Sony D-NE720LS User Manual [ru]

Printed on 100 % recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
Sony Corporation Printed in Malaysia
Atrac CD Walkman
Portable CD Player
Használati útmutató
HU
Инструкции по эксплуатации
RU
Instrukcja obsługi
PL
D-NE720/NE720LS
2-541-637-52 (1)
FIGYELMEZTETÉS
A tűz és az áramütés megelőzése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
A készüléket ne szerelje zárt térbe, pl. könyvszekrénybe vagy beépített szekrénybe.
A készülék kigyulladásának megelőzése érdekében engedje a készüléket szellőzni: vigyázzon, hogy ne kerüljön rá újság, abrosz, függöny stb. Továbbá ne tegyen a készülékre égő gyertyát.
A tűz és az áramütés elkerülése érdekében ne tegyen a készülékre folyadékot tartalmazó tárgyat (pl. vázát).
Bizonyos országokban a készülék tápellátását biztosító elemek hulladékként való kezelésére külön előírások vonatkoznak. Erről a helyi hatóságnál kaphat bővebb tájékoztatást.
VIGYÁZAT!
• HA NYITVA VAN, LÁTHATATLAN LÉZERSUGÁRZÁS ÉSZLELHETŐ
• NE NÉZZEN BELE A FÉNYSUGÁRBA, ÉS NE NÉZZE KÖZVETLENÜL OPTIKAI ESZKÖZZEL
• HA NYITVA VAN, 1M OSZTÁLYÚ LÁTHATATLAN LÉZERSUGÁRZÁS ÉSZLELHETŐ
• NE NÉZZE KÖZVETLENÜL OPTIKAI ESZKÖZZEL
A CE jel csak azon országokban érvényes, ahol annak használatát a törvény kötelezővé teszi, így elsősorban az Európai Unió országaiban.
Az ATRAC3plus a Sony Corporation védjegye.
A „WALKMAN” a Sony Corporation sztereó fejhallgatóval ellátott termékeit jelölo bejegyzett védjegye. A a Sony Corporation védjegye.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Megvásárolható tartozékok: Fülhallgató Távvezérlő egység (Távvezérlő)
2 HU
Ebben a kézikönyvben a CD-lejátszó használatát ismertetjük. A mellékelt SonicStage szoftverrel kapcsolatban tekintse át a „Telepítési/használati útmutató” című kiadványt.
A felhasználónak szóló megjegyzés
A mellékelt szoftverről
A szöveg és a karakterek típusától függően előfordulhat, hogy a SonicStage-en megjelenő szöveg nem minden esetben jelenik meg megfelelően az eszközön. Ennek a következő okai lehetnek:
– A csatlakoztatott lejátszó korlátai. – A lejátszó nem megfelelő működése.
A kézikönyvben szereplő utasítások elsősorban a távvezérlőn található kezelőszerveket ismertetik.
Attól függően, hogy a lejátszót melyik régióban használja, a távvezérlőn látható jelzések kissé eltérőek lehetnek a használati utasításban szereplőktől.
HU
Tartalomjegyzék
Saját ATRAC CD-k létrehozása ...........4
Milyen lemezek játszhatók le ezen a
CD-lejátszón? ......................................... 5
Óvintézkedések .....................................7
A biztonság érdekében ............................7
A CD-lejátszón .........................................7
A CD-lemezek kezelése .......................... 7
Fejhallgató/fülhallgató ............................ 7
Első lépések
A mellékelt tartozékok ellenőrzése .....8
Alkatrészek és kezelőszervek .............9
Áramforrás előkészítése
(Akkumulátor) ..................................... 11
Szárazelem használata ........................... 12
Az akkumulátor hátralévő idejének
ellenőrzése ............................................. 13
Hálózati adapter használata ................. 14
Lejátszás
CD-lemez lejátszása ...........................15
Alapvető lejátszási műveletek
(Lejátszás, leállítás, keresés) ................ 16
A vezérlők lezárása (HOLD) ............... 17
Kedvenc műsorszám/fájl keresése ...17
Keresés csoportok/fájlok listájának
megtekintésével (Lista nézet) .............. 17
CD információk megjelenítése a
kijelzőn ................................................... 18
Lejátszási beállítások (PLAY MODE)
módosítása .........................................19
Lejátszási beállítások
(PLAY MODE) ....................................20
Csoportok lejátszása ..............................21
Kedvenc műsorszámok lejátszása
(Kedvencek lejátszása) .........................21
Kedvenc lejátszási listák lejátszása
(m3u play list play) ................................21
Műsorszámok lejátszása a kedvenc
sorrendben (PGM play) ....................... 22
Műsorszámok ismétlődő lejátszása
(Ismétlő lejátszás) .................................22
Hangminőség módosítása .................23
A hangminőség kiválasztása .................23
Hangminőség testreszabása ..................23
A SOUND elemei ..................................25
Opcionális beállítások módosítása ....26
Különböző funkciók beállítása .............26
Az OPTION elemei ...............................27
Egyéb eszközök csatlakoztatása ......30
További információ
Hibaelhárítás .......................................31
Karbantartás .......................................34
Műszaki adatok ...................................34
Külön beszerezhető tartozékok .........35
Tárgymutató ........................................36
3 HU
Saját ATRAC CD-k létrehozása
A szokásos audio CD-k mellett lejátszhatók a mellékelt szoftver, a SonicStage segítségével létrehozott eredeti CD-k, úgynevezett „ATRAC CD-k” is. A SonicStage segítségével körülbelül 30 audio CD* vehető fel egyetlen CD-R vagy CD-RW lemezre. Az alábbiakban rövid áttekintést adunk az ATRAC CD használatáról.
Telepítse a SonicStage szoftvert a számítógépére.
A SonicStage olyan szoftver, amely az audio CD-kről letöltött zenéket a számítógépre menti, és segítségével eredeti CD-k hozhatók létre. A mellékelt CD-ROM-ról tölthető le.
Hozzon létre egy ATRAC CD-t.
Miután kiválasztotta kedvenc dalait a számítógépen tárolt zenék közül, a SonicStage segítségével rögzítse azokat egy CD-R/CD-RW lemezre.
Játssza le őket ezzel a CD-lejátszóval.
Az eredeti CD lemezen számtalan zeneszámot vihet magával.
Az ATRAC CD-k létrehozásával kapcsolatban lásd a mellékelt „Telepítési/használati útmutató”.
* Ha egy CD (album) összes lejátszási ideje körülbelül 60 perc,
és ha 700 MB-os CD-R/CD-RW lemezre vesz fel 48 kbps sebességgel, ATRAC3plus formátumban.
Audio CD-k, MP3 fájlok
ATRAC CD
4 HU
Milyen lemezek játszhatók le ezen a CD-lejátszón?
Hang CD-k:
CD-DA formátumú CD-k
A CD-DA (Compact Disc Digital Audio) az audio CD-khez alkalmazott felvételkészítési szabvány.
ATRAC CD-k:
Olyan CD-R/CD-RW lemez, amelyre a SonicStage* segítségével ATRAC3plus formátumban tömörített hangadatokat rögzítettek
Az ATRAC3plus (Adaptive Transform Acoustic Coding3plus) olyan hangtömörítési technológia, amely kielégíti a magas hangminőség és a nagymértékű tömörítés iránti igényt. Az ATRAC3plus 64 kbps sebességen körülbelül eredeti méretük 1/20-ára képes tömöríteni a hangfájlokat. A CD-lejátszó az alábbi adatátviteli sebességeken és mintavételezési frekvenciákon működik:
Adatátviteli sebességek Mintavételezési frekvenciák
ATRAC3 66/105/132 kbps 44,1 kHz ATRAC3plus 48/64/256 kbps 44,1 kHz
A CD-lejátszón legfeljebb 62 karakter jeleníthető meg.
MP3 CD-k:
Olyan CD-R/CD-RW lemez, amelyre a SonicStage* szoftvertől eltérő szoftver segítségével MP3 formátumban tömörített hangadatokat rögzítettek
A CD-lejátszó az alábbi adatátviteli sebességeken és mintavételezési frekvenciákon működik: Változó átviteli sebességű (VBR) fájlok szintén lejátszhatók.
Adatátviteli sebességek Mintavételezési frekvenciák
MPEG-1 Layer3 32 - 320 kbps 32/44,1/48 kHz MPEG-2 Layer3 8 - 160 kbps 16/22,05/23 kHz MPEG-2.5 Layer3 8 - 160 kbps 8/11,025/12 kHz
Ez a CD-lejátszó megfelel az ID3 címkézési formátum 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 verziójának. Az ID3 címkézés egy olyan formátum, amely bizonyos információk (műsorszám címe, album címe, előadó neve stb.) MP3 fájlokhoz történő hozzáadására szolgál. A CD-lejátszón 64 karakter hosszúságú ID3 címkézési információ jeleníthető meg.
CD-Extra és Vegyes CD-k:
Olyan CD-R/CD-RW lemez, amelyre CD-DA és CD-ROM formátumú adat egyaránt rögzítve van*
Ha nem tudja lejátszani a CD-t, az OPTION menüben módosítsa a „CD-EXTRA” beállítást ( 29. oldal). Ekkor már le tudja játszani a CD-t.
Az olyan ATRAC CD, amelyre a SonicStage szoftvertől eltérő szoftverrel rögzítettek MP3 formátumban tömörített hangadatokat, szintén lejátszható. A SonicStage segítségével nem hozható létre olyan CD, amelyre vegyes formátumú hangadatok vannak felvéve.
* Csak ISO 9660 1/2 szintű és Joliet kiterjesztési formátumú lemezek játszhatók le.
Folytatás
5 HU
Szerzőijog-védelmet biztosító kódolással készült zenei lemezek
Ez a készülék a kompaktlemez­szabványnak (Compact Disc – CD) megfelelőlemezeket tud lejátszani. Az utóbbi időben egyes gyártók olyan zenei lemezeket hoztakforgalomba, amelyeken kódolással védik a szerzői jogokat. Előfordulhat, hogy egyesilyen lemezek nem felelnek meg pontosan a kompaktlemez-szabvány előírásainak, ésígy ez a készülék nem tudja lejátszani őket.
Különbségek az ATRAC CD-k és MP3 CD-k fájlszerkezetében
Az ATRAC CD-k és az MP3 CD-k „fájlokból” és „csoportokból” állnak. A „fájl” az audio CD-k „műsorszámának” felel meg. A „csoport” pedig fájlok egy csoportja, és az „albumnak” felel meg. Az MP3 CD-k esetében ez a CD-lejátszó az MP3 mappákat „csoportként” ismeri fel, így az ATRAC CD-k és MP3 CD-k ugyanúgy játszhatók le.
Alkalmazható csoportok és fájlok száma
• Csoportok száma legfeljebb: 256
• Fájlok száma legfeljebb: 999
Az ATRAC CD-k és MP3 CD-k lejátszási sorrendje
Az ATRAC CD-k esetében a fájlok lejátszása a SonicStage szoftverben kiválasztott sorrendben történik. Az MP3 CD-k esetében a lejátszási sorrend eltérhet, az MP3 fájlok lemezre történő felvételéhez használt módszertől függően. Az MP3 fájlok lejátszási sorrendjét tartalmazó „lejátszási lista” szintén lejátszható. Az alábbi példában a fájlok lejátszása - sorrendben történik.
Fájl
MP3
Csoport
(Könyvtárszintek száma legfeljebb: 8)
Megjegyzés
• Ha az ATRAC3plus fájlok és MP3 fájlok ugyanarra a CD-re vannak felvéve, a CD­lejátszó először az ATRAC3plus fájlokat játssza le.
• A CD-lejátszó lejátszási képessége változhat a lemez minőségétől és a felvétel elkészítésére szolgáló készülék állapotától függően.
• Elfogadható karakterek: A-tól Z-ig, a-tól z-ig, 0-tól 9-ig és _ (alulvonás).
• Olyan lemezen, amelyen ATRAC3plus/MP3 fájlok vannak, ne mentsen fájlokat más formátumban, és ne hozzon létre felesleges mappákat.
Az ATRAC CD-k
• Az ATRAC3plus formátumban felvett CD-R/CD-RW lemezek nem játszhatók le a számítógépen.
Az MP3 CD-k
• Ne felejtse el az „mp3” fájlkiterjesztés hozzáadását a fájl nevéhez. Azonban, ha nem MP3 fájlhoz rendeli az „mp3” kiterjesztést, előfordulhat, hogy a lejátszó nem tudja rendesen felismerni a fájlt.
• Forrás tömörítéséhez MP3 fájlban ajánlatos a tömörítési paramétereket „44,1 kHz”, „128 kbps”, és „Constant Bit Rate” (Állandó adatátviteli sebesség) értékekre állítani.
• A maximális felvételi kapacitás kihasználása érdekében az írást végző szoftvernél a „halting of writing” (Írás leállítása) beállítást kell választani.
• Üres adathordozóra készített egyszeri felvétel maximális kapacitásának kihasználása érekében az írószoftverben a „Disc at Once” (Teljes lemezt egyszerre) beállítást kell választani.
6 HU
Óvintézkedések
A biztonság érdekében
• Ha szilárd tárgy vagy folyadék kerül a CD-lejátszóba, húzza ki a kábelt, és ellenőriztesse a készüléket szakképzett szakemberrel, mielőtt újra használná.
• Ne tegyen semmilyen idegen tárgyat a DC IN 3 V (külső árambemenet) aljzatba.
A CD-lejátszón
• Tartsa tisztán a CD-lejátszón lévő lencséket, és ne érintse meg azokat. Ellenkező esetben károsodhatnak a lencsék, és a CD-lejátszó nem fog megfelelően működni.
• Ne helyezzen nehéz tárgyat a CD-lejátszó tetejére. Ez károsíthatja a CD-lejátszót és a CD-lemezt.
• Ne hagyja a CD-lejátszót hőforrás közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitett, nagyon poros vagy homokos, nedvességnek, esőnek vagy mechanikai rázkódásnak kitett helyen, nem vízszintes felületen, vagy gépkocsiban, zárt ablak mellett.
• Ha a CD-lejátszó interferenciát okoz a rádió- vagy televízióadás vételében, kapcsolja ki a CD-lejátszót, vagy vigye távolabb a rádiótól vagy televíziótól.
• A CD-lejátszóban nem játszhatók le a szabványostól eltérő alakú (pl. szív, négyzet vagy csillag alakú) lemezek. Az erre irányuló kísérlet károsíthatja a CD-lejátszót. Ne használjon ilyen lemezeket.
A CD-lemezek kezelése
• A CD-lemez tisztán tartása érdekében a lemezt mindig a szélénél fogva tartsa. Ne érintse meg a lemez felületét.
• Ne ragasszon papírt vagy szalagot a CD-lemezre.
• Ne tegye ki a CD-lemezt közvetlen napsütésnek vagy hőforrásnak, például forró légáramlatnak. Ne hagyja a CD-t közvetlen napsütésben parkoló autóban.
Fejhallgató/fülhallgató
Közlekedésbiztonság
Ne használja a fejhallgatót/fülhallgatót vezetés, kerékpározás vagy bármilyen jármű üzemeltetése közben. Közlekedési balesetet okozhat, és egyes helyeken tilos is. Az is veszélyes lehet, ha séta közben nagy hangerőn hallgatja a készüléket, különösen gyalogátkelőhelyeknél. Legyen különösen körültekintő, vagy ne használja a készüléket potenciálisan veszélyes helyzetekben.
Halláskárosodás megelőzése
Ne használja magas hangerőn a fejhallgatót/fülhallgatót. Hallásszakértők szerint a folyamatos, hangos és hosszan tartó lejátszás ártalmas. Ha csengeni kezd a füle, vegye lejjebb a hangerőt, vagy kapcsolja ki a készüléket.
Legyen tekintettel másokra
Tartsa a hangerőt közepes szinten. Ilyenkor hallja a kívülről érkező hangokat is, és másokra is oda tud figyelni.
7 HU
Első lépések
A mellékelt tartozékok ellenőrzése
• Hálózati adapter • Fülhallgató
• Akkumulátor • Akkumulátortartó tok
• Külső elemtartó tok
• Távvezérlő egység (Távvezérlő)
(Csak ehhez a CD-lejátszóhoz)
• CD-ROM (SonicStage)
Ne próbálja ezt a CD-ROM-ot audio
CD-lejátszón, így ezen a lejátszón sem, lejátszani.
• Használati utasítás (Ez a könyv)
• Telepítési/használati útmutató
• Csatlakozódugó-adapter (A turista típushoz)
Megjegyzés
Kizárólag a mellékelt távvezérlőt használja. A lejátszó nem működtethető más távvezérlővel.
A fülhallgató/fejhallgató csatlakoztatása a távvezérlőhöz
Szilárdan csatlakoztassa a fülhallgató/ fejhallgató csatlakozóját a távvezérlőhöz.
A távvezérlő csipeszének használata
A csipesz iránya megváltoztatható. Fordítsa el a csipeszt az alábbi ábrának megfelelően. Megfordíthatja a műsorszám címének stb. az irányát is. ( 26., 28. oldal).
8 HU
Alkatrészek és kezelőszervek
CD-lejátszó (hátoldal)
7 9q;qa qs8
1 23
5 64
Távvezérlő
qd qf
qg 3 qh
4
qj
8
9
(csoport) –/+ gombok ( 16. oldal)
/ gombok ( 16. oldal)
CD-lejátszó:
VOL (hangerő) +*/– gombok ( 15. oldal) Távvezérlő: VOL (hangerő) +/– szabályozó ( 15., 17., 24. oldal)
HOLD kapcsoló ( 17. oldal)
Csavarhely a külső elemtartó számára
EXT BATT (külső elem) csatlakozó
( 12., 13. oldal)
OPEN kapcsoló ( 11., 15. oldal)
(lejátszás/szünet)* gomb
( 16., 17., 19., 21-24. oldal)
CD-lejátszó:
/CHG gomb (leállítás/töltés)
( 11., 16. oldal) Távvezérlő:
(leállítás) gomb (
16., 22., 24., 25.,
27. oldal)
OPR (működik) lámpa ( 11., 12., 15.,
17. oldal)
(fejhallgató)/LINE OUT csatlakozó
( 15., 30. oldal)
DC IN 3V
(külső egyenáram
bemenete)
csatlakozó ( 14. oldal)
Funkciótárcsa ( 18., 19., 22., 23., 26.
oldal)
Funkciógomb ( 18., 19., 22., 23.,
26. oldal)
SEARCH gomb ( 17. oldal)
Működtetőtárcsa ( 16., 17., 21-23.,
26. oldal)
Csipesz ( 8. oldal)
* A gombon van egy kitapintható pont.
Folytatás
9 HU
Első lépések
A távvezérlő kijelzője
 

 
   

Lemez kijelző ( 15. oldal)
Akkumulátor kijelző ( 11., 13. oldal)
Műsorszám száma kijelző/Leggyakrabban lejátszott műsorszámok automatikus
lejátszása kijelző ( 18.,19. oldal)
Szöveges információ kijelző ( 18. oldal)
Lejátszási üzemmód kijelző ( 20., 22. oldal)
Hangkijelző ( 23. oldal)
Csoport kijelző ( 20., 21. oldal)
Lejátszási lista kijelző ( 20., 21. oldal)
Kedvencek kijelző ( 20., 21. oldal)
10 HU
4
Csatlakoztassa a hálózati adaptert
a készülék DC IN 3 V bemenetébe és a fali csatlakozóaljzatba.
A töltés megkezdéséhez nyomja meg a
/CHG gombot. A készülék feltölti az
elemet. A távirányító kijelzőjén villogni kezd a „Charging” (Töltés) felirat, és az (akkumulátor) kijelző egyes részei egymás után felgyulladnak. A készüléken is felgyullad az OPR kijelző.
Hálózati csatlakozóaljzathoz
OPR lámpa
Hálózati adapter
/CHG
Amikor az elem teljesen feltöltődött, a távirányítón minden kijelző kialszik, hasonlóan a készülék OPR kijelzőjéhez.
Folytatás
Áramforrás előkészítése
(Akkumulátor)
Első használat előtt vagy ha lemerült, töltse fel az akkumulátort. Az eredeti akkumulátorkapacitás hosszabb ideig való megőrzése érdekében csak akkor töltse az akkumulátort, ha az teljesen lemerült (a kijelzőn megjelenik a „Lo Batt” felirat).
1
A lejátszó fedelének felnyitásához
csúsztassa el az OPEN kapcsolót.
OPEN kapcsoló
2
Nyissa ki a lejátszó belsejében
található akkumulátortartó fedelét.
3
Helyezze be a (mellékelt) NH-14WM
típusú akkumulátort úgy, hogy a jel az elemtartó jelének megfelelően helyezkedjen el, majd csukja vissza a fedelet, amíg a helyére nem pattan.
Elemtartó fedele
Fel
Gomb
Először a  végét helyezze be
11 HU
Első lépések
Megjegyzés
• Ezzel a hálózati adapterrel kizárólag NH­14WM típusú újratölthető elemet töltsön (egy ilyen elem található a készülékhez mellékelve).
• Ha töltés közben megnyomja a jelet, a töltés leáll, és megkezdődik a CD lejátszása.
• Ha a készülékhez lejátszás közben csatlakoztatja a hálózati adaptert, a lejátszás leáll.
• A töltés során a lejátszó és az akkumulátor felmelegszik. Ez nem jelent semmilyen veszélyt.
• Dugja be a hálózati adaptert úgy, hogy az érintkezés megfelelő legyen. A CD-lejátszón fel kell gyulladnia az OPR kijelzőnek. Ha nem megfelelő az érintkezés, megszakad a töltés, illetve a lejátszás.
• Ha hosszabb ideig nem használja a lejátszót, vegye ki a készülékből az akkumulátort.
Az akkumulátor eltávolítása
Nyomja meg az akkumulátor végét.
Az akkumulátor hasznos élettartama és kicserélésének ideje
Ha az akkumulátor új, vagy hosszabb ideig használaton kívül volt, előfordulhat, hogy nem töltődik fel teljesen. Ebben az esetben töltse addig, amíg az OPR lámpa kialszik, majd használja a lejátszót, amíg az akkumulátor teljesen le nem merül (a kijelzőn megjelenik a „Lo Batt” felirat). Ezt ismételje meg több alkalommal. Ha az akkumulátor kapacitása még ezt követően is körülbelül csak fele a rendes töltési ciklusnak, cserélje le az akkumulátort.
Az akkumulátor szállítása
Az akkumulátor váratlan magas hőmérséklettel szembeni védelme érdekében használja a mellékelt akkumulátor hordtáskát. Ha az akkumulátor fémtárgyakkal kerül érintkezésbe, rövidzárlat miatt hő vagy tűz keletkezhet.
Szárazelem használata
Megnövelheti a rendelkezésre álló energiát, ha az akkumulátor mellett szárazelemet is használ a külső elemtartó csatlakoztatásával. A külső elemtartó csatlakoztatásakor ne felejtse el eltávolítani a hálózati adaptert. A lejátszóban, illetve az elemtartóban lévő elem lemerülése egyszerre történik. Ha az energia növelése érdekében együtt használ akkumulátort és szárazelemet, teljesen feltöltött akkumulátort vagy új szárazelemet használjon.
1
Tegyen be az elemtartóba egy LR6­os (AA méretű) alkáli elemet (nem tartozék, külön megvásárolható) úgy, hogy  pólusa az elemtartó belsejében található jelölésnek megfelelő helyre kerüljön, majd zárja le az elemtartó fedelét.
2
Csatlakoztassa az elemtartót
a készülékhez, majd rögzítse a csavart a LOCK (bezárás) jelzés irányába csavarva. Az elemtartót csatlakoztassa az EXT BATT aljzathoz.
12 HU
A külső elemtartó eltávolítása
A RELEASE jelzés irányában lazítsa meg a csavart. Ez után az elemtartót húzza ki az EXT BATT aljzatból.
Az akkumulátor hátralévő idejének ellenőrzése
Az akkumulátorban még rendelkezésre álló energia szintje megjelenik a kijelzőn, az alábbiak szerint. Ahogy a fekete jelzőszakasz csökken, egyre jobban merül le az akkumulátor.
 „Lo Batt” *
* Csipogó hangok.
Amikor az akkumulátor lemerül, töltse fel az akkumulátort, vagy cserélje ki a szárazelemet.
Megjegyzés
• A kijelző a még rendelkezésre álló akkumulátorenergia körülbelüli értékét mutatja. Például egy szakasz nem feltétlenül jelenti az akkumulátorenergia egynegyedét.
• A működtetés feltételeitől függően a kijelző feljebb vagy lejjebb mehet az adott pillanatban
még rendelkezésre álló energia szerint.
Az akkumulátor élettartama
1)
Egy NH-14WM akkumulátor (körülbelül 5 óráig töltve
2)
használata esetén)
G-PROTECTION
„1” „2”
Audio CD
14 12
ATRAC CD
3)
30 29
MP3 CD
4)
18 17
A külső elemtartó (egy alkáli elem
5)
használata
esetén)
G-PROTECTION
„1” „2”
Audio CD
22 20
ATRAC CD
3)
41 40
MP3 CD
4)
26 25
Egy NH-14WM akkumulátor és a külső elemtartó (egy alkáli elem
5)
használata esetén)
G-PROTECTION
„1” „2”
Audio CD
37 33
ATRAC CD
3)
72 70
MP3 CD
4)
45 43
1) A JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) szabvány használatával megállapított, mért érték. A feltüntetett lejátszási idő arra az esetre vonatkozik, ha a lejátszót sík és szilárd felületen, „2” állásba kapcsolt „POWERSAVE” beállítás mellett használja ( 28. oldal). Ez az érték változik a lejátszó használatának módjától függően.
2) A töltési idő változik az akkumulátor használatának módjától függően.
3) Felvéve 48 kbps sebességgel.
4) Felvéve 128 kbps sebességgel.
5) Sony LR6 (SG) alkáli szárazelem (Japánban készült) használata esetén.
Folytatás
13 HU
Első lépések
Akkumulátorok és szárazelemek
• A szárazelemek töltése tilos.
• Tilos az akkumulátorokat/elemeket tűzbe dobni.
• Ne hordja az akkumulátorokat/elemeket zsebben stb. pénzérmékkel és egyéb fémtárgyakkal együtt. Az akkumulátorok/ elemek képesek hőt termelni, ha a pozitív és negatív sarkuk véletlenül fémtárggyal lép érintkezésbe.
• Ha hosszabb ideig nem használja az elemeket, távolítsa el őket.
• Ha az elem szivárog, törölje le az elemtartóba kifolyt anyagot, és helyezzen be új elemeket. Ha a kifolyt anyag a bőrére tapad, mossa le alaposan.
Hálózati adapter használata
A hálózati adapter által ellátott lejátszót elem nélkül is használhatja.
DC IN 3V
Hálózati csatlakozóaljzathoz
Hálózati adapter
1
Csatlakoztassa a hálózati
adaptert a CD-lejátszó DC IN 3 V csatlakozójához és egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
A hálózati adapter
• Ha hosszabb ideig nem használja a lejátszót, válassza le az összes áramforrást.
• Kizárólag a mellékelt hálózati adaptert használja. Ha a lejátszóhoz nem kapott ilyet, AC-E30HG hálózati adaptert használjon (Ausztráliában nem kapható). Ha ettől eltérő hálózati adaptert használ, az hibás működést okozhat.
A dugó polaritása
• Ne nyúljon nedves kézzel a hálózati adapterhez.
• A hálózati adaptert egy könnyen elérhető konnektorba csatlakoztassa. Ha netán rendellenes működést észlelne a hálózati adapternél, azonnalhúzza ki a fali csatlakozóaljzatból.
14 HU
Lejátszás
CD-lemez lejátszása
1
A lejátszó fedelének felnyitásához
csúsztassa el az OPEN kapcsolót.
Először csatlakoztassa a fejhallgatót/ fülhallgató a távvezérlővel a lejátszóhoz.
(fejhallgatóhoz)
Fej-/fülhallgató a távvezérlővel
OPEN kapcsoló
2
Helyezze a CD-t a tálcára és zárja
vissza a fedelet.
Címkeoldal felfelé
Az OPR lámpa egymás után többször sorban piros, zöld és narancs fénnyel gyullad ki.
3
Nyomja meg a gombot
a távvezérlőn.
(lemez) forog, és a lejátszó megkezdi a lejátszást. Az OPR lámpa színe az éppen játszott zeneforrás formátumtípusa ( 5. oldal) szerint változik. Piros: CD-DA formátum, Zöld: ATRAC3plus formátum és Narancs: MP3 formátum.
4
Állítsa be a hangerőt a távvezérlő
VOL +/– vezérlőgombjának forgatásával.
VOL +/– vezérlőgomb
A CD-lejátszón
Miután a CD-t a 2. lépésben a tálcára helyezte, nyomja meg a gombot, majd állítsa be a hangerőt a VOL + vagy – gomb megnyomásával.
VOL +/−
Az CD eltávolítása
A CD-t úgy vegye ki, hogy lenyomja a tálca közepén található támaszt.
Folytatás
15 HU
Lejátszás
Alapvető lejátszási műveletek
(Lejátszás, leállítás, keresés)
Távvezérlő
Működtetőtárcsa
/, , /
gomb
gomb
Felé Művelet a távvezérlőn (Művelet a lejátszón zárójelben)
Lejátszás
Lejátszás az első műsorszámtól kezdve
A leállítástól nyomja le és tartsa lenyomva a gombot, amíg a lejátszás el nem indul. (A leállítástól nyomja le és tartsa lenyomva a gombot, amíg a lejátszás el nem indul.)
Leállítás
Szünet/Lejátszás folytatása szünet után
Nyomja meg a gombot. (Nyomja meg a gombot.)
Lejátszás leállítása
Nyomja meg a (leállítás) gombot. (Nyomja meg a /CHG gombot.)
Keresés
Az aktuális műsorszám kezdetének megkeresése
1)
Forgassa a működtetőtárcsát egyszer a felé. (Nyomja meg egyszer a gombot.)
Az előző műsorszám kezdetének megkeresése
1)
Forgassa a működtetőtárcsát egymás után többször a felé. (Nyomja meg egymás után többször a gombot.)
A következő műsorszám kezdetének megkeresése
1)
Forgassa a működtetőtárcsát egyszer a felé. (Nyomja meg egyszer a gombot.)
A további műsorszámok kezdetének megkeresése
1)
Forgassa a működtetőtárcsát egymás után többször a felé. (Nyomja meg egymás után többször a gombot.)
Gyors visszatekerés
1) 3)
Forgassa a működtetőtárcsát a felé és tartsa úgy. (Nyomja le és tartsa lenyomva a gombot.)
Gyors előretekerés
1) 3)
Forgassa a működtetőtárcsát a felé és tartsa úgy. (Nyomja le és tartsa lenyomva a gombot.)
Ugrás a következő csoportokra
2)
Forgassa a működtetőtárcsát a felé egymás után többször, mialatt a tárcsát lenyomva tartja a  irányában. (Nyomja meg egymás után többször a (csoport) + gombot.)
Ugrás korábbi csoportokra
2)
Forgassa a működtetőtárcsát a felé egymás után többször, mialatt a tárcsát lenyomva tartja a  irányában. (Nyomja meg egymás után többször a (csoport)- gombot.)
1) Lejátszás és szünet alatt is működtethető.
2) CD vagy más audió CD lejátszása alatt működtethető.
3) CD-R/CD-RW lemezre csomagírás formátumban rögzített MP3 fájl használata esetén nem működtethető.
16 HU
A vezérlők lezárása
(HOLD)
A vezérlők lezárásával megakadályozhatja, hogy a lejátszó hordozása során egyes gombok véletlenül benyomódjanak. Az OPR lámpa a HOLD funkció aktivált állapotában a lejátszó bármely gombjának megnyomásakor világít.
1
A távvezérlőn vagy a lejátszón
(hátul) csúsztassa a HOLD kapcsolót a nyíl irányába.
A HOLD funkció külön-külön alkalmazható a távvezérlőre és a lejátszóra is. Például, ha a lejátszón aktiválja a HOLD funkciót, a lejátszót működtetheti a távvezérlővel, hacsak nem állította be arra is a HOLD funkciót.
HOLD
A vezérlőgombok feloldása
Csúsztassa a HOLD kapcsolót a nyíllal ellentétes irányba.
Megjegyzés
A „HOLD” felirat nem jelenik meg a távvezérlő kijelzőjén, akkor sem, ha a HOLD funkció aktiválva van.
Kedvenc műsorszám/fájl keresése
Keresés csoportok/fájlok listájának megtekintésével (Lista nézet)
Műsorszámot/fájlt kereshet úgy is, hogy megtekinti a zeneforrás formátumtípusát és a csoportok és fájlok neveit.
SEARCH
1
Nyomja meg a SEARCH gombot
a távvezérlőn.
2
A VOL +/– gombot forgassa el
valamely csoport kiválasztásához, majd nyomja meg a gombot.
Ha a könyvtárrendszerben keresve választ ki egy csoportot pl. MP3 CD-n, akkor forgassa a működtetőtárcsát
vagy irányba.
3
A VOL +/– gombot forgassa el
valamely fájl kiválasztásához, majd nyomja meg a gombot.
A kiválasztott fájl lejátszása megkezdődik.
Visszatérés az előző képernyőhöz
A távvezérlő működtetőtárcsáját fordítsa a felé, vagy fordítsa a működtetőtárcsát a felé, mialatt a tárcsát lenyomva tartja a irányában.
A keresés leállítása
Nyomja meg a gombot a távvezérlőn.
Folytatás
17 HU
Lejátszás
CD információk megjelenítése a kijelzőn
A távvezérlő kijelzőjén megjeleníthetők a CD adatai. A CD-lejátszó vásárlási helyétől függően előfordulhat, hogy az alapértelmezett nyelv nem „ENGLISH”. Szükség esetén módosítsa a LANGUAGE (Nyelv) beállítását ( 27. oldal). Amikor olyan MP3 CD-t játszik le, amely ID3 címkével ellátott fájlok vannak, a készülék az ID3 címkézési információkat jeleníti meg. (Amikor nincsenek ID3 címkézési információk, a fájlnév vagy a csoportnév jelenik meg.) ( 5. oldal)
Megjegyzés
• Ez a távirányító csak a következő karaktereket tudja megjeleníteni: A-Z, a-z, 0-9 és _.
• A fájl lejátszása előtt a lejátszó beolvas minden, a CD-n található fájl- és csoport­(vagy mappa-) információt. Megjelenik a „Reading” felirat. A CD tartalmától függően beletelhet egy kis időbe a beolvasás befejezése.
• Ha a fájl nem tartozik egy csoporthoz sem, a kijelzőn az „MP3 ROOT” felirat jelenik meg.
Információk megjelenítése a távvezérlő kijelzőjén
Igazít
Funkciógomb
Funkciótárcsa
Forgassa el a távvezérlő funkciótárcsáját úgy, hogy kiválassza a DSPL/MENU lehetőséget, majd nyomja meg a funkciógombot egymás után többször.
Audio CD
Műsorszám száma, eltelt lejátszási idő (Műsorszám címe, előadó neve)
1)
A CD-n lévő fájlok száma, a(z) (Album címe) CD-n még rendelkezésre álló idő
1)
Animációs képernyő
ATRAC CD/MP3 CD
Fájl száma, fájl neve, előadó neve, eltelt lejátszási idő
Fájl száma, album címe, CODEC információ
2)
,
az aktuális fájlból hátralévő idő
Animációs képernyő
1) Amikor szöveges információt, például CD­TEXT-et tartalmazó audio CD-t játszik le, a készülék megjeleníti a zárójelben megadott információkat.
2) A készülék megjeleníti az adatátviteli sebességet és a mintavételezési frekvenciákat. Amikor VBR (változó átviteli sebesség) mellett létrehozott MP3 fájlt játszik le a készülék, a kijelzőn az adatátviteli sebesség helyett a „VBR” felirat jelenik meg. Egyes esetekben a „VBR” felirat csak a lejátszás során valamikor jelenik meg, nem rögtön az elején.
18 HU
Lejátszási beállítások
(PLAY MODE)
módosítása
Különböző lejátszási beállítások állnak rendelkezésre, például a hallgatni kívánt számok kiválasztása, és a számok lejátszása a kedvenc sorrendben. A lejátszási beállításokkal kapcsolatos részleteket lásd:  20. oldal. A választott lejátszási beállítások segítségével egymás után többször is lejátszható egy szám (ismétlő lejátszás,
22. oldal).
Igazít
Funkciógomb
Funkciótárcsa
1
Lejátszás közben forgassa
a távvezérlőn található funkciótárcsát a P MODE/ állásba, majd valamely lejátszási beállítás kiválasztásához nyomja meg többször egymás után a funkciógombot.
A kiválasztott lejátszási beállítás kigyullad vagy villogni kezd. Amikor a lejátszási beállítás villog, nyomja meg a gombot.
SHUF
Visszatérés normál lejátszásra.
A távvezérlőn forgassa a funkciótárcsát P MODE/ állásba, majd nyomja meg többször egymás után a funkciógombot, amíg a lejátszási beállítás el nem tűnik.
Folytatás
19 HU
Lejátszás
Lejátszási beállítások
(PLAY MODE)
A távvezérlő kijelzője Magyarázat
Nincs kijelzés (Normál lejátszás)
A CD-n lévő összes műsorszám a műsorszám számának megfelelő sorrendben lesz lejátszva. ATRAC CD/MP3 CD esetén a lejátszási sorrend eltérő, a „PLAYORDER” OPTION menüben tett beállítása szerint.
(Csoportlejátszás)
A készülék a kiválasztott vagy az összes csoport minden fájlját lejátssza (csak ATRAC CD/MP3 CD esetén) ( 21. oldal).
1 (Egyedi lejátszás)
Az aktuális műsorszám kerül lejátszásra egyszer.
SHUF (Kevert lejátszás)
A CD-n lévő összes műsorszám egyszer, véletlen sorrendben lesz lejátszva.
SHUF
(Kevert csoportlejátszás)
A készülék a kiválasztott csoportban lévő összes fájt egyszer, véletlen sorrendben játssza le (csak ATRAC CD/MP3 CD esetén) ( 21. oldal).
(Könyvjelzős lejátszás)
A Kedvencek közé felvett műsorszámok kerülnek lejátszásra. A Kedvencek közé felvett műsorszámok lejátszása a műsorszámok száma szerinti sorrendben, nem pedig a Kedvencek közé való felvétel sorrendje szerint kezdődik ( 21. oldal).
(m3u műsorszámlista lejátszása)
A kiválasztott m3u lejátszási listában* szereplő műsorszámokat játssza le (csak MP3 CD esetén) ( 21. oldal).
a00 (automatikusan kiválasztott és rendezett lejátszás)
A CD-ről leggyakrabban lejátszott műsorszámok kerülnek lejátszásra a 10-től kezdve az első leggyakoribb műsorszámig.
a00 SHUF (automatikusan kiválasztott és rendezett kevert lejátszás)
Legfeljebb 32 műsorszám - amelyeket a lejátszó a leggyakrabban lejátszott műsorszámokként tárolt el - kerül lejátszásra véletlen sorrendben.
PGM (programozott (PGM) lejátszás)
Legfeljebb 64 műsorszám lejátszása, a felhasználó által beállított sorrendben ( 22. oldal).
INTRO (ízelítő- (INTRO) lejátszás)
Az aktuális műsorszám után következő összes műsorszám első körülbelül 10 másodperce kerül lejátszásra egyszer. Ha a funkciótárcsát elforgatja, hogy kiválassza a P MODE/ lehetőséget , és megnyomja a távvezérlő funkciógombját az INTRO lejátszás alatt, végighallgathatja az aktuális műsorszámot.
* Az m3u lejátszási lista egy fájl, amelyben kódolva van egy MP3 fájl lejátszási sorrend. A lejátszási lista
funkció használatához az MP3 fájlokat az m3u formátumot támogató kódoló szoftver segítségével kell CD-R/CD-RW lemezre felvenni.
Csak a távirányító képernyőjén (fájlnév szerint betűrendben) megjelenő első 8 műsorszámlista játszható le.
20 HU
3
A „Lejátszási beállítások (PLAY
MODE) módosítása” 1. lépésében ( 19. oldal), válassza a (BOOKMARK) lehetőséget.
4
Nyomja meg a gombot.
Kedvencek törlése
A Kedvencek közé felvett műsorszám lejátszása közben nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot a távvezérlőn, amíg a jel el nem tűnik.
Megjegyzés
• Ha egy 11. (ATRAC CD/MP3 CD esetében
6.) CD-n próbál meg kedvenceket hozzáadni, a készülék törli az elsőként lejátszott CD-n kijelölt kedvenceket.
• A memóriában tárolt összes kedvenc törlődik, ha a minden áramforrást eltávolít, vagy, ha az akkumulátor feltöltése nélkül addig használja a lejátszót, amíg megjelenik a „Lo Batt” felirat.
Kedvenc lejátszási listák lejátszása
(m3u play list play)
1
A „Lejátszási beállítások (PLAY MODE) módosítása” 1. lépésében ( 19. oldal), válassza a (lejátszási lista) lehetőséget.
2
Forgassa a távvezérlőn található
működtetőtárcsát vagy irányba a kívánt lejátszási lista kiválasztásához.
3
Nyomja meg a gombot.
Folytatás
Csoportok lejátszása
1
A „Lejátszási beállítások (PLAY
MODE) módosítása” 1. lépésében ( 19. oldal), válassza a „ ” vagy a „ SHUF” lehetőséget.
2
Fordítsa el a VOL +/– vezérlőt
csoport kiválasztásához.
Ha a könyvtárrendszerben keresve választ ki egy csoportot pl. MP3 CD-n, akkor forgassa a működtetőtárcsát
vagy irányba.
Ha ugyanazon a könyvtáron belül választ ki egy csoportot, fordítsa el a VOL +/– vezérlőt.
3
Tartsa lenyomva a gombot
legalább 2 másodpercig.
A készülék megkezdi minden fájl lejátszását a kiválasztott csoportból.
Megjegyzés
Ha a csoportba nem tartoznak műsorszámok, a kijelzőn az „Invalid” felirat jelenik meg.
Kedvenc műsorszámok lejátszása
(Kedvencek lejátszása)
1
A kedvencekhez hozzáadni kívánt
műsorszám lejátszása során, nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot a távvezérlőn, amíg a lassan villogni kezd.
2
Ha kettő vagy több műsorszámot
kíván a kedvencekhez hozzáadni, ismételje meg az 1. lépést.
Audió CD-k esetében 10 CD-nyi mennyiség adható a kedvencekhez (99 műsorszám minden CD-re), ATRAC CD-k/MP3 CD-k esetében pedig 5 CD­nyi mennyiség (999 műsorszám minden CD-re).
21 HU
Lejátszás
Műsorszámok lejátszása a kedvenc sorrendben
(PGM play)
1
Amikor a lejátszó leáll, fordítsa
a távvezérlőn található funkciótárcsát P MODE/ állásba, majd nyomja meg többször egymás után a funkciógombot, amíg a „PGM” (programozás) villogni nem kezd.
PGM
Lejátszási sorrend Műsorszám címe vagy fájlnév
2
A VOL +/– gombbal válasszon ki egy
műsorszámot, majd tartsa lenyomva a gombot, amíg a kijelző át nem vált.
ATRAC CD-k és MP3 CD-k lejátszása esetén Másik csoportból is választhat fájlt, ha elfordítja a működtetőtárcsát a vagy felé, mialatt a tárcsát
irányba nyomva tartja.
3
A kedvenc sorrend
műsorszámainak kiválasztásához ismételje meg a 2. lépést.
Legfeljebb 64 műsorszámot választhat ki. Amikor befejezte a 64. műsorszám megadását, az elsőként kiválasztott műsorszám száma (audió CD)/fájlnév (ATRAC CD/MP3 CD) megjelenik a kijelzőn. Ha 65 vagy annál több műsorszámot választ ki, az elsőként kiválasztott műsorszámok egyenként törlődnek.
4
Nyomja meg a gombot.
A lejátszás a kijelölt sorrendben indul.
A programozás ellenőrzése
1 Amikor a készülék áll, a funkciótárcsát
elforgatva válassza ki a P MODE/ üzemmódot, majd addig nyomogassa funkciógombot, amíg villogni nem kezd a „PGM” felirat. Ekkor nyomja le és tartsa lenyomva a távirányító gombját mindaddig, amíg a kijelzés meg nem változik.
2 Ha a távvezérlő gombját a kijelző
változásáig nyomva tartja, akkor a műsorszámok a lejátszási sorrendben jelennek meg.
A programozott lejátszás kikapcsolása
Nyomja meg a gombot a távvezérlőn.
Műsorszámok ismétlődő lejátszása
(Ismétlő lejátszás)
1
A távvezérlő funkciótárcsájának
elfordításával válassza ki a P MODE/ beállítást, majd többször nyomja meg a funkciógombot a megismételni kívánt lejátszási lehetőség kiválasztásához ( 20. oldal).
2
Tartsa lenyomva a funkciógombot,
amíg meg nem jelenik a (ismétlés) felirat.
A kiválasztott lejátszási beállítás ismétlődik.
Visszatérés normál lejátszásra
Forgassa el a távvezérlő funkciótárcsáját úgy, hogy kiválassza a P MODE/ lehetőséget, majd nyomja meg és tartsa lenyomva a funkciógombot, amíg a jel eltűnik.
22 HU
Hangminőség módosítása
A SOUND elemek beállításával kapcsolatos részleteket lásd:  25. oldal.
A hangminőség kiválasztása
Beállíthatja az „EQUALIZER” és/ vagy a „CLEARBASS” beállítást. Ha mindkét beállítást egyszerre végzi el, még több mély hangot élvezhet a kívánt hangminőségben.
1
A SOUND kiválasztásához forgassa
el a távvezérlő funkciótárcsáját.
2
Nyomja meg egymás után
többször a funkciógombot, amíg az „EQUALIZER” vagy „CLEARBASS” felirat megjelenik.
3
Nyomja meg a gombot.
4
Forgassa a működtetőtárcsát
vagy irányba a kívánt
hangminőség kiválasztásához.
5
Nyomja meg a gombot.
Hangminőség testreszabása
Az egyes frekvenciatartományokra egyenként is beállíthatja a hangminőséget. A hullám alakját a kijelzőn ellenőrizheti.
1
Forgassa a távvezérlőn található
funkciótárcsát a SOUND állásba, majd nyomja meg a funkciógombot egymás után többször, amíg az „EQUALIZER” felirat megjelenik, majd nyomja meg a gombot.
2
Forgassa a működtetőtárcsát  vagy
irányba egymás után többször a „CUSTOM” kiválasztásához, majd nyomja meg a  gombot.
SND
3
Forgassa a működtetőtárcsát
vagy  irányba legalább 2 mp-ig, míg a beállítani kívánt frekvenciatartomány meg nem jelenik.
Először a „Low” lehetőség jelenik meg. Három frekvenciatartomány áll rendelkezésre; a „Low” (mély tartományú audio), a „Mid” (középtartományú audio) és a „Hi” (magas tartományú audio).
4
Forgassa a működtetőtárcsát
vagy irányba egymás
után többször a hullám alakjának kiválasztásához.
Minden egyes frekvenciatartományhoz 3 alak van eltárolva a memóriában.
SND
Frekvenciatartomány
Folytatás
23 HU
Lejátszás
5
Forgassa a VOL +/– vezérlőt
egymás után többször, hogy kiválassza a hangerőt.
A hangerő beállításához 7 szint áll rendelkezésre.
Hangerő
SND
6
A fennmaradó két
frekvenciatartomány beállításához ismételje meg a 3 – 5 lépéseket.
7
Nyomja meg a gombot.
Visszatérés az előző képernyőhöz
Nyomja meg a gombot a távvezérlőn.
A beállítási művelet megszakítása
Legalább 2 másodpercig tartsa benyomva a távvezérlő gombját.
Megjegyzés
• Ha a hangbeállítások eltorzítják a hangot nagy hangerőn, vegye lejjebb a hangerőt.
• Ha különbséget érez a „CUSTOM” hangbeállítás és egyéb hangbeállítások között, állítsa be a hangerőt tetszés szerint.
24 HU
A SOUND elemei
Az előző képernyőhöz való visszatéréshez nyomja meg a gombot. A beállítási művelet megszakításához tartsa lenyomva a gombot legalább 2 másodpercig.
Elem Beállítások (: Alapértelmezett beállítás)
EQUALIZER (Ekvalizer beállítás)
OFF
Normál hangminőség
SOFT Beszédhez, hangsúlyozva a középtartományú hangokat ACTIVE Élénk hangok, hangsúlyozva a magas és mély
tartományú hangokat
HEAVY Erőteljes hangok, az ACTIVE hangzáshoz képest még
tovább hangsúlyozva a magas és mély tartományokat
CUSTOM
Egyedi hang (részleteket lásd:  23. oldal)
CLEARBASS (Mélyhang beállítás)
OFF
Normál hangminőség.
BASS 1 Mélyhang-kiemelés. BASS 2 A BASS 1-nél erőteljesebb mélyhang-kiemelés. BASS 3 A BASS 2-nél erőteljesebb mélyhang-kiemelés.
Megjegyzés
Ha az EQUALIZER beállításait a CLEARBASS beállítása után módosítja, akkor az EQUALIZER beállításai lesznek érvényesek. Ha az EQUALIZER és a CLEARBASS beállításait is módosítja, akkor először az EQUALIZER-t állítsa be.
25 HU
Lejátszás
Opcionális beállítások módosítása
Az OPTION elemek beállításával kapcsolatos részleteket lásd:  27. oldal.
Különböző funkciók beállítása
Különböző funkciók állíthatók be, például a menü nyelve, és a csoportok/fájlok lejátszási sorrendje.
1
Fordítsa a távvezérlőn található
funkciótárcsát a DSPL/MENU állásba, majd nyomja meg és tartsa lenyomva a funkciógombot.
2
Forgassa a működtetőtárcsát
vagy irányba a beállítani kívánt elem kiválasztásához, majd nyomja meg a gombot.
3
Forgassa a működtetőtárcsát
vagy irányba a valamely opció kiválasztásához, majd nyomja meg a gombot.
Ha a „LANGUAGE” vagy „PLAYORDER” beállításokat végzi, ismételje meg a 3. lépést.
26 HU
Az OPTION elemei
Az előző képernyőhöz való visszatéréshez nyomja meg a gombot. A beállítási művelet megszakításához tartsa lenyomva a gombot legalább 2 másodpercig.
Elemek Beállítások (: Alapértelmezett beállítások)
LANGUAGE (Menü stb. nyelve)
MENU
ENGLISH
Válassza ki a menüszöveg, figyelmeztető üzenetek stb. nyelvét.
FRENCH GERMAN ITALIAN KOREAN* PORTUGUESE RUSSIAN S.CHINESE* SPANISH T.CHINESE*
* Csak D-NE720LS készüléknél
TEXT
1)
AUTO
Válassza ki a CD-TEXT, ID3 címke stb. szövegét. Ha az „AUTO” lehetőséget választja, akkor a szöveget az alábbi nyelveken olvashatja.
ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN KOREAN* PORTUGUESE RUSSIAN S.CHINESE* SPANISH T.CHINESE*
* Csak D-NE720LS készüléknél
G-PROTECTION
1) 2)
(Hangkihagyás megakadályozására)
1
A hangkihagyás elleni védelem magas minőségű CD-hangzást nyújt.
2 Még magasabb szintű védelem a hangkihagyás ellen.
AVLS
3)
(Hangerő-korlátozás)
OFF
A hangerő a hangerő-szint korlátozása nélkül változik.
ON Maximális hangerő korlátozva van a halláskárosodás
megakadályozása érdekében.
Folytatás
27 HU
Lejátszás
Elemek Beállítások (: Alapértelmezett beállítások)
TIMER
(Kikapcsolási időzítő)
OFF
Az időzítő nem működik.
ON 1-99 perc Az idő 5 perces növeléséhez vagy
csökkentéséhez fordítsa el a távvezérlő VOL +/– vezérlőjét egymás után többször, 1 perces növeléshez vagy csökkentéshez pedig forgassa folyamatosan. Az alapértelmezés szerinti beállítás a „10 min” (10 perc).
AUDIO OUT
1)
(Külső hangkimenet)
HEADPHONE
Válassza ezt a beállítást, ha a mellékelt fejhallgatót vagy fülhallgatót csatlakoztatja.
LINE OUT Válassza ezt a beállítást, ha egyéb eszközöket, például
aktív hangszórót csatlakoztat audiokábel segítségével ( 30. oldal).
BEEP (Művelet hangja)
ON
Csipogó hang hallatszik, amikor műveletet hajt végre a lejátszón.
OFF A csipogó hang ki van kapcsolva.
SEAMLESS
1) 4)
(Műsorszámok folyamatos lejátszása)
OFF
A CD úgy kerül lejátszásra, ahogy a lemezre fel van véve, a műsorszámok között kisebb szünetekkel.
ON A CD lejátszása során nincsenek szünetek a műsorszámok
között.
POWERSAVE
1) 5)
(Az LCD háttérvilágítás a távvezérlőn és az OPR lámpa a lejátszón)
OFF
A távvezérlő kijelzője kb. 10 másodpercig világít, majd kikapcsol. A CD-lejátszón lévő OPR lámpa továbbra is világít.
1 Sem a távvezérlő kijelzője, sem a CD-lejátszó OPR
lámpája nem világít.
2 Sem a távvezérlő kijelzője, sem a CD-lejátszó OPR
lámpája nem világít. A készülék ezen kívül törli a SOUND beállításait is.
PLAYORDER
1)
(Lejátszási sorrend)
TRACK
NORMAL
A zeneforrás lejátszása a felvétel sorrendjében.
ID3tagTNO
Lejátszás az ID3 címkézési szám sorrendjében.
FILE NAME Lejátszás a fájlok neveinek ábécé-
sorrendje szerint.
GROUP
OFF
A zeneforrás lejátszása a felvétel sorrendjében.
ON A zeneforrás lejátszása a csoportnevek
sorrendjében.
DIRECTION (A kijelzőn lévő karakterek megfordítása)
NORMAL
A kijelzőn a karakterek a normál irányban jelennek meg.
REVERSE
A kijelzőn a karakterek fordított irányban jelennek meg, így elolvashatók a másik oldalról. Amikor az EQUALIZER beállításban CUSTOM elemet ad meg, a VOL +/– gombok a távvezérlőn ellenkező irányban működnek.
28 HU
Elemek Beállítások (: Alapértelmezett beállítások)
CD-EXTRA
1) 6)
(Lejátszás lemezformátum szerint)
OFF
Ha a CD lejátszható normál módon is, akkor állítsa „OFF” állásba.
ON Ha nem tudja lejátszani a CD-Extra lemezt, állítsa „ON”
értékre. Ekkor már le tudja játszani a CD-t.
ANIMATION (Animációs képernyő kiválasztása)
OFF
Amikor nem üzemelteti a lejátszót, a szokásos lejátszóképernyő látható rajta.
ON Amikor nem használja a lejátszót, megjelenik az animációs
képernyő.
1) Ez a beállítás csak akkor végezhető el, ha a lejátszó le van állítva.
2) A vásárolt típustól függően a távvezérlőn megjelenik a „G-PRO” felirat.
3) Az AVLS az Automatic Volume Limiter System (Automatikus hangerő korlátozó rendszer) rövidítése.
4) Ez a funkció csak az ATRAC CD-k esetében működik.
5) Csak LCD-háttérvilágítással rendelkező távirányítót használó D-NE720LS típus esetén.
6) Ez a funkció csak Audio CD-k és CD-Extra lemezek esetében működik.
Megjegyzés
• Ha a „G-PROTECTION” „2” értékre van állítva, akkor is előfordulhat, hogy ugrik a hang: – amikor a CD-lejátszó a vártnál nagyobb mértékben folyamatosan rázkódik, – amikor szennyezett vagy sérült lemezt játszik le, vagy – CD-R/CD-RW lemezek esetében, amikor a gyenge minőségű lemezt játszik le, vagy probléma van az
eredeti felvevőkészülékkel vagy alkalmazással.
• Ha a „SEAMLESS” „ON” értékre van állítva, akkor is előfordulhat, hogy a műsorszámok lejátszása nem folyamatos, a forrászene felvételi módjától függően.
29 HU
Lejátszás
Csatlakoztatott eszköz Beállítás
Fejhallgató
HEADPHONE
Csatlakozókábellel csatlakoztatott eszköz
LINE OUT
Amikor csatlakoztat egy másik eszközt, állítsa „LINE OUT” értékre. Ha a beállítás „LINE OUT”, akkor a hangerő nem állítható sem a lejátszón, sem a távvezérlőn, és a hangfunkció nem használható.
Megjegyzés
• CD lejátszása előtt vegye lejjebb a csatlakoztatott eszköz hangerejét, hogy elkerülje a csatlakoztatott hangszóró károsodását.
• A felvételhez használja a hálózati adaptert. Ha áramforrásként akkumulátort vagy szárazelemet használ, előfordulhat, hogy az akkumulátor/elem teljesen lemerül a felvétel közepén.
• Kiváló minőségű CD hangzás felvételéhez állítsa a „G-PRO (G-PROTECTION)” opciót „1” értékre az OPTION menüben.
Egyéb eszközök csatlakoztatása
A CD lemezeket meghallgathatja sztereorendszeren és CD-ket vehet fel MiniDisc-ra vagy kazettára. Olvassa el a csatlakoztatni kívánt eszköz használati utasítását. Ellenőrizze, hogy a csatlakozatás és az alábbiakban bemutatott beállításmódosítások végrehajtása előtt minden készüléket kikapcsolt-e.
Csatlakozókábel (minijack, nincs mellékelve)
Jobb (piros)
(fejhallgatóhoz)/ LINE OUT
Hifi-torony kazettás felvevő része, rádiósmagnó felvevő része stb.
Bal (fehér)
Az „AUDIO OUT” beállítást módosítani kell az OPTION menüben, hogy a hang a csatlakoztatott eszközre kerüljön át. Az alábbiakban látható az „AUDIO OUT” beállításai. A beállításokhoz lásd:  26.,
28. oldal.
30 HU
További információ
Hibaelhárítás
Amennyiben az alábbi ellenőrzések elvégzése után is fennáll a probléma, forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
Áramforrás
Hiba Ok és/vagy teendők
Az akkumulátort nem lehet feltölteni.
Az akkumulátor nincs behelyezve az elemtartóba.
Helyezze be az akkumulátort ( 11. oldal).
A készülék lejátssza a CD-t. Kapcsolja ki ( 16. oldal).
Ha a CD-lejátszó áll, nyomja meg a /CHG gombot.
Megnyomta a távirányító gombját. Nyomja meg a CD-
lejátszó /CHG gombját.
Hang
Hiba Ok és/vagy teendők
A hangerőt nem lehet feljebb állítani, a távvezérlő VOL +/– vezérlőjének + irányba történő többszöri megnyomásával sem (akkor sem, ha a lejátszón nyomja meg többször a VOL + gombot).
Az „AVLS” „ON” értékre van állítva. Állítsa „OFF”
értékre ( 27. oldal).
Az „AUDIO OUT” „LINE OUT” értékre van állítva.
Állítsa „HEADPHONE” értékre ( 28. oldal).
Nem hallható hang vagy zaj.
Csatlakoztassa erősen a fejhallgató/fülhallgató
csatlakozóit.
A csatlakozók szennyeződöttek. Időnként törölje meg
a fejhallgató/fülhallgató csatlakozóit száraz, puha ruhával.
A hangerőt nem lehet állítani.
Az „AUDIO OUT” „LINE OUT” értékre van állítva.
Állítsa a hangerőt a csatlakoztatott eszköz hangerő­szabályozójával, vagy állítsa az „AUDIO OUT” beállítást „HEADPHONE” értékre ( 28. oldal).
Susogó hang hallatszik a CD-ről.
Zárja vissza erősen az elemtartó fedelét ( 11. oldal).
Amikor a lejátszót sztereo­berendezéshez csatlakoztatva használja, a hang torz vagy zajos.
Az „AUDIO OUT” „LINE OUT” értékre van állítva.
Állítson a csatlakoztatott eszköz hangerején ( 28. oldal).
Az „AUDIO OUT” „HEADPHONE” értékre van állítva.
Állítsa be a hangerőt a lejátszón ( 28. oldal).
Az EQUALIZER nem állítható be.
A „POWERSAVE” beállítása „2” ( 28. oldal).
Folytatás
31 HU
További információ
Működtetés/Lejátszás
Hiba Ok és/vagy teendők
A lejátszási idő túl rövid. A készülék nem játssza le a CD-t.
Ellenőrizze, hogy alkáli elemet használ-e, és nem mangán
elemet.
Cserélje ki a szárazelemet új LR6 (AA méretű) alkáli
elemre ( 12. oldal).
Többször egymás után töltse fel és süsse ki az
akkumulátort ( 11. oldal).
Bizonyos műsorszámok nem játszhatók le.
A lejátszóval nem kompatibilis formátumban elmentett
fájlokat próbált lejátszani ( 5. oldal).
Az OPTION menüben módosítsa a „CD-EXTRA”
beállítást. Ekkor már le tudja játszani a CD-t ( 29. oldal).
A „Lo Batt” felirat megjelenik a kijelzőn, és a CD-t nem lehet lejátszani.
Az akkumulátor teljesen lemerült. Töltse fel az
akkumulátort ( 11. oldal).
Cserélje ki a szárazelemet új LR6 (AA méretű) alkáli
elemre ( 12. oldal).
A „Hi DC in” felirat jelenik meg a kijelzőn.
A mellékeltnél vagy ajánlottnál nagyobb teljesítményű
hálózati adaptert használ. Csak a „Külön beszerezhető tartozékok” részben ( 35. oldal) javasolt, mellékelt váltakozó áramú hálózati adaptert használja.
A készülék nem játssza le a CD-t, vagy a kijelzőn megjelenik a „No Disc” felirat, amikor a lejátszóban van CD.
A CD piszkos vagy hibás. Tisztítsa meg vagy cserélje ki.
Ellenőrizze, hogy a CD-t a címkeoldalával felfelé helyezte
be ( 15. oldal).
Nedvesség csapódott ki a készüléken/készülékben. Pár
óráig ne üzemeltesse a CD-t, amíg a nedvesség elpárolog.
Zárja vissza erősen az elemtartó fedelét ( 11. oldal).
Győződjön meg róla, hogy az elem megfelelően van
behelyezve ( 11., 12. oldal).
A hálózati adaptert stabilan csatlakoztassa egy fali
aljzathoz ( 14. oldal).
Néhány másodperccel a hálózati adapter csatlakoztatása
után nyomja meg a gombot.
A lejátszóban lévő CD-R/CD-RW üres.
Probléma van a CD-R/CD-RW, a felvevőkészülék vagy
alkalmazás minőségével.
A lejátszón lévő OPR lámpa villog, amikor megnyomja valamelyik gombot, és a készülék nem játssza le a CD-t.
A gombok le vannak zárva. Húzza vissza a HOLD
kapcsolót ( 17. oldal).
A lejátszás attól a ponttól indul újra, ahol leállította (folytatás funkció).
Működik a folytatás funkció. Ha az első műsorszámtól
kezdve kívánja indítani a lejátszást, állítsa le a lejátszást, majd nyomja le és tartsa lenyomva a gombot, amíg az első műsorszám el nem kezdődik, vagy nyissa fel a CD-lejátszó fedelét ( 16. oldal). Azt is megteheti, hogy eltávolít minden áramforrást, majd ismét beteszi az elemet, ill. csatlakoztatja a hálózati adaptert.
32 HU
Hiba Ok és/vagy teendők
ATRAC CD vagy MP3 CD lejátszása közben a CD nem forog, de a hang rendesen hallható.
A lejátszót úgy tervezték, hogy az energiafogyasztás
csökkentése érdekében lejátszás közben ne forgassa az ATRAC vagy MP3 CD-ket. A lejátszó nem hibás.
A „No File” felirat jelenik meg a kijelzőn, ha megnyomja a  gombot, illetve ha a lejátszó fedele csukva van.
A CD-R/CD-RW lemezen nincsenek ATRAC3plus/MP3
fájlok.
Olyan CD-R/CD-RW lemezt használ, amelyről törölték az
adatokat.
A CD szennyezett.
Az LCD-kijelző nehezen látható, vagy lelassult.
Magas (40°C feletti) vagy alacsony (0°C alatti)
hőmérsékleten használja a CD-lejátszót. Szobahőmérsékleten a kijelző visszaáll a rendes működésre.
gyorsan villog a távvezérlő kijelzőjén, és nem található a műsorszám eleje, vagy a műsorszámnak egy bizonyos pontja.
A CD-lejátszó megkezdte a kedvenc műsorszámok
lejátszásának előkészítését. Módosítsa a PLAY MODE beállítást normál lejátszásra (nincs semmi a kijelzőn) ( 20. oldal).
Bár nem választotta ki a „Bookmark play” beállítást, a (Kedvencek) jelzés villog.
Ha nem a „Bookmark play” lejátszási módot választotta,
a (Kedvencek) jelzés villog.
A lejátszás hirtelen megállt.
Korábban beállította a kikapcsolási időzítőt. A „TIMER”
beállítást módosítsa „OFF” értékre ( 28. oldal).
Az újratölthető elem vagy a szárazelem teljesen
lemerült. Töltse újra az akkumulátort ( 11. oldal) vagy cserélje ki az elemet új LR6 (AA méretű) alkáli elemre ( 12. oldal).
A CD-lejátszó nem működik, és egy nyolc számból vagy betűből álló sorozat jelenik meg a távvezérlő kijelzőjén.
Ennek a jelenségnek az előfordulása a használt CD-től
függ. Távolítson el minden áramforrást, majd helyezze vissza az akkumulátort, vagy csatlakoztassa újra a hálózati adaptert. Próbálja meg újra működtetni a lejátszót. Ha a probléma nem szűnik meg, forduljon a legközelebbi Sony márkaképviselethez.
Egyéb
Hiba Ok és/vagy teendők
Amikor lecsukja a CD-lejátszó fedelét, a CD elkezd forogni.
A lejátszó a CD-n található információkat olvassa, nem
működési hibáról van szó.
A távvezérlővel nem működtethető megfelelően a CD-lejátszó.
A lejátszó gombjait valami véletlenül folyamatosan
lenyomja.
A távvezérlő nincs megfelelően csatlakoztatva.
33 HU
További információ
Műszaki adatok
Rendszer
Compact Disc digitális hangrendszer
A lézerdióda adatai
Anyaga: GaAlAs Hullámhossz: λ = 770–800 nm Sugárzás tartama: folyamatos Lézerteljesítmény: kisebb, mint 44,6 µW
(A tárgylencse felszínétől 200 mm-re mérve az optikai érzékelő egységen 7 mm-es apertúrával.)
D-A konverzió
1-bites kvarc időtengely vezérlés
Frekvencia-jelleggörbe
20 - 20 000 Hz
+1
–2
dB (JEITA mérés)
Teljesítmény (3 V bemeneti szintnél)
Vonal kimenet (sztereó minijack)
Kimeneti szint 0,7 V rms, 47 kmellett Ajánlott terhelési impedancia10 kfelett
Fejhallgató (sztereó minijack)
Kb. 5 mW + kb. 5 mW, 16 mellett (Kb. 1,5 mW + kb. 1,5 mW, 16 mellett)* *Európai vásárlók számára
Energiaszükséglet
• Sony NH-14WM akkumulátor: 1,2 V DC × 1
• LR6 (AA méretű) elem: 1,5 V DC × 1
• Váltóáramú hálózati adapter (DC IN 3 V aljzat):
220 V, 50 Hz (Kína) 120 V, 60 Hz (Mexikó)
Üzemi hőmérséklet
5°C - 35°C
Méretek (szélesség/magasság/mélység) (a kiálló alkatrészek és kezelőszervek nélkül)
Kb. 135,8 × 20,4 × 135,8 mm
Tömeg (tartozékok nélkül)
Kb. 170 g
Szabadalmak az USA-ban és más országokban a Dolby Laboratories licencével.
A készülék, illetve annak műszaki adatai figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak.
Karbantartás
A burkolat tisztítása
Használjon vízzel vagy semleges tisztítószer-oldattal benedvesített, puha ruhát. Ne használjon alkoholt, benzint vagy hígítót.
34 HU
Külön beszerezhető tartozékok
Hálózati adapter
AC-E30HG*
Aktív hangsugárzó rendszer
SRS-Z30 SRS-Z510
Gépkocsiakkumulátor­vezeték
DDC-E84
Gépkocsi csatlakozócsomag
CPA-84U
Csatlakozókábel
RK-G129HG RK-G136HG
Fülhallgató (kivéve a franciaországi vásárlók részére)
MDR-E931SP MDR-EX71SL MDR-G64SL
Fülhallgató (a franciaországi vásárlók részére)
MDR-E808SP
* A hálózati adapterek műszaki adatai
a különböző területeken eltérőek. Vásárlás előtt ellenőrizze a helyi feszültséget és a csatlakozó alakját.
Előfordulhat, hogy a márkakereskedőnél nincs meg a fent felsorolt tartozékok valamelyike. Kérjük, kérdezze meg a kereskedőt az országában/térségében rendelkezésre álló tartozékokról.
35 HU
További információ
Tárgymutató
Szimbólumok
(Akkumulátor) 11, 13
(lemez) 15 1 (Egyedi lejátszás) 20 a00 (automatikusan kiválasztott és rendezett
lejátszás) 20
a00 SHUF (automatikusan kiválasztott és
rendezett kevert lejátszás) 20
(Könyvjelzős lejátszás) 20, 21
(Csoportlejátszás) 20 SHUF (Kevert lejátszás) 20 (m3u műsorszámlista lejátszása) 20, 21
PGM (programozott (PGM) lejátszás) 20, 22
(Ismétlő lejátszás) 22
A
A távvezérlő kijelzője 10, 18 ACTIVE 25 Akkumulátor 8, 11 Akkumulátortartó tok 8 ANIMATION 29 ATRAC CD 5 ATRAC3plus 5 AUDIO OUT 28, 30 AVLS 27 Az akkumulátor élettartama 13
B
BEEP 28 BOOKMARK 21
C
CD-DA formátum 5 CD-EXTRA 29 CD-Extra 5 CD-ROM (SonicStage) 8 CD-TEXT 18 CLEARBASS 23, 25 CUSTOM 25
Cs
Csoport 6, 21
D
DIRECTION 28
E
Elemtartó fedele 11 EQUALIZER 23, 25
F
Fülhallgató 8
G
G-PROTECTION 27 GROUP 28
H
Hálózati adapter 8 HEADPHONE 28, 30 HEAVY 25 HOLD funkció 17
I
ID3 címke 18 INTRO 20 Ismétlő lejátszás 22
K
Keresés 16, 17 Külön beszerezhető tartozékok 35 Külső elemtartó tok 8, 12
L
LANGUAGE 27 Leállítás 16 Lejátszás 16 LINE OUT 28, 30 Lista nézet 17
M
m3u lejátszási listák lejátszása 20, 21 MENU 27 MP3 CD 5
O
OPTION 27
P
PLAY MODE 20 PLAYORDER 28 POWERSAVE 28
36 HU
S
SEAMLESS 28 SOFT 25 SonicStage 4 SOUND 25
Sz
Szünet 16
T
Távvezérlő csipesze 8 Távvezérlő egység 8 TEXT 27 TIMER 28 TRACK 28
V
Vegyes CD 5
37 HU
További információ
OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec niebezpieczeństwu pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać tego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
Nie instaluj urządzenia w przestrzeni zabudowanej, jak szafka na książki czy wbudowana półka.
Aby zabezpieczyć się przed pożarem, nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia gazetami, serwetami, zasłonami itp. Nie ustawiaj na urządzeniu zapalonych świec.
Aby zabezpieczyć się przed pożarem lub porażeniem prądem elektrycznym, nie umieszczaj na urządzeniu obiektów wypełnionych cieczami, takich jak wazony.
Niektóre państwa mogą określać zasady użytkowania baterii używanych do zasilania tego wyrobu. Prosimy o stosowanie się do lokalnych przepisów obowiązujących w Państwa kraju.
PRZESTROGA
• OTWARTE URZĄDZENIE
EMITUJE NIEWIDZIALNE PROMIENIOWANIE LASEROWE
• NIE NALEŻY WPATRYWAĆ SIĘ
W WIĄZKĘ LASEROWĄ ANI PATRZEĆ BEZPOŚREDNIO NA PRZYRZĄDY OPTYCZNE
• OTWARTE URZĄDZENIE
EMITUJE NIEWIDZIALNE PROMIENIOWANIE LASEROWE KLASY 1M
• NIE NALEŻY PATRZEĆ
BEZPOŚREDNIO NA PRZYRZĄDY OPTYCZNE
Oznaczenie CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma ono podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European Economic Area - europejski obszar ekonomiczny).
ATRAC3plus jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation.
„WALKMAN” jest zastrzeżonym znakiem handlowym Sony Corporation dotyczącym przenośnych urządzeń stereofonicznych. jest znakiem handlowym Sony Corporation.
Pozbycie się Zużytego Sprzętu (Stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki)
Taki symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Poprzez upewnię się, że dyspozycja dotycząca produktu jest poprawna, zapobiega się potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego postępowania. Recykling materiałów pomoże w ochronie naturalnych źródeł. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z naszym lokalnym biurem, ze służbami oczyszczania miasta lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Dotyczy następujących akcesoriów: Słuchawki, Pilot zdalnego sterowania (pilot)
2 PL
Niniejszy podręcznik zawiera informacje na temat korzystania z odtwarzacza CD. Informacji dotyczących dołączonego oprogramowania SonicStage należy szukać w „Podręczniku instalacji/obsługi”.
Uwaga do użytkowników
Dostarczone oprogramowanie
W zależności od rodzaju tekstu i znaków tekst wyświetlany w programie SonicStage może nie być wyświetlany prawidłowo w urządzeniu. Jest to spowodowane następującymi przyczynami:
– Ograniczenia podłączonego odtwarzacza. – Nieprawidłowe działanie odtwarzacza.
Instrukcje zawarte w niniejszym opisie dotyczą głównie elementów sterujących znajdujących się na pilocie.
W zależności od regionu, w którym odtwarzacz jest wykorzystywany, informacje pokazywane na wyświetlaczu pilota mogą nieco różnić się od pokazanych w instrukcji obsługi.
PL
Spis treści
Tworzenie własnych płyt CD w
formacie ATRAC ...................................4
Płyty odtwarzane przy użyciu tego
odtwarzacza CD ......................................5
Środki ostrożności ................................7
Bezpieczeństwo ........................................7
W odtwarzaczu .........................................7
Płyty CD .................................................... 7
Słuchawki ..................................................7
Czynności wstępne
Akcesoria znajdujące się w zestawie ..8 Elementy odtwarzacza i elementy
sterujące ...............................................9
Przygotowanie źródła zasilania
(akumulatora) ...................................... 11
Stosowanie zwykłych baterii .................12
Sprawdzanie stanu naładowania
akumulatora ........................................... 13
Korzystanie z zasilacza sieciowego ...... 14
Odtwarzanie
Odtwarzanie płyt CD ...........................15
Podstawowe czynności związane
z odtwarzaniem (rozpoczynanie,
zatrzymywanie, wyszukiwanie) ............ 16
Blokowanie przycisków (HOLD) ........17
Wyszukiwanie ulubionych utworów/
plików ..................................................17
Wyszukiwanie z listy grup/plików
(widok listy) ........................................... 17
Wyświetlanie informacji na temat płyty
CD ........................................................... 18
Zmiana opcji odtwarzania
(PLAY MODE) ......................................19
Opcje odtwarzania (PLAY MODE) ...20
Odtwarzanie grup ..................................21
Odtwarzanie ulubionych utworów
(Bookmark play) ...................................21
Odtwarzanie utworów z ulubionych list
odtwarzania (m3u) ................................21
Odtwarzanie utworów w ulubionej
kolejności (PGM) .................................. 22
Wielokrotne odtwarzanie utworów
(Repeat play) .........................................22
Zmiana jakości dźwięku .....................23
Wybór jakości dźwięku .........................23
Dostosowanie jakości dźwięku .............23
Elementy menu SOUND ...................... 25
Zmiana ustawień opcjonalnych .........26
Określanie ustawień różnych funkcji ...26
Elementy menu OPTION .....................27
Podłączanie innych urządzeń ............30
Informacje dodatkowe
Rozwiązywanie problemów ................31
Czyszczenie odtwarzacza ..................34
Dane techniczne .................................34
Akcesoria opcjonalne .........................35
Indeks ..................................................36
3 PL
Tworzenie własnych płyt CD w formacie ATRAC
Oprócz zwykłych płyt audio CD za pomocą tego urządzenia można odtwarzać oryginalne płyty CD o nazwie „ATRAC CD”, tworzone za pomocą dołączonego oprogramowania SonicStage. Za jego pomocą na jednej płycie CD-R lub CD-RW można zapisać ok. 30 płyt audio CD*. Poniżej w skrócie opisano sposób odtwarzania muzyki z płyty ATRAC CD.
Zainstaluj program SonicStage na komputerze.
Program SonicStage tworzy oryginalne płyty CD w formacie ATRAC z materiału przegranego z płyt audio CD do komputera. Można go zainstalować z dołączonej płyty CD-ROM.
Utwórz płytę ATRAC CD.
Po wybraniu ulubionych utworów z materiału przechowywanego na komputerze nagraj je na płytę CD-R/CD-RW za pomocą programu SonicStage.
Odtwarzaj muzykę na odtwarzaczu CD.
Teraz wszędzie możesz zabrać ze sobą mnóstwo ulubionych utworów na utworzonej przez siebie płycie CD.
Sposób instalacji programu SonicStage i tworzenia płyt ATRAC CD opisano w dołączonym „Podręczniku instalacji/obsługi”.
*
Przy całkowitym czasie odtwarzania jednej płyty CD (albumu)
wynoszącym ok. 60 minut i nagrywaniu na płycie CD-R/CD-RW o pojemności 700 MB z szybkością 48 kb/s w formacie ATRAC3plus.
Płyty audio CD, pliki MP3
Płyty ATRAC
4 PL
Płyty odtwarzane przy użyciu tego odtwarzacza CD
Płyty audio CD:
Płyty w formacie CD-DA
CD-DA (Compact Disc Digital Audio) jest standardem zapisu płyt audio CD.
Płyty ATRAC CD:
Płyty CD-R/CD-RW z danymi audio skompresowanymi w formacie ATRAC3plus, nagrane za pomocą programu SonicStage*
ATRAC3plus (Adaptive Transform Acoustic Coding3plus) jest technologią kompresji dźwięku pozwalającą na uzyskanie jego wysokiej jakości przy dużym stopniu kompresji. ATRAC3plus pozwala na skompresowanie plików audio do ok. 1/20 pierwotnego rozmiaru, z szybkością transmisji 64 kb/s. Szybkości transmisji i częstotliwości próbkowania obsługiwane przez ten odtwarzacz CD:
Szybkości transmisji Częstotliwości próbkowania
ATRAC3 66/105/132 kb/s 44,1 kHz ATRAC3plus 48/64/256 kb/s 44,1 kHz
Odtwarzacz wyświetla maksymalnie 62 znaki.
Płyty MP3 CD:
Płyty CD-R/CD-RW z danymi audio skompresowanymi w formacie MP3, nagrane za pomocą programu innego niż SonicStage*
Poniżej podano szybkości transmisji i częstotliwości próbkowania obsługiwane przez ten odtwarzacz CD. Można również odtwarzać pliki zapisane ze zmienną szybkością transmisji (VBR – Variable Bit Rate).
Szybkości transmisji Częstotliwości próbkowania
MPEG-1 Layer3 32 - 320 kb/s 32/44,1/48 kHz MPEG-2 Layer3 8 - 160 kb/s 16/22,05/23 kHz MPEG-2.5 Layer3 8 - 160 kb/s 8/11,025/12 kHz
Ten odtwarzacz CD jest zgodny z wersją 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 formatu etykiet ID3. ID3 jest formatem pozwalającym na włączenie do plików MP3 określonych informacji (nazwa utworu, nazwa albumu, nazwa wykonawcy itp.). Odtwarzacz wyświetla maksymalnie 64 znaki etykiety ID3.
Płyty CD-Extra i Mix-Mode CD:
Płyty CD-R/CD-RW, na których zapisano jednocześnie dane w formacie CD-DA i CD-ROM*
Jeśli nie można odtworzyć danej płyty CD, należy zmienić ustawienie „CD­EXTRA” w menu OPTION ( strona 29). Teraz płytę można odtworzyć.
Można również odtwarzać płyty ATRAC CD, na których zapisano również dane audio w formacie MP3 za pomocą programu innego niż SonicStage. Za pomocą programu SonicStage nie można tworzyć płyt CD z danymi audio w różnych formatach.
* Można odtwarzać tylko płyty w formacie ISO 9660 poziom 1/2 i Joliet.
ciąg dalszy
5 PL
Płyty muzyczne zakodowane z zastosowaniem technologii ochrony praw autorskich
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane do odtwarzania płyt zgodnych ze standardem Compact Disc (CD). W ostatnim czasie na rynku pojawiły się wydane przez kilka firm fonograficznych dyski z nagraniami muzycznymi zakodowanymi z zastosowaniem technologii ochrony praw autorskich. Należy zwrócić uwagę na fakt, że wśród tych dysków znajdują się również takie, które nie są zgodne ze standardem CD i w związku z tym mogą nie być odtwarzane przez niniejsze urządzenie.
Różnica w strukturze plików na płytach ATRAC CD i MP3 CD
Płyty ATRAC CD i MP3 CD zawierają „pliki” i „grupy”. „Plik” jest odpowiednikiem „utworu” na płycie audio CD. „Grupa” jest zbiorem plików i jest odpowiednikiem „albumu”. Odtwarzacz traktuje foldery na płytach MP3 CD jako „grupy”, dzięki czemu płyty ATRAC CD i MP3 CD mogą być obsługiwane w taki sam sposób.
Maksymalna liczba grup i plików
• Maksymalna liczba grup: 256
• Maksymalna liczba plików: 999
Kolejność odtwarzania plików z płyt ATRAC CD i MP3 CD
W przypadku płyt ATRAC CD pliki są odtwarzane w kolejności ustalonej w programie SonicStage. W przypadku płyt MP3 CD kolejność odtwarzania może być różna, w zależności od metody użytej przy zapisie plików na płytę. Istnieje również możliwość odtworzenia „listy odtwarzania” określającej kolejność odtwarzania plików MP3. W poniższym przykładzie pliki są odtwarzane w kolejności od do .
Plik
MP3
Grupa
(maksymalna liczba poziomów katalogu: 8)
Uwagi
• W przypadku, gdy na jednej płycie CD zapisane są pliki ATRAC3plus i MP3, w pierwszej kolejności odtwarzane są pliki ATRAC3plus.
• Możliwości odtwarzania plików przez ten odtwarzacz CD różnią się w zależności od jakości płyty i stanu urządzenia nagrywającego.
• Dozwolone znaki to litery od A do Z, od a do z, cyfry od 0 do 9 i znak _ (podkreślenie).
• Na płycie z plikami ATRAC3plus/MP3 nie należy zapisywać plików w innych formatach ani tworzyć zbędnych folderów.
Płyty ATRAC CD
• Płyt CD-R/CD-RW nagranych w formacie ATRAC3plus nie można odtwarzać na komputerze.
Płyty MP3 CD
• Należy pamiętać o dodaniu do nazwy pliku rozszerzenia „mp3”. Dodanie rozszerzenia „mp3” do pliku innego niż MP3 uniemożliwi jego prawidłowe rozpoznanie przez odtwarzacz.
• Przy kompresji materiału źródłowego do pliku MP3 zaleca się ustawienie parametrów kompresji na „44,1 kHz”, „128 kb/s” i „Constant Bit Rate” (stała szybkość transmisji).
• Aby przy nagrywaniu wykorzystać maksymalnie całą pojemność płyty, należy w programie nagrywającym ustawić opcję „Halting of writing” (Zapis wielosesyjny).
• Aby nagrać pusty nośnik za jednym razem, z wykorzystaniem jego maksymalnej pojemności, należy w programie nagrywającym ustawić opcję „Disc at Once” (Jedna sesja).
6 PL
Środki ostrożności
Bezpieczeństwo
• W razie dostania się do wnętrza odtwarzacza jakichkolwiek przedmiotów lub płynów należy go odłączyć i przed ponownym użyciem zlecić jego przegląd osobie o odpowiednich kwalifikacjach.
• Nie należy wkładać żadnych przedmiotów do gniazda DC IN 3 V (gniazdo wejściowe zasilania zewnętrznego).
W odtwarzaczu
• Soczewki odtwarzacza należy utrzymywać w czystości i nie wolno ich dotykać. W przeciwnym razie soczewki mogą ulec uszkodzeniu i powodować nieprawidłowe działanie odtwarzacza.
• Nie należy kłaść na odtwarzaczu ciężkich przedmiotów. Grozi to uszkodzeniem odtwarzacza i płyty CD.
• Nie należy pozostawiać odtwarzacza w pobliżu źródeł ciepła ani w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, zapylonych lub piaszczystych, narażonych na działanie wilgoci, opadów atmosferycznych, wstrząsów mechanicznych, na nierównych powierzchniach czy w samochodzie z zamkniętymi oknami.
• Jeśli odtwarzacz powoduje zakłócenia w odbiorze radiowym lub telewizyjnym, należy go wyłączyć lub przenieść w miejsce z dala od odbiornika radiowego lub telewizora.
• W odtwarzaczu nie można odtwarzać płyt o niestandardowych kształtach (np. w kształcie serca, kwadratu, gwiazdy). Może to spowodować uszkodzenie odtwarzacza. Takich płyt nie należy używać.
Płyty CD
• Przy czyszczeniu płyt CD należy je trzymać za krawędź z dwóch stron. Nie wolno dotykać powierzchni płyt.
• Nie należy naklejać na płyty naklejek ani taśm klejących.
• Nie należy przechowywać płyt w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani w pobliżu źródeł ciepła, np. gorących kanałów powietrznych. Nie należy pozostawiać płyt w samochodzie zaparkowanym w miejscu nasłonecznionym.
Słuchawki
Bezpieczeństwo na drodze
Nie należy używać słuchawek podczas prowadzenia samochodu, jazdy na rowerze lub kierowania jakimkolwiek pojazdem mechanicznym. Może to spowodować zagrożenie w ruchu ulicznym, a ponadto w niektórych krajach traktowane jest jako wykroczenie. Potencjalnie niebezpieczne jest również słuchanie muzyki przez słuchawki przy dużej głośności przez pieszych, szczególnie przy przechodzeniu przez ulicę. W sytuacjach potencjalnie niebezpiecznych należy zachować szczególną ostrożność przy korzystaniu z odtwarzacza lub wyłączyć go.
Ochrona słuchu
Należy unikać słuchania muzyki przez słuchawki przy dużej głośności. Laryngolodzy przestrzegają przed ciągłym, głośnym i długim słuchaniem muzyki. W przypadku pojawienia się dzwonienia w uszach należy zmniejszyć natężenie dźwięku lub wyłączyć odtwarzacz.
Troska o innych
Przy korzystaniu z odtwarzacza należy ustawiać głośność na umiarkowanym poziomie. Pozwoli to usłyszeć dźwięki dobiegające z otoczenia i nie będzie przeszkadzać innym osobom znajdującym się w pobliżu.
7 PL
Czynności wstępne
Akcesoria znajdujące się w zestawie
• Zasilacz sieciowy • Słuchawki
• Akumulator • Pudełko na akumulator
• Zewnętrzny pojemnik na akumulator
• Pilot zdalnego sterowania (pilot)
(przeznaczony tylko do tego odtwarzacza)
• Płyta CD-ROM (SonicStage)
Nie należy odtwarzać płyty CD-ROM za
pomocą odtwarzacza płyt audio CD, w tym także tego odtwarzacza.
• Instrukcja obsługi (ta instrukcja)
• Podręcznik instalacji/obsługi
• Adapter do wtyczki sieciowej (w modelu turystycznym)
Uwaga
Można używać wyłącznie pilota znajdującego się w zestawie. Odtwarzacza nie można obsługiwać za pomocą innego pilota.
Podłączanie słuchawek do pilota
Należy mocno wsunąć wtyczkę słuchawek w gniazdko słuchawkowe pilota.
Korzystanie z klipsa pilota
Istnieje możliwość obrócenia klipsa w sposób pokazany na rysunku. Można również zmienić kierunek wyświetlania nazw utworów itp. ( strona 26, 28).
8 PL
Elementy odtwarzacza i elementy sterujące
Odtwarzacz CD (tył)
7 9q;qa qs8
1 23
5 64
Pilot
qd qf
qg 3 qh
Przyciski (grupa) +/– ( str. 16)
Przyciski / ( str. 16)
Odtwarzacz CD:
Przyciski VOL (głośność) +*/– ( str. 15)
Pilot: Przyciski VOL (głośność) +/– ( str. 15, 17, 23)
Przełącznik HOLD ( str. 17)
Otwór wkrętu do mocowania
zewnętrznego pojemnika na baterie
Gniazdo EXT BATT (zewnętrzna
bateria) ( str. 12, 13)
Przełącznik OPEN ( str. 11, 15)
Przycisk (odtwarzanie/pauza)*
( str. 16, 17, 19, 21–24)
Odtwarzacz CD:
Przycisk /CHG (zatrzymywanie/ ładowanie) ( str. 11, 16) Pilot: Przycisk (zatrzymywanie) ( str. 16, 22, 24, 25, 27)
Lampka OPR (tryb pracy) ( str. 11,
12, 15, 17)
Gniazdo (słuchawki)/LINE OUT
( str. 15, 30)
Gniazdo DC IN 3 V (gniazdo zasilania
zewnętrznego) ( str. 14)
Pokrętło wyboru funkcji ( str. 18, 19,
22, 23, 26)
Przycisk wyboru funkcji ( str. 18, 19,
22, 23, 26)
Przycisk SEARCH ( str. 17)
Pokrętło sterujące ( str. 16, 17, 21–23,
26)
Klips ( str. 8)
* Na tym przycisku znajduje się wypukły punkt.
ciąg dalszy
4
qj
8
9
9 PL
Czynności wstępne
Wyświetlacz pilota
 

 
   

Wskaźnik płyty ( str. 15)
Wskaźnik akumulatora ( str. 11, 13)
Wskaźnik numeru utworu/wskaźnik automatycznego rankingu odtwarzania
( str. 18, 19)
Znakowy wyświetlacz informacyjny ( str. 18)
Wskaźnik trybu odtwarzania ( str. 20, 22)
Wskaźnik ustawień dźwięku ( str. 23)
Wskaźnik grupy ( str. 20, 21)
Wskaźnik listy odtwarzania ( str. 20, 21)
Wskaźnik zakładki ( str. 20, 21)
10 PL
4
Podłącz zasilacz sieciowy do
Podłącz jeden wtyk zasilacza sieciowego do gniazda DC IN 3 V odtwarzacza, a drugi wtyk dogniazda zasilania.
Naciśnij przycisk /CHG, aby rozpocząć ładowanie. Odtwarzacz rozpocznie ładowanie akumulatora. Na wyświetlaczu pilota zacznie migać wskaźnik „Charging” (ładowanie) i zaczną świecić kolejne sekcje wskaźnika (bateria). Na odtwarzaczu zacznie świecić lampka OPR.
Do gniazda zasilania
Lampka OPR
Zasilacz sieciowy
/CHG
Po całkowitym naładowaniu akumulatora z wyświetlacza znikną wszystkie wskaźniki i zgaśnie lampka OPR.
ciąg dalszy
Przygotowanie źródła zasilania
(akumulatora)
Przed pierwszym użyciem lub po rozładowaniu akumulator należy naładować. W celu utrzymania pierwotnej pojemności akumulatora przez dłuższy okres czasu, należy go ładować tylko po całkowitym rozładowaniu (gdy na wyświetlaczu pojawi się napis „Lo Batt”).
1
Przesuń przełącznik otwierania
oznaczony napisem OPEN, aby otworzyć pokrywę odtwarzacza.
Przełącznik OPEN
2
Otwórz pokrywę kieszeni na baterie
wewnątrz odtwarzacza.
3
Włóż akumulator NH-14WM
(znajdujący się w zestawie) w taki sposób, aby jego oznaczenie było ustawione zgodnie z rysunkiem, a następnie zatrzaśnij pokrywę.
Pokrywa kieszeni akumulatora
Unieś
Naciśnij
Włóż najpierw koniec oznaczony .
11 PL
Czynności wstępne
Uwagi
• Przy użyciu tego zasilacza sieciowego nie należy ładować akumulatorów innych niż NH­14WM (w wyposażeniu).
• Naciśnięcie przycisku w trakcie ładowania powoduje jego przerwanie i rozpoczęcie odtwarzania płyty CD.
• Jeśli zasilacz sieciowy zostanie podłączony do odtwarzacza podczas odtwarzania, odtwarzanie zostanie zatrzymane.
• Podczas ładowania odtwarzacz i akumulator rozgrzewają się. Jest to normalne zjawisko, które nie powoduje zagrożenia.
• Zasilacz sieciowy należy podłączyć starannie. Na odtwarzaczu powinna zaświecić lampka OPR. Niestaranne podłączenie może powodować przerwy w ładowaniu lub odtwarzaniu.
• Jeżeli odtwarzacz nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego akumulator.
Wyjmowanie akumulatora
Naciśnij akumulator od strony .
Uwagi odnośnie okresu przydatności akumulatora i momentu jego wymiany
Akumulator nowy lub nieużywany przez dłuższy czas może nie naładować się do końca. W takim przypadku należy go ładować do chwili, aż kontrolka OPR zgaśnie, po czym używać odtwarzacza do momentu całkowitego rozładowania (gdy na wyświetlaczu pojawi się napis „Lo Batt”). Procedurę taką należy powtórzyć kilkakrotnie. Jeśli czas pracy akumulatora jest nadal o ok. połowę krótszy od normalnego, należy wymienić akumulator na nowy.
Uwaga odnośnie przenoszenia akumulatora
Przy przenoszeniu akumulatora należy używać znajdującego się w zestawie pudełka na akumulator, chroniącego go przed wysoką temperaturą. Zetknięcie akumulatora z metalowymi
przedmiotami może spowodować zwarcie, a w konsekwencji jego rozgrzanie lub zapalenie.
Stosowanie zwykłych baterii
W celu przedłużenia pracy odtwarzacza można użyć wraz z akumulatorem zwykłych baterii, podłączając zewnętrzny pojemnik na baterie. Należy pamiętać, aby przed podłączeniem pojemnika na baterię zewnętrzną odłączyć zasilacz sieciowy. Akumulator odtwarzacza i baterie znajdujące się w pojemniku rozładowują się jednocześnie. W przypadku korzystania jednocześnie z akumulatora i baterii należy użyć całkowicie naładowanego akumulatora i nowej baterii.
1
Włóż baterię LR6 (rozmiar AA)
(nie należy do wyposażenia), dopasowując biegun do oznaczenia wewnątrz pojemnika na baterie i zamknij pokrywę pojemnika.
2
Podłącz starannie pojemnik na
baterie do odtwarzacza i dokręć wkręt w kierunku oznaczenia LOCK. Podłącz pojemnik na baterie do gniazda EXT BATT.
12 PL
Aby usunąć zewnętrzny pojemnik na baterie
Odkręć wkręt w kierunku oznaczenia RELEASE. Następnie odłącz pojemnik na baterie od gniazda EXT BATT.
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora
Stan naładowania akumulatora jest pokazywany na wyświetlaczu (patrz rysunek poniżej). W miarę gaśnięcia poszczególnych sekcji czarnego wskaźnika akumulator rozładowuje się coraz bardziej.
 „Lo Batt” *
* Sygnał dźwiękowy.
Po rozładowaniu akumulator należy naładować, a zwykłą baterię wymienić na nową.
Uwagi
• Wskaźnik na wyświetlaczu pokazuje orientacyjny stan naładowania akumulatora. Na przykład, gdy wyświetlana jest tylko jedna sekcja, nie musi to oznaczać, że akumulator naładowany jest w jednej czwartej swojej pojemności.
• W zależności od warunków pracy odtwarzacza wskaźnik może pokazywać większą lub mniejszą wartość w stosunku do rzeczywistego stanu naładowania akumulatora.
Czas pracy akumulatora
1)
W przypadku korzystania z jednego akumulatora NH-14WM (ładowanego przez około 5 godzin
2)
)
G-PROTECTION
„1” „2”
Audio CD
14 12
ATRAC CD
3)
30 29
MP3 CD
4)
18 17
W przypadku korzystania z zewnętrznego pojemnika na baterie (jedna bateria alkaliczna
5)
)
G-PROTECTION
„1” „2”
Audio CD
22 20
ATRAC CD
3)
41 40
MP3 CD
4)
26 25
W przypadku korzystania z jednego akumulatora NH-14WM i zewnętrznego pojemnika na baterie (jedna bateria alkaliczna
5)
)
G-PROTECTION
„1” „2”
Audio CD
37 33
ATRAC CD
3)
72 70
MP3 CD
4)
45 43
1)Wartość zmierzona zgodnie z normą JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Podany czas odtwarzania jest przybliżoną liczbą godzin przy usytuowaniu odtwarzacza na płaskiej i stabilnej powierzchni i po ustawieniu opcji „POWERSAVE” na wartość „2” ( str. 28). Wartość ta może różnić się od podanej w zależności od sposobu korzystania z odtwarzacza.
2)Czas ładowania może różnić się w zależności od sposobu korzystania z akumulatora.
3)Nagrana z szybkością 48 kb/s.
4)Nagrana z szybkością 128 kb/s.
5)Przy zastosowaniu baterii alkalicznej LR6 (SG) firmy Sony (produkowanej w Japonii).
ciąg dalszy
13 PL
Czynności wstępne
Uwagi odnośnie akumulatorów i baterii
• Nie wolno ładować zwykłych baterii.
• Nie wolno wrzucać akumulatorów ani baterii do ognia.
• Nie należy nosić baterii ani akumulatora w kieszeni itp. z monetami lub innymi metalowymi przedmiotami. Przypadkowe zwarcie przeciwnych biegunów metalowym przedmiotem może spowodować nagrzewanie się akumulatora lub baterii.
Baterie lub akumulator należy wyjąć z urządzenia,
jeśli nie będą używane przez dłuższy czas.
• Jeśli nastąpił wyciek elektrolitu z baterii lub akumulatora, należy wyczyścić dokładnie kieszeń baterii i włożyć nowe baterie/ akumulator. W przypadku kontaktu elektrolitu ze skórą należy go dokładnie zmyć.
Korzystanie z zasilacza sieciowego
Do zasilania odtwarzacza można użyć zasilacza sieciowego, bez akumulatora czy baterii.
do DC IN 3V
do gniazda zasilania
Zasilacz sieciowy
1
Podłącz zasilacz sieciowy do
gniazda DC IN 3 V w odtwarzaczu CD i do gniazda zasilania.
Uwagi dotyczące zasilacza
• Jeśli odtwarzacz nie będzie używany przez dłuższy okres czasu, należy odłączyć wszystkie źródła zasilania.
• Należy korzystać wyłącznie z zasilacza sieciowego należącego do wyposażenia urządzenia. Jeśli odtwarzacz CD został dostarczony bez zasilacza, należy użyć zasilacza sieciowego AC-E30HG (niedostępny w Australii). Użycie innego zasilacza sieciowego może powodować nieprawidłowe działanie odtwarzacza.
Biegunowość wtyczki
• Nie należy dotykać zasilacza mokrymi rękami.
• Zasilacz sieciowy należy podłączyć do łatwo dostępnego gniazda zasilania. W przypadku zauważenia jakichkolwiek nieprawidłowości w działaniu zasilacza sieciowego należy natychmiast odłączyć go od gniazda zasilania.
14 PL
Odtwarzanie
Odtwarzanie płyt CD
1
Przesuń przełącznik otwierania
oznaczony napisem OPEN, aby otworzyć pokrywę odtwarzacza.
Uprzednio podłącz do odtwarzacza słuchawki z pilotem.
2
Umieść płytę CD w odtwarzaczu
i zamknij pokrywę.
Kontrolka OPR będzie się zapalać kolejno w kolorze czerwonym, zielonym i pomarańczowym.
3
Naciśnij przycisk na pilocie.
(płyta) zacznie się obracać i rozpocznie się odtwarzanie. Kolor kontrolki OPR zmienia się zgodnie z formatem źródła odtwarzanego dźwięku ( strona 5). Czerwony: format CD-DA, zielony: format ATRAC3plus, pomarańczowy: format MP3.
4
Ustaw głośność, obracając pokrętło
VOL +/– pilota.
Pokrętło VOL +/–
W odtwarzaczu
Po umieszczeniu płyty CD w odtwarzaczu (punkt 2) naciśnij i ustaw głośność naciskając VOL +/–.
VOL +/−
Wyjmowanie płyty CD
Naciśnij okrągły występ znajdujący się pośrodku talerza i wyjmij płytę.
ciąg dalszy
do (słuchawki)
Słuchawki z pilotem
Przełącznik OPEN
Stroną zadrukowaną do góry
15 PL
Odtwarzanie
Podstawowe czynności związane z odtwarzaniem
(rozpoczynanie, zatrzymywanie, wyszukiwanie)
Pilot
Pokrętło sterujące
/, , /
Przycisk
Przycisk
Aby Operacja wykonywana na pilocie (operacje wykonywane na
odtwarzaczu podano w nawiasach)
Rozpocząć odtwarzanie
Rozpocząć odtwarzanie od pierwszego utworu
Przy zatrzymanym odtwarzaniu naciśnij i przytrzymaj przycisk do momentu rozpoczęcia odtwarzania. (Przy zatrzymanym odtwarzaniu naciśnij i przytrzymaj przycisk do momentu rozpoczęcia odtwarzania).
Zatrzymać odtwarzanie
Przerwać odtwarzanie/ wznowić odtwarzanie po przerwaniu
Naciśnij . (Naciśnij .)
Zatrzymać odtwarzanie
Naciśnij przycisk (stop). (Naciśnij przycisk /CHG).
Przeprowadzić wyszukiwanie
Odnaleźć początek aktualnie odtwarzanego utworu
1)
Jeden raz obróć pokrętło sterujące w kierunku . (Jeden raz naciśnij przycisk ).
Odnaleźć początek jednego z poprzednich utworów
1)
Obracaj pokrętło sterujące w kierunku . (Naciskaj przycisk ).
Odnaleźć początek następnego utworu
1)
Jeden raz obróć pokrętło sterujące w kierunku . (Jeden raz naciśnij przycisk ).
Odnaleźć początek jednego z następnych utworów
1)
Obracaj pokrętło sterujące w kierunku . (Naciskaj przycisk ).
Szybko przewinąć do tyłu
1)
3)
Obróć pokrętło sterujące w kierunku i przytrzymaj. (Naciśnij i przytrzymaj przycisk ).
Szybko przewinąć do przodu
1)
3)
Obróć pokrętło sterujące w kierunku i przytrzymaj. (Naciśnij i przytrzymaj przycisk ).
Przejść do jednej z następnych grup
2)
Obracaj pokrętło sterujące w kierunku , jednocześnie naciskając je w kierunku . (Naciskaj przycisk (grupa) +).
Przejść do jednej z poprzednich grup
2)
Naciśnij pokrętło sterujące w kierunku i przytrzymując w tej pozycji, obróć je w kierunku . (Naciskaj przycisk (grupa) –).
1) Funkcja dostępna w trakcie odtwarzania i po jego przerwaniu (pauza).
2) Funkcja dostępna podczas odtwarzania płyty innej niż audio CD.
3) Funkcja niedostępna w odniesieniu do plików MP3 zapisanych na płycie CD-R/CD-RW w formacie zapisu pakietowego.
16 PL
Blokowanie przycisków
(HOLD)
Zablokowanie przycisków zapobiega ich przypadkowemu naciśnięciu podczas przenoszenia odtwarzacza. Naciśnięcie dowolnego przycisku przy uaktywnionej na odtwarzaczu funkcji HOLD powoduje miganie kontrolki OPR.
1
Przesuń przełącznik HOLD na
pilocie lub na odtwarzaczu (z tyłu) w kierunku wskazywanym strzałką.
Funkcję HOLD można uaktywnić oddzielnie dla pilota i odtwarzacza. Na przykład nawet po uaktywnieniu funkcji HOLD na odtwarzaczu można go obsługiwać za pomocą pilota, o ile funkcja ta nie została uaktywniona również na nim.
HOLD
Odblokowanie przycisków
Przesuń przełącznik w kierunku przeciwnym do wskazywanego strzałką.
Uwaga
Nawet gdy funkcja HOLD jest aktywna, na wyświetlaczu pilota nie jest wyświetlany napis „HOLD”.
Wyszukiwanie ulubionych utworów/plików
Wyszukiwanie z listy grup/ plików (widok listy)
Utwór/plik można odnaleźć, sprawdzając typ formatu źródła dźwięku oraz nazwy grup i plików.
SEARCH
1
Naciśnij przycisk SEARCH na
pilocie.
2
Obracając pokrętło VOL +/– wybierz
grupę, a następnie naciśnij przycisk .
Jeśli wybierasz grupę na płycie MP3 CD itd. poprzez przeszukanie wszystkich katalogów, obróć pokrętło sterujące w kierunku lub .
3
Obracając pokrętło VOL +/–
wybierz plik, a następnie naciśnij przycisk .
Rozpocznie się odtwarzanie wybranego pliku.
Aby wrócić do poprzedniego ekranu
Obróć pokrętło sterujące na pilocie w stronę , lub obróć pokrętło sterujące w stronę przyciskając pokrętło w stronę .
Anulowanie wyszukiwania
Naciśnij na pilocie.
ciąg dalszy
17 PL
Odtwarzanie
Wyświetlanie informacji na temat płyty CD
Informacje na temat płyty CD można wyświetlić na wyświetlaczu pilota. W zależności od regionu, w którym odtwarzacz CD został zakupiony, domyślnym językiem może nie być „ENGLISH”. W razie potrzeby zmień ustawienie LANGUAGE ( strona 27). W przypadku odtwarzania płyty MP3 CD zawierającej pliki z etykietami ID3 wyświetlane są informacje zawarte w takich etykietach (przy braku etykiet ID3 wyświetlana jest nazwa pliku lub nazwa grupy). ( str. 5)
Uwagi
• Na tym pilocie mogą być wyświetlane znaki A–Z, a–z, 0–9 i _.
• Przed rozpoczęciem odtwarzania pliku odtwarzacz odczytuje wszystkie informacje na temat pliku i grupy (lub folderu) zapisane na płycie CD. W tym czasie wyświetlany jest napis „Reading”. W zależności od zawartości płyty CD jej odczyt może chwilę potrwać.
• Jeśli plik nie należy do żadnej grupy, na wyświetlaczu pojawia się napis „MP3 ROOT”.
Wyświetlanie informacji na wyświetlaczu pilota
Wyrównaj
Przycisk wyboru funkcji
Pokrętło wyboru funkcji
Obracając pokrętło wyboru funkcji na pilocie wybierz pozycję DSPL/MENU, po czym naciskaj przycisk wyboru funkcji.
Audio CD Numer utworu, czas odtwarzania, który upłynął
(nazwa utworu, nazwa wykonawcy)
1)
Całkowita liczba plików na płycie CD, pozostały czas na płycie CD (Nazwa albumu)
1)
Ekran animacji
ATRAC CD/MP3 CD Numer pliku, nazwa pliku, nazwa wykonawcy,
czas odtwarzania, który upłynął
Numer pliku, nazwa albumu, Informacje CODECa
2)
,
pozostały czas odtwarzania bieżącego pliku
Ekran animacji
1)Przy odtwarzaniu płyty audio CD zawierającej informacje tekstowe, np. CD-TEXT, wyświetlane są informacje podane w nawiasach.
2)Wyświetlana jest szybkość transmisji i częstotliwości próbkowania. Przy odtwarzaniu pliku MP3 zapisanego ze zmienną szybkością transmisji VBR (Variable Bit Rate), zamiast szybkości transmisji na wyświetlaczu pojawia się napis „VBR”. W niektórych przypadkach napis „VBR” pojawia się w połowie odtwarzania utworu zamiast na początku.
18 PL
Zmiana opcji odtwarzania
(PLAY MODE)
W odtwarzaczu dostępne są różne opcje odtwarzania, takie jak wybór utworów do odtworzenia czy odtwarzanie utworów w ulubionej kolejności. Szczegółowe informacje na temat opcji odtwarzania, patrz  str. 20. Wybierając odpowiednie opcje można również odtwarzać utwory wielokrotnie (odtwarzanie wielokrotne,  str. 22).
1
Podczas odtwarzania obróć
pokrętło wyboru funkcji do pozycji P MODE/ i naciskaj przycisk wyboru funkcji, aby wybrać odpowiednią opcję odtwarzania.
Wybrana opcja odtwarzania zostaje podświetlona lub miga. Jeśli opcja miga, naciśnij przycisk .
SHUF
Powrót do normalnego odtwarzania
Obróć pokrętło wyboru funkcji na pilocie do pozycji P MODE/ i naciskaj przycisk wyboru funkcji, aż opcja odtwarzania zniknie.
Wyrównaj
Przycisk wyboru funkcji
Pokrętło wyboru funkcji
19 PL
Odtwarzanie
Opcje odtwarzania
(PLAY MODE)
Wyświetlacz pilota Objaśnienie
Brak wskazania (odtwarzanie standardowe)
Wszystkie utwory z płyty CD zostają odtworzone w kolejności zgodnej z ich numeracją. W przypadku płyt ATRAC CD/MP3 CD kolejność odtwarzania jest inna, zgodna z ustawieniem „PLAYORDER” w menu OPTION.
(odtwarzanie grup)
Odtwarzane są wszystkie pliki z wybranej grupy lub wszystkich grup (tylko płyty ATRAC CD/MP3 CD) ( str. 21).
1 (odtwarzanie pojedynczego utworu)
Bieżący utwór zostaje odtworzony jeden raz.
SHUF (odtwarzanie w kolejności losowej)
Wszystkie utwory z płyty CD zostają odtworzone jeden raz w kolejności losowej.
SHUF (odtwarzanie grup w kolejności losowej)
Wszystkie pliki z wybranej grupy zostają odtworzone jeden raz w kolejności losowej (tylko płyty ATRAC CD/MP3 CD) ( str. 21).
(odtwarzanie z zakładkami)
Zostają odtworzone utwory, do których dodano zakładki. Odtwarzanie utworów z zakładkami rozpoczyna się w kolejności zgodnej z ich numeracją, a nie w kolejności dodawania zakładek ( str. 21).
(odtwarzanie list utworów m3u)
Zostają odtworzone utwory umieszczone na wybranej liście odtwarzania m3u* (tylko płyty MP3 CD) ( str. 21).
a00 (odtwarzanie najczęściej słuchanych utworów)
Najczęściej odtwarzane utwory z płyty CD zostają odtworzone w kolejności od 10. do pierwszego.
a00 SHUF (odtwarzanie najczęściej słuchanych utworów w kolejności losowej)
Maksymalnie 32 utwory zapamiętane przez odtwarzacz jako najczęściej odtwarzane zostają odtworzone w kolejności losowej.
PGM (odtwarzanie programu)
Maksymalnie 64 utwory zostają odtworzone w ulubionej kolejności ( str. 22).
INTRO (odtwarzanie pokazu INTRO)
Odtworzonych zostaje ok. 10 pierwszych sekund wszystkich utworów następujących po utworze bieżącym. Jeśli obrócisz pokrętło wyboru funkcji, aby wybrać P MODE/ , a następnie naciśniesz przycisk wyboru funkcji podczas odtwarzania INTRO, możesz wysłuchać bieżącego utworu do końca.
* Lista odtwarzania m3u jest plikiem, w którym zakodowana została kolejność odtwarzania plików MP3.
Aby móc korzystać z funkcji listy odtwarzania, należy nagrać pliki MP3 na płytę CD-R/CD-RW za pomocą oprogramowania kodującego, które obsługuje format m3u.
Odtwarzacz umożliwia odtwarzanie pierwszych 8 list (uporządkowanych wg nazwy pliku) wyświetlanych na ekranie pilota.
20 PL
3
W punkcie 1 procedury „Zmiana
opcji odtwarzania (PLAY MODE)” ( str. 19) wybierz opcję (BOOKMARK).
4
Naciśnij przycisk .
Usuwanie zakładek
Podczas odtwarzania utworu z zakładką naciśnij i przytrzymaj przycisk  na pilocie, do momentu zniknięcia symbolu
.
Uwagi
• Przy próbie dodania zakładek do utworów z 11-tej płyty CD (z 6-tej w przypadku odtwarzania płyt ATRAC CD/MP3 CD) zakładki pierwszej odtwarzanej płyty zostaną usunięte.
• Wszystkie zakładki przechowywane w pamięci zostają usunięte po odłączeniu wszystkich źródeł zasilania lub przy kontynuowaniu odtwarzania, gdy wyświetlany jest napis „Lo Batt”, bez naładowania akumulatora.
Odtwarzanie utworów z ulubionych list odtwarzania
(m3u)
1
W punkcie 1 procedury „Zmiana
opcji odtwarzania (PLAY MODE)” ( str. 19), wybierz opcję (lista odtwarzania).
2
Obracając pokrętło sterujące pilota
w kierunku lub , wybierz żądaną listę odtwarzania.
3
Naciśnij przycisk .
ciąg dalszy
Odtwarzanie grup
1
W punkcie 1 procedury „Zmiana
opcji odtwarzania (PLAY MODE)” ( str. 19) wybierz opcję „ ” lub „ SHUF”.
2
Obracając pokrętło VOL +/–,
wybierz grupę.
Jeśli wybierasz grupę na płycie MP3 CD itd. poprzez przeszukanie wszystkich katalogów, obróć pokrętło sterujące w kierunku lub . Jeśli wybierasz grupę należącą do tego samego katalogu, obróć pokrętło VOL +/–.
3
Naciśnij przycisk i przytrzymaj
przez co najmniej 2 sekundy.
Odtwarzacz rozpocznie odtwarzanie wszystkich plików z wybranej grupy.
Uwaga
Jeśli w grupie nie ma żadnych utworów, na wyświetlaczu pojawi się napis „Invalid”.
Odtwarzanie ulubionych utworów
(Bookmark play)
1
Podczas odtwarzania utworu, do
którego chcesz dodać zakładkę, naciśnij i przytrzymaj przycisk pilota do momentu, gdy symbol zacznie powoli migać.
2
Aby dodać zakładkę do dwóch lub
większej liczby utworów, powtórz punkt 1.
Zakładki można dodać do maksymalnie 10 płyt audio CD (maksymalnie 99 utworów na każdej płycie) i maksymalnie 5 płyt ATRAC CD/MP3 CD (maksymalnie 999 utworów na każdej płycie).
21 PL
Odtwarzanie
Odtwarzanie utworów w ulubionej kolejności
(PGM)
1
Po zatrzymaniu odtwarzania
obróć pokrętło wyboru funkcji na pilocie do pozycji P MODE/ i naciskaj przycisk wyboru funkcji do momentu, gdy napis „PGM” (program) zacznie migać.
PGM
Kolejność odtwarzania Nazwa utworu lub pliku
2
Obracając pokrętło VOL +/– wybierz utwór, a następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk do momentu zmiany wyświetlanych informacji.
Przy odtwarzaniu płyty ATRAC CD/MP3 CD można również wybrać plik należący do innej grupy, obracając pokrętło sterujące w kierunku lub
po jego uprzednim naciśnięciu
w kierunku  i przytrzymaniu w tej pozycji.
3
Powtarzaj punkt 2 w celu wybrania
utworów w ulubionej kolejności.
Można wybrać maksymalnie 64 utwory. Po zakończeniu wprowadzania 64. utworu na wyświetlaczu pojawia się numer pierwszego wybranego utworu (audio CD)/nazwa pliku (ATRAC CD/MP3 CD). W przypadku wybrania 65 utworów lub więcej utwory wybrane jako pierwsze są kolejno usuwane.
4
Naciśnij przycisk .
Rozpocznie się odtwarzanie utworów w wybranej kolejności.
Sprawdzanie programu
1 Po zatrzymaniu odtwarzacza obróć
pokrętło wyboru funkcji, aby wybrać opcję P MODE/ , a następnie naciśnij kilkakrotnie przycisk wyboru funkcji, aż zacznie migać wskaźnik „PGM”. Następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk na pilocie, aż zmieni się zawartość wyświetlacza.
2 Po każdym naciśnięciu i przytrzymaniu
przycisku na pilocie, do momentu zmiany wyświetlanych informacji utwory są wyświetlane w kolejności odtwarzania.
Anulowanie odtwarzania wg programu
Naciśnij na pilocie.
Wielokrotne odtwarzanie utworów
(Repeat play)
1
Obróć pokrętło wyboru funkcji
na pilocie do pozycji P MODE/
i naciskaj przycisk wyboru funkcji, aby wybrać odpowiednią opcję odtwarzania, która ma być powtarzana ( str. 20).
2
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
wyboru funkcji do momentu wyświetlenia symbolu (odtwarzanie wielokrotne).
Utwory będą odtwarzane wielokrotnie, zgodnie z wybraną opcją odtwarzania.
Powrót do normalnego odtwarzania
Obracając pokrętło wyboru funkcji na pilocie wybierz pozycję P MODE/ , po czym naciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru funkcji do momentu zniknięcia symbolu .
22 PL
Zmiana jakości dźwięku
Szczegółowe informacje na temat określania ustawień elementów menu SOUND, patrz  str. 25.
Wybór jakości dźwięku
Istnieje możliwość określenia ustawień opcji „EQUALIZER” i/lub „CLEARBASS”. Użycie obu opcji pozwala na uzyskanie dużo lepszego brzmienia tonów niskich przy pożądanej jakości dźwięku.
1
Obracając pokrętło wyboru funkcji
na pilocie, wybierz pozycję SOUND.
2
Naciskaj przycisk wyboru funkcji
do momentu wyświetlenia napisu „EQUALIZER” lub „CLEARBASS”.
3
Naciśnij przycisk .
4
Obracając pokrętło sterujące pilota
w kierunku lub , wybierz żądaną jakość dźwięku.
5
Naciśnij przycisk .
Dostosowanie jakości dźwięku
Istnieje możliwość dostosowania jakości dźwięku dla każdego zakresu częstotliwości oddzielnie, z jednoczesnym sprawdzaniem kształtu fali na wyświetlaczu.
1
Obracając pokrętło wyboru funkcji na
pilocie, wybierz pozycję SOUND, po czym naciskaj przycisk wyboru funkcji do momentu wyświetlenia napisu „EQUALIZER” i naciśnij przycisk .
2
Obracając pokrętło sterujące
w kierunku lub wybierz pozycję „CUSTOM” i naciśnij przycisk .
SND
3
Obróć i przytrzymaj pokrętło
sterujące w kierunku lub przez co najmniej 2 sekundy, do momentu wyświetlenia zakresu częstotliwości, który chcesz ustawić.
Najpierw wyświetlany jest zakres „Low”. Dostępne są 3 zakresy częstotliwości: „Low” (zakres niskich częstotliwości), „Mid” (zakres średnich częstotliwości) i „Hi” (zakres wysokich częstotliwości).
4
Obracając pokrętło sterujące
w kierunku lub , wybierz kształt fali.
Dla każdego zakresu częstotliwości w pamięci przechowywane są 3 kształty.
SND
Zakres częstotliwości
5
Obracając pokrętło VOL +/–,
wybierz głośność dźwięku.
Dostępnych jest 7 poziomów głośności dźwięku.
Głośność dźwięku
SND
ciąg dalszy
23 PL
Odtwarzanie
6
Powtórz punkty od 3 do 5, aby
określić ustawienia dla pozostałych 2 zakresów częstotliwości.
7
Naciśnij przycisk .
Aby wrócić do poprzedniego ekranu
Naciśnij na pilocie.
Anulowanie operacji ustawiania jakości dźwięku
Naciśnij na pilocie i przytrzymaj przez co najmniej 2 sekundy.
Uwagi
• Jeśli przy zwiększeniu głośności ustawienia jakości dźwięku powodują jego zniekształcenie, należy zmniejszyć głośność.
• W przypadku odczuwania różnicy w głośności dźwięku pomiędzy ustawieniem „CUSTOM” a innymi ustawieniami jakości dźwięku należy odpowiednio skorygować głośność.
24 PL
Elementy menu SOUND
Aby wrócić do poprzedniego ekranu, naciśnij . Aby anulować operację zmiany ustawień, naciśnij i przytrzymaj przez co najmniej 2 sekundy.
Element menu Opcje (: ustawienie domyślne)
EQUALIZER (ustawienie korektora)
OFF
Normalna jakość dźwięku
SOFT Do odtwarzania utworów wokalnych, z uwydatnieniem
środkowego zakresu częstotliwości
ACTIVE Do odtwarzania dźwięków żywych, z uwydatnieniem
górnego i dolnego zakresu częstotliwości
HEAVY Do odtwarzania mocnych dźwięków, z większym
uwydatnieniem górnego i dolnego zakresu częstotliwości w porównaniu z ustawieniem ACTIVE
CUSTOM Jakość dźwięku określona przez użytkownika
(szczegółowe informacje, patrz  str. 23)
CLEARBASS (ustawienie tonów niskich)
OFF
Normalna jakość dźwięku.
BASS 1 Wzmocnienie tonów niskich. BASS 2 Silniejsze wzmocnienie tonów niskich niż BASS 1. BASS 3 Silniejsze wzmocnienie tonów niskich niż BASS 2.
Uwaga
W przypadku zmiany ustawień elementu EQUALIZER po wprowadzeniu ustawień elementu CLEARBASS, ustawienia elementu EQUALIZER mają pierwszeństwo. Przy ustawianiu elementu EQUALIZER i elementu CLEARBASS, należy najpierw ustawić element EQUALIZER.
25 PL
Odtwarzanie
Zmiana ustawień opcjonalnych
Szczegółowe informacje na temat ustawień elementów menu OPTION, patrz  str. 27.
Określanie ustawień różnych funkcji
Istnieje możliwość określenia ustawień różnych funkcji, np. języka menu i kolejności odtwarzania grup/plików.
1
Obróć pokrętło wyboru funkcji do
pozycji DSPL/MENU, a następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru funkcji.
2
Obracając pokrętło sterujące
w kierunku lub , wybierz element, którego ustawienia chcesz określić, a następnie naciśnij przycisk .
3
Obracając pokrętło sterujące
w kierunku lub , wybierz opcję, a następnie naciśnij przycisk .
Przy określaniu ustawień elementu „LANGUAGE” lub „PLAYORDER” powtórz punkt 3.
26 PL
Elementy menu OPTION
Aby wrócić do poprzedniego ekranu, naciśnij . Aby anulować operację zmiany ustawień, naciśnij i przytrzymaj przez co najmniej 2 sekundy.
Elementy menu Opcje (: ustawienia domyślne)
LANGUAGE (język menu itd.)
MENU
ENGLISH
Wybierz język menu, komunikatów ostrzegawczych itd.
FRENCH GERMAN ITALIAN KOREAN* PORTUGUESE RUSSIAN S.CHINESE* SPANISH T.CHINESE*
*wyłącznie D-NE720LS
TEXT
1)
AUTO
Wybierz język tekstu CD-TEXT, etykiet ID3 itd. Po wybraniu funkcji „AUTO” można odczytać tekst w następującym języku.
ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN KOREAN* PORTUGUESE RUSSIAN S.CHINESE* SPANISH T.CHINESE*
*wyłącznie D-NE720LS
G-PROTECTION
1) 2)
(zabezpieczenie przed przeskokami dźwięku)
1
Zabezpieczenie przed przeskokami dźwięku, z zapewnieniem jego wysokiej jakości.
2 Lepsze zabezpieczenie przed przeskokami dźwięku.
AVLS
3)
(ograniczenie głośności)
OFF
Głośność można zmieniać bez żadnych ograniczeń.
ON Maksymalna głośność jest ograniczona w celu ochrony
słuchu.
ciąg dalszy
27 PL
Odtwarzanie
Elementy menu Opcje (: ustawienia domyślne)
TIMER
(wyłącznik czasowy)
OFF
Wyłącznik czasowy nie działa.
ON 1-99 min. Wielokrotnie obracaj pokrętło VOL +/–
pilota, aby zwiększyć lub zmniejszyć okres czasu w odstępach 5-minutowych lub obracaj je w sposób ciągły, aby zwiększyć lub zmniejszyć okres czasu w odstępach 1-minutowych. Ustawieniem domyślnym jest „10 min”.
AUDIO OUT
1)
(zewnętrzne wyjście audio)
HEADPHONE
Wybierz tę opcję przy podłączaniu znajdujących się na wyposażeniu słuchawek.
LINE OUT Wybierz tę opcję przy podłączaniu innych urządzeń, takich
jak aktywne głośniki, za pomocą przewodu audio ( str. 30).
BEEP (dźwiękowe potwierdzenie operacji)
ON
Przy naciskaniu przycisków lub wykonywaniu innych operacji rozlega się sygnał dźwiękowy.
OFF Sygnał dźwiękowy jest wyłączony.
SEAMLESS
1) 4)
(odtwarzanie utworów w sposób ciągły)
OFF
Płyta CD jest odtwarzana tak, jak została nagrana, z przerwami pomiędzy utworami.
ON Płyta CD jest odtwarzana z pominięciem przerw między
utworami.
POWERSAVE
1) 5)
(podświetlenie wyświetlacza pilota i kontrolka OPR odtwarzacza)
OFF
Wyświetlacz pilota zapala się na ok. 10 sekund, a następnie gaśnie. Kontrolka OPR odtwarzacza pozostaje zapalona.
1 Zarówno wyświetlacz pilota, jak i kontrolka OPR na
odtwarzaczu CD nie świecą się.
2 Zarówno wyświetlacz pilota, jak i kontrolka OPR na
odtwarzaczu CD nie świecą się. Ponadto ustawienia w menu SOUND nie są aktywne.
PLAYORDER
1)
(kolejność odtwarzania)
TRACK
NORMAL
Odtwarzanie utworów w kolejności ich nagrywania.
ID3tagTNO
Odtwarzanie w kolejności numerów etykiet ID3.
FILE NAME Odtwarzanie w kolejności alfabetycznej
nazw plików.
GROUP
OFF
Odtwarzanie utworów w kolejności ich nagrywania.
ON Odtwarzanie w kolejności alfabetycznej
nazw grup.
DIRECTION (odwrócenie kierunku wyświetlania znaków na wyświetlaczu)
NORMAL
Znaki są wyświetlane w normalny sposób.
REVERSE Znaki są wyświetlane w kierunku odwrotnym, dzięki czemu
można je odczytywać z przeciwnej strony. Przy ustawieniu elementów CUSTOM w menu EQUALIZER pokrętło VOL +/– na pilocie działa w odwrotnym kierunku.
28 PL
Elementy menu Opcje (: ustawienia domyślne)
CD-EXTRA
1) 6)
(odtwarzanie według formatu płyty)
OFF
Wybierz ustawienie „OFF”, jeśli płytę CD możesz odtworzyć w normalny sposób.
ON Jeśli nie możesz odtworzyć płyty CD-Extra, wybierz
ustawienie „ON”. Teraz płytę można odtworzyć.
ANIMATION (wybór ekranu animacji)
OFF
Na wyświetlaczu wyświetlany jest zwykły ekran odtwarzania, gdy nie korzystasz z odtwarzacza.
ON Na wyświetlaczu wyświetlany jest ekran animacji, gdy nie
korzystasz z odtwarzacza.
1)Można ustawić tylko wówczas, gdy odtwarzanie jest zatrzymane.
2)W zależności od zakupionego modelu, na wyświetlaczu pilota może pojawić się napis „G-PRO”.
3)AVLS jest skrótem od Automatic Volume Limiter System (system automatycznego ograniczania głośności).
4)Ta funkcja działa tylko w odniesieniu do płyt ATRAC CD.
5)Dotyczy tylko modelu D-NE720LS wyposażonego w pilota z podświetlanym ekranem LCD.
6)Ta funkcja działa wyłącznie w przypadku płyt Audio CD i CD-Extra.
Uwagi
• Nawet po ustawieniu opcji „G-PROTECTION” na wartość „2” mogą występować przeskoki dźwięku: – gdy odtwarzacz CD zostanie poddany silniejszym wstrząsom ciągłym niż oczekiwano, – przy odtwarzaniu zabrudzonej lub porysowanej płyty CD, – w przypadku płyt CD-R/CD-RW, przy odtwarzaniu płyty słabej jakości lub wystąpieniu problemu
z urządzeniem lub oprogramowaniem nagrywającym.
• Nawet po ustawieniu opcji „SEAMLESS” na wartość „ON” utwory mogą nie być odtwarzane w sposób ciągły, w zależności od sposobu nagrania materiału źródłowego.
29 PL
Odtwarzanie
Podłączanie innych urządzeń
Płyty CD można odsłuchiwać za pośrednictwem zestawu stereofonicznego oraz nagrywać na płyty MiniDisc lub kasety magnetofonowe. Należy zapoznać się z instrukcją obsługi podłączanego urządzenia. Przed wykonaniem połączeń i zmianą ustawień opisanych poniżej należy wyłączyć wszystkie urządzenia.
Przewód połączeniowy (miniwtyk, nabywany oddzielnie)
Prawy (czerwony)
do (słuchawki)/ LINE OUT
W menu OPTION należy zmienić ustawienie opcji „AUDIO OUT” w taki sposób, aby sygnał był doprowadzany do podłączonego urządzenia. Poniżej przedstawiono ustawienia opcji „AUDIO OUT”. Sposób określania takich ustawień, patrz  str. 26, 28.
Magnetofon kasetowy zestawu stereofonicznego, radiomagnetofon itp.
Podłączone urządzenie Ustawienie
Słuchawki
HEADPHONE
Urządzenie podłączone przewodem połączeniowym
LINE OUT
Przy podłączaniu innego urządzenia należy wybrać ustawienie „LINE OUT”. Przy tym ustawieniu nie można regulować głośności za pomocą odtwarzacza lub pilota, a funkcja regulacji barwy dźwięku nie działa.
Uwagi
• Przed rozpoczęciem odtwarzania płyty CD należy zmniejszyć głośność w podłączonym urządzeniu w celu uniknięcia uszkodzenia podłączonych głośników.
• Przy nagrywaniu należy używać zasilacza sieciowego. W przypadku korzystania ze źródła zasilania w postaci akumulatora lub baterii może nastąpić ich całkowite rozładowanie w środku nagrywania.
• W celu uzyskania wysokiej jakości dźwięku przy nagrywaniu z płyty CD należy ustawić opcję „G-PRO (G-PROTECTION)” w menu OPTION na wartość „1”.
Lewy (biały)
30 PL
Informacje dodatkowe
Rozwiązywanie problemów
Jeżeli poniższe sposoby rozwiązania problemów nie pomogły w usunięciu usterki, należy skontaktować się z najbliższym sprzedawcą Sony.
Zasilanie
Objawy Przyczyna i/lub działanie naprawcze
Nie można naładować akumulatora.
Brak akumulatora w kieszeni akumulatora. Włóż
akumulator ( str. 11).
Trwa odtwarzanie płyty CD. Wyłącz odtwarzanie ( str. 16).
Po zatrzymaniu odtwarzacza CD naciśnij przycisk /CHG.
Naciśnij przycisk na pilocie. Naciśnij przycisk /CHG
na odtwarzaczu CD.
Dźwięk
Objawy Przyczyna i/lub działanie naprawcze
Głośność nie ulega zwiększeniu nawet przy wielokrotnym obracaniu pokrętła VOL +/– pilota w kierunku + (lub wielokrotnym naciskaniu przycisku VOL + odtwarzacza).
Włączono funkcję „AVLS” (ustawienie „ON”). Wybierz
ustawienie „OFF” ( str. 27).
Dla opcji „AUDIO OUT” wybrano ustawienie „LINE
OUT”. Wybierz ustawienie „HEADPHONE” ( str. 28).
Brak dźwięku lub słyszalny tylko szum.
Prawidłowo podłącz wtyki słuchawek.
Wtyki są zabrudzone. Regularnie czyść wtyki słuchawek
suchą, miękką szmatką.
Nie można regulować głośności.
Dla opcji „AUDIO OUT” wybrano ustawienie „LINE
OUT”. Ustaw głośność za pomocą regulatora głośności podłączonego urządzenia lub dla opcji „AUDIO OUT” wybierz ustawienie „HEADPHONE” ( str. 28).
Przy odtwarzaniu płyty słyszalny jest szeleszczący dźwięk.
Mocno zamknij pokrywę kieszeni akumulatora ( str. 11).
Po podłączeniu do odtwarzacza zestawu stereofonicznego dźwięk jest zniekształcony lub posiada dużą zawartość szumów.
Dla opcji „AUDIO OUT” wybrano ustawienie „LINE OUT”.
Ustaw głośność podłączonego urządzenia ( str. 28).
Dla opcji „AUDIO OUT” wybrano ustawienie „HEADPHONE”. Ustaw głośność w odtwarzaczu ( str. 28).
Nie można ustawić elementów menu EQUALIZER.
Ustawienie „POWERSAVE” ma wartość „2” ( str. 28).
ciąg dalszy
31 PL
Informacje dodatkowe
Działanie/odtwarzanie
Objawy Przyczyna i/lub działanie naprawcze
Czas odtwarzania jest zbyt krótki. Odtwarzanie nie działa.
Sprawdź, czy używasz baterii alkalicznej, a nie manganowej.
Wymień baterię na nową baterię alkaliczną typu LR6
(rozmiar AA) ( str. 12).
Kilkakrotnie naładuj i rozładuj akumulator ( str. 11).
Nie wszystkie utwory są odtwarzane.
Próbowano odtworzyć pliki zapisane w formacie
nieobsługiwanym przez ten odtwarzacz ( str. 5).
Zmień ustawienie opcji „CD-EXTRA” w menu OPTION.
Płytę można teraz odtworzyć ( str. 29).
Na wyświetlaczu pojawia się napis „Lo Batt” i odtwarzanie zostaje przerwane.
Akumulator jest całkowicie rozładowany. Naładuj
akumulator ( str. 11).
Wymień baterię na nową baterię alkaliczną typu LR6
(rozmiar AA) ( str. 12).
Na wyświetlaczu pojawia się napis „Hi DC in”.
Użyto zasilacza o wyższym napięciu niż akumulator
zalecany lub znajdujący się w wyposażeniu. Używaj wyłącznie zasilacza sieciowego znajdującego się w wyposażeniu lub zalecanego w punkcie „Akcesoria opcjonalne” ( str. 35).
Nie można odtworzyć płyty lub po włożeniu płyty do odtwarzacza na wyświetlaczu pojawia się napis „No Disc”.
Płyta CD jest zabrudzona lub uszkodzona. Wyczyść płytę
lub ją wymień.
Sprawdź, czy płyta jest włożona stroną zadrukowaną do
góry ( str. 15).
Wystąpiła kondensacja wilgoci. Pozostaw odtwarzacz
w pomieszczeniu na kilka godzin, do momentu wyparowania wilgoci.
Mocno zamknij pokrywę kieszeni akumulatora ( str. 11).
Sprawdź, czy akumulator lub bateria została prawidłowo
włożona ( str. 11, 12).
Prawidłowo podłącz wtyczkę zasilacza do gniazdka
sieciowego ( str. 14).
Naciśnij przycisk po upłynięciu co najmniej jednej
sekundy od podłączenia zasilacza.
Płyta CD-R/CD-RW włożona do odtwarzacza jest pusta.
Występuje problem z jakością płyty CD-R/CD-RW, albo
z urządzeniem lub oprogramowaniem nagrywającym.
Kontrolka OPR odtwarzacza miga po naciśnięciu przycisku, a płyta nie jest odtwarzana.
Przyciski są zablokowane. Przesuń przełącznik HOLD do
tyłu ( str. 17).
Odtwarzanie rozpoczyna się od miejsca ostatniego zatrzymania (funkcja wznawiania).
Działa funkcja wznowienia. Aby rozpocząć odtwarzanie od
pierwszego utworu, po zatrzymaniu odtwarzacza naciśnij i przytrzymaj przycisk , aż rozpocznie się odtwarzanie pierwszego utworu, lub otwórz pokrywę odtwarzacza ( str. 16). Możesz także odłączyć wszystkie źródła zasilania, a następnie ponownie włożyć akumulator lub podłączyć zasilacz sieciowy.
Podczas odtwarzania płyty ATRAC CD lub MP3 CD płyta nie obraca się, lecz dźwięk jest słyszalny normalnie.
Odtwarzacz został tak skonstruowany, że obracanie płyty
ATRAC CD lub MP3 CD podczas odtwarzania jest zatrzymywane w celu oszczędności energii. Nie oznacza to usterki odtwarzacza.
32 PL
Objawy Przyczyna i/lub działanie naprawcze
Napis „No File” pojawia się na wyświetlaczu po naciśnięciu przycisku
lub po zamknięciu pokrywy
odtwarzacza.
Płyta CD-R/CD-RW nie zawiera plików ATRAC3plus/MP3.
Użyto płyty CD-R/CD-RW, z której usunięto dane.
Płyta CD jest zabrudzona.
Informacje na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym stają się nieczytelne lub wolno się zmieniają.
Odtwarzacz jest używany w temperaturze zbyt
wysokiej (powyżej 40°C) lub zbyt niskiej (poniżej 0°C). W temperaturze pokojowej wyświetlacz powróci do stanu normalnego.
szybko miga na wyświetlaczu pilota i nie można odnaleźć początku utworu lub jego określonego miejsca.
Odtwarzacz CD wszedł w tryb przygotowania do
odtwarzania według zakładek (Bookmark). Zmień ustawienie PLAY MODE na normalne odtwarzanie (nic nie jest wyświetlane) ( str. 20).
Chociaż nie wybrano opcji odtwarzania zakładek, symbol (zakładka) miga.
Jeśli wybrano opcję odtwarzania inną niż odtwarzanie
zakładek, symbol (zakładka) miga.
Odtwarzanie zostało nagle zatrzymane.
Zadziałał wyłącznik czasowy. Zmień ustawienie „TIMER”
na wartość „OFF” ( str. 28).
Akumulator lub bateria są całkowicie rozładowane. Naładuj
akumulator ( str. 11) lub wymień baterię na nową baterię alkaliczną typu LR6 (rozmiar AA) ( str. 12).
Nie można korzystać z odtwarzacza, a na wyświetlaczu pilota pojawia się sekwencja 8 liczb lub liter.
Zjawisko to może występować w przypadku niektórych
płyt CD. Odłącz wszystkie źródła zasilania, a następnie ponownie włóż akumulator lub podłącz zasilacz sieciowy. Ponownie spróbuj skorzystać z odtwarzacza. Jeśli problem powtórzy się, skontaktuj się z najbliższym sprzedawcą produktów firmy Sony.
Inne
Objawy Przyczyna i/lub działanie naprawcze
Po zamknięciu pokrywy odtwarzacza płyta CD zaczyna się obracać.
Odtwarzacz odczytuje informacje na temat płyty CD, co
jest zjawiskiem normalnym.
Nie można prawidłowo obsługiwać odtwarzacza CD pilotem.
Jeden z przycisków odtwarzacza został przypadkowo
wciśnięty i pozostaje w takiej pozycji.
Pilot nie jest prawidłowo podłączony.
33 PL
Informacje dodatkowe
Dane techniczne
System
Cyfrowy system dźwiękowy do odtwarzania płyt kompaktowych
Właściwości diody laserowej
Materiał: GaAlAs Długość fali: λ = 770 - 800 nm Czas trwania emisji: emisja ciągła Moc wyjściowa lasera: poniżej 44,6 µW
(Wartość ta mierzona jest w odległości 200 mm od powierzchni obiektywu na bloku głowicy optycznej o rozwartości optycznej 7 mm).
Przetwarzanie cyfrowo-analogowe
Kwarcowe, 1-bitowe sterowanie osią czasu
Pasmo przenoszenia
20 - 20 000 Hz
+1
–2
dB (mierzone wg normy JEITA)
Moc wyjściowa (dla poziomu wejściowego 3 V)
Wyjście liniowe (minigniazdo stereo)
Poziom wyjściowy 0,7 V rms przy 47 k zalecana impedancja obciążenia ponad 10 k
Słuchawki (miniwtyk stereo)
ok. 5 mW + ok. 5 mW przy 16 (ok. 1,5 mW + ok. 1,5 mW przy 16 )* *Dotyczy klientów z Europy
Wymagane parametry zasilania
• Akumulator Sony NH-14WM. 1,2 V (prąd stały) × 1
• Bateria alkaliczna LR6 (rozmiar AA): 1,5 V (prąd stały) × 1
• Zasilacz sieciowy (gniazdo DC IN 3 V):
220 V, 50 Hz (model przeznaczony do Chin) 120 V, 60 Hz (model przeznaczony do
Meksyku)
Temperatura pracy
5°C - 35°C
Wymiary (szer./wys./dł.) (bez wystających części i elementów sterujących)
ok. 135,8 × 20,4 × 135,8 mm
Masa (bez wyposażenia dodatkowego)
ok. 170 g
Wszystkie produkty powinny posiadać oznaczenia patentów USA i zagranicznych, na których zastosowanie firma Dolby Laboratories udzieliła licencji.
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Czyszczenie odtwarzacza
Czyszczenie obudowy
Obudowę odtwarzacza należy czyścić miękką szmatką lekko zwilżoną wodą lub łagodnym detergentem. Nie wolno używać alkoholu, benzyny ani rozpuszczalnika.
34 PL
Akcesoria opcjonalne
Zasilacz sieciowy
AC-E30HG*
Aktywny zestaw głośnikowy
SRS-Z30 SRS-Z510
Przewód do akumulatora samochodowego
DCC-E84
Samochodowy zestaw połączeniowy
CPA-84U
Przewód połączeniowy
RK-G129HG RK-G136HG
Minisłuchawki (nie dotyczy urządzeń sprzedawanych we Francji)
MDR-E931SP MDR-EX71SL MDR-G64SL
Minisłuchawki (dotyczy urządzeń sprzedawanych we Francji)
MDR-E808SP
* Dane techniczne zasilaczy sieciowych różnią
się w zależności od regionu. Przed dokonaniem zakupu należy sprawdzić wartość napięcia zasilającego w sieci lokalnej oraz kształt wtyczki.
Sprzedawca może nie oferować wszystkich wyżej wymienionych akcesoriów. Szczegółowe informacje na temat akcesoriów dostępnych w danym kraju/ regionie można uzyskać u przedstawiciela firmy Sony.
35 PL
Informacje dodatkowe
Indeks
Symbole
(Akumulator) 11, 13
(płyta) 15 1 (odtwarzanie pojedynczego utworu) 20 a00 (odtwarzanie najczęściej słuchanych
utworów) 20
a00 SHUF (odtwarzanie najczęściej słuchanych
utworów w kolejności losowej) 20
(odtwarzanie z zakładkami) 20, 21
(odtwarzanie grup) 20 SHUF (odtwarzanie w kolejności losowej)
20
PGM (odtwarzanie programu) 20, 22
(odtwarzanie list utworów m3u) 20, 21 (Odtwarzanie wielokrotne) 22
A
ACTIVE 25 Akcesoria opcjonalne 35 Akumulator 8, 11 ANIMATION 29 ATRAC3plus 5 AUDIO OUT 28, 30 AVLS 27
B
BEEP 28 BOOKMARK 21
C
CD-EXTRA 29 CD-TEXT 18 CLEARBASS 23, 25 CUSTOM 25 Czas pracy akumulatora 13
D
DIRECTION 28
E
EQUALIZER 23, 25 Etykieta ID3 18
F
Formacie CD-DA 5 Funkcja HOLD 17
G
G-PROTECTION 27 GROUP 28 Grupa 6, 21
H
HEADPHONE 28, 30 HEAVY 25
I
INTRO 20
K
Klips pilota 8
L
LANGUAGE 27 LINE OUT 28, 30
M
MENU 27
O
Odtwarzanie list utworów m3u 20, 21 Odtwarzanie wielokrotne 22 OPTION 27
P
Pilot zdalnego sterowania 8 PLAY MODE 20 PLAYORDER 28 Płyta ATRAC CD 5 Płyta CD-Extra 5 Płyta CD-ROM (SonicStage) 8 Płyta Mix-Mode CD 5 Płyta MP3 CD 5 Pokrywa kieszeni akumulatora 11 POWERSAVE 28 Przeprowadzić wyszukiwanie 16, 17 Przerwać odtwarzanie 16 Pudełko na akumulator 8
R
Rozpocząć odtwarzanie 16
36 PL
S
SEAMLESS 28 Słuchawki 8 SOFT 25 SonicStage 4 SOUND 25
T
TEXT 27 TIMER 28 TRACK 28
W
Widok listy 17 Wyświetlacz pilota 18
Z
Zasilacz sieciowy 8 Zatrzymać odtwarzanie 16 Zewnętrzny pojemnik na akumulator 8, 12
37 PL
Informacje dodatkowe
Bнимaниe
Для пpeдотвpaщeния возгоpaния или поpaжeния элeктpичecким током нe допycкaйтe попaдaния aппapaтa под дождь и бepeгитe eго от cыpоcти.
Не разрешается устанавливать аппарат в закрытом месте, в том числе в книжном шкафу и стенке.
Во избежание пожара нельзя закрывать вентиляционное отверстие аппарата газетой, скатертью, шторой или т.п. Также нельзя ставить зажженную свечу на аппарат.
Во избежание пожара и поражения электрическим током нельзя ставить вазу и др. посуду, наполненную водой, на аппарат.
B нeкотоpыx cтpaнax ликвидaция бaтapeeк, иcпользyeмыx для питaния дaнного aппapaтa, оcобо оговapивaeтcя зaконодaтeльcтвом. По дaнномy вопpоcy обpaтитecь в мecтныe оpгaны влacти.
ПPEДУПPEЖДEHИE
• ПPИ OTКPЫTOЙ КPЫШКE
ИMEET MECTO HEBИДИMOE ИЗЛУЧEHИE ЛAЗEPA
• HE CMOTPИTE HA ЛУЧ И HE
ИCПOЛЬЗУЙTE ДЛЯ ЭTOГO OПTИЧECКИE ПPИБOPЫ
• ПPИ OTКPЫTOЙ КPЫШКE
ИMEET MECTO HEBИДИMOE ИЗЛУЧEHИE ЛAЗEPA КЛACCA 1M
• HE CMOTPИTE HA ЛУЧ И HE
ИCПOЛЬЗУЙTE ДЛЯ ЭTOГO OПTИЧECКИE ПPИБOPЫ
Mapкиpовкa CE являeтcя дeйcтвитeльной только для тex cтpaн, гдe онa имeeт юpидичecкyю cилy. B оcновном это кacaeтcя cтpaн eвpопeйcкой экономичecкой зоны EEA.
Для покyпaтeлeй в Pоccии
Этот знaк отноcитcя только к aдaптepy пepeмeнного токa.
Поpтaтивный пpоигpывaтeль компaкт-диcков Сделaно в Maлaйзии
ATRAC3plus являютcяn товapными знaкaми коpпоpaции Sony.
“WALKMAN” – зарегистрированный торговый знак Sony Corporation для портативныx стереофоническиx устройств. – зарегистрированный торговый знак Sony Corporation.
Утилизaция элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx
cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого издeля. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe.
Bxодящиe в комплeкт пpинaдлeжнocти: Наушники, Пульт дистанционного управления (Пульт ДУ)
2 RU
Эта инструкция описывает то, как использовать проигрыватель. Для входящего в комплект программного обеспечения SonicStage см. “Руководство по установке и эксплуатации”.
Предупреждение для пользователей
О входящем в комплект программном обеспечении
В зависимости от типа текста и символов, текст, отображаемый в SonicStage, может быть неправильно воспроизведен на устройстве. Это связано с:
– Ограничениями подсоединённого
проигрывателя.
– Нарушениями в функционировании
проигрывателя.
Инструкции в данном руководстве в основном содержат описание элементов управления на пульте ДУ.
В зависимости от региона, в котором вы используете проигрыватель, указания, воспроизводимые на вашем ДУ, могут несколько отличаться от приведённых в Инструкциях по эксплуатации.
RU
Содержание
Создание собственных дисков
ATRAC CD .............................................. 4
Какие диски можно воспроизводить
на данном проигрывателе? .................. 5
Меры предосторожности ....................7
Техника безопасности ........................... 7
На проигрывателе .................................. 7
Обращение с компакт-дисками ........... 7
Наушники ................................................. 7
Начало работы
Дополнительные принадлежности,
входящие в комплект поставки ....... 8
Компоненты и элементы
управления ...........................................9
Подготовка источника питания
(аккумулятора) ................................... 11
Использование сухой батареи ........... 12
Проверка остающегося заряда
батареи ................................................... 13
Использование адаптера питания
переменного тока ................................ 14
Воспроизведение
Воспроизведение компакт-диска ... 15
Основные операции воспроизведения
(воспроизведение, стоп, поиск) ........ 16
Блокировка управления (HOLD) ..... 17
Поиск любимой дорожки/файла .....17
Поиск через просмотр списка групп/
файлов (режим просмотра списка) .. 17
Проверка информации компакт-диска
на дисплее .............................................. 18
Изменение опций воспроизведения
(PLAY MODE) ........................................ 19
Опции воспроизведения (PLAY
MODE) ................................................... 20
Воспроизводимые группы .................. 21
Воспроизведение любимых дорожек
(Воспроизведение по закладкам) ..... 21
Воспроизведение списков избранного
(Воспроизведение списка избранного
m3u) ........................................................ 21
Воспроизведение дорожек в
избранном порядке
(Воспроизведение PGM) .................... 22
Многократное воспроизведение
дорожек
(Повтор воспроизведения) ................ 22
Изменение качества звука ................23
Выбор качества звука .......................... 23
Настройка качества звука ..................23
Пункты меню SOUND ........................ 25
Изменение дополнительных
настроек ..............................................26
Настройка различных функций ........26
Пункты меню OPTION ....................... 27
Подключение других устройств ......30
Дополнительная информация
Устранение неполадок ......................31
Обслуживание ....................................34
Технические характеристики ...........34
Принадлежности, не входящие в
комплект поставки ...........................35
Алфавитный указатель .....................36
3 RU
Создание собственных дисков ATRAC CD
Помимо обычных аудио компакт-дисков, можно воспроизводить оригинальный компакт-диск под названием “ATRAC CD”, который создается вами самостоятельно с помощью поставляемого программного обеспечения SonicStage. С помощью SonicStage на одном CD-R или CD-RW можно записать до 30 аудио компакт-дисков*. Далее следует краткая инструкция по прослушиванию музыки на ATRAC CD.
Установите SonicStage на компьютер.
SonicStage является программой, которая переносит музыку с аудио компакт-дисков на компьютер и создает оригинальные компакт­диски. Она устанавливается с входящего в комплект диска CD-ROM.
Создайте ATRAC CD.
После выбора любимых песен из музыки, сохраненной на компьютере, запишите их на CD-R/CD-RW с помощью SonicStage.
Прослушайте их на данном проигрывателе.
Оригинальный компакт-диск позволяет брать с собой множество песен.
См. входящее в комплект “Руководство по установке и эксплуатации”, где описывается процесс установки SonicStage и создания дисков ATRAC CD.
* Если общее время воспроизведения одного компакт-
диска (альбома) составляет примерно 60 минут, а запись выполняется на диск CD-R/CD-RW емкостью 700 Мб со скоростью 48 Кбит/сек в формате ATRAC3plus.
Аудио компакт-диски, файлы MP3
ATRAC CD
4 RU
Какие диски можно воспроизводить на данном проигрывателе?
Аудио компакт-диски:
Компакт-диски формата CD-DA
CD-DA (Compact Disc Digital Audio) является стандартом записи, используемом для аудио компакт-дисков.
ATRAC CD:
CD-R/CD-RW, на котором аудиоданные, сжатые в формате ATRAC3plus, записаны с помощью SonicStage*
ATRAC3plus (Adaptive Transform Acoustic Coding3plus) является технологией сжатия аудиоданных, которая совмещает высокое качество звука с высокими коэффициентами сжатия. ATRAC3plus может сжимать аудиофайлы до примерно 1/20 их оригинального размера на скорости 64 Кбит/сек. Битовые скорости и частоты дискретизации, воспроизводимые данным проигрывателем:
Битовые скорости Частоты дискретизации
ATRAC3 66/105/132 Кбит/сек 44,1 кГц ATRAC3plus 48/64/256 Кбит/сек 44,1 кГц
На дисплее этого проигрывателя может быть воспроизведено до 62 знаков.
Диски MP3:
CD-R/CD-RW, на котором аудиоданные, сжатые в формате MP3, записаны не с помощью программы SonicStage*
Битовые скорости и частоты дискретизации, воспроизводимые данным проигрывателем, указаны ниже. Могут также воспроизводиться файлы с переменной битовой скоростью (VBR).
Битовые скорости Частоты дискретизации
MPEG-1 Layer3 32 - 320 Кбит/сек 32/44,1/48 кГц MPEG-2 Layer3 8 - 160 Кбит/сек 16/22,05/23 кГц MPEG-2.5 Layer3 8 - 160 Кбит/сек 8/11,025/12 кГц
Данный проигрыватель соответствует версии 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 формата тэга ID3. Тэг ID3 является форматом для добавления определенной информации (названия дорожки, названия альбома, имени артиста и т.п.) в файлы MP3. На данном проигрывателе отображается до 64 символов тэга ID3.
Диски CD-Extra и Mix-Mode CD:
CD-R/CD-RW, на котором одновременно записаны данные в формате CD-DA и в формате CD-ROM*
Если компакт-диск не воспроизводится, измените настройку “CD-EXTRA” в меню OPTION ( стр. 29). После этого диск будет воспроизводиться.
Может также воспроизводиться ATRAC CD, на котором одновременно записаны аудиоданные, сжатые в формате MP3, записанные не с помощью программы SonicStage. С помощью SonicStage нельзя создать компакт-диск, на котором записаны смешанные аудиоданные.
* Могут воспроизводиться только диски формата с расширением ISO 9660 Level 1/2 и Joliet.
Продолжение
5 RU
Myзыкaльныe диcки, зaкодиpовaнныe c помощью тexнологий зaщиты aвтоpcкий пpaв
Этот пpодyкт пpeднaзнaчeн для воcпpоизвeдeния диcков, отвeчaющиx тpeбовaниям cтaндapтa Compact Disc (CD). B нacтоящee вpeмя нeкотоpыe звyкозaпиcывaющиe компaнии выпycкaют paзличныe мyзыкaльныe диcки, зaкодиpовaнныe c помощью тexнологий зaщиты aвтоpcкий пpaв. Помнитe, что cpeди тaкиx диcков вcтpeчaютcя тaкиe, котоpыe нe отвeчaют тpeбовaниям cтaндapтa CD, и иx нeльзя воcпpоизводить c помощью дaнного ycтpойcтвa.
Отличия в структурах файлов дисков ATRAC CD и MP3 CD
Диски ATRAC CD и MP3 CD состоят из “файлов” и “групп”. “Файл” является эквивалентом “дорожке” аудио компакт­диска. “Группа” является набором файлов и эквивалентна “альбому”. Для дисков MP3 данный проигрыватель распознает папку MP3, как “группу”, чтобы диски ATRAC CD и MP3 CD имели одинаковое управление.
Используемое количество групп и файлов
• Максимальное количество групп: 256
• Максимальное количество файлов: 999
Порядок воспроизведения дисков ATRAC CD и MP3 CD
Для ATRAC CD файлы воспроизводятся в порядке, выбранном в SonicStage. Для MP3 CD порядок воспроизведения зависит от способа записи файлов MP3 на диске. Можно также воспроизводить “список воспроизведения”, содержащий порядок воспроизведения файлов MP3. В следующем примере файлы воспроизводятся в порядке от до .
Файл
MP3
Группа
(Максимальные уровни каталогов: 8)
Примечания
• Если файлы ATRAC3plus и MP3 записаны на одном компакт-диске, сначала проигрыватель воспроизведет файлы ATRAC3plus.
• Возможности воспроизведения данного проигрывателя зависят от качества диска и состояния устройства записи.
• Могут вводиться символы A-Z, a-z, 0-9 и _ (подчеркивание).
• На диске с файлами ATRAC3plus/MP3 не следует сохранять файлы других форматов или создавать лишние папки.
О дисках ATRAC CD
• Диски CD-R/CD-RW, записанные в формате ATRAC3plus, не воспроизводятся на компьютере.
О дисках MP3 CD
• Обязательно добавляйте к имени файла расширение “mp3”. Однако при добавлении расширения “mp3” к файлу, имеющему другой формат, этот файл не будет правильно распознаваться проигрывателем.
• Для сжатия источника в файле MP3 рекомендуется установка параметров сжатия в значения “44,1 кГц,” “128 Кбит/сек” и “Постоянная скорость”.
• Для использования при записи максимальной вместимости установите программу записи на “остановку записи”.
• Для того, чтобы за один раз полностью использовать максимальную емкость носителя, не содержащего никаких записей, выберите в программе записи режим “Disc at Once” (“Весь диск сразу”).
6 RU
Меры предосторожности
Техника безопасности
• В случае попадания внутрь проигрывателя каких либо твердых предметов или жидкости отсоедините его от сети питания и отдайте на проверку квалифицированным специалистам перед дальнейшей эксплуатацией.
• Не вставляйте никакие посторонние предметы в гнездо DC IN 3 V (внешний вход питания).
На проигрывателе
• Поддерживайте линзу в проигрывателе в чистоте, не прикасайтесь к ней. В противном случае линза может оказаться поврежденной, это повлечет сбои в работе проигрывателя.
• Не кладите на проигрыватель тяжелые предметы. Это может привести к повреждению проигрывателя и компакт-диска.
• Не оставляйте проигрыватель рядом с источниками нагрева или под прямыми солнечными лучами, в местах сильного скопления пыли или песка, не подвергайте его влаге, дождю, механическим ударам, не кладите на неровную поверхность или в автомобиль с закрытыми окнами.
• Если проигрыватель вызывает помехи при радио- или телевизионном приеме, выключите его или перенесите подальше от радиоприемника или телевизора.
• Диски нестандартной формы (например, в форме сердца, квадрата, звезды) не воспроизводятся на данном проигрывателе. Попытка их воспроизведения может повредить проигрыватель. Не используйте такие диски.
Обращение с компакт­дисками
• Для поддержания компакт-диска в чистоте держите его за края. Не прикасайтесь к поверхности.
• Не наклеивайте на диск бумагу.
• Не подвергайте компакт-диск прямым солнечным лучам и не помещайте у источников нагрева, таких как горячие воздуховоды. Не оставляйте компакт-диск в автомобиле, припаркованном под прямыми солнечными лучами.
Наушники
Техника безопасности в дороге
Не надевайте наушники, когда вы управляете автомобилем, едете на велосипеде либо управляете каким-либо иным транспортным средством. Это может привести к аварийной ситуации. Кроме того, во многих странах это делать запрещено. Также опасно слушать проигрыватель в наушники на большой громкости во время ходьбы, особенно в зоне пешеходных переходов. Необходимо соблюдать предельную осторожность и прекратить использование устройства в случае возникновения опасной ситуации.
Защита органов слуха
Не прослушивайте в наушниках записи на большой громкости. Специалисты не рекомендуют частое и длительное прослушивание записей на большой громкости. Если вы слышите звон в ушах, уменьшите громкость или прекратите прослушивание.
Не забывайте об окружающих
Слушайте проигрыватель на умеренной громкости. При этом вы будете слышать окружающие вас звуки и находящихся рядом людей.
7 RU
Начало работы
Дополнительные принадлежности, входящие в комплект поставки
• Адаптер питания • Наушники переменного тока
• Аккумулятор • Контейнер для переноса батареи
• Внешний контейнер для переноса батареи
Пульт дистанционного управления
(Пульт ДУ)
(только для данного проигрывателя)
• CD-ROM (SonicStage)
Не пытайтесь воспроизвести CD-ROM
на проигрывателе аудиодисков, включая данный проигрыватель.
• Инструкции по эксплуатации (данная книжка)
• Руководство по установке и эксплуатации
• Переходник (прилагается к модели для туристов)
Примечание
Используйте только пульт ДУ, входящий в комплект. С помощью другого пульта ДУ управление данным проигрывателем невозможно.
Подключение к пульту ДУ наушников
Плотно вставьте в пульт ДУ штекер наушников.
Использование зажима пульта ДУ
Направление зажима можно изменить. Поверните зажим, как показано ниже. Также можно изменить направление названия дорожки и т.п. ( стр. 26, 28).
8 RU
Компоненты и элементы управления
Проигрыватель компакт-дисков (вид сзади)
7 9q;qa qs8
1 23
5 64
Пульт ДУ
qd qf
qg 3 qh
4
qj
8
9
Кнопки (группа) +/– ( стр. 16)
Кнопки / ( стр. 16)
CD Проигрыватель:
Кнопки
VOL (громкость) +*/– ( стр. 15) Пульт ДУ: Регулятор VOL (громкость) +/– ( стр. 15, 17, 23)
Переключатель HOLD ( стр. 17)
Отверстие под винт для внешнего
футляра для батареек
Гнездо EXT BATT (внешняя
батарейка) ( стр. 13)
Переключатель OPEN ( стр. 11, 15)
Кнопка (воспроизведение/
пауза)* ( стр. 16, 17, 19, 21-24)
CD Проигрыватель:
Кнопка /CHG
(стоп/зарядка) ( стр. 11, 16) Пульт ДУ: Кнопка  (стоп) ( стр. 16, 22, 24, 25, 27)
Индикатор OPR (работа)
( стр. 11, 12, 15, 17)
Гнездо (наушники)/LINE OUT
( стр. 15, 30)
Гнездо DC IN 3V (подключение
внешнего источника питания) ( стр. 14)
Ручка выбора функции
( стр. 18, 19, 22, 23, 26)
Кнопка выбора функции
( стр. 18, 19, 22, 23, 26)
Кнопка SEARCH ( стр. 17)
Ручка управления ( стр. 16, 17,
21-23, 26)
Зажим ( стр. 8)
* На этой кнопке имеется тактильная
точка.
Продолжение
9 RU
Начало работы
Дисплей пульта ДУ
 

 
   

Индикатор диска ( стр. 15)
Индикатор батареи ( стр. 11, 13)
Индикатор номеров дорожек/Индикатор автоматического выравнивания
воспроизведения ( стр. 18, 19)
Символьный информационный дисплей ( стр. 18)
Индикатор режима воспроизведения ( стр. 20, 22)
Индикатор звука ( стр. 23)
Групповой индикатор ( стр. 20, 21)
Индикатор списка воспроизведения ( стр. 20, 21)
Индикатор закладки ( стр. 20, 21)
10 RU
4
Подключите адаптер питания
переменного тока к гнезду DC IN 3 V на проигрывателе компакт­дисков и к розетке переменного тока.
Нажмите кнопку /CHG, чтобы начать зарядку. Начнется зарядка батарейки. На дисплее пульта дистанционного управления замигает индикация “Charging”, и последовательно загорятся сегменты индикатора
(батарея). На проигрывателе компакт-дисков загорится индикатор OPR.
к розетке переменного тока
Адаптер питания переменного тока
Индикатор OPR
/CHG
Когда батарейка полностью зарядится, вся индикация на дисплее исчезнет, и индикатор OPR погаснет.
Продолжение
Подготовка источника питания
(аккумулятора)
Заряжайте аккумулятор перед первым использованием и при его разрядке. Для максимально длительного использования заряда аккумулятора заряжайте его только после полной разрядки (когда на дисплее появляется индикация “Lo Batt” (“Батарея разряжена”)).
1
Передвиньте переключатель
OPEN, чтобы открыть крышку проигрывателя.
Выключатель OPEN
2
Откройте крышку батарейного
отсека внутри проигрывателя.
Нажмите
Крышка батарейного отсека
Поднимите
3
Вставьте аккумуляторную батарею
NH-14WM (входит в комплект), совместив  с диаграммой в батарейном отсеке, и закройте крышку до щелчка.
Сначала вставьте концом .
11 RU
Начало работы
Примечания
• С помощью данного адаптера питания переменного тока не следует заряжать какие-либо аккумуляторные батарейки, отличные от NH-14WM (прилагается).
• Если во время зарядки нажать , зарядка прекратится и начнется воспроизведение компакт-диска.
• Воспроизведение будет остановлено, если адаптер питания переменного тока подсоединяется к проигрывателю компакт­дисков во время воспроизведения.
• Во время зарядки проигрыватель и аккумулятор нагреваются. Это не опасно.
• Надежно подключите адаптер питания переменного тока. Убедитесь, что на проигрывателе компакт-дисков индикатор OPR. В результате ненадежного соединения зарядка или воспроизведение будут прерваны.
• Если проигрыватель не будет использоваться продолжительное время, извлеките из него аккумулятор.
Извлечение аккумулятора
Нажмите на аккумулятор на конце .
Примечание по сроку годности аккумулятора и времени его замены
Если аккумулятор новый или долгое время не использовался, он может заряжаться не полностью. В этом случае заряжайте его до погасания индикатора OPR, а затем используйте проигрыватель до полной разрядки аккумулятора (когда на дисплее появляется индикация “Lo Batt” (“Батарея разряжена”)). Повторите данную процедуру несколько раз. Если после этого срок работы аккумулятора по-прежнему короче нормального примерно наполовину, замените аккумулятор на новый.
Примечание по переносу аккумулятора
Используйте входящий в комплект контейнер для переноса батареи для ее защиты от случайного нагрева. Если аккумулятор входит в соприкосновение с металлическими предметами, то вследствие короткого замыкание может произойти его нагрев или возгорание.
Использование сухой батареи
Имеющийся резерв питания можно увеличить, используя сухую батарею вместе с аккумуляторной через подсоединение внешнего контейнера для батареи. Убедитесь что адаптер питания переменного тока отсоединен в момент подключения внешнего контейнера для батареи. Батареи в проигрывателе и во внешнем контейнере заряжаются одновременно. При одновременном использовании сухой батареи вместе с аккумуляторной следует использовать полностью заряженный аккумулятор и новую сухую батарею - только тогда будет достигнут нужный эффект.
1
Вставьте щелочную батарейку
LR6 (размера AA) (не прилагается), совместив значок  со схемой внутри футляра для батареек и закройте его крышку.
12 RU
2
Надежно прикрепите футляр
для батареек к проигрывателю и затяните винт в направлении LOCK. Подсоедините футляр для батареек к гнезду EXT BATT.
Отсоединение внешнего футляра для батареек
Ослабьте винт в направлении RELEASE. Затем отсоедините футляр для батареек от гнезда EXT BATT.
Проверка остающегося заряда батареи
Оставшийся заряд батареи отображается на дисплее, как показано ниже. Уменьшение черной секции индикатора означает уменьшение заряда.
 “Lo Batt” *
* Раздается звуковой сигнал.
По исчерпании заряда батареи зарядите аккумулятор или замените сухую батарею на новую.
Примечания
• На экране отображается приблизительный объем оставшегося заряда батареи. Например, в одной секции не всегда отображается одна четверть заряда батареи.
• В зависимости от условий эксплуатации, индикация может увеличиваться и уменьшаться в связи с фактическим
остающимся зарядом.
Длительность работы батареи
1)
При использовании одной аккумуляторной батареи NH-14WM (заряжается примерно 5 часов
2)
)
G-PROTECTION
“1” “2”
Аудио компакт-диск
14 12
ATRAC CD
3)
30 29
MP3 CD
4)
18 17
При использовании внешнего контейнера для батареи (одной щелочной батареи
5)
)
G-PROTECTION
“1” “2”
Аудио компакт-диск
22 20
ATRAC CD
3)
41 40
MP3 CD
4)
26 25
При использовании одной аккумуляторной батареи NH-14WM и внешнего контейнера для батареи (одной щелочной батареи
5)
)
G-PROTECTION
“1” “2”
Аудио компакт-диск
37 33
ATRAC CD
3)
72 70
MP3 CD
4)
45 43
Продолжение
13 RU
Начало работы
1) Измерения проводились согласно стандартам JEITA (Японская ассоциация электронной промышленности и информационных технологий). Время воспроизведения указывается приблизительно в часах, когда проигрыватель работает на ровной и устойчивой поверхности, а параметр “POWERSAVE” установлен на “2” ( стр. 28). Это значение меняется в зависимости от условий использования проигрывателя.
2) Время зарядки меняется в зависимости от условий использования аккумулятора.
3) Запись на скорости 48 Кбит/сек.
4) Запись на скорости 128 Кбит/сек.
5) При использовании щелочной батареи Sony LR6 (SG) (изготовленной в Японии).
Примечания по аккумуляторным и сухим батареям
• Не пытайтесь заряжать сухие батареи.
• Не бросайте батареи в огонь.
• Не носите батареи в карманах и других местах, где могут быть монеты или другие металлические объекты. Батарея может нагреваться, если ее положительная и отрицательная клеммы случайно входят в соприкосновение с металлическим предметом.
• Если проигрыватель не будет использоваться продолжительное время, извлеките батареи.
• При возникновении утечки из батареи сотрите все отложения, оставшиеся в батарейном отсеке, и установите новые батареи. При попадании отложения на кожу человека его следует тщательно смыть.
Использование адаптера питания переменного тока
Проигрыватель может использоваться с питанием от адаптера питания переменного тока без батарей.
к розетке переменного тока
Адаптер питания переменного тока
к DC IN 3V
1
Подсоединить адаптер питания
переменного тока к DC IN 3V гнезду CD проигрывателя и сетевой розетке переменного тока.
Примечания по адаптеру питания переменного тока
• Если проигрыватель не будет использоваться продолжительное время, отсоедините все источники питания.
• Используйте только адаптер питания переменного тока, поставляемый вместе с данным проигрывателем. Если в комплект вашего проигрывателя не входит адаптер, используйте адаптер питания переменного тока AC-E30HG (не продается в Австралии). Использование любого другого адаптер питания переменного тока может привести к сбоям в работе.
Полярность штекера
• Не прикасайтесь к адаптеру питания переменного тока влажными руками.
• Подключитe aдaптep ceтeвого питaния к pозeткe пepeмeнного токa, нaxодящeйcя в лeгкодоcтyпном мecтe. Зaмeтив отклонeния в ноpмaльной paботe aдaптepa ceтeвого питaния, нeмeдлeнно отcоeдинитe eго от pозeтки пepeмeнного токa.
14 RU
Воспроизведение
Воспроизведение компакт-диска
1
Передвиньте переключатель
OPEN, чтобы открыть крышку проигрывателя.
Перед этим подсоедините наушники с пультом ДУ к проигрывателю.
К (наушникам)
Выключатель OPEN
Наушники/ головные телефоны с пультом ДУ
2
Поместите компакт-диск на лоток
и закройте крышку.
Установка метки
Загорится индикатор OPR, мигая по очереди красным, зеленым и оранжевым.
3
Нажмите на пульте ДУ.
(диск) начинает двигаться и плеер начинает воспроизведение. Цвет индикатора OPR меняется в зависимости от формата воспроизводимого музыкального источника ( стр. 5). Красный: формат CD-DA, зеленый: формат ATRAC3plus и оранжевый: формат MP3.
4
Настройте громкость, поворачивая
регулятор VOL +/– на пульте ДУ.
Регулятор VOL +/–
На проигрывателе
После помещения компакт-диска на лоток в шаге 2 нажмите и настройте громкость с помощью регулятора VOL +/–.
VOL +/–
Извлечение компакт-диска
Извлеките компакт-диск, нажимая на стержень в центре лотка.
Продолжение
15 RU
Воспроизведение
Основные операции воспроизведения
(воспроизведение, стоп, поиск)
Пульт ДУ
Набор операции
/, , /
Кнопка 
Кнопка 
Операция Операции на пульте ДУ (Операции на проигрывателе указаны
в скобках)
Воспроиз­ведение
Воспроизведение с первой дорожки
При остановленном проигрывателе нажмите и удерживайте , пока не начнется воспроизведение. (При остановленном проигрывателе нажмите и удерживайте , пока не начнется воспроизведение.)
Остановка
Пауза/Возобновить воспроизведение после паузы
Нажмите . (Нажмите .)
Остановка воспроизведения
Нажмите (Остановить). (Нажмите /CHG.)
Поиск
Найти начало текущей дорожки
1)
Однократно поверните ручку управления в направлении . (Однократно нажмите .)
Найти начало предыдущей дорожки
1)
Несколько раз поверните ручку управления в направлении  . (Нажмите несколько раз.)
Найти начало следующей дорожки
1)
Однократно поверните ручку управления в направлении . (Однократно нажмите .)
Найти начало последующей дорожки
1)
Несколько раз поверните ручку управления в направлении  . (Нажмите несколько раз.)
Быстро переместиться назад
1) 3)
Поверните ручку управления в направлении и удерживайте ее. (Нажмите и удерживайте .)
Быстро переместиться вперед
1) 3)
Поверните ручку управления в направлении и удерживайте ее. (Нажмите и удерживайте .)
Перейдите к последующим группам
2)
Поверните ручку управления в направлении при этом нажимая ручку в направлении . (Нажмите несколько раз (группа) +.)
Перейдите к предыдущим группам
2)
Поверните ручку управления в направлении , при этом нажимая ручку в направлении . (Нажмите несколько раз (группа) –.)
1) Работа с проигрывателем возможна во время воспроизведения и паузы.
2) Работа с проигрывателем возможна во время воспроизведения компакт-диска без аудиоданных.
3) Работа с проигрывателем невозможна при использовании файла MP3, записанного на CD-R/CD-RW в формате пакетной записи.
16 RU
Блокировка управления
(HOLD)
Можно предотвратить случайное нажатие кнопок во время переноса проигрывателя, заблокировав управление. Индикатор OPR начнет мигать при нажатии любой кнопки во время работы функции HOLD (УДЕРЖАТЬ) проигрывателя.
1
Переместите переключатель
HOLD на пульте ДУ или на проигрывателе (сзади) в направлении, указанном стрелкой.
Функцию HOLD можно использовать на пульте ДУ и проигрывателе по отдельности. Например, даже при включении функции HOLD на проигрывателе им можно управлять с помощью пульта ДУ, если на нем также не включена функция HOLD.
HOLD
Чтобы разблокировать управление
Переместите переключатель HOLD в направлении, противоположном стрелке.
Примечание
Даже во время работы функции HOLD на пульте ДУ не появится индикации “HOLD”.
Поиск любимой дорожки/файла
Поиск через просмотр списка групп/файлов (режим просмотра списка)
Поиск дорожки/файла можно выполнять через проверку типа формата музыкального источника и имен групп и файлов.
SEARCH
1
Нажимайте SEARCH на пульте ДУ.
2
Поверните ручку управления
VOL +/–, чтобы выбрать группу, затем нажмите .
При выборе группы на MP3CD и т.п., выполняя поиск по всем каталогам, поворачивайте ручку управления в направлении или .
3
Поверните ручку управления
VOL +/–, чтобы выбратьфайл, затем нажмите .
Начнется воспроизведение выбранного файла.
Чтобы вернуться к предыдущему экрану
На пульте ДУ поверните ручку управления в направлении или поворачивайте ручку управления в направлении , при этом нажимая ручку в направлении .
Для отмены поиска
Нажмите на пульте ДУ.
Продолжение
17 RU
Воспроизведение
Проверка информации компакт-диска на дисплее
Можно проверить информацию о CD на дисплее пульта ДУ. В зависимости от региона, в котором вы приобрели проигрыватель, язык, заданный по умолчанию, не будет иметь значение “ENGLISH”. В случае необходимости измените параметр LANGUAGE ( стр. 27). При воспроизведении диска MP3, содержащего файлы с тэгом ID3, отображается информация тэга ID3. (При отсутствии информация тэга ID3 отображается имя файла или группы.) ( стр. 5)
Примечания
• Символы A-Z, a-z, 0-9 и _ могут отображаться на данном пульте дистанционного управления.
• Перед воспроизведением файла проигрыватель считывает всю информацию о файлах и группах (или папках) на компакт-диске. Появляется индикация “Reading”. В зависимости от содержания компакт-диска, выполнение считывания может занимать некоторое время.
• Если файл не принадлежит ни к одной группе, на дисплее появляется индикация “MP3 ROOT”.
Проверка информации компакт-диска на дисплее пульта ДУ
Согласовать
Функциональная кнопка
Набор функции
Повернув ручку функций на пульте ДУ, выберите DSPL/MENU и нажимайте кнопку функций.
Аудио компакт-диск
Номер дорожки, прошедшее время воспроизведения (Название дорожки, имя исполнителя)
1)
Общее число файлов на компакт-диске, оставшееся время воспроизведения компакт-диска (Название альбома)
1)
Анимационное окно
ATRAC CD/MP3 CD
Номер и имя файла, имя исполнителя, прошедшее время воспроизведения
Номер файла, имя альбома, информация CODEC
2)
,
оставшееся время для текущего файла
Анимационное окно
1) При воспроизведении аудио компакт-диска, содержащего текстовую информацию, например CD-TEXT, информация отображается в круглых скобках.
2) Отображаются битовая скорость и частоты дискретизации. При воспроизведении файла MP3, записанного на скорости VBR (переменной битовой скорости) на дисплее вместо битовой скорости появляется “VBR”. В некоторых случаях “VBR” появляется не в начале, а в середине воспроизведения.
18 RU
Изменение опций воспроизведения
(PLAY MODE)
Могут использоваться различные опции воспроизведения, такие как выбор песен для прослушивания и воспроизведение песен в избранном порядке. Подробности об опциях воспроизведения см.  стр. 20. Возможно также повторное воспроизведение песен через выбор опций воспроизведения (повторное воспроизведение,  стр. 22).
Согласовать
Функциональная кнопка
Набор функции
1
Во время воспроизведения
поверните ручку функций на пульте ДУ в позицию P MODE/ и нажимайте кнопку функций для выбора опции воспроизведения.
Выбранная опция воспроизведения загорится или начнет мигать. Если опция воспроизведения начнет мигать, нажмите .
SHUF
Возврат к обычному воспроизведению
Поверните ручку функций на пульте ДУ в позицию P MODE/ и нажимайте кнопку функций до исчезновения опции воспроизведения.
Продолжение
19 RU
Воспроизведение
Опции воспроизведения
(PLAY MODE)
Дисплей на пульте ДУ Объяснение
Нет индикации (Воспроизведение в обычном режиме)
Все дорожки на компакт-диске воспроизводятся в соответствии с номерами дорожек. Для компакт-дисков формата ATRAC и MP3 порядок воспроизведения зависит от значения параметра “PLAYORDER” в меню OPTION.
(Воспроизведение группы)
Воспроизводятся все дорожки в выбранной группе или все группы (только для дисков в формате ATRAC или MP3) ( стр. 21).
1 (Воспроизведение одной композиции)
Текущая дорожка воспроизводится один раз.
SHUF (Перетасованное воспроизведение)
Все дорожки на компакт-диске воспроизводятся один раз в произвольном порядке.
SHUF (Перетасованное воспроизведение группы)
Все дорожки выбранной группы воспроизводятся один раз в произвольном порядке (только для компакт-дисков в формате ATRAC или MP3) ( стр. 21).
(Воспроизведение по закладкам)
Воспроизводятся дорожки, на которые были сделаны закладки. Воспроизведение дорожек с закладками производится в соответствии с порядком воспроизведения, а не в соответствии с порядком установки закладок ( стр. 21).
(Воспроизведение списка m3u)
Воспроизводятся дорожки из выбранного списка воспроизведения* m3u (только для компакт-дисков в формате MP3) ( стр. 21).
a00 (Воспроизведение с автоматическим упорядочиванием)
Наиболее часто воспроизводимые дорожки компакт-диска воспроизводятся с 10-ой по 1-ю.
a00 SHUF (Перетасованное воспроизведение с автоматическим упорядочиванием)
До 32 дорожек, которые проигрыватель автоматически отметил как наиболее часто воспроизводимые, воспроизводятся в случайном порядке.
PGM (Воспроизведение PGM)
До 64 дорожек воспроизводятся в избранном порядке ( стр. 22).
INTRO (Воспроизведение INTRO)
Около 10 первых секунд всех дорожек, которые следуют за текущей дорожкой, воспроизводятся один раз. Повернув ручку функций для выбора P MODE/ , и нажимая кнопку функций при воспроизведении INTRO, можно прослушивать текущую дорожку до конца.
* Список воспроизведения m3u - это файл, в котором закодирован порядок воспроизведения
файлов MP3. Для использования функции списка воспроизведения запишите файлы MP3 на CD-R/CD-RW с помощью программы кодировки, поддерживающей формат m3u.
Можно воспроизвести 8 верхних списков (перечисленных по имени файла) на экране пульта дистанционного управления.
20 RU
3
В шаге 1 раздела “Изменение
опций воспроизведения (PLAY MODE)” ( стр. 19) выберите (BOOKMARK).
4
Нажмите .
Удаление закладок
Во время воспроизведения дорожки с закладкой нажмите и удерживайте на пульте ДУ до исчезновения .
Примечания
• При попытке добавить закладки для дорожек на одиннадцатом диске (или на шестом диске ATRAC CD/MP3 CD) закладки на первом воспроизведенном диске будут удалены.
• Все закладки будут удалены из памяти при отключении всех источников питания или при продолжении воспроизведения при питании от аккумулятора после появления индикации “Lo Batt” (“Батарея разряжена”).
Воспроизведение списков избранного
(Воспроизведение
списка избранного m3u)
1
В шаге 1 раздела “Изменение
опций воспроизведения (PLAY MODE)” ( стр. 19) выберите (Список воспроизведения).
2
Поверните ручку управления на
пульте ДУ в направлении или для выбора нужного списка воспроизведения.
3
Нажмите .
Продолжение
Воспроизводимые группы
1
В шаге 1 раздела “Изменение
опций воспроизведения (PLAY MODE)” ( стр. 19) выберите “ ” или “ SHUF”.
2
Поверните регулятор VOL +/–,
чтобы выбрать группу.
При выборе группы на MP3 CD и т.п., выполняя поиск по всем каталогам, поворачивайте ручку управления в направлении  или . При выборе группы внутри одного каталога, поворачивайте регулятор VOL +/–.
3
Нажимай на в течение 2 или
более секунд.
Проигрыватель начнет воспроизведение всех файлов выбранной группы.
Примечание
При отсутствии в группе дорожек на экране проигрывателя появится “Invalid”.
Воспроизведение любимых дорожек
(Воспроизведение по
закладкам)
1
Во время воспроизведения
дорожки, для которой нужно добавить закладку, нажмите и удерживайте на пульте ДУ до начала медленного мигания .
2
Если нужно добавить закладку
для двух или более дорожек, повторите шаг 1.
Закладки можно добавлять для максимум 10 аудио компакт-дисков (для максимум 99 дорожек на каждом диске) и для максимум 5 дисков ATRAC CD/MP3 CD (для максимум 999 дорожек на каждом диске).
21 RU
Воспроизведение
Воспроизведение дорожек в избранном порядке
(Воспроизведение PGM)
1
В режиме останова поверните
ручку функций на пульте ДУ в позицию P MODE/ и многократно нажимайте кнопку функций до появления пункта “PGM” (программа).
PGM
Порядок воспроизведения
Название дорожки или имя файла
2
Поверните ручку управления
VOL +/–, чтобы выбрать дорожку, затем нажмите и удерживайте до смены дисплея.
При воспроизведении дисков ATRAC CD и MP3 CD Можно также выбрать дорожку в другой группе, повернув ручку управления в направлении или , одновременно нажимая ручку в направлении .
3
Повторяйте шаг 2 для выбора
дорожек в избранном порядке.
Можно выбрать до 64 дорожек. По завершении ввода 64-ой дорожки на дисплее появится номер дорожки, выбранной первой (аудио компакт­диск)/имя файла (ATRAC CD/ MP3 CD). При выборе более 65 дорожек будут одна за другой удаляться дорожки, выбранные первыми.
4
Нажмите .
Начнется воспроизведение в выбранном порядке.
Проверка программы
1 Когда воспроизведение остановлено,
поверните ручку выбора функции, чтобы выбрать P MODE/ и нажимайте кнопку выбора функции, пока не замигает индикация “PGM”. Затем нажмите кнопку на пульте дистанционного управления и удерживайте ее нажатой, пока на экране не изменится изображение.
2 При нажатии и удержании
в любое время на пульте ДУ до изменения экрана, дорожки отобразятся в порядке воспроизведения.
Отмена воспроизведения PGM
Нажмите на пульте ДУ.
Многократное воспроизведение дорожек
(Повтор воспроизведения)
1
Поверните ручку функций на
пульте ДУ, чтобы выбрать P MODE/ , затем нажимайте кнопку функций, чтобы выбрать объект воспроизведения, который нужно повторить ( стр. 20).
2
Нажмите и удерживайте кнопку
функций до появления пункта (повтор).
Повторится ранее выбранная опция воспроизведения.
Возврат к обычному воспроизведению
Повернув ручку функций на пульте ДУ, выберите P MODE/ , а затем нажимайте кнопку функций до исчезновения .
22 RU
Изменение качества звука
Подробности о настройке пунктов меню SOUND см.  стр. 25.
Выбор качества звука
Можно установить опцию “EQUALIZER” и/или “CLEARBASS”. Выполнив обе настройки одновременно, можно добиться звучания на низких частотах с желаемым качеством звука.
1
Повернув ручку функций на
пульте ДУ, выберите SOUND.
2
Нажимайте кнопку функций
до появления индикации “EQUALIZER” или “CLEARBASS”.
3
Нажмите .
4
Поверните ручку управления
в направлении или для выбора нужного качества звука.
5
Нажмите .
Настройка качества звука
Качество звука можно настроить по отдельности для каждого частотного диапазона, проверяя форму волны на экране.
1
Повернув ручку функций на пульте ДУ, выберите SOUND, а затем нажимайте кнопку функций до появления индикации “EQUALIZER”, затем нажмите .
2
Поворачивая ручку управления в направлении или , выберите “CUSTOM”, затем нажмите .
SND
3
Поверните и удерживайте ручку
управления в направлении или в течении 2 секунд или более до появления частотного диапазона, который нужно установить.
Сначала появится “Low” (“Низкий”). Существует 3 частотных диапазона: “Low” (диапазон низких частот), “Mid” (диапазон средних частот) и “Hi” (диапазон высоких частот).
4
Поверните ручку управления
в направлении или для выбора формы волны.
Для каждого частотного диапазона в памяти сохраняется 3 формы.
SND
Диапазон частот
5
Поворачивая регулятор VOL +/–,
выберите громкость звука.
Громкость звука настраивается на 7 уровнях.
SND
Громкость звука
Продолжение
23 RU
Воспроизведение
6
Повторите шаги 3 - 5 для
настройки 2 оставшихся частотных диапазонов.
7
Нажмите .
Чтобы вернуться к предыдущему экрану
Нажмите на пульте ДУ.
Отмена операции
Нажимайте на пульте ДУ в течение 2 или более секунд.
Примечания
• Если в результате выполненных настроек звук начинает искажаться при увеличении громкости, уменьшите громкость.
• Если вы чувствуете разницу в громкости между настройками звука “CUSTOM” и другими настройками звука, настройте звук в соответствии с вашими предпочтениями.
24 RU
Пункты меню SOUND
Для возврата на предыдущий экран нажмите . Для отмены операции настройки нажмите , удерживая нажатой в тчение 2 или более секунд.
Предмет Опции (: Установка по умолчанию)
EQUALIZER (Установка эквалайзера)
OFF
Обычное качество звука
SOFT Аудио для вокала, средней громкости ACTIVE Живые звуки, усиление высокой и низкой
громкости
HEAVY Мощные звуки, дальнейшее усиление высокой
и низкой громкости сопоставимое со звуком ACTIVE
CUSTOM
Настроенный звук (см.  стр. 23 для получения дополнительной информации)
CLEARBASS (Установка басов)
OFF
Обычное качество звука
BASS 1 Усиление басов BASS 2 Усиление басов в большей степени, чем при BASS 1 BASS 3 Усиление басов в большей степени, чем при BASS 2
Примечание
При изменении настройки параметров режима EQUALIZER после того как были настроены параметры режима CLEARBASS, настройки параметров режима EQUALIZER становятся приоритетными. При настройке параметров режимов EQUALIZER и CLEARBASS сначала задавайте параметры режима EQUALIZER.
25 RU
Воспроизведение
Изменение дополнительных настроек
Подробности о настройке пунктов меню OPTION см.  на стр. 27.
Настройка различных функций
Существует возможность настроить различные функции, например язык меню и порядок воспроизведения групп/файлов.
1
Поверните ручку функций на
пульте ДУ в позицию DSPL/MENU, затем нажмите и удерживайте кнопку функций.
2
Поверните ручку функций
в направлении или , для выбора пункта, который хотите установить, затем нажмите .
3
Поворачивая ручку управления
в направлении или , выберите пункт, затем нажмите .
При установке пункта “LANGUAGE” или “PLAYORDER”, повторите шаг 3.
26 RU
Пункты меню OPTION
Для возврата на предыдущий экран нажмите . Для отмены операции настройки нажмите , удерживая нажатой в тчение 2 или более секунд.
Предметы Опции (: Установки по умолчанию)
LANGUAGE (Язык меню и т.д.)
MENU
ENGLISH
Выберите язык для текста меню, предупреждающих сообщений и т. д.
FRENCH GERMAN ITALIAN KOREAN*
PORTUGUESE RUSSIAN S.CHINESE* SPANISH T.CHINESE*
* Только D-NE720LS
TEXT
1)
AUTO
Выберите язык для текста на компакт-диске, расширения ID3 и т.д. При выборе “AUTO” можно получить текст на следующих языках.
ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN KOREAN*
PORTUGUESE RUSSIAN S.CHINESE* SPANISH T.CHINESE*
* Только D-NE720LS
G-PROTECTION
1) 2)
(Для предотвращения прерывания звучания)
1
Защита от прерывания звучания, обеспечивается вместе с высоким качеством звука компакт-дисков.
2 Обеспечивается дополнительная защита от
прерывания звучания.
AVLS
3)
(Ограничение громкости)
OFF
Без ограничения уровня громкости громкость меняется.
ON Установка ограничения на максимальную громкость
для защиты слуха.
Продолжение
27 RU
Воспроизведение
Предметы Опции (: Установки по умолчанию)
TIMER
(Таймер отключения)
OFF
Таймер не включен.
ON 1-99 мин.
Несколько раз поверните ручку управления VOL +/– на пульте ДУ для увеличения или уменьшения промежутка времени с шагом в 5 минут или продолжайте поворачивать ручку управления VOL +/– для увеличения или уменьшения с шагом в 1 минуту. Установка по умолчанию - “10 min”.
AUDIO OUT 1)
(Внешний аудио выход)
HEADPHONE
Выберите этот пункт при подсоединении входящих
в поставку наушников.
LINE OUT Выберите этот пункт при подсоединении других
устройств, таких как активные колонки, при помощи
шнура для аудио ( стр. 30).
BEEP (Рабочий звуковой сигнал)
ON
Этот звуковой сигнал звучит при работе плеера.
OFF Звуковой сигнал отключён.
SEAMLESS
1) 4)
(Непрерывное проигрывание дорожек)
OFF
Проигрыватель дисков проиграл диск в порядке
записи, включая промежутки между дорожками.
ON Проигрыватель дисков проиграл без промежутков
между дорожками.
POWERSAVE
1) 5)
(Подсветка ЖК­дисплея на пульте дистанционного управления и индикатора OPR на проигрывателе)
OFF
На пульте ДУ дисплей освещается примерно 10 секунд,
затем гаснет. индикатор OPR на проигрывателе
остается освещенным.
1 Ни дисплей ДУ ни индикатор OPR на проигрывателе
CD не светятся.
2 Ни дисплей ДУ ни индикатор OPR на проигрывателе
CD не светятся. Более того, отменяются установки
режима SOUND.
PLAYORDER 1) (Порядок воспроизведения)
TRACK
NORMAL
(Обычное)
Воспроизвести музыкальный диск в порядке записи.
ID3tagTNO
Воспроизвести в порядке кодовых меток ID3.
FILE NAME Воспроизвести в алфавитном
порядке по имени файлов.
GROUP
OFF
Воспроизвести музыкальный диск в порядке записи.
ON Воспроизвести в алфавитном
порядке имён групп.
DIRECTION (Инвертирование символов на дисплее)
NORMAL (Обычное)
Символы появляются на дисплее в нормальном
направлении.
REVERSE (Обратное)
Символы появляются на дисплее в обратном
направлении, что позволяет их читать с другой
стороны. При настройке параметров CUSTOM
режима EQUALIZER, VOL +/– на пульте ДУ
действует в противоположном направлении.
28 RU
Loading...