Sony D-NE319 User Manual

Sony Corporation Printed in China
© 2004 Sony Corporation
Atrac CD Walkman
Portable CD Player
Cette garantie n’est valable qu’au Canada.
ES
D-NE319/NE320/NE321
Manual de instruções
PT
Mode d’emploi
FR
2-318-868-24 (1)
REPRODUCTOR PORTATIL DE DISCO COMPACTO
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque recipientes llenos de líquido, como jarrones, sobre el aparato.
Es posible que en ciertos países se regule el desecho de la pila que se utiliza para alimentar este producto. Consulte con las autoridades locales.
PRECAUCIÓN
• CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE
• NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ NI VISUALICE EL DISPOSITIVO DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS
• CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE CLASE 1M
• NO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS
La validez de la marca CE se limita únicamente a los países en los que la legislación la impone, especialmente en los países del EEE (Espacio Económico Europeo).
2
ES
En este manual se explica cómo utilizar el reproductor de CD. Consulte la “Guía de instalación/ funcionamiento” para obtener información acerca del software SonicStage suministrado.
Aviso para usuarios
Sobre el software suministrado
En función del tipo de texto y los caracteres, es posible que el texto de SonicStage no se muestre correctamente en el dispositivo. Esto se debe a:
– Las limitaciones del reproductor conectado. – Que el reproductor no funcione normalmente.
ATRAC3plus es una marca comercial de Sony Corporation.
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos estéreo. es una marca de fábrica de Sony Corporation.

Contenidos

Creación de CD ATRAC personales ....4
¿Qué tipos de discos se pueden
reproducir en el reproductor de CD? .........5
Precauciones .........................................7
Sobre seguridad ..........................................7
Sobre el reproductor de CD ........................7
Sobre el manejo de discos compactos ........7
Sobre los cascos/auriculares ....................... 7
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios
suministrados .......................................8
Guía de componentes y controles .......9
Preparación de una fuente de
alimentación (pila seca) .....................10
Si se utiliza una pila recargable (sólo para
los modelos D-NE321
HK4 y E18/1*) ........................................11
Comprobación de la energía de la pila .....12
Si se utiliza un adaptador de
alimentación de ca ................................... 13
Reproducción
Reproducción de un CD .....................14
Funciones básicas de reproducción
(Reproducción, parada, búsqueda) .......... 15
Bloqueo de los controles (HOLD) ............ 16
Búsqueda de una pista/
archivo favorito ..................................16
Búsqueda mediante la visualización de
grupos (vista de archivos) ........................16
Búsqueda mediante la visualización
de una lista de grupos/archivos
(vista de lista) ..........................................17
Comprobación de la información del
CD en la pantalla ..................................... 17
Cambio de las opciones de
reproducción (PLAY MODE) ..............19
Opciones de reproducción
(PLAY MODE) ...................................... 20
Reproducción de grupos ........................... 21
Reproducción de las pistas favoritas
(reproducción por Marcador) ..................21
Reproducción de las listas de
reproducción favoritas (reproducción
de listas de reproducción m3u) ................ 21
Reproducción de pistas en el orden
deseado (reproducción PGM) .................. 22
Reproducción de pistas de forma repetida
(reproducción Repetir) ............................ 22
Cambio de la calidad del sonido ........23
Selección de la calidad del sonido ............23
Personalización de la calidad del sonido ...23
Elementos de SOUND ............................24
Cambio de los ajustes opcionales .....25
Ajuste de varias funciones ....................... 25
Elementos de OPCIÓN ...........................26
Información adicional
Solución de problemas .......................28
Mantenimiento .....................................31
Especificaciones .................................31
Accesorios opcionales .......................32
Índice ...................................................33
ES
3
ES

Creación de CD ATRAC personales

Además de los CD de audio habituales, puede reproducir un CD original, llamado “CD ATRAC”, que podrá crear con el software suministrado: SonicStage. SonicStage permite grabar aproximadamente 30 CD* de audio en un disco CD-R o CD-RW. A continuación, se describe de forma general cómo puede escuchar música en un CD ATRAC.
Instale SonicStage en su ordenador.
SonicStage es un programa de software que toma la música procedente de los CD de audio que haya descargado en su ordenador para crear CD originales. Se puede instalar desde el CD-ROM suministrado.
Cree un CD ATRAC.
Una vez que haya elegido sus canciones favoritas entre la música almacenada en el ordenador, grábelas en un disco CD-R/CD-RW con SonicStage.
Escuche las canciones con el reproductor de CD.
Podrá llevar consigo un gran número de canciones en el CD original.
Consulte la “Guía de instalación/funcionamiento” suministrada para saber cómo instalar SonicStage y cómo crear los CD ATRAC.
* Cuando el tiempo de reproducción total de un CD (álbum) sea de unos
60 min (minuto) y se esté grabando en un disco CD-R/CD-RW de 700 MB a 48 kbps en formato ATRAC3plus.
CD de audio, archivos MP3
CD ATRAC
4
ES

¿Qué tipos de discos se pueden reproducir en el reproductor de CD?

CD de audio:
CD en formato CD-DA
CD-DA (Compact Disc Digital Audio) es un estándar de grabación utilizado en los CD de audio.
CD ATRAC:
Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio comprimidos en formato ATRAC3plus utilizando SonicStage*
ATRAC3plus (Adaptive Transform Acoustic Coding3plus) es una tecnología de compresión de audio que cumple con la demanda de un nivel de compresión y una calidad de sonido elevados. ATRAC3plus permite comprimir archivos de audio hasta aproximadamente 1/20 de su tamaño original a 64 kbps. Las velocidades de bits y las frecuencias de muestreo que este reproductor de CD puede reproducir son las siguientes:
Velocidades de bits Frecuencias de muestreo
ATRAC3 66/105/132 kbps 44,1 kHz ATRAC3plus 48/64/256 kbps 44,1 kHz
El reproductor de CD permite visualizar hasta 62 caracteres.
CD MP3:
Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio comprimidos en formato MP3 utilizando un software distinto a SonicStage*
Las velocidades de bits y las frecuencias de muestreo que este reproductor de CD puede reproducir se muestran a continuación. También es posible reproducir archivos de velocidad de bits variable (VBR).
Velocidades de bits Frecuencias de muestreo
MPEG-1 Layer3 32 - 320 kbps 32/44,1/48 kHz MPEG-2 Layer3 8 - 160 kbps 16/22,05/23 kHz MPEG-2,5 Layer3 8 - 160 kbps 8/11,025/12 kHz
Este reproductor de CD admite las versiones 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 del formato de etiquetas ID3. El formato de etiquetas ID3 permite añadir información determinada (nombre de la pista, del álbum, del artista, etc.) a los archivos MP3. El reproductor de CD permite visualizar hasta 64 caracteres de información de la etiqueta ID3.
CD-Extra y CD en modo mixto
Disco CD-R/CD-RW en el que se graban juntos datos en formato CD-DA y en formato CD-ROM*
Si no puede reproducir el CD, cambie el ajuste de “CD-EXTRA” en el menú OPCIÓN ( página 27). A continuación, podrá reproducir el CD.
También es posible reproducir un CD ATRAC en el que se hayan grabado datos de audio comprimidos en formato MP3 utilizando un programa de software distinto a SonicStage. SonicStage no permite crear un CD con formato de datos de audio mixtos.
* Sólo es posible reproducir discos de formato de extensión Joliet e ISO 9660 nivel 1/2.
continúa
5
ES
Discos de música codificados mediante tecnologías deprotección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
Diferencia en las estructuras de archivos de los CD ATRAC y los CD MP3
Los CD ATRAC y los CD MP3 están formados por “archivos” y “grupos”. Un “archivo” equivale a una “pista” de un CD de audio. Un “grupo” es un conjunto de archivos que equivale a un “álbum”. Para los CD MP3, este reproductor de CD interpreta una carpeta MP3 como un “grupo” de modo que los CD ATRAC y MP3 pueden utilizarse de la misma forma.
Número de grupos y archivos que se pueden utilizar
• Número máximo de grupos: 256
• Número máximo de archivos: 999
Orden de reproducción de los CD ATRAC y los CD MP3
Para los CD ATRAC, los archivos se reproducen en el orden seleccionado en SonicStage. Para los CD MP3, el orden de reproducción puede diferir en función del método utilizado para grabar archivos MP3 en el disco. También es posible reproducir una “lista de reproducción” con el orden de reproducción de un archivo MP3. En el ejemplo siguiente, los archivos se reproducirán por orden del al .
Archivo
MP3
Grupo
(Número máximo de niveles de directorio: 8)
Notas
• Si se graban archivos ATRAC3plus y MP3 en un mismo CD, este reproductor de CD reproduce los archivos ATRAC3plus en primer lugar.
• La capacidad de reproducción de este reproductor de CD puede variar en función de la calidad del disco y las condiciones del dispositivo de grabación.
• Se admiten los caracteres siguientes: A - Z, a - z, 0 - 9 y _ (subrayado).
• No grabe archivos con otros formatos ni cree carpetas innecesarias en un disco que incluya archivos ATRAC3plus/MP3.
Acerca de los CD ATRAC
• Los discos CD-R/CD-RW grabados en formato ATRAC3plus no pueden reproducirse en el ordenador.
Acerca de los CD MP3
• Asegúrese de utilizar la extensión “mp3” en el nombre del archivo. No obstante, tenga en cuenta que si añade la extensión “mp3” a un archivo que no sea MP3, el reproductor no reconocerá el archivo correctamente.
• Para comprimir una fuente en un archivo MP3, se recomienda ajustar los parámetros de compresión en “44,1 kHz”, “128 kbps” y “Constant Bit Rate” (velocidad de bits constante).
• Para grabar utilizando toda la capacidad del disco, ajuste el software de escritura en “halting of writing” (interrupción de escritura).
• Para grabar utilizando toda la capacidad de un disco que no tenga nada grabado en una sola operación, ajuste el software de escritura en “Disc at Once” (disco de una vez).
6
ES

Precauciones

Sobre seguridad

• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el reproductor de CD, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
• No coloque objetos extraños en la toma DC IN 3 V (entrada de alimentación externa).

Sobre el reproductor de CD

• Mantenga limpia la lente del reproductor de CD y no la toque. Si lo hace, dicha lente podría dañarse y el reproductor no funcionará correctamente.
• No coloque objetos pesados sobre el reproductor de CD. Éste y el CD podrían dañarse.
• No deje el reproductor de CD en lugares próximos a fuentes de calor, ni expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo o arena, humedad, lluvia, golpes mecánicos, superficies desniveladas ni en un automóvil con las ventanillas cerradas.
• Si el reproductor de CD causa interferencias en la recepción de radio o televisión, apáguelo o aléjelo de la radio o del televisor.
• Los discos con formas no estándar (p. ej., corazón, cuadrado, estrella) no pueden reproducirse en este reproductor de CD. Si lo intenta, puede dañar el reproductor de CD. No utilice tales discos.

Sobre el manejo de discos compactos

• Para mantener limpio el CD, sujételo por los bordes. No toque la superficie.
• No adhiera papel ni cinta adhesiva sobre el CD.
• No exponga el CD a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente. No deje el CD en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa.

Sobre los cascos/ auriculares

Seguridad en carretera
No utilice cascos/auriculares mientras conduce, monta en bicicleta o maneja cualquier vehículo motorizado. Puede suponer un peligro para el tráfico y es ilegal en determinadas zonas. Igualmente, puede ser potencialmente peligroso escuchar el sonido por los auriculares a un volumen alto mientras camina, especialmente en los pasos de peatones. Preste especial atención o deje de utilizarlos en situaciones potencialmente peligrosas.
Prevención de daños a los oídos
Evite emplear los auriculares a un volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan el uso continuo a un volumen alto. Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el volumen o deje de utilizarlos.
Respeto por los demás
Mantenga el volumen en un nivel moderado. De esta forma, podrá escuchar los sonidos del exterior y será considerado con la gente que le rodea.
7
ES

Procedimientos iniciales

Comprobación de los accesorios suministrados

• Adaptador de • Auriculares alimentación de ca (sólo para los modelos
(AC-ES3010K2) D-NE321 AR2, E92, (no incluido en los E18/4 y MX2*) modelos para Estados Unidos, Canadá, CE7/3 y E/4)
• Cascos • Cascos
(sólo para los modelos (para otros modelos) D-NE320 europeos y los modelos D-NE321, HK4 y E18/1*)
• Mando a distancia • Mando a distancia
(sólo para los modelos (sólo para los modelos D-NE320 europeos D-NE320 para Estados y D-NE321, HK4, Unidos y Canadá y E18/1*) y los modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4 y MX2*)
• Pila recargable • Estuche de
(sólo para los modelos transporte para D-NE321 HK4 y E18/1*) la pila
(sólo para los modelos
D-NE321 HK4 y E18/1*)
• CD-ROM (SonicStage)
No reproduzca este CD-ROM en un reproductor
de CD de audio (incluido este reproductor).
• Manual de instrucciones (este libro)
• Guía de instalación/funcionamiento
* Compruebe el código de área del modelo que haya
adquirido en la parte superior izquierda del código de barras del paquete.
Nota
Utilice sólo el mando a distancia que se suministra. Este reproductor no funciona con ningún otro mando a distancia.
Conecte el enchufe de los cascos/ auriculares al mando a distancia firmemente.
• Sólo para los modelos D-NE320 europeos y los modelos D-NE321 HK4 y E18/1
Auriculares o cascos
• Sólo para los modelos D-NE320 para Estados Unidos y Canadá y los modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4 y MX2
Auriculares o cascos
Colocación de los auriculares suministrados (sólo para los modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4 y MX2*)
En los siguientes procedimientos se indica cómo colocarse el auricular en la oreja izquierda.
1 Coloque la parte en la oreja izquierda y
la parte en la derecha como se muestra a continuación.
2 Sujete los auriculares en las orejas como
haría con unas gafas.
3 Ajuste las piezas para que se adapten
cómodamente a sus orejas.
Nota sobre la manipulación de los auriculares suministrados
No coloque peso o ejerza presión sobre los auriculares ya que esto podría provocar la deformación de los mismos durante un almacenamiento prolongado.
8
ES

Guía de componentes y controles

Reproductor de CD
Mando a distancia (sólo para los modelos D-NE320 para Estados Unidos y Canadá y los modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4 y MX2)
Mando a distancia (sólo para los modelos D-NE320 europeos y los modelos D-NE321 HK4 y E18/1)
Botón de operaciones
(reproducción/pausa)
1)
/ENTER
( páginas 14-17, 21-23, 25)
/ (
páginas 15, 17, 21, 23)
1)
/ ( páginas 16, 17, 19, 21-23, 25)
VOL +/– ( página 14)
Reproductor de CD:
Botón – ( páginas 15-17, 22) Mando a distancia: Botones +/– ( página 15)
Reproductor de CD:
Modelos D-NE321 HK4 y E18/12):
Botón (parada)/CHG (
páginas 11, 15-17) Otros modelos:
Botón (parada) (
páginas 15-17)
Mando a distancia:
Botón (parada) (
página 15)
Botón SEARCH ( páginas 16 y 17)
Botón DISPLAY/MENU ( páginas 18,
19, 21 y 23)
Botón + ( páginas 15, 16, 22)
Toma (auriculares) ( página 14)
Toma DC IN 3 V ( páginas 11, 13)
Interruptor HOLD (situado en la parte
posterior del reproductor de CD) ( página 16)
Interruptor OPEN ( páginas 10, 14)
Modelos D-NE320 para Estados Unidos
y Canadá y modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4 y MX2: Botones VOL +/– ( página 14) Modelos D-NE320 europeos y modelos D-NE321 HK4 y E18/1: Control VOL +/– ( página 14)
Botón (reproducción/pausa)1)
( páginas 14, 15)
Botones / ( página 15)
Toma de auriculares (situada en la parte
posterior)
Enganche
Clip
continúa
Procedimientos iniciales
9
ES
Preparación de una fuente de alimentación
(pila seca)
Utilice sólo el siguiente tipo de pila seca para el reproductor de CD:
• Pila alcalina LR6 (tamaño AA)
1
Deslice el interruptor OPEN para
abrir la tapa del reproductor.
Interruptor OPEN
2
Abra la tapa del compartimento de
la pila del reproductor.
Tapa del compartimento de la pila
Levantar
Presionar
3
Introduzca la pila LR6 (tamaño
AA) (no suministrada) haciendo coincidir la polaridad con la marca que aparece en el interior del compartimento y cierre la tapa hasta que haga clic.
Introduzca el polo primero.
Pantalla
Pantalla de información de caracteres
( página 18)
Indicador Atrac3plus/MP3 ( página 5)
Indicador de disco ( página 14)
Indicador de las pilas ( página 12)
Indicador de la lista de reproducción
Indicador de grupo
Indicador de marcador ( página 21)
Indicador de modo de reproducción
Indicador de temporizador ( página 26)
Indicador de sonido
1) Este botón dispone de un punto táctil.
2) Compruebe el código de área del modelo que haya adquirido en la parte superior izquierda del código de barras del paquete.
10
ES
Para extraer la pila
Extraiga la pila como se muestra a continuación.
Si se utiliza una pila recargable
(sólo para los
modelos D-NE321 HK4 y E18/1*)
Cargue la pila recargable antes de utilizarla por primera vez o cuando se haya agotado. Para prolongar la capacidad de la pila, cárguela sólo cuando esté completamente agotada (“Bat. baja” aparece en la pantalla).
* Compruebe el código de área del modelo que haya
adquirido en la parte superior izquierda del código de barras del paquete.
1
Deslice el interruptor OPEN para
abrir la tapa del reproductor.
2
Abra la tapa del compartimento de
la pila del reproductor.
3
Introduzca la pila recargable
NH-7WMAA haciendo coincidir la polaridad con la marca que aparece en el interior del compartimento y cierre la tapa hasta que haga clic.
4
Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la toma DC IN 3 V del reproductor de CD y a una toma de ca y pulse /CHG para comenzar la carga.
La indicación “Cargando” parpadeará y las secciones del indicador se iluminarán sucesivamente.
Adaptador de
alimentación de ca
/CHG
a DC IN 3V
a una toma de ca
Cuando la pila se haya cargado totalmente, la indicación “Cargando” desaparecerá.
Notas
• No cargue ninguna pila recargable que no sea NH-7WMAA.
• Durante la carga, el reproductor y la pila recargable se calientan. Esto no supone riesgo alguno.
• Extraiga la pila recargable del reproductor si no va a utilizarlo durante un período prolongado de tiempo.
continúa
Procedimientos iniciales
11
ES
Nota sobre la vida útil de la pila recargable y cuándo debe sustituirse
Si la pila es nueva o no se ha utilizado por un período de tiempo prolongado, es posible que no se cargue completamente. En ese caso, cárguela hasta que la indicación “Cargando” desaparezca de la pantalla y, a continuación, utilice el reproductor hasta agotar la pila completamente (“Bat. baja” aparece en la pantalla). Repita este procedimiento varias veces. Si después de utilizar este procedimiento la duración de la pila continúa siendo corta, aproximadamente la mitad de la duración normal, sustitúyala por una nueva.
Nota sobre el transporte de la pila recargable
Utilice el estuche que se proporciona para transportar la pila con el fin de protegerla del calor. Si la pila recargable entra en contacto con objetos metálicos, se puede calentar, o incluso provocar un incendio, debido a un cortocircuito.

Comprobación de la energía de la pila

La pantalla indica la energía que queda en la pila tal y como se muestra a continuación. Según se agota la pila, el indicador negro va disminuyendo.
 “Bat. baja” *
* Suena un pitido.
Cuando la pila se agote, sustitúyala por una nueva o cargue la pila recargable*.
* Sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1
Notas
• La pantalla muestra la energía restante aproximada de la pila. Por ejemplo, una barra no siempre indica que queda una cuarta parte de la energía de la pila.
• Dependiendo de las condiciones de funcionamiento, la pantalla puede aumentar o disminuir en relación a la energía restante real.
Duración de la pila
1)
Si se utiliza una pila alcalina
2)
G-PROTECTION
“1” “2”
CD de audio
22 20
CD ATRAC
3)
41 38
CD MP3
4)
26 24
Si se utiliza una pila recargable NH­7WMAA (cargada durante 5 h (hora) aproximadamente
5) 6)
)
G-PROTECTION
“1” “2”
CD de audio
10 9
CD ATRAC
3)
17 15
CD MP3
4)
12 11
1) Valor medido utilizando el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) El tiempo de reproducción que se muestra son las horas aproximadas, cuando se utiliza el reproductor en una superficie plana y estable y “AHORR ENERGÍA” se ha ajustado en “CONEXIÓN” ( página 27). Este valor variará en función de cómo se utilice el reproductor.
2) Si se utiliza una pila alcalina Sony LR6 (SG) (fabricada en Japón)
3) Grabado a 48 kbps
4) Grabado a 128 kbps
5) El tiempo de carga variará en función de cómo se utilice la pila recargable.
6) Sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1
Notas sobre las pilas recargables y las pilas secas
• No cargue las pilas secas.
• No eche las pilas al fuego.
• No transporte las pilas en el bolsillo, por ejemplo, junto con monedas u otros objetos metálicos. La pila puede generar calor si los polos positivo y negativo entran accidentalmente en contacto con un objeto metálico.
• Si las pilas no se van a utilizar durante un período de tiempo prolongado, extráigalas.
• Si se produce una fuga en una pila, limpie cualquier depósito que se haya formado en el compartimento e instale pilas nuevas. Si los restos de depósito entran en contacto con la piel, lave la zona afectada a fondo.
12
ES

Si se utiliza un adaptador de alimentación de ca

Puede utilizar el reproductor con el adaptador de alimentación de ca y sin la pila.
a DC IN 3V
Adaptador de
alimentación de ca
a la toma de ca
1
Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la toma DC IN 3V del reproductor de CD y a una toma de ca.
Notas sobre el adaptador de alimentación de ca
• Desconecte todas las fuentes de alimentación cuando no vaya a utilizar el reproductor durante un período de tiempo prolongado.
• Utilice sólo el adaptador de alimentación de ca suministrado. Si no está incluido con su reproductor, utilice el adaptador de ca AC-E30HG (no disponible en Australia y Argentina). Si utiliza un adaptador de alimentación de ca diferente, pueden producirse fallos de funcionamiento.
Polaridad del enchufe
• No toque el adaptador de alimentación de ca con las manos mojadas.
• Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente de ca.
Procedimientos iniciales
13
ES

Reproducción

Reproducción de un CD

1
Deslice el interruptor OPEN para
abrir la tapa del reproductor.
Conecte previamente los auriculares/ cascos al reproductor.
a (auriculares)
Auriculares/cascos
Interruptor OPEN
2
Coloque el CD en la bandeja y cierre
la tapa.
Etiqueta hacia arriba
3
Pulse /ENTER.
(disco) se mueve y el reproductor
inicia la reproducción.
/ENTER
4
Ajuste el volumen pulsando VOL +/–.
VOL +/–
En el mando a distancia: Modelos D-NE320 para Estados Unidos y Canadá y modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4 y MX2:
Después de colocar el CD en la bandeja en el paso 2, pulse y ajuste el volumen pulsando VOL +/–.
VOL +/–
Modelos D-NE320 europeos y modelos D-NE321 HK4 y E18/1:
Después de colocar el CD en la bandeja en el paso 2, pulse y ajuste el volumen girando VOL +/–.
VOL +/–
Para extraer el CD
Extraiga el CD mientras presiona el pivote ubicado en el centro de la bandeja.
14
ES
Funciones básicas de reproducción
(Reproducción, parada, búsqueda)
Para Operación
Reproducir
Reproducir desde la primera pista
En posición de parada, mantenga pulsado
/ENTER ( en el mando a distancia) hasta
que se inicie la reproducción.
Parar
Parar/reanudar la reproducción después de una pausa.
Pulse /ENTER ( en el mando a distancia).
Parar la reproducción
Pulse (parada)
4)
.
Buscar
Encontrar el principio de la pista actual
1)
Pulse una vez.
Encontrar el principio de pistas anteriores
1)
Pulse repetidamente.
Encontrar el principio de la pista siguiente
1)
Pulse una vez.
Encontrar el principio de las pistas sucesivas
1)
Pulse repetidamente.
Retroceder rápidamente
1) 3)
Mantenga pulsado .
Avanzar rápidamente
1) 3)
Mantenga pulsado .
Saltar a los grupos sucesivos
2)
Pulse (grupo) + repetidamente.
Saltar a los grupos anteriores
2)
Pulse (grupo) – repetidamente.
1) Se puede utilizar durante la reproducción y en pausa.
2) Se puede utilizar durante la reproducción de un CD que no sea de audio.
3) No se puede utilizar con un archivo MP3 grabado en un disco CD-R/CD-RW con formato de escritura de paquetes.
4) /CHG para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1.
continúa
Reproducción
15
ES
Bloqueo de los controles
(HOLD)
Mediante el bloqueo de los controles, puede evitar que éstos se pulsen accidentalmente cuando se trasporta el reproductor.
1
Deslice el interruptor HOLD situado
en la parte posterior del reproductor en la dirección de la flecha.
La indicación “BLOQUEO” parpadeará si se pulsa un botón cuando la función HOLD está activada.
Para los modelos que incluyen mando a distancia: Puede utilizar la función HOLD con el mando a distancia y el reproductor (en la parte posterior) por separado. Por ejemplo, aunque la función HOLD del reproductor esté activada, puede manejar el reproductor utilizando el mando a distancia a menos que también haya activado la función HOLD del mando.
Para desbloquear los controles
Deslice el interruptor HOLD en dirección contraria a la flecha.

Búsqueda de una pista/ archivo favorito

Búsqueda mediante la visualización de grupos
(vista de archivos)
En un CD como CD ATRAC o un CD MP3 en el que hay varios archivos grabados, puede buscar un archivo comprobando los nombres de grupos (excepto en un CD de audio) o archivos que se encuentran junto al archivo de reproducción.
1
Pulse SEARCH repetidamente.
Los nombres de grupos y archivos que están junto al archivo actual aparecerán en la pantalla.
MR.SNO Yo
The Train
Where do
Nombres de grupos Nombres de archivos
2
Pulse + o – para seleccionar
un grupo.
3
Pulse o para seleccionar un
archivo.
4
Pulse /ENTER.
El archivo que ha seleccionado empezará a reproducirse.
Para cancelar la búsqueda
Pulse .
16
ES
Búsqueda mediante la visualización de una lista de grupos/archivos
(vista
de lista)
Puede buscar una pista o archivo comprobando el tipo de formato de la fuente de música y los nombres de los nombres y archivos.
1
Pulse SEARCH repetidamente.
Si reproduce un CD en el que se han grabado datos de audio mixtos: La pantalla para seleccionar el tipo de formato como “ATRAC ROOT” y “MP3 ROOT” aparecerá en primer lugar. Pulse/ENTER.
2
Pulse o para seleccionar un
grupo y pulse /ENTER.
3
Pulse o para seleccionar un
archivo.
4
Pulse /ENTER.
El archivo que ha seleccionado empezará a reproducirse.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse o –.
Para cancelar la búsqueda
Pulse .

Comprobación de la información del CD en la pantalla

Puede comprobar la información del CD en la pantalla. En función de la región en la que haya adquirido el reproductor de CD, es posible que el idioma predeterminado no sea “INGLÉS”. Cambie el ajuste de IDIOMA, si es necesario ( página 26). Cuando reproduzca un CD MP3 que contenga archivos con una etiqueta ID3, se visualizará la información sobre la etiqueta. (Si no hay información sobre la etiqueta ID3, se visualizará el nombre del archivo o el grupo.) ( página 5)
Notas
• Este reproductor permite visualizar los caracteres A-Z, a-z, 0-9 y _.
• Antes de reproducir un archivo, el reproductor leerá toda la información del archivo y el grupo (o carpeta) del CD. Aparece “Leyendo”. La lectura de los datos puede llevar cierto tiempo, en función del contenido del CD.
• Si el archivo no pertenece a ningún grupo, “MP3 ROOT” aparece en la pantalla.
continúa
Reproducción
17
ES
Para comprobar la información en la pantalla
Pulse DISPLAY/MENU repetidamente.
CD de audio
Número de pista, tiempo de reproducción transcurrido (Nombre del artista, nombre de la pista)
1)
Número total de pistas del CD, tiempo restante total del CD, tiempo restante de la pista actual
2)
Pantalla de visualización de archivos
CD ATRAC/MP3
Nombre de archivo, nombre del artista 3), número de archivo, tiempo de reproducción transcurrido
Nombre del grupo 3), información de CÓDEC 4), número total de archivos
Pantalla de visualización de archivos
1) Cuando reproduzca un CD de audio que contenga información de texto como, por ejemplo, un disco CD-TEXT, se visualizará información entre paréntesis.
2) Las pantallas sólo aparecen durante la reproducción normal.
3) Durante la reproducción, no se visualizará el nombre del artista si el disco no contiene información sobre la etiqueta ID3. Cuando la lista de nombres de grupos/archivos aparezca en la pantalla, los nombres del artista y del grupo no se visualizarán.
4) Se visualizarán la velocidad de bits y las frecuencias de muestreo. Mientras se reproduce un archivo MP3 creado a velocidad de bits variable, la indicación “VBR” aparecerá en la pantalla en lugar de la velocidad de bits. En algunos casos, “VBR” aparece en mitad de la reproducción, en lugar de hacerlo al principio.
18
ES
Cambio de las opciones de reproducción
(PLAY MODE)
Puede utilizar varias opciones de reproducción tales como seleccionar las canciones que desea escuchar y reproducir los temas en el orden que prefiera. Para obtener más información sobre las opciones de reproducción, consulte la
página 20. También puede reproducir canciones repetidamente utilizando las opciones de reproducción que elija (reproducción repetida,
página 22).
1
Pulse DISPLAY/MENU hasta que
aparezca la pantalla de menús.
: PLAY MODE : SOUND : OPCIÓN
2
Pulse o para seleccionar
“ PLAY MODE”.
3
Después de pulsar /ENTER,
pulse o para seleccionar la opción de reproducción.
El ajuste predeterminado es “TODAS” (reproducción normal).
4
Pulse /ENTER.
5
Cuando aparezca “REPETIR”,
seleccione “CONEXIÓN” o “DESCONEXIÓN” y pulse
/ENTER.
Para volver a la reproducción normal
Seleccione “TODAS” en el menú PLAY MODE.
continúa
Reproducción
19
ES
Opciones de reproducción
(PLAY MODE)
Pantalla del reproductor de CD
Explicación
TODAS
Todas las pistas del CD se reproducen según un orden de número de pista. Para los CD ATRAC/MP3, el orden de reproducción será diferente en función del ajuste de “ORDEN REPROD.” en el menú OPCIÓN.
GRUPO
Se reproducen todos los archivos del grupo seleccionado o todos los grupos (sólo discos ATRAC/MP3) ( página 21).
1
Se reproduce una vez la pista actual.
ALEATORIO
Se reproducen una vez todas las pistas del CD en orden aleatorio.
GRUPO ALEAT.
Se reproducen una vez todos los archivos del grupo seleccionado en orden aleatorio (sólo discos ATRAC/MP3) ( página 21).
MARCADOR
Se reproducen las pistas para las que se han añadido marcadores. La reproducción de pistas con marcadores comienza por el orden de número de pista, no por el orden en el que se hayan añadido los marcadores ( página 21).
LISTA REPROD.
Se reproducen las pistas de la lista de reproducción m3u* seleccionada (sólo discos MP3) ( página 21).
CLASIF. AUTO.
Se reproducen las pistas del CD que ha reproducido con mayor frecuencia desde el número 10 al uno.
CLAS. ALEAT.
Se reproducen en orden aleatorio las 32 pistas que el reproductor ha memorizado automáticamente como las más escuchadas.
PROGRAMA
Se reproducen hasta 64 pistas en su orden favorito ( página 22).
INTRO
Se reproducen una vez aproximadamente los primeros 10 s (segundo) de todas las pistas que suceden a la pista actual.
* Una lista de reproducción m3u es un archivo en el que se ha codificado el orden de reproducción de un
archivo MP3. Para utilizar la función de lista de reproducción, grabe archivos MP3 en un disco CD-R/CD-RW utilizando un software de codificación que sea compatible con el formato m3u.
Puede reproducir las 8 primeras listas (enumeradas por nombre de archivo) que aparecen en la pantalla del reproductor de CD.
20
ES
3
Pulse DISPLAY/MENU hasta que
aparezca la pantalla de menús.
4
Pulse o para seleccionar
“PLAY MODE” y pulse /ENTER.
5
Pulse o para seleccionar
“MARCADOR” y, a continuación, pulse /ENTER.
6
Cuando aparezca “REPETIR”,
seleccione “CONEXIÓN” o “DESCONEXIÓN” y pulse
/ENTER.
Para eliminar marcadores
Durante la reproducción de una pista con marcador, mantenga pulsado /ENTER hasta que desaparezca.
Notas
• Si intenta añadir marcadores a las pistas de un undécimo CD (sexto CD si se trata de discos ATRAC/MP3), se borrarán los marcadores del CD que haya reproducido en primer lugar.
• Todos los marcadores almacenados en la memoria se borrarán si desconecta todas las fuentes de alimentación.
• Sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1: Todos los marcadores almacenados en la memoria también se borrarán si continúa utilizando el reproductor con la pila recargable mientras “Bat. baja” aparece en la pantalla, sin cargar la pila.
Reproducción de las listas de reproducción favoritas
(reproducción de listas de reproducción m3u)
1
En el paso 3 de la sección “Cambio
de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” ( página 19), seleccione “LISTA REPROD.”.
2
Pulse o para seleccionar una
lista de reproducción.
3
Pulse /ENTER.
continúa

Reproducción de grupos

1
Realice los pasos 1 y 2 de “Cambio de
las opciones de reproducción (PLAY MODE)” ( página 19). En el paso 3, seleccione “GRUPO” o “GRUPO ALEAT.” y pulse /ENTER.
2
Pulse o para seleccionar un
grupo.
Si selecciona un grupo en un CD MP3, etc. buscando en todos los directorios, pulse o . Si selecciona un grupo del mismo directorio, pulse  o .
3
Pulse /ENTER durante
2 s (segundo) o más.
El reproductor inicia la reproducción de todos los archivos del grupo seleccionado.
4
Cuando aparezca “REPETIR”,
seleccione “CONEXIÓN” o “DESCONEXIÓN” y pulse
/ENTER.
Nota
Si el grupo no tiene pistas, “No válido” aparece en la pantalla.
Reproducción de las pistas favoritas
(reproducción por Marcador)
1
Durante la reproducción de la pista
a la que desea añadir un marcador, pulse /ENTER hasta que empiece a parpadear lentamente.
2
Si desea añadir un marcador a dos
o más pistas, repita el paso 1.
Puede añadir marcadores a un máximo de 10 CD de audio (hasta 99 pistas por CD) y a un máximo de 5 CD ATRAC/MP3 (hasta 999 pistas por CD).
Reproducción
21
ES
Reproducción de pistas en el orden deseado
(reproducción PGM)
1
Con el reproductor parado,
seleccione “PROGRAMA” en el paso 3 de “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” ( página 19) y, a continuación, pulse /ENTER.
2
Pulse o para seleccionar
una pista y mantenga pulsado
/ENTER hasta que la pantalla
cambie.
Cuando reproduzca un CD ATRAC/MP3: también puede seleccionar un archivo de otro grupo pulsando + o –.
3
Repita el paso 2 para seleccionar
las pistas en el orden que prefiera.
Puede seleccionar hasta 64 pistas. Cuando termine de introducir la pista número 64, el número de pista seleccionado en primer lugar (CD de audio)/nombre de archivo (CD ATRAC/ MP3) aparecerá en la pantalla. Si selecciona 65 o más pistas, las que haya seleccionado en primer lugar se borrarán de una en una.
4
Pulse /ENTER.
La reproducción se iniciará en el orden seleccionado.
Para comprobar el programa
1 Con el reproductor parado, seleccione
“PROGRAMA” en el paso 3 de “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” ( página 19) y, a continuación, pulse /ENTER.
2 Mantenga pulsado /ENTER hasta que
la pantalla cambie. Siempre que pulse
/ENTER, las pistas se visualizarán en
el orden de reproducción.
Para cancelar la reproducción PGM
Pulse .
Reproducción de pistas de forma repetida
(reproducción
Repetir)
1
Seleccione “CONEXIÓN” en el
paso 5 de “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” ( página 19).
Para volver a la reproducción normal
Seleccione “DESCONEXIÓN”.
22
ES

Cambio de la calidad del sonido

Para obtener detalles sobre el ajuste de los elementos de SOUND, consulte la  página 24.

Selección de la calidad del sonido

Puede establecer el ajuste “ECUALIZADOR” y/o el ajuste “AMPLIAR BAJO”. Si ajusta ambos a la vez, podrá disfrutar de los sonidos graves y de la calidad de sonido deseada.
1
Pulse DISPLAY/MENU hasta que
aparezca la pantalla de menús.
2
Pulse o para seleccionar
“ SOUND”.
3
Después de pulsar /ENTER,
pulse o para seleccionar el elemento que desea establecer y pulse /ENTER.
4
Pulse o para seleccionar una
opción y pulse /ENTER.

Personalización de la calidad del sonido

Puede ajustar la calidad del sonido para cada margen de frecuencia individualmente, comprobando la forma de la onda en la pantalla.
1
Seleccione “ECUALIZADOR” en el
paso 3 y “PERSONALIZADO” en el paso 4 de “Selección de la calidad del sonido”.
La indicación “Low” se visualizará primero. Existen 3 márgenes de frecuencia: “Low” (audio de margen bajo), “Mid” (audio de margen medio) y “High” (audio de margen alto).
2
Pulse o durante
2 s (segundo) o más para seleccionar el margen de frecuencia.
3
Pulse o repetidamente para
seleccionar la forma de la onda.
Existen 3 formas almacenadas en la memoria para cada margen de frecuencia.
Low Mid High
Margen de frecuencia
4
Pulse o para seleccionar el
volumen del sonido.
El volumen del sonido se puede ajustar en 7 niveles.
Volumen del sonido
Low Mid High
5
Repita los pasos 2 a 4 para realizar
los ajustes de los 2 márgenes de frecuencia restantes.
6
Pulse /ENTER.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse .
Para cancelar la función de ajuste
Pulse en el mando a distancia durante 2 s (segundo) o más.
Notas
• Si al elevar el volumen el sonido está distorsionado debido a los ajustes que haya establecido, baje el volumen.
• Si observa una diferencia entre el ajuste de sonido “PERSONALIZADO” y otros ajustes, ajuste el volumen según sus preferencias.
continúa
Reproducción
23
ES
Elementos de SOUND
Para volver a la pantalla anterior, pulse . Para cancelar la operación de ajuste, pulse durante 2 s (segundo) o más.
Elemento
Opciones (: Ajuste predeterminado)
ECUALIZADOR (Ajustes del ecualizador)
DESCONEXIÓN
Calidad de sonido normal
SUAVE Para sonidos vocales, potenciando el audio de margen
medio
ACTIVO Sonidos vivaces, potenciando el audio de margen bajo y
alto
FUERTE Sonidos potentes, potenciando aún más el audio de
margen bajo y alto en comparación con el sonido ACTIVO
PERSONALIZADO
Sonido personalizado (consulte la  página 23 para obtener más información)
AMPLIAR BAJO (Ajuste para sonidos graves)
DESCONEXIÓN
Calidad de sonido normal
1 Potencia los sonidos graves 2 Potencia los sonidos graves más que 1 3 Potencia los sonidos graves más que 2
Nota
Si cambia el ajuste del elemento ECUALIZADOR después de haber ajustado el elemento AMPLIAR BAJO, el ajuste de ECUALIZADOR tendrá prioridad. Cuando ajuste ambos elementos, ECUALIZADOR y AMPLIAR BAJO, ajuste primero ECUALIZADOR.
24
ES

Cambio de los ajustes opcionales

Para obtener detalles sobre el ajuste de los elementos de OPCIÓN, consulte la
página 26.

Ajuste de varias funciones

Puede ajustar varias funciones tales como el idioma del menú y el orden de reproducción de los grupos/archivos.
1
Pulse DISPLAY/MENU hasta que
aparezca la pantalla de menús.
2
Pulse o para seleccionar
“ OPCIÓN”.
3
Después de pulsar /ENTER,
pulse o para seleccionar el elemento que desea establecer y pulse /ENTER.
4
Pulse o para seleccionar una
opción y pulse /ENTER.
Para establecer el ajuste de “IDIOMA” u “ORDEN REPROD.”, repita el paso 3.
continúa
Reproducción
25
ES
Elementos de OPCIÓN
Para volver a la pantalla anterior, pulse . Para cancelar la operación de ajuste, pulse durante 2 s (segundo) o más.
Elementos
Opciones (: Ajustes predeterminados)
IDIOMA (Idioma del menú, etc.)
MENÚ
INGLÉS
Seleccione el idioma para el texto de los menús, mensajes de advertencia, etc.
FRANCÉS ALEMÁN ITALIANO PORTUGUÉS RUSO ESPAÑOL
TEXTO
1)
AUTO
Seleccione el idioma para CD-TEXT, etiqueta ID3, etc. Si selecciona “AUTO”, podrá leer el texto en estos idiomas.
INGLÉS FRANCÉS ALEMÁN ITALIANO PORTUGUÉS RUSO ESPAÑOL
G-PROTECTION 1) (Para evitar que el sonido salte)
1
Con el sonido CD de alta calidad se proporciona protección para evitar que el sonido salte.
2 Se proporciona protección mejorada para evitar que el
sonido salte.
AVLS
2)
(Limitación del volumen)
DESCONEXIÓN
El volumen cambia sin limitar el nivel.
CONEXIÓN El volumen máximo se limita para proporcionar
protección auditiva.
TEMPORIZADOR (Temporizador de apagado)
DESCONEXIÓN
El temporizador no funciona.
1-99 min
se visualiza en el reproductor. Puede comprobar el tiempo de reproducción restante seleccionando esta opción durante la reproducción. Pulse  o  repetidamente para aumentar o disminuir la duración del tiempo en 5 min (minuto) o siga pulsando
o  para aumentar o disminuir la duración en
1 min (minuto). El ajuste predeterminado es “10 min”.
PITIDO (Sonido de manejo del reproductor)
CONEXIÓN
El pitido suena cuando se maneja el reproductor.
DESCONEXIÓN El pitido está desactivado.
UNIFORME
1) 3)
(Reproducción continua de pistas)
DESCONEXIÓN
El CD se reproduce tal y como se ha grabado, incluyendo los espacios entre las pistas.
CONEXIÓN El CD se reproduce sin espacios entre las pistas.
26
ES
Elementos
Opciones (: Ajustes predeterminados)
AHORR ENERGÍA (Ahorro de energía)
DESCONEXIÓN
La función AHORR ENERGÍA no funciona.
CONEXIÓN El ajuste de los elementos de SOUND no tienen efecto.
ORDEN REPROD. 1) (Orden de reproducción)
PISTA
NORMAL
Reproduce la fuente de música según el orden de grabación.
Nº PIS ID3TAG Reproduce según el orden del número
de etiqueta ID3.
NOMBRE ARCHIVO
Reproduce en orden alfabético según los nombres de archivo.
GRUPO
DESCONEXIÓN
Reproduce la fuente de música según el orden de grabación.
CONEXIÓN Reproduce la fuente de música según
el orden de los nombres de grupos.
CD-EXTRA
1) 4)
(Reproducción según el formato de disco)
DESCONEXIÓN
Ajústelo en “DESCONEXIÓN” siempre que pueda reproducir el CD normalmente.
CONEXIÓN Si no puede reproducir un CD-Extra, ajústelo en
“CONEXIÓN”. Ahora podrá reproducirlo.
1) Sólo podrá hacer esto mientras el reproductor está parado.
2) AVLS son las siglas de Automatic Volume Limiter System (Sistema de limitación automática del volumen).
3) Esta función es exclusiva de los CD ATRAC.
4) Esta función es exclusiva de los CD de audio y CD-Extra.
Notas
• Aunque “G-PROTECTION” se haya ajustado en “2”, el sonido puede saltar si: – el reproductor recibe sacudidas continuas y más fuertes. – se reproduce un disco sucio o arañado. – en los discos CD-R/CD-RW, se reproduce un disco de poca calidad o hay algún problema con el dispositivo
de grabación original o el software de aplicación.
• Aunque “UNIFORME” se haya ajustado en “CONEXIÓN”, las pistas podrían no funcionar de forma continuada dependiendo de como se haya grabado la música de origen.
Reproducción
27
ES

Información adicional

Solución de problemas

Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Alimentación
1)
Síntoma Causa y/o medida correctiva
La pila recargable no puede cargarse.
La pila recargable no está colocada dentro del compartimento
de las pilas. Introduzca la pila recargable ( página 11).
Ha pulsado en el mando a distancia. Pulse /CHG en el
reproductor de CD mientras esté parado.
2)
Sonido
Síntoma Causa y/o medida correctiva
El volumen no aumenta aunque pulse VOL + repetidamente.
“AVLS” está ajustado en “CONEXIÓN”. Ajústelo en
“DESCONEXIÓN” ( página 26).
No se oye ningún sonido.
Conecte los enchufes de los auriculares/cascos firmemente.
Los enchufes están sucios. Limpie los enchufes de los
auriculares/cascos con un paño seco de forma periódica.
Se oye un ruido en el CD.
Cierre la tapa del compartimiento de la pila firmemente
( página 10).
No se pueden configurar los elementos de SOUND.
“AHORR ENERGÍA” está ajustado en “CONEXIÓN”.
Ajústelo en “DESCONEXIÓN” ( página 27).
Funcionamiento/reproducción
Síntoma Causa y/o medida correctiva
El tiempo de reproducción es demasiado corto. El CD no se reproduce.
Compruebe que está utilizando una pila alcalina y no una de
manganeso.
Sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 (tamaño AA)
nueva ( página 10).
Cargue y descargue la batería recargable varias veces
( página 12) 1).
Algunas pistas no se reproducen.
Ha intentado reproducir archivos en un formato que no es
compatible con este reproductor ( página 5).
Cambie el ajuste de “CD-EXTRA” en el menú OPCIÓN.
Ahora podrá reproducir el CD ( página 27).
28
ES
continúa
Síntoma Causa y/o medida correctiva
La indicación “Bat. baja” aparece en la pantalla y el CD no se reproduce.
La pila recargable está completamente agotada. Cargue la pila
( página 11).
1)
Sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 (tamaño AA)
nueva ( página 10).
La indicación “Volt alto” aparece en la pantalla.
Se está utilizando un adaptador de alimentación de ca
cuya potencia es superior a la del adaptador suministrado o recomendado. Utilice exclusivamente el adaptador de alimentación de ca suministrado o el cable de la batería del automóvil recomendado en “Accesorios opcionales” ( página 32).
El CD no se reproduce o la indicación “Sin disco” aparece en la pantalla cuando se introduce un CD en el reproductor.
El CD está sucio o defectuoso. Límpielo o cámbielo.
Compruebe que ha insertado el CD con la etiqueta hacia arriba
( página 14).
Se ha producido condensación de humedad. No utilice el
reproductor de CD durante varias horas hasta que la humedad se haya evaporado.
Cierre la tapa del compartimiento de la pila firmemente
( página 10).
Compruebe que la pila se ha insertado correctamente
( página 10).
Conecte firmemente el adaptador de alimentación de ca a una
toma de ca adecuada ( página 13).
Pulse /ENTER después de transcurridos algunos segundos
desde que conectó el adaptador de alimentación de ca.
El disco CD-R/CD-RW del reproductor está en blanco.
Hay un problema con la calidad del disco CD-R/CD-RW, el
dispositivo de grabación o el software de aplicación.
El indicador “BLOQUEO” parpadea en la pantalla cuando se pulsa un botón y el CD no se reproduce.
Los botones están bloqueados. Deslice el interruptor HOLD en
dirección contraria ( página 16).
La reproducción se inicia en el punto en que se detuvo (función de reanudación).
La función de reanudación está en funcionamiento. Para iniciar
la reproducción desde la primera pista, mantenga pulsado
/ENTER ( en el mando a distancia) con el reproductor
parado hasta que la primera pista empiece a reproducirse o abra la tapa del reproductor ( página 15), o bien, desconecte todas las fuentes de alimentación y, a continuación, introduzca la pila o conecte de nuevo el adaptador de alimentación de ca.
Durante la reproducción de un CD ATRAC o MP3, el CD no gira, pero el sonido se oye normalmente.
Este reproductor ha sido diseñado para evitar la rotación
de discos ATRAC o MP3 durante la reproducción con el fin de reducir el consumo de energía. No se trata de un funcionamiento incorrecto del reproductor.
La indicación “Sin arch.” aparece en la pantalla después de pulsar
/ENTER o cuando la tapa del
reproductor está cerrada
.
El CD-R/CD-RW no contiene archivos ATRAC3plus/MP3.
Se está utilizando un disco CD-R/CD-RW del que se han
borrado los datos.
El CD está sucio.
Información adicional
29
ES
Síntoma Causa y/o medida correctiva
La pantalla LCD apenas se ve o está ralentizada.
Está utilizando el reproductor de CD a una temperatura
demasiado elevada (superior a 40 °C) o baja (inferior a 0 °C). A temperatura ambiente, la pantalla volverá a funcionar normalmente.
Aunque no haya seleccionado “MARCADOR”, (Marcador) parpadea.
Si ha seleccionado una opción de reproducción que no sea
“MARCADOR”, (Marcador) parpadea.
La reproducción se ha detenido de forma repentina.
Se ha ajustado el temporizador de apagado. Cambie el ajuste de
“TEMPORIZADOR” a “DESCONEXIÓN” ( página 26).
La pila recargable o la pila seca alcalina están agotadas. Cargue
la pila recargable ( página 11) o sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 (tamaño AA) nueva ( página 10).
No puede utilizar el reproductor y aparece una secuencia de 8 números o letras en la pantalla del reproductor de CD.
Este fenómeno se puede producir en función del CD que
esté utilizando. Desconecte todas las fuentes de alimentación y, a continuación, introduzca la pila o conecte de nuevo el adaptador de alimentación de ca. Intente utilizar el reproductor de nuevo. Si el problema persiste, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Otros
Síntoma Causa y/o medida correctiva
Cuando se cierra la tapa del reproductor de CD, el disco empieza a girar.
El reproductor está leyendo la información del CD; no se trata
de un funcionamiento incorrecto.
No puede utilizar correctamente el reproductor de CD con el mando a distancia.
2)
Los botones del reproductor están pulsados por error.
El mando a distancia no está bien conectado.
1) Sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1. Compruebe el código de área del modelo que haya adquirido en la parte superior izquierda del código de barras del paquete.
2) Modelos D-NE320 para Estados Unidos, Canadá y Europa y D-NE321.
30
ES
Loading...
+ 69 hidden pages