Sony DSC-550 User Manual

Page 1
4-264-972-51(1)
DSC-W530/W550
Digital Still Camera / Instruction Manual GB
Appareil photo numérique / Mode d’emploi FR
Fotocamera digitale / Istruzioni per l’uso IT
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones ES
Câmara fotográfica digital / Manual de instruções PT
Digitale Fotokamera / Gebrauchsanleitung DE
Digitale camera / Gebruiksaanwijzing NL
Cyfrowy aparat fotograczny / Instrukcja obsługi PL
Digitální fotoaparát / Návod k obsluze CZ
Digitális fényképezőgép / Használati útmutató HU
Digitálny fotoaparát / Návod na používanie SK
Digital stillbildskamera / Handledning SE
Digitaalikamera / Käyttöopas FI
Digitalt stillkamera / Bruksanvisning NO
Digitalt stillbilledkamera / Betjeningsvejledning DK
Digitalni fotoaparat / Priručnik za upotrebu HR
Aparat foto digital / Manual de instrucţiuni RO
TR
GR
©2010 Sony Corporation Printed in China
DSC-W530/W550
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24

Français

Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no DSC-W530/W550 No de série _____________________________
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANGER AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche accessoire de configuration correcte pour la prise secteur.
ATTENTION
[ Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 ° F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une
FR
fuite.
2
Page 25
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
[ Chargeur de batterie
Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
Le cordon d’alimentation, s’il est fourni, est conçu spécifiquement pour une utilisation exclusive avec cet appareil et il ne doit pas être utilisé avec un autre appareil électrique.
Pour les utilisateurs au Canada
[ RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http:// www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient.
[ Batterie
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
À l’intention des clients aux É.-U.
UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement. La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL.
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle
FR
FR
3
Page 26
1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
[ Information réglementaire
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY No de modèle : DSC-W530 Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse :16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY No de modèle : DSC-W550 Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse :16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.
[ AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
[ Note :
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la
FR
réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant
4
Page 27
l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes : – Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. – Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. – Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Note pour les clients européens
[ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
[
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
FR
FR
5
Page 28
[ Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou
Pour les utilisateurs au Royaume-Uni
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité et commodité. Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque ou ) doit être utilisé. Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
FR
6
Page 29

Reportez-vous au « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » (HTML) se trouvant sur le CD-ROM fourni

Pour plus d’informations sur les opérations avancées, lisez le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » (HTML) se trouvant sur le CD-ROM (fourni) à l’aide d’un ordinateur.
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
Pour les utilisateurs de Windows :
1 Cliquez sur [Guide de l’utilisateur] t [Installation]. 2 Démarrez le « Guide de l’utilisateur » depuis le raccourci sur le bureau.
Pour les utilisateurs d’un Macintosh :
1 Sélectionnez le [Guide de l’utilisateur] et copiez le dossier [fr] se trouvant
dans le dossier [Guide de l’utilisateur] sur votre ordinateur.
2 Lorsque la copie est terminée, double-cliquez sur « index.html » dans le
dossier [fr].

Vérification des accessoires fournis

• Chargeur de batterie BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Cordon d’alimentation (non fourni aux États-Unis et au Canada) (1)
• Batterie rechargeable NP-BN1 (1)
• Câble USB spécial (1)
• Dragonne (1)
•CD-ROM (1)
– Logiciel d’application Cyber-shot – « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot »
• Mode d’emploi (ce manuel) (1)
FR
FR
7
Page 30

Identification des pièces

A Touche ON/OFF (Alimentation) B Déclencheur C Flash D Témoin de retardateur/Témoin
de détection de sourire
E Micro F Objectif G Écran LCD
FR
H Touche (Lecture)
8
I Pour la prise de vue : Touche W/
T (Zoom) Pour la visualisation : Touche (Zoom de lecture)/Touche (Index)
J Commutateur de mode K Crochet pour dragonne L Touche (Supprimer) M Touche MENU N Touche de commande
Menu activé : v/V/b/B/z Menu désactivé : DISP/ / /
O Prise (USB)/A/V OUT P Levier d’éjection de la batterie Q Fente d’insertion de la batterie R Douille de trépied
• Utilisez un trépied ayant une longueur de vis inférieure à 5,5 mm (7/32 po). Sinon vous ne pouvez pas fixer fermement l’appareil et il peut être endommagé.
S Haut-parleur T Couvercle de bornes U Fente de carte mémoire V Témoin d’accès W Couvercle de batterie/carte
mémoire
Page 31

Charge de la batterie

Pour les utilisateurs aux États-Unis et au Canada
Fiche
Témoin CHARGE
Allumé : Charge Désactivé : Charge terminée (charge normale)
Insérez la batterie dans le chargeur de batterie.
1
• Vous pouvez charger la batterie même lorsqu’elle est partiellement chargée.
Branchez le chargeur de batterie à une prise murale.
2
• Si vous continuez à charger la batterie pendant encore environ une heure après que le témoin CHARGE s’éteint, la charge durera légèrement plus longtemps (charge complète).
x
Durée de charge
Durée de charge complète : 245 min environ Durée de charge normale : 185 min environ
Remarques
• Les durées de charge ci-dessus s’appliquent lors de la charge d’une batterie complètement déchargée à une température de 25 °C (77 °F). Selon les conditions d’utilisation et les circonstances, la charge peut prendre plus longtemps.
• Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche.
• Lorsque la charge est terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et retirez la batterie du chargeur.
• Veillez à utiliser une batterie ou un chargeur de batterie garanti d’origine Sony.
Pour les utilisateurs de pays/régions autres que les États-Unis et le Canada
Cordon d’alimentation
FR
FR
9
Page 32
x
Autonomie de la batterie et nombre d’images fixes que vous pouvez enregistrer/visualiser
DSC-W550
Autonomie de la batterie : environ 125 min. (enregistrement)/environ 280 min. (visualisation) Nombre d’images : environ 250 images (enregistrement)/environ 5 600 images (visualisation)
DSC-W530
Autonomie de la batterie : environ 125 min. (enregistrement)/environ 290 min. (visualisation) Nombre d’images : environ 250 images (enregistrement)/environ 5 800 images (visualisation)
Remarque
• Le nombre d’images fixes pouvant être enregistrées est basé sur la norme CIPA et il correspond à une prise de vue dans les conditions suivantes. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Réglages affichage sur écran) est placé sur [Normal]. – prise de vue une fois toutes les 30 secondes. – zoom commuté alternativement entre le côté W et le côté T. – flash déclenché toutes les deux fois. – mise sous et hors tension toutes les dix fois. – une batterie (fourni) complètement chargée est utilisée à une température
ambiante de 25 °C (77 °F).
– utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » Sony (vendu séparément).
10
FR
Page 33

Insertion de la batterie/d’une carte mémoire (vendue séparément)

Levier d’éjection
Assurez-vous que le coin entaillé est correctement orienté.
Ouvrez le couvercle.
1
Insérez une carte mémoire (vendue séparément).
2
• Le coin entaillé étant dans le sens illustré, insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un déclic.
Insérez la batterie.
3
• Alignez la batterie avec la flèche guide à l’intérieur de la fente d’insertion de la batterie. Puis insérez la batterie jusqu’à ce que le levier d’éjection de la batterie se verrouille en place.
Fermez le couvercle.
4
• La fermeture du couvercle alors que la batterie est incorrectement insérée peut endommager l’appareil.
FR
FR
11
Page 34
x
Cartes mémoire que vous pouvez utiliser
Carte mémoire
Memory Stick PRO Duo aa
A
Memory Stick PRO-HG Duo aa Memory Stick Duo a Carte mémoire SD aa
B
Carte mémoire SDHC aa Carte mémoire SDXC aa
• Dans ce mode d’emploi, les produits en A sont appelés collectivement « Memory Stick Duo ».
• Dans ce mode d’emploi, les produits en B sont appelés collectivement Carte SD.
• Lors de l’enregistrement de films, nous vous recommandons d’utiliser un Mark2 « Memory Stick Duo » et des cartes SD Classe 2 ou plus rapides.
x
Pour retirer la carte mémoire/la batterie
Pour des images fixes
Pour des films
Carte mémoire : Enfoncez une fois la carte mémoire. Batterie : Faites glisser le levier d’éjection de la batterie. Veillez à ne pas faire tomber la batterie.
Remarque
• Ne retirez jamais la carte mémoire/la batterie lorsque le témoin d’accès (page 8) est allumé. Cela pourrait endommager les données dans la carte mémoire/mémoire interne.
12
FR
Page 35

Réglage de la date et de l’heure

ON/OFF (Alimentation)
Touche de commande
Sélection des paramètres : v/V/b/B Réglage : z
Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation).
1
Le réglage Date & Heure s’affiche la première fois que vous appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation).
• La mise sous tension peut prendre un certain temps avant que l’utilisation soit possible.
Réglez [Format date&heure] et [Date&heure], puis
2
appuyez sur [OK].
• Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM.
Sélectionnez la couleur d’affichage et le mode de
3
résolution d’affichage souhaités en suivant les instructions sur l’écran.
FR
FR
13
Page 36

Prise de vue d’images fixes/films

Déclencheur
W:
Commutateur de mode
: Image fixe : Film
Prise de vue d’images fixes
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la
1
mise au point.
Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et l’indicateur z s’allume.
Enfoncez complètement le déclencheur.
2
Enregistrement de films
Enfoncez complètement le déclencheur pour
1
commencer l’enregistrement.
• Utilisez la touche de zoom pour ajuster le zoom avant l’enregistrement.
Enfoncez à nouveau complètement le déclencheur pour
2
arrêter l’enregistrement.
zoom arrière T: zoom avant
Remarque
• Le son de fonctionnement de l’objectif est enregistré lorsque la fonction de zoom s’active pendant la prise de vue d’un film.
FR
14
Page 37

Visualisation d’images

W : zoom arrière T : zoom avant
(Lecture)
Touche de commande
(Supprimer)
Sélection des images : B (Suivant)/b (Précédent) Réglage : z
Appuyez sur la touche (Lecture).
1
• La dernière image prise s’affiche.
x
Sélection de l’image suivante/précédente
Sélectionnez une image avec B (Suivant)/b (Précédent) de la touche de commande. Appuyez sur z au centre de la touche de commande pour visualiser des films.
x
Suppression d’une image
1 Appuyez sur la touche (Supprimer). 2 Sélectionnez [Cette img] avec v de la touche de commande, puis appuyez
sur z.
x
Retour à la prise d’images
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
FR
FR
15
Page 38

Liste des icônes affichées sur l’écran (lors de la prise de vue d’images fixes)

B
z Verrouillage AE/AF
ISO400 Numéro ISO
Obturation lente NR
125 Vitesse d’obturation F2.7 Valeur d’ouverture
A
Charge restante de la batterie
Faible charge de la batterie
Taille d’image Sélection de Scène Mode de prise de vue Icône de Reconnaissance
de scène Balance des blancs Mode de mesure Avertissement de
vibrations Reconnaissance de scène DRO Indicateur de sensibilité
de détection de sourire
+2.0EV Valeur d’exposition
Indicateur de cadre de télémètre AF
C
Dossier d’enregistrement
96 Nombre d’images
enregistrables
100min Durée enregistrable
Support d’enregistrement (carte mémoire, mémoire interne)
Mode flash Atténuation des yeux
rouges Charge du flash
16
×1.4
Facteur de zoom
FR
Page 39
D
Retardateur
C:32:00 Affichage
d’autodiagnostic Détection de visage Réglages Rafale Avertissement de
surchauffe Cadre du télémètre AF
Fils de réticule du spotmètre
FR
FR
17
Page 40

Introduction d’autres fonctions

D’autres fonctions employées lors de la prise de vue ou la lecture peuvent être utilisées à l’aide de la touche de commande ou de la touche MENU de l’appareil. Cet appareil est équipé d’un Guide de fonction qui vous permet de sélectionner facilement parmi les fonctions. Pendant que le guide est affiché, essayez les autres fonctions.
Touche de commande
MENU
Guide de fonction
x
Touche de commande
DISP (Réglages affichage sur écran) : Vous permet de changer l’affichage sur écran.
(Retardateur) : Vous permet d’utiliser le retardateur. (Détection de sourire) : Vous permet d’utiliser le mode Détection de
sourire.
(Flash) : Vous permet de sélectionner un mode de flash pour les images
fixes.
x
Paramètres du menu
Prise de vue
Mode ENR Pour sélectionner le mode d’enregistrement.
Sélection scène
Mode Facile
Orientation de prise de vue
FR
Pour sélectionner des paramètres prédéfinis correspondant aux diverses conditions de scène.
Pour prendre des images fixes en utilisant les fonctions minimales.
Pour régler la direction pour panoramiquer l’appareil lors de la prise de vue d’images en Panorama par balayage.
18
Page 41
Taille Img
Réglages Rafale
EV Pour régler manuellement l’exposition.
ISO Pour régler la sensibilité lumineuse.
Bal blanc Pour régler les tonalités de couleur d’une image.
Mise au P Pour sélectionner la méthode de mise au point.
Mode de mesure
Reconnaissance de scène
Sensibilité sourire
Détection de visage
DRO
Pour sélectionner la taille d’image pour des images fixes, images panoramiques ou fichiers de film.
Pour sélectionner le mode Une seule image ou le mode Rafale.
Pour sélectionner le mode de mesure qui définit la partie du sujet à mesurer pour déterminer l’exposition.
Pour régler la détection automatique des conditions de prise de vue en mode Auto intelligent.
Pour régler la sensibilité de la fonction Détection de sourire pour détecter des sourires.
Pour sélectionner automatiquement la détection de visages et le réglage de divers paramètres.
Pour régler la fonction DRO pour corriger la luminosité et le contraste et améliorer la qualité d’image.
Visualisation
Mode Facile
Diaporama Pour sélectionner une méthode de lecture continue.
Retoucher Pour retoucher une image à l’aide de divers effets.
Supprimer Pour supprimer une image.
Protéger Pour protéger les images.
DPOF
Pivoter
Sélect. dossier
Pour augmenter la taille de texte, et tous les indicateurs deviennent plus faciles à voir.
Pour ajouter une marque d’ordre d’impression à une image fixe.
Pour faire pivoter une image fixe vers la gauche ou la droite.
Pour sélectionner le dossier qui contient les images que vous voulez lire.
FR
FR
19
Page 42
x
Paramètres de réglage
Si vous appuyez sur la touche MENU pendant la prise de vue ou pendant la lecture, (Réglages) est indiqué comme sélection finale. Vous pouvez modifier les réglages par défaut sur l’écran (Réglages).
Réglages Pr de vue
Paramètres princip.
Outil carte
*
mémoire
Réglages horloge
* Si une carte mémoire n’est pas insérée, (Outil mémoire intern) s’affiche et
seuls [Formater] et [Numéro de fichier] peuvent être sélectionnés.
Quadrillage/Résolut. affichage/Zoom numérique/Attén. yeux roug
Bip/Language Setting/Guide fonct/Couleur d'affichage/ Économie d'énergie/Initialiser/Sortie Vidéo/Connexion USB/Réglages LUN
Formater/Créer dos ENR./Chg doss ENR./Supprim. doss ENR/Copier/Numéro de fichier
Régl. date&heure

Nombre d’images fixes et durée enregistrable de films

Le nombre d’images fixes et la durée enregistrable peuvent différer en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire.
x
Images fixes
(Unité : images)
Capacité
Taille d’image
14M 4 295 VGA 130 9800 16:9(11M) 4 360
Mémoire interne Carte mémoire
Environ 24 Mo 2Go
20
FR
Page 43
x
Films
Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum approximatives.
(Unité : heures : minutes : secondes)
Capacité
Taille d’image
VGA 0:00:20 0:25:00 QVGA 0:01:00 1:40:00
Mémoire interne Carte mémoire
Environ 24 Mo 2Go

Remarques sur l’utilisation de l’appareil

Changement du réglage de la langue
Pour changer le réglage de la langue, appuyez sur MENU t (Réglages) t
(Paramètres princip.)
Remarques sur l’enregistrement/lecture
• Avant de commencer à enregistrer, effectuez un essai d’enregistrement pour être
sûr que l’appareil fonctionne correctement.
• L’appareil n’est ni étanche à la poussière, ni étanche aux projections liquides, ni
étanche à l’eau.
• Évitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau pénètre dans l’appareil, il peut se
produire un dysfonctionnement. Dans certains cas, l’appareil ne pourra pas être réparé.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une forte lumière. Ceci pourrait entraîner
un dysfonctionnement de l’appareil.
• Si une condensation d’humidité se produit, éliminez-la avant d’utiliser l’appareil.
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement et empêcher l’enregistrement des images. En outre, le support d’enregistrement pourrait devenir inutilisable ou les données d’image être endommagées.
t [Language Setting].
FR
FR
21
Page 44
N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants
• Endroits très chauds, très froids ou très humides Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de l’appareil peut se déformer et ceci peut provoquer un dysfonctionnement.
• En plein soleil ou près d’une source de chaleur Le boîtier de l’appareil risquerait de se décolorer ou se déformer et ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Endroits soumis à des vibrations oscillantes
• Près d’un endroit qui génère de fortes ondes radio, émet des radiations ou est fortement magnétique. À défaut, l’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou lire correctement les images.
• Endroits sablonneux ou poussiéreux Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains cas être irréparable.
Transport
Ne vous asseyez pas sur une chaise ou ailleurs avec l’appareil dans la poche arrière de votre pantalon ou jupe car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des dommages de l’appareil.
Objectif Carl Zeiss
• L’appareil est équipé d’un objectif Carl Zeiss capable de restituer des images nettes avec un excellent contraste. L’objectif de l’appareil a été fabriqué d’après un système d’assurance de qualité certifié par Carl Zeiss en conformité avec les normes de qualité de Carl Zeiss en Allemagne.
Remarques sur l’écran LCD et l’objectif
• L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation effective. Il se peut, toutefois, que des petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent sur l’écran LCD. Ces points sont un résultat normal du procédé de fabrication et n’affectent pas l’enregistrement.
Température de l’appareil
Votre appareil et la batterie peuvent chauffer du fait d’une utilisation continue, mais ceci n’est pas un dysfonctionnement.
Protection contre la surchauffe
Selon la température de l’appareil et de la batterie, il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer de films ou que l’alimentation se coupe automatiquement pour protéger l’appareil. Un message s’affiche sur l’écran LCD avant que l’alimentation se coupe ou que vous ne puissiez plus enregistrer de films.
22
FR
Page 45
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué
Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement, etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Afin d’éviter d’endommager la finition ou le boîtier : – N’exposez pas l’appareil à des produits chimiques tels que diluants, benzine,
alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écrans solaires ou insecticides.
Environnement matériel et logiciel recommandé (Macintosh)
Système d’exploitation (préinstallé) :
Connexion USB : Mac OS X (v 10.3 à v 10.6) PMB Portable : Mac OS X* (v 10.4 à v 10.6) * Macintosh équipé d’un processeur Intel
À propos des illustrations
Les illustrations utilisées dans ce mode d’emploi sont celles du DSC-W530 sauf indication contraire.
Remarques sur l’utilisation et l’entretien
Evitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification, tout choc physique ou impact tel qu’en frappant l’appareil avec un marteau, en le laissant tomber ou en le piétinant. Prenez tout particulièrement soin de l’objectif.
FR
FR
23
Page 46

Spécifications

Appareil photo
[Système]
Dispositif d’image : CCD couleur
7,76 mm (type 1/2,3), filtre à couleurs primaires
Nombre total de pixels de l’appareil :
Environ 14,5 mégapixels
Nombre de pixels utiles de l’appareil :
Environ 14,1 mégapixels
Objectif : Objectif zoom 4× Carl Zeiss
Vario-Tessar f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (équivalant à un film 35 mm)) F2,7 (W) – F5,7 (T)
Contrôle de l’exposition : Exposition
automatique, sélection de scène (9 modes)
Balance des blancs : Automatique,
Lumière jour, Nuageux, Fluorescent 1/2/3, Incandescent, Flash
Intervalle d’enregistrement pour le
mode Rafale : Environ 1,0 seconde
Format de fichier :
Images fixes : Conformes à JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline), compatibles DPOF Films : AVI (Motion JPEG)
Support d’enregistrement : Mémoire
interne (environ 24 Mo), « Memory Stick Duo », cartes SD
Flash : Portée du flash (Sensibilité ISO
(Indice de lumination recommandé) réglée sur Auto) : 0,3 m à 3,5 m (W) (11 7/8 po à 11 pi 5 7/8 po) environ 0,6 m à 1,8 m (T) (1 pi 11 5/8 po à 5 pi 10 7/8 po) environ
FR
24
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Prise (USB)/A/V OUT
Sortie vidéo Sortie audio (mono) Communication USB
Communication USB : Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Écran LCD]
Panneau LCD :
DSC-W550 : Matrice active TFT 7,5 cm (type 3,0) DSC-W530 : Matrice active TFT 6,7 cm (type 2,7)
Nombre total de points : 230 400 (960
× 240) points
[Alimentation, caractéristiques générales]
Alimentation : Batterie rechargeable
NP-BN1, 3,6 V
Consommation (pendant la prise de
vue) : 1,0 W
Température de fonctionnement : 0 °C
à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage : –20 °C à
+60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions :
DSC-W550 95,9 mm × 57,3 mm × 19,3 mm (3 7/8 po × 2 3/8 po × 25/32 po) DSC-W530 92,9 mm × 52,4 mm × 19,3 mm (3 3/4 po × 2 1/8 po × 25/32 po) (L/H/P, parties saillantes non comprises)
Page 47
Poids (y compris une batterie NP-BN1,
un « Memory Stick Duo ») : DSC-W550 122 g (4,3 oz) environ DSC-W530 113 g (4,0 oz) environ Micro : Monaural Haut-parleur : Monaural Exif Print : Compatible PRINT Image Matching III : Compatible
Chargeur de batterie BC-CSN/ BC-CSNB
Alimentation requise : 100 V à 240 V
CA, 50/60 Hz, 2 W Tension de sortie : 4,2 V CC, 0,25 A Température de fonctionnement : 0 °C
à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température de stockage : –20 °C à
+60°C (–4°F à +140°F) Dimensions :
Environ 55 mm × 24 mm × 83 mm
(2 1/4 po × 31/32 po × 3 3/8 po)
(L/H/P) Poids : 55 g (1,9 oz) environ
Batterie rechargeable NP-BN1
Batterie utilisée : Batterie Lithium-ion Tension maximale : 4,2 V CC Tension nominale : 3,6 V CC Tension de charge maximale :
4,2 V CC Courant de charge maximal : 0,9 A Capacité :
type : 2,3 Wh (630 mAh)
minimum : 2,2 Wh (600 mAh)
Marques
• Les marques suivantes sont des marques commerciales de Sony Corporation.
« Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », « Memory Stick Duo »
• Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États­Unis et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh est une marque déposée d’ Apple Inc.
• Les logos SDXC et SDHC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC.
• Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques commerciales ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques ™ ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel.
, « Cyber-shot »,
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
FR
La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis.
FR
25
Page 48

Italiano

AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
-SALVARE QUESTE ISTRUZIONI PERICOLO PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio per spina con la configurazione corretta per la presa di corrente.
AVVERTENZA
[ Batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.
• Non smontare il prodotto.
• Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
• Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i terminali della batteria.
• Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Non bagnare il blocco batteria.
• Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni.
IT
2
Page 49
[ Caricabatterie
Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di alimentazione CA per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica qualche problema durante l’uso del caricabatterie, disattivare immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro.
Il cavo di alimentazione, se in dotazione, è progettato specificatamente solo per l’uso con questa fotocamera e non deve essere usato con altre apparecchiature elettriche.
Attenzione per i clienti in Europa
[ Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive
UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108­0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
[ Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa unità.
[ Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
[ Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più
IT
IT
3
Page 50
[ Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
IT
4
Page 51

Consultare la “Cyber-shot Manuale dell’utente” (HTML) sul CD-ROM in dotazione

Per i dettagli sulle operazioni avanzate, leggere la “Cyber-shot Manuale dell’utente” (HTML) sul CD-ROM (in dotazione) usando un computer.
Inserire il CD-ROM nel drive del CD-ROM.
Per gli utenti Windows:
1 Cliccare su [Manuale dell’utente] t [Installa]. 2 Avviare “Manuale dell’utente” dalla scelta rapida sul desktop.
Per gli utenti Macintosh:
1 Selezionare [Manuale dell’utente] e copiare sul computer la cartella [it]
memorizzata nella cartella [Manuale dell’utente].
2 Al completamento della copia, fare doppio clic su “index.html” nella
cartella [it].

Verifica degli accessori in dotazione

• Caricabatterie BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Cavo di alimentazione (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada) (1)
• Pacco batteria ricaricabile NP-BN1 (1)
• Cavo USB dedicato (1)
• Cinturino da polso (1)
•CD-ROM (1)
– Software applicativo per Cyber-shot – “Cyber-shot Manuale dell’utente”
• Istruzioni per l’uso (questo manuale) (1)
IT
IT
5
Page 52

Identificazione delle parti

A Tasto ON/OFF (Alimentazione) B Pulsante di scatto C Flash D Spia dell’autoscatto/Spia
dell’Otturatore sorriso
E Microfono F Obiettivo G Schermo LCD
IT
H Tasto (Riproduzione)
6
I Per la ripresa: Tasto W/T (zoom)
Per la visione: Tasto (Zoom di riproduzione)/Tasto (Indice)
J Interruttore del modo K Gancio per cinturino da polso L Tasto (Cancellazione) M Tasto MENU N Tasto di controllo
Menu attivato: v/V /b/B/z Menu disattivato: DISP/ / /
O Presa (USB)/A/V OUT P Leva di espulsione della batteria Q Slot di inserimento della batteria R Attacco per treppiede
• Usare un treppiede con una vite di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Altrimenti non è possibile fissare saldamente la fotocamera e potrebbero verificarsi dei danni alla fotocamera.
S Altoparlante T Coperchio dei terminali U Slot della scheda di memoria V Spia di accesso W Coperchio della batteria/della
scheda di memoria
Page 53

Carica del pacco batteria

Per i clienti negli Stati Uniti e in Canada
Spina
Spia CHARGE
Illuminata: Carica Spenta: La carica è terminata (carica normale)
Inserire il pacco batteria nel caricabatterie.
1
• È possibile caricare il pacco batteria anche quando è parzialmente carico.
Collegare il caricabatterie alla presa a muro.
2
• Se si continua a caricare il pacco batteria per ancora un’ora circa dopo che la spia CHARGE si spegne, la carica durerà leggermente più a lungo (carica completa).
x
Tempo di carica
Tempo di carica completa: Circa 245 min. Tempo di carica normale: Circa 185 min.
Nota
• I suddetti tempi di carica sono validi quando si carica un pacco batteria completamente scarico ad una temperatura di 25 °C. La carica potrebbe richiedere più tempo a seconda delle condizioni d’uso e delle circostanze.
• Collegare il caricabatterie alla presa a muro più vicina.
• Quando la carica è terminata, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro e rimuovere il pacco batteria dal caricabatterie.
• Assicurarsi di usare il pacco batteria o il caricabatterie del marchio autentico Sony.
Per i clienti in paesi/regioni diversi dagli Stati Uniti e Canada
Cavo di alimentazione
IT
IT
7
Page 54
x
Durata della batteria e numero dei fermi immagine che è possibile registrare/guardare
DSC-W550
Durata della batteria: circa 125 min. (registrazione)/circa 280 min. (visione) Numero di immagini: circa 250 immagini (registrazione)/circa 5.600 immagini (visione)
DSC-W530
Durata della batteria: circa 125 min. (registrazione)/circa 290 min. (visione) Numero di immagini: circa 250 immagini (registrazione)/circa 5.800 immagini (visione)
Nota
• Il numero di fermi immagine che è possibile registrare si basa sullo standard CIPA ed è per la ripresa nelle seguenti condizioni. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Impost. display schermo) è impostato su [Normale]. – Si riprende una volta ogni 30 secondi. – Lo zoom viene cambiato alternamente tra le estremità W e T. – Il flash lampeggia una volta ogni due. – La fotocamera si accende e si spegne una volta ogni dieci. – Un pacco batteria completamente carico (in dotazione) viene usato ad una
temperatura ambiente di 25°C.
– Uso del “Memory Stick PRO Duo” Sony (in vendita separatamente).
IT
8
Page 55

Inserimento del pacco batteria/di una scheda memoria (in vendita separatamente)

Leva di espulsione
Assicurarsi che l’angolo dentellato sia rivolto correttamente.
Aprire il coperchio.
1
Inserire la scheda memoria (in vendita separatamente).
2
• Con l’angolo dentellato rivolto come è illustrato, inserire la scheda memoria finché scatta in posizione.
Inserire il pacco batteria.
3
• Allineare il pacco batteria con la freccia di guida all’interno dello slot di inserimento della batteria. Quindi inserire il pacco batteria finché la leva di espulsione della batteria si blocca in posizione.
Chiudere il coperchio.
4
• Se si chiude il coperchio con il pacco batteria inserito in modo sbagliato si potrebbe danneggiare la fotocamera.
IT
IT
9
Page 56
x
Schede memoria utilizzabili
Scheda di memoria
Memory Stick PRO Duo aa
A
Memory Stick PRO-HG Duo aa Memory Stick Duo a Scheda memoria SD aa
B
Scheda memoria SDHC aa Scheda memoria SDXC aa
• In questo manuale, i prodotti in A sono denominati collettivamente “Memory Stick Duo”.
• In questo manuale, i prodotti in B sono denominati collettivamente scheda SD.
• Quando si registrano i filmati, si consiglia di usare il Mark2 “Memory Stick Duo” e le schede SD di Classe 2 o più veloce.
x
Per rimuovere la scheda memoria/il pacco batteria
Per i fermi immagine
Per i filmati
Scheda di memoria: Spingere dentro una volta la scheda memoria. Batteria: Far scorrere la leva di espulsione della batteria. Assicurarsi di non lasciar cadere il pacco batteria.
Nota
• Non rimuovere mai la scheda memoria/il pacco batteria quando la spia di accesso (pagina 6) è illuminata. Ciò potrebbe causare danni ai dati nella scheda memoria/ memoria interna.
10
IT
Page 57

Impostazione della data e dell’ora

ON/OFF (Alimentazione)
Tasto di controllo
Selezionare le voci: v/V/b/B Impostare: z
Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione).
1
Impost. data & ora si visualizza quando si preme il tasto ON/OFF (Alimentazione) la prima volta.
• La fotocamera potrebbe impiegare un po’ di tempo per accendersi e consentire il funzionamento.
Impostare [Formato data & ora] e [Data & ora], quindi
2
premere [OK].
• Mezzanotte è indicata con 12:00 AM e mezzogiorno con 12:00 PM.
Selezionare il colore del display e il modo di risoluzione
3
del display desiderati, seguendo le istruzioni sullo schermo.
IT
IT
11
Page 58

Ripresa di fermi immagine/filmati

Pulsante di scatto
W: zumare all’indietro
Interruttore del modo
: Fermo immagine : Filmato
Ripresa di fermi immagine
Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere
1
a fuoco.
Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z si illumina.
Premere completamente il pulsante di scatto.
2
Si riprendono i filmati
Premere completamente il pulsante di scatto per
1
avviare la registrazione.
• Usare il tasto dello zoom per regolare lo zoom prima di registrare.
Premere di nuovo completamente il pulsante di scatto
2
per interrompere la registrazione.
T: zumare
Nota
• Il rumore di funzionamento dell’obiettivo viene registrato quando la funzione dello zoom è operativa durante la ripresa di un filmato.
IT
12
Page 59

Visione delle immagini

W: zumare all’indietro T: zumare
(Riproduzione)
Tasto di controllo
(Cancellazione)
Selezionare le immagini: B (successivo)/b (precedente) Impostare: z
Premere il tasto (Riproduzione).
1
• Si visualizza l’ultima immagine ripresa.
x
Selezione dell’immagine successiva/precedente
Selezionare un’immagine con B (successivo)/b (precedente) sul tasto di controllo. Premere z al centro del tasto di controllo per guardare i filmati.
x
Cancellazione di un’immagine
1 Premere il tasto (Cancellazione). 2 Selezionare [Qs. imm.] con v sul tasto di controllo, quindi premere z.
x
Ritorno alla ripresa delle immagini
Premere parzialmente il pulsante di scatto.
IT
IT
13
Page 60

Elenco delle icone visualizzate sullo schermo (Quando si riprendono i fermi immagine)

B
z Blocco AE/AF
ISO400 Numero ISO
Otturatore lento NR
125 Velocità dell’otturatore F2.7 Valore dell’apertura
A
Batteria rimanente Avvertimento di batteria
quasi esaurita Dimensione
dell’immagine Selezione scena Modo di ripresa Icona di Identificazione
scena Bilanciamento del
bianco Modo di misurazione
esposimetrica Avvertimento per la
vibrazione Identificazione scena DRO Indicatore di sensibilità
rilevamento sorrisi
+2.0EV Valore di esposizione
Indicatore del quadro del telemetro AF
C
Cartella di registrazione
96 Numero di immagini
registrabili
100min Tempo registrabile
Supporto di registrazione (Scheda di memoria, memoria interna)
Modo del flash Riduzione degli occhi
rossi Carica del flash
14
×1.4
Scala dello zoom
IT
Page 61
D
Autoscatto
C:32:00 Display di autodiagnosi
Rilevamento visi Impostazioni raffica Avvertimento di
surriscaldamento Quadro del telemetro
AF Reticolo di misurazione
esposimetrica locale
IT
IT
15
Page 62

Introduzione di altre funzioni

È possibile utilizzare altre funzioni usate quando si riprende o si riproduce usando il tasto di controllo o il tasto MENU sulla fotocamera. Questa fotocamera è dotata di una Guida delle funzioni che consente di selezionare facilmente dalle funzioni. Quando si visualizza la guida, provare le altre funzioni.
Tasto di controllo
MENU
Guida delle funzioni
x
Tasto di controllo
DISP (Impost. display schermo): Consente di cambiare il display dello schermo.
(Autoscatto): Consente di usare l’autoscatto. (Otturatore sorriso): Consente di usare il modo dell’otturatore sorriso.
(Flash): Consente di selezionare un modo del flash per i fermi immagine.
x
Voci di menu
Ripresa
Modo REG Seleziona il modo di registrazione.
Selezione scena
Modo facile Riprende i fermi immagine usando le funzioni minime.
Direzione di ripresa
Dim. imm.
IT
Impostazioni raffica
16
Seleziona le impostazioni preimpostate per adattarle alle varie condizioni della scena.
Imposta la direzione per eseguire la panoramica con la fotocamera quando si riprendono le immagini di Panorama in movimento.
Seleziona la dimensione dell’immagine per i fermi immagine, le immagini panorama o i file di filmato.
Seleziona il modo dell’immagine singola o il modo di raffica.
Page 63
EV Regola manualmente l’esposizione.
ISO Regola la sensibilità luminosa.
Bil. bianco Regola i toni di colore di un’immagine.
Mes. fuoco Seleziona il metodo di messa a fuoco.
Modo mis. esp.
Identificazione scena
Sensibilità rilevam. sorrisi
Rilevamento visi
DRO
Seleziona il modo di misurazione esposimetrica che imposta quale parte del soggetto da misurare per determinare l’esposizione.
Imposta per rilevare automaticamente le condizioni di ripresa nel modo intelligente automatico.
Imposta la sensibilità della funzione Otturatore sorriso per rilevare i sorrisi.
Seleziona per rilevare i visi e regolare automaticamente le varie impostazioni.
Imposta la funzione DRO per correggere la luminosità e il contrasto e migliorare la qualità dell’immagine.
Visione
Modo facile
Diapo Seleziona un metodo di riproduzione continua.
Ritocco Ritocca un’immagine usando vari effetti.
Canc. Cancella un’immagine.
Proteggi Protegge le immagini.
DPOF
Ruota Ruota un fermo immagine a sinistra o a destra.
Seleziona cartella
Imposta l’aumento della dimensione del testo e tutti gli indicatori diventano facili da vedere.
Aggiunge un contrassegno per ordine di stampa a un fermo immagine.
Seleziona una cartella contenente le immagini che si desidera riprodurre.
IT
IT
17
Page 64
x
Voci di impostazione
Se si preme il tasto MENU durante la ripresa o la riproduzione, viene fornito
(Impost.) come una selezione finale. È possibile cambiare le impostazioni
predefinite sulla schermata (Impost.).
Impostazioni ripresa
Impostaz. principali
Str. scheda
*
memoria
Impostaz. orologio
* Se una scheda memoria non è inserita, si visualizzerà (Strum. memoria int.) ed
è possibile selezionare solo [Formatta] e [Numero file].
Linea griglia/Risoluzione display/Zoom digitale/Rid. occhi rossi
Segn. ac./Language Setting/Guida funz./Colore del display/Risparmio energia/Inizializza/Uscita video/ Collegam. USB/Impostazioni LUN
Formatta/Crea cart. REG./Camb. cart. REG./Cancella cart. REG./Copia/Numero file
Impost. data & ora

Numero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmati

Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare a seconda delle condizioni di ripresa e della scheda memoria.
x
Fermi immagine
(Unità: Immagini)
Capacità
Dimensione
14M 4 295 VGA 130 9800 16:9(11M) 4 360
Memoria interna Scheda di memoria
Circa 24 MB 2 GB
18
IT
Page 65
x
Filmati
La seguente tabella indica i tempi massimi approssimativi di registrazione.
(Unità: ore : minuti : secondi)
Capacità
Dimensione
VGA 0:00:20 0:25:00 QVGA 0:01:00 1:40:00
Memoria interna Scheda di memoria
Circa 24 MB 2 GB

Note sull’uso della fotocamera

Cambiamento di impostazione della lingua
Per cambiare l’impostazione della lingua, premere MENU t (Impost.) t
(Impostaz. principali)
Note sulla registrazione/riproduzione
• Prima di iniziare a registrare, effettuare una registrazione di prova per accertarsi
che la fotocamera funzioni correttamente.
• La fotocamera non è né a tenuta di polvere, né di spruzzi e non è neanche
impermeabile.
• Evitare di sottoporre la fotocamera all’acqua. Se l’acqua penetra nella fotocamera,
si verifica un malfunzionamento. In alcuni casi, la fotocamera non può essere riparata.
• Non puntare la fotocamera verso il sole o un’altra luce luminosa. Ciò può causare
un malfunzionamento della fotocamera.
• Se si forma della condensa, eliminarla prima di usare la fotocamera.
• Non scuotere né urtare la fotocamera. Potrebbe causare un malfunzionamento e si
potrebbe non essere in grado di registrare le immagini. Inoltre, il supporto di registrazione potrebbe diventare inutilizzabile o i dati di immagine potrebbero essere danneggiati.
Non usare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi
• In un luogo molto caldo, freddo o umido
In luoghi come in un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi e ciò può causare un malfunzionamento.
• Alla luce diretta del sole o vicino ad un radiatore
Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi e ciò può causare un malfunzionamento.
• In un luogo soggetto a forti vibrazioni
• Vicino ad un luogo che genera forti radioonde, emette radiazioni o è un posto
molto magnetico. Altrimenti la fotocamera potrebbe non registrare o riprodurre correttamente le immagini.
t [Language Setting].
IT
IT
19
Page 66
• In luoghi sabbiosi o polverosi Fare attenzione a non lasciar entrare la sabbia o la polvere nella fotocamera. Ciò può causare il malfunzionamento della fotocamera e in alcuni casi questo inconveniente non può essere riparato.
Trasporto
Non sedersi su una sedia o in un altro posto con la fotocamera nella tasca posteriore dei pantaloni o della gonna, poiché ciò può provocare un malfunzionamento o danneggiare la fotocamera.
Obiettivo Carl Zeiss
• La fotocamera è dotata di un obiettivo Carl Zeiss che è in grado di riprodurre immagini nitide con eccellente contrasto. L’obiettivo per la fotocamera è stato fabbricato con un sistema di garanzia della qualità certificato da Carl Zeiss in base alle norme di qualità della Carl Zeiss in Germania.
Note sullo schermo LCD e sull’obiettivo
• Lo schermo LCD è stato fabbricato usando la tecnologia ad altissima precisione, perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) potrebbero apparire sullo schermo LCD. Questi punti sono un risultato normale del processo di fabbricazione e non influiscono sulla registrazione.
Temperatura della fotocamera
La fotocamera e il pacco batteria potrebbero riscaldarsi a causa dell’uso continuato, ma non si tratta di un malfunzionamento.
Protezione contro il surriscaldamento
Secondo la temperatura della fotocamera e del pacco batteria, si potrebbe non essere in grado di registrare i filmati o la fotocamera potrebbe spegnersi automaticamente per essere protetta. Un messaggio si visualizzerà sullo schermo LCD prima che la fotocamera si spenga o che non si possa più registrare i filmati.
Avvertimento sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette ed altri materiali possono essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria ai provvedimenti di legge sui diritti d’autore.
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione
Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
20
IT
Page 67
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito con l’acqua, quindi asciugare la superficie con un panno asciutto. Per evitare danni alla finitura o al rivestimento: – Non esporre la fotocamera a prodotti chimici quali solvente, benzina, alcol, panni
monouso, insettifugo, crema solare o insetticida.
Ambiente consigliato per il computer (Macintosh)
OS (preinstallato):
Collegamento USB: Mac OS X (da v10.3 a v10.6) PMB Portable: Mac OS X (da v10.4 a v10.6) * Macintosh dotato di processore Intel
Illustrazioni
Le illustrazioni usate in questo manuale sono della DSC-W530 salvo indicazione contraria.
Uso e manutenzione
Evitare di maneggiare in modo approssimativo, smontare, modificare, gli urti o gli impatti quali colpi, cadute o calpestamenti sul prodotto. Fare particolare attenzione all'obiettivo.
IT
IT
21
Page 68

Dati tecnici

Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo per immagine: CCD a
colori da 7,76 mm (di tipo 1/2,3), Filtro a colori primari
Numero totale di pixel della
fotocamera: Circa 14,5 megapixel
Numero effettivo di pixel della
fotocamera:
Circa 14,1 megapixel Obiettivo: Obiettivo con zoom 4× Carl Zeiss Vario-Tessar f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm –
105 mm (equivalente ad una
pellicola da 35 mm))
F2,7 (W) – F5,7 (T) Controllo dell’esposizione:
Esposizione automatica, Selezione
della scena (9 modi) Bilanciamento del bianco: Automatico,
Luce del giorno, Nuvoloso,
Fluorescente 1/2/3, Incandescente,
Flash Intervallo di registrazione per modo
raffica: Circa 1,0 secondo Formato di file:
Fermi immagine: conforme a JPEG
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21,
MPF Baseline), compatibile con
DPOF
Filmati: AVI (Motion JPEG) Supporto di registrazione: Memoria
interna (Circa 24 MB), “Memory
Stick Duo”, schede SD
Flash: Raggio d’azione del flash
(sensibilità ISO (indice di esposizione consigliato) impostata su Autom.): Da circa 0,3 m a 3,5 m (W) Da circa 0,6 m a 1,8 m (T)
[Connettori di ingresso e uscita]
Presa (USB)/A/V OUT
Uscita video Uscita audio (monofonica) Comunicazione USB
Comunicazione USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Schermo LCD]
Pannello LCD:
DSC-W550: Drive TFT da 7,5 cm (di tipo 3,0) DSC-W530:
Drive TFT da 6,7 cm (di tipo 2,7) Numero totale di punti: 230 400 (960 × 240) punti
[Alimentazione, generali]
Alimentazione: Pacco batteria
ricaricabile NP-BN1, 3,6 V Consumo (durante la ripresa): 1,0 W Temperatura di utilizzo: 0 °C a 40 °C Temperatura di deposito: –20 °C a +60 °C Dimensioni:
DSC-W550
95,9 mm × 57,3 mm × 19,3 mm
DSC-W530
92,9 mm × 52,4 mm × 19,3 mm
(L/A/P, escluse le sporgenze)
22
IT
Page 69
Peso (incluso il pacco batteria NP-BN1, il “Memory Stick Duo”):
DSC-W550 Circa 122 g DSC-W530 Circa 113 g Microfono: Monofonico Altoparlante: Monofonico Exif Print: Compatibile PRINT Image Matching III: Compatibile
Caricabatterie BC-CSN/BC­CSNB
Alimentazione: Da 100 V a 240 V CA,
50/60 Hz, 2 W Tensione in uscita: CC 4,2 V, 0,25 A Temperatura di utilizzo: 0 °C a 40 °C Temperatura di deposito: –20 °C a +60 °C Dimensioni: Circa 55 mm × 24 mm × 83 mm
(L/A/P) Peso: Circa 55 g
Pacco batteria ricaricabile NP­BN1
Batteria usata: Batteria agli ioni di litio Tensione massima: CC 4,2 V Tensione nominale: CC 3,6 V Tensione massima di carica: 4,2 V CC Corrente massima di carica: 0,9 A Capacità:
tipica: 2,3 Wh (630 mAh)
minima: 2,2 Wh (600 mAh)
Marchi di fabbrica
• I seguenti marchi sono marchi di fabbrica della Sony Corporation.
“Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”
• Windows è un marchio di fabbrica registrato della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Macintosh è un marchio di fabbrica registrato di Apple Inc.
• SDXC e il logo di SDHC sono marchi di fabbrica di SD-3C, LLC.
• Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in questo manuale sono generalmente marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i simboli ™ o ® non sono usati in tutti i casi in questo manuale.
, “Cyber-shot”,
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
IT
Il formato e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
IT
23
Page 70

Español

Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-W530/W550
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
ES
• Mantenga la batería seca.
2
Page 71
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma d e corriente de la pared.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo eléctrico.
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
ES
ES
3
Page 72
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
ES
4
Page 73

Consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM suministrado

Para más detalles sobre las operaciones avanzadas, lea la “Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM (suministrada) utilizando un ordenador.
Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
Para usuarios de Windows:
1 Haga clic en [Guía del usuario] t [Instalación]. 2 Inicie la “Guía del usuario” desde el acceso directo del escritorio.
Para usuarios de Macintosh:
1 Seleccione [Guía del usuario] y copie la carpeta [es] almacenada en la
carpeta [Guía del usuario] a su ordenador.
2 Después de haberse completado el copiado, haga doble clic en
“index.html” de la carpeta [es].

Comprobación de los accesorios suministrados

• Cargador de batería BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1)
• Batería recargable NP-BN1 (1)
• Cable USB exclusivo (1)
• Correa para muñeca (1)
•CD-ROM (1)
– Software de aplicación del Cyber-shot – “Guía del usuario de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
ES
ES
5
Page 74

Identificación de las partes

A Botón ON/OFF (Alimentación) B Botón del disparador C Flash D Lámpara del autodisparador/
Lámpara del Captador de sonrisas
E Micrófono F Objetivo
ES
G Pantalla LCD
6
H Botón (Reproducción) I Para tomar imagen: Botón W/T
(Zoom) Para visualizar: Botón (Zoom de reproducción)/ Botón (Índice)
J Conmutador de modo K Gancho para correa de muñeca L Botón (Eliminar) M Botón MENU N Botón de control
Menú visualizado: v/V/b/B/z Menú no visualizado: DISP/ /
/
O Toma (USB)/A/V OUT P Palanca de expulsión de la
batería
Q Ranura de inserción de la batería R Rosca para trípode
• Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm de longitud. De lo contrario, no podrá sujetar firmemente la cámara, y es posible que se dañe la cámara.
S Altavoz T Tapa del terminal U Ranura de tarjeta de memoria V Lámpara de acceso W Tapa de la batería/tarjeta de
memoria
Page 75

Carga de la batería

Para clientes en EE.UU. y Canadá
Clavija
Lámpara CHARGE
Iluminada: Cargando Apagada: Ha finalizado la carga (carga normal)
Inserte la batería en el cargador de batería.
1
• Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada.
Conecte el cargador de batería a la toma de corriente
2
de la pared.
• Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una h (hora) más después de haberse apagado la lámpara CHARGE, la carga durará un poco más (carga completa).
x
Tiempo de carga
Tiempo de carga completa: aprox. 245 min (minuto) Tiempo de carga normal: aprox. 185 min (minuto)
Notas
• Los tiempos de carga de arriba se aplican cuando se carga una batería completamente agotada a una temperatura de 25 °C La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y las circunstancias.
• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima.
• Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y extraiga la batería del cargador de batería.
• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina.
Para clientes en países/regiones distintos de EE.UU. y Canadá
Cable de alimentación
ES
ES
7
Page 76
x
Duración de la batería y número de imágenes fijas que se pueden grabar/ver
DSC-W550
Duración de la batería: aprox. 125 min (minuto) (grabando)/aprox. 280 min (minuto) (visionando) Número de imágenes: aprox. 250 imágenes (grabando)/aprox. 5 600 imágenes (visionando)
DSC-W530
Duración de la batería: aprox. 125 min (minuto) (grabando)/aprox. 290 min (minuto) (visionando) Número de imágenes: aprox. 250 imágenes (grabando)/aprox. 5 800 imágenes (visionando)
Nota
• El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar CIPA, y es para tomar imágenes en las condiciones siguientes. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Config. Visualización pantalla) está ajustado a [Normal]. – Tomando una imagen cada 30 s (segundo) – Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T. – El flash destella una de cada dos veces. – La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces. – Se utiliza una batería completamente cargada (suministrada) a una temperatura
ambiente de 25 °C
– Utilización de “Memory Stick PRO Duo” de Sony (se vende por separado).
ES
8
Page 77

Inserción de la batería/una tarjeta de memoria (se vende por separado)

Palanca de expulsión
Asegúrese de que la esquina cortada está orientada correctamente.
Abra la tapa.
1
Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).
2
• Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta encaje en su sitio con un chasquido.
Inserte la batería.
3
• Alinee la batería con la flecha guía dentro de la ranura de inserción de la batería. Después, inserte la batería hasta que la palanca de expulsión de la batería se bloquee en su sitio.
Cierre la tapa.
4
• El cerrar la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la cámara.
ES
ES
9
Page 78
x
Tarjetas de memoria que puede utilizar
Tarjeta de memoria
Memory Stick PRO Duo aa
A
Memory Stick PRO-HG Duo aa Memory Stick Duo a Tarjeta de memoria SD aa
B
Tarjeta de memoria SDHC aa Tarjeta de memoria SDXC aa
• En este manual, los productos en A se conocen colectivamente como “Memory Stick Duo”.
• En este manual, los productos en B se conocen colectivamente como tarjeta SD.
• Cuando grabe películas, se recomienda que utilice Mark2 “Memory Stick Duo” y tarjetas SD clase 2 o más rápidas.
x
Para extraer la tarjeta de memoria/batería
Para imágenes fijas
Para películas
Tarjeta de memoria: Empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez. Batería: Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar caer la batería.
Nota
• No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la lámpara de acceso (página 6) esté encendida. Esto podría ocasionar daño a los datos en la tarjeta de memoria/memoria interna.
10
ES
Page 79

Ajuste de la fecha y la hora

ON/OFF (Alimentación)
Botón de control
Seleccione elementos: v/V/b/B Ajuste: z
Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
1
Cuando pulse el botón ON/OFF (Alimentación) por primera vez se visualizarán los ajustes de Fecha y Hora.
• Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones.
Ajuste [Format fecha y hora] y [Fecha y hora], después
2
pulse [OK].
• Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
Seleccione el color de visualización y modo de
3
resolución de visualización deseados, siguiendo las instrucciones de la pantalla.
ES
ES
11
Page 80

Toma de imágenes fijas/películas

Botón del disparador
W: alejar con zoom
Conmutador de modo
: Imagen fija : Película
Toma de imágenes fijas
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para
1
enfocar.
Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador z.
Pulse el botón del disparador a fondo.
2
Toma películas
Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la
1
grabación.
• Utilice el botón del zoom para ajustar el zoom antes de grabar.
Pulse el botón del disparador a fondo otra vez para
2
detener la grabación.
T: acercar con zoom
Nota
• El sonido de operación del objetivo se graba cuando se acciona la función de zoom mientras se toma una película.
ES
12
Page 81

Visualización de imágenes

W: alejar con zoom T: acercar con zoom
(Reproducción)
Botón de control
(Eliminar)
Seleccione imágenes: B (siguiente)/b (anterior) Ajuste: z
Pulse el botón (Reproducción).
1
• Se visualiza la última imagen tomada.
x
Selección de la imagen siguiente/anterior
Seleccione una imagen con B (siguiente)/b (anterior) del botón de control. Pulse z en el centro del botón de control para ver películas.
x
Eliminación de una imagen
1 Pulse el botón (Eliminar). 2 Seleccione [Esta ima] con v del botón de control, después pulse z.
x
Para volver a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
ES
ES
13
Page 82

Lista de iconos visualizados en la pantalla (Cuando se toman imágenes fijas)

B
z Bloqueo AE/AF
ISO400 Número ISO
Obturación lenta con reducción de ruido (NR)
125 Velocidad de obturación F2,7 Valor de abertura
A
Batería restante Aviso de poca batería Tamaño de imagen Selección de escena Modo de toma de
imagen Icono de
Reconocimiento de escena
Balance del blanco Modo de medición Aviso de vibración Reconocimiento de
escena DRO Indicador de sensibilidad
de detección de sonrisas
+2,0EV Valor de exposición
Indicador del cuadro del visor de rango AF
C
Carpeta de grabación
96 Número de imágenes
100Min (minuto)
que se pueden grabar Tiempo que se puede
grabar Soporte de grabación
(Tarjeta de memoria, memoria interna)
Modo de flash Reducción del efecto
ojos rojos Carga del flash
14
×1,4
Relación del zoom
ES
Page 83
D
Autodisparador
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico Detección de cara Ajustes de ráfaga Aviso de
recalentamiento Cuadro del visor de
rango AF Cruz filial de la
medición de punto
ES
ES
15
Page 84

Presentación de otras funciones

Utilizando el botón de control o el botón MENU de la cámara se puede hacer uso de otras funciones durante la toma o reproducción de imágenes. Esta cámara está equipada con una guía de funciones que le permite seleccionar fácilmente entre las funciones. Mientras visualiza la guía pruebe las otras funciones.
Botón de control
MENU
Guía de funciones
x
Botón de control
DISP (Config. Visualización pantalla): Le permite cambiar la visualización en pantalla.
(Autodispar): Le permite utilizar el autodisparador. (Captador de sonrisas): Le permite utilizar el modo Captador de sonrisas.
(Flash): Le permite seleccionar un modo de flash para imágenes fijas.
x
Elementos del menú
Toma de imagen
Modo Grabación Selecciona el modo de grabación.
Selección escena
Modo fácil Toma imágenes fijas utilizando el mínimo de funciones.
Dirección de la toma
Tam imagen
Ajustes de ráfaga Selecciona el modo de una sola imagen o el modo ráfaga.
ES
EV Ajusta la exposición manualmente.
16
Selecciona ajustes preajustados para corresponder con varias condiciones de escena.
Ajusta la dirección para desplazar panorámicamente la cámara cuando toma imágenes en Barrido panorámico.
Selecciona el tamaño de imagen para imágenes fijas, imágenes panorámicas o archivos de película.
Page 85
ISO Ajusta la sensibilidad luminosa.
Balance Blanco Ajusta los tonos de color de una imagen.
Enfoque Selecciona el método de enfoque.
Modo medición
Reconocimiento de escena
Sensib detección sonrisas
Detección de cara
DRO
Selecciona el modo de medición que establece qué parte del motivo se mide para determinar la exposición.
Ajusta para detectar automáticamente las condiciones de la toma en el modo Automático inteligente.
Ajusta la sensibilidad de la función Captador de sonrisas para detectar sonrisas.
Selecciona la detección de caras y hace ajustes automáticamente.
Ajusta la función DRO para corregir el brillo y el contraste y mejora la calidad de la imagen.
Visionado
Modo fácil
Diapositivas Selecciona un método de reproducción continua.
Retocar Retoca una imagen utilizando varios efectos.
Borrar Elimina una imagen.
Proteger Protege las imágenes.
DPOF
Rotar Gira una imagen fija hacia la izquierda o derecha.
Seleccionar carpeta
Ajusta los incrementos del tamaño de texto y todos los indicadores resultan más fáciles de ver.
Añade una marca de orden de impresión a una imagen fija.
Selecciona una carpeta que contiene las imágenes que quiere reproducir.
ES
x
Elementos de ajuste
Si pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante la reproducción, se proveerá (Ajustes) como selección final. Puede cambiar los ajustes predeterminados en la pantalla (Ajustes).
Ajustes de toma
Cuadrícula/Resolución visualiz./Zoom digital/Reduc. ojos rojos
ES
17
Page 86
Ajustes principales
Her tarjeta
*
memoria
Ajustes del reloj
* Si no hay insertada una tarjeta de memoria, se visualizará (Herr. memoria
interna) y solamente se podrá seleccionar [Formatear] y [Número Archivo].
Pitido/Language Setting/Guía funciones/Color visualización/Ahorro de energía/Inicializar/Salida vídeo/ Conexión USB/Ajustes LUN
Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/ ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo
Config. fecha y hora

Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas

El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y la tarjeta de memoria.
x
Imágenes fijas
(Unidades: Imágenes)
Capacidad
Tamaño
14M 4 295 VGA 130 9 800 16:9(11M) 4 360
x
Películas
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados.
Capacidad
Tamaño
VGA 0:00:20 0:25:00 QVGA 0:01:00 1:40:00
Memoria interna Tarjeta de memoria
Aprox. 24 MB 2 GB
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Memoria interna Tarjeta de memoria
Aprox. 24 MB 2 GB
18
ES
Page 87

Notas sobre la utilización de la cámara

Cambio del ajuste de idioma
Para cambiar el ajuste de idioma, pulse MENU t (Ajustes) t (Ajustes principales)
Notas sobre la grabación/reproducción
• Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para
• La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a
• Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua dentro de la cámara, podrá ocurrir
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un
• Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
• No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no poder
No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares
• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar que genera ondas de radio intensas, emite radiación o tiene
• En lugares arenosos o polvorientos
Acerca del transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones o falda, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara o dañarla.
t [Language Setting].
asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente.
prueba de agua.
un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser reparada.
mal funcionamiento de la cámara.
grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o dañarse los datos de imagen.
En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
magnetismo fuerte. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente.
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal funcionamiento no podrá repararse.
ES
ES
19
Page 88
Objetivo Carl Zeiss
• La cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que puede reproducir imágenes nítidas con excelente contraste. El objetivo de la cámara ha sido fabricado bajo el sistema de garantía de calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania.
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
• La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99 % de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la grabación.
Acerca de la temperatura de la cámara
La cámara y la batería pueden calentarse debido a una utilización continua, pero esto no es un defecto de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el recalentamiento
Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. Se visualizará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desconecte la alimentación o ya no podrá grabar películas.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la envoltura: – No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.
20
ES
Page 89
Entorno de ordenador recomendado (Macintosh)
SO (preinstalado):
Conexión USB: Mac OS X (v 10,3 a v 10,6) PMB Portable: Mac OS X* (v 10,4 a v 10,6) * Macintosh equipado con procesador Intel
Acerca de las ilustraciones
Las ilustraciones utilizadas en este manual son de la DSC-W530 a menos que se indique de otra forma.
Uso y cuidados
Evite un manejo brusco, desmontaje, modificación, golpes físicos, o impactos tales como golpear, dejar caer o pisar el producto. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
ES
ES
21
Page 90

Especificaciones

Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: 7,76 CCD de
color de mm (tipo 1/2,3), Filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 14,5 Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara: Aprox. 14,1 Megapíxeles
Objetivo: Objetivo zoom 4× Carl Zeiss
Vario-Tessar f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (equivalente a película de 35 mm)) F2,7 (W) – F5,7 (T)
Control de exposición: Exposición
automática, Selección de escena (9 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz
diurna, Nublado, Fluorescente 1/2/ 3, Incandescente, Flash
Intervalo de grabación para el modo
Ráfaga: Aprox. 1,0 s (segundo)
Formato de archivo:
Imágenes fijas: Compatible con JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,21, MPF Baseline), compatible con DPOF Películas: AVI (Motion JPEG)
Soporte de grabación: Memoria interna
(Aprox. 24 MB), “Memory Stick Duo”, tarjetas SD
Flash: Alcance del flash (sensibilidad
ISO (Índice de exposición recomendado) ajustado a Auto): Aprox. 0,3 m a 3,5 m (W) Aprox. 0,6 m a 1,8 m (T)
ES
22
[Conectores de entrada y salida]
Toma (USB)/A/V OUT
Salida de video Salida de audio (Monoaural) Comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD:
DSC-W550: 7,5 cm (tipo 3,0) unidad TFT DSC-W530: 6,7 cm (tipo 2,7) unidad TFT
Número total de puntos: 230 400
(960 × 240) puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: Batería recargable
NP-BN1, cc 3,6 V
Consumo (durante la toma de imagen):
1,0 W
Temperatura de funcionamiento:
0°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
Dimensiones:
DSC-W550 95,9 mm × 57,3 mm × 19,3 mm DSC-W530 92,9 mm × 52,4 mm × 19,3 mm (An/Al/Pr, excluyendo los salientes)
Page 91
Peso (incluyendo la batería NP-BN1,
“Memory Stick Duo”): DSC-W550 Aprox. 122 g DSC-W530 Aprox. 113 g Micrófono: Monoaural Altavoz: Monoaural Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III: Compatible
Cargador de batería BC-CSN/ BC-CSNB
Requisitos de alimentación:
ca 100 V a 240 V
50/60 Hz 2 W Tensión de salida: cc 4,2 V 0,25 A Temperatura de funcionamiento:
0°C a 40°C Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C Dimensiones:
Aprox. 55 mm × 24 mm × 83 mm
(An/Al/Pr) Peso: Aprox. 55 g
Batería recargable NP-BN1
Batería utilizada: Batería de litio-ión Tensión máxima: cc 4,2 V Tensión nominal: cc 3,6 V Tensión de carga máxima: cc 4,2 V Corriente de carga máxima: 0,9 A Capacidad:
típica: 2,3 Wh (630 mAh)
mínima: 2,2 Wh (600 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
• Las marcas siguientes son marcas comerciales de Sony Corporation.
“Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”
• Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
• Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Inc.
• Los logotipos SDXC y SDHC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registr adas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual.
, “Cyber-shot”,
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
ES
ES
23
Page 92

Português

AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PERIGO PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES
Se a forma da ficha não encaixar na tomada de alimentação, use um acessório adaptador de ficha com configuração adequada para a tomada de alimentação.
ATENÇÃO
[ Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções.
• Não desmonte.
• Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como martelar, deixar cair, ou pisar a bateria.
• Não cause curto-circuitos e não toque com objectos metálicos nos terminais da bateria.
• Não exponha a uma temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz solar directa ou dentro de um automóvel estacionado ao sol.
• Não proceda à incineração nem queime.
• Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido.
• Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
• Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
• Não molhe a bateria.
• Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony.
• Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções.
PT
2
Page 93
[ Carregador de baterias
Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado da fonte de alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem problemas durante a utilização do carregador de baterias, desligue imediatamente a corrente desligando a ficha da saída de parede.
O cabo de alimentação, se fornecido, foi concebido especificamente para utilização apenas com esta câmara e não deverá ser utilizado com qualquer outro equipamento eléctrico.
Aviso para os clientes na Europa
[ Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da
UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108­0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos de serviço e garantia.
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento inferior a 3 metros.
[ Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som desta unidade.
[ Nota
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
[ Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final
da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter
PT
PT
3
Page 94
[ Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em
Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
mercúrio ou 0,004% em chumbo.
PT
4
Page 95
Consulte o “Manual do utilizador da Cyber­shot” (HTML) no CD-ROM fornecido
Para mais detalhes sobre operações avançadas, por favor leia o “Manual do utilizador da Cyber-shot” (HTML) no CD-ROM (fornecido) usando um computador.
Insira o CD-ROM na unidade de CD-ROM.
Para utilizadores de Windows:
1 Clique em [Manual do utilizador] t [Instalar]. 2 Inicie “Manual do utilizador” a partir do atalho no ambiente de trabalho.
Para utilizadores de Macintosh:
1 Seleccione o [Manual do utilizador] e copie a pasta [pt] guardada na pasta
[Manual do utilizador] para o seu computador.
2 Após a cópia estar concluída, clique duas vezes em “index.html” na pasta
[pt].

Verificar os acessórios fornecidos

• Carregador de baterias BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Cabo de alimentação (não fornecido nos EUA e Canadá) (1)
• Pack de baterias recarregável NP-BN1 (1)
• Cabo USB dedicado (1)
• Correia de pulso (1)
•CD-ROM (1)
– Software de aplicação para Cyber-shot – Manual do utilizador da Cyber-shot
• Manual de instruções (este manual) (1)
PT
PT
5
Page 96

Identificação das partes

A Botão ON/OFF (Alimentação) B Botão do obturador C Flash D Luz do temporizador
automático/Luz do Obturador de Sorriso
E Microfone F Lente
PT
G Ecrã LCD
6
H Botão (Reprodução) I Para filmagem: Botão W/T
(Zoom) Para ver: Botão (Zoom de reprodução)/Botão (Índice)
J Comutador de modo K Gancho para a correia de pulso L Botão (Apagar) M Botão MENU N Botão de controlo
Menu ligado: v/V/b/B/z Menu desligado: DISP/ / /
O Tomada (USB)/A/V OUT P Alavanca de ejecção da bateria Q Ranhura de inserção da bateria R Receptáculo para o tripé
• Use um tripé com um parafuso com menos de 5,5 mm de comprimento. Caso contrário, não consegue prender firmemente a câmara e podem ocorrer danos a esta.
S Altifalante T Tampa do terminal U Ranhura do cartão de memória V Luz de acesso W Tampa da bateria/cartão de
memória
Page 97

Carregar o pack de baterias

Para clientes nos EUA e Canadá
Ficha
Luz CHARGE
Acesa: Carregamento Desligada: O carregamento terminou (carga normal)
Insira o pack de baterias no carregador.
1
• Pode carregar a bateria mesmo quando estiver parcialmente carregada.
Ligue o carregador de baterias à tomada de parede.
2
• Se continuar a carregar o pack de baterias durante cerca de mais uma hora após a luz CHARGE se apagar, a carga dura ligeiramente mais (carga completa).
x
Tempo de carregamento
Tempo de carga completa: aprox. 245 min. Tempo de carga normal: aprox. 185 min.
Notas
• Os tempos de carregamento acima aplicam-se quando carregar um pack de baterias totalmente gasto a uma temperatura de 25 °C. O carregamento pode demorar mais tempo dependendo das condições de utilização e circunstâncias.
• Ligue o carregador de baterias à tomada de parede mais próxima.
• Quando terminar de carregar, desligue cabo de alimentação da tomada de parede e retire o pack de baterias do carregador de baterias.
• Certifique-se de que usa o pack de baterias ou o carregador de baterias de marca genuína Sony.
Para clientes em países/regiões sem ser os EUA e o Canadá
Cabo de alimentação
PT
PT
7
Page 98
x
Duração da bateria e número de imagens fixas que pode gravar/visualizar
DSC-W550
Duração da bateria: aprox. 125 min. (gravação)/aprox. 280 min. (visualização) Número de imagens: aprox. 250 imagens (gravação)/aprox. 5.600 imagens (visualização)
DSC-W530
Duração da bateria: aprox. 125 min. (gravação)/aprox. 290 min. (visualização) Número de imagens: aprox. 250 imagens (gravação)/aprox. 5.800 imagens (visualização)
Nota
• O número de imagens fixas que podem ser gravadas baseia-se na norma CIPA e é para fotografar nas seguintes condições. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Defin. Visualização do Ecrã) está regulado para [Normal]. – Fotografar uma vez em cada 30 segundos. – O zoom muda alternadamente entre os lados W e T. – O flash dispara uma vez em cada duas. – A alimentação liga-se e desliga-se uma vez em cada dez. – Um pack de baterias completamente carregado (fornecido) é usado a uma
temperatura ambiente de 25 °C.
– Utilização de “Memory Stick PRO Duo” Sony (vendido separadamente).
PT
8
Page 99

Inserir a bateria/cartão de memória (vendido separadamente)

Alavanca de ejecção
Certifique-se de que o canto recortado está virado correctamente.
Abra a tampa.
1
Insira o cartão de memória (vendido separadamente).
2
• Insira o cartão, com o canto cortado virado na direcção indicada na figura, até ouvir um estalido.
Insira o pack de baterias.
3
• Alinhe o pack de baterias com a seta de orientação dentro da ranhura para inserção da bateria. Depois, insira o pack de baterias até a alavanca de ejecção da bateria bloquear no lugar.
Feche a tampa.
4
• Fechar a tampa com a bateria inserida incorrectamente pode danificar a câmara.
PT
PT
9
Page 100
x
Cartões de memória que pode utilizar
Cartão de memória
Memory Stick PRO Duo aa
A
Memory Stick PRO-HG Duo aa Memory Stick Duo a Cartão de memória SD aa
B
Cartão de memória SDHC aa Cartão de memória SDXC aa
• Neste manual, os produtos em A são colectivamente referidos como “Memory Stick Duo”.
• Neste manual, os produtos em B são colectivamente referidos como cartão SD.
• Quando gravar filmes, recomenda-se que use Mark2 “Memory Stick Duo” e cartões SD de Classe 2 ou superior.
x
Para remover o cartão de memória/pack de baterias
Para imagens fixas
Para filmes
Cartão de memória: Empurre o cartão de memória para dentro uma vez. Bateria: Deslize a alavanca de ejecção da bateria. Certifique-se de que não deixa cair a bateria.
Nota
• Nunca remova o cartão de memória/pack de baterias quando a luz de acesso (página 6) estiver acesa. Isso pode provocar danos aos dados no cartão de memória/memória interna.
10
PT
Loading...