SONY D-NE520 User Manual [fr]

Sony Corporation Printed in Malaysia
© 2005 Sony Corporation
Atrac CD Walkman
Portable CD Player
Printed on 100 % recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
Manual de Instrucciones
ES
D-NE520
Mode d’emploi
FR
Manual de instruções
PT
2-541-629-22 (1)
REPRODUCTOR PORTATIL DE DISCO COMPACTO
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque recipientes llenos de líquido, como jarrones, sobre el aparato.
Es posible que en ciertos países se regule el desecho de la pila que se utiliza para alimentar este producto. Consulte con las autoridades locales.
PRECAUCIÓN
• CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE
• NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ NI VISUALICE EL DISPOSITIVO DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS
• CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE CLASE 1M
• NO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países del EEE (Espacio Económico Europeo).
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto.
Accesorios a los que se aplica: Auriculares, Mando a distancia(mando)
2
ES
En este manual se explica cómo utilizar el reproductor de CD. Consulte la “Guía de instalación/funcionamiento” para obtener información acerca del software SonicStage suministrado.
Aviso para usuarios
Sobre el software suministrado
En función del tipo de texto y los caracteres, es posible que el texto de SonicStage no se muestre correctamente en el dispositivo. Esto se debe a:
– Las limitaciones del reproductor conectado. – Que el reproductor no funcione normalmente.
ATRAC3plus es una marca comercial de Sony Corporation.
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos estéreo. es una marca de fábrica de Sony Corporation.
ES
Contenidos
Creación de CD ATRAC personales ....4
¿Qué tipos de discos se pueden reproducir
en el reproductor de CD? ...........................5
Precauciones .........................................7
Sobre seguridad ..........................................7
Sobre el reproductor de CD ........................7
Sobre el manejo de discos compactos ........7
Sobre los cascos/auriculares ....................... 7
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios
suministrados .......................................8
Guía de componentes y controles .......9
Preparación de la fuente de
alimentación .......................................11
Carga de la batería recargable .................. 11
Comprobación de la energía de la pila .....12
Si se utiliza un adaptador de alimentación
de ca ........................................................13
Reproducción
Reproducción de un CD .....................14
Funciones básicas de reproducción
(Reproducción, parada, búsqueda) .......... 15
Bloqueo de los controles (HOLD) ............ 16
Búsqueda de una pista/archivo
favorito ................................................16
Búsqueda mediante la visualización de
grupos (vista de archivos) ........................16
Búsqueda mediante la visualización de una
lista de grupos/archivos (vista de lista) ...17
Comprobación de la información del
CD en la pantalla .....................................17
Cambio de las opciones de
reproducción (PLAY MODE) ..............19
Opciones de reproducción
(PLAY MODE) ...................................... 20
Reproducción de grupos ........................... 21
Reproducción de las pistas favoritas
(reproducción por Marcador) ..................21
Reproducción de las listas de reproducción
favoritas (reproducción de listas de
reproducción m3u) .................................. 21
Reproducción de pistas en el orden deseado
(reproducción PGM) ................................22
Reproducción de pistas de forma repetida
(reproducción Repetir) ............................ 22
Cambio de la calidad del sonido ........23
Selección de la calidad del sonido ............23
Personalización de la calidad del sonido .. 23
Elementos de SOUND ............................25
Cambio de los ajustes opcionales .....26
Ajuste de varias funciones ....................... 26
Elementos de OPTION ............................27
Conexión de otros dispositivos .........30
Información adicional
Solución de problemas .......................31
Mantenimiento .....................................35
Especificaciones .................................35
Accesorios opcionales .......................36
Índice ...................................................37
3 ES
Creación de CD ATRAC personales
Además de los CD de audio habituales, puede reproducir un CD original, llamado “CD ATRAC”, que podrá crear con el software suministrado: SonicStage
. SonicStage permite grabar aproximadamente 30 CD* de audio en un disco CD-R o CD-RW. A continuación, se describe de forma general cómo puede escuchar música en un CD ATRAC.
Instale SonicStage en su ordenador.
SonicStage es un programa de software que toma la música procedente de los CD de audio que haya descargado en su ordenador para crear CD originales. Se puede instalar desde el CD-ROM suministrado.
Cree un CD ATRAC.
Una vez que haya elegido sus canciones favoritas entre la música almacenada en el ordenador, grábelas en un disco CD-R/CD-RW con SonicStage.
Escuche las canciones con el reproductor de CD
.
Podrá llevar consigo un gran número de canciones en el CD original.
Consulte la “Guía de instalación/funcionamiento” suministrada para saber cómo instalar SonicStage y cómo crear los CD ATRAC.
* Cuando el tiempo de reproducción total de un CD (álbum) sea de unos
60 min (minuto) y se esté grabando en un disco CD-R/CD-RW de 700 MB a 48 kbps en formato ATRAC3plus.
CD de audio, archivos MP3
CD ATRAC
4
ES
¿Qué tipos de discos se pueden reproducir en el reproductor de CD?
CD de audio:
CD en formato CD-DA
CD-DA (Compact Disc Digital Audio) es un estándar de grabación utilizado en los CD de audio.
CD ATRAC:
Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio comprimidos en formato ATRAC3plus utilizando SonicStage*
ATRAC3plus (Adaptive Transform Acoustic Coding3plus) es una tecnología de compresión de audio que cumple con la demanda de un nivel de compresión y una calidad de sonido elevados. ATRAC3plus permite comprimir archivos de audio hasta aproximadamente 1/20 de su tamaño original a 64 kbps. Las velocidades de bits y las frecuencias de muestreo que este reproductor de CD puede reproducir son las siguientes:
Velocidades de bits Frecuencias de muestreo
ATRAC3 66/105/132 kbps 44,1 kHz ATRAC3plus 48/64/256 kbps 44,1 kHz
El reproductor de CD permite visualizar hasta 62 caracteres.
CD MP3:
Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio comprimidos en formato MP3 utilizando un software distinto a SonicStage*
Las velocidades de bits y las frecuencias de muestreo que este reproductor de CD puede reproducir se muestran a continuación. También es posible reproducir archivos de velocidad de bits variable (VBR).
Velocidades de bits Frecuencias de muestreo
MPEG-1 Layer3 32 - 320 kbps 32/44,1/48 kHz MPEG-2 Layer3 8 - 160 kbps 16/22,05/23 kHz MPEG-2.5 Layer3 8 - 160 kbps 8/11,025/12 kHz
Este reproductor de CD admite las versiones 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 del formato de etiquetas ID3. El formato de etiquetas ID3 permite añadir información determinada (nombre de la pista, del álbum, del artista, etc.) a los archivos MP3. El reproductor de CD permite visualizar hasta 64 caracteres de información de la etiqueta ID3.
CD-Extra y CD en modo mixto:
Disco CD-R/CD-RW en el que se graban juntos datos en formato CD-DA y en formato CD-ROM*.
Si no puede reproducir el CD, cambie el ajuste de “CD-EXTRA” en el menú OPTION ( página 29). A continuación, podrá reproducir el CD.
También es posible reproducir un CD ATRAC en el que se hayan grabado datos de audio comprimidos en formato MP3 utilizando un programa de software distinto a SonicStage. SonicStage no permite crear un CD con formato de datos de audio mixtos.
* Sólo es posible reproducir discos de formato de extensión Joliet e ISO 9660 nivel 1/2.
continúa
5
ES
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
Diferencia en las estructuras de archivos de los CD ATRAC y los CD MP3
Los CD ATRAC y los CD MP3 están formados por “archivos” y “grupos”. Un “archivo” equivale a una “pista” de un CD de audio. Un “grupo” es un conjunto de archivos que equivale a un “álbum”. Para los CD MP3, este reproductor de CD interpreta una carpeta MP3 como un “grupo” de modo que los CD ATRAC y MP3 pueden utilizarse de la misma forma.
Número de grupos y archivos que se pueden utilizar
• Número máximo de grupos: 256
• Número máximo de archivos: 999
Orden de reproducción de los CD ATRAC y los CD MP3
Para los CD ATRAC, los archivos se reproducen en el orden seleccionado en SonicStage. Para los CD MP3, el orden de reproducción puede diferir en función del método utilizado para grabar archivos MP3 en el disco. También es posible reproducir una “lista de reproducción” con el orden de reproducción de un archivo MP3. En el ejemplo siguiente, los archivos se reproducirán por orden del al .
Archivo
MP3
Grupo
(Número máximo de niveles de directorio: 8)
Notas
• Si se graban archivos ATRAC3plus y MP3 en un mismo CD, este reproductor de CD reproduce los archivos ATRAC3plus en primer lugar.
• La capacidad de reproducción de este reproductor de CD puede variar en función de la calidad del disco y las condiciones del dispositivo de grabación.
• Se admiten los caracteres siguientes: A - Z, a - z, 0 - 9 y _ (subrayado).
• No grabe archivos con otros formatos ni cree carpetas innecesarias en un disco que incluya archivos ATRAC3plus/MP3.
Acerca de los CD ATRAC
• Los discos CD-R/CD-RW grabados en formato ATRAC3plus no pueden reproducirse en el ordenador.
Acerca de los CD MP3
• Asegúrese de utilizar la extensión “mp3” en el nombre del archivo. No obstante, tenga en cuenta que si añade la extensión “mp3” a un archivo que no sea MP3, el reproductor no reconocerá el archivo correctamente.
• Para comprimir una fuente en un archivo MP3, se recomienda ajustar los parámetros de compresión en “44,1 kHz”, “128 kbps” y “Constant Bit Rate” (velocidad de bits constante).
• Para grabar utilizando toda la capacidad del disco, ajuste el software de escritura en “halting of writing” (interrupción de escritura).
• Para grabar utilizando toda la capacidad de un disco que no tenga nada grabado en una sola operación, ajuste el software de escritura en “Disc at Once” (disco de una vez).
6
ES
Precauciones
Sobre seguridad
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el reproductor de CD, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
No coloque objetos extraños en la toma DC IN 3V (entrada de alimentación externa)
.
Sobre el reproductor de CD
• Mantenga limpia la lente del reproductor de CD y no la toque. Si lo hace, dicha lente podría dañarse y el reproductor no funcionará correctamente.
• No coloque objetos pesados sobre el reproductor de CD. Éste y el CD podrían dañarse.
• No deje el reproductor de CD en lugares próximos a fuentes de calor, ni expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo o arena, humedad, lluvia, golpes mecánicos, superficies desniveladas ni en un automóvil con las ventanillas cerradas.
• Si el reproductor de CD causa interferencias en la recepción de radio o televisión, apáguelo o aléjelo de la radio o del televisor.
• Los discos con formas no estándar (p. ej., corazón, cuadrado, estrella) no pueden reproducirse en este reproductor de CD. Si lo intenta, puede dañar el reproductor de CD. No utilice tales discos.
Sobre el manejo de discos compactos
• Para mantener limpio el CD, sujételo por los bordes. No toque la superficie.
• No adhiera papel ni cinta adhesiva sobre el CD.
• No exponga el CD a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente. No deje el CD en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa.
Sobre los cascos/ auriculares
Seguridad en carretera
No utilice cascos/auriculares mientras conduce, monta en bicicleta o maneja cualquier vehículo motorizado. Puede suponer un peligro para el tráfico y es ilegal en determinadas zonas. Igualmente, puede ser potencialmente peligroso escuchar el sonido por los auriculares a un volumen alto mientras camina, especialmente en los pasos de peatones. Preste especial atención o deje de utilizarlos en situaciones potencialmente peligrosas.
Prevención de daños a los oídos
Evite emplear los auriculares a un volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan el uso continuo a un volumen alto. Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el volumen o deje de utilizarlos.
Respeto por los demás
Mantenga el volumen en un nivel moderado. De esta forma, podrá escuchar los sonidos del exterior y será considerado con la gente que le rodea.
7
ES
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios suministrados
• Adaptador de • Auriculares alimentación de ca
• Pila recargable • Estuche de transporte para la pila
• Mando a distancia (mando) (Sólo para este reproductor de CD)
• CD-ROM (SonicStage)
No reproduzca este CD-ROM en un reproductor
de CD de audio (incluido este reproductor).
• Manual de instrucciones (este libro)
• Guía de instalación/funcionamiento
Nota
Utilice sólo el mando a distancia que se suministra. Este reproductor no funciona con ningún otro mando a distancia.
Para conectar los cascos/auriculares al mando a distancia
Conecte el enchufe de los cascos/auriculares al mando a distancia firmemente.
8
ES
Guía de componentes y controles
Reproductor de CD
. u >
VOL+
VOL–
1 32
4 5 67 8
qs
qaq;9
Mando a distancia
Botón (grupo) – ( páginas 15-17,
22)
Botones /
( páginas 15, 17, 23)
Botón (grupo) + ( páginas 15, 16,
22)
Botón DSPL (visualización)/MENU
( páginas 18, 19, 21, 23, 26)
Indicador OPERATION (funcionamiento)
( páginas 11-14, 16)
Botón SEARCH ( páginas 16, 17)
Botón (parada)/CHARGE
( páginas 11, 15, 17, 22, 24, 25 27)
Mando lateral
VOL (volumen) +/– ( página 14)
/ (
páginas 16, 17, 19, 21-24, 26)
(reproducción/pausa) ( páginas 14-17, 19, 21-23, 26)
Toma DC IN 3V (entrada de alimentación externa) ( páginas 11, 13)
Toma (auriculares)/LINE OUT
(
páginas 14, 30)
Interruptor OPEN ( páginas 11, 14)
Interruptor HOLD (situado en la parte
posterior del reproductor de CD) ( página 16)
Clip
Control VOL (volumen) +/–
( páginas 14)
Botón * (reproducción/pausa)
( páginas 14, 15)
Botón (parada)
( páginas 15)
* Este botón dispone de un punto táctil.
continúa
Procedimientos iniciales
9
ES
Pantalla del reproductor de CD
Pantalla de información de caracteres ( páginas 16-19, 23, 26)
Indicador Atrac3plus/MP3 ( página 5)
Indicador de disco ( página 14, 23)
Indicador de las pilas ( páginas 11, 12, 23)
Indicador de la lista de reproducción
Indicador de grupo
Indicador de marcador ( página 21)
Indicador de modo de reproducción ( página 20)
Indicador de temporizador ( página 28)
Indicador de sonido ( página 23)
10
ES
3
Inserte la pila de modo que
coincida con el diagrama del compartimiento de la pila y cierre la
tapa hasta que quede encajada.
Introduzca el polo primero.
Carga de la batería recargable
1
Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma DC IN 3V del reproductor y a una toma de ca. Pulse
/CHARGE para iniciar la carga.
El reproductor cargará la pila. En la pantalla del reproductor parpadeará el mensaje “Charging”, se iluminará el indicador OPERATION y las secciones del indicador (pila) se iluminarán sucesivamente a medida que se cargue la pila.
a una toma de ca
Adaptador de alimentación de ca
Indicador OPERATION
a DC IN 3V
/CHARGE
Cuando la batería esté totalmente cargada, el indicador OPERATION se apagará y
desaparecerá el mensaje “Charging”.
continúa
Preparación de la fuente de alimentación
Utilice solamente las pilas siguientes con este reproductor.
Pila recargable
Cargue la pila recargable antes de utilizarla por primera vez o cuando se haya agotado. Para prolongar la capacidad de la pila, cárguela sólo cuando esté completamente agotada (“Low Battery” aparece en la pantalla).
• NH-7WMAA
Pila seca
Asegúrese de desconectar el adaptador de alimentación de ca cuando utilice la pila seca. Cuando se haya agotado la pila, sustitúyala por una nueva.
• Pila alcalina LR6 (tamaño AA) (no suministrada)
1
Presione ambos lados del
interruptor OPEN para abrir la tapa del reproductor.
Interruptor OPEN
2
Abra la tapa del compartimento de
la pila del reproductor.
Levantar
Presionar
Tapa del compartimento de la pila
Procedimientos iniciales
11
ES
Notas
• No cargue ninguna pila recargable que no sea NH-7WMAA (no suministrada) con este adaptador de alimentación de ca.
Si pulsa  en el mando lateral durante la carga, ésta se detendrá y se iniciará la reproducción del CD.
• Si conecta el adaptador de alimentación de ca al reproductor durante la reproducción, ésta se detendrá y se iniciará la carga.
• Durante la carga, el reproductor y la pila recargable se calientan. Esto no supone riesgo alguno.
• Conecte el adaptador de alimentación de ca firmemente. Asegúrese de que se ilumina el indicador OPERATION en el reproductor. Una conexión no segura detendrá el proceso de carga o de reproducción.
• Extraiga la pila recargable del reproductor si no va a utilizarlo durante un período prolongado de tiempo.
Para extraer la pila
Retire la pila según se indica a continuación.
Nota sobre la vida útil de la pila recargable y cuándo debe sustituirse
Si la pila es nueva o no se ha utilizado por un período de tiempo prolongado, es posible que no se cargue completamente. En ese caso, cárguela hasta que el indicador OPERATION se apague y, a continuación, utilice el reproductor hasta agotar la pila completamente (“Low Battery” aparece en la pantalla). Repita este procedimiento varias veces. Si después de utilizar este procedimiento la duración de la pila continúa siendo corta, aproximadamente la mitad de la duración normal, sustitúyala por una nueva.
Nota sobre el transporte de la pila recargable
Utilice el estuche que se proporciona para transportar la pila con el fin de protegerla del calor. Si la pila recargable entra en contacto con objetos metálicos, se puede calentar, o incluso provocar un incendio, debido a un cortocircuito.
Para colocar la tapa del compartimiento de la pila
Si la tapa del compartimiento de la pila se desprende por una caída accidental, uso de fuerza excesiva u otra causa, fíjela tal y como se muestra a continuación.
Comprobación de la energía de la pila
La pantalla indica la energía que queda en la pila tal y como se muestra a continuación. Según se agota la pila, el indicador negro va disminuyendo.
“Low Battery” *
* Suena un pitido.
Cuando la pila se agote, cargue la pila recargable o sustituya la pila seca por una nueva.
Notas
• La pantalla muestra la energía restante aproximada de la pila. Por ejemplo, una barra no siempre indica que queda una cuarta parte de la energía de la pila.
• Dependiendo de las condiciones de funcionamiento, la pantalla puede aumentar o
disminuir en relación a la energía restante real.
12
ES
Duración de la pila
1)
Si se utiliza una pila recargable NH-7WMAA (cargada durante 5 h (hora) aproximadamente 2))
G-PROTECTION
“1” “2”
CD de audio
10 9
CD ATRAC
3)
17 16
CD MP3
4)
12 11
Con la pila alcalina Sony LR6 (SG) (fabricada en Japón)
G-PROTECTION
“1” “2”
CD de audio
22 20
CD ATRAC
3)
41 40
CD MP3
4)
26 25
1) Valor medido utilizando el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)
El tiempo de reproducción que se muestra son
las horas aproximadas, cuando se utiliza el reproductor en una superficie plana y estable, y “POWER SAVE” se ha ajustado en “2” ( página 28). Este valor variará en función de cómo se utilice el reproductor.
2) El tiempo de carga variará en función de cómo se utilice la pila recargable.
3) Grabado a 48 kbps
4) Grabado a 128 kbps
Notas sobre las pilas recargables y las pilas secas
• No cargue las pilas secas.
• No eche las pilas al fuego.
• No transporte las pilas en el bolsillo, por ejemplo, junto con monedas u otros objetos metálicos. La pila puede generar calor si los polos positivo y negativo entran accidentalmente en contacto con un objeto metálico.
• Si las pilas no se van a utilizar durante un período de tiempo prolongado, extráigalas.
• Si se produce una fuga en una pila, limpie cualquier depósito que se haya formado en el compartimento e instale pilas nuevas. Si los restos de depósito entran en contacto con la piel, lave la zona afectada a fondo.
Si se utiliza un adaptador de alimentación de ca
Puede utilizar el reproductor con el adaptador de alimentación de ca y sin pilas.
a una toma de ca
Adaptador de alimentación de ca
Indicador OPERATION
a DC IN 3V
1
Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la toma DC IN 3V del reproductor de CD y a una toma de ca.
Asegúrese de que el indicador OPERATION parpadea y, a continuación, se ilumina.
Notas sobre el adaptador de alimentación de ca
• Desconecte todas las fuentes de alimentación cuando no vaya a utilizar el reproductor durante un período de tiempo prolongado.
• Utilice sólo el adaptador de alimentación de ca suministrado. Si no está incluido con su reproductor, utilice el adaptador de ca AC-E30HG (no disponible en Australia). Si utiliza un adaptador de alimentación de ca diferente, pueden producirse fallos de funcionamiento.
Polaridad del enchufe
• No toque el adaptador de alimentación de ca con las manos mojadas.
• Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente de ca.
Procedimientos iniciales
13
ES
14
ES
Reproducción
Reproducción de un CD
1
Presione ambos lados del
interruptor OPEN para abrir la tapa del reproductor.
Conecte previamente los auriculares/ cascos con mando a distancia al reproductor.
a (auriculares)
Auriculares/cascos con el mando a distancia
Interruptor OPEN
2
Coloque el CD en la bandeja y cierre
la tapa.
Etiqueta hacia arriba
El indicador OPERATION se iluminará repetidamente mostrando los colores rojo, verde y naranja sucesivamente.
3
Pulse en el mando a distancia.
(disco) se mueve y el reproductor inicia la reproducción. El color del indicador OPERATION varía en función del tipo de formato de la fuente de música que se reproduzca (
página
5). Rojo: formato CD-DA, verde: formato ATRAC3plus; y naranja: formato MP3.
4
Ajuste el volumen girando el control
VOL +/– del mando a distancia.
Control VOL +/–
En el reproductor de CD
Después de colocar el CD en la bandeja en el paso 2, pulseen el mando lateral y ajuste el volumen girando el mando hacia VOL+/–.
V
O
L
Girar hacia VOL+.
Girar hacia VOL–.
Pulsar .
Para extraer el CD
Extraiga el CD mientras presiona el pivote ubicado en el centro de la bandeja.
15
ES
Funciones básicas de reproducción (Reproducción, parada, búsqueda)
Reproductor de CD Mando a distancia
V
O
L
V
O
L
Botones +/ –
Botones /
Botón /CHARGE
Mando lateral
Botones
+/ –
Botón
Botón
Para Operación del mando a distancia
(la operación del reproductor está entre paréntesis)
Reproducir
Reproducir desde la primera pista
En posición de parada, mantenga pulsado hasta que se inicie la reproducción. (En posición de parada, mantenga pulsado en el mando lateral hasta que se inicie la reproducción.)
Parar
Introducir una pausa/reanudar la reproducción después de una pausa
Pulse . (Pulse en el mando lateral.)
Parar la reproducción
Pulse (parada). (Pulse /CHARGE.)
Buscar
Encontrar el principio de la pista actual
1)
Pulse una vez. (Pulse una vez.)
Encontrar el principio de pistas anteriores
1)
Pulse repetidamente. (Pulse repetidamente.)
Encontrar el principio de la pista siguiente
1)
Pulse una vez. (Pulse una vez.)
Encontrar el principio de las pistas sucesivas
1)
Pulse repetidamente. (Pulse repetidamente.)
Retroceder rápidamente
1) 3)
Mantenga pulsado . (Mantenga pulsado .)
Avanzar rápidamente
1) 3)
Mantenga pulsado . (Mantenga pulsado .)
Saltar a los grupos sucesivos
2)
Pulse (grupo) + repetidamente. (Pulse (grupo) + repetidamente.)
Saltar a los grupos anteriores
2)
Pulse (grupo) – repetidamente.) (Pulse (grupo) – repetidamente.)
1) Se puede utilizar durante la reproducción y en pausa.
2) Se puede utilizar durante la reproducción de un CD que no sea de audio.
3) No se puede utilizar con un archivo MP3 grabado en un disco CD-R/CD-RW con formato de escritura de paquetes.
continúa
Botón
Botón
Reproducción
16
ES
Bloqueo de los controles
(HOLD)
Mediante el bloqueo de los controles, puede evitar que éstos se pulsen accidentalmente cuando se trasporta el reproductor. El indicador OPERATION parpadeará si se pulsa un botón cuando la función HOLD está activada.
1
Deslice el interruptor HOLD del
mando a distancia o del reproductor (situado en la parte posterior) en la dirección de la flecha.
Puede utilizar la función HOLD con el mando a distancia y el reproductor por separado. Por ejemplo, aunque la función HOLD del reproductor esté activada, puede manejar el reproductor utilizando el mando a distancia a menos que también haya activado la función HOLD del mando.
HOLD
Para desbloquear los controles
Deslice el interruptor HOLD en dirección contraria a la flecha.
Búsqueda de una pista/ archivo favorito
En CD como, por ejemplo, CD de ATRAC o CD de MP3 con varios archivos grabados, puede buscar su pista o archivo favorito visualizando los grupos (vista de archivos) o visualizando una lista de grupos o archivos (vista de lista). En ambos casos, pulse el botón SEARCH varias veces.
Mando lateral
+
SEARCH
Pulsar para acceder
Girar
para seleccionar
Búsqueda mediante la visualización de grupos
(vista de archivos)
Para buscar un archivo, puede comprobar el nombre del grupo (excepto en un CD de audio) o el de los archivos cercanos al que se está
reproduciendo.
1
Pulse varias veces el botón
SEARCH.
Los nombres de grupos y archivos que están junto al archivo actual aparecerán en la pantalla.
MR.SNO
Where do If that's Countries
Yo
The Train
Nombres de grupos Nombres de archivos
2
Pulse + o – para seleccionar
un grupo.
3
Gire el mando lateral hacia / para
seleccionar un archivo.
17
ES
4
Pulse en el mando lateral.
El archivo que ha seleccionado empezará a reproducirse.
Para cancelar la búsqueda
Pulse /CHARGE en el reproductor de CD.
Búsqueda mediante la visualización de una lista de grupos/archivos
(vista de lista)
Para buscar una pista o un archivo, puede comprobar el tipo de formato de la fuente de música y los nombres de los grupos y de los archivos.
1
Pulse varias veces el botón
SEARCH.
Si reproduce un CD en el que se han grabado datos de audio mixtos: La pantalla para seleccionar el tipo de formato como “ATRAC” y “MP3” aparecerá en primer lugar. Pulse en el mando lateral.
2
Gire el mando lateral hacia / para
seleccionar un grupo y pulse .
3
Gire el mando lateral hacia / para
seleccionar un archivo.
4
Pulse en el mando lateral.
El archivo que ha seleccionado empezará a reproducirse.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse o – en el reproductor de CD.
Para cancelar la búsqueda
Pulse /CHARGE en el reproductor de CD.
Comprobación de la información del CD en la pantalla
Puede comprobar la información del CD en la pantalla del reproductor. En función de la región en la que haya adquirido el reproductor de CD, es posible que el idioma predeterminado no sea “ENGLISH”. Cambie el ajuste de LANGUAGE, si es necesario ( página 27). Cuando reproduzca un CD MP3 que contenga archivos con una etiqueta ID3, se visualizará la información sobre la etiqueta. (Si no hay información sobre la etiqueta ID3, se visualizará el nombre del archivo o el grupo.) ( página 5)
Notas
• Este reproductor permite visualizar los caracteres A-Z, a-z, 0-9 y _.
• Antes de reproducir un archivo, el reproductor leerá todo la información del archivo y el grupo (o carpeta) del CD. Aparece “Reading”. La lectura de los datos puede llevar cierto tiempo, en función del contenido del CD.
• Si el archivo no pertenece a ningún grupo, “MP3 ROOT” aparece en la pantalla.
continúa
Reproducción
18
ES
Para comprobar información en la pantalla del reproductor de CD
Pulse DSPL/MENU en el reproductor repetidamente.
CD de audio
Número de pista, tiempo de reproducción transcurrido (Nombre del álbum, nombre del artista, nombre de la pista)
1)
Número total de pistas del CD, tiempo de reproducción total del CD, número de pistas restantes 2), tiempo restante del CD
2)
Pantalla de visualización de archivos
CD ATRAC/MP3
Nombre del grupo 3), nombre del artista 3), nombre del archivo, número de archivo, tiempo de reproducción transcurrido
Información de CÓDEC 4), número total de archivos, número total de grupos, número de archivo, tiempo restante del archivo actual
Pantalla de visualización de archivos
1) Cuando reproduzca un CD de audio que contenga
información de texto como, por ejemplo, un disco CD-TEXT, se visualizará información entre paréntesis.
2) Las pantallas sólo aparecen durante la
reproducción normal.
3) Durante la reproducción, no se visualizará “artist
name” si el disco no contiene información sobre la etiqueta ID3. Cuando la lista de nombres de grupos/archivos aparezca en la pantalla, “artist name” y “group name” no se visualizarán.
4) Se visualizarán la velocidad de bits y las
frecuencias de muestreo. Mientras se reproduce un archivo MP3 creado a velocidad de bits variable, la indicación “VBR” aparecerá en la pantalla en lugar de la velocidad de bits. En algunos casos, “VBR” aparece en mitad de la reproducción, en lugar de hacerlo al principio.
19
ES
Cambio de las opciones de reproducción
(PLAY MODE)
Puede utilizar varias opciones de reproducción tales como seleccionar las canciones que desea escuchar y reproducir los temas en el orden que prefiera. Para obtener más información sobre las opciones de reproducción, consulte la
página 20. También puede reproducir canciones repetidamente utilizando las opciones de reproducción que elija (reproducción repetida,
página 22).
1
Pulse el botón DSPL/MENU del
reproductor hasta que aparezca la pantalla de menús.
: PLAY MODE : SOUND : OPCIÓN
2
Gire el mando lateral hacia / para
seleccionar “ PLAY MODE” y pulse .
3
Gire el mando lateral hacia /
para seleccionar la opción de reproducción.
El ajuste predeterminado es “ALL”
(reproducción normal).
4
Pulse en el mando lateral.
5
Cuando aparezca “REPEAT”,
seleccione “ON” o “OFF” y pulse
en el mando lateral.
Para volver a la reproducción normal
Seleccione “ALL” en el menú PLAY MODE del reproductor.
continúa
Reproducción
20
ES
Opciones de reproducción
(PLAY MODE)
Pantalla del reproductor de CD
Explicación
ALL (Reproducción normal)
Todas las pistas del CD se reproducen según un orden de número de pista. Para los CD ATRAC/MP3, el orden de reproducción será diferente en función del ajuste de “PLAY ORDER” en el menú OPTION.
GROUP (Reproducción de grupos)
Se reproducen todos los archivos del grupo seleccionado o todos los grupos (sólo discos ATRAC/MP3) ( página 21).
1 (Reproducción sencilla)
Se reproduce una vez la pista actual.
SHUFFLE (Reproducción aleatoria)
Se reproducen una vez todas las pistas del CD en orden aleatorio.
GROUP SHUFFLE (Reproducción aleatoria de grupo)
Se reproducen una vez todos los archivos del grupo seleccionado en orden aleatorio (sólo discos ATRAC/MP3) ( página 21).
BOOKMARK (Reproducción por marcador)
Se reproducen las pistas para las que se han añadido marcadores. La reproducción de pistas con marcadores comienza por el orden de número de pista, no por el orden en el que se hayan añadido los marcadores ( página 21).
PLAYLIST (Reproducción de listas de reproducción m3u)
Se reproducen las pistas de la lista de reproducción m3u* seleccionada (sólo discos MP3) ( página 21).
AUTO RANKING (Reproducción por orden de frecuencia)
Se reproducen las pistas del CD que ha reproducido con mayor frecuencia desde el número 10 al uno.
RANKING SHUF (Reproducción aleatoria de las pistas más frecuentes)
Se reproducen en orden aleatorio las 32 pistas que el reproductor ha memorizado automáticamente como las más escuchadas.
PROGRAM (Reproducción PGM)
Se reproducen hasta 64 pistas en su orden favorito ( página 22).
INTRO (Reproducción Intro)
Se reproducen una vez los 10 primeros segundos aproximadamente de todas las pistas que suceden a la pista actual.
* Una lista de reproducción m3u es un archivo en el que se ha codificado el orden de reproducción de un
archivo MP3. Para utilizar la función de lista de reproducción, grabe archivos MP3 en un disco CD-R/CD-RW utilizando un software de codificación que sea compatible con el formato m3u.
Puede reproducir las 8 primeras listas (enumeradas por nombre de archivo) que aparecen en la pantalla del reproductor de CD.
21
ES
Reproducción de grupos
1
Realice los pasos 1 y 2 de “Cambio
de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” ( página 19). En el paso 3, seleccione “GROUP” o “GROUP SHUFFLE” y pulse en el mando lateral.
2
Gire el mando lateral hacia / para
seleccionar un grupo.
3
Pulse en el mando lateral 2 s
(segundo) o más.
4
Cuando aparezca “REPEAT”,
seleccione “ON” o “OFF” y pulse
en el mando lateral.
Nota
Si el grupo no tiene pistas, “Invalid” aparece en la pantalla.
Reproducción de las pistas favoritas
(reproducción por Marcador)
1
Durante la reproducción de la pista
a la que desea añadir un marcador, pulse en el mando lateral hasta que empiece a parpadear lentamente.
2
Si desea añadir un marcador a dos
o más pistas, repita el paso 1.
Puede añadir marcadores a un máximo de 10 CD de audio (hasta 99 pistas por CD) y a un máximo de 5 CD ATRAC/MP3 (hasta 999 pistas por CD).
3
Pulse DSPL/MENU hasta que
aparezca la pantalla de menús.
4
Gire el mando lateral hacia / para
seleccionar “PLAY MODE” y pulse
.
5
Gire el mando lateral / para
seleccionar “BOOKMARK” y pulse
.
Para eliminar marcadores
Durante la reproducción de una pista con marcador, mantenga pulsado el botón del reproductor hasta que éste desaparezca.
Notas
• Si intenta añadir marcadores a las pistas de un undécimo CD (sexto CD si se trata de discos ATRAC/MP3), se borrarán los marcadores del CD que haya reproducido en primer lugar.
• Todos los marcadores almacenados en la memoria se borrarán si desconecta todas las fuentes de alimentación o si continúa utilizando el reproductor con la pila recargable mientras “Low Battery” aparece en la pantalla, sin cargar la pila.
Reproducción de las listas de reproducción favoritas
(reproducción de listas de reproducción m3u)
1
En el paso 3 de la sección “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” en el reproductor de CD (
página 19), seleccione
“PLAYLIST”.
2
Gire el mando lateral hacia /
para seleccionar una lista de reproducción.
3
Pulse en el mando lateral.
continúa
Reproducción
22 ES
Reproducción de pistas de forma repetida
(reproducción Repetir)
Seleccione “ON” en el paso 5 de operación del reproductor de “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” ( página 19). Se repite la opción de reproducción seleccionada.
Para volver a la reproducción normal
En el reproductor de CD, seleccione “OFF”.
Reproducción de pistas en el orden deseado
(reproducción PGM)
1
Con el reproductor parado,
seleccione “PROGRAM” en el paso 3 de la operación “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” del reproductor ( página
19) y pulse en el mando lateral.
2
Gire el mando lateral hacia /
para seleccionar las pistas y, a continuación, mantenga pulsado hasta que la pantalla cambie.
Al reproducir un CD de ATRAC o un CD de MP3 También puede seleccionar una pista de otro grupo con los botones + o –.
3
Repita el paso 2 para seleccionar
las pistas en el orden que prefiera.
Puede seleccionar hasta 64 pistas. Cuando termine de introducir la pista número 64, el número de pista seleccionado en primer lugar (CD de audio)/nombre de archivo (CD ATRAC/MP3) aparecerá en la pantalla. Si selecciona 65 o más pistas, las que haya seleccionado en primer lugar se borrarán de una en una.
4
Pulse del mando lateral.
La reproducción se iniciará en el orden seleccionado.
Para comprobar el programa
1 Con el reproductor parado, seleccione
“PROGRAMA” en el paso 3 de la operación “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” del reproductor ( página 19) y, a continuación, mantenga pulsado  en el mando lateral hasta que cambie la pantalla.
2 Cada vez que mantenga pulsado en el
reproductor, las pistas se mostrarán en el orden de reproducción.
Para cancelar la reproducción PGM
Pulse /CHARGE en el reproductor de CD.
23
ES
Cambio de la calidad del sonido
Para obtener detalles sobre el ajuste de los elementos de SOUND, consulte la  página 25.
Selección de la calidad del sonido
Puede establecer el ajuste “EQUALIZER” y/o el ajuste “CLEARBASS”. Si ajusta ambos a la vez, podrá disfrutar de los sonidos graves y de la calidad de sonido deseada.
1
Pulse el botón DSPL/MENU del
reproductor hasta que aparezca la pantalla de menús.
2
Gire el mando lateral hacia / para
seleccionar “ SOUND” y pulse .
3
Mueva el mando lateral hacia /
para seleccionar el elemento que desea configurar y, a continuación, pulse .
4
Gire el mando lateral hacia / para
seleccionar una opción y pulse .
Personalización de la calidad del sonido
Puede ajustar la calidad del sonido para cada margen de frecuencia individualmente, comprobando la forma de la onda en la pantalla.
1
Seleccione “EQUALIZER” en el
paso 3 y “CUSTOM” en el paso 4 de operación del reproductor de “Selección de la calidad del sonido” ( página 23).
2
Pulse o durante 2 s
(segundo) o más para seleccionar el margen de frecuencia.
SOUND
La indicación “Low” se visualizará primero. Existen 3 márgenes de frecuencia: “Low” (audio de margen bajo), “Mid” (audio de margen medio) y “High” (audio de margen alto)
.
3
Pulse o repetidamente para
seleccionar la forma de la onda.
Existen 3 formas almacenadas en la memoria para cada margen de frecuencia.
SOUND
Margen de frecuencia
4
Gire el mando lateral hacia / para
seleccionar el volumen del sonido.
El volumen del sonido se puede ajustar en 7 niveles.
Volumen del sonido
SOUND
5
Repita los pasos 2 a 4 para realizar
los ajustes de los 2 márgenes de frecuencia restantes y, a continuación, pulse en el mando lateral.
continúa
Reproducción
24
ES
Para volver a la pantalla anterior
En el reproductor de CD, pulse /CHARGE.
Para cancelar la función de ajuste
En el reproductor de CD, pulse /CHARGE durante dos segundos o más.
Notas
• Si al elevar el volumen el sonido está distorsionado debido a los ajustes que haya establecido, baje el volumen.
• Si observa una diferencia entre el ajuste de sonido “CUSTOM” y otros ajustes, ajuste el volumen según sus preferencias.
25
ES
Elementos de SOUND
Para volver a la pantalla anterior, pulse /CHARGE en el reproductor de CD. Para cancelar la operación de ajuste, pulse /CHARGE en el reproductor de CD durante 2 segundos o más.
Elemento
Opciones (: Ajuste predeterminado)
EQUALIZER (Ajustes del ecualizador)
OFF
Calidad de sonido normal
SOFT Para sonidos vocales, potenciando el audio de
margen medio
ACTIVE Sonidos vivaces, potenciando el audio de margen
bajo y alto
HEAVY Sonidos potentes, potenciando aún más el audio de
margen bajo y alto en comparación con el sonido ACTIVE
CUSTOM
Sonido personalizado (consulte la  página 23 para obtener más información)
CLEARBASS (Ajuste para sonidos graves)
OFF
Calidad de sonido normal
1 Potencia los sonidos graves. 2 Potencia los sonidos graves superiores a 1. 3 Potencia los sonidos graves superiores a 2.
Nota
Si cambia el ajuste del elemento EQUALIZER después de haber ajustado el elemento CLEARBASS, el ajuste de EQUALIZER tendrá prioridad. Cuando ajuste ambos elementos, EQUALIZER y CLEARBASS, ajuste primero EQUALIZER.
Reproducción
26
ES
Cambio de los ajustes opcionales
Para obtener detalles sobre el ajuste de los elementos de OPTION, consulte la  página 27.
Ajuste de varias funciones
Puede ajustar varias funciones tales como el idioma del menú y el orden de reproducción de los grupos/archivos.
1
Pulse el botón DSPL/MENU del
reproductor hasta que aparezca la pantalla de menús.
2
Gire el mando lateral hacia / para
seleccionar “ OPTION” y pulse
.
3
Mueva el mando lateral hacia /
para seleccionar el elemento que desea configurar y, a continuación, pulse .
4
Gire el mando lateral hacia / para
seleccionar una opción y pulse .
Para establecer el ajuste de “LANGUAGE” o de “PLAY ORDER”, repita el paso 4.
27
ES
Elementos de OPTION
Para volver a la pantalla anterior, pulse /CHARGE en el reproductor de CD. Para cancelar la operación de ajuste, pulse /CHARGE en el reproductor de CD durante 2 segundos o más.
Elementos
Opciones (: Ajustes predeterminados)
LANGUAGE (Idioma del menú, etc.)
MENU
ENGLISH
Seleccione el idioma para el texto de los menús, mensajes de advertencia, etc.
FRENCH GERMAN ITALIAN PORTUGUESE RUSSIAN SPANISH
TEXT
1)
AUTO
Seleccione el idioma para CD-TEXT, etiqueta ID3, etc. Si selecciona “AUTO”, podrá leer el texto en estos idiomas.
ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN PORTUGUESE RUSSIAN SPANISH
G-PROTECTION 1) (Para evitar que el sonido salte)
1
Con el sonido CD de alta calidad se proporciona protección para evitar que el sonido salte.
2 Se proporciona protección mejorada para evitar que el
sonido salte.
AVLS
2)
(Limitación del volumen)
OFF
El volumen cambia sin limitar el nivel.
ON El volumen máximo se limita para proporcionar
protección auditiva.
continúa
Reproducción
28
ES
Elementos
Opciones (: Ajustes predeterminados)
TIMER (Temporizador de apagado)
OFF
El temporizador no funciona.
ON 1-99 min
se visualiza en el reproductor. Puede comprobar el tiempo de reproducción restante seleccionando esta opción durante la reproducción. Gire el control VOL + / – del mando a distancia repetidamente para aumentar o disminuir la duración del tiempo en 5 min (minuto), o siga girando el control VOL + / – para aumentar o disminuir la duración en 1 min (minuto). El ajuste predeterminado es “10 min”.
AUDIO OUT 1) (Salida de audio externo)
HEADPHONE
Seleccione este elemento cuando conecte los auriculares o cascos suministrados.
LINE OUT Seleccione este elemento cuando conecte otros
dispositivos tales como altavoces activos con un cable de audio ( página 30).
BEEP (Sonido de manejo del reproductor)
ON
El pitido suena cuando se maneja el reproductor.
OFF El pitido está desactivado.
SEAMLESS
1) 3)
(Reproducción continua de pistas)
OFF
El CD se reproduce tal y como se ha grabado, incluyendo los espacios entre las pistas.
ON El CD se reproduce sin espacios entre las pistas.
POWER SAVE (Indicador OPERATION del reproductor)
1)
OFF
En el reproductor de CD, la pantalla se ilumina durante unos 10 segundos y, a continuación, se apaga. El indicador OPERATION del reproductor permanece
encendido. 1 En el reproductor de CD, la pantalla no se ilumina. 2 En el reproductor de CD, la pantalla no se ilumina. Es
más, los ajustes de SOUND no tienen efecto.
29
ES
Elementos
Opciones (: Ajustes predeterminados)
PLAY ORDER (Orden de reproducción)
1)
TRACK
NORMAL
Reproduce la fuente de música según el orden de grabación.
ID3tagTNO
Reproduce según el orden del número de etiqueta ID3.
FILE NAME
Reproduce en orden alfabético según los nombres de archivo.
GROUP
OFF
Reproduce la fuente de música según el orden de grabación.
ON Reproduce la fuente de música
según el orden de los nombres de grupos.
CD-EXTRA
1) 4)
(Reproducción según el formato de disco)
OFF
Ajústelo en “OFF” siempre que pueda reproducir el CD normalmente.
ON Si no puede reproducir un CD-Extra, ajústelo en “ON”.
Ahora podrá reproducirlo.
1) Sólo podrá hacer esto mientras el reproductor está parado.
2) AVLS son las siglas de Automatic Volume Limiter System (Sistema de limitación automática del volumen).
3) Esta función es exclusiva de los CD ATRAC.
4) Esta función es exclusiva de los CD de audio y CD-Extra.
Notas
• Aunque “G-PROTECTION” se haya ajustado en “2”, el sonido puede saltar si: – el reproductor recibe sacudidas continuas y más fuertes. – se reproduce un disco sucio o arañado. – en los discos CD-R/CD-RW, se reproduce un disco de poca calidad o hay algún problema con el dispositivo
de grabación original o el software de aplicación.
• Aunque “SEAMLESS” se haya ajustado en “ON”, las pistas podrían no funcionar de forma continuada
dependiendo de como se haya grabado la música de origen.
Reproducción
30
ES
Conexión de otros dispositivos
Puede escuchar los CD a través de un sistema estéreo y grabarlos en un MiniDisc o una cinta de cassette. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo que desea conectar. Asegúrese de desconectar todos los dispositivos antes de realizar las conexiones y modificar los ajustes abajo descritos.
Cable de conexión (minitoma, no suministrado)
Derecha (rojo)
a (auriculares)/ LINE OUT
Grabadora de cassettes con sistema estéreo, radio grabadora de cassettes, etc.
Izquierda (blanco)
Las palabras “LINE OUT” o “HEADPHONE” parpadearán durante 5 s (segundo) aproximadamente en la pantalla del reproductor al conectar un cable de conexión. Debe cambiar el ajuste de “AUDIO OUT” en el menú OPTION para que el sonido salga a través del dispositivo conectado. Los ajustes de “AUDIO OUT” se muestran a continuación. Para realizar los ajustes, consulte las  páginas 26-27.
Dispositivo conectado
Ajuste
Auriculares
HEADPHONE
Dispositivo conectado utilizando el cable de conexión
LINE OUT
Cuando conecte otro dispositivo, ajústelo en “LINE OUT”. Si el ajuste es “LINE OUT”, el volumen no podrá ajustarse utilizando el reproductor ni el mando a distancia, y la función de sonido no funcionará.
Notas
• Antes de reproducir un CD, baje el volumen del dispositivo conectado para evitar dañar el altavoz.
• Utilice el adaptador de alimentación de ca para grabar. Si utiliza la pila recargable o una pila seca como fuente de alimentación, la pila puede agotarse completamente en mitad de la grabación.
• Para grabar sonido CD de alta calidad, ajuste “G-PROTECTION” en “1” en el menú OPTION.
Loading...
+ 77 hidden pages