Sony DR-320DPV User Manual [ru]

<Casque>
Type : ouvert, dynamique / Transducteur : 30 mm, type à dôme (CCAW adopté) / Puissance admissible : 1 000 mW (IEC*) / Impédance : 24 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 100 dB/ mW / Réponse en fréquence : 14 – 22 000 Hz
<Microphone>
Conception : Micro intégré / Type : condensateur à électret / Niveau de tension en circuit ouvert : –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Plage de fréquences efficace : 20 – 10 000 Hz
<Accessoires fournis>
VOICE TUBE (1) Mode d’emploi (1)
*IEC = Commission Electrotechnique Internationale
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Précautions
Veillez à ne pas utiliser le casque à un niveau de volume
trop élevé. Sinon, vous risquez d’entendre une réaction acoustique (un effet d’hurlement) quand le microphone capte le son provenant du casque à un niveau élevé.
Si vous utilisez le casque à un niveau sonore élevé, vous
risquez d’altérer votre audition. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas ce casque en voiture ou à vélo.
Ne posez aucun poids et n’exercez aucune pression sur le
casque, particulièrement sur le VOICE TUBE, car il risque de déformer le casque si vous le rangez pour une période prolongée.
Les oreillettes peuvent s’abîmer après une utilisation
intensive ou si elles restent rangées pendant longtemps.
Ne nettoyez pas le VOICE TUBE avant de le détacher du
casque. Cela risquerait d’endommager le VOICE TUBE.
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de I’EEE (Espace Économique Européen).
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Deutsch
Stereo-Headset
Merkmale
Ideales PC-Headset für Sprachchat, PC-Spiele und zum
Musikhören.
Integriertes Mikrofon mit hoher Empfindlichkeit und
abnehmbare VOICE TUBE für die optimale Kommunikation.
Leichtes Design für langen Tragekomfort.
Unterstützte PC-Modelle
IBM PC/AT oder kompatibler Computer mit einer
Mikrofoneingangsbuchse und einer Audioausgangsbuchse oder ein Computer mit einer integrierten Sound-Karte.
Die Sound-Karte muss die Stromversorgung für das
Mikrofon bereitstellen.
Die Mikrofoneingangsbuchse und die
Audioausgangsbuchse müssen nahe beieinander liegen.
Das Headset ist nicht mit Macintosh-Computern
kompatibel.
Gebrauch
1
Bringen Sie die VOICE TUBE am Headset an, wobei das Sony-Logo nach außen weist (siehe Abb. ).
Sie können das Headset zwar ohne die VOICE TUBE verwenden, aber durch die VOICE TUBE kann das Mikrofon Ihre Stimme effizienter einfangen.
2
Schließen Sie den Kopfhörerstecker an die Kopfhörerbuchse und den Mikrofonstecker (pink) an die Mikrofonbuchse an (siehe Abb. ).
3
Tragen Sie die Headset-Ohrmuschel mit der Markierung  auf dem rechten, die mit der Markierung  auf dem linken Ohr.
An der linken Hörmuschel mit der Markierung befindet sich zur Kennzeichnung der linken Seite ein fühlbarer Punkt (siehe Abb. ).
Anpassen des Lautstärkepegels des Mikrofons
Überprüfen Sie den Lautstärkepegel des Mikrofons mit dem Computer und passen Sie ihn an. Ausführliche Informationen zur Bedienung Ihres Computers finden Sie in der Dokumentation Ihres Computers.
Lautstärkeregelung
Drehen Sie den Regler nach oben, um die Lautstärke zu erhöhen, und nach unten, um die Lautstärke zu senken (siehe Abb. ).
Wenn Sie den Mikrofonstecker nicht verwenden
Wenn Sie über einen WALKMAN®* usw. Musik hören und das Mikrofon nicht benötigen, können Sie den Mikrofonstecker in die Steckerhalterung am Kopfhörerstecker einsetzen, so dass der Mikrofonstecker nicht herunterhängt (siehe Abb. ).
Wenn Sie die VOICE TUBE nicht verwenden
Wenn Sie die VOICE TUBE verstauen, können Sie sie am Headset anbringen, um zu verhindern, dass Sie sie verlieren (siehe Abb. ).
Setzen Sie den erhabenen Abschnitt des Kabels in die Aussparung der VOICE TUBE ein.
Drehen Sie die VOICE TUBE um 90 Grad, um sie zu sichern.
Technische Daten
Kabel: 2,5 m / Stecker: Vergoldeter Stereoministecker (für Kopfhörer), vergoldeter Ministecker (für Mikrofon) / Gewicht: ca. 110 g (ohne Kabel)
<Kopfhörer>
Typ: Offen, dynamisch / Treibereinheit: 30 mm, Kalotte (mit CCAW) / Belastbarkeit: 1.000 mW (IEC*) / Impedanz: 24 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 100 dB/mW / Frequenzgang: 14 – 22.000 Hz
<Mikrofon>
Design: Eingebautes Mikrofon / Typ: Elektret­Kondensatormikrofon / Leerlaufspannungspegel: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effektiver Frequenzbereich: 20 – 10.000 Hz
<Mitgeliefertes Zubehör>
VOICE TUBE (1) Bedienungsanleitung (1)
*IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Zur besonderen Beachtung
Achten Sie darauf, das Headset nicht mit zu hoher
Lautstärke zu verwenden. Andernfalls kann es zu Rückkopplungen (einem heulenden Toneffekt) kommen, wenn das Mikrofon den lauten Ton der Kopfhörereinheit aufnimmt.
Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit dem Headset Musik
hören, kann es zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie das Headset aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Führen von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
Setzen Sie das Headset und vor allem die VOICE TUBE
nicht Gewichten oder Druck aus, da diese sich andernfalls bei längerer Lagerung verformen können.
Die Hörmuscheln können sich nach langer
Aufbewahrung oder Verwendung abnutzen.
Reinigen Sie die VOICE TUBE nicht, ohne sie vom
Headset abzunehmen. Andernfalls kann die VOICE TUBE beschädigt werden.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer Wirtschaftsraum).
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Español
Auriculares estéreo
Características
Auriculares de ordenador ideales para mantener
conversaciones de voz, jugar a juegos de ordenador y escuchar música.
Micrófono de alta sensibilidad incorporado y, además,
VOICE TUBE extraíble para obtener comunicaciones de calidad superior.
Diseño ligero para llevarlos con comodidad durante
largos períodos de tiempo.
Modelos de ordenadores compatibles
Ordenador IBM PC/AT o compatible con una toma de
entrada de micrófono y una toma de salida de audio, o un ordenador con tarjeta de sonido incorporada.
Es necesario que la tarjeta de sonido disponga de
suministro de alimentación para el micrófono.
Es necesario que la toma de entrada del micrófono y la
toma de salida del sonido estén conectadas.
No es compatible con ordenadores Macintosh.
Utilización de la unidad
1
Acople el VOICE TUBE a los auriculares, con el logotipo de Sony orientado hacia fuera (consulte la fig. ).
Aunque los auriculares se pueden utilizar sin el VOICE TUBE, este permite que el micrófono capte la voz de manera más efectiva.
2
Conecte la clavija de los auriculares a la toma de auriculares y conecte la clavija del micrófono (rosa) a la toma micrófono (consulte la fig. )
3
Coloque el auricular marcado con  en la oreja derecha y el marcado con  en la oreja izquierda.
Hay un punto táctil en la unidad marcado con una para diferenciar el lado izquierdo (consulte la fig. ).
Ajuste del nivel de volumen del micrófono
Compruebe y ajuste el nivel de volumen del micrófono mediante el ordenador. Para obtener información detallada sobre el funcionamiento del ordenador, consulte el manual de instrucciones de este.
Control de volumen
Gire la rueda hacia arriba para aumentar el volumen y hacia abajo para disminuirlo (consulte la fig. ).
Cuando no utilice la clavija del micrófono
Cuando se escucha música a través de un WALKMAN®* o similar sin utilizar el micrófono, es posible insertar el conector del micrófono en el compartimiento para conectores colocado en el conector de los auriculares, a fin de que no se balancee (consulte la fig. ).
* “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
Cuando no utilice el VOICE TUBE
Cuando guarde el VOICE TUBE, puede acoplarlo a los auriculares para evitar perderlo (consulte la fig. ).
Inserte la sección convexa del cable en el orificio del VOICE TUBE.
Gire el VOICE TUBE 90 grados para fijarlo en su sitio con seguridad.
Especificaciones
Cable: 2,5 m / Clavija: miniclavija estéreo dorada (para auriculares), miniclavija dorada (para micrófono) / Masa: aprox. 110 g (sin cable)
<Auriculares>
Tipo: abiertos, dinámicos / Unidad auricular: 30 mm, tipo cúpula (CCAW adoptado) / Capacidad de potencia:
1.000 mW (IEC*) / Impedancia: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 100 dB/mW / Respuesta en frecuencia: 14 –
22.000 Hz
<Micrófono>
Diseño: micrófono incorporado / Tipo: condensador de electreto / Nivel de tensión del circuito abierto: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de frecuencias efectivas: 20 – 10.000 Hz
<Accesorios suministrados>
VOICE TUBE (1) Manual de instrucciones (1)
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Precauciones
Tenga cuidado de no utilizar los auriculares a un nivel de
volumen demasiado alto. De lo contrario, es posible que se escuchen retroacciones (un efecto sonoro como un aullido) cuando el micrófono capte los sonidos agudos de la unidad de auriculares.
Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar
sus oídos. Por razones de seguridad vial, no los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta.
No coloque ningún peso ni ejerza presión alguna sobre
los auriculares, especialmente sobre el VOICE TUBE, ya que podría provocar que los auriculares se deformaran durante los largos períodos de almacenamiento.
Las almohadillas pueden deteriorarse debido a un
almacenamiento o uso prolongados.
No limpie el VOICE TUBE antes de extraerlo de los
auriculares. Si lo hiciera, podría dañar el VOICE TUBE.
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países de la EEE (Espacio Económico Europeo).
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Italiano
Cuffie stereo
Caratteristiche
Cuffie per PC ideali per conversare, giocare e ascoltare
musica.
Microfono incorporato ad alta sensibilità e VOICE
TUBE rimovibile per comunicazioni di qualità superiore.
Design leggero per una portabilità comoda e duratura.
Modelli di PC supportati
Computer IBM PC/AT o compatibile dotato di una presa
di ingresso microfono e di una presa di uscita audio o computer con scheda audio incorporata.
È necessario che la scheda audio sia dotata di
alimentazione per il microfono.
È necessario che la presa di ingresso del microfono e la
presa di uscita dell’audio siano allineate insieme.
Non compatibile con computer Macintosh.
Modalità d’uso
1
Fissare il VOICE TUBE alle cuffie, con il logo Sony rivolto verso l’esterno (vedere fig. ).
Benché le cuffie siano utilizzabili anche senza il VOICE TUBE, quest’ultimo aiuta il microfono a captare la voce più efficacemente.
English
Stereo headset
Features
Ideal PC Headset for voice chatting, PC Gaming, and
music listening.
Built-in high sensitivity microphone, plus detachable
VOICE TUBE for superior communications.
Light weight design for long lasting wearing comfort.
Supported PC models
IBM PC/AT or compatible computer with a microphone
input jack and a sound output jack, or a computer with a built-in sound card.
It is required that the sound card has a power supply for
the microphone.
It is required that the microphone input jack and sound
output jack are aligned.
This is not compatible with Macintosh computers.
How to use
1
Attach the VOICE TUBE to the headset, with the Sony logo facing outwards (see fig. ).
Although you can use the headset without the VOICE TUBE, it helps the microphone more effectively pick up your voice.
2
Connect the headphone plug to the headphone jack and connect the microphone plug (pink) to the microphone jack (see fig. ).
3
Wear the headset marked  on your right ear, and the one marked  on your left ear.
There is a tactile dot on the unit marked  to distinguish the left side (see fig. ).
Adjusting the volume level of the microphone
Check and adjust the volume level of the microphone by the computer. For details on the operation of your computer, refer to the operating instructions of your computer.
Volume control
Rotate upward to increase the volume and rotate downward to decrease the volume (see fig. ).
When you do not use the microphone plug
When listening to a WALKMAN®*, etc., but not using the microphone, you can insert the microphone plug into the plug holder attached to the headphone plug so that it does not dangle (see fig. ).
* “WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered trademarks
of Sony Corporation.
When you do not use the VOICE TUBE
When storing the VOICE TUBE, you can attach it to the headset to avoid losing it (see fig. ).
Insert the convex section of the cord in the hole of the VOICE TUBE.
Rotate the VOICE TUBE 90-degrees to secure in place.
Specifications
Cord: 2.5 m (98 2/5 in.) / Plug: Gold-plated stereo mini plug (for headphone plug), Gold-plated mini plug (for microphone plug) / Mass: Approx. 110 g (3.9 oz) (without cord)
<Headphones>
Type: Open air, dynamic / Driver unit: 30 mm, dome type (CCAW adopted) / Power handling capacity: 1,000 mW (IEC*) / Impedance: 24 Ω at 1 kHz / Sensitivity: 100 dB/ mW / Frequency response: 14 – 22,000 Hz
<Microphone>
Design: Built-in microphone / Type: Electret condenser / Open circuit voltage level: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effective frequency range: 20 – 10,000 Hz
<Supplied accessories>
VOICE TUBE (1) Operating Instructions (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice.
Precautions
Be careful not to use the headset at too loud a volume
level. Otherwise, feedback (a howling effect) may be heard as the microphone picks up the loud sound from the headphone unit.
Listening with the headset at high volume may affect
your hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.
Do not put weight or pressure on the headset, especially
the VOICE TUBE, as it may cause the headset to deform during long storage.
The ear pads may deteriorate due to long term storage or
use.
Do not clean the VOICE TUBE before detaching it from
the headset. It may damage the VOICE TUBE.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Français
Casque stéréo
Caractéristiques
Casque PC idéal pour discuter de vive voix, jouer sur le
PC ou écouter de la musique.
Micro haute sensibilité intégré et VOICE TUBE amovible
pour des communications de qualité supérieure.
Poids plume pour un port confortable prolongé.
Modèles PC pris en charge
Ordinateur IBM PC/AT ou compatible équipé d’une
prise d’entrée pour micro et d’une prise de sortie audio ou ordinateur doté d’une carte son intégrée.
La carte son doit être équipée d’un dispositif
d’alimentation électrique pour le microphone.
La prise d’entrée pour microphone et la prise de sortie
audio doivent être alignées.
Cet équipement n’est pas compatible avec les ordinateurs
Macintosh.
Mode d’emploi
1
Fixez le VOICE TUBE au casque en dirigeant le logo Sony vers l’extérieur (voir fig. ).
Bien que vous puissiez utiliser le casque sans le VOICE TUBE, il aide le micro à capter parfaitement votre voix.
2
Raccordez la fiche du casque d’écoute à la prise de casque et raccordez la fiche du microphone (rose) à la prise microphone (voir fig. ).
3
Placez l’écouteur  sur l’oreille droite et l’écouteur  sur l’oreille gauche.
L’écouteur gauche, marqué , porte un point tactile pour le distinguer (voir fig. ).
Réglage du niveau de volume du microphone
Vérifiez et réglez le niveau du volume du microphone à l’aide de l’ordinateur. Pour plus d’informations sur l’utilisation de votre ordinateur, reportez-vous à son mode d’emploi.
Commande du volume
Tournez-la vers le haut pour augmenter le volume et vers le bas pour le diminuer (voir fig. ).
Lorsque vous n’utilisez pas la fiche du microphone
Lorsque vous écoutez un WALKMAN®*, par exemple, sans utiliser le microphone, vous pouvez maintenir en place la fiche du micro en l’insérant dans le porte-fiche fixé à la fiche du casque (voir fig. ).
* « WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques
déposées de Sony Corporation.
Lorsque vous n’utilisez pas le VOICE TUBE
Lorsque vous rangez le VOICE TUBE, vous pouvez le fixer au casque afin d’éviter de le perdre (voir fig. ).
Insérez la partie convexe du cordon dans l’orifice du VOICE TUBE.
Tournez le VOICE TUBE de 90 degrés pour le fixer.
Spécifications
Cordon : 2,5 m (98 2/5 po) / Fiche : mini-fiche stéréo plaquée or (pour le casque d’écoute ) et mini-fiche plaquée or (pour le microphone) / Poids : environ 110 g (3,9 oz) (sans le cordon)
2
Collegare la spina delle cuffie alla presa cuffie e la spina del microfono (rosa) alla presa microfono (vedere fig. ).
3
Posizionare la cuffia con il segno  sull’orecchio destro e quella con il segno  sull’orecchio sinistro.
Sull’unità con il segno è presente un punto tattile per distinguere il lato sinistro (vedere fig. ).
Regolazione del volume del microfono
Consente di controllare e regolare il volume del microfono attraverso il computer. Per informazioni sul funzionamento del computer, consultare le relative istruzioni per l’uso.
Controllo volume
Per alzare il volume, ruotare verso l’alto; per abbassare il volume, ruotare verso il basso (vedere fig. ).
Quando non si utilizza la spina del microfono
Se si ascolta musica dal WALKMAN®* e così via ma non si utilizza un microfono, è possibile inserire la spina del microfono nel portaspina sulla spina delle cuffie in modo tale che non si muova (vedere fig. ).
Quando non si utilizza il VOICE TUBE
Per riporre il VOICE TUBE, è possibile fissarlo alle cuffie onde evitare di perderlo (vedere fig. ).
Inserire la sessione convessa del cavo nel foro del VOICE TUBE.
Ruotare il VOICE TUBE di 90 gradi per bloccarlo.
Caratteristiche tecniche
Cavo: 2,5 m / Spina: minispina stereo placcata in oro (spina per cuffie), minispina placcata in oro (spina per microfono) / Massa: circa 110 g (senza cavo)
<Cuffie>
Tipo: open air, dinamico / Unità pilota: 30 mm, tipo a cupola (adottato CCAW) / Capacità di potenza: 1.000 mW (IEC*) / Impedenza: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilità: 100 dB/mW / Risposta in frequenza: 14 – 22.000 Hz
<Microfono>
Design: microfono incorporato / Tipo: con condensatore a elettrete / Livello di tensione a circuito aperto: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gamma di frequenza effettiva: 20 – 10.000 Hz
<Accessori in dotazione>
VOICE TUBE (1) Istruzioni per l’uso (1)
* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Precauzioni
Prestare attenzione a non utilizzare le cuffie a volume
eccessivamente alto. Diversamente, è possibile che si senta un rumore di ritorno (effetto feedback ) quando il microfono capta i suoni ad alto volume provenienti dall’unità cuffie.
L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie può provocare
danni all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie durante la guida o in bicicletta.
Non collocare pesi e non esercitare pressione sulle cuffie,
specialmente sul VOICE TUBE: ciò potrebbe deformare le cuffie durante periodi di inutilizzo prolungati.
È possibile che gli auricolari si usurino a seguito di
periodi prolungati di deposito o uso.
Non pulire il VOICE TUBE prima di averlo separato
dalle cuffie. Diversamente, si potrebbe danneggiare il VOICE TUBE.
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo ai paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo).
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Nederlands
Stereoheadset
Kenmerken
Ideale pc-hoofdtelefoon voor gesproken chatsessies, pc-
games en beluisteren van muziek.
Ingebouwde microfoon met hoge gevoeligheid plus
verwijderbare VOICE TUBE voor betere communicatie.
Licht zodat u de hoofdtelefoon probleemloos lang kunt
dragen.
Ondersteunde computermodellen
IBM PC/AT of compatibele computer met een
microfooningang en een geluidsuitgang, of een computer met een ingebouwde geluidskaart.
De geluidskaart moet zijn voorzien van een
stroomvoorziening voor de microfoon.
De microfooningang en geluidsuitgang moeten naast
elkaar zijn geplaatst.
Dit product is niet compatibel met Macintosh-
computers.
Gebruik
1
Maak de VOICE TUBE vast aan de hoofdtelefoon met het Sony-logo naar buiten gericht (zie afb.
).
U kunt de headset gebruiken zonder de VOICE TUBE. Merk echter op dat de microfoon uw stem efficiënter kan registreren wanneer de VOICE TUBE bevestigd is.
2
Sluit de hoofdtelefoonstekker aan op de hoofdtelefoonaansluiting en sluit de microfoonstekker (roze) aan op de microfoonaansluiting (zie afb. ).
3
Draag de headset op het rechteroor waar  is aangeduid en op het linkeroor waar  is aangeduid.
Het toestel is voorzien van een reliëfpunt gemarkeerd met om de linkerkant te kunnen herkennen (zie afb.
).
Het volume van de microfoon regelen
Controleer en regel het volume van de microfoon op uw computer. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw computer voor meer informatie over de bediening van uw computer.
Volumeregeling
Draai de regelaar omhoog om het volume te verhogen, of omlaag om het te verlagen (zie afb. ).
Wanneer u de microfoonstekker niet gebruikt
Wanneer u naar een WALKMAN®* enz. luistert zonder de microfoon te gebruiken, kunt u de microfoonstekker in de stekkerhouder inbrengen die aan de hoofdtelefoonstekker is bevestigd. Zo voorkomt u dat de microfoonstekker hangt te bungelen (zie afb. ).
Wanneer u de VOICE TUBE niet gebruikt
Wanneer u de VOICE TUBE niet gebruikt, kunt u deze bevestigen aan de hoofdtelefoon zodat u deze niet verliest (zie afb. ).
Plaats het bolle deel van de kabel in de opening van de VOICE TUBE.
Draai de VOICE TUBE 90 graden om deze te bevestigen.
Technische gegevens
Snoer: 2,5 m / Stekker: Goudkleurige stereoministekker (voor hoofdtelefoonstekker), goudkleurige ministekker (voor microfoonstekker) / Gewicht: Ongeveer 110 g (zonder snoer)
<Hoofdtelefoon>
Type: open, dynamisch / Stuureenheid: 30 mm, dome-type (CCAW) / Vermogenscapaciteit: 1.000 mW (IEC*) / Impedantie: 24 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid: 100 dB/mW / Frequentiebereik: 14 – 22.000 Hz
<Microfoon>
Ontwerp: Flexibele boommicrofoon / Type: Electret­condensator / Open spanningsniveau: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effectief frequentiebereik: 20 – 10.000 Hz
<Bijgeleverde accessoires>
VOICE TUBE (1) Gebruiksaanwijzing (1)
* IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Voorzorgsmaatregelen
Stel het volumeniveau van de hoofdtelefoon niet te hoog
in tijdens het gebruik. Doet u dit wel, dan kunt u weerklank (een huilend effect) horen als de microfoon het luide geluid van de hoofdtelefoon oppikt.
Wanneer u met een hoog volume luistert naar deze
hoofdtelefoon, kan uw gehoor worden beschadigd. Voor veiligheid in het verkeer kunt u dit apparaat het beste niet gebruiken tijdens het autorijden of fietsen.
Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en oefen er geen
druk op uit; dit geldt vooral voor de VOICE TUBE. Dit kan er namelijk voor zorgen dat de hoofdtelefoon vervormd raakt wanneer deze lang wordt opgeborgen.
De kwaliteit van de oordopjes kan achteruitgaan door
langdurige opslag of langdurig gebruik.
Reinig de VOICE TUBE niet voor u deze hebt
losgemaakt van de hoofdtelefoon. Dit kan schade veroorzaken aan de VOICE TUBE.
De CE-markering geldt alleen in landen waar deze wettelijk van kracht is. Dit is vooral het geval in landen die deel uitmaken van de EER (Europese Economische Ruimte).
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Português
Auscultadores estéreo
Características
Auscultadores de PC ideais para conversação de voz,
jogos de PC e para ouvir música.
Microfone de alta sensibilidade incorporado e VOICE
TUBE amovível para comunicação superior.
Design leve para uma utilização prolongada confortável.
Modelos para PC suportados
Computador IBM PC/AT ou compatível com uma
tomada de entrada para microfone e uma tomada de saída de som ou um computador com uma placa de som incorporada.
É necessário que a placa de som tenha uma fonte de
alimentação para o microfone.
É necessário que a tomada de entrada para microfone e a
tomada de saída de som estejam alinhadas.
Não é compatível com os computadores Macintosh.
Como utilizar
1
Coloque o VOICE TUBE nos auscultadores com o logótipo Sony voltado para fora (ver fig. ).
Embora possa utilizar os auscultadores sem o VOICE TUBE, este auxilia o microfone na captação eficaz da sua voz.
2
Ligue a ficha dos auscultadores à tomada dos auscultadores e ligue a ficha do microfone (cor­de-rosa) à tomada do microfone (ver fig. ).
3
Coloque o auscultador com a indicação  no ouvido direito e o auscultador com a indicação  no ouvido esquerdo.
Existe um ponto táctil na unidade com a marca para distinguir o lado esquerdo (ver fig. ).
Ajustar o nível de volume do microfone
Verifique e ajuste o nível de volume do microfone através do computador. Para mais detalhes sobre o funcionamento do computador, consulte as instruções de funcionamento do computador.
Controlo do volume
Rode para cima para aumentar o volume e rode para baixo para reduzir o volume (ver fig. ).
Quando não utilizar a ficha do microfone
Ao ouvir um WALKMAN®*, etc., sem estar a utilizar o microfone, pode introduzir a ficha do microfone no suporte da ficha anexado à ficha dos auscultadores para que não fique pendurada (ver fig. ).
Quando não utilizar o VOICE TUBE
Se pretender guardar o VOICE TUBE, pode colocá-lo nos auscultadores para evitar perdê-lo (ver fig. ).
Introduza a secção convexa do cabo no orifício do VOICE TUBE.
Rode o VOICE TUBE 90 graus para fixá-lo no devido lugar.
Especificações
Cabo: 2,5 m / Ficha: Minificha estéreo dourada (para os auscultadores), Minificha dourada (para o microfone) / Massa: Aprox. 110 g (sem o cabo)
<Auscultadores>
Tipo: Abertos, dinâmicos / Unidades accionadoras: 30 mm, tipo campânula (CCAW adoptado) / Capacidade de admissão de potência: 1.000 mW (IEC*) / Impedância: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilidade: 100 dB/mW / Resposta em frequência: 14 – 22.000 Hz
<Microfone>
Design: Microfone incorporado / Tipo: Condensador de electrete / Nível de tensão de circuito aberto: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de frequências efectiva: 20 – 10.000 Hz
<Acessórios fornecidos>
VOICE TUBE (1) Manual de Instruções (1)
* IEC = Comissão Electrotécnica Internacional
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Precauções
Proceda com cuidado para não utilizar os auscultadores
com nível de volume demasiado elevado. Caso contrário, pode ouvir feedback (efeito sibilante) quando o microfone captar o som de elevado volume da unidade de auscultadores.
Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode
afectar a sua audição. Para uma maior segurança na condução, não utilize os auriculares enquanto conduz ou quando andar de bicicleta.
Não coloque peso nem exerça pressão sobre os
auscultadores, especialmente sobre o VOICE TUBE, pois pode provocar a deformação dos auscultadores durante um armazenamento prolongado.
Os auriculares podem deteriorar-se devido ao uso ou
armazenamento prolongado.
Não limpe o VOICE TUBE antes de o retirar dos
auscultadores. Pode danificar o VOICE TUBE.
A validade das marcas da CE está limitada aos países em que for imposta por lei, sobretudo nos países do EEE (Espaço Económico Europeu).
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Polski
Stereofoniczny zestaw słuchawkowy
Właściwości
Idealne słuchawki do rozmawiania, grania i słuchania
muzyki na komputerze.
Wbudowany mikrofon o dużej czułości i zdejmowana
obudowa mikrofonu VOICE TUBE zapewniająca doskonałą komunikację.
Lekka konstrukcja zapewniająca wygodę noszenia.
Obsługiwane modele komputerów
IBM PC/AT lub zgodny, wyposażony w gniazdo
wejściowe mikrofonu oraz gniazdo wyjściowe dźwięku lub komputer z wbudowaną kartą dźwiękową.
Karta dźwiękowa musi umożliwiać zasilanie mikrofonu.
Gniazdo wejściowe mikrofonu oraz gniazdo wyjściowe
dźwięku muszą być ze sobą połączone.
Zestaw nie jest zgodny z komputerami Macintosh.
Sposób korzystania
1
Przymocuj obudowę mikrofonu VOICE TUBE do słuchawek, tak aby logo Sony było skierowane na zewnątrz (patrz rys. ).
Mimo że słuchawek można używać bez funkcji VOICE TUBE, to jednak dzięki niej mikrofon skuteczniej rejestruje głos.
2
Podłącz wtyk słuchawek do gniazda słuchawek, a wtyk mikrofonu (różowy) do gniazda microfon (patrz rys. ).
3
Załóż słuchawkę oznaczoną literą  na prawe ucho, a słuchawkę oznaczoną literą  – na lewe ucho.
Na słuchawce oznaczonej literą znajduje się wyróżniająca ją wypustka (patrz rys. ).
Regulowanie głośności mikrofonu
Sprawdź i wyreguluj głośność mikrofonu na komputerze. Szczegółowe informacje na temat obsługi komputera znajdują się w jego instrukcji obsługi.
Regulacja głośności
Aby zwiększyć głośność, należy przesunąć suwak do góry. Aby zmniejszyć głośność, należy przesunąć suwak w dół (patrz rys. ).
W wypadku nieużywania wtyku mikrofonu
Jeśli słuchawki są używane do słuchania muzyki z odtwarzacza WALKMAN®* itp., ale bez mikrofonu, wtyk mikrofonu można włożyć do zaczepu znajdującego się na wtyku słuchawek, dzięki czemu nie będzie on wisiał (patrz rys. ).
W wypadku nieużywania obudowy mikrofonu VOICE TUBE
Jeśli obudowa mikrofonu VOICE TUBE nie jest używana, można ją przymocować do słuchawek, co zapobiega jej zgubieniu (patrz rys.
). 
Włóż wypukłą część przewodu do otworu w obudowie mikrofonu VOICE TUBE.
Obróć obudowę mikrofonu VOICE TUBE o 90 stopni, aby ją zamocować we właściwym położeniu.
Dane techniczne
Przewód: 2,5 m / Wtyk: pozłacany miniwtyk stereofoniczny (słuchawki), pozłacany miniwtyk (mikrofon) / Masa: ok. 110 g (bez przewodu)
<Słuchawki>
Typ: otwarty, dynamiczny / Jednostka sterująca: 30 mm, typ kopułkowy (wykonane z drutu aluminiowego platerowanego miedzią CCAW) / Moc maksymalna: 1 000 mW (IEC*) / Impedancja: 24 Ω przy 1 kHz / Czułość: 100 dB/mW / Pasmo przenoszenia: 14 – 22 000 Hz
<Mikrofon>
Konstrukcja: Wbudowany mikrofon / Typ: elektretowy, pojemnościowy / Poziom napięcia obwodu otwartego: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Skuteczny zakres częstotliwości: 20 – 10 000 Hz
<Wyposażenie dołączone do zestawu>
VOICE TUBE (1) Instrukcja obsługi (1)
* IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Środki ostrożności
Nie należy używać zestawu słuchawkowego przy zbyt
wysokim poziomie głośności. Może wówczas wystąpić sprzężenie akustyczne (efekt „wycia”), ponieważ mikrofon będzie odbierał głośny dźwięk ze słuchawek.
Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o wysokiej
głośności może być przyczyną problemów ze słuchem. W celu zachowania bezpieczeństwa na drodze nie należy używać słuchawek podczas prowadzenia samochodu ani jazdy rowerem.
Na zestawie słuchawkowym nie należy umieszczać
ciężkich przedmiotów ani nie należy stosować względem niego, szczególnie względem obudowy mikrofonu VOICE TUBE, dużego nacisku, ponieważ długotrwałe przechowywanie zestawu w takich warunkach może spowodować jego deformację.
Wskutek długotrwałego przechowywania lub
użytkowania wkładki douszne mogą ulec zużyciu.
Nie należy czyścić obudowy mikrofonu VOICE TUBE
przed odłączeniem jej od zestawu słuchawkowego. Może to spowodować uszkodzenie obudowy mikrofonu VOICE TUBE.
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma on podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European Economic Area - Europejski Obszar Ekonomiczny).
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w których obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Magyar
Sztereo headset
Jellemzők
Ideális PC-headset beszélgetéshez, PC-játékhoz és
zenehallgatáshoz.
Beépített, nagy érzékenységű mikrofon és levehető
VOICE TUBE a tökéletes kommunikációhoz.
A hosszú idejű használatot kényelmessé tevő
pehelykönnyű kialakítás.
Milyen számítógép-típusokkal használható?
Mikrofonbemenettel és hangszóró-kimenettel rendelkező
IBM PC/AT vagy ilyennel kompatibilis, illetve béepített hangkártyával rendelkező számítógép.
A hangkártyának kell a mikrofont árammal ellátnia.
A mikrofon bemeneti és a hangszóró kimeneti aljzatának
egymás mellett kell lennie.
Macintosh számítógéphez nem használható.
Így használja
1
A VOICE TUBE headsethez csatlakoztatását úgy végezze, hogy a Sony logó kifelé nézzen (lásd:  ábra).
Bár a headset a VOICE TUBE nélkül is használható, alkalmazásával a mikrofon hatékonyabban érzékeli az Ön hangját.
2
A fejhallgatódugót csatlakoztassa a fejhallgató­aljzatba, a (rózsaszín) mikrofondugót pedig a mikrofonaljzatba (lásd:  ábra).
3
Úgy helyezze a fejére, hogy az  jelölésű fele a jobb, a  jelölésű fele a bal fülére kerüljön.
Az jelölésű bal oldali hangszórót tapintható pont különbözteti meg (lásd:  ábra).
A mikrofon érzékenységének beállítása
A mikrofon érzékenységét a számítógépen lehet ellenőrizni és beállítani. A számítógép használatának részleteivel kapcsolatban lásd a számítógép használati útmutatóját.
Hangerő-szabályozás
Felfelé forgatva növelni, lefelé forgatva csökkenteni lehet a hangerőt (lásd: ábra).
Ha nem használja a mikrofon-csatlakozót
Ha WALKMAN®* vagy hasonló készüléket hallgat, de a mikrofont nem használja, akkor a mikrofon csatlakozóját a fejhallgató­csatlakozón található csatlakozótartóba dughatja, így nem lóg le (lásd: ábra).
Ha nem használja a VOICE TUBE tartozékot
A VOICE TUBE a headset-re illesztve tárolható, így nem lehet könnyen elveszíteni (lásd: ábra).
A kábel kiemelkedő részét illessze a VOICE TUBE nyílásába.
A VOICE TUBE 90-fokos elforgatásával rögzítse a helyére.
Műszaki adatok
Kábel: 2,5 m / Csatlakozódugó: aranyozott sztereó mini csatlakozódugó (a fejhallgató csatlakozódugója), aranyozott mini csatlakozódugó (a mikrofon csatlakozódugója) / Tömeg: kb. 110 g (kábel nélkül)
<Fejhallgató>
Típus: Nyitott, dinamikus / Hangszóró: 30 mm, domború (CCAW jóváhagyással) /
Teljesítmény: 1 000 mW (IEC*)
/ Impedancia: 24 Ω 1 kHz-en / Érzékenység: 100 dB/mW / Frekvenciatartomány: 14 – 22 000 Hz
<Mikrofon>
Kialakítás: Beépitett mikrofon / Típus: elektret­kondenzátoros / Nyílt hurkú feszültségszint: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Tényleges frekvenciatartomány: 20 – 10 000 Hz
<Mellékelt tartozékok>
VOICE TUBE (1) Használati útmutató (1)
* IEC = Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság
A gyártó fenntartja magának a jogot arra, hogy a kivitelt és a műszaki adatokat előzetes bejelentés nélkül megváltoztathassa.
Óvintézkedések
Ügyeljen arra, hogy ne használja túl nagy hangerővel a
headsetet. Ellenkező esetben a visszacsatolás miatt gerjedés következik be, mert a mikrofon veszi a túl hangos fejhallgató hangját is.
Ha nagy hangerővel használja a készüléket, károsodhat a
hallása. A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és kerékpározás közben ne használja.
A headsetre (különös tekintettel a VOICE TUBE
tartozékra) ne helyezzen súlyt és ne gyakoroljon nyomást, mert hosszú tárolás esetén a headset deformálódhat.
Előfordulhat, hogy a füldugók hosszabb használat vagy
tárolás során tönkremennek.
A VOICE TUBE tisztítását ne úgy végezze, hogy az a
headsethez van csatlakoztatva. Ilyen esetben a VOICE TUBE megsérülhet.
A CE jelölés érvényessége azokra az országokra korlátozódik, ahol a használata jogszabályban előírt -főként az Európai Gazdasági Térség (EEA) országaiban.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az Európai Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott berendezésekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation (108-0075 Japán, Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse
61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz­vagy garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Stereo headset
DR-320DPV
©2010 Sony Corporation Printed in Thailand
4-178-799-11(1)
Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de Instruções Instrukcja obsługi Használati útmutató
Návod k obsluze Návod na používanie
Инструкция по эксплуатации Інструкція з експлуатації
δηγίες λειτυργίας
Инструкции за работа
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za uporabo
VOICE TUBE
Microphone/Microphone/Mikrofon/Micrófono/ Microfono/ Microfoon/ Microfone/Mikrofon/ Mikrofon
To headphone jack Vers la prise du casque d’écoute an die Kopfhörerbuchse A la toma de auriculares Alla presa cuffie Naar hoofdtelefoonaansluiting À tomada dos auscultadores Wtyk słuchawek A fejhallgató-aljzatba
To microphone jack (pink) Vers la prise du microphone (rose) an die Mikrofonbuchse (pink) A la toma de micrófono (rosa) Alla presa microfono (rosa) Naar microfoonaansluiting (roze) À tomada do microfone (cor-de-rosa) Wtyk mikrofonu (różowy) A mikrofonaljzatba (rózsaszin)
Tactile dot Point tactile Fühlbarer Punkt Punto táctil Punto tattile Reliëfpunt Ponto táctil Punkt dotykowy Tapintható pont
Volume control Commande du volume Lautstärkeregelung Control de volumen Controllo volume Volumeregeling Controlo do volume Regulacja głośności Hangerő-szabályozás
Česky
Stereo sluchátka
Charakteristika
Počítač sluchátka s mikrofonem ideální pro chatování,
hraní počítačových her a poslech hudby.
Vestavěný vysoce citlivý mikrofon a přídavné zařízení
VOICE TUBE pro lepší komunikaci.
Lehký design pro pohodlné dlouhodobé nošení.
Podporované modely počítačů
Počítač IBM PC/AT nebo kompatibilní se vstupní
zdířkou pro mikrofon a zdířkou pro výstup zvuku, příp. počítač s vestavěnou zvukovou kartou.
Zvuková karta musí být vybavena napájením mikrofonu.
Musí být propojena vstupní zdířka mikrofonu a zdířka
pro výstup zvuku.
Není kompatibilní s počítači Macintosh.
Použití
1
Připevněte zařízení VOICE TUBE ke sluchátkům tak, aby logo Sony směřovalo ven (viz obr. ).
I když můžete sluchátka použít bez zařízení VOICE TUBE, použití tohoto zařízení zlepšuje výkon mikrofonu.
2
Připojte zástrčku sluchátek do zdířky sluchátek a zástrčku mikrofonu (růžová) do zdířky mikrofon (viz obr. ).
3
Nasaďte sluchátko označené písmenem  na pravé ucho a sluchátko  na levé.
Na jednotce značené je dotykový bod, aby bylo možné rozlišit levou stranu (viz obr. ).
Nastavení hlasitosti mikrofonu
Prověřte a upravte dle potřeby hlasitost mikrofonu pomocí počítače. Podrobnosti o použití počítače naleznete v příručce dodané s vaším počítačem.
Ovládání hlasitosti
Hlasitost zesílíte otočením nahoru a zeslabíte otočením dolů (viz obr. ).
Když nepoužíváte konektor mikrofonu
Během poslechu přehrávače WALKMAN®* bez použití mikrofonu můžete vložit konektor mikrofonu do držáku na konektoru sluchátek, aby konektor mikrofonu volně nevisel (viz obr. ).
Když nepoužíváte zařízení VOICE TUBE
Zařízení VOICE TUBE lze připevnit ke sluchátkům, abyste jej při skladování neztratili (viz obr. ).
Vložte výstupek na kabelu do otvoru v zařízení VOICE TUBE.
Zajistěte zařízení VOICE TUBE otočením o 90 stupňů.
Technické údaje
Kabel: 2,5 m / Zástrčka: Pozlacená mini zástrčka (pro zástrčku sluchátek), Pozlacená mini zástrčka (pro zástrčku mikrofonu) / Hmotnost: Přibližně 110 g (bez kabelu)
<Sluchátka>
Typ: Otevřená, dynamická / Měniče: 30 mm, klenutý typ (v souladu s CCAW) / Výkonová zatížitelnost: 1 000 mW (IEC*) / Impedance: 24 Ω při frekvenci 1 kHz / Citlivost: 100 dB/mW / Frekvenční rozsah: 14 – 22 000 Hz
<Mikrofon>
Provedení: Vestavěný mikrofon / Typ: elektretový kondenzátorový / Úroveň klidového napětí: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Efektivní frekvenční rozsah: 20 – 10 000 Hz
<Dodané příslušenství>
VOICE TUBE (1) Návod k obsluze (1)
* IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku
Design a technické údaje mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Upozornění
Nepoužívejte sluchátka s příliš hlasitým nastavením
zvuku. Mohlo by dojít ke zkreslení zvuku (efekt kvílení), protože mikrofon by mohl zachytit a reprodukovat hlasitý zvuk ze sluchátek.
Poslech sluchátek při nastavené vysoké hlasitosti může
nepříznivě ovlivnit váš sluch. Z důvodů bezpečnosti silničního provozu nepoužívejte sluchátka při řízení vozidla nebo při jízdě na kole.
Nevystavujte sluchátka tlaku, hlavně zařízení VOICE
TUBE, protože by mohlo dojít k jejich deformaci při dlouhodobém skladování.
Kvalita návleků se může vlivem dlouhého skladování
nebo používání snižovat.
Neprovádějte údržbu zařízení VOICE TUBE, když je
připojeno ke sluchátkům. Mohlo by dojít k poškození zařízení VOICE TUBE.
Platnost označení CE se vztahuje pouze na země, kde je toto označení zákonné, zejména na země Evropského společenství (EU).
Poznámka pro zákazníky: následující informace se vztahují jen na produkty prodávané v zemích, ve kterých platí směrnice EU
Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocněným zástupcem pro požadavky ohledně elektromagnetické kompability EMC a bezpečnosti výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, SRN. Pro záležitosti servisu a záruky se obracejte na adresy uváděné v servisních a záručních dokumentech.
Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku.Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, podniku pro likvidaci domovního odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Slovensky
Stereofónna náhlavná súprava
Funkcie
Ideálna počítačová náhlavná súprava na telefonovanie,
počítačové hry a počúvanie hudby.
Zabudovaný mikrofón s vysokou citlivosťou a oddeliteľná
násada VOICE TUBE umožňuje vynikajúcu komunikáciu.
Odľahčený dizajn zabezpečuje pohodlie aj pri dlhom
nosení.
Podporované typy osobných počítačov
Počítač IBM PC/AT alebo kompatibilný počítač so
vstupnou konektorovou zásuvkou na mikrofón a konektorovou zásuvkou zvukového výstupu alebo počítač so vstavanou zvukovou kartou.
Zvuková karta musí dodávať energiu do mikrofónu.
Vstupná konektorová zásuvka na mikrofón a výstupný
konektor pre zvuk musia byť správne zoradené.
Nie je kompatibilné s počítačmi Macintosh.
Návod na používanie
1
Pripojte násadu VOICE TUBE k náhlavnej súprave tak, aby logo spoločnosti Sony smerovalo navonok (pozri obr. ).
Náhlavnú súpravu môžete používať aj bez násady VOICE TUBE, táto násada však pomáha mikrofónu efektívnejšie zachytávať hlas.
2
Pripojte konektor slúchadiel do konektorovej zásuvky určenej pre slúchadlá a konektor mikrófonu (ružový) do konektorovej zásuvky na mikrofón (pozri obr. ).
3
Slúchadlo označené  nasaďte na pravé ucho a slúchadlo označené  na ľavé ucho.
Aby ste zistili, ktorá je ľavá strana, na jednotke označenej s písmenom je dotykový bod (pozri obr.
).
Úprava hlasitosti mikrofónu
Skontrolujte a nastavte hlasitosť mikrofónu pomocou počítača. Podrobnosti o obsluhe počítača nájdete v návode na používanie počítača.
Ovládanie hlasitosti
Otočením gombíka nahor zvýšite hlasitosť a jeho otočením nadol znížite hlasitosť (pozri obr. ).
Keď nepoužívate konektor mikrofónu
Keď počúvate prehrávač WALKMAN®* alebo robíte inú činnosť, pri ktorej nepoužívate mikrofón, môžete vložiť konektor mikrofónu do držiaka konektora pripojeného ku konektoru slúchadiel, aby voľne nevisel (pozri obr. ).
Keď nepoužívate násadu VOICE TUBE
Pri odkladaní môžete násadu VOICE TUBE pripojiť k náhlavnej súprave, aby ste ju nestratili (pozri obr. ).
Vložte vypuklú časť kábla do otvoru v násade VOICE TUBE.
Otočte násadu VOICE TUBE o 90 stupňov, čím ju zaistíte.
Technické parametre
Kábel: 2,5 m / Konektor: Pozlátený konektor typu stereo mini (pre slúchadlá), pozlátený konektor typu mini (pre mikrofón) / Hmotnosť: Približne 110 g (bez kábla)
<Slúchadlá>
Typ: Otvorený, dynamický / Budiče slúchadiel: priemer 30 mm, kupolovitý typ (prispôsobené pre vodiče typu CCAW) / Zat’ažitel’nost’: 1 000 mW (IEC*) / Impedancia: 24 Ω pri 1 kHz / Citlivosť: 100 dB/mW / Frekvenčný rozsah: 14 – 22 000 Hz
<Mikrofón>
Vzhľad: Vstavaný mikrofón / Typ: Elektretový kondenzátor / Úroveň napätia otvoreného obvodu: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Efektívny frekvenčný rozsah: 20 – 10 000 Hz
<Dodávané príslušenstvo>
VOICE TUBE (1) Návod na používanie (1)
* IEC = Medzinárodná elektrotechnická komisia
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
Odporúčania
Nepoužívajte náhlavnú súpravu s príliš vysokou
hlasitosťou. V opačnom prípade môže vzniknúť zvuková spätná väzba, keď mikrofón zachytí hlasný zvuk zo slúchadiel.
Počúvanie zvuku s vysokou hlasitosťou môže negatívne
ovplyvniť váš sluch. Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte slúchadlú pri šoférovaní ani bicyklovaní.
Nevyvíjajte tlak na náhlavnú súpravu, najmä na násadu
VOICE TUBE, pretože to môže počas dlhodobého skladovania náhlavnú súpravu deformovať.
Dlhodobým používaním sa môže kvalita podložiek
slúchadiel znížiť.
Nečistite násadu VOICE TUBE, keď je pripojená k
náhlavnej súprave. Môže to poškodiť násadu VOICE TUBE.
Platnosť označenia CE sa týka iba tých krajín, v ktorých je toto označenie ustanovené zákonom, najmä krajín Európskeho hospodárskeho priestoru (EHP).
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú iba zariadení predávaných v krajinách, v ktorých platia smernice EÚ
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnosť výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.
Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzt’ahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale
znamená, že výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Pyccкий
Стереогарнитура
Хapaктepиcтики
Компьютерные наушники, которые идеально
подходят для голосового общения по сети и в компьютерных играх, а также для прослушивания музыки.
Встроенный высокочувствительный микрофон и
отсоединяемое устройство VOICE TUBE обеспечивают связь превосходного качества.
Облегченная конструкция обеспечивает долговечное
удобное ношение.
Поддepживaeмыe модeли компьютepов
IBM PC/AT или cовмecтимый компьютep c вxодным
гнeздом для микpофонa и гнeздом выводa звyкa или компьютep cо вcтpоeнной звyковой кapтой.
Звyковaя кapтa должнa подaвaть питaниe нa
микpофон.
Heобxодимо подключить вxодноe гнeздо микpофонa
к выxодномy гнeздy звyковой кapты.
Hayшники нecовмecтимы c компьютepaми
Macintosh.
Кaк пользовaтьcя
1
Прикрепите VOICE TUBE к наушникам так, чтобы логотип Sony был обращен наружу (cм. рис. ).
При использовании гарнитуры можно не пользоваться устройством VOICE TUBE, но оно обеспечивает более четкую и эффективную передачу вашего голоса через микрофон.
2
Подcоeдинитe paзъeм нayшников к гнeздy для нayшников, a paзъeм микpофонa (pозовый) – к гнeздy для микpофонa (cм. pиc. ).
3
Haдeньтe cтepeонayшники c мapкиpовкой  нa пpaвоe yxо, a c мapкиpовкой  – нa лeвоe.
Ha коpпyce ycтpойcтвa имeeтcя тaктильнaя точкa в видe бyквы , опpeдeляющaя лeвyю cтоpонy ycтpойcтвa (cм. рис. ).
Регулировка уровня громкости микрофона
С помощью программных средств компьютера проверьте и отрегулируйте уровень громкости микрофона. Для получения дополнительной информации по работе компьютера см. инструкцию по эксплуатацию компьютера.
Регулятор громкости
Поверните вверх для увеличения уровня громкости, вниз - для уменьшения уровня громкости (см. рис. ).
Если разъем микрофона не используется
При прослушивании плеера WALKMAN®* и т.д. без использования микрофона можно вставить разъем микрофона в держатель, прикрепленный к разъему наушников, чтобы зафиксировать его (см. рис. ).
Если VOICE TUBE не используется
Для хранения и в целях сохранности устройство VOICE TUBE можно прикрепить к наушникам (см. рис. ).
Вставьте выпуклую часть шнура в отверстие устройства VOICE TUBE.
Поверните устройство VOICE TUBE на 90 градусов, чтобы надежно зафиксировать его.
Texничecкиe xapaктepиcтики
Шнyp: 2,5 м / Paзъeм: позолочeнный мини­cтepeоpaзъeм (для paзъeмa нayшников), позолочeнный мини-paзъeм (для paзъeмa микpофонa) / Macca: пpибл. 110 г (бeз шнypa)
<Наушники>
Tип: открытый, динамический / Динaмик: 30 мм, кyпольного типa (c пpоводом CCAW) / Mощноcть: 1000 мBт (IEC*) / Cопpотивлeниe: 24 Ω пpи 1 кГц / Чyвcтвитeльноcть: 100 дБ/мBт / Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот: 14 – 22000 Гц
<Mикpофон>
Конcтpyкция: вcтpоeнный микpофон / Tип: элeктpeтный кондeнcaтоpный / Уpовeнь нaпpяжeния в paзомкнyтой цeпи: –38 дБ (0 дБ = 1 B/Пa) / Paбочий чacтотный диaпaзон: 20 – 10000 Гц
<Bxодящиe в комплeкт пpинaдлeжноcти>
VOICE TUBE (1) Инструкция по эксплуатации (1)
* IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия
Конcтpyкция и тexничecкиe xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
Mepы пpeдоcтоpожноcти
Будьте осторожны, чтобы не допустить слишком
громкого звука через наушники. В противном случае это может вызвать акустическую обратную связь (эффект подвывания), так как микрофон будет принимать громкие звуки от наушников.
Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи
пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть отpицaтeльноe воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx бeзопacноcти нa доpогax нe пользyйтecь нayшникaми пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм или eздe нa вeлоcипeдe.
Не кладите тяжелые предметы на наушники,
особенно на устройство VOICE TUBE, и не прикладывайте давления на них, так как это может привести к деформации наушников при длительном хранении.
Bклaдыши могyт поpтитьcя пpи длитeльном
иcпользовaнии или xpaнeнии.
Не производите очистку устройства VOICE TUBE до
его отсоединения от наушников. Это может привести к повреждению устройства VOICE TUBE.
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют диpeктивы EC
Производителем данного устройства является корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем по электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих документах.
Утилизация отслужившего электрического и электронного оборудования (директива применяется в странах Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. Его следует сдать в соответствующий приемный пункт переработки электрического и электронного оборудования. Неправильная утилизация данного изделия может привести к потенциально негативному влиянию на окружающую среду и здоровье людей, поэтому для предотвращения подобных последствий необходимо выполнять специальные требования по утилизации этого изделия. Переработка данных материалов поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке этого изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку,
Токио 108-0075, Япония
Сделано в Таиланде
Укpaїнcькa
Стереогарнітура
Технічні особливості
Ідеальна комп’ютерна гарнітура для голосового
спілкування, комп’ютерних ігор і прослуховування музики.
Вбудований високочутливий мікрофон і знімна
VOICE TUBE для спілкування з найвищою якістю.
Мала вага забезпечує тривалу зручність під час
носіння.
Підтримувані моделі ПК
Комп’ютер моделі IBM PC/AT чи сумісний ПК із
вхідним гніздом мікрофона та вихідним роз’ємом для звуку або комп’ютер із вбудованою звуковою картою.
Необхідно, щоб звукова карта забезпечувала подачу
живлення до мікрофона.
Необхідно підключити вхідне гніздо мікрофона до
вихідного роз’єму звукової карти.
Цей пристрій несумісний із комп’ютерами Macintosh.
Спосіб використання
1
Приєднайте VOICE TUBE до гарнітури стороною з логотипом Sony назовні (див. мал. ).
Хоча навушниками можна користуватися й без VOICE TUBE, цей компонент підвищує ефективність сприйняття голосу мікрофоном.
2
Підключіть штепсель Підключіть штепсель навушників до гнізда навушників і підключіть штепсель мікрофона (рожевий) до гнізда мікрофона (див. мал. ).
3
Одягайте навушник із позначкою  на праве вухо, а з позначкою  на ліве вухо.
На пристрої є тактильна точка з позначкою  для розрізнення лівої сторони (див. мал. ).
Регулювання рівня гучності мікрофона
Перевірте та відрегулюйте рівень гучності мікрофона за допомогою комп’ютера. Докладніше про виконання операцій на своєму комп’ютері див. в інструкціях з експлуатації комп’ютера.
Регулятор гучності
Повертайте догори, щоб збільшити гучність, або вниз, щоб її зменшити (див. мал. ).
Якщо не використовується штепсель мікрофона
Якщо мікрофон не використовується під час прослуховування музики на пристрої WALKMAN®* тощо, можна вставити штепсель sta kupole (CCAW prirejen) мікрофона у тримач, приєднаний до штепселя мікрофона таким чином, щоб він не звисав (див. мал. ).
* «WALKMAN» і логотип «WALKMAN» є зареєстрованими
торговельними марками Sony Corporation.
Якщо не використовується VOICE TUBE
Під час зберігання трубки VOICE TUBE її можна приєднати до гарнітури, щоб не загубити (див. мал. ).
Вставте випуклу частину шнура в отвір трубки VOICE TUBE.
VOICE TUBE на 90 градусів, щоб закріпити її на мсці.
Технічні характеристики
Шнур: 2,5 м / Штепсель: стереофонічний міні-штекер із позолоченими контактами (до гнізда наушників), міні­штекер із позолоченими контактами (до гнізда мікрофона) / Вага: прибл. 110 г (без шнура)
<Навушники>
Тип: відкритий, динамічний / Динамік: 30 мм, куполоподібні (використовується звукова котушка CCAW) / Допустима потужність: 1000 мВт (IEC*) / Опір: 24 Ом при 1 кГц / Чутливість: 100 дБ/мВт / Діапазон частот: 14–22000 Гц
<Мікрофон>
Конструкція: вбудований мікрофон / Тип: електретний конденсатор / Рівень напруги розімкнутого ланцюга: –38 дБ (0 дБ = 1 В/Па) / Діапазон ефективних частот: 20–10000 Гц
<Аксесуари в комплекті>
VOICE TUBE (1) Інструкція з експлуатації (1)
* IEC = Міжнародна Електротехнічна Комісія
Конcтpyкція тa тexнічні xapaктepиcтики можyть бyти змінeні бeз оповіщeння.
Заходи безпеки
Не використовуйте гарнітуру із зависоким рівнем
гучності. В іншому випадку можливо виникнення акустичного зворотного зв’язку (мікрофонного ефекту), оскільки мікрофон переймає гучний звук навушників.
Прослуховування за високої гучності в гарнітурі
може пошкодити слух. Заради безпеки дорожнього руху не використовуйте її під час керування автомобілем або їзди на велосипеді.
Не кладіть нічого на гарнітуру та не тисніть на неї,
особливо на VOICE TUBE, оскільки це може призвести до деформації гарнітури у випадку тривалого зберігання.
Вкладиші можуть зіпсуватися внаслідок
довготривалого зберігання або використання.
Перш ніж чистити VOICE TUBE, від’єднайте
компонент від гарнітури. Інакше можна пошкодити VOICE TUBE.
Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків. Примітка для користувачів: наведена нижче
інформація стосується лише обладнання, що продається у країнах, де застосовуються директиви ЄС
Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З приводу обслуговування або гарантії звертайтеся за адресами, вказаними в окремих документах, що обумовлюють питання гарантії та обслуговування.
Утилізація старого електричного та електронного обладнання (застосовується в Європейському союзі та інших європейських країнах із системами роздільного збирання сміття)
Цей символ на виробі або на упаковці означає, що цей виріб не можна утилізувати як побутове сміття. Замість цього його потрібно здати до відповідного приймального пункту для вторинної обробки електричного та електронного обладнання. Забезпечивши належну утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти негативним наслідкам для навколишнього середовища та людського здоров’я, до яких могла б призвести неправильна утилізація цього виробу. Вторинна переробка матеріалів допоможе зберегти природні ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію щодо вторинної переробки цього виробу, зверніться до місцевих органів влади, до служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було придбано цей виріб.
Eλληνικά
Στερεοφωνικά ακουστικά
Δυνατότητες
Ακουστικά υπολογιστή ιδανικά για φωνητική συνομιλία,
παιχνίδια υπολογιστή και ακρόαση μουσικής.
Ενσωματωμένο μικρόφωνο υψηλής ευαισθησίας, με
αποσπώμενο VOICE TUBE για εξαιρετική επικοινωνία.
Σχεδιασμός μικρού βάρους για μακροχρόνια άνετη
χρήση.
Μοντέλα υπολογιστών που υποστηρίζονται
IBM PC/AT ή συμβατός υπολογιστής με υποδοχή
εισόδου μικροφώνου και υποδοχή εξόδου ήχου ή υπολογιστής με ενσωματωμένη κάρτα ήχου.
Απαιτείται η κάρτα ήχου να διαθέτει τροφοδοσία
ρεύματος για το μικρόφωνο.
Απαιτείται η υποδοχή εισόδου μικροφώνου και η
υποδοχή εξόδου ήχου να είναι ευθυγραμμισμένες μεταξύ τους.
Δεν παρέχεται συμβατότητα με υπολογιστές Macintosh.
Τρόπος χρήσης
1
Συνδέστε το VOICE TUBE στα ακουστικά, με το λογότυπο της Sony στραμμένο προς τα έξω (Βλέπε εικ. ).
Αν και μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά χωρίς το VOICE TUBE, η δυνατότητα αυτή διευκολύνει την καταγραφή της φωνής από το μικρόφωνο.
2
Συνδέστε το βύσμα του ακουστικού με την υποδοχή του ακουστικού και το βύσμα του μικροφώνου (ροζ) με την υποδοχή μικροφώνου (Βλέπε εικ. ).
3
Φορέστε το ακουστικό με την επισήμανση  στο δεξιό αυτί και το ακουστικό με τη σήμανση  στο αριστερό αυτί.
Υπάρχει μια ανάγλυφη κουκίδα στη μονάδα με την ένδειξη για να διακρίνετε την αριστερή πλευρά (Βλέπε εικ. ).
Ρύθμιση της έντασης του μικροφώνου
Ελέγξτε και ρυθμίστε την ένταση του μικροφώνου από τον υπολογιστή. Για λεπτομέρειες σχετικά με τη λειτουργία του υπολογιστή σας, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του υπολογιστή σας.
Έλεγχος έντασης
Περιστρέψτε προς τα επάνω για να αυξήσετε την ένταση και περιστρέψτε προς τα κάτω για να μειώσετε την ένταση (Βλέπε εικ. ).
Όταν δεν χρησιμοποιείτε το βύσμα μικροφώνου
Όταν ακούτε WALKMAN®* κλπ. αλλά δεν χρησιμοποιείτε το μικρόφωνο, μπορείτε να τοποθετήσετε το βύσμα του μικροφώνου στη θήκη του βύσματος που είναι προσαρτημένη στο βύσμα των ακουστικών, ώστε να μην κρέμεται (Βλέπε εικ. ).
Όταν δεν χρησιμοποιείτε το VOICE TUBE
Κατά τη φύλαξη του VOICE TUBE, μπορείτε να το προσαρμόσετε στα ακουστικά για να μην το χάσετε (Βλέπε εικ. ).
Τοποθετήστε το κυρτό τμήμα του καλωδίου στην οπή του VOICE TUBE.
Περιστρέψτε το VOICE TUBE κατά 90 μοίρες για να στερεωθεί στη θέση του.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Καλώδιο: 2,5 m. / Βύσμα: Επίχρυσο στερεοφωνικό μίνι βύσμα (για το βύσμα ακουστικού), Επίχρυσο μίνι βύσμα (για το βύσμα μικροφώνου) / Μάζα: Περίπου 110 g (χωρίς το καλώδιο)
<Ακουστικά>
Τύπος: Ανοικτού τύπου, δυναμικά / Μονάδα οδήγησης: 30 mm, θολωτού τύπου (εφαρμόζεται το πρότυπο CCAW) / Μέγιστη επιτρεπόμενη ισχύς: 1.000 mW (IEC*) / Αντίσταση: 24 Ω στο 1 kHz / Ευαισθησία: 100 dB/mW / Απόκριση συχνότητας: 14 – 22.000 Hz
<Μικρόφωνο>
Σχεδιασμός: Ενσωματωμένο μικρόφωνο / Τύπος: Ηλεκτρικός συμπυκνωτής / Επίπεδο τάσης ανοιχτού κυκλώματος: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Εύρος πραγματικής συχνότητας: 20 –10.000 Hz
<Παρεχόμενα εξαρτήματα>
VOICE TUBE (1) Οδηγίες λειτουργίας (1)
* IEC = Διεθνής Ηλεκτροτεχνική Επιτροπή
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση.
Προφυλάξεις
Προσέχετε να μην χρησιμοποιείτε τα ακουστικά σε
εξαιρετικά υψηλές εντάσεις ήχου. Διαφορετικά, μπορεί να ακούσετε επιστροφή (βούισμα) καθώς το μικρόφωνο πιάνει τον δυνατό ήχο από τα ακουστικά.
Η ακρόαση με το ακουστικό σε υψηλή ένταση μπορεί να
επηρεάσει την ακοή σας. Για την ασφάλειά σας στο δρόμο, μην χρησιμοποιείτε το ακουστικό όταν οδηγείτε ή όταν κάνετε ποδήλατο.
Ποτέ μην τοποθετείτε βάρος ή ασκείτε πίεση στα
ακουστικά, και ιδιαίτερα στο VOICE TUBE, καθώς μπορεί να προκληθεί η παραμόρφωση των ακουστικών κατά τη διάρκεια παρατεταμένης φύλαξης.
Ενδέχεται τα ακουστικά να αλλοιωθούν από τη
μακροχρόνια αποθήκευση ή χρήση.
Ποτέ μην καθαρίζετε το VOICE TUBE προτού το
αποσυνδέσετε από τα ακουστικά. Ενδεχομένως να προκληθεί βλάβη στο VOICE TUBE.
Η ισχύς της σήμανσης CE περιορίζεται μόνο σε εκείνες τις χώρες όπου επιβάλλεται δια νόμου, κυρίως στις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ).
Σημείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω πληροφορίες αφορούν μόνο εξοπλισμό που πωλείται σε χώρες όπου ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation , 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια των προϊόντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία. Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις διευθύνσεις που δίνονται στα χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα . Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Български
Стерео слушалки с микрофон
Характеристики
Идеалните компютърни слушалки с микрофон за
гласов чат, компютърни игри и слушане на музика.
Вграден високочувствителен микрофон плюс
разглобяема VOICE TUBE за отлична комуникация.
Лека конструкция за дълготраен комфорт при
носене.
Поддържани модели компютри
IBM PC/AT или съвместим компютър с жак за вход
на микрофон и жак за изход на звук, или компютър с вградена звукова карта.
Звуковата карта трябва да има захранване за
микрофона.
Жакът за вход на микрофон и жакът за изход на звук
трябва да са изравнени.
Не са съвместими с компютри Macintosh.
Употреба
1
Прикачете VOICE TUBE към слушалките с микрофон, като логото на Sony да е насочено навън (вижте фиг. ).
Въпреки, че можете да използвате слушалките с микрофон без VOICE TUBE, той помага на микрофона да улавя вашия глас по-ефективно.
2
Свържете конектора на слушалките към жака на слушалките и свържете конектора на микрофона (розов) към жака на микрофона (вижте фиг. ).
3
Носете слушалките, маркирани с  на дясното си ухо, а тези, маркирани с  на лявото ухо.
На маркираната с  слушалка има тактилна точка, за да се разпознава лявата страна (вижте фиг. ).
Регулиране на нивото на звука на микрофона
Проверете и регулирайте нивото на звука на микрофона на компютъра. За подробности относно работата с компютъра, вижте инструкциите за работа на компютъра.
Сила на звука
Завъртете напред за увеличаване на звука и завъртете надолу за намаляване на звука (вижте фиг. ).
Когато не използвате конектора на микрофона
Когато слушате WALKMAN®*, и др., но не използвате микрофона, можете да поставите конектора на микрофона в държача на конектора, прикачен към конектора на слушалките, така че да не виси (вижте фиг. ).
* “WALKMAN” и “WALKMAN” логото са регистрирани
търговски марки на Sony Corporation.
Когато не използвате VOICE TUBE
Когато съхранявате VOICE TUBE, можете да я закачите към слушалките с микрофона, за да не я загубите (вижте фиг. ).
Поставете изпъкналата част на кабела в отвора на VOICE TUBE.
Завъртете VOICE TUBE на 90 градуса, за да го зак репите.
Спецификации
Кабел: 2,5 m / Конектор: Позлатен стерео мини конектор (за конектoр на слушалки), Позлатен мини конектор (за конектор на микрофон) / Тегло: Приблизително 110 g (без кабел)
<Слушалки>
Тип: Отворени, динамични / Мембрана: 30 mm, куполна (приета CCAW) / Максимална мощност : 1,000 mW (IEC*) / Съпротивление: 24 Ω при 1 kHz / Чувствителност: 100 dB/mW / Честотна лента : 14 – 22 000 Hz
<Микрофон>
Конструкция: Вграден микрофон / Тип: Електрет кондензатор / Ниво на напрежение в отворена верига: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Ефективен честотен диапазон: 20 – 10 000 Hz
<Приложени аксесоари>
VOICE TUBE (1) Инструкции за работа (1)
* IEC = Международна електротехническа комисия
Конструкцията и спецификациите могат да се променят без предупреждение.
Предпазни мерки
Внимавайте да не използвате слушалките с
микрофона при твърде висока сила на звука. В противен случай може да се чуе връщане на звука (ефект на микрофония), защото микрофона улавя силния звук от комплекта слушалки.
Слушането със слушалки и микрофон с висока сила
на звука може да увреди слуха ви. Зa бeзопacноcт нa движeниeто, нe използвaйтe cлyшaлкитe пpи шофиpaнe или кapaнe нa вeлоcипeд.
Не прилагайте натиск или тежест върху слушалките
с микрофон, особено върху VOICE TUBE, защото това може да причини деформация на слушалките с микрофона при продължително съхранение.
Кaчecтвото нa наушниците можe дa се влоши при
пpодължитeлно cъxpaнявaнe или yпотpeбa.
Не почиствайте VOICE TUBE, преди да я откачите от
слушалките с микрофона. Това може да повреди VOICE TUBE.
Валидността на знака CE се ограничава само до тези държави, където същият има законна сила, основно в държавите от EEA (Европейска икономическа зона).
Забележка за потребители: следната информация се отнася само за оборудване, продавано в страни, където се прилагат директивите на ЕС
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1­7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, моля обърнете се към адресите в съответните сервизни или гаранционни документи.
Третиране на стари електрически и електронни съоръжения (приложимо в Европейския съюз и други Европейски страни със системи за разделно събиране)
Този символ върху продукта или върху неговата опаковка показва, че този продукт не трябва да се изхвърля като домакински отпадък. Вместо това той трябва да се предаде на подходящия събирателен пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. Предавайки този продукт в такъв пункт Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място. Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят природните ресурси. За повече информация относно рециклирането на този продукт можете да се обърнете към общината, фирмата за събиране на битови отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта.
Română
Căşti stereo
Caracteristici
Set cu căşti pentru PC ideal pentru discuţii, jocuri PC şi
ascultat muzică.
Microfon încorporat de înaltă sensibilitate, plus
dispozitiv detaşabil VOICE TUBE, pentru comunicaţii de calitate superioară.
Design uşor, pentru un confort de purtare pe termen
lung.
Modele PC acceptate
IBM PC/AT sau computer compatibil, cu jack de intrare
microfon şi jack de ieşire sunet, respectiv computer cu placă de sunet încorporată.
Este necesar ca placa de sunet să dispună de o sursă de
alimentare pentru microfon.
Este necesar ca jackul de intrare microfon şi jackul de
ieşire sunet să fie coaxiale.
Acest dispozitiv nu este compatibil cu computere
Macintosh.
Mod de utilizare
1
Montaţi VOICE TUBE la setul cu căşti, cu sigla Sony orientată spre exterior (vezi fig. ).
Cu toate puteţi utiliza căştile fără VOICE TUBE (microfon telescopic), acesta ajută microfonul să preia mai eficient vocea dumneavoastră.
2
Conectaţi mufa căştii la jackul căştii şi conectaţi mufa microfonului (culoare roz) la jackul microfonului (vezi fig. ).
3
Introduceţi casca marcată cu  în urechea dreaptă, respectiv cea marcată cu  în urechea stângă.
Pe casca marcată cu  se află un punct tactil, pentru a se putea deosebi partea stângă (vezi fig. ).
Reglarea nivelului de volum al microfonului
Verificaţi şi reglaţi nivelul de volum al microfonului de la computer. Pentru detalii privind utilizarea computerului, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale acestuia.
Controlul volumului
Rotiţi în sus pentru mărirea volumului, respectiv în jos pentru reducerea volumului (vezi fig. ).
Când nu utilizaţi mufa microfonului
Când ascultaţi un WALKMAN®* etc., dar nu utilizaţi microfonul, puteţi introduce mufa microfonului în suportul de mufă ataşat la mufa căştii, astfel încât să nu balanseze (vezi fig. ).
* „WALKMAN” şi sigla „WALKMAN” sunt mărci comerciale
înregistrate ale Sony Corporation.
Când nu utilizaţi VOICE TUBE
Când depozitaţi dispozitivul VOICE TUBE, îl puteţi ataşa la setul cu căşti pentru a evita pierderea acestuia (vezi fig. ).
Introduceţi secţiunea convexă a cablului în orificiul dispozitivului VOICE TUBE.
Pentru a fixa dispozitivul VOICE TUBE, rotiţi-l la 90 grade.
Specificaţii
Cablu: 2,5 m / Mufă: Mini-mufă stereo placată cu aur (pentru mufa căştii), Mini-mufă placată cu aur (pentru mufa microfonului) / Masă: Aprox. 110 g (fără cablu)
<Căşti>
Tip: Pentru spaţii deschise, dinamic / Unitate de acţionare: 30 mm, de tip dom (adaptat CCAW) / Capacitate de manipulare putere: 1.000 mW (IEC*) / Impedanţă: 24 Ω la 1 kHz / Sensibilitate: 100 dB/mW / Răspuns în frecvenţă: 14 – 22.000 Hz
<Microfon>
Design: Microfon încorporat / Tip: Condensator cu electret / Nivel tensiune circuit deschis: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Domeniu de frecvenţe efectiv: 20 – 10.000 Hz
<Accesorii furnizate>
VOICE TUBE (1) Instrucţiuni de utilizare (1)
* IEC = Comisia Electrotehnică Internaţională
Designul şi specificaţiile pot fi schimbate fără notificare.
Măsuri de precauţie
Aveţi grijă să nu utilizaţi setul cu căşti la un nivel de
volum prea ridicat. Altfel, se poate produce un feedback (urlete) atunci când microfonul preia sunetul de volum mare de la căşti.
Ascultarea cu setul cu căşti la volum ridicat vă poate
afecta auzul. Pentru siguranţa traficului, nu utilizaţi setul cu căşti în timp ce conduceţi maşina sau mergeţi pe bicicletă.
Nu aşezaţi greutăţi şi nu exercitaţi presiune asupra setului
cu căşti, mai ales asupra dispozitivului VOICE TUBE, deoarece setul cu căşti se poate deforma în cursul unei perioade prelungite de depozitare.
Pernuţele de urechi se pot deteriora prin utilizare sau
depozitare timp îndelungat.
Nu curăţaţi dispozitivul VOICE TUBE înainte de a-l
separa de setul cu căşti. În caz contrar este posibilă deteriorarea dispozitivului VOICE TUBE.
Valabilitatea marcajului CE este restricţionată la acele ţări unde este aplicat legal, în special în ţările EEA (Zona economică europeană).
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele UE
Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică si conformitatea electrosecurităţii produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice problemă de service sau de garanţie , vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce insoţesc aparatul.
Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
Slovenščina
Stereo slušalke z mikrofonom
Značilnosti
Idealne slušalke za osebni računalnika za klepetanje,
igranje video igric in poslušanje glasbe.
Vgrajen, visoko občutljiv mikrofon z odklopno VOICE
TUBE za vrhunsko komuniciranje.
Lahka oblika za dolgotrajno udobje pri nošenju.
Podprti modeli osebnih računalnikov
IBM PC/AT ali združljiv računalnik z vhodnim
priključkom za mikrofon in izhodnim priključkom za zvok ali računalnikom z vgrajeno zvočno kartico.
Zvočna kartica mora imeti napajanje za mikrofon.
Vhodni priključek za mikrofon in izhodni priključek za
zvok morata biti poravnana.
Ni združljivo z računalniki Macintosh.
Uporaba
1
Priključite VOICE TUBE na slušalke, tako da je logotip Sony obrnjen navzven (glejte sliko ).
Čeprav lahko slušalke uporabljate brez možnosti VOICE TUBE, ta mikrofonu pomaga bolj učinkovito zajeti vaš glas.
2
Povežite vtikač za slušalke s priključkom za slušalke in vtikač za mikrofon (roza) s priključkom za mikrofon (glejte sliko ).
3
Slušalko z oznako  nosite na desnem ušesu, slušalko z oznako  pa na levem ušesu.
Na enoti je otipljiva točka, označena s , ki označuje levo stran. (glejte sliko ).
Nastavljanje nivoja glasnosti mikrofona
Nivo glasnosti mikrofona preverite in nastavite s pomočjo računalnika. Za podrobnosti o delovanju vašega računalnika glejte navodila za uporabo računalnika.
Nastavitev glasnosti
Obrnite navzgor, da povečate glasnost, in navzdol, da zmanjšate glasnost (glejte sliko ).
Ko ne uporabljate vtiča za mikrofon
Če recimo poslušate WALKMAN®* ipd., vendar ne uporabljate mikrofona, lahko vtič za mikrofon vstavite v držalo za vtič, ki je na vtiču za slušalke, tako da vtič za mikrofon ne visi proč (glejte sliko ).
* »WALKMAN« in logotip »WALKMAN« sta registrirani blagovni
znamki podjetja Sony Corporation.
Ko ne uporabljate VOICE TUBE
VOICE TUBE lahko pripnete na slušalke in tako preprečite, da bi ga izgubili (glejte sliko ).
Vstavite konveksni del kabla v luknjo VOICE TUBE.
Obrnite VOICE TUBE za 90 stopinj, da zaskoči na mestu.
Specifikacije
Kabel: 2,5 m / Vtič: pozlačen mini stereo vtič (za vtič za slušalke), pozlačen mini vtič (za vtič za mikrofon) / Ozemljitev: pribl. 110 g (brez kabla)
<Slušalke>
Tip: odprt, dinamičen / Pogonska enota: 30 mm, vrsta kupole (CCAW prirejen) / Moč: 1.000 mW (IEC*) / Upor: 24 Ω pri 1 kHz / Občutljivost: 100 dB/mW / Frekvenčni odziv: 14 – 22.000 Hz
<Mikrofon>
Oblika: Vgrajen mikrofon / Tip: kondenzator Electret / Raven napetosti prekinjenega tokokroga: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Učinkovito frekvenčno območje: 20 – 10.000 Hz
<Priloženi dodatki>
VOICE TUBE (1) Navodila za uporabo (1)
* IEC = Mednarodna elektrotehniška komisija
Oblika in specifikacije naprave lahko podjetje spremeni brez predhodnega opozorila.
Previdnostni ukrepi
Slušalk ne uporabljajte pri visoki stopnji glasnosti.
Drugače boste slišali odmev (učinek tuljenja), ker bo mikrofon pobral glasen zvok od enote slušalke.
Poslušanje s slušalkami pri visoki stopnji glasnosti lahko
škodi vašemu sluhu. Zaradi varnosti v prometu ne uporabljajte med vožnjo ali kolesarjenjem.
Ne pritiskajte ali odlagajte težkih stvari na slušalke,
predvsem VOICE TUBE, ker se lahko med daljšim časom shranjevanja deformirajo.
Ušesni čepki se lahko deformirajo zaradi dolgotrajnega
skladiščenja ali uporabe.
Ne čistite VOICE TUBE, dokler je ne ločite od slušalk.
Drugače se lahko VOICE TUBE poškoduje.
Veljavnost oznake CE je omejena le na države, kjer je zakonsko obvezujoča, v glavnem v državah EGP (Evropskega gospodarskega področja).
Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo, prodano v državah, ki upoštevajo smernice EU
Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost proizvodov je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se obrnete na naslove navedene v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih.
Oddaja stare električne in elektronske
opreme (veljavno v Evropski uniji in
ostalih evropskih državah s sistemom
ločenega zbiranja odpadkov)
Če se na izdelku ali na njegovi embalaži nahaja
ta simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati enako kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje električne in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega izdelka boste pomagali preprečiti negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, do katerih bi prišlo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejše informacije o recikliranju tega izdelka lahko dobite pri lokalni mestni upravi, službi oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili. Odpadno električno in elektronsko opremo lahko oddate brezplačno tudi distributerju neposredno ob dobavi električne oz. elektronske opreme.
VOICE TUBE
Mikrofon/Mikrofón/Mикpофон/Мікрофон/ Μικρόφωνο/Микрофон/Microfon/Mikrofon
Do zdířky sluchátek Konektor pre slúchadlá К гнeздy для нayшников До гнізда навушників Προς την υποδοχή ακουστικού Към жак на слушалки La jackul căştii V priključek za slušalke
Do zdířky mikrofonu (růžová) Konektor pre mikrofón (ružový) К гнeздy для микpофонa (pозовоe) До гнізда мікрофона (рожевий) Προς την υποδοχή μικροφώνου (ροζ) Към жак на микрофон (розов) La jackul microfonului (roz) V priključek za slušalke (roza)
Dotykový bod Dotykový bod Тактильная точка Тактильна точка Ανάγλυφη κουκίδα Тактилна точка Punct tactil Otipljiva pika
Ovládání hlasitosti Ovládanie hlasitosti Регулятор громкости Регулятор гучності Έλεγχος έντασης Сила на звука Controlul volumului Nastavitev glasnosti
Loading...