Sony D-NE331SR Users guide

Page 1
ATRAC CD Walkman
Portable CD Player
© 2006 Sony Corporation
Manual de instrucciones
D-NE331SR
Page 2
REPRODUCTOR PORTATIL DE DISCO COMPACTO
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los agujeros de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas encima del aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no ponga objetos que contengan líquido, tal como floreros, encima del aparato.
Es posible que en ciertos países se regule el desecho de la pila que se utiliza para alimentar este producto. Consulte con las autoridades locales.
PRECAUCIÓN
• CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE
• NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ NI VISUALICE EL DISPOSITIVO DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS
• CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE CLASE 1M
• NO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS
La validez de la marca CE se limita únicamente a los países en los que la legislación la impone, especialmente en los países del EEE (Espacio Económico Europeo).
2
Page 3
Acerca de las marcas comerciales
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos estéreo.
es una marca de fábrica de
Sony Corporation.
SonicStage es una marca comercial de Sony Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus y ATRAC Advanced Lossless son marcas comerciales
de Sony Corporation.
ES
Contenidos
Creación de CD ATRAC personales .....4
¿Qué tipos de discos se pueden reproducir
en el reproductor de CD? ........................... 5
Precauciones .........................................7
Sobre seguridad ..........................................7
Sobre el reproductor de CD ........................ 7
Sobre el manejo de discos compactos ........7
Sobre los cascos/auriculares ....................... 7
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios
suministrados .......................................8
Guía de componentes y controles .......9
Preparación de una fuente de
alimentación (pila seca) .....................10
Comprobación de la energía de la pila .....10
Si se utiliza un adaptador de alimentación
de ca ........................................................11
Reproducción
Reproducción de un CD .....................12
Funciones básicas de reproducción
(Reproducción, parada, búsqueda) .......... 13
Bloqueo de los controles (HOLD) ............14
Búsqueda de una pista/archivo
favorito ................................................14
Búsqueda mediante la visualización de
grupos (vista de archivos) ........................ 14
Búsqueda mediante la visualización de una
lista de grupos/archivos (vista de lista) ...15
Comprobación de la información del
CD en la pantalla ..................................... 15
Cambio de las opciones de
reproducción (PLAY MODE) ..............17
Opciones de reproducción
(PLAY MODE) ...................................... 18
Reproducción de grupos ...........................19
Reproducción de las pistas favoritas
(reproducción por Marcador) ..................19
Reproducción de las listas de reproducción
favoritas (reproducción de listas de
reproducción m3u) .................................. 19
Reproducción de pistas en el orden deseado
(reproducción PGM) ................................ 20
Reproducción de pistas de forma repetida
(reproducción Repetir) ............................ 20
Cambio de la calidad del sonido ........21
Selección de la calidad del sonido ............ 21
Personalización de la calidad del
sonido ......................................................21
Elementos de SOUND ............................22
Cambio de los ajustes opcionales .....23
Ajuste de varias funciones ....................... 23
Elementos de OPCIÓN ...........................24
Información adicional
Solución de problemas .......................26
Mantenimiento .....................................29
Especificaciones .................................29
Accesorios opcionales .......................30
Índice ...................................................31
3
Page 4

Creación de CD ATRAC personales

Además de los CD de audio normales, puede reproducir CD originales (CD “ATRAC”) creados con el software SonicStage. SonicStage permite grabar aproximadamente 30 CD* de audio en un disco CD-R o CD-RW. SonicStage puede descargarse de forma gratuita. A continuación, se describe de forma general cómo puede escuchar música en un CD ATRAC.
Escuche las canciones con el reproductor de CD.
Podrá llevar consigo un gran número de canciones en el CD original.
Cree un CD ATRAC.
Una vez que haya elegido sus canciones favoritas entre la música almacenada en el ordenador, grábelas en un disco CD-R/CD-RW con
SonicStage.
CD de audio, archivos MP3
CD ATRAC
Instale SonicStage en su ordenador.
SonicStage es un producto de software que toma la música procedente de los CD de audio que haya descargado de Internet en su ordenador para crear sus propios CD originales. SonicStage puede descargarse desde http://www.sony-latin. com/soporte/ e instalarse en el ordenador.
• Es necesario el entorno de sistema apropiado para acceder a Internet. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del ordenador.
• P
ara saber cómo instalar SonicStage y cómo crear un CD ATRAC, visite el sitio especificado y consulte la información para descargar SonicStage. También puede comprobar la sección de ayuda de SonicStage.
* Cuando el tiempo de reproducción total de un CD (álbum) sea de unos 60
min (minuto) y se esté grabando en un disco CD-R/CD-RW de 700 MB a 48 kbps en formato ATRAC.
4
Page 5

¿Qué tipos de discos se pueden reproducir en el reproductor de CD?

CD de audio:
CD en formato CD-DA
CD-DA (Compact Disc Digital Audio) es un estándar de grabación utilizado en los CD de audio.
CD ATRAC:
Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio comprimidos en formato ATRAC*
ATRAC es el término general utilizado para denominar las tecnologías de códec de audio de Sony Corporation ATRAC3, ATRAC3plus y ATRAC Advanced Lossless**.
ATRAC3 y ATRAC3 plus, con su nivel de compresión de alta calidad, y ATRAC Advanced Lossless**, con su compresión sin pérdida de datos, se combinan para
ofrecer una amplia gama de posibilidades.
** Este reproductor no es compatible con ATRAC Advanced Lossless.
Las velocidades de bits y las frecuencias de muestreo que este reproductor de CD puede reproducir son las siguientes:
Velocidades de bits Frecuencias de muestreo
ATRAC3 66/105/132 kbps 44,1 kHz ATRAC3plus 48/64/256 kbps 44,1 kHz
Este reproductor de CD permite visualizar información (nombre de la pista, nombre del álbum, nombre del artista, etc.) de hasta 62 caracteres.
CD MP3:
Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio comprimidos en formato MP3*
Las velocidades de bits y las frecuencias de muestreo que este reproductor de CD puede reproducir se muestran a continuación. También es posible reproducir archivos de velocidad de bits variable (VBR).
Velocidades de bits Frecuencias de muestreo
MPEG-1 Layer3 32 - 320 kbps 32/44,1/48 kHz MPEG-2 Layer3 8 - 160 kbps 16/22,05/24 kHz MPEG-2,5 Layer3 8 - 160 kbps 8/11,025/12 kHz
Este reproductor de CD admite las versiones 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 del formato de etiquetas ID3. El formato de etiquetas ID3 permite añadir información determinada (nombre de la pista, del álbum, del artista, etc.) a los archivos MP3. El reproductor de CD permite visualizar hasta 64 caracteres de información de la etiqueta ID3.
CD-Extra y CD en modo mixto:
Disco CD-R/CD-RW en el que se graban juntos datos en formato CD-DA y en formato CD-ROM.*
Si no puede reproducir el CD, cambie el ajuste de “CD-EXTRA” ( página 25). A continuación, podrá reproducir el CD.
También es posible reproducir un CD ATRAC en el que se hayan grabado datos de audio comprimidos en formato MP3 utilizando un programa de software distinto a SonicStage.
SonicStage no permite crear un CD con formato de datos de audio mixtos.
* Sólo es posible reproducir discos de formato de extensión Joliet e ISO 9660 nivel 1/2.
continúa
5
Page 6
Discos de música codificados mediante tecnologías deprotección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto.
Diferencia en las estructuras de archivos de los CD ATRAC y los CD MP3
Los CD ATRAC y los CD MP3 están formados por “archivos” y “ grupos”. Un “archivo” equivale a una “pista” de un CD de audio. Un “grupo” es un conjunto de archivos que equivale a un “álbum”. Para los CD MP3, este reproductor de CD interpreta una carpeta MP3 como un “grupo” de modo que los CD ATRAC y MP3 pueden utilizarse de la misma forma.
Número de grupos y archivos que se pueden utilizar
• Número máximo de grupos: 256
• Número máximo de archivos: 999
Orden de reproducción de los CD ATRAC y los CD MP3
Para los CD ATRAC, los archivos se reproducen en el orden seleccionado en SonicStage. Para los CD MP3, el orden de reproducción puede diferir en función del método utilizado para grabar archivos MP3 en el disco. También es posible reproducir una “lista de reproducción” con el orden de reproducción de un archivo MP3. En el ejemplo siguiente, los archivos se reproducirán por orden del al .
Archivo
MP3
Grupo
(Número máximo de niveles de directorio: 8)
Notas
• Si se graban archivos ATRAC y MP3 en un mismo CD, este reproductor de CD reproduce los archivos ATRAC en primer lugar.
• La capacidad de reproducción de este reproductor de CD puede variar en función de la calidad del disco y las condiciones del dispositivo de grabación.
• Se admiten los caracteres siguientes: A - Z, a - z, 0 - 9 y _ (subrayado).
• No grabe archivos con otros formatos ni cree carpetas innecesarias en un disco que incluya archivos ATRAC/MP3.
Acerca de los CD ATRAC
• Los discos CD-R/CD-RW grabados en formato
ATRAC no pueden reproducirse en el ordenador.
Acerca de los CD MP3
• Asegúrese de utilizar la extensión “mp3” en el nombre del archivo. No obstante, tenga en cuenta que si añade la extensión “mp3” a un archivo que no sea MP3, el reproductor no reconocerá el archivo correctamente.
• Para comprimir una fuente en un archivo MP3, se recomienda ajustar los parámetros de compresión en “44,1 kHz”, “128 kbps” y “Constant Bit Rate” (velocidad de bits constante).
• Para grabar utilizando toda la capacidad del disco, ajuste el software de escritura en “halting of writing” (interrupción de escritura).
• Para grabar utilizando toda la capacidad de un disco que no tenga nada grabado en una sola operación, ajuste el software de escritura en “Disc at Once” (disco de una vez).
6
Page 7

Precauciones

Sobre seguridad

• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el reproductor de CD, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
• No coloque objetos extraños en la toma DC IN 3 V (entrada de alimentación externa).

Sobre el reproductor de CD

• Mantenga limpia la lente del reproductor de CD y no la toque. Si lo hace, dicha lente podría dañarse y el reproductor no funcionará correctamente.
• No coloque objetos pesados sobre el reproductor de CD. Éste y el CD podrían dañarse.
• No deje el reproductor de CD en lugares próximos a fuentes de calor, ni expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo o arena, humedad, lluvia, golpes mecánicos, superficies desniveladas ni en un automóvil con las ventanillas cerradas.
• Si el reproductor de CD causa interferencias en la recepción de radio o televisión, apáguelo o aléjelo de la radio o del televisor.
• Los discos con formas no estándar (p. ej., corazón, cuadrado, estrella) no pueden reproducirse en este reproductor de CD. Si lo intenta, puede dañar el reproductor de CD. No utilice tales discos.

Sobre el manejo de discos compactos

• Para mantener limpio el CD, sujételo por los bordes. No toque la superficie.
• No adhiera papel ni cinta adhesiva sobre el CD.
• No exponga el CD a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente. No deje el CD en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa.

Sobre los cascos/ auriculares

Seguridad en carretera
No utilice cascos/auriculares mientras conduce, monta en bicicleta o maneja cualquier vehículo motorizado. Puede suponer un peligro para el tráfico y es ilegal en determinadas zonas. Igualmente, puede ser potencialmente peligroso escuchar el sonido por los auriculares a un volumen alto mientras camina, especialmente en los pasos de peatones. Preste especial atención o deje de utilizarlos en situaciones potencialmente peligrosas.
Prevención de daños a los oídos
Evite emplear los auriculares a un volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan el uso continuo a un volumen alto. Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el volumen o deje de utilizarlos.
Respeto por los demás
Mantenga el volumen en un nivel moderado. De esta forma, podrá escuchar los sonidos del exterior y será considerado con la gente que le rodea.
7
Page 8

Procedimientos iniciales

Comprobación de los accesorios suministrados

Adaptador de
• Cascos (1)
alimentación de ca (2)*
Mando a distancia (1)
• Sistema de altavoces activos (1)
(Para obtener más información sobre el
funcionamiento del sistema de altavoces activos, consulte el documento “Manual de instrucciones del sistema de altavoces activos” suministrado.)
• Manual de instrucciones (este libro) (1)
• Manual de instrucciones (para el sistema de altavoces activos) (1)
* Utilice un adaptador de alimentación de ca de 3 V
para el reproductor de CD y uno de 4,5 V para el sistema de altavoces activos.
Nota
Utilice sólo el mando a distancia que se suministra. Este reproductor no funciona con ningún otro mando a distancia.
Para conectar los cascos/auriculares al mando a distancia
Conecte el enchufe de los cascos/auriculares al mando a distancia firmemente.
Auriculares o cascos
8
Page 9

Guía de componentes y controles

Reproductor de CD
Mando a distancia
Pantalla
Botón (grupo) – ( páginas 13-15, 20)
Botones / ( páginas 13, 15, 19, 21)
Botón (grupo) + ( páginas 13, 14, 20)
Mando lateral
VOL (Volume) +/– ( página 12)
/ (
páginas 14, 15, 17, 19-21, 23)
(reproducción/pausa)* (
páginas
12-15, 17, 19-21, 23)
Reproductor de CD:
Botón
STOP ( páginas 13-15, 21, 22, 24) Mando a distancia:
Botón (parada) (
página 13)
Toma (auriculares) ( página 12)
Toma DC IN 3 V ( página 11)
Interruptor HOLD (situado en la parte
posterior del reproductor de CD) ( página 14)
Interruptor OPEN ( páginas 10, 12)
Botón SEARCH ( páginas 14, 15)
Botón DISPLAY/MENU ( páginas 16,
17, 19, 21, 23)
Botones VOL +/– ( página 12)
Botón (reproducción/pausa)*
( páginas 12, 13)
Toma de auriculares (situada en la parte
posterior)
Enganche
Pantalla de información de caracteres
( página 16)
Indicador Atrac3plus/MP3 ( página 5)
Indicador de disco ( página 12)
Indicador de las pilas ( página 10)
Indicador de la lista de reproducción
Indicador de grupo
Indicador de marcador ( página 19)
Indicador de modo de reproducción
Indicador de temporizador ( página 24)
Indicador de sonido
* Este botón dispone de un punto táctil.
Procedimientos iniciales
9
Page 10
Para extraer la pila
Extraiga la pila como se muestra a continuación.

Comprobación de la energía de la pila

La pantalla indica la energía que queda en la pila tal y como se muestra a continuación. Según se agota la pila, el indicador negro va disminuyendo.
 “Bat. baja” *
* Suena un pitido.
Cuando la pila se agote, sustitúyala por una nueva.
Notas
• La pantalla muestra la energía restante aproximada de la pila. Por ejemplo, una barra no siempre indica que queda una cuarta parte de la energía de la pila.
• Dependiendo de las condiciones de funcionamiento, la pantalla puede aumentar o disminuir en relación a la energía restante real.
Preparación de una fuente de alimentación
( pila seca)
Asegúrese de desconectar el adaptador de alimentación de ca cuando utilice la pila seca. Cuando se haya agotado la pila, sustitúyala por una nueva.
• Pila alcalina LR6 (tamaño AA)
1
Deslice el interruptor OPEN para
abrir la tapa del reproductor.
Interruptor OPEN
2
Abra la tapa del compartimento de
la pila del reproductor.
Tapa del compartimento de la pila
Levantar
Presionar
3
Introduzca la pila LR6 (tamaño AA)
(no suministrada) de modo que el extremo de la pila coincida con el diagrama del compartimiento de la misma y cierre las tapas del compartimiento de la pila y del reproductor hasta que encajen en su sitio.
Introduzca el polo primero.
10
Page 11
Duración de la pila
1)
Con la pila alcalina Sony LR6 (SG) (fabricada en Japón)
G-PROTECTION
“1” “2”
CD de audio
22 20
CD ATRAC
2)
41 41
CD MP3
3)
31 31
1) Valor medido utilizando el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) El tiempo de reproducción que se muestra son las horas aproximadas, cuando se utiliza el reproductor en una superficie plana y estable y “AHORR ENERGÍA” se ha ajustado en “CONEXIÓN” ( página 25). Este valor variará en función de cómo se utilice el reproductor.
2) Grabado a 48 kbps
3) Grabado a 128 kbps
Notas sobre las pilas secas
• No eche las pilas al fuego.
• No transporte las pilas en el bolsillo, por ejemplo,
junto con monedas u otros objetos metálicos. La pila puede generar calor si los polos positivo y negativo entran accidentalmente en contacto con un objeto metálico.
• No mezcle pilas nuevas y usadas.
• No emplee pilas de tipos diferentes.
• Si las pilas no se van a utilizar durante un período
de tiempo prolongado, extráigalas.
• Si se produce una fuga en una pila, limpie
cualquier depósito que se haya formado en el compartimento e instale pilas nuevas. Si los restos de depósito entran en contacto con la piel, lave la zona afectada a fondo.

Si se utiliza un adaptador de alimentación de ca

Puede utilizar el reproductor con el adaptador de alimentación de ca y sin la pila.
a DC IN 3 V
Adaptador de
alimentación de ca
a una toma de ca
1
Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la toma DC IN 3 V del reproductor de CD y a una toma de ca.
Notas sobre el adaptador de alimentación de ca
• Desconecte todas las fuentes de alimentación cuando no vaya a utilizar el reproductor durante un período de tiempo prolongado.
• Utilice sólo el adaptador de alimentación de ca suministrado. Si no está incluido con su reproductor, utilice el adaptador de ca AC-E30HG*. No utilice ningún otro adaptador de alimentación de ca, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento.
* No disponible en Australia y algunas otras
regiones. Solicite información detallada al distribuidor.
Polaridad del enchufe
• No toque el adaptador de alimentación de ca con las manos mojadas.
• Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente de ca.
Procedimientos iniciales
11
Page 12

Reproducción

Reproducción de un CD

1
Deslice el interruptor OPEN para
abrir la tapa del reproductor.
Conecte previamente los auriculares/ cascos al reproductor.
a (auriculares)
Auriculares/cascos
Interruptor OPEN
2
Coloque el CD en la bandeja y cierre
la tapa.
Etiqueta hacia arriba
3
Pulse en el mando lateral.
(disco) se mueve y el reproductor
inicia la reproducción.
Pulsar
V
O
L–
4
Ajuste el volumen haciendo girar el
mando lateral hacia VOL + o –.
Girar hacia VOL +
V
O
L
En el mando a distancia:
Después de colocar el CD en la bandeja en el paso 2, pulse y ajuste el volumen pulsando VOL +/–.
VOL +/–
Para extraer el CD
Extraiga el CD mientras presiona el pivote ubicado en el centro de la bandeja.
Girar hacia VOL –
12
Page 13
Funciones básicas de reproducción
(Reproducción, parada, búsqueda)
Reproductor de CD
V
O
L
V
O
L
Para Funcionamiento del reproductor (las operaciones con el mando
a distancia aparecen entre paréntesis)
Reproducir
Reproducir desde la primera pista
En posición de parada, mantenga pulsado en el mando lateral hasta que se inicie la reproducción. (En posición de parada, mantenga pulsado hasta que se inicie la reproducción.)
Parar
Parar/reanudar la reproducción después de una pausa
Pulse en el mando lateral. (Pulse .)
Parar la reproducción
Pulse STOP. (Pulse (parada).)
Buscar
Encontrar el principio de la pista actual
1)
Pulse una vez. (Pulse una vez.)
Encontrar el principio de pistas anteriores
1)
Pulse repetidamente. (Pulse repetidamente.)
Encontrar el principio de la pista siguiente
1)
Pulse una vez. (Pulse una vez.)
Encontrar el principio de las pistas sucesivas
1)
Pulse repetidamente. (Pulse repetidamente.)
Retroceder rápidamente
1)
Mantenga pulsado . (Mantenga pulsado .)
Avanzar rápidamente
1)
Mantenga pulsado . (Mantenga pulsado .)
Saltar a los grupos sucesivos
2)
Pulse (grupo) + repetidamente. (Pulse (grupo) + repetidamente.)
Saltar a los grupos anteriores
2)
Pulse (grupo) – repetidamente. (Pulse (grupo) – repetidamente.)
1) Se puede utilizar durante la reproducción y en pausa.
2) Se puede utilizar durante la reproducción de un CD que no sea de audio.
continúa
Mando lateral
Botones +/ –
Botones /
Botón STOP
Reproducción
13
Page 14
Bloqueo de los controles
( HOLD)
Mediante el bloqueo de los controles, puede evitar que éstos se pulsen accidentalmente cuando se trasporta el reproductor.
1
Deslice el interruptor HOLD situado
en la parte posterior del reproductor en la dirección de la flecha.
La indicación “BLOQUEO” parpadeará si se pulsa un botón cuando la función HOLD está activada. Puede utilizar la función HOLD con el mando a distancia y el reproductor (en la parte posterior) por separado. Por ejemplo, aunque la función HOLD del reproductor esté activada, puede manejar el reproductor utilizando el mando a distancia a menos que también haya activado la función HOLD del mando.
Para desbloquear los controles
Deslice el interruptor HOLD en dirección contraria a la flecha.

Búsqueda de una pista/ archivo favorito

V
O
L
SEARCH
Búsqueda mediante la visualización de grupos
( vista de archivos)
En un CD como CD ATRAC o un CD MP3 en el que hay varios archivos grabados, puede buscar un archivo comprobando los nombres de grupos (excepto en un CD de audio) o archivos que se encuentran junto al archivo de reproducción.
1
Pulse SEARCH repetidamente.
Los nombres de grupos y archivos que están junto al archivo actual aparecerán en la pantalla.
MR.SNO Yo
The Train
Where do
Nombres de grupos Nombres de archivos
2
Pulse + o – para seleccionar
un grupo.
3
Gire el mando lateral hacia / para
seleccionar un archivo.
4
Pulse en el mando lateral.
El archivo que ha seleccionado empezará a reproducirse.
Para cancelar la búsqueda
Pulse STOP en el reproductor de CD.
+
Girar
Pulsar para acceder
Mando lateral
para seleccionar
14
Page 15
Búsqueda mediante la visualización de una lista de grupos/archivos
( vista
de lista)
Puede buscar una pista o archivo comprobando el tipo de formato de la fuente de música y los nombres de los nombres y archivos.
1
Pulse SEARCH repetidamente.
Si reproduce un CD en el que se han grabado datos de audio mixtos: La pantalla para seleccionar el tipo de formato como “ATRAC ROOT” y “MP3 ROOT” aparecerá en primer lugar Pulse en el mando lateral.
2
Gire el mando lateral hacia / para
seleccionar un grupo y pulse .
3
Gire el mando lateral hacia / para
seleccionar un archivo.
4
Pulse en el mando lateral.
El archivo que ha seleccionado empezará a reproducirse.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse o – en el reproductor de CD.
Para cancelar la búsqueda
Pulse STOP en el reproductor de CD.

Comprobación de la información del CD en la pantalla

Puede comprobar la información del CD en la pantalla. En función de la región en la que haya adquirido el reproductor de CD, es posible que el idioma predeterminado no sea “ENGLISH”. Cambie el ajuste de LANGUAGE, si es necesario ( página 24). Cuando reproduzca un CD MP3 que contenga archivos con una etiqueta ID3, se visualizará la información sobre la etiqueta. (Si no hay información sobre la etiqueta ID3, se visualizará el nombre del archivo o el grupo.) ( página 5)
Notas
• Este reproductor permite visualizar los caracteres A-Z, a-z, 0-9 y _.
• Antes de reproducir un archivo, el reproductor leerá toda la información del archivo y el grupo (o carpeta) del CD. Aparece “Leyendo”. La lectura de los datos puede llevar cierto tiempo, en función del contenido del CD.
• Si el archivo no pertenece a ningún grupo, “MP3 ROOT” aparece en la pantalla.
continúa
Reproducción
15
Page 16
Para comprobar la información en la pantalla
Pulse DISPLAY/MENU repetidamente.
CD de audio
Número de pista, tiempo de reproducción transcurrido (Nombre del artista, nombre de la pista)
1)
Número total de pistas del CD, tiempo restante total del CD, tiempo restante de la pista actual
2)
Pantalla de visualización de archivos
CD ATRAC/MP3
Nombre de archivo, nombre del artista 3), número de archivo, tiempo de reproducción transcurrido
Nombre del grupo 3), información de CÓDEC 4), número total de archivos
Pantalla de visualización de archivos
1) Cuando reproduzca un CD de audio que contenga información de texto como, por ejemplo, un disco CD-TEXT, se visualizará información entre paréntesis.
2) Las pantallas sólo aparecen durante la reproducción normal.
3) Durante la reproducción, no se visualizará el nombre del artista si el disco no contiene información sobre la etiqueta ID3. Cuando la lista de nombres de grupos/archivos aparezca en la pantalla, los nombres del artista y del grupo no se visualizarán.
4) Se visualizarán la velocidad de bits y las frecuencias de muestreo. Mientras se reproduce un archivo MP3 creado a velocidad de bits variable, la indicación “VBR” aparecerá en la pantalla en lugar de la velocidad de bits. En algunos casos, “VBR” aparece en mitad de la reproducción, en lugar de hacerlo al principio.
16
Page 17
Cambio de las opciones de reproducción
( PLAY MODE)
Puede utilizar varias opciones de reproducción tales como seleccionar las canciones que desea escuchar y reproducir los temas en el orden que prefiera. Para obtener más información sobre las opciones de reproducción, consulte la
página 18. También puede reproducir canciones repetidamente utilizando las opciones de reproducción que elija (reproducción repetida,
página 20).
1
Pulse DISPLAY/MENU hasta que
aparezca la pantalla de menús.
: PLAY MODE : SOUND : OPCIÓN
2
Gire el mando lateral hacia /
para seleccionar “ PLAY MODE” y pulse .
3
Gire el mando lateral hacia /
para seleccionar la opción de reproducción.
El ajuste predeterminado es “TODAS” (reproducción normal).
4
Pulse en el mando lateral.
5
Cuando aparezca “REPETIR”,
seleccione “CONEXION” o “DESCONEXION” y pulse en el mando lateral.
Para volver a la reproducción normal
Seleccione “TODAS” en el menú PLAY MODE.
continúa
Reproducción
17
Page 18
Opciones de reproducción
(PLAY MODE)
Pantalla del reproductor de CD
Explicación
TODAS
Todas las pistas del CD se reproducen según un orden de número de pista. Para los CD ATRAC/MP3, el orden de reproducción será diferente en función del ajuste de “ORDEN REPROD.”.
GRUPO
Se reproducen todos los archivos del grupo seleccionado o todos los grupos (sólo discos ATRAC/MP3) ( página 19).
1
Se reproduce una vez la pista actual.
ALEATORIO
Se reproducen una vez todas las pistas del CD en orden aleatorio.
GRUPO ALEAT.
Se reproducen una vez todos los archivos del grupo seleccionado en orden aleatorio (sólo discos ATRAC/MP3) ( página 19).
MARCADOR
Se reproducen las pistas para las que se han añadido marcadores. La reproducción de pistas con marcadores comienza por el orden de número de pista, no por el orden en el que se hayan añadido los marcadores ( página 19).
LISTA REPROD.
Se reproducen las pistas de la lista de reproducción m3u* seleccionada (sólo discos MP3) ( página 19).
CLASIF. AUTO.
Se reproducen las pistas del CD que ha reproducido con mayor frecuencia desde el número 10 al uno.
CLAS. ALEAT.
Se reproducen en orden aleatorio las 32 pistas que el reproductor ha memorizado automáticamente como las más escuchadas.
PROGRAMA
Se reproducen hasta 64 pistas en su orden favorito ( página 20).
INTRO
Se reproducen una vez aproximadamente los primeros 10 s (segundo) de todas las pistas que suceden a la pista actual.
* Una lista de reproducción m3u es un archivo en el que se ha codificado el orden de reproducción de un
archivo MP3. Para utilizar la función de lista de reproducción, grabe archivos MP3 en un disco CD-R/CD-RW utilizando un software de codificación que sea compatible con el formato m3u.
Puede reproducir las 8 primeras listas (enumeradas por nombre de archivo) que aparecen en la pantalla del reproductor de CD.
18
Page 19
3
Pulse DISPLAY/MENU hasta que
aparezca la pantalla de menús.
4
Gire el mando lateral hacia / para
seleccionar “PLAY MODE” y pulse .
5
Gire el mando lateral hacia / para
seleccionar “MARCADOR” y pulse .
6
Cuando aparezca “REPETIR”,
seleccione “CONEXIÓN” o “DESCONEXIÓN” y pulse .
Para eliminar marcadores
Durante la reproducción de una pista con marcador, mantenga pulsado en el control hasta que aparezca .
Notas
• Si intenta añadir marcadores a las pistas de un undécimo CD (sexto CD* si se trata de discos ATRAC/MP3), se borrarán los marcadores del CD que haya reproducido en primer lugar.
• Todos los marcadores almacenados en la memoria se borrarán si desconecta todas las fuentes de alimentación.
* Cuando cada CD tiene 513 pistas o más.
Reproducción de las listas de reproducción favoritas
( reproducción de listas de reproducción m3u)
1
En el paso 3 de la sección “Cambio
de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” ( página 17), seleccione “LISTA REPROD.”.
2
Gire el mando lateral hacia /
para seleccionar una lista de reproducción.
3
Pulse en el mando lateral.
continúa

Reproducción de grupos

1
Realice los pasos 1 y 2 de “Cambio
de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” ( página 17). En el paso 3, seleccione “ GRUPO” o “ GRUPO ALEAT.” y pulse en el mando lateral.
2
Gire el mando lateral hacia / para
seleccionar un grupo.
Si selecciona un grupo en un CD MP3, etc. buscando en todos los directorios, pulse o . Si selecciona un grupo del mismo directorio, gire el mando lateral hacia /.
3
Pulse en el mando lateral
durante 2 s (segundo) o más.
El reproductor inicia la reproducción de todos los archivos del grupo seleccionado.
4
Cuando aparezca “REPETIR”,
seleccione “CONEXION” o “DESCONEXION” y pulse en el mando lateral.
Nota
Si el grupo no tiene pistas o está ubicado en el directorio más bajo, “No válido” aparece en la pantalla.
Reproducción de las pistas favoritas
( reproducción por Marcador)
1
Durante la reproducción de la pista
a la que desea añadir un marcador, pulse en el mando lateral hasta que empiece a parpadear lentamente.
2
Si desea añadir un marcador a dos
o más pistas, repita el paso 1.
Puede añadir marcadores a un máximo de 10 CD de audio (hasta 99 pistas por CD) y a un máximo de 5 CD* ATRAC/MP3 (hasta 999 pistas por CD).
Reproducción
19
Page 20
Reproducción de pistas en el orden deseado
( reproducción PGM)
1
Con el reproductor parado,
seleccione “PROGRAMA” en el paso 3 de “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” ( página 17) y, a continuación, pulse en el mando lateral.
2
Gire el mando lateral hacia /
para seleccionar las pistas y, a continuación, mantenga pulsado hasta que la pantalla cambie.
Cuando reproduzca un CD ATRAC/MP3: también puede seleccionar un archivo de otro grupo pulsando + o –.
3
Repita el paso 2 para seleccionar
las pistas en el orden que prefiera.
Puede seleccionar hasta 64 pistas. Cuando termine de introducir la pista número 64, el número de pista seleccionado en primer lugar (CD de audio)/nombre de archivo (CD ATRAC/ MP3) aparecerá en la pantalla. Si selecciona 65 o más pistas, las que haya seleccionado en primer lugar se borrarán de una en una.
4
Pulse en el mando lateral.
La reproducción se iniciará en el orden seleccionado.
Para comprobar el programa
1 Con el reproductor parado, seleccione
“PROGRAMA” en el paso 3 de la operación “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” del reproductor ( página 17) y, a continuación, mantenga pulsado en el mando lateral hasta que cambie la pantalla.
2 Cada vez que mantenga pulsado en el
reproductor, las pistas se mostrarán en el orden de reproducción.
Reproducción de pistas de forma repetida
( reproducción
Repetir)
1
Seleccione “CONEXIÓN” en el
paso 5 de “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” ( página 17).
Se repite la opción de reproducción seleccionada.
Para volver a la reproducción normal
Seleccione “DESCONEXIÓN”.
20
Page 21

Cambio de la calidad del sonido

Para obtener detalles sobre el ajuste de los elementos de SOUND, consulte la  página 22.

Selección de la calidad del sonido

Puede establecer el ajuste “ ECUALIZADOR” y/o el ajuste “ AMPLIAR BAJO”. Si ajusta ambos a la vez, podrá disfrutar de los sonidos graves y de la calidad de sonido deseada.
1
Pulse DISPLAY/MENU hasta que
aparezca la pantalla de menús.
2
Gire el mando lateral hacia / para
seleccionar “ SOUND” y pulse .
3
Gire el mando lateral hacia /,
para seleccionar el elemento que desea establecer y pulse .
4
Gire el mando lateral hacia / para
seleccionar una opción y pulse .

Personalización de la calidad del sonido

Puede ajustar la calidad del sonido para cada margen de frecuencia individualmente, comprobando la forma de la onda en la pantalla.
1
Seleccione “ECUALIZADOR” en el
paso 3 y “PERSONALIZADO” en el paso 4 de “Selección de la calidad del sonido”.
2
Pulse o durante 2 s
(segundo) o más para seleccionar el margen de frecuencia.
La indicación “Low” se visualizará primero. Existen 3 márgenes de frecuencia: “Low” (audio de margen bajo), “Mid” (audio de margen medio) y “High” (audio de
margen alto).
3
Pulse o repetidamente para
seleccionar la forma de la onda.
Existen 3 formas almacenadas en la memoria para cada margen de frecuencia.
Low Mid High
Margen de frecuencia
4
Gire el mando lateral hacia / para
seleccionar el volumen del sonido.
El volumen del sonido se puede ajustar en 7 niveles.
Volumen del sonido
Low Mid High
5
Repita los pasos 2 a 4 para realizar
los ajustes de los 2 márgenes de frecuencia restantes y, a continuación, pulse en el mando lateral.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse STOP en el reproductor de CD.
Para cancelar la función de ajuste
Pulse STOP en el reproductor de CD durante 2 segundos o más.
Notas
• Si al elevar el volumen el sonido está distorsionado debido a los ajustes que haya establecido, baje el volumen.
• Si observa una diferencia entre el ajuste de sonido “PERSONALIZADO” y otros ajustes, ajuste el volumen según sus preferencias.
continúa
Reproducción
21
Page 22
Elementos de SOUND
Para volver a la pantalla anterior, pulse STOP en el reproductor de CD. Para cancelar la operacion de ajuste, pulse STOP en el reproductor de CD durante 2 segundos o mas.
Elemento
Opciones (: Ajuste predeterminado)
ECUALIZADOR (Ajustes del ecualizador)
DESCONEXIÓN
Calidad de sonido normal
SUAVE Para sonidos vocales, potenciando el audio de margen
medio
ACTIVO Sonidos vivaces, potenciando el audio de margen bajo y
alto
FUERTE Sonidos potentes, potenciando aún más el audio de
margen bajo y alto en comparación con el sonido ACTIVO
PERSONALIZADO
Sonido personalizado (consulte la  página 21 para obtener más información)
AMPLIAR BAJO (Ajuste para sonidos graves)
DESCONEXIÓN
Calidad de sonido normal 1 Potencia los sonidos graves 2 Potencia los sonidos graves más que 1 3 Potencia los sonidos graves más que 2
Nota
Si cambia el ajuste del elemento ECUALIZADOR después de haber ajustado el elemento AMPLIAR BAJO, el ajuste de ECUALIZADOR tendrá prioridad. Cuando ajuste ambos elementos, ECUALIZADOR y AMPLIAR BAJO, ajuste primero ECUALIZADOR.
22
Page 23

Cambio de los ajustes opcionales

Para obtener detalles sobre el ajuste de los elementos de OPCIÓN, consulte la
página 24.

Ajuste de varias funciones

Puede ajustar varias funciones tales como el idioma del menú y el orden de reproducción de los grupos/archivos.
1
Pulse DISPLAY/MENU hasta que
aparezca la pantalla de menús.
2
Gire el mando lateral hacia / para
seleccionar “ OPCIÓN” y pulse .
3
Gire el mando lateral hacia / para
seleccionar el elemento que desea establecer y pulse .
4
Gire el mando lateral hacia / para
seleccionar una opción y pulse .
Para establecer el ajuste de “LANGUAGE” o de “ORDEN REPROD.”
,
repita el paso 4.
continúa
Reproducción
23
Page 24

Elementos de OPCIÓN

Para volver a la pantalla anterior, pulse STOP en el reproductor de CD. Para cancelar la operacion de ajuste, pulse STOP en el reproductor de CD durante 2 segundos o mas.
Elementos
Opciones (: Ajustes predeterminados)
LANGUAGE (Idioma del menú, etc.)
MENU
Seleccione el idioma para el texto de los menús, mensajes de advertencia, etc.
TEXT
1) 2)
3)
Seleccione el idioma para CD­TEXT, etiqueta ID3, etc.
G-PROTECTION 1) (Para evitar que el sonido salte)
1
Con el sonido CD de alta calidad se proporciona protección para evitar que el sonido salte.
2 Se proporciona protección mejorada para evitar que el
sonido salte.
AVLS
4)
(Limitación del volumen)
DESCONEXIÓN
El volumen cambia sin limitar el nivel.
CONEXIÓN El volumen máximo se limita para proporcionar
protección auditiva.
TEMPORIZADOR (Temporizador de apagado)
DESCONEXIÓN
El temporizador no funciona.
CONEXIÓN 1-99 min
 se visualiza en el reproductor. Puede comprobar el tiempo de reproducción restante seleccionando esta opción durante la reproducción. Gire el mando lateral hacia / repetidamente para aumentar o disminuir la duración en intervalos de 5 minutos o gire el mando lateral hacia / y manténgalo en esa posición para aumentar o disminuir la duración en intervalos de 1 minuto. El ajuste predeterminado es “10 min”.
PITIDO (Sonido de manejo del reproductor)
CONEXIÓN
El pitido suena cuando se maneja el reproductor.
DESCONEXIÓN El pitido está desactivado.
24
Page 25
Elementos
Opciones (: Ajustes predeterminados)
UNIFORME
1) 5)
(Reproducción continua de pistas)
DESCONEXIÓN
El CD se reproduce tal y como se ha grabado, incluyendo los espacios entre las pistas.
CONEXIÓN El CD se reproduce sin espacios entre las pistas.
AHORR ENERGÍA
1)
(Ahorro de energía)
DESCONEXIÓN
La función AHORR ENERGÍA no funciona.
CONEXIÓN El ajuste de los elementos de SOUND no tienen efecto.
ORDEN REPROD.
1) 6)
(Orden de reproducción)
PISTA
NORMAL
Reproduce la fuente de música según el orden de grabación.
Nº PIS ID3TAG Reproduce según el orden del
número de etiqueta ID3.
NOMB ARCH
Reproduce en orden alfabético según los nombres de archivo.
GRUPO
DESCONEXIÓN
Reproduce la fuente de música según el orden de grabación.
CONEXIÓN Reproduce la fuente de música
según el orden de los nombres de grupos.
CD-EXTRA
1) 7)
(Reproducción según el formato de disco)
DESCONEXIÓN
Ajústelo en “DESCONEXIÓN” siempre que pueda reproducir el CD normalmente.
CONEXIÓN Si no puede reproducir un CD-Extra, ajústelo en
“CONEXIÓN”. Ahora podrá reproducirlo.
1) Sólo podrá hacer esto mientras el reproductor está parado.
2) No se puede seleccionar la opción TEXT para los CD de audio. Para los CD-Extra, la opción TEXT se puede seleccionar cuando “CD-EXTRA” esté ajustado en “CONEXIÓN”.
3) El elemento “AUTO” aparece en el mismo idioma que haya seleccionado para las opciones “LANGUAGE”
- “MENU”.
4) AVLS son las siglas de Automatic Volume Limiter System (Sistema de limitación automática del volumen).
5) Esta función es exclusiva de los CD ATRAC.
6) Esta función no funciona para CD de audio.
7) Esta función es exclusiva de los CD de audio y CD-Extra.
Notas
• Aunque “G-PROTECTION” se haya ajustado en “2”, el sonido puede saltar si:
– el reproductor recibe sacudidas continuas y más fuertes, – se reproduce un disco sucio o arañado, – en los discos CD-R/CD-RW, se reproduce un disco de poca calidad o hay algún problema con el dispositivo
de grabación original o el software de aplicación.
• Aunque “UNIFORME” se haya ajustado en “CONEXIÓN”, las pistas podrían no funcionar de forma
continuada dependiendo de como se haya grabado la música de origen.
Reproducción
25
Page 26

Información adicional

Solución de problemas

Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Sonido
Síntoma
Causa y/o medida correctiva
El volumen no aumenta aunque gire el mando lateral hacia VOL + repetidamente.
“AVLS” está ajustado en “CONEXIÓN”. Ajústelo en
“DESCONEXIÓN” ( página 24).
No se oye ningún sonido.
Conecte los enchufes de los auriculares/cascos firmemente.
Los enchufes están sucios. Limpie los enchufes de los
auriculares/cascos con un paño seco de forma periódica.
Se oye un ruido en el CD.
Cierre la tapa del compartimiento de la pila firmemente
( página 10).
No se pueden configurar los elementos de SOUND.
“AHORR ENERGÍA” está ajustado en “CONEXIÓN”.
Ajústelo en “DESCONEXIÓN” ( página 25).
Funcionamiento/reproducción
Síntoma Causa y/o medida correctiva
El tiempo de reproducción es demasiado corto. El CD no se reproduce.
Compruebe que está utilizando una pila alcalina y no una de
manganeso.
Sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 (tamaño AA)
nueva ( página 10).
Algunas pistas no se reproducen.
Ha intentado reproducir archivos en un formato que no es
compatible con este reproductor ( página 5).
Cambie el ajuste de “CD-EXTRA”. Ahora podrá reproducir el
CD ( página 25).
La indicación “Bat. baja” aparece en la pantalla y el CD no se reproduce.
Sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 (tamaño AA)
nueva ( página 10).
26
Page 27
continúa
Síntoma Causa y/o medida correctiva
La indicación “Volt alto” aparece en la pantalla.
Se está utilizando un adaptador de alimentación de ca
cuya potencia es superior a la del adaptador suministrado o recomendado. Utilice exclusivamente el adaptador de alimentación de ca suministrado o el cable de la batería del automóvil recomendado en “Accesorios opcionales” ( página 30).
El CD no se reproduce o la indicación “Sin disco” aparece en la pantalla cuando se introduce un CD en el reproductor.
El CD está sucio o defectuoso. Límpielo o cámbielo.
Compruebe que ha insertado el CD con la etiqueta hacia arriba
( página 12).
Se ha producido condensación de humedad*. No utilice el
reproductor de CD durante varias horas hasta que la humedad se haya evaporado.
* Es probable que se condense humedad en la lente del interior del
reproductor de CD al trasladar el reproductor desde exteriores fríos a interiores cálidos.
Cierre la tapa del compartimiento de la pila firmemente
( página 10).
Compruebe que la pila se ha insertado correctamente
( página 10).
Conecte firmemente el adaptador de alimentación de ca a una
toma de ca adecuada ( página 11).
Pulse después de transcurridos algunos segundos desde que
conectó el adaptador de alimentación de ca.
El disco CD-R/CD-RW del reproductor está en blanco.
Hay un problema con la calidad del disco CD-R/CD-RW, el
dispositivo de grabación o el software de aplicación.
El indicador “BLOQUEO” parpadea en la pantalla cuando se pulsa un botón y el CD no se reproduce.
Los botones están bloqueados. Deslice el interruptor HOLD en
dirección contraria ( página 14).
La reproducción se inicia en el punto en que se detuvo (función de reanudación).
La función de reanudación está en funcionamiento. Para iniciar
la reproducción desde la primera pista, mantenga pulsado con el reproductor parado hasta que la primera pista empiece a reproducirse o abra la tapa del reproductor ( página
13), o bien, desconecte todas las fuentes de alimentación y, a continuación, introduzca la pila o conecte de nuevo el adaptador de alimentación de ca.
Durante la reproducción de un CD ATRAC o MP3, el CD no gira, pero el sonido se oye normalmente.
Este reproductor ha sido diseñado para evitar la rotación
de discos ATRAC o MP3 durante la reproducción con el fin de reducir el consumo de energía. No se trata de un funcionamiento incorrecto del reproductor.
La indicación “Sin arch.” aparece en la pantalla después de pulsar o cuando la tapa del reproductor está cerrada
.
El CD-R/CD-RW no contiene archivos ATRAC/MP3.
Se está utilizando un disco CD-R/CD-RW del que se han
borrado los datos.
El CD está sucio.
La pantalla LCD apenas se ve o está ralentizada.
Está utilizando el reproductor de CD a una temperatura
demasiado elevada (superior a 40°C) o baja (inferior a 0°C). A temperatura ambiente, la pantalla volverá a funcionar normalmente.
Información adicional
27
Page 28
Síntoma Causa y/o medida correctiva
Aunque no haya seleccionado “MARCADOR”, (Marcador) parpadea.
Si ha seleccionado una opción de reproducción que no sea
“MARCADOR”, (Marcador) parpadea.
La reproducción se ha detenido de forma repentina.
Se ha ajustado el temporizador de apagado. Cambie el ajuste de
“TEMPORIZADOR” a “DESCONEXIÓN” ( página 24).
La pila seca esta completamente agotada. Sustituya la pila seca
por una pila alcalina LR6 (tamano AA) nueva ( página 10).
Otros
Síntoma Causa y/o medida correctiva
Cuando se cierra la tapa del reproductor de CD, el disco empieza a girar.
El reproductor está leyendo la información del CD, no se trata
de un funcionamiento incorrecto.
No puede utilizar correctamente el reproductor de CD con el mando a distancia.
Los botones del reproductor están pulsados por error.
El mando a distancia no está bien conectado.
28
Page 29

Mantenimiento

Para limpiar la superficie exterior
Utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua o un detergente suave. No utilice alcohol, bencina ni disolvente.
Especificaciones
Sistema
Sistema Compact Disc Digital Audio
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: Continua Salida del láser: Inferior a 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie del objetivo del lector óptico con una apertura de 7 mm.)
Conversión D-A
Control tiempo-eje de cuarzo de 1 bit
Respuesta en frecuencia
20 - 20 000 Hz
+1 –2
dB (medido por JEITA)
Salida
Auriculares (minitoma estéreo)
Aprox. 15 mW + Aprox. 15 mW a 16
Requisitos de alimentación
• Pila LR6 (tamaño AA): cc 1,5 V × 1
• Adaptador de alimentación de ca (toma de ENTRADA cc 3 V): ca 220 V 50 Hz (Modelos para China y Argentina) ca 120 V 60 Hz 5 W (Modelo para México) Salida nominal: cc de 3 V 1A
Temperatura de funcionamiento
5 °C - 35 °C
Dimensiones (an./al./prf.) (partes y controles externos excluidos)
Aprox. 137,8 × 31,1 × 137,8 mm
Peso (accesorios excluidos)
Aprox. 191 g
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con licencia de Dolby Laboratories.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y pantentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Información adicional
29
Page 30

Accesorios opcionales

Adaptador de alimentación ca
AC-E30HG
*
Sistema de altavoz activo
SRS-Z30/Z31 SRS-Z510
Cable de batería de automóvil
DCC-E345
Cable de batería de automóvil con pack de conexión para el automóvil
DCC-E34CP
Pack de conexión para el automóvil
CPA-9C
Cable de conexión
RK-G129 RK-G136
Auriculares
MDR-EX51LP MDR-EX71SL MDR-G74SL
* Las especificaciones para adaptadores de
alimentación de ca varían según cada área. Verifique la tensión de su área y la forma del enchufe antes de comprarlo.
Es posible que su distribuidor no distribuya algunos de los accesorios mencionados. Solicítele información detallada sobre los accesorios disponibles en su país o región.
30
Page 31

Índice

Symbolos
(pila) 10
(disco) 12
1 18
(Temporizador) 24
A
Accesorios opcionales 30 ACTIVO 22 Adaptador de alimentación de ca 8 AHORR ENERGÍA 25 ALEATORIO 18 AMPLIAR BAJO 21, 22 ATRAC 5 ATRAC3plus 5 AVLS 24
B
Búsqueda 13
C
Cascos 8 CD-Extra 5 CD-EXTRA 25 CD-TEXT 16 CD ATRAC 5 CD en modo mixto 5 CD MP3 5 CLAS. ALEAT. 18 CLASIF. AUTO. 18
D
Duración de la pila 11
E
ECUALIZADOR 21, 22 Etiqueta ID3 15
F
Formato CD-DA 5 FUERTE 22 Función HOLD 14
G
G-PROTECTION 24 GRUPO 18, 19, 25 Grupo 6 GRUPO ALEAT. 18, 19
I
INTRO 18
L
LANGUAGE 24 LISTA REPROD. 18
M
Mando a distancia 8 MARCADOR 18, 19 MENU 24
O
OPCIÓN 24 ORDEN REPROD. 25
P
Pantalla 9 Parar 13 Pausa 13 PERSONALIZADO 22 Pila seca 10 PISTA 25 PITIDO 24 PLAY MODE 17 PROGRAMA 18, 20
R
Reproducción de listas de reproducción m3u 19 Reproducción Repetir 20 Reproducir 13 Reproductor de CD 9
S
SonicStage 4 SOUND 22 SUAVE 22
T
Tapa del compartimento de la pila 10 TEMPORIZADOR 24 TEXT 24 TODAS 18
U
UNIFORME 25
V
Vista de archivos 14 Vista de lista 15
Información adicional
31
Page 32
Sony Corporation Printed in Malaysia
Impreso en papel 100% reciclado.
Loading...