제품에 빗물이 들어가거나 습기가 차면 화
재나 감전의 위험이 있습니다. 빗물이나 습
기를 방지해 주십시오.
케이스를 열면 감전의 위험이 있습니다. 서
비스는 유자격 기술자에게 의뢰하십시오.
사용자 안내문
기종별사용자 안내문
A급기기 이 기기는 업무용으로 전자파 적
합등록을 한 기기이오니 판매자
또는 사용자는 이점을 주의하시
기 바라며, 만약 잘못 판매 또는
구입하셨을 때에는 가정용으로
교환하시기 바랍니다.
B급기기 이 기기는 가정용으로 전자파 적
합등록을 한 기기로서 주거지역
에서는 물론 모든 지역에서 사용
할 수 있습니다.
“Memory Stick”
N50
카메라를 사용하시기 전에
다음 사항을 반드시 읽어 주
십시오
시험 녹화
본 녹화에 들어가기 전에 반드시 시험 녹화
를 해서 카메라가 정상적으로 작동하는지
확인하는 것이 바람직합니다.
녹화 내용에 대한 무보상
카메라의 오동작등으로 인하여 녹화 또는
재생이 불가능한 경우에 녹화 내용에 대해
서는 보상되지 않습니다.
화상 데이터의 호환성에 관한 주
• 본 카메라는 JEIDA (Japan Electronic
Industries Development Association: 일본 전
자 공업 진흥 협회)가 규정한 카메라 파일
시스템 세계 표준의 설계 규칙 (Design
Rules for Camera File Systems universal
standard)을 준수하고 있습니다. 세계 표
준에 따르지 않는 다른 기기 (DCRTRV890E/TRV900/TRV900E, DSC-D700,
DSC-D770)로 녹화한 정지화상은 본 카메
라로 재생할 수 없습니다. (일부 지역에서
는 이들 기종을 판매하지 않습니다.)
• 본 카메라로 녹화된 화상을 다른 기기로
재생하거나 다른 기기로 녹화 또는 편집된
화상을 본 카메라로 재생하는 것에 대해서
는 보장하지 않습니다.
저작권에 관한 주의
텔레비전 프로그램, 영화, 비디오 테이프 및
그 밖의 소프트웨어는 저작권에 의하여 보
호되고 있는 경우가 있습니다. 그러한 소프
트웨어를 무단으로 녹화하면 저작권법에 위
반될 우려가 있으므로 주의하여 주십시오.
카메라를 흔들거나 치지 않도록 하여 주
십시오
이와 같은 행위를 하면 카메라가 오동작을 일
으키거나 화상이 녹화되지 않을 뿐 아니라
“Memory Stick”의 고장, 화상 데이터의 파괴,
손상, 또는 손실을 유발할 우려가 있습니다.
LCD 스크린과 렌즈
• LCD 스크린은 고정밀 테크놀로지를 사용
하여 제작되고 있습니다. 그럼에도 불구
하고 간혹 작은 흑점과/또는 밝은 점 (적색
, 청색, 또는 녹색)이 계속해서 LCD 스크
린 상에 보여지는 경우가 있습니다. 이들
점들은 제조 공정에서 발생하는 정상적인
것으로 녹화에는 아무런 영향도 끼치지 않
습니다. 전체 픽셀의 99.99% 이상이 실용
적으로 작동하고 있습니다.
• 창가 또는 실외에 카메라를 놓아둘 때는 각
별한 주의를 기울여 주십시오. LCD 스크
린 또는 렌즈를 장시간 직사일광 하에 노출
시키면 오동작을 일으킬 우려가 있습니다.
카메라가 젖지 않도록 하여 주십시오
비가 오는 날 실외에서 녹화하거나 또는 이
와 유사한 상황에서는 카메라가 젖지 않도
록 각별한 주의를 기울여 주십시오. 카메라
에 습기가 찼을 경우에는 카메라를 사용하
기 전에 53 페이지를 참조하여 습기를 제거
하는 방법에 관한 지시를 따라 주십시오.
데이터 백업
우발적인 데이터 손상의 위험을 방지하려면
항상 데이터를 디스크에 복사 (백업)해 놓아
주십시오.
2
KR02PRE-KOR(2~13).p652001.7.6, 5:48 PM2
DSC-F505V (Kor) 3-061-981-84(1)
목차
사용하기 전에
각 부의 명칭 ......................................... 4
전원의 준비 .......................................... 7
날짜와 시각의 설정 ........................... 11
“Memory Stick”의 삽입 .....................13
기본 조작
B 녹화
정지화상의 녹화 ................................ 14
동화상의 녹화 .................................... 19
B 재생
정지화상의 재생 ................................ 20
동화상의 재생 .................................... 21
퍼스널 컴퓨터를 사용하여
화상 보기 ..................................... 23
화상 파일 저장 디렉토리와
화상 파일 ..................................... 27
고도 조작
고도 조작을 수행하기 전에
MODE 선택 스위치의 사용 방법 ..... 28
조작 버튼의 사용 방법 ...................... 28
메뉴 설정의 변경 방법 ...................... 30
메뉴 설정 ............................................ 31
보통 ON으로 설정합니다. 밝은 장
소에서 카메라를 사용하는 경우
OFF로 설정하면 배터리를 절약할
수 있습니다.
5 PROGRAM AE ADJ 버튼
VOLUME +/–버튼
6 PROGRAM AE 버튼 (39)
7 밧데리 방출 레버 (9)
8 액세스 램프 (13)
9 밧데리/“Memory Stick” 커버
0 (플래시) 버튼
플래시 램프
9
8
0
qa
qs
qd
qf
qg
qa OPEN 스위치
qs AC 전원 어댑터/충전기용 슬롯 커
버 (10)
qd (외장 플래시) 잭
qf DISPLAY 버튼
qg Control 버튼
Carl Zeiss 렌즈에 관하여
본 카메라에는 화상을 세밀하게 재생할
수 있는 Carl Zeiss 렌즈가 장착되어 있습
니다. 본 카메라용 렌즈는 독일의 Carl
Zeiss와 Sony Corporation이 공동으로
개발한 MTF* 카메라용 특정 시스템을
사용하여 다른 Carl Zeiss 렌즈와 동일한
품질을 제공합니다.
*
MTF는 변조 전송 기능/인수
(Modulation Transfer Function/Factor)
의 약자로 피사체 콘트라스트를 재현
하는 능력을 나타내는 숫자입니다.
KR02PRE-KOR(2~13).p652001.7.6, 5:48 PM5
5
DSC-F505V (Kor) 3-061-981-84(1)
1
3
2
1 스피커
2 손잡이/어깨 끈 고리
3 삼각대 접속부 (밑면)
삼각대를 사용할 때에는 길이
6.5 mm 이하의 나사를 사용하여
주십시오. 그보다 긴 나사를 사용
하면 카메라를 삼각대에 단단하게
고정시킬 수 없을 뿐 아니라 카메
라에 손상을 입힐 우려가 있습니다.
렌즈 캡 (부속)과 손잡이 끈 (부속)의 연결.
렌즈 캡
렌즈 캡 끈
4
4 렌즈 캡/어깨 끈 고리
카메라의 전원을 켜기 전에 반드시
렌즈 캡을 열어 주십시오.
6
KR02PRE-KOR(2~13).p652001.7.6, 5:48 PM6
손목끈
DSC-F505V (Kor) 3-061-981-84(1)
전원의 준비
밧데리 팩의 충전
본 카메라는 “InfoLITHIUM” NP-FS11 밧데리 팩* (S 시리즈)으로만 작동합니다.
그 외의 밧데리 팩은 사용할 수 없습니다.
밧데리 팩 (S 시리즈)
CHARGE 램프
(오렌지색)
AC-VF10 AC 전원 어댑터/충전기 (부속)
1 AC 전원 어댑터/충전기를 벽의 콘센트 (주전원)에 연결하여 주십시
오.
2 v 표시 방향으로 배터리 팩을 넣어 주십시오. 화살표 방향으로 배터
리 팩을 밀어 주십시오.
충전이 시작되면 CHARGE 램프가 켜집니다. CHARGE 램프가 꺼지면 보통
충전이 완료된 것입니다. 배터리를 평상시보다 더 오래 사용할 수 있도록 완
전 충전을 수행하려면 보통 충전이 끝난 후에 약 1 시간 정도 배터리 팩을 넣은
채로 두어 주십시오.
밧터리 팩을 제거하려면
밧터리 팩을 v 표시의 반대 방향으로 밀어 주십시오.
*
“
InfoLITHIUM” 이란?
“InfoLITHIUM”이란 호환 비디오 기기와 밧데리 소모 상태와 같은 정보를 교환할 수
있는 리튬 이온 밧데리 팩을 말합니다. 본 기기는 “InfoLITHIUM” 밧데리 팩 (S 시
리즈) 호환 기종입니다. “InfoLITHIUM” S 시리즈 밧데리 팩에는 표시가
부착되어 있습니다. “InfoLITHIUM”은 Sony Corporation의 등록 상표입니다.
벽의 콘센트로 (주 전원)
사용하기 전에
KR02PRE-KOR(2~13).p652001.7.6, 5:48 PM7
7
DSC-F505V (Kor) 3-061-981-84(1)
충전 시간
밧데리 팩완전 충전 (분)보통 충전 (분)
NP-FS11 (부속)170110
AC-VF10 AC 전원 어댑터/충전기를 사용하여 완전히 방전된 배터리 팩을 충전하는
데 걸리는 대략 시간.
밧데리 수명과 녹화/재생할 수 있는 화상 수
STILL 모드 녹화*
LCD BACK LIGHT밧데리 수명 (분)화상 수
ON70 (65)1300 (1200)
OFF85 (75)1600 (1400)
STILL 모드 재생**
LCD BACK LIGHT밧데리 수명 (분)화상 수
ON110 (100)2200 (2000)
OFF145 (130)2900 (2600)
NORMAL 녹화 모드에서 완전히 충전된 밧데리 팩으로 섭씨 25 도에서 640×480 화
상 사이즈를 녹화할 때 대략의 밧데리 수명과 화상 수. 괄호 안의 숫자는 보통 충전
된 밧데리 팩을 사용할 때의 시간을 가리킵니다.
*약 4 초 간격으로 녹화
**약 3 초 간격으로 단일 화상을 순서대로 재생
MOVIE 모드 녹화
LCD BACK LIGHT연속 촬영 시간 (분)
ON75 (65)
OFF85 (75)
완전히 충전된 밧데리 팩으로 섭씨 25 도에서 160×112 화상 사이즈를 녹화할 수 있
는 대략 시간. 괄호 안의 숫자는 보통 충전된 밧데리 팩을 사용할 때의 시간을 가리
킵니다.
주
• 카메라를 낮은 온도 환경에서 사용하거나, 플래시를 사용하거나, 전원을 반복해서 켰다
끄거나, 또는 줌을 사용하면 밧데리 수명과 화상 수가 저하됩니다.
•“Memory Stick”의 용량에는 한계가 있습니다. 위에 표기된 숫자는 “Memory Stick”을
교환하면서 연속적으로 녹화/재생할 때의 대략치입니다.
• 충분한 밧데리 잔량이 표시되는데도 불구하고 전원이 금방 끊어질 때에는 정확한 밧데
리 잔량이 표시되도록 밧데리를 완전히 충전하여 주십시오.
• 밧데리 팩은 물에 닿지 않도록 하여 주십시오.
8
KR02PRE-KOR(2~13).p652001.7.6, 5:48 PM8
DSC-F505V (Kor) 3-061-981-84(1)
밧데리 팩의 설치
밧데리 방출 레버
밧데리 팩 (S 시리즈)
1 밧데리/“Memory Stick” 커버를 열어 주십시오.
OPEN 스위치를 화살표 방향으로 민 상태에서 커버를 열어 주십시오.
2 밧데리 팩의 설치.
그림과 같이 v 표시가 밧데리 수납부를 향하도록 하여 밧데리 팩을 넣어 주십
시오.
3 밧데리/“Memory Stick” 커버를 닫아 주십시오.
밧데리 팩의 제거
밧터리/“Memory Stick” 커버를 열어 주십시오. 밧터리 방출 레버를 위쪽으로 밀
고 밧터리 팩을 제거하여 주십시오.
밧데리 팩을 제거할 때에는 떨어뜨리지 않도록 주의하여 주십시오.
사용하기 전에
밧데리 잔량 표시
카메라의 LCD 스크린에는 계속해서 화상을 녹화 또는 재생할 수 있는 시간이 표시
됩니다.
이 표시는 사용 조건과 작동 환경에 따라 다소 틀릴 수도 있습니다.
자동 전원 오프 기능
녹화 중에 약 3 분 동안 아무런 작동도 수행하지 않으면 밧데리의 소모를 방지하기
위하여 자동적으로 카메라의 전원이 꺼집니다. 카메라를 다시 사용하려면 POWER
스위치를 밀어서 카메라의 전원을 다시 켜 주십시오.
DSC-F505V (Kor) 3-061-981-84(1)
KR02PRE-KOR(2~13).p652001.7.6, 5:48 PM9
9
AC 전원 어댑터의 사용
DK-115
DC 연결 케이블
(부속)
AC 전원 어댑터/충전기용
슬롯 커버
전원 코드 (주전원)
AC-VF10 AC 전원 어댑터/충전기 (부속)
1 배터리/“Memory Stick” 커버를 열어 주십시오.
2 DK-115 DC 연결 케이블의 한쪽을 배터리 단자에 삽입하고 커버를
닫아 주십시오.
케이블을 삽입할 때에는 AC 전원 어댑터/충전기용 슬롯 커버를 열고 케이블
이 집히지 않도록 주의하여 주십시오.
3 DC 연결 케이블의 다른 한쪽을 AC 전원 어댑터/충전기에 연결하여
주십시오.
4 전원 코드 (주전원선)를 AC 전원 어댑터/충전기에 연결한 다음에 플
러그를 벽의 콘센트 (주전원)에 꽂아 주십시오.
자동차 밧데리의 사용
Sony DC 어댑터/충전기 (별도 구입)를 사용하여 주십시오.
10
DSC-F505V (Kor) 3-061-981-84(1)
KR02PRE-KOR(2~13).p652001.7.6, 5:48 PM10
날짜와 시각의 설정
카메라를 처음으로 사용할 때에는 날짜와 시각을 설정하여 주십시오. 날짜와 시각
을 설정하지 않으면 녹화하기 위하여 카메라의 전원을 켤 때마다 CLOCK SET 스크
린이 보여집니다.
Control 버튼
1 POWER 스위치를 화살표 방향을 밀어서 전원을 켜 주십시오.
POWER 램프가 켜집니다.
2 Control 버튼의 v를 눌러 주십시오.
LCD 스크린에 메뉴 바가 표시됩니다.
사용하기 전에
3 Control 버튼의 B 로 [SETUP]을 선택한
다음에 중앙 z를 눌러 주십시오.
KR02PRE-KOR(2~13).p652001.7.6, 5:48 PM11
11
DSC-F505V (Kor) 3-061-981-84(1)
4 Control 버튼의 v/V로 [CLOCK SET]을 선택한 다음에 중앙 z를 눌
러 주십시오.
5 Control 버튼의 v/V로 원하는 날짜 표
시 형식을 선택한 다음에 중앙 z를 눌
러 주십시오.
[Y/M/D] (연/월/일), [M/D/Y] (월/일/연), 또는
[D/M/Y] (일/월/연) 중에서 하나를 선택하여
주십시오.
6 Control 버튼의 b/B로 설정하고자 하
는 연, 월, 일, 시, 또는 분 항목을 선택
하여 주십시오.
설정될 항목이 v/V로 표시됩니다.
7 Control 버튼의 v/V로 수치를 설정한 다음에 중앙 z를 눌러서 확정
하여 주십시오.
숫자를 입력하고 나면 v/V가 다음 항목으로 이동합니다.
5 단계에서 [D/M/Y]를 선택하였을 때에는 시각을 24 시간제로 설정하여 주
십시오.
8 Control 버튼의 B로 [ENTER]를 선택
한 다음에 시계의 작동을 시작하고자 하
는 시점에서 중앙 z를 눌러 주십시오.
날짜와 시각이 입력됩니다.
날짜와 시각의 설정을 취소하려면
조작 버튼의 v/V/b/B로 [CANCEL]을 선택한 다음에 중앙 z를 눌러 주십시오.
12
DSC-F505V (Kor) 3-061-981-84(1)
KR02PRE-KOR(2~13).p652001.7.6, 5:48 PM12
“
Memory Stick”의 삽입
액세스 램프
“Memory Stick”
1 밧데리/“Memory Stick” 커버를 열어 주십시오.
OPEN 스위치를 화살표 방향으로 민 상태에서 커버를 열어 주십시오.
2 “Memory Stick”을 넣어 주십시오.
그림과 같이 B 표시가 밧데리 수납부를 향하도록 하여 찰칵하고 들어맞을 때
까지 “Memory Stick”을 밀어 넣어 주십시오.
3 밧데리/“Memory Stick” 커버를 닫아 주십시오.
“Memory Stick”의 제거
밧데리/“Memory Stick” 커버를 연 다음에 “Memory Stick”을 가볍게 한 번 눌러 주
십시오.
주
•“Memory Stick”을 찰칵하고 들어맞을 때까지 확실하게 꽂지 않으면“MEMORY STICK
ERROR”와 같은 메시지가 표시됩니다.
• 액세스 램프가 켜져 있는 동안에는 절대로“Memory Stick”을 뽑거나 전원을 끄지 않도
록 하여 주십시오.
• 소거 방지 스위치가 LOCK 위치로 설정되어 있을 때에는“Memory Stick” 상에서 화상을
녹화 또는 편집할 수 없습니다.
커넥터
사용하기 전에
소거 방지 스위치
KR02PRE-KOR(2~13).p652001.7.6, 5:48 PM13
라벨 부착면
DSC-F505V (Kor) 3-061-981-84(1)
13
B
기본 조작
녹화
정지화상의 녹화
정지화상은 JPEG 형식으로 녹화됩니다.
정지화상을 녹화하려면 POWER 스위치를 오른쪽으로 밀어서 전원을 켜고“Memory
Stick”을 넣어 주십시오.
POWER 스위치
1 MODE 선택 스위치를 STILL로 설정하여 주십시오.
2 셔터 버튼을 중간까지 누른 상태로 화상
메모리 잔량 표시등
을 확인하여 주십시오.
AE 잠금 지시등 z (녹색)이 깜빡이는 동안에
는 화상이 일시적으로 정지하지만 아직 녹화
되지는 않습니다. 카메라의 자동 조절*이 완
료되고 AE 잠금 지시등 z 이 켜지고 나면 카
메라가 녹화 대기 상태로 됩니다.
녹화를 취소하려면 셔터 버튼을 놓아주십시
오.
AE 잠금 지시등
3 셔터 버튼을 끝까지 눌러 주십시오.
셔터 소리가 나고 화상이 “Memory Stick”에 녹화됩니다.
“RECORDING”가 사라지면 다음 화상을 녹화할 수 있습니다.
* 노출과 초점이 자동적으로 조절됩니다.
“Memory Stick”에 녹화할 수 있는 화상 수
35–37 페이지를 참조하여 주십시오.
주
• 화상이 “Memory Stick”에 녹화되는 동안에 카메라를 흔들거나 치지 않도록 하여 주십
시오. 또한 전원을 끄거나 밧데리 팩 또는 “Memory Stick”을 제거하지 않도록 하여 주
십시오.
• 밝은 피사체를 녹화할 때 AE 잠금 후에 LCD 스크린의 색상이 변하는 경우가 있습니다
만, 녹화되는 화상에는 아무런 영향도 미치지 않습니다.
14
KR03BAS-KOR(14~19).p652001.7.6, 5:51 PM14
DSC-F505V (Kor) 3-061-981-84(1)
마지막으로 녹화된 화상의 확인 (Quick Review)
스크린에서 메뉴 바를 지우고 (30 페이지 참조) 조작 버튼의 b를 누름으로써 마지
막으로 녹화된 화상을 확인할 수 있습니다. 보통 녹화 모드로 되돌리려면 셔터 버
튼을 가볍게 누르거나 조작 버튼의 b/B 로 [RETURN]을 선택한 다음에 중앙 z를
눌러 주십시오. 또한 조작 버튼의 b/B로 Quick Review 스크린 상에서 우선
[DELETE]를 선택한 다음에 중앙 z를 누르고 이어서 조작 버튼의 v/V로 [OK]를
선택한 다음에 중앙 z를 누름으로써 화상을 소거할 수도 있습니다.
줌 기능의 사용
줌 레버
W 측: 광각용 (피사체가 멀리 떨어져 보입니
다)
W
T 측: 망원용 (피사체가 가깝게 보입니다)
피사체까지의 최소 초점 거리
W 측: 약 25 cm 또는 그 이상
T 측: 약 80 cm 또는 그 이상
더 가까운 피사체를 녹화하고자 할 때에는 38 페이지를 참조하여 주십시오.
디지털 줌 기능
본 카메라에는 디지털 줌 기능이 장착되어 있습니다.
디지털 줌은 디지털 신호 처리로 화상을 확대시키는 기능으로 줌 배율이 5 배를 넘
으면 기능하기 시작합니다.
T
äÓñ{ëÄçÏ
B 녹화
바의 T 쪽이 디지털 줌 영역을
나타냅니다.
디지털 줌의 사용
• 최대 줌 확대 배율은 10 배입니다.
•
디지털 줌은 화상의 질을 저하시킵니다. 디지털 줌을 필요로 하지 않을 때에는 메
뉴 설정에서 [DIGITAL ZOOM]을 [OFF]로 설정하여 주십시오 (33 페이지 참조).
주
동화상에 대해서는 디지털 줌 기능이 작동하지 않습니다.
DSC-F505V (Kor) 3-061-981-84(1)
KR03BAS-KOR(14~19).p652001.7.6, 5:51 PM15
15
렌즈의 방향 변경
렌즈 부분을 위로 90 도 아래로 50 도 범위 안에서 돌림으로써 각도를 조절할 수 있
습니다.
MODE 선택 스위치
90°
렌즈 부분
50°
녹화 중의 LCD 스크린 지시등
LCD 스크린 상의 지시등을 켜거나 끌 때에는 DISPLAY를 눌러 주십시오.
지시 항목에 대한 자세한 사항은 63 페이지를 참조하여 주십시오.
DISPLAY
주
• 셀프 타이머 지시등과 고도 조작에 사용되는 몇몇 지시등은 끌 수 없습니다.
• LCD 스크린 상의 각종 지시등은 녹화되지 않습니다.
16
KR03BAS-KOR(14~19).p652001.7.6, 5:51 PM16
DSC-F505V (Kor) 3-061-981-84(1)
셀프타이머의 사용
셀프타이머 기능을 사용하면 셔터 버튼을 누른 뒤 약 10 초 후에 피사체가 녹화됩
니다.
셔터 버튼
셀프 타이머 램프
조작 버튼
조작 버튼의 v/V/b/B로 LCD 스크린 상의 (셀프타이머) 지시등을 선택한 다음
에 중앙 z를 눌러 주십시오. LCD 스크린 상에 (셀프타이머) 지시등이 표시되고
셔터 버튼을 누른 뒤 약 10 초 후에 피사체가 녹화됩니다. 셔터 버튼을 누르고 나면
셔터가 해제될 때까지 셀프타이머 램프가 깜빡입니다.
플래시를 사용하여 화상을 녹화
OPEN 스위치를 밀어서 플래시를 사용할 수 있게 하여 주십시오. 플래시가 위로 올
려집니다. 초기 설정은 자동 (무표시)으로 되어 있습니다. 이 모드에서는 주위가 어
두워지면 자동적으로 플래시가 터집니다. 플래시 모드를 변경하고자 할 때에는
(플래시)를 반복해서 눌러서 LCD 스크린 상에 플래시 모드 지시등이 표시되도록
하여 주십시오. 플래시가 올려진 상태에서만 플래시 모드를 바꿀 수 있습니다.
플래시 발광부
(플래시)
OPEN 스위치
äÓñ{ëÄçÏ
B 녹화
플래시용 포토셀 창
(플래시)를 누를 때마다 지시등은 다음과 같이 바뀌어 집니다.
(무표시) t t t t (무표시)
자동 적안 감쇄: 적안 현상을 줄이기 위하여 녹화 전에 플래시가 터집니다.
강제 플래시:주위의 밝기에 관계없이 플래시가 터집니다.
플래시 비작동: 플래시가 터지지 않습니다.
메뉴 설정에서 플래시의 밝기 (FLASH LEVEL)를 조절할 수 있습니다 (33 페이지 참
조).
DSC-F505V (Kor) 3-061-981-84(1)
KR03BAS-KOR(14~19).p652001.7.6, 5:51 PM17
17
주
• 내장 플래시를 사용한 권장 촬영 거리는 0.3 m에서 2.5 m입니다.
• 컨버젼 렌즈 (별도 구입)를 부착하면 플래시로부터의 빛을 차단하거나 렌즈의 그림자
가 나타나는 수가 있습니다.
• 외장 플래시와 내장 플래시를 동시에 사용할 수는 없습니다.
• 플래시를 사용하여야 할 때에 플래시가 닫혀져 있으면 LCD 스크린에 (플래시 비작
동) 지시등이 표시됩니다.
• 자동 적안 감쇄 기능을 사용할 때 피사체가 스트로브를 쳐다보지 않거나 기타 조건이
틀리면 개인차, 피사체까지의 거리에 따라 원하는 적안 감쇄 효과를 얻을 수 없는 경우
가 있습니다. 더욱이, PROGRAM AE 셔터 우선 모드 에서 셔터를 저속에 설정하면 적
안 감쇄 효과를 얻기 어렵습니다.
• 밝은 장소에서는 강제 플래시를 사용하더라도 플래시 효과를 얻을 수 없습니다.
18
KR03BAS-KOR(14~19).p652001.7.6, 5:51 PM18
DSC-F505V (Kor) 3-061-981-84(1)
동화상의 녹화
동화상은 오디오 신호와 함께 MPEG 형식으로 녹화됩니다.
동화상을 녹화하려면 POWER 스위치를 오른쪽으로 밀어서 전원을 켜고 “Memory
Stick”을 넣어 주십시오.