SONY DSC F828 Instruction Manual [fr]

Digital Still Camera
3-084-996-26(1)
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
DSC-F828
© 2003 Sony Corporation
FR
DE

Français

AVERTISSEMENT
Pour ne pas risquer un incendie ou une décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une décharge électrique, n’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Ne confiez la réparation de cet appareil qu’à un technicien qualifié.
Note pour les clients européens
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de constater qu’il respectait les limites prescrites par la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles de raccordement de moins de 3 mètres (9,8 pieds).
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
Avis
Si de l’électricité statique ou de l’électromagnétisme interrompt le transfert de données, redémarrez l’application ou débranchez et rebranchez le câble USB.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/.
Avertissement : Ne pas utiliser des
ATTENTION :
POUR NE PAS RISQUER UNE ÉLECTROCUTION, INSÉREZ LA FICHE COMPLÉTEMENT EN FAISANT CORRESPONDRE LA LAME LARGE AVEC LA FENTE LARGE.
Avis
Dans certains pays ou régions, l’élimination des piles/batteries utilisées pour alimenter cet appareil peut être réglementée. Consultez les autorités locales.
accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient.
FR
2

Avant d’utiliser votre appareil

Essai d’enregistrement
Avant d’enregistrer des événements importants, nous vous conseillons d’effectuer un test d’enregistrement afin de vous assurer que l’appareil fonctionne correctement.
Pas d’indemnisation en cas d’enregistrement manqué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture serait impossible en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou une anomalie du support d’enregistrement, etc., ceci ne pourra donner lieu à une indemnisation.
Faites des copies de sauvegarde
Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez toujours les données sur un disque (copie de sauvegarde).
Remarques sur la compatibilité des données d’image
Cet appareil est conforme à la norme
universelle Design rule for Camera File system de la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
La lecture sur un autre appareil d’images
enregistrées avec cet appareil et la lecture sur cet appareil d’images enregistrées ou montées sur un autre appareil ne sont pas garanties.
Précautions concernant les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil
Ceci pourrait non seulement provoquer des dysfonctionnements et empêcher l’enregistrement des images, mais aussi rendre le « Memory Stick » inutilisable et provoquer une détérioration ou une perte de données.
FR
FR
3
Ecran LCD, viseur LCD (uniquement les modèles équipés d’un viseur LCD) et objectif
La fabrication de l’écran LCD et du viseur
LCD étant basée sur une technologie de très haute précision, plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour un usage efficace. Toutefois, de petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) sont susceptibles d’apparaître en permanence sur l’écran LCD ou le viseur LCD. Ces points sont normaux dans le processus de fabrication et n’affectent nullement l’enregistrement.
Faites preuve de prudence lors de
l’installation de l’appareil photo à proximité d’une fenêtre ou à l’extérieur. L’exposition de l’écran LCD, du viseur ou de l’objectif à la lumière directe du soleil pendant de longues périodes peut engendrer des dysfonctionnements.
N’appuyez pas trop fort sur l’écran LCD.
L’écran peut être déformé, ce qui peut engendrer un dysfonctionnement.
Des traînées peuvent apparaître sur les
images de l’écran LCD dans un endroit froid. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
FR
4
Objectif à zoom
Cet appareil photo est équipé d’un objectif à zoom. Veillez à ne pas heurter ni forcer l’objectif.
Nettoyez la surface du flash
Si la saleté change de couleur ou adhère à la surface du flash en raison de l’échauffement de ce dernier, il risque de ne pas émettre une lumière suffisante.
N’exposez pas l’appareil photo à l’humidité
Lors de la prise de vue à l’extérieur, sous la pluie ou dans des conditions similaires, veillez à ne pas mouiller l’appareil photo. La pénétration d’eau risque d’endommager irréversiblement l’appareil photo. En présence de condensation d’humidité, reportez-vous en page 143 et respectez les instructions relatives à son élimination avant d’utiliser l’appareil photo.
N’exposez pas l’appareil photo au sable ni à la poussière
L’utilisation de l’appareil photo dans des endroits sablonneux ou poussiéreux peut entraîner un dysfonctionnement.
Ne dirigez pas l’appareil photo vers le soleil ou une autre source lumineuse brillante
Ce geste peut endommager de manière irréversible votre vue ou engendrer le dysfonctionnement de l’appareil photo.
Remarques sur l’emplacement de l’appareil photo
N’utilisez pas l’appareil photo à proximité d’une source de rayonnements ou d’ondes hertziennes puissantes. L’enregistrement ou la lecture sur l’appareil photo ne se dérouleront peut-être pas correctement.
Images utilisées dans ce manuel
Les photographies utilisées comme exemples dans ce manuel sont des images reproduites et non des images réelles prises à l’aide de cet appareil.
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Cet appareil photo est équipé d’un objectif Carl Zeiss pouvant reproduire des images fines. Cet objectif utilise le système de mesure MTF
#
pour les appareils photos développés conjointement par Carl Zeiss (Allemagne) et Sony Corporation, et offre une qualité identique a celle d’autres objectifs Carl Zeiss. L’objectif de l’appareil photo comporte également un revêtement T* permettant de supprimer tout reflet non désiré et de reproduire les couleurs avec une grande fidélité.
#
MTF est l’abréviation de Modulation Transfer Function (fonction de transfert de modulation), une valeur numérique indiquant la quantité de lumière émise par une partie spécifique du sujet rassemblée a la position correspondante de l’image.
Marques commerciales
« Memory Stick », et « MagicGate
Memory Stick » sont des marques de Sony Corporation.
« Memory Stick Duo » et
sont des marques de
Sony Corporation.
« Memory Stick PRO » et
sont des marques de
Sony Corporation.
« MagicGate » et sont des
marques de Sony Corporation.
« InfoLITHIUM » est une marque de Sony
Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques
déposées de U.S. Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des
marques ou des marques déposées de Apple Computer, Inc.
Pentium est une marque ou une marque
déposée de Intel Corporation.
CompactFlash est une marque de SanDisk
Corporation.
Microdrive est une marque déposée de
Hitachi Global Storage Technologies aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
En outre, les noms de système et de produit
utilisés dans ce manuel sont généralement des marques commerciales ou déposées de leurs fabricants ou développeurs respectifs. Toutefois, les symboles
ou ® ne sont pas
toujours utilisés.
FR
5

Table des matières

Avant d’utiliser votre appareil..................3
Identification des différents éléments.......9
Mise en service
Charge de la batterie...............................14
Utilisation de l’adaptateur secteur ..........17
Utilisation de l’appareil photo
à l’étranger......................................17
Mise sous/hors tension de
l’appareil photo...............................18
Utilisation du sélecteur multiple.............18
Réglage de la date et de l’heure..............19
Prise de vues fixes
Insertion et retrait d’un support
d’enregistrement.............................21
Changement de support
d’enregistrement.............................21
Insertion et retrait d’un
« Memory Stick »...........................22
Insertion et retrait d’un Microdrive/
d’une carte CF ................................23
Réglage de la taille d’image....................24
Taille et qualité d’image .........................25
Prise de vues fixes : fonctions de base
– utilisation du mode
automatique....................................27
Vérification de la dernière image prise
– Quick Review..............................29
Prise de vues avec le viseur ................29
Indicateurs présents sur l’écran
FR
pendant la prise de vue ...................30
6
Utilisation de la fonction de zoom ..... 30
Changement d’orientation
de l’objectif.................................... 32
Prise de vues rapprochées
– Macro.......................................... 33
Utilisation du retardateur.................... 34
Utilisation du flash............................. 34
Insertion de la date et de l’heure
sur une image fixe.......................... 36
Prise de vues en fonction des conditions
ambiantes – Sélection de scène...... 37
Visualisation d’images fixes
Visualisation d’images sur l’écran de
l’appareil photo.............................. 39
Visualisation d’images sur un écran de
téléviseur........................................ 41
Suppression d’images fixes
Suppression d’images............................. 43
Formatage d’un support
d’enregistrement ............................ 45
Avant d’effectuer des opérations avancées
Configuration et utilisation de
l’appareil photo.............................. 47
Modification des réglages de menu.... 47
Modification d’options dans
l’écran SET UP .............................. 48
Utilisation du sélecteur de
commandes.....................................48
Détermination de la qualité des
images fixes....................................49
Création ou sélection d’un dossier ..........50
Création d’un dossier..........................50
Sélection du dossier
d’enregistrement.............................51
Prise de vues fixes : fonctions avancées
Fonctions manuelles pour les prises
de vues .........................................52
Exposition (vitesse d’obduration,
ouverture et sensibilité ISO)
Prise de vues en mode programmé .........54
Changement de programme................54
Prise de vues en mode de priorité de la
vitesse d’obturation ........................55
Prise de vues en mode de priorité
d’ouverture .....................................56
Prise de vues en mode d’exposition
manuelle .........................................57
Sélection du mode de mesure..................58
Réglage de l’exposition
– Réglage EV..................................59
Affichage d’un histogramme ..............60
Prise de vues en mode d’exposition fixe
– AE LOCK....................................62
Réalisation de trois photos avec des
expositions différentes
– Rectangle d’exposition ................63
Sélection de la sensibilité ISO – ISO ......64
Mise au point
Sélection de la méthode de mise au
point automatique...........................65
Sélection d’un cadre du télémètre AF
– Télémètre AF...............................65
Choix d’une opération de mise au point
– Mode AF......................................66
Mise au point manuelle...........................67
Flash
Sélection d’un mode flash.......................68
Réglage du niveau de flash
– Niveau de flash............................70
Utilisation d’un flash externe..................71
Utilisation du flash Sony.....................72
Utilisation d’un flash externe disponible
dans le commerce ...........................72
Couleur
Réglage des tons
– Balance des blancs......................73
Sélection de la reproduction des couleurs
– Couleur ........................................74
Rafale
Prise d’images consécutives....................75
Prise de vues en mode Multi-Rafale
– Multi-Rafale.................................76
Autre
Prise de vues dans l’obscurité .................77
NightShot............................................77
NightFraming .....................................78
Prise de vue avec effets spéciaux
– Effet d’image...............................79
Prise de vues fixes en mode RAW
– RAW ...........................................79
Prise de vues fixes en mode TIFF
– TIFF.............................................80
Prise de vues fixes pour courrier électronique
– E-Mail..............................................81
Prise de vues fixes avec des fichiers audio
– Audio...........................................81
Visualisation avancée d’images fixes
Sélection d’un dossier et lecture d’images
– Dossier......................................... 83
Agrandissement d’une partie d’une
image fixe.......................................84
Agrandissement d’une image
– Zoom de lecture........................... 84
Enregistrement d’une image agrandie
– Cadrage .......................................85
Lecture d’images successives
– Diaporama...................................85
Rotation d’images fixes
– Pivoter .........................................86
Lecture d’images prises en mode
Multi-Rafale...................................87
Lecture continue................................. 87
Lecture image par image ....................87
Modification d’images fixes
Protection des images
– Protection.....................................89
Modification de la taille d’image
– Redim...........................................90
Sélection d’images à imprimer
– Repère d’impression (DPOF) ......91
Impression d’images fixes (imprimante PictBridge)
Raccordement à une imprimante
PictBridge .......................................93
Préparation de l’appareil photo ...........93
Raccordement de l’appareil photo
à l’imprimante.................................93
Impression d’images ...............................94
Impression d’images d’index ..................96
Images animées
Prise de vues animées............................100
Visualisation d’images animées
sur l’écran .....................................101
Suppression d’images animées..............102
Modification d’images animées ............103
Coupure d’images animées ...............104
Suppression de portions superflues
d’images animées..........................104
FR
7
Visualisation d’images sur un ordinateur
Copie d’images sur votre ordinateur
– Pour les utilisateurs de
Windows.......................................105
Installation du pilote USB ................106
Installation de l’application
« Image Transfer » .......................107
Installation de l’application
« ImageMixer »............................108
Connexion de l’appareil photo
à votre ordinateur..........................109
Copie d’images à l’aide de l’application
« Image Transfer » .......................110
Modification des paramètres de
l’application « Image
Transfer » .....................................111
Copie d’images sans utiliser l’application
« Image Transfer ».........................111
Visualisation des images sur
l’ordinateur...................................113
Destinations de stockage et noms
des fichiers d’images....................114
Visualisation d’une image préalablement
copiée sur un ordinateur ...............116
Copie d’images sur votre ordinateur
– Pour les utilisateurs de
Macintosh.....................................117
FR
8
Dépannage
Dépannage............................................ 119
Avertissements et messages ................. 130
Affichage d’auto-diagnostic – En cas
d’affichage d’un code commençant
par une lettre ................................ 133
Informations complémentaires
Nombre d’images enregistrables/
durée de prise de vue.................... 134
Options de menu................................... 137
Options SET UP................................... 140
Précautions ........................................... 143
« Memory Stick »................................. 144
Microdrive............................................ 145
Batterie « InfoLITHIUM »................... 146
Spécifications ....................................... 147
Fenêtre d’affichage............................... 149
Ecran LCD/Viseur................................ 150
Tableau de référence rapide.................. 155
Index
Index..................................................... 158

Identification des différents éléments

Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d’informations.
1 2 3 4 5
6 7 8 9
A Fenêtre d’affichage B Bouton WB (balance des blancs)
(73)
C Bouton (rétroéclairage de la
fenêtre d’affichage)
D Bouton (exposition) (57, 59) E Déclencheur d’obturateur (27) F Emetteur AF hologramme (35,
140)
G Témoin du retardateur (34)
H Bague du zoom (30) I Bague de mise au point
manuelle (67)
J Flash (34) K Emetteur de rayons infrarouges
(77)
L Haut-parleur M Griffe porte-accessoires
avancée (71)
q;
qa
qs qd qf qg qh qj qk ql w;
N Commutateur OPEN
(FLASH) (69)
O Bouton (mode de mesure)
(58)
P Bouton (flash) (68) Q Bouton /BRK (Rafale/écart)
(63, 75, 76)
R Bouton (macro) (33) S Bouton NIGHTSHOT/
NIGHTFRAMING (77)
T Commutateur FOCUS (AUTO/
MANUAL) (67)
Appuyez sur le bouton (rétroéclairage de la
fenêtre d’affichage) pour activer le rétroéclairage de la fenêtre d’affichage pendant environ sept secondes.
FR
9
1 2 3
4 5 6 7 8 9
A Bouton MENU (47, 137) B Témoin (flash) (68) C Sélecteur multiple (v/V/b/B) (18) D Couvercle de prise (14, 17) E Prise A/V OUT (MONO) (41) F
Prise (USB) (109)
G Prise DC IN (14, 17) H Commutateur /CF
(« Memory Stick »/carte CF) (21)
I Témoin d’accès (22)
J Sélecteur de mode (27)
: Pour prendre des photos
en mode automatique
P : Pour prendre des photos
en mode programmé
S : Pour prendre des photos
en mode priorité de la vitesse d’obturation
A : Pour prendre des photos
en mode priorité d’ouverture
M : Pour prendre des photos
en mode d’exposition manuelle
SCN : Pour prendre des photos
q; qa qs qd
K Bouton AE LOCK/
qf
L Sélecteur de commandes (48) M Levier OPEN (CF) (23)
qg
N Couvercle du logement de la
O Levier d’éjection de la carte CF
en mode Scene Selection
SET UP : Pour définir les
options SET UP
: Pour prendre des images
animées
: Pour visionner ou modifier
des images
(suppression) (43, 62)
carte CF (23)
(24)
10
FR
1
6
2
3 4 5
A Ecran LCD B Viseur (29) C Levier de réglage du viseur (29) D Commutateur FINDER/LCD (29) E Bouton (état de l’écran) (30) F Bouton / (retardateur/
index) (34, 40)
G Témoin POWER (18) H Commutateur POWER (18) I Bouton (zoom numérique/
zoom de lecture) (30, 84)
J Bouton 7 (Quick review) (29)
7
8
9
q;
FR
11
1
2
3
4
Fixation du capuchon d’objectif et de la bandoulière
Capuchon d’objectif
Bandoulière
A Crochet pour la bandoulière B Logement du trépied
5
C Microphone D Objectif E Prise ACC (accessoire)
6
F Couvercle du logement de la
batterie/« Memory Stick » (14)
G Bouton RESET (119)
7
H Levier d’éjection de la batterie
8
9
(15)
I Crochet pour la bandoulière
La prise ACC (accessoire) permet de raccorder
un flash externe ou un trépied équipé d’une commande à distance.
Utilisez un trépied avec une longueur de vis
inférieure à 5,5 mm ( pouvez fixer solidement l’appareil photo sur un trépied muni de vis plus longues et risquez de l’endommager.
7
/32 pouces). Vous ne
12
FR
Fixation du pare-soleil
Lorsque vous utilisez votre appareil photo sous une lumière intense, par exemple à l’extérieur, nous vous recommandons d’utiliser le pare-soleil afin de réduire la détérioration de la qualité de l’image causée par la lumière superflue.
Placez le pare-soleil de la manière
1
indiquée ci-dessous et fixez-le à l’objectif après avoir aligné la marque du pare­soleil et la marque
2
Faites tourner le pare-soleil dans le sens horaire jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
x
de l’objectif.
Rangement du pare-soleil
Il est possible de fixer le pare-soleil à l’envers pour le ranger avec l’appareil­photo lorsqu’il n’est pas utilisé.
Placez le pare-soleil de la manière
1
indiquée ci-dessous et fixez-le à l’objectif après avoir aligné la marque du pare­soleil et la marque
2 Faites tourner le pare-soleil dans le sens
horaire jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
x
de l’objectif.
Vous pouvez placer le capuchon sur l’objectif
lorsque le pare-soleil est fixé.
Lorsque le pare-soleil est fixé, il peut obstruer
la lumière du flash, la lumière AF hologramme ou le rayon infrarouge.
FR
13

Charge de la batterie

3
Levier d’éjection de la batterie

Mise en service

Couvercle de prise
1
2
21
, Ouvrez le couvercle du
logement de la batterie/ «Memory Stick».
Faites coulisser le couvercle dans le sens de la flèche.
• Veillez à mettre l’appareil photo hors tension lorsque vous chargez la batterie (page 18).
Votre appareil photo fonctionne avec la batterie
« InfoLITHIUM » NP-FM50 (série M) (fournie). Vous ne pouvez utiliser que des batteries de série M (page 146).
FR
14
Marque b
2
, Installez la batterie, puis
fermez le couvercle du logement de la batterie/ « Memory Stick ».
Placez la batterie avec le repère b dirigé vers le logement correspondant, comme illustré. Insérez la batterie fermement, puis fermez le couvercle.
Il est facile d’insérer la batterie. Pour ce faire, il
suffit de pousser le levier d’éjection situé à l’avant du logement vers l’avant.
Fiche DC
3
Adaptateur secteur
, Ouvrez le couvercle de prise et
branchez l’adaptateur secteur (fourni) dans la prise DC IN de l’appareil photo.
Ouvrez le couvercle dans le sens de la flèche, comme illustré ci-dessus. Branchez la fiche, avec le repère v dirigé vers le haut.
Ne court-circuitez pas la fiche DC de
l’adaptateur secteur avec un objet métallique, en raison d’un risque de dysfonctionnement.
Nettoyez la fiche DC de l’adaptateur secteur à
l’aide d’un morceau d’ouate sec. N’utilisez pas la fiche sale, faute de quoi la batterie ne sera peut-être pas correctement chargée.
2 Vers une prise murale
Cordon d’alimentation
1
4
, Branchez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur secteur, puis à une prise murale.
Pendant la charge, l’indicateur de batterie situé dans la fenêtre d’affichage clignote et, une fois la charge terminée, « Full » s’affiche.
La durée de prise de vue
disponible est indiquée
La durée de prise de vue disponible affichée est
calculée comme si l’appareil photo était utilisé dans les conditions suivantes :
le sélecteur de mode est placé sur [Rétroécl LCD] ou [Rétroécl EVF] est réglé
sur [Normal]
vous utilisez un « Memory Stick »vous n’employez pas la fonction Photo de
nuit ou Cadrage de nuit.
Une fois la batterie chargée, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise DC IN de votre appareil photo et de la prise murale.
Pour retirer la batterie
Levier d’éjection de la batterie
Ouvrez le couvercle du logement de la batterie/« Memory Stick ». Faites coulisser le levier d’éjection dans le sens de la flèche et retirez la batterie.
Veillez à ne pas laisser tomber la batterie lors
de son retrait.
Indicateurs de capacité de la batterie
Les indicateurs de capacité de la batterie présents sur l’écran ou dans la fenêtre d’affichage affichent la durée de prise de vue ou de visualisation restante.
80
min
Ecran LCD/viseur
Il se peut que la capacité affichée indiquée soit
incorrecte dans certaines circonstances ou conditions.
Lorsque vous activez le commutateur FINDER/
LCD ou /CF, il faut environ une minute pour que la capacité restante correcte apparaisse.
Fenêtre d’affichage
Temps de charge
Temps de charge approximatif d’une batterie complètement déchargée à l’aide de l’adaptateur secteur à une température de 25 °C (77 °F).
Batterie Temps de
NP-FM50 (fournie)
charge (min)
Env. 150
Mise en service
FR
15
Autonomie de la batterie et nombre d’images enregistrables/visionnables
Les tableaux indiquent la durée de vie approximative de la batterie et le nombre d’images enregistrables/visionnables avec une batterie complètement chargée à une température de 25 °C (77 °F) en mode normal. Le nombre d’images enregistrables ou visionnables tient compte du remplacement éventuel du « Memory Stick » ou Microdrive en option. Remarque : les valeurs réelles peuvent être inférieures à celles indiquées en fonction des conditions d’utilisation.
Prise de vues fixes Dans des conditions moyennes
NP-FM50 (fournie)
Support d’enregistre­ment
« Memory
Nombre d’images
Durée de vie de la batterie (min)
Env. 370 Env. 185
Stick » Microdrive
1)
Prises de vues dans les situations suivantes :
(Qual. Img) est réglé sur [Fine].[Mode AF] est réglé sur [Contrôle].Prise d’une vue toutes les 30 secondes.Le zoom bascule alternativement entre les
extrémités W et T.
Déclenchement du flash une fois sur deux.Mise sous et hors tension une fois sur dix.
FR
Env. 350 Env. 175
16
Visualisation d’images fixes
2)
NP-FM50 (fournie)
Support d’enregistre­ment
« Memory
Nombre d’images
Durée de vie de la batterie (min)
Env. 9 400 Env. 470
Stick » Microdrive
2)
Visualisation séquentielle d’images uniques à intervalles d’environ trois secondes
Prise de vues animées
Env. 5 800 Env. 290
3)
Le niveau de la batterie est faible.
La capacité de la batterie diminue à mesure de son utilisation et au fil du temps (page 147).
La durée de vie de la batterie et le nombre
d’images enregistrables ou visionnables ne dépendent pas du réglage de la taille d’image.
Le nombre d’images est presque identique, que
vous utilisiez le viseur ou l’écran LCD pour les photographier/lire.
Lorsque vous utilisez une carte CF, il se peut
que la durée de vie de la batterie et le nombre d’images enregistrables et visionnables diffèrent.
NP-FM50 (fournie)
1)
Prise de vue continue
3)
Prise de vue continue à une taille d’image de [160]
Le nombre d’images enregistrables/
visionnables et la durée de vie de la batterie diminuent dans les conditions suivantes :
La température ambiante est basse.Le flash est utilisé.L’appareil photo a été mis sous et hors
tension à de nombreuses reprises.
Le zoom est utilisé fréquemment.Les fonctions Photo de nuit et Cadrage de
nuit sont activées.
– [Rétroécl LCD] ou [Rétroécl EVF] est réglé
sur [Clair] dans les réglages SET UP.
« Memory Stick »
Env. 200 Env. 160
Microdrive

Utilisation de l’adaptateur secteur

Couvercle de prise
Fiche DC
1
Adaptateur secteur
, Ouvrez le couvercle de prise,
puis branchez l’adaptateur secteur (fourni) dans la prise DC IN de l’appareil photo.
Ouvrez le couvercle de prise dans le sens de la flèche, comme illustré ci-dessus. Branchez la fiche, avec le repère v dirigé vers le haut.
Branchez l’adaptateur secteur à une prise
murale proche et aisément accessible. Si des problèmes surviennent pendant l’utilisation de l’adaptateur, débranchez immédiatement l’appareil.
Cordon d’alimentation
2
, Branchez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur secteur, puis à une prise murale.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un
espace confiné (entre un mur et un meuble, par exemple).
Lorsque vous avez fini d’utiliser l’adaptateur
secteur, débranchez-le de la prise DC IN de l’appareil photo et de la prise murale.
L’appareil reste connecté à la source
d’alimentation secteur tant qu’il est raccordé à la prise murale, même s’il a été mis hors tension.
2 Vers une prise murale
1

Utilisation de l’appareil photo à l’étranger

Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser cet appareil photo dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur fourni, pour autant que vous restiez dans la plage 100 à 240 V CA, 50/60 Hz. Utilisez au besoin un adaptateur secteur disponible dans le commerce [a], en fonction du modèle de prise murale [b].
AC-L15A/L15B
N’utilisez pas un transformateur électrique
(convertisseur de voyage), qui risque d’engendrer un dysfonctionnement.
Mise en service
FR
17

Mise sous/hors tension de l’appareil photo

Fonction de mise hors tension automatique
Pendant une période d’inactivité de trois minutes environ lors de la prise de vues, de
Commutateur POWER
Témoin POWER
, Faites coulisser le
commutateur POWER dans le sens de la flèche.
Le témoin POWER devient vert, l’appareil est sous tension. A la première mise sous tension de l’appareil, l’écran Régl. Heur s’affiche (page 19).
Mise hors tension
Faites à nouveau coulisser le commutateur POWER dans le sens de la flèche, le témoin POWER s’éteint et l’appareil photo est mis hors tension.
la lecture d’images ou de la configuration de l’appareil photo sur la batterie, l’appareil est automatiquement mis hors tension pour économiser la batterie. Cette fonction est toutefois désactivée dans les circonstances suivantes, même en cas d’utilisation de la batterie.
• Lecture d’images animées
• Affichage d’un diaporama
• Raccordement d’un câble à la prise (USB) ou A/V OUT (MONO)

Utilisation du sélecteur multiple

Appareil Photo 1
Mode AF:
Contrôle
Zoom Numérique
:
Précision
Jour/Heure:
Désactivé Désactivé
Attén Yeux Roug
:
AF Hologra:
Auto
Aff Apr Capt:
Désactivé
SÉLECT
Réglages 2 N˚ de Fichier: Connexion USB
: Sortie Vidéo:
Réglage Heure:
Pour modifier les réglages actuels de l’appareil photo, affichez le menu ou l’écran SET UP (pages 47, 48), et utilisez le sélecteur multiple pour apporter les modifications souhaitées. Lorsque vous définissez le menu, placez le sélecteur multiple sur v/V/b/B pour sélectionner l’option ou le réglage, puis paramétrez-les. Lors de la configuration de l’écran SET UP, placez le sélecteur multiple sur v/V/b/B pour sélectionner l’option ou le réglage puis appuyez au centre du sélecteur multiple pour procéder au paramétrage.
OK
Annuler
18
FR

Réglage de la date et de l’heure

Sélecteur de mode
1
, Placez le sélecteur de mode
sur .
Vous pouvez effectuer cette opération même si
le sélecteur de mode est réglé sur P SCN, ou .
Pour de nouveau régler la date et l’heure,
placez le sélecteur de mode sur SET UP, choisissez [Réglage Heure] dans (Réglages 2) (pages 48, 142), puis passez à l’Etape 3.
, S, A, M,
Commutateur POWER
Régl Heur
2003 11//
12 :
A/M/J M/J/A J/M/A
00
AM
2
, Faites coulisser le
commutateur POWER dans le sens de la flèche pour mettre l’appareil sous tension.
Le témoin POWER s’allume en vert et l’écran Régl. Heur s’affiche.
Annul
Régl Heur
OK
2003 11// 00
12 :
AM
A/M/J M/J/A J/M/A
OK
Annul
Mise en service
3
, Sélectionnez le format de date
désiré en plaçant le sélecteur multiple sur v/V, puis appuyez au centre.
Vous pouvez choisir [A/M/J] (année/mois/ jour), [M/J/A] ou [J/M/A].
Si la pile bouton rechargeable, qui permet
l’enregistrement des données temporelles, se décharge complètement (page 144), l’écran Régl. Heur réapparaît. Dans ce cas, réglez de nouveau l’heure et la date, à partir de l’Etape 3 ci-dessus.
FR
19
Régl Heur
2003 11// 00
12 :
AM
A/M/J M/J/A J/M/A
OK
Annul
Régl Heur
2004 11// 00
10 :
AM
A/M/J M/J/A J/M/A
OK
Annul
Régl Heur
2004 11// 30
10 :
AM
A/M/J M/J/A J/M/A
OK
Annul
4
, Sélectionnez l’année, le mois,
le jour, l’heure ou la minute à régler en plaçant le sélecteur multiple sur b/B.
L’option sélectionnée est entourée de v et de V.
FR
20
5
, Définissez la valeur numérique
désirée en plaçant le sélecteur multiple sur v/V, puis appuyez au centre.
Après avoir défini la valeur numérique en cours, réglez l’option suivante. Répétez les étapes 4 et 5 jusqu’à ce que toutes les options aient été définies.
Si vous avez sélectionné [J/M/A] à l’Etape 3,
réglez l’heure au format 24 heures.
12:00 AM signifie minuit et 12:00 PM midi.
6
, Placez le sélecteur multiple sur
B pour sélectionner [OK], puis appuyez au centre.
La date et l’heure sont réglées et l’horloge fonctionne.
Pour annuler le processus de réglage,
sélectionnez [Annul] et appuyez au centre.

Insertion et retrait d’un support d’enregistrement

« Memory Stick » Microdrive/
CompactFlash

Prise de vues fixes

Changement de support d’enregistrement
Prise de vues fixes
Commutateur
/CF
Vous pouvez utiliser un « Memory Stick », un Microdrive
ou une carte CompactFlash
(carte CF) comme support d’enregistrement.
Microdrive
Hitachi Global Storage Technologies, Inc. DSCM-11000 (1 Go) HMS360402D5CF00 (2 Go) HMS360404D5CF00 (4 Go)
Nous avons vérifié la compatibilité des cartes CF conformes à la norme CompactFlash Type I et Type II, mais ne pouvons pas garantir le fonctionnement correct de toutes les cartes CF.
Il est impossible de procéder à une copie entre
des supports à l’aide de cet appareil photo.
Pour plus d’informations sur le « Memory
Stick », reportez-vous en page 144.
Le Microdrive est un disque dur compact et
léger conforme aux normes CompactFlash de type II. Pour plus d’informations sur le Microdrive, reportez-vous en page 145.
Avant d’utiliser un Microdrive/une carte CF,
veillez à les formater à l’aide de cet appareil photo, faute de quoi vous ne pourrez pas obtenir des performances satisfaisantes (page 45).
, Sélectionnez le support
d’enregistrement à l’aide du commutateur /CF.
: Lors de l’enregistrement d’images
sur un « Memory Stick » ou de la lecture d’images sur un « Memory Stick ».
CF : Lors de l’enregistrement d’images
sur un Microdrive/une carte CF ou de la lecture d’images à partir d’un Microdrive/d’une carte CF.
FR
21
Insertion et retrait d’un « Memory Stick »
3
1
2
21
, Ouvrez le couvercle du
logement de la batterie/ «Memory Stick».
Faites coulisser le couvercle dans le sens de la flèche.
FR
22
Côté borne
Côté étiquette
2
, Insérez le « Memory Stick ».
Insérez le «Memory Stick» à fond jusqu’au clic, comme illustré.
Chaque fois que vous insérez un « Memory
Stick », poussez-le vraiment à fond. Si vous ne l’insérez pas correctement, l’enregistrement ou la lecture ne sera peut-être pas effectué correctement.
3
Témoin d’accès
, Fermez le couvercle du
logement de la batterie/ « Memory Stick ».
Pour retirer le « Memory Stick »
Ouvrez le couvercle du logement de la batterie/« Mem ory Stick », puis enfoncez le « Memory Stick » pour qu’il ressorte.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé, un enregistrement ou la lecture d’une image est en cours. Ne retirez jamais le « Memory Stick » et ne mettez pas l’appareil hors tension à ce stade. Les données risquent d’être endommagées.
Insertion et retrait d’un Microdrive/d’une carte CF
Côté connecteur
Prise de vues fixes
1
, Ouvrez le couvercle de la carte
CF.
Faites glisser le levier OPEN (CF) dans le sens de la flèche.
2
Côte avant
, Insérez le Microdrive/la carte
CF.
Insérez le Microdrive/la carte CF jusqu’au bout, du côté connecteur, comme indiqué dans l’illustration.
Si vous ne parvenez pas à insérer le Microdrive/
la carte CF jusqu’au bout, ne forcez pas. De plus, vérifiez le sens du Microdrive/de la carte CF. Si vous essayez de l’insérer dans le mauvais sens, vous risquez d’abîmer l’appareil photo ou le Microdrive/la carte CF.
3
, Fermez le couvercle de la carte
CF.
Fermez le couvercle du logement de la carte CF
correctement, sans quoi vous ne pourrez pas enregistrer ou lire les images à l’aide du Microdrive/de la carte CF.
FR
23
Pour retirer le Microdrive/la carte CF
Ouvrez le couvercle du logement de la carte CF, puis poussez le levier d’éjection de la carte CF de telle sorte que le Microdrive/la carte CF soit éjecté(e).

Réglage de la taille d’image

8M
Mode
MENU
2
1
8M
3:2 5M 3M 1M
Format Im
8M
3:2 5M 3M 1M
Format Im
Mode
8M
8M 3:2
5M
3M 1M
Format Im
5M
Mode
Témoin d’accès
Levier d’éjection de la carte CF
Notez que le Microdrive peut être chaud juste
après l’utilisation de l’appareil photo.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé, un enregistrement ou la lecture d’une image est en cours. Ne retirez jamais le Microdrive/la carte CF et ne mettez l’appareil photo hors tension à ce stade. Il se peut que les données soient altérées ou que le Microdrive/la carte CF devienne inutilisable.
FR
24
, Placez le sélecteur de mode
sur et mettez l’appareil photo sous tension, puis appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
Vous pouvez effectuer cette opération même
lorsque le sélecteur de mode est placé sur P, S, A, M, SCN.
, Sélectionnez (Format Im) en
plaçant le sélecteur multiple sur b/B, puis en sélectionnant la taille d’image souhaitée en plaçant le sélecteur multiple sur v/V.
La taille d’image est réglée. Une fois ce réglage effectué, appuyez sur MENU. Le menu disparaît de l’écran.
Pour plus d’informations sur la taille des
images, reportez-vous en page 25.
Ce réglage est conservé, même en cas de mise
hors tension de l’appareil.

Taille et qualité d’image

Vous pouvez choisir la taille (nombre de pixels) et la qualité d’image (taux de compression) en fonction du type d’images désirées. Plus les valeurs pour la taille et la qualité sont élevées, meilleure est l’image, qui occupe toutefois alors un grand espace. Ceci signifie que vous pouvez enregistrer moins d’images sur votre support d’enregistrement. Choisissez une taille d’image et un niveau de qualité appropriés au type d’image désiré.
Taille d’image Exemples
Maximum
8M 1) (3 264×2 448) 3:2 2) (3 264×2 176) 5M (2 592×1 944)
• Stockage d’images importantes ou impression d’images au format A3 ou A4 fin.
• Impression d’images au format A4 ou A5 fin.
3M (2 048×1 536) 1M (1 280×960) VGA (640×480)
1)
Le réglage par défaut est [8M]. Ce format permet d’obtenir une qualité d’image maximale à l’aide de cet appareil photo.
2)
Cette option enregistre des images dans une proportion horizontale/verticale de 3:2 pour correspondre au format du papier d’impression utilisé.
Nombre d’images enregistrables dans un « Memory Stick »
• Impression d’images au format carte postale.
• Prises de vues nombreuses, mise en annexe d’images à des
Minimum
messages électroniques ou publication d’images sur votre page d’accueil.
3)
Vous trouverez ci-dessous le nombre d’images enregistrables en mode Fine (Standard)4). (Unités : nombre d’images)
Capacité Taille
16 Mo 32 Mo 64 Mo 128 Mo MSX-256 MSX-512 MSX-1G
d’image
8M 3:2 5M 3M 1M VGA
3)
Lorsque [Mode] (Mode ENR) est réglé sur [Normal] Pour le nombre d’images enregistrables dans d’autres modes, reportez-vous aux pages 134, 135.
4)
Pour plus d’informations sur le mode de qualité d’image (taux de compression), reportez-vous en page 49.
4 (7) 8 (15) 16 (30) 32 (60) 59 (109) 121 (223) 247 (456) 4 (7) 8 (15) 16 (30) 32 (60) 59 (109) 121 (223) 247 (456)
6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354) 384 (723) 10 (18) 20 (37) 41 (74) 82 (149) 148 (264) 302 (537) 617 (1 097) 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649) 726 (1 320) 1 482 (2 694)
97 (243) 196 (491) 394 (985) 790 (1 975) 1 428 (3 571) 2 904 (7 261) 5928 (14821)
Prise de vues fixes
FR
25
Nombre d’images enregistrables dans un Microdrive
Vous trouverez ci-dessous le nombre d’images enregistrables en mode Fine (Standard)
Capacité
Taille d’image
8M 273 (505) 3:2 273 (505) 5M 426 (801) 3M 684 (1 217) 1M 1 643 (2 988) VGA 6 573 (16 434)
3)
Lorsque [Mode] (Mode ENR) est réglé sur [Normal] Pour le nombre d’images enregistrables dans d’autres modes, reportez-vous en page 136.
4)
Pour plus d’informations sur le mode de qualité d’image (taux de compression), reportez-vous en page 49.
FR
3)
4)
. (Unités : nombre d’images)
1G (DSCM-11000)
26
Lors de la lecture d’images enregistrées sur
d’autres appareils Sony, la taille d’image indiquée peut différer de la taille réelle.
Lorsque les images sont visualisées sur l’écran
de l’appareil photo, elles ont toutes la même taille.
Le nombre d’images photo peut être différent
de ces valeurs selon les conditions de prise de vue.
Lorsque le nombre d’images enregistrables
restant est supérieur à 9 999, « >9999 » apparaît à l’écran. Par ailleurs, lorsque ce nombre est supérieur à 999, « 999 » est indiqué dans la fenêtre d’affichage.
Vous pourrez redimensionner les images
ultérieurement (fonction Redim, voir page 90).
Prise de vues fixes : fonctions de base – utilisation du mode automatique
Sélecteur de mode
1
, Placez le sélecteur de mode
sur , puis mettez l’appareil photo sous tension.
Le nom du dossier d’enregistrement apparaît pendant cinq secondes environ sur l’écran. Retirez le capuchon de l’objectif.
Sélectionnez le support d’enregistrement à
l’aide du commutateur /CF (page 21).
Vous pouvez créer un dossier sur le support
d’enregistrement et sélectionner le dossier dans lequel enregistrer les images (page 50).
2 3
, Tenez fermement l’appareil
photo des deux mains et centrez un sujet dans le cadre de mise au point.
La distance focale minimum par rapport à un
sujet est de 50 cm (19
5
(23
/8 pouces) (T). Pour photographier des sujets plus proches, utilisez le mode Macro (page 33).
Le cadre apparaissant sur l’écran indique la
plage de réglage de la mise au point. (Télémètre AF, voir page 65).
3
/4 pouces) (W)/60 cm
250
FINE
8M
F2.0 0
101
98
EV
80
min
MAF
L’indicateur de verrouillage AE/AF clignote en vert t
reste allumé
, Maintenez enfoncé le
déclencheur d’obturateur à mi­course.
L’appareil photo émet un bip sonore. Lorsque l’indicateur de verrouillage AE/AF cesse de clignoter et reste allumé, l’appareil photo est prêt pour la prise de vue. (L’écran peut être « figé » pendant une fraction de seconde en fonction du sujet). Lorsque l’environnement s’obscurcit, le flash s’ouvre automatiquement et se déclenche.
Retirer le doigt du déclencheur de l’obturateur
annule la prise de vue.
Si l’appareil photo n’émet aucun bip sonore, le
réglage AF n’est pas terminé. Vous pouvez continuer à prendre des photos, mais la mise au point ne sera pas correcte (sauf en mode AF continu, page 66).
Prise de vues fixes
FR
27
80
min
8M
MAF
4
, Appuyez à fond sur le
déclencheur d’obturateur.
L’obturat eur émet un clic, la p rise de vue est terminée et l’image fixe est enregistrée sur le support d’enregistrement.
Si vous prenez des photos avec la batterie,
l’appareil photo se met automatiquement hors tension après une période d’inactivité pour économiser la batterie (page 18).
FR
28
101
97
Sélecteur de mode pendant la prise de vues fixes
Lorsque vous prenez des images fixes avec votre appareil photo, vous pouvez choisir parmi les méthodes de prise de vues suivantes.
(Mode de réglage automatique)
La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont réglées automatiquement pour faciliter la prise de vue. La qualité de l’image est réglée sur [Fine] (page 49).
P (Prise de vue en mode programmé)
La prise de vue est réglée automatiquement, comme en mode automatique. Toutefois, vous pouvez régler la mise au point, l’exposition, etc. de manière intentionnelle. Par ailleurs, vous pouvez définir les fonctions souhaitées à l’aide du menu (pages 47 et 137).
A (Priorité d’ouverture)
Vous pouvez sélectionner l’ouverture (page 56). Par ailleurs, vous pouvez définir les fonctions de prise de vues souhaitées à l’aide des menus (pages 47 et 137).
M (Exposition manuelle)
Vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturateur et l’ouverture (page 57). Par ailleurs, vous pouvez définir les fonctions de prise de vues souhaitées à l’aide des menus (pages 47 et 137).
SCN (Sélection de Scène)
Vous pouvez choisir parmi les modes suivants pour photographier en fonction des conditions ambiantes (page 37) :
(Crépuscule) (Crépuscule portrait) (Paysage) (Portrait)
Par ailleurs, vous pouvez définir les fonctions de prise de vues souhaitées à
S (Priorité de vitesse d’obturation)
l’aide des menus (pages 47 et 137). Vous pouvez sélectionner la vitesse d’obturation (page 55). Par ailleurs, vous pouvez définir les fonctions d e prise de vues souhaitées à l’aide des menus (pages 47 et
137).
Vérification de la dernière image prise Quick Review
Prise de vues avec le viseur
A propos de la mise au point automatique
Lorsque vous essayez de photographier un sujet sur lequel il est difficile d’effectuer une mise au point, l’indicateur de verrouillage AE/AF commence à clignoter lentement et le bip du verrouillage AE ne retentit pas (sauf en mode AF continu, page 66). L’utilisation de la fonction de mise au point automatique sera peut-être difficile dans les cas suivants. Dans ces circonstances, relâchez le déclencheur d’obturateur, puis essayez de recomposer l’image et effectuez de nouveau la mise au point.
Le sujet est loin de l’appareil photo et sombre.
Le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est
faible.
Le sujet se trouve derrière une vitre.
Le sujet se déplace rapidement.
Le sujet possède un reflet, comme celui d’un
miroir, ou le sujet est brillant et accompagné d’un objet lumineux.
Le sujet clignote.
Le sujet est rétro-éclairé.
Il existe deux fonctions de mise au point automatique : « Cadre du télémètre AF » qui définit la position de la mise au point en fonction de la position et de la taille du sujet et « Mode AF » qui définit lorsque l’appareil photo active et désactive la mise au point. Reportez-vous en page 65 pour plus d’informations.
80
min
8M
8/8
Visual
101
10:30
2004 1 1101-0008
PM
, Appuyez sur 7 (quick review).
Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez légèrement sur le déclencheur d’obturateur ou rappuyez sur 7 (quick review).
Pour supprimer l’image affichée à l’écran
1 Appuyez sur (suppression). 2 Sélectionnez [Supprim] en plaçant le
sélecteur multiple sur v, puis en appuyant au centre. L’image est supprimée.
Commutateur
FINDER/LCD
Levier de
réglage du
viseur
A l’aide du commutateur FINDER/LCD, vous pouvez choisi r de réaliser des prises de vues à l’aide du viseur ou de l’écran LCD. Lors de l’utilisation du viseur, l’image n’apparaît pas sur l’écran LCD. Ajustez le levier de réglage du viseur jusqu’à obtenir une image nette, puis photographiez-la.
Prise de vues fixes
FR
29
Indicateurs présents sur l’écran pendant la prise de vue
Indicateurs activés
80
min
8M
MAF
r
Histogramme activé
(Les informations relatives à l’image
s’affichent pendant la lecture)
A chaque pression sur (état de l’écran),
80
min
8M
l’affichage change dans l’ordre suivant.
Les indicateurs s’allument et s’éteignent
alternativement sur l’écran lors de la lecture ou de la prise de vues animées.
Pour une description détaillée des indicateurs,
reportez-vous en page 150.
Pour une description détaillée de
l’histogramme, reportez-vous en page 60.
Ce réglage est conservé, même en cas de mise
hors tension de l’appareil.
FR
MAF
r
Indicateurs désactivés
MAF
30
Utilisation de la fonction de
zoom
101
98
80
min
Bague du zoom
101
98
,
Faites tourner la bague du zoom pour choisir la taille image
W (grand angle) T (téléobjectif)
80
min
101
98
101
8M8M
98
x1.1x5.0
désirée pour la prise de vue.
Vous pouvez sélectionner un
agrandissement de 7,1× au maximum à
l’aide du zoom optique.
Distance minimum nécessaire pour
la mise au point d’un sujet
Lorsque le zoom est réglé à fond sur
le côté W :
environ 50 cm (19
3
/4 pouces) à partir de
l’extrémité de l’objectif
Lorsque le zoom est réglé à fond sur
le côté T :
environ 60 cm (23
5
/8 pouces) à partir de
l’extrémité de l’objectif
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo,
rétractez l’objectif en le réglant sur sa position de fin W pour le protéger.
Loading...
+ 290 hidden pages