą nie zostać ustawione prawidłowo.
, Wyreguluj kąt obiektywu.
Podczas fotografowania w trybie lustrzanym należy obrócić obiektyw w sposób pokazany powyżej. Obraz na ekranie LCD jest lustrzanym odbiciem rzeczywistego. Jednak obraz podczas zapisu może być normalny.
Obraz na ekranie LCD
Zapisany obraz
Fotografowanie
PL
29
Wybieranie trybu lampy błyskowej
60min
S AF
101
VGA
96
, Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu i naciśnij kilkakrotnie v ( ) na przycisku sterującym, aby wybrać tryb lampy błyskowej.
Tryb lampy błyskowej posiada następujące odmiany.
Brak wskazania (Auto): Aparat decyduje o użyciu lampy błyskowej w zależności od warunków oświetlenia. Lampa błyskowa zostanie użyta, gdy oświetlenie będzie niewystarczające. Fabrycznie jest wybrane ustawienie Auto.
(Wymuszony błysk): Lampa
błyskowa zostanie użyta niezależnie od
PL
ilości światła otoczenia.
30
SL
(Wolna synchronizacja): Lampa błyskowa zostanie użyta niezależnie od ilości światła otoczenia. W tym trybie szybkość migawki jest mniejsza przy niedostatecznym oświetleniu, więc można wyraźniej uchwycić tło, które znajduje się poza zasięgiem lampy błyskowej.
(Bez lampy błyskowej): Lampa
błyskowa nie będzie używana.
Jeśli aktualnie wyświetlane jest menu,
należy najpierw nacisnąć przycisk MENU, aby menu znikło.
Operację tę można wykonać nawet, jeżeli pokrętło trybu jest ustawione w położeniu P, M lub SCN (innym niż (tryb zmierzchu),
(tryb portretu o zmierzchu), (tryb fajerwerków), lub (tryb świec)). Zalecana odległość od obiektu przy
fotografowaniu z lampą błyskową (gdy [ISO] jest ustawione na [Auto]): Około 0,15 m do 2,2 m (W)/Około 0,25 m do 2 m (T).
Lampa błyskowa jest wyzwalana
dwukrotnie. Pierwszy przedbłysk służy do regulacji ilości światła emitowanego przez lampę błyskową, a drugi błysk umożliwia wykonanie zdjęcia.
Jasność lampy błyskowej można zmienić
przy użyciu opcji [ ] (Flash Level) w ustawieniach menu (strona 117). (Gdy pokrętło wyboru trybu znajduje się w położeniu , nie można zmienić jasności lampy błyskowej.)
Ponieważ po wybraniu opcji (Wolna
synchronizacja) lub (Bez lampy błyskowej) szybkość migawki w ciemnym otoczeniu jest mniejsza, zalecane jest użycie statywu.
Podczas ładowania lampy błyskowej miga
lampka /CHG. Po zakończeniu ładowania lampka gaśnie.
Ustawienie to zostanie zachowane nawet po
wyłączeniu zasilania.
SL
Aby ograniczyć „efekt czerwonych oczu” w przypadku fotografowania żywych obiektów
Przed wykonaniem zdjęcia lampa błyskowa wyzwala przedbłysk, który pozwala ograniczyć skutki występowania efektu czerwonych oczu. Dla opcji [Red Eye Reduction] należy wybrać wartość [On] w ustawieniach SET UP (strona 120).
pojawi się na ekranie LCD.
Fotografowanie ziluminatorem AF
Iluminator AF to światło wypełniające, które umożliwia łatwiejsze ustawienie ogniskowej dla obiektu znajdującego się w ciemnym otoczeniu. Na ekranie LCD pojawia się wskaźnik , a po naciśnięciu do połowy przycisku migawki iluminator AF emituje czerwone światło, dopóki ogniskowa nie zostanie ustawiona.
60min
ON
101
FINE
VGA
ON
96
Gdy ustawiona jest zaprogramowana
odległość ogniskowa (strona 51), iluminator AF nie działa.
Ramka dalmierza AF nie jest wyświetlana.
Wskaźnik lub miga, a obiekty znajdujące się w pobliżu środka ujęcia mają priorytet podczas automatycznego ustawiania ogniskowej.
Iluminator AF nie działa w przypadku, gdy
SCN us tawio no na ( tryb z mier zchu) , (tryb pejzażu), (tryb fajerwerków) w ustawieniach menu (strona 34).
Iluminator AF emituje bardzo jasne światło.
Mimo, iż nie jest to spowodowane wymogami bezpieczeństwa, patrzenie z bliska wprost na iluminator AF nie jest zalecane.
Fotografowanie
m
Możliwa efektywność redukcji efektu
czerwonych oczu jest różna dla różnych fotografowanych osób. Ponadto na skuteczność redukcji efektu czerwonych oczu ma również wpływ odległość od obiektu oraz to, czy osoba widziała przedbłysk.
Po ustawieniu dla opcji [Red Eye
Reduction] wartości [On] lampa błyskowa jest wyzwalana co najmniej dwukrotnie.
S AF
F3.530
Jeśli funkcja ta jest niepotrzebna, należy dla opcji [AF Illuminator] wybrać wartość [Off] w ustawieniach SET UP (strona 120).
Jeśli iluminator AF nie sięga obiektu
w wystarczającym stopniu lub obiekt nie ma kontrastu, nie można uzyskać ostrości. (Zalecana jest odległość do około 3 m.)
Ostrość można uzyskać, gdy iluminator AF
sięga obiektu, nawet jeśli światło pada nieco obok środka obiektu.
PL
31
Fotografowanie przy użyciu wizjera
Wizjer
Wizjer jest wygodny w przypadku, gdy konieczne jest oszczędzanie mocy akumulatorów lub gdy trudno sprawdzić ujęcie na ekranie LCD. Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę treści wyświetlacza w następującej kolejności.
PL
32
(Informacje o zdjęciach mogą być również
wyświetlane podczas odtwarzania)
60min
S AF
101
VGA
96
r
Histogram włączony
Wskaźniki wyłączone
S AF
r
Ekran LCD wyłączony
r
Wskaźniki włączone
60min
S AF
101
VGA
96
Obraz widziany w wizjerze różni się od
rzeczywistego zasięgu ujęcia. Dzieje się tak z powodu zjawiska paralaksy. Aby sprawdzić zasięg ujęcia, należy użyć ekranu LCD.
Podobnie jak w przypadku wskaźnika
blokady AE/AF na ekranie LCD, gdy lampka blokady AE/AF w wizjerze przestanie migać, można przystąpić do fotografowania (strona 23).
Gdy ekran LCD jest wyłączonyZbliżenie cyfrowe nie działa (strona 25).Tryb regulacji ogniskowej jest ustawiony
na [Single] (strona 50).
– Jeśli przy wyłączonym ekranie LCD
zostaną naciśnięte przyciski (tryb lampy błyskowej)/ (samowyzwalacz)/ (macro), obraz zostanie wyświetlony na ekranie przez około dwie sekundy, aby można było sprawdzić ujęcie lub zmienić ustawienie.
Podczas filmowania/przeglądania filmów stan ekranu LCD zmienia się w następujący sposób: Wskaźniki wyłączone t Ekran LCD wyłączony t Wskaźniki włączone
Szczegółowe informacje na temat wyświetlanych elementów można znaleźć na stronie 128.
Szczegółowy opis histogramu można znaleźć na stronie 56.
Ustawienie to zostanie zachowane nawet po wyłączeniu zasilania.
Wstawianie daty i godziny na zdjęciu
Camera
AF Mode: Digital Zoom: Date/Time:
1
Red Eye Reduction:
2
AF Illuminator: Auto Review:
SELECT
Single Smart Off Off Auto Off
1
, Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu SET UP.
Pojawi się ekran SET UP.
Nie można wstawić daty i godziny w trybie
Multi Burst.
Jeśli zdjęcia zostały wykonane ze wstawioną
datą i godziną, w późniejszym czasie nie można usunąć tych danych.
Podczas wykonywania zdjęć ze wstawioną
datą i godziną, na ekranie LCD zamiast rzeczywistej daty i godziny wyświetlany jest wskaźnik . Rzeczywista data i godzina w kolorze czerwonym pojawia się w prawym dolnym rogu podczas odtwarzania zdjęcia.
Camera
AF Mode: Digital Zoom:
Date/Time:
1
Red Eye Reduction
2
AF Illuminator: Auto Review:
Day&Time Date Off
:
2
, Wybierz opcję (Camera) za
pomocą v na przycisku sterującym, a następnie naciśnij B. Wybierz opcję [Date/Time] za pomocą v/V na przycisku sterującym, a następnie naciśnij B.
Camera
AF Mode: Digital Zoom: Date/Time:
1
Red Eye Reduction
2
AF Illuminator: Auto Review:
PAGE SELECT
:
Single Smart Day&Time Off Auto Off
3
, Za pomocą v/V na przycisku
sterującym wybierz datę i godzinę, a następnie naciśnij przycisk z.
Day&Time: Powoduje wstawienie na
zdjęciu daty i godziny wykonania zdjęcia Date: Powoduje wstawienie na zdjęciu roku, miesiąca i daty wykonania zdjęcia Off: Brak danych dotyczących daty/ godziny na zdjęciu
Po wprowadzeniu ustawienia należy ustawić pokrętło wyboru trybu w położeniu , aby wykonać zdjęcie.
Czynność tę można wykonać nawet wtedy,
gdy pokrętło wyboru trybu znajduje się w położeniu P, M lub SCN.
Po wybraniu opcji [Date] data będzie
wstawiana w formacie określonym w sekcji „Ustawianie daty i godziny” (strona 17).
Ustawienie to zostanie zachowane nawet po
wyłączeniu zasilania.
Fotografowanie
PL
33
Fotografowanie zgodnie z warunkami otoczenia — Wybór scenerii
Aby uzyskać dobrej jakości fotografię, należy wybrać jeden z poniższych trybów, a następnie wykonać zdjęcie, naciskając przycisk migawki.
Tryb lupy
Obiekt jest wyświetlany na ekranie LCD w powiększeniu do 2,1×. Umożliwia to dojrzenie szczegółów, które trudno by było wykryć gołym okiem.
Odległość do obiektu
1 cm 2,1× 2 cm 1,4× 5 cm 0,7× 10 cm 0,4× 20 cm 0,2×
PL
Skala powiększenia
34
Odległość ogniskowa od obiektu wynosi
około 1 cm do 20 cm.
Zbilżenie optyczne jest zablokowane
w położeniu W i nie można go używać.
Po naciśnięciu przycisku zbliżenia obraz
zostanie powiększony przy użyciu zbliżenia cyfrowego.
1.1
Tryb zmierzchu
W warunkach słabego oświetlenia można wykonać zdjęcie widoku nocnego z dużej odległości. Ponieważ szybkość migawki jest mała, zalecane jest używanie statywu.
Tryb portretu o zmierzchu
Tryb ten służy do fotografowania osób na tle nocy. W trybie tym można wykonywać zdjęcia osób znajdujących się na pierwszym planie, z wyraźnym konturem, bez utraty wrażenia, że zdjęcie jest wykonywane nocą. Ponieważ szybkość migawki jest mała, zalecane jest używanie statywu.
Tryb krajobrazu
Powoduje zogniskowanie na oddalonych obiektach, dzięki czemu wygodne jest fotografowanie krajobrazów z dużej odległości.
Tryb łagodnych odcieni
Umożliwia fotografowanie osób z zachowaniem pięknego, jasnego i ciepłego koloru skóry. Tryb ten daje również wrażenie łagodniejszego ustawienia ostrości, co pozwala uzyskać odpowiednią atmosferę na zdjęciu osoby lub np. kwiatu.
Tryb plaży
Podczas wykonywania zdjęć nad brzegiem morza lub jeziora zostanie wyraźnie zarejestrowany błękit wody.
Tryb fajerwerków
Można fotografować fajerwerki w całej ich krasie. Odległość ogniskowa jest ustawiana na nieskończoność, a szybkość migawki jest zmniejszona, w związku z czym zaleca się korzystanie ze statywu.
Fotografowanie
Tryb śniegu
Podczas fotografowania w ośnieżonym otoczeniu lub w innych miejscach, gdzie cała scena jest biała należy użyć tego trybu, aby zapobiec zniekształceniu kolorów i wykonać wyraźne zdjęcia.
Tryb szybkiej migawki
Tryb ten służy do fotografowania obiektów ruchomych na zewnątrz lub w innych jasnych miejscach.
Szybkość migawki wzrasta, więc zdjęcia
robione w ciemnych miejscach stają się ciemniejsze.
Szybkość migawki można zmienić zmieniając
wartość regulacji ekspozycji EV (strona 55).
Tryb świecy
Podczas przyjęcia, kolacji przy świecach itp. można wykonać zdjęcie, na którym zostanie zachowana atmosfera stworzona przez światło świec. Ponieważ szybkość migawki jest mała, zalecane jest używanie statywu.
PL
35
Scene
1
MENU
WB
ISOSCN
, Ustaw przełącznik wyboru
trybu w położeniu SCN, a następnie naciśnij MENU.
Pojawi się menu.
PL
36
Scene
WB
ISOSCN
2
, Wybierz SCN (Scene) za
pomocą b na przycisku sterującym, następnie wybierz żądany tryb za pomocą v/V.
Aby wrócić do trybu normalnego
Ustaw pokrętło wyboru trybu w innym położeniu.
Ustawienie zostanie zachowane nawet po
wyłączeniu zasilania.
Fotografowanie z wyborem scenerii
Podczas fotografowania z włączoną funkcją wyboru scenerii kombinacja funkcji, takich jak tryb lampy błyskowej, jest z góry ustalona w celu zapewnienia optymalnych ustawień dla danej scenerii. W poniższej tabeli zostały zebrane ustawienia funkcji dla każdego trybu fotografowania.
Fotogra­fowanie: tryb
Funkcja
Macro
Tryb lampy
błyskowej
a a a
a a a a a a
a
a
a
Center AF
/
SL
/
/
/
/
Ramka
dalmierza
Zaprogra-
AF
mowane
ustawienie
ognisko-
Balans bieli
Burst/
Multi Burst
wej
a
a a
a
Auto
a a a
a a a a
a a a a
a a a a
0.5 m/1.0 m/
3.0 m/7.0 m
Wolna migawka NR
Tryb wolnej migawki NR zmniejsza szum na wykonywanych zdjęciach, zapewniając wyraźny obraz. Gdy szybkość migawki jest ustawiona na 1/6 sekundy lub wolniej, funkcja wolnej migawki NR załącza się automatycznie, a obok wskaźnika szybkości migawki wyświetlany jest wskaźnik „NR”.
Naciśnij przycisk migawki do końca.
r
Ekran stanie się czarny.
Capturing
r
Po zniknięciu wskaźnika
Processing
„Processing”, zdjęcie zostanie zarejestrowane.
Fotografowanie
a oznacza, że funkcję można dostosować do własnych preferencji.
Aby wyeliminować skutki wstrząsów,
zalecane jest używanie statywu.
Po ustawieniu małej szybkości migawki
przetwarzanie może zająć nieco czasu.
PL
37

Przeglądanie zdjęć na ekranie LCD aparatu

Pojedynczy ekran
60min
BACK/NEXT VOLUME
VGA
101
8/9
10:30
2005 1 1101-0008
PM
Zdjęcia wykonane za pomocą aparatu można prawie natychmiast wyświetlić na ekranie LCD. Istnieją następujące dwie metody przeglądania zdjęć.
Pojedynczy ekran
Umożliwia wyświetlanie pojedynczych zdjęć zajmujących cały ekran.
Ekran indeksu
Na ekranie wyświetlanych jest jednocześnie dziewięć zdjęć w oddzielnych panelach.
Szczegółowe informacje na temat filmów można znaleźć na stronie 82.
Szczegółowy opis wskaźników wyświetlanych na ekranie LCD można znaleźć na stronie 130.
Ekran indeksu
SINGLE DISPLAY

Przeglądanie zdjęć

Przeglądanie pojedynczych zdjęć na ekranie
60min
VGA
101
8/9
10:30
BACK/NEXT
2005 1 1101-0008
VOLUME
PM
1
, Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu i włącz aparat.
Zostanie wyświetlone najnowsze zdjęcie z wybranego folderu zapisu (strona 64).
Zaraz po rozpoczęciu odtwarzania obraz może być niewyraźny z powodu jego przetwarzania.
38
PL
60min
Przeglądanie zdjęć na ekranie indeksu
VGA
101
3/9
Zbliżenie T
10:30
BACK/NEXT
2005 1 1101-0003
VOLUM E
PM
2
, Za pomocą b/B na przycisku
sterującym wybierz żądane zdjęcie.
b : Powoduje wyświetlenie poprzedniego zdjęcia. B : Powoduje wyświetlenie następnego zdjęcia.
SINGLE DISPLAY
1
, Naciśnij przycisk (indeks).
Zostanie wyświetlony ekran indeksu.
Aby wyświetlić następny (poprzedni) ekran indeksu
Naciśnij v/V/b/B na przycisku sterującym aby przesunąć żółtą ramkę w górę/w dół/w lewo/w prawo.
SINGLE DISPLAY
2
, Naciskaj v/V/b/B na
przycisku sterującym, aby wybrać zdjęcie.
Zostanie wybrane zdjęcie otoczone żółtą ramką.
Aby wrócić do wyświetlania pojedynczych zdjęć na ekranie
Naciśnij przycisk zbliżenia T, lub naciśnij z na przycisku sterującym.
Przeglądanie zdjęć
PL
39

Przeglądanie zdjęć na ekranie odbiornika TV

Do złącza wielofunkcyjnego
60min
BACK/NEXT
VGA
101
2/9
10:30
PM
2005 1 1101-0002
VOLUME
Kabel A/V
1
, Podłącz dostarczony kabel A/V
do gniazda aparatu i do gniazd wejściowych audio/wideo odbiornika TV.
Obróć obiektyw z powrotem w położenie początkowe i umieść aparat tak, aby ekran LCD był skierowany do góry. Jeżeli odbiornik TV jest wyposażony w stereofoniczne gniazda wejściowe, podłącz wtyk audio (czarny) kabla A/V do gniazda wejściowego audio lewego kanału.
Przed podłączeniem aparatu do odbiornika
TV za pomocą kabla A/V należy wyłączyć oba urządzenia.
PL
40
2
Przełącznik TV/Video
, Włącz odbiornik TV i ustaw
przełącznik TV/Video na „Video”.
W przypadku różnych odbiorników TV
nazwa i lokalizacja tego przełącznika mogą być różne. Szczegółowe instrukcje można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem TV.
3
, Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu i włącz aparat.
Naciskaj b/B na przycisku sterującym, aby wybrać żądane zdjęcie.
W przypadku korzystania z aparatu za granicą konieczne może być przełączenie sygnału wyjściowego wideo, aby odpowiadał systemowi TV obowiązującemu w danym kraju (strona 121).
Oglądanie zdjęć na ekranie odbiornika TV
Do przeglądania zdjęć na ekranie odbiornika TV potrzebny jest odbiornik TV wyposażony w gniazdo wejściowe wideo oraz kabel A/V (należy do wyposażenia). System kodowania kolorów odbiornika TV musi odpowiadać systemowi używanemu przez aparat cyfrowy. Należy sprawdzić poniższą listę:
System NTSC
Wyspy Bahama, Boliwia, Kanada, Ameryka Środkowa, Chile, Kolumbia, Ekwador, Jamajka, Japonia, Korea, Meksyk, Peru, Surinam, Tajwan, Filipiny, USA, Wenezuela itd.
System PAL
Australia, Austria, Belgia, Chiny, Czechy, Dania, Finlandia, Niemcy, Holandia, Hongkong, Węgry, Włochy, Kuwejt, Malezja, Nowa Zelandia, Norwegia, Polska, Portugalia, Singapur, Słowacja, Hiszpania, Szwecja, Szwajcaria, Tajlandia, Wielka Brytania itd.
System PAL-M
Brazylia
System PAL-N
Argentyna, Paragwaj, Urugwaj
System SECAM
Bułgaria, Francja, Gujana, Iran, Irak, Monako, Rosja, Ukraina itd.
Przeglądanie zdjęć
PL
41

Usuwanie zdjęć

Usuwanie zdjęć
60min
BACK/NEXT
VGA
101
2/9
10:30
VOLUME
PM
2005 1 1101-0002
1
, Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu i włącz aparat. Za pomocą b/B na przycisku sterującym wybierz zdjęcie, które chcesz usunąć.
Należy pamiętać, że raz usuniętych zdjęć nie
można odzyskać.
PL
42
60min
Delete
Exit
BACK/NEXT
VGA
101
2/9
2
, Naciśnij przycisk (usuń).
W tym momencie zdjęcie nie zostało jeszcze usunięte.
Nie można usuwać zabezpieczonych zdjęć
(strona 70).
60min
Delete
Exit
BACK/NEXT
VGA
101
2/9
3
, Wybierz opcję [Delete] za
pomocą v na przycisku sterującym, a następnie naciśnij przycisk z.
Na ekranie LCD pojawi się wskaźnik „Access” i zdjęcie zostanie usunięte.
Aby usuwać po kolei pozostałe zdjęcia
Za pomocą b/B na przycisku sterującym wybierz zdjęcie, które chcesz usunąć. Następnie wybierz opcję [Delete] za pomocą v na przycisku sterującym i naciśnij przycisk z.
Aby anulować usuwanie
Wybierz opcję [Exit] za pomocą V na przycisku sterującym, a następnie naciśnij przycisk z.
Usuwanie zdjęć na ekranie indeksu
Delete
SelectExit
All In This Folder
1
, Gdy wyświetlany jest ekran
indeksu (strona 39), naciśnij przycisk (usuń).
Należy pamiętać, że raz usuniętych zdjęć nie
można odzyskać.
Delete
SelectExit
All In This Folder
2
, Wybierz opcję [Select] za
pomocą b/B na przycisku sterującym, a następnie naciśnij przycisk z.
TO NEXTSELECT

Usuwanie zdjęć

3
, Za pomocą v/V/b/B na
przycisku sterującym wybierz zdjęcie, które chcesz usunąć, a następnie naciśnij przyciskz.
Na wybranym zdjęciu pojawi się symbol
(usuń). W tym momencie zdjęcie nie
zostało jeszcze usunięte. Umieść symbol
przy wszystkich zdjęciach, które
chcesz usunąć.
Aby anulować wybór, wybierz zdjęcia,
których nie chcesz usunąć, i naciśnij ponownie z na przycisku sterującym. Symbol zniknie.
PL
43
Delete Exit OK
4
, Naciśni j przycisk (usuń).
Wybierz opcję [OK] za pomocą
B
na przycisku sterującym, a następnie naciśnij przyciskz.
Na ekranie LCD pojawi się wskaźnik „Access” i wszystkie zdjęcia oznaczone symbolem zostaną usunięte.
Aby anulować usuwanie
Wybierz opcję [Exit] za pomocą b na przycisku sterującym, a następnie naciśnij przycisk z.
Aby usunąć wszystkie zdjęcia z folderu
W punkcie 2 wybierz opcję [All In This Folder] za pomocą B na przycisku sterującym, a następnie naciśnij przycisk z. Następnie wybierz opcję [OK] i naciśnij przycisk z. Z folderu zostaną usunięte wszystkie zdjęcia, które nie są chronione. Aby anulować usuwanie, wybierz opcję [Cancel], a następnie naciśnij przycisk z.

Formatowanie karty pamięci „Memory Stick”

1
,
Włóż do aparatu kartę pamięci „Memory Stick”, którą chcesz sformatować.
Termin „formatowanie” oznacza
przygotowanie karty pamięci „Memory Stick” do zapisu zdjęć. Proces ten nazywany jest również „inicjowaniem”.
Dostarczona karta pamięci „Memory Stick”
oraz karty dostępne w sprzedaży są już sformatowane i można użyć ich natychmiast.
Podczas formatowania kar ty pamięci
„Memory Stick” należy pamiętać, że wszystkie dane znajdujące się na karcie „Memory Stick” zostaną trwale skasowane. Kasowane są również zabezpieczone zdjęcia.
44
PL
Format:
Create REC. folder: Change REC. folder:
1
2
Memory Stick Tool
OK Cancel
60min
Format
All data will be erased
Ready?
OK
Cancel
Usuwanie zdjęć
2 3
,
Ustaw pokrętło wyboru trybu wpołożeniu aparat.
SET UP
i włącz
, Wybierz opcję (Memory
Stick Tool) za pomocą v/V na
przycisku sterującym. Wybierz opcję [Format] za pomocą B na przycisku sterującym, a następnie naciśnij B. Wybierz opcję [OK] za pomocą v na przycisku sterującym, a następnie naciśnij przyciskz.
Aby anulować formatowanie
Wybierz opcję [Cancel] za pomocą V na przycisku sterującym, a następnie naciśnij przycisk z.
4
, Wybierz opcję [OK] za pomocą
v
na przycisku sterującym, anastępnie naciśnij przyciskz.
Na ekranie LCD pojawi się komunikat „Formatting”. Po zniknięciu tego komunikatu formatowanie jest zakończone.
PL
45
Jak konfigurować i obsługiwać aparat
W niniejszej sekcji opisano sposób obsługi menu i ekranu SET UP.
Pokrętło wyboru trybu
Przycisk sterującyMENU
Aby uzyskać szczegółowe informacje na
temat pokrętła wyboru trybu, patrz strona 10.
Przed przystąpieniem do wykonywania czynności zaawansowanych
Zmiana ustawień menu
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu , P, M, SCN, lub .
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
d Za pomocą v/V na przycisku
sterującym wybierz żądane ustawienie.
Ramka wybranego ustawienia zostanie powiększona i ustawienie zostanie wprowadzone.
Gdy nad elementem wyświetlany jest symbol v lub pod elementem wyświetlany jest
0EV
0EV
EV
WB
ISO
Wyświetlane elementy różnią się
w zależności od położenia pokrętła wyboru trybu.
c Za pomocą b/B na przycisku
sterującym wybierz element ustawienia, który chcesz zmienić.
400 200 100 Auto
ISO
WB
ISO
Gdy pokrętło wyboru trybu ustawione
jest na , naciśnij z na przycisku sterującym po wybraniu ustawienia.
symbol V
Nie wszystkie dostępne elementy są wyświetlane. Naciskając v/V na przycisku sterującym, można wyświetlić ukryte elementy.
Aby wyłączyć wyświetlanie menu
Naciśnij przycisk MENU.
Nie można wybrać przyciemnionych
elementów.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na
temat elementów menu, patrz strona 116.
46
PL
Zmiana elementów na ekranie SET UP
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu SET UP.
Pojawi się ekran SET UP.
Camera
AF Mode: Digital Zoom: Date/Time:
1
Red Eye Reduction
2
AF Illuminator: Auto Review:
SELECT
Single Smart Off
:
Off Auto Off
b Za pomocą v/V/b/B na
przycisku sterującym wybierz element, który chcesz zmienić.
Ramka elementu zmieni kolor na żółty.
Setup 2 File Number: USB Connect: Video Out:
1
Clock Set:
OK
Cancel
c Naciśnij z na przycisku
sterującym, aby wprowadzić ustawienie.
Aby wyłączyć wyświetlanie ekranu SET UP
Ustaw pokrętło wyboru trybu w dowolnym położeniu innym niż SET UP.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na
temat elementów ekranu SET UP, patrz strona 120.

Określanie jakości zdjęć

Istnieje możliwość wybrania jednej z dwóch opcji jakości zdjęć: [Fine] lub [Standard].
Pokrętło wyboru trybu
Przycisk sterującyMENU
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu P, M lub SCN.
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
c Wybierz opcję (P. Quality) za
pomocą b/B, a następnie wybierz żądaną jakość obrazu za pomocą v/V.
Fine
FINE
Standard P.Quality
WB
ISO
Przed przystąpieniem do wykonywania czynności
PL
47

Tworzenie lub wybieranie folderu

Aparat może utworzyć wiele folderów na karcie „Memory Stick”. Możesz wybrać foldery, gdzie przechowywane będą zdjęcia. Jeśli nie zostanie utworzony nowy folder, jako folder zapisu zostanie wybrany folder „101MSDCF”. Największy numer folderu, jaki można utworzyć, to „999MSDCF”.
Pokrętło wyboru trybu
Przycisk sterujący
W jednym folderze można zapisać
maksymalnie 4 000 zdjęć. Po przekroczeniu pojemności folderu automatycznie zostanie utworzony nowy folder.
PL
48
Tworzenie nowego folderu
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu SET UP.
b Wybierz opcję (Memory
Stick Tool) za pomocą v/V, opcję [Create REC. Folder] za pomocą B/v/V i opcję [OK] za pomocą B/v, a następnie naciśnij przycisk z.
Pojawi się ekran tworzenia nowego folderu.
60
min
Create REC. Folder
Creating REC. folder 102MSDCF
Ready?
OK
Cancel
c Za pomocą v wybierz opcję
[OK], a następnie naciśnij przycisk z.
Zostanie utworzony nowy folder o numerze o jeden większym od największego numeru na karcie pamięci „Memory Stick”. Folder ten stanie się folderem zapisu.
Aby anulować tworzenie folderu
W punkcie 2 lub 3 wybierz opcję [Cancel].
Po utworzeniu nowego folderu nie można
usunąć go przy użyciu aparatu.
Zdjęcia są zapisywane w nowo utworzonym
folderze, dopóki nie zostanie utworzony lub wybrany inny folder.
Wybieranie folderu zapisu
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu SET UP.
b Wybierz opcję (Memory
Stick Tool) za pomocą v/V, opcję [Change REC. Folder] za pomocą B/V i opcję [OK] za pomocą B/v, a następnie naciśnij przycisk z.
Pojawi się ekran wyboru folderu zapisu.
Select REC. Folder
102 2/2
102MSDCF
Folder Name: No. Of Files:
0
Created:
2005
111::05:34
OK
Cancel
BACK/NEXT
AM
c Wybierz żądany folder za
pomocą b/B oraz opcję [OK] za pomocą v, a następnie naciśnij przycisk z.
Aby anulować zmianę folderu zapisu
W punkcie 2 lub 3 wybierz opcję [Cancel].
Nie można wybrać folderu „100MSDCF”
jako folderu zapisu (strona 92).
Zdjęcia są zapisywane w nowo wybranym
folderze. Nie można przenosić zdjęć do innych folderów przy użyciu aparatu.

Wybieranie metody automatycznej regulacji ogniskowej

Istnieje możliwość ustawienia ramki dalmierza AF oraz trybu regulacji ostrości.
Ramka dalmierza AF
Ramka dalmierza AF umożliwia wybranie ogniskowej zgodnie z położeniem i rozmiarem obiektu.
AF Mode
Tryb regulacji ogniskowej jest ustawiany automatycznie, gdy aparat rozpoczyna i kończy ustawianie ostrości dla danego obiektu.
Pokrętło wyboru trybu
Wybieranie ramki dalmierza AF
– Dalmierz AF
Multipoint AF ( )
Aparat oblicza odległość od obiektu w pięciu kierunkach: w górę, w dół, w lewo, w prawo i do środka ujęcia, umożliwiając fotografowanie przy użyciu funkcji automatycznego ogniskowania bez obawy o kompozycję zdjęcia. Jest to przydatne, gdy trudno ustawić ostrość dla danego obiektu, ponieważ nie znajduje się on pośrodku ramki. Miejsce ustawienia ostrości można sprawdzić przy użyciu zielonej ramki. Domyślnym ustawieniem jest Multipoint AF.
Center AF ( )
Funkcja znajdowania zakresu regulacji ostrości działa tylko pośrodku ramki. Zdjęcie w żądanej kompozycji można wykonać przy użyciu metody blokady AF.

Zaawansowane fotografowanie

c Wybierz opcję 9 (Focus) za
pomocą b/B, a następnie wybierz opcję [Multi AF] lub [Center AF] za pomocą v/V.
Po naciśnięciu przycisku migawki do połowy i przytrzymaniu go w tym położeniu oraz wyregulowaniu ostrości, kolor ramki dalmierza AF zmieni się z białego na zielony.
Multipoint AF, ogniskowanie wielopunktowe
60min
S AF
Center AF, ogniskowanie wyśrodkowane
60min
P
101
FINE
VGA
98P
250 F3.5
Wskaźnik ramki dalmierza AF
101
FINE
VGA
98
Ramka dalmierza AF
Zaawansowane fotografowanie
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu P, M, SCN lub .
b Naciśnij przycisk MENU.
Przycisk sterującyMENU
Pojawi się menu.
250 F3.5
S AF
Wskaźnik ramki dalmierza AF
Ramka dalmierza AF
PL
49
Wybranie opcji Multipoint AF podczas
filmowania spowoduje oszacowanie odległości względem środka ekranu LCD jako średniej, dzięki czemu regulacja ostrości będzie działała nawet w przypadku niewielkich wstrząsów. Wskaźnikiem ramki dalmierza AF jest . Funkcja Center AF automatycznie ustawia ostrość tylko w wybranej ramce, co jest wygodne podczas ustawiania ostrości tylko na wybranym obiekcie.
W przypadku korzystania ze zbliżenia
cyfrowego lub iluminatora AF zmiana ostrości dotyczy przede wszystkim obiektów wewnątrz lub pośrodku ramki. W takim wypadku miga wskaźnik lub , a ramka dalmierza AF nie jest wyświetlana.
Wybór ramki dalmierza AF jest
ograniczony zgodnie z trybem wyboru scenerii (strona 10).
Wybieranie sposobu działania regulacji ogniskowej
– AF Mode
Single AF ( )
Tryb ten jest przydatny do fotografowania obiektów nieruchomych. Przed naciśnięciem przycisku migawki do połowy i przytrzymaniem go w tym położeniu ogniskowa nie jest regulowana. Po naciśnięciu przycisku migawki do połowy i przytrzymaniu go w tym położeniu oraz po zakończeniu blokowania AF, ogniskowa zostanie zablokowana. Domyślnym ustawieniem jest Single AF.
S AF
Zużycie baterii w tym trybie może być
większe niż w trybie Single AF.
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu SET UP.
b Wybierz opcję (Camera) za
pomocą v, a następnie wybierz opcję [AF Mode] za pomocą B/v.
c Wybierz żądany tryb za
pomocą B/v/V, a następnie naciśnij przycisk z.
Podczas fotografowania z wykorzystaniem
wizjera (ekran LCD wyłączony) aparat działa w trybie Single AF.
50
Monitoring AF ( )
M A F
Umożliwia skrócenie czasu potrzebnego do ustawienia ostrości. Aparat automatycznie reguluje ogniskową przed naciśnięciem przycisku migawki do połowy i przytrzymaniem go w tym położeniu, pozwalając na komponowanie zdjęć z już ustawioną ostrością. Po naciśnięciu przycisku migawki do połowy i przytrzymaniu go w tym położeniu oraz po zakończeniu blokowania AF ogniskowa zostanie
PL
zablokowana.
Techniki fotografowania
W przypadku fotografowania obiektów znajdujących się na krawędzi ramki lub w przypadku korzystania z funkcji Center AF aparat może ustawić ostrość na środek zamiast na obiekt na krawędzi ramki. W takim wypadku należy ustawić ostrość na obiekt przy użyciu blokady AF, a następnie ponownie skomponować ujęcie i wykonać zdjęcie.
Ujęcie należy skomponować w taki sposób, aby obiekt znajdował się pośrodku ramki dalmierza AF, a następnie nacisnąć przycisk migawki do połowy. Gdy wskaźnik blokady AE/AF przestanie migać i pozostanie włączony, należy wrócić do skomponowanego ujęcia i nacisnąć przycisk migawki do końca.
60min FINE
S AF
101
VGA
98P
F3.5 30
Ramka dalmierza AF
Wskaźnik blokady AE/AF
m
60min FINE
P
S AF
Korzystając z blokady AF, można
przechwycić obraz z prawidłową ostrością, nawet jeśli obiekt znajduje się na krawędzi ramki.
Proces regulacji blokady AF można
przeprowadzić przed naciśnięciem przycisku migawki do końca.
101
VGA
98
F3.5 30

Ustawianie odległości od obiektu

– Zaprogramowane ustawienie ogniskowej
W przypadku fotografowania z użyciem wcześniej ustawionej odległości od obiektu oraz w przypadku fotografowania obiektu zza siatki lub zza szyby trudno uzyskać prawidłową ostrość w trybie automatycznej regulacji ogniskowej. W takim przypadku wygodne jest użycie zaprogramowanego ustawienia ogniskowej.
Pokrętło wyboru trybu
Zaawansowane fotografowanie
MENU
Przycisk sterujący
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu P, M, SCN lub .
PL
51
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
c Wybierz opcję 9 (Focus) za
pomocą b/B, a następnie wybierz odległość od obiektu za pomocą v/V.
Istnieje możliwość wybrania następujących ustawień odległości.
0.5 m, 1.0 m, 3.0 m, 7.0 m, (nieograniczona odległość)
3.0m
1.0m
1.0m
0.5m Center AF Multi AF
Focus
WB
ISO
Aby wrócić do trybu automatycznej regulacji ogniskowej
W punkcie 3 wybierz opcję [Multi AF] lub [Center AF].
W informacjach o punkcie ogniskowej może
nie być pokazywana dokładna odległość. Dane te są tylko orientacyjne.
Jeśli obiektyw zostanie skierowany w górę
lub w dół, błąd się zwiększy.
Wybór odległości jest ograniczony zgodnie
z trybem wyboru scenerii (strona 10).

Fotografowanie z ręczną regulacją szybkości migawki i wartości apertury

– Ręczna regulacja ekspozycji
Szybkość migawki i wartości apertury można ustawić ręcznie. Różnica między ustawioną wartością a odpowiednią ekspozycją określoną przez aparat jest wyświetlana na ekranie LCD jako wartość EV (strona 55). 0EV wskazuje najlepszą wartość ustawioną przez aparat.
Pokrętło wyboru trybu
Przycisk migawki
Przycisk sterujący
b Naciśnij przycisk z.
Wskaźnik „Set” wyświetlany w lewym dolnym rogu ekranu LCD zmieni się na „Return”, a aparat przejdzie w tryb ręcznej konfiguracji ekspozycji.
c Za pomocą v/V wybierz
szybkość migawki.
101
60min
M
Return
SAF
Można wybrać szybkość migawki z zakresu od 1/500 sekundy do 30 sekund. Jeżeli zostanie wybrana szybkość migawki 1/6 sekundy lub mniejsza, automatycznie włączy się funkcja wolnej migawki NR (strona 37). W takim wypadku obok wskaźnika szybkości migawki wyświetlany jest wskaźnik „NR”.
FINE
VGA
250 0
F3.5
98
EV
52
PL
w położeniu M.
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
d Za pomocą b/B wybierz
wartość apertury.
101
60min
M
Return
SAF
FINE
VGA
200 0
F3.5
98
EV
Można wybrać trzy różne wartości apertury, w zależności od ustawień funkcji zbliżenia. Gdy zbliżenie jest ustawione w skrajnym położeniu W: F3.5/F5.6/ F8.0 Gdy zbliżenie jest ustawione w skrajnym położeniu T: F4.2/F6.3/ F9.0
e Wykonaj zdjęcie.
Aby skorzystać z szybkiego przeglądu, trybu Macro lub samowyzwalacza, albo zmienić tryb lampy błyskowej
Po wykonaniu czynności opisanych w punkcie 4 naciśnij przycisk z, aby anulować tryb ręcznej konfiguracji ekspozycji. Wskaźnik „Return” zmieni się na „Set”.
Aby anulować tryb ręcznej regulacji ekspozycji
Ustaw pokrętło wyboru trybu w położeniu innym niż M.
Gdy prędkość migawki jest ustawiona na
jedną sekundę lub mniej, po wartości następuje wskaźnik ["], np. 1".
Jeśli po wprowadzeniu ustawień nie można
uzyskać prawidłowej ekspozycji, po naciśnięciu przycisku migawki do połowy wskaźniki wartości ustawień na ekranie LCD migają. Wprawdzie w takich warunkach można wykonać zdjęcie, ale zalecana jest ponowna regulacja migających wartości.
Tryb lampy błyskowej automatycznie
zmienia się na (działanie wymuszone) lub
(brak lampy).
Zaawansowane fotografowanie
PL
53
Ekspozycja
Oprócz ustawienia ogniskowej i innych parametrów, walory estetyczne zdjęcia zależą także od regulacji ekspozycji. Ekspozycja jest to ilość światła, którą może przyjąć przetwornik CCD aparatu cyfrowego. Wartość ta zmienia się w zależności o kombinacji apertury i szybkości migawki. Gdy ilość światła jest większa, zdjęcie staje się jaśniejsze (bielsze), natomiast gdy ilość światła jest mniejsza, obraz staje się ciemniejszy. Wystarczająca ilość światła nosi nazwę „prawidłowej ekspozycji”. Prawidłowa ekspozycja może być zachowana przez ustawienie większej szybkości migawki, gdy wartość apertury jest zredukowana lub mniejszej szybkości migawki, gdy wartość apertury jest większa niż wymagana dla zapewnienia prawidłowej ekspozycji.
Apertura
Apertura to szczelina w przysłonie obiektywu, który decyduje o ilości światła dostającego się do wnętrza aparatu. Wartość ustawienia apertury zwana jest „wartością apertury (wartością F)”.
Przysłona otwarta (mniejsza wartość F)
Zdjęcie skłania się
w stronę prześwietlenia (jaśniejsze).
Głębia ostrości
zmniejsza się.
PL
54
Przysłona zamknięta (większa wartość F)
Zdjęcie skłania się
wstronę niedoświetlenia (ciemniejsze).
Głębia ostrości
zwiększa się.
Regulacja poprzez prędkość migawki
Prędkość migawki decyduje o czasie, w którym światło dostaje się do wnętrza aparatu.
Szybsza
Zdjęcie skłania się
wstronę niedoświetlenia (ciemniejsze).
Objekty ruchome są
uchwytywane wbezruchu.
Wolniejsza
Zdjęcie skłania się
wstronę prześwietlenia (jaśniejsze).
Objekty ruchome
mają rozmyte kontury.
Podczas fotografowania z mniejszą prędkością migawki zalecane jest używanie statywu, aby zapobiec poruszeniu zdjęcia.
Prześwietlenie
Otwórz przysłonę
Ustaw mniejszą prędkość
migawki
Prawidłowa ekspozycja
Niedoświetlenie
Zamknij przysłonę
Ustaw większą prędkość
migawki

Regulacja ekspozycji

– Regulacja wartości ekspozycji EV
Wartość ekspozycji ustawioną przez aparat można ręcznie zmienić. Trybu tego należy używać, gdy nie można uzyskać prawidłowej ekspozycji, na przykład, gdy obiekt i jego tło silnie kontrastują (jasne i ciemne). Wartość tę można zmieniać w zakresie od +2.0EV do –2.0EV, co 1/3EV.
Reguluj wkierun­ku –
Reguluj w kierun­ku +
Pokrętło wyboru trybu
Przycisk sterującyMENU
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu P, SCN lub
.
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
c Wybierz opcję (EV) za
pomocą b.
Zostanie wyświetlona wartość regulacji ekspozycji.
0EV
0EV
EV
WB
ISO
d Za pomocą v/V wybierz
żądaną wartość regulacji ekspozycji.
Regulację należy przeprowadzić, sprawdzając jasność tła obiektu na ekranie LCD.
Aby anulować regulację wartości EV
W punkcie 4 przywróć wartość regulacji ekspozycji 0EV.
Gdy obiekt jest szczególnie jasny lub
szczególnie ciemny oraz gdy używana jest lampa błyskowa, regulacja może nie działać.
Zaawansowane fotografowanie
PL
55
Wyświetlanie histogramu
Histogram jest to wykres pokazujący jasność zdjęcia. Na osi poziomej wyświetlana jest jasność, a na osi pionowej — liczba pikseli. Jeśli wykres jest przesunięty w lewo, zdjęcie jest ciemne. Jeśli wykres jest przesunięty w prawo, zdjęcie jest jasne. Histogram stanowi doskonałą pomoc przy sprawdzaniu ekspozycji podczas rejestrowania i odtwarzania, gdy ekran LCD jest słabo widoczny.
80
Liczba pikseli
Jasność
Ciemne
Jasne
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu P lub SCN.
b Naciśnij przycisk , aby
wyświetlić histogram.
c Wyreguluj ekspozycję na
podstawie histogramu.
Histogram pojawia się również wtedy, gdy
pokrętło wyboru trybu znajduje się w położeniu lub M, ale regulacja
PL
wartości EV jest wyłączona.
56
Histogram pojawia się także po naciśnięciu
przycisku podczas odtwarzania pojedynczych zdjęć (strona 38) lub podczas szybkiego przeglądu (Quick Review) (strona 25).
Histogram nie pojawia się w następujących
przypadkach:
Gdy wyświetlane jest menuGdy używane jest zbliżenie podczas
odtwarzania
– Podczas nagrywania lub odtwarzania
filmów
pojawia się, a histogram nie pojawia się
w następujących przypadkach: – Podczas rejestrowania w obszarze
101
FINE
VGA
4
0
EV
zbliżenia cyfrowego
Gdy ustawiony jest rozmiar zdjęć [3:2].Podczas odtwarzania zdjęć wykonanych
w trybie Multi Burst
Podczas obracania zdjęcia
Histogram wyświetlany przed rozpoczęciem
rejestracji oznacza histogram obrazu wyświetlanego w tym czasie na ekranie LCD. Czasem pojawia się różnica pomiędzy histogramem wyświetlanym przed i po naciśnięciu przycisku migawki. W takim przypadku należy sprawdzić histogram podczas odtwarzania pojedynczych zdjęć lub podczas szybkiego przeglądu. Duża różnica może występować szczególnie w następujących przypadkach:
Gdy wyzwalana jest lampa błyskowaGdy szybkość migawki jest mała lub duża
Histogram może nie pojawiać się
w przypadku zdjęć zarejestrowanych przy użyciu innych aparatów.
Techniki fotografowania
Podczas fotografowania aparat automatycznie określa ekspozycję. W przypadku wykonywania zdjęć, na których dominuje biel, takich jak obiekt oświetlony od tyłu lub pejzaż ze śniegiem, aparat uznaje, że obiekt jest jasny i może ustawić ciemniejszą ekspozycję zdjęcia. W takim przypadku skuteczna jest regulacja ekspozycji w kierunku +.
m
Reguluj w kierunku +
W przypadku wykonywania zdjęć w ciemniejszej tonacji ogólnej aparat uznaje, że obiekt jest ciemny i może ustawić jaśniejszą ekspozycję zdjęcia. W takim przypadku skuteczna jest regulacja ekspozycji w kierunku –.
m
Reguluj w kierunku –
Ekspozycję można sprawdzić na wykresie histogramu. Należy uważać, aby obiekt nie został prześwietlony lub niedoświetlony (co powoduje wykonanie jaśniejszego lub ciemniejszego zdjęcia).
Ekspozycję można dostosować do własnych upodobań.

Wybieranie trybu pomiaru

W zależności od tego, która część obiektu jest używana do pomiaru, do określenia ekspozycji można wybrać odpowiedni tryb pomiaru.
Pomiar wielowzorcowy (Brak wskaźnika)
Obraz jest podzielony na wiele stref, z których każda jest oceniana oddzielnie. Aparat oblicza najlepszą ekspozycję na podstawie położenia obiektu i jasności tła. Domyślnym ustawieniem jest pomiar wielowzorcowy.
Pomiar punktowy ( )
Pomiar punktowy umożliwia dokonanie pomiaru dla danego obiektu bezpośrednio w małym obszarze całego zdjęcia. Pozwala to wyregulować ekspozycję dla obiektu, nawet gdy obiekt jest oświetlony od tyłu lub gdy istnieje silny kontrast między obiektem itłem.
Zaawansowane fotografowanie
PL
57
Pokrętło wyboru trybu
Przycisk sterującyMENU
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu P, M, SCN lub .
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
c Wybierz opcję (Metering
Mode) za pomocą b/B, a następnie wybierz żądany tryb za pomocą v/V.
PL
58
d W przypadku wybrania [Spot]
w punkcie 3 ustaw celownik pomiaru punktowego w jednym punkcie obiektu, którego zdjęcie chcesz wykonać.
60min
P
SAF
Gdy używasz pomiaru punktowego do
ogniskowania ostrości na tym samym punkcie, którego użyłeś do pomiaru, zalecamy abyś ustawił 9 (Focus) na [Center AF] (strona 49).
101
FINE
VGA
98
Celownik pomiaru
F3.5250
punktowego

Regulacja odcieni kolorów

– Balans bieli
W zależności od sytuacji, w jakiej wykonywane jest zdjęcie, można wybrać poniższe tryby. Kolor obiektu widziany przez użytkownika zostanie przechwycony zgodnie z warunkami oświetlenia. Jeśli warunki przechwytywania obrazu mają zostać ustalone lub jeśli kolor całego zdjęcia wygląda nieco nienaturalnie, zalecana jest regulacja balansu bieli.
Auto (Brak wskaźnika)
Balans bieli jest regulowany automatycznie. Domyślnym ustawieniem jest Auto.
(Światło dzienne)
Opcja używana podczas fotografowania na zewnątrz budynków oraz w nocy, przy świetle neonów, fotografowania sztucznych ogni, wschodu słońca i zmierzchu.
(Chmury)
Opcja używana podczas fotografowania przy zachmurzonym niebie.
(Światło fluorescencyjne)
Opcja używana podczas fotografowania przy oświetleniu fluorescencyjnym.
(Światło żarowe)
• Opcja używana do fotografowania na przykład podczas przyjęć, na których często zmieniają się warunki oświetlenia.
• Opcja używana w studiu lub przy oświetleniu wideo.
Pokrętło wyboru trybu
c Wybierz opcję [WB] (White Bal)
za pomocą b/B, a następnie wybierz żądane ustawienie za pomocą v/V.
Aby wrócić do ustawień automatycznych
W punkcie 3 wybierz opcję [Auto].
Przy migoczącym świetle fluorescencyjnym,
nawet po wybraniu opcji , balans bieli może nie zostać prawidłowo wyregulowany.
Gdy wyzwalana jest lampa błyskowa,
ustawienie ręczne jest anulowane, a zdjęcie jest wykonywane w trybie [Auto].
Wybór balansu bieli jest ograniczony
zgodnie z trybem wyboru scenerii (strona 37).

Regulacja poziomu lampy błyskowej

– Poziom lampy błyskowej
Istnieje możliwość regulacji ilości światła emitowanego przez lampę błyskową.
Pokrętło wyboru trybu
Zaawansowane fotografowanie
Przycisk sterującyMENU
MENU
Przycisk sterujący
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu P, M, SCN lub .
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu P, M lub SCN.
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
PL
59
c Wybierz opcję [ ] (Flash
Level) za pomocą b/B, a następnie wybierz żądane ustawienie za pomocą v/V.
+: Światło lampy błyskowej ma
wyższy poziom niż normalnie.
Normal: Ustawienie normalne. –: Światło lampy błyskowej ma
niższy poziom niż normalnie.
PL
60

Fotografowanie seryjne

Funkcja ta służy do wykonywania sekwencji zdjęć. Maksymalna liczba zdjęć, które można wykonać za jednym razem, zależy od rozmiaru zdjęć i ustawień jakości zdjęć.
Pokrętło wyboru trybu
Przycisk migawki
Przycisk sterującyMENU
Gdy poziom naładowania akumulatora jest
niewystarczający lub gdy pamięć karty „Memory Stick” została zapełniona, zapis zatrzymuje się, nawet jeśli będziesz naciskał i trzymał przycisk migawki.
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu , P, M lub SCN.
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
c Wybierz opcję [Mode] (REC
Mode) za pomocą b/B, a następnie wybierz opcję [Burst] za pomocą v/V.
d Wykonaj zdjęcie.
Po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku migawki można wykonywać zdjęcia, dopóki nie zostanie osiągnięta maksymalna liczba zdjęć. Zapis zatrzymuje się gdy puścisz przycisk migawki w trakcie fotografowania. Następną serię zdjęć można wykonać po zniknięciu wskaźnika „Recording” z ekranu LCD.
Maksymalna liczba zdjęć wykonywanych w sposób ciągły
5M 9 15 3:2 9 15 3M 13 24 1M 32 59 VGA
(E-Mail)
(Jednostki: zdjęcia)
Fine Standard
100 100
Aby wrócić do trybu normalnego
W punkcie 3 wybierz opcję [Normal].
Lampa błyskowa jest ustawiona na opcję
(Brak lampy błyskowej).
Używając samowyzwalacza można zapisać
kolejno do pięciu zdjęć jednym przyciśnięciem migawki.
Gdy pokrętło wyboru trybu znajduje się
w położeniu M, nie można wybrać szybkości migawki 1/6 sekundy ani mniejszej.
W zależności od trybu wyboru scenerii
(strona 34) wykonanie serii zdjęć może nie być możliwe.

Fotografowanie w trybie Multi Burst

– Multi Burst
Jednokrotne naciśnięcie przycisku migawki powoduje zarejestrowanie 16 klatek pod rząd. Jest to wygodne na przykład w przypadku sprawdzania formy w dyscyplinach sportu.
Pokrętło wyboru trybu
Przycisk migawki
Przycisk sterującyMENU
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu , P, M lub SCN.
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
c Wybierz [Mode] (REC Mode)
za pomocą b/B, a następnie wybierz opcję [Multi Burst] za pomocą v.
d Wybierz (Interval) za
M
pomocą b/B, a następnie wybierz żądany odstęp pomiędzy kolejnymi klatkami za pomocą v/V.
Dostępne wartości to: [1/7.5], [1/15], [1/30].
1/7.5 1/15
1/30
1/30
Interval
M
Mode PFX
e Wykonaj zdjęcie.
Na jednym zdjęciu zostanie zarejestrowanych 16 klatek w rzędzie (rozmiar zdjęcia: 1M).
Jeżeli podczas fotografowania zostanie
obrócony obiektyw, wykonane zdjęcie może być ustawione górą do dołu.
W trybie Multi Burst nie można używać
następujących funkcji:
Zbliżenie inteligentneFotografowanie z lampą błyskowąWstawianie daty i godziny
Zaawansowane fotografowanie
PL
61
Gdy pokrętło wyboru trybu znajduje się
w położeniu , odstęp między klatkami jest automatycznie ustawiany na [1/30].
Gdy pokrętło wyboru trybu znajduje się
w położeniu M, nie można ustawić szybkości migawki na wartość mniejszą niż 1/30 sekundy.
W zależności od trybu wyboru scenerii
(strona 34) fotografowanie w trybie Multi Burst może nie być możliwe.
Aby uzyskać informacje na temat
odtwarzania zdjęć zarejestrowanych w trybie Multi Burst przy użyciu aparatu, patrz strona 68.
Informacje na temat liczby zdjęć, które
można zarejestrować, znajdują się na stronie 115.
Fotografowanie z użyciem efektów specjalnych
– Picture Effect
Aby wprowadzić kontrast na zdjęciach, można dodawać efekty specjalne.
B&W
Obraz czarno-biały
Pokrętło wyboru trybu
Przycisk migawki
MENU
Przycisk sterujący
62
Sepia
Obraz w kolorze przypominającym starą fotografię
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu P, M, SCN lub .
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
c Wybierz opcję [PFX] (P.Effect)
za pomocą b/B, a następnie wybierz żądany tryb za pomocą v/V.
d Wykonaj zdjęcie.
Aby anulować funkcję Picture Effect
W punkcie 3 wybierz opcję [Off].
PL

Korzystanie ze Stacji Cyber-shot

Ładowanie rozpoczyna się automatycznie po umieszczeniu aparatu w Stacji Cyber-shot (nie wchodzi w skład wyposażenia). Umożliwia to łatwe ładowanie aparatu, aby był on w każdej chwili gotowy do użytku. Pilot zdalnego sterowania dostarczany ze Stacją Cyber-shot umożliwia odtwarzanie zdjęć na odbiorniku TV z pewnej odległości. Ponadto, jeżeli zostanie podłączona drukarka PictBridge, można wydrukować zdjęcia po wykonaniu kilku prostych czynności za pomocą pilota. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczanej wraz ze Stacją Cyber-shot.
Zaawansowane fotografowanie
PL
63
Wybieranie folderu i odtwarzanie zdjęć
– Folder
Istnieje możliwość wybrania folderu, w którym będą przechowywane zdjęcia do odtwarzania.
Pokrętło wyboru trybu
d Za pomocą b/B wybierz
żądany folder.
Select Folder
102 2/2
Folder Name:
102MSDCF
No. Of Files:
9
Created:
2005
OK
Cancel
BACK/NEXT
111::05:34
AM
e Za pomocą v wybierz opcję
[OK], a następnie naciśnij przycisk z.

Zaawansowane przeglądanie zdjęć

Na pojedynczym ekranie
60min
VGA
101
9/9
10:30
2005 1 1101-0009
BACK/NEXT VOLUME
Na ekranie indeksu
PM
Przycisk sterującyMENU
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu .
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
c Wybierz opcję (Folder) za
pomocą b, a następnie naciśnij przycisk z.
PL
64
Aby anulować wybór
W punkcie 5 wybierz opcję [Cancel].
Gdy na karcie pamięci „Memory Stick” zostało utworzonych wiele folderów
Gdy wyświetlane jest pierwsze lub ostatnie zdjęcie w folderze, na ekranie LCD widoczne są następujące ikony.
: Umożliwia przejście do
poprzedniego folderu.
: Umożliwia przejście do następnego
folderu.
: Umożliwia przejście zarówno do poprzednich, jak i do następnych folderów.
SINGLE DISPLAY
Gdy w folderze nie są przechowywane
żadne zdjęcia, pojawia się komunikat „No file in this folder”.

Powiększanie fragmentu zdjęcia

Zdjęcie można powiększyć pięciokrotnie w stosunku do rozmiaru oryginału. Można również zapisać powiększony obraz jako nowy plik.
Pokrętło wyboru trybu
/
Przycisk sterującyMENU
Powiększanie obrazu — Powiększanie podczas odtwarzania
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu .
b Za pomocą b/B wyświetl
zdjęcie, które chcesz powiększyć.
c Naciśnij (zbliżenie podczas
odtwarzania) aby powiększyć zdjęcie.
d Naciskaj v/V/b/B aby wybrać
fragment zdjęcia, który chcesz powiększyć.
Naciśnij v
Naci­śnij b
Naciśnij V
v: Aby wyświetlić fragment górnej
części zdjęcia
V: Aby wyświetlić fragment dolnej
części zdjęcia
b: Aby wyświetlić fragment lewej
strony zdjęcia
B: Aby wyświetlić fragment prawej
strony zdjęcia
Naci­śnij B
e Wyreguluj zbliżenie za pomocą
przycisków / (zbliżenie podczas odtwarzania).
Aby anulować wyświetlanie powiększenia
Naciśnij przycisk z.
Nie można używać funkcji zbliżenia podczas
odtwarzania w przypadku filmów lub zdjęć wykonanych w trybie Multi Burst.
Jeśli przycisk (zbliżenie podczas
odtwarzania) zostanie naciśnięty podczas przeglądania zdjęć, które nie zostały powiększone, pojawi się ekran indeksu (strona 38).
Zdjęcia wyświetlane w funkcji Quick
Review (strona 25) można powiększyć przy użyciu procedur opisanych w punktach od 3 do 5.
Zaawansowane przeglądanie zdjęć
PL
65
Zapisywanie powiększonego obrazu — Przycinanie
a Naciśnij MENU po zbliżeniu
w trakcie odtwarzania.
Pojawi się menu.
b Za pomocą B wybierz opcję
[Trimming], a następnie naciśnij przycisk z.
c Za pomocą v/V wybierz
rozmiar, a następnie naciśnij przycisk z.
Obraz zostanie zapisany, a obraz na ekranie LCD powraca po zapisie do normalnego rozmiaru.
Przycięty obraz jest zapisywany jako
najnowszy plik w wybranym folderze zapisywania, przy czym oryginalny obraz jest zachowywany.
Jakość przyciętych obrazów może ulec
pogorszeniu.
Nie można przyciąć obrazu do rozmiaru 3:2.
Nie można przycinać obrazów
wyświetlanych podczas szybkiego przeglądu.
PL
66

Odtwarzanie zdjęć po kolei

– Pokaz slajdów
Zapisane zdjęcia można odtwarzać po kolei, jedno po drugim. Funkcja ta jest przydatna do sprawdzania obrazów lub do prezentacji.
Pokrętło wyboru trybu
Przycisk sterującyMENU
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu .
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
c Wybierz opcję (Slide) za
pomocą b/B, a następnie naciśnij przycisk z.
Za pomocą v/V/b/B ustaw następujące elementy.
Ustawienia Interval
3 s/5 s/10 s/30 s/1 min
Image
Folder: Umożliwia odtwarzanie
wszystkich zdjęć z wybranego folderu.
All: Umożliwia odtwarzanie
wszystkich zdjęć z wybranej karty „Memory Stick”.
Repeat
On: Umożliwia wielokrotne
odtwarzanie zdjęć.
Off: Umożliwia jednokrotne
odtworzenie zdjęć, a następnie zatrzymanie odtwarzania.
d Za pomocą V/B wybierz opcję
[Start], a następnie naciśnij przycisk z.
Rozpocznie się pokaz slajdów.
Aby anulować ustawienie pokazu slajdów
W punkcie 3 wybierz opcję [Cancel].
Aby zatrzymać odtwarzanie pokazu slajdów
Naciśnij przycisk z, wybierz opcję [Exit] za pomocą B, a następnie naciśnij przycisk z.
Aby pominąć następne/ poprzednie zdjęcie podczas pokazu slajdów
Naciśnij B (dalej) lub b (wstecz).
Czas określony w ustawieniu odstępu jest
przybliżony i może zmieniać się w zależności od rozmiaru odtwarzanego zdjęcia.

Obracanie zdjęć

– Rotate
Zdjęcie wykonane aparatem trzymanym pionowo można obrócić i wyświetlić w poziomie.
Pokrętło wyboru trybu
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu i wyświetl zdjęcie, które chcesz obrócić.
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
c Za pomocą b/B wybierz opcję
(Rotate), a następnie
naciśnij przycisk z.
d Wybierz opcję za
pomocą v i obróć zdjęcie za pomocą b/B.
e Za pomocą v/V wybierz opcję
[OK], a następnie naciśnij przycisk z.
Aby anulować obrót
W punkcie 4 lub 5 wybierz opcję [Cancel].
Nie można obracać zabezpieczonych zdjęć,
filmów i zdjęć wykonanych w trybie Multi Burst.
Obracanie zdjęć wykonanych przy użyciu
innych aparatów może nie być możliwe.
Podczas przeglądania zdjęć na komputerze
informacje o obrocie zdjęcia w przypadku niektórych aplikacji mogą nie być wyświetlane.
Zaawansowane przeglądanie zdjęć
Przycisk sterującyMENU
PL
67

Odtwarzanie zdjęć wykonanych w trybie Multi Burst

Zdjęcia wykonane w trybie Multi Burst można odtwarzać w sposób ciągły lub klatka po klatce. Funkcja ta jest używana do sprawdzania zdjęć.
Pokrętło wyboru trybu
Przycisk sterujący
Jeśli zdjęcia wykonane w trybie Multi Burst
są odtwarzane na komputerze lub przy użyciu aparatu pozbawionego funkcji Multi Burst, 16 zarejestrowanych klatek zostanie wyświetlonych jednocześnie jako część jednego zdjęcia.
Nie można podzielić zdjęcia wykonanego
w trybie Multi Burst.
PL
68
Odtwarzanie ciągłe
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu .
b Za pomocą b/B wybierz
zdjęcie wykonane w trybie Multi Burst.
Wybrane zdjęcie wykonane w trybie Multi Burst będzie odtwarzane w sposób ciągły.
M
60min
1M
101
14/14
10:30
2005 1 1101-0014
PAUSE BACK/NEXT VOLUME
PM
Aby wstrzymać
Naciśnij przycisk z. Naciśnij przycisk z, aby wznowić odtwarzanie. Odtwarzanie rozpocznie się od klatki wyświetlanej na ekranie LCD.
Odtwarzanie pojedynczych klatek
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu .
b Za pomocą b/B wybierz
zdjęcie wykonane w trybie Multi Burst.
Wybrane zdjęcie wykonane w trybie Multi Burst będzie odtwarzane w sposób ciągły.
c Gdy zostanie wyświetlona
żądana klatka, naciśnij przycisk z.
Pojawi się wskaźnik „Step”.
M
60min
1M
101
Step
12/16
PLAY FRAME BACK/NEXT VOLUME
14/14
10:30
2005 1 1101-0014
PM
d Zmieniaj klatki za pomocą
b/B
.
B:Wyświetlana jest następna klatka.
Po naciśnięciu i przytrzymaniu B klatka zmienia się na następną.
b:Wyświetlana jest poprzednia
klatka. Po naciśnięciu i przytrzymaniu b klatka zmienia się na poprzednią.
Aby wrócić do normalnego trybu fotografowania
W punkcie 4 naciśnij z. Odtwarzanie rozpocznie się od klatki wyświetlanej na ekranie LCD.
Aby usunąć wykonane zdjęcia
W tym trybie nie można usuwać tylko pojedynczych klatek. Usunięcie zdjęcia spowoduje usunięcie wszystkich 16 klatek jednocześnie.
1 Wyświetl zdjęcie wykonane w trybie
Multi Burst, które chcesz usunąć.
2 Naciśnij przycisk (usuń). 3 Wybierz opcję [Delete], a następnie
naciśnij przycisk z. Wszystkie klatki zostaną usunięte.
Zaawansowane przeglądanie zdjęć
PL
69

Ochrona zdjęć

– Protect
Aby uniknąć przypadkowego skasowania ważnego zdjęcia, można je zabezpieczyć.
Pokrętło wyboru trybu
Przycisk sterującyMENU
Należy pamiętać, że formatowanie karty
pamięci „Memory Stick” powoduje skasowanie wszystkich danych na karcie „Memory Stick”, nawet jeśli zdjęcia są zabezpieczone. Skasowanych zdjęć nie można odzyskać.
Zabezpieczenie zdjęć może zająć nieco
czasu.
PL
70
Na pojedynczym ekranie
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu .
b Za pomocą b/B wyświetl
zdjęcie, które chcesz zabezpieczyć.
c Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
d Za pomocą b/B wybierz opcję
-
(Protect), a następnie
naciśnij przycisk z.
Aktualnie wyświetlane zdjęcie zostanie zabezpieczone, a na ekranie pojawi się symbol
60min
VGA
101
Protect
Exit
BACK/NEXT
e
Aby zabezpieczyć pozostałe zdjęcia, za pomocą
2/9
(Protect).
-
b/B
wyświetl wybrane zdjęcie, a następnie naciśnij przycisk
z
Aby anulować zabezpieczenie
W punkcie 4 lub 5 naciśnij ponownie przycisk z. Symbol - zniknie.
Na ekranie indeksu
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu i naciśnij przycisk (indeks), aby włączyć ekran indeksu.
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
c Wybierz opcję - (Protect) za
pomocą b/B, a następnie naciśnij przycisk z.
d Za pomocą b/B wybierz opcję
[Select], a następnie naciśnij przycisk z.
e Za pomocą v/V/b/B wybierz
zdjęcie, które chcesz zabezpieczyć, a następnie naciśnij przycisk z.
Na wybranym zdjęciu pojawi się zielony symbol - (Protect).
.
SELECT
MENU
TO NEXT
f Aby zabezpieczyć pozostałe
zdjęcia, powtarzaj czynności opisane w punkcie 5.
g Naciśnij przycisk MENU.

Edycja zdjęć

h Za pomocą B wybierz opcję
[OK], a następnie naciśnij przycisk z.
Symbol - zmieni kolor na biały, a wybrane zdjęcie zostanie zabezpieczone.
Aby anulować zabezpieczenie
W punkcie 4 wybierz opcję [Cancel] lub w punkcie 8 wybierz opcję [Exit].
Aby usunąć zabezpieczenie
W punkcie 5 za pomocą v/V/b/B wybierz zdjęcie, dla którego chcesz usunąć ochronę, a następnie naciśnij przycisk z. Symbol - staje się szary i trzeba powtórzyć tę czynność dla wszystkich zdjęć, dla których należy usunąć ochronę. Następnie naciśnij przycisk MENU, wybierz opcję [OK] i naciśnij przycisk z.
Aby zabezpieczyć wszystkie zdjęcia w folderze
W punkcie 4 wybierz opcję [All In This Folder], a następnie naciśnij przycisk z. Następnie wybierz opcję [On] i naciśnij przycisk z.
Aby usunąć zabezpieczenie ze wszystkich zdjęć w folderze
W punkcie 4 wybierz opcję [All In This Folder], a następnie naciśnij przycisk z. Następnie wybierz opcję [Off] i naciśnij przycisk z.

Zmiana rozmiaru zdjęcia

– Resize
Istnieje możliwość zmiany rozmiaru wykonanego zdjęcia i zapisania go jako nowego pliku. Dostępne są następujące rozmiary. 5M, 3M, 1M, VGA Oryginalne zdjęcie jest zachowywane nawet po zmianie rozmiaru.
Pokrętło wyboru trybu
Przycisk sterującyMENU
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu .
b Za pomocą b/B wyświetl
zdjęcie, którego rozmiar chcesz zmienić.
c Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
d Za pomocą b/B wybierz opcję
(Resize), a następnie
naciśnij przycisk z.
e Za pomocą v/V wybierz nowy
rozmiar, a następnie naciśnij przycisk z.
Zdjęcie o zmienionym rozmiarze zostanie zapisane jako najnowszy plik w folderze zapisu.
Aby anulować zmianę rozmiaru
W punkcie 5 wybierz opcję [Cancel].
Nie można zmienić rozmiaru filmów ani
zdjęć wykonanych w trybie Multi Burst.
W wyniku zmiany rozmiaru zdjęcia
z mniejszego na większy jakość zdjęcia ulegnie pogorszeniu.
Nie można zmienić rozmiaru zdjęcia do
proporcji 3:2.
Próba zmiany rozmiaru zdjęcia do proporcji
3:2 spowoduje pojawienie się czarnych pasów u góry i u dołu zdjęcia.
Edycja zdjęć
PL
71

Wybieranie zdjęć do drukowania

– Znacznik wydruku (DPOF)
Istnieje możliwość przeznaczenia określonych zdjęć do drukowania. Funkcja ta jest wygodna, gdy zdjęcia mają zostać wydrukowane w zakładzie fotograficznym przy użyciu drukarki zgodnej ze standardem DPOF (Digital Print Order Format) lub przy użyciu drukarki zgodnej ze standardem PictBridge.
Pokrętło wyboru trybu
Przycisk sterującyMENU
Nie można zaznaczyć filmów.
Zaznaczenie zdjęć wykonanych w trybie
Multi Burst spowoduje wydrukowanie wszystkich zdjęć na jednym arkuszu podzielonym na 16 paneli.
Nie można określić liczby drukowanych
PL
arkuszy.
72
Na pojedynczym ekranie
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu .
b Za pomocą b/B wyświetl
zdjęcie, które chcesz wydrukować.
c Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
d Za pomocą b/B wybierz opcję
(DPOF), a następnie
naciśnij przycisk z.
Na zdjęciu tym pojawi się symbol
.
60min
VGA
101
2/9
DPOF
Exit
BACK/NEXT
e Aby zaznaczyć pozostałe
zdjęcia, za pomocą b/B wyświetl wybrane zdjęcie, anastępnie naciśnij przyciskz.
Aby usunąć symbol
W punkcie 4 lub 5 naciśnij ponownie przycisk z. Symbol zniknie.
Na ekranie indeksu
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu i naciśnij przycisk (indeks), aby włączyć ekran indeksu.
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
c Za pomocą b/B wybierz opcję
(DPOF), a następnie
naciśnij przycisk z.
d Za pomocą b/B wybierz opcję
[Select], a następnie naciśnij przycisk z.
Nie można zaznaczyć zdjęć przy użyciu
opcji [All In This Folder].
e Za pomocą v/V/b/B wybierz
zdjęcia, które chcesz zaznaczyć, a następnie naciśnij przycisk z.
Na wybranym zdjęciu pojawi się zielony symbol .
MENU
TO NEXT
SELECT
f Aby zaznaczyć pozostałe
zdjęcia, powtórz czynności opisane w punkcie 5 dla każdego z nich.
g Naciśnij przycisk MENU. h Za pomocą B wybierz opcję
[OK], a następnie naciśnij przycisk z.
Symbol zmieni kolor na biały i ustawianie zostanie zakończone.
Aby usunąć symbol
W punkcie 5 za pomocą v/V/b/B wybierz zdjęcie, z którego chcesz usunąć symbol , a następnie naciśnij przycisk z.
Aby usunąć wszystkie symbole
ze zdjęć w folderze
W punkcie 4 wybierz opcję [All In This Folder], a następnie naciśnij przycisk z. Następnie wybierz opcję [Off] i naciśnij przycisk z.
Aby anulować zaznaczenie
W punkcie 4 wybierz opcję [Cancel] lub w punkcie 8 wybierz opcję [Exit].
Edycja zdjęć
PL
73

Podłączanie do drukarki standardu PictBridge

Zdjęcia wykonane aparatem można z łatwością wydrukować, podłączając aparat do drukarki zgodnej ze standardem PictBridge. Nie trzeba do tego celu używać komputera. W ramach przygotowań należy jedynie wybrać połączenie USB w ustawieniach SET UP i podłączyć aparat do drukarki za pomocą kabla USB. Drukarka zgodna ze standardem PictBridge umożliwia łatwe drukowanie indeksów zdjęć*.
* W niektórych drukarkach funkcja indeksu
zdjęć może być niedostępna.
Podczas drukowania zdjęć zalecane jest
używanie całkowicie naładowanych akumulatorów lub zasilacza sieciowego, aby zapobiec wyłączeniu się aparatu.
PL
74
Przygotowanie aparatu
Aby podłączyć aparat do drukarki, należy ustawić w nim tryb USB.
Pokrętło wyboru trybu
Przycisk sterujący
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu SET UP.
b Wybierz opcję (Setup 2) za
2
pomocą V, a następnie wybierz opcję [USB Connect] za pomocą B/v/V.
c Za pomocą B/v wybierz opcję
[PictBridge], a następnie naciśnij przycisk z.
Setup 2 File Number:
USB Connect:
Video Out:
1
Clock Set:
2
Zostanie ustawiony tryb USB.
PictBridge PTP Normal

Drukowanie zdjęć (drukarka PictBridge)

Podłączanie aparatu do drukarki
Złącze wielofunkcyjne aparatu należy połączyć ze złączem drukarki USB za pomocą kabla USB, a następnie należy włączyć drukarkę i aparat. Aparat przejdzie w tryb odtwarzania niezależnie od położenia pokrętła wyboru trybu, a na wyświetlaczu pojawi się zdjęcie z wybranego folderu odtwarzania.
Po wykonaniu połączenia na ekranie LCD wyświetlany jest symbol .
1M
101
2/9
10:30
AM
2005 1 1101-0002
BACK/NEXT VOLUME
Drukarka
Gdy w ustawieniach SET UP dla opcji [USB Connect] nie została wybrana wartość [PictBridge]
Funkcji PictBridge nie można używać nawet po włączeniu aparatu. Odłącz kabel USB i zmień ustawienie [USB Connect] na [PictBridge] (strona 74).

Drukowanie zdjęć

Istnieje możliwość wybrania zdjęcia i jego wydrukowania. W tym celu należy skonfigurować aparat zgodnie z procedurą opisaną na stronie 74, a następnie podłączyć go do drukarki.
Przycisk sterującyMENU
Nie można drukować filmów.
Jeśli z podłączonej drukarki zostanie
wysłany komunikat o błędzie w trakcie połączenia, przez około pięć sekund będzie migał wskaźnik . W takim wypadku należy sprawdzić drukarkę.
Na pojedynczym ekranie
a Za pomocą b/B wyświetl
zdjęcie, które chcesz wydrukować.
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
c Za pomocą b/B wybierz opcję
(Print), a następnie naciśnij
przycisk z.
d Za pomocą v/V wybierz opcję
[This image], a następnie naciśnij przycisk z.
Pojawi się ekran Print.
1M
101
2/9
Print
Index
Off
Date
Off
Quantity
1
OK
Exit
Możliwości ustawień niedostępnych dla
danej drukarki nie są wyświetlane.
e Za pomocą v/V wybierz opcję
[Quantity], a następnie za pomocą b/B wybierz liczbę zdjęć.
Maksymalna liczba zdjęć, jaką można wybrać, wynosi 20.
Drukowanie zdjęć (drukarka PictBridge)
PL
75
f Za pomocą V/B wybierz opcję
[OK], a następnie naciśnij przycisk z.
Zdjęcie zostanie wydrukowane. Nie należy odłączać kabla USB, gdy na ekranie LCD wyświetlany jest symbol (Nie odłączać kabla USB).
Printing
1/3
Exit
Aby anulować drukowanie
W punkcie 4 wybierz opcję [Cancel] lub w punkcie 6 wybierz opcję [Exit].
Aby wydrukować inne zdjęcia
Po wykonaniu czynności opisanych w punkcie 6 wybierz inne zdjęcie, a następnie za pomocą v wybierz opcję [Print].
Aby wydrukować wszystkie zdjęcia oznaczone symbolem
Aby wstawić na zdjęciach datę i godzinę
W punkcie 5 wybierz opcję [Date], a następnie za pomocą b/B wybierz format daty. Dostępne opcje to [Day&Time] i [Date]. Po wybraniu opcji [Date] data będzie wstawiana w formacie określonym w sekcji „Ustawianie daty i godziny” (strona 17). Dla niektórych drukarek funkcja ta może być niedostępna.
Na ekranie indeksu
a Naciśnij przycisk (indeks),
aby włączyć ekran indeksu.
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
c Za pomocą B wybierz opcję
(Print), a następnie naciśnij przycisk z.
d Za pomocą b/B wybierz opcję
[Select], a następnie naciśnij przycisk z.
e Za pomocą v/V/b/B wybierz
zdjęcie, które chcesz wydrukować, a następnie naciśnij przycisk z.
Na wybranym zdjęciu pojawi się symbol .
MENU
TO NEXT
SELECT
W punkcie 4 wybierz opcję [DPOF image]. Niezależnie od wyświetlanego zdjęcia, zostaną wydrukowane wszystkie zdjęcia oznaczone symbolem
PL
w określonej liczbie kopii.
76
f Aby wydrukować pozostałe
zdjęcia, powtarzaj czynności opisane w punkcie 5.
g Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się ekran Print.
Aby anulować drukowanie
W punkcie 4 wybierz opcję [Cancel] lub w punkcie 9 wybierz opcję [Exit].

Drukowanie indeksu zdjęć

Print
Index
Off
Date
Off
Quantity
1
Exit
OK
Możliwości ustawień niedostępnych dla
danej drukarki nie są wyświetlane.
h Za pomocą v/V wybierz opcję
[Quantity], a następnie za pomocą b/B wybierz liczbę zdjęć.
Maksymalna liczba zdjęć, jaką można wybrać, wynosi 20. Wszystkie wybrane zdjęcia zostaną wydrukowane w określonej liczbie kopii.
i Za pomocą V/B wybierz opcję
[OK], a następnie naciśnij przycisk z.
Zdjęcia zostaną wydrukowane. Nie należy odłączać kabla USB, gdy na ekranie LCD wyświetlany jest symbol .
Printing
2/3
Exit
Aby wydrukować wszystkie zdjęcia oznaczone symbolem
W punkcie 4 wybierz opcję [DPOF image]. Niezależnie od wyświetlanego zdjęcia, zostaną wydrukowane wszystkie zdjęcia oznaczone symbolem w określonej liczbie kopii.
Aby wydrukować wszystkie zdjęcia w folderze
W punkcie 4 wybierz opcję [All In This Folder], a następnie naciśnij przycisk z.
Aby wstawić na zdjęciach datę i godzinę
W punkcie 8 wybierz opcję [Date], a następnie za pomocą b/B wybierz format daty. Dostępne opcje to [Day&Time] i [Date]. Po wybraniu opcji [Date] data będzie wstawiana w formacie określonym w sekcji „Ustawianie daty i godziny” (strona 17). Dla niektórych drukarek funkcja ta może być niedostępna.
Istnieje możliwość wydrukowania niektórych zdjęć obok siebie. Funkcja ta nosi nazwę indeksu zdjęć*. Funkcja ta pozwala umieścić obok siebie określoną liczbę kopii jednego zdjęcia i wydrukować je (patrz „Na pojedynczym ekranie”). Można również umieścić obok siebie różne zdjęcia, aby utworzyć zestaw składający się z wielu różnych zdjęć, a następnie wydrukować ten zestaw w określonej liczbie kopii (patrz „Na ekranie indeksu”). W tym celu należy skonfigurować aparat zgodnie z procedurą opisaną na stronie 74 i podłączyć go do drukarki.
* W niektórych drukarkach funkcja indeksu
zdjęć może być niedostępna.
Przycisk sterującyMENU
Drukowanie zdjęć (drukarka PictBridge)
PL
77
Nie można drukować filmów.
Jeśli z podłączonej drukarki zostanie
wysłany komunikat o błędzie w trakcie połączenia, przez około pięć sekund będzie migał wskaźnik . W takim wypadku należy sprawdzić drukarkę.
Na pojedynczym ekranie
a Za pomocą b/B wyświetl
zdjęcie, które chcesz wydrukować.
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
c Za pomocą b/B wybierz opcję
(Print), a następnie naciśnij
przycisk z.
d Za pomocą v/V wybierz opcję
[This image], a następnie naciśnij przycisk z.
Pojawi się ekran Print.
1M
101
2/9
Print
Index
Off
Date
Off
Quantity
1
OK
Exit
Możliwości ustawień niedostępnych dla
danej drukarki nie są wyświetlane.
e Za pomocą v wybierz opcję
[Index], a następnie za pomocą b/B wybierz opcję [On].
f Za pomocą v/V wybierz opcję
[Quantity], a następnie za pomocą b/B wybierz liczbę zdjęć umieszczonych obok siebie.
Maksymalna liczba zdjęć, jaką można wybrać, wynosi 20. Istnieje możliwość umieszczenia obok siebie określonej liczby zdjęć.
g Za pomocą V/B wybierz opcję
[OK], a następnie naciśnij przycisk z.
Zdjęcie zostanie wydrukowane. Nie należy odłączać kabla USB, gdy na ekranie LCD wyświetlany jest symbol (Nie odłączać kabla USB).
Printing Index
1/1
Exit
Aby anulować drukowanie
W punkcie 4 wybierz opcję [Cancel] lub w punkcie 7 wybierz opcję [Exit].
78
PL
Aby wydrukować inne zdjęcia
Po wykonaniu czynności opisanych w punkcie 7 wybierz inne zdjęcie, a następnie za pomocą v wybierz opcję [Print]. Następnie powtórz czynności od punktu 4.
Aby wydrukować wszystkie zdjęcia oznaczone symbolem
W punkcie 4 wybierz opcję [DPOF image]. Niezależnie od wyświetlanego zdjęcia, zostaną wydrukowane wszystkie zdjęcia oznaczone symbolem .
Aby wstawić na zdjęciach datę i godzinę
W punkcie 6 wybierz opcję [Date], a następnie za pomocą b/B wybierz format daty. Dostępne opcje to [Day&Time] i [Date]. Po wybraniu opcji [Date] data będzie wstawiana w formacie określonym w sekcji „Ustawianie daty i godziny” (strona 17). Dla niektórych drukarek funkcja ta może być niedostępna.
W zależności od liczby zdjęć, na arkuszu
mogą nie zmieścić się wszystkie zdjęcia.
Na ekranie indeksu
a Naciśnij przycisk (indeks),
aby włączyć ekran indeksu.
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
c Za pomocą B wybierz opcję
(Print), a następnie naciśnij przycisk z.
d Za pomocą b/B wybierz opcję
[Select], a następnie naciśnij przycisk z.
e Za pomocą v/V/b/B wybierz
żądane zdjęcie, a następnie naciśnij przycisk z.
Na wybranym zdjęciu pojawi się symbol .
MENU
TO NEXT
SELECT
f Aby wydrukować pozostałe
zdjęcia, powtarzaj czynności opisane w punkcie 5.
g Naciśnij przycisk MENU. h Za pomocą v wybierz opcję
[Index], a następnie za pomocą b/B wybierz opcję [On].
i Za pomocą v/V wybierz opcję
[Quantity], a następnie za pomocą b/B wybierz liczbę kopii, które chcesz wydrukować.
Maksymalna liczba zdjęć, jaką można wybrać, wynosi 20.
j Za pomocą V/B wybierz opcję
[OK], a następnie naciśnij przycisk z.
Zdjęcia zostaną wydrukowane. Nie należy odłączać kabla USB, gdy na ekranie LCD wyświetlany jest symbol .
Printing Index
1/3
Exit
Aby anulować drukowanie
W punkcie 4 wybierz opcję [Cancel] lub w punkcie 0 wybierz opcję [Exit].
Drukowanie zdjęć (drukarka PictBridge)
PL
79
Aby wydrukować wszystkie zdjęcia oznaczone symbolem
W punkcie 4 wybierz opcję [DPOF image]. Niezależnie od wyświetlanego zdjęcia, zostaną wydrukowane wszystkie zdjęcia oznaczone symbolem .
Aby wydrukować wszystkie zdjęcia w folderze
W punkcie 4 wybierz opcję [All In This Folder], a następnie naciśnij przycisk z.
Aby wstawić na zdjęciach datę i godzinę
W punkcie 9 wybierz opcję [Date], a następnie za pomocą b/B wybierz format daty. Dostępne opcje to [Day&Time] i [Date]. Po wybraniu opcji [Date] data będzie wstawiana w formacie określonym w sekcji „Ustawianie daty i godziny” (strona 17). Dla niektórych drukarek funkcja ta może być niedostępna.
80
PL

Nagrywanie filmów

Istnieje możliwość nagrywania filmów zdźwiękiem.
Pokrętło wyboru trybu
Przycisk migawki
d Naciśnij przycisk migawki do
końca.
Na ekranie LCD pojawi się wskaźnik „REC” i aparat rozpocznie nagrywanie obrazu i dźwięku.
STD
60min
REC
101
640
00:00:02[00:10:48]

Filmowanie

Aby filmować w zbliżeniu (Macro)
Ustaw pokrętło wyboru trybu w położeniu i wykonaj procedurę opisaną na stronie 27.
Aby filmować z użyciem samowyzwalacza
Ustaw pokrętło wyboru trybu w położeniu i wykonaj procedurę opisaną na stronie 29.
Przycisk sterujący
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu .
b Naciśnij przycisk
(Rozmiar zdjęcia).
Pojawi się element konfiguracji Image Size.
c Za pomocą v/V wybierz
żądany tryb.
Dostępne tryby to: [640 (Standard)] lub [160].
Po zapełnieniu karty pamięci „Memory
Stick” nagrywanie zostanie zatrzymane.
e Naciśnij ponownie przycisk
migawki do końca, aby zatrzymać nagrywanie.
Wskaźniki wyświetlane na ekranie LCD podczas filmowania
Wskaźniki te nie są nagrywane. Po każdym naciśnięciu przycisku stan ekranu LCD zmienia się w następujący sposób: Wskaźniki wyłączone t Ekran LCD wyłączony t Wskaźniki włączone. Histogram nie jest wyświetlany. Szczegółowy opis wyświetlanych elementów można znaleźć na stronie 129.
Należy zachować ostrożność, aby podczas
filmowania nie dotykać mikrofonu (strona 8).
Nie można używać następujących funkcji.Zmiana wielkości zbliżeniaFotografowanie z lampą błyskowąWstawianie daty i godziny
Informacje na temat czasu nagrywania dla
poszczególnych rozmiarów obrazu można znaleźć na stronie 115.
Filmowanie
PL
81

Przeglądanie filmów na ekranie LCD

Filmy można przeglądać na ekranie LCD, słuchając dźwięku z głośnika aparatu.
Pokrętło wyboru trybu
b Za pomocą b/B wybierz
żądany film.
Filmy nagrane w rozmiarze [640 (Standard)] są wyświetlane na pełnym ekranie.
STD
60min
640
101
10/10
00:00:00
Aby wyregulować głośność
Wyreguluj głośność za pomocą v/V.
Aby przewijać do przodu/do tyłu
Podczas odtwarzania filmu naciśnij przycisk B (dalej) lub b (wstecz). Aby wrócić do normalnego trybu odtwarzania, naciśnij przycisk z.
Głośnik Przycisk sterujący
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu .
PL
82
PLAY BACK/NEXT VOLUME
10:30PM2005 1 1101_0010
Filmy nagrane w rozmiarze [160] są wyświetlane w rozmiarze nieco mniejszym niż zdjęcia.
c Naciśnij przycisk z.
Rozpocznie się odtwarzanie obrazu i dźwięku filmu. Podczas odtwarzania filmu na ekranie LCD widoczny jest wskaźnik B (odtwarzanie).
STD
60min
640
101
10/10
00:00:03
Pasek
STOP REV/CUE VOLUME
10:30PM2005 1 1101_0010
odtwarzania
Aby zatrzymać odtwarzanie
Naciśnij ponownie przycisk z.
Wskaźniki wyświetlane na ekranie LCD podczas przeglądania filmów
Po każdym naciśnięciu przycisku stan ekranu LCD zmienia się w następujący sposób: Wskaźniki wyłączone t Ekran LCD wyłączony t Wskaźniki włączone. Histogram nie jest wyświetlany. Szczegółowy opis wyświetlanych elementów można znaleźć na stronie 131.
Procedura przeglądania filmów na ekranie
odbiornika TV jest taka sama, jak w przypadku przeglądania zdjęć (strona 40).
Filmy nagrane przy użyciu innych urządzeń
firmy Sony mogą być wyświetlane w rozmiarze nieco mniejszym niż zdjęcia.

Usuwanie filmów

Niepotrzebne filmy można usunąć.
Pokrętło wyboru trybu
Przycisk sterujący
Nie można usunąć zabezpieczonych filmów.
Należy pamiętać, że raz usuniętych filmów
nie można odzyskać.
Na pojedynczym ekranie
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu .
b Za pomocą b/B wybierz film,
który chcesz usunąć.
c Naciśnij przycisk (usuń).
W tym momencie film nie został jeszcze usunięty.
d Za pomocą v wybierz opcję
[Delete], a następnie naciśnij przycisk z.
Na ekranie LCD pojawi się komunikat „Access” i film zostanie usunięty.
e Aby usunąć inne filmy, za
pomocą b/B wyświetl film, który chcesz usunąć, a następnie powtórz czynności opisane w punkcie 4.
Aby anulować usuwanie
W punkcie 4 lub 5 wybierz opcję [Exit].
Na ekranie indeksu
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu i naciśnij przycisk (indeks), aby włączyć ekran indeksu.
b Naciśnij przycisk (usuń).
c Za pomocą b/B wybierz opcję
[Select], a następnie naciśnij przycisk z.
d Za pomocą v/V/b/B wybierz
filmy, które chcesz usunąć, anastępnie naciśnij przyciskz.
Na wybranym filmie pojawi się symbol (usuń).
TO NEXTSELECT
W tym momencie film nie został jeszcze usunięty.
e Powtórz czynności opisane
w punkcie 4, aby usunąć inne filmy.
f Naciśnij przycisk (usuń).
Filmowanie
PL
83
g Za pomocą B wybierz opcję
[OK], a następnie naciśnij przycisk z.
Na ekranie LCD pojawi się wskaźnik „Access” i film zostanie usunięty.
Aby anulować usuwanie
W punkcie 3 lub 7 wybierz opcję [Exit].
Aby usunąć wszystkie obrazy z folderu
W punkcie 3 wybierz opcję [All In This Folder], a następnie naciśnij przycisk z. Następnie wybierz opcję [OK] i naciśnij przycisk z. Aby anulować usuwanie, wybierz opcję [Cancel] za pomocą b, a następnie naciśnij przycisk z.

Cięcie filmów

Istnieje możliwość cięcia lub usuwania niepotrzebnych fragmentów filmów (strona 42). Stosowanie tego trybu jest zalecane, gdy pojemność karty pamięci „Memory Stick” jest niewystarczająca lub gdy filmy są dołączane do wiadomości e-mail. Należy pamiętać, że po przeprowadzeniu cięcia oryginalny film jest usuwany.
Numery plików po przeprowadzeniu cięć filmów
Przyciętym filmom przydzielane są nowe numery, a filmy te są nagrywane jako najnowsze pliki w folderze zapisu. Oryginalny film jest usuwany, a jego numer jest pomijany.
<Przykład> Cięcie filmu o numerze 101_0002
101_0001
1
1. Przycinanie sceny A.
1
Punkt podziału
2. Przycinanie sceny B.
123 BA
3. Usuwanie scen A i B, jeśli są niepotrzebne.
13
4. Pozostaną tylko żądane sceny.
2
101_0002
2
101_0002
101_0004
101_0005
101_0004 101_0007
AB
Usuń Usuń
2
101_0006
101_0003
3
3AB
Punkt podziału
84
13
PL
2
101_0006
Pokrętło wyboru trybu
MENU
Przycisk sterujący
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu .
b Za pomocą b/B wybierz film,
który chcesz przyciąć.
c Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
d Za pomocą B wybierz opcję
(Divide), a następnie naciśnij przycisk z. Za pomocą v wybierz opcję [OK], a następnie naciśnij przycisk z.
Rozpocznie się odtwarzanie filmu.
e Wybierz miejsce cięcia.
W żądanym miejscu cięcia naciśnij przycisk z.
Divide
Dividing
Cancel
60min
Point
O K
Exit
STD
640
101
10/10
00:00:02
Jeżeli chcesz precyzyjnie ustawić punkt cięcia, wybierz [c/C] (przewijanie klatek do przodu/do tyłu) i ustaw punkt cięcia za pomocą b/B. Jeżeli chcesz zmienić punkt cięcia, wybierz opcję [Cancel]. Ponownie rozpocznie się odtwarzanie filmu.
f Po wybraniu miejsca cięcia
wybierz opcję [OK] za pomocą
v/V
, a następnie naciśnij
przycisk z.
g Za pomocą v wybierz opcję
[OK], a następnie naciśnij przycisk z.
Film zostanie przycięty.
Aby anulować cięcie
W punkcie 5 lub 7 wybierz opcję [Exit]. Film ponownie pojawi się na ekranie LCD.
Nie można ciąć następujących obrazów.ZdjęćFilmów zbyt krótkich, aby można było je
przycinać
Zabezpieczonych filmów
Po przycięciu filmów nie można ich
przywrócić.
Przycięty film zostanie nagrany jako najnowszy plik w folderze zapisu.
Filmowanie
PL
85

Kopiowanie obrazów do komputera – Dotyczy użytkowników systemu Windows

Zalecane środowisko komputera
System operacyjny: Microsoft
Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition lub Windows XP Professional Powyższe systemy operacyjne muszą być zainstalowane fabrycznie. Nie można zagwarantować działania w środowiskach uaktualnionych do systemów operacyjnych opisanych powyżej ani w środowiskach wielosystemowych. Procesor: MMX Pentium 200 MHz lub szybszy
Złącze USB: Standardowe Ekran: 800 × 600 punktów lub więcej
High Color (kolor 16-bitowy, 65 000 kolorów) lub lepszy
Niniejszy aparat jest zgodny ze standardem
Hi-Speed USB (spełnia wymagania standardu USB 2.0).
Połączenie poprzez interfejs USB
kompatybilny ze standardem Hi-Speed USB (USB 2.0) pozwala uzyskać zaawansowany transfer (przesyłanie danych
PL
z dużą szybkością).
86
Jeśli do jednego komputera zostaną
podłączone równocześnie co najmniej dwa urządzenia USB, w zależności od typu tych urządzeń, niektóre urządzenia USB, w tym także ten aparat, mogą nie działać.
Nie można zagwarantować prawidłowego
działania w przypadku korzystania z koncentratora USB. Nie można zagwarantować działania
w przypadku wszystkich zalecanych środowisk komputera wymienionych powyżej.
Tryb USB
W przypadku podłączania aparatu do komputera istnieją dwa tryby połączeń USB: [Normal] i [PTP]*. Ustawieniem domyślnym jest tryb [Normal]. W tej sekcji opisano tryb [Normal] jako pewien przykład.
* Zgodny wyłącznie z systemem Windows XP.
Po podłączeniu do komputera kopiowane są tylko dane z folderu wybranego w aparacie. Aby wybrać folder, należy postępować według procedury opisanej na stronie 64.
Komunikacja z komputerem
W przypadku wyjścia komputera z trybu wstrzymania lub uśpienia, komunikacja z aparatem może nie zostać przywrócona od razu.
Gdy komputer nie jest wyposażony w złącze USB
W przypadku, gdy komputer nie jest wyposażony w złącze USB ani w gniazdo kart pamięci „Memory Stick”, zdjęcia

Korzystanie z obrazów na komputerze

można skopiować przy użyciu dodatkowego urządzenia. Szczegółowe informacje można znaleźć na stronie internetowej firmy Sony. http://www.sony.net/
Zawartość płyty CD-ROM
x Sterownik USB
Sterownik ten jest niezbędny do połączenia aparatu z komputerem. W przypadku systemu Windows XP nie trzeba instalować sterownika USB.
x Picture Package
Aplikacja ta służy do łatwego przesyłania zdjęć z aparatu do komputera. Umożliwia również korzystanie z różnych funkcji. Podczas instalacji oprogramowania „Picture Package”, instalowany jest także sterownik USB.
• W zależności od systemu operacyjnego wymagane czynności mogą się różnić.
• Przed zainstalowaniem sterownika USB i aplikacji należy zamknąć wszystkie uruchomione aplikacje.
• W przypadku systemu Windows XP lub Windows 2000 należy zalogować się jako Administrator.
Instalowanie sterownika USB
W przypadku systemu Windows XP nie trzeba instalować sterownika USB. Jeśli sterownik USB jest zainstalowany, nie trzeba instalować sterownika USB.
a Włącz komputer i włóż
dostarczoną płytę CD-ROM do napędu CD-ROM.
W tym momencie nie należy jeszcze podłączać aparatu do komputera.
Pojawi się ekran menu instalacji. Jeżeli ekran się nie pojawi, kliknij dwukrotnie (My Computer) t
(PICTUREPACKAGE) w tej
właśnie kolejności.
Jeżeli zamierzasz korzystać
z oprogramowania „Picture Package”, kliknij „Picture Package”. Sterownik USB zostanie zainstalowany po zainstalowaniu „Picture Package” (strona 94).
Jeśli komputer jest w użyciu, przed
zainstalowaniem sterownika USB należy zamknąć wszystkie aplikacje.
b Na ekranie tytułowym kliknij
opcję [USB Driver].
Pojawi się ekran „InstallShield Wizard”.
c Kliknij opcję [Next].
Rozpocznie się instalacja sterownika USB. Po zakończeniu instalacji na ekranie pojawi się odpowiedni komunikat.
d Kliknij [Yes, I want to restart
my computer now], a następnie kliknij [Finish].
Komputer zostanie uruchomiony ponownie. Następnie będzie można ustanowić połączenie za pośrednictwem USB.
e Wyjmij płytę CD-ROM.
Korzystanie z obrazów na komputerze
PL
87
Podłączanie aparatu do komputera
a
Włóż do aparatu kartę pamięci „Memory Stick” zawierającą zdjęcia, które chcesz skopiować, a następnie zamknij pokrywę komory akumulatora/ karty „Memory Stick”.
b Otwórz pokrywę gniazda DC
IN i podłącz zasilacz sieciowy, a następnie podłącz zasilacz do ściennego gniazdka sieciowego.
1 Do gniazdka
sieciowego
Zasilacz sieciowy
2
c Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu , a następnie włącz aparat i komputer.
Czynność tę można wykonać nawet wtedy,
gdy przełącznik wyboru trybu znajduje się wpołożeniu SET UP.
d Podłącz dostarczony kabel
USB do złącza wielofunkcyjnego aparatu.
Obróć obiektyw z powrotem w położenie początkowe i umieść aparat tak, aby ekran LCD był skierowany do góry.
e Podłącz kabel USB do
komputera.
W przypadku korzystania z komputera
stacjonarnego należy podłączyć kabel USB do złącza USB na tylnym panelu.
W przypadku systemu Windows XP na
pulpicie automatycznie pojawi się kreator AutoPlay. Należy przejść do strony 90.
USB Mode
Normal
Wskaźniki dostępu*
MENU
Switch on
Na ekranie LCD aparatu pojawi się wskaźnik „USB Mode Normal”. Jeśli połączenie USB jest ustanawiane po raz pierwszy, komputer automatycznie uruchomi używany program, aby rozpoznał aparat. Należy chwilę zaczekać.
* W trakcie komunikacji wskaźniki dostępu
zmieniają kolor na czerwony. Nie wykonuj żadnych operacji na komputerze dopóki kolor wskaźników nie zmieni się na biały.
Jeżeli w punkcie 5 nie pojawi się wskaźnik
„USB Mode Normal”, należy nacisnąć przycisk MENU, wybrać opcję [USB Connect] i ustawić ją na [Normal].
Podczas kopiowania zdjęć do komputera przy
zasilaniu z akumulatora kopiowanie może się nie udać lub dane mogą zostać uszkodzone w wyniku wyczerpania akumulatora.
PL
Zalecamy użycie zasilacza sieciowego.
88
P Odłączanie kabla USB, wyjmowanie karty pamięci „Memory Stick” lub wyłączanie aparatu w trakcie połączenia USB
Dotyczy użytkowników systemów Windows 2000, Me lub XP
1 Kliknij dwukrotnie ikonę na pasku
zadań.
Kliknij dwukrotnie tutaj
2 Kliknij (Sony DSC), a następnie
kliknij [Stop].
3 Zatwierdź urządzenie w oknie
potwierdzenia, a następnie kliknij [OK].
4 Kliknij [OK].
Punkt 4 nie dotyczy użytkowników systemu Windows XP.
5 Odłącz kabel USB, wyjmij kartę
pamięci „Memory Stick” lub wyłącz aparat.
Dotyczy użytkowników systemów Windows 98 lub 98SE
Sprawdź, czy wskaźniki dostępu (strona 88) na ekranie zmieniły kolor na biały i wykonaj tylko czynności opisane w punkcie 5 powyżej.
Kopiowanie zdjęć
– Windows 98/98SE/2000/Me a Kliknij dwukrotnie [My
Computer], a następnie kliknij dwukrotnie [Removable Disk].
Pojawi się zawartość karty pamięci „Memory Stick” włożonej do aparatu.
W tej sekcji opisano przykład kopiowania
zdjęć do folderu „My Documents”.
Jeśli ikona „Removable Disk” nie jest
wyświetlana, patrz strona 90.
W przypadku korzystania z systemu
Windows XP patrz strona 90.
b Kliknij dwukrotnie [DCIM],
a następnie kliknij dwukrotnie folder, w którym znajdują się pliki zdjęć, które chcesz skopiować.
c Kliknij prawym przyciskiem
myszy plik zdjęcia, aby wyświetlić menu, a następnie wybierz z menu [Copy].
d Kliknij dwukrotnie folder „My
Documents”, kliknij prawym przyciskiem myszy w oknie „My Documents”, aby wyświetlić menu, a następnie wybierz z menu [Paste].
Pliki zdjęć zostaną skopiowane do folderu „My Documents”.
Gdy w folderze docelowym istnieje zdjęcie o tej samej nazwie pliku
Pojawi się komunikat z prośbą o potwierdzenie zastąpienia. Jeśli istniejące zdjęcie zostanie zastąpione nowym, dane oryginalnego pliku zostaną usunięte.
Aby zmienić nazwę pliku
Aby skopiować do komputera plik zdjęcia nie zastępując istniejącego, należy zmienić nazwę pliku na inną. Należy jednak pamiętać, że zmiana nazwy pliku może uniemożliwić jego odtwarzanie za pomocą aparatu. Aby odtwarzać zdjęcia za pomocą aparatu, należy wykonać czynności opisane na stronie 94.
Korzystanie z obrazów na komputerze
PL
89
Gdy nie jest wyświetlana ikona dysku wymiennego
1 Kliknij prawym przyciskiem myszy
[My Computer], aby wyświetlić menu, a następnie kliknij [Properties]. Pojawi się ekran „System Properties”.
2 Otwórz kartę [Device Manager].
Kliknij [Hardware].
1
Kliknij [Device Manager].
2
Użytkownicy systemów
Windows 98, 98SE, Me nie muszą wykonywać czynności opisanych w punkcie 1. Wystarczy kliknąć kartę [Device Manager].
3 Jeśli wyświetlana jest pozycja
[ Sony DSC], usuń ją.
Kliknij prawym przyciskiem
1
myszy pozycję [ Sony DSC]. Kliknij [Uninstall].
2
Pojawi się ekran „Confirm Device Removal”.
• Użytkownicy systemów Windows 98, 98SE i Me powinni kliknąć [Remove].
Kliknij [OK].
3
Urządzenie zostanie usunięte.
Spróbuj ponownie zainstalować sterownik USB, korzystając z płyty CD-ROM (strona 87).
PL
90
– Windows XP
Kopiowanie zdjęć przy użyciu kreatora Windows XP AutoPlay
a Wykonaj połączenie USB
(strona 88). Kliknij [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard], a następnie kliknij [OK].
Pojawi się ekran „Scanner and Camera Wizard”.
b Kliknij [Next].
Zostaną wyświetlone zdjęcia przechowywane na karcie pamięci „Memory Stick”.
c Kliknij pola wyboru zdjęć,
których nie chcesz kopiować do komputera, aby usunąć ich znaczniki wyboru, a następnie kliknij [Next].
Pojawi się ekran „Picture Name and Destination”.
d Wybierz nazwę i miejsce
docelowe zdjęć, a następnie kliknij [Next].
Rozpocznie się kopiowanie zdjęć. Po zakończeniu kopiowania pojawi się ekran „Other Options”.
e Wybierz [Nothing. I’m finished
working with these pictures], a następnie kliknij [Next].
Pojawi się ekran „Completing the Scanner and Camera Wizard”.
f Kliknij [Finish].
Kreator zostanie zamknięty.
Aby kontynuować kopiowanie innych zdjęć,
należy wykonać procedurę opisaną w sekcji P na stronie 89 w celu odłączenia kabla USB i podłączenia go ponownie. Następnie należy wykonać ponownie procedurę od punktu 1.
Przeglądanie obrazów na komputerze
a Kliknij [Start], a następnie
kliknij [My Documents].
Zostanie wyświetlona zawartość folderu „My Documents”.
W tej sekcji opisano procedurę przeglądania
skopiowanych zdjęć znajdujących się w folderze „My Documents”.
W przypadku korzystania z systemu innego
niż Windows XP należy kliknąć dwukrotnie [My Documents] na pulpicie.
b Kliknij dwukrotnie żądany plik
zdjęcia.
Zostanie wyświetlone zdjęcie.
Korzystanie z obrazów na komputerze
PL
91
Miejsca docelowe przechowywania plików obrazów i nazw plików
Pliki zdjęć zapisane za pomocą aparatu są zgrupowane w folderach na karcie pamięci „Memory Stick”.
Przykład: podczas przeglądania folderów w systemie Windows XP
Folder zawierający dane zdjęć itp., które zostały zapisane przy użyciu aparatu pozbawionego funkcji tworzenia folderów.
Folder zawierający dane zdjęć, które zostały wykonane przy użyciu aparatu. Jeśli użytkownik nie utworzył innych folderów, istnieje tylko folder „101MSDCF”.
Folder zawierający dane filmów itp., które zostały nagrane przy użyciu aparatu pozbawionego funkcji tworzenia folderów.
• W folderach „100MSDCF” i „MSSONY” nie można zapisać żadnych obrazów. Obrazy w tych folderach są dostępne tylko do przeglądania.
Więcej informacji na temat tego folderu można znaleźć na stronach 48 i 64
.
92
PL
Folder Nazwa pliku Znaczenie pliku
Od 101MSDCF do 999MSDCF
ssss oznacza dowolną liczbę z zakresu od 0001 do 9999.
• Numer pliku filmowego nagranego w wybranym trybie filmowania oraz przyporządkowanego mu pliku indeksu obrazów są takie same.
DSC0ssss.JPG • Pliki zdjęć wykonanych w trybie
– Normal (strona 23) – Burst (strona 60)
– Multi Burst (strona 61) MOV0ssss.MPG • Pliki filmów (strona 81) MOV0ssss.THM • Pliki indeksu obrazów zarejestrowanych w trybie filmowania (strona 81)
Korzystanie z obrazów na komputerze
PL
93
Przeglądanie obrazów skopiowanych wcześniej do komputera
Czynności te są wymagane do przeglądania plików zdjęć, które zostały wcześniej skopiowane do komputera i są już usunięte z karty pamięci „Memory Stick”. Pliki zdjęć przechowywane w komputerze należy skopiować na kartę pamięci „Memory Stick” i przeglądać je przy użyciu aparatu.
Jeśli nazwa pliku przypisana przez aparat
nie została zmieniona, można pominąć punkt 1.
W zależności od rozmiaru zdjęcia, jego
przeglądanie może nie być możliwe.
Odtwarzanie przy użyciu tego aparatu zdjęć
zmodyfikowanych za pomocą komputera lub zdjęć wykonanych przy użyciu innego aparatu może nie być możliwe.
Jeśli pojawi się komunikat ostrzegawczy
dotyczący zastępowania danych, w punkcie 1 należy wprowadzić inne liczby.
Jeśli nie istnieje folder umożliwiający
przechowywanie plików zdjęć, należy utworzyć nowy folder, a następnie skopiować doń plik zdjęcia. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat sposobu tworzenia folderów, patrz strona 48.
PL
94
a Kliknij prawym przyciskiem
myszy plik zdjęcia, a następnie kliknij [Rename]. Zmień nazwę pliku na „DSC0ssss”.
ssss oznacza dowolną liczbę z zakresu od 0001 do 9999.
W zależności od konfiguracji
komputera może być wyświetlane rozszerzenie pliku. Rozszerzeniem pliku zdjęcia jest „JPG”, a rozszerzeniem pliku filmu jest „MPG”. Nie należy zmieniać rozszerzenia.
b Skopiuj plik zdjęcia do folderu
na karcie pamięci „Memory Stick”.
Kliknij prawym przyciskiem
1
myszy plik zdjęcia, a następnie kliknij polecenie [Copy]. Wybierz i podwójnie kliknij
2
folder [DCIM] w folderze [Removable Disk] lub [Sony MemoryStick] w oknie [My Computer]. Kliknij prawym przyciskiem
3
myszy folder [sssMSDCF] w folderze [DCIM], a następnie kliknij polecenie [Paste]. sss oznacza dowolną liczbę z zakresu od 100 do 999.
Instalowanie oprogramowania „Picture Package”
Oprogramowanie „Picture Package” jest przeznaczone wyłącznie dla komputerów Windows.
Do zarządzania w systemie Windows zdjęciami wykonanymi za pomocą tego aparatu można używać oprogramowania „Picture Package”. Podczas instalowania oprogramowania „Picture Package” instalowany jest także sterownik USB.
Jeśli komputer jest w użyciu, przed
zainstalowaniem oprogramowania „Picture Package” należy zamknąć wszystkie aplikacje.
Środowisko systemowe komputera
Patrz strona 86, aby uzyskać informacje na temat podstawowego środowiska systemu Windows. Pozostałe wymagania systemowe są następujące. Oprogramowanie: Macromedia Flash Player 6.0 lub nowszy, Windows Media Player 7.0 lub nowszy i DirectX 9.0b lub nowszy. Karta dźwiękowa: 16-bitowa karta stereofoniczna z głośnikami Pamięć: 64 MB lub więcej (zalecane 128 MB lub więcej)
Dysk twardy: Ilość miejsca na dysku niezbędna do instalacji: około 200 MB Grafika: Karta graficzna wyposażona w 4 MB VRAM (zgodna ze standardem DirectDraw)
Dla automatycznego generowania pokazów
slajdów (strona 98), wymagany jest procesor Pentium III 500 MHz lub szybszy.
To oprogramowanie jest zgodne
z technologią DirectX. Przed użyciem programu należy zainstalować „DirectX”.
Do nagrywania na płytach CD-R potrzebne
jest osobne środowisko systemowe.
a Włącz komputer i włóż
dostarczoną płytę CD-ROM do napędu CD-ROM.
Pojawi się ekran menu instalacji.
Jeśli nie został jeszcze zainstalowany
sterownik USB (strona 87), przed zainstalowaniem oprogramowania „Picture Package” nie należy podłączać aparatu do komputera (nie dotyczy Windows XP).
b Kliknij opcję [Picture
Package].
Pojawi się ekran „Choose Setup Language”.
c Wybierz żądany język,
a następnie kliknij [Next].
W tej sekcji opisano ekran w wersji
angielskiej.
d Kliknij [Next].
Pojawi się ekran „License Agreement”. Przeczytaj dokładnie umowę. Jeśli akceptujesz warunki umowy, zaznacz pole wyboru „I accept the terms of the license agreement”, kliknij [Next].
Korzystanie z obrazów na komputerze
PL
95
e Kliknij [Next].
f Na ekranie „Ready to Install
the Program” kliknij [Install].
Rozpocznie się instalacja.
Gdy po zainstalowaniu aplikacji pojawi się ekran „Welcome to setup for DirectX” należy postępować zgodnie z instrukcjami.
g Sprawdź, czy zaznaczone jest
pole wyboru „Yes, I want to restart my computer now”, a następnie kliknij [Finish].
Komputer zostanie uruchomiony ponownie.
Zostaną wyświetlone ikony skrótów [Picture Package Menu] i [Picture Package destination Folder].
h Wyjmij płytę CD-ROM.
Kopiowanie obrazów przy użyciu oprogramowania „Picture Package”
Połącz aparat z komputerem za pomocą kabla USB.
Automatycznie zostanie uruchomiony program „Picture Package” i do komputera zostaną skopiowane zdjęcia z karty „Memory Stick”. Po skopiowaniu zdjęć nastąpi uruchomienie programu „Picture Package Viewer” i zostaną wyświetlone skopiowane zdjęcia.
Zazwyczaj foldery „Picture Package”
i „Date” są tworzone wewnątrz folderu „My Documents”, a wszystkie pliki zdjęć zapisane za pomocą aparatu są kopiowane do tych folderów.
96
PL
System Windows XP jest skonfigurowany
w taki sposób, aby uruchamiał się Kreator AutoPlay systemu. Jeśli Kreator AutoPlay systemu został wyłączony, można to anulować, wykorzystując ustawienia [Settings] w „Picture Package Menu”.
Jeśli program „Picture Package” nie może
skopiować zdjęć automatycznie, należy uruchomić program „Picture Package Menu” i sprawdzić ustawienie [Settings] w [Copy automatically].
Korzystanie z programu „Picture Package”
Aby korzystać z funkcji programu, należy uruchomić [Picture Package Menu] na pulpicie.
Ekran domyślny może mieć inną postać,
w zależności od komputera. Można zmienić kolejność przycisków korzystając z [Settings] w prawym dolnym rogu ekranu.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na
temat korzystania z oprogramowania, należy kliknąć w prawym górnym rogu ekranu, co spowoduje wyświetlenie pomocy online.
Pomoc techniczna dla oprogramowania „Picture Package” jest zapewniana przez Pixela User Support Center. Aby dowiedzieć się więcej, skorzystaj z informacji dołączonych do płyty CD-ROM.
Przeglądanie obrazów na komputerze
Kliknij [Viewing video and pictures on PC] z lewej strony ekranu. Kliknij [Viewing video and pictures on PC] w prawym dolnym rogu ekranu.
Zapisywanie obrazów na płycie CD-R
Kliknij [Save the images on CD-R] z lewej strony ekranu. Kliknij [Save the images on CD-R] w prawym dolnym rogu ekranu.
Korzystanie z obrazów na komputerze
Pojawi się ekran umożliwiający zapisywanie obrazów na płycie CD-R.
Do zapisywania obrazów na płycie CD-R
wymagany jest napęd CD-R. Dalsze informacje na temat kompatybilnych napędów można znaleźć na stronie internetowej Pixela User Support Center. http://www.ppackage.com/
Pojawi się ekran umożliwiający przeglądanie zdjęć.
PL
97
Tworzenie pokazu slajdów
Kliknij [Automatic Slideshow Producer] z lewej strony ekranu. Kliknij [Automatic Slideshow Producer] w prawym dolnym rogu ekranu.
Pojawi się ekran umożliwiający tworzenie pokazu slajdów.
PL
98

Kopiowanie obrazów do komputera – Dotyczy użytkowników systemu Macintosh

Zalecane środowisko komputera
System operacyjny: Mac OS 9.1, 9.2
lub Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/v10.3) Powyższe systemy operacyjne muszą być zainstalowane fabrycznie. Złącze USB: Standardowe
Jeśli do jednego komputera zostaną
podłączone równocześnie co najmniej dwa urządzenia USB, w zależności od typu tych urządzeń niektóre urządzenia USB, w tym także ten aparat, mogą nie działać.
Nie można zagwarantować prawidłowego
działania w przypadku korzystania z koncentratora USB.
Nie można zagwarantować działania
w przypadku wszystkich zalecanych środowisk komputera wymienionych powyżej.
Tryb USB
W przypadku podłączania aparatu do komputera istnieją dwa tryby połączeń USB: [Normal] i [PTP]*. Ustawieniem domyślnym jest tryb [Normal]. W tej sekcji opisano tryb [Normal] jako pewien przykład.
* Zgodny wyłącznie z systemem Mac OS X.
Po podłączeniu do komputera kopiowane są tylko dane z folderu wybranego w aparacie. Aby wybrać folder, należy postępować według procedury opisanej na stronie 64.
Komunikacja z komputerem
W przypadku wyjścia komputera z trybu wstrzymania lub uśpienia, komunikacja z aparatem może nie zostać przywrócona od razu.
Gdy komputer nie jest wyposażony w złącze USB
W przypadku, gdy komputer nie jest wyposażony w złącze USB ani w gniazdo kart pamięci „Memory Stick”, zdjęcia można skopiować przy użyciu dodatkowego urządzenia. Szczegółowe informacje można znaleźć na stronie internetowej firmy Sony. http://www.sony.net/
a Podłączanie aparatu do
komputera
Szczegółowe informacje można znaleźć na stronie 88.
Odłączanie kabla USB, wyjmowanie karty pamięci „Memory Stick” lub wyłączanie aparatu w trakcie połączenia USB
Ikonę napędu lub ikonę karty pamięci „Memory Stick” należy przeciągnąć i upuścić na ikonę „Trash”, a następnie należy odłączyć kabel USB, wyjąć kartę pamięci „Memory Stick” lub wyłączyć aparat.
W przypadku systemu Mac OS X v10.0
należy odłączyć kabel USB itd. dopiero po wyłączeniu komputera.
b Kopiowanie zdjęć
1 Kliknij dwukrotnie nowo rozpoznaną
ikonę na pulpicie. Pojawi się zawartość karty pamięci „Memory Stick” włożonej do aparatu.
2 Kliknij dwukrotnie folder „DCIM”. 3 Kliknij dwukrotnie folder, w którym
przechowywane są zdjęcia, które chcesz skopiować.
4 Przeciągnij i upuść pliki zdjęć na
ikonę dysku twardego. Pliki zdjęć zostaną skopiowane na dysk twardy. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat miejsca przechowywania zdjęć oraz na temat nazw plików, patrz strona 92.
c Przeglądanie obrazów na
komputerze
1 Kliknij dwukrotnie ikonę dysku
twardego.
2 Kliknij dwukrotnie żądany plik
zdjęcia w folderze zawierającym skopiowane pliki. Zostanie otwarty plik zdjęcia.
Z komputerem Macintosh nie można
używać oprogramowania „Picture Package”.
Korzystanie z programu „ImageMixer VCD2”
Oprogramowanie „ImageMixer VCD2” przeznaczone jest wyłącznie dla komputerów Macintosh (Mac OS X (v10.1.5) lub nowszy).
Przy użyciu oprogramowania „ImageMixer VCD2” znajdującego się na płycie CD-ROM dostarczonej z aparatem można tworzyć płyty Video CD zawierające materiały zdjęciowe lub filmowe przechowywane na komputerze. Istnieje możliwość utworzenia pliku zdjęcia, który będzie zgodny z funkcją tworzenia płyt Video CD programu Toast firmy Roxio (nie należy do wyposażenia).
Jeśli komputer jest w użyciu, przed
zainstalowaniem oprogramowania „ImageMixer VCD2” należy zamknąć wszystkie pozostałe aplikacje.
Pomoc techniczna dla oprogramowania „ImageMixer VCD2” jest zapewniana przez Pixela User Support Center. Aby dowiedzieć się więcej, skorzystaj z informacji dołączonych do płyty CD-ROM.
Korzystanie z obrazów na komputerze
PL
99
Środowisko systemowe komputera System operacyjny: Mac OS X
(v10.1.5 lub nowszy) Ten system operacyjny musi być zainstalowany fabrycznie Procesor: Serii iMac, eMac, iBook, PowerBook, Power Mac G3/G4 Pamięć: 128 MB lub więcej (zalecane 256 MB lub więcej) Dysk twardy: Ilość miejsca na dysku niezbędna do instalacji: około 250 MB Grafika: 1 024 × 768 lub więcej, 32 000 kolorów lub więcej
Preinstalowany QuickTime 4 lub nowszy
(zalecany QuickTime 5).
Nie można zagwarantować działania
w przypadku wszystkich zalecanych środowisk komputera wymienionych powyżej.
PL
100
a Instalowanie oprogramowania
„ImageMixer VCD2”
1 Włącz komputer.
Ustawienia ekranu powinny być
następujące: co najmniej 1 024 × 768 punktów i co najmniej 32 000 kolorów.
2 Włóż dostarczoną płytę CD-ROM do
napędu CD-ROM.
3 Kliknij dwukrotnie ikonę CD-ROM. 4 Skopiuj plik [IMXINST.SIT]
znajdujący się w folderze [MAC] na ikonę dysku twardego.
5 Kliknij dwukrotnie plik
[IMXINST.SIT] w folderze docelowym kopiowania.
6 Kliknij dwukrotnie wyodrębniony
plik [ImageMixer VCD2_Install].
7 Po pojawieniu się ekranu informacji
o użytkowniku wprowadź odpowiednią nazwę i hasło. Rozpocznie się instalacja oprogramowania.
b Tworzenie płyty Video CD
1 Otwórz folder [ImageMixer] w oknie
[Application].
2 Kliknij opcję [ImageMixer VCD2]. 3 Kliknij [Video CD].
Uruchomiony zostanie tryb płyty video.
Nie można utworzyć płyty DVD Video.
4 Wybierz folder, w którym
przechowywane są żądane zdjęcia. 1 Wybierz żądany folder w ramce
z lewej strony, a następnie kliknij przycisk [Add]. Wybrany folder zostanie przeniesiony do ramki z prawej strony.
2 Kliknij opcję [Next].
5 Skonfiguruj tło menu, przyciski,
ty t uły itd., a następ n ie kl ikni j przy cisk [Next]. Sprawdź, czy konfiguracja jest zgodna z preferencjami.
6 Sprawdź podgląd pliku Video CD.
1 W ramce z lewej strony kliknij
plik, którego podgląd chcesz wyświetlić.
2 Kliknij przycisk [B], aby
wyświetlić podgląd pliku.
7 Kliknij przycisk [Next] i wprowadź
nazwę płyty oraz jej miejsce docelowe. Przygotowania do zapisania pliku na płycie CD-R zostały zakończone.
Program „ImageMixer VCD2” umożliwia
jedynie utworzenie obrazu płyty, który można będzie zapisać na płycie CD-R w formacie Video CD. Do utworzenia płyty Video CD wymagana jest aplikacja Toast firmy Roxio (nie należy do wyposażenia).
Loading...