SONY D-NE720 User Manual [fr]

Sony Corporation Printed in Malaysia
© 2005 Sony Corporation
Atrac CD Walkman
Portable CD Player
Printed on 100 % recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.

Manual de instrucciones
ES
D-NE720/NE720LS
Mode d’emploi
FR
Manual de instruções
PT
2-541-637-23 (1)
REPRODUCTOR PORTATIL DE DISCO COMPACTO
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque recipientes llenos de líquido, como jarrones, sobre el aparato.
Es posible que en ciertos países se regule el desecho de la pila que se utiliza para alimentar este producto. Consulte con las autoridades locales.
PRECAUCIÓN
• CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE
• NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ NI VISUALICE EL DISPOSITIVO DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS
• CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE CLASE 1M
• NO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países del EEE (Espacio Económico Europeo).
ATRAC3plus es una marca comercial de Sony Corporation.
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos estéreo. es una marca de fábrica de Sony Corporation.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto.
Accesorios a los que se aplica: Auriculares, Mando a distancia(mando)
2
ES
En este manual se explica cómo utilizar el reproductor de CD. Consulte la “Guía de instalación/ funcionamiento” para obtener información acerca del software SonicStage suministrado.
Aviso para usuarios
Sobre el software suministrado
En función del tipo de texto y los caracteres, es posible que el texto de SonicStage no se muestre correctamente en el dispositivo. Esto se debe a:
– Las limitaciones del reproductor conectado. – Que el reproductor no funcione normalmente.
Las instrucciones de este manual describen principalmente los controles del mando a distancia.
En función de la región en la que se utilice el reproductor, las indicaciones mostradas en el mando a distancia pueden diferir ligeramente de las que aparecen en el Manual de instrucciones.
ES
Contenidos
Creación de CD ATRAC personales ....4
¿Qué tipos de discos se pueden reproducir
en el reproductor de CD? ...........................5
Precauciones .........................................7
Sobre seguridad ..........................................7
Sobre el reproductor de CD ........................7
Sobre el manejo de discos compactos ........7
Sobre los cascos/auriculares ....................... 7
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios
suministrados .......................................8
Guía de componentes y controles .......9
Preparación de una fuente de
alimentación (pila recargable) ...........11
Si se utiliza una pila seca ......................... 12
Comprobación de la energía de la pila .....13
Si se utiliza un adaptador de alimentación
de ca ........................................................14
Reproducción
Reproducción de un CD .....................15
Funciones básicas de reproducción
(Reproducción, parada, búsqueda) ...............16
Bloqueo de los controles (HOLD) ............ 17
Búsqueda de una pista/archivo
favorito ................................................17
Búsqueda mediante la visualización de una
lista de grupos/archivos (vista de lista) ...17
Comprobación de la información del CD en
la pantalla ................................................ 18
Cambio de las opciones de
reproducción (PLAY MODE) ..............19
Opciones de reproducción
(PLAY MODE) ....................................... 20
Reproducción de grupos ........................... 21
Reproducción de las pistas favoritas
(reproducción por Marcador) ..................21
Reproducción de las listas de reproducción
favoritas (reproducción de listas de
reproducción m3u) .................................. 21
Reproducción de pistas en el orden deseado
(reproducción PGM) ................................22
Reproducción de pistas de forma repetida
(reproducción Repetir) ............................ 22
Cambio de la calidad del sonido ........23
Selección de la calidad del sonido ............23
Personalización de la calidad del sonido .. 23
Elementos de SOUND .............................25
Cambio de los ajustes opcionales .....26
Ajuste de varias funciones ....................... 26
Elementos de OPTION .............................27
Conexión de otros dispositivos .........30
Información adicional
Solución de problemas .......................31
Mantenimiento .....................................34
Especificaciones .................................34
Accesorios opcionales .......................35
Índice ...................................................36
3
ES
Creación de CD ATRAC personales
Además de los CD de audio habituales, puede reproducir un CD original, llamado “CD ATRAC”, que podrá crear con el software suministrado: SonicStage. SonicStage permite grabar aproximadamente 30 CD* de audio en un disco CD-R o CD-RW. A continuación, se describe de forma general cómo puede escuchar música en un CD ATRAC.
Instale SonicStage en su ordenador.
SonicStage es un programa de software que toma la música procedente de los CD de audio que haya descargado en su ordenador para crear CD originales. Se puede instalar desde el CD-ROM suministrado.
Cree un CD ATRAC.
Una vez que haya elegido sus canciones favoritas entre la música almacenada en el ordenador, grábelas en un disco CD-R/CD-RW con SonicStage.
Escuche las canciones con el reproductor de CD.
Podrá llevar consigo un gran número de canciones en el CD original.
Consulte la “Guía de instalación/funcionamiento” suministrada para saber cómo instalar SonicStage y cómo crear los CD ATRAC.
* Cuando el tiempo de reproducción total de un CD (álbum) sea de unos
60 min (minuto) y se esté grabando en un disco CD-R/CD-RW de 700 MB a 48 kbps en formato ATRAC3plus.
CD de audio, archivos MP3
CD ATRAC
4
ES
¿Qué tipos de discos se pueden reproducir en el reproductor de CD?
CD de audio:
CD en formato CD-DA
CD-DA (Compact Disc Digital Audio) es un estándar de grabación utilizado en los CD de audio.
CD ATRAC:
Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio comprimidos en formato ATRAC3plus utilizando SonicStage*
ATRAC3plus (Adaptive Transform Acoustic Coding3plus) es una tecnología de compresión de audio que cumple con la demanda de un nivel de compresión y una calidad de sonido elevados. ATRAC3plus permite comprimir archivos de audio hasta aproximadamente 1/20 de su tamaño original a 64 kbps. Las velocidades de bits y las frecuencias de muestreo que este reproductor de CD puede reproducir son las siguientes:
Velocidades de bits Frecuencias de muestreo
ATRAC3 66/105/132 kbps 44,1 kHz ATRAC3plus 48/64/256 kbps 44,1 kHz
El reproductor de CD permite visualizar hasta 62 caracteres.
CD MP3:
Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio comprimidos en formato MP3 utilizando un software distinto a SonicStage*
Las velocidades de bits y las frecuencias de muestreo que este reproductor de CD puede reproducir se muestran a continuación. También es posible reproducir archivos de velocidad de bits variable (VBR).
Velocidades de bits Frecuencias de muestreo
MPEG-1 Layer3 32 - 320 kbps 32/44,1/48 kHz MPEG-2 Layer3 8 - 160 kbps 16/22,05/23 kHz MPEG-2,5 Layer3 8 - 160 kbps 8/11,025/12 kHz
Este reproductor de CD admite las versiones 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 del formato de etiquetas ID3. El formato de etiquetas ID3 permite añadir información determinada (nombre de la pista, del álbum, del artista, etc.) a los archivos MP3. El reproductor de CD permite visualizar hasta 64 caracteres de información de la etiqueta ID3.
CD-Extra y CD en modo mixto
Disco CD-R/CD-RW en el que se graban juntos datos en formato CD-DA y en formato CD-ROM*.
Si no puede reproducir el CD, cambie el ajuste de “CD-EXTRA” en el menú OPTION ( página 29). A continuación, podrá reproducir el CD.
También es posible reproducir un CD ATRAC en el que se hayan grabado datos de audio comprimidos en formato MP3 utilizando un programa de software distinto a SonicStage. SonicStage no permite crear un CD con formato de datos de audio mixtos.
* Sólo es posible reproducir discos de formato de extensión Joliet e ISO 9660 nivel 1/2.
continúa
5
ES
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
Diferencia en las estructuras de archivos de los CD ATRAC y los CD MP3
Los CD ATRAC y los CD MP3 están formados por “archivos” y “grupos”. Un “archivo” equivale a una “pista” de un CD de audio. Un “grupo” es un conjunto de archivos que equivale a un “álbum”. Para los CD MP3, este reproductor de CD interpreta una carpeta MP3 como un “grupo” de modo que los CD ATRAC y MP3 pueden utilizarse de la misma forma.
Número de grupos y archivos que se pueden utilizar
• Número máximo de grupos: 256
• Número máximo de archivos: 999
Orden de reproducción de los CD ATRAC y los CD MP3
Para los CD ATRAC, los archivos se reproducen en el orden seleccionado en SonicStage. Para los CD MP3, el orden de reproducción puede diferir en función del método utilizado para grabar archivos MP3 en el disco. También es posible reproducir una “lista de reproducción” con el orden de reproducción de un archivo MP3. En el ejemplo siguiente, los archivos se reproducirán por orden del al .
Archivo
MP3
Grupo
(Número máximo de niveles de directorio: 8)
Notas
• Si se graban archivos ATRAC3plus y MP3 en un mismo CD, este reproductor de CD reproduce los archivos ATRAC3plus en primer lugar.
• La capacidad de reproducción de este reproductor de CD puede variar en función de la calidad del disco y las condiciones del dispositivo de grabación.
• Se admiten los caracteres siguientes: A - Z, a - z, 0 - 9 y _ (subrayado).
• No grabe archivos con otros formatos ni cree carpetas innecesarias en un disco que incluya archivos ATRAC3plus/MP3.
Acerca de los CD ATRAC
• Los discos CD-R/CD-RW grabados en formato ATRAC3plus no pueden reproducirse en el ordenador.
Acerca de los CD MP3
• Asegúrese de utilizar la extensión “mp3” en el nombre del archivo. No obstante, tenga en cuenta que si añade la extensión “mp3” a un archivo que no sea MP3, el reproductor no reconocerá el archivo correctamente.
• Para comprimir una fuente en un archivo MP3, se recomienda ajustar los parámetros de compresión en “44,1 kHz”, “128 kbps” y “Constant Bit Rate” (velocidad de bits constante).
• Para grabar utilizando toda la capacidad del disco, ajuste el software de escritura en “halting of writing” (interrupción de escritura).
• Para grabar utilizando toda la capacidad de un disco que no tenga nada grabado en una sola operación, ajuste el software de escritura en “Disc at Once” (disco de una vez).
6
ES
Precauciones
Sobre seguridad
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el reproductor de CD, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
• No coloque objetos extraños en la toma DC IN 3V (entrada de alimentación externa).
Sobre el reproductor de CD
• Mantenga limpia la lente del reproductor de CD y no la toque. Si lo hace, dicha lente podría dañarse y el reproductor no funcionará correctamente.
• No coloque objetos pesados sobre el reproductor de CD. Éste y el CD podrían dañarse.
• No deje el reproductor de CD en lugares próximos a fuentes de calor, ni expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo o arena, humedad, lluvia, golpes mecánicos, superficies desniveladas ni en un automóvil con las ventanillas cerradas.
• Si el reproductor de CD causa interferencias en la recepción de radio o televisión, apáguelo o aléjelo de la radio o del televisor.
• Los discos con formas no estándar (p. ej., corazón, cuadrado, estrella) no pueden reproducirse en este reproductor de CD. Si lo intenta, puede dañar el reproductor de CD. No utilice tales discos.
Sobre el manejo de discos compactos
• Para mantener limpio el CD, sujételo por los bordes. No toque la superficie.
• No adhiera papel ni cinta adhesiva sobre el CD.
• No exponga el CD a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente. No deje el CD en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa.
Sobre los cascos/ auriculares
Seguridad en carretera
No utilice cascos/auriculares mientras conduce, monta en bicicleta o maneja cualquier vehículo motorizado. Puede suponer un peligro para el tráfico y es ilegal en determinadas zonas. Igualmente, puede ser potencialmente peligroso escuchar el sonido por los auriculares a un volumen alto mientras camina, especialmente en los pasos de peatones. Preste especial atención o deje de utilizarlos en situaciones potencialmente peligrosas.
Prevención de daños a los oídos
Evite emplear los auriculares a un volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan el uso continuo a un volumen alto. Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el volumen o deje de utilizarlos.
Respeto por los demás
Mantenga el volumen en un nivel moderado. De esta forma, podrá escuchar los sonidos del exterior y será considerado con la gente que le rodea.
7
ES
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios suministrados
• Adaptador de • Auriculares alimentación de ca
• Pila recargable • Estuche de transporte para la pila
• Estuche de la pila externa
Mando a distancia (mando)
(Sólo para este reproductor de CD)
• CD-ROM (SonicStage)
No reproduzca este CD-ROM en un reproductor
de CD de audio (incluido este reproductor).
• Manual de instrucciones (este libro)
• Guía de instalación/funcionamiento
• Adaptador de enchufe de ca (suministrado con el modelo Tourist)
Nota
Utilice sólo el mando a distancia que se suministra. Este reproductor no funciona con ningún otro mando a distancia.
Para conectar los cascos/auriculares al mando a distancia
Conecte el enchufe de los cascos/auriculares al mando a distancia firmemente.
Para utilizar el clip del mando a distancia
Puede cambiar la dirección del clip. Gírelo como se muestra a continuación. También puede invertir la dirección del nombre de la pista, etc. ( páginas 26, 28).
8
ES
Guía de componentes y controles
Reproductor de CD (parte posterior)
7 9q;qa qs8
1 23
5 64
Mando a distancia
qd qf
qg 3 qh
4
qj
8
9
Botones (grupo) +/– ( página 16)
Botones / ( página 16)
Reproductor de CD:
Botones VOL (volumen) +*/– ( página
15) Mando a distancia: Control VOL (volumen) +/– ( páginas 15, 17, 24)
Interruptor HOLD ( página 17)
Orificio del tornillo del estuche de la pila
externa
Toma EXT BATT (pila externa)
( páginas 12, 13)
Interruptor OPEN ( páginas 11, 15)
Botón (reproducción/pausa)*
( páginas 16, 17, 19, 21-24)
Reproductor de CD:
Botón /CHG (parada/carga) (
páginas 11, 16) Mando a distancia: Botón
(parada) (
páginas 16, 22, 24,
25, 27)
Indicador OPR (funcionamiento)
( páginas 11, 12, 15, 17)
Toma (auriculares)/LINE OUT
( páginas 15, 30)
Toma DC IN 3 V (entrada de alimentación
externa) ( página 14)
Mando de funciones ( páginas 18, 19,
22, 23, 26)
Botón de función ( páginas 18, 19,
22, 23, 26)
Botón SEARCH ( página 17)
Mando de operaciones ( páginas 16, 17,
21-23, 26)
Clip ( página 8)
* Este botón dispone de un punto táctil.
continúa
Procedimientos iniciales
9
ES
Pantalla del mando a distancia
 

 
   

Indicador de disco ( página 15)
Indicador de las pilas ( páginas 11, 13)
Indicador de número de pista/Indicador de reproducción Clasif. auto. ( páginas 18, 19)
Pantalla de información de caracteres ( página 18)
Indicador de modo de reproducción ( páginas 20, 22)
Indicador de sonido ( página 23)
Indicador de grupo ( páginas 20, 21)
Indicador de la lista de reproducción ( páginas 20, 21)
Indicador de marcador ( páginas 20, 21)
10
ES
4
Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la toma DC IN 3 V del reproductor y a una toma de ca.
Pulse /CHG para iniciar la carga. El reproductor carga la pila. La indicación “Charging” parpadeará y las secciones del indicador (pila) se iluminarán sucesivamente en la pantalla del mando a distancia. El indicador OPR se ilumina en el reproductor.
Adaptador de alimentación de ca
a una toma de ca
Indicador OPR
Cuando la pila está totalmente cargada, desaparecen todas las indicaciones de la pantalla y se apaga el indicador OPR.
continúa
Preparación de una fuente de alimentación
(pila recargable)
Cargue la pila recargable antes de utilizarla por primera vez o cuando se haya agotado. Para prolongar la capacidad de la pila, cárguela sólo cuando esté completamente agotada (“Lo Batt” aparece en la pantalla).
1
Deslice el interruptor OPEN para
abrir la tapa del reproductor.
Interruptor OPEN
2
Abra la tapa del compartimento de
la pila del reproductor.
Tapa del compar­timento de la pila
Levantar
Presionar
3
Introduzca la pila recargable
NH-14WM (suministrada) haciendo coincidir la polaridad con la marca que aparece en el interior del compartimento y cierre la tapa hasta que haga clic.
Introduzca el polo primero.
/CHG
Procedimientos iniciales
11
ES
Notas
• No cargue ninguna pila recargable que no sea la NH-14WM (suministrada) mediante este adaptador de alimentación de ca.
• Si pulsa durante la carga, ésta se detendrá y se iniciará la reproducción del CD.
• Si el adaptador de alimentación de ca se conecta al reproductor durante la reproducción, ésta se detiene.
• Durante la carga, el reproductor y la pila recargable se calientan. Esto no supone riesgo alguno.
• Conecte el adaptador de alimentación de ca firmemente. Asegúrese de que el indicador OPR se ilumina en el reproductor. Una conexión incorrecta interrumpirá la carga o reproducción.
• Extraiga la pila recargable del reproductor si no va a utilizarlo durante un período prolongado de tiempo.
Para extraer la pila recargable
Presione el polo de la pila recargable.
Nota sobre la vida útil de la pila recargable y cuándo debe sustituirse
Si la pila es nueva o no se ha utilizado por un período de tiempo prolongado, es posible que no se cargue completamente. En ese caso, cárguela hasta que el indicador OPR se apague y, a continuación, utilice el reproductor hasta agotar la pila completamente (“Lo Batt” aparece en la pantalla). Repita este procedimiento varias veces. Si después de utilizar este procedimiento la duración de la pila continúa siendo corta, aproximadamente la mitad de la duración normal, sustitúyala por una nueva.
Nota sobre el transporte de la pila recargable
Utilice el estuche que se proporciona para transportar la pila con el fin de protegerla del calor. Si la pila recargable entra en contacto con objetos metálicos, se puede calentar, o incluso provocar un incendio, debido a un cortocircuito.
Si se utiliza una pila seca
Puede aumentar la cantidad de energía disponible utilizando una pila seca, junto con la pila recargable, conectando el estuche de la pila externa. Asegúrese de desconectar el adaptador de alimentación de ca cuando conecte el estuche de la pila externa. La pila del reproductor y la del estuche de la pila externa se descargan simultáneamente. Si utiliza la pila recargable y la pila seca juntas para aumentar la cantidad de energía disponible, emplee una pila recargable completamente cargada y una pila seca nueva.
1
Inserte una pila alcalina LR6
(tamaño AA) (no suministrada) de forma que el polo coincida con el diagrama del interior del compartimiento de la pila y cierre la tapa de dicho compartimiento.
2
Coloque firmemente el
compartimiento de la pila en el reproductor y fije el tornillo en el sentido que indica LOCK. Conecte el compartimiento de la pila a la toma EXT BATT.
12
ES
Para extraer el estuche de la pila externa
Afloje el tornillo en el sentido que indica RELEASE. A continuación, desconecte el compartimiento de la pila de la toma EXT BATT.
Comprobación de la energía de la pila
La pantalla indica la energía que queda en la pila tal y como se muestra a continuación. Según se agota la pila, el indicador negro va disminuyendo.
 “Lo Batt” *
* Suena un pitido.
Cuando la pila se agote, cargue la pila recargable o sustituya la pila seca por una nueva.
Notas
• La pantalla muestra la energía restante aproximada de la pila. Por ejemplo, una barra no siempre indica que queda una cuarta parte de la energía de la pila.
• Dependiendo de las condiciones de funcionamiento, la pantalla puede aumentar o
disminuir en relación a la energía restante real.
Duración de la pila
1)
Si se utiliza una pila recargable NH-14WM (cargada durante 5 h (hora) aproximadamente 2))
G-PROTECTION
“1” “2”
CD de audio
14 12
CD ATRAC
3)
30 29
CD MP3
4)
18 17
Si se utiliza el estuche de la pila externa (una pila alcalina 5))
G-PROTECTION
“1” “2”
CD de audio
22 20
CD ATRAC
3)
41 40
CD MP3
4)
26 25
Si se utiliza una pila recargable NH-14WM y el estuche de la pila externa (una pila alcalina 5))
G-PROTECTION
“1” “2”
CD de audio
37 33
CD ATRAC
3)
72 70
CD MP3
4)
45 43
1) Valor medido utilizando el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) El tiempo de reproducción que se muestra son las horas aproximadas, cuando se utiliza el reproductor en una superficie plana y estable, y “POWERSAVE” se ha ajustado en “2” ( página 28). Este valor variará en función de cómo se utilice el reproductor.
2) El tiempo de carga variará en función de cómo se utilice la pila recargable.
3) Grabado a 48 kbps
4) Grabado a 128 kbps
5) Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) (fabricada en Japón)
continúa
Procedimientos iniciales
13
ES
Notas sobre las pilas recargables y las pilas secas
• No cargue las pilas secas.
• No eche las pilas al fuego.
• No transporte las pilas en el bolsillo, por ejemplo, junto con monedas u otros objetos metálicos. La pila puede generar calor si los polos positivo y negativo entran accidentalmente en contacto con un objeto metálico.
• Si las pilas no se van a utilizar durante un período de tiempo prolongado, extráigalas.
• Si se produce una fuga en una pila, limpie cualquier depósito que se haya formado en el compartimento e instale pilas nuevas. Si los restos de depósito entran en contacto con la piel, lave la zona afectada a fondo.
Si se utiliza un adaptador de alimentación de ca
Puede utilizar el reproductor con el adaptador de alimentación de ca y sin pilas.
a DC IN 3V
Adaptador de alimentación de ca
1
Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la toma DC IN 3V del reproductor de CD y a una toma de ca.
Notas sobre el adaptador de alimentación de ca
• Desconecte todas las fuentes de alimentación cuando no vaya a utilizar el reproductor durante un período de tiempo prolongado.
• Utilice sólo el adaptador de alimentación de ca suministrado. Si no está incluido con su reproductor, utilice el adaptador de ca AC-E30HG (no disponible en Australia). Si utiliza un adaptador de alimentación de ca diferente, pueden producirse fallos de funcionamiento.
Polaridad del enchufe
• No toque el adaptador de alimentación de ca con las manos mojadas.
• Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente de ca.
a una toma de ca
14
ES
Reproducción
Reproducción de un CD
1
Deslice el interruptor OPEN para
abrir la tapa del reproductor.
Conecte previamente los auriculares/ cascos con mando a distancia al reproductor.
a (auriculares)
Auriculares/cascos con el mando a distancia
Interruptor OPEN
2
Coloque el CD en la bandeja y cierre
la tapa.
Etiqueta hacia arriba
El indicador OPR se iluminará repetidamente mostrando los colores rojo, verde y naranja sucesivamente.
3
Pulse en el mando a distancia.
(disco) se mueve y el reproductor inicia la reproducción. El color del indicador OPR varía en función del tipo de formato de la fuente de música que se reproduzca ( página 5). Rojo: formato CD-DA, verde: formato ATRAC3plus; y naranja: formato MP3.
4
Ajuste el volumen girando el control
VOL +/– del mando a distancia.
Control VOL +/–
En el reproductor de CD
Después de colocar el CD en la bandeja en el paso 2, pulse y ajuste el volumen pulsando VOL +/–.
VOL +/–
Para extraer el CD
Extraiga el CD mientras presiona el pivote ubicado en el centro de la bandeja.
continúa
Reproducción
15
ES
Funciones básicas de reproducción
(Reproducción, parada, búsqueda)
Mando a distancia
Mando de operaciones
/,
, /
Botón Botón
Para Operación del mando a distancia (la operación del
reproductor está entre paréntesis)
Reproducir
Reproducir desde la primera pista
En posición de parada, mantenga pulsado hasta que se inicie la reproducción. (En posición de parada, mantenga pulsado hasta que se inicie la reproducción.)
Parar
Parar/reanudar la reproducción después de una pausa.
Pulse . (Pulse .)
Parar la reproducción
Pulse (parada). (Pulse /CHG.)
Buscar
Encontrar el principio de la pista actual
1)
Gire el mando de operaciones hacia una vez. (Pulse una vez.)
Encontrar el principio de pistas anteriores
1)
Gire el mando de operaciones hacia repetidamente. (Pulse repetidamente.)
Encontrar el principio de la pista siguiente
1)
Gire el mando de operaciones hacia una vez. (Pulse una vez.)
Encontrar el principio de las pistas sucesivas
1)
Gire el mando de operaciones hacia repetidamente. (Pulse repetidamente.)
Retroceder rápidamente
1) 3)
Gire el mando de operaciones hacia y manténgalo en esa posición. (Mantenga pulsado .)
Avanzar rápidamente
1) 3)
Gire el mando de operaciones hacia y manténgalo en esa posición. (Mantenga pulsado .)
Saltar a los grupos sucesivos
2)
Gire el mando de operaciones hacia repetidamente mientras mantiene pulsado el mando en la dirección de . (Pulse (grupo) + repetidamente.)
Saltar a los grupos anteriores
2)
Gire el mando de operaciones hacia repetidamente mientras mantiene pulsado el mando en la dirección de . (Pulse (grupo) – repetidamente.)
1) Se puede utilizar durante la reproducción y en pausa.
2) Se puede utilizar durante la reproducción de un CD que no sea de audio.
3) No se puede utilizar con un archivo MP3 grabado en un disco CD-R/CD-RW con formato de escritura de paquetes.
16
ES
Bloqueo de los controles
(HOLD)
Mediante el bloqueo de los controles, puede evitar que éstos se pulsen accidentalmente cuando se trasporta el reproductor. El indicador OPR parpadeará si se pulsa un botón cuando la función HOLD del reproductor está activada.
1
Deslice el interruptor HOLD del
mando a distancia o del reproductor (situado en la parte posterior) en la dirección de la flecha.
Puede utilizar la función HOLD con el mando a distancia y el reproductor por separado. Por ejemplo, aunque la función HOLD del reproductor esté activada, puede manejar el reproductor utilizando el mando a distancia a menos que también haya activado la función HOLD del mando.
HOLD
Para desbloquear los controles
Deslice el interruptor HOLD en dirección contraria a la flecha.
Nota
Aunque la función HOLD esté activada, “HOLD” no aparecerá en la pantalla del mando a distancia.
Búsqueda de una pista/ archivo favorito
Búsqueda mediante la visualización de una lista de grupos/archivos (vista de lista)
Puede buscar una pista o archivo comprobando el tipo de formato de la fuente de música y los nombres de los nombres y archivos.
SEARCH
1
Pulse SEARCH en el mando a
distancia.
2
Gire el control VOL +/– para
seleccionar un grupo y, a continuación, pulse .
Si selecciona un grupo en un CD MP3, etc. buscando en los directorios, gire el mando de operaciones hacia o .
3
Gire el control VOL +/– para
seleccionar un archivo y, a continuación, pulse .
El archivo que ha seleccionado empezará a reproducirse.
Para volver a la pantalla anterior
Gire el mando de operaciones del mando a distancia hacia o gírelo hacia mientras mantiene pulsado el mando en la dirección de .
Para cancelar la búsqueda
Pulse en el mando a distancia.
continúa
Reproducción
17
ES
Comprobación de la información del CD en la pantalla
Puede comprobar la información del CD en la pantalla del mando a distancia. En función de la región en la que haya adquirido el reproductor de CD, es posible que el idioma predeterminado no sea “ENGLISH”. Cambie el ajuste de LANGUAGE (idioma), si es necesario ( página 27). Cuando reproduzca un CD MP3 que contenga archivos con una etiqueta ID3, se visualizará la información sobre la etiqueta. (Si no hay información sobre la etiqueta ID3, se visualizará el nombre del archivo o el grupo.) ( página 5)
Notas
• Este mando a distancia permite visualizar los caracteres A-Z, a-z, 0-9 y _.
• Antes de reproducir un archivo, el reproductor leerá toda la información del archivo y el grupo (o carpeta) del CD. Aparece “Reading”. La lectura de los datos puede llevar cierto tiempo, en función del contenido del CD.
• Si el archivo no pertenece a ningún grupo, “MP3 ROOT” aparece en la pantalla.
Para comprobar la información en la pantalla del mando a distancia
Alinear
Botón de función
Mando de funciones
Gire el mando de funciones del mando a distancia para seleccionar DSPL/MENU y pulse el botón de función repetidamente.
CD de audio
Número de pista, tiempo de reproducción
transcurrido (Nombre de la pista, nombre del artista)
1)
Número total de archivos del CD,
tiempo restante en el CD (Nombre del álbum)
1)
Pantalla de animación
CD ATRAC/MP3
Número de archivo, nombre de archivo,
nombre del artista, tiempo de reproducción transcurrido
Número de archivo, nombre del álbum, información de CÓDEC 2), tiempo restante del archivo actual
Pantalla de animación
1) Cuando reproduzca un CD de audio que contenga información de texto como, por ejemplo, un disco CD-TEXT, se visualizará información entre paréntesis.
2) Se visualizarán la velocidad de bits y las frecuencias de muestreo. Mientras se reproduce un archivo MP3 creado a velocidad de bits variable, la indicación “VBR” aparecerá en la pantalla en lugar de la velocidad de bits. En algunos casos, “VBR” aparece en mitad de la reproducción, en lugar de hacerlo al principio.
18
ES
Cambio de las opciones de reproducción
(PLAY MODE)
Puede utilizar varias opciones de reproducción tales como seleccionar las canciones que desea escuchar y reproducir los temas en el orden que prefiera. Para obtener más información sobre las opciones de reproducción, consulte la
página 20. También puede reproducir canciones repetidamente utilizando las opciones de reproducción que elija (reproducción repetida,
página 22).
Alinear
Botón de función
Mando de funciones
1
Durante la reproducción, gire el
mando de funciones del mando a distancia hacia P MODE/ y pulse el botón de función repetidamente para seleccionar una opción de reproducción.
La opción de reproducción que haya seleccionado se iluminará o parpadeará. Si la opción de reproducción parpadea, pulse .
SHUF
Para volver a la reproducción normal
Gire el mando de funciones del mando a distancia hacia P MODE/ y pulse el botón de función repetidamente hasta que la opción de reproducción desaparezca.
continúa
Reproducción
19
ES
Opciones de reproducción
(PLAY MODE)
Pantalla del mando a distancia Explicación
No hay indicación (reproducción normal)
Todas las pistas del CD se reproducen según un orden de número de pista. Para los CD ATRAC/MP3, el orden de reproducción será diferente en función del ajuste de “PLAYORDER.” en el menú OPTION.
(Reproducción de grupo)
Se reproducen todos los archivos del grupo seleccionado o todos los grupos (sólo discos ATRAC/MP3) ( página 21).
1 (Reproducción única)
Se reproduce una vez la pista actual.
SHUF (reproducción aleatoria)
Se reproducen una vez todas las pistas del CD en orden aleatorio.
SHUF
(reproducción aleatoria de grupo)
Se reproducen una vez todos los archivos del grupo seleccionado en orden aleatorio (sólo discos ATRAC/MP3) ( página 21).
(Reproducción con marcas)
Se reproducen las pistas para las que se han añadido marcadores. La reproducción de pistas con marcadores comienza por el orden de número de pista, no por el orden en el que se hayan añadido los marcadores ( página 21).
(Reproducción de listas de reproducción m3u)
Se reproducen las pistas de la lista de reproducción m3u* seleccionada (sólo discos MP3) ( página 21).
a00 (reproducción Auto ranking)
Se reproducen las pistas del CD que ha reproducido con mayor frecuencia desde el número 10 al uno.
a00 SHUF (reproducción aleatoria Auto ranking)
Se reproducen en orden aleatorio las 32 pistas que el reproductor ha memorizado automáticamente como las más escuchadas.
PGM (reproducción PGM)
Se reproducen hasta 64 pistas en su orden favorito ( página 22).
INTRO (reproducción INTRO)
Se reproducen una vez aproximadamente los primeros 10 s (segundo) de todas las pistas que suceden a la pista actual. Si gira el mando de funciones para seleccionar P MODE/ y pulsa el botón de función durante la reproducción INTRO, puede escuchar la pista actual hasta el final.
* Una lista de reproducción m3u es un archivo en el que se ha codificado el orden de reproducción de un
archivo MP3. Para utilizar la función de lista de reproducción, grabe archivos MP3 en un disco CD-R/CD-RW utilizando un software de codificación que sea compatible con el formato m3u.
Puede reproducir las 8 primeras listas (enumeradas por nombre de archivo) de la pantalla del mando a distancia.
20
ES
Para eliminar marcadores
Durante la reproducción de una pista con marcador, mantenga pulsado en el mando a distancia hasta que desaparezca.
Notas
• Si intenta añadir marcadores a las pistas de un undécimo CD (sexto CD si se trata de discos ATRAC/MP3), se borrarán los marcadores del CD que haya reproducido en primer lugar.
• Todos los marcadores almacenados en la memoria se borrarán si desconecta todas las fuentes de alimentación o si continúa utilizando el reproductor con la pila recargable mientras “Lo Batt” aparece en la pantalla, sin cargar la pila.
Reproducción de las listas de reproducción favoritas
(reproducción de listas de reproducción m3u)
1
En el paso 1 de la sección
“Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” ( página 19), seleccione (lista de reproducción).
2
Gire el mando de operaciones
del mando a distancia hacia o para seleccionar la lista de reproducción deseada.
3
Pulse .
continúa
Reproducción de grupos
1
En el paso 1 de la sección “Cambio
de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” ( página 19), seleccione “ ” o “ SHUF”.
2
Gire el control VOL +/– para
seleccionar un grupo.
Si selecciona un grupo en un CD MP3, etc. buscando en los directorios, gire el mando de operaciones hacia o . Si selecciona un grupo del mismo directorio, gire el control VOL +/–.
3
Pulse durante 2 s (segundo)
o más.
El reproductor inicia la reproducción de todos los archivos del grupo seleccionado.
Nota
Si el grupo no tiene pistas, “Invalid” aparece en la pantalla.
Reproducción de las pistas favoritas
(reproducción por Marcador)
1
Durante la reproducción de la pista
a la que desea añadir un marcador, mantenga pulsado en el mando a distancia hasta que empiece a parpadear lentamente.
2
Si desea añadir un marcador a dos
o más pistas, repita el paso 1.
Puede añadir marcadores a un máximo de 10 CD de audio (hasta 99 pistas por CD) y a un máximo de 5 CD ATRAC/MP3 (hasta 999 pistas por CD).
3
En el paso 1 de la sección “Cambio
de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” ( página 19), seleccione (BOOKMARK).
4
Pulse .
Reproducción
21
ES
Reproducción de pistas en el orden deseado
(reproducción PGM)
1
Con el reproductor parado, gire el
mando de funciones del mando a distancia para seleccionar P MODE/ y pulse el botón de función repetidamente hasta que parpadee “PGM” (programa).
PGM
Orden de Nombre de la pista reproducción o nombre de archivo
2
Gire el control VOL +/– para
seleccionar una pista y, a continuación, mantenga pulsado
hasta que la pantalla cambie.
Cuando reproduzca un CD ATRAC/MP3: también puede seleccionar un archivo de otro grupo girando el mando de operaciones hacia o mientras lo mantiene pulsado en la dirección de .
3
Repita el paso 2 para seleccionar
las pistas en el orden que prefiera.
Puede seleccionar hasta 64 pistas. Cuando termine de introducir la pista número 64, el número de pista seleccionado en primer lugar (CD de audio)/nombre de archivo (CD ATRAC/ MP3) aparecerá en la pantalla. Si selecciona 65 o más pistas, las que haya seleccionado en primer lugar se borrarán de una en una.
4
Pulse .
La reproducción se iniciará en el orden seleccionado.
Para comprobar el programa
1 Con el reproductor detenido, gire el
mando de funciones hasta seleccionar P MODE/ y pulse el botón de función varias veces hasta que “PGM” parpadee. A continuación, mantenga pulsado en el mando a distancia hasta que cambie la pantalla.
2 Siempre que mantenga pulsado en el
mando a distancia hasta que la pantalla cambie, las pistas se visualizarán en el orden de reproducción.
Para cancelar la reproducción PGM
Pulse en el mando a distancia.
Reproducción de pistas de forma repetida
(reproducción
Repetir)
1
Gire el mando de funciones del
mando a distancia para seleccionar P MODE/ y pulse el botón de función repetidamente para elegir la opción de reproducción que desea repetir ( página 20).
2
Mantenga pulsado el botón de
función hasta que aparezca (repetir).
La opción de reproducción seleccionada se repite.
Para volver a la reproducción normal
Gire el mando de funciones del mando a distancia para seleccionar P MODE/ y, a continuación, mantenga pulsado el botón de función hasta que desaparezca.
22
ES
Cambio de la calidad del sonido
Para obtener detalles sobre el ajuste de los elementos de SOUND, consulte la  página 25.
Selección de la calidad del sonido
Puede establecer el ajuste “EQUALIZER” y/o el ajuste “CLEARBASS”. Si ajusta ambos a la vez, podrá disfrutar de los sonidos graves y de la calidad de sonido deseada.
1
Gire el mando de funciones del
mando a distancia y seleccione SOUND.
2
Pulse el botón de función
repetidamente hasta que aparezcan “EQUALIZER” o “CLEARBASS”.
3
Pulse .
4
Gire el mando de operaciones hacia
o para seleccionar la calidad de sonido deseada.
5
Pulse .
Personalización de la calidad del sonido
Puede ajustar la calidad del sonido para cada margen de frecuencia individua
lmente,
comprobando la forma de la onda en la pantalla.
1
Gire el mando de funciones del
mando a distancia para seleccionar SOUND y, a continuación, pulse el botón de función repetidamente hasta que aparezca “EQUALIZER” y pulse .
2
Gire el mando de operaciones
hacia o repetidamente para seleccionar “CUSTOM” y pulse .
SND
3
Gire y mantenga el mando de
operaciones hacia o durante 2 s (segundo) o más hasta que aparezca el margen de frecuencia que desea ajustar.
La indicación “Low” se visualizará primero. Existen 3 márgenes de frecuencia: “Low” (audio de margen bajo), “Mid” (audio de margen medio) y “Hi” (audio de margen alto).
4
Gire el mando de operaciones
hacia o repetidamente para seleccionar la forma de la onda.
Existen 3 formas almacenadas en la memoria para cada margen de frecuencia.
SND
Margen de frecuencia
continúa
Reproducción
23
ES
5
Gire el control VOL +/–
repetidamente para seleccionar el volumen del sonido.
El volumen del sonido se puede ajustar en 7 niveles.
Volumen del sonido
SND
6
Repita los pasos 3 a 5 para realizar
los ajustes de los 2 márgenes de frecuencia restantes.
7
Pulse .
Para volver a la pantalla anterior
Pulse en el mando a distancia.
Para cancelar la función de ajuste
Pulse en el mando a distancia durante 2 s (segundo) o más.
Notas
• Si al elevar el volumen el sonido está distorsionado debido a los ajustes que haya establecido, baje el volumen.
• Si observa una diferencia entre el ajuste de sonido “CUSTOM” y otros ajustes, ajuste el volumen según sus preferencias.
24
ES
Elementos de SOUND
Para volver a la pantalla anterior, pulse . Para cancelar la operación de ajuste, pulse durante 2 s (segundo) o más.
Elemento
Opciones (: Ajuste predeterminado)
EQUALIZER (Ajustes del ecualizador)
OFF
Calidad de sonido normal
SOFT Para sonidos vocales, potenciando el audio de
margen medio
ACTIVE Sonidos vivaces, potenciando el audio de margen bajo
y alto
HEAVY Sonidos potentes, potenciando aún más el audio de
margen bajo y alto en comparación con el sonido ACTIVE
CUSTOM
Sonido personalizado (consulte la  página 23 para obtener más información)
CLEARBASS (Ajuste para sonidos graves)
OFF
Calidad de sonido normal
BASS 1 Potencia los sonidos graves BASS 2 Potencia los sonidos graves más que BASS 1 BASS 3 Potencia los sonidos graves más que BASS 2
Nota
Si cambia el ajuste del elemento EQUALIZER después de haber ajustado el elemento CLEARBASS, el ajuste de EQUALIZER tendrá prioridad. Cuando ajuste ambos elementos, EQUALIZER y CLEARBASS, ajuste primero EQUALIZER.
Reproducción
25
ES
Cambio de los ajustes opcionales
Para obtener detalles sobre el ajuste de los elementos de OPTION, consulte la
página 27.
Ajuste de varias funciones
Puede ajustar varias funciones tales como el idioma del menú y el orden de reproducción de los grupos/archivos.
1
Gire el mando de funciones del
mando a distancia hacia DSPL/MENU y, a continuación, mantenga pulsado el botón de función.
2
Gire el mando de operaciones
hacia o para seleccionar el elemento que desea establecer y, a continuación, pulse .
3
Gire el mando de operaciones hacia
o para seleccionar una
opción y, a continuación, pulse .
Para establecer el ajuste de “LANGUAGE” o “PLAYORDER”, repita el paso 3.
26
ES
Elementos de OPTION
Para volver a la pantalla anterior, pulse . Para cancelar la operación de ajuste, pulse durante 2 s (segundo) o más.
Elementos
Opciones (: Ajustes predeterminados)
LANGUAGE (Idioma del menú, etc.)
MENU
ENGLISH
Seleccione el idioma para el texto de los menús, mensajes de advertencia, etc.
FRENCH GERMAN ITALIAN KOREAN* PORTUGUESE RUSSIAN S.CHINESE* SPANISH T.CHINESE*
* Sólo D-NE720LS
TEXT
1)
AUTO
Seleccione el idioma para CD-TEXT, etiqueta ID3, etc. Si selecciona “AUTO”, podrá leer el texto en estos idiomas.
ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN KOREAN* PORTUGUESE RUSSIAN S.CHINESE* SPANISH T.CHINESE*
* Sólo D-NE720LS
G-PROTECTION
1) 2)
(Para evitar que el sonido salte)
1
Con el sonido CD de alta calidad se proporciona protección para evitar que el sonido salte.
2 Se proporciona protección mejorada para evitar que el
sonido salte.
AVLS
3)
(Limitación del volumen)
OFF
El volumen cambia sin limitar el nivel.
ON El volumen máximo se limita para proporcionar
protección auditiva.
continúa
Reproducción
27
ES
Elementos
Opciones (: Ajustes predeterminados)
TIMER (Temporizador de apagado)
OFF
El temporizador no funciona.
ON 1-99 min Gire el control VOL +/– del
mando a distancia repetidamente para aumentar o disminuir la duración del tiempo en 5 min (minuto), o siga girando el control VOL +/– para aumentar o disminuir la duración en 1 min (minuto). El ajuste predeterminado es “10 min”.
AUDIO OUT 1) (Salida de audio externo)
HEADPHONE
Seleccione este elemento cuando conecte los auriculares o cascos suministrados.
LINE OUT Seleccione este elemento cuando conecte otros
dispositivos tales como altavoces activos con un cable de audio ( página 30).
BEEP (Sonido de manejo del reproductor)
ON
El pitido suena cuando se maneja el reproductor.
OFF El pitido está desactivado.
SEAMLESS 1)
4)
(Reproducción continua de pistas)
OFF
El CD se reproduce tal y como se ha grabado, incluyendo los espacios entre las pistas.
ON El CD se reproduce sin espacios entre las pistas.
POWERSAVE 1) 5) (La retroiluminación LCD del mando a distancia y el indicador OPR del reproductor)
OFF
En el mando a distancia, la pantalla se ilumina durante aproximadamente 10 s (segundo) y, a continuación, se apaga. El indicador OPR del reproductor se mantiene encendido.
1 Ni la pantalla del mando a distancia ni el indicador OPR
del reproductor de CD se ilumina.
2 Ni la pantalla del mando a distancia ni el indicador OPR
del reproductor de CD se ilumina. Es más, los ajustes de SOUND no tienen efecto.
PLAYORDER 1) (Orden de reproducción)
TRACK
NORMAL
Reproduce la fuente de música según el orden de grabación.
ID3tagTNO
Reproduce según el orden del número de etiqueta ID3.
FILE NAME Reproduce en orden alfabético
según los nombres de archivo.
GROUP
OFF
Reproduce la fuente de música según el orden de grabación.
ON Reproduce la fuente de música
según el orden de los nombres de grupos.
DIRECTION (Inversión de los caracteres de la pantalla)
NORMAL
Los caracteres aparecen en la pantalla en la dirección normal.
REVERSE Los caracteres aparecen en la pantalla en orden inverso
para que los pueda leer desde la dirección opuesta. Cuando ajuste los elementos de CUSTOM de EQUALIZER, los botones VOL +/– del mando a distancia funcionan en modo inverso.
28
ES
Elementos
Opciones (: Ajustes predeterminados)
CD-EXTRA 1) 6) (Reproducción según el formato de disco)
OFF
Ajústelo en “OFF” siempre que pueda reproducir el CD normalmente.
ON Si no puede reproducir un CD-EXTRA, ajústelo en “ON”.
Ahora podrá reproducirlo.
ANIMATION (Selección de la pantalla de animación)
OFF
Aparece la pantalla de reproducción normal cuando no está utilizando el reproductor.
ON Aparece la pantalla de animación cuando no está utilizando
el reproductor.
1) Sólo podrá hacer esto mientras el reproductor está parado.
2) En función del modelo que haya adquirido, la indicación “G-PRO” aparece en el mando a distancia.
3) AVLS son las siglas de Automatic Volume Limiter System (Sistema de limitación automática del volumen).
4) Esta función es exclusiva de los CD ATRAC.
5) Sólo para el modelo D-NE720LS si utiliza el mando a distancia con la luz de fondo de la pantalla LCD.
6) Esta función es exclusiva de los CD de audio y CD-Extra.
Notas
• Aunque “G-PROTECTION” se haya ajustado en “2”, el sonido puede saltar si: – el reproductor recibe sacudidas continuas y más fuertes. – se reproduce un disco sucio o arañado. – en los discos CD-R/CD-RW, se reproduce un disco de poca calidad o hay algún problema con el dispositivo
de grabación original o el software de aplicación.
• Aunque “SEAMLESS” se haya ajustado en “ON”, las pistas podrían no funcionar de forma continuada dependiendo de como se haya grabado la música de origen.
Reproducción
29
ES
Conexión de otros dispositivos
Puede escuchar los CD a través de un sistema estéreo y grabarlos en un MiniDisc o una cinta de cassette. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo que desea conectar. Asegúrese de desconectar todos los dispositivos antes de realizar las conexiones y modificar los ajustes abajo descritos.
a (auriculares)/ LINE OUT
Cable de conexión (minitoma, no suministrado)
Derecha (rojo)
Izquierda (blanco)
Grabadora de cassettes con sistema estéreo, radio grabadora de cassettes, etc.
Debe cambiar el ajuste de “AUDIO OUT” en el menú OPTION para que el sonido salga a través del dispositivo conectado. Los ajustes de “AUDIO OUT” se muestran a continuación. Para realizar los ajustes, consulte las  páginas 26, 28.
Dispositivo conectado
Ajuste
Auriculares
HEADPHONE
Dispositivo conectado utilizando el cable de conexión
LINE OUT
Cuando conecte otro dispositivo, ajústelo en “LINE OUT”. Si el ajuste es “LINE OUT”, el volumen no podrá ajustarse utilizando el reproductor ni el mando a distancia, y la función de sonido no funcionará.
Notas
• Antes de reproducir un CD, baje el volumen del dispositivo conectado para evitar dañar el altavoz.
• Utilice el adaptador de alimentación de ca para grabar. Si utiliza la pila recargable o una pila seca como fuente de alimentación, la pila puede agotarse completamente en mitad de la grabación.
• Para grabar sonido CD de alta calidad, ajuste “G-PRO (G PROTECTION)” en “1” en el menú OPTION.
30
ES
Loading...
+ 81 hidden pages