Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil
à la pluie et à l’humidité.
ATTENTION
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’utilisez pas cette fiche
d’alimentation secteur polarisée avec un prolongateur, une
prise de courant ou avec une autre prise si les lames ne peuvent
être introduites complètement afin d’éviter que des parties de
lame nue restent exposées.
Précautions
Sécurit
• Faites uniquement fonctionner cet appareil sur une tension de
120 V CA, 60 Hz.
• Si quoi que ce soit venait à pénétrer dans le châssis,
débranchez l’appareil et faites-le vérifier par le personnel
qualifié avant de le remettre en service.
• L’une des lames de la fiche est plus large que l’autre pour des
raisons de sécurité et ne s’adapte dans la prise que dans un
seul sens. Si vous ne parvenez pas à introduire complètement
la fiche dans la prise, prenez contact avec votre revendeur
Sony.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une
période prolongée, débranchez-le de la prise murale (secteur).
Pour débrancher le cordon d’alimentation, saisissez-le par la
fiche; ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits où il risquerait
d’être exposé à de l’humidité.
Installation
• Cet appareil est équipé d’un ventilateur à l’arrière.
N’introduisez pas d’objets et ne touchez pas le ventilateur en
cours de fonctionnement.
• Pour éviter toute surchauffe interne, installez l’appareil à au
moins 5 cm du mur et époussetez-le régulièrement.
• N’installez pas l’appareil sur des surfaces textiles (tapis,
couvertures, etc.) ni à proximité de tissus (rideaux, draperies)
qui risquent d’obstruer les orifices de ventilation.
• N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur
telles que des radiateurs ou des conduits d’air chaud et ne le
soumettez pas au rayonnement direct du soleil, à de la
poussière ou à de l’humidité en excès, ni à des vibrations
mécaniques ou à des chocs.
• N’installez pas l’appareil dans une position inclinée. Il a
uniquement été conçu pour fonctionner dans une position
horizontale.
• Gardez l’appareil et les cassettes à l’écart d’appareils générant
de puissants champs magnétiques tels qu’un four à microondes ou des haut-parleurs de forte puissance.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
• Ne placez pas d’objet contenant du liquide (vases par exemple)
sur l’appareil.
• Si l’appareil est transporté directement d’un endroit froid dans
un endroit chaud, de l’humidité risque de se condenser à
l’intérieur et d’endommager la tête vidéo ou la bande
magnétique. Lorsque vous installez cet appareil pour la
première mise en service ou lorsque vous le transportez d’un
endroit froid dans un endroit chaud, attendez environ une
heure avant de le faire fonctionner.
2
Introduction
Page 3
Table des matières
4Caractéristiques
Préparation
81re étape : Déballage
92e étape : Préparation de la télécommande
113e étape : Raccordement du magnétoscope
27Réglage de l’horloge
30Présélection des chaînes
33Installation de la commande de décodeur
36Réglage de VCR Plus+
Opérations de base
38Lecture d’une cassette vidéo
39Enregistrement d’émissions télévisées
40Enregistrement d’émissions télévisées à l’aide de VCR Plus+
42Réglage manuel du programmateur
Autres opérations
44Lecture/recherche à différentes vitesses
45Affichage des informations relatives à la cassette
46Sélection du son
47Enregistrement d’émissions stéréo et bilingues
48Enregistrement d’émissions télévisées à l’aide du programmateur
rapide
49Recherche à l’aide de la fonction d’index
51Vérification/modification/annulation de programmations
53Réglage de l’image (décalage Y/C)
54Changement des options de menu
57Effacement de la mémoire de la cassette
Montage
58Avant de commencer
Montage avec un câble LANC
64Raccordement
67Copier une cassette
68Suppression de scènes jugées inutiles
70Montage par assemblage
73Montage par insertion vidéo
75Montage par insertion audio
Montage sans câble LANC
77Raccordement
79Copier une cassette
80Suppression de scènes jugées inutiles
82Montage par insertion vidéo
84Montage par insertion audio
Autres fonctions de montage
86Doublage audio
88Ecouter le son inséré/doublage audio
89Raccordement d’une titreuse ou d’un pupitre de montage
91Raccordement d’une carte de saisie ou d’une imprimante vidéo
Informations complémentaires
92Informations générales sur l’installation
93Précautions
96Guide de dépannage
99Spécifications
101Index des composants et des commandes
108Ecrans MENU
Couverture dosIndex
Introduction
3
Page 4
Caractéristiques
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un magnétoscope
numérique Sony. Ce magnétoscope numérique présente les
caractéristiques suivantes :
Image et son numériques de haute qualité
Plus de 500 lignes de résolution horizontale
Ce magnétoscope offre la plus haute résolution d’image actuellement
disponible sur les appareils vidéo de loisir.
Son numérique à enregistrement PCM
Ce magnétoscope enregistre les sons comme des signaux numériques.
Il comporte deux modes d’enregistrement audio :
– Mode 16-bit : pour un son de haute qualité. Le son est enregistré et
reproduit suivant une quantification 16-bit et une fréquence
d’échantillonnage de 48 kHz, soit la même qualité qu’une cassette
audionumérique DAT.
– 12-bit mode : pour le doublage audio. Le son est enregistré et
reproduit suivant une quantification 12-bit et une fréquence
d’échantillonnage de 32 kHz. Ce mode utilise deux pistes sonores
stéréo.
Technologie d’image claire pour des arrêts sur image précis
Les magnétoscopes ordinaires affichent normalement des arrêts sur
image en sautant une ligne de balayage sur deux. Ce magnétoscope, en
revanche, supplée aux données des lignes manquantes et affiche des
arrêts sur image plus détaillés.
Fonctions de montage avancées
Connecteur DV
Avec un raccordement numérique-numérique, les signaux audio et
vidéo sont transmis sous forme numérique de façon à assurer un
montage de haute qualité.
Panneau de commande amovible
Les commandes employées pour le montage sont regroupées sur un
panneau de commande. Ce panneau de commande est amovible de
manière à en faciliter l’utilisation.
Fenêtre de montage
Lors d’une opération de montage par assemblage, la fenêtre de montage
affiche jusqu’à 10 points de montage. Cette fonction vous permet de
contrôler visuellement tous les points de début et de fin de montage.
4
Caractéristiques
Page 5
Caractéristiques fonctionnelles du format DV
Accès rapide aux données de code secondaire
Les signaux d’index sont enregistrés séparément des signaux audio/
vidéo sur une piste de données de code secondaire. Cela permet au
magnétoscope de localiser rapidement un enregistrement déterminé.
Enregistrement des données d’affichage
Avec le format DV, les données telles que la date et l’heure
d’enregistrement ainsi que le mode d’enregistrement audio sont
enregistrées sur la bande magnétique. Les informations telles que la
vitesse d’obturation, le mode programme AE, la balance des blancs, le
diaphragme et le gain sont également enregistrées sur un caméscope
numérique Sony. Vous pouvez appeler ces informations sur l’écran
d’un téléviseur.
Recherche de mémoire de cassette
Si vous avez enregistré des émissions sur une cassette dotée d’une
mémoire de cassette, les émissions enregistrées sont affichées sous
forme de liste. Choisissez une émission dans la liste et le magnétoscope
recherche l’enregistrement. Vous pouvez également rechercher des
scènes enregistrées en mode photo sur un caméscope numérique.
(suite à la page suivante)
Caractéristiques
5
Page 6
Caractéristiques (suite)
Utilisation de cassettes DV
Utilisez avec ce magnétoscope des cassettes et .
Une cassette DV180 offre une capacité d’enregistrement de 180 minutes
et une cassette Mini DV60 de 60 minutes. Vous pouvez utiliser des
cassettes Mini DV sur les caméscopes numériques.
Cassette DV
Cassette Mini DV
Vous ne pouvez pas utiliser de cassettes h, H, j, , k,
K, l ni ¬ sur ce magnétoscope.
Mémoire de cassette
La mémoire de cassette est une caractéristique optionnelle intégrée dans
certaines cassettes DV et cassettes Mini DV. Lorsque vous enregistrez
une émission, la date et l’heure d’enregistrement ainsi que la position de
programme sont enregistrées dans la mémoire de la cassette de façon à
pouvoir rapidement localiser l’émission par la suite.
Les cassettes DV à mémoire de cassette sont identifiées par le logo .
Le logo indique que la cassette peut enregistrer 4 kbits de
données. Ce magnétoscope peut récupérer jusqu’à 16 kbits de données.
Remarques
• Vous ne pouvez pas reproduire sur ce magnétoscope une cassette DV
enregistrée suivant d’autres systèmes couleur.
•, et sont des marques déposées.
Pour protéger un enregistrement
Pour empêcher l’effacement accidentel d’un enregistrement, faites
coulisser le taquet de la cassette de façon à ce que le repère rouge soit
apparent. Pour enregistrer sur une cassette, faites coulisser le taquet de
la cassette de façon à masquer le repère rouge..
Non inscriptibleInscriptible
6
Caractéristiques
Page 7
Format d’enregistrement DV
L’illustration suivante présente comment les signaux sont enregistrés
sur une cassette DV.
Secteur de sous-code
Signaux d’index, codes
10 pistes = 1 image
temporels, etc.
Secteur vidéo
Signaux vidéo,
données
d’enregistrement, etc.
Secteur ITI
Signaux de
référence pour le
montage par
insertion, etc.
Secteur audio
Signaux audio
Mode audio 16-bit
1 piste, stéréo
Mode audio 12-bit
2 pistes, stéréo
Précautions relatives aux droits d’auteur
Enregistrement
Vous ne pouvez pas enregistrer sur ce magnétoscope des logiciels
protégés par des signaux de protection de droits d’auteur. Si vous
essayez d’enregistrer des signaux audio et vidéo protégés, un message
d’avertissement s’affiche sur l’écran du téléviseur et le magnétoscope
interrompt l’enregistrement.
Si vous programmez l’enregistrement d’une émission encodée au
moyens de signaux de protection de droits d’auteur, le magnétoscope
continuera l’enregistrement mais les signaux audio et vidéo ne seront
pas enregistrés sur la cassette.
Lecture
Lorsque vous reproduisez sur ce magnétoscope des logiciels protégés
par des signaux de protection de droits d’auteur, il est possible que
vous ne puissiez pas les copier sur un autre appareil.
Caractéristiques
7
Page 8
Préparation
1re étape :
Déballage
Vérifiez si vous avez reçu les accessoires suivants avec le magnétoscope:
• Télécommande
• Piles AA (R6)
• Câble audio/vidéo (3 fiches
phono - 3 fiches phono)
• Câble de commande S
• Câble LANC
• Câble S-VIDEO
• Cassette de nettoyage
• Souris de commande
(commande de décodeur)
• Câble coaxial de 75 ohms à
connecteurs de type F
• Cordon d’alimentation
8
Préparation
Page 9
2e étape :
Préparation de la
télécommande
Remarques
• Dans des conditions
normales d’utilisation, les
piles devraient assurer une
autonomie de trois à six
mois.
• Si vous prévoyez de ne pas
utiliser la télécommande
pendant une période
prolongée, retirez les piles
afin d’éviter des dommages
éventuels à la suite d’une
fuite des piles.
• N’utilisez pas
simultanément une pile
neuve et une pile usagée.
• N’utilisez pas des piles de
type différent.
[TV]/[VTR]
Installation des piles
Introduisez deux piles AA (R6) en faisant correspondre les pôles (+) et
(–) des piles avec le schéma figurant dans le compartiment à piles.
Réglage du sélecteur COMMAND MODE
Pour commander le magnétoscope à distance à l’aide de la
télécommande, réglez le sélecteur COMMAND MODE de la
télécommande sur la même position que celui du magnétoscope. En
principe, réglez-le sur VTR 4. Changez la position de réglage comme
indiqué ci-dessous pour commander d’autres magnétoscopes Sony:
VTR 1: Magnétoscopes Betamax Sony
VTR 2: Magnétoscopes Sony 8 mm
VTR 3: Magnétoscopes Sony VHS
VTR 4: Magnétoscopes Sony DV
VTR 5 and 6: (réserve)
COMMAND
MODE
Utilisation de la télécommande
Vous pouvez utiliser cette télécommande pour commander le
magnétoscope et un téléviseur Sony. Les touches POWER, VOL +/–,
CH +/–, [TV] /[VTR], numéros de chaînes, ENTER, DISPLAY et AUDIO
MONITOR de la télécommande peuvent être utilisées pour commander
votre téléviseur Sony.
Pour commander Réglez [TV] / [VTR] sur
le magnétoscope[VTR] et dirigez la télécommande vers le capteur du
magnétoscope
un téléviseur Sony [TV] et dirigez la télécommande vers le capteur du
téléviseur
(suite à la page suivante)
Préparation
9
Page 10
2e étape : Préparation de la
télécommande (suite)
Remarques
• Si le téléviseur utilise un
système de télécommande
différent de celui qui est
programmé pour
fonctionner avec le
magnétoscope, vous ne
pouvez pas commander
votre téléviseur avec la
télécommande.
• Si vous introduisez un
nouveau numéro de code, le
numéro de code
précédemment introduit
sera remplacé.
• Lorsque vous remplacez les
piles de la télécommande, le
numéro de code est
automatiquement ramené à
1 (Sony). Réintroduisez le
numéro de code approprié.
Commander d’autres téléviseurs à l’aide de la
télécommande
La télécommande est préprogrammée pour commander des téléviseurs
autres que Sony. Si votre téléviseur est mentionné dans le tableau cidessous, réglez le numéro de code de fabricant approprié.
1 Réglez le sélecteur [TV] / [VTR] dans le haut de la télécommande sur
[TV].
2 Tout en maintenant la touche POWER enfoncée, introduisez le(s)
numéro(s) de code de votre téléviseur à l’aide des touches
numériques. Appuyez sur la touche ENTER et relâchez ensuite la
touche POWER.
Vous pouvez à présent utiliser les touches POWER, VOL +/–, CH +/–
et TV/VTR pour commander votre téléviseur. Pour commander le
fonctionnement du magnétoscope, ramenez le sélecteur [TV] / [VTR] sur
[VTR].
Numéros de code des téléviseurs compatibles
Si plusieurs numéros de code sont mentionnés, essayez de les introduire
un à la fois jusqu’à ce que vous trouviez celui qui est opérant avec votre
téléviseur.
• Les raccordements entre le
connecteur VHF/UHF du
magnétoscope et les bornes
d’antenne du récepteur de
télévision doivent
exclusivement être réalisés
de la façon décrite dans les
instructions suivantes. Le
non-respect de ces
instructions peut résulter en
une violation des
réglementations de la
Commission fédérale des
Communications sur
l’utilisation et le
fonctionnement des
appareils à haute fréquence.
Ne raccordez jamais la
sortie du magnétoscope à
une antenne et ne raccordez
jamais simultanément (en
parallèle) l’antenne et le
magnétoscope aux bornes
d’antenne de votre
récepteur.
Sélection de la meilleure option de raccordement
Vous pouvez effectuer le raccordement de votre magnétoscope de
différentes manières.
Pour raccorder votre magnétoscope de façon optimale en fonction de
l’utilisation que vous en faites, commencez par parcourir le tableau cidessous. Reportez-vous ensuite aux schémas et aux procédures des
pages suivantes pour procéder au raccordement de votre
magnétoscope.
Si vous disposez
Téléviseur doté d’entrées
audio/vidéo
Décodeur compatible avec la
fonction de décodeur de votre
magnétoscope
Pas de décodeur ou décodeur
incompatible avec seulement
quelques chaînes brouillées
Antenne uniquement, pas de
télédistribution
Décodeur incompatible avec de
nombreuses chaînes brouillées
Récepteur DSS® (système
satellite numérique)*
Procédez au
Raccordement audio/vidéo
(A/V) et effectuez ensuite
l’un des raccordements
suivants.
Raccordement 1
Raccordement 2
Raccordement 3
Raccordement 4
Raccordement 5
Voir page
Page 12
Page 14
Page 16
Page 18
Page 20
Page 22
Remarque pour
l’installateur du
système CATV
• La présente remarque est
destinée à attirer l’attention
des installateurs du système
CATV sur l’article 820-40 du
NEC qui stipule les
instructions relatives à une
mise à la terre adéquate. Il
prévoit plus
particulièrement que le
câble de mise à la terre doit
être raccordé au circuit de
terre du bâtiment aussi près
que possible de l’entrée du
câble.
* DSS® est une marque
déposée de DIRECTV, Inc.,
une division de Hughes
Electronics Corporation.
Décodeur incompatible avec
seulement quelques chaînes
brouillées en utilisant un
commutateur A/B
Raccordement 6
Page 24
Lorsque vous avez terminé le raccordement, appliquez les instructions
relatives à l’installation. Si, en cours d’installation, vous souhaitez
davantage de détails sur la procédure décrite, reportez-vous aux pages
dont les numéros sont indiqués pour obtenir des instructions complètes,
étape par étape.
Lorsque vous avez terminé l’installation, votre magnétoscope est prêt à
l’utilisation. Les procédures diffèrent suivant le type de raccordement
que vous avez effectué.
Avant de commencer
• Mettez tous les appareils hors tension.
• Ne branchez pas les cordons d’alimentation avant que tous les
raccordements soient terminés.
• Veillez à établir fermement les connexions. Des connexions lâches
peuvent provoquer des distorsions de l’image.
• Si votre téléviseur ne correspond à aucun des exemples présentés,
consultez votre revendeur Sony ou un technicien qualifié.
Préparation
11
Page 12
Raccordement audio/vidéo
(A/V)
Remarque
• Pour reproduire une
cassette en stéréo, vous
devez effectuer le
raccordement A/V.
Si votre téléviseur est doté de prises d’entrée audio/vidéo (A/V), vous
obtiendrez une meilleure qualité d’image et de son si vous raccordez
votre magnétoscope suivant cette procédure. Pour créer un véritable
“effet cinéma”, raccordez les sorties audio de votre magnétoscope ou de
votre téléviseur à votre chaîne stéréo. Si votre téléviseur est doté d’une
prise d’entrée S-VIDEO, vous obtiendrez une meilleure image si vous
raccordez le magnétoscope au téléviseur à l’aide du câble S-VIDEO
fourni.
Si votre téléviseur ne comporte pas d’entrées A/V, reportez-vous aux
pages suivantes pour le raccordement à une antenne ou à un réseau de
télédistribution.
Si vous prévoyez de n’utiliser votre magnétoscope que pour visionner
des images enregistrées et des films, le raccordement de votre
magnétoscope est terminé lorsque vous avez effectué ces connexions.
Si vous souhaitez enregistrer des émissions retransmises par voie
hertzienne ou via le réseau de télédistribution, effectuez d’abord ces
connexions et passez ensuite aux pages suivantes pour le raccordement
à une antenne ou à un réseau de télédistribution.
AProcédez à ce raccordement si votre téléviseur est doté de
prises stéréo
Magnétoscope
Câble audio/vidéo (fourni)
Magnétoscope
Câble
S-VIDEO
(fourni)
Téléviseur
Récepteur stéréo
Câble audio (non fourni)
BProcédez à ce raccordement si votre téléviseur n’est pas
doté de prises stéréo
Câble
S-VIDEO
(fourni)
Câble
vidéo
(non fourni)
Téléviseur
Récepteur stéréo
12
Câble audio (non fourni)
Préparation
Page 13
CProcédez à ce raccordement si votre appareil vidéo est doté
de la fonction S-Link™
Si votre appareil vidéo est doté de la fonction S-Link™ (commande de
bus A/V), raccordez votre magnétoscope comme illustré ci-dessous.
Votre téléviseur commutera automatiquement les entrées A/V de votre
magnétoscope lorsque vous reproduirez un enregistrement ou
exploiterez les menus sur le magnétoscope.
Magnétoscope
Câble audio/vidéo (fourni)
Câble de
commande S
(fourni)
Appuyez sur MENU et
sélectionnez
ADVANCED OPTIONS.
Récepteur stéréo
Téléviseur
Câble audio (non fourni)
Raccordement audio/vidéo (A/V) : Installation du
magnétoscope
Après avoir branché votre téléviseur et terminé le raccordement à une
antenne ou à un réseau de télédistribution, appliquez la procédure
suivante pour le réglage du magnétoscope.
Réglez AUTO ANT SEL
sur OFF et appuyez sur
EXECUTE.
Pour plus de détails, voir page 54.
Préparation
13
Page 14
Raccordement 1
Utilisation de la
commande de
décodeur
Utilisation recommandée
Ce raccordement est recommandé si vous disposez d’un décodeur, et
plus particulièrement si votre système de télédistribution brouille toutes
les chaînes ou la plupart des chaînes. Ce raccordement vous permet,
grâce à la fonction de commande de décodeur du magnétoscope, de
sélectionner la chaîne sur le décodeur, ce qui simplifie la procédure
d’enregistrement. Vous trouverez à la page 34 une liste des décodeurs
compatibles.
Ce que vous pouvez faire avec ce raccordement :
• Enregistrer n’importe quelle chaîne en utilisant la fonction de
commande du décodeur du magnétoscope pour sélectionner des
chaînes sur le décodeur.
Ce que vous ne pouvez pas :
• Enregistrer si le décodeur est hors tension.
• Enregistrer une chaîne tout en regardant une autre émission.
Mur
Décodeur
Souris de commande
Magnétoscope
Arrière du
téléviseur
VHF/UHF
Raccordez en
A
fonction du
connecteur du
ou
VHF
UHF
ou
VHF
UHF
Positionnement de la commande de
décodeur (souris)
Positionnez la commande de décodeur
(souris) de telle sorte qu’elle soit en saillie à
l’avant du décodeur.
téléviseur : A, B, C.
Pour les connecteurs
B
de type B et C,
aucune connexion
UHF n’est
nécessaire.
C
14
Vue latérale
Préparation
Page 15
Raccordement 1 : Installation du
magnétoscope
Raccordement 1 : Réglage des chaînes
VCR Plus+
1 Réglez le commutateur RF UNIT sur CH 3 ou CH 4,
suivant la chaîne inutilisée dans votre région. Si les
deux chaînes sont utilisées, réglez le commutateur
sur l’une ou l’autre chaîne.
Si vous avez effectué des connexions A/V (à partir
de la page 12), vous pouvez sauter cette étape.
Pour plus de détails, voir page 92.
2 Mettez votre décodeur sous tension.
3
Appuyez sur la touche EASY SET UP du magnétoscope.
Le menu SET UP apparaît.
1 Recherchez la liste des chaînes VCR Plus+ dans
votre guide des programmes. Pour plus de détails
sur la liste des chaînes VCR Plus+, voir page 36.
2 Si les chaînes du guide des programmes diffèrent
de celles que vous utilisez sur votre téléviseur,
réglez les chaînes différentes de la façon suivante :
Appuyez sur MENU et
sélectionnez SET VCR
Plus+ CHANNELS.
Pour plus de détails, voir
page 37.
Introduisez le numéro
guide de chaîne et
ensuite la chaîne que
vous utilisez sur votre
téléviseur.
Numéro guide de chaîne
Chaîne du téléviseur
Appuyez sur la touche
EXECUTE.
1 Le menu CLOCK SET
apparaît. Sélectionnez
AUTO et appuyez sur
EXECUTE.
Pour plus de détails, voir
page 27.
2 Le menu CABLE BOX
apparaît. Réglez CABLE
BOX CONTROL sur ON et
appuyez sur EXECUTE.
Pour plus de détails, voir
page 33.
3 Introduisez le numéro de
code de votre décodeur et
appuyez sur EXECUTE.
Pour plus de détails, voir
page 33.
4 Sélectionnez la chaîne de
sortie de votre décodeur
et appuyez sur EXECUTE.
Pour plus de détails, voir
page 33.
Réglage automatique de l’horloge
Une fois que vous avez terminé l’installation du
magnétoscope, celui-ci règle automatiquement
l’horloge la première fois que vous le mettez hors
tension. Par la suite, le magnétoscope vérifie l’heure
lors de chaque mise hors tension et règle l’horloge,
même pour l’heure d’été.
Le magnétoscope règle l’horloge en captant un signal
horaire émis par certaines chaînes de télévision en
même temps que leurs émissions.
Si vous souhaitez utiliser le programmateur pour
enregistrer directement ou si les chaînes captables dans
votre zone géographique n’émettent pas de signaux
horaires, réglez l’horloge suivant la procédure
manuelle. Pour plus de détails, voir pages 27–29.
Remarques
• Pour utiliser le fonction de réglage automatique de l’horloge,
laissez le décodeur sous tension.
• Suivant votre zone géographique, il se peut que la fonction de
réglage automatique de l’horloge ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, réglez l’horloge manuellement
suivant la procédure de la page 29.
Affichage normal ?
Préparation
15
Page 16
Raccordement 2
Pas de décodeur
ou
Utilisation recommandée
Utilisez ce raccordement si vous ne disposez pas de décodeur. Utilisezle également si votre compagnie de télédistribution ne peut vous fournir
de décodeur compatible avec la fonction de commande du décodeur du
magnétoscope ou si elle brouille seulement quelques chaînes de
télévision.
décodeur
incompatible avec
seulement quelques
chaînes brouillées
Mur
Wall
Branchez directement ce
câble sur votre téléviseur si
vous ne disposez pas de
décodeur.
Magnétoscope
Décodeur
Ce que vous pouvez faire avec ce raccordement :
• Enregistrer n’importe quelle chaîne non brouillée en sélectionnant la
chaîne sur le magnétoscope.
Ce que vous ne pouvez pas :
• Enregistrer des chaînes qui nécessitent un décodeur.
Arrière du
téléviseur
VHF/UHF
Raccordez en
A
fonction du
connecteur du
ou
VHF
UHF
ou
VHF
téléviseur : A, B, C.
Pour les connecteurs
B
de type B et C,
aucune connexion
UHF n’est
nécessaire.
C
16
UHF
Préparation
Page 17
Raccordement 2: Installation du
magnétoscope
Raccordement 2 : Réglage des chaînes
VCR Plus+
1 Réglez le commutateur RF UNIT sur CH 3 ou CH 4,
suivant la chaîne inutilisée dans votre zone
géographique. Si les deux chaînes sont utilisées,
réglez le commutateur sur l’une ou l’autre chaîne.
Si vous avez effectué des connexions A/V (à partir
de la page 12), vous pouvez sauter cette étape.
Pour plus de détails, voir page 92.
2 Appuyez sur la touche EASY SET UP du
magnétoscope.
Le menu SET UP apparaît.
1 Recherchez la liste des chaînes VCR Plus+ dans
votre guide des programmes. Pour plus de détails
sur la liste des chaînes VCR Plus+, voir page 36.
2 Si les chaînes du guide des programmes diffèrent
de celles que vous utilisez sur votre téléviseur,
réglez les chaînes différentes de la façon suivante :
Appuyez sur MENU et
sélectionnez SET VCR
Plus+ CHANNELS.
Pour plus de détails, voir
page 37.
Introduisez le numéro
guide de chaîne et
ensuite la chaîne que
vous utilisez sur votre
téléviseur.
Numéro guide de chaîne
Chaîne du téléviseur
Appuyez sur la touche
EXECUTE.
1 Le menu CLOCK SET
apparaît. Sélectionnez
AUTO et appuyez sur
EXECUTE.
Pour plus de détails, voir
page 27.
2 Le menu CABLE BOX
apparaît. Réglez CABLE
BOX CONTROL sur OFF et
appuyez sur EXECUTE.
Pour plus de détails, voir
page 33.
3 Le menu TUNER PRESET
apparaît. Réglez
ANTENNA/CABLE sur
CABLE et appuyez sur
EXECUTE.
Pour plus de détails, voir
page 30.
4 La procédure AUTO
PRESET démarre.
Pour plus de détails, voir
page 30.
Réglage automatique de l’horloge
Une fois que vous avez terminé l’installation du
magnétoscope, celui-ci règle automatiquement
l’horloge la première fois que vous le mettez hors
tension. Par la suite, le magnétoscope vérifie l’heure
lors de chaque mise hors tension et règle l’horloge,
même pour l’heure d’été.
Le magnétoscope règle l’horloge en captant un signal
horaire émis par certaines chaînes de télévision en
même temps que leurs émissions.
Si vous souhaitez utiliser le programmateur pour
enregistrer directement ou si les chaînes captables dans
votre zone géographique n’émettent pas de signaux
horaires, réglez l’horloge suivant la procédure
manuelle. Pour plus de détails, voir pages 27–29.
Remarques
• Pour utiliser le fonction de réglage automatique de l’horloge,
laissez le décodeur sous tension.
• Suivant votre zone géographique, il se peut que la fonction de
réglage automatique de l’horloge ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, réglez l’horloge manuellement
suivant la procédure de la page 29.
Affichage normal ?
Préparation
17
Page 18
Raccordement 3
Etablissez le raccordement suivant si vous utilisez une antenne (dans le
cas où vous n’êtes pas raccordé au réseau de télédistribution).
Raccordement de
l’antenne
Magnétoscope
A Procédez à ce raccordement si vous utilisez :
• Antenne VHF/UHF (vous captez les chaînes 2 à 13 ainsi que les
chaînes 14 et supérieures).
• Antenne exclusivement UHF (vous captez les chaînes 14 et
supérieures).
• Antennes VHF et UHF séparées.
Arrière du
téléviseur
ou
ou
VHF/UHF
VHF
UHF
VHF
Raccordez en fonction du
A
connecteur du téléviseur :
A, B, C.
B
C
UHF
Magnétoscope
BUtilisez ce raccordement si vous utilisez une antenne
exclusivement VHF (vous captez uniquement les chaînes 2 à
13)
Arrière du
téléviseur
VHF/UHF
A
Raccordez en fonction du
ou
ou
Si vous ne parvenez pas à raccorder directement votre câble
d’antenne au magnétoscope
VHF
UHF
VHF
UHF
connecteur du téléviseur :
A, B, C.
B
Pour les connecteurs de
type B et C, aucune
connexion UHF n’est
nécessaire.
C
Si votre câble d’antenne est de type plat (câble bifilaire de 300 ohms),
utilisez un connecteur d’antenne externe (non fourni) de façon à
pouvoir raccorder le câble au connecteur VHF/UHF IN. Si vous
disposez de câbles séparés pour les antennes VHF et UHF, vous devez
utiliser un mélangeur de bande U/V (non fourni). Pour plus de détails,
reportez-vous à la page 92.
18
Préparation
Page 19
Raccordement 3: Installation du
magnétoscope
Raccordement 3 : Réglage des chaînes
VCR Plus+
1 Réglez le commutateur RF UNIT sur CH 3 ou CH 4,
suivant la chaîne inutilisée dans votre zone
géographique. Si les deux chaînes sont utilisées,
réglez le commutateur sur l’une ou l’autre chaîne.
Si vous avez effectué des connexions A/V (à partir
de la page 12), vous pouvez sauter cette étape.
Pour plus de détails, voir page 92.
2 Appuyez sur la touche EASY SET UP du
magnétoscope.
Le menu SET UP apparaît.
1 Recherchez la liste des chaînes VCR Plus+ dans
votre guide des programmes. Pour plus de détails
sur la liste des chaînes VCR Plus+, voir page 36.
2 Si les chaînes du guide des programmes diffèrent
de celles que vous utilisez sur votre téléviseur,
réglez les chaînes différentes de la façon suivante :
Appuyez sur MENU et
sélectionnez SET VCR
Plus+ CHANNELS.
Pour plus de détails, voir
page 37.
Introduisez le numéro
guide de chaîne et
ensuite la chaîne que
vous utilisez sur votre
téléviseur.
Numéro guide de chaîne
Chaîne du téléviseur
Appuyez sur la touche
EXECUTE.
1 Le menu CLOCK SET
apparaît. Sélectionnez
AUTO et appuyez sur
EXECUTE.
Pour plus de détails, voir
page 27.
2 Le menu CABLE BOX
apparaît. Réglez CABLE
BOX CONTROL sur OFF et
appuyez sur EXECUTE.
Pour plus de détails, voir
page 33.
3 Le menu TUNER PRESET
apparaît. Réglez
ANTENNA/CABLE sur ANT
et appuyez sur EXECUTE.
Pour plus de détails, voir
page 30.
4 La procédure AUTO
PRESET démarre.
Pour plus de détails, voir
page 30.
Réglage automatique de l’horloge
Une fois que vous avez terminé l’installation du
magnétoscope, celui-ci règle automatiquement
l’horloge la première fois que vous le mettez hors
tension. Par la suite, le magnétoscope vérifie l’heure
lors de chaque mise hors tension et règle l’horloge,
même pour l’heure d’été.
Le magnétoscope règle l’horloge en captant un signal
horaire émis par certaines chaînes de télévision en
même temps que leurs émissions.
Si vous souhaitez utiliser le programmateur pour
enregistrer directement ou si les chaînes captables dans
votre zone géographique n’émettent pas de signaux
horaires, réglez l’horloge suivant la procédure
manuelle. Pour plus de détails, voir pages 27–29.
Remarques
• Pour utiliser le fonction de réglage automatique de l’horloge,
laissez le décodeur sous tension.
• Suivant votre zone géographique, il se peut que la fonction de
réglage automatique de l’horloge ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, réglez l’horloge manuellement
suivant la procédure de la page 29.
Affichage normal ?
Préparation
19
Page 20
Raccordement 4
Décodeur
incompatible avec
de nombreuses
chaînes brouillées
Mur
Wall
Wall
Utilisation recommandée
Utilisez ce raccordement si votre compagnie de télédistribution ne peut
vous fournir de décodeur compatible avec la fonction de commande du
décodeur du magnétoscope et si elle brouille toutes les chaînes ou
presque.
Ce que vous pouvez faire avec ce raccordement :
• Enregistrer n’importe quelle chaîne en sélectionnant la chaîne sur le
décodeur.
Ce que vous ne pouvez pas :
• Enregistrer si le décodeur est hors tension.
• Enregistrer une chaîne tout en regardant une autre chaîne.
• Enregistrer en sélectionnant les chaînes directement sur le
magnétoscope.
Arrière du
téléviseur
Décodeur
ou
ou
Magnétoscope
VHF/UHF
VHF
UHF
VHF
Raccordez en
A
fonction du
connecteur du
téléviseur : A, B, C.
B
Pour les
connecteurs de
type B et C,
aucune
connexion UHF
n’est nécessaire.
C
20
UHF
Préparation
Page 21
Raccordement 4 : Installation du
magnétoscope
Raccordement 4 : Réglage des chaînes
VCR Plus+
1 Réglez le commutateur RF UNIT sur CH 3 ou CH 4,
suivant la chaîne inutilisée dans votre zone
géographique. Si les deux chaînes sont utilisées,
réglez le commutateur sur l’une ou l’autre chaîne.
Si vous avez effectué des connexions A/V (à partir
de la page 12), vous pouvez sauter cette étape.
Pour plus de détails, voir page 92.
2 Mettez votre décodeur sous tension.
3 Appuyez sur la touche EASY SET UP du
magnétoscope.
Le menu SET UP apparaît.
1 Recherchez la liste des chaînes VCR Plus+ dans
votre guide des programmes. Pour plus de détails
sur la liste des chaînes VCR Plus+, voir page 36.
2 Introduisez toutes les chaînes que vous voulez
enregistrer ainsi que la chaîne de sortie du
décodeur (généralement 2, 3 ou 4) :
Appuyez sur MENU et
sélectionnez SET VCR
Plus+ CHANNELS.
Pour plus de détails, voir
page 37.
Remarque
• Vous devez sélectionner la chaîne manuellement sur le
décodeur pour chaque enregistrement.
Introduisez le numéro
guide de chaîne et
ensuite la chaîne de sortie
du décodeur.
Numéro guide de chaîne
Chaîne du décodeur
Appuyez sur la touche
EXECUTE.
1 Le menu CLOCK SET
apparaît. Sélectionnez
MANUAL et appuyez sur
EXECUTE.
Pour plus de détails, voir
page 27.
2 Le menu CABLE BOX
apparaît. Réglez CABLE
BOX CONTROL sur OFF et
appuyez sur EXECUTE.
Pour plus de détails, voir
page 33.
3 Le menu TUNER PRESET
apparaît. Réglez
ANTENNA/CABLE sur ANT
et appuyez sur EXECUTE.
Pour plus de détails, voir
page 30.
4 La procédure AUTO
PRESET démarre.
Pour plus de détails, voir
page 30.
Réglage automatique de l’horloge
Pour utiliser la fonction de réglage automatique de
l’horloge avec ce raccordement, vous devez
sélectionner manuellement une chaîne qui diffuse un
signal horaire avec ses émissions :
1 Syntonisez le décodeur sur une chaîne qui diffuse
un signal horaire.
2 Sélectionnez AUTO dans le menu CLOCK SET
pour activer la fonction de réglage automatique de
l’horloge.
3 Mettez le magnétoscope hors tension.
Il règle l’horloge automatiquement, même pour
l’heure d’été, en captant simplement le signal
horaire
Si vous souhaitez utiliser le programmateur pour
enregistrer directement ou si les chaînes de télévision
captables dans votre zone géographique n’émettent pas
de signaux horaires, réglez l’horloge suivant la
procédure manuelle. Pour plus de détails, voir pages
27–29.
Affichage normal ?
Remarques
• Pour pouvoir utiliser la fonction de réglage automatique de
l’horloge, laissez le décodeur sous tension.
• Suivant votre zone géographique, il se peut que la fonction de
réglage automatique de l’horloge ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, réglez l’horloge manuellement
suivant la procédure de la page 29.
Préparation
21
Page 22
Raccordement 5
Récepteur satellite
numérique DSS
Utilisation recommandée
Utilisez ce raccordement si vous disposez d’un récepteur satellite
numérique (DSS). Ce raccordement vous permet, grâce à la fonction de
commande de décodeur du magnétoscope, de sélectionner la chaîne sur
le récepteur DSS, ce qui simplifie la procédure d’enregistrement. Nous
vous conseillons d’utiliser ce raccordement si vous possédez un
récepteur DSS. Vous trouverez à la page 34 une liste des récepteurs
DSS compatibles.
Le système satellite numérique DSS est un système de retransmission
par satellite qui assure une qualité vidéo numérique supérieure et une
qualité audio numérique cristalline. Différentes formules de
programmes sont mises à disposition par vos fournisseurs attitrés. Il
comporte également des guides de programmes classés par catégories.
Ce que vous pouvez faire avec ce raccordement :
• Enregistrer n’importe quelle chaîne en utilisant la fonction de
commande de décodeur du magnétoscope pour sélectionner les
chaînes sur le récepteur DSS.
Ce que vous ne pouvez pas :
• Enregistrer des chaînes retransmises via le réseau de télédistribution
ou par voie hertzienne.
(Pour enregistrer de telles chaînes, désactivez la fonction de
commande de décodeur.)
• Utiliser un décodeur.
• Enregistrer des émissions à l’aide de la fonction VCR Plus+.
Mur
Wall
Wall
ou
Magnétoscope
Récepteur DSS
Souris de
commande
Arrière du
téléviseur
VHF/UHF
A
Raccordez en
fonction du
connecteur du
ou
VHF
UHF
ou
VHF
UHF
Positionnement de la commande de
décodeur (souris)
Positionnez la commande de décodeur
(souris) de telle sorte qu’elle soit en saillie à
l’avant du récepteur DSS.
téléviseur : A, B, C.
B
Pour les
connecteurs de
type B et C,
aucune
connexion UHF
n’est nécessaire.
C
22
Vue latérale
Préparation
Page 23
Raccordement 5 : Installation du
magnétoscope
1 Réglez le commutateur RF UNIT sur CH 3 ou CH 4,
suivant la chaîne inutilisée dans votre zone
géographique. Si les deux chaînes sont utilisées,
réglez le commutateur sur l’une ou l’autre chaîne.
Si vous avez effectué des connexions A/V (à partir
de la page 12), vous pouvez sauter cette étape.
Pour plus de détails, voir page 92.
2 Mettez votre récepteur DSS sous tension.
3 PAppuyez sur la touche EASY SET UP du
magnétoscope.
Le menu SET UP apparaît.
Réglage automatique de l’horloge
Si vous raccordez une antenne ou un câble de
télédistribution au magnétoscope, la fonction de
réglage automatique de l’horloge est opérationnelle. Le
magnétoscope règle automatiquement l’horloge, même
pour l’heure d’été, la première fois que vous mettez le
magnétoscope hors tension.
Le magnétoscope règle l’horloge en captant un signal
horaire émis par certaines chaînes de télévision en
même temps que leurs émissions.
Si vous souhaitez utiliser le programmateur pour
enregistrer directement ou si les chaînes captables dans
votre zone géographique n’émettent pas de signaux
horaires, réglez l’horloge suivant la procédure
manuelle. Pour plus de détails, voir pagess 27–29.
Remarques
• Pour utiliser le fonction de réglage automatique de l’horloge,
laissez le récepteur DSS sous tension.
• Suivant votre zone géographique, il se peut que la fonction de
réglage automatique de l’horloge ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, réglez l’horloge manuellement
suivant la procédure de la page 29.
1 Le menu CLOCK SET
apparaît. Sélectionnez
AUTO et appuyez sur
EXECUTE.
Pour plus de détails, voir
page 27.
2 Le menu CABLE BOX
apparaît. Réglez CABLE
BOX CONTROL sur ON et
appuyez sur EXECUTE.
Pour plus de détails, voir
page 33.
3 Introduisez le numéro de
code de votre récepteur
DSS et appuyez sur
EXECUTE.
Pour plus de détails, voir
page 33.
4 Sélectionnez LINE (LINE IN
1 on VCR) et appuyez sur
EXECUTE.
Pour plus de détails, voir
page 33.
Votre magnétoscope est maintenant
prêt à l’utilisation
Les procédures diffèrent légèrement suivant le mode
de raccordement sélectionné. Notez soigneusement le
raccordement que vous avez choisi (Raccordement 5)
de façon à toujours vous conformer aux instructions
correctes.
Remarques
• Pour enregistrer correctement une émission via le récepteur
DSS, procédez comme suit:
– Laissez en permanence le récepteur DSS sous tension.
– Désactivez l’affichage (écran de menu, numéro de chaîne,
etc.) du récepteur DSS.
– Pour enregistrer ou visualiser des chaînes bloquées,
débloquez les chaînes avant que le magnétoscope démarre
l’enregistrement.
• Pour introduire des émissions de chaînes payantes dans le
réglage du programmateur, réservez l’émission de la chaîne
payante avant que le magnétoscope démarre
l’enregistrementg.
• Certaines émissions sont protégées contre la copie. Vous ne
pouvez pas enregistrer ces émissions.
5 TLa procédure AUTO
PRESET démarre.
Pour plus de détails, voir
page 33.
Affichage normal ?
Préparation
23
Page 24
Raccordement 6
Décodeur
incompatible avec
seulement quelques
chaînes brouillées en
utilisant un
commutateur A/B
Mur
Wall
Wall
Wall
Séparateur
Commutateur A/B
A
B
Utilisation recommandée
En utilisant un commutateur A/B (non fourni), ce raccordement vous
permet d’enregistrer aussi bien des chaînes brouillées que des chaînes
non brouillées.
Ce que vous pouvez faire avec ce raccordement :
• Enregistrer n’importe quelle chaîne non brouillée en sélectionnant
directement la chaîne sur le magnétoscope (le commutateur A/B est
réglé sur A).
• Enregistrer n’importe quelle chaîne brouillée en sélectionnant la
chaîne sur le décodeur (le commutateur A/B est réglé sur B).
Ce que vous ne pouvez pas :
• Enregistrer une chaîne tout en regardant une autre chaîne.
Arrière du
Décodeur
ou
ou
téléviseur
VHF/UHF
VHF
UHF
Raccordez en
A
fonction du
connecteur du
téléviseur : A, B, C.
Pour les
B
connecteurs de
type B et C,
aucune
connexion UHF
n’est nécessaire.
Magnétoscope
VHF
C
UHF
24
Préparation
Page 25
Raccordement 6 : Installation du
magnétoscope
1 Réglez le commutateur RF UNIT sur CH 3 ou CH 4,
suivant la chaîne inutilisée dans votre zone
géographique. Si les deux chaînes sont utilisées,
réglez le commutateur sur l’une ou l’autre chaîne.
Si vous avez effectué des connexions A/V (à partir
de la page 12), vous pouvez sauter cette étape.
Pour plus de détails, voir page 92.
2 Réglez le commutateur A/B sur “A”.
3 Appuyez sur la touche EASY SET UP du
magnétoscope.
Le menu SET UP apparaît.
4 Présélectionnez la chaîne de sortie du décodeur
(généralement 2, 3 ou 4).
Appuyez sur MENU et
sélectionnez TUNER
PRESET.
Pour plus de détails, voir page 31.
Réglez MANUAL SET
sur ADD et appuyez sur
EXECUTE.
Raccordement 6 : Réglage des chaînes
VCR Plus+
1 Recherchez la liste des chaînes VCR Plus+ dans
votre guide des programmes. Pour plus de détails
sur la liste des chaînes VCR Plus+, voir page 36.
2 Chaînes non brouillées : Si les chaînes du guide des
programmes diffèrent de celles que vous utilisez
sur votre téléviseur, réglez les chaînes différentes
de la façon suivante :
1 Le menu CLOCK SET
apparaît. Sélectionnez
AUTO et appuyez sur
EXECUTE.
Pour plus de détails, voir
page 27.
2 Le menu CABLE BOX
apparaît. Réglez CABLE
BOX CONTROL sur OFF et
appuyez sur EXECUTE.
FPour plus de détails, voir
page 33.
3 Le menu TUNER PRESET
apparaît. Réglez
ANTENNA/CABLE sur
CABLE et appuyez sur
EXECUTE.
Pour plus de détails, voir
page 30.
4 La procédure AUTO
PRESET démarre.
Pour plus de détails, voir
page 30.
Appuyez sur MENU et
sélectionnez SET VCR
Plus+ CHANNELS.
Pour plus de détails, voir
page 37.
Introduisez le numéro guide
de chaîne et ensuite la
chaîne que vous utilisez sur
votre téléviseur.
Numéro guide de chaîne
Chaîne du téléviseur
Appuyez sur la touche
EXECUTE.
3 Pour les chaînes brouillées, réglez toutes les chaînes
brouillées que vous voulez enregistrer ainsi que la
chaîne de sortie du décodeur (généralement 2, 3 ou
4) :
Appuyez sur MENU et
sélectionnez SET VCR
Plus+ CHANNELS.
Introduisez le numéro guide
de chaîne et ensuite la
chaîne de soritie du
décodeur.
Numéro guide de chaîne
Affichage normal ?
Pour plus de détails, voir
page 37.
Chaîne du décodeur
Appuyez sur la touche
EXECUTE.
(suite à la page suivante)
Préparation
25
Page 26
Raccordement 6 (suite)
Votre magnétoscope est maintenant prêt à
l’utilisation
Pour enregistrer une chaîne non brouillée
1 Réglez le sélecteur A/B sur “A”.
2 Sélectionnez les chaînes sur le magnétoscope.
Pour enregistrer une chaîne brouillée
1 Réglez le sélecteur A/B sur ”B“.
2 Sélectionnez les chaînes sur le décodeur (pour plus de détails sur le
décodeur, voir page 33).
Pour regarder la télévision
1 Mettez le magnétoscope hors tension ou appuyez sur la touche TV/
VTR du magnétoscope jusqu’à ce que l’indicateur VTR disparaisse de
la fenêtre d’affichage.
2 Réglez le sélecteur A/B sur “B”.
3 Mettez votre décodeur sous tension.
4 Réglez le téléviseur sur la chaîne de sortie du décodeur (généralement
2, 3 ou 4).
5 Réglez le décodeur sur la chaîne que vous voulez regarder.
26
Préparation
Page 27
Réglage de l’horloge
MENU
Fonction de réglage automatique de l’horloge
Certaines chaînes de télévision et chaînes câblées transmettent un signal
horaire avec leurs émissions. Votre magnétoscope est en mesure de
capter ce signal de manière à régler automatiquement l’horloge. La
fonction de réglage automatique de l’horloge est uniquement opérante
si une chaîne diffusée dans votre zone géographique émet un signal
horaire. Si aucune chaîne de télédiffusion n’émet de signal horaire dans
votre zone géographique, réglez l’horloge suivant la procédure
manuelle (page 29).
Avant de commencer...
• Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur la chaîne vidéo (chaîne 3 ou 4). Si votre
téléviseur est raccordé au magnétoscope à l’aide d’une connexion
A/V, réglez le téléviseur sur l’entrée vidéo.
• Appuyez sur TV/VTR de manière à afficher l’indicateur VTR dans la
fenêtre d’affichage du magnétoscope.
Remarques
• L’horloge ne peut être
réglée suivant la procédure
automatique si le
magnétoscope ne peut
capter dans votre zone
géographique une chaîne
qui retransmet un signal
horaire en même temps que
ses émissions. Dans ce cas,
réglez l’horloge
manuellement (page 29).
• S’il n’y a dans votre zone
géographique que quelques
chaînes qui retransmettent
un signal horaire, le réglage
automatique de l’horloge
peut prendre jusqu’à
environ 30 minutes. Si rien
ne se passe après que vous
avez attendu environ 30
minutes, réglez l’horloge
manuellement (page 29).
• Si vous avez effectué le
Raccordement 1 ou 4, veillez
à laisser le décodeur sous
tension.
EXECUTE
CURSOR
1Appuyez sur MENU et ensuite sur
les touches CURSOR (>/.) de
façon à amener le curseur (❚) sur
CLOCK SET et appuyez ensuite sur
EXECUTE.
Si vous utilisez la procédure EASY SET
UP, sautez cette étape.
2Appuyez sur les touches CURSOR
(?//) pour sélectionner AUTO et
appuyez ensuite sur EXECUTE.
Le menu AUTO CLOCK SET apparaît
sur l’écran du téléviseur.
3Appuyez sur les touches CURSOR
(?//) pour sélectionner FULL
AUTO et appuyez ensuite sur
EXECUTE.
4Pour activer la fonction de réglage automatique de
l’horloge, mettez le magnétoscope hors tension.
Le magnétoscope règle automatiquement l’horloge.
Le magnétoscope recherche automatiquement une chaîne qui
retransmet un signal horaire et règle votre fuseau horaire et
l’heure d’été (le cas échéant).
Si l’horloge a été réglée, mais qu’elle affiche un mauvais fuseau
horaire ou l’heure d’été sans que cela soit requis, vous pouvez
modifier ces réglages sans désactiver la fonction de réglage
automatique de l’horloge (page 28).
Si la fonction de réglage automatique de l’horloge est
défaillante
Suivant votre zone géographique, il se peut que la fonction de réglage
automatique de l’horloge ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas,
réglez l’horloge manuellement suivant la procédure de la page 29.
(suite à la page suivante)
Préparation
27
Page 28
Réglage de l’horloge (suite)
MENU
EXECUTE
CURSOR
Si l’horloge n’est pas activée
1Appliquez les étapes 1 et 2 de la procédure “Fonction
de réglage automatique de l’horloge”.
2Appuyez sur les touches CURSOR
(?//) pour sélectionner
OPTIONS dans le menu AUTO
CLOCK SET et appuyez ensuite sur
EXECUTE.
Le menu CLOCK SET CHANNEL
apparaît.
3Appuyez sur les touches CURSOR
(?//) pour sélectionner AUTO ou
MANUAL.
• Si vous sélectionnez AUTO :
Le magnétoscope recherche
automatiquement une chaîne qui
retransmet un signal horaire.
• Si vous sélectionnez MANUAL :
Sélectionnez à l’aide des touches
numériques une chaîne qui retransmet
un signal horaire.
Utilisez cette option si vous connaissez
cette chaîne.
La plupart des stations de télédiffusion membres de PBS
retransmettent un signal horaire.
Pour la réponse la plus rapide, réglez le magnétoscope sur
votre station PBS locale.
Remarque
• Si vous utilisez à la fois la
fonction de commande de
décodeur et la fonction de
réglage automatique de
l’horloge, le magnétoscope
change automatiquement
les chaînes sur le décodeur
jusqu’à ce qu’il détecte une
chaîne émettant un signal
horaire chaque fois que
vous le mettez hors tension.
Si vous souhaitez arrêter la
procédure de recherche,
changez la chaîne sur le
décodeur à l’aide des
touches de sélection de
chaîne du magnétoscope ou
de la télécommande.
4Appuyez sur EXECUTE.
Le menu YOUR TIME ZONE AND
DAYLIGHT SAVING TIME apparaît.
5Appuyez sur les touches CURSOR
(?//) pour sélectionner AUTO
ou MANUAL.
• Si vous sélectionnez AUTO :
Le magnétoscope règle
automatiquement votre fuseau
horaire et l’heure d’été (le cas
échéant).
• Si vous sélectionnez MANUAL :
1 Appuyez sur EXECUTE et réglez
ensuite le fuseau horaire de votre
zone géographique à l’aide des
touches CURSOR (>/.).
2 Appuyez sur EXECUTE et
sélectionnez ensuite STANDARD
TIME ou DAYLIGHT SAVING
TIME à l’aide des touches
CURSOR (>/.).
6Appuyez sur EXECUTE.
28
7Pour activer la fonction de réglage automatique de
l’horloge, mettez le magnétoscope hors tension.
Préparation
Page 29
MENU
EXECUTE
CURSOR
Fonction de réglage manuel de l’horloge
1Appuyez sur MENU.
Le MENU principal apparaît sur l’écran du téléviseur.
2Appuyez sur les touches CURSOR
(>/.) pour amener le curseur (❚)
sur CLOCK SET et appuyez ensuite
sur EXECUTE.
3Appuyez sur les touches CURSOR
(?//) pour sélectionner
MANUAL et appuyez ensuite sur
EXECUTE.
4Réglez le mois à l’aide des
touches CURSOR (>/.).
5Appuyez sur CURSOR / pour
mettre le jour en évidence et
réglez le jour à l’aide des touches
CURSOR (>/.).
Le jour de la semaine se règle
automatiquement.
6Appuyez sur CURSOR / pour
mettre l’année en évidence et
réglez l’année à l’aide des
touches CURSOR (>/.).
7Appuyez sur CURSOR / pour
mettre l’heure en évidence et
réglez l’heure à l’aide des touches
CURSOR (>/.).
8Appuyez sur CURSOR / pour
mettre les minutes en évidence et
réglez les minutes à l’aide des
touches CURSOR (>/.).
9Appuyez sur EXECUTE pour démarrer l’horloge.
Préparation
29
Page 30
Présélection des
chaînes
(Passez cette section si vous
utilisez la commande de
décodeur/récepteur DSS.)
Ce magnétoscope est en mesure de capter les chaînes VHF 2 à 13, les
chaînes UHF 14 à 69 ainsi que les chaînes CATV non brouillées 1 à 125.
Avant toute chose, nous vous conseillons de présélectionner les chaînes
captables dans votre zone géographique à l’aide de la procédure de
présélection automatique. Vous pourrez ensuite désactiver
manuellement les chaînes que vous jugez inutiles. Si vous avez décidé
quelles chaînes vous souhaitez présélectionner, vous pouvez les régler
directement au moyen de la procédure de présélection manuelle.
Avant de commencer…
• Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur la chaîne vidéo (chaîne 3 ou 4). Si votre
téléviseur est raccordé au magnétoscope au moyen d’un
raccordement A/V, réglez le téléviseur sur l’entrée vidéo.
• Appuyez sur TV/VTR pour afficher l’indicateur VTR dans la fenêtre
d’affichage du magnétoscope.
• Appuyez sur INPUT SELECT de façon à ce qu’un numéro de chaîne
apparaisse dans la fenêtre d’affichage du magnétoscope.
Conseil
• Lors de la réception d’une
chaîne VHF, UHF ou CATV,
la fenêtre d’affichage change
selon la séquence suivante
chaque fois que vous
appuyez sur la touche
DISPLAY.
Numéro de chaîne,
désignation du programme
et lettres d’identification de
la station (si la station
diffuse ces services)
$
Date, heure, longueur de
bande restante et compteur
de durée
30
Préparation
MENU
Présélection automatique de toutes les chaînes
EXECUTE
CURSOR
captables
1Appuyez sur MENU et ensuite sur
les touches CURSOR (>/.) pour
amener le curseur (❚) sur TUNER
PRESET et appuyez ensuite sur
EXECUTE.
Si vous utilisez la procédure EASY SET
UP, passez cette étape.
2Appuyez sur les touches CURSOR
(>/.) pour amener le curseur (❚)
sur ANTENNA/CABLE.
3Sélectionnez ANT ou CABLE à l’aide
des touches CURSOR (?//) :
• Pour présélectionner des chaînes de
télédistribution, sélectionnez CABLE.
• Pour présélectionner des chaînes VHF
et UHF, sélectionnez ANT.
4Appuyez sur les touches CURSOR
Z
(>/.) pour amener le curseur (❚)
sur AUTO PRESET et appuyez
ensuite sur EXECUTE.
Toutes les chaînes captables sont
présélectionnées suivant une séquence
numérique. Lorsque plus aucune
chaîne captable ne peut être détectée, la
présélection s’arrête et l’image de la
chaîne portant le plus petit numéro de
présélection apparaît à l’écran du
téléviseur.
Page 31
Touches
numériques,
ENTER
CH +/–
MENU
EXECUTE
Présélection/désactivation manuelles de chaînes
1Affichez le menu TUNER PRESET.
Pour la procédure à suivre, appliquez
les étapes 1 et 2 de la “Présélection
automatique de toutes les chaînes
captables”.
2Sélectionnez la chaîne à
présélectionner ou à supprimer :
• Pour présélectionner une chaîne,
introduisez le numéro de la chaîne à
l’aide des touches numériques et
appuyez ensuite sur ENTER.
• Pour supprimer une chaîne,
sélectionnez le numéro de la chaîne
en appuyant sur CH +/–.
3Réglez MANUAL SET sur ADD ou
ERASE à l’aide des touches
CURSOR (?//) :
• Pour présélectionner une chaîne,
sélectionnez ADD.
• Pour supprimer une chaîne,
sélectionnez ERASE.
CURSOR
4Répétez les étapes 2 et 3 pour présélectionner ou
supprimer les chaînes voulues et appuyez ensuite sur
EXECUTE.
(suite à la page suivante)
Préparation
31
Page 32
Présélection des chaînes
(suite)
Touches
numériques,
ENTER
CH +/–
Si l’image n’est pas claire
En principe, la fonction de syntonisation fine automatique (AFT)
syntonise automatiquement les chaînes de manière à obtenir une image
claire. Cependant, si l’image d’une chaîne donnée n’est pas claire, vous
pouvez également activer la fonction de syntonisation manuelle.
1Affichez le menu TUNER PRESET.
Pour la procédure à suivre, appliquez
les étapes 1 et 2 de la “Présélection
automatique de toutes les chaînes
captables” à la page 30.
2Sélectionnez la chaîne que vous
voulez syntoniser finement en
appuyant sur les touches
numériques et appuyez ensuite
sur ENTER.
3Appuyez sur les touches CURSOR
(>/.) pour amener le curseur (❚)
sur FINE TUNING.
L’indicateur de syntonisation fine
apparaît.
MENU
EXECUTE
CURSOR
4Appuyez sur les touches CURSOR
(?//) de façon à obtenir une
image claire et appuyez ensuite
sur EXECUTE.
Attention que le réglage AFT passe sur
OFF.
32
Préparation
Page 33
Installation de la
commande de
décodeur
(Passez cette section si vous utilisez
les raccordements 2, 3 ou 4)
Touches
numériques,
ENTER
CH +/–
Votre magnétoscope est doté d’une fonction de commande de décodeur
qui vous permet de commander la plupart des marques de décodeurs et
de récepteurs DSS via votre magnétoscope au moyen d’une commande
de décodeur (souris). Une commande de décodeur vous permet de
commander les chaînes sur le décodeur via le magnétoscope en vue de
l’enregistrement par programmateur. Vous pouvez aussi utiliser la
télécommande du magnétoscope pour changer les chaînes sur le
décodeur ou le récepteur DSS lorsqu’il est sous tension, même si le
magnétoscope est hors tension. Pour utiliser la commande de décodeur,
vous devez raccorder la commande de décodeur (souris) (page 14) et
régler le numéro de code ainsi que la chaîne de sortie.
Ce magnétoscope est programmé avec les codes requis pour
commander la sélection des chaînes sur la plupart des marques de
décodeurs au moment de la production de ce magnétoscope. Il est
possible que de nouveaux décodeurs ont été commercialisés qui ne
peuvent être commandés à l’aide de cette commande de décodeur
(souris). Si vous disposez d’un décodeur incompatible avec ce
magnétoscope, prenez contact avec votre compagnie de télédistribution
–– qui pourra peut-être vous fournir un décodeur compatible
Avant de commencer...
• Mettez votre téléviseur sous tension et réglez-le sur la chaîne vidéo.
• Mettez votre décodeur/récepteur DSS sous tension.
• Appuyez sur POWER pour mettre le magnétoscope sous tension.
1Appuyez sur MENU et ensuite sur
les touches CURSOR (>/.) pour
amener le curseur (❚) sur CABLE
BOX CONTROL et appuyez ensuite
sur EXECUTE.
Si vous utilisez la procédure EASY SET
UP, passez cette étape.
MENU
EXECUTE
CURSOR
2Appuyez sur les touches CURSOR
(?//) pour sélectionner ON et
appuyez ensuite sur EXECUTE.
3Introduisez le numéro de code du
décodeur/récepteur DSS en
appuyant sur les touches
numériques et appuyez ensuite sur
EXECUTE.
Vous trouverez le numéro de code de
votre décodeur/récepteur DSS dans le
tableau à la page suivante.
4 • Si vous voulez commander un
décodeur, sélectionnez la chaîne
de sortie du décodeur à l’aide des
touches CURSOR (>/.) et appuyez
ensuite sur EXECUTE.
• Si vous voulez commander un
récepteur DSS, sélectionnez LINE
(LINE IN 1 on VCR) à l’aide des
touches CURSOR (>/.) et appuyez
ensuite sur EXECUTE.
(suite à la page suivante)
Préparation
33
Page 34
Installation de la commande
de décodeur (suite)
Marques de récepteurs DSS/décodeurs et numéro de code de
décodeur correspondants
Si plusieurs numéros de code sont mentionnés, essayez-les un par un
jusqu’à ce que vous trouviez le numéro de code correct pour votre
appareil.
Remarque
• Il se peut que certains
décodeurs, même de
marques mentionnées dans
la liste ci-contre, ne soient
pas compatibles.
Marques de
récepteurs
DSS
Sony
RCA
Marques de
décodeurs
ABC
Antronix
Archer
BBT
Cable Star
Cabletenna
Cable time
Century
Citizen
Clyde
Cablevision
Color Voice
Comband
Comtronics
Decsat
Diamond
Eagle
Comtronics
Eastern
Electricord
Electus
Filmnet
Focus
Garrard
GC
Electronics
GE
GEC
Gemini
General
Instrument
Hamlin
Hitachi
Numéros
de code
650
577
Numéros
de code
018, 022, 024
028, 217
218
033, 050, 164
218
278
067
033
172, 282, 388,
459
164
164, 326, 327
097
036, 042
243, 244
051, 071
434
046
051
013, 285
089
055
454
411
164
027, 067, 341
243, 244
097
026, 068, 081
253
022, 287, 487
020, 031, 045
270, 284
022
Marques de
décodeurs
Jasco
Jerrold
Linsay
Macom
Magnavox
Memorex
Movie Time
Northcoast
Novaplex
NSC
Oak
Omniview
Panasonic
Paragon
Philips
Philips ECG
Pioneer
Popular
Mechanics
Pulsar
RCA
Realistic
Recoton
Regal
Regency
Rembrandt
RK
Samsung
Satbox
Scientific
Atlanta
Seam
Sharp
Signal
Signature
Numéros
de code
164, 326
014, 022, 025
026, 035, 037
058, 109, 287
487
451
044
038, 043, 080
345
011
089, 167, 214
325
629
074, 081, 167
214
018, 030
259
382
032, 118
011
036, 038, 039
040, 041, 042
071, 301, 345
253
034, 155, 271
544, 695
411
011
032
218
411
031, 270, 284
290
013
081
315, 317, 490
051, 155
386
017, 019
028, 288
338
521
324
051
022
Marques de
décodeurs
SL Marx
Spectravision
Sprucer
Standard
Components
Starcom
Stargate
STS
Sylvania
T-Cable
Teletext
Tandy
Tatung
Teknica
Tele +1
TeleCaption
Teleservice
Texscan
TFC
Timeless
Tocom
Toshiba
Tudi
TV86
TV COM
Uniden
Unika
United
• Placez la souris de commande de façon à ce qu’elle soit en saillie à
l’avant du décodeur/récepteur DSS.
• N’installez pas le décodeur/récepteur DSS sur le magnétoscope.
• Placez le décodeur/récepteur DSS à l’écart du magnétoscope.
• Dirigez la télécommande vers le magnétoscope et pas vers le
décodeur/récepteur DSS.
Vue latérale
Remarque
• Mettez le magnétoscope
hors tension lorsque vous
branchez ou que vous
débranchez la souris de
commande. Lorsque vous
débranchez la souris de
commande et que vous la
rebranchez à nouveau,
mettez le magnétoscope
sous tension avant d’utiliser
la fonction de commande de
décodeur.
ç : Sens du signal
Pour contrôler les réglages du décodeur/récepteur DSS
1 Appuyez sur la touche CH +/– de la télécommande. L’indicateur de
chaîne du décodeur/récepteur DSS change-t-il ? (Dirigez la
télécommande vers le magnétoscope et non vers le décodeur/
récepteur DSS.)
2 Appuyez sur les 10 touches numériques (0 à 9) de la télécommande.
L’indicateur de chaîne du décodeur/récepteur DSS change-t-il ?
Si la réponse est “oui” aux points 1 et 2, cela signifie que vous avez
sélectionné le réglage correct.
Si vous ne parvenez pas à commander le décodeur/récepteur
DSS via le magnétoscope
• Vérifiez si la commande de décodeur (souris) est raccordée à la prise
CABLE BOX CONTROL du magnétoscope.
• Vérifiez le positionnement de la commande de décodeur (souris).
• Ecartez le décodeur/récepteur DSS du magnétoscope. Ne placez pas
le décodeur/récepteur DSS au-dessus du magnétoscope.
• Recommencez la procédure d’installation en veillant à utiliser le code
de commande adéquat. Si le décodeur/récepteur DSS ne réagit
toujours pas, essayez d’autres codes.
Si votre décodeur ne fonctionne toujours pas avec la commande de
décodeur (souris), prenez contact avec votre compagnie de
télédistribution qui pourra peut-être vous fournir un décodeur
compatible.
Préparation
35
Page 36
Réglage de VCR Plus+
Exemple de “PlusCode”
Exemple de “Tableau de concordance des
chaînes”
Comment fonctionne VCR Plus+
Lorsque vous voulez enregistrer une émission télévisée, il vous suffit de
rechercher le “PlusCode” de l’émission, un numéro qui est attribué à
toutes les émissions publiées dans la rubrique “TV” de la plupart des
quotidiens, dans les programmes de télédistribution et même dans les
magazines de programmes télévisés. Il ne vous reste ensuite plus qu’à
introduire le Plus Code de l’émission de votre choix et le magnétoscope
est automatiquement programmé pour enregistrer cette émission. C’est
aussi simple que cela.
Comment régler votre magnétoscope
Le réglage de votre magnétoscope consiste à coordonner le numéro de
la chaîne de télévision (le numéro que vous sélectionnez pour mettre
votre téléviseur ou votre magnétoscope sous tension pour regarder une
émission) avec le guide de chaîne (le numéro attribué à cette chaîne
dans votre guide des programmes). Pour obtenir les numéros de guide
de chaîne, consultez le “Tableau de concordance des chaînes” dans le
guide des programmes pour votre zone géographique qui mentionne
les PlusCode pour magnétoscopes. Ce tableau est d’ordinaire semblable
à l’exemple ci-contre.
Consultez le tableau de concordance des chaînes pour chaque chaîne
captée par votre magnétoscope et vérifiez si les numéros de chaîne
correspondent. Ainsi, si HBO figure dans le tableau de concordance des
chaînes sous le numéro 33 et que votre magnétoscope capte HBO sur la
chaîne 15, vous devez coordonner ces numéros en appliquant la
procédure suivante. Vous pouvez passer cette procédure pour les
chaînes dont les numéros concordent.
36
Préparation
Page 37
Touches
numériques,
ENTER
CH +/–
MENU
EXECUTE
CURSOR
1Appuyez sur MENU et ensuite sur
les touches CURSOR (>/.) pour
amener le curseur (❚) sur SET VCR
Plus+ CHANNELS et appuyez
ensuite sur EXECUTE.
Si vous utilisez la procédure EASY SET
UP, passez cette étape.
2Introduisez le numéro de chaîne
attribué dans le guide des
programmes et appuyez sur ENTER.
La colonne TV CH est mise en évidence.
3•Si vous avez effectué le
raccordement 1, 2 ou 3,
introduisez le numéro opérant
sur votre téléviseur (et sur
votre magnétoscope) et
appuyez ensuite sur ENTER.
•Si vous avez effectué le
raccordement 4, introduisez la
chaîne de sortie du décodeur
(généralement 2, 3 ou 4) et
appuyez ensuite sur ENTER.
•Si vous avez effectué le
raccordement 5, introduisez le
numéro opérant sur votre
téléviseur (et sur votre
magnétoscope) pour une
chaîne non brouillée et
appuyez ensuite sur ENTER.
Pour une chaîne brouillée,
introduisez la chaîne de sortie
du décodeur (généralement 2,
3 ou 4) et appuyez sur ENTER.
4Répétez les étapes 3 et 4 pour toutes les chaînes dont
les numéros ne correspondent pas.
5Lorsque vous avez réglé toutes
les chaînes, appuyez sur EXECUTE
pour confirmer vos réglages de
chaînes.
6Lorsque vous avez terminé, appuyez sur MENU pour
quitter la procédure.
Préparation
37
Page 38
Opérations de base
Lecture d’une
cassette vidéo
6 EJECT
0 REWSEARCH 3/#
· PLAY
) FF
P PAUSE
p STOP
1Mettez votre téléviseur sous tension et réglez-le sur la
chaîne vidéo :
• Si le téléviseur est raccordé au magnétoscope à l’aide d’un
câble audio/vidéo, réglez le téléviseur sur l’entrée vidéo.
• Si le téléviseur est raccordé au magnétoscope à l’aide d’un
câble d’antenne, réglez le téléviseur sur la chaîne vidéo.
2Appuyez sur la touche 6 EJECT pour ouvrir le
compartiment à cassette.
3Introduisez une cassette.
Le magnétoscope se met sous
tension.
Pour introduire une cassette
Mini DV, placez-la au centre
du plateau.
4Appuyez sur · PLAY pour démarrer la lecture.
Lorsque la cassette arrive en fin de bande, elle est
automatiquement rembobinée. (Le magnétoscope reste sous
tension.)
Conseils
• Pour plus détails sur les
fonctions de lecture et de
recherche, voir “Lecture/
recherche à différentes
vitesses” à la page 44.
• S’il y a déjà une cassette
dans le magnétoscope,
appuyez sur la touche
POWER pour mettre le
magnétoscope sous tension
et ensuite sur · PLAY
pour démarrer la lecture.
38
Opérations de base
Autres opérations
Pour
Arrêter la lecture
Activer une pause
Reprendre la lecture après
une pause
Rechercher vers l’avant
Rechercher vers l’arrière
Faire avancer rapidement
la bande
Rembobiner la bande
Visualiser l’image en cours de
recherche
Ejecter la cassette
Appuyez sur
p STOP
P PAUSE
P PAUSE ou · PLAY
# SEARCH
3 SEARCH
) FF en mode d’arrêt
0 REW en mode d’arrêt
) FF en cours d’avance rapide
0 REW en cours de rembobinage
6 EJECT
Page 39
Enregistrement
d’émissions
télévisées
6 EJECT
CH +/–
1Mettez votre téléviseur sous tension et réglez-le sur la
chaîne vidéo :
• Si le téléviseur est raccordé au magnétoscope à l’aide d’un
câble audio/vidéo, réglez le téléviseur sur l’entrée vidéo.
• Si le téléviseur est raccordé au magnétoscope à l’aide d’un
câble d’antenne, réglez le téléviseur sur la chaîne vidéo.
• Si vous utilisez un décodeur, mettez-le sous tension.
2Appuyez sur la touche 6 EJECT pour ouvrir le
compartiment à cassette.
3Introduisez une cassette.
Le magnétoscope se met sous tension.
Pour introduire une cassette Mini DV, placez-la au centre du
plateau.
Conseils
• Pour sélectionner une
chaîne, vous pouvez
également utiliser les
touches numériques de la
télécommande. Pour cela,
introduisez le numéro de la
chaîne et appuyez ensuite
sur ENTER.
• Si vous ne souhaitez pas
regarder la télévision
pendant un enregistrement,
vous pouvez couper le
téléviseur. Si vous utilisez
un décodeur, veillez à le
laisser sous tension.
Remarque
• Si vous introduisez une
cassette dont le taquet de
protection laisse apparaître
la portion rouge :
– le magnétoscope démarre
la lecture. Pour pouvoir
réenregistrer sur cette
cassette, faites coulisser le
taquet de façon à
dissimuler la portion
rouge.
– le magnétoscope l’éjecte si
vous appuyez sur r REC.
r REC
p STOP
4Appuyez sur CH +/– pour sélectionner la chaîne à
enregistrer.
Lorsque vous appuyez sur CH +/–, la chaîne change selon la
séquence suivante :
Pour enregistrer une source raccordée à l’une des entrées,
sélectionnez L1, L2 ou DV.
5Appuyez sur r REC pour démarrer l’enregistrement.
Lorsque la cassette arrive en fin de bande, elle est
automatiquement rembobinée.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur p STOP.
Pour regarder une émission télévisée pendant
l’enregistrement d’une autre émission
Vous pouvez regarder une émission télévisée et en enregistrer une autre
en même temps.
Si le téléviseur est raccordé au magnétoscope à l’aide d’un câble audio/
vidéo, réglez le téléviseur sur l’entrée vidéo.
Si le téléviseur est raccordé au magnétoscope à l’aide d’un câble
d’antenne, appuyez sur TV/VTR pour désactiver l’indicateur VTR sur
le panneau frontal et sélectionnez ensuite la chaîne voulue sur le
téléviseur.
39Opérations de base
Page 40
Enregistrement
d’émissions
Il suffit d’introduire le “PlusCode” mentionné dans le guide des
programmes. La date, les heures et le numéro de chaîne de l’émission
en question sont réglés automatiquement. Vous pouvez programmer
jusqu’à huit enregistrements à la fois.
télévisées à l’aide de
VCR Plus+
POWER
Touches
numériques
PlusCode
ONCE
DAILY
WEEKLY
TIMER
CLEAR
VCR Plus+
Remarques
• Vous ne pouvez pas introduire
de PlusCode dans les cas
suivants :
– Lorsque le magnétoscope est
hors tension.
– Pendant un enregistrement à
l’aide du programmateur ou
du programmateur rapide
• Le programmateur refuse les
réglages dans les cas suivants :
– Si vous sélectionnez DAILY
pour une émission diffusée le
samedi ou le dimanche.
– Si vous sélectionnez DAILY
ou WEEKLY pour une
émission diffusée plus d’une
semaine plus tard.
– Si vous introduisez le
PlusCode d’une émission qui
est déjà terminée.days ahead.
Avant de commencer...
• Vérifiez si l’horloge est correctement réglée.
• Introduisez une cassette dont le taquet de protection ne laisse pas
apparaître la portion rouge. Assurez-vous que la longueur de bande
est supérieure à la durée totale des enregistrements programmés.
• Mettez votre téléviseur sous tension et réglez-le sur la chaîne vidéo.
1Faites coulisser le couvercle arrière de la
télécommande vers le bas et appuyez ensuite sur VCR
Plus+.
2Appuyez sur les touches
numériques PlusCode pour
introduire le PlusCode de
l’émission.
Si vous avez fait une erreur, appuyez
sur TIMER CLEAR et réintroduisez le
numéro correct.
3Appuyez sur ONCE, DAILY ou WEEKLY :
Pour enregistrerAppuyez sur
Une seule foisONCE
Tous les jours du lundi au vendrediDAILY
Une fois par semaineWEEKLY
La date, les heures de début et de fin
ainsi que le numéro de la chaîne
apparaissent sur l’écran. Vérifiez si les
informations sont correctes.
Si ce n’est pas le cas, appuyez sur
TIMER CLEAR pour annuler le réglage.
4Pour programmer un autre réglage, répétez les étapes
1 à 4.
5Appuyez sur POWER pour mettre le magnétoscope hors
tension.
L’indication “TIMER” apparaît dans la fenêtre d’affichage et le
magnétoscope passe en mode de veille d’enregistrement. Si vous
utilisez un décodeur, laissez-le sous tension.
40
Opérations de base
Page 41
Conseil
• Pour désactiver la
procédure, appuyez sur
VCR Plus+ avant d’appuyer
sur ONCE, DAILY ou
WEEKLY.
Remarques
• Si le magnétoscope émet
plusieurs bips sonores, cela
signifie que :
– le PlusCode est incorrect;
– ONCE, DAILY ou
WEEKLY a été
sélectionné de façon
incorrecte. Vous ne
pouvez pas sélectionner
DAILY ou WEEKLY pour
une émission diffusée
plus d’une semaine plus
tard.
• Si vous programmez
l’enregistrement d’une
émission codée avec des
signaux de protection de
droits d’auteur, le
magnétoscope poursuit
l’enregistrement mais les
signaux audio et vidéo ne
sont pas enregistrés sur la
cassette.
Pour arrêter l’enregistrement
Pour arrêter le magnétoscope en cours d’enregistrement, appuyez sur
p STOP.
Pour utiliser le magnétoscope après avoir réglé le
programmateur
Pour pouvoir utiliser le magnétoscope avant un enregistrement par
programmateur, appuyez simplement sur POWER. L’indication
“TIMER” disparaît et le magnétoscope est commuté. N’oubliez pas
d’appuyer sur POWER pour ramener le magnétoscope en mode de
veille d’enregistrement par programmateur lorsque vous avez terminé
de l’utiliser.
Pendant que le magnétoscope est en train d’enregistrer, vous pouvez
effectuer les opérations suivantes :
• Réinitialiser le compteur.
• Afficher le compteur de bande sur l’écran du téléviseur avec la
touche DISPLAY.
• Vérifier les réglages du programmateur.
• Regarder une autre émission télévisée.
41Opérations de base
Page 42
Réglage manuel du
programmateur
POWER
CURSOR
EXECUTE
MENU
Si VCR Plus+ n’est pas disponible dans votre zone géographique,
suivez les instructions ci-dessous pour régler le programmateur pour
enregistrer des émissions.
Avant de commencer...
• Vérifiez si l’horloge est correctement réglée.
• Introduisez une cassette dont le taquet de protection ne laisse pas
apparaître la portion rouge. Assurez-vous que la longueur de bande
est supérieure à la durée totale des enregistrements programmés.
• Mettez votre téléviseur sous tension et réglez-le sur la chaîne vidéo.
• Si vous utilisez un décodeur, mettez-le sous tension.
1Appuyez sur MENU et puis sur les
touches CURSOR (>/.) pour
amener le curseur (❚) sur TIMER
SET/CHECK et appuyez ensuite sur
EXECUTE.
Si l’horloge doit être réglée, le message
“Please set the clock (Veuillez régler
l’horloge)” s’affiche sur l’écran et le
magnétoscope passe automatiquement
en mode de réglage de l’horloge.
Remarques
• “TIMER” et l’indicateur de
cassette se mettent à
clignoter dans la fenêtre
d’affichage si vous appuyez
sur POWER alors qu’il n’y a
pas de cassette dans le
magnétoscope.
• Si vous programmez
l’enregistrement d’une
émission codée avec des
signaux de protection de
droits d’auteur, le
magnétoscope poursuit
l’enregistrement mais les
signaux audio et vidéo ne
sont pas enregistrés sur la
cassette.
2Réglez la date, l’heure de début
et de fin et la chaîne :
1 Appuyez sur CURSOR / pour
mettre successivement chaque
paramètre en évidence.
2 Appuyez sur CURSOR >/. pour
régler chaque paramètre.
Pour corriger un réglage, appuyez sur
CURSOR ? pour revenir sur le
paramètre en question et modifiez le
réglage.
Pour enregistrer une source raccordée à
l’une des entrées, sélectionnez L1 ou L2
à la position “CH”.
3Appuyez sur CURSOR / pour
confirmer le réglage.
Le curseur (❚) apparaît dans la colonne
à l’extrême gauche.
Pour programmer un autre
enregistrement, déplacez le curseur sur
la ligne suivante et répétez l’étape 2 et 3.
4Appuyez sur EXECUTE.
5Appuyez sur POWER pour mettre le magnétoscope hors
tension.
L’indication “TIMER” apparaît dans la fenêtre d’affichage et le
magnétoscope passe en mode de veille d’enregistrement. Si vous
utilisez un décodeur, laissez-le sous tension.
42
Opérations de base
Page 43
Conseils
• Pour sélectionner la chaîne
en vue d’un enregistrement
par programmateur, vous
pouvez également utiliser la
touche CH +/– ou les
touches numériques.
• Pour changer ou corriger un
réglage avant de le
confirmer, appuyez sur
CURSOR ? de façon à
mettre en évidence le
paramètre que vous voulez
changer et modifiez-le.
Pour arrêter l’enregistrement
Pour arrêter le magnétoscope en cours d’enregistrement, appuyez sur
p STOP.
Enregistrement quotidien/hebdomadaire
Lorsque vous réglez la date de début d’enregistrement à l’étape 2 cidessus, appuyez sur la touche CURSOR . pour sélectionner le schéma
d’enregistrement. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
l’indication change comme indiqué à gauche.
date d’aujourd’hui → SUN-SAT → MON-SAT → MON-FRI
→ EVERY SAT ..... → EVERY MON → EVERY SUN
→ 1 mois après → (cycle inverse) → date d’aujourd’hui
SUN-SAT (du dimanche au samedi)
MON-SAT (du lundi au samedi)
MON-FRI (du lundi au vendredi)
EVERY SAT (tous les samedis)
EVERY MON (tous les lundis)
EVERY SUN (tous les dimanches)
43Opérations de base
Page 44
Autres opérations
Lecture/recherche à
différentes vitesses
Avec les touches de la télécommande
Options de lecture
Lecture à une vitesse
double de la normale
Procédure
En cours de lecture, appuyez sur ×2.
Pour changer de direction, appuyez sur FRAME
'
ou 7.
& SLOW
×2
FRAME
', 7
SEARCH3, #
· PLAY
0 FF,
) REW
Bague
SHUTTLE
Disque JOG
Visualisation de l’image
à grande vitesse
Lecture au ralenti
Lecture image par
image
Pour reprendre la lecture normale
En cours de lecture, appuyez sur 0 ou ).
En cours de lecture ou de pause, appuyez sur & SLOW .
Pour changer de direction, appuyez sur FRAME
'
ou 7.
En mode de pause, appuyez sur FRAME ' ou 7.
Appuyez sur ·PLAY.
Avec la bague SHUTTLE
Options de lecture
Lecture à différentes
vitesses
Avance rapide/
rembobinage
Procédure
En cours de lecture ou de pause :
Tournez la bague SHUTTLE et maintenez-la sur la
position offrant la vitesse de lecture voulue.
• 1/5: 1/5e de la vitesse normale
• 1: vitesse normale
• ×2: vitesse double
• 3/#: environ 10 ou 25 fois la vitesse normale
Le magnétoscope commute les deux vitesses lorsque
vous tournez la bague SHUTTLE.
En mode d’arrêt :
Tournez la bague SHUTTLE du magnétoscope sur
0 ou ) et relâchez-la.
Tournez à nouveau la bague SHUTTLE sur 0 ou
) pour visualiser l’image en cours d’avance rapide
ou de rembobinage.*
Conseil
• Si vous voulez écouter le
son durant les opérations de
lecture au ralenti et image
par image, réglez JOG
WITH SOUND du menu
ADVANCED OPTIONS sur
ON (page 54).
44
Autres opérations
Bague
SHUTTLE
Disque JOG
·
0
* Cette fonction n’est pas disponible si vous utilisez une
télécommande ou lorsque vous commandez un autre
magnétoscope au départ de ce magnétoscope.
Pour reprendre la lecture normale
ppuyez sur ·PLAY.
Avec le disque JOG
En cours de lecture ou de pause, tournez le disque JOG de façon à
reproduire l’image à une vitesse inférieure à la vitesse normale. Cette
fonction s’avère pratique pour localiser un passage déterminé sur une
cassette.
Rembobinage de la cassette et redémarrage
automatique de la lecture
En mode d’arrêt, appuyez sur · tout en maintenant la touche 0
enfoncée sur le panneau de commande.
La cassette est rembobinée (· clignote) et la lecture reprend
automatiquement.
Page 45
Affichage des
informations
relatives à la cassette
Affichage des données d’enregistrement
Lorsque vous effectuez un enregistrement avec un magnétoscope
numérique, les données telles que la date et l’heure d’enregistrement
ainsi que le numéro de la chaîne sont également enregistrées sur la
cassette. Lorsque vous reproduisez une cassette enregistrée au moyen
d’un caméscope numérique Sony, vous pouvez vérifier la vitesse
d’obturation, le mode programme AE, la balance des blancs, le
diaphragme et le gain.
Pour afficher les données d’enregistrement, appuyez sur la touche
DATA CODE en cours de lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur DATA CODE, l’affichage change
selon la séquence suivante.
Les données ne s’affichent qu’en cours de lecture.
Conseil
• Les informations relatives à la
cassette affichées sur l’écran du
téléviseur ne sont pas
enregistrées sur la cassette.
Remarques
• Le compteur est réinitialisé sur
“0H00M00S” chaque fois qu’une
cassette est réintroduite dans le
magnétoscope.
• Le compteur cesse le comptage
lorsque magnétoscope arrive
dans une section non
enregistrée.
• Il se peut que l’indication du
compteur manque de précision
lorsqu’une cassette comportant
des passages non enregistrés est
rembobinée ou bobinée
rapidement plusieurs fois de
suite.
• En cours d’avance rapide, de
rembobinage ou de recherche, la
vitesse de défilement de la
bande se règle
automatiquement sur la
longueur de bande restante de
la cassette. Dans ces cas, il se
peut que l’indication du
compteur ou du code temporel
s’arrête momentanément.
• Utilisez l’affichage de la durée
résiduelle comme une
indication approximative. Il
arrive dans de rares cas, suivant
le type de la cassette, que cette
indication manque de précision.
DISPLAY
COUNTER
SELECT
COUNTER
RESET
DATA CODE
Affichage des données désactivé
Date et heure d’enregistrement
Réglage de caméscope Sony
Vitesse d’obturation, mode AE, balance des
blancs, gain
Si la cassette a été enregistrée sur ce
magnétoscope, “---” s’affiche en lieu et place.
Affichage du compteur de bande restante
Lorsqu’une cassette est introduite, le compteur de bande, le code
temporel et le compteur de durée résiduelle s’affichent en séquence
Chaque fois que vous appuyez sur COUNTER SELECT. Pour les
afficher sur l’écran du téléviseur, appuyez sur DISPLAY de manière à
activer l’affichage et appuyez ensuite sur COUNTER SELECT.
Utilisation du compteur de bande
Appuyez sur COUNTER SELECT de manière à afficher le compteur de
bande. A l’endroit d’une cassette que vous souhaitez pouvoir retrouver
ultérieurement, appuyez sur la touche COUNTER RESET du panneau
de commande afin de réinitialiser le compteur sur “0H00M00S”.
Ensuite, recherchez l’endroit voulu en vous référant à la valeur affichée
par le compteurr.
Autres opérations
45
Page 46
Sélection du son
AUDIO
MONITOR
Reproduction d’émissions stéréo ou bilingues
Appuyez sur AUDIO MONITOR pour sélectionner le type de son
voulu. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’indication
dans la fenêtre d’affichage du magnétoscope change.
Reproduction d’une piste sonore déterminée
Lorsque vous reproduisez une cassette sur laquelle un commentaire ou
une musique de fond a été enregistré, vous pouvez spécifier la piste
sonore que vous voulez entendre.
Cette fonction est accessible durant la lecture d’une cassette en mode
d’enregistrement audio 12-bit.
Pour plus de détails, voir page 84.
1 Appuyez sur · PLAY.
2 Sélectionnez la position correspondant aux pistes sonores audio à
l’aide du sélecteur AUDIO MONITOR du panneau de commande.
• Pour écouter la piste stéréo 1 : sélectionnez STEREO 1.
• Pour écouter le piste stéréo 2 : sélectionnez STEREO 2.
• Pour écouter les pistes stéréo 1 et 2 : sélectionnez MIX.
Si vous sélectionnez “MIX”, vous pouvez régler la balance audio
entre les pistes stéréo 1 et 2 à l’aide de la commande AUDIO MIX
BALANCE.
Remarques
• Lorsque vous raccordez le
magnétoscope au téléviseur
uniquement à l’aide d’un câble
d’antenne, le son est toujours
reproduit en mono.
• Lorsque vous reproduisez une
cassette enregistrée en mode 12
bit, l’indication “STEREO 1”
apparaît toujours dans la
fenêtre d’affichage, quel que
soit le réglage du sélecteur
AUDIO MONITOR.
Sélecteur AUDIO
MONITOR
46
Autres opérations
Page 47
Enregistrement
d’émissions stéréo et
bilingues
AUDIO
MONITOR
Enregistrement d’émissions stéréo
Ce magnétoscope capte et enregistre automatiquement les émissions
stéréo. Lorsqu’une émission stéréo est captée, l’indicateur STEREO
s’allume. Si l’émission stéréo comporte des parasites, réglez AUTO
STEREO dans le menu ADVANCED OPTIONS sur OFF. Le son est
alors enregistré en mode monaural, mais avec moins de parasites. Pour
plus de détails, reportez-vous à la page 55.
Enregistrement d’émissions bilingues
En principe, ce magnétoscope enregistre uniquement le son principal.
Pour enregistrer le son SAP (émission audio secondaire), réglez SAP
dans le menu ADVANCED OPTIONS sur AUTO (l’indicateur SAP
s’allume). Pour plus de détails, reportez-vous à la page 56.
Pour sélectionner le son bilingue en cours d’enregistrement
Appuyez sur AUDIO MONITOR pour sélectionner le son de votre
choix. Cette opération n’affecte pas l’enregistrement.
Sélection du son en cours de lecture
Appuyez sur AUDIO MONITOR pour sélectionner le son de votre
choix.
Conseils
• Lorsqu’une émission stéréo est
captée, l’indicateur STEREO s’allume.
Lorsqu’une émission bilingue est
captée, l’indicateur BILINGUAL
s’allume.
• Vous pouvez également utiliser le
sélecteur AUDIO MONITOR du
panneau de commande pour
contrôler le son lors d’un
enregistrement via l’entrée DV. Le
réglage du sélecteur n’affecte pas le
son enregistré.
• Pour plus d’informations sur la façon
dont le magnétoscope enregistre le
son, voir “Comment le mode audio
est sélectionné” à la page 61.
Indicateur
MAIN/L et SUB/R
ou STEREO
MAIN/L
SUB/R
Son sélectyionné
STEREO
STEREO
Canal gauche
Canal droit
BILINGUAL
MAIN et SAP
MAIN
SAP
Remarque
• Réglez SAP du menu ADVANCED
OPTIONS sur MAIN (page 54)
lorsque vous n’enregistrez pas le son
SAP, sinon aucun son ne sera
enregistré sur la piste sonore droite.
Autres opérations
47
Page 48
Enregistrement
d’émissions
télévisées à l’aide du
programmateur
rapide
Après avoir démarré l’enregistrement suivant la procédure normale,
vous pouvez programmer le magnétoscope pour qu’il arrête
l’enregistrement au terme d’une durée déterminée.
1Pendant l’enregistrement, appuyez une fois sur QUICK
TIMER.
Durée d’enregistrement restante
2Appuyez plusieurs fois de suite sur QUICK TIMER pour
régler la durée.
Chaque pression sur la touche augmente la durée par incréments
de 30 minutes.
Conseil
• Vous pouvez également
régler le programmateur
rapide et démarrer
l’enregistrement pendant
que le magnétoscope se
trouve en mode d’arrêt.
L’enregistrement démarre
lorsque vous appuyez plus
de deux fois sur la touche
QUICK TIMER.
Remarque
• Si vous réglez le
programmateur rapide alors
que le code temporel est
affiché, la durée
d’enregistrement résiduelle
et l’heure apparaissent dans
la fenêtre d’affichage.
QUICK TIMER
La durée diminue minute par minute jusqu’à 0:00. Le
magnétoscope arrête alors l’enregistrement et se met
automatiquement hors tension.
Pour prolonger la durée d’enregistrement
Appuyez plusieurs fois de suite sur QUICK TIMER pour régler la
nouvelle durée.
Pour arrêter l’enregistrement
Pour arrêter le magnétoscope en cours d’enregistrement, appuyez sur
p STOP.
48
Autres opérations
Page 49
Recherche à l’aide de
la fonction d’index
SEARCH
SELECT
= / +
Le magnétoscope insère des repères sur la bande magnétique au moyen
d’un signal d’index à l’endroit où commence chaque enregistrement.
Utilisez ces signaux de référence pour retrouver un enregistrement
spécifique. Vous avez le choix entre trois modes de recherche :
– Recherche du début des enregistrements : Recherche d’index
– Recherche d’un passage sur la bande où la date change : Recherche de date
– Recherche de scènes enregistrées en mode photo à l’aide d’un
caméscope numérique : Recherche photo
Recherche dans la liste
Si la cassette est dotée d’une mémoire de cassette, les enregistrements
sont répertoriés chronologiquement dans l’ordre dans lequel ils ont été
réalisés. Vous pouvez effectuer votre recherche au moyen de cette liste.
Si la cassette n’est pas dotée d’une mémoire de cassette, vous ne pouvez
pas rechercher des scènes dans l’ordre chronologique.
1Appuyez sur SEARCH SELECT pour
sélectionner le mode de recherche :
INDEX, DATE ou PHOTO SEARCH.
L’indicateur du mode de recherche que
vous avez sélectionné s’allume.
La liste chronologique apparaît sur
l’écran de contrôle.
Note
• When searching in order of
the actual positions of the
recordings on the tape, an
index signal close to the
current position may not be
located.
2Appuyez sur = ou + pour
sélectionner un enregistrement.
Le magnétoscope entame la recherche et
démarre la lecture dès qu’il a localisé
l’enregistrement. En mode de recherche photo,
le magnétoscope passe en mode de pause.
Recherche dans l’ordre de la position réelle des
enregistrements sur la cassette
Si vous utilisez une cassette sans mémoire de cassette, le magnétoscope effectue
la recherche dans l’ordre de la position réelle des enregistrements, quel que soit
le réglage de CASSETTE MEMORY dans le menu ADVANCED OPTIONS.
Si vous utilisez une cassette dotée d’une mémoire de cassette, réglez CASSETTE
MEMORY dans le menu ADVANCED OPTIONS sur “OFF” (page 54).
1Appuyez sur SEARCH SELECT pour sélectionner le mode
de recherche.
L’indicateur du mode de recherche que vous avez sélectionné s’allume.
2Appuyez plusieurs fois de suite sur
= ou + pour localiser
l’enregistrement voulu.
Le magnétoscope entame la recherche vers
l’arrière ou vers l’avant jusqu’à ce que les
numéros d’index arrivent à zéro et démarre
ensuite la lecture de l’enregistrement.
En mode de recherche photo, le magnétoscope passe en mode de pause.
(suite à la page suivante)
Autres opérations
49
Page 50
Recherche à l’aide de la
fonction d’index (suite)
Conseils
• Si le mode de recherche n’est pas
affiché sur l’écran du téléviseur,
appuyez sur la touche DISPLAY.
• Si vous utilisez une cassette
identifiée par le repère , la
mémoire de cassette peut
mémoriser jusqu’à 33 signaux
d’index. (Le numéro change en
fonction de la combinaison des
données d’index, de date et photo
mémorisées.) Ce magnétoscope
est capable de mémoriser et de
récupérer jusqu’à 16 kbits de
mémoire de cassette.
• Pour localiser des
enregistrements dont les signaux
ne sont pas enregistrés dans la
mémoire de cassette ou pour
localiser des enregistrements
dans l’ordre de leur position sur
la cassette, réglez CASSETTE
MEMORY dans le menu
ADVANCED OPTIONS sur
“OFF”. Utilisez la procédure de
“Recherche dans l’ordre de la
position réelle des
enregistrements sur la cassette”
pour rechercher un
enregistrement.
• Vous pouvez également
rechercher des émissions à l’aide
du signal de “titreuse d’index”,
mais les données telles que la
date et l’heure d’enregistrement
et le titre n’apparaissent pas dans
la fenêtre d’affichage.
Comment les signaux sont enregistrés
Le magnétoscope insère un repère sur la cassette lorsque :
– vous démarrez l’enregistrement à partir du mode d’arrêt.
– vous reprendez l’enregistrement après avoir changé de position de
programmation durant une pause d’enregistrement.
– un enregistrement par programmateur démarre.
On distingue trois signaux différents pour chaque méthode de
recherche. Le type du signal enregistré et l’endroit où il est enregistré
(sur la bande magnétique ou dans la mémoire de cassette) dépendent de
l’appareil vidéo utilisé pour les enregistrement. Attention que, si les
signaux pour certains modes de recherche ne sont pas enregistrés, vous
ne pourrez pas activer ces modes de recherche.
Si vous enregistrez sur ce magnétoscope
Signaux pour laDans la mémoireSur la bande de
cassettemagnétique
Recherche d’indexOuiOui
Date searchNonOui
Photo searchNonNon
Si vous enregistrez avec un caméscope numérique Sony
(DCR-VX1000/VX700/PC7*)
Signaux pour laDans la mémoireSur la bande de
cassettemagnétique
Recherche d’indexNonNon
Date searchOuiOui
Photo searchOuiOui
Remarques
• Chaque émission est indexée à
son début. Si vous enregistrez
une autre émission sur le début
de la première émission, vous ne
serez plus en mesure de localiser
l’émission de départ.
Signal d’index
B ne pourra être localisée
• Il se peut que la recherche se
déroule de manière incorrecte si
le signal n’a pas été enregistré sur
un appareil vidéo numérique de
marque Sony.
50
Autres opérations
Si l’émission D est
enregistrée sur le
début de l’émission
B ...
* Le signal d’index ne peut être enregistré dans la mémoire de cassette (DCR-PC7
uniquement).
Page 51
Vérification/
modification/
Avant de commencer...
• Mettez votre téléviseur sous tension et réglez-le sur la chaîne vidéo.
annulation de
programmations
EXECUTE
POWER
CURSOR
MENU
1Appuyez sur POWER pour mettre le magnétoscope sous
tension.
2Appuyez sur MENU et
sélectionnez TIMER SET/CHECK.
3Vérifiez les réglages du
programmateur :
• Si vous ne souhaitez pas modifier ni
annuler les réglages, appuyez sur
EXECUTE et mettez ensuite le
magnétoscope hors tension pour
revenir en mode de veille
d’enregistrement.
• Si vous souhaitez modifier ou annuler
les réglages, appuyez sur les touches
CURSOR (>/.) pour amener le
curseur (❚) sur le réglage que vous
voulez modifier ou annuler.
Conseil
• Pour vérifier les réglages,
vous pouvez également
utiliser la touche TIMER
CHECK à l’arrière de la
télécommande. Mettez le
magnétoscope sous tension
et appuyez sur TIMER
CHECK.
L’écran TIMER SET/
CHECK apparaît.
TIMER CLEAR
4Modifiez ou annulez le réglage du
programmateur :
• Pour modifier le réglage, appuyez sur
les touches CURSOR (?//) pour
mettre en évidence le paramètre que
vous voulez modifier et réinitialisez-le
à l’aide des touches CURSOR (>/.).
Appuyez ensuite sur CURSOR / pour
amener le curseur dans la colonne à
l’extrême gauche.
• Pour annuler le réglage, appuyez sur
la touche TIMER CLEAR de la
télécommande.
5Appuyez sur EXECUTE.
S’il reste des réglages, mettez le magnétoscope hors tension de
façon à le ramener en mode de veille d’enregistrement.
(suite à la page suivante)
Autres opérations
51
Page 52
Vérification/modification/
annulation de
programmations (suite)
Si des programmations se chevauchent
Lorsque des programmations se chevauchent, les réglages du
programmateur qui se chevauchent, les émissions qui se chevauchent
ou les parties représentées ci-dessous en ombré ne sont pas enregistrées.
Emission 1
Emission 2
Emission 1
Emission 2
Emission 1
Emission 2
7:00
7:00
7:00
8:00
8:00
8:00
9:00
9:00
9:00
10:00
20 secondes seront
coupées
10:00
10:00
20 secondes seront
coupées
52
Autres opérations
Page 53
Réglage de l’image
(décalage Y/C)
MENU
Lorsque vous reproduisez une source enregistrée sur un magnétoscope
analogique, il se peut que les couleurs de l’image soient décalées vers la
gauche ou vers la droite.
Vous pouvez ajuster ce décalage des couleurs au moyen de la fonction
de compensation du décalage Y/C.
La fonction de compensation du décalage Y/C est opérante pendant la
lecture ou la visualisation d’une source transmise via le connecteur DV.
1En cours de lecture ou de pause ou lorsque l’entrée DV
est affichée, appuyez sur MENU.
2Appuyez sur les touches CURSOR
(>/.) pour amener le curseur (❚)
sur Y/C DELAY et appuyez ensuite
sur EXECUTE.
Conseils
• Les signaux vidéo sont
composés de signaux Y
(luminance) et C
(chrominance).
La fonction de compensation
de décalage Y/C ajuste
l’intervalle entre les signaux
Y et C.
• Vous ne pouvez pas
enregistrer l’image réglée.
EXECUTE
CURSOR
3Appuyez sur les touches CURSOR
(?//) pour corriger le décalage
des couleurs de l’image.
4Appuyez sur EXECUTE pour revenir à l’écran de départ.
Autres opérations
53
Page 54
Changement des
1Appuyez sur MENU.
options de menu
MENU
EXECUTE
CURSOR
2Appuyez sur les touches CURSOR
(>/.) pour amener le curseur (❚)
sur ADVANCED OPTIONS et
appuyez ensuite sur EXECUTE.
Le menu ADVANCED OPTIONS
apparaît sur l’écran du téléviseur.
3Appuyez sur les touches CURSOR
(>/.) pour amener le curseur (❚)
sur l’option que vous voulez
changer.
Si vous appuyez sur . à la ligne
inférieure, la page suivante s’affiche.
Page 1
Page 2
4Appuyez sur CURSOR (?//) pour changer le réglage.
Conseils
• Les réglages du menu sont
conservés jusqu’à ce que la
fiche du cordon
d’alimentation soit
débranché.
5Appuyez sur EXECUTE pour revenir à l’écran de départ.
54
Autres opérations
Page 55
Options de menu
Les réglages par défaut sont indiqués par un repère r.
Page 1
Remarque
• Lorsque vous raccordez une
imprimante vidéo et que
vous utilisez la touche
PRINT de la télécommande
fournie avec ce
magnétoscope, réglez LANC
MODE sur “S”.
Options de menu
AUTO ANT SEL
AUTO STEREO
LANC MODE
Réglez cette option
r ON si votre téléviseur est uniquement
raccordé à VHF/UHF OUT du
magnétoscope. Pour reproduire une
cassette, réglez le téléviseur sur la chaîne
vidéo (chaîne 3 ou 4).
OFF si votre téléviseur est raccordé à
VHF/UHF OUT et LINE OUT du
magnétoscope. Pour reproduire une
cassette, réglez le téléviseur sur l’entrée
vidéo.
r ON pour capter des émissions stéréo.
OFF Pour réduire les parasites d’une
émission stéréo. La qualité sonore peut
s’en trouver améliorée, mais le son
devient alors monaural.
r M pour commander un autre
magnétoscope au départ de ce
magnétoscope au moyen d’un
raccordement l LANC.
S pour commander ce magnétoscope au
départ d’une autre appareil au moyen
d’un raccordement l LANC.
SHUTTLE MODE
JOG WITH SOUND
EDIT WINDOW
A pour commander, via le raccordement
lLANC, un magnétoscope qui n’est pas
doté d’une fonction de lecture arrière au
ralenti.
r B pour commander, via le raccordement
l LANC, un magnétoscope doté d’une
fonction de lecture arrière au ralenti.
ON pour écouter le son pendant la
reproduction d’une cassette image par
image ou à une vitesse inférieure à la
vitesse normale.
r OFF pour couper le son.
r ON pour activer la fenêtre d’affichage à
l’écran en vue d’un montage par
assemblage.
OFF pour désactiver la fenêtre d’affichage
à l’écran en vue d’un montage par
assemblage.
(suite à la page suivante)
Autres opérations
55
Page 56
Changement des options de
menu (suite)
Remarques
• Lorsque vous enregistrez
des émissions télévisées, le
mode d’enregistrement
audio se règle
automatiquement sur le
mode 16-bit.
• Lorsque vous enregistrez via
la prise DV, le mode
d’enregistrement audio se
règle automatiquement sur
le même mode que le signal
d’entrée audio.
Page 2
Options de menu
DIMMER
LINE IN AUDIO
SAP
L1 IN VIDEO
Réglez cette option sur
ON pour atténuer la luminosité de la
fenêtre d’affichage.
r OFF pour l’augmenter.
16 pour enregistrer le signal en mode
d’enregistrement 16-bit.
r 12 pour enregistrer le signal en mode
d’enregistrement 12-bit.
AUTO pour enregistrer le son SAP.
r OFF pour enregistrer le son principal.
r S pour sélectionner le signal S-VIDEO
lorsque les prises S-VIDEO et VIDEO
sont connectées. Le signal vidéo est
sélectionné automatiquement lorsque
seule la prise VIDEO est connectée.
NORM tpour sélectionner le signal vidéo
lorsque les prises S-VIDEO et VIDEO
sont connectées.
(Lorsque vous utilisez l’image S-VIDEO,
veillez à le régler sur “S”.)
CASSETTE MEMORY
r AUTO pour rechercher un enregistrement
avec la mémoire de cassette. Si la cassette
ne comporte pas de mémoire de cassette,
le magnétoscope recherche les
enregistrement à l’aide des signaux
d’index enregistrés sur la bande
magnétique proprement dite.
OFF pour rechercher des enregistrements
à l’aide des signaux d’index normalement
enregistrés sur la cassette.
56
Autres opérations
Page 57
Effacement de la
mémoire de la
cassette
MENU
Certaines cassettes DV et cassettes Mini DV sont dotées d’une mémoire
de cassette dans laquelle sont enregistrées des informations telles que la
date et l’heure d’enregistrement. Si vous n’avez pas besoin des
informations mémorisées, effacez la mémoire en appliquant la
procédure suivante.
1Appuyez sur MENU.
2Appuyez sur les touches CURSOR
(>/.) pour amener le curseur (❚)
sur CASSETTE MEMORY ERASE et
appuyez ensuite sur EXECUTE.
3Appuyez sur les touches CURSOR
(>/.) pour sélectionner les
données à effacer et appuyez
ensuite sur CURSOR (?//) pour
le régler sur YES.
Remarques
• Vous ne pouvez pas effacer
la mémoire de la cassette si
le taquet de protection de la
cassette laisse apparaître la
portion rouge.
• Si la mémoire de la cassette
dépasse 16kbits, vous
pouvez uniquement
sélectionner ALL DATA.
EXECUTE
CURSOR
SélectionnezPour effacer
ALL DATALa totalité de la mémoire
INDEX DATALes signaux INDEX SEARCH
DATE DATALes signaux DATE SEARCH
PHOTO DATALes signaux PHOTO SEARCH
4Appuyez sur EXECUTE.
Un message apparaît pour confirmer
l’opération.
5Appuyez sur EXECUTE.
Les données que vous avez sélectionnées sont effacées et le
magnétoscope revient ensuite à l’écran de départ.
Autres opérations
57
Page 58
Montage
Avant de commencer
Méthodes de montage
Cette section vous présente les différentes méthodes de montage
d’enregistrements. Vous pouvez supprimer des scènes jugées inutiles
ou assembler vos scènes préférées dans l’ordre de votre choix. Pour
monter des cassettes, vous devez raccorder un autre magnétoscope ou
un caméscope
Copie d’une cassette complète
Vous pouvez copier tout le contenu d’une cassette sur une autre
cassette.
Cassette source
Cassette montée
Vidéo
Audio
Vidéo
Audio
Suppression de scènes inutiles
Vous pouvez supprimer des scènes jugées inutiles pendant la copie
d’une cassette.
Scène inutile
Cassette source
Cassette montée
Vidéo
Audio
Vidéo
Audio
Montage par assemblage
Vous pouvez sélectionner différentes scènes d’une cassette source et les
enregistrer dans l’ordre de votre choix.
Pour utiliser cette fonction, vous devez pouvoir disposer d’un
magnétoscope doté d’une prise LANC.
58
Montage
Cassette source
Cassette montée
Vidéo
Audio
Vidéo
Audio
Page 59
Remarque
• Pour les opérations de
montage par insertion,
utilisez une cassette source
enregistrée sur ce
magnétoscope. Sinon, le
montage risque de présenter
une image et un son de
qualité médiocre. Si la
cassette source a été
enregistrée sur un autre
magnétoscope (y compris
un autre DHR-1000), copiez
la cassette sur ce
magnétoscope et utilisez la
copie.
Conseils
• En exécutant un montage
pas insertion vidéo et un
montage par insertion audio
en même temps, vous
pouvez remplacer
simultanément les signaux
audio et vidéo.
• Ce magnétoscope vous
permet de réaliser un
montage vidéo sur son
(V.O.S) où vous enregistrez
d’abord le signal audio et,
ensuite, le signal vidéo en le
synchronisant sur le signal
audio précédemment
enregistré.
Montage par insertion
Vous pouvez remplacer une scène existante par une scène provenant
d’un autre enregistrement.
Pour effectuer un montage par insertion, utilisez ce magnétoscope
comme magnétoscope enregistreur.
Les méthodes de montage par insertion suivantes sont possibles avec ce
magnétoscope.
Montage par insertion vidéo
Vous pouvez remplacer une scène existante par une autre scène tout
en conservant le son.
Signal vidéo substitué
Cassette source
Cassette montée
Vidéo
Audio
Vidéo
Audio
Montage par insertion audio (mode 16-bit)
Le magnétoscope remplace l’enregistrement audio original par un
signal audio 16-bit tout en conservant l’image.
Signal audio substitué
Cassette source
Cassette montée
Vidéo
Audio
Vidéo
Audio
Montage par insertion audio (mode 12-bit)
Le magnétoscope remplace l’enregistrement audio original par un
signal audio 12-bit tout en conservant l’image.
En mode 12-bit, vous pouvez sélectionner la piste sonore (stéréo 1 ou
2) à remplacer.
Signal audio substitué
Cassette source
Audio
Cassette montée
Audio
Vidéo
Stéréo 1
Stéréo 2
Vidéo
Stéréo 1
Stéréo 2
(suite à la page suivante)
Montage
59
Page 60
Avant de commencer (suite)
Remarque
• Pour les opérations de
montage par insertion,
utilisez une cassette source
enregistrée sur ce
magnétoscope. Sinon, le
montage risque de présenter
une image et un son de
qualité médiocre. Si la
cassette source a été
enregistrée sur un autre
magnétoscope (y compris
un autre DHR-1000), copiez
la cassette sur ce
magnétoscope et utilisez la
copie.
Doublage audio
Vous pouvez ajouter des commentaires ou une musique de fond sur
une cassette enregistrée en mode audio 12-bit. Le son est enregistré sur
la piste sonore stéréo 2.
Cassette montée
Audio
Vidéo
Stéréo 1
Stéréo 2
60
Montage
Page 61
Conseil
• Les caméscopes numériques
DCR-VX1000/VX700/PC7
enregistrent le son en mode
audio 12-bit (stéréo 1).
Modes audio 12-bit/16-bit
Lorsque vous utilisez un magnétoscope au format DV, le son est
enregistré en mode 12-bit ou 16-bit.
Mode 12-bit
Vidéo
Audio
Mode 16-bit
Le mode 12-bit est caractérisé par
deux pistes sonores stéréo
séparées –– stéréo 1 et 2.
Le mode 16-bit utilise toute la plage
audio pour enregistrer une piste sonore
stéréo.
Pour vérifier le mode audio utilisé
En cous de lecture, l’indicateur correspondant au mode audio activé
s’allume.
Mode 16-bit
Mode 12-bit
Comment le mode audio est sélectionné
Le mode audio dépend de la source d’enregistrement ou du
raccordement.
• Lorsque vous enregistrez via la prise DV : le son est enregistré dans le
même mode audio que sur la cassette source.
• Lorsque vous enregistrez via les connecteurs LINE IN : vous pouvez
sélectionner le mode audio en réglant LINE IN AUDIO dans le menu
ADVANCED OPTIONS (page 54).
• Lorsque vous enregistrez des émissions télévisées via le syntoniseur
de ce magnétoscope : le son est enregistré en mode 16-bit.
(suite à la page suivante)
Montage
61
Page 62
Avant de commencer (suite)
Conseils
• Si l’autre magnétoscope est
doté d’une prise LANC de type
DIN à 5 broches, raccordez-le
câble de connexion de
commande L VK-810 (non
fourni).
• Les prises identifiées par
CONTROL L ou REMOTE
remplissent la même fonction
que les prises LANC.
Remarques
• Le magnétoscope (enregistreur)
reçoit les données de code
temporel via la prise LANC
uniquement si l’autre
magnétoscope (lecteur) est
réglé pour afficher les
indications de code temporel.
• Si ce magnétoscope ne peut
commander l’autre
magnétoscope, vérifiez les
réglages “LANC MODE” et
“SHUTTLE MODE” sur les
deux magnétoscopes.
• Le code temporel de ce
magnétoscope suit le mode de
compensation du temps réel.
Pour corriger l’erreur, il se peut
que les codes temporels ne
soient pas affichés pour
certaines images.
Remarques
• Avec le raccordement DV, le son
est enregistré dans le même
mode audio que sur la cassette
source. Pour enregistrer dans
un mode audio différent de
celui de la cassette source,
utilisez en lieu et place le
raccordement LINE.
• La prise DV de ce magnétoscope
transmet uniquement les
signaux de lecture audio et
vidéo. Les signaux du
syntoniseur du magnétoscope
ou des entrées de ligne ne sont
pas transmis via la prise DV.
• Si vous insérez le son sur la
piste stéréo 2 de l’image dans les
conditions suivantes, le son
inséré sera coupé même si vous
sélectionnez d’écouter en même
temps le son de la piste stéréo 1
et de la piste stéréo 2 :
Activez le magnétoscope lecteur
en mode de pause de lecture ou
de lecture au ralenti ou en
accéléré et enregistrez ensuite
cette image sur ce magnétoscope
via un raccordement DV.
Conseil
• Avec le raccordement DV, le
magnétoscope lecteur transmet
les données d’enregistrement
sur la cassette source. De cette
façon, lorsque vous reproduisez
la cassette enregistrée et que
vous appuyez sur la touche
DATA CODE, les mêmes
données temporelles et d’entrée
que la source s’affichent.
62
Montage
Connecteurs et fonctions utilisées en vue du
montage
Prise LANC
La connexion LANC (commande d’application locale) vous permet de
commander les appareils raccordés en vue de simplifier la procédure de
montage. La connexion LANC transmet des signaux tels que les signaux
de commande, les données d’état et les données de code temporel.
Si vous raccordez les magnétoscopes à l’aide d’un câble LANC, vous
devez sélectionner le mode LANC sur chaque magnétoscope.
• Sur le magnétoscope qui commande l’autre magnétoscope : réglez le
mode LANC sur “M”.
• Sur le magnétoscope commandé par l’autre magnétoscope : réglez le
mode LANC sur “S”.
Si le contrôleur ne comporte pas de sélecteur de mode LANC ou de
menu de mode LANC, le mode LANC est généralement réglé sur “S”.
Code temporel
Les codes temporels des signaux enregistrés sur la bande magnétique
de façon à ce que vous puissiez spécifier avec précision un passage de la
cassette. Ce signal est enregistré sur la bande magnétique à chaque
image (environ 30 images par seconde). Sur ce magnétoscope, les codes
temporels sont enregistrés automatiquement durant l’enregistrement.
Pour vérifier le code temporel, appuyez sur COUNTER SELECT jusqu’à
ce que l’indication TIME CODE apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Indication du code temporel
Heure
En principe, le code temporel est enregistré à partir de “0H00M00S00F”
au début de la cassette. Cependant, si la cassette comporte des passages
non enregistrés, les codes temporels ne sont pas enregistrés en séquence
et le montage par assemblage ne fonctionnera pas correctement. Pour
éviter cela, copiez d’abord la cassette source et utilisez la copie pour le
montage. Le code temporel sera enregistré en séquence sur la copie.
Raccordement DV
La prise DV transmet les signaux audio et vidéo sous forme numérique.
Les signaux audio et vidéo sont envoyés pratiquement sans altération,
ce qui permet de réaliser des montage de haute qualité. Le sens du
signal est détecté automatiquement de telle sorte que vous n’avez pas
établir de raccordements séparés pour l’entrée et la sortie.
Etant donné que le nombre de données envoyées via un raccordement
DV est beaucoup plus élevé par comparaison avec un raccordement
LINE, certaines fonctions ne sont pas disponibles avec ce raccordement.
– L’affichage des écrans de menu de l’autre magnétoscope ne peut être
transmis avec l’image d’entrée DV. Pour visualiser les écrans de
menu, raccordez directement l’autre magnétoscope à un téléviseur.
– Les réglages de l’image effectués sur l’autre magnétoscope comme le
décalage Y/C ne peuvent être envoyés avec l’image d’entrée DV.
L’image de lecture de l’autre magnétoscope est enregistrée sur ce
magnétoscope dans son état original.
– Si vous reproduisez/enregistrez les pistes principale et secondaire, le
son mixé est sorti/enregistré via la prise DV, quel que soit le réglage
Audio Monitor. Le réglage Audio Monitor est uniquement opérant
lorsque vous reproduisez/enregistrez le signal analogique.
– Le contenu de la mémoire de cassette n’est pas transmis.
– Si la cassette source est reproduite à des vitesses autres que la vitesse
normale, les signaux audio ne sont pas transmis.
Seconde Image
Minute
Page 63
Sélection du raccordement pour votre
magnétoscope
Avant le montage, vérifiez si l’autre magnétoscope est doté d’une prise
lLANC. Les procédures de montage diffèrent suivant que vous
pouvez ou non réaliser un raccordement lLANC.
Pour utiliser la fonction de montage par assemblage, vous devez
raccorder votre magnétoscope à un magnétoscope doté d’une prise
lLANC.
L’autre magnétoscope est-il doté d’une prise lLANC ?
Oui / passez à “Montage avec un câble LANC – Raccordement”
à la page 64.
Non / passez à “Montage sans câble LANC – Raccordement” à
la page 77.
Si vous utilisez ce magnétoscope comme lecteur
Les procédures de montage expliquées dans les pages suivantes
reposent sur l’utilisation de ce magnétoscope comme appareil
enregistreur. Pour utiliser ce magnétoscope comme appareil lecteur,
tenez compte des observations suivantes :
• Si vous raccordez la prise lLANC, réglez LANC MODE dans le
menu ADVANCED OPTIONS sur “S” (page 54).
• Si l’autre magnétoscope est doté de la fonction de code temporel,
appuyez sur la touche DISPLAY de ce magnétoscope de façon à ce
que le compteur de code temporel apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
• Si vous reproduisez une cassette doublée audio et si vous raccordez
l’autre magnétoscope aux prises LINE OUT de ce magnétoscope,
réglez le sélecteur AUDIO MONITOR du magnétoscope sur MIX.
Sélectionnez ensuite la balance précise entre les pistes à l’aide de la
commande AUDIO MIX BALANCE.
Pour des instructions plus détaillées, consultez le mode d’emploi du
magnétoscope enregistreur ou du contrôleur de montage.
Montage
63
Page 64
Montage avec un câble LANC
Raccordement
Remarques
• Si vous raccordez
simultanément les prises
LANC des panneaux avant
et arrière, c’est la prise du
panneau avant qui a la
priorité.
• Si vous raccordez l’autre
magnétoscope via la prise
DV, les signaux d’index et le
contenu de la mémoire de
cassette ne sont pas
transmis.
Si l’autre magnétoscope n’est pas doté d’une prise lLANC, passez à la
page 77.
Raccordement à un magnétoscope numérique doté
d’une prise DV
Ce raccordement vous permet de monter des cassettes avec une haute
qualité audio et vidéo.
Lecteur
Magnétoscope
numérique (caméscope)
Téléviseur
Enregistreur
Ce magnétoscope
Remarques
• Si vous raccordez les prises
LINE IN et LINE OUT de ce
magnétoscope à l’autre
magnétoscope, sélectionnez
l’entrée correctement de
façon à éviter tout bruit de
ronflement.
• Si vous raccordez les câbles
aux prises LINE-1 IN
VIDEO et LINE-1 IN SVIDEO, le signal de la prise
S-VIDEO est envoyé au
magnétoscope et
l’indication “S” s’allume
dans la fenêtre d’affichage.
Si vous voulez utiliser le
signal vidéo de la prise
VIDEO, réglez L1 IN
VIDEO du menu
ADVANCED OPTIONS sur
“NORM” (page 54).
Câble de connexion DV (non fourni)
Câble LANC (fourni)
ç: Sens du signal
Raccordement à un magnétoscope sans prise DV
Si vous ne devez pas changer de connexions fréquemment, effectuez le
raccordement aux prises LINE-1 IN à l’arrière de ce magnétoscope.
Lecteur
Autre magnétoscope
Téléviseur
Enregistreur
Ce magnétoscope
Remarque
• Les signaux distordus (par
ex., lors d’une lecture à une
vitesse autre que la vitesse
normale) ne sont pas
enregistrés correctement.
64
Montage
Câble audio/vidéo (fourni)
Câble LANC (fourni)
Câble S-VIDEO
(fourni, si l’autre
magnétoscope est
doté d’une prise SVIDEO OUT)
ç: Sens du signal
Page 65
Raccordement à un caméscope sans prise DV
Les prises LINE-2 IN à l’avant du magnétoscope s’avèrent plus
pratiques si vous devez brancher et débrancher fréquemment un
caméscope.
Conseil
• Pour raccorder un
magnétoscope monaural,
utilisez la prise LINE-2 IN et
effectuez le raccordement
via la prise L (blanche) (ne
branchez pas la fiche audio
rouge). Le signal audio
monaural transmis via la
prise L est enregistré sur les
pistes gauche et droite.
Remarques
• Si vous raccordez les câbles
à la fois aux prises LINE-2
IN VIDEO et LINE-2 IN SVIDEO, le signal transmis
via la prise S-VIDEO est
envoyé au magnétoscope et
l’indication “S” s’allume
dans la fenêtre d’affichage.
Si vous voulez utiliser le
signal vidéo transmis via la
prise VIDEO, réglez L2 IN
VIDEO dans le menu
ADVANCED OPTIONS sur
"NORM" (page 54).
• Les signaux distordus (par
ex., lors d’une lecture à une
vitesse autre que la vitesse
normale) ne sont pas
enregistrés correctement.
Conseils
• Le montage n’est pas
possible avec une cassette
protégée par des signaux de
droits d’auteur.
• Lorsque vous avez terminé
le montage, réglez le
commutateur EDIT sur
“OFF”.
Conseil
• Le mode LANC des
caméscopes est
généralement fixé sur “S”.
Lecteur
Caméscope
Câble S-VIDEO
(fourni, si l’autre
magnétoscope est
doté d’une prise SVIDEO OUT)
Téléviseur
Câble audio/vidéo
(fourni)
Câble LANC (fourni)
Enregistreur
Ce magnétoscope
ç: Sens du signal
Préparation
Sur le lecteur
• Introduisez une cassette source.
• Si le magnétoscope lecteur est doté d’un commutateur EDIT, réglez-le
sur ON.
• Réglez le mode LANC sur “S”.
• Désactivez les écrans de menu.
Sur l’enregistreur (ce magnétoscope)
• Introduisez une cassette.
• Appuyez sur INPUT SELECT de façon à ce que la prise sur laquelle le
lecteur est branché apparaisse dans la fenêtre d’affichage :
“DV”, “L1” ou “L2”.
• Réglez le mode LANC sur “M”.
1Appuyez sur MENU.
L’écran MENU apparaît sur l’écran du téléviseur.
2Sélectionnez ADVANCED OPTIONS en appuyant sur les
touches CURSOR (>/.) et appuyez ensuite sur EXECUTE.
3Sélectionnez LANC MODE en appuyant sur les touches
CURSOR (>/.).
4Sélectionnez M en appuyant sur les touches CURSOR (?//).
5Appuyez sur EXECUTE.
(suite à la page suivante)
Montage
65
Page 66
Montage avec un câble LANC
Raccordement (suite)
Conseil
• Pour les caméscopes
numériques DCR-VX1000/
VX700/PC7, réglez
SHUTTLE MODE sur “B”.
Remarques
• Les commandes REC
LEVEL et REC BALANCE
sont inopérantes sur une
source entrée via la prise
DV.
• Avec le raccordement DV,
les commandes AUDIO
MONITOR et AUDIO MIX
BALANCE du
magnétoscope lecteur sont
inopérantes sur la source
audio transmise via la prise
DV.
• Réglez le mode SHUTTLE.
1Appuyez sur MENU.
L’écran MENU apparaît sur l’écran du téléviseur.
2Sélectionnez ADVANCED OPTIONS en appuyant sur les touches
CURSOR (>/.) et appuyez ensuite sur EXECUTE.
3Sélectionnez SHUTTLE MODE en appuyant sur les touches
CURSOR (>/.).
4Sélectionnez “A” ou “B” en appuyant sur les touches CURSOR
(?//).
A: Si la fonction de lecture arrière au ralenti n’est pas disponible
sur l’autre magnétoscope.
B: Si la fonction de lecture arrière au ralenti est disponible sur
l’autre magnétoscope.
5Appuyez sur EXECUTE.
• Si vous effectuez le raccordement via les prises LINE 1/2 IN,
sélectionnez le mode d’enregistrement audio.
1Appuyez sur MENU.
L’écran MENU apparaît sur l’écran du téléviseur.
2Sélectionnez ADVANCED OPTIONS en appuyant sur les touches
CURSOR (>/.) et appuyez ensuite sur EXECUTE.
3Sélectionnez LINE IN AUDIO en appuyant sur les touches
CURSOR (>/.).
4Sélectionnez 16 ou 12 en appuyant sur les touches CURSOR
(?//).
16: Si vous voulez un son de plus haute qualité et si vous ne
devrez plus ajouter de sons plus tard.
12: Si vous voulez ajouter des sons ultérieurement en montage
par insertion ou en doublage audio.
Si vous prévoyez de réaliser un enregistrement par insertion,
sélectionnez le mode original de la cassette enregistreuse.
• Si vous effectuez le raccordement via les prises LINE 1/2 IN, réglez le
niveau d’enregistrement et la balance à l’aide des commandes REC
LEVEL et REC BALANCE. Démarrez la lecture de la source et réglez
ensuite les commandes de façon à ce que les indicateurs rouges de
l’indicateur de niveau ne s’allument pas. Sélectionnez la balance en
fonction de vos besoins (en principe, réglez-le sur la position
centrale).
Remarques
• Le magnétoscope
(enregistreur) reçoit les
données de code temporel
via la prise LANC
uniquement si l’autre
magnétoscope (lecteur) est
réglé de façon à afficher les
indications de code
temporel.
• Si ce magnétoscope ne peut
commander l’autre
magnétoscope, vérifiez les
réglages de “LANC MODE”
et “SHUTTLE MODE” sur
les deux magnétoscopes.
66
Montage
Pour commander l’autre magnétoscope via un
raccordement LANC
Le raccordement LANC vous permet de commander l’autre
magnétoscope via le panneau de commande de ce magnétoscope
(fonction de montage synchronisé).
( (démarre) / p (arrêt) / P (pause)
Démarre / arrête / met en pause le
magnétoscope sélectionné.
START / PAUSE
En cours de montage, commande les
deux magnétoscopes depuis le mode de
pause d’enregistrement / lecture, et vice
versa.
PLAYER
Permet de commander l’autre
magnétoscope. Seule la zone ombrée
peut être utilisée pour commander
l’autre magnétoscope.
RECORDER
Permet de
commander ce
magnétoscope.
Bague SHUTTLE / Disque JOG
Commande la lecture à différentes
vitesses sur le magnétoscope
sélectionné.
Page 67
Montage avec un câble LANC
Copier une cassette
Lorsque vous activez cette fonction, les cassettes des deux
magnétoscopes sont rembobinées au début et la cassette source est
ensuite copiée sur l’autre jusqu’à ce que l’une des deux cassettes arrive
en fin de bande. Si vous voulez démarrer la copie au milieu de la
cassette, reportez-vous à la page 68.
Avant de commencer la copie, réglez le système conformément aux
instructions des pages 64 à 66.
p (arrêt)
DUPLICATE
ENTIRE TAPE
START/PAUSE
1Appuyez sur DUPLICATE ENTIRE TAPE.
L’indicateur s’allume.
Pour annuler la copie, appuyez à nouveau sur DUPLICATE
ENTIRE TAPE.
Remarque
• Il se peut que les quelques
premières secondes ne
soient pas enregistrées.
2Appuyez sur START/PAUSE.
Les deux cassettes sont rembobinées au début. La lecture de la
cassette source commence et, quelques secondes plus tard, ce
magnétoscope démarre l’enregistrement.
Lorsque l’une des deux cassettes arrive en fin de bande, les deux
cassettes s’arrêtent.
Pour arrêter la copie
Pour interrompre une copie en cours, appuyez sur p (arrêt).
Montage
67
Page 68
Montage avec un câble LANC
Suppression de
scènes jugées
inutiles
Cette fonction vous permet d’effectuer une copie commençant au milieu
de la cassette et de supprimer des scènes jugées inutiles pendant la
réalisation d’une copie.
Avant de commencer la copie, réglez le système conformément aux
instructions des pages 64 à 66.
PLAYER
RECORDER
EDIT
STANDBY
START/
PAUSE
Cassette source
Cassette montée
A
Scène inutile
B
Bague
SHUTTLE /
Disque JOG
1Localisez les endroits où vous voulez démarrer la
lecture ou l’enregistrement et activez les deux
magnétoscopes en mode de pause de lecture.
68
Montage
2Appuyez sur EDIT STANDBY.
L’indicateur EDIT STANDBY s’allume. Ce magnétoscope passe
en mode de pause d’enregistrement et l’autre en mode de pause
de lecture.
3Appuyez sur START/PAUSE.
La lecture démarre sur l’autre
magnétoscope et l’enregistrement
commence sur ce magnétoscope.
4Appuyez sur START/PAUSE juste
avant le début de la scène jugée
inutile (A).
Les deux magnétoscopes passent en
mode de pause.
Si la cassette dépasse l’endroit voulu
Appuyez sur RECORDER et rembobinez la cassette jusqu’au
point A à l’aide de la bague SHUTTLE ou du disque JOG.
Page 69
Remarques
• Si vous appuyez sur
p STOP pour arrêter la
copie, il se peut que l’image
source soit enregistrée après
l’arrêt.
• Cette procédure n’est pas
possible si vous raccordez
ce magnétoscope à un
caméscope numérique DCRVX1000/VX700/PC7 via un
câble DV et si vous utilisez
ce magnétoscope comme
appareil lecteur.
• Si vous enregistrez sur
l’amorce de la cassette ou
sur la partie suivant
directement un passage non
enregistré, il se peut que la
première partie de
l’enregistrement soit
manquante.
• Si vous enregistrez sur une
cassette neuve ou qui vient
d’être rembobinée au tout
début, effectuez un essai
d’enregistrement pendant
environ 15 secondes et
démarrez ensuite seulement
l’enregistrement
proprement dit. Si vous
démarrez l’enregistrement
proprement dit au début de
la cassette, il se peut que la
première partie s’avère ne
pas avoir été enregistrée
lorsque vous reproduirez la
cassette sur un autre
magnétoscope.
5Localisez l’endroit où doit
reprendre l’enregistrement (B).
1 Appuyez sur PLAYER et démarrez la
lecture de la cassette.
2 Localisez l’endroit à l’aide du disque
JOG ou de la bague SHUTTLE.
3 Activez l’autre magnétoscope en
pause de lecture.
6Appuyez sur START/PAUSE pour reprendre
l’enregistrement.
7Pour supprimer d’autres scènes, répétez les étapes 4 à
6.
8Pour terminer la copie, appuyez sur la touche START/
PAUSE de façon à activer les magnétoscopes en pause
d’enregistrement et appuyez ensuite sur EDIT
STANDBY.
Les deux magnétoscopes s’arrêtent.
Montage
69
Page 70
Montage avec un câble LANC
Montage par
assemblage
Vous pouvez sélectionner plusieurs scènes appelées “séquences” sur
une cassette source et les enregistrer dans l’ordre de votre choix. Vous
pouvez monter jusqu’à 10 séquences à la fois.
Avant de commencer le montage, réglez le système conformément aux
instructions des pages 64 à 66.
Conseil
• Si vous ne voulez pas
afficher la fenêtre de
montage, réglez EDIT
WINDOW dans le menu
ADVANCED OPTIONS sur
OFF (page 54). La
procédure de montage est la
même que si vous effectuez
le montage avec la fenêtre
de montage.
( (démarre)
ASSEMBLE
START/
PAUSE
EVENT FWD
EVENT BACK
P (pause)
PLAYER
RECORDER
Bague
SHUTTLE /
Disque JOG
MARK
Contrôle de la fenêtre de montage
La fenêtre de montage apparaît durant les opérations de montage par
assemblage et indique les séquences que vous avez sélectionnées. Cinq
séquences sont affichées simultanément sur un total de 10 séquences.
Image de l’autre
magnétoscope
Point IN (début d’enregistrement)
Remarque
• Des lignes horizontales
peuvent apparaître dans
l’écran supérieur gauche (ou
droit). Cela n’affecte
cependant pas l’image
montée.
Indique le statut de l’autre
magnétoscope
Si vous appuyez sur RECORDER
pour sélectionner ce
magnétoscope, l’image de ce
magnétoscope est affichée à
droite et les points IN/ OUT
ainsi que la durée totale
d’enregistrement sont affichés
à gauche. (Les caractères sont
indiqués en gris.)
Point OUT (fin d’enregistrement)
Durée totale d’enregistrement
Séquences
Les écrans supérieurs indiquent les
points IN.
Les écrans inférieurs indiquent les
points OUT.
Compteur de bande/ code temporel
Indique le compteur de bande ou le
code temporel de ce magnétoscope.
70
Montage
Page 71
Remarques
• Si la durée restante apparaît dans
la fenêtre d’affichage de
l’appareil principal, vous ne
pouvez pas exécuter de montage
par assemblage.
• Ne sélectionnez pas une autre
entrée alors qu’un montage par
assemblage est en cours
d’exécution. Le montage risque
sinon de ne pas se dérouler
correctement.
• Il se peut que ce magnétoscope
présente un dysfonctionnement si
les points IN/OUT ne sont pas
séparés de plus de deux
secondes.
• Si une séquence que vous voulez
enregistrer est identifiée par un
code temporel inférieur à
0:01:00:00, la séquence ne sera pas
montée avec précision. Dans ce
cas, appliquez la procédure de
montage manuel.
• Si le code temporel affiché de
l’autre magnétoscope est de “–:––
:––:––” en cours d’avance rapide
ou de rembobinage, il se peut que
le montage par assemblage ne
fonctionne pas.
• Vous ne pouvez pas appuyez sur
PLAYER pendant que ce
magnétoscope se trouve en mode
de lecture.
• N’appuyez pas sur la touche
MARK pendant que l’autre
magnétoscope est en mode
d’arrêt. Il se peut que le montage
par assemblage ne se fasse pas
correctement.
• Si vous enregistrez sur un
enregistrement existant, la fin du
nouveau enregistrement n’offrira
pas une transition progressive
avec l’enregistrement original.
• Si vous enregistrez sur l’amorce
de la cassette ou sur la partie
suivant directement un passage
non enregistré, il se peut que la
première partie de
l’enregistrement soit manquante.
• Si vous enregistrez sur une
cassette neuve ou qui vient d’être
rembobinée au tout début,
effectuez un essai
d’enregistrement pendant
environ 15 secondes et démarrez
ensuite seulement
l’enregistrement proprement dit.
Si vous démarrez
l’enregistrement proprement dit
au début de la cassette, il se peut
que la première partie s’avère ne
pas avoir été enregistrée lorsque
vous reproduirez la cassette sur
un autre magnétoscope.
Conseils
• Pour éviter tout dommage à la
bande magnétique, la cassette
s’arrête automatiquement si la
pause d’enregistrement est
maintenue pendant 5 minutes.
• Pour enregistrer jusqu’à la fin
après la dernière séquence, ne
spécifiez pas le point OUT de la
dernière séquence.
1Si l’autre magnétoscope est doté d’une fonction de
code temporel, réglez-la sur l’affichage du code
temporel.
Sinon, réglez-la sur le compteur de bande.
2Appuyez sur ASSEMBLE.
L’indicateur s’allume.
3Définissez le point IN de la
première séquence.
1 Appuyez sur PLAYER et démarrez la
lecture de la cassette.
2 Localisez le point IN à l’aide du disque
JOG ou de la bague SHUTTLE.
3 Appuyez sur MARK.
Le point IN est mémorisé.
4Définissez le OUT point.
1 Localisez le point OUT à l’aide du
disque JOG ou de la bague SHUTTLE.
2 Appuyez sur MARK.
Le point OUT de la première
séquence est mémorisé.
La durée totale d’enregistrement
s’affiche.
Quelques secondes plus tard,
l’indication "IN" se met à clignoter et
vous pouvez définir les points IN/OUT
de la séquence suivante.
5Pour définir d’autres séquences, répétez les étapes 3 et
4.
Vous pouvez définir jusqu’à 10 séquences.
Pour vérifier/modifier des séquences
Appuyez sur EVENT BACK ou EVENT FWD de manière à
afficher successivement chaque séquence et modifiez les points
IN/OUT suivant la procédure des étapes 3 et 4 si nécessaire.
6Localisez le point où vous voulez
démarrer l’enregistrement sur ce
magnétoscope.
1 Appuyez sur RECORDER.
2 Appuyez sur ( (démarre) et
recherchez le point de début
d’enregistrement à l’aide du disque
JOG ou de la bague SHUTTLE.
3 Appuyez sur START/PAUSE de
manière à activer ce magnétoscope en
mode de pause d’enregistrement.
(suite à la page suivante)
Montage
71
Page 72
Montage avec un câble LANC
Montage par assemblage
(suite)
Remarque
• L’enregistrement ne s’arrête
pas au moment où vous
appuyez sur la touche p
pour interrompre le
montage. Il se peut que
l’image source soit
enregistrée un peu plus
longtemps que prévu.
7Appuyez sur START / PAUSE.
L’écran complet apparaît et le montage
par assemblage commence.
Lorsque le montage se termine, ce
magnétoscope passe en mode de pause
d’enregistrement et l’écran affiché à
l’étape 6 réapparaît.
Pour monter plus de 10 séquences par assemblage
1 Appuyez sur ASSEMBLE.
Le mode de montage par assemblage est désactivé et les points IN/
OUT enregistrés dans la mémoire sont effacés.
2 Répétez les étapes 2 à 7.
Pour arrêter le montage par assemblage
Pour interrompre une procédure de montage en cours, appuyez sur
START/PAUSE.
Ce magnétoscope passe en pause d’enregistrement et vous pouvez
vérifier les séquences ou modifier le point de début d’enregistrement.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur START/PAUSE, le montage
redémarre à partir de la première séquence.
Pour terminer le montage par assemblage
Press ASSEMBLE.
Tous les points IN/OUT sont effacés.
72
Montage
Page 73
Montage avec un câble LANC
Montage par
insertion vidéo
Remarques
• Ne changez pas l’affichage
du compteur en cours de
montage par insertion. Le
montage risque sinon de
manquer de précision.
• Le montage par insertion ne
peut être exécuté sur un
passage non enregistré de la
cassette. Lorsqu’un passage
non enregistré est détecté, le
magnétoscope interrompt le
montage.
• Si vous enregistrez sur
l’amorce de la cassette ou
sur la partie suivant
directement un passage non
enregistré, il se peut que la
première partie de
l’enregistrement soit
manquante.
Vous pouvez remplacer l’image originale par une scène provenant de la
cassette source tout en conservant le son original.
Avant de commencer le montage, réglez le système conformément aux
instructions des pages 64 à 66.
Pour le montage par insertion vidéo, utilisez la cassette enregistrée par
ce magnétoscope. Si vous voulez monter une cassette enregistrée sur un
autre magnétoscope (y compris un DHR-1000), vous devez d’abord la
copier sur la cassette de ce magnétoscope et ensuite seulement procéder
au montage. Si vous montez la cassette enregistrée sur l’autre
magnétoscope, il se peut que la qualité sonore soit altérée et que l’image
comporte des parasites.
( (démarre)
VIDEO INSERT
COUNTER
RESET
COUNTER
SELECT
p (arrêt)
PLAYER
RECORDER
Bague
SHUTTLE /
Disque JOG
EDIT STANDBY
START/PAUSE
C
Passage vidéo substitué
Cassette source
Cassette montée
BA
1Appuyez sur COUNTER SELECT de façon à ce que le
compteur de bande apparaisse.
2Localisez le point de fin (A) de la
scène à réenregistrer.
1 Appuyez sur RECORDER.
2 Appuyez sur ( (démarre), et
localisez ensuite le point de fin
d’enregistrement à l’aide du disque
JOG ou de la bague SHUTTLE.
3 Appuyez sur COUNTER RESET.
(suite à la page suivante)
Montage
73
Page 74
Montage avec un câble LANC
Montage par insertion vidéo
(suite)
3Localisez le point de début (B) de
la scène à réenregistrer.
Localisez le début de la scène à
réenregistrer à l’aide du disque JOG ou
de la bague SHUTTLE.
Conseils
• Pour exécuter un montage
vidéo sur son (V.O.S) :
1 Enregistrez le signal
audio.
2 Appliquez la procédure
de montage par insertion
pour enregistrer le signal
vidéo.
• Vous pouvez insérer le
signal audio avec le signal
vidéo en appuyant sur les
touches STEREO 1 INSERT
et/ou STEREO 2 INSERT à
l’étape 4.
• Si vous ne souhaitez pas
arrêter le montage par
insertion lorsque le
compteur arrive à
"0H00M00S", changez
l’affichage du compteur
pour le code temporel.
4Appuyez sur VIDEO INSERT.
L’indicateur s’allume.
5Localisez le point de début de
lecture (C) sur la cassette source.
1 Appuyez sur PLAYER.
2 Appuyez sur ( (démarre) et
localisez ensuite le point de début de
lecture à l’aide du disque JOG ou de
la bague SHUTTLE.
3 Relâchez le disque JOG ou la bague
SHUTTLE au début de la scène
source.
L’indicateur EDIT STANDBY
s’allume.
6Appuyez sur START/PAUSE.
L’autre magnétoscope commence la
lecture et ce magnétoscope démarre
l’enregistrement.
Lorsque le compteur de bande arrive à
“0H00M00S”, l’indicateur EDIT
STANDBY est désactivé et ce
magnétoscope s’arrête tandis que
l’autre magnétoscope poursuit la
lecture. Pour arrêter l’autre
magnétoscope, appuyez sur PLAYER et
ensuite sur p (arrêt).
74
Pour arrêter l’enregistrement
manuellement, appuyez sur START/
PAUSE.
Montage
Page 75
Montage avec un câble LANC
Montage par
insertion audio
Conseils
• Si vous ne souhaitez pas
arrêter le montage par
insertion lorsque le
compteur arrive à
“0H00M00S”, changez
l’affichage du compteur
pour le code temporel.
• Vous pouvez insérer les
signaux audio et vidéo en
appuyant sur VIDEO
INSERT à l’étape 4.
Vous pouvez remplacer le son original par un son provenant de la cassette
source tout en conservant l’image originale.
Avant de commencer le montage, réglez le système conformément aux
instructions des pages 64 à 66.
Pour le montage par insertion audio, utilisez la cassette enregistrée par ce
magnétoscope. Si vous voulez monter une cassette enregistrée sur un autre
magnétoscope (y compris un DHR-1000), vous devez d’abord la copier sur
la cassette de ce magnétoscope et ensuite seulement procéder au montage.
Si vous montez la cassette enregistrée sur l’autre magnétoscope, il se peut
que la qualité sonore soit altérée et que l’image comporte des parasites.
STEREO 1 INSERT
STEREO 2 INSERT
( (démarre)
p (arrêt)
PLAYER
RECORDER
COUNTER
RESET
COUNTER
SELECT
EDIT STANDBY
START/PAUSE
Bague
SHUTTLE /
Disque JOG
1Appuyez sur COUNTER SELECT de façon à ce que le
compteur de bande apparaisse.
2Localisez le point de fin de la scène à réenregistrer.
1 Appuyez sur RECORDER.
2 Appuyez sur ( (démarre) et localisez ensuite le point de fin
d’enregistrement à l’aide du disque JOG ou de la bague SHUTTLE.
3 Appuyez sur COUNTER RESET.
Remarques
• Ne changez pas l’affichage
du compteur en cours de
montage par insertion. Le
montage risque sinon de
manquer de précision.
• Le montage par insertion ne
peut être exécuté sur un
passage non enregistré de la
cassette. Lorsqu’un passage
non enregistré est détecté, le
magnétoscope interrompt le
montage.
• Il peut falloir jusqu’à 7
secondes pour que le son
soit commuté sur la cassette
source. Vous ne pouvez pas
démarrer l’enregistrement
avant que le son ait été
commuté.
• Si vous enregistrez sur
l’amorce de la cassette ou
sur la partie suivant
directement un passage non
enregistré, il se peut que la
première partie de
l’enregistrement soit
manquante.
3Localisez le point de début de la scène à réenregistrer.
Localisez le début de la scène à réenregistrer à l’aide du disque
JOG ou de la bague SHUTTLE.
4Appuyez sur STEREO 1 INSERT et/ou STEREO 2 INSERT
selon les conditions suivantes :
Si vous enregistrez via l’entrée DV
Appuyez à la fois sur STEREO 1 INSERT et sur STEREO 2 INSERT.
Vous ne pouvez pas uniquement remplacer la piste sonore stéréo
1 ou la piste sonore stéréo 2.
Si vous enregistrez via les entrées LINE
– Pour enregistrer en mode audio 16-bit, appuyez à la fois sur
STEREO 1 INSERT et sur STEREO 2 INSERT.
– Pour enregistrer en mode audio 12-bit sur la piste stéréo 1,
appuyez sur STEREO 1 INSERT.
– Pour enregistrer en mode audio 12-bit sur la piste stéréo 2,
appuyez sur STEREO 2 INSERT.
Pour plus de détails, consultez le tableau de la page suivante.
Quelques secondes après que vous avez appuyé sur la touche, le
son est commuté sur la cassette source.
(suite à la page suivante)
Montage
75
Page 76
Montage avec un câble LANC
Montage par insertion audio
(suite)
5Localisez le point de début de lecture sur la cassette
source.
1 Appuyez sur PLAYER.
2 Appuyez sur ( (démarre) et localisez ensuite le point de
début de lecture à l’aide du disque JOG ou de la bague
SHUTTLE.
3 Relâchez le disque JOG ou la bague SHUTTLE au début du
signal audio à insérer. L’indicateur EDIT STANDBY s’allume.
6Appuyez sur START/PAUSE.
L’autre magnétoscope commence la lecture et ce magnétoscope
démarre l’enregistrement.
Lorsque le compteur de bande arrive à "0H00M00S", l’indicateur
EDIT STANDBY est désactivé et ce magnétoscope s’arrête tandis
que l’autre magnétoscope poursuit la lecture. Pour arrêter l’autre
magnétoscope, appuyez sur PLAYER et ensuite sur p (arrêt).
Pour arrêter l’enregistrement manuellement, appuyez sur
START/PAUSE.
Comment la sélection du mode d’enregistrement audio affecte
les résultats du montage
Conseil
• Pendant l’enregistrement,
les indicateur s’allument en
fonction du mode audio et
de la piste sonore
enregistrées.
Exemple : si le son est
enregistré sur la piste stéréo
1 en mode audio 12-bit.
Remarque
• Suivant le magnétoscope, le
volume de la piste stéréo 1
peut changer suivant que le
son est enregistré sur la
piste stéréo 2 ou non lorsque
vous reproduisez le son
mixé (pistes stéréo 1 et 2).
Si vous enregistrez via l’entrée DV
Ce magnétoscope enregistre automatiquement dans le même mode
audio que celui de la cassette source, quel que soit le réglage de LINE
IN AUDIO dans le menu ADVANCED OPTIONS. Pour ce
raccordement, appuyez à la fois sur les touches STEREO 1 INSERT et
STEREO 2 INSERT.
Si vous enregistrez via les entrées LINE
Le son est enregistré dans le mode audio sélectionné sous LINE IN
AUDIO dans le menu ADVANCED OPTIONS. En principe, choisissez
le mode audio original de la cassette à monter. Sélectionnez la piste
sonore à remplacer en fonction du mode d’enregistrement audio.
Mode audio
original de la
cassette montée
12-bit12-bit
16-bit12-bit
Option deTouche(s)Résultat de montage
menuactivée(s)
STEREO 1
STEREO 2
STEREO 1 et
STEREO 2
16-bit
16-bit
STEREO 1 et
STEREO 2*
STEREO 1 et
STEREO 2*
STEREO 1 et
STEREO 2*
: Passage substitué
Piste stéréo 1
Piste stéréo 2
Piste stéréo 1
Piste stéréo 2
Piste stéréo 1
Piste stéréo 2
Piste stéréo 1
Piste stéréo 2
Non audio
(
effacé
Non audio
(
effacé)
)
76
*Le montage par insertion ne peut être exécuté si vous
appuyez sur une seule touche.
Montage
Page 77
Montage sans câble LANC
Si l’autre magnétoscope est doté d’une prise lLANC, voir page 64.
Raccordement
Remarque
• Si vous raccordez l’autre
magnétoscope via la prise
DV, les données, les signaux
d’index et le contenu de la
mémoire de cassette ne sont
pas transmis.
Remarques
• Si vous raccordez les prises
LINE IN et LINE OUT de ce
magnétoscope à l’autre
magnétoscope, sélectionnez
l’entrée correctement de
façon à éviter tout bruit de
ronflement.
• Si vous raccordez les câbles
aux prises LINE-1 IN
VIDEO et LINE-1 IN SVIDEO, le signal de la prise
S-VIDEO est envoyé au
magnétoscope et
l’indication “S” s’allume
dans la fenêtre d’affichage.
Si vous voulez utiliser le
signal vidéo de la prise
VIDEO, réglez L1 IN
VIDEO du menu
ADVANCED OPTIONS sur
"NORM" (page 54).
Raccordement à un magnétoscope numérique doté
d’une prise DV
Ce raccordement vous permet de monter des cassettes avec une haute
qualité audio et vidéo.
Lecteur
Magnétoscope
numérique (caméscope)
Téléviseur
Câble de connexion DV (non fourni)
Enregistreur
Ce magnétoscope
ç: Sens du signal
Raccordement à un magnétoscope sans prise DV
Si vous ne devez pas changer de connexions fréquemment, effectuez le
raccordement aux prises LINE-1 IN à l’arrière de ce magnétoscope.
Lecteur
Autre magnétoscope
Téléviseur
Enregistreur
Ce magnétoscope
Remarque
• Les signaux distordus (par
ex., lors d’une lecture à une
vitesse autre que la vitesse
normale) ne sont pas
enregistrés correctement.
Câble S-VIDEO (fourni, si
l’autre magnétoscope est doté
d’une prise S-VIDEO OUT)
Câble audio/vidéo (fourni)
(suite à la page suivante)
ç: Sens du signal
Montage
77
Page 78
Montage sans câble LANC
Raccordement (suite)
Raccordement à un caméscope sans prise DV
Les prises LINE-2 IN à l’avant du magnétoscope s’avèrent pratiques si
vous devez brancher et débrancher fréquemment un caméscope.
Conseil
• Pour raccorder un
magnétoscope monaural,
utilisez la prise LINE-2 IN et
effectuez le raccordement
via la prise L (blanche) (ne
branchez pas la fiche audio
rouge). Le signal audio
monaural transmis via la
prise L est enregistré sur les
pistes gauche et droite.
Remarques
• Si vous raccordez les câbles
à la fois aux prises LINE-2
IN VIDEO et LINE-2 IN SVIDEO, le signal transmis
via la prise S-VIDEO est
envoyé au magnétoscope et
l’indication “S” s’allume
dans la fenêtre d’affichage.
Si vous voulez utiliser le
signal vidéo transmis via la
prise VIDEO, réglez L2 IN
VIDEO dans le menu
ADVANCED OPTIONS sur
"NORM" (page 54).
• Les signaux distordus (par
ex., lors d’une lecture à une
vitesse autre que la vitesse
normale) ne sont pas
enregistrés correctement.
Conseils
• Le montage n’est pas
possible avec une cassette
protégée par des signaux de
droits d’auteur.
• Lorsque vous avez terminé
le montage, réglez le
commutateur EDIT sur
“OFF”.
Remarques
• Les commandes REC
LEVEL et REC BALANCE
sont inopérantes sur une
source transmise via la prise
DV.
• Avec le raccordement DV,
les commandes AUDIO
MONITOR et AUDIO MIX
BALANCE du
magnétoscope lecteur sont
inopérantes sur la source
audio transmise via la prise
DV.
Lecteur
Caméscope
Câble audio/vidéo (fourni)
Câble S-VIDEO (fourni, si l’autre
magnétoscope est doté d’une prise
S-VIDEO OUT)
Enregistreur
Ce magnétoscope
ç: Sens du signal
Préparation
Sur le lecteur
• Introduisez une cassette source.
• Si le magnétoscope lecteur est doté d’un commutateur EDIT, réglez-le
sur ON.
• Désactivez les écrans de menu.
Sur l’enregistreur (ce magnétoscope)
• Introduisez une cassette.
• Appuyez sur INPUT SELECT de façon à ce que la prise sur laquelle le
lecteur est branché apparaisse dans la fenêtre d’affichage :
“L1”, “L2” ou “DV”
• Si vous le raccordez aux prises LINE 1/2 IN, réglez le niveau
d’enregistrement et la balance à l’aide des commandes REC LEVEL et
REC BALANCE. Activez la lecture de la source et réglez ensuite les
commandes de façon à ce que les indicateurs rouges de l’indicateur
de niveau ne s’allument pas. Sélectionnez la balance en fonction de
vos besoins (en principe, réglez-le sur la position centrale).
78
Montage
Page 79
Montage sans câble LANC
Copier une cassette
Vous pouvez copier tout le contenu d’une cassette sur une autre
cassette.
Avant de commencer la copie, réglez le système conformément aux
instructions des pages 77 à 78.
r REC
P PAUSE
1Recherchez les points où vous voulez démarrer la
lecture ou l’enregistrement et activez les deux
magnétoscopes en mode d’arrêt.
Remarque
• Si vous démarrez
l’enregistrement dès que la
lecture commence, il se peut
que l’image et/ou le son
comportent des distorsions
durant les premières
secondes.
2Appuyez sur la touche r REC de ce magnétoscope tout
en maintenant la touche P PAUSE enfoncée.
Ce magnétoscope passe en mode de pause d’enregistrement.
3Recherchez l’endroit où démarrer la lecture sur l’autre
magnétoscope et activez-le en mode de pause de
lecture.
Pour obtenir les meilleurs résultats, activez la pause quelques
secondes avant le début de la scène voulue sur la cassette.
4Appuyez sur la touche de pause de l’autre
magnétoscope pour démarrer la lecture. Au début de la
scène que vous voulez enregistrer, appuyez sur la
touche P PAUSE de ce magnétoscope pour démarrer
l’enregistrement.
Pour arrêter la copie
Appuyez sur la touche p STOP de ce magnétoscope et de l’autre
magnétoscope.
Montage
79
Page 80
Montage sans câble LANC
Suppression de
scènes jugées
inutiles
Cette fonction vous permet de supprimer des scènes jugées inutiles
pendant la réalisation d’une copie.
Avant de commencer la copie, réglez le système conformément aux
instructions des pages 77 à 78.
Bague
SHUTTLE /
Disque JOG
r REC
P PAUSE
AB
Scène inutile
Cassette source
Remarque
• Si vous démarrez
l’enregistrement dès que la
lecture commence, il se peut
que l’image et/ou le son
comportent des distorsions
durant les premières
secondes.
Cassette montée
1Recherchez les points où vous voulez démarrer la
lecture ou l’enregistrement et activez les deux
magnétoscopes en mode d’arrêt.
2Appuyez sur la touche r REC de ce magnétoscope tout
en maintenant la touche P PAUSE enfoncée.
Ce magnétoscope passe en mode de pause d’enregistrement.
3Recherchez l’endroit où démarrer la lecture sur l’autre
magnétoscope et activez-le en mode de pause de
lecture.
Pour obtenir les meilleurs résultats, activez la pause quelques
secondes avant le début de la scène voulue sur la cassette.
4Appuyez sur la touche de pause de l’autre
magnétoscope pour démarrer la lecture. Au début de la
scène que vous voulez enregistrer, appuyez sur la
touche P PAUSE de ce magnétoscope pour démarrer
l’enregistrement.
80
Montage
Page 81
Remarques
• Si vous appuyez sur la
touche p STOP pour arrêter
le montage, il se peut que
l’image source soit
enregistrée après l’arrêt.
• Si vous enregistrez sur
l’amorce de la cassette ou
sur la partie suivant
directement un passage non
enregistré, il se peut que la
première partie de
l’enregistrement soit
manquante.
• Si vous enregistrez sur une
cassette neuve ou qui vient
d’être rembobinée au tout
début, effectuez un essai
d’enregistrement pendant
environ 15 secondes et
démarrez ensuite seulement
l’enregistrement
proprement dit. Si vous
démarrez l’enregistrement
proprement dit au début de
la cassette, il se peut que la
première partie s’avère ne
pas avoir été enregistrée
lorsque vous reproduirez la
cassette sur un autre
magnétoscope.
5Appuyez sur la touche P PAUSE de ce magnétoscope
juste avant le début de la scène jugée inutile (A).
Ce magnétoscope passe en mode de pause d’enregistrement.
6Recherchez le point (B) pour reprendre
l’enregistrement sur l’autre magnétoscope.
Une fois la recherche terminée, activez l’autre magnétoscope en
mode de pause de lecture.
7Appuyez sur la touche de pause de l’autre
magnétoscope pour démarrer la lecture et appuyez
ensuite sur la touche P PAUSE de ce magnétoscope
pour reprendre l’enregistrement.
8Pour supprimer d’autres scènes, répétez les étapes 5 à
7.
Pour terminer le montage
Appuyez sur la touche p STOP des deux magnétoscopes.
Montage
81
Page 82
Montage sans câble LANC
Montage par
insertion vidéo
Remarques
• Ne changez pas l’affichage
du compteur en cours de
montage par insertion. Le
montage risque sinon de
manquer de précision.
• Le montage par insertion ne
peut être exécuté sur un
passage non enregistré de la
cassette. Lorsqu’un passage
non enregistré est détecté, le
magnétoscope interrompt le
montage.
• Si vous enregistrez sur
l’amorce de la cassette ou
sur la partie suivant
directement un passage non
enregistré, il se peut que la
première partie de
l’enregistrement soit
manquante.
Vous pouvez remplacer l’image originale par une scène provenant de la
cassette source tout en conservant le son original.
Avant de commencer la copie, réglez le système conformément aux
instructions des pages 77 à 78.
Pour le montage par insertion vidéo, utilisez la cassette enregistrée par ce
magnétoscope. Si vous voulez monter une cassette enregistrée sur un
autre magnétoscope (y compris un DHR-1000), vous devez d’abord la
copier sur la cassette de ce magnétoscope et ensuite seulement procéder au
montage. Si vous montez la cassette enregistrée sur l’autre magnétoscope,
il se peut que la qualité sonore soit altérée et que l’image comporte des
parasites.
VIDEO INSERT
COUNTER
RESET
COUNTER
SELECT
· PLAY
C
Passage vidéo substitué
Bague
SHUTTLE /
Disque JOG
P PAUSE
Cassette source
Cassette montée
BA
1Appuyez sur COUNTER SELECT de façon à ce que le
compteur de bande apparaisse.
2Localisez le point de fin (A) de la
scène à réenregistrer.
1 Appuyez sur · PLAY et localisez
ensuite le point de fin
d’enregistrement à l’aide du disque
JOG ou de la bague SHUTTLE.
2 Appuyez sur COUNTER RESET.
3Localisez le point de début (B) de
la scène à réenregistrer.
Localisez le début de la scène à
réenregistrer à l’aide du disque JOG ou
de la bague SHUTTLE.
82
Montage
4Appuyez sur VIDEO INSERT.
L’indicateur s’allume.
Page 83
Conseils
• Pour exécuter un montage
vidéo sur son (V.O.S) :
1 Enregistrez le signal
audio.
2 Appliquez la procédure
de montage par insertion
pour enregistrer le signal
vidéo.
• Vous pouvez insérer le
signal audio avec le signal
vidéo en appuyant sur les
touches STEREO1 INSERT
et/ou STEREO 2 INSERT à
l’étape 4.
• Si vous ne souhaitez pas
arrêter le montage par
insertion lorsque le
compteur arrive à
"0H00M00S", changez
l’affichage du compteur
pour le code temporel.
5Localisez le point de début de
lecture sur la cassette source (C)
et activez ensuite le
magnétoscope en mode de pause
de lecture.
Pour obtenir les meilleurs résultats,
activez la pause quelques secondes
avant le début de la scène voulue sur la
cassette.
6Appuyez sur la touche de pause de l’autre
magnétoscope pour démarrer la lecture. Au début de
la scène que vous voulez enregistrer, appuyez sur la
touche P PAUSE de ce magnétoscope pour démarrer
l’enregistrement.
Le montage par insertion vidéo commence.
Lorsque le compteur de bande arrive à “0H00M00S”,
l’enregistrement s’arrête automatiquement.
7Appuyez sur la touche p STOP de l’autre
magnétoscope.
Montage
83
Page 84
Montage sans câble LANC
Montage par
insertion audio
Vous pouvez remplacer l’image originale par une scène provenant de la
cassette source tout en conservant le son original.
Avant de commencer la copie, réglez le système conformément aux
instructions des pages 77 à 78.
Pour le montage par insertion audio, utilisez la cassette enregistrée par
ce magnétoscope. Si vous voulez monter une cassette enregistrée sur un
autre magnétoscope (y compris un DHR-1000), vous devez d’abord la
copier sur la cassette de ce magnétoscope et ensuite seulement procéder
au montage. Si vous montez la cassette enregistrée sur l’autre
magnétoscope, il se peut que la qualité sonore soit altérée et que l’image
comporte des parasites.
STEREO 1 INSERT
STEREO 2 INSERT
COUNTER
RESET
COUNTER
SELECT
Bague
SHUTTLE /
Disque JOG
P PAUSE
Conseils
• Si vous ne souhaitez pas
arrêter le montage par
insertion lorsque le
compteur arrive à
“0H00M00S”, changez
l’affichage du compteur
pour le code temporel.
• Vous pouvez insérer les
signaux audio et vidéo en
appuyant sur VIDEO
INSERT à l’étape 4.
Remarques
• Ne changez pas l’affichage
du compteur en cours de
montage par insertion. Le
montage risque sinon de
manquer de précision.
• Le montage par insertion ne
peut être exécuté sur un
passage non enregistré de la
cassette. Lorsqu’un passage
non enregistré est détecté, le
magnétoscope interrompt le
montage.
• Il peut falloir jusqu’à 7
secondes pour que le son
soit commuté sur la cassette
source. Vous ne pouvez pas
démarrer l’enregistrement
avant que le son ait été
commuté.
• Si vous enregistrez sur
l’amorce de la cassette ou
sur la partie suivant
directement un passage non
enregistré, il se peut que la
première partie de
l’enregistrement soit
manquante.
84
Montage
· PLAY
START/PAUSE
1Appuyez sur COUNTER SELECT de façon à ce que le
compteur de bande apparaisse.
2Localisez le point de fin de la scène à réenregistrer.
1 Appuyez sur · PLAY et localisez ensuite le point de fin
d’enregistrement à l’aide du disque JOG ou de la bague
SHUTTLE.
2 Appuyez sur COUNTER RESET.
3Localisez le point de début de la scène à réenregistrer.
Localisez le début de la scène à réenregistrer à l’aide du disque
JOG ou de la bague SHUTTLE.
4Appuyez sur STEREO 1 INSERT et/ou STEREO 2 INSERT
selon les conditions suivantes :
Si vous enregistrez via l’entrée DV
Appuyez à la fois sur STEREO 1 INSERT et sur STEREO 2
INSERT. Vous ne pouvez pas uniquement remplacer la piste
sonore stéréo 1 ou la piste sonore stéréo 2.
Si vous enregistrez via les entrées LINE
– Pour enregistrer en mode audio 16-bit, appuyez à la fois sur
STEREO 1 INSERT et sur STEREO 2 INSERT.
– Pour enregistrer en mode audio 12-bit sur la piste stéréo 1,
appuyez sur STEREO 1 INSERT.
– Pour enregistrer en mode audio 12-bit sur la piste stéréo 2,
appuyez sur STEREO 2 INSERT.
Pour plus de détails, consultez le tableau de la page suivante.
Quelques secondes après que vous avez appuyé sur la touche, le
son est commuté sur la cassette source.
Page 85
5Localisez le point de début de lecture sur la cassette
source (C) et activez ensuite le magnétoscope en mode
de pause de lecture..
Pour obtenir les meilleurs résultats, activez la pause quelques
secondes avant le début de la scène voulue sur la cassette.
6Appuyez sur la touche de pause de l’autre
magnétoscope pour démarrer la lecture. Au début de
la scène que vous voulez enregistrer, appuyez sur la
touche P PAUSE de ce magnétoscope pour démarrer
l’enregistrement.
Le montage par insertion audio commence.
Lorsque le compteur de bande arrive à “0H00M00S”,
l’enregistrement s’arrête automatiquement.
7Appuyez sur la touche p STOP de l’autre
magnétoscope.
Comment la sélection du mode d’enregistrement audio affecte
les résultats du montage
Si vous enregistrez via l’entrée DV
Ce magnétoscope enregistre automatiquement dans le même mode
audio que celui de la cassette source, quel que soit le réglage de LINE
IN AUDIO dans le menu ADVANCED OPTIONS. Pour ce
raccordement, appuyez à la fois sur les touches STEREO 1 INSERT et
STEREO 2 INSERT.
Conseil
• Pendant l’enregistrement,
les indicateur s’allument en
fonction du mode audio et
de la piste sonore
enregistrées.
Exemple : si le son est
enregistré sur la piste stéréo
1 en mode audio 12-bit.
Remarque
• Suivant le magnétoscope, le
volume de la piste stéréo 1
peut changer suivant que le
son est enregistré sur la
piste stéréo 2 ou non lorsque
vous reproduisez le son
mixé (pistes stéréo 1 et 2).
Si vous enregistrez via les entrées LINE
Le son est enregistré dans le mode audio sélectionné sous LINE IN
AUDIO dans le menu ADVANCED OPTIONS. En principe, choisissez
le mode audio original de la cassette à monter. Sélectionnez la piste
sonore à remplacer en fonction du mode d’enregistrement audio.
Mode audio
original de la
cassette montée
12-bit12-bit
16-bit12-bit
Option deTouche(s)Résultat de montage
menuactivée(s)
STEREO 1
STEREO 2
STEREO 1 et
STEREO 2
16-bit
16-bit
*Le montage par insertion ne peut être exécuté si vous
appuyez sur une seule touche.
STEREO 1 et
STEREO 2*
STEREO 1 et
STEREO 2*
STEREO 1 et
STEREO 2*
: Passage substitué
Piste stéréo 1
Piste stéréo 2
Piste stéréo 1
Piste stéréo 2
Piste stéréo 1
Piste stéréo 2
Piste stéréo 1
Piste stéréo 2
Non audio
(
effacé
Non audio
(
effacé)
)
Montage
85
Page 86
Autres fonctions de montage
Doublage audio
Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser
la fonction de doublage
audio sur une cassette
enregistrée en mode audio
16-bit.
• Si un microphone et une
source sont raccordés en
même temps à LINE-2 IN,
c’est le son mixé des deux
sources qui est enregistré.
• Le signal audio du
microphone est enregistré
en monaural.
Vous pouvez ajouter de la musique de fond ou des commentaires sur
une cassette enregistrée en mode audio 12-bit.
La musique ou les commentaires sont enregistrés sur la piste stéréo 2
tandis que le son original de la piste stéréo 1 reste conservé.
Pour le doublage audio, utilisez une cassette enregistrée sur ce
magnétoscope. Si vous voulez doubler une cassette enregistrée sur un
autre magnétoscope (y compris un DHR-1000), vous devez d’abord la
copier sur la cassette de ce magnétoscope et ensuite seulement procéder
au doublage. Si vous doublez la cassette enregistrée sur l’autre
magnétoscope, il se peut que la qualité sonore soit altérée et que l’image
comporte des parasites.
Raccordement
Appareil audio
Ce magnétoscope
Câble audio (non fourni)
Microphone
ç: Sens du signal
Préparation
• Introduisez une cassette préenregistrée dans ce magnétoscope.
• Appuyez sur INPUT SELECT de façon à ce que l’indication “L2”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
• Sélectionnez le mode d’enregistrement audio 12-bit.
1Appuyez sur MENU.
L’écran MENU apparaît sur l’écran du téléviseur.
2Sélectionnez ADVANCED OPTIONS en appuyant sur les touches
CURSOR (>/.) et appuyez ensuite sur EXECUTE.
3Sélectionnez LINE IN AUDIO en appuyant sur les touches
CURSOR (>/.).
4Sélectionnez “12” en appuyant sur les touches CURSOR (?//).
• Réglez le niveau d’enregistrement et la balance à l’aide des
commandes REC LEVEL et REC BALANCE.
Pendant la lecture de la source ou que vous parlez dans le
microphone, réglez les commandes de façon à ce que les indicateurs
rouges de l’indicateur de niveau ne s’allument pas.
Sélectionnez la balance en fonction de vos besoins (en principe,
réglez-le sur la position centrale).
86
Montage
Page 87
Opération
Sélecteur
AUDIO
MONITOR
COUNTER
RESET
AUDIO MIX BALANCE
REC BALANCE
REC LEVEL
AUDIO DUB
Bague
SHUTTLE /
Disque JOG
P PAUSE
· PLAY
START/PAUSE
Conseils
• Si vous ne souhaitez pas
arrêter le doublage audio
lorsque le compteur arrive à
“0H00M00S”, changez
l’affichage du compteur
pour le code temporel.
• Pour les opérations de
fondu enchaîné d’entrée,
tournez la commande REC
LEVEL dans le sens horaire
à partir du point zéro.
• Pour les opérations de
fondu enchaîné de sortie,
tournez la commande REC
LEVEL dans le sens
antihoraire vers le point
zéro.
Remarques
• Ne changez pas l’affichage
du compteur en cours de
doublage audio. Le
doublage risque sinon de
manquer de précision.
• Le doublage audio ne peut
être exécuté sur un passage
non enregistré de la cassette.
Lorsqu’un passage non
enregistré est détecté, le
magnétoscope interrompt le
doublage.
• Il peut falloir jusqu’à 7
secondes pour que le son
soit commuté sur la cassette
source. Vous ne pouvez pas
démarrer l’enregistrement
avant que le son ait été
commuté.
• Si vous enregistrez sur
l’amorce de la cassette ou
sur la partie suivant
directement un passage non
enregistré, il se peut que la
première partie de
l’enregistrement soit
manquante.
1Appuyez sur COUNTER SELECT de façon à ce que le
compteur de bande apparaisse.
2Localisez le point de fin de la scène à réenregistrer.
1 Appuyez sur · PLAY et localisez ensuite le point de fin
d’enregistrement à l’aide du disque JOG ou de la bague
SHUTTLE.
2 Appuyez sur COUNTER RESET.
3 Appuyez sur P PAUSE.
3Localisez le point de début de la scène à réenregistrer.
Tournez le disque JOG ou la bague SHUTTLE vers la gauche et
relâchez lorsque la scène voulue apparaît sur l’écran du
téléviseur.
4Appuyez sur AUDIO DUB.
5Appuyez sur la touche P PAUSE de ce magnétoscope et
démarrez la lecture de la source audio ou parlez dans le
microphone.
La source audio est enregistrée sur la piste stéréo 2 de la cassette
tandis que l’image apparaît sur l’écran du téléviseur (le signal
audio de la piste stéréo 1 n’est pas reproduit).
Lorsque le compteur de bande arrive à “0H00M00S”,
l’enregistrement s’arrête automatiquement.
6Arrêtez la lecture sur l’appareil audio.
Montage
87
Page 88
Autres fonctions de montage
1Démarrez la lecture de la cassette à insertion/doublage
audio.
Ecouter le son inséré/
doublage audio
2Réglez le sélecteur AUDIO MONITOR sur la piste que
vous voulez écouter :
• Pour la piste stéréo 1, réglez-le sur STEREO 1.
• Pour la piste stéréo 2, réglez-le sur STEREO 2.
• Pour les pistes stéréo 1 et 2, réglez-le sur MIX.
Si vous sélectionnez “MIX”, vous pouvez régler la balance audio
entre les pistes stéréo 1 et 2 à l’aide de la commande AUDIO MIX
BALANCE.
Les indicateurs PCM MODE s’allument en fonction du contenu
de la cassette.
S’allume pendant la lecture d’une cassette enregistrée en mode 16-bit.
S’allume pendant la lecture d’une cassette
enregistrée en mode 12-bit.
S’allume si la piste stéréo 2 a été enregistrée
en mode 12-bit.
S’allume si la piste stéréo 1 a été enregistrée en mode 12-bit.
88
Montage
Page 89
Autres fonctions de montage
Raccordement d’une
titreuse ou d’un
pupitre de montage
Pour pouvoir utiliser une titreuse ou un pupitre de montage, procédez
au raccordement suivant.
Raccordement d’une titreuse
Vers la soritie
LINE
Câble audio/vidéo
Autre magnétoscope
Remarques
• Vous ne pouvez pas établir
de raccordement DV si vous
utilisez une titreuse.
• Pour utiliser un SEG
numérique, raccordez-le via
les prises LINE. Vous ne
pouvez pas établir de
raccordement DV.
Titreuse
Câble audio/vidéo
Vers la prise LANC (si l’autre
magnétoscope est doté d’une
prise LANC)
Téléviseur
Ce
magnétoscope
Câble S-VIDEO
ç: Sens du signal
(suite à la page suivante)
Montage
89
Page 90
Autres fonctions de montage
Raccordement d’un pupitre de montage
Raccordement d’une titreuse
ou d’un pupitre de montage
(suite)
Remarques
• Si vous connectez un
pupitre de montage suivant
un raccordement DV, vous
ne pouvez pas raccorder de
titreuse ni de SEG
numérique en plus.
• Si vous utilisez un pupitre
de montage RM-E1000 et si
ce magnétoscope est installé
comme appareil
enregistreur sans
raccordement DV, il se peut
que le montage démarre
parfois environ une seconde
après le point IN. Dans ce
cas, essayez de changer le
mode de recherche du
lecteur (FF/REW ou CUE/
REV) sur le pupitre de
montage.
• Les raccordements diffèrent
suivant le modèle de
pupitre. Consultez le mode
d’emploi de l’appareil
raccordé.
• Pour utiliser un pupitre
doté d’une fonction de
titreuse, vous devez établir
des connexions audio/vidéo
en plus de la connexion
illustrée à droite. Pendant
l’enregistrement, appuyez
sur la touche INPUT
SELECT de ce
magnétoscope pour
sélectionner le signal vidéo
que vous voulez enregistrer.
Téléviseur
Autre magnétoscope
Ce
magnétoscope
Câble de connexion
DV
Câble LANCCâble LANC
Pupitre de
Vers la prise
LANC
montage
Vers la prise
LANC
ç: Sens du signal
Préparation
• Si vous établissez un raccordement LANC, appliquez la procédure de
“Raccordement” de la page 64.
• Si vous n’établissez pas de raccordement LANC, appliquez la
procédure de “Raccordement” de la page 77.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil
raccordé.
90
Montage
Page 91
Autres fonctions de montage
Raccordement d’une
Vous pouvez transmettre une image fixe à votre ordinateur au moyen
d’une carte de saisie (en option) et imprimer cette image au moyen
d’une imprimante vidéo (en option).
carte de saisie ou
d’une imprimante
vidéo
Connexion d’une carte de saisie DVBK-1000
Ce raccordement vous permet de transmettre une image fixe à votre
ordinateur.
Téléviseur
DVBK-1000 (pour ordinateur
compatible avec IBM)
Ce
magnétoscope
Câble de connexion DV
ç: Sens du signal
Câble LANC
Remarques
• Si votre imprimante vidéo
n’est pas dotée d’une prise
d’entrée S-VIDEO,
raccordez la prise d’entrée
vidéo de votre imprimante
vidéo au moyen d’un câble
vidéo.
• Si votre imprimante vidéo
est dotée d’une prise LANC,
raccordez les prises LANC
de votre magnétoscope et de
l’imprimante vidéo au
moyen du câble LANC et
réglez LANC MODE dans le
menu ADVANCED
OPTIONS de votre
magnétoscope sur “S”.
Vous pouvez commander
les impressions à l’aide de la
touche PRINT de la
télécommande de ce
magnétoscope.
• Pour plus de détails,
consultez le mode d’emploi
de l’appareil raccordé.
Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de l’appareil raccordé.
Connexion d’une imprimante vidéo
Ce raccordement vous permet d’imprimer une image fixe.
Téléviseur
Imprimante vidéo
Câble S-VIDEO
Ce magnétoscope
ç: Sens du signal
Montage
91
Page 92
Informations
complémentaires
Informations
générales sur
l’installation
Téléviseur
CHANNEL +/–
TV/VTR
Installation de l’unité RF
Si vous raccordez le magnétoscope au téléviseur uniquement à l’aide
du câble d’antenne, vous devez régler le commutateur RF UNIT à
l’arrière du magnétoscope de façon à ce que la téléviseur puisse capter
le signal correct du magnétoscope.
1 Réglez le commutateur RF UNIT situé à l’arrière du magnétoscope
sur CH3 ou CH4, suivant la chaîne qui n’est pas utilisée dans votre
zone géographique.
Si les deux chaînes sont utilisées, réglez le commutateur sur l’une
ou l’autre chaîne.
2 Appuyez sur POWER pour mettre le magnétoscope sous tension.
3 Appuyez sur TV/VTR de façon à activer l’indicateur VTR dans la
fenêtre d’affichage du magnétoscope.
4 Appuyez sur CH +/– de façon à afficher un numéro de chaîne dans
la fenêtre d’affichage.
Sélectionnez un numéro de chaîne utilisé dans votre zone
géographique.
5 Mettez votre téléviseur sous tension et réglez-le sur la chaîne que
vous avez sélectionnée à l’étape 1 (chaîne 3 ou 4).
La chaîne de télévision sélectionnée apparaît sur l’écran du
téléviseur. Si la chaîne change lorsque vous appuyez sur CH +/–,
cela signifie que vous avez effectué le réglage correct.
Chaque fois que vous utilisez le magnétoscope, réglez le téléviseur
sur la chaîne sélectionnée à l’étape 1.
Câble bifilaire de
300 ohms
Câble coaxial de
75 ohms
Câble bifilaire
de 300 ohms
Connecteur d’antenne EAC-32
(non fourni)
Mélangeur/
séparateur de
bande UHF/VHF
EAC-66
(non fourni)
Fixation du connecteur d’antenne externe
Si vous utilisez un câble bifilaire de 300 ohms pour l’antenne VHF/
UHF, utilisez le connecteur d’antenne EAC-32 (non fourni) pour
raccorder l’antenne au magnétoscope
1 Desserrez les vis du connecteur d’antenne.
2 Enroulez les deux fils autour des vis du connecteur d’antenne.
3 Resserrez les vis.
Installation d’un mélangeur de bande UHF/VHF
Si vous utilisez un câble coaxial de 75 ohms et un câble bifilaire de 300
ohms pour l’antenne VHF/UHF, utilisez le mélangeur/séparateur de
bande UHF/VHF EAC-66 (non fourni) pour raccorder l’antenne au
magnétoscope
1 Desserrez les vis du mélangeur.
2 Enroulez les deux fils autour des vis du mélangeur.
3 Resserrez les vis.
4 Raccordez le câble coaxial de 75 ohms sur le mélangeur.
92Informations complémentaires
Page 93
Précautions
Remarques sur le magnétoscope
N’installez pas l’appareil dans un endroit soumis au
rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur
Sinon, le châssis, les composants mécaniques, etc., risquent de subir des
dommages.
N’installez pas l’appareil dans endroit extrêmement chaud
Si l’appareil reste dans une voiture parquée avec les fenêtre fermées (et
plus particulièrement en été), le châssis risque de subir des dommages
ou l’appareil de ne plus fonctionner correctement.
Si l’appareil est transporté directement d’un endroit froid dans
un endroit chaud
De l’humidité risque de se condenser à l’intérieur de l’appareil et
d’endommager les têtes vidéo ou la bande magnétique. Si vous utilisez
l’appareil dans un endroit soumis au courant d’air froid d’une
installation de conditionnement d’air, de l’humidité risque également
de se condenser à l’intérieur de l’appareil.
Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil
Le châssis risque sinon de subir des dommages ou le magnétoscope de
ne plus fonctionner correctement.
Ne manipulez pas le magnétoscope brutalement
Evitez les manipulations brutales et les chocs mécaniques.
Pour éviter de ternir le fini du châssis
Le plastique est souvent utilisé pour les surfaces de finition des
magnétoscopes. Ne dirigez pas de solvants volatiles en spray comme
un insecticide vers le châssis et ne posez pas d’objets en caoutchouc ou
en vinyle sur le châssis pendant des périodes prolongées. Sinon, le fini
du châssis risque de se ternir ou le revêtement de se décoller.
Ne nettoyez pas le châssis avec du diluant ou du benzène
Le châssis risque sinon de se ternir ou son revêtement de se décoller. Si
vous employez un chiffon imprégné d’une substance chimique, utilisezle conformément aux instructions.
Nettoyez le châssis avec un chiffon doux et sec
Si le châssis est fortement souillé, nettoyez-le avec un chiffon doux et
sec légèrement imprégné d’une solution détergente neutre et essuyez-le
ensuite avec un chiffon sec.
Ne placez pas d’objets magnétiques à proximité de l’appareil
Les champs magnétiques risquent d’endommager les enregistrements.
Vérification des têtes vidéo toutes les 1000 heures
Un magnétoscope est un appareil de haute précision qui enregistre et lit
des images sur une bande magnétique. A la longue, les têtes vidéo et
les autres composants mécaniques se souillent et s’usent. Pour
conserver une image claire, nous vous conseillons un entretien toutes
les 1000 heures d’utilisation, bien que les conditions d’utilisation
puissent différer en fonction de le température, de l’humidité, de la
poussière, etc.
(suite à la page suivante)
93Informations complémentaires
Page 94
Précautions (suite)
Nettoyage des têtes vidéo
Si les têtes vidéo sont contaminées, les images ne peuvent plus être
enregistrées correctement ou comportent des parasites à la lecture. Si
les phénomènes suivants se produisent, utilisez la cassette de nettoyage
(fournie) ou une cassette de nettoyage des têtes vidéo Sony (non
fournie) pour nettoyer les têtes vidéo.
• Des parasites angulaires apparaissent dans l’image de lecture.
• Une partie de l’image de lecture n’est pas animée.
• L’image de lecture n’apparaît pas à l’écran.
Symptômes causés par une contamination des têtes vidéo
c
Si ces images apparaissent à l’écran, utilisez la cassette de nettoyage.
Au terme d’une utilisation prolongée, il se peut que les têtes vidéo
soient usées. Si vous ne parvenez pas à restaurer une image de qualité
optimale après avoir nettoyé les têtes vidéo à l’aide de la cassette de
nettoyage, c’est probablement parce que les têtes vidéo sont usées.
Dans ce cas, faites remplacer les têtes vidéo. Consultez votre revendeur
Sony.
Remarques sur les cassettes vidéo
Cassettes utilisables
Nous vous conseillons d’utiliser des cassettes Standard-DV/cassettes
Mini DV de façon à exploiter au mieux les hautes qualités du format
DV.
Nettoyage de la borne
Si la borne de la cassette DV ou de la cassette Mini DV est souillée ou si
de la poussière adhère à la borne, il se peut que le magnétoscope ne
fonctionne pas correctement.
Nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton-tige après avoir éjecté dix
fois la cassette.
Borne
Apposition d’une étiquette sur une cassette
Apposez une étiquette uniquement à l’endroit de la cassette illustré cidessous de façon à ne pas provoquer de dysfonctionnement du
magnétoscope.
94Informations complémentaires
Etiquette
Après avoir utilisé une cassette
Après utilisation, rembobinez complètement la cassette (pour éviter une
distorsion de l’image et du son). Glissez-la dans son étui et rangez-la
verticalement.
Page 95
A propos de la condensation d’humidité
Si l’appareil est transporté directement d’un endroit froid dans un
endroit chaud, de l’humidité risque de se condenser à l’intérieur ou à
l’extérieur de l’appareil ou de la cassette. Si vous utilisez la cassette ou
les têtes vidéo dans cet état, la bande peut adhérer au tambour et les
têtes vidéo ou la bande magnétique d’être endommagées, en
conséquence de quoi l’appareil risque de mal fonctionner.
De la condensation d’humidité risque de se produire dans les
conditions suivantes :
• L’appareil passe d’une faible température extérieure à une
température intérieure élevée.
• L’appareil est transporté d’un local à air conditionné à l’extérieur où
il fait chaud.
• L’appareil est utilisé dans un endroit soumis aux courants d’air froids
d’une installation de conditionnement d’air.
Lorsque vous transportez l’appareil d’un endroit froid dans un endroit
chaud, placez-le dans un sac en plastique et refermez hermétiquement
celui-ci. Après avoir amené l’appareil à l’endroit voulu, laissez-le tel
pendant environ une heure. Sortez-le ensuite du sac lorsque la
température à l’intérieur du sac a atteint la température ambiante.
Si de l’humidité s’est condensée
Vous ne pouvez pas faire fonctionner l’appareil à l’exception de la
touche 6 EJECT. Si vous introduisez une cassette, elle est
automatiquement éjectée. Si cela se produit, mettez l’appareil sous
tension et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée.
95Informations complémentaires
Page 96
Guide de dépannage
Si vous avez des questions ou des difficultés qui ne sont pas abordées ci-dessous, consultez votre revendeur Sony.
Alimentation
Horloge
Lecture
Symptômes
Le commutateur POWER ne
fonctionne pas.
Le magnétoscope est sous
tension, mais il ne fonctionne
pas.
L’horloge s’est arrêtée et “–:– –”
s’allume dans la fenêtre
d’affichage.
L’image de lecture n’apparaît pas
sur l’écran du téléviseur.
Avec un raccordement DV,
l’image de lecture de l’autre
magnétoscope n’apparaît pas sur
l’écran de contrôle.
Un motif en mosaïque apparaît
dans l’image de lecture ou une
partie de l’image n’apparaît pas.
Remèdes
• Branchez fermement le cordon d’alimentation.
• Mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation. Au bout d’environ une minute, rebranchez le cordon
d’alimentation et remettez le magnétoscope sous tension.
• Appuyez sur la touche CL. Réinitialisez l’horloge, le
programmateur et les réglages de menu.
• De l’humidité s’est condensée à l’intérieur. Le magnétoscope étant
toujours sous tension, laissez-le sécher pendant une à deux heures.
• L’horloge s’arrête lorsque le magnétoscope est débranché du secteur
pendant plus de 30 minutes. Remettez l’horloge à l’heure (et le
programmateur).
• Assurez-vous que le téléviseur est bien réglé sur la chaîne vidéo. Si
vous utilisez un raccordement A/V, réglez-le sur l’entrée vidéo.
• Le menu apparaît à l’écran. Appuyez sur MENU pour le faire disparaître.
• Il n’y a aucun enregistrement sur la cassette.
• Les têtes vidéo sont souillées. Nettoyez les têtes vidéo.
• Débranchez le câble DV et rebranchez-le à nouveau.
• INPUT SELECT est réglé sur “L1” ou “L2”. Sélectionnez “DV”.
• L’autre magnétoscope n’est pas en cours de lecture.
• Les têtes vidéo sont sales (voir ci-dessous). Nettoyez les têtes vidéo
à l’aide de la cassette de nettoyage de têtes vidéo Sony. N’utilisez
pas une cassette de nettoyage humide disponible dans le commerce,
qui risque d’endommager les têtes vidéo.
Symptômes d’encrassement des têtes vidéo
Les images entrées via les prises
LINE-1/LINE-2 IN ou la prise
DV IN n’apparaissent pas sur
l’écran de contrôle.
Il n’y a pas de son.
96Informations complémentaires
c
initial
• Les têtes vidéo sont peut-être à remplacer. Consultez votre
revendeur Sony pour plus d’informations.
• La bande magnétique est défectueuse. Utilisez une nouvelle cassette.
• Utilisez des cassettes DV de marque Sony.
• Appuyez sur INPUT SELECT pour sélectionner l’entrée correcte.
• Si vous branchez des câbles à la fois aux prises audio/vidéo et à la
prise S-VIDEO ou LINE-1 IN/LINE-2 IN, les signaux transmis par la
prise S-VIDEO ont la priorité. (“S” s’allume dans la fenêtre
d’affichage.) Pour sélectionner les signaux transmis par la prise
vidéo LINE-1 IN, réglez “L1 IN VIDEO” dans le menu ADVANCED
OPTIONS sur “NORM”.
Pour sélectionner les signaux transmis via les prises LINE-2 IN,
débranchez le câble de la prise que vous n’utilisez pas.
• Lorsque vous reproduisez une cassette enregistrée mode 12-bit,
réglez le sélecteur AUDIO MONITOR sur la piste sur laquelle le son
est enregistré.
• La bande magnétique est défectueuse. Utilisez une nouvelle cassette.
terminal
Page 97
Symptômes
Remèdes
Lecture (suite)
Enregistrement
Un son mixé est audible.
Bien que la cassette ait été
enregistrée en stéréo, le son de
lecture est monaural.
Sauts du son de lecture.
Aucune émission télévisée
n’apparaît.
La réception télévisée est
médiocre.
La cassette est éjectée lorsque
vous appuyez sur r REC.
Rien ne se produit lorsque vous
appuyez sur r REC.
• Lorsque vous reproduisez une cassette bilingue, sélectionnez le son
voulu en appuyant sur AUDIO MONITOR.
• Lorsque vous reproduisez une cassette enregistrée en mode 12-bit,
réglez le sélecteur AUDIO MONITOR sur la piste sur laquelle le son
a été enregistré.
• Le signal audio d’une seule plage a été sélectionné. Appuyez sur
AU MONITOR MAIN/ SUB.
• La bande magnétique est défectueuse. Utilisez une nouvelle
cassette.
• Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur la chaîne vidéo. Si vous
utilisez un raccordement A/V, réglez-le sur l’entrée vidéo.
• Assurez-vous que le décodeur et/ou le récepteur DSS est/sont sous
tension.
• Remplacez la commande de décodeur (souris).
• Ajustez la position de l’antenne de télévision.
• Vérifiez si le taquet de protection est réglé sur la position permettent
l’enregistrement.
• Assurez-vous que la cassette est rembobinée au début.
• Sélectionnez la source correcte à l’aide des touches INPUT SELECT
ou PROG +/–.
Enregistrement
par
programmateur
Montage
Le programmateur ne fonctionne
pase.
L’image de l’autre
magnétoscope n’apparaît pas.
La cassette est éjectée lorsque
vous appuyez sur START/
PAUSE.
• Vérifiez si l’horloge est réglée.
• Assurez-vous qu’une cassette a été introduite.
• Vérifiez si le taquet de protection est réglé sur la position permettent
l’enregistrement.
• Assurez-vous que la cassette est rembobinée au début.
• Assurez-vous que l’heure de vos programmations n’est pas déjà
passée.
• Vérifiez si le décodeur est sous tension.
• L’horloge s’arrête si l’alimentation du magnétoscope est
interrompue pendant plus de 30 minutes. Réinitialisez l’horloge et le
programmateur.
• Assurez-vous que le décodeur et/ou le récepteur DSS est/sont sous
tension.
• Remplacez la commande de décodeur (souris).
• Assurez-vous que les connexions entre les magnétoscopes sont
fermement établies.
• Sélectionnez l’entrée correcte à l’aide des touches INPUT SELECT ou
CH +/–.
• Vérifiez si le taquet de protection est réglé sur la position permettent
l’enregistrement.
• Vous ne pouvez pas copier d’enregistrements dotés de signaux de
protection des droits d’auteur.
(suite à la page suivante)
97Informations complémentaires
Page 98
Guide de dépannage (suite)
Montage (suite)
Télécommande
Symptômes
Les codes temporels ne sont pas
séquentiels dans la fenêtre
d’affichage.
Le montage par assemblage ne
fonctionne pas.
Le magnétoscope s’arrête en
cours de montage par insertion.
The picture from the input jack
is distorted.
La télécommande ne fonctionne
pas.
Remèdes
• En mode de compensation du temps réel (DF), le code temporel peut
sauter de l’image 29 à l’image 02.
• Présence d’un passage non enregistré (vierge) entre des passages
enregistrés.
• Les têtes vidéo sont souillées. Nettoyez les têtes vidéo à l’aide de la
cassette de nettoyage des têtes vidéo.
• L’affichage du code temporel peut être désactivé en mode d’avance
rapide ou de rembobinage
• Le compteur est réglé sur l’affichage de la durée restante. Appuyez
sur COUNTER SELECT de façon à ce que le compteur de bande ou
le code temporel apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
• Le magnétoscope s’arrête automatiquement lorsque le compteur de
bande arrive à 0:00:00. Réglez le point de fin de montage sur 0:00:00.
• La cassette source comporte un passage non enregistré.
• Le passage à remplacer est enregistré à la fois dans le mode audio
12-bit et 16-bit.
• Le signal reproduit par le lecteur DVD ou le magnétoscope ou reçu
par le récepteur DSS comporte un signal de protection des droits
d’auteur. Débranchez l’appareil et rebranchez-le directement sur le
téléviseur.
• Les piles sont plates. Remplacez les piles.
• Il n’y a pas de piles dans le compartiment à piles.
• Mettez l’appareil principal sous tension.
• Veillez à diriger la télécommande vers le capteur de télécommande
du magnétoscope.
• Sélectionnez le même mode de commande sur le magnétoscope et
sur la télécommande.
Lorsque vous commandez ce
magnétoscope à l’aide de la
télécommande fournie, un autre
appareil vidéo Sony se met à
fonctionner en même temps que
ce magnétoscope.
Divers
Impossible d’introduire une
cassette.
La cassette est éjectée.
Le compteur de bande s’arrête.
“– : – –” clignote dans la fenêtre
d’affichage de l’appareil
principal.
La titreuse d’index ou l’étiquette
de cassette enregistrée par un
caméscope n’apparaît pas sur
l’écran du téléviseur.
98Informations complémentaires
• Le sélecteur COMMAND MODE de ce magnétoscope et de l’autre
appareil vidéo Sony sont réglés sur le même numéro. Changez le
réglage du sélecteur COMMAND MODE de ce magnétoscope.
• Vérifiez s’il n’y a pas déjà une cassette dans le compartiment à
cassette.
• De l’humidité s’est condensée à l’intérieur. Le magnétoscope étant
resté sous tension, laissez-le sécher pendant une ou deux heures.
• Le compteur s’arrête pendant l’affichage d’un passage non enregistré.
• Il se peut que le compteur s’arrête en mode d’avance rapide ou de
rembobinage.
• Réglez l’horloge dans l’écran de menu.
• La titreuse d’index ou l’étiquette de cassette enregistré par un
caméscope est inopérante avec ce magnétoscope.
Page 99
Spécifications
Système
Format d’enregistrement
DV standard (format de magnétoscope
numérique grand public, spécifications
SD)
Signal vidéo
EIA STANDARD, système couleur
NTSC
Cassettes utilisables
Cassettes DV et cassettes Mini DV
Syntoniseur
Système de syntonisation
Synthétiseur PLL
Système de syntonisation
audio
Porteuse intermédiaire
Couverture de chaînes
VHF 2 à 13
UHF 14 à 69
CATV A-8 à A-1, A à W, W+1 à W+84
Durée d’enregistrement
180 minutes (avec une cassette DV-
180)
Durée d’avance rapide et de
rembobinage
Approx. 1,5 min. (avec une cassette
DV-180)
Vidéo
Quantification de longueur de
mot
8-bit
Fréquence d’échantillonnage
13,5 MHz
Résolution horizontale
Plus de 500 lignes
Audio
Quantification de longueur de
mot
16-bit linéaire ou 12-bit non-linéaire
Antenne
Borne d’antenne VHF/UHF 75 ohms
Programmateur
Horloge
Verrouillée par quartz
Indication de l’heure
Cycle 24 heures
Réglages programmateur
Max. 8 émissions par mois
Alimentation de secours
Condensateur autochargé intégré
Autonomie de secours : jusqu’à 30
minutes