Aby uniknąć ryzyka pożaru lub
porażenia prądem, nie wystawiać
urządzenia na deszcz i chronić je
przed wilgocią.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie
otwierać obudowy. Naprawy zlecać
wyłącznie wykwalifikowanemu
personelowi.
Uwaga dla klientów w Europie
Urządzenie zostało przebadane i uznane za
zgodne z wymaganiami dyrektywy EMC
odnośnie używania przewodów
połączeniowych krótszych niż 3 metry.
Uwaga
Na obraz i dźwięk z aparatu może wpływać
pole elektromagnetyczne o określonej
częstotliwości.
Uwaga
Jeśli ładunki statyczne albo pole
elektromagnetyczne spowodują przerwanie
transmisji danych, należy na nowo uruchomić
używany program albo odłączyć i z powrotem
podłączyć kabel USB.
Uwaga
W niektórych krajach i regionach mogą
obowiązywać szczegółowe przepisy dotyczące
wyrzucania akumulatora, stosowanego do
zasilania aparatu. Prosimy o zapoznanie się
z lokalnymi przepisami.
PL
2
Przed rozpoczęciem użytkowania aparatu
Zapis próbny
Przed przystąpieniem do rejestrowania
wydarzeń niepowtarzalnych, zalecane jest
wykonanie próbnego zapisu, aby upewnić się,
że aparat działa prawidłowo.
Brak odszkodowania za zawartość
nagrania
Jeśli rejestracja lub odtwarzanie okażą się
niemożliwe ze względu na uszkodzenie
aparatu lub nośnika danych itp., nie ma
możliwości uzyskania z tego tytułu
odszkodowania za zawartość nagrania.
Zalecenie tworzenie kopii
zapasowych
Aby uniknąć potencjalnego ryzyka utraty
danych, zawsze należy kopiować dane na
dysk.
Uwagi dotyczące zgodności formatu
danych
•
Aparat jest zgodny ze standardem Design
rule for Camera File system opracowanym
przez JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
•
Nie gwarantuje się możliwości odtworzenia
w innych urządzeniach obrazów
zarejestrowanych tym aparatem ani
możliwości odtworzenia w tym aparacie
obrazów zarejestrowanych lub
przetworzonych w innym urządzeniu.
Ostrzeżenia dotyczące praw
autorskich
Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo
i inne materiały mogą być chronione prawami
autorskimi. Rejestracja takich materiałów bez
zezwolenia może stanowić naruszenie
przepisów dotyczących ochrony praw
autorskich.
Nie potrząsać aparatem ani go nie
uderzać
Poza uszkodzeniem aparatu i niemożnością
rejestracji obrazu, może to uczynić kartę
pamięci „Memory Stick” nieużywalną oraz
może nastąpić uszkodzenie lub utrata danych.
PL
PL
3
Ekran LCD, celownik LCD (tylko
modele z celownikiem LCD)
i obiektyw
•
Do produkcji ekranu LCD i celownika LCD
użyto bardzo precyzyjnych technologii,
dzięki czemu ponad 99,99% pikseli jest
sprawne. Jednakże na ekranie LCD
i w celowniku LCD mogą się na stałe
pojawić maleńkie czarne i/lub jasne punkty
(białe, czerwone, niebieskie lub zielone).
Występowanie tych punktów jest
normalnym efektem procesu
produkcyjnego i w żaden sposób nie wpływa
na nagranie.
•
Zachować ostrożność kładąc aparat
w pobliżu okna lub na dworze. Wystawienie
ekranu LCD, celownika albo obiektywu
przez dłuższy czas na bezpośrednie
oświetlenie słoneczne grozi ich
uszkodzeniem.
•
Nie naciskać mocno ekranu LCD. Ekran
może stać się nierówny, a to może być
przyczyną wadliwego działania.
•
W niskiej temperaturze na ekranie LCD
może się utrzymywać ślad po obrazie. Nie
oznacza to uszkodzenia.
PL
4
Wyczyścić lampę błyskową przed
użyciem
Ciepło błysku może powodować, iż kurz na
powierzchni lampy ulegnie przebarwieniu lub
przylgnie do powierzchni lampy, skutkując
niewystarczającą ilością światła.
Nie zamoczyć aparatu
Robiąc zdjęcia w plenerze podczas deszczu
lub w podobnych warunkach, nie dopuścić do
zamoczenia aparatu. Woda wewnątrz aparatu
może spowodować uszkodzenie, które
w niektórych przypadkach może być
nienaprawialne. Jeśli nastąpi skroplenie
wilgoci, przed ponownym użyciem aparatu
należy wykonać instrukcje ze str. 122,
dotyczące jej usunięcia.
Chronić aparat przed piaskiem
ipyłem
Używanie aparatu w miejscach piaszczystych
lub zapylonych może doprowadzić do awarii.
Nie celować aparatem w stronę
słońca lub innego źródła jasnego
światła
Grozi to nieodwracalnym uszkodzeniem
wzroku. Może również spowodować awarię
aparatu.
Uwagi o miejscach używania
aparatu
Nie używać aparatu w miejscach
występowania silnych fal radiowych lub
promieniowania. Poprawna rejestracja lub
odtwarzanie może nie być możliwe.
Obiektyw Carl Zeiss
Aparat jest wyposażony w obiektyw Carl
Zeiss, który umożliwia robienie ostrych
zdjęć o doskonałym kontraście.
Obiektyw tego aparatu został
wyprodukowany pod kontrolą systemu
zapewnienia jakości zatwierdzonego przez
Carl Zeiss zgodnie ze standardami jakości
Carl Zeiss w Niemczech.
Zdjęcia wykorzystane w instrukcji
Przykładowe zdjęcia znajdujące się
w instrukcji są reprodukcjami, a nie
faktycznymi zdjęciami wykonanymi za
pomocą tego właśnie aparatu.
Znaki towarowe
•
Sony Corporation.
•
„Memory Stick”, , „Memory Stick
PRO”, , „Memory Stick
Duo”, , „Memory Stick
PRO Duo”, ,
„MagicGate” i są
znakami towarowymi Sony Corporation.
•
„InfoLITHIUM” jest znakiem towarowym
Sony Corporation.
•
Picture Package jest znakiem towarowym
Sony Corporation.
•
Microsoft, Windows, Windows Media
i DirectX są albo zastrzeżonymi znakami
towarowymi, albo znakami towarowymi
Microsoft Corporation w Stanach
Zjednoczonych i/lub w innych krajach.
•
Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac,
iBook, PowerBook, Power Mac i eMac są
znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi Apple Computer, Inc.
jest znakiem towarowym
•
Macromedia i Flash są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi Macromedia, Inc. w Stanach
Zjednoczonych i/lub w innych krajach.
•
Intel, MMX i Pentium są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi Intel Corporation.
•
Ponadto używane w instrukcji nazwy
systemów i produktów są zwykle znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi odpowiednich twórców lub
producentów. Jednakże w niniejszej
instrukcji symbole ™ i ® nie są zawsze
używane.
H Lampka POWER (15)
I Pokrętło wyboru trybu (10, 116)
J Przycisk POWER (15)
K Pokrywa komory baterii/kar ty
„Memory Stick”
L Lampka dostępu (19)
M Przycisk RESET (101)
N Dźwignia wysuwania
akumulatora (11)
O Zaczep paska
Mocowanie paska
PL
9
Pokrętło wyboru trybu
Przed użyciem aparatu należy ustawić
żądane oznaczenie na pokrętle wyboru
trybu na .
SET UP (Konfiguracja)
Umożliwia zmianę ustawień aparatu
(strony 17 i 47).
(Filmowanie)
Umożliwia nagrywanie filmów
(strona 81).
(Odtwarzanie/edycja)
Umożliwia odtwarzanie lub edycję zdjęć
i filmów (strony 38, 64, 70 i 82).
(Tryb automatycznej regulacji)
Ostrość, ekspozycja i balans bieli są
regulowane automatycznie, co pozwala
na łatwe fotografowanie. Ustawienie
jakości zdjęć ma wartość [Fine]
(strona 47).
P (Fotografowanie automatyczne,
programowane)
Regulacja opcji fotografowania odbywa
się automatycznie, podobnie jak
w przypadku trybu automatycznej
regulacji. Można jednak celowo ustawić
ogniskową itp. Ponadto można celowo
ustawić żądane funkcje za pomocą menu
(strony 46 i 116).
PL
10
M (Fotografowanie z ręczną regulacją
ekspozycji)
Szybkość migawki i wartość apertury
można ustawić ręcznie (strona 52).
Ponadto można określić wybrane
funkcje fotografowania przy użyciu
menu (strony 46 i 116).
SCN (Wybór otoczenia)
W zależności od warunków otoczenia
można łatwo wykonać efektowną
fotografię (strona 34). Ponadto można
określić wybrane funkcje
fotografowania przy użyciu menu
(strony 46 i 116).
Ładowanie akumulatora
Czynności wstępne
Czynności wstępne
Pokrywa gniazda DC IN
1
, Otwórz pokrywę komory
akumulatora/karty „Memory
Stick”.
Przesuń pokrywę w kierunku strzałki.
• Podczas wymiany akumulatora należy
wyłączyć aparat (strona 15).
• Aparat wykorzystuje akumulatory
„InfoLITHIUM” NP-FR1 (typ R)
(dostarczone). Można używać tylko
akumulatorów typu R (strona 124).
Dźwignia wysuwania
2
akumulatora
, Zainstaluj akumulator,
a następnie zamknij pokrywę
komory akumulatora/karty
„Memory Stick”.
Upewnij się, że akumulator został
prawidłowo włożony, a następnie
zamknij pokrywę.
Gniazdo akumulatora
• Włożenie akumulatora ułatwia naciśnięcie
dźwigni wysuwania akumulatora z przodu
komory akumulatora w kierunku przodu
aparatu.
Włóż akumulator
w taki sposób, aby
końce znaków
z boku akumulatora
znajdowały się
naprzeciwko końca
znaku
akumulatora.
v
w gnieździe
v
Wtyk prądu stałego
3
Zasilacz sieciowy
, Otwórz pokrywę gniazd DC IN,
a następnie podłącz zasilacz
sieciowy (należy do
wyposażenia) do gniazda
DC IN aparatu.
Otwórz pokrywę w kierunku
wskazywanym strzałką zgodnie
z powyższą ilustracją. Podłącz wtyk
prądu stałego tak, aby znak v był
skierowany w stronę ekranu LCD.
• Nie należy zwierać wtyku prądu stałego
zasilacza sieciowego przy użyciu
metalowego przedmiotu, ponieważ może to
spowodować jego uszkodzenie.
• Wtyk prądu stałego zasilacza sieciowego
należy czyścić suchym wacikiem. Nie należy
używać zabrudzonego wtyku. Użycie
zabrudzonego wtyku może powodować
nieprawidłowe ładowanie akumulatora.
PL
11
2 Do gniazda sieciowego
a
1
4
Przewód
zasilający
, Podłącz przewód zasilający do
zasilacza sieciowego i do
gniazda sieciowego.
Lampka /CHG zapala się, gdy
rozpoczyna się ładowanie, i gaśnie, gdy
ładowanie jest zakończone.
Lampka /CHG
Po naładowaniu akumulatora należy odłączyć
•
zasilacz sieciowy od gniazda DC IN aparatu.
PL
12
Aby wyjąć akumulator
Wskaźnik pozostałego czasu
użytkowania baterii
Wskaźnik pozostałego czasu
użytkowania baterii na ekranie LCD
pokazuje pozostały czas wykonywania
lub przeglądania zdjęć.
Wskaźnik pozostałego czasu
użytkowania akumulatora
60min
Dźwignia wysuwania akumulator
Otwórz pokrywę komory baterii/karty
pamięci „Memory Stick”. Przesuń
dźwignię wysuwania akumulatora
w kierunku strzałki i wyjmij akumulator.
• Należy uważać, aby nie upuścić
akumulatora podczas jego wyjmowania.
• Po włączeniu/wyłaczeniu ekranu LCD
trzeba zaczekać około minuty na pojawienie
się prawidłowego wskazania pozostałego
czasu użytkowania akumulatora.
• W pewnych okolicznościach lub warunkach
pozostały czas może być wyświetlany
nieprawidłowo.
Czas ładowania
Przybliżony czas naładowania całkowicie
rozładowanego akumulatora za pomocą
zasilacza sieciowego w temperaturze 25°C.
Akumulator
NP-FR1 (należy do
wyposażenia)
W pewnych okolicznościach lub warunkach
•
czas ładowania może ulec wydłużeniu.
Pozostały czas
Czas ładowania
(min.)
Ok. 200
Liczba zdjęć, które można
zarejestrować/przejrzeć, oraz
czas eksploatacji akumulatora
W tabeli pokazano przybliżoną liczbę
zdjęć, które można zarejestrować/
przejrzeć, oraz czas eksploatacji
akumulatora podczas fotografowania
w trybie normalnym przy użyciu
całkowicie naładowanego akumulatora
(należy do wyposażenia)
w temperaturze 25°C. Liczba zdjęć,
które można zarejestrować lub
przejrzeć, uwzględnia wymianę (w razie
potrzeby) karty pamięci „Memory
Stick”. Należy pamiętać, że w zależności
od warunków użytkowania rzeczywiste
liczby mogą być mniejsze niż podane.
• Pojemność akumulatora zmniejsza się
stopniowo w miarę jego użytkowania
i w miarę upływu czasu (strona 124).
Fotografowanie w następujących
sytuacjach:
– Opcja [P. Quality] ustawiona na
[Fine]
– Wykonywanie jednego ujęcia co
30 sekund
– Zbliżenie jest na zmianę przełączane
między W i T
– Lampa błyskowa jest wyzwalana co
drugie ujęcie
– Zasilanie jest wyłączane co dziesiąte
ujęcie
– Opcja [AF Mode] ustawiona na [Single]
w ustawieniach SET UP
Metoda pomiaru opiera się na standardzie
CIPA. (CIPA: Camera & Imaging
Products Association)
1)
Czas
eksploatacji (min)
Przeglądanie zdjęć
2)
NP-FR1 (należy do
Rozmiar
zdjęcia
wyposażenia)
Liczba
zdjęć
Czas
eksploatacji (min)
5MOk. 8000Ok. 400
VGA (E-Mail)
2)
Przeglądanie po kolei pojedynczych zdjęć
w odstępach wynoszących około trzy
sekundy
Filmowanie
Ok. 8000Ok. 400
3)
NP-FR1 (należy do wyposażenia)
Ekran LCD
włączony
Ekran LCD
wyłączony
Ok. 180 min.Ok. 250 min.
3)
Filmowanie przy rozmiarze obrazu [160]
• Liczba zdjęć, które można zarejestrować/
przejrzeć, oraz czas eksploatacji
akumulatora (baterii) zmniejsza się
w następujących warunkach:
– Temperatura otoczenia jest niska
– Używana jest lampa błyskowa
– Aparat był wielokrotnie włączany
i wyłączany
– Często używane jest zbliżenie
– Opcja [LCD Backlight] ustawiona na
[Bright] w ustawieniach SET UP
– Opcja [AF Mode] ustawiona na [Monitor]
– Akumulator ma mało mocy
Czynności wstępne
PL
13
Korzystanie z zasilacza sieciowego
Pokrywa gniazda DC IN
Wtyk prądu stałego
1
, Otwórz pokrywę gniazd DC IN,
a następnie podłącz zasilacz
sieciowy (należy do
wyposażenia) do gniazda DC
IN aparatu.
Otwórz pokrywę w kierunku
wskazywanym strzałką zgodnie
z powyższą ilustracją. Podłącz wtyk
prądu stałego tak, aby znak v był
skierowany w stronę ekranu LCD.
• Zasilacz sieciowy należy podłączyć do łatwo
dostępnego gniazda sieciowego. Jeśli
w trakcie korzystania z zasilacza wystąpią
jakieś problemy, należy natychmiast
wyłączyć zasilanie przez odłączenie wtyku
od gniazda sieciowego.
PL
14
Zasilacz sieciowy
2 Do gniazda
sieciowego
1
Przewód
2
zasilający
, Podłącz przewód zasilający do
zasilacza sieciowego i do
gniazda sieciowego.
• Po zakończeniu korzystania z zasilacza
sieciowego należy odłączyć go od gniazda
DC IN aparatu i gniazdka sieciowego.
• Urządzenie pozostaje podłączone do źródła
prądu przemiennego (sieci elektrycznej),
dopóki jest podłączone do gniazda
sieciowego, nawet jeśli samo urządzenie
zostało wyłączone.
Korzystanie z aparatu
za granicą
ródła zasilania
ź
Aparatu można używać w dowolnym
kraju lub regionie korzystając z zasilacza
sieciowego (należy do wyposażenia)
działającego w zakresie napięć od 100 V
do 240 V (prąd przemienny), 50/60 Hz.
W razie potrzeby należy użyć
dostępnego w sprzedaży adaptera wtyku
[a], w zależności od kształtu gniazda
sieciowego [b].
AC-LS5/LS5B
• Nie należy używać transformatora
elektrycznego (konwertera podróżnego),
ponieważ może to spowodować awarię.
Włączanie/wyłączanie aparatu
Istnieją następujące dwa sposoby
włączenia aparatu.
Naciśnij przycisk POWER.
Lampka POWER
POWER
Lampka POWER zaświeci na zielono,
a zasilanie będzie włączone. Po
włączeniu aparatu po raz pierwszy,
pojawi się ekran Clock Set (strona 17).
Aby wyłączyć zasilanie
Naciśnij ponownie przycisk POWER.
Lampka POWER zgaśnie, a aparat się
wyłączy.
Obróć obiektyw.
Obrócenie obiektywu w kierunku
wskazywanym strzałką powoduje
włączenie aparatu. Aby go wyłączyć,
obróć obiektyw w przeciwnym
kierunku.
Funkcja automatycznego
wyłączania
Jeżeli podczas fotografowania,
przeglądania zdjęć lub konfigurowania
ustawień aparatu zasilanego
akumulatorem przez około trzy minuty
nie będą wykonywane żadne czynności,
zasilanie zostanie automatycznie
wyłączone w celu oszczędzania mocy
akumulatora.
Jednak w następujących
okolicznościach, nawet jeżeli aparat jest
zasilany przy użyciu
funkcja automatycznego wyłączania nie
zadziała.
• Odtwarzane są filmy
• Wyświetlany jest pokaz slajdów
• Kabel USB lub kabel A/V jest
podłączony do złącza
wielofunkcyjnego
akumulatora,
Czynności wstępne
PL
15
Jak używać przycisku
sterującego
Camera
AF Mode:
Single
Digital Zoom:
Smart
Date/Time:
Red Eye Reduction:
AF Illuminator:
Auto Review:
SELECT
Setup 2
File Number:
USB Connect:
Video Out:
Clock Set:
Off
Off
Auto
Off
Cancel
OK
1
2
1
Aby zmienić bieżące ustawienia
aparatu, należy wywołać menu lub ekran
SET UP (strony 46 i 47), a następnie
wprowadzić zmiany przy użyciu
przycisku sterującego.
Podczas konfigurowania w menu należy
nacisnąć przycisk v/V/b/B, aby wybrać
element lub ustawienie i wprowadzić
zmianę.
Podczas konfigurowania na ekranie
SET UP należy nacisnąć przycisk
v/V/b/B, aby wybrać element lub
ustawienie i nacisnąć przycisk z, aby
wprowadzić zmianę.
16
PL
Ustawianie daty i godziny
Pokrętło wyboru
trybu
1
, Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu .
• Aby ponownie ustawić godzinę
i datę, należy ustawić pokrętło
wyboru trybu w położeniu SET UP,
wybrać opcję [Clock Set] w menu
(Setup 2) (strony 47 i 121), a następnie
kontynuować od punktu 3.
• Czynność tę można wykonać nawet wtedy,
gdy pokrętło wyboru trybu znajduje się
w położeniu P, M, SCN, lub .
Clock Set
2004
/:
/
1 1
12 00
AM
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
POWER
2
, Naciśnij przycisk POWER, aby
włączyć zasilanie.
Lampka POWER zaświeci na zielono,
a na ekranie LCD pojawi się ekran
Clock Set.
2
3
, Za pomocą v/V na przycisku
sterującym wybierz żądany
format daty, a następnie
naciśnij przycisk z.
Istnieje możliwość wybrania formatu
[Y/M/D] (rok/miesiąc/dzień), [M/D/Y]
Clock Set
2004
/
12 00
/:
1 1
AM
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
i[D/M/Y].
Czynności wstępne
• Jeśli kiedykolwiek nastąpi rozładowanie
okrągłej baterii, która podtrzymuje
w pamięci dane dotyczące czasu
(strona 123), ekran Clock Set pojawi się
ponownie. W takim wypadku należy
pon ownie ustawić datę i godzinę, począwszy
od punktu 3 powyżej.
PL
17
Clock Set
2004
/:
/
12 00
1 1
AM
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
Clock Set
2005
/:
/
10 00
1 1
AM
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
Clock Set
2005
/
10 30
/:
1 1
AM
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
4
, Za pomocą b/B na przycisku
sterującym wybierz rok,
miesiąc, dzień, godzinę lub
minutę, które chcesz ustawić.
Powyżej wybranego elementu będzie
wyświetlany symbol v, a poniżej
symbol V.
PL
18
5
, Za pomocą v/V na przycisku
sterującym ustaw żądaną
wartość liczbową, a następnie
naciśnij przycisk z.
Po ustawieniu bieżącej wartości
liczbowej ustaw następny element.
Powtarzaj czynności 4 i 5, dopóki nie
zostaną ustawione wszystkie elementy.
• Po wybraniu opcji [D/M/Y] w punkcie 3
ustaw godzinę w cyklu 24-godzinnym.
• 12:00 AM oznacza północ, a 12:00 PM
oznacza południe.
6
, Wybierz opcję [OK] za pomocą
B
na przycisku sterującym,
a następnie naciśnij
przyciskz.
Data i godzina zostaną ustawione,
a zegar rozpocznie odmierzanie czasu.
• Aby anulować proces ustawiania, wybierz
opcję [Cancel], a następnie naciśnij
przycisk z.
Wkładanie i wyjmowanie karty pamięci „Memory Stick”
Strona ze stykami
Fotografowanie
Lampka
dostępu
Fotografowanie
12
, Otwórz pokrywę komory
baterii/karty pamięci „Memory
Stick”.
Przesuń pokrywę w kierunku strzałki.
• Szczegółowe informacje na temat kart
pamięci „Memory Stick” można znaleźć na
stronie 123.
Strona z etykietą
, Włóż kartę pamięci „Memory
Stick”.
Włóż kartę pamięci „Memory Stick” do
końca, aż się zatrzaśnie, jak pokazano na
ilustracji.
• Kartę pamięci „Memory Stick” należy
zawsze wkładać do końca. Jeśli karta
zostanie niewłaściwie włożona, prawidłowe
nagrywanie lub odtwarzanie może nie być
możliwe.
3
, Zamknij pokrywę komory
baterii/karty pamięci „Memory
Stick”.
Aby wyjąć kartę pamięci „Memory
Stick”
Otwórz pokrywę komory baterii/karty
pamięci „Memory Stick”, a następnie
naciśnij kartę pamięci „Memory Stick”,
aby się wysunęła.
• Gdy świeci lampka dostępu, trwa
zapisywanie lub odczyt zdjęcia. Nigdy
nie otwieraj pokrywy komory baterii/
karty „Memory Stick”, ani nie wyłączaj
zasilania w tym czasie. Dane mogą ulec
uszkodzeniu.
PL
19
Ustawianie rozmiaru zdjęć
Pokrętło wyboru
trybu
1
, Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu , a następnie
obróć obiektyw, aby włączyć
aparat.
• Czynność tę można wykonać nawet wtedy,
gdy przełącznik wyboru trybu znajduje się
w położeniu P, M lub SCN.
PL
20
5M
3:2
3M
1M
VGA (E-Mail)
Image Size
5M
2
, Naciśnij przycisk
(Rozmiar zdjęcia).
Pojawi się konfiguracja Image Size.
• Więcej informacji na temat rozmiaru zdjęć
można znaleźć na stronie 21.
5M
3:2
3M
1M
VGA
(E-Mail)
Image Size
VGA
3
, Za pomocą v/V na przycisku
sterującym wybierz żądany
rozmiar zdjęć.
Zostanie ustawiony rozmiar zdjęć.
Po zakończeniu ustawiania naciśnij
przycisk (Rozmiar zdjęcia).
Konfiguracja Image Size zniknie
z ekranu LCD.
• Ustawienie to zostanie zachowane nawet po
wyłączeniu zasilania.
Rozmiar i jakość zdjęć
W zależności od rodzaju zdjęć, które mają
być wykonywane, można wybrać rozmiar
zdjęć (liczbę pikseli) i jakość zdjęć
(współczynnik kompresji). Rozmiar
zdjęcia jest pokazywany za pomocą liczby
pikseli (punktów), które tworzą zdjęcie
(poziomo × pionowo). Na przykład
rozmiar zdjęcia 5M (2592×1944) oznacza,
że zdjęcie składa się z 2 592 pikseli
w poziomie i 1 944 w pionie. Im większa
liczba pikseli, tym większy rozmiar zdjęcia.
Istnieje możliwość wybrania jednego
z dwóch poziomów jakości zdjęć: Fine
(wysoka jakość) lub Standard.
Każdy z nich charakteryzuje się innym
współczynnikiem kompresji. Wybierając
ustawienie Fine i zwiększając rozmiar
zdjęć, można uzyskać lepszą jakość.
Jednak ilość danych wymaganych do
zapisu obrazu jest większa, a liczba
zdjęć, które można zapisać na karcie
„Memory Stick” zmniejsza się. Rozmiar
zdjęć i poziom jakości należy wybrać na
podstawie poniższej tabeli odpowiednio
do rodzaju zdjęć, które mają być
wykonywane.
1)
Domyślnym ustawieniem jest [5M].
Ustawiając ten rozmiar, można uzyskać
najwyższą jakość zdjęć dla tego aparatu.
2)
Opcja ta powoduje rejestrowanie zdjęć
w proporcjach 3:2, aby odpowiadały one
rozmiarowi papieru używanego do
drukowania lub pocztówek.
Krótki opis rozmiaru zdjęć
Poniższa ilustracja pokazuje różnice między maksymalnym i minimalnym rozmiarem
zdjęć.
Gdy opcja [Mode] (REC Mode) jest ustawiona na [Normal]
Informacje na temat liczby zdjęć, które można zapisać w innych trybach, znajdują się na
stronie 115.
4)
Więcej informacji na temat konfigurowania jakości zdjęć (współczynnika kompresji), patrz
strona 47.
PL
22
97 (243) 196 (491) 394 (985) 790 (1975)
1428
(3571)
2904
(7261)
1482
(2694)
5928
(14821)
Fotografowanie uproszczone – Korzystanie z trybu automatycznego
Prawidłowe trzymanie aparatu
Pokrętło wyboru
trybu
Fotografowanie
Podczas fotografowania należy uważać,
aby palce nie zasłaniały obiektywu,
okienka wizjera, lampy błyskowej,
głośnika lub mikrofonu (strona 8).
1
, Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu , a następnie
obróć obiektyw, aby włączyć
aparat.
• Na karcie pamięci „Memory Stick” można
utworzyć nowy folder, a następnie wybrać
ten folder do przechowywania zdjęć
(strona 48).
2
, Trzymaj aparat nieruchomo
obiema rękoma i skieruj go
w stronę obiektu, tak aby
obiekt znalazł się pośrodku
ramki ogniskowania.
• Minimalna odległość ogniskowa od obiektu
wynosi około 50 cm. Aby zrobić zdjęcie
bliższego obiektu, należy użyć trybu makro
(strona 27).
• Ramka wyświetlana na ekranie LCD
pokazuje zakres ogniskowania. (Dalmierz
AF, patrz strona 49.)
PL
23
min
60
S AF
Wskaźnik blokady
AE/AF Miga światłem
3
zielonym
Pozostaje włączona
, Naciśnij do połowy przycisk
migawki i przytrzymaj go
w tym położeniu.
Po uzyskaniu ostrości aparat emituje
sygnał dźwiękowy. Gdy wskaźnik
blokady AE/AF przestanie migać
i pozostanie włączony, aparat będzie
gotowy do fotografowania.
• Po zdjęciu palca z przycisku migawki
fotografowanie zostanie anulowane.
• Jeśli aparat nie emituje sygnału
dźwiękowego, regulacja ostrości nie została
zakończona. Można wykonać zdjęcie, ale
ostrość nie zostanie ustawiona prawidłowo.
PL
24
min
101
FINE
VGA
96
60
101
VGA
95
Informacje o funkcji
Auto Focus
Podczas próby wykonania zdjęcia
obiektu, dla którego trudno ustawić
ostrość, wskaźnik blokady AE/AF
F3.530
S AF
zacznie powoli migać i nie zostanie
wyemitowany sygnał dźwiękowy
blokady AE.
t
4
, Naciśnij przycisk migawki do
końca.
Rozlegnie się trzask migawki, zdjęcie
wykonano, a zatrzymany obraz jest
zapisywany na karcie „Memory Stick”.
Gdy lampka zapisu (strona 9) zgaśnie,
można zrobić następne zdjęcie.
W przypadku poniższych obiektów
korzystanie z funkcji automatycznego
ogniskowania może być utrudnione.
W takim wypadku należy zwolnić
przycisk migawki, a następnie podjąć
próbę zmiany ujęcia i ponownego
ustawienia ostrości.
• Obiekt jest ciemny i znajduje się
w dużej odległości od aparatu
• Kontrast między obiektem a jego tłem
jest słaby
• Podczas wykonywania zdjęć przy zasilaniu
z akumulatora zasilanie zostanie
automatycznie wyłączone w celu
zaoszczędzenia energii akumulatora
(strona 15), jeżeli przez chwilę nie będą
wykonywane żadne operacje.
• Obiekt jest oglądany przez szybę, na
przykład przez okno
• Obiekt szybko się porusza
• Obiekt odbija się, na przykład
w lustrze, albo ma świecącą lub
błyszczącą powierzchnię
• Obiekt błyska
• Obiekt jest oświetlony od tyłu
Istnieją dwie funkcje automatycznego
ogniskowania: „Ramka dalmierza AF”,
która powoduje ustawienie ostrości
zgodnie z położeniem i rozmiarem
obiektu, oraz „tryb regulacji ogniskowej
(AF mode)”, który umożliwia
ustawienie czasu rozpoczęcia
i zakończenia regulacji ostrości przez
aparat.
Szczegółowe informacje można znaleźć
na stronie 49.
Sprawdzanie ostatnio
wykonanego zdjęcia –
funkcja
Quick Review
60min
VGA
8/8
Review
RETURN
101
10:30
2005 1 1101-0029
PM
, Naciśnij b (7) na przycisku
sterującym.
Aby wrócić do trybu fotografowania,
naciśnij lekko przycisk migawki lub
naciśnij ponownie b (7) na przycisku
sterującym.
Aby usunąć zdjęcie wyświetlane na
ekranie LCD
1 Naciśnij przycisk (Usuń).
2 Wybierz opcję [Delete] za pomocą v
na przycisku sterującym, a następnie
naciśnij przycisk z.
Zdjęcie zostanie usunięte.
Korzystanie z funkcji zbliżenia
W (obiektyw
szerokokątny)
min
60
T
W
1.1
S AF
T
(teleobiektyw)
101101
VGA
60
96
W
S AF
min
VGA
T
96
5.0
, Naciskaj przyciski regulacji
zbliżenia, aby wybrać żądane
położenie zbliżenia,
a następnie wykonaj zdjęcie.
Minimalna odległość ogniskowa od
obiektu
Ok. 50 cm od powierzchni obiektywu
• Nie można zmienić wielkości zbliżenia
podczas filmowania (strona 81).
Fotografowanie
• Zaraz po rozpoczęciu odtwarzania obraz
może być niewyraźny z powodu jego
przetwarzania.
PL
25
Zbliżenie
Aparat jest wyposażony w funkcje
zbliżenia, które powiększają obraz przy
użyciu zbliżenia optycznego, oraz dwóch
rodzajów przetwarzania cyfrowego.
Jako zbliżenie cyfrowe można wybrać
opcję zbliżenia inteligentnego lub
precyzyjnego zbliżenia cyfrowego. Gdy
ustawione jest zbliżenie cyfrowe, po
przekroczeniu 3× zbliżenia metoda
zbliżenia zmienia się ze zbliżenia
optycznego na cyfrowe.
Aby korzystać wyłącznie ze zbliżenia
optycznego, należy dla opcji [Digital
Zoom] ustawić wartość [Off]
w ustawieniach SET UP (strona 120).
Na pasku zbliżenia na ekranie LCD nie
będzie wówczas wyświetlany obszar
zbliżenia cyfrowego, a maksymalna
wartość zbliżenia będzie wynosiła 3×.
Metoda powiększania i zbliżenie różnią
się w zależności od rozmiaru zdjęć i typu
zbliżenia, dlatego zbliżenie należy
wybrać tak, aby było odpowiednie dla
wykonywanych zdjęć.
Po naciśnięciu przycisku zbliżenia na
ekranie pojawi się wskaźnik wielkości
zbliżenia.
PL
26
Strona W tej linii oznacza obszar
zbliżenia optycznego, a strona T —
obszar zbliżenia cyfrowego
Wskaźnik
wielkości
zbliżenia
• Wskaźnik wielkości zbliżenia jest różny
w przypadku różnych typów zbliżenia.
Zbliżenie optyczne:
Zbliżenie inteligentne:
Precyzyjne zbliżenie cyfrowe:
• Podczas korzystania ze zbliżenia cyfrowego
nie jest wyświetlana ramka dalmierza AF.
Wskaźnik lub miga, a obiekty
znajdujące się w pobliżu środka ujęcia mają
priorytet podczas automatycznego
ustawiania ogniskowej.
Zbliżenie inteligentne
Zbliżenie
optyczne
Zbliżenie
inteligentne
Obraz jest powiększany prawie bez
zniekształceń. Pozwala to używać
zbliżenia inteligentnego tak, jakby było
to zbliżenie optyczne. Aby ustawić
zbliżenie inteligentne, należy dla opcji
[Digital Zoom] wybrać wartość [Smart]
w ustawieniach SET UP (strona 120).
Domyślnym ustawieniem jest zbliżenie
inteligentne.
Maksymalna wielkość zbliżenia zależy
od wybranego rozmiaru zdjęć
w następujący sposób.
Rozmiar
zdjęcia
Maksymalna wielkość
zbliżenia
3M3,8×
1M6,1×
VGA (E-Mail)12×
Nie można używać zbliżenia
inteligentnego, gdy rozmiar zdjęć
jest ustawiony na [5M] lub [3:2].
Domyślnym ustawieniem rozmiaru
zdjęcia jest [5M].
• Podczas korzystania z funkcji zbliżenia
inteligentnego obraz na ekranie LCD może
być niewyraźny. Nie ma to jednak wpływu
na wykonywane zdjęcie.
• Nie można używać zbliżenia inteligentnego
w trybie Multi Burst.
Fotografowanie w zbliżeniu – funkcja Macro
Precyzyjne zbliżenie cyfrowe
Zbliżenie
optyczne
Rozmiar wszystkich zdjęć jest
powiększany do maksymalnej wartości
6×. Działanie tej funkcji polega na
wycięciu i powiększeniu określonego
fragmentu zdjęcia, co powoduje
pogorszenie jakości zdjęcia. Aby ustawić
precyzyjne zbliżenie cyfrowe, należy dla
opcji [Digital Zoom] wybrać wartość
[Precision] w ustawieniach SET UP
(strona 120).
Precyzyjne
zbliżenie cyfrowe
• Aby fotografować z jeszcze mniejszych
odległości niż w trybie makro, należy
skorzystać z (trybu lupy) (strona 34).
Fotografowanie
Aby uzyskać zbliżenia takich obiektów,
jak kwiaty lub owady, należy
fotografować przy użyciu funkcji Macro.
Możesz fotografować w minimalnej
odległości 8 cm, gdy funkcja zbliżenia
jest ustawiona w skrajnym położeniu W.
Dostępna ogniskowa zależy jednak od
ustawienia zbliżenia. Podczas
fotografowania zalecane jest ustawienie
zbliżenia w położeniu W.
Gdy zbliżenie jest ustawione
w skrajnym położeniu W:
Około 8 cm od końca obiektywu
Gdy zbliżenie jest ustawione
w skrajnym położeniu T:
Około 25 cm od końca obiektywu
PL
27
min
60
S AF
101
VGA
96
1
, Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu i naciśnij B ()
na przycisku sterującym.
Na ekranie LCD pojawi się wskaźnik
(macro).
• Jeśli aktualnie wyświetlane jest menu,
należy najpierw nacisnąć przycisk MENU,
aby menu znikło.
• Operację tę można wykonać nawet, jeżeli
pokrętło wyboru trybu jest ustawione
w położeniu P, M, SCN (innym niż
(tryb lupy), (tryb zmierzchu), (tryb
pejzażu), (tryb fajerwerków) lub
(tryb świec) strona 34) lub .
PL
28
min
60
S AF
101
VGA
95
2
, Umieść obiekt pośrodku
ramki. Naciśnij do połowy
przycisk migawki i przytrzymaj
go w tym położeniu, aby
ustawić ogniskową,
a następnie naciśnij przycisk
migawki do końca.
Aby wrócić do normalnego trybu
fotografowania
Naciśnij ponownie B ( ) na przycisku
sterującym. Wskaźnik zniknie
z ekranu LCD.
• Podczas fotografowania w trybie Macro
należy używać ekranu LCD. W przypadku
korzystania z wizjera różnica między tym, co
widać w wizjerze, a tym, co widać na zdjęciu
może być zbyt duża. Dzieje się tak
z powodu zjawiska paralaksy.
• Podczas fotografowania w trybie Macro
zakres regulacji ogniskowej jest bardzo
wą ski , dl ate go u staw ie nie o str ośc i dl a ca łeg o
obiektu może nie być możliwe.
• Podczas fotografowania w trybie Macro
regulacja ogniskowej staje się wolniejsza, co
pozwala dokładnie ustawić ostrość na
obiekcie znajdującym się w bliskiej
odległości.
Korzystanie z samowyzwalacza
Obracanie obiektywu
– tryb lustrzany – Mirror
60min
S AF
101
VGA
96
1
, Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu i naciśnij V ()
na przycisku sterującym.
Na ekranie LCD pojawi się wskaźnik
(samowyzwalacz).
• Jeśli aktualnie wyświetlane jest menu,
należy najpierw nacisnąć przycisk MENU,
aby menu znikło.
• Czynność tę można wykonać nawet wtedy,
gdy pokrętło wyboru trybu znajduje się
w położeniu P, M, SCN lub .
60min
S AF
FINE
101
VGA
96
F3.530
2
,
Umieść obiekt pośrodku ramki.
Naciśnij do połowy przycisk
migawki i przytrzymaj go w tym
położeniu, aby ustawić
ogniskową, a następnie naciśnij
przycisk migawki do końca.
Lampka samowyzwalacza (strona 8)
zacznie migać i będzie słychać
przerywany dźwięk. Zdjęcie zostanie
wykonane po upływie około 10 sekund.
Aby anulować działanie funkcji
samowyzwalacza
Naciśnij ponownie V ( ) na przycisku
sterującym. Wskaźnik zniknie
z ekranu LCD.
• Jeśli użytkownik stanie przed aparatem
i naciśnie przycisk migawki, ogniskowa
i ekspozycja mogą nie zostać ustawione
prawidłowo.
, Wyreguluj kąt obiektywu.
Podczas fotografowania w trybie
lustrzanym należy obrócić obiektyw
w sposób pokazany powyżej. Obraz na
ekranie LCD jest lustrzanym odbiciem
rzeczywistego. Jednak obraz podczas
zapisu może być normalny.
Obraz na
ekranie LCD
Zapisany obraz
Fotografowanie
PL
29
Wybieranie trybu lampy błyskowej
60min
S AF
101
VGA
96
, Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu i naciśnij
kilkakrotnie v ( ) na przycisku
sterującym, aby wybrać tryb
lampy błyskowej.
Tryb lampy błyskowej posiada
następujące odmiany.
Brak wskazania (Auto): Aparat
decyduje o użyciu lampy błyskowej
w zależności od warunków oświetlenia.
Lampa błyskowa zostanie użyta, gdy
oświetlenie będzie niewystarczające.
Fabrycznie jest wybrane ustawienie
Auto.
(Wymuszony błysk): Lampa
błyskowa zostanie użyta niezależnie od
PL
ilości światła otoczenia.
30
SL
(Wolna synchronizacja): Lampa
błyskowa zostanie użyta niezależnie od
ilości światła otoczenia. W tym trybie
szybkość migawki jest mniejsza przy
niedostatecznym oświetleniu, więc
można wyraźniej uchwycić tło, które
znajduje się poza zasięgiem lampy
błyskowej.
(Bez lampy błyskowej): Lampa
błyskowa nie będzie używana.
• Jeśli aktualnie wyświetlane jest menu,
należy najpierw nacisnąć przycisk MENU,
aby menu znikło.
•
Operację tę można wykonać nawet, jeżeli
pokrętło trybu jest ustawione w położeniu P,
M lub SCN (innym niż (tryb zmierzchu),
(tryb portretu o zmierzchu), (tryb
fajerwerków), lub (tryb świec)).
Zalecana odległość od obiektu przy
•
fotografowaniu z lampą błyskową (gdy [ISO]
jest ustawione na [Auto]): Około 0,15 m do
2,2 m (W)/Około 0,25 m do 2 m (T).
• Lampa błyskowa jest wyzwalana
dwukrotnie. Pierwszy przedbłysk służy do
regulacji ilości światła emitowanego przez
lampę błyskową, a drugi błysk umożliwia
wykonanie zdjęcia.
• Jasność lampy błyskowej można zmienić
przy użyciu opcji [ ] (Flash Level)
w ustawieniach menu (strona 117). (Gdy
pokrętło wyboru trybu znajduje się
w położeniu , nie można zmienić
jasności lampy błyskowej.)
• Ponieważ po wybraniu opcji (Wolna
synchronizacja) lub (Bez lampy
błyskowej) szybkość migawki w ciemnym
otoczeniu jest mniejsza, zalecane jest użycie
statywu.
• Podczas ładowania lampy błyskowej miga
lampka /CHG. Po zakończeniu ładowania
lampka gaśnie.
• Ustawienie to zostanie zachowane nawet po
wyłączeniu zasilania.
SL
Aby ograniczyć „efekt
czerwonych oczu” w przypadku
fotografowania żywych obiektów
Przed wykonaniem zdjęcia lampa
błyskowa wyzwala przedbłysk, który
pozwala ograniczyć skutki występowania
efektu czerwonych oczu. Dla opcji [Red
Eye Reduction] należy wybrać wartość
[On] w ustawieniach SET UP (strona 120).
pojawi się na ekranie LCD.
Fotografowanie
ziluminatorem AF
Iluminator AF to światło wypełniające,
które umożliwia łatwiejsze ustawienie
ogniskowej dla obiektu znajdującego się
w ciemnym otoczeniu. Na ekranie LCD
pojawia się wskaźnik , a po
naciśnięciu do połowy przycisku
migawki iluminator AF emituje
czerwone światło, dopóki ogniskowa nie
zostanie ustawiona.
60min
ON
101
FINE
VGA
ON
96
• Gdy ustawiona jest zaprogramowana
odległość ogniskowa (strona 51), iluminator
AF nie działa.
• Ramka dalmierza AF nie jest wyświetlana.
Wskaźnik lub miga, a obiekty
znajdujące się w pobliżu środka ujęcia mają
priorytet podczas automatycznego
ustawiania ogniskowej.
• Iluminator AF nie działa w przypadku, gdy
SCN us tawio no na ( tryb z mier zchu) ,
(tryb pejzażu), (tryb fajerwerków)
w ustawieniach menu (strona 34).
• Iluminator AF emituje bardzo jasne światło.
Mimo, iż nie jest to spowodowane
wymogami bezpieczeństwa, patrzenie
z bliska wprost na iluminator AF nie jest
zalecane.
Fotografowanie
m
Możliwa efektywność redukcji efektu
•
czerwonych oczu jest różna dla różnych
fotografowanych osób. Ponadto na
skuteczność redukcji efektu czerwonych
oczu ma również wpływ odległość od obiektu
oraz to, czy osoba widziała przedbłysk.
• Po ustawieniu dla opcji [Red Eye
Reduction] wartości [On] lampa błyskowa
jest wyzwalana co najmniej dwukrotnie.
S AF
F3.530
Jeśli funkcja ta jest niepotrzebna, należy
dla opcji [AF Illuminator] wybrać
wartość [Off] w ustawieniach SET UP
(strona 120).
• Jeśli iluminator AF nie sięga obiektu
w wystarczającym stopniu lub obiekt nie ma
kontrastu, nie można uzyskać ostrości.
(Zalecana jest odległość do około 3 m.)
• Ostrość można uzyskać, gdy iluminator AF
sięga obiektu, nawet jeśli światło pada nieco
obok środka obiektu.
PL
31
Fotografowanie przy użyciu wizjera
Wizjer
Wizjer jest wygodny w przypadku, gdy
konieczne jest oszczędzanie mocy
akumulatorów lub gdy trudno sprawdzić
ujęcie na ekranie LCD.
Każde naciśnięcie przycisku
powoduje zmianę treści wyświetlacza
w następującej kolejności.
PL
32
(Informacje o zdjęciach mogą być również
wyświetlane podczas odtwarzania)
60min
S AF
101
VGA
96
r
Histogram włączony
Wskaźniki wyłączone
S AF
r
Ekran LCD wyłączony
r
Wskaźniki włączone
60min
S AF
101
VGA
96
• Obraz widziany w wizjerze różni się od
rzeczywistego zasięgu ujęcia. Dzieje się tak
z powodu zjawiska paralaksy. Aby
sprawdzić zasięg ujęcia, należy użyć ekranu
LCD.
• Podobnie jak w przypadku wskaźnika
blokady AE/AF na ekranie LCD, gdy
lampka blokady AE/AF w wizjerze
przestanie migać, można przystąpić do
fotografowania (strona 23).
• Gdy ekran LCD jest wyłączony
– Zbliżenie cyfrowe nie działa (strona 25).
– Tryb regulacji ogniskowej jest ustawiony
na [Single] (strona 50).
– Jeśli przy wyłączonym ekranie LCD
zostaną naciśnięte przyciski (tryb lampy
błyskowej)/ (samowyzwalacz)/
(macro), obraz zostanie wyświetlony na
ekranie przez około dwie sekundy, aby
można było sprawdzić ujęcie lub zmienić
ustawienie.
• Podczas filmowania/przeglądania filmów
stan ekranu LCD zmienia się w następujący
sposób: Wskaźniki wyłączone t Ekran
LCD wyłączony t Wskaźniki włączone
• Szczegółowe informacje na temat
wyświetlanych elementów można znaleźć
na stronie 128.
• Szczegółowy opis histogramu można
znaleźć na stronie 56.
• Ustawienie to zostanie zachowane nawet po
wyłączeniu zasilania.
Wstawianie daty i godziny na zdjęciu
Camera
AF Mode:
Digital Zoom:
Date/Time:
1
Red Eye Reduction:
2
AF Illuminator:
Auto Review:
SELECT
Single
Smart
Off
Off
Auto
Off
1
, Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu SET UP.
Pojawi się ekran SET UP.
• Nie można wstawić daty i godziny w trybie
Multi Burst.
• Jeśli zdjęcia zostały wykonane ze wstawioną
datą i godziną, w późniejszym czasie nie
można usunąć tych danych.
• Podczas wykonywania zdjęć ze wstawioną
datą i godziną, na ekranie LCD zamiast
rzeczywistej daty i godziny wyświetlany jest
wskaźnik . Rzeczywista data i godzina
w kolorze czerwonym pojawia się w prawym
dolnym rogu podczas odtwarzania zdjęcia.
Camera
AF Mode:
Digital Zoom:
Date/Time:
1
Red Eye Reduction
2
AF Illuminator:
Auto Review:
Day&Time
Date
Off
:
2
, Wybierz opcję (Camera) za
pomocą v na przycisku
sterującym, a następnie
naciśnij B.
Wybierz opcję [Date/Time] za
pomocą v/V na przycisku
sterującym, a następnie
naciśnij B.
Camera
AF Mode:
Digital Zoom:
Date/Time:
1
Red Eye Reduction
2
AF Illuminator:
Auto Review:
PAGE SELECT
:
Single
Smart
Day&Time
Off
Auto
Off
3
, Za pomocą v/V na przycisku
sterującym wybierz datę
i godzinę, a następnie naciśnij
przycisk z.
Day&Time: Powoduje wstawienie na
zdjęciu daty i godziny wykonania zdjęcia
Date: Powoduje wstawienie na zdjęciu
roku, miesiąca i daty wykonania zdjęcia
Off: Brak danych dotyczących daty/
godziny na zdjęciu
Po wprowadzeniu ustawienia należy
ustawić pokrętło wyboru trybu
w położeniu , aby wykonać zdjęcie.
• Czynność tę można wykonać nawet wtedy,
gdy pokrętło wyboru trybu znajduje się
w położeniu P, M lub SCN.
• Po wybraniu opcji [Date] data będzie
wstawiana w formacie określonym w sekcji
„Ustawianie daty i godziny” (strona 17).
• Ustawienie to zostanie zachowane nawet po
wyłączeniu zasilania.
Fotografowanie
PL
33
Fotografowanie zgodnie z warunkami otoczenia — Wybór scenerii
Aby uzyskać dobrej jakości fotografię,
należy wybrać jeden z poniższych
trybów, a następnie wykonać zdjęcie,
naciskając przycisk migawki.
Tryb lupy
Obiekt jest wyświetlany na ekranie LCD
w powiększeniu do 2,1×. Umożliwia to
dojrzenie szczegółów, które trudno by
było wykryć gołym okiem.
Odległość do
obiektu
1 cm2,1×
2 cm1,4×
5 cm0,7×
10 cm0,4×
20 cm0,2×
PL
Skala
powiększenia
34
• Odległość ogniskowa od obiektu wynosi
około 1 cm do 20 cm.
• Zbilżenie optyczne jest zablokowane
w położeniu W i nie można go używać.
• Po naciśnięciu przycisku zbliżenia obraz
zostanie powiększony przy użyciu zbliżenia
cyfrowego.
1.1
Tryb zmierzchu
W warunkach słabego oświetlenia
można wykonać zdjęcie widoku nocnego
z dużej odległości. Ponieważ szybkość
migawki jest mała, zalecane jest
używanie statywu.
Tryb portretu o zmierzchu
Tryb ten służy do fotografowania osób
na tle nocy. W trybie tym można
wykonywać zdjęcia osób znajdujących
się na pierwszym planie, z wyraźnym
konturem, bez utraty wrażenia, że
zdjęcie jest wykonywane nocą.
Ponieważ szybkość migawki jest mała,
zalecane jest używanie statywu.
Tryb krajobrazu
Powoduje zogniskowanie na
oddalonych obiektach, dzięki czemu
wygodne jest fotografowanie
krajobrazów z dużej odległości.
Tryb łagodnych odcieni
Umożliwia fotografowanie osób
z zachowaniem pięknego, jasnego
i ciepłego koloru skóry. Tryb ten daje
również wrażenie łagodniejszego
ustawienia ostrości, co pozwala uzyskać
odpowiednią atmosferę na zdjęciu osoby
lub np. kwiatu.
Tryb plaży
Podczas wykonywania zdjęć nad
brzegiem morza lub jeziora zostanie
wyraźnie zarejestrowany błękit wody.
Tryb fajerwerków
Można fotografować fajerwerki w całej
ich krasie. Odległość ogniskowa jest
ustawiana na nieskończoność, a szybkość
migawki jest zmniejszona, w związku
z czym zaleca się korzystanie ze statywu.
Fotografowanie
Tryb śniegu
Podczas fotografowania w ośnieżonym
otoczeniu lub w innych miejscach, gdzie
cała scena jest biała należy użyć tego
trybu, aby zapobiec zniekształceniu
kolorów i wykonać wyraźne zdjęcia.
Tryb szybkiej migawki
Tryb ten służy do fotografowania
obiektów ruchomych na zewnątrz lub
w innych jasnych miejscach.
• Szybkość migawki wzrasta, więc zdjęcia
robione w ciemnych miejscach stają się
ciemniejsze.
Szybkość migawki można zmienić zmieniając
•
wartość regulacji ekspozycji EV (strona 55).
Tryb świecy
Podczas przyjęcia, kolacji przy świecach
itp. można wykonać zdjęcie, na którym
zostanie zachowana atmosfera
stworzona przez światło świec. Ponieważ
szybkość migawki jest mała, zalecane
jest używanie statywu.
PL
35
Scene
1
MENU
WB
ISOSCN
, Ustaw przełącznik wyboru
trybu w położeniu SCN,
a następnie naciśnij MENU.
Pojawi się menu.
PL
36
Scene
WB
ISOSCN
2
, Wybierz SCN (Scene) za
pomocą b na przycisku
sterującym, następnie wybierz
żądany tryb za pomocą v/V.
Aby wrócić do trybu normalnego
Ustaw pokrętło wyboru trybu w innym
położeniu.
• Ustawienie zostanie zachowane nawet po
wyłączeniu zasilania.
Fotografowanie z wyborem scenerii
Podczas fotografowania z włączoną funkcją wyboru scenerii kombinacja funkcji, takich
jak tryb lampy błyskowej, jest z góry ustalona w celu zapewnienia optymalnych
ustawień dla danej scenerii. W poniższej tabeli zostały zebrane ustawienia funkcji dla
każdego trybu fotografowania.
Fotografowanie:
tryb
Funkcja
Macro
Tryb lampy
błyskowej
—
—
aaa
—
aaaaaa
a
a
a
———
—Center AF
/
SL
/
/
/
/
Ramka
dalmierza
Zaprogra-
AF
mowane
ustawienie
ognisko-
Balans bieli
Burst/
Multi Burst
wej
a
aa
—
a
Auto
aaa
aaaa
aaaa
aaaa
0.5 m/1.0 m/
3.0 m/7.0 m
—
—
—
—
Wolna migawka NR
Tryb wolnej migawki NR zmniejsza
szum na wykonywanych zdjęciach,
zapewniając wyraźny obraz. Gdy
szybkość migawki jest ustawiona na
1/6 sekundy lub wolniej, funkcja wolnej
migawki NR załącza się automatycznie,
a obok wskaźnika szybkości migawki
wyświetlany jest wskaźnik „NR”.
Naciśnij przycisk
migawki do końca.
r
Ekran stanie się czarny.
Capturing
r
Po zniknięciu wskaźnika
Processing
„Processing”, zdjęcie
zostanie zarejestrowane.
Fotografowanie
• a oznacza, że funkcję można dostosować do własnych preferencji.
• Aby wyeliminować skutki wstrząsów,
zalecane jest używanie statywu.
• Po ustawieniu małej szybkości migawki
przetwarzanie może zająć nieco czasu.
PL
37
Przeglądanie zdjęć na ekranie LCD aparatu
Pojedynczy ekran
60min
BACK/NEXTVOLUME
VGA
101
8/9
10:30
2005 1 1101-0008
PM
Zdjęcia wykonane za pomocą aparatu można prawie natychmiast wyświetlić na ekranie
LCD. Istnieją następujące dwie metody przeglądania zdjęć.
Pojedynczy ekran
Umożliwia wyświetlanie pojedynczych zdjęć zajmujących cały ekran.
Ekran indeksu
Na ekranie wyświetlanych jest jednocześnie dziewięć zdjęć w oddzielnych panelach.
• Szczegółowe informacje na temat filmów można znaleźć na stronie 82.
• Szczegółowy opis wskaźników wyświetlanych na ekranie LCD można znaleźć na stronie 130.
Ekran indeksu
SINGLE DISPLAY
•
Przeglądanie zdjęć
Przeglądanie pojedynczych
zdjęć na ekranie
60min
VGA
101
8/9
10:30
BACK/NEXT
2005 1 1101-0008
VOLUME
PM
1
, Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu i włącz aparat.
Zostanie wyświetlone najnowsze zdjęcie
z wybranego folderu zapisu (strona 64).
• Zaraz po rozpoczęciu odtwarzania obraz
może być niewyraźny z powodu jego
przetwarzania.
38
PL
60min
Przeglądanie zdjęć na ekranie indeksu
VGA
101
3/9
Zbliżenie T
10:30
BACK/NEXT
2005 1 1101-0003
VOLUM E
PM
2
, Za pomocą b/B na przycisku
sterującym wybierz żądane
zdjęcie.
b : Powoduje wyświetlenie
poprzedniego zdjęcia.
B : Powoduje wyświetlenie następnego
zdjęcia.
SINGLE DISPLAY
•
1
, Naciśnij przycisk (indeks).
Zostanie wyświetlony ekran indeksu.
Aby wyświetlić następny (poprzedni)
ekran indeksu
Naciśnij v/V/b/B na przycisku
sterującym aby przesunąć żółtą ramkę
w górę/w dół/w lewo/w prawo.
SINGLE DISPLAY
•
2
, Naciskaj v/V/b/B na
przycisku sterującym, aby
wybrać zdjęcie.
Zostanie wybrane zdjęcie otoczone żółtą
ramką.
Aby wrócić do wyświetlania
pojedynczych zdjęć na ekranie
Naciśnij przycisk zbliżenia T, lub
naciśnij z na przycisku sterującym.
Przeglądanie zdjęć
PL
39
Przeglądanie zdjęć na ekranie odbiornika TV
Do złącza
wielofunkcyjnego
60min
BACK/NEXT
VGA
101
2/9
10:30
PM
2005 1 1101-0002
VOLUME
Kabel A/V
1
, Podłącz dostarczony kabel A/V
do gniazda aparatu i do gniazd
wejściowych audio/wideo
odbiornika TV.
Obróć obiektyw z powrotem
w położenie początkowe i umieść aparat
tak, aby ekran LCD był skierowany do
góry. Jeżeli odbiornik TV jest
wyposażony w stereofoniczne gniazda
wejściowe, podłącz wtyk audio (czarny)
kabla A/V do gniazda wejściowego
audio lewego kanału.
• Przed podłączeniem aparatu do odbiornika
TV za pomocą kabla A/V należy wyłączyć
oba urządzenia.
PL
40
2
Przełącznik TV/Video
, Włącz odbiornik TV i ustaw
przełącznik TV/Video na
„Video”.
• W przypadku różnych odbiorników TV
nazwa i lokalizacja tego przełącznika mogą
być różne. Szczegółowe instrukcje można
znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej
z odbiornikiem TV.
3
, Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu i włącz aparat.
Naciskaj b/B na przycisku sterującym,
aby wybrać żądane zdjęcie.
• W przypadku korzystania z aparatu za
granicą konieczne może być przełączenie
sygnału wyjściowego wideo, aby odpowiadał
systemowi TV obowiązującemu w danym
kraju (strona 121).
Oglądanie zdjęć na ekranie
odbiornika TV
Do przeglądania zdjęć na ekranie
odbiornika TV potrzebny jest odbiornik
TV wyposażony w gniazdo wejściowe
wideo oraz kabel A/V (należy do
wyposażenia).
System kodowania kolorów odbiornika
TV musi odpowiadać systemowi
używanemu przez aparat cyfrowy.
Należy sprawdzić poniższą listę:
System NTSC
Wyspy Bahama, Boliwia, Kanada,
Ameryka Środkowa, Chile, Kolumbia,
Ekwador, Jamajka, Japonia, Korea,
Meksyk, Peru, Surinam, Tajwan,
Filipiny, USA, Wenezuela itd.
System PAL
Australia, Austria, Belgia, Chiny,
Czechy, Dania, Finlandia, Niemcy,
Holandia, Hongkong, Węgry, Włochy,
Kuwejt, Malezja, Nowa Zelandia,
Norwegia, Polska, Portugalia, Singapur,
Słowacja, Hiszpania, Szwecja,
Szwajcaria, Tajlandia, Wielka Brytania
itd.
System PAL-M
Brazylia
System PAL-N
Argentyna, Paragwaj, Urugwaj
System SECAM
Bułgaria, Francja, Gujana, Iran, Irak,
Monako, Rosja, Ukraina itd.
Przeglądanie zdjęć
PL
41
Usuwanie zdjęć
Usuwanie zdjęć
60min
BACK/NEXT
VGA
101
2/9
10:30
VOLUME
PM
2005 1 1101-0002
1
, Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu i włącz aparat.
Za pomocą b/B na przycisku
sterującym wybierz zdjęcie,
które chcesz usunąć.
• Należy pamiętać, że raz usuniętych zdjęć nie
można odzyskać.
PL
42
60min
Delete
Exit
BACK/NEXT
VGA
101
2/9
2
, Naciśnij przycisk (usuń).
W tym momencie zdjęcie nie zostało
jeszcze usunięte.
• Nie można usuwać zabezpieczonych zdjęć
(strona 70).
60min
Delete
Exit
BACK/NEXT
VGA
101
2/9
3
, Wybierz opcję [Delete] za
pomocą v na przycisku
sterującym, a następnie
naciśnij przycisk z.
Na ekranie LCD pojawi się wskaźnik
„Access” i zdjęcie zostanie usunięte.
Aby usuwać po kolei pozostałe
zdjęcia
Za pomocą b/B na przycisku sterującym
wybierz zdjęcie, które chcesz usunąć.
Następnie wybierz opcję [Delete] za
pomocą v na przycisku sterującym
i naciśnij przycisk z.
Aby anulować usuwanie
Wybierz opcję [Exit] za pomocą V na
przycisku sterującym, a następnie
naciśnij przycisk z.
Usuwanie zdjęć na ekranie indeksu
Delete
SelectExit
All In This Folder
1
, Gdy wyświetlany jest ekran
indeksu (strona 39), naciśnij
przycisk (usuń).
• Należy pamiętać, że raz usuniętych zdjęć nie
można odzyskać.
Delete
SelectExit
All In This Folder
2
, Wybierz opcję [Select] za
pomocą b/B na przycisku
sterującym, a następnie
naciśnij przycisk z.
TO NEXTSELECT
Usuwanie zdjęć
3
, Za pomocą v/V/b/B na
przycisku sterującym wybierz
zdjęcie, które chcesz usunąć,
a następnie naciśnij
przyciskz.
Na wybranym zdjęciu pojawi się symbol
(usuń). W tym momencie zdjęcie nie
zostało jeszcze usunięte. Umieść symbol
przy wszystkich zdjęciach, które
chcesz usunąć.
• Aby anulować wybór, wybierz zdjęcia,
których nie chcesz usunąć, i naciśnij
ponownie z na przycisku sterującym.
Symbol zniknie.
PL
43
DeleteExitOK
4
, Naciśni j przycisk (usuń).
Wybierz opcję [OK] za pomocą
B
na przycisku sterującym,
a następnie naciśnij
przyciskz.
Na ekranie LCD pojawi się wskaźnik
„Access” i wszystkie zdjęcia oznaczone
symbolem zostaną usunięte.
Aby anulować usuwanie
Wybierz opcję [Exit] za pomocą b na
przycisku sterującym, a następnie
naciśnij przycisk z.
Aby usunąć wszystkie zdjęcia
z folderu
W punkcie 2 wybierz opcję [All In This
Folder] za pomocą B na przycisku
sterującym, a następnie naciśnij
przycisk z. Następnie wybierz opcję
[OK] i naciśnij przycisk z. Z folderu
zostaną usunięte wszystkie zdjęcia,
które nie są chronione. Aby anulować
usuwanie, wybierz opcję [Cancel],
a następnie naciśnij przycisk z.
Formatowanie karty
pamięci „Memory Stick”
1
,
Włóż do aparatu kartę pamięci
„Memory Stick”, którą chcesz
sformatować.
• Termin „formatowanie” oznacza
przygotowanie karty pamięci „Memory
Stick” do zapisu zdjęć. Proces ten nazywany
jest również „inicjowaniem”.
• Dostarczona karta pamięci „Memory Stick”
oraz karty dostępne w sprzedaży są już
sformatowane i można użyć ich
natychmiast.
• Podczas formatowania kar ty pamięci
„Memory Stick” należy pamiętać, że
wszystkie dane znajdujące się na karcie
„Memory Stick” zostaną trwale
skasowane. Kasowane są również
zabezpieczone zdjęcia.
44
PL
Format:
Create REC. folder:
Change REC. folder:
1
2
Memory Stick Tool
OK
Cancel
60min
Format
All data will be erased
Ready?
OK
Cancel
Usuwanie zdjęć
23
,
Ustaw pokrętło wyboru trybu
wpołożeniu
aparat.
SET UP
i włącz
, Wybierz opcję (Memory
Stick Tool) za pomocą v/V na
przycisku sterującym.
Wybierz opcję [Format] za
pomocą B na przycisku
sterującym, a następnie
naciśnij B.
Wybierz opcję [OK] za pomocą
v na przycisku sterującym,
a następnie naciśnij
przyciskz.
Aby anulować formatowanie
Wybierz opcję [Cancel] za pomocą V na
przycisku sterującym, a następnie
naciśnij przycisk z.
4
, Wybierz opcję [OK] za pomocą
v
na przycisku sterującym,
anastępnie naciśnij
przyciskz.
Na ekranie LCD pojawi się komunikat
„Formatting”. Po zniknięciu tego
komunikatu formatowanie jest
zakończone.
PL
45
Jak konfigurować
i obsługiwać aparat
W niniejszej sekcji opisano sposób
obsługi menu i ekranu SET UP.
Pokrętło wyboru trybu
Przycisk sterującyMENU
• Aby uzyskać szczegółowe informacje na
temat pokrętła wyboru trybu, patrz
strona 10.
Przed przystąpieniem do wykonywania czynności zaawansowanych
Zmiana ustawień menu
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu , P, M, SCN,
lub .
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
d Za pomocą v/V na przycisku
sterującym wybierz żądane
ustawienie.
Ramka wybranego ustawienia
zostanie powiększona i ustawienie
zostanie wprowadzone.
Gdy nad elementem wyświetlany
jest symbol v lub pod
elementem wyświetlany jest
0EV
0EV
EV
WB
ISO
• Wyświetlane elementy różnią się
w zależności od położenia pokrętła
wyboru trybu.
c Za pomocą b/B na przycisku
sterującym wybierz element
ustawienia, który chcesz
zmienić.
400
200
100
Auto
ISO
WB
ISO
• Gdy pokrętło wyboru trybu ustawione
jest na , naciśnij z na przycisku
sterującym po wybraniu ustawienia.
symbol V
Nie wszystkie dostępne elementy są
wyświetlane. Naciskając v/V na
przycisku sterującym, można wyświetlić
ukryte elementy.
Aby wyłączyć wyświetlanie
menu
Naciśnij przycisk MENU.
• Nie można wybrać przyciemnionych
elementów.
• Aby uzyskać szczegółowe informacje na
temat elementów menu, patrz strona 116.
46
PL
Zmiana elementów na ekranie
SET UP
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu SET UP.
Pojawi się ekran SET UP.
Camera
AF Mode:
Digital Zoom:
Date/Time:
1
Red Eye Reduction
2
AF Illuminator:
Auto Review:
SELECT
Single
Smart
Off
:
Off
Auto
Off
b Za pomocą v/V/b/B na
przycisku sterującym wybierz
element, który chcesz zmienić.
Ramka elementu zmieni kolor na
żółty.
Setup 2
File Number:
USB Connect:
Video Out:
1
Clock Set:
OK
Cancel
c Naciśnij z na przycisku
sterującym, aby wprowadzić
ustawienie.
Aby wyłączyć wyświetlanie
ekranu SET UP
Ustaw pokrętło wyboru trybu w dowolnym
położeniu innym niż SET UP.
• Aby uzyskać szczegółowe informacje na
temat elementów ekranu SET UP, patrz
strona 120.
Określanie jakości zdjęć
Istnieje możliwość wybrania jednej
z dwóch opcji jakości zdjęć: [Fine] lub
[Standard].
Pokrętło wyboru trybu
Przycisk sterującyMENU
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu P, M lub SCN.
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
c Wybierz opcję (P. Quality) za
pomocą b/B, a następnie
wybierz żądaną jakość obrazu
za pomocą v/V.
Fine
FINE
Standard
P.Quality
WB
ISO
Przed przystąpieniem do wykonywania czynności
PL
47
Tworzenie lub wybieranie
folderu
Aparat może utworzyć wiele folderów
na karcie „Memory Stick”. Możesz
wybrać foldery, gdzie przechowywane
będą zdjęcia. Jeśli nie zostanie
utworzony nowy folder, jako folder
zapisu zostanie wybrany folder
„101MSDCF”.
Największy numer folderu, jaki można
utworzyć, to „999MSDCF”.
Pokrętło wyboru trybu
Przycisk sterujący
• W jednym folderze można zapisać
maksymalnie 4 000 zdjęć. Po przekroczeniu
pojemności folderu automatycznie zostanie
utworzony nowy folder.
PL
48
Tworzenie nowego folderu
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu SET UP.
b Wybierz opcję (Memory
Stick Tool) za pomocą v/V,
opcję [Create REC. Folder] za
pomocą B/v/V i opcję [OK] za
pomocą B/v, a następnie
naciśnij przycisk z.
Pojawi się ekran tworzenia nowego
folderu.
60
min
Create REC. Folder
Creating REC. folder 102MSDCF
Ready?
OK
Cancel
c Za pomocą v wybierz opcję
[OK], a następnie naciśnij
przycisk z.
Zostanie utworzony nowy folder
o numerze o jeden większym od
największego numeru na karcie
pamięci „Memory Stick”. Folder
ten stanie się folderem zapisu.
Aby anulować tworzenie folderu
W punkcie 2 lub 3 wybierz opcję
[Cancel].
• Po utworzeniu nowego folderu nie można
usunąć go przy użyciu aparatu.
• Zdjęcia są zapisywane w nowo utworzonym
folderze, dopóki nie zostanie utworzony lub
wybrany inny folder.
Wybieranie folderu zapisu
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu SET UP.
b Wybierz opcję (Memory
Stick Tool) za pomocą v/V,
opcję [Change REC. Folder] za
pomocą B/V i opcję [OK] za
pomocą B/v, a następnie
naciśnij przycisk z.
Pojawi się ekran wyboru folderu
zapisu.
Select REC. Folder
1022/2
102MSDCF
Folder Name:
No. Of Files:
0
Created:
2005
111::05:34
OK
Cancel
BACK/NEXT
AM
c Wybierz żądany folder za
pomocą b/B oraz opcję [OK]
za pomocą v, a następnie
naciśnij przycisk z.
Aby anulować zmianę folderu
zapisu
W punkcie 2 lub 3 wybierz opcję
[Cancel].
• Nie można wybrać folderu „100MSDCF”
jako folderu zapisu (strona 92).
• Zdjęcia są zapisywane w nowo wybranym
folderze. Nie można przenosić zdjęć do
innych folderów przy użyciu aparatu.
Wybieranie metody
automatycznej regulacji
ogniskowej
Istnieje możliwość ustawienia ramki
dalmierza AF oraz trybu regulacji
ostrości.
Ramka dalmierza AF
Ramka dalmierza AF umożliwia
wybranie ogniskowej zgodnie
z położeniem i rozmiarem obiektu.
AF Mode
Tryb regulacji ogniskowej jest ustawiany
automatycznie, gdy aparat rozpoczyna
i kończy ustawianie ostrości dla danego
obiektu.
Pokrętło wyboru trybu
Wybieranie ramki dalmierza AF
– Dalmierz AF
Multipoint AF ( )
Aparat oblicza odległość od obiektu
w pięciu kierunkach: w górę, w dół,
w lewo, w prawo i do środka ujęcia,
umożliwiając fotografowanie przy
użyciu funkcji automatycznego
ogniskowania bez obawy o kompozycję
zdjęcia. Jest to przydatne, gdy trudno
ustawić ostrość dla danego obiektu,
ponieważ nie znajduje się on pośrodku
ramki. Miejsce ustawienia ostrości
można sprawdzić przy użyciu zielonej
ramki.
Domyślnym ustawieniem jest
Multipoint AF.
Center AF ( )
Funkcja znajdowania zakresu regulacji
ostrości działa tylko pośrodku ramki.
Zdjęcie w żądanej kompozycji można
wykonać przy użyciu metody blokady
AF.
Zaawansowane fotografowanie
c Wybierz opcję 9 (Focus) za
pomocą b/B, a następnie
wybierz opcję [Multi AF] lub
[Center AF] za pomocą v/V.
Po naciśnięciu przycisku migawki
do połowy i przytrzymaniu go
w tym położeniu oraz
wyregulowaniu ostrości, kolor
ramki dalmierza AF zmieni się
z białego na zielony.
Multipoint AF, ogniskowanie
wielopunktowe
60min
S AF
Center AF, ogniskowanie
wyśrodkowane
60min
P
101
FINE
VGA
98P
250 F3.5
Wskaźnik ramki
dalmierza AF
101
FINE
VGA
98
Ramka
dalmierza AF
Zaawansowane fotografowanie
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu P, M, SCN lub .
b Naciśnij przycisk MENU.
Przycisk sterującyMENU
Pojawi się menu.
250 F3.5
S AF
Wskaźnik ramki
dalmierza AF
Ramka
dalmierza AF
PL
49
• Wybranie opcji Multipoint AF podczas
filmowania spowoduje oszacowanie
odległości względem środka ekranu LCD
jako średniej, dzięki czemu regulacja
ostrości będzie działała nawet w przypadku
niewielkich wstrząsów. Wskaźnikiem ramki
dalmierza AF jest . Funkcja Center AF
automatycznie ustawia ostrość tylko
w wybranej ramce, co jest wygodne podczas
ustawiania ostrości tylko na wybranym
obiekcie.
• W przypadku korzystania ze zbliżenia
cyfrowego lub iluminatora AF zmiana
ostrości dotyczy przede wszystkim obiektów
wewnątrz lub pośrodku ramki. W takim
wypadku miga wskaźnik lub ,
a ramka dalmierza AF nie jest wyświetlana.
• Wybór ramki dalmierza AF jest
ograniczony zgodnie z trybem wyboru
scenerii (strona 10).
Wybieranie sposobu działania
regulacji ogniskowej
– AF Mode
Single AF ()
Tryb ten jest przydatny do
fotografowania obiektów
nieruchomych. Przed naciśnięciem
przycisku migawki do połowy
i przytrzymaniem go w tym położeniu
ogniskowa nie jest regulowana. Po
naciśnięciu przycisku migawki do
połowy i przytrzymaniu go w tym
położeniu oraz po zakończeniu
blokowania AF, ogniskowa zostanie
zablokowana.
Domyślnym ustawieniem jest Single AF.
S AF
• Zużycie baterii w tym trybie może być
większe niż w trybie Single AF.
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu SET UP.
b Wybierz opcję (Camera) za
pomocą v, a następnie
wybierz opcję [AF Mode] za
pomocą B/v.
c Wybierz żądany tryb za
pomocą B/v/V, a następnie
naciśnij przycisk z.
• Podczas fotografowania z wykorzystaniem
wizjera (ekran LCD wyłączony) aparat
działa w trybie Single AF.
50
Monitoring AF ()
M A F
Umożliwia skrócenie czasu potrzebnego
do ustawienia ostrości. Aparat
automatycznie reguluje ogniskową
przed naciśnięciem przycisku migawki
do połowy i przytrzymaniem go w tym
położeniu, pozwalając na
komponowanie zdjęć z już ustawioną
ostrością. Po naciśnięciu przycisku
migawki do połowy i przytrzymaniu go
w tym położeniu oraz po zakończeniu
blokowania AF ogniskowa zostanie
PL
zablokowana.
Techniki fotografowania
W przypadku fotografowania obiektów
znajdujących się na krawędzi ramki lub
w przypadku korzystania z funkcji Center
AF aparat może ustawić ostrość na środek
zamiast na obiekt na krawędzi ramki.
W takim wypadku należy ustawić ostrość
na obiekt przy użyciu blokady AF,
a następnie ponownie skomponować ujęcie
i wykonać zdjęcie.
Ujęcie należy skomponować w taki sposób,
aby obiekt znajdował się pośrodku ramki
dalmierza AF, a następnie nacisnąć przycisk
migawki do połowy.
Gdy wskaźnik blokady AE/AF przestanie
migać i pozostanie włączony, należy wrócić
do skomponowanego ujęcia i nacisnąć
przycisk migawki do końca.
60minFINE
S AF
101
VGA
98P
F3.5 30
Ramka dalmierza AF
Wskaźnik blokady AE/AF
m
60minFINE
P
S AF
• Korzystając z blokady AF, można
przechwycić obraz z prawidłową
ostrością, nawet jeśli obiekt znajduje się
na krawędzi ramki.
• Proces regulacji blokady AF można
przeprowadzić przed naciśnięciem
przycisku migawki do końca.
101
VGA
98
F3.5 30
Ustawianie odległości od
obiektu
– Zaprogramowane ustawienie
ogniskowej
W przypadku fotografowania z użyciem
wcześniej ustawionej odległości od
obiektu oraz w przypadku
fotografowania obiektu zza siatki lub
zza szyby trudno uzyskać prawidłową
ostrość w trybie automatycznej regulacji
ogniskowej. W takim przypadku
wygodne jest użycie zaprogramowanego
ustawienia ogniskowej.
Pokrętło wyboru trybu
Zaawansowane fotografowanie
MENU
Przycisk sterujący
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu P, M, SCN lub .
PL
51
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
c Wybierz opcję 9 (Focus) za
pomocą b/B, a następnie
wybierz odległość od obiektu
za pomocą v/V.
Istnieje możliwość wybrania
następujących ustawień odległości.
0.5 m, 1.0 m, 3.0 m, 7.0 m,
(nieograniczona odległość)
3.0m
1.0m
1.0m
0.5m
Center AF
Multi AF
Focus
WB
ISO
Aby wrócić do trybu
automatycznej regulacji
ogniskowej
W punkcie 3 wybierz opcję [Multi AF]
lub [Center AF].
• W informacjach o punkcie ogniskowej może
nie być pokazywana dokładna odległość.
Dane te są tylko orientacyjne.
• Jeśli obiektyw zostanie skierowany w górę
lub w dół, błąd się zwiększy.
• Wybór odległości jest ograniczony zgodnie
z trybem wyboru scenerii (strona 10).
Fotografowanie z ręczną
regulacją szybkości
migawki i wartości
apertury
– Ręczna regulacja ekspozycji
Szybkość migawki i wartości apertury
można ustawić ręcznie.
Różnica między ustawioną wartością
a odpowiednią ekspozycją określoną
przez aparat jest wyświetlana na ekranie
LCD jako wartość EV (strona 55). 0EV
wskazuje najlepszą wartość ustawioną
przez aparat.
Pokrętło wyboru trybu
Przycisk migawki
Przycisk sterujący
b Naciśnij przycisk z.
Wskaźnik „Set” wyświetlany
w lewym dolnym rogu ekranu LCD
zmieni się na „Return”, a aparat
przejdzie w tryb ręcznej
konfiguracji ekspozycji.
c Za pomocą v/V wybierz
szybkość migawki.
101
60min
M
Return
SAF
Można wybrać szybkość migawki
z zakresu od 1/500 sekundy do
30 sekund.
Jeżeli zostanie wybrana szybkość
migawki 1/6 sekundy lub mniejsza,
automatycznie włączy się funkcja
wolnej migawki NR (strona 37).
W takim wypadku obok wskaźnika
szybkości migawki wyświetlany jest
wskaźnik „NR”.
FINE
VGA
2500
F3.5
98
EV
52
PL
w położeniu M.
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
d Za pomocą b/B wybierz
wartość apertury.
101
60min
M
Return
SAF
FINE
VGA
2000
F3.5
98
EV
Można wybrać trzy różne wartości
apertury, w zależności od ustawień
funkcji zbliżenia.
Gdy zbliżenie jest ustawione
w skrajnym położeniu W: F3.5/F5.6/
F8.0
Gdy zbliżenie jest ustawione
w skrajnym położeniu T: F4.2/F6.3/
F9.0
e Wykonaj zdjęcie.
Aby skorzystać z szybkiego
przeglądu, trybu Macro lub
samowyzwalacza, albo zmienić
tryb lampy błyskowej
Po wykonaniu czynności opisanych
w punkcie 4 naciśnij przycisk z, aby
anulować tryb ręcznej konfiguracji
ekspozycji. Wskaźnik „Return” zmieni
się na „Set”.
Aby anulować tryb ręcznej
regulacji ekspozycji
Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu innym niż M.
• Gdy prędkość migawki jest ustawiona na
jedną sekundę lub mniej, po wartości
następuje wskaźnik ["], np. 1".
• Jeśli po wprowadzeniu ustawień nie można
uzyskać prawidłowej ekspozycji, po
naciśnięciu przycisku migawki do połowy
wskaźniki wartości ustawień na ekranie
LCD migają. Wprawdzie w takich
warunkach można wykonać zdjęcie, ale
zalecana jest ponowna regulacja migających
wartości.
• Tryb lampy błyskowej automatycznie
zmienia się na (działanie wymuszone) lub
(brak lampy).
Zaawansowane fotografowanie
PL
53
Ekspozycja
Oprócz ustawienia ogniskowej i innych
parametrów, walory estetyczne zdjęcia
zależą także od regulacji ekspozycji.
Ekspozycja jest to ilość światła, którą może
przyjąć przetwornik CCD aparatu
cyfrowego. Wartość ta zmienia się
w zależności o kombinacji
apertury i szybkości migawki. Gdy ilość
światła jest większa, zdjęcie staje się
jaśniejsze (bielsze), natomiast gdy ilość
światła jest mniejsza, obraz staje się
ciemniejszy. Wystarczająca ilość światła nosi
nazwę „prawidłowej ekspozycji”.
Prawidłowa ekspozycja może być zachowana
przez ustawienie większej szybkości migawki,
gdy wartość apertury jest zredukowana lub
mniejszej szybkości migawki, gdy wartość
apertury jest większa niż wymagana dla
zapewnienia prawidłowej ekspozycji.
Apertura
Apertura to szczelina w przysłonie
obiektywu, który decyduje o ilości światła
dostającego się do wnętrza aparatu. Wartość
ustawienia apertury zwana jest „wartością
apertury (wartością F)”.
Przysłona otwarta (mniejsza
wartość F)
• Zdjęcie skłania się
w stronę
prześwietlenia
(jaśniejsze).
• Głębia ostrości
zmniejsza się.
PL
54
Przysłona zamknięta (większa
wartość F)
• Zdjęcie skłania się
wstronę
niedoświetlenia
(ciemniejsze).
• Głębia ostrości
zwiększa się.
Regulacja poprzez prędkość
migawki
Prędkość migawki decyduje o czasie,
w którym światło dostaje się do wnętrza
aparatu.
Szybsza
• Zdjęcie skłania się
wstronę
niedoświetlenia
(ciemniejsze).
• Objekty ruchome są
uchwytywane
wbezruchu.
Wolniejsza
• Zdjęcie skłania się
wstronę
prześwietlenia
(jaśniejsze).
• Objekty ruchome
mają rozmyte
kontury.
Podczas fotografowania z mniejszą
prędkością migawki zalecane jest używanie
statywu, aby zapobiec poruszeniu zdjęcia.
Prześwietlenie
• Otwórz przysłonę
• Ustaw mniejszą prędkość
migawki
Prawidłowa ekspozycja
Niedoświetlenie
• Zamknij przysłonę
• Ustaw większą prędkość
migawki
Regulacja ekspozycji
– Regulacja wartości
ekspozycji EV
Wartość ekspozycji ustawioną przez
aparat można ręcznie zmienić. Trybu
tego należy używać, gdy nie można
uzyskać prawidłowej ekspozycji, na
przykład, gdy obiekt i jego tło silnie
kontrastują (jasne i ciemne). Wartość tę
można zmieniać w zakresie od +2.0EV
do –2.0EV, co 1/3EV.
Reguluj
wkierunku –
Reguluj
w kierunku +
Pokrętło wyboru trybu
Przycisk sterującyMENU
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu P, SCN lub
.
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
c Wybierz opcję (EV) za
pomocą b.
Zostanie wyświetlona wartość
regulacji ekspozycji.
0EV
0EV
EV
WB
ISO
d Za pomocą v/V wybierz
żądaną wartość regulacji
ekspozycji.
Regulację należy przeprowadzić,
sprawdzając jasność tła obiektu na
ekranie LCD.
Aby anulować regulację
wartości EV
W punkcie 4 przywróć wartość
regulacji ekspozycji 0EV.
• Gdy obiekt jest szczególnie jasny lub
szczególnie ciemny oraz gdy używana jest
lampa błyskowa, regulacja może nie działać.
Zaawansowane fotografowanie
PL
55
Wyświetlanie histogramu
Histogram jest to wykres pokazujący
jasność zdjęcia. Na osi poziomej
wyświetlana jest jasność, a na osi
pionowej — liczba pikseli. Jeśli wykres
jest przesunięty w lewo, zdjęcie jest
ciemne. Jeśli wykres jest przesunięty
w prawo, zdjęcie jest jasne. Histogram
stanowi doskonałą pomoc przy
sprawdzaniu ekspozycji podczas
rejestrowania i odtwarzania, gdy ekran
LCD jest słabo widoczny.
80
Liczba pikseli
Jasność
Ciemne
Jasne
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu P lub SCN.
b Naciśnij przycisk , aby
wyświetlić histogram.
c Wyreguluj ekspozycję na
podstawie histogramu.
• Histogram pojawia się również wtedy, gdy
pokrętło wyboru trybu znajduje się
w położeniu lub M, ale regulacja
PL
wartości EV jest wyłączona.
56
• Histogram pojawia się także po naciśnięciu
przycisku podczas odtwarzania
pojedynczych zdjęć (strona 38) lub podczas
szybkiego przeglądu (Quick Review)
(strona 25).
• Histogram nie pojawia się w następujących
przypadkach:
– Gdy wyświetlane jest menu
– Gdy używane jest zbliżenie podczas
odtwarzania
– Podczas nagrywania lub odtwarzania
filmów
• pojawia się, a histogram nie pojawia się
w następujących przypadkach:
– Podczas rejestrowania w obszarze
101
FINE
VGA
4
0
EV
zbliżenia cyfrowego
– Gdy ustawiony jest rozmiar zdjęć [3:2].
– Podczas odtwarzania zdjęć wykonanych
w trybie Multi Burst
– Podczas obracania zdjęcia
• Histogram wyświetlany przed rozpoczęciem
rejestracji oznacza histogram obrazu
wyświetlanego w tym czasie na ekranie
LCD. Czasem pojawia się różnica pomiędzy
histogramem wyświetlanym przed i po
naciśnięciu przycisku migawki. W takim
przypadku należy sprawdzić histogram
podczas odtwarzania pojedynczych zdjęć
lub podczas szybkiego przeglądu.
Duża różnica może występować szczególnie
w następujących przypadkach:
– Gdy wyzwalana jest lampa błyskowa
– Gdy szybkość migawki jest mała lub duża
• Histogram może nie pojawiać się
w przypadku zdjęć zarejestrowanych przy
użyciu innych aparatów.
Techniki fotografowania
Podczas fotografowania aparat
automatycznie określa ekspozycję.
W przypadku wykonywania zdjęć, na
których dominuje biel, takich jak obiekt
oświetlony od tyłu lub pejzaż ze śniegiem,
aparat uznaje, że obiekt jest jasny i może
ustawić ciemniejszą ekspozycję zdjęcia.
W takim przypadku skuteczna jest
regulacja ekspozycji w kierunku +.
m
Reguluj w kierunku +
W przypadku wykonywania zdjęć
w ciemniejszej tonacji ogólnej aparat
uznaje, że obiekt jest ciemny i może ustawić
jaśniejszą ekspozycję zdjęcia. W takim
przypadku skuteczna jest regulacja
ekspozycji w kierunku –.
m
Reguluj w kierunku –
Ekspozycję można sprawdzić na wykresie
histogramu. Należy uważać, aby obiekt nie
został prześwietlony lub niedoświetlony (co
powoduje wykonanie jaśniejszego lub
ciemniejszego zdjęcia).
Ekspozycję można dostosować do własnych
upodobań.
Wybieranie trybu
pomiaru
W zależności od tego, która część
obiektu jest używana do pomiaru, do
określenia ekspozycji można wybrać
odpowiedni tryb pomiaru.
Pomiar wielowzorcowy
(Brak wskaźnika)
Obraz jest podzielony na wiele stref,
z których każda jest oceniana
oddzielnie. Aparat oblicza najlepszą
ekspozycję na podstawie położenia
obiektu i jasności tła.
Domyślnym ustawieniem jest pomiar
wielowzorcowy.
Pomiar punktowy ()
Pomiar punktowy umożliwia dokonanie
pomiaru dla danego obiektu
bezpośrednio w małym obszarze całego
zdjęcia. Pozwala to wyregulować
ekspozycję dla obiektu, nawet gdy
obiekt jest oświetlony od tyłu lub gdy
istnieje silny kontrast między obiektem
itłem.
Zaawansowane fotografowanie
PL
57
Pokrętło wyboru trybu
Przycisk sterującyMENU
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu P, M, SCN lub .
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
c Wybierz opcję (Metering
Mode) za pomocą b/B,
a następnie wybierz żądany
tryb za pomocą v/V.
PL
58
d W przypadku wybrania [Spot]
w punkcie 3 ustaw celownik
pomiaru punktowego
w jednym punkcie obiektu,
którego zdjęcie chcesz
wykonać.
60min
P
SAF
• Gdy używasz pomiaru punktowego do
ogniskowania ostrości na tym samym
punkcie, którego użyłeś do pomiaru,
zalecamy abyś ustawił 9 (Focus) na
[Center AF] (strona 49).
101
FINE
VGA
98
Celownik
pomiaru
F3.5250
punktowego
Regulacja odcieni
kolorów
– Balans bieli
W zależności od sytuacji, w jakiej
wykonywane jest zdjęcie, można wybrać
poniższe tryby. Kolor obiektu widziany
przez użytkownika zostanie
przechwycony zgodnie z warunkami
oświetlenia. Jeśli warunki
przechwytywania obrazu mają zostać
ustalone lub jeśli kolor całego zdjęcia
wygląda nieco nienaturalnie, zalecana
jest regulacja balansu bieli.
Auto (Brak wskaźnika)
Balans bieli jest regulowany
automatycznie.
Domyślnym ustawieniem jest Auto.
(Światło dzienne)
Opcja używana podczas fotografowania
na zewnątrz budynków oraz w nocy,
przy świetle neonów, fotografowania
sztucznych ogni, wschodu słońca
i zmierzchu.
(Chmury)
Opcja używana podczas fotografowania
przy zachmurzonym niebie.
(Światło fluorescencyjne)
Opcja używana podczas fotografowania
przy oświetleniu fluorescencyjnym.
(Światło żarowe)
• Opcja używana do fotografowania na
przykład podczas przyjęć, na których
często zmieniają się warunki
oświetlenia.
• Opcja używana w studiu lub przy
oświetleniu wideo.
Pokrętło wyboru trybu
c Wybierz opcję [WB] (White Bal)
za pomocą b/B, a następnie
wybierz żądane ustawienie za
pomocą v/V.
Aby wrócić do ustawień
automatycznych
W punkcie 3 wybierz opcję [Auto].
• Przy migoczącym świetle fluorescencyjnym,
nawet po wybraniu opcji , balans bieli
może nie zostać prawidłowo wyregulowany.
• Gdy wyzwalana jest lampa błyskowa,
ustawienie ręczne jest anulowane, a zdjęcie
jest wykonywane w trybie [Auto].
• Wybór balansu bieli jest ograniczony
zgodnie z trybem wyboru scenerii
(strona 37).
Regulacja poziomu
lampy błyskowej
– Poziom lampy błyskowej
Istnieje możliwość regulacji ilości
światła emitowanego przez lampę
błyskową.
Pokrętło wyboru trybu
Zaawansowane fotografowanie
Przycisk sterującyMENU
MENU
Przycisk sterujący
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu P, M, SCN lub .
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu P, M lub SCN.
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
PL
59
c Wybierz opcję [ ] (Flash
Level) za pomocą b/B,
a następnie wybierz żądane
ustawienie za pomocą v/V.
+: Światło lampy błyskowej ma
wyższy poziom niż normalnie.
Normal: Ustawienie normalne.
–: Światło lampy błyskowej ma
niższy poziom niż normalnie.
PL
60
Fotografowanie seryjne
Funkcja ta służy do wykonywania
sekwencji zdjęć. Maksymalna liczba
zdjęć, które można wykonać za jednym
razem, zależy od rozmiaru zdjęć
i ustawień jakości zdjęć.
Pokrętło wyboru trybu
Przycisk migawki
Przycisk sterującyMENU
• Gdy poziom naładowania akumulatora jest
niewystarczający lub gdy pamięć karty
„Memory Stick” została zapełniona, zapis
zatrzymuje się, nawet jeśli będziesz naciskał
i trzymał przycisk migawki.
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu , P, M lub SCN.
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
c Wybierz opcję [Mode] (REC
Mode) za pomocą b/B,
a następnie wybierz opcję
[Burst] za pomocą v/V.
d Wykonaj zdjęcie.
Po naciśnięciu i przytrzymaniu
przycisku migawki można
wykonywać zdjęcia, dopóki nie
zostanie osiągnięta maksymalna
liczba zdjęć. Zapis zatrzymuje się
gdy puścisz przycisk migawki
w trakcie fotografowania.
Następną serię zdjęć można
wykonać po zniknięciu wskaźnika
„Recording” z ekranu LCD.
Maksymalna liczba zdjęć
wykonywanych w sposób ciągły
5M915
3:2915
3M1324
1M3259
VGA
(E-Mail)
(Jednostki: zdjęcia)
FineStandard
100100
Aby wrócić do trybu normalnego
W punkcie 3 wybierz opcję [Normal].
• Lampa błyskowa jest ustawiona na opcję
(Brak lampy błyskowej).
• Używając samowyzwalacza można zapisać
kolejno do pięciu zdjęć jednym
przyciśnięciem migawki.
• Gdy pokrętło wyboru trybu znajduje się
w położeniu M, nie można wybrać szybkości
migawki 1/6 sekundy ani mniejszej.
• W zależności od trybu wyboru scenerii
(strona 34) wykonanie serii zdjęć może nie
być możliwe.
Fotografowanie w trybie
Multi Burst
– Multi Burst
Jednokrotne naciśnięcie przycisku
migawki powoduje zarejestrowanie
16 klatek pod rząd. Jest to wygodne na
przykład w przypadku sprawdzania
formy w dyscyplinach sportu.
Pokrętło wyboru trybu
Przycisk migawki
Przycisk sterującyMENU
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu , P, M lub SCN.
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
c Wybierz [Mode] (REC Mode)
za pomocą b/B, a następnie
wybierz opcję [Multi Burst] za
pomocą v.
d Wybierz (Interval) za
M
pomocą b/B, a następnie
wybierz żądany odstęp
pomiędzy kolejnymi klatkami
za pomocą v/V.
Dostępne wartości to: [1/7.5], [1/15],
[1/30].
1/7.5
1/15
1/30
1/30
Interval
M
ModePFX
e Wykonaj zdjęcie.
Na jednym zdjęciu zostanie
zarejestrowanych 16 klatek
w rzędzie (rozmiar zdjęcia: 1M).
• Jeżeli podczas fotografowania zostanie
obrócony obiektyw, wykonane zdjęcie może
być ustawione górą do dołu.
• W trybie Multi Burst nie można używać
następujących funkcji:
– Zbliżenie inteligentne
– Fotografowanie z lampą błyskową
– Wstawianie daty i godziny
Zaawansowane fotografowanie
PL
61
• Gdy pokrętło wyboru trybu znajduje się
w położeniu , odstęp między klatkami
jest automatycznie ustawiany na [1/30].
• Gdy pokrętło wyboru trybu znajduje się
w położeniu M, nie można ustawić
szybkości migawki na wartość mniejszą niż
1/30 sekundy.
• W zależności od trybu wyboru scenerii
(strona 34) fotografowanie w trybie Multi
Burst może nie być możliwe.
• Aby uzyskać informacje na temat
odtwarzania zdjęć zarejestrowanych
w trybie Multi Burst przy użyciu aparatu,
patrz strona 68.
• Informacje na temat liczby zdjęć, które
można zarejestrować, znajdują się na
stronie 115.
Fotografowanie
z użyciem efektów
specjalnych
– Picture Effect
Aby wprowadzić kontrast na zdjęciach,
można dodawać efekty specjalne.
B&W
Obraz czarno-biały
Pokrętło wyboru trybu
Przycisk migawki
MENU
Przycisk sterujący
62
Sepia
Obraz w kolorze
przypominającym
starą fotografię
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu P, M, SCN lub .
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
c Wybierz opcję [PFX] (P.Effect)
za pomocą b/B, a następnie
wybierz żądany tryb za
pomocą v/V.
d Wykonaj zdjęcie.
Aby anulować funkcję Picture Effect
W punkcie 3 wybierz opcję [Off].
PL
Korzystanie ze Stacji
Cyber-shot
Ładowanie rozpoczyna się
automatycznie po umieszczeniu aparatu
w Stacji Cyber-shot (nie wchodzi
w skład wyposażenia). Umożliwia to
łatwe ładowanie aparatu, aby był on
w każdej chwili gotowy do użytku.
Pilot zdalnego sterowania dostarczany
ze Stacją Cyber-shot umożliwia
odtwarzanie zdjęć na odbiorniku TV
z pewnej odległości. Ponadto, jeżeli
zostanie podłączona drukarka
PictBridge, można wydrukować zdjęcia
po wykonaniu kilku prostych czynności
za pomocą pilota.
Szczegółowe informacje można znaleźć
w instrukcji obsługi dostarczanej wraz ze
Stacją Cyber-shot.
Zaawansowane fotografowanie
PL
63
Wybieranie folderu
i odtwarzanie zdjęć
– Folder
Istnieje możliwość wybrania folderu,
w którym będą przechowywane zdjęcia
do odtwarzania.
Pokrętło wyboru trybu
d Za pomocą b/B wybierz
żądany folder.
Select Folder
1022/2
Folder Name:
102MSDCF
No. Of Files:
9
Created:
2005
OK
Cancel
BACK/NEXT
111::05:34
AM
e Za pomocą v wybierz opcję
[OK], a następnie naciśnij
przycisk z.
Zaawansowane przeglądanie zdjęć
Na pojedynczym ekranie
60min
VGA
101
9/9
10:30
2005 1 1101-0009
BACK/NEXTVOLUME
Na ekranie indeksu
PM
Przycisk sterującyMENU
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu .
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
c Wybierz opcję (Folder) za
pomocą b, a następnie
naciśnij przycisk z.
PL
64
Aby anulować wybór
W punkcie 5 wybierz opcję [Cancel].
Gdy na karcie pamięci „Memory
Stick” zostało utworzonych
wiele folderów
Gdy wyświetlane jest pierwsze lub
ostatnie zdjęcie w folderze, na ekranie
LCD widoczne są następujące ikony.
: Umożliwia przejście do
poprzedniego folderu.
: Umożliwia przejście do następnego
folderu.
: Umożliwia przejście zarówno do
poprzednich, jak i do następnych
folderów.
SINGLE DISPLAY
•
• Gdy w folderze nie są przechowywane
żadne zdjęcia, pojawia się komunikat „No
file in this folder”.
Powiększanie fragmentu
zdjęcia
Zdjęcie można powiększyć
pięciokrotnie w stosunku do rozmiaru
oryginału. Można również zapisać
powiększony obraz jako nowy plik.
Pokrętło wyboru trybu
/
Przycisk sterującyMENU
Powiększanie obrazu
— Powiększanie podczas
odtwarzania
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu .
b Za pomocą b/B wyświetl
zdjęcie, które chcesz
powiększyć.
c Naciśnij (zbliżenie podczas
odtwarzania) aby powiększyć
zdjęcie.
d Naciskaj v/V/b/B aby wybrać
fragment zdjęcia, który chcesz
powiększyć.
Naciśnij v
Naciśnij b
Naciśnij V
v: Aby wyświetlić fragment górnej
części zdjęcia
V: Aby wyświetlić fragment dolnej
części zdjęcia
b: Aby wyświetlić fragment lewej
strony zdjęcia
B: Aby wyświetlić fragment prawej
strony zdjęcia
Naciśnij B
e Wyreguluj zbliżenie za pomocą
przycisków / (zbliżenie
podczas odtwarzania).
Aby anulować wyświetlanie
powiększenia
Naciśnij przycisk z.
• Nie można używać funkcji zbliżenia podczas
odtwarzania w przypadku filmów lub zdjęć
wykonanych w trybie Multi Burst.
• Jeśli przycisk (zbliżenie podczas
odtwarzania) zostanie naciśnięty podczas
przeglądania zdjęć, które nie zostały
powiększone, pojawi się ekran indeksu
(strona 38).
• Zdjęcia wyświetlane w funkcji Quick
Review (strona 25) można powiększyć przy
użyciu procedur opisanych w punktach od
3 do 5.
Zaawansowane przeglądanie zdjęć
PL
65
Zapisywanie powiększonego
obrazu — Przycinanie
a Naciśnij MENU po zbliżeniu
w trakcie odtwarzania.
Pojawi się menu.
b Za pomocą B wybierz opcję
[Trimming], a następnie
naciśnij przycisk z.
c Za pomocą v/V wybierz
rozmiar, a następnie naciśnij
przycisk z.
Obraz zostanie zapisany, a obraz na
ekranie LCD powraca po zapisie do
normalnego rozmiaru.
• Przycięty obraz jest zapisywany jako
najnowszy plik w wybranym folderze
zapisywania, przy czym oryginalny obraz
jest zachowywany.
• Jakość przyciętych obrazów może ulec
pogorszeniu.
• Nie można przyciąć obrazu do rozmiaru 3:2.
• Nie można przycinać obrazów
wyświetlanych podczas szybkiego
przeglądu.
PL
66
Odtwarzanie zdjęć po
kolei
– Pokaz slajdów
Zapisane zdjęcia można odtwarzać po
kolei, jedno po drugim. Funkcja ta jest
przydatna do sprawdzania obrazów lub
do prezentacji.
Pokrętło wyboru trybu
Przycisk sterującyMENU
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu .
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
c Wybierz opcję (Slide) za
pomocą b/B, a następnie
naciśnij przycisk z.
Za pomocą v/V/b/B ustaw
następujące elementy.
Ustawienia Interval
3 s/5 s/10 s/30 s/1 min
Image
Folder: Umożliwia odtwarzanie
wszystkich zdjęć
z wybranego folderu.
All:Umożliwia odtwarzanie
wszystkich zdjęć z wybranej
karty „Memory Stick”.
Repeat
On: Umożliwia wielokrotne
odtwarzanie zdjęć.
Off: Umożliwia jednokrotne
odtworzenie zdjęć,
a następnie zatrzymanie
odtwarzania.
d Za pomocą V/B wybierz opcję
[Start], a następnie naciśnij
przycisk z.
Rozpocznie się pokaz slajdów.
Aby anulować ustawienie
pokazu slajdów
W punkcie 3 wybierz opcję [Cancel].
Aby zatrzymać odtwarzanie
pokazu slajdów
Naciśnij przycisk z, wybierz opcję [Exit]
za pomocą B, a następnie naciśnij
przycisk z.
Aby pominąć następne/
poprzednie zdjęcie podczas
pokazu slajdów
Naciśnij B (dalej) lub b (wstecz).
• Czas określony w ustawieniu odstępu jest
przybliżony i może zmieniać się
w zależności od rozmiaru odtwarzanego
zdjęcia.
Obracanie zdjęć
– Rotate
Zdjęcie wykonane aparatem trzymanym
pionowo można obrócić i wyświetlić
w poziomie.
Pokrętło wyboru trybu
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu i wyświetl
zdjęcie, które chcesz obrócić.
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
c Za pomocą b/B wybierz opcję
(Rotate), a następnie
naciśnij przycisk z.
d Wybierz opcję za
pomocą v i obróć zdjęcie za
pomocą b/B.
e Za pomocą v/V wybierz opcję
[OK], a następnie naciśnij
przycisk z.
Aby anulować obrót
W punkcie 4 lub 5 wybierz opcję
[Cancel].
• Nie można obracać zabezpieczonych zdjęć,
filmów i zdjęć wykonanych w trybie Multi
Burst.
• Obracanie zdjęć wykonanych przy użyciu
innych aparatów może nie być możliwe.
• Podczas przeglądania zdjęć na komputerze
informacje o obrocie zdjęcia w przypadku
niektórych aplikacji mogą nie być
wyświetlane.
Zaawansowane przeglądanie zdjęć
Przycisk sterującyMENU
PL
67
Odtwarzanie zdjęć
wykonanych w trybie
Multi Burst
Zdjęcia wykonane w trybie Multi Burst
można odtwarzać w sposób ciągły lub
klatka po klatce. Funkcja ta jest
używana do sprawdzania zdjęć.
Pokrętło wyboru trybu
Przycisk
sterujący
• Jeśli zdjęcia wykonane w trybie Multi Burst
są odtwarzane na komputerze lub przy
użyciu aparatu pozbawionego funkcji Multi
Burst, 16 zarejestrowanych klatek zostanie
wyświetlonych jednocześnie jako część
jednego zdjęcia.
• Nie można podzielić zdjęcia wykonanego
w trybie Multi Burst.
PL
68
Odtwarzanie ciągłe
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu .
b Za pomocą b/B wybierz
zdjęcie wykonane w trybie
Multi Burst.
Wybrane zdjęcie wykonane w trybie
Multi Burst będzie odtwarzane
w sposób ciągły.
M
60min
1M
101
14/14
10:30
2005 1 1101-0014
PAUSE BACK/NEXT VOLUME
PM
Aby wstrzymać
Naciśnij przycisk z. Naciśnij przycisk z,
aby wznowić odtwarzanie. Odtwarzanie
rozpocznie się od klatki wyświetlanej na
ekranie LCD.
Odtwarzanie pojedynczych
klatek
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu .
b Za pomocą b/B wybierz
zdjęcie wykonane w trybie
Multi Burst.
Wybrane zdjęcie wykonane w trybie
Multi Burst będzie odtwarzane
w sposób ciągły.
c Gdy zostanie wyświetlona
żądana klatka, naciśnij
przycisk z.
Pojawi się wskaźnik „Step”.
M
60min
1M
101
Step
12/16
PLAY FRAME BACK/NEXT VOLUME
14/14
10:30
2005 1 1101-0014
PM
d Zmieniaj klatki za pomocą
b/B
.
B:Wyświetlana jest następna klatka.
Po naciśnięciu i przytrzymaniu B
klatka zmienia się na następną.
b:Wyświetlana jest poprzednia
klatka. Po naciśnięciu
i przytrzymaniu b klatka zmienia
się na poprzednią.
Aby wrócić do normalnego trybu
fotografowania
W punkcie 4 naciśnij z. Odtwarzanie
rozpocznie się od klatki wyświetlanej na
ekranie LCD.
Aby usunąć wykonane zdjęcia
W tym trybie nie można usuwać tylko
pojedynczych klatek. Usunięcie zdjęcia
spowoduje usunięcie wszystkich
16 klatek jednocześnie.
1 Wyświetl zdjęcie wykonane w trybie
Multi Burst, które chcesz usunąć.
2 Naciśnij przycisk (usuń).
3 Wybierz opcję [Delete], a następnie
naciśnij przycisk z.
Wszystkie klatki zostaną usunięte.
Zaawansowane przeglądanie zdjęć
PL
69
Ochrona zdjęć
– Protect
Aby uniknąć przypadkowego
skasowania ważnego zdjęcia, można je
zabezpieczyć.
Pokrętło wyboru trybu
Przycisk sterującyMENU
• Należy pamiętać, że formatowanie karty
pamięci „Memory Stick” powoduje
skasowanie wszystkich danych na karcie
„Memory Stick”, nawet jeśli zdjęcia są
zabezpieczone. Skasowanych zdjęć nie
można odzyskać.
• Zabezpieczenie zdjęć może zająć nieco
czasu.
PL
70
Na pojedynczym ekranie
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu .
b Za pomocą b/B wyświetl
zdjęcie, które chcesz
zabezpieczyć.
c Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
d Za pomocą b/B wybierz opcję
-
(Protect), a następnie
naciśnij przycisk z.
Aktualnie wyświetlane zdjęcie
zostanie zabezpieczone, a na ekranie
pojawi się symbol
60min
VGA
101
Protect
Exit
BACK/NEXT
e
Aby zabezpieczyć pozostałe
zdjęcia, za pomocą
2/9
(Protect).
-
b/B
wyświetl wybrane zdjęcie,
a następnie naciśnij przycisk
z
Aby anulować zabezpieczenie
W punkcie 4 lub 5 naciśnij ponownie
przycisk z. Symbol - zniknie.
Na ekranie indeksu
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu i naciśnij
przycisk (indeks), aby
włączyć ekran indeksu.
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
c Wybierz opcję - (Protect) za
pomocą b/B, a następnie
naciśnij przycisk z.
d Za pomocą b/B wybierz opcję
[Select], a następnie naciśnij
przycisk z.
e Za pomocą v/V/b/B wybierz
zdjęcie, które chcesz
zabezpieczyć, a następnie
naciśnij przycisk z.
Na wybranym zdjęciu pojawi się
zielony symbol - (Protect).
.
SELECT
•
MENU
TO NEXT
f Aby zabezpieczyć pozostałe
zdjęcia, powtarzaj czynności
opisane w punkcie 5.
g Naciśnij przycisk MENU.
Edycja zdjęć
h Za pomocą B wybierz opcję
[OK], a następnie naciśnij
przycisk z.
Symbol - zmieni kolor na biały,
a wybrane zdjęcie zostanie
zabezpieczone.
Aby anulować zabezpieczenie
W punkcie 4 wybierz opcję [Cancel]
lub w punkcie 8 wybierz opcję [Exit].
Aby usunąć zabezpieczenie
W punkcie 5 za pomocą v/V/b/B
wybierz zdjęcie, dla którego chcesz
usunąć ochronę, a następnie naciśnij
przycisk z. Symbol - staje się szary
i trzeba powtórzyć tę czynność dla
wszystkich zdjęć, dla których należy
usunąć ochronę. Następnie naciśnij
przycisk MENU, wybierz opcję [OK]
i naciśnij przycisk z.
Aby zabezpieczyć wszystkie
zdjęcia w folderze
W punkcie 4 wybierz opcję [All In This
Folder], a następnie naciśnij przycisk z.
Następnie wybierz opcję [On] i naciśnij
przycisk z.
Aby usunąć zabezpieczenie ze
wszystkich zdjęć w folderze
W punkcie 4 wybierz opcję [All In This
Folder], a następnie naciśnij przycisk z.
Następnie wybierz opcję [Off] i naciśnij
przycisk z.
Zmiana rozmiaru zdjęcia
– Resize
Istnieje możliwość zmiany rozmiaru
wykonanego zdjęcia i zapisania go jako
nowego pliku.
Dostępne są następujące rozmiary.
5M, 3M, 1M, VGA
Oryginalne zdjęcie jest zachowywane
nawet po zmianie rozmiaru.
Pokrętło wyboru trybu
Przycisk sterującyMENU
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu .
b Za pomocą b/B wyświetl
zdjęcie, którego rozmiar
chcesz zmienić.
c Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
d Za pomocą b/B wybierz opcję
(Resize), a następnie
naciśnij przycisk z.
e Za pomocą v/V wybierz nowy
rozmiar, a następnie naciśnij
przycisk z.
Zdjęcie o zmienionym rozmiarze
zostanie zapisane jako najnowszy
plik w folderze zapisu.
Aby anulować zmianę rozmiaru
W punkcie 5 wybierz opcję [Cancel].
• Nie można zmienić rozmiaru filmów ani
zdjęć wykonanych w trybie Multi Burst.
• W wyniku zmiany rozmiaru zdjęcia
z mniejszego na większy jakość zdjęcia
ulegnie pogorszeniu.
• Nie można zmienić rozmiaru zdjęcia do
proporcji 3:2.
• Próba zmiany rozmiaru zdjęcia do proporcji
3:2 spowoduje pojawienie się czarnych
pasów u góry i u dołu zdjęcia.
Edycja zdjęć
PL
71
Wybieranie zdjęć do
drukowania
– Znacznik wydruku (DPOF)
Istnieje możliwość przeznaczenia
określonych zdjęć do drukowania.
Funkcja ta jest wygodna, gdy zdjęcia
mają zostać wydrukowane w zakładzie
fotograficznym przy użyciu drukarki
zgodnej ze standardem DPOF (Digital
Print Order Format) lub przy użyciu
drukarki zgodnej ze standardem
PictBridge.
Pokrętło wyboru trybu
Przycisk sterującyMENU
• Nie można zaznaczyć filmów.
• Zaznaczenie zdjęć wykonanych w trybie
Multi Burst spowoduje wydrukowanie
wszystkich zdjęć na jednym arkuszu
podzielonym na 16 paneli.
• Nie można określić liczby drukowanych
PL
arkuszy.
72
Na pojedynczym ekranie
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu .
b Za pomocą b/B wyświetl
zdjęcie, które chcesz
wydrukować.
c Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
d Za pomocą b/B wybierz opcję
(DPOF), a następnie
naciśnij przycisk z.
Na zdjęciu tym pojawi się symbol
.
60min
VGA
101
2/9
DPOF
Exit
BACK/NEXT
e Aby zaznaczyć pozostałe
zdjęcia, za pomocą b/B
wyświetl wybrane zdjęcie,
anastępnie naciśnij
przyciskz.
Aby usunąć symbol
W punkcie 4 lub 5 naciśnij ponownie
przycisk z. Symbol zniknie.
Na ekranie indeksu
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu i naciśnij
przycisk (indeks), aby
włączyć ekran indeksu.
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
c Za pomocą b/B wybierz opcję
(DPOF), a następnie
naciśnij przycisk z.
d Za pomocą b/B wybierz opcję
[Select], a następnie naciśnij
przycisk z.
• Nie można zaznaczyć zdjęć przy użyciu
opcji [All In This Folder].
e Za pomocą v/V/b/B wybierz
zdjęcia, które chcesz
zaznaczyć, a następnie
naciśnij przycisk z.
Na wybranym zdjęciu pojawi się
zielony symbol .
MENU
TO NEXT
SELECT
•
f Aby zaznaczyć pozostałe
zdjęcia, powtórz czynności
opisane w punkcie 5 dla
każdego z nich.
g Naciśnij przycisk MENU.
h Za pomocą B wybierz opcję
[OK], a następnie naciśnij
przycisk z.
Symbol zmieni kolor na biały
i ustawianie zostanie zakończone.
Aby usunąć symbol
W punkcie 5 za pomocą v/V/b/B
wybierz zdjęcie, z którego chcesz usunąć
symbol , a następnie naciśnij
przycisk z.
Aby usunąć wszystkie symbole
ze zdjęć w folderze
W punkcie 4 wybierz opcję [All In This
Folder], a następnie naciśnij przycisk z.
Następnie wybierz opcję [Off] i naciśnij
przycisk z.
Aby anulować zaznaczenie
W punkcie 4 wybierz opcję [Cancel]
lub w punkcie 8 wybierz opcję [Exit].
Edycja zdjęć
PL
73
Podłączanie do drukarki
standardu PictBridge
Zdjęcia wykonane aparatem można
z łatwością wydrukować, podłączając
aparat do drukarki zgodnej ze
standardem PictBridge. Nie trzeba do
tego celu używać komputera. W ramach
przygotowań należy jedynie wybrać
połączenie USB w ustawieniach SET
UP i podłączyć aparat do drukarki za
pomocą kabla USB.
Drukarka zgodna ze standardem
PictBridge umożliwia łatwe drukowanie
indeksów zdjęć*.
* W niektórych drukarkach funkcja indeksu
zdjęć może być niedostępna.
• Podczas drukowania zdjęć zalecane jest
używanie całkowicie naładowanych
akumulatorów lub zasilacza sieciowego, aby
zapobiec wyłączeniu się aparatu.
PL
74
Przygotowanie aparatu
Aby podłączyć aparat do drukarki,
należy ustawić w nim tryb USB.
Pokrętło wyboru trybu
Przycisk sterujący
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu SET UP.
b Wybierz opcję (Setup 2) za
2
pomocą V, a następnie
wybierz opcję [USB Connect]
za pomocą B/v/V.
c Za pomocą B/v wybierz opcję
[PictBridge], a następnie
naciśnij przycisk z.
Setup 2
File Number:
USB Connect:
Video Out:
1
Clock Set:
2
Zostanie ustawiony tryb USB.
PictBridge
PTP
Normal
Drukowanie zdjęć (drukarka PictBridge)
Podłączanie aparatu do drukarki
Złącze wielofunkcyjne aparatu należy
połączyć ze złączem drukarki USB za
pomocą kabla USB, a następnie należy
włączyć drukarkę i aparat.
Aparat przejdzie w tryb odtwarzania
niezależnie od położenia pokrętła
wyboru trybu, a na wyświetlaczu pojawi
się zdjęcie z wybranego folderu
odtwarzania.
Po wykonaniu
połączenia na ekranie
LCD wyświetlany jest
symbol .
1M
101
2/9
10:30
AM
2005 1 1101-0002
BACK/NEXT VOLUME
Drukarka
Gdy w ustawieniach SET UP dla
opcji [USB Connect] nie została
wybrana wartość [PictBridge]
Funkcji PictBridge nie można używać
nawet po włączeniu aparatu. Odłącz
kabel USB i zmień ustawienie [USB
Connect] na [PictBridge] (strona 74).
Drukowanie zdjęć
Istnieje możliwość wybrania zdjęcia
i jego wydrukowania. W tym celu należy
skonfigurować aparat zgodnie
z procedurą opisaną na stronie 74,
a następnie podłączyć go do drukarki.
Przycisk sterującyMENU
• Nie można drukować filmów.
• Jeśli z podłączonej drukarki zostanie
wysłany komunikat o błędzie w trakcie
połączenia, przez około pięć sekund będzie
migał wskaźnik . W takim wypadku
należy sprawdzić drukarkę.
Na pojedynczym ekranie
a Za pomocą b/B wyświetl
zdjęcie, które chcesz
wydrukować.
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
c Za pomocą b/B wybierz opcję
(Print), a następnie naciśnij
przycisk z.
d Za pomocą v/V wybierz opcję
[This image], a następnie
naciśnij przycisk z.
Pojawi się ekran Print.
1M
101
2/9
Print
Index
Off
Date
Off
Quantity
1
OK
Exit
• Możliwości ustawień niedostępnych dla
danej drukarki nie są wyświetlane.
e Za pomocą v/V wybierz opcję
[Quantity], a następnie za
pomocą b/B wybierz liczbę
zdjęć.
Maksymalna liczba zdjęć, jaką
można wybrać, wynosi 20.
Drukowanie zdjęć (drukarka PictBridge)
PL
75
f Za pomocą V/B wybierz opcję
[OK], a następnie naciśnij
przycisk z.
Zdjęcie zostanie wydrukowane.
Nie należy odłączać kabla USB, gdy
na ekranie LCD wyświetlany jest
symbol (Nie odłączać kabla
USB).
Printing
1/3
Exit
Aby anulować drukowanie
W punkcie 4 wybierz opcję [Cancel]
lub w punkcie 6 wybierz opcję [Exit].
Aby wydrukować inne zdjęcia
Po wykonaniu czynności opisanych
w punkcie 6 wybierz inne zdjęcie,
a następnie za pomocą v wybierz opcję
[Print].
Aby wydrukować wszystkie
zdjęcia oznaczone symbolem
Aby wstawić na zdjęciach datę
i godzinę
W punkcie 5 wybierz opcję [Date],
a następnie za pomocą b/B wybierz
format daty. Dostępne opcje to
[Day&Time] i [Date]. Po wybraniu opcji
[Date] data będzie wstawiana
w formacie określonym w sekcji
„Ustawianie daty i godziny” (strona 17).
Dla niektórych drukarek funkcja ta
może być niedostępna.
Na ekranie indeksu
a Naciśnij przycisk (indeks),
aby włączyć ekran indeksu.
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
c Za pomocą B wybierz opcję
(Print), a następnie naciśnij
przycisk z.
d Za pomocą b/B wybierz opcję
[Select], a następnie naciśnij
przycisk z.
e Za pomocą v/V/b/B wybierz
zdjęcie, które chcesz
wydrukować, a następnie
naciśnij przycisk z.
Na wybranym zdjęciu pojawi się
symbol .
MENU
TO NEXT
SELECT
W punkcie 4 wybierz opcję [DPOF
image]. Niezależnie od wyświetlanego
zdjęcia, zostaną wydrukowane wszystkie
zdjęcia oznaczone symbolem
PL
w określonej liczbie kopii.
76
f Aby wydrukować pozostałe
zdjęcia, powtarzaj czynności
opisane w punkcie 5.
g Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się ekran Print.
Aby anulować drukowanie
W punkcie 4 wybierz opcję [Cancel]
lub w punkcie 9 wybierz opcję [Exit].
Drukowanie indeksu
zdjęć
Print
Index
Off
Date
Off
Quantity
1
Exit
OK
• Możliwości ustawień niedostępnych dla
danej drukarki nie są wyświetlane.
h Za pomocą v/V wybierz opcję
[Quantity], a następnie za
pomocą b/B wybierz liczbę
zdjęć.
Maksymalna liczba zdjęć, jaką
można wybrać, wynosi 20.
Wszystkie wybrane zdjęcia zostaną
wydrukowane w określonej liczbie
kopii.
i Za pomocą V/B wybierz opcję
[OK], a następnie naciśnij
przycisk z.
Zdjęcia zostaną wydrukowane.
Nie należy odłączać kabla USB, gdy
na ekranie LCD wyświetlany jest
symbol .
Printing
2/3
Exit
Aby wydrukować wszystkie
zdjęcia oznaczone symbolem
W punkcie 4 wybierz opcję [DPOF
image]. Niezależnie od wyświetlanego
zdjęcia, zostaną wydrukowane wszystkie
zdjęcia oznaczone symbolem
w określonej liczbie kopii.
Aby wydrukować wszystkie
zdjęcia w folderze
W punkcie 4 wybierz opcję [All In This
Folder], a następnie naciśnij przycisk z.
Aby wstawić na zdjęciach datę
i godzinę
W punkcie 8 wybierz opcję [Date],
a następnie za pomocą b/B wybierz
format daty. Dostępne opcje to
[Day&Time] i [Date]. Po wybraniu opcji
[Date] data będzie wstawiana
w formacie określonym w sekcji
„Ustawianie daty i godziny” (strona 17).
Dla niektórych drukarek funkcja ta
może być niedostępna.
Istnieje możliwość wydrukowania
niektórych zdjęć obok siebie. Funkcja ta
nosi nazwę indeksu zdjęć*. Funkcja ta
pozwala umieścić obok siebie określoną
liczbę kopii jednego zdjęcia
i wydrukować je (patrz „Na
pojedynczym ekranie”). Można również
umieścić obok siebie różne zdjęcia, aby
utworzyć zestaw składający się z wielu
różnych zdjęć, a następnie wydrukować
ten zestaw w określonej liczbie kopii
(patrz „Na ekranie indeksu”).
W tym celu należy skonfigurować aparat
zgodnie z procedurą opisaną na
stronie 74 i podłączyć go do drukarki.
* W niektórych drukarkach funkcja indeksu
zdjęć może być niedostępna.
Przycisk sterującyMENU
Drukowanie zdjęć (drukarka PictBridge)
PL
77
• Nie można drukować filmów.
• Jeśli z podłączonej drukarki zostanie
wysłany komunikat o błędzie w trakcie
połączenia, przez około pięć sekund będzie
migał wskaźnik . W takim wypadku
należy sprawdzić drukarkę.
Na pojedynczym ekranie
a Za pomocą b/B wyświetl
zdjęcie, które chcesz
wydrukować.
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
c Za pomocą b/B wybierz opcję
(Print), a następnie naciśnij
przycisk z.
d Za pomocą v/V wybierz opcję
[This image], a następnie
naciśnij przycisk z.
Pojawi się ekran Print.
1M
101
2/9
Print
Index
Off
Date
Off
Quantity
1
OK
Exit
• Możliwości ustawień niedostępnych dla
danej drukarki nie są wyświetlane.
e Za pomocą v wybierz opcję
[Index], a następnie za
pomocą b/B wybierz opcję
[On].
f Za pomocą v/V wybierz opcję
[Quantity], a następnie za
pomocą b/B wybierz liczbę
zdjęć umieszczonych obok
siebie.
Maksymalna liczba zdjęć, jaką
można wybrać, wynosi 20.
Istnieje możliwość umieszczenia
obok siebie określonej liczby zdjęć.
g Za pomocą V/B wybierz opcję
[OK], a następnie naciśnij
przycisk z.
Zdjęcie zostanie wydrukowane.
Nie należy odłączać kabla USB, gdy
na ekranie LCD wyświetlany jest
symbol (Nie odłączać kabla
USB).
Printing Index
1/1
Exit
Aby anulować drukowanie
W punkcie 4 wybierz opcję [Cancel]
lub w punkcie 7 wybierz opcję [Exit].
78
PL
Aby wydrukować inne zdjęcia
Po wykonaniu czynności opisanych
w punkcie 7 wybierz inne zdjęcie,
a następnie za pomocą v wybierz opcję
[Print]. Następnie powtórz czynności od
punktu 4.
Aby wydrukować wszystkie
zdjęcia oznaczone symbolem
W punkcie 4 wybierz opcję [DPOF
image]. Niezależnie od wyświetlanego
zdjęcia, zostaną wydrukowane wszystkie
zdjęcia oznaczone symbolem .
Aby wstawić na zdjęciach datę
i godzinę
W punkcie 6 wybierz opcję [Date],
a następnie za pomocą b/B wybierz
format daty. Dostępne opcje to
[Day&Time] i [Date]. Po wybraniu opcji
[Date] data będzie wstawiana
w formacie określonym w sekcji
„Ustawianie daty i godziny” (strona 17).
Dla niektórych drukarek funkcja ta
może być niedostępna.
• W zależności od liczby zdjęć, na arkuszu
mogą nie zmieścić się wszystkie zdjęcia.
Na ekranie indeksu
a Naciśnij przycisk (indeks),
aby włączyć ekran indeksu.
b Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
c Za pomocą B wybierz opcję
(Print), a następnie naciśnij
przycisk z.
d Za pomocą b/B wybierz opcję
[Select], a następnie naciśnij
przycisk z.
e Za pomocą v/V/b/B wybierz
żądane zdjęcie, a następnie
naciśnij przycisk z.
Na wybranym zdjęciu pojawi się
symbol .
MENU
TO NEXT
SELECT
•
f Aby wydrukować pozostałe
zdjęcia, powtarzaj czynności
opisane w punkcie 5.
g Naciśnij przycisk MENU.
h Za pomocą v wybierz opcję
[Index], a następnie za
pomocą b/B wybierz opcję
[On].
i Za pomocą v/V wybierz opcję
[Quantity], a następnie za
pomocą b/B wybierz liczbę
kopii, które chcesz
wydrukować.
Maksymalna liczba zdjęć, jaką
można wybrać, wynosi 20.
j Za pomocą V/B wybierz opcję
[OK], a następnie naciśnij
przycisk z.
Zdjęcia zostaną wydrukowane.
Nie należy odłączać kabla USB, gdy
na ekranie LCD wyświetlany jest
symbol .
Printing Index
1/3
Exit
Aby anulować drukowanie
W punkcie 4 wybierz opcję [Cancel]
lub w punkcie 0 wybierz opcję [Exit].
Drukowanie zdjęć (drukarka PictBridge)
PL
79
Aby wydrukować wszystkie
zdjęcia oznaczone symbolem
W punkcie 4 wybierz opcję [DPOF
image]. Niezależnie od wyświetlanego
zdjęcia, zostaną wydrukowane wszystkie
zdjęcia oznaczone symbolem .
Aby wydrukować wszystkie
zdjęcia w folderze
W punkcie 4 wybierz opcję [All In This
Folder], a następnie naciśnij przycisk z.
Aby wstawić na zdjęciach datę
i godzinę
W punkcie 9 wybierz opcję [Date],
a następnie za pomocą b/B wybierz
format daty. Dostępne opcje to
[Day&Time] i [Date]. Po wybraniu opcji
[Date] data będzie wstawiana
w formacie określonym w sekcji
„Ustawianie daty i godziny” (strona 17).
Dla niektórych drukarek funkcja ta
może być niedostępna.
80
PL
Nagrywanie filmów
Istnieje możliwość nagrywania filmów
zdźwiękiem.
Pokrętło wyboru trybu
Przycisk migawki
d Naciśnij przycisk migawki do
końca.
Na ekranie LCD pojawi się
wskaźnik „REC” i aparat
rozpocznie nagrywanie obrazu
i dźwięku.
STD
60min
REC
101
640
00:00:02[00:10:48]
Filmowanie
Aby filmować w zbliżeniu
(Macro)
Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu i wykonaj procedurę
opisaną na stronie 27.
Aby filmować z użyciem
samowyzwalacza
Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu i wykonaj procedurę
opisaną na stronie 29.
Przycisk
sterujący
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu .
b Naciśnij przycisk
(Rozmiar zdjęcia).
Pojawi się element konfiguracji
Image Size.
c Za pomocą v/V wybierz
żądany tryb.
Dostępne tryby to: [640 (Standard)]
lub [160].
• Po zapełnieniu karty pamięci „Memory
Stick” nagrywanie zostanie
zatrzymane.
e Naciśnij ponownie przycisk
migawki do końca, aby
zatrzymać nagrywanie.
Wskaźniki wyświetlane na
ekranie LCD podczas filmowania
Wskaźniki te nie są nagrywane.
Po każdym naciśnięciu przycisku
stan ekranu LCD zmienia się
w następujący sposób: Wskaźniki
wyłączone t Ekran LCD wyłączony t
Wskaźniki włączone.
Histogram nie jest wyświetlany.
Szczegółowy opis wyświetlanych
elementów można znaleźć na
stronie 129.
• Należy zachować ostrożność, aby podczas
filmowania nie dotykać mikrofonu
(strona 8).
• Nie można używać następujących funkcji.
– Zmiana wielkości zbliżenia
– Fotografowanie z lampą błyskową
– Wstawianie daty i godziny
• Informacje na temat czasu nagrywania dla
poszczególnych rozmiarów obrazu można
znaleźć na stronie 115.
Filmowanie
PL
81
Przeglądanie filmów na
ekranie LCD
Filmy można przeglądać na ekranie
LCD, słuchając dźwięku z głośnika
aparatu.
Pokrętło wyboru trybu
b Za pomocą b/B wybierz
żądany film.
Filmy nagrane w rozmiarze [640
(Standard)] są wyświetlane na
pełnym ekranie.
STD
60min
640
101
10/10
00:00:00
Aby wyregulować głośność
Wyreguluj głośność za pomocą v/V.
Aby przewijać do przodu/do tyłu
Podczas odtwarzania filmu naciśnij
przycisk B (dalej) lub b (wstecz).
Aby wrócić do normalnego trybu
odtwarzania, naciśnij przycisk z.
Głośnik Przycisk sterujący
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu .
PL
82
PLAY BACK/NEXT VOLUME
10:30PM2005 1 1101_0010
Filmy nagrane w rozmiarze [160] są
wyświetlane w rozmiarze nieco
mniejszym niż zdjęcia.
c Naciśnij przycisk z.
Rozpocznie się odtwarzanie obrazu
i dźwięku filmu.
Podczas odtwarzania filmu na
ekranie LCD widoczny jest
wskaźnik B (odtwarzanie).
STD
60min
640
101
10/10
00:00:03
Pasek
STOP REV/CUEVOLUME
10:30PM2005 1 1101_0010
odtwarzania
Aby zatrzymać odtwarzanie
Naciśnij ponownie przycisk z.
Wskaźniki wyświetlane na
ekranie LCD podczas
przeglądania filmów
Po każdym naciśnięciu przycisku
stan ekranu LCD zmienia się
w następujący sposób: Wskaźniki
wyłączone t Ekran LCD wyłączony t
Wskaźniki włączone.
Histogram nie jest wyświetlany.
Szczegółowy opis wyświetlanych
elementów można znaleźć na
stronie 131.
• Procedura przeglądania filmów na ekranie
odbiornika TV jest taka sama, jak
w przypadku przeglądania zdjęć (strona 40).
• Filmy nagrane przy użyciu innych urządzeń
firmy Sony mogą być wyświetlane
w rozmiarze nieco mniejszym niż zdjęcia.
Usuwanie filmów
Niepotrzebne filmy można usunąć.
Pokrętło wyboru trybu
Przycisk
sterujący
• Nie można usunąć zabezpieczonych filmów.
• Należy pamiętać, że raz usuniętych filmów
nie można odzyskać.
Na pojedynczym ekranie
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu .
b Za pomocą b/B wybierz film,
który chcesz usunąć.
c Naciśnij przycisk (usuń).
W tym momencie film nie został
jeszcze usunięty.
d Za pomocą v wybierz opcję
[Delete], a następnie naciśnij
przycisk z.
Na ekranie LCD pojawi się
komunikat „Access” i film zostanie
usunięty.
e Aby usunąć inne filmy, za
pomocą b/B wyświetl film,
który chcesz usunąć,
a następnie powtórz
czynności opisane
w punkcie 4.
Aby anulować usuwanie
W punkcie 4 lub 5 wybierz opcję
[Exit].
Na ekranie indeksu
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu i naciśnij
przycisk (indeks), aby
włączyć ekran indeksu.
b Naciśnij przycisk (usuń).
c Za pomocą b/B wybierz opcję
[Select], a następnie naciśnij
przycisk z.
d Za pomocą v/V/b/B wybierz
filmy, które chcesz usunąć,
anastępnie naciśnij
przyciskz.
Na wybranym filmie pojawi się
symbol (usuń).
TO NEXTSELECT
W tym momencie film nie został
jeszcze usunięty.
e Powtórz czynności opisane
w punkcie 4, aby usunąć inne
filmy.
f Naciśnij przycisk (usuń).
Filmowanie
PL
83
g Za pomocą B wybierz opcję
[OK], a następnie naciśnij
przycisk z.
Na ekranie LCD pojawi się
wskaźnik „Access” i film zostanie
usunięty.
Aby anulować usuwanie
W punkcie 3 lub 7 wybierz opcję
[Exit].
Aby usunąć wszystkie obrazy
z folderu
W punkcie 3 wybierz opcję [All In This
Folder], a następnie naciśnij przycisk z.
Następnie wybierz opcję [OK] i naciśnij
przycisk z. Aby anulować usuwanie,
wybierz opcję [Cancel] za pomocą b,
a następnie naciśnij przycisk z.
Cięcie filmów
Istnieje możliwość cięcia lub usuwania
niepotrzebnych fragmentów filmów
(strona 42). Stosowanie tego trybu jest
zalecane, gdy pojemność karty pamięci
„Memory Stick” jest niewystarczająca
lub gdy filmy są dołączane do
wiadomości e-mail.
Należy pamiętać, że po
przeprowadzeniu cięcia oryginalny film
jest usuwany.
Numery plików po
przeprowadzeniu cięć filmów
Przyciętym filmom przydzielane są
nowe numery, a filmy te są nagrywane
jako najnowsze pliki w folderze zapisu.
Oryginalny film jest usuwany, a jego
numer jest pomijany.
<Przykład> Cięcie filmu o numerze
101_0002
101_0001
1
1. Przycinanie sceny A.
1
Punkt podziału
2. Przycinanie sceny B.
123BA
3. Usuwanie scen A i B, jeśli są
niepotrzebne.
13
4. Pozostaną tylko żądane sceny.
2
101_0002
2
101_0002
101_0004
101_0005
101_0004101_0007
AB
UsuńUsuń
2
101_0006
101_0003
3
3AB
Punkt
podziału
84
13
PL
2
101_0006
Pokrętło wyboru trybu
MENU
Przycisk sterujący
a Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu .
b Za pomocą b/B wybierz film,
który chcesz przyciąć.
c Naciśnij przycisk MENU.
Pojawi się menu.
d Za pomocą B wybierz opcję
(Divide), a następnie
naciśnij przycisk z. Za
pomocą v wybierz opcję [OK],
a następnie naciśnij
przycisk z.
Rozpocznie się odtwarzanie filmu.
e Wybierz miejsce cięcia.
W żądanym miejscu cięcia naciśnij
przycisk z.
Divide
Dividing
Cancel
60min
Point
O K
Exit
STD
640
101
10/10
00:00:02
Jeżeli chcesz precyzyjnie ustawić
punkt cięcia, wybierz [c/C]
(przewijanie klatek do przodu/do
tyłu) i ustaw punkt cięcia za pomocą
b/B. Jeżeli chcesz zmienić punkt
cięcia, wybierz opcję [Cancel].
Ponownie rozpocznie się
odtwarzanie filmu.
f Po wybraniu miejsca cięcia
wybierz opcję [OK] za pomocą
v/V
, a następnie naciśnij
przycisk z.
g Za pomocą v wybierz opcję
[OK], a następnie naciśnij
przycisk z.
Film zostanie przycięty.
Aby anulować cięcie
W punkcie 5 lub 7 wybierz opcję
[Exit]. Film ponownie pojawi się na
ekranie LCD.
• Nie można ciąć następujących obrazów.
– Zdjęć
– Filmów zbyt krótkich, aby można było je
przycinać
– Zabezpieczonych filmów
• Po przycięciu filmów nie można ich
przywrócić.
• Przycięty film zostanie nagrany jako
najnowszy plik w folderze zapisu.
Filmowanie
PL
85
Kopiowanie obrazów do
komputera
– Dotyczy użytkowników
systemu Windows
Zalecane środowisko
komputera
System operacyjny: Microsoft
Windows 98, Windows 98SE, Windows
2000 Professional, Windows Millennium
Edition, Windows XP Home Edition lub
Windows XP Professional
Powyższe systemy operacyjne muszą być
zainstalowane fabrycznie. Nie można
zagwarantować działania w środowiskach
uaktualnionych do systemów
operacyjnych opisanych powyżej ani
w środowiskach wielosystemowych.
Procesor: MMX Pentium 200 MHz lub
szybszy
Złącze USB: Standardowe
Ekran: 800 × 600 punktów lub więcej
High Color (kolor 16-bitowy,
65 000 kolorów) lub lepszy
• Niniejszy aparat jest zgodny ze standardem
Hi-Speed USB (spełnia wymagania
standardu USB 2.0).
• Połączenie poprzez interfejs USB
kompatybilny ze standardem Hi-Speed
USB (USB 2.0) pozwala uzyskać
zaawansowany transfer (przesyłanie danych
PL
z dużą szybkością).
86
• Jeśli do jednego komputera zostaną
podłączone równocześnie co najmniej dwa
urządzenia USB, w zależności od typu tych
urządzeń, niektóre urządzenia USB, w tym
także ten aparat, mogą nie działać.
• Nie można zagwarantować prawidłowego
działania w przypadku korzystania
z koncentratora USB.
Nie można zagwarantować działania
•
w przypadku wszystkich zalecanych
środowisk komputera wymienionych powyżej.
Tryb USB
W przypadku podłączania aparatu do
komputera istnieją dwa tryby połączeń
USB: [Normal] i [PTP]*. Ustawieniem
domyślnym jest tryb [Normal]. W tej
sekcji opisano tryb [Normal] jako
pewien przykład.
* Zgodny wyłącznie z systemem Windows XP.
Po podłączeniu do komputera kopiowane są
tylko dane z folderu wybranego w aparacie.
Aby wybrać folder, należy postępować
według procedury opisanej na stronie 64.
Komunikacja z komputerem
W przypadku wyjścia komputera z trybu
wstrzymania lub uśpienia, komunikacja
z aparatem może nie zostać
przywrócona od razu.
Gdy komputer nie jest
wyposażony w złącze USB
W przypadku, gdy komputer nie jest
wyposażony w złącze USB ani w gniazdo
kart pamięci „Memory Stick”, zdjęcia
Korzystanie z obrazów na komputerze
można skopiować przy użyciu
dodatkowego urządzenia. Szczegółowe
informacje można znaleźć na stronie
internetowej firmy Sony.
http://www.sony.net/
Zawartość płyty CD-ROM
x Sterownik USB
Sterownik ten jest niezbędny do
połączenia aparatu z komputerem.
W przypadku systemu Windows XP nie
trzeba instalować sterownika USB.
x Picture Package
Aplikacja ta służy do łatwego
przesyłania zdjęć z aparatu do
komputera. Umożliwia również
korzystanie z różnych funkcji.
Podczas instalacji oprogramowania
„Picture Package”, instalowany jest
także sterownik USB.
• W zależności od systemu
operacyjnego wymagane czynności
mogą się różnić.
• Przed zainstalowaniem sterownika
USB i aplikacji należy zamknąć
wszystkie uruchomione aplikacje.
• W przypadku systemu Windows XP
lub Windows 2000 należy zalogować
się jako Administrator.
Instalowanie sterownika USB
W przypadku systemu Windows XP nie
trzeba instalować sterownika USB.
Jeśli sterownik USB jest zainstalowany,
nie trzeba instalować sterownika USB.
a Włącz komputer i włóż
dostarczoną płytę CD-ROM do
napędu CD-ROM.
W tym momencie nie należy
jeszcze podłączać aparatu do
komputera.
Pojawi się ekran menu instalacji.
Jeżeli ekran się nie pojawi, kliknij
dwukrotnie (My Computer) t
(PICTUREPACKAGE) w tej
właśnie kolejności.
• Jeżeli zamierzasz korzystać
z oprogramowania „Picture Package”,
kliknij „Picture Package”. Sterownik
USB zostanie zainstalowany po
zainstalowaniu „Picture Package”
(strona 94).
• Jeśli komputer jest w użyciu, przed
zainstalowaniem sterownika USB
należy zamknąć wszystkie aplikacje.
b Na ekranie tytułowym kliknij
opcję [USB Driver].
Pojawi się ekran „InstallShield
Wizard”.
c Kliknij opcję [Next].
Rozpocznie się instalacja
sterownika USB. Po zakończeniu
instalacji na ekranie pojawi się
odpowiedni komunikat.
d Kliknij [Yes, I want to restart
my computer now],
a następnie kliknij [Finish].
Komputer zostanie uruchomiony
ponownie. Następnie będzie można
ustanowić połączenie za
pośrednictwem USB.
e Wyjmij płytę CD-ROM.
Korzystanie z obrazów na komputerze
PL
87
Podłączanie aparatu do
komputera
a
Włóż do aparatu kartę pamięci
„Memory Stick” zawierającą
zdjęcia, które chcesz
skopiować, a następnie zamknij
pokrywę komory akumulatora/
karty „Memory Stick”.
b Otwórz pokrywę gniazda DC
IN i podłącz zasilacz sieciowy,
a następnie podłącz zasilacz
do ściennego gniazdka
sieciowego.
1 Do gniazdka
sieciowego
Zasilacz
sieciowy
2
c Ustaw pokrętło wyboru trybu
w położeniu , a następnie
włącz aparat i komputer.
• Czynność tę można wykonać nawet wtedy,
gdy przełącznik wyboru trybu znajduje się
wpołożeniu SET UP.
d Podłącz dostarczony kabel
USB do złącza
wielofunkcyjnego aparatu.
Obróć obiektyw z powrotem
w położenie początkowe i umieść
aparat tak, aby ekran LCD był
skierowany do góry.
e Podłącz kabel USB do
komputera.
• W przypadku korzystania z komputera
stacjonarnego należy podłączyć kabel USB
do złącza USB na tylnym panelu.
• W przypadku systemu Windows XP na
pulpicie automatycznie pojawi się kreator
AutoPlay. Należy przejść do strony 90.
USB Mode
Normal
Wskaźniki
dostępu*
MENU
Switch on
Na ekranie LCD aparatu pojawi się
wskaźnik „USB Mode Normal”. Jeśli
połączenie USB jest ustanawiane po raz
pierwszy, komputer automatycznie
uruchomi używany program, aby
rozpoznał aparat. Należy chwilę
zaczekać.
* W trakcie komunikacji wskaźniki dostępu
zmieniają kolor na czerwony. Nie wykonuj
żadnych operacji na komputerze dopóki
kolor wskaźników nie zmieni się na biały.
• Jeżeli w punkcie 5 nie pojawi się wskaźnik
„USB Mode Normal”, należy nacisnąć
przycisk MENU, wybrać opcję [USB
Connect] i ustawić ją na [Normal].
Podczas kopiowania zdjęć do komputera przy
•
zasilaniu z akumulatora kopiowanie może się
nie udać lub dane mogą zostać uszkodzone
w wyniku wyczerpania akumulatora.
PL
Zalecamy użycie zasilacza sieciowego.
88
P Odłączanie kabla USB,
wyjmowanie karty pamięci
„Memory Stick” lub wyłączanie
aparatu w trakcie połączenia
USB
Dotyczy użytkowników systemów
Windows 2000, Me lub XP
1 Kliknij dwukrotnie ikonę na pasku
zadań.
Kliknij dwukrotnie tutaj
2 Kliknij (Sony DSC), a następnie
kliknij [Stop].
3 Zatwierdź urządzenie w oknie
potwierdzenia, a następnie kliknij
[OK].
4 Kliknij [OK].
Punkt 4 nie dotyczy użytkowników
systemu Windows XP.
5 Odłącz kabel USB, wyjmij kartę
pamięci „Memory Stick” lub wyłącz
aparat.
Dotyczy użytkowników systemów
Windows 98 lub 98SE
Sprawdź, czy wskaźniki dostępu
(strona 88) na ekranie zmieniły kolor na
biały i wykonaj tylko czynności opisane
w punkcie 5 powyżej.
Kopiowanie zdjęć
– Windows 98/98SE/2000/Me
a Kliknij dwukrotnie [My
Computer], a następnie kliknij
dwukrotnie [Removable Disk].
Pojawi się zawartość karty pamięci
„Memory Stick” włożonej do
aparatu.
• W tej sekcji opisano przykład kopiowania
zdjęć do folderu „My Documents”.
• Jeśli ikona „Removable Disk” nie jest
wyświetlana, patrz strona 90.
• W przypadku korzystania z systemu
Windows XP patrz strona 90.
b Kliknij dwukrotnie [DCIM],
a następnie kliknij dwukrotnie
folder, w którym znajdują się
pliki zdjęć, które chcesz
skopiować.
c Kliknij prawym przyciskiem
myszy plik zdjęcia, aby
wyświetlić menu, a następnie
wybierz z menu [Copy].
d Kliknij dwukrotnie folder „My
Documents”, kliknij prawym
przyciskiem myszy w oknie
„My Documents”, aby
wyświetlić menu, a następnie
wybierz z menu [Paste].
Pliki zdjęć zostaną skopiowane do
folderu „My Documents”.
Gdy w folderze docelowym
istnieje zdjęcie o tej samej
nazwie pliku
Pojawi się komunikat z prośbą
o potwierdzenie zastąpienia. Jeśli
istniejące zdjęcie zostanie zastąpione
nowym, dane oryginalnego pliku
zostaną usunięte.
Aby zmienić nazwę pliku
Aby skopiować do komputera plik
zdjęcia nie zastępując istniejącego,
należy zmienić nazwę pliku na inną.
Należy jednak pamiętać, że zmiana
nazwy pliku może uniemożliwić jego
odtwarzanie za pomocą aparatu. Aby
odtwarzać zdjęcia za pomocą aparatu,
należy wykonać czynności opisane na
stronie 94.
Korzystanie z obrazów na komputerze
PL
89
Gdy nie jest wyświetlana ikona
dysku wymiennego
1 Kliknij prawym przyciskiem myszy
[My Computer], aby wyświetlić
menu, a następnie kliknij
[Properties].
Pojawi się ekran „System
Properties”.
2 Otwórz kartę [Device Manager].
Kliknij [Hardware].
1
Kliknij [Device Manager].
2
• Użytkownicy systemów
Windows 98, 98SE, Me nie muszą
wykonywać czynności opisanych
w punkcie 1. Wystarczy kliknąć
kartę [Device Manager].
3 Jeśli wyświetlana jest pozycja
[ Sony DSC], usuń ją.
Kliknij prawym przyciskiem
1
myszy pozycję [ Sony DSC].
Kliknij [Uninstall].
2
Pojawi się ekran „Confirm
Device Removal”.
• Użytkownicy systemów
Windows 98, 98SE i Me powinni
kliknąć [Remove].
Kliknij [OK].
3
Urządzenie zostanie usunięte.
Spróbuj ponownie zainstalować
sterownik USB, korzystając z płyty
CD-ROM (strona 87).
PL
90
– Windows XP
Kopiowanie zdjęć przy użyciu
kreatora Windows XP AutoPlay
a Wykonaj połączenie USB
(strona 88). Kliknij [Copy
pictures to a folder on my
computer using Microsoft
Scanner and Camera Wizard],
a następnie kliknij [OK].
Pojawi się ekran „Scanner and
Camera Wizard”.
b Kliknij [Next].
Zostaną wyświetlone zdjęcia
przechowywane na karcie pamięci
„Memory Stick”.
c Kliknij pola wyboru zdjęć,
których nie chcesz kopiować
do komputera, aby usunąć ich
znaczniki wyboru, a następnie
kliknij [Next].
Pojawi się ekran „Picture Name and
Destination”.
d Wybierz nazwę i miejsce
docelowe zdjęć, a następnie
kliknij [Next].
Rozpocznie się kopiowanie zdjęć.
Po zakończeniu kopiowania pojawi
się ekran „Other Options”.
e Wybierz [Nothing. I’m finished
working with these pictures],
a następnie kliknij [Next].
Pojawi się ekran „Completing the
Scanner and Camera Wizard”.
f Kliknij [Finish].
Kreator zostanie zamknięty.
• Aby kontynuować kopiowanie innych zdjęć,
należy wykonać procedurę opisaną w sekcji
P na stronie 89 w celu odłączenia kabla
USB i podłączenia go ponownie. Następnie
należy wykonać ponownie procedurę od
punktu 1.
Przeglądanie obrazów na
komputerze
a Kliknij [Start], a następnie
kliknij [My Documents].
Zostanie wyświetlona zawartość
folderu „My Documents”.
• W tej sekcji opisano procedurę przeglądania
skopiowanych zdjęć znajdujących się
w folderze „My Documents”.
• W przypadku korzystania z systemu innego
niż Windows XP należy kliknąć dwukrotnie
[My Documents] na pulpicie.
b Kliknij dwukrotnie żądany plik
zdjęcia.
Zostanie wyświetlone zdjęcie.
Korzystanie z obrazów na komputerze
PL
91
Miejsca docelowe przechowywania plików obrazów i nazw plików
Pliki zdjęć zapisane za pomocą aparatu
są zgrupowane w folderach na karcie
pamięci „Memory Stick”.
Przykład: podczas przeglądania
folderów w systemie Windows XP
Folder zawierający dane zdjęć itp., które
zostały zapisane przy użyciu aparatu
pozbawionego funkcji tworzenia folderów.
Folder zawierający dane zdjęć, które
zostały wykonane przy użyciu aparatu.
Jeśli użytkownik nie utworzył innych
folderów, istnieje tylko folder
„101MSDCF”.
Folder zawierający dane filmów itp., które
zostały nagrane przy użyciu aparatu
pozbawionego funkcji tworzenia folderów.
• W folderach „100MSDCF”
i „MSSONY” nie można zapisać
żadnych obrazów. Obrazy w tych
folderach są dostępne tylko do
przeglądania.
•
Więcej informacji na temat tego folderu
można znaleźć na stronach 48 i 64
.
92
PL
FolderNazwa plikuZnaczenie pliku
Od 101MSDCF do
999MSDCF
• ssss oznacza dowolną liczbę z zakresu od 0001 do 9999.
• Numer pliku filmowego nagranego w wybranym trybie filmowania oraz
przyporządkowanego mu pliku indeksu obrazów są takie same.
DSC0ssss.JPG• Pliki zdjęć wykonanych w trybie
– Normal (strona 23)
– Burst (strona 60)
– Multi Burst (strona 61)
MOV0ssss.MPG• Pliki filmów (strona 81)
MOV0ssss.THM• Pliki indeksu obrazów zarejestrowanych w trybie filmowania (strona 81)
Korzystanie z obrazów na komputerze
PL
93
Przeglądanie obrazów
skopiowanych wcześniej do
komputera
Czynności te są wymagane do
przeglądania plików zdjęć, które zostały
wcześniej skopiowane do komputera i są
już usunięte z karty pamięci „Memory
Stick”.
Pliki zdjęć przechowywane
w komputerze należy skopiować na
kartę pamięci „Memory Stick”
i przeglądać je przy użyciu aparatu.
• Jeśli nazwa pliku przypisana przez aparat
nie została zmieniona, można pominąć
punkt 1.
• W zależności od rozmiaru zdjęcia, jego
przeglądanie może nie być możliwe.
• Odtwarzanie przy użyciu tego aparatu zdjęć
zmodyfikowanych za pomocą komputera
lub zdjęć wykonanych przy użyciu innego
aparatu może nie być możliwe.
• Jeśli pojawi się komunikat ostrzegawczy
dotyczący zastępowania danych, w punkcie
1 należy wprowadzić inne liczby.
• Jeśli nie istnieje folder umożliwiający
przechowywanie plików zdjęć, należy
utworzyć nowy folder, a następnie
skopiować doń plik zdjęcia. Aby uzyskać
szczegółowe informacje na temat sposobu
tworzenia folderów, patrz strona 48.
PL
94
a Kliknij prawym przyciskiem
myszy plik zdjęcia, a następnie
kliknij [Rename]. Zmień nazwę
pliku na „DSC0ssss”.
ssss oznacza dowolną liczbę
z zakresu od 0001 do 9999.
• W zależności od konfiguracji
komputera może być wyświetlane
rozszerzenie pliku. Rozszerzeniem
pliku zdjęcia jest „JPG”,
a rozszerzeniem pliku filmu jest
„MPG”. Nie należy zmieniać
rozszerzenia.
b Skopiuj plik zdjęcia do folderu
na karcie pamięci „Memory
Stick”.
Kliknij prawym przyciskiem
1
myszy plik zdjęcia, a następnie
kliknij polecenie [Copy].
Wybierz i podwójnie kliknij
2
folder [DCIM] w folderze
[Removable Disk] lub [Sony
MemoryStick] w oknie [My
Computer].
Kliknij prawym przyciskiem
3
myszy folder [sssMSDCF]
w folderze [DCIM], a następnie
kliknij polecenie [Paste].
sss oznacza dowolną liczbę
z zakresu od 100 do 999.
Instalowanie oprogramowania
„Picture Package”
Oprogramowanie „Picture Package”
jest przeznaczone wyłącznie dla
komputerów Windows.
Do zarządzania w systemie Windows
zdjęciami wykonanymi za pomocą tego
aparatu można używać oprogramowania
„Picture Package”. Podczas
instalowania oprogramowania „Picture
Package” instalowany jest także
sterownik USB.
• Jeśli komputer jest w użyciu, przed
zainstalowaniem oprogramowania „Picture
Package” należy zamknąć wszystkie
aplikacje.
Środowisko systemowe
komputera
Patrz strona 86, aby uzyskać informacje
na temat podstawowego środowiska
systemu Windows.
Pozostałe wymagania systemowe są
następujące.
Oprogramowanie: Macromedia Flash
Player 6.0 lub nowszy, Windows Media
Player 7.0 lub nowszy i DirectX 9.0b lub
nowszy.
Karta dźwiękowa: 16-bitowa karta
stereofoniczna z głośnikami
Pamięć: 64 MB lub więcej (zalecane
128 MB lub więcej)
Dysk twardy: Ilość miejsca na dysku
niezbędna do instalacji: około 200 MB
Grafika: Karta graficzna wyposażona
w 4 MB VRAM (zgodna ze standardem
DirectDraw)
• Dla automatycznego generowania pokazów
slajdów (strona 98), wymagany jest procesor
Pentium III 500 MHz lub szybszy.
• To oprogramowanie jest zgodne
z technologią DirectX. Przed użyciem
programu należy zainstalować „DirectX”.
• Do nagrywania na płytach CD-R potrzebne
jest osobne środowisko systemowe.
a Włącz komputer i włóż
dostarczoną płytę CD-ROM do
napędu CD-ROM.
Pojawi się ekran menu instalacji.
• Jeśli nie został jeszcze zainstalowany
sterownik USB (strona 87), przed
zainstalowaniem oprogramowania
„Picture Package” nie należy podłączać
aparatu do komputera (nie dotyczy
Windows XP).
b Kliknij opcję [Picture
Package].
Pojawi się ekran „Choose Setup
Language”.
c Wybierz żądany język,
a następnie kliknij [Next].
• W tej sekcji opisano ekran w wersji
angielskiej.
d Kliknij [Next].
Pojawi się ekran „License
Agreement”.
Przeczytaj dokładnie umowę. Jeśli
akceptujesz warunki umowy,
zaznacz pole wyboru „I accept the
terms of the license agreement”,
kliknij [Next].
Korzystanie z obrazów na komputerze
PL
95
e Kliknij [Next].
f Na ekranie „Ready to Install
the Program” kliknij [Install].
Rozpocznie się instalacja.
Gdy po zainstalowaniu aplikacji
pojawi się ekran „Welcome to setup
for DirectX” należy postępować
zgodnie z instrukcjami.
g Sprawdź, czy zaznaczone jest
pole wyboru „Yes, I want to
restart my computer now”,
a następnie kliknij [Finish].
Kopiowanie obrazów przy użyciu
oprogramowania „Picture
Package”
Połącz aparat z komputerem za
pomocą kabla USB.
Automatycznie zostanie uruchomiony
program „Picture Package” i do
komputera zostaną skopiowane zdjęcia
z karty „Memory Stick”. Po
skopiowaniu zdjęć nastąpi
uruchomienie programu „Picture
Package Viewer” i zostaną wyświetlone
skopiowane zdjęcia.
• Zazwyczaj foldery „Picture Package”
i „Date” są tworzone wewnątrz folderu
„My Documents”, a wszystkie pliki zdjęć
zapisane za pomocą aparatu są kopiowane
do tych folderów.
96
PL
• System Windows XP jest skonfigurowany
w taki sposób, aby uruchamiał się Kreator
AutoPlay systemu.
Jeśli Kreator AutoPlay systemu został
wyłączony, można to anulować,
wykorzystując ustawienia [Settings]
w „Picture Package Menu”.
• Jeśli program „Picture Package” nie może
skopiować zdjęć automatycznie, należy
uruchomić program „Picture Package
Menu” i sprawdzić ustawienie [Settings]
w [Copy automatically].
Korzystanie z programu „Picture
Package”
Aby korzystać z funkcji programu,
należy uruchomić [Picture Package
Menu] na pulpicie.
• Ekran domyślny może mieć inną postać,
w zależności od komputera. Można zmienić
kolejność przycisków korzystając
z [Settings] w prawym dolnym rogu ekranu.
• Aby uzyskać szczegółowe informacje na
temat korzystania z oprogramowania, należy
kliknąć w prawym górnym rogu ekranu,
co spowoduje wyświetlenie pomocy online.
Pomoc techniczna dla oprogramowania
„Picture Package” jest zapewniana przez
Pixela User Support Center. Aby dowiedzieć
się więcej, skorzystaj z informacji
dołączonych do płyty CD-ROM.
Przeglądanie obrazów na
komputerze
Kliknij [Viewing video and pictures on
PC] z lewej strony ekranu.
Kliknij [Viewing video and pictures on
PC] w prawym dolnym rogu ekranu.
Zapisywanie obrazów na płycie
CD-R
Kliknij [Save the images on CD-R]
z lewej strony ekranu.
Kliknij [Save the images on CD-R]
w prawym dolnym rogu ekranu.
Korzystanie z obrazów na komputerze
Pojawi się ekran umożliwiający
zapisywanie obrazów na płycie CD-R.
• Do zapisywania obrazów na płycie CD-R
wymagany jest napęd CD-R.
Dalsze informacje na temat kompatybilnych
napędów można znaleźć na stronie
internetowej Pixela User Support Center.
http://www.ppackage.com/
Pojawi się ekran umożliwiający
przeglądanie zdjęć.
PL
97
Tworzenie pokazu slajdów
Kliknij [Automatic Slideshow Producer]
z lewej strony ekranu.
Kliknij [Automatic Slideshow Producer]
w prawym dolnym rogu ekranu.
Pojawi się ekran umożliwiający
tworzenie pokazu slajdów.
PL
98
Kopiowanie obrazów do
komputera
– Dotyczy użytkowników
systemu Macintosh
Zalecane środowisko
komputera
System operacyjny: Mac OS 9.1, 9.2
lub Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/v10.3)
Powyższe systemy operacyjne muszą być
zainstalowane fabrycznie.
Złącze USB: Standardowe
• Jeśli do jednego komputera zostaną
podłączone równocześnie co najmniej dwa
urządzenia USB, w zależności od typu tych
urządzeń niektóre urządzenia USB, w tym
także ten aparat, mogą nie działać.
• Nie można zagwarantować prawidłowego
działania w przypadku korzystania
z koncentratora USB.
• Nie można zagwarantować działania
w przypadku wszystkich zalecanych
środowisk komputera wymienionych
powyżej.
Tryb USB
W przypadku podłączania aparatu do
komputera istnieją dwa tryby połączeń
USB: [Normal] i [PTP]*. Ustawieniem
domyślnym jest tryb [Normal]. W tej
sekcji opisano tryb [Normal] jako
pewien przykład.
* Zgodny wyłącznie z systemem Mac OS X.
Po podłączeniu do komputera kopiowane są
tylko dane z folderu wybranego w aparacie.
Aby wybrać folder, należy postępować
według procedury opisanej na stronie 64.
Komunikacja z komputerem
W przypadku wyjścia komputera z trybu
wstrzymania lub uśpienia, komunikacja
z aparatem może nie zostać
przywrócona od razu.
Gdy komputer nie jest
wyposażony w złącze USB
W przypadku, gdy komputer nie jest
wyposażony w złącze USB ani w gniazdo
kart pamięci „Memory Stick”, zdjęcia
można skopiować przy użyciu
dodatkowego urządzenia. Szczegółowe
informacje można znaleźć na stronie
internetowej firmy Sony.
http://www.sony.net/
a Podłączanie aparatu do
komputera
Szczegółowe informacje można znaleźć
na stronie 88.
Odłączanie kabla USB, wyjmowanie
karty pamięci „Memory Stick” lub
wyłączanie aparatu w trakcie
połączenia USB
Ikonę napędu lub ikonę karty pamięci
„Memory Stick” należy przeciągnąć
i upuścić na ikonę „Trash”, a następnie
należy odłączyć kabel USB, wyjąć kartę
pamięci „Memory Stick” lub wyłączyć
aparat.
• W przypadku systemu Mac OS X v10.0
należy odłączyć kabel USB itd. dopiero po
wyłączeniu komputera.
b Kopiowanie zdjęć
1 Kliknij dwukrotnie nowo rozpoznaną
ikonę na pulpicie.
Pojawi się zawartość karty pamięci
„Memory Stick” włożonej do
aparatu.
2 Kliknij dwukrotnie folder „DCIM”.
3 Kliknij dwukrotnie folder, w którym
przechowywane są zdjęcia, które
chcesz skopiować.
4 Przeciągnij i upuść pliki zdjęć na
ikonę dysku twardego.
Pliki zdjęć zostaną skopiowane na
dysk twardy.
Aby uzyskać szczegółowe informacje
na temat miejsca przechowywania
zdjęć oraz na temat nazw plików,
patrz strona 92.
c Przeglądanie obrazów na
komputerze
1 Kliknij dwukrotnie ikonę dysku
twardego.
2 Kliknij dwukrotnie żądany plik
zdjęcia w folderze zawierającym
skopiowane pliki.
Zostanie otwarty plik zdjęcia.
• Z komputerem Macintosh nie można
używać oprogramowania „Picture
Package”.
Korzystanie z programu
„ImageMixer VCD2”
Oprogramowanie „ImageMixer
VCD2” przeznaczone jest wyłącznie
dla komputerów Macintosh
(Mac OS X (v10.1.5) lub nowszy).
Przy użyciu oprogramowania
„ImageMixer VCD2” znajdującego się
na płycie CD-ROM dostarczonej
z aparatem można tworzyć płyty Video
CD zawierające materiały zdjęciowe lub
filmowe przechowywane na
komputerze. Istnieje możliwość
utworzenia pliku zdjęcia, który będzie
zgodny z funkcją tworzenia płyt Video
CD programu Toast firmy Roxio (nie
należy do wyposażenia).
• Jeśli komputer jest w użyciu, przed
zainstalowaniem oprogramowania
„ImageMixer VCD2” należy zamknąć
wszystkie pozostałe aplikacje.
Pomoc techniczna dla oprogramowania
„ImageMixer VCD2” jest zapewniana
przez Pixela User Support Center.
Aby dowiedzieć się więcej, skorzystaj
z informacji dołączonych do płyty
CD-ROM.
Korzystanie z obrazów na komputerze
PL
99
Środowisko systemowe komputera
System operacyjny: Mac OS X
(v10.1.5 lub nowszy)
Ten system operacyjny musi być
zainstalowany fabrycznie
Procesor: Serii iMac, eMac, iBook,
PowerBook, Power Mac G3/G4
Pamięć: 128 MB lub więcej (zalecane
256 MB lub więcej)
Dysk twardy: Ilość miejsca na dysku
niezbędna do instalacji: około 250 MB
Grafika: 1 024 × 768 lub więcej, 32 000
kolorów lub więcej
• Preinstalowany QuickTime 4 lub nowszy
(zalecany QuickTime 5).
• Nie można zagwarantować działania
w przypadku wszystkich zalecanych
środowisk komputera wymienionych
powyżej.
PL
100
a Instalowanie oprogramowania
„ImageMixer VCD2”
1 Włącz komputer.
• Ustawienia ekranu powinny być
następujące: co najmniej 1 024 × 768
punktów i co najmniej 32 000 kolorów.
2 Włóż dostarczoną płytę CD-ROM do
napędu CD-ROM.
3 Kliknij dwukrotnie ikonę CD-ROM.
4 Skopiuj plik [IMXINST.SIT]
znajdujący się w folderze [MAC] na
ikonę dysku twardego.
5 Kliknij dwukrotnie plik
[IMXINST.SIT] w folderze
docelowym kopiowania.
6 Kliknij dwukrotnie wyodrębniony
plik [ImageMixer VCD2_Install].
7 Po pojawieniu się ekranu informacji
o użytkowniku wprowadź
odpowiednią nazwę i hasło.
Rozpocznie się instalacja
oprogramowania.
przechowywane są żądane zdjęcia.
1 Wybierz żądany folder w ramce
z lewej strony, a następnie kliknij
przycisk [Add]. Wybrany folder
zostanie przeniesiony do ramki
z prawej strony.
2 Kliknij opcję [Next].
5 Skonfiguruj tło menu, przyciski,
ty t uły itd., a następ n ie kl ikni j przy cisk
[Next].
Sprawdź, czy konfiguracja jest
zgodna z preferencjami.
6 Sprawdź podgląd pliku Video CD.
1 W ramce z lewej strony kliknij
plik, którego podgląd chcesz
wyświetlić.
2 Kliknij przycisk [B], aby
wyświetlić podgląd pliku.
7 Kliknij przycisk [Next] i wprowadź
nazwę płyty oraz jej miejsce
docelowe.
Przygotowania do zapisania pliku na
płycie CD-R zostały zakończone.
• Program „ImageMixer VCD2” umożliwia
jedynie utworzenie obrazu płyty, który
można będzie zapisać na płycie CD-R
w formacie Video CD. Do utworzenia płyty
Video CD wymagana jest aplikacja Toast
firmy Roxio (nie należy do wyposażenia).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.