Sony DHR-1000 User Manual

Page 1
3-800-999-22(1)
Digital Video Cassette Recorder
Mode d’emploi
DHR-1000
1997 by Sony Corporation
Page 2
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie et à l’humidité.
ATTENTION
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’utilisez pas cette fiche d’alimentation secteur polarisée avec un prolongateur, une prise de courant ou avec une autre prise si les lames ne peuvent être introduites complètement afin d’éviter que des parties de lame nue restent exposées.
Précautions
Sécurit
• Faites uniquement fonctionner cet appareil sur une tension de 120 V CA, 60 Hz.
• Si quoi que ce soit venait à pénétrer dans le châssis, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par le personnel qualifié avant de le remettre en service.
• L’une des lames de la fiche est plus large que l’autre pour des raisons de sécurité et ne s’adapte dans la prise que dans un seul sens. Si vous ne parvenez pas à introduire complètement la fiche dans la prise, prenez contact avec votre revendeur Sony.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise murale (secteur). Pour débrancher le cordon d’alimentation, saisissez-le par la fiche; ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits où il risquerait d’être exposé à de l’humidité.
Installation
• Cet appareil est équipé d’un ventilateur à l’arrière. N’introduisez pas d’objets et ne touchez pas le ventilateur en cours de fonctionnement.
• Pour éviter toute surchauffe interne, installez l’appareil à au moins 5 cm du mur et époussetez-le régulièrement.
• N’installez pas l’appareil sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de tissus (rideaux, draperies) qui risquent d’obstruer les orifices de ventilation.
• N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou des conduits d’air chaud et ne le soumettez pas au rayonnement direct du soleil, à de la poussière ou à de l’humidité en excès, ni à des vibrations mécaniques ou à des chocs.
• N’installez pas l’appareil dans une position inclinée. Il a uniquement été conçu pour fonctionner dans une position horizontale.
• Gardez l’appareil et les cassettes à l’écart d’appareils générant de puissants champs magnétiques tels qu’un four à micro­ondes ou des haut-parleurs de forte puissance.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
• Ne placez pas d’objet contenant du liquide (vases par exemple) sur l’appareil.
• Si l’appareil est transporté directement d’un endroit froid dans un endroit chaud, de l’humidité risque de se condenser à l’intérieur et d’endommager la tête vidéo ou la bande magnétique. Lorsque vous installez cet appareil pour la première mise en service ou lorsque vous le transportez d’un endroit froid dans un endroit chaud, attendez environ une heure avant de le faire fonctionner.
2
Page 3
Table des matières
4 Caractéristiques
Préparation
8 1re étape : Déballage
9 2e étape : Préparation de la télécommande 11 3e étape : Raccordement du magnétoscope 27 Réglage de l’horloge 30 Présélection des chaînes 33 Installation de la commande de décodeur 36 Réglage de VCR Plus+
Opérations de base
38 Lecture d’une cassette vidéo 39 Enregistrement d’émissions télévisées 40 Enregistrement d’émissions télévisées à l’aide de VCR Plus+ 42 Réglage manuel du programmateur
Autres opérations
44 Lecture/recherche à différentes vitesses 45 Affichage des informations relatives à la cassette 46 Sélection du son 47 Enregistrement d’émissions stéréo et bilingues 48 Enregistrement d’émissions télévisées à l’aide du programmateur
rapide
49 Recherche à l’aide de la fonction d’index 51 Vérification/modification/annulation de programmations 53 Réglage de l’image (décalage Y/C) 54 Changement des options de menu 57 Effacement de la mémoire de la cassette
Montage
58 Avant de commencer
Montage avec un câble LANC
64 Raccordement 67 Copier une cassette 68 Suppression de scènes jugées inutiles 70 Montage par assemblage 73 Montage par insertion vidéo 75 Montage par insertion audio
Montage sans câble LANC
77 Raccordement 79 Copier une cassette 80 Suppression de scènes jugées inutiles 82 Montage par insertion vidéo 84 Montage par insertion audio
Autres fonctions de montage
86 Doublage audio 88 Ecouter le son inséré/doublage audio 89 Raccordement d’une titreuse ou d’un pupitre de montage 91 Raccordement d’une carte de saisie ou d’une imprimante vidéo
Informations complémentaires
92 Informations générales sur l’installation 93 Précautions 96 Guide de dépannage 99 Spécifications
101 Index des composants et des commandes 108 Ecrans MENU Couverture dos Index
3
Page 4
Caractéristiques
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un magnétoscope numérique Sony. Ce magnétoscope numérique présente les caractéristiques suivantes :
Image et son numériques de haute qualité
Plus de 500 lignes de résolution horizontale
Ce magnétoscope offre la plus haute résolution d’image actuellement disponible sur les appareils vidéo de loisir.
Son numérique à enregistrement PCM
Ce magnétoscope enregistre les sons comme des signaux numériques. Il comporte deux modes d’enregistrement audio : – Mode 16-bit : pour un son de haute qualité. Le son est enregistré et
reproduit suivant une quantification 16-bit et une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz, soit la même qualité qu’une cassette audionumérique DAT.
– 12-bit mode : pour le doublage audio. Le son est enregistré et
reproduit suivant une quantification 12-bit et une fréquence d’échantillonnage de 32 kHz. Ce mode utilise deux pistes sonores stéréo.
Technologie d’image claire pour des arrêts sur image précis
Les magnétoscopes ordinaires affichent normalement des arrêts sur image en sautant une ligne de balayage sur deux. Ce magnétoscope, en revanche, supplée aux données des lignes manquantes et affiche des arrêts sur image plus détaillés.
Fonctions de montage avancées
Connecteur DV
Avec un raccordement numérique-numérique, les signaux audio et vidéo sont transmis sous forme numérique de façon à assurer un montage de haute qualité.
Panneau de commande amovible
Les commandes employées pour le montage sont regroupées sur un panneau de commande. Ce panneau de commande est amovible de manière à en faciliter l’utilisation.
Fenêtre de montage
Lors d’une opération de montage par assemblage, la fenêtre de montage affiche jusqu’à 10 points de montage. Cette fonction vous permet de contrôler visuellement tous les points de début et de fin de montage.
4
Caractéristiques
Page 5
Caractéristiques fonctionnelles du format DV
Accès rapide aux données de code secondaire
Les signaux d’index sont enregistrés séparément des signaux audio/ vidéo sur une piste de données de code secondaire. Cela permet au magnétoscope de localiser rapidement un enregistrement déterminé.
Enregistrement des données d’affichage
Avec le format DV, les données telles que la date et l’heure d’enregistrement ainsi que le mode d’enregistrement audio sont enregistrées sur la bande magnétique. Les informations telles que la vitesse d’obturation, le mode programme AE, la balance des blancs, le diaphragme et le gain sont également enregistrées sur un caméscope numérique Sony. Vous pouvez appeler ces informations sur l’écran d’un téléviseur.
Recherche de mémoire de cassette
Si vous avez enregistré des émissions sur une cassette dotée d’une mémoire de cassette, les émissions enregistrées sont affichées sous forme de liste. Choisissez une émission dans la liste et le magnétoscope recherche l’enregistrement. Vous pouvez également rechercher des scènes enregistrées en mode photo sur un caméscope numérique.
(suite à la page suivante)
Caractéristiques
5
Page 6
Caractéristiques (suite)
Utilisation de cassettes DV
Utilisez avec ce magnétoscope des cassettes et . Une cassette DV180 offre une capacité d’enregistrement de 180 minutes et une cassette Mini DV60 de 60 minutes. Vous pouvez utiliser des cassettes Mini DV sur les caméscopes numériques.
Cassette DV
Cassette Mini DV
Vous ne pouvez pas utiliser de cassettes h, H, j, , k, K, l ni ¬ sur ce magnétoscope.
Mémoire de cassette
La mémoire de cassette est une caractéristique optionnelle intégrée dans certaines cassettes DV et cassettes Mini DV. Lorsque vous enregistrez une émission, la date et l’heure d’enregistrement ainsi que la position de programme sont enregistrées dans la mémoire de la cassette de façon à pouvoir rapidement localiser l’émission par la suite. Les cassettes DV à mémoire de cassette sont identifiées par le logo . Le logo indique que la cassette peut enregistrer 4 kbits de données. Ce magnétoscope peut récupérer jusqu’à 16 kbits de données.
Remarques
• Vous ne pouvez pas reproduire sur ce magnétoscope une cassette DV
enregistrée suivant d’autres systèmes couleur.
, et sont des marques déposées.
Pour protéger un enregistrement
Pour empêcher l’effacement accidentel d’un enregistrement, faites coulisser le taquet de la cassette de façon à ce que le repère rouge soit apparent. Pour enregistrer sur une cassette, faites coulisser le taquet de la cassette de façon à masquer le repère rouge..
Non inscriptible Inscriptible
6
Caractéristiques
Page 7
Format d’enregistrement DV
L’illustration suivante présente comment les signaux sont enregistrés sur une cassette DV.
Secteur de sous-code Signaux d’index, codes
10 pistes = 1 image
temporels, etc.
Secteur vidéo Signaux vidéo, données d’enregistrement, etc.
Secteur ITI Signaux de référence pour le montage par insertion, etc.
Secteur audio Signaux audio
Mode audio 16-bit 1 piste, stéréo
Mode audio 12-bit 2 pistes, stéréo
Précautions relatives aux droits d’auteur
Enregistrement
Vous ne pouvez pas enregistrer sur ce magnétoscope des logiciels protégés par des signaux de protection de droits d’auteur. Si vous essayez d’enregistrer des signaux audio et vidéo protégés, un message d’avertissement s’affiche sur l’écran du téléviseur et le magnétoscope interrompt l’enregistrement. Si vous programmez l’enregistrement d’une émission encodée au moyens de signaux de protection de droits d’auteur, le magnétoscope continuera l’enregistrement mais les signaux audio et vidéo ne seront pas enregistrés sur la cassette.
Lecture
Lorsque vous reproduisez sur ce magnétoscope des logiciels protégés par des signaux de protection de droits d’auteur, il est possible que vous ne puissiez pas les copier sur un autre appareil.
Caractéristiques
7
Page 8
Préparation
1re étape : Déballage
Vérifiez si vous avez reçu les accessoires suivants avec le magnétoscope:
• Télécommande
• Piles AA (R6)
• Câble audio/vidéo (3 fiches
phono - 3 fiches phono)
• Câble de commande S
• Câble LANC
• Câble S-VIDEO
• Cassette de nettoyage
• Souris de commande
(commande de décodeur)
• Câble coaxial de 75 ohms à
connecteurs de type F
• Cordon d’alimentation
8
Préparation
Page 9
2e étape : Préparation de la télécommande
Remarques
• Dans des conditions normales d’utilisation, les piles devraient assurer une autonomie de trois à six mois.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles afin d’éviter des dommages éventuels à la suite d’une fuite des piles.
• N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée.
• N’utilisez pas des piles de type différent.
[TV]/[VTR]
Installation des piles
Introduisez deux piles AA (R6) en faisant correspondre les pôles (+) et (–) des piles avec le schéma figurant dans le compartiment à piles.
Réglage du sélecteur COMMAND MODE
Pour commander le magnétoscope à distance à l’aide de la télécommande, réglez le sélecteur COMMAND MODE de la télécommande sur la même position que celui du magnétoscope. En principe, réglez-le sur VTR 4. Changez la position de réglage comme indiqué ci-dessous pour commander d’autres magnétoscopes Sony:
VTR 1: Magnétoscopes Betamax Sony VTR 2: Magnétoscopes Sony 8 mm VTR 3: Magnétoscopes Sony VHS VTR 4: Magnétoscopes Sony DV VTR 5 and 6: (réserve)
COMMAND MODE
Utilisation de la télécommande
Vous pouvez utiliser cette télécommande pour commander le magnétoscope et un téléviseur Sony. Les touches POWER, VOL +/–, CH +/–, [TV] /[VTR], numéros de chaînes, ENTER, DISPLAY et AUDIO MONITOR de la télécommande peuvent être utilisées pour commander votre téléviseur Sony.
Pour commander Réglez [TV] / [VTR] sur
le magnétoscope [VTR] et dirigez la télécommande vers le capteur du
magnétoscope
un téléviseur Sony [TV] et dirigez la télécommande vers le capteur du
téléviseur
(suite à la page suivante)
Préparation
9
Page 10
2e étape : Préparation de la télécommande (suite)
Remarques
• Si le téléviseur utilise un système de télécommande différent de celui qui est programmé pour fonctionner avec le magnétoscope, vous ne pouvez pas commander votre téléviseur avec la télécommande.
• Si vous introduisez un nouveau numéro de code, le numéro de code précédemment introduit sera remplacé.
• Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, le numéro de code est automatiquement ramené à 1 (Sony). Réintroduisez le numéro de code approprié.
Commander d’autres téléviseurs à l’aide de la télécommande
La télécommande est préprogrammée pour commander des téléviseurs autres que Sony. Si votre téléviseur est mentionné dans le tableau ci­dessous, réglez le numéro de code de fabricant approprié.
1 Réglez le sélecteur [TV] / [VTR] dans le haut de la télécommande sur
[TV].
2 Tout en maintenant la touche POWER enfoncée, introduisez le(s)
numéro(s) de code de votre téléviseur à l’aide des touches numériques. Appuyez sur la touche ENTER et relâchez ensuite la
touche POWER. Vous pouvez à présent utiliser les touches POWER, VOL +/–, CH +/– et TV/VTR pour commander votre téléviseur. Pour commander le fonctionnement du magnétoscope, ramenez le sélecteur [TV] / [VTR] sur [VTR].
Numéros de code des téléviseurs compatibles
Si plusieurs numéros de code sont mentionnés, essayez de les introduire un à la fois jusqu’à ce que vous trouviez celui qui est opérant avec votre téléviseur.
Fabricant Numéro de code
Sony 01 Akai 04 AOC 04 Centurion 12 Coronado 03 Curis-Mathes 12 Daytron 12 Emerson 03, 04, 14 Fisher 11 General Electric 06, 10 Goldstar 03, 04, 17 Hitachi 02, 03 J.C.Penney 04, 12 JVC 09 KMC 03
Fabricant Numéro de code
Panasonic 06, 19 Philco 03, 04 Philips 08 Pioneer 16 Portland 03 Quasar 06 Radio Shack 05, 14 RCA 04, 10 Sampo 12 Samsung 03, 12 Sanyo 11 Scott 12 Sears 07, 11 Sharp 03, 05, 18 Sylvania 08, 12
10
Préparation
KTY 03, 04 Magnavox 03, 08, 12 Marantz 04, 13 MGA/Mitsubishi 04, 12, 13 NEC 04, 12
Teknika 03, 08, 14 Toshiba 07 Wards 03, 04, 12 Yorx 12 Zenith 15
Page 11
3e étape : Raccordement du magnétoscope
Attention
• Les raccordements entre le connecteur VHF/UHF du magnétoscope et les bornes d’antenne du récepteur de télévision doivent exclusivement être réalisés de la façon décrite dans les instructions suivantes. Le non-respect de ces instructions peut résulter en une violation des réglementations de la Commission fédérale des Communications sur l’utilisation et le fonctionnement des appareils à haute fréquence. Ne raccordez jamais la sortie du magnétoscope à une antenne et ne raccordez jamais simultanément (en parallèle) l’antenne et le magnétoscope aux bornes d’antenne de votre récepteur.
Sélection de la meilleure option de raccordement
Vous pouvez effectuer le raccordement de votre magnétoscope de différentes manières. Pour raccorder votre magnétoscope de façon optimale en fonction de l’utilisation que vous en faites, commencez par parcourir le tableau ci­dessous. Reportez-vous ensuite aux schémas et aux procédures des pages suivantes pour procéder au raccordement de votre magnétoscope.
Si vous disposez
Téléviseur doté d’entrées audio/vidéo
Décodeur compatible avec la fonction de décodeur de votre magnétoscope
Pas de décodeur ou décodeur incompatible avec seulement quelques chaînes brouillées
Antenne uniquement, pas de télédistribution
Décodeur incompatible avec de nombreuses chaînes brouillées
Récepteur DSS® (système satellite numérique)*
Procédez au
Raccordement audio/vidéo (A/V) et effectuez ensuite l’un des raccordements suivants.
Raccordement 1
Raccordement 2
Raccordement 3
Raccordement 4
Raccordement 5
Voir page
Page 12
Page 14
Page 16
Page 18
Page 20
Page 22
Remarque pour l’installateur du système CATV
• La présente remarque est destinée à attirer l’attention des installateurs du système CATV sur l’article 820-40 du NEC qui stipule les instructions relatives à une mise à la terre adéquate. Il prévoit plus particulièrement que le câble de mise à la terre doit être raccordé au circuit de terre du bâtiment aussi près que possible de l’entrée du câble.
* DSS® est une marque
déposée de DIRECTV, Inc., une division de Hughes Electronics Corporation.
Décodeur incompatible avec seulement quelques chaînes brouillées en utilisant un commutateur A/B
Raccordement 6
Page 24
Lorsque vous avez terminé le raccordement, appliquez les instructions relatives à l’installation. Si, en cours d’installation, vous souhaitez davantage de détails sur la procédure décrite, reportez-vous aux pages dont les numéros sont indiqués pour obtenir des instructions complètes, étape par étape.
Lorsque vous avez terminé l’installation, votre magnétoscope est prêt à l’utilisation. Les procédures diffèrent suivant le type de raccordement que vous avez effectué.
Avant de commencer
• Mettez tous les appareils hors tension.
• Ne branchez pas les cordons d’alimentation avant que tous les raccordements soient terminés.
• Veillez à établir fermement les connexions. Des connexions lâches peuvent provoquer des distorsions de l’image.
• Si votre téléviseur ne correspond à aucun des exemples présentés, consultez votre revendeur Sony ou un technicien qualifié.
Préparation
11
Page 12
Raccordement audio/vidéo (A/V)
Remarque
• Pour reproduire une cassette en stéréo, vous devez effectuer le raccordement A/V.
Si votre téléviseur est doté de prises d’entrée audio/vidéo (A/V), vous obtiendrez une meilleure qualité d’image et de son si vous raccordez votre magnétoscope suivant cette procédure. Pour créer un véritable “effet cinéma”, raccordez les sorties audio de votre magnétoscope ou de votre téléviseur à votre chaîne stéréo. Si votre téléviseur est doté d’une prise d’entrée S-VIDEO, vous obtiendrez une meilleure image si vous raccordez le magnétoscope au téléviseur à l’aide du câble S-VIDEO fourni. Si votre téléviseur ne comporte pas d’entrées A/V, reportez-vous aux pages suivantes pour le raccordement à une antenne ou à un réseau de télédistribution. Si vous prévoyez de n’utiliser votre magnétoscope que pour visionner des images enregistrées et des films, le raccordement de votre magnétoscope est terminé lorsque vous avez effectué ces connexions. Si vous souhaitez enregistrer des émissions retransmises par voie hertzienne ou via le réseau de télédistribution, effectuez d’abord ces connexions et passez ensuite aux pages suivantes pour le raccordement à une antenne ou à un réseau de télédistribution.
A Procédez à ce raccordement si votre téléviseur est doté de
prises stéréo
Magnétoscope
Câble audio/vidéo (fourni)
Magnétoscope
Câble S-VIDEO (fourni)
Téléviseur
Récepteur stéréo
Câble audio (non fourni)
B Procédez à ce raccordement si votre téléviseur n’est pas
doté de prises stéréo
Câble S-VIDEO (fourni)
Câble vidéo (non fourni)
Téléviseur
Récepteur stéréo
12
Câble audio (non fourni)
Préparation
Page 13
C Procédez à ce raccordement si votre appareil vidéo est doté
de la fonction S-Link™
Si votre appareil vidéo est doté de la fonction S-Link™ (commande de bus A/V), raccordez votre magnétoscope comme illustré ci-dessous. Votre téléviseur commutera automatiquement les entrées A/V de votre magnétoscope lorsque vous reproduirez un enregistrement ou exploiterez les menus sur le magnétoscope.
Magnétoscope
Câble audio/vidéo (fourni)
Câble de commande S (fourni)
Appuyez sur MENU et sélectionnez ADVANCED OPTIONS.
Récepteur stéréo
Téléviseur
Câble audio (non fourni)
Raccordement audio/vidéo (A/V) : Installation du magnétoscope
Après avoir branché votre téléviseur et terminé le raccordement à une antenne ou à un réseau de télédistribution, appliquez la procédure suivante pour le réglage du magnétoscope.
Réglez AUTO ANT SEL sur OFF et appuyez sur EXECUTE.
Pour plus de détails, voir page 54.
Préparation
13
Page 14
Raccordement 1
Utilisation de la commande de décodeur
Utilisation recommandée
Ce raccordement est recommandé si vous disposez d’un décodeur, et plus particulièrement si votre système de télédistribution brouille toutes les chaînes ou la plupart des chaînes. Ce raccordement vous permet, grâce à la fonction de commande de décodeur du magnétoscope, de sélectionner la chaîne sur le décodeur, ce qui simplifie la procédure d’enregistrement. Vous trouverez à la page 34 une liste des décodeurs compatibles.
Ce que vous pouvez faire avec ce raccordement :
• Enregistrer n’importe quelle chaîne en utilisant la fonction de commande du décodeur du magnétoscope pour sélectionner des chaînes sur le décodeur.
Ce que vous ne pouvez pas :
• Enregistrer si le décodeur est hors tension.
• Enregistrer une chaîne tout en regardant une autre émission.
Mur
Décodeur
Souris de commande
Magnétoscope
Arrière du
téléviseur
VHF/UHF
Raccordez en
A
fonction du connecteur du
ou
VHF
UHF
ou
VHF
UHF
Positionnement de la commande de décodeur (souris)
Positionnez la commande de décodeur (souris) de telle sorte qu’elle soit en saillie à l’avant du décodeur.
téléviseur : A, B, C.
Pour les connecteurs
B
de type B et C, aucune connexion UHF n’est nécessaire.
C
14
Vue latérale
Préparation
Page 15
Raccordement 1 : Installation du magnétoscope
Raccordement 1 : Réglage des chaînes VCR Plus+
1 Réglez le commutateur RF UNIT sur CH 3 ou CH 4,
suivant la chaîne inutilisée dans votre région. Si les deux chaînes sont utilisées, réglez le commutateur sur l’une ou l’autre chaîne. Si vous avez effectué des connexions A/V (à partir
de la page 12), vous pouvez sauter cette étape.
Pour plus de détails, voir page 92.
2 Mettez votre décodeur sous tension. 3
Appuyez sur la touche EASY SET UP du magnétoscope. Le menu SET UP apparaît.
1 Recherchez la liste des chaînes VCR Plus+ dans
votre guide des programmes. Pour plus de détails sur la liste des chaînes VCR Plus+, voir page 36.
2 Si les chaînes du guide des programmes diffèrent
de celles que vous utilisez sur votre téléviseur, réglez les chaînes différentes de la façon suivante :
Appuyez sur MENU et sélectionnez SET VCR Plus+ CHANNELS.
Pour plus de détails, voir page 37.
Introduisez le numéro guide de chaîne et ensuite la chaîne que vous utilisez sur votre téléviseur.
Numéro guide de chaîne
Chaîne du téléviseur
Appuyez sur la touche EXECUTE.
1 Le menu CLOCK SET
apparaît. Sélectionnez AUTO et appuyez sur EXECUTE.
Pour plus de détails, voir page 27.
2 Le menu CABLE BOX
apparaît. Réglez CABLE BOX CONTROL sur ON et appuyez sur EXECUTE.
Pour plus de détails, voir page 33.
3 Introduisez le numéro de
code de votre décodeur et appuyez sur EXECUTE.
Pour plus de détails, voir page 33.
4 Sélectionnez la chaîne de
sortie de votre décodeur et appuyez sur EXECUTE.
Pour plus de détails, voir page 33.
Réglage automatique de l’horloge
Une fois que vous avez terminé l’installation du magnétoscope, celui-ci règle automatiquement l’horloge la première fois que vous le mettez hors tension. Par la suite, le magnétoscope vérifie l’heure lors de chaque mise hors tension et règle l’horloge, même pour l’heure d’été. Le magnétoscope règle l’horloge en captant un signal horaire émis par certaines chaînes de télévision en même temps que leurs émissions. Si vous souhaitez utiliser le programmateur pour enregistrer directement ou si les chaînes captables dans votre zone géographique n’émettent pas de signaux horaires, réglez l’horloge suivant la procédure manuelle. Pour plus de détails, voir pages 2729.
Remarques
• Pour utiliser le fonction de réglage automatique de l’horloge, laissez le décodeur sous tension.
• Suivant votre zone géographique, il se peut que la fonction de réglage automatique de l’horloge ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, réglez l’horloge manuellement suivant la procédure de la page 29.
Affichage normal ?
Préparation
15
Page 16
Raccordement 2
Pas de décodeur ou
Utilisation recommandée
Utilisez ce raccordement si vous ne disposez pas de décodeur. Utilisez­le également si votre compagnie de télédistribution ne peut vous fournir de décodeur compatible avec la fonction de commande du décodeur du magnétoscope ou si elle brouille seulement quelques chaînes de télévision.
décodeur incompatible avec seulement quelques chaînes brouillées
Mur
Wall
Branchez directement ce câble sur votre téléviseur si vous ne disposez pas de décodeur.
Magnétoscope
Décodeur
Ce que vous pouvez faire avec ce raccordement :
• Enregistrer n’importe quelle chaîne non brouillée en sélectionnant la chaîne sur le magnétoscope.
Ce que vous ne pouvez pas :
• Enregistrer des chaînes qui nécessitent un décodeur.
Arrière du téléviseur
VHF/UHF
Raccordez en
A
fonction du connecteur du
ou
VHF
UHF
ou
VHF
téléviseur : A, B, C.
Pour les connecteurs
B
de type B et C, aucune connexion UHF n’est nécessaire.
C
16
UHF
Préparation
Page 17
Raccordement 2: Installation du magnétoscope
Raccordement 2 : Réglage des chaînes VCR Plus+
1 Réglez le commutateur RF UNIT sur CH 3 ou CH 4,
suivant la chaîne inutilisée dans votre zone géographique. Si les deux chaînes sont utilisées, réglez le commutateur sur l’une ou l’autre chaîne. Si vous avez effectué des connexions A/V (à partir
de la page 12), vous pouvez sauter cette étape.
Pour plus de détails, voir page 92.
2 Appuyez sur la touche EASY SET UP du
magnétoscope. Le menu SET UP apparaît.
1 Recherchez la liste des chaînes VCR Plus+ dans
votre guide des programmes. Pour plus de détails sur la liste des chaînes VCR Plus+, voir page 36.
2 Si les chaînes du guide des programmes diffèrent
de celles que vous utilisez sur votre téléviseur, réglez les chaînes différentes de la façon suivante :
Appuyez sur MENU et sélectionnez SET VCR Plus+ CHANNELS.
Pour plus de détails, voir page 37.
Introduisez le numéro guide de chaîne et ensuite la chaîne que vous utilisez sur votre téléviseur.
Numéro guide de chaîne
Chaîne du téléviseur
Appuyez sur la touche EXECUTE.
1 Le menu CLOCK SET
apparaît. Sélectionnez AUTO et appuyez sur EXECUTE.
Pour plus de détails, voir page 27.
2 Le menu CABLE BOX
apparaît. Réglez CABLE BOX CONTROL sur OFF et appuyez sur EXECUTE.
Pour plus de détails, voir page 33.
3 Le menu TUNER PRESET
apparaît. Réglez ANTENNA/CABLE sur CABLE et appuyez sur EXECUTE. Pour plus de détails, voir page 30.
4 La procédure AUTO
PRESET démarre.
Pour plus de détails, voir page 30.
Réglage automatique de l’horloge
Une fois que vous avez terminé l’installation du magnétoscope, celui-ci règle automatiquement l’horloge la première fois que vous le mettez hors tension. Par la suite, le magnétoscope vérifie l’heure lors de chaque mise hors tension et règle l’horloge, même pour l’heure d’été. Le magnétoscope règle l’horloge en captant un signal horaire émis par certaines chaînes de télévision en même temps que leurs émissions. Si vous souhaitez utiliser le programmateur pour enregistrer directement ou si les chaînes captables dans votre zone géographique n’émettent pas de signaux horaires, réglez l’horloge suivant la procédure manuelle. Pour plus de détails, voir pages 2729.
Remarques
• Pour utiliser le fonction de réglage automatique de l’horloge, laissez le décodeur sous tension.
• Suivant votre zone géographique, il se peut que la fonction de réglage automatique de l’horloge ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, réglez l’horloge manuellement suivant la procédure de la page 29.
Affichage normal ?
Préparation
17
Page 18
Raccordement 3
Etablissez le raccordement suivant si vous utilisez une antenne (dans le cas où vous n’êtes pas raccordé au réseau de télédistribution).
Raccordement de l’antenne
Magnétoscope
A Procédez à ce raccordement si vous utilisez :
• Antenne VHF/UHF (vous captez les chaînes 2 à 13 ainsi que les chaînes 14 et supérieures).
• Antenne exclusivement UHF (vous captez les chaînes 14 et supérieures).
• Antennes VHF et UHF séparées.
Arrière du téléviseur
ou
ou
VHF/UHF
VHF
UHF VHF
Raccordez en fonction du
A
connecteur du téléviseur : A, B, C.
B
C
UHF
Magnétoscope
B Utilisez ce raccordement si vous utilisez une antenne
exclusivement VHF (vous captez uniquement les chaînes 2 à
13)
Arrière du
téléviseur
VHF/UHF
A
Raccordez en fonction du
ou
ou
Si vous ne parvenez pas à raccorder directement votre câble d’antenne au magnétoscope
VHF
UHF VHF
UHF
connecteur du téléviseur : A, B, C.
B
Pour les connecteurs de type B et C, aucune connexion UHF n’est nécessaire.
C
Si votre câble d’antenne est de type plat (câble bifilaire de 300 ohms), utilisez un connecteur d’antenne externe (non fourni) de façon à pouvoir raccorder le câble au connecteur VHF/UHF IN. Si vous disposez de câbles séparés pour les antennes VHF et UHF, vous devez utiliser un mélangeur de bande U/V (non fourni). Pour plus de détails, reportez-vous à la page 92.
18
Préparation
Page 19
Raccordement 3: Installation du magnétoscope
Raccordement 3 : Réglage des chaînes VCR Plus+
1 Réglez le commutateur RF UNIT sur CH 3 ou CH 4,
suivant la chaîne inutilisée dans votre zone géographique. Si les deux chaînes sont utilisées, réglez le commutateur sur l’une ou l’autre chaîne. Si vous avez effectué des connexions A/V (à partir
de la page 12), vous pouvez sauter cette étape.
Pour plus de détails, voir page 92.
2 Appuyez sur la touche EASY SET UP du
magnétoscope. Le menu SET UP apparaît.
1 Recherchez la liste des chaînes VCR Plus+ dans
votre guide des programmes. Pour plus de détails sur la liste des chaînes VCR Plus+, voir page 36.
2 Si les chaînes du guide des programmes diffèrent
de celles que vous utilisez sur votre téléviseur, réglez les chaînes différentes de la façon suivante :
Appuyez sur MENU et sélectionnez SET VCR Plus+ CHANNELS.
Pour plus de détails, voir
page 37.
Introduisez le numéro guide de chaîne et ensuite la chaîne que vous utilisez sur votre téléviseur.
Numéro guide de chaîne
Chaîne du téléviseur
Appuyez sur la touche EXECUTE.
1 Le menu CLOCK SET
apparaît. Sélectionnez AUTO et appuyez sur EXECUTE.
Pour plus de détails, voir page 27.
2 Le menu CABLE BOX
apparaît. Réglez CABLE BOX CONTROL sur OFF et appuyez sur EXECUTE.
Pour plus de détails, voir page 33.
3 Le menu TUNER PRESET
apparaît. Réglez ANTENNA/CABLE sur ANT et appuyez sur EXECUTE. Pour plus de détails, voir page 30.
4 La procédure AUTO
PRESET démarre.
Pour plus de détails, voir page 30.
Réglage automatique de l’horloge
Une fois que vous avez terminé l’installation du magnétoscope, celui-ci règle automatiquement l’horloge la première fois que vous le mettez hors tension. Par la suite, le magnétoscope vérifie l’heure lors de chaque mise hors tension et règle l’horloge, même pour l’heure d’été. Le magnétoscope règle l’horloge en captant un signal horaire émis par certaines chaînes de télévision en même temps que leurs émissions. Si vous souhaitez utiliser le programmateur pour enregistrer directement ou si les chaînes captables dans votre zone géographique n’émettent pas de signaux horaires, réglez l’horloge suivant la procédure manuelle. Pour plus de détails, voir pages 2729.
Remarques
• Pour utiliser le fonction de réglage automatique de l’horloge, laissez le décodeur sous tension.
• Suivant votre zone géographique, il se peut que la fonction de réglage automatique de l’horloge ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, réglez l’horloge manuellement suivant la procédure de la page 29.
Affichage normal ?
Préparation
19
Page 20
Raccordement 4
Décodeur incompatible avec de nombreuses chaînes brouillées
Mur
Wall
Wall
Utilisation recommandée
Utilisez ce raccordement si votre compagnie de télédistribution ne peut vous fournir de décodeur compatible avec la fonction de commande du décodeur du magnétoscope et si elle brouille toutes les chaînes ou presque.
Ce que vous pouvez faire avec ce raccordement :
• Enregistrer n’importe quelle chaîne en sélectionnant la chaîne sur le décodeur.
Ce que vous ne pouvez pas :
• Enregistrer si le décodeur est hors tension.
• Enregistrer une chaîne tout en regardant une autre chaîne.
• Enregistrer en sélectionnant les chaînes directement sur le magnétoscope.
Arrière du téléviseur
Décodeur
ou
ou
Magnétoscope
VHF/UHF
VHF
UHF
VHF
Raccordez en
A
fonction du connecteur du téléviseur : A, B, C.
B
Pour les connecteurs de type B et C, aucune connexion UHF n’est nécessaire.
C
20
UHF
Préparation
Page 21
Raccordement 4 : Installation du magnétoscope
Raccordement 4 : Réglage des chaînes VCR Plus+
1 Réglez le commutateur RF UNIT sur CH 3 ou CH 4,
suivant la chaîne inutilisée dans votre zone géographique. Si les deux chaînes sont utilisées, réglez le commutateur sur l’une ou l’autre chaîne. Si vous avez effectué des connexions A/V (à partir
de la page 12), vous pouvez sauter cette étape.
Pour plus de détails, voir page 92.
2 Mettez votre décodeur sous tension. 3 Appuyez sur la touche EASY SET UP du
magnétoscope. Le menu SET UP apparaît.
1 Recherchez la liste des chaînes VCR Plus+ dans
votre guide des programmes. Pour plus de détails sur la liste des chaînes VCR Plus+, voir page 36.
2 Introduisez toutes les chaînes que vous voulez
enregistrer ainsi que la chaîne de sortie du décodeur (généralement 2, 3 ou 4) :
Appuyez sur MENU et sélectionnez SET VCR Plus+ CHANNELS.
Pour plus de détails, voir
page 37.
Remarque
• Vous devez sélectionner la chaîne manuellement sur le décodeur pour chaque enregistrement.
Introduisez le numéro guide de chaîne et ensuite la chaîne de sortie du décodeur.
Numéro guide de chaîne
Chaîne du décodeur
Appuyez sur la touche EXECUTE.
1 Le menu CLOCK SET
apparaît. Sélectionnez MANUAL et appuyez sur EXECUTE.
Pour plus de détails, voir page 27.
2 Le menu CABLE BOX
apparaît. Réglez CABLE BOX CONTROL sur OFF et appuyez sur EXECUTE.
Pour plus de détails, voir page 33.
3 Le menu TUNER PRESET
apparaît. Réglez ANTENNA/CABLE sur ANT et appuyez sur EXECUTE.
Pour plus de détails, voir page 30.
4 La procédure AUTO
PRESET démarre.
Pour plus de détails, voir page 30.
Réglage automatique de l’horloge
Pour utiliser la fonction de réglage automatique de l’horloge avec ce raccordement, vous devez sélectionner manuellement une chaîne qui diffuse un signal horaire avec ses émissions :
1 Syntonisez le décodeur sur une chaîne qui diffuse
un signal horaire.
2 Sélectionnez AUTO dans le menu CLOCK SET
pour activer la fonction de réglage automatique de l’horloge.
3 Mettez le magnétoscope hors tension.
Il règle l’horloge automatiquement, même pour l’heure d’été, en captant simplement le signal
horaire Si vous souhaitez utiliser le programmateur pour enregistrer directement ou si les chaînes de télévision captables dans votre zone géographique n’émettent pas de signaux horaires, réglez l’horloge suivant la procédure manuelle. Pour plus de détails, voir pages 2729.
Affichage normal ?
Remarques
• Pour pouvoir utiliser la fonction de réglage automatique de
l’horloge, laissez le décodeur sous tension.
• Suivant votre zone géographique, il se peut que la fonction de
réglage automatique de l’horloge ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, réglez l’horloge manuellement suivant la procédure de la page 29.
Préparation
21
Page 22
Raccordement 5
Récepteur satellite numérique DSS
Utilisation recommandée
Utilisez ce raccordement si vous disposez d’un récepteur satellite numérique (DSS). Ce raccordement vous permet, grâce à la fonction de commande de décodeur du magnétoscope, de sélectionner la chaîne sur le récepteur DSS, ce qui simplifie la procédure d’enregistrement. Nous vous conseillons d’utiliser ce raccordement si vous possédez un récepteur DSS. Vous trouverez à la page 34 une liste des récepteurs DSS compatibles.
Le système satellite numérique DSS est un système de retransmission par satellite qui assure une qualité vidéo numérique supérieure et une qualité audio numérique cristalline. Différentes formules de programmes sont mises à disposition par vos fournisseurs attitrés. Il comporte également des guides de programmes classés par catégories.
Ce que vous pouvez faire avec ce raccordement :
• Enregistrer n’importe quelle chaîne en utilisant la fonction de commande de décodeur du magnétoscope pour sélectionner les chaînes sur le récepteur DSS.
Ce que vous ne pouvez pas :
• Enregistrer des chaînes retransmises via le réseau de télédistribution ou par voie hertzienne. (Pour enregistrer de telles chaînes, désactivez la fonction de commande de décodeur.)
• Utiliser un décodeur.
• Enregistrer des émissions à l’aide de la fonction VCR Plus+.
Mur
Wall
Wall
ou
Magnétoscope
Récepteur DSS
Souris de commande
Arrière du
téléviseur
VHF/UHF
A
Raccordez en fonction du connecteur du
ou
VHF
UHF
ou
VHF
UHF
Positionnement de la commande de décodeur (souris)
Positionnez la commande de décodeur (souris) de telle sorte qu’elle soit en saillie à l’avant du récepteur DSS.
téléviseur : A, B, C.
B
Pour les connecteurs de type B et C, aucune connexion UHF n’est nécessaire.
C
22
Vue latérale
Préparation
Page 23
Raccordement 5 : Installation du magnétoscope
1 Réglez le commutateur RF UNIT sur CH 3 ou CH 4,
suivant la chaîne inutilisée dans votre zone géographique. Si les deux chaînes sont utilisées, réglez le commutateur sur l’une ou l’autre chaîne. Si vous avez effectué des connexions A/V (à partir de la page 12), vous pouvez sauter cette étape.
Pour plus de détails, voir page 92.
2 Mettez votre récepteur DSS sous tension. 3 PAppuyez sur la touche EASY SET UP du
magnétoscope. Le menu SET UP apparaît.
Réglage automatique de l’horloge
Si vous raccordez une antenne ou un câble de télédistribution au magnétoscope, la fonction de réglage automatique de l’horloge est opérationnelle. Le magnétoscope règle automatiquement l’horloge, même pour l’heure d’été, la première fois que vous mettez le magnétoscope hors tension. Le magnétoscope règle l’horloge en captant un signal horaire émis par certaines chaînes de télévision en même temps que leurs émissions. Si vous souhaitez utiliser le programmateur pour enregistrer directement ou si les chaînes captables dans votre zone géographique n’émettent pas de signaux horaires, réglez l’horloge suivant la procédure manuelle. Pour plus de détails, voir pagess 2729.
Remarques
• Pour utiliser le fonction de réglage automatique de l’horloge, laissez le récepteur DSS sous tension.
• Suivant votre zone géographique, il se peut que la fonction de réglage automatique de l’horloge ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, réglez l’horloge manuellement suivant la procédure de la page 29.
1 Le menu CLOCK SET
apparaît. Sélectionnez AUTO et appuyez sur EXECUTE.
Pour plus de détails, voir page 27.
2 Le menu CABLE BOX
apparaît. Réglez CABLE BOX CONTROL sur ON et appuyez sur EXECUTE.
Pour plus de détails, voir page 33.
3 Introduisez le numéro de
code de votre récepteur DSS et appuyez sur EXECUTE.
Pour plus de détails, voir page 33.
4 Sélectionnez LINE (LINE IN
1 on VCR) et appuyez sur EXECUTE.
Pour plus de détails, voir page 33.
Votre magnétoscope est maintenant prêt à l’utilisation
Les procédures diffèrent légèrement suivant le mode de raccordement sélectionné. Notez soigneusement le raccordement que vous avez choisi (Raccordement 5) de façon à toujours vous conformer aux instructions correctes.
Remarques
• Pour enregistrer correctement une émission via le récepteur DSS, procédez comme suit: – Laissez en permanence le récepteur DSS sous tension. – Désactivez l’affichage (écran de menu, numéro de chaîne,
etc.) du récepteur DSS.
– Pour enregistrer ou visualiser des chaînes bloquées,
débloquez les chaînes avant que le magnétoscope démarre l’enregistrement.
• Pour introduire des émissions de chaînes payantes dans le réglage du programmateur, réservez l’émission de la chaîne payante avant que le magnétoscope démarre l’enregistrementg.
• Certaines émissions sont protégées contre la copie. Vous ne pouvez pas enregistrer ces émissions.
5 TLa procédure AUTO
PRESET démarre.
Pour plus de détails, voir page 33.
Affichage normal ?
Préparation
23
Page 24
Raccordement 6
Décodeur incompatible avec seulement quelques chaînes brouillées en utilisant un commutateur A/B
Mur
Wall
Wall
Wall
Séparateur
Commutateur A/B
A
B
Utilisation recommandée
En utilisant un commutateur A/B (non fourni), ce raccordement vous permet d’enregistrer aussi bien des chaînes brouillées que des chaînes non brouillées.
Ce que vous pouvez faire avec ce raccordement :
• Enregistrer n’importe quelle chaîne non brouillée en sélectionnant directement la chaîne sur le magnétoscope (le commutateur A/B est réglé sur A).
• Enregistrer n’importe quelle chaîne brouillée en sélectionnant la chaîne sur le décodeur (le commutateur A/B est réglé sur B).
Ce que vous ne pouvez pas :
• Enregistrer une chaîne tout en regardant une autre chaîne.
Arrière du
Décodeur
ou
ou
téléviseur
VHF/UHF
VHF
UHF
Raccordez en
A
fonction du connecteur du téléviseur : A, B, C.
Pour les
B
connecteurs de type B et C, aucune connexion UHF n’est nécessaire.
Magnétoscope
VHF
C
UHF
24
Préparation
Page 25
Raccordement 6 : Installation du magnétoscope
1 Réglez le commutateur RF UNIT sur CH 3 ou CH 4,
suivant la chaîne inutilisée dans votre zone géographique. Si les deux chaînes sont utilisées, réglez le commutateur sur l’une ou l’autre chaîne. Si vous avez effectué des connexions A/V (à partir
de la page 12), vous pouvez sauter cette étape.
Pour plus de détails, voir page 92.
2 Réglez le commutateur A/B sur “A”. 3 Appuyez sur la touche EASY SET UP du
magnétoscope. Le menu SET UP apparaît.
4 Présélectionnez la chaîne de sortie du décodeur
(généralement 2, 3 ou 4).
Appuyez sur MENU et sélectionnez TUNER PRESET.
Pour plus de détails, voir page 31.
Réglez MANUAL SET sur ADD et appuyez sur EXECUTE.
Raccordement 6 : Réglage des chaînes VCR Plus+
1 Recherchez la liste des chaînes VCR Plus+ dans
votre guide des programmes. Pour plus de détails sur la liste des chaînes VCR Plus+, voir page 36.
2 Chaînes non brouillées : Si les chaînes du guide des
programmes diffèrent de celles que vous utilisez sur votre téléviseur, réglez les chaînes différentes
de la façon suivante :
1 Le menu CLOCK SET
apparaît. Sélectionnez AUTO et appuyez sur EXECUTE.
Pour plus de détails, voir page 27.
2 Le menu CABLE BOX
apparaît. Réglez CABLE BOX CONTROL sur OFF et appuyez sur EXECUTE.
FPour plus de détails, voir page 33.
3 Le menu TUNER PRESET
apparaît. Réglez ANTENNA/CABLE sur CABLE et appuyez sur EXECUTE.
Pour plus de détails, voir page 30.
4 La procédure AUTO
PRESET démarre.
Pour plus de détails, voir page 30.
Appuyez sur MENU et sélectionnez SET VCR Plus+ CHANNELS.
Pour plus de détails, voir page 37.
Introduisez le numéro guide de chaîne et ensuite la chaîne que vous utilisez sur votre téléviseur.
Numéro guide de chaîne
Chaîne du téléviseur
Appuyez sur la touche EXECUTE.
3 Pour les chaînes brouillées, réglez toutes les chaînes
brouillées que vous voulez enregistrer ainsi que la chaîne de sortie du décodeur (généralement 2, 3 ou
4) :
Appuyez sur MENU et sélectionnez SET VCR Plus+ CHANNELS.
Introduisez le numéro guide de chaîne et ensuite la chaîne de soritie du décodeur.
Numéro guide de chaîne
Affichage normal ?
Pour plus de détails, voir page 37.
Chaîne du décodeur
Appuyez sur la touche EXECUTE.
(suite à la page suivante)
Préparation
25
Page 26
Raccordement 6 (suite)
Votre magnétoscope est maintenant prêt à l’utilisation
Pour enregistrer une chaîne non brouillée
1 Réglez le sélecteur A/B sur “A”. 2 Sélectionnez les chaînes sur le magnétoscope.
Pour enregistrer une chaîne brouillée
1 Réglez le sélecteur A/B sur ”B“. 2 Sélectionnez les chaînes sur le décodeur (pour plus de détails sur le
décodeur, voir page 33).
Pour regarder la télévision
1 Mettez le magnétoscope hors tension ou appuyez sur la touche TV/
VTR du magnétoscope jusqu’à ce que l’indicateur VTR disparaisse de la fenêtre d’affichage.
2 Réglez le sélecteur A/B sur “B”. 3 Mettez votre décodeur sous tension. 4 Réglez le téléviseur sur la chaîne de sortie du décodeur (généralement
2, 3 ou 4).
5 Réglez le décodeur sur la chaîne que vous voulez regarder.
26
Préparation
Page 27
Réglage de l’horloge
MENU
Fonction de réglage automatique de l’horloge
Certaines chaînes de télévision et chaînes câblées transmettent un signal horaire avec leurs émissions. Votre magnétoscope est en mesure de capter ce signal de manière à régler automatiquement l’horloge. La fonction de réglage automatique de l’horloge est uniquement opérante si une chaîne diffusée dans votre zone géographique émet un signal horaire. Si aucune chaîne de télédiffusion n’émet de signal horaire dans votre zone géographique, réglez l’horloge suivant la procédure manuelle (page 29).
Avant de commencer...
• Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur la chaîne vidéo (chaîne 3 ou 4). Si votre téléviseur est raccordé au magnétoscope à l’aide d’une connexion A/V, réglez le téléviseur sur l’entrée vidéo.
• Appuyez sur TV/VTR de manière à afficher l’indicateur VTR dans la fenêtre d’affichage du magnétoscope.
Remarques
• L’horloge ne peut être réglée suivant la procédure automatique si le magnétoscope ne peut capter dans votre zone géographique une chaîne qui retransmet un signal horaire en même temps que ses émissions. Dans ce cas, réglez l’horloge manuellement (page 29).
• S’il n’y a dans votre zone géographique que quelques chaînes qui retransmettent un signal horaire, le réglage automatique de l’horloge peut prendre jusqu’à environ 30 minutes. Si rien ne se passe après que vous avez attendu environ 30 minutes, réglez l’horloge manuellement (page 29).
• Si vous avez effectué le Raccordement 1 ou 4, veillez à laisser le décodeur sous tension.
EXECUTE
CURSOR
1 Appuyez sur MENU et ensuite sur
les touches CURSOR (>/.) de façon à amener le curseur () sur CLOCK SET et appuyez ensuite sur EXECUTE.
Si vous utilisez la procédure EASY SET UP, sautez cette étape.
2 Appuyez sur les touches CURSOR
(?//) pour sélectionner AUTO et appuyez ensuite sur EXECUTE.
Le menu AUTO CLOCK SET apparaît sur l’écran du téléviseur.
3 Appuyez sur les touches CURSOR
(?//) pour sélectionner FULL AUTO et appuyez ensuite sur EXECUTE.
4 Pour activer la fonction de réglage automatique de
l’horloge, mettez le magnétoscope hors tension.
Le magnétoscope règle automatiquement l’horloge. Le magnétoscope recherche automatiquement une chaîne qui retransmet un signal horaire et règle votre fuseau horaire et l’heure d’été (le cas échéant). Si l’horloge a été réglée, mais qu’elle affiche un mauvais fuseau horaire ou l’heure d’été sans que cela soit requis, vous pouvez modifier ces réglages sans désactiver la fonction de réglage
automatique de l’horloge (page 28).
Si la fonction de réglage automatique de l’horloge est défaillante
Suivant votre zone géographique, il se peut que la fonction de réglage automatique de l’horloge ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, réglez l’horloge manuellement suivant la procédure de la page 29.
(suite à la page suivante)
Préparation
27
Page 28
Réglage de l’horloge (suite)
MENU
EXECUTE
CURSOR
Si l’horloge n’est pas activée
1 Appliquez les étapes 1 et 2 de la procédure “Fonction
de réglage automatique de l’horloge”.
2 Appuyez sur les touches CURSOR
(?//) pour sélectionner OPTIONS dans le menu AUTO CLOCK SET et appuyez ensuite sur EXECUTE.
Le menu CLOCK SET CHANNEL apparaît.
3 Appuyez sur les touches CURSOR
(?//) pour sélectionner AUTO ou MANUAL.
• Si vous sélectionnez AUTO : Le magnétoscope recherche automatiquement une chaîne qui retransmet un signal horaire.
• Si vous sélectionnez MANUAL : Sélectionnez à l’aide des touches numériques une chaîne qui retransmet un signal horaire. Utilisez cette option si vous connaissez cette chaîne. La plupart des stations de télédiffusion membres de PBS retransmettent un signal horaire. Pour la réponse la plus rapide, réglez le magnétoscope sur
votre station PBS locale.
Remarque
• Si vous utilisez à la fois la fonction de commande de décodeur et la fonction de réglage automatique de l’horloge, le magnétoscope change automatiquement les chaînes sur le décodeur jusqu’à ce qu’il détecte une chaîne émettant un signal horaire chaque fois que vous le mettez hors tension. Si vous souhaitez arrêter la procédure de recherche, changez la chaîne sur le décodeur à l’aide des touches de sélection de chaîne du magnétoscope ou de la télécommande.
4 Appuyez sur EXECUTE.
Le menu YOUR TIME ZONE AND DAYLIGHT SAVING TIME apparaît.
5 Appuyez sur les touches CURSOR
(?//) pour sélectionner AUTO ou MANUAL.
• Si vous sélectionnez AUTO : Le magnétoscope règle automatiquement votre fuseau horaire et l’heure d’été (le cas échéant).
• Si vous sélectionnez MANUAL : 1 Appuyez sur EXECUTE et réglez
ensuite le fuseau horaire de votre zone géographique à l’aide des touches CURSOR (>/.).
2 Appuyez sur EXECUTE et
sélectionnez ensuite STANDARD TIME ou DAYLIGHT SAVING TIME à l’aide des touches CURSOR (>/.).
6 Appuyez sur EXECUTE.
28
7 Pour activer la fonction de réglage automatique de
l’horloge, mettez le magnétoscope hors tension.
Préparation
Page 29
MENU
EXECUTE
CURSOR
Fonction de réglage manuel de l’horloge
1 Appuyez sur MENU.
Le MENU principal apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches CURSOR
(>/.) pour amener le curseur () sur CLOCK SET et appuyez ensuite sur EXECUTE.
3 Appuyez sur les touches CURSOR
(?//) pour sélectionner MANUAL et appuyez ensuite sur EXECUTE.
4 Réglez le mois à l’aide des
touches CURSOR (>/.).
5 Appuyez sur CURSOR / pour
mettre le jour en évidence et réglez le jour à l’aide des touches CURSOR (>/.).
Le jour de la semaine se règle automatiquement.
6 Appuyez sur CURSOR / pour
mettre l’année en évidence et réglez l’année à l’aide des touches CURSOR (>/.).
7 Appuyez sur CURSOR / pour
mettre l’heure en évidence et réglez l’heure à l’aide des touches CURSOR (>/.).
8 Appuyez sur CURSOR / pour
mettre les minutes en évidence et réglez les minutes à l’aide des touches CURSOR (>/.).
9 Appuyez sur EXECUTE pour démarrer l’horloge.
Préparation
29
Page 30
Présélection des chaînes
(Passez cette section si vous utilisez la commande de décodeur/récepteur DSS.)
Ce magnétoscope est en mesure de capter les chaînes VHF 2 à 13, les chaînes UHF 14 à 69 ainsi que les chaînes CATV non brouillées 1 à 125. Avant toute chose, nous vous conseillons de présélectionner les chaînes captables dans votre zone géographique à l’aide de la procédure de présélection automatique. Vous pourrez ensuite désactiver manuellement les chaînes que vous jugez inutiles. Si vous avez décidé quelles chaînes vous souhaitez présélectionner, vous pouvez les régler directement au moyen de la procédure de présélection manuelle.
Avant de commencer…
• Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur la chaîne vidéo (chaîne 3 ou 4). Si votre téléviseur est raccordé au magnétoscope au moyen d’un raccordement A/V, réglez le téléviseur sur l’entrée vidéo.
• Appuyez sur TV/VTR pour afficher l’indicateur VTR dans la fenêtre d’affichage du magnétoscope.
• Appuyez sur INPUT SELECT de façon à ce qu’un numéro de chaîne apparaisse dans la fenêtre d’affichage du magnétoscope.
Conseil
• Lors de la réception d’une chaîne VHF, UHF ou CATV, la fenêtre d’affichage change selon la séquence suivante chaque fois que vous appuyez sur la touche DISPLAY.
Numéro de chaîne, désignation du programme et lettres d’identification de la station (si la station diffuse ces services)
$
Date, heure, longueur de bande restante et compteur de durée
30
Préparation
MENU
Présélection automatique de toutes les chaînes
EXECUTE
CURSOR
captables
1 Appuyez sur MENU et ensuite sur
les touches CURSOR (>/.) pour amener le curseur () sur TUNER PRESET et appuyez ensuite sur EXECUTE.
Si vous utilisez la procédure EASY SET UP, passez cette étape.
2 Appuyez sur les touches CURSOR
(>/.) pour amener le curseur () sur ANTENNA/CABLE.
3 Sélectionnez ANT ou CABLE à l’aide
des touches CURSOR (?//) :
• Pour présélectionner des chaînes de télédistribution, sélectionnez CABLE.
• Pour présélectionner des chaînes VHF et UHF, sélectionnez ANT.
4 Appuyez sur les touches CURSOR
Z
(>/.) pour amener le curseur () sur AUTO PRESET et appuyez ensuite sur EXECUTE.
Toutes les chaînes captables sont présélectionnées suivant une séquence numérique. Lorsque plus aucune chaîne captable ne peut être détectée, la présélection s’arrête et l’image de la chaîne portant le plus petit numéro de présélection apparaît à l’écran du téléviseur.
Page 31
Touches numériques, ENTER
CH +/–
MENU
EXECUTE
Présélection/désactivation manuelles de chaînes
1 Affichez le menu TUNER PRESET.
Pour la procédure à suivre, appliquez les étapes 1 et 2 de la “Présélection automatique de toutes les chaînes captables”.
2 Sélectionnez la chaîne à
présélectionner ou à supprimer :
• Pour présélectionner une chaîne, introduisez le numéro de la chaîne à l’aide des touches numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
• Pour supprimer une chaîne, sélectionnez le numéro de la chaîne en appuyant sur CH +/–.
3 Réglez MANUAL SET sur ADD ou
ERASE à l’aide des touches CURSOR (?//) :
• Pour présélectionner une chaîne, sélectionnez ADD.
• Pour supprimer une chaîne, sélectionnez ERASE.
CURSOR
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour présélectionner ou
supprimer les chaînes voulues et appuyez ensuite sur EXECUTE.
(suite à la page suivante)
Préparation
31
Page 32
Présélection des chaînes
(suite)
Touches numériques, ENTER
CH +/–
Si l’image n’est pas claire
En principe, la fonction de syntonisation fine automatique (AFT) syntonise automatiquement les chaînes de manière à obtenir une image claire. Cependant, si l’image d’une chaîne donnée n’est pas claire, vous pouvez également activer la fonction de syntonisation manuelle.
1 Affichez le menu TUNER PRESET.
Pour la procédure à suivre, appliquez les étapes 1 et 2 de la “Présélection automatique de toutes les chaînes captables” à la page 30.
2 Sélectionnez la chaîne que vous
voulez syntoniser finement en appuyant sur les touches numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
3 Appuyez sur les touches CURSOR
(>/.) pour amener le curseur () sur FINE TUNING.
L’indicateur de syntonisation fine apparaît.
MENU
EXECUTE
CURSOR
4 Appuyez sur les touches CURSOR
(?//) de façon à obtenir une image claire et appuyez ensuite sur EXECUTE.
Attention que le réglage AFT passe sur OFF.
32
Préparation
Page 33
Installation de la commande de décodeur
(Passez cette section si vous utilisez les raccordements 2, 3 ou 4)
Touches numériques, ENTER
CH +/–
Votre magnétoscope est doté d’une fonction de commande de décodeur qui vous permet de commander la plupart des marques de décodeurs et de récepteurs DSS via votre magnétoscope au moyen d’une commande de décodeur (souris). Une commande de décodeur vous permet de commander les chaînes sur le décodeur via le magnétoscope en vue de l’enregistrement par programmateur. Vous pouvez aussi utiliser la télécommande du magnétoscope pour changer les chaînes sur le décodeur ou le récepteur DSS lorsqu’il est sous tension, même si le magnétoscope est hors tension. Pour utiliser la commande de décodeur, vous devez raccorder la commande de décodeur (souris) (page 14) et régler le numéro de code ainsi que la chaîne de sortie. Ce magnétoscope est programmé avec les codes requis pour commander la sélection des chaînes sur la plupart des marques de décodeurs au moment de la production de ce magnétoscope. Il est possible que de nouveaux décodeurs ont été commercialisés qui ne peuvent être commandés à l’aide de cette commande de décodeur (souris). Si vous disposez d’un décodeur incompatible avec ce magnétoscope, prenez contact avec votre compagnie de télédistribution –– qui pourra peut-être vous fournir un décodeur compatible
Avant de commencer...
• Mettez votre téléviseur sous tension et réglez-le sur la chaîne vidéo.
• Mettez votre décodeur/récepteur DSS sous tension.
• Appuyez sur POWER pour mettre le magnétoscope sous tension.
1 Appuyez sur MENU et ensuite sur
les touches CURSOR (>/.) pour amener le curseur () sur CABLE BOX CONTROL et appuyez ensuite sur EXECUTE.
Si vous utilisez la procédure EASY SET UP, passez cette étape.
MENU
EXECUTE
CURSOR
2 Appuyez sur les touches CURSOR
(?//) pour sélectionner ON et appuyez ensuite sur EXECUTE.
3 Introduisez le numéro de code du
décodeur/récepteur DSS en appuyant sur les touches numériques et appuyez ensuite sur EXECUTE.
Vous trouverez le numéro de code de votre décodeur/récepteur DSS dans le tableau à la page suivante.
4 • Si vous voulez commander un
décodeur, sélectionnez la chaîne de sortie du décodeur à l’aide des touches CURSOR (>/.) et appuyez ensuite sur EXECUTE.
• Si vous voulez commander un
récepteur DSS, sélectionnez LINE (LINE IN 1 on VCR) à l’aide des touches CURSOR (>/.) et appuyez ensuite sur EXECUTE.
(suite à la page suivante)
Préparation
33
Page 34
Installation de la commande de décodeur (suite)
Marques de récepteurs DSS/décodeurs et numéro de code de décodeur correspondants
Si plusieurs numéros de code sont mentionnés, essayez-les un par un jusqu’à ce que vous trouviez le numéro de code correct pour votre appareil.
Remarque
• Il se peut que certains décodeurs, même de marques mentionnées dans la liste ci-contre, ne soient pas compatibles.
Marques de récepteurs DSS
Sony RCA
Marques de décodeurs
ABC
Antronix Archer
BBT Cable Star Cabletenna Cable time
Century Citizen Clyde
Cablevision Color Voice Comband Comtronics Decsat Diamond Eagle
Comtronics Eastern Electricord Electus Filmnet Focus Garrard GC
Electronics GE GEC Gemini
General Instrument
Hamlin
Hitachi
Numéros de code
650 577
Numéros de code
018, 022, 024 028, 217
218 033, 050, 164
218 278 067 033 172, 282, 388,
459 164 164, 326, 327 097
036, 042 243, 244 051, 071 434 046 051
013, 285 089 055 454 411 164 027, 067, 341
243, 244 097 026, 068, 081
253 022, 287, 487
020, 031, 045 270, 284
022
Marques de décodeurs
Jasco Jerrold
Linsay Macom Magnavox
Memorex Movie Time Northcoast Novaplex NSC
Oak
Omniview Panasonic Paragon Philips
Philips ECG Pioneer
Popular Mechanics
Pulsar RCA Realistic Recoton Regal
Regency Rembrandt RK Samsung Satbox Scientific
Atlanta
Seam Sharp Signal Signature
Numéros de code
164, 326 014, 022, 025
026, 035, 037 058, 109, 287 487
451 044 038, 043, 080
345 011 089, 167, 214 325 629 074, 081, 167
214 018, 030
259 382 032, 118 011 036, 038, 039
040, 041, 042 071, 301, 345
253 034, 155, 271
544, 695 411
011 032 218 411 031, 270, 284
290 013 081 315, 317, 490 051, 155 386 017, 019
028, 288 338
521 324 051 022
Marques de décodeurs
SL Marx Spectravision Sprucer Standard
Components Starcom
Stargate STS Sylvania T-Cable
Teletext Tandy Tatung Teknica Tele +1 TeleCaption Teleservice Texscan TFC Timeless Tocom Toshiba Tudi TV86 TV COM Uniden Unika United
Artists United Cable Universal
Videoway Vidtech Viewstar
Wave Master Westminster
cable Zenith Zentek
Numéros de code
051 069 032, 318 107, 166
014, 026, 058 109
026, 051 167 012 116
269 108 157 454 232 292 012, 107 321 429 023, 024, 070 011 297 074 018, 030, 259 236 033, 164, 218 018
014 033, 050, 067
088, 089, 164 202, 218, 333
261 255 038, 071, 074,
122, 222, 269 300
576 116
011, 065, 536 411
34
Préparation
Page 35
Pour assurer un fonctionnement correct
• Placez la souris de commande de façon à ce qu’elle soit en saillie à l’avant du décodeur/récepteur DSS.
• N’installez pas le décodeur/récepteur DSS sur le magnétoscope.
• Placez le décodeur/récepteur DSS à l’écart du magnétoscope.
• Dirigez la télécommande vers le magnétoscope et pas vers le décodeur/récepteur DSS.
Vue latérale
Remarque
• Mettez le magnétoscope hors tension lorsque vous branchez ou que vous débranchez la souris de commande. Lorsque vous débranchez la souris de commande et que vous la rebranchez à nouveau, mettez le magnétoscope sous tension avant d’utiliser la fonction de commande de décodeur.
ç : Sens du signal
Pour contrôler les réglages du décodeur/récepteur DSS
1 Appuyez sur la touche CH +/– de la télécommande. L’indicateur de
chaîne du décodeur/récepteur DSS change-t-il ? (Dirigez la télécommande vers le magnétoscope et non vers le décodeur/ récepteur DSS.)
2 Appuyez sur les 10 touches numériques (0 à 9) de la télécommande.
L’indicateur de chaîne du décodeur/récepteur DSS change-t-il ?
Si la réponse est “oui” aux points 1 et 2, cela signifie que vous avez sélectionné le réglage correct.
Si vous ne parvenez pas à commander le décodeur/récepteur DSS via le magnétoscope
• Vérifiez si la commande de décodeur (souris) est raccordée à la prise CABLE BOX CONTROL du magnétoscope.
• Vérifiez le positionnement de la commande de décodeur (souris).
• Ecartez le décodeur/récepteur DSS du magnétoscope. Ne placez pas le décodeur/récepteur DSS au-dessus du magnétoscope.
• Recommencez la procédure d’installation en veillant à utiliser le code de commande adéquat. Si le décodeur/récepteur DSS ne réagit toujours pas, essayez d’autres codes.
Si votre décodeur ne fonctionne toujours pas avec la commande de décodeur (souris), prenez contact avec votre compagnie de télédistribution qui pourra peut-être vous fournir un décodeur compatible.
Préparation
35
Page 36
Réglage de VCR Plus+
Exemple de “PlusCode”
Exemple de “Tableau de concordance des chaînes”
Comment fonctionne VCR Plus+
Lorsque vous voulez enregistrer une émission télévisée, il vous suffit de rechercher le “PlusCode” de l’émission, un numéro qui est attribué à toutes les émissions publiées dans la rubrique “TV” de la plupart des quotidiens, dans les programmes de télédistribution et même dans les magazines de programmes télévisés. Il ne vous reste ensuite plus qu’à introduire le Plus Code de l’émission de votre choix et le magnétoscope est automatiquement programmé pour enregistrer cette émission. C’est aussi simple que cela.
Comment régler votre magnétoscope
Le réglage de votre magnétoscope consiste à coordonner le numéro de la chaîne de télévision (le numéro que vous sélectionnez pour mettre votre téléviseur ou votre magnétoscope sous tension pour regarder une émission) avec le guide de chaîne (le numéro attribué à cette chaîne dans votre guide des programmes). Pour obtenir les numéros de guide de chaîne, consultez le “Tableau de concordance des chaînes” dans le guide des programmes pour votre zone géographique qui mentionne les PlusCode pour magnétoscopes. Ce tableau est d’ordinaire semblable à l’exemple ci-contre.
Consultez le tableau de concordance des chaînes pour chaque chaîne captée par votre magnétoscope et vérifiez si les numéros de chaîne correspondent. Ainsi, si HBO figure dans le tableau de concordance des chaînes sous le numéro 33 et que votre magnétoscope capte HBO sur la chaîne 15, vous devez coordonner ces numéros en appliquant la procédure suivante. Vous pouvez passer cette procédure pour les chaînes dont les numéros concordent.
36
Préparation
Page 37
Touches numériques, ENTER
CH +/–
MENU
EXECUTE
CURSOR
1 Appuyez sur MENU et ensuite sur
les touches CURSOR (>/.) pour amener le curseur () sur SET VCR Plus+ CHANNELS et appuyez ensuite sur EXECUTE.
Si vous utilisez la procédure EASY SET UP, passez cette étape.
2 Introduisez le numéro de chaîne
attribué dans le guide des programmes et appuyez sur ENTER.
La colonne TV CH est mise en évidence.
3 Si vous avez effectué le
raccordement 1, 2 ou 3, introduisez le numéro opérant sur votre téléviseur (et sur votre magnétoscope) et appuyez ensuite sur ENTER.
Si vous avez effectué le raccordement 4, introduisez la chaîne de sortie du décodeur (généralement 2, 3 ou 4) et appuyez ensuite sur ENTER.
Si vous avez effectué le raccordement 5, introduisez le numéro opérant sur votre téléviseur (et sur votre magnétoscope) pour une chaîne non brouillée et appuyez ensuite sur ENTER. Pour une chaîne brouillée, introduisez la chaîne de sortie du décodeur (généralement 2, 3 ou 4) et appuyez sur ENTER.
4 Répétez les étapes 3 et 4 pour toutes les chaînes dont
les numéros ne correspondent pas.
5 Lorsque vous avez réglé toutes
les chaînes, appuyez sur EXECUTE pour confirmer vos réglages de chaînes.
6 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur MENU pour
quitter la procédure.
Préparation
37
Page 38
Opérations de base
Lecture d’une cassette vidéo
6 EJECT
0 REW SEARCH 3/#
· PLAY ) FF P PAUSE
p STOP
1 Mettez votre téléviseur sous tension et réglez-le sur la
chaîne vidéo :
• Si le téléviseur est raccordé au magnétoscope à l’aide d’un
câble audio/vidéo, réglez le téléviseur sur l’entrée vidéo.
• Si le téléviseur est raccordé au magnétoscope à l’aide d’un
câble d’antenne, réglez le téléviseur sur la chaîne vidéo.
2 Appuyez sur la touche 6 EJECT pour ouvrir le
compartiment à cassette.
3 Introduisez une cassette.
Le magnétoscope se met sous tension.
Pour introduire une cassette Mini DV, placez-la au centre du plateau.
4 Appuyez sur · PLAY pour démarrer la lecture.
Lorsque la cassette arrive en fin de bande, elle est automatiquement rembobinée. (Le magnétoscope reste sous tension.)
Conseils
• Pour plus détails sur les fonctions de lecture et de recherche, voir “Lecture/ recherche à différentes vitesses” à la page 44.
• S’il y a déjà une cassette dans le magnétoscope, appuyez sur la touche POWER pour mettre le magnétoscope sous tension et ensuite sur · PLAY pour démarrer la lecture.
38
Opérations de base
Autres opérations
Pour
Arrêter la lecture Activer une pause Reprendre la lecture après
une pause Rechercher vers l’avant Rechercher vers l’arrière Faire avancer rapidement
la bande Rembobiner la bande Visualiser l’image en cours de
recherche Ejecter la cassette
Appuyez sur
p STOP P PAUSE P PAUSE ou · PLAY
# SEARCH 3 SEARCH ) FF en mode d’arrêt
0 REW en mode d’arrêt ) FF en cours d’avance rapide
0 REW en cours de rembobinage 6 EJECT
Page 39
Enregistrement d’émissions télévisées
6 EJECT
CH +/–
1 Mettez votre téléviseur sous tension et réglez-le sur la
chaîne vidéo :
• Si le téléviseur est raccordé au magnétoscope à l’aide d’un câble audio/vidéo, réglez le téléviseur sur l’entrée vidéo.
• Si le téléviseur est raccordé au magnétoscope à l’aide d’un câble d’antenne, réglez le téléviseur sur la chaîne vidéo.
• Si vous utilisez un décodeur, mettez-le sous tension.
2 Appuyez sur la touche 6 EJECT pour ouvrir le
compartiment à cassette.
3 Introduisez une cassette.
Le magnétoscope se met sous tension. Pour introduire une cassette Mini DV, placez-la au centre du plateau.
Conseils
• Pour sélectionner une chaîne, vous pouvez également utiliser les touches numériques de la télécommande. Pour cela, introduisez le numéro de la chaîne et appuyez ensuite sur ENTER.
• Si vous ne souhaitez pas regarder la télévision pendant un enregistrement, vous pouvez couper le téléviseur. Si vous utilisez un décodeur, veillez à le laisser sous tension.
Remarque
• Si vous introduisez une cassette dont le taquet de protection laisse apparaître la portion rouge : – le magnétoscope démarre
la lecture. Pour pouvoir réenregistrer sur cette cassette, faites coulisser le taquet de façon à dissimuler la portion rouge.
– le magnétoscope l’éjecte si
vous appuyez sur r REC.
r REC
p STOP
4 Appuyez sur CH +/– pour sélectionner la chaîne à
enregistrer.
Lorsque vous appuyez sur CH +/–, la chaîne change selon la séquence suivante :
Pour enregistrer une source raccordée à l’une des entrées, sélectionnez L1, L2 ou DV.
5 Appuyez sur r REC pour démarrer l’enregistrement.
Lorsque la cassette arrive en fin de bande, elle est automatiquement rembobinée.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur p STOP.
Pour regarder une émission télévisée pendant l’enregistrement d’une autre émission
Vous pouvez regarder une émission télévisée et en enregistrer une autre en même temps. Si le téléviseur est raccordé au magnétoscope à l’aide d’un câble audio/ vidéo, réglez le téléviseur sur l’entrée vidéo. Si le téléviseur est raccordé au magnétoscope à l’aide d’un câble d’antenne, appuyez sur TV/VTR pour désactiver l’indicateur VTR sur le panneau frontal et sélectionnez ensuite la chaîne voulue sur le téléviseur.
39Opérations de base
Page 40
Enregistrement d’émissions
Il suffit d’introduire le “PlusCode” mentionné dans le guide des programmes. La date, les heures et le numéro de chaîne de l’émission en question sont réglés automatiquement. Vous pouvez programmer jusqu’à huit enregistrements à la fois.
télévisées à l’aide de VCR Plus+
POWER
Touches numériques PlusCode
ONCE DAILY WEEKLY
TIMER CLEAR
VCR Plus+
Remarques
• Vous ne pouvez pas introduire de PlusCode dans les cas suivants : – Lorsque le magnétoscope est
hors tension.
– Pendant un enregistrement à
l’aide du programmateur ou du programmateur rapide
• Le programmateur refuse les réglages dans les cas suivants : – Si vous sélectionnez DAILY
pour une émission diffusée le samedi ou le dimanche.
– Si vous sélectionnez DAILY
ou WEEKLY pour une émission diffusée plus d’une semaine plus tard.
– Si vous introduisez le
PlusCode d’une émission qui est déjà terminée.days ahead.
Avant de commencer...
• Vérifiez si l’horloge est correctement réglée.
• Introduisez une cassette dont le taquet de protection ne laisse pas apparaître la portion rouge. Assurez-vous que la longueur de bande est supérieure à la durée totale des enregistrements programmés.
• Mettez votre téléviseur sous tension et réglez-le sur la chaîne vidéo.
1 Faites coulisser le couvercle arrière de la
télécommande vers le bas et appuyez ensuite sur VCR Plus+.
2 Appuyez sur les touches
numériques PlusCode pour introduire le PlusCode de l’émission.
Si vous avez fait une erreur, appuyez sur TIMER CLEAR et réintroduisez le numéro correct.
3 Appuyez sur ONCE, DAILY ou WEEKLY :
Pour enregistrer Appuyez sur
Une seule fois ONCE Tous les jours du lundi au vendredi DAILY Une fois par semaine WEEKLY
La date, les heures de début et de fin ainsi que le numéro de la chaîne apparaissent sur l’écran. Vérifiez si les informations sont correctes. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur TIMER CLEAR pour annuler le réglage.
4 Pour programmer un autre réglage, répétez les étapes
1 à 4.
5 Appuyez sur POWER pour mettre le magnétoscope hors
tension.
L’indication “TIMER” apparaît dans la fenêtre d’affichage et le magnétoscope passe en mode de veille d’enregistrement. Si vous utilisez un décodeur, laissez-le sous tension.
40
Opérations de base
Page 41
Conseil
• Pour désactiver la procédure, appuyez sur VCR Plus+ avant d’appuyer sur ONCE, DAILY ou WEEKLY.
Remarques
• Si le magnétoscope émet plusieurs bips sonores, cela signifie que : – le PlusCode est incorrect; – ONCE, DAILY ou
WEEKLY a été sélectionné de façon incorrecte. Vous ne pouvez pas sélectionner DAILY ou WEEKLY pour une émission diffusée plus d’une semaine plus tard.
• Si vous programmez l’enregistrement d’une émission codée avec des signaux de protection de droits d’auteur, le magnétoscope poursuit l’enregistrement mais les signaux audio et vidéo ne sont pas enregistrés sur la cassette.
Pour arrêter l’enregistrement
Pour arrêter le magnétoscope en cours d’enregistrement, appuyez sur p STOP.
Pour utiliser le magnétoscope après avoir réglé le programmateur
Pour pouvoir utiliser le magnétoscope avant un enregistrement par programmateur, appuyez simplement sur POWER. L’indication “TIMER” disparaît et le magnétoscope est commuté. N’oubliez pas d’appuyer sur POWER pour ramener le magnétoscope en mode de veille d’enregistrement par programmateur lorsque vous avez terminé de l’utiliser.
Pendant que le magnétoscope est en train d’enregistrer, vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
• Réinitialiser le compteur.
• Afficher le compteur de bande sur l’écran du téléviseur avec la touche DISPLAY.
• Vérifier les réglages du programmateur.
• Regarder une autre émission télévisée.
41Opérations de base
Page 42
Réglage manuel du programmateur
POWER
CURSOR
EXECUTE
MENU
Si VCR Plus+ n’est pas disponible dans votre zone géographique, suivez les instructions ci-dessous pour régler le programmateur pour enregistrer des émissions.
Avant de commencer...
• Vérifiez si l’horloge est correctement réglée.
• Introduisez une cassette dont le taquet de protection ne laisse pas apparaître la portion rouge. Assurez-vous que la longueur de bande est supérieure à la durée totale des enregistrements programmés.
• Mettez votre téléviseur sous tension et réglez-le sur la chaîne vidéo.
• Si vous utilisez un décodeur, mettez-le sous tension.
1 Appuyez sur MENU et puis sur les
touches CURSOR (>/.) pour amener le curseur () sur TIMER SET/CHECK et appuyez ensuite sur EXECUTE.
Si l’horloge doit être réglée, le message “Please set the clock (Veuillez régler l’horloge)” s’affiche sur l’écran et le magnétoscope passe automatiquement en mode de réglage de l’horloge.
Remarques
• “TIMER” et l’indicateur de cassette se mettent à clignoter dans la fenêtre d’affichage si vous appuyez sur POWER alors qu’il n’y a pas de cassette dans le magnétoscope.
• Si vous programmez l’enregistrement d’une émission codée avec des signaux de protection de droits d’auteur, le magnétoscope poursuit l’enregistrement mais les signaux audio et vidéo ne sont pas enregistrés sur la cassette.
2 Réglez la date, l’heure de début
et de fin et la chaîne : 1 Appuyez sur CURSOR / pour
mettre successivement chaque paramètre en évidence.
2 Appuyez sur CURSOR >/. pour
régler chaque paramètre. Pour corriger un réglage, appuyez sur CURSOR ? pour revenir sur le paramètre en question et modifiez le réglage. Pour enregistrer une source raccordée à l’une des entrées, sélectionnez L1 ou L2 à la position “CH”.
3 Appuyez sur CURSOR / pour
confirmer le réglage.
Le curseur () apparaît dans la colonne à l’extrême gauche. Pour programmer un autre enregistrement, déplacez le curseur sur la ligne suivante et répétez l’étape 2 et 3.
4 Appuyez sur EXECUTE. 5 Appuyez sur POWER pour mettre le magnétoscope hors
tension.
L’indication “TIMER” apparaît dans la fenêtre d’affichage et le magnétoscope passe en mode de veille d’enregistrement. Si vous utilisez un décodeur, laissez-le sous tension.
42
Opérations de base
Page 43
Conseils
• Pour sélectionner la chaîne en vue d’un enregistrement par programmateur, vous pouvez également utiliser la touche CH +/– ou les touches numériques.
• Pour changer ou corriger un réglage avant de le confirmer, appuyez sur CURSOR ? de façon à mettre en évidence le paramètre que vous voulez changer et modifiez-le.
Pour arrêter l’enregistrement
Pour arrêter le magnétoscope en cours d’enregistrement, appuyez sur p STOP.
Enregistrement quotidien/hebdomadaire
Lorsque vous réglez la date de début d’enregistrement à l’étape 2 ci­dessus, appuyez sur la touche CURSOR . pour sélectionner le schéma d’enregistrement. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’indication change comme indiqué à gauche.
date d’aujourd’hui SUN-SAT MON-SAT MON-FRI
EVERY SAT ..... EVERY MON EVERY SUN
1 mois après → (cycle inverse) → date d’aujourd’hui
SUN-SAT (du dimanche au samedi) MON-SAT (du lundi au samedi) MON-FRI (du lundi au vendredi) EVERY SAT (tous les samedis) EVERY MON (tous les lundis) EVERY SUN (tous les dimanches)
43Opérations de base
Page 44
Autres opérations
Lecture/recherche à différentes vitesses
Avec les touches de la télécommande
Options de lecture
Lecture à une vitesse double de la normale
Procédure
En cours de lecture, appuyez sur ×2. Pour changer de direction, appuyez sur FRAME
'
ou 7.
& SLOW
×2
FRAME ', 7
SEARCH3, #
· PLAY 0 FF,
) REW
Bague SHUTTLE
Disque JOG
Visualisation de l’image à grande vitesse
Lecture au ralenti
Lecture image par image
Pour reprendre la lecture normale
En cours de lecture, appuyez sur 0 ou ).
En cours de lecture ou de pause, appuyez sur & SLOW . Pour changer de direction, appuyez sur FRAME
'
ou 7.
En mode de pause, appuyez sur FRAME ' ou 7.
Appuyez sur ·PLAY.
Avec la bague SHUTTLE
Options de lecture
Lecture à différentes vitesses
Avance rapide/ rembobinage
Procédure
En cours de lecture ou de pause : Tournez la bague SHUTTLE et maintenez-la sur la position offrant la vitesse de lecture voulue.
• 1/5: 1/5e de la vitesse normale
• 1: vitesse normale
×2: vitesse double
3/#: environ 10 ou 25 fois la vitesse normale Le magnétoscope commute les deux vitesses lorsque vous tournez la bague SHUTTLE.
En mode d’arrêt : Tournez la bague SHUTTLE du magnétoscope sur 0 ou ) et relâchez-la. Tournez à nouveau la bague SHUTTLE sur 0 ou ) pour visualiser l’image en cours d’avance rapide ou de rembobinage.*
Conseil
• Si vous voulez écouter le son durant les opérations de lecture au ralenti et image par image, réglez JOG WITH SOUND du menu ADVANCED OPTIONS sur ON (page 54).
44
Autres opérations
Bague SHUTTLE
Disque JOG
·
0
* Cette fonction n’est pas disponible si vous utilisez une
télécommande ou lorsque vous commandez un autre magnétoscope au départ de ce magnétoscope.
Pour reprendre la lecture normale
ppuyez sur ·PLAY.
Avec le disque JOG
En cours de lecture ou de pause, tournez le disque JOG de façon à reproduire l’image à une vitesse inférieure à la vitesse normale. Cette fonction s’avère pratique pour localiser un passage déterminé sur une cassette.
Rembobinage de la cassette et redémarrage automatique de la lecture
En mode d’arrêt, appuyez sur · tout en maintenant la touche 0 enfoncée sur le panneau de commande. La cassette est rembobinée (· clignote) et la lecture reprend automatiquement.
Page 45
Affichage des informations relatives à la cassette
Affichage des données d’enregistrement
Lorsque vous effectuez un enregistrement avec un magnétoscope numérique, les données telles que la date et l’heure d’enregistrement ainsi que le numéro de la chaîne sont également enregistrées sur la cassette. Lorsque vous reproduisez une cassette enregistrée au moyen d’un caméscope numérique Sony, vous pouvez vérifier la vitesse d’obturation, le mode programme AE, la balance des blancs, le diaphragme et le gain. Pour afficher les données d’enregistrement, appuyez sur la touche DATA CODE en cours de lecture. Chaque fois que vous appuyez sur DATA CODE, l’affichage change selon la séquence suivante.
Les données ne s’affichent qu’en cours de lecture.
Conseil
• Les informations relatives à la cassette affichées sur l’écran du téléviseur ne sont pas enregistrées sur la cassette.
Remarques
• Le compteur est réinitialisé sur “0H00M00S” chaque fois qu’une cassette est réintroduite dans le magnétoscope.
• Le compteur cesse le comptage lorsque magnétoscope arrive dans une section non enregistrée.
• Il se peut que l’indication du compteur manque de précision lorsqu’une cassette comportant des passages non enregistrés est rembobinée ou bobinée rapidement plusieurs fois de suite.
• En cours d’avance rapide, de rembobinage ou de recherche, la vitesse de défilement de la bande se règle automatiquement sur la longueur de bande restante de la cassette. Dans ces cas, il se peut que l’indication du compteur ou du code temporel s’arrête momentanément.
• Utilisez l’affichage de la durée résiduelle comme une indication approximative. Il arrive dans de rares cas, suivant le type de la cassette, que cette indication manque de précision.
DISPLAY COUNTER
SELECT COUNTER RESET DATA CODE
Affichage des données désactivé
Date et heure d’enregistrement
Réglage de caméscope Sony Vitesse d’obturation, mode AE, balance des blancs, gain Si la cassette a été enregistrée sur ce magnétoscope, “---” s’affiche en lieu et place.
Affichage du compteur de bande restante
Lorsqu’une cassette est introduite, le compteur de bande, le code temporel et le compteur de durée résiduelle s’affichent en séquence Chaque fois que vous appuyez sur COUNTER SELECT. Pour les afficher sur l’écran du téléviseur, appuyez sur DISPLAY de manière à activer l’affichage et appuyez ensuite sur COUNTER SELECT.
Utilisation du compteur de bande
Appuyez sur COUNTER SELECT de manière à afficher le compteur de bande. A l’endroit d’une cassette que vous souhaitez pouvoir retrouver ultérieurement, appuyez sur la touche COUNTER RESET du panneau de commande afin de réinitialiser le compteur sur “0H00M00S”. Ensuite, recherchez l’endroit voulu en vous référant à la valeur affichée par le compteurr.
Autres opérations
45
Page 46
Sélection du son
AUDIO MONITOR
Reproduction d’émissions stéréo ou bilingues
Appuyez sur AUDIO MONITOR pour sélectionner le type de son voulu. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’indication dans la fenêtre d’affichage du magnétoscope change.
Reproduction d’une piste sonore déterminée
Lorsque vous reproduisez une cassette sur laquelle un commentaire ou une musique de fond a été enregistré, vous pouvez spécifier la piste sonore que vous voulez entendre. Cette fonction est accessible durant la lecture d’une cassette en mode d’enregistrement audio 12-bit. Pour plus de détails, voir page 84.
1 Appuyez sur · PLAY. 2 Sélectionnez la position correspondant aux pistes sonores audio à
l’aide du sélecteur AUDIO MONITOR du panneau de commande.
• Pour écouter la piste stéréo 1 : sélectionnez STEREO 1.
• Pour écouter le piste stéréo 2 : sélectionnez STEREO 2.
• Pour écouter les pistes stéréo 1 et 2 : sélectionnez MIX. Si vous sélectionnez “MIX”, vous pouvez régler la balance audio entre les pistes stéréo 1 et 2 à l’aide de la commande AUDIO MIX BALANCE.
Remarques
• Lorsque vous raccordez le magnétoscope au téléviseur uniquement à l’aide d’un câble d’antenne, le son est toujours reproduit en mono.
• Lorsque vous reproduisez une cassette enregistrée en mode 12 bit, l’indication “STEREO 1” apparaît toujours dans la fenêtre d’affichage, quel que soit le réglage du sélecteur AUDIO MONITOR.
Sélecteur AUDIO MONITOR
46
Autres opérations
Page 47
Enregistrement d’émissions stéréo et bilingues
AUDIO MONITOR
Enregistrement d’émissions stéréo
Ce magnétoscope capte et enregistre automatiquement les émissions stéréo. Lorsqu’une émission stéréo est captée, l’indicateur STEREO s’allume. Si l’émission stéréo comporte des parasites, réglez AUTO STEREO dans le menu ADVANCED OPTIONS sur OFF. Le son est alors enregistré en mode monaural, mais avec moins de parasites. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 55.
Enregistrement d’émissions bilingues
En principe, ce magnétoscope enregistre uniquement le son principal. Pour enregistrer le son SAP (émission audio secondaire), réglez SAP dans le menu ADVANCED OPTIONS sur AUTO (l’indicateur SAP s’allume). Pour plus de détails, reportez-vous à la page 56.
Pour sélectionner le son bilingue en cours d’enregistrement
Appuyez sur AUDIO MONITOR pour sélectionner le son de votre choix. Cette opération n’affecte pas l’enregistrement.
Sélection du son en cours de lecture
Appuyez sur AUDIO MONITOR pour sélectionner le son de votre choix.
Conseils
• Lorsqu’une émission stéréo est captée, l’indicateur STEREO s’allume. Lorsqu’une émission bilingue est captée, l’indicateur BILINGUAL s’allume.
• Vous pouvez également utiliser le sélecteur AUDIO MONITOR du panneau de commande pour contrôler le son lors d’un enregistrement via l’entrée DV. Le réglage du sélecteur n’affecte pas le son enregistré.
• Pour plus d’informations sur la façon dont le magnétoscope enregistre le son, voir “Comment le mode audio est sélectionné” à la page 61.
Indicateur
MAIN/L et SUB/R ou STEREO
MAIN/L SUB/R
Son sélectyionné
STEREO
STEREO
Canal gauche Canal droit
BILINGUAL
MAIN et SAP
MAIN SAP
Remarque
• Réglez SAP du menu ADVANCED OPTIONS sur MAIN (page 54) lorsque vous n’enregistrez pas le son SAP, sinon aucun son ne sera enregistré sur la piste sonore droite.
Autres opérations
47
Page 48
Enregistrement d’émissions télévisées à l’aide du programmateur rapide
Après avoir démarré l’enregistrement suivant la procédure normale, vous pouvez programmer le magnétoscope pour qu’il arrête l’enregistrement au terme d’une durée déterminée.
1 Pendant l’enregistrement, appuyez une fois sur QUICK
TIMER.
Durée d’enregistrement restante
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur QUICK TIMER pour
régler la durée.
Chaque pression sur la touche augmente la durée par incréments de 30 minutes.
Conseil
• Vous pouvez également régler le programmateur rapide et démarrer l’enregistrement pendant que le magnétoscope se trouve en mode d’arrêt. L’enregistrement démarre lorsque vous appuyez plus de deux fois sur la touche QUICK TIMER.
Remarque
• Si vous réglez le programmateur rapide alors que le code temporel est affiché, la durée d’enregistrement résiduelle et l’heure apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
QUICK TIMER
La durée diminue minute par minute jusqu’à 0:00. Le magnétoscope arrête alors l’enregistrement et se met automatiquement hors tension.
Pour prolonger la durée d’enregistrement
Appuyez plusieurs fois de suite sur QUICK TIMER pour régler la nouvelle durée.
Pour arrêter l’enregistrement
Pour arrêter le magnétoscope en cours d’enregistrement, appuyez sur p STOP.
48
Autres opérations
Page 49
Recherche à l’aide de la fonction d’index
SEARCH SELECT
= / +
Le magnétoscope insère des repères sur la bande magnétique au moyen d’un signal d’index à l’endroit où commence chaque enregistrement. Utilisez ces signaux de référence pour retrouver un enregistrement
spécifique. Vous avez le choix entre trois modes de recherche : – Recherche du début des enregistrements : Recherche d’index – Recherche d’un passage sur la bande où la date change : Recherche de date – Recherche de scènes enregistrées en mode photo à l’aide d’un
caméscope numérique : Recherche photo
Recherche dans la liste
Si la cassette est dotée d’une mémoire de cassette, les enregistrements
sont répertoriés chronologiquement dans l’ordre dans lequel ils ont été
réalisés. Vous pouvez effectuer votre recherche au moyen de cette liste.
Si la cassette n’est pas dotée d’une mémoire de cassette, vous ne pouvez
pas rechercher des scènes dans l’ordre chronologique.
1 Appuyez sur SEARCH SELECT pour
sélectionner le mode de recherche : INDEX, DATE ou PHOTO SEARCH.
L’indicateur du mode de recherche que vous avez sélectionné s’allume. La liste chronologique apparaît sur l’écran de contrôle.
Note
• When searching in order of the actual positions of the recordings on the tape, an index signal close to the current position may not be located.
2 Appuyez sur = ou + pour
sélectionner un enregistrement.
Le magnétoscope entame la recherche et démarre la lecture dès qu’il a localisé l’enregistrement. En mode de recherche photo, le magnétoscope passe en mode de pause.
Recherche dans l’ordre de la position réelle des enregistrements sur la cassette
Si vous utilisez une cassette sans mémoire de cassette, le magnétoscope effectue la recherche dans l’ordre de la position réelle des enregistrements, quel que soit le réglage de CASSETTE MEMORY dans le menu ADVANCED OPTIONS. Si vous utilisez une cassette dotée d’une mémoire de cassette, réglez CASSETTE MEMORY dans le menu ADVANCED OPTIONS sur “OFF” (page 54).
1 Appuyez sur SEARCH SELECT pour sélectionner le mode
de recherche.
L’indicateur du mode de recherche que vous avez sélectionné s’allume.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
= ou + pour localiser l’enregistrement voulu.
Le magnétoscope entame la recherche vers l’arrière ou vers l’avant jusqu’à ce que les numéros d’index arrivent à zéro et démarre ensuite la lecture de l’enregistrement. En mode de recherche photo, le magnétoscope passe en mode de pause.
(suite à la page suivante)
Autres opérations
49
Page 50
Recherche à l’aide de la fonction d’index (suite)
Conseils
• Si le mode de recherche n’est pas affiché sur l’écran du téléviseur, appuyez sur la touche DISPLAY.
• Si vous utilisez une cassette identifiée par le repère , la mémoire de cassette peut mémoriser jusqu’à 33 signaux d’index. (Le numéro change en fonction de la combinaison des données d’index, de date et photo mémorisées.) Ce magnétoscope est capable de mémoriser et de récupérer jusqu’à 16 kbits de mémoire de cassette.
• Pour localiser des enregistrements dont les signaux ne sont pas enregistrés dans la mémoire de cassette ou pour localiser des enregistrements dans l’ordre de leur position sur la cassette, réglez CASSETTE MEMORY dans le menu ADVANCED OPTIONS sur “OFF”. Utilisez la procédure de “Recherche dans l’ordre de la position réelle des enregistrements sur la cassette” pour rechercher un enregistrement.
• Vous pouvez également rechercher des émissions à l’aide du signal de “titreuse d’index”, mais les données telles que la date et l’heure d’enregistrement et le titre n’apparaissent pas dans la fenêtre d’affichage.
Comment les signaux sont enregistrés
Le magnétoscope insère un repère sur la cassette lorsque : – vous démarrez l’enregistrement à partir du mode d’arrêt. – vous reprendez l’enregistrement après avoir changé de position de
programmation durant une pause d’enregistrement.
– un enregistrement par programmateur démarre.
On distingue trois signaux différents pour chaque méthode de recherche. Le type du signal enregistré et l’endroit où il est enregistré (sur la bande magnétique ou dans la mémoire de cassette) dépendent de l’appareil vidéo utilisé pour les enregistrement. Attention que, si les signaux pour certains modes de recherche ne sont pas enregistrés, vous ne pourrez pas activer ces modes de recherche.
Si vous enregistrez sur ce magnétoscope
Signaux pour la Dans la mémoire Sur la bande de
cassette magnétique
Recherche d’index Oui Oui Date search Non Oui Photo search Non Non
Si vous enregistrez avec un caméscope numérique Sony (DCR-VX1000/VX700/PC7*)
Signaux pour la Dans la mémoire Sur la bande de
cassette magnétique
Recherche d’index Non Non Date search Oui Oui Photo search Oui Oui
Remarques
• Chaque émission est indexée à son début. Si vous enregistrez une autre émission sur le début de la première émission, vous ne serez plus en mesure de localiser l’émission de départ.
Signal d’index
B ne pourra être localisée
• Il se peut que la recherche se déroule de manière incorrecte si le signal n’a pas été enregistré sur un appareil vidéo numérique de marque Sony.
50
Autres opérations
Si l’émission D est enregistrée sur le début de l’émission B ...
* Le signal d’index ne peut être enregistré dans la mémoire de cassette (DCR-PC7
uniquement).
Page 51
Vérification/ modification/
Avant de commencer...
• Mettez votre téléviseur sous tension et réglez-le sur la chaîne vidéo.
annulation de programmations
EXECUTE
POWER
CURSOR
MENU
1 Appuyez sur POWER pour mettre le magnétoscope sous
tension.
2 Appuyez sur MENU et
sélectionnez TIMER SET/CHECK.
3 Vérifiez les réglages du
programmateur :
• Si vous ne souhaitez pas modifier ni annuler les réglages, appuyez sur EXECUTE et mettez ensuite le magnétoscope hors tension pour revenir en mode de veille d’enregistrement.
• Si vous souhaitez modifier ou annuler les réglages, appuyez sur les touches CURSOR (>/.) pour amener le curseur () sur le réglage que vous voulez modifier ou annuler.
Conseil
• Pour vérifier les réglages, vous pouvez également utiliser la touche TIMER CHECK à l’arrière de la télécommande. Mettez le magnétoscope sous tension et appuyez sur TIMER CHECK. L’écran TIMER SET/ CHECK apparaît.
TIMER CLEAR
4 Modifiez ou annulez le réglage du
programmateur :
• Pour modifier le réglage, appuyez sur les touches CURSOR (?//) pour mettre en évidence le paramètre que vous voulez modifier et réinitialisez-le à l’aide des touches CURSOR (>/.). Appuyez ensuite sur CURSOR / pour amener le curseur dans la colonne à l’extrême gauche.
• Pour annuler le réglage, appuyez sur la touche TIMER CLEAR de la télécommande.
5 Appuyez sur EXECUTE.
S’il reste des réglages, mettez le magnétoscope hors tension de façon à le ramener en mode de veille d’enregistrement.
(suite à la page suivante)
Autres opérations
51
Page 52
Vérification/modification/ annulation de programmations (suite)
Si des programmations se chevauchent
Lorsque des programmations se chevauchent, les réglages du programmateur qui se chevauchent, les émissions qui se chevauchent ou les parties représentées ci-dessous en ombré ne sont pas enregistrées.
Emission 1
Emission 2
Emission 1
Emission 2
Emission 1 Emission 2
7:00
7:00
7:00
8:00
8:00
8:00
9:00
9:00
9:00
10:00
20 secondes seront coupées
10:00
10:00
20 secondes seront coupées
52
Autres opérations
Page 53
Réglage de l’image (décalage Y/C)
MENU
Lorsque vous reproduisez une source enregistrée sur un magnétoscope analogique, il se peut que les couleurs de l’image soient décalées vers la gauche ou vers la droite. Vous pouvez ajuster ce décalage des couleurs au moyen de la fonction de compensation du décalage Y/C. La fonction de compensation du décalage Y/C est opérante pendant la lecture ou la visualisation d’une source transmise via le connecteur DV.
1 En cours de lecture ou de pause ou lorsque l’entrée DV
est affichée, appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur les touches CURSOR
(>/.) pour amener le curseur () sur Y/C DELAY et appuyez ensuite sur EXECUTE.
Conseils
• Les signaux vidéo sont composés de signaux Y (luminance) et C (chrominance). La fonction de compensation de décalage Y/C ajuste l’intervalle entre les signaux Y et C.
• Vous ne pouvez pas enregistrer l’image réglée.
EXECUTE
CURSOR
3 Appuyez sur les touches CURSOR
(?//) pour corriger le décalage des couleurs de l’image.
4 Appuyez sur EXECUTE pour revenir à l’écran de départ.
Autres opérations
53
Page 54
Changement des
1 Appuyez sur MENU.
options de menu
MENU
EXECUTE
CURSOR
2 Appuyez sur les touches CURSOR
(>/.) pour amener le curseur () sur ADVANCED OPTIONS et appuyez ensuite sur EXECUTE.
Le menu ADVANCED OPTIONS apparaît sur l’écran du téléviseur.
3 Appuyez sur les touches CURSOR
(>/.) pour amener le curseur () sur l’option que vous voulez changer.
Si vous appuyez sur . à la ligne inférieure, la page suivante s’affiche.
Page 1
Page 2
4 Appuyez sur CURSOR (?//) pour changer le réglage.
Conseils
• Les réglages du menu sont conservés jusqu’à ce que la fiche du cordon d’alimentation soit débranché.
5 Appuyez sur EXECUTE pour revenir à l’écran de départ.
54
Autres opérations
Page 55
Options de menu
Les réglages par défaut sont indiqués par un repère r.
Page 1
Remarque
• Lorsque vous raccordez une imprimante vidéo et que vous utilisez la touche PRINT de la télécommande fournie avec ce magnétoscope, réglez LANC MODE sur “S”.
Options de menu
AUTO ANT SEL
AUTO STEREO
LANC MODE
Réglez cette option
r ON si votre téléviseur est uniquement
raccordé à VHF/UHF OUT du magnétoscope. Pour reproduire une cassette, réglez le téléviseur sur la chaîne vidéo (chaîne 3 ou 4).
OFF si votre téléviseur est raccordé à VHF/UHF OUT et LINE OUT du magnétoscope. Pour reproduire une cassette, réglez le téléviseur sur l’entrée vidéo.
r ON pour capter des émissions stéréo.
OFF Pour réduire les parasites d’une
émission stéréo. La qualité sonore peut s’en trouver améliorée, mais le son devient alors monaural.
r M pour commander un autre
magnétoscope au départ de ce magnétoscope au moyen d’un raccordement l LANC.
S pour commander ce magnétoscope au départ d’une autre appareil au moyen d’un raccordement l LANC.
SHUTTLE MODE
JOG WITH SOUND
EDIT WINDOW
A pour commander, via le raccordement lLANC, un magnétoscope qui n’est pas doté d’une fonction de lecture arrière au ralenti.
r B pour commander, via le raccordement
l LANC, un magnétoscope doté d’une
fonction de lecture arrière au ralenti. ON pour écouter le son pendant la
reproduction d’une cassette image par image ou à une vitesse inférieure à la vitesse normale.
r OFF pour couper le son. r ON pour activer la fenêtre d’affichage à
l’écran en vue d’un montage par assemblage.
OFF pour désactiver la fenêtre d’affichage à l’écran en vue d’un montage par assemblage.
(suite à la page suivante)
Autres opérations
55
Page 56
Changement des options de menu (suite)
Remarques
• Lorsque vous enregistrez des émissions télévisées, le mode d’enregistrement audio se règle automatiquement sur le mode 16-bit.
• Lorsque vous enregistrez via la prise DV, le mode d’enregistrement audio se règle automatiquement sur le même mode que le signal d’entrée audio.
Page 2
Options de menu
DIMMER
LINE IN AUDIO
SAP
L1 IN VIDEO
Réglez cette option sur
ON pour atténuer la luminosité de la fenêtre d’affichage.
r OFF pour l’augmenter.
16 pour enregistrer le signal en mode
d’enregistrement 16-bit.
r 12 pour enregistrer le signal en mode
d’enregistrement 12-bit. AUTO pour enregistrer le son SAP.
r OFF pour enregistrer le son principal. r S pour sélectionner le signal S-VIDEO
lorsque les prises S-VIDEO et VIDEO sont connectées. Le signal vidéo est sélectionné automatiquement lorsque seule la prise VIDEO est connectée.
NORM tpour sélectionner le signal vidéo lorsque les prises S-VIDEO et VIDEO
sont connectées. (Lorsque vous utilisez l’image S-VIDEO, veillez à le régler sur “S”.)
CASSETTE MEMORY
r AUTO pour rechercher un enregistrement
avec la mémoire de cassette. Si la cassette
ne comporte pas de mémoire de cassette,
le magnétoscope recherche les
enregistrement à l’aide des signaux
d’index enregistrés sur la bande
magnétique proprement dite.
OFF pour rechercher des enregistrements
à l’aide des signaux d’index normalement
enregistrés sur la cassette.
56
Autres opérations
Page 57
Effacement de la mémoire de la cassette
MENU
Certaines cassettes DV et cassettes Mini DV sont dotées d’une mémoire de cassette dans laquelle sont enregistrées des informations telles que la date et l’heure d’enregistrement. Si vous n’avez pas besoin des informations mémorisées, effacez la mémoire en appliquant la procédure suivante.
1 Appuyez sur MENU. 2 Appuyez sur les touches CURSOR
(>/.) pour amener le curseur () sur CASSETTE MEMORY ERASE et appuyez ensuite sur EXECUTE.
3 Appuyez sur les touches CURSOR
(>/.) pour sélectionner les données à effacer et appuyez ensuite sur CURSOR (?//) pour le régler sur YES.
Remarques
• Vous ne pouvez pas effacer la mémoire de la cassette si le taquet de protection de la cassette laisse apparaître la portion rouge.
• Si la mémoire de la cassette dépasse 16kbits, vous pouvez uniquement sélectionner ALL DATA.
EXECUTE
CURSOR
Sélectionnez Pour effacer
ALL DATA La totalité de la mémoire INDEX DATA Les signaux INDEX SEARCH DATE DATA Les signaux DATE SEARCH PHOTO DATA Les signaux PHOTO SEARCH
4 Appuyez sur EXECUTE.
Un message apparaît pour confirmer l’opération.
5 Appuyez sur EXECUTE.
Les données que vous avez sélectionnées sont effacées et le magnétoscope revient ensuite à l’écran de départ.
Autres opérations
57
Page 58
Montage
Avant de commencer
Méthodes de montage
Cette section vous présente les différentes méthodes de montage d’enregistrements. Vous pouvez supprimer des scènes jugées inutiles ou assembler vos scènes préférées dans l’ordre de votre choix. Pour monter des cassettes, vous devez raccorder un autre magnétoscope ou un caméscope
Copie d’une cassette complète
Vous pouvez copier tout le contenu d’une cassette sur une autre cassette.
Cassette source
Cassette montée
Vidéo
Audio
Vidéo
Audio
Suppression de scènes inutiles
Vous pouvez supprimer des scènes jugées inutiles pendant la copie d’une cassette.
Scène inutile
Cassette source
Cassette montée
Vidéo
Audio
Vidéo
Audio
Montage par assemblage
Vous pouvez sélectionner différentes scènes d’une cassette source et les enregistrer dans l’ordre de votre choix. Pour utiliser cette fonction, vous devez pouvoir disposer d’un magnétoscope doté d’une prise LANC.
58
Montage
Cassette source
Cassette montée
Vidéo
Audio
Vidéo
Audio
Page 59
Remarque
• Pour les opérations de montage par insertion, utilisez une cassette source enregistrée sur ce magnétoscope. Sinon, le montage risque de présenter une image et un son de qualité médiocre. Si la cassette source a été enregistrée sur un autre magnétoscope (y compris un autre DHR-1000), copiez la cassette sur ce magnétoscope et utilisez la copie.
Conseils
• En exécutant un montage pas insertion vidéo et un montage par insertion audio en même temps, vous pouvez remplacer simultanément les signaux audio et vidéo.
• Ce magnétoscope vous permet de réaliser un montage vidéo sur son (V.O.S) où vous enregistrez d’abord le signal audio et, ensuite, le signal vidéo en le synchronisant sur le signal audio précédemment enregistré.
Montage par insertion
Vous pouvez remplacer une scène existante par une scène provenant d’un autre enregistrement. Pour effectuer un montage par insertion, utilisez ce magnétoscope comme magnétoscope enregistreur. Les méthodes de montage par insertion suivantes sont possibles avec ce magnétoscope.
Montage par insertion vidéo
Vous pouvez remplacer une scène existante par une autre scène tout en conservant le son.
Signal vidéo substitué
Cassette source
Cassette montée
Vidéo
Audio
Vidéo
Audio
Montage par insertion audio (mode 16-bit)
Le magnétoscope remplace l’enregistrement audio original par un signal audio 16-bit tout en conservant l’image.
Signal audio substitué
Cassette source
Cassette montée
Vidéo
Audio
Vidéo
Audio
Montage par insertion audio (mode 12-bit)
Le magnétoscope remplace l’enregistrement audio original par un signal audio 12-bit tout en conservant l’image. En mode 12-bit, vous pouvez sélectionner la piste sonore (stéréo 1 ou
2) à remplacer.
Signal audio substitué
Cassette source
Audio
Cassette montée
Audio
Vidéo
Stéréo 1 Stéréo 2
Vidéo
Stéréo 1 Stéréo 2
(suite à la page suivante)
Montage
59
Page 60
Avant de commencer (suite)
Remarque
• Pour les opérations de montage par insertion, utilisez une cassette source enregistrée sur ce magnétoscope. Sinon, le montage risque de présenter une image et un son de qualité médiocre. Si la cassette source a été enregistrée sur un autre magnétoscope (y compris un autre DHR-1000), copiez la cassette sur ce magnétoscope et utilisez la copie.
Doublage audio
Vous pouvez ajouter des commentaires ou une musique de fond sur une cassette enregistrée en mode audio 12-bit. Le son est enregistré sur la piste sonore stéréo 2.
Cassette montée
Audio
Vidéo
Stéréo 1 Stéréo 2
60
Montage
Page 61
Conseil
• Les caméscopes numériques DCR-VX1000/VX700/PC7 enregistrent le son en mode audio 12-bit (stéréo 1).
Modes audio 12-bit/16-bit
Lorsque vous utilisez un magnétoscope au format DV, le son est enregistré en mode 12-bit ou 16-bit.
Mode 12-bit
Vidéo
Audio
Mode 16-bit
Le mode 12-bit est caractérisé par deux pistes sonores stéréo séparées –– stéréo 1 et 2.
Le mode 16-bit utilise toute la plage audio pour enregistrer une piste sonore stéréo.
Pour vérifier le mode audio utilisé
En cous de lecture, l’indicateur correspondant au mode audio activé s’allume.
Mode 16-bit
Mode 12-bit
Comment le mode audio est sélectionné
Le mode audio dépend de la source d’enregistrement ou du raccordement.
• Lorsque vous enregistrez via la prise DV : le son est enregistré dans le même mode audio que sur la cassette source.
• Lorsque vous enregistrez via les connecteurs LINE IN : vous pouvez sélectionner le mode audio en réglant LINE IN AUDIO dans le menu ADVANCED OPTIONS (page 54).
• Lorsque vous enregistrez des émissions télévisées via le syntoniseur de ce magnétoscope : le son est enregistré en mode 16-bit.
(suite à la page suivante)
Montage
61
Page 62
Avant de commencer (suite)
Conseils
• Si l’autre magnétoscope est doté d’une prise LANC de type DIN à 5 broches, raccordez-le câble de connexion de commande L VK-810 (non fourni).
• Les prises identifiées par CONTROL L ou REMOTE remplissent la même fonction que les prises LANC.
Remarques
• Le magnétoscope (enregistreur) reçoit les données de code temporel via la prise LANC uniquement si l’autre magnétoscope (lecteur) est réglé pour afficher les indications de code temporel.
• Si ce magnétoscope ne peut commander l’autre magnétoscope, vérifiez les réglages “LANC MODE” et “SHUTTLE MODE” sur les deux magnétoscopes.
• Le code temporel de ce magnétoscope suit le mode de compensation du temps réel. Pour corriger l’erreur, il se peut que les codes temporels ne soient pas affichés pour certaines images.
Remarques
• Avec le raccordement DV, le son est enregistré dans le même mode audio que sur la cassette source. Pour enregistrer dans un mode audio différent de celui de la cassette source, utilisez en lieu et place le raccordement LINE.
• La prise DV de ce magnétoscope transmet uniquement les signaux de lecture audio et vidéo. Les signaux du syntoniseur du magnétoscope ou des entrées de ligne ne sont pas transmis via la prise DV.
• Si vous insérez le son sur la piste stéréo 2 de l’image dans les conditions suivantes, le son inséré sera coupé même si vous sélectionnez d’écouter en même temps le son de la piste stéréo 1 et de la piste stéréo 2 : Activez le magnétoscope lecteur en mode de pause de lecture ou de lecture au ralenti ou en accéléré et enregistrez ensuite cette image sur ce magnétoscope via un raccordement DV.
Conseil
• Avec le raccordement DV, le magnétoscope lecteur transmet les données d’enregistrement sur la cassette source. De cette façon, lorsque vous reproduisez la cassette enregistrée et que vous appuyez sur la touche DATA CODE, les mêmes données temporelles et d’entrée que la source s’affichent.
62
Montage
Connecteurs et fonctions utilisées en vue du montage
Prise LANC
La connexion LANC (commande d’application locale) vous permet de commander les appareils raccordés en vue de simplifier la procédure de montage. La connexion LANC transmet des signaux tels que les signaux de commande, les données d’état et les données de code temporel. Si vous raccordez les magnétoscopes à l’aide d’un câble LANC, vous devez sélectionner le mode LANC sur chaque magnétoscope.
• Sur le magnétoscope qui commande l’autre magnétoscope : réglez le mode LANC sur “M”.
• Sur le magnétoscope commandé par l’autre magnétoscope : réglez le mode LANC sur “S”.
Si le contrôleur ne comporte pas de sélecteur de mode LANC ou de menu de mode LANC, le mode LANC est généralement réglé sur “S”.
Code temporel
Les codes temporels des signaux enregistrés sur la bande magnétique de façon à ce que vous puissiez spécifier avec précision un passage de la cassette. Ce signal est enregistré sur la bande magnétique à chaque image (environ 30 images par seconde). Sur ce magnétoscope, les codes temporels sont enregistrés automatiquement durant l’enregistrement. Pour vérifier le code temporel, appuyez sur COUNTER SELECT jusqu’à ce que l’indication TIME CODE apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Indication du code temporel
Heure
En principe, le code temporel est enregistré à partir de “0H00M00S00F” au début de la cassette. Cependant, si la cassette comporte des passages non enregistrés, les codes temporels ne sont pas enregistrés en séquence et le montage par assemblage ne fonctionnera pas correctement. Pour éviter cela, copiez d’abord la cassette source et utilisez la copie pour le montage. Le code temporel sera enregistré en séquence sur la copie.
Raccordement DV
La prise DV transmet les signaux audio et vidéo sous forme numérique. Les signaux audio et vidéo sont envoyés pratiquement sans altération, ce qui permet de réaliser des montage de haute qualité. Le sens du signal est détecté automatiquement de telle sorte que vous n’avez pas établir de raccordements séparés pour l’entrée et la sortie.
Etant donné que le nombre de données envoyées via un raccordement DV est beaucoup plus élevé par comparaison avec un raccordement LINE, certaines fonctions ne sont pas disponibles avec ce raccordement. – L’affichage des écrans de menu de l’autre magnétoscope ne peut être
transmis avec l’image d’entrée DV. Pour visualiser les écrans de menu, raccordez directement l’autre magnétoscope à un téléviseur.
– Les réglages de l’image effectués sur l’autre magnétoscope comme le
décalage Y/C ne peuvent être envoyés avec l’image d’entrée DV. L’image de lecture de l’autre magnétoscope est enregistrée sur ce magnétoscope dans son état original.
– Si vous reproduisez/enregistrez les pistes principale et secondaire, le
son mixé est sorti/enregistré via la prise DV, quel que soit le réglage Audio Monitor. Le réglage Audio Monitor est uniquement opérant lorsque vous reproduisez/enregistrez le signal analogique.
– Le contenu de la mémoire de cassette n’est pas transmis. – Si la cassette source est reproduite à des vitesses autres que la vitesse
normale, les signaux audio ne sont pas transmis.
Seconde Image
Minute
Page 63
Sélection du raccordement pour votre magnétoscope
Avant le montage, vérifiez si l’autre magnétoscope est doté d’une prise lLANC. Les procédures de montage diffèrent suivant que vous pouvez ou non réaliser un raccordement lLANC. Pour utiliser la fonction de montage par assemblage, vous devez raccorder votre magnétoscope à un magnétoscope doté d’une prise lLANC.
L’autre magnétoscope est-il doté d’une prise lLANC ?
Oui / passez à “Montage avec un câble LANC – Raccordement”
à la page 64.
Non / passez à “Montage sans câble LANC – Raccordement” à
la page 77.
Si vous utilisez ce magnétoscope comme lecteur
Les procédures de montage expliquées dans les pages suivantes reposent sur l’utilisation de ce magnétoscope comme appareil enregistreur. Pour utiliser ce magnétoscope comme appareil lecteur, tenez compte des observations suivantes :
• Si vous raccordez la prise lLANC, réglez LANC MODE dans le menu ADVANCED OPTIONS sur “S” (page 54).
• Si l’autre magnétoscope est doté de la fonction de code temporel, appuyez sur la touche DISPLAY de ce magnétoscope de façon à ce que le compteur de code temporel apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
• Si vous reproduisez une cassette doublée audio et si vous raccordez l’autre magnétoscope aux prises LINE OUT de ce magnétoscope, réglez le sélecteur AUDIO MONITOR du magnétoscope sur MIX. Sélectionnez ensuite la balance précise entre les pistes à l’aide de la commande AUDIO MIX BALANCE.
Pour des instructions plus détaillées, consultez le mode d’emploi du magnétoscope enregistreur ou du contrôleur de montage.
Montage
63
Page 64
Montage avec un câble LANC
Raccordement
Remarques
• Si vous raccordez simultanément les prises LANC des panneaux avant et arrière, c’est la prise du panneau avant qui a la priorité.
• Si vous raccordez l’autre magnétoscope via la prise DV, les signaux d’index et le contenu de la mémoire de cassette ne sont pas transmis.
Si l’autre magnétoscope n’est pas doté d’une prise lLANC, passez à la page 77.
Raccordement à un magnétoscope numérique doté d’une prise DV
Ce raccordement vous permet de monter des cassettes avec une haute qualité audio et vidéo.
Lecteur
Magnétoscope numérique (caméscope)
Téléviseur
Enregistreur
Ce magnétoscope
Remarques
• Si vous raccordez les prises LINE IN et LINE OUT de ce magnétoscope à l’autre magnétoscope, sélectionnez l’entrée correctement de façon à éviter tout bruit de ronflement.
• Si vous raccordez les câbles aux prises LINE-1 IN VIDEO et LINE-1 IN S­VIDEO, le signal de la prise S-VIDEO est envoyé au magnétoscope et l’indication “S” s’allume dans la fenêtre d’affichage. Si vous voulez utiliser le signal vidéo de la prise VIDEO, réglez L1 IN VIDEO du menu ADVANCED OPTIONS sur “NORM” (page 54).
Câble de connexion DV (non fourni)
Câble LANC (fourni)
ç: Sens du signal
Raccordement à un magnétoscope sans prise DV
Si vous ne devez pas changer de connexions fréquemment, effectuez le raccordement aux prises LINE-1 IN à l’arrière de ce magnétoscope.
Lecteur
Autre magnétoscope
Téléviseur
Enregistreur
Ce magnétoscope
Remarque
• Les signaux distordus (par ex., lors d’une lecture à une vitesse autre que la vitesse normale) ne sont pas enregistrés correctement.
64
Montage
Câble audio/vidéo (fourni)
Câble LANC (fourni)
Câble S-VIDEO (fourni, si l’autre magnétoscope est doté d’une prise S­VIDEO OUT)
ç: Sens du signal
Page 65
Raccordement à un caméscope sans prise DV
Les prises LINE-2 IN à l’avant du magnétoscope s’avèrent plus pratiques si vous devez brancher et débrancher fréquemment un caméscope.
Conseil
• Pour raccorder un magnétoscope monaural, utilisez la prise LINE-2 IN et effectuez le raccordement via la prise L (blanche) (ne branchez pas la fiche audio rouge). Le signal audio monaural transmis via la prise L est enregistré sur les pistes gauche et droite.
Remarques
• Si vous raccordez les câbles à la fois aux prises LINE-2 IN VIDEO et LINE-2 IN S­VIDEO, le signal transmis via la prise S-VIDEO est envoyé au magnétoscope et l’indication “S” s’allume dans la fenêtre d’affichage. Si vous voulez utiliser le signal vidéo transmis via la prise VIDEO, réglez L2 IN VIDEO dans le menu ADVANCED OPTIONS sur "NORM" (page 54).
• Les signaux distordus (par ex., lors d’une lecture à une vitesse autre que la vitesse normale) ne sont pas enregistrés correctement.
Conseils
• Le montage n’est pas possible avec une cassette protégée par des signaux de droits d’auteur.
• Lorsque vous avez terminé le montage, réglez le commutateur EDIT sur “OFF”.
Conseil
• Le mode LANC des caméscopes est généralement fixé sur “S”.
Lecteur
Caméscope
Câble S-VIDEO (fourni, si l’autre magnétoscope est doté d’une prise S­VIDEO OUT)
Téléviseur
Câble audio/vidéo (fourni)
Câble LANC (fourni)
Enregistreur
Ce magnétoscope
ç: Sens du signal
Préparation
Sur le lecteur
• Introduisez une cassette source.
• Si le magnétoscope lecteur est doté d’un commutateur EDIT, réglez-le sur ON.
• Réglez le mode LANC sur “S”.
• Désactivez les écrans de menu.
Sur l’enregistreur (ce magnétoscope)
• Introduisez une cassette.
• Appuyez sur INPUT SELECT de façon à ce que la prise sur laquelle le lecteur est branché apparaisse dans la fenêtre d’affichage : “DV”, “L1” ou “L2”.
• Réglez le mode LANC sur “M”. 1 Appuyez sur MENU.
L’écran MENU apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Sélectionnez ADVANCED OPTIONS en appuyant sur les
touches CURSOR (>/.) et appuyez ensuite sur EXECUTE.
3 Sélectionnez LANC MODE en appuyant sur les touches
CURSOR (>/.).
4 Sélectionnez M en appuyant sur les touches CURSOR (?//). 5 Appuyez sur EXECUTE.
(suite à la page suivante)
Montage
65
Page 66
Montage avec un câble LANC
Raccordement (suite)
Conseil
• Pour les caméscopes numériques DCR-VX1000/ VX700/PC7, réglez SHUTTLE MODE sur “B”.
Remarques
• Les commandes REC LEVEL et REC BALANCE sont inopérantes sur une source entrée via la prise DV.
• Avec le raccordement DV, les commandes AUDIO MONITOR et AUDIO MIX BALANCE du magnétoscope lecteur sont inopérantes sur la source audio transmise via la prise DV.
• Réglez le mode SHUTTLE.
1 Appuyez sur MENU.
L’écran MENU apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Sélectionnez ADVANCED OPTIONS en appuyant sur les touches
CURSOR (>/.) et appuyez ensuite sur EXECUTE.
3 Sélectionnez SHUTTLE MODE en appuyant sur les touches
CURSOR (>/.).
4 Sélectionnez “A” ou “B” en appuyant sur les touches CURSOR
(?//). A: Si la fonction de lecture arrière au ralenti n’est pas disponible
sur l’autre magnétoscope.
B: Si la fonction de lecture arrière au ralenti est disponible sur
l’autre magnétoscope.
5 Appuyez sur EXECUTE.
• Si vous effectuez le raccordement via les prises LINE 1/2 IN, sélectionnez le mode d’enregistrement audio. 1 Appuyez sur MENU.
L’écran MENU apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Sélectionnez ADVANCED OPTIONS en appuyant sur les touches
CURSOR (>/.) et appuyez ensuite sur EXECUTE.
3 Sélectionnez LINE IN AUDIO en appuyant sur les touches
CURSOR (>/.).
4 Sélectionnez 16 ou 12 en appuyant sur les touches CURSOR
(?//). 16: Si vous voulez un son de plus haute qualité et si vous ne
devrez plus ajouter de sons plus tard.
12: Si vous voulez ajouter des sons ultérieurement en montage
par insertion ou en doublage audio. Si vous prévoyez de réaliser un enregistrement par insertion, sélectionnez le mode original de la cassette enregistreuse.
• Si vous effectuez le raccordement via les prises LINE 1/2 IN, réglez le niveau d’enregistrement et la balance à l’aide des commandes REC LEVEL et REC BALANCE. Démarrez la lecture de la source et réglez ensuite les commandes de façon à ce que les indicateurs rouges de l’indicateur de niveau ne s’allument pas. Sélectionnez la balance en fonction de vos besoins (en principe, réglez-le sur la position
centrale).
Remarques
• Le magnétoscope (enregistreur) reçoit les données de code temporel via la prise LANC uniquement si l’autre magnétoscope (lecteur) est réglé de façon à afficher les indications de code temporel.
• Si ce magnétoscope ne peut commander l’autre magnétoscope, vérifiez les réglages de “LANC MODE” et “SHUTTLE MODE” sur les deux magnétoscopes.
66
Montage
Pour commander l’autre magnétoscope via un raccordement LANC
Le raccordement LANC vous permet de commander l’autre magnétoscope via le panneau de commande de ce magnétoscope (fonction de montage synchronisé).
( (démarre) / p (arrêt) / P (pause)
Démarre / arrête / met en pause le magnétoscope sélectionné.
START / PAUSE
En cours de montage, commande les deux magnétoscopes depuis le mode de pause d’enregistrement / lecture, et vice versa.
PLAYER
Permet de commander l’autre magnétoscope. Seule la zone ombrée peut être utilisée pour commander l’autre magnétoscope.
RECORDER
Permet de commander ce magnétoscope.
Bague SHUTTLE / Disque JOG
Commande la lecture à différentes vitesses sur le magnétoscope sélectionné.
Page 67
Montage avec un câble LANC
Copier une cassette
Lorsque vous activez cette fonction, les cassettes des deux magnétoscopes sont rembobinées au début et la cassette source est ensuite copiée sur l’autre jusqu’à ce que l’une des deux cassettes arrive en fin de bande. Si vous voulez démarrer la copie au milieu de la cassette, reportez-vous à la page 68. Avant de commencer la copie, réglez le système conformément aux instructions des pages 64 à 66.
p (arrêt)
DUPLICATE
ENTIRE TAPE
START/PAUSE
1 Appuyez sur DUPLICATE ENTIRE TAPE.
L’indicateur s’allume. Pour annuler la copie, appuyez à nouveau sur DUPLICATE ENTIRE TAPE.
Remarque
• Il se peut que les quelques premières secondes ne soient pas enregistrées.
2 Appuyez sur START/PAUSE.
Les deux cassettes sont rembobinées au début. La lecture de la cassette source commence et, quelques secondes plus tard, ce magnétoscope démarre l’enregistrement. Lorsque l’une des deux cassettes arrive en fin de bande, les deux cassettes s’arrêtent.
Pour arrêter la copie
Pour interrompre une copie en cours, appuyez sur p (arrêt).
Montage
67
Page 68
Montage avec un câble LANC
Suppression de scènes jugées inutiles
Cette fonction vous permet d’effectuer une copie commençant au milieu de la cassette et de supprimer des scènes jugées inutiles pendant la réalisation d’une copie. Avant de commencer la copie, réglez le système conformément aux instructions des pages 64 à 66.
PLAYER
RECORDER
EDIT STANDBY
START/
PAUSE
Cassette source
Cassette montée
A
Scène inutile
B
Bague SHUTTLE / Disque JOG
1 Localisez les endroits où vous voulez démarrer la
lecture ou l’enregistrement et activez les deux magnétoscopes en mode de pause de lecture.
68
Montage
2 Appuyez sur EDIT STANDBY.
L’indicateur EDIT STANDBY s’allume. Ce magnétoscope passe en mode de pause d’enregistrement et l’autre en mode de pause de lecture.
3 Appuyez sur START/PAUSE.
La lecture démarre sur l’autre magnétoscope et l’enregistrement commence sur ce magnétoscope.
4 Appuyez sur START/PAUSE juste
avant le début de la scène jugée inutile (A).
Les deux magnétoscopes passent en mode de pause.
Si la cassette dépasse l’endroit voulu
Appuyez sur RECORDER et rembobinez la cassette jusqu’au point A à l’aide de la bague SHUTTLE ou du disque JOG.
Page 69
Remarques
• Si vous appuyez sur p STOP pour arrêter la copie, il se peut que l’image source soit enregistrée après l’arrêt.
• Cette procédure n’est pas possible si vous raccordez ce magnétoscope à un caméscope numérique DCR­VX1000/VX700/PC7 via un câble DV et si vous utilisez ce magnétoscope comme appareil lecteur.
• Si vous enregistrez sur l’amorce de la cassette ou sur la partie suivant directement un passage non enregistré, il se peut que la première partie de l’enregistrement soit manquante.
• Si vous enregistrez sur une cassette neuve ou qui vient d’être rembobinée au tout début, effectuez un essai d’enregistrement pendant environ 15 secondes et démarrez ensuite seulement l’enregistrement proprement dit. Si vous démarrez l’enregistrement proprement dit au début de la cassette, il se peut que la première partie s’avère ne pas avoir été enregistrée lorsque vous reproduirez la cassette sur un autre magnétoscope.
5 Localisez l’endroit où doit
reprendre l’enregistrement (B). 1 Appuyez sur PLAYER et démarrez la
lecture de la cassette.
2 Localisez l’endroit à l’aide du disque
JOG ou de la bague SHUTTLE.
3 Activez l’autre magnétoscope en
pause de lecture.
6 Appuyez sur START/PAUSE pour reprendre
l’enregistrement.
7 Pour supprimer d’autres scènes, répétez les étapes 4 à
6.
8 Pour terminer la copie, appuyez sur la touche START/
PAUSE de façon à activer les magnétoscopes en pause d’enregistrement et appuyez ensuite sur EDIT STANDBY.
Les deux magnétoscopes s’arrêtent.
Montage
69
Page 70
Montage avec un câble LANC
Montage par assemblage
Vous pouvez sélectionner plusieurs scènes appelées “séquences” sur une cassette source et les enregistrer dans l’ordre de votre choix. Vous pouvez monter jusqu’à 10 séquences à la fois. Avant de commencer le montage, réglez le système conformément aux instructions des pages 64 à 66.
Conseil
• Si vous ne voulez pas afficher la fenêtre de montage, réglez EDIT WINDOW dans le menu ADVANCED OPTIONS sur OFF (page 54). La procédure de montage est la même que si vous effectuez le montage avec la fenêtre de montage.
( (démarre)
ASSEMBLE
START/ PAUSE
EVENT FWD
EVENT BACK
P (pause)
PLAYER
RECORDER
Bague SHUTTLE / Disque JOG
MARK
Contrôle de la fenêtre de montage
La fenêtre de montage apparaît durant les opérations de montage par assemblage et indique les séquences que vous avez sélectionnées. Cinq séquences sont affichées simultanément sur un total de 10 séquences.
Image de l’autre magnétoscope
Point IN (début d’enregistrement)
Remarque
• Des lignes horizontales peuvent apparaître dans l’écran supérieur gauche (ou droit). Cela n’affecte cependant pas l’image montée.
Indique le statut de l’autre magnétoscope
Si vous appuyez sur RECORDER pour sélectionner ce magnétoscope, l’image de ce magnétoscope est affichée à droite et les points IN/ OUT ainsi que la durée totale d’enregistrement sont affichés à gauche. (Les caractères sont indiqués en gris.)
Point OUT (fin d’enregistrement)
Durée totale d’enregistrement Séquences
Les écrans supérieurs indiquent les points IN. Les écrans inférieurs indiquent les points OUT.
Compteur de bande/ code temporel
Indique le compteur de bande ou le code temporel de ce magnétoscope.
70
Montage
Page 71
Remarques
• Si la durée restante apparaît dans la fenêtre d’affichage de l’appareil principal, vous ne pouvez pas exécuter de montage par assemblage.
• Ne sélectionnez pas une autre entrée alors qu’un montage par assemblage est en cours d’exécution. Le montage risque sinon de ne pas se dérouler correctement.
• Il se peut que ce magnétoscope présente un dysfonctionnement si les points IN/OUT ne sont pas séparés de plus de deux secondes.
• Si une séquence que vous voulez enregistrer est identifiée par un code temporel inférieur à 0:01:00:00, la séquence ne sera pas montée avec précision. Dans ce cas, appliquez la procédure de montage manuel.
• Si le code temporel affiché de l’autre magnétoscope est de “–:–– :––:––” en cours d’avance rapide ou de rembobinage, il se peut que le montage par assemblage ne fonctionne pas.
• Vous ne pouvez pas appuyez sur PLAYER pendant que ce magnétoscope se trouve en mode de lecture.
• N’appuyez pas sur la touche MARK pendant que l’autre magnétoscope est en mode d’arrêt. Il se peut que le montage par assemblage ne se fasse pas correctement.
• Si vous enregistrez sur un enregistrement existant, la fin du nouveau enregistrement n’offrira pas une transition progressive avec l’enregistrement original.
• Si vous enregistrez sur l’amorce de la cassette ou sur la partie suivant directement un passage non enregistré, il se peut que la première partie de l’enregistrement soit manquante.
• Si vous enregistrez sur une cassette neuve ou qui vient d’être rembobinée au tout début, effectuez un essai d’enregistrement pendant environ 15 secondes et démarrez ensuite seulement l’enregistrement proprement dit. Si vous démarrez l’enregistrement proprement dit au début de la cassette, il se peut que la première partie s’avère ne pas avoir été enregistrée lorsque vous reproduirez la cassette sur un autre magnétoscope.
Conseils
• Pour éviter tout dommage à la bande magnétique, la cassette s’arrête automatiquement si la pause d’enregistrement est maintenue pendant 5 minutes.
• Pour enregistrer jusqu’à la fin après la dernière séquence, ne spécifiez pas le point OUT de la dernière séquence.
1 Si l’autre magnétoscope est doté d’une fonction de
code temporel, réglez-la sur l’affichage du code temporel.
Sinon, réglez-la sur le compteur de bande.
2 Appuyez sur ASSEMBLE.
L’indicateur s’allume.
3 Définissez le point IN de la
première séquence. 1 Appuyez sur PLAYER et démarrez la
lecture de la cassette.
2 Localisez le point IN à l’aide du disque
JOG ou de la bague SHUTTLE.
3 Appuyez sur MARK.
Le point IN est mémorisé.
4 Définissez le OUT point.
1 Localisez le point OUT à l’aide du
disque JOG ou de la bague SHUTTLE.
2 Appuyez sur MARK.
Le point OUT de la première séquence est mémorisé. La durée totale d’enregistrement
s’affiche. Quelques secondes plus tard, l’indication "IN" se met à clignoter et vous pouvez définir les points IN/OUT de la séquence suivante.
5 Pour définir d’autres séquences, répétez les étapes 3 et
4.
Vous pouvez définir jusqu’à 10 séquences.
Pour vérifier/modifier des séquences
Appuyez sur EVENT BACK ou EVENT FWD de manière à afficher successivement chaque séquence et modifiez les points IN/OUT suivant la procédure des étapes 3 et 4 si nécessaire.
6 Localisez le point où vous voulez
démarrer l’enregistrement sur ce magnétoscope. 1 Appuyez sur RECORDER. 2 Appuyez sur ( (démarre) et
recherchez le point de début
d’enregistrement à l’aide du disque
JOG ou de la bague SHUTTLE. 3 Appuyez sur START/PAUSE de
manière à activer ce magnétoscope en
mode de pause d’enregistrement.
(suite à la page suivante)
Montage
71
Page 72
Montage avec un câble LANC
Montage par assemblage
(suite)
Remarque
• L’enregistrement ne s’arrête pas au moment où vous appuyez sur la touche p pour interrompre le montage. Il se peut que l’image source soit enregistrée un peu plus longtemps que prévu.
7 Appuyez sur START / PAUSE.
L’écran complet apparaît et le montage par assemblage commence. Lorsque le montage se termine, ce magnétoscope passe en mode de pause d’enregistrement et l’écran affiché à l’étape 6 réapparaît.
Pour monter plus de 10 séquences par assemblage
1 Appuyez sur ASSEMBLE.
Le mode de montage par assemblage est désactivé et les points IN/ OUT enregistrés dans la mémoire sont effacés.
2 Répétez les étapes 2 à 7.
Pour arrêter le montage par assemblage
Pour interrompre une procédure de montage en cours, appuyez sur START/PAUSE. Ce magnétoscope passe en pause d’enregistrement et vous pouvez vérifier les séquences ou modifier le point de début d’enregistrement. Lorsque vous appuyez à nouveau sur START/PAUSE, le montage redémarre à partir de la première séquence.
Pour terminer le montage par assemblage
Press ASSEMBLE. Tous les points IN/OUT sont effacés.
72
Montage
Page 73
Montage avec un câble LANC
Montage par insertion vidéo
Remarques
• Ne changez pas l’affichage du compteur en cours de montage par insertion. Le montage risque sinon de manquer de précision.
• Le montage par insertion ne peut être exécuté sur un passage non enregistré de la cassette. Lorsqu’un passage non enregistré est détecté, le magnétoscope interrompt le montage.
• Si vous enregistrez sur l’amorce de la cassette ou sur la partie suivant directement un passage non enregistré, il se peut que la première partie de l’enregistrement soit manquante.
Vous pouvez remplacer l’image originale par une scène provenant de la cassette source tout en conservant le son original. Avant de commencer le montage, réglez le système conformément aux instructions des pages 64 à 66. Pour le montage par insertion vidéo, utilisez la cassette enregistrée par ce magnétoscope. Si vous voulez monter une cassette enregistrée sur un autre magnétoscope (y compris un DHR-1000), vous devez d’abord la copier sur la cassette de ce magnétoscope et ensuite seulement procéder au montage. Si vous montez la cassette enregistrée sur l’autre magnétoscope, il se peut que la qualité sonore soit altérée et que l’image comporte des parasites.
( (démarre)
VIDEO INSERT
COUNTER RESET
COUNTER SELECT
p (arrêt) PLAYER
RECORDER
Bague SHUTTLE / Disque JOG
EDIT STANDBY
START/PAUSE
C
Passage vidéo substitué
Cassette source
Cassette montée
B A
1 Appuyez sur COUNTER SELECT de façon à ce que le
compteur de bande apparaisse.
2 Localisez le point de fin (A) de la
scène à réenregistrer. 1 Appuyez sur RECORDER. 2 Appuyez sur ( (démarre), et
localisez ensuite le point de fin d’enregistrement à l’aide du disque JOG ou de la bague SHUTTLE.
3 Appuyez sur COUNTER RESET.
(suite à la page suivante)
Montage
73
Page 74
Montage avec un câble LANC
Montage par insertion vidéo
(suite)
3 Localisez le point de début (B) de
la scène à réenregistrer.
Localisez le début de la scène à réenregistrer à l’aide du disque JOG ou de la bague SHUTTLE.
Conseils
• Pour exécuter un montage vidéo sur son (V.O.S) : 1 Enregistrez le signal
audio.
2 Appliquez la procédure
de montage par insertion pour enregistrer le signal vidéo.
• Vous pouvez insérer le signal audio avec le signal vidéo en appuyant sur les touches STEREO 1 INSERT et/ou STEREO 2 INSERT à l’étape 4.
• Si vous ne souhaitez pas arrêter le montage par insertion lorsque le compteur arrive à "0H00M00S", changez l’affichage du compteur pour le code temporel.
4 Appuyez sur VIDEO INSERT.
L’indicateur s’allume.
5 Localisez le point de début de
lecture (C) sur la cassette source. 1 Appuyez sur PLAYER. 2 Appuyez sur ( (démarre) et
localisez ensuite le point de début de lecture à l’aide du disque JOG ou de la bague SHUTTLE.
3 Relâchez le disque JOG ou la bague
SHUTTLE au début de la scène source. L’indicateur EDIT STANDBY s’allume.
6 Appuyez sur START/PAUSE.
L’autre magnétoscope commence la lecture et ce magnétoscope démarre l’enregistrement. Lorsque le compteur de bande arrive à “0H00M00S”, l’indicateur EDIT STANDBY est désactivé et ce magnétoscope s’arrête tandis que l’autre magnétoscope poursuit la lecture. Pour arrêter l’autre magnétoscope, appuyez sur PLAYER et ensuite sur p (arrêt).
74
Pour arrêter l’enregistrement manuellement, appuyez sur START/ PAUSE.
Montage
Page 75
Montage avec un câble LANC
Montage par insertion audio
Conseils
• Si vous ne souhaitez pas arrêter le montage par insertion lorsque le compteur arrive à “0H00M00S”, changez l’affichage du compteur pour le code temporel.
• Vous pouvez insérer les signaux audio et vidéo en appuyant sur VIDEO INSERT à l’étape 4.
Vous pouvez remplacer le son original par un son provenant de la cassette source tout en conservant l’image originale. Avant de commencer le montage, réglez le système conformément aux instructions des pages 64 à 66. Pour le montage par insertion audio, utilisez la cassette enregistrée par ce magnétoscope. Si vous voulez monter une cassette enregistrée sur un autre magnétoscope (y compris un DHR-1000), vous devez d’abord la copier sur la cassette de ce magnétoscope et ensuite seulement procéder au montage. Si vous montez la cassette enregistrée sur l’autre magnétoscope, il se peut
que la qualité sonore soit altérée et que l’image comporte des parasites.
STEREO 1 INSERT
STEREO 2 INSERT
( (démarre) p (arrêt)
PLAYER RECORDER
COUNTER RESET
COUNTER SELECT
EDIT STANDBY
START/PAUSE
Bague SHUTTLE / Disque JOG
1 Appuyez sur COUNTER SELECT de façon à ce que le
compteur de bande apparaisse.
2 Localisez le point de fin de la scène à réenregistrer.
1 Appuyez sur RECORDER. 2 Appuyez sur ( (démarre) et localisez ensuite le point de fin
d’enregistrement à l’aide du disque JOG ou de la bague SHUTTLE.
3 Appuyez sur COUNTER RESET.
Remarques
• Ne changez pas l’affichage du compteur en cours de montage par insertion. Le montage risque sinon de manquer de précision.
• Le montage par insertion ne peut être exécuté sur un passage non enregistré de la cassette. Lorsqu’un passage non enregistré est détecté, le magnétoscope interrompt le montage.
• Il peut falloir jusqu’à 7 secondes pour que le son soit commuté sur la cassette source. Vous ne pouvez pas démarrer l’enregistrement avant que le son ait été commuté.
• Si vous enregistrez sur l’amorce de la cassette ou sur la partie suivant directement un passage non enregistré, il se peut que la première partie de l’enregistrement soit manquante.
3 Localisez le point de début de la scène à réenregistrer.
Localisez le début de la scène à réenregistrer à l’aide du disque JOG ou de la bague SHUTTLE.
4 Appuyez sur STEREO 1 INSERT et/ou STEREO 2 INSERT
selon les conditions suivantes :
Si vous enregistrez via l’entrée DV
Appuyez à la fois sur STEREO 1 INSERT et sur STEREO 2 INSERT. Vous ne pouvez pas uniquement remplacer la piste sonore stéréo 1 ou la piste sonore stéréo 2.
Si vous enregistrez via les entrées LINE
– Pour enregistrer en mode audio 16-bit, appuyez à la fois sur
STEREO 1 INSERT et sur STEREO 2 INSERT.
– Pour enregistrer en mode audio 12-bit sur la piste stéréo 1,
appuyez sur STEREO 1 INSERT.
– Pour enregistrer en mode audio 12-bit sur la piste stéréo 2,
appuyez sur STEREO 2 INSERT.
Pour plus de détails, consultez le tableau de la page suivante. Quelques secondes après que vous avez appuyé sur la touche, le
son est commuté sur la cassette source.
(suite à la page suivante)
Montage
75
Page 76
Montage avec un câble LANC
Montage par insertion audio
(suite)
5 Localisez le point de début de lecture sur la cassette
source. 1 Appuyez sur PLAYER.
2 Appuyez sur ( (démarre) et localisez ensuite le point de
début de lecture à l’aide du disque JOG ou de la bague SHUTTLE.
3 Relâchez le disque JOG ou la bague SHUTTLE au début du
signal audio à insérer. L’indicateur EDIT STANDBY s’allume.
6 Appuyez sur START/PAUSE.
L’autre magnétoscope commence la lecture et ce magnétoscope démarre l’enregistrement. Lorsque le compteur de bande arrive à "0H00M00S", l’indicateur EDIT STANDBY est désactivé et ce magnétoscope s’arrête tandis que l’autre magnétoscope poursuit la lecture. Pour arrêter l’autre magnétoscope, appuyez sur PLAYER et ensuite sur p (arrêt). Pour arrêter l’enregistrement manuellement, appuyez sur
START/PAUSE.
Comment la sélection du mode d’enregistrement audio affecte les résultats du montage
Conseil
• Pendant l’enregistrement, les indicateur s’allument en fonction du mode audio et de la piste sonore enregistrées. Exemple : si le son est enregistré sur la piste stéréo 1 en mode audio 12-bit.
Remarque
• Suivant le magnétoscope, le volume de la piste stéréo 1 peut changer suivant que le son est enregistré sur la piste stéréo 2 ou non lorsque vous reproduisez le son mixé (pistes stéréo 1 et 2).
Si vous enregistrez via l’entrée DV
Ce magnétoscope enregistre automatiquement dans le même mode audio que celui de la cassette source, quel que soit le réglage de LINE IN AUDIO dans le menu ADVANCED OPTIONS. Pour ce raccordement, appuyez à la fois sur les touches STEREO 1 INSERT et STEREO 2 INSERT.
Si vous enregistrez via les entrées LINE
Le son est enregistré dans le mode audio sélectionné sous LINE IN AUDIO dans le menu ADVANCED OPTIONS. En principe, choisissez le mode audio original de la cassette à monter. Sélectionnez la piste sonore à remplacer en fonction du mode d’enregistrement audio.
Mode audio original de la cassette montée
12-bit 12-bit
16-bit 12-bit
Option de Touche(s) Résultat de montage menu activée(s)
STEREO 1
STEREO 2
STEREO 1 et STEREO 2
16-bit
16-bit
STEREO 1 et STEREO 2*
STEREO 1 et STEREO 2*
STEREO 1 et STEREO 2*
: Passage substitué
Piste stéréo 1 Piste stéréo 2
Piste stéréo 1 Piste stéréo 2
Piste stéréo 1 Piste stéréo 2
Piste stéréo 1 Piste stéréo 2
Non audio (
effacé
Non audio (
effacé)
)
76
*Le montage par insertion ne peut être exécuté si vous appuyez sur une seule touche.
Montage
Page 77
Montage sans câble LANC
Si l’autre magnétoscope est doté d’une prise lLANC, voir page 64.
Raccordement
Remarque
• Si vous raccordez l’autre magnétoscope via la prise DV, les données, les signaux d’index et le contenu de la mémoire de cassette ne sont pas transmis.
Remarques
• Si vous raccordez les prises LINE IN et LINE OUT de ce magnétoscope à l’autre magnétoscope, sélectionnez l’entrée correctement de façon à éviter tout bruit de ronflement.
• Si vous raccordez les câbles aux prises LINE-1 IN VIDEO et LINE-1 IN S­VIDEO, le signal de la prise S-VIDEO est envoyé au magnétoscope et l’indication “S” s’allume dans la fenêtre d’affichage. Si vous voulez utiliser le signal vidéo de la prise VIDEO, réglez L1 IN VIDEO du menu ADVANCED OPTIONS sur "NORM" (page 54).
Raccordement à un magnétoscope numérique doté d’une prise DV
Ce raccordement vous permet de monter des cassettes avec une haute qualité audio et vidéo.
Lecteur
Magnétoscope numérique (caméscope)
Téléviseur
Câble de connexion DV (non fourni)
Enregistreur
Ce magnétoscope
ç: Sens du signal
Raccordement à un magnétoscope sans prise DV
Si vous ne devez pas changer de connexions fréquemment, effectuez le raccordement aux prises LINE-1 IN à l’arrière de ce magnétoscope.
Lecteur
Autre magnétoscope
Téléviseur
Enregistreur
Ce magnétoscope
Remarque
• Les signaux distordus (par ex., lors d’une lecture à une vitesse autre que la vitesse normale) ne sont pas enregistrés correctement.
Câble S-VIDEO (fourni, si l’autre magnétoscope est doté d’une prise S-VIDEO OUT)
Câble audio/vidéo (fourni)
(suite à la page suivante)
ç: Sens du signal
Montage
77
Page 78
Montage sans câble LANC
Raccordement (suite)
Raccordement à un caméscope sans prise DV
Les prises LINE-2 IN à l’avant du magnétoscope s’avèrent pratiques si vous devez brancher et débrancher fréquemment un caméscope.
Conseil
• Pour raccorder un magnétoscope monaural, utilisez la prise LINE-2 IN et effectuez le raccordement via la prise L (blanche) (ne branchez pas la fiche audio rouge). Le signal audio monaural transmis via la prise L est enregistré sur les pistes gauche et droite.
Remarques
• Si vous raccordez les câbles à la fois aux prises LINE-2 IN VIDEO et LINE-2 IN S­VIDEO, le signal transmis via la prise S-VIDEO est envoyé au magnétoscope et l’indication “S” s’allume dans la fenêtre d’affichage. Si vous voulez utiliser le signal vidéo transmis via la prise VIDEO, réglez L2 IN VIDEO dans le menu ADVANCED OPTIONS sur "NORM" (page 54).
• Les signaux distordus (par ex., lors d’une lecture à une vitesse autre que la vitesse normale) ne sont pas enregistrés correctement.
Conseils
• Le montage n’est pas possible avec une cassette protégée par des signaux de droits d’auteur.
• Lorsque vous avez terminé le montage, réglez le commutateur EDIT sur “OFF”.
Remarques
• Les commandes REC LEVEL et REC BALANCE sont inopérantes sur une source transmise via la prise DV.
• Avec le raccordement DV, les commandes AUDIO MONITOR et AUDIO MIX BALANCE du magnétoscope lecteur sont inopérantes sur la source audio transmise via la prise DV.
Lecteur
Caméscope
Câble audio/vidéo (fourni)
Câble S-VIDEO (fourni, si l’autre magnétoscope est doté d’une prise S-VIDEO OUT)
Enregistreur
Ce magnétoscope
ç: Sens du signal
Préparation
Sur le lecteur
• Introduisez une cassette source.
• Si le magnétoscope lecteur est doté d’un commutateur EDIT, réglez-le sur ON.
• Désactivez les écrans de menu.
Sur l’enregistreur (ce magnétoscope)
• Introduisez une cassette.
• Appuyez sur INPUT SELECT de façon à ce que la prise sur laquelle le lecteur est branché apparaisse dans la fenêtre d’affichage : “L1”, “L2” ou “DV”
• Si vous le raccordez aux prises LINE 1/2 IN, réglez le niveau d’enregistrement et la balance à l’aide des commandes REC LEVEL et REC BALANCE. Activez la lecture de la source et réglez ensuite les commandes de façon à ce que les indicateurs rouges de l’indicateur de niveau ne s’allument pas. Sélectionnez la balance en fonction de vos besoins (en principe, réglez-le sur la position centrale).
78
Montage
Page 79
Montage sans câble LANC
Copier une cassette
Vous pouvez copier tout le contenu d’une cassette sur une autre cassette. Avant de commencer la copie, réglez le système conformément aux instructions des pages 77 à 78.
r REC
P PAUSE
1 Recherchez les points où vous voulez démarrer la
lecture ou l’enregistrement et activez les deux magnétoscopes en mode d’arrêt.
Remarque
• Si vous démarrez l’enregistrement dès que la lecture commence, il se peut que l’image et/ou le son comportent des distorsions durant les premières secondes.
2 Appuyez sur la touche r REC de ce magnétoscope tout
en maintenant la touche P PAUSE enfoncée.
Ce magnétoscope passe en mode de pause d’enregistrement.
3 Recherchez l’endroit où démarrer la lecture sur l’autre
magnétoscope et activez-le en mode de pause de lecture.
Pour obtenir les meilleurs résultats, activez la pause quelques secondes avant le début de la scène voulue sur la cassette.
4 Appuyez sur la touche de pause de l’autre
magnétoscope pour démarrer la lecture. Au début de la scène que vous voulez enregistrer, appuyez sur la touche P PAUSE de ce magnétoscope pour démarrer l’enregistrement.
Pour arrêter la copie
Appuyez sur la touche p STOP de ce magnétoscope et de l’autre magnétoscope.
Montage
79
Page 80
Montage sans câble LANC
Suppression de scènes jugées inutiles
Cette fonction vous permet de supprimer des scènes jugées inutiles pendant la réalisation d’une copie. Avant de commencer la copie, réglez le système conformément aux instructions des pages 77 à 78.
Bague SHUTTLE / Disque JOG
r REC P PAUSE
A B
Scène inutile
Cassette source
Remarque
• Si vous démarrez l’enregistrement dès que la lecture commence, il se peut que l’image et/ou le son comportent des distorsions durant les premières secondes.
Cassette montée
1 Recherchez les points où vous voulez démarrer la
lecture ou l’enregistrement et activez les deux magnétoscopes en mode d’arrêt.
2 Appuyez sur la touche r REC de ce magnétoscope tout
en maintenant la touche P PAUSE enfoncée.
Ce magnétoscope passe en mode de pause d’enregistrement.
3 Recherchez l’endroit où démarrer la lecture sur l’autre
magnétoscope et activez-le en mode de pause de lecture.
Pour obtenir les meilleurs résultats, activez la pause quelques secondes avant le début de la scène voulue sur la cassette.
4 Appuyez sur la touche de pause de l’autre
magnétoscope pour démarrer la lecture. Au début de la scène que vous voulez enregistrer, appuyez sur la touche P PAUSE de ce magnétoscope pour démarrer l’enregistrement.
80
Montage
Page 81
Remarques
• Si vous appuyez sur la touche p STOP pour arrêter le montage, il se peut que l’image source soit enregistrée après l’arrêt.
• Si vous enregistrez sur l’amorce de la cassette ou sur la partie suivant directement un passage non enregistré, il se peut que la première partie de l’enregistrement soit manquante.
• Si vous enregistrez sur une cassette neuve ou qui vient d’être rembobinée au tout début, effectuez un essai d’enregistrement pendant environ 15 secondes et démarrez ensuite seulement l’enregistrement proprement dit. Si vous démarrez l’enregistrement proprement dit au début de la cassette, il se peut que la première partie s’avère ne pas avoir été enregistrée lorsque vous reproduirez la cassette sur un autre magnétoscope.
5 Appuyez sur la touche P PAUSE de ce magnétoscope
juste avant le début de la scène jugée inutile (A).
Ce magnétoscope passe en mode de pause d’enregistrement.
6 Recherchez le point (B) pour reprendre
l’enregistrement sur l’autre magnétoscope.
Une fois la recherche terminée, activez l’autre magnétoscope en mode de pause de lecture.
7 Appuyez sur la touche de pause de l’autre
magnétoscope pour démarrer la lecture et appuyez ensuite sur la touche P PAUSE de ce magnétoscope pour reprendre l’enregistrement.
8 Pour supprimer d’autres scènes, répétez les étapes 5 à
7.
Pour terminer le montage
Appuyez sur la touche p STOP des deux magnétoscopes.
Montage
81
Page 82
Montage sans câble LANC
Montage par insertion vidéo
Remarques
• Ne changez pas l’affichage du compteur en cours de montage par insertion. Le montage risque sinon de manquer de précision.
• Le montage par insertion ne peut être exécuté sur un passage non enregistré de la cassette. Lorsqu’un passage non enregistré est détecté, le magnétoscope interrompt le montage.
• Si vous enregistrez sur l’amorce de la cassette ou sur la partie suivant directement un passage non enregistré, il se peut que la première partie de l’enregistrement soit manquante.
Vous pouvez remplacer l’image originale par une scène provenant de la cassette source tout en conservant le son original. Avant de commencer la copie, réglez le système conformément aux instructions des pages 77 à 78. Pour le montage par insertion vidéo, utilisez la cassette enregistrée par ce magnétoscope. Si vous voulez monter une cassette enregistrée sur un autre magnétoscope (y compris un DHR-1000), vous devez d’abord la copier sur la cassette de ce magnétoscope et ensuite seulement procéder au montage. Si vous montez la cassette enregistrée sur l’autre magnétoscope, il se peut que la qualité sonore soit altérée et que l’image comporte des
parasites.
VIDEO INSERT
COUNTER RESET
COUNTER SELECT
· PLAY
C
Passage vidéo substitué
Bague SHUTTLE / Disque JOG
P PAUSE
Cassette source
Cassette montée
B A
1 Appuyez sur COUNTER SELECT de façon à ce que le
compteur de bande apparaisse.
2 Localisez le point de fin (A) de la
scène à réenregistrer. 1 Appuyez sur · PLAY et localisez
ensuite le point de fin d’enregistrement à l’aide du disque JOG ou de la bague SHUTTLE.
2 Appuyez sur COUNTER RESET.
3 Localisez le point de début (B) de
la scène à réenregistrer.
Localisez le début de la scène à réenregistrer à l’aide du disque JOG ou de la bague SHUTTLE.
82
Montage
4 Appuyez sur VIDEO INSERT.
L’indicateur s’allume.
Page 83
Conseils
• Pour exécuter un montage vidéo sur son (V.O.S) : 1 Enregistrez le signal
audio.
2 Appliquez la procédure
de montage par insertion pour enregistrer le signal vidéo.
• Vous pouvez insérer le signal audio avec le signal vidéo en appuyant sur les touches STEREO1 INSERT et/ou STEREO 2 INSERT à l’étape 4.
• Si vous ne souhaitez pas arrêter le montage par insertion lorsque le compteur arrive à "0H00M00S", changez l’affichage du compteur pour le code temporel.
5 Localisez le point de début de
lecture sur la cassette source (C) et activez ensuite le magnétoscope en mode de pause de lecture.
Pour obtenir les meilleurs résultats, activez la pause quelques secondes avant le début de la scène voulue sur la cassette.
6 Appuyez sur la touche de pause de l’autre
magnétoscope pour démarrer la lecture. Au début de la scène que vous voulez enregistrer, appuyez sur la touche P PAUSE de ce magnétoscope pour démarrer l’enregistrement.
Le montage par insertion vidéo commence. Lorsque le compteur de bande arrive à “0H00M00S”, l’enregistrement s’arrête automatiquement.
7 Appuyez sur la touche p STOP de l’autre
magnétoscope.
Montage
83
Page 84
Montage sans câble LANC
Montage par insertion audio
Vous pouvez remplacer l’image originale par une scène provenant de la cassette source tout en conservant le son original. Avant de commencer la copie, réglez le système conformément aux instructions des pages 77 à 78. Pour le montage par insertion audio, utilisez la cassette enregistrée par ce magnétoscope. Si vous voulez monter une cassette enregistrée sur un autre magnétoscope (y compris un DHR-1000), vous devez d’abord la copier sur la cassette de ce magnétoscope et ensuite seulement procéder au montage. Si vous montez la cassette enregistrée sur l’autre magnétoscope, il se peut que la qualité sonore soit altérée et que l’image
comporte des parasites.
STEREO 1 INSERT
STEREO 2 INSERT
COUNTER RESET
COUNTER SELECT
Bague SHUTTLE / Disque JOG
P PAUSE
Conseils
• Si vous ne souhaitez pas arrêter le montage par insertion lorsque le compteur arrive à “0H00M00S”, changez l’affichage du compteur pour le code temporel.
• Vous pouvez insérer les signaux audio et vidéo en appuyant sur VIDEO INSERT à l’étape 4.
Remarques
• Ne changez pas l’affichage du compteur en cours de montage par insertion. Le montage risque sinon de manquer de précision.
• Le montage par insertion ne peut être exécuté sur un passage non enregistré de la cassette. Lorsqu’un passage non enregistré est détecté, le magnétoscope interrompt le montage.
• Il peut falloir jusqu’à 7 secondes pour que le son soit commuté sur la cassette source. Vous ne pouvez pas démarrer l’enregistrement avant que le son ait été commuté.
• Si vous enregistrez sur l’amorce de la cassette ou sur la partie suivant directement un passage non enregistré, il se peut que la première partie de l’enregistrement soit manquante.
84
Montage
· PLAY
START/PAUSE
1 Appuyez sur COUNTER SELECT de façon à ce que le
compteur de bande apparaisse.
2 Localisez le point de fin de la scène à réenregistrer.
1 Appuyez sur · PLAY et localisez ensuite le point de fin
d’enregistrement à l’aide du disque JOG ou de la bague SHUTTLE.
2 Appuyez sur COUNTER RESET.
3 Localisez le point de début de la scène à réenregistrer.
Localisez le début de la scène à réenregistrer à l’aide du disque JOG ou de la bague SHUTTLE.
4 Appuyez sur STEREO 1 INSERT et/ou STEREO 2 INSERT
selon les conditions suivantes :
Si vous enregistrez via l’entrée DV
Appuyez à la fois sur STEREO 1 INSERT et sur STEREO 2 INSERT. Vous ne pouvez pas uniquement remplacer la piste sonore stéréo 1 ou la piste sonore stéréo 2.
Si vous enregistrez via les entrées LINE
– Pour enregistrer en mode audio 16-bit, appuyez à la fois sur
STEREO 1 INSERT et sur STEREO 2 INSERT.
– Pour enregistrer en mode audio 12-bit sur la piste stéréo 1,
appuyez sur STEREO 1 INSERT.
– Pour enregistrer en mode audio 12-bit sur la piste stéréo 2,
appuyez sur STEREO 2 INSERT.
Pour plus de détails, consultez le tableau de la page suivante.
Quelques secondes après que vous avez appuyé sur la touche, le son est commuté sur la cassette source.
Page 85
5 Localisez le point de début de lecture sur la cassette
source (C) et activez ensuite le magnétoscope en mode de pause de lecture..
Pour obtenir les meilleurs résultats, activez la pause quelques secondes avant le début de la scène voulue sur la cassette.
6 Appuyez sur la touche de pause de l’autre
magnétoscope pour démarrer la lecture. Au début de la scène que vous voulez enregistrer, appuyez sur la touche P PAUSE de ce magnétoscope pour démarrer l’enregistrement.
Le montage par insertion audio commence. Lorsque le compteur de bande arrive à “0H00M00S”,
l’enregistrement s’arrête automatiquement.
7 Appuyez sur la touche p STOP de l’autre
magnétoscope.
Comment la sélection du mode d’enregistrement audio affecte les résultats du montage
Si vous enregistrez via l’entrée DV
Ce magnétoscope enregistre automatiquement dans le même mode audio que celui de la cassette source, quel que soit le réglage de LINE IN AUDIO dans le menu ADVANCED OPTIONS. Pour ce raccordement, appuyez à la fois sur les touches STEREO 1 INSERT et STEREO 2 INSERT.
Conseil
• Pendant l’enregistrement, les indicateur s’allument en fonction du mode audio et de la piste sonore enregistrées. Exemple : si le son est enregistré sur la piste stéréo 1 en mode audio 12-bit.
Remarque
• Suivant le magnétoscope, le volume de la piste stéréo 1 peut changer suivant que le son est enregistré sur la piste stéréo 2 ou non lorsque vous reproduisez le son mixé (pistes stéréo 1 et 2).
Si vous enregistrez via les entrées LINE
Le son est enregistré dans le mode audio sélectionné sous LINE IN AUDIO dans le menu ADVANCED OPTIONS. En principe, choisissez le mode audio original de la cassette à monter. Sélectionnez la piste
sonore à remplacer en fonction du mode d’enregistrement audio.
Mode audio original de la cassette montée
12-bit 12-bit
16-bit 12-bit
Option de Touche(s) Résultat de montage menu activée(s)
STEREO 1
STEREO 2
STEREO 1 et STEREO 2
16-bit
16-bit
*Le montage par insertion ne peut être exécuté si vous appuyez sur une seule touche.
STEREO 1 et STEREO 2*
STEREO 1 et STEREO 2*
STEREO 1 et STEREO 2*
: Passage substitué
Piste stéréo 1 Piste stéréo 2
Piste stéréo 1 Piste stéréo 2
Piste stéréo 1 Piste stéréo 2
Piste stéréo 1 Piste stéréo 2
Non audio (
effacé
Non audio
(
effacé)
)
Montage
85
Page 86
Autres fonctions de montage
Doublage audio
Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de doublage audio sur une cassette enregistrée en mode audio 16-bit.
• Si un microphone et une source sont raccordés en même temps à LINE-2 IN, c’est le son mixé des deux sources qui est enregistré.
• Le signal audio du microphone est enregistré en monaural.
Vous pouvez ajouter de la musique de fond ou des commentaires sur une cassette enregistrée en mode audio 12-bit. La musique ou les commentaires sont enregistrés sur la piste stéréo 2 tandis que le son original de la piste stéréo 1 reste conservé. Pour le doublage audio, utilisez une cassette enregistrée sur ce magnétoscope. Si vous voulez doubler une cassette enregistrée sur un autre magnétoscope (y compris un DHR-1000), vous devez d’abord la copier sur la cassette de ce magnétoscope et ensuite seulement procéder au doublage. Si vous doublez la cassette enregistrée sur l’autre magnétoscope, il se peut que la qualité sonore soit altérée et que l’image comporte des parasites.
Raccordement
Appareil audio
Ce magnétoscope
Câble audio (non fourni)
Microphone
ç: Sens du signal
Préparation
Introduisez une cassette préenregistrée dans ce magnétoscope.
• Appuyez sur INPUT SELECT de façon à ce que l’indication “L2” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
• Sélectionnez le mode d’enregistrement audio 12-bit. 1 Appuyez sur MENU.
L’écran MENU apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Sélectionnez ADVANCED OPTIONS en appuyant sur les touches
CURSOR (>/.) et appuyez ensuite sur EXECUTE.
3 Sélectionnez LINE IN AUDIO en appuyant sur les touches
CURSOR (>/.).
4 Sélectionnez “12” en appuyant sur les touches CURSOR (?//).
Réglez le niveau d’enregistrement et la balance à l’aide des commandes REC LEVEL et REC BALANCE. Pendant la lecture de la source ou que vous parlez dans le microphone, réglez les commandes de façon à ce que les indicateurs rouges de l’indicateur de niveau ne s’allument pas. Sélectionnez la balance en fonction de vos besoins (en principe, réglez-le sur la position centrale).
86
Montage
Page 87
Opération
Sélecteur AUDIO MONITOR
COUNTER RESET
AUDIO MIX BALANCE
REC BALANCE
REC LEVEL
AUDIO DUB
Bague SHUTTLE / Disque JOG
P PAUSE
· PLAY
START/PAUSE
Conseils
• Si vous ne souhaitez pas arrêter le doublage audio lorsque le compteur arrive à “0H00M00S”, changez l’affichage du compteur pour le code temporel.
• Pour les opérations de fondu enchaîné d’entrée, tournez la commande REC LEVEL dans le sens horaire à partir du point zéro.
• Pour les opérations de fondu enchaîné de sortie, tournez la commande REC LEVEL dans le sens antihoraire vers le point zéro.
Remarques
• Ne changez pas l’affichage du compteur en cours de doublage audio. Le doublage risque sinon de manquer de précision.
• Le doublage audio ne peut être exécuté sur un passage non enregistré de la cassette. Lorsqu’un passage non enregistré est détecté, le magnétoscope interrompt le doublage.
• Il peut falloir jusqu’à 7 secondes pour que le son soit commuté sur la cassette source. Vous ne pouvez pas démarrer l’enregistrement avant que le son ait été commuté.
• Si vous enregistrez sur l’amorce de la cassette ou sur la partie suivant directement un passage non enregistré, il se peut que la première partie de l’enregistrement soit manquante.
1 Appuyez sur COUNTER SELECT de façon à ce que le
compteur de bande apparaisse.
2 Localisez le point de fin de la scène à réenregistrer.
1 Appuyez sur · PLAY et localisez ensuite le point de fin
d’enregistrement à l’aide du disque JOG ou de la bague SHUTTLE.
2 Appuyez sur COUNTER RESET. 3 Appuyez sur P PAUSE.
3 Localisez le point de début de la scène à réenregistrer.
Tournez le disque JOG ou la bague SHUTTLE vers la gauche et relâchez lorsque la scène voulue apparaît sur l’écran du téléviseur.
4 Appuyez sur AUDIO DUB. 5 Appuyez sur la touche P PAUSE de ce magnétoscope et
démarrez la lecture de la source audio ou parlez dans le microphone.
La source audio est enregistrée sur la piste stéréo 2 de la cassette tandis que l’image apparaît sur l’écran du téléviseur (le signal audio de la piste stéréo 1 n’est pas reproduit). Lorsque le compteur de bande arrive à “0H00M00S”, l’enregistrement s’arrête automatiquement.
6 Arrêtez la lecture sur l’appareil audio.
Montage
87
Page 88
Autres fonctions de montage
1 Démarrez la lecture de la cassette à insertion/doublage
audio.
Ecouter le son inséré/ doublage audio
2 Réglez le sélecteur AUDIO MONITOR sur la piste que
vous voulez écouter :
• Pour la piste stéréo 1, réglez-le sur STEREO 1.
• Pour la piste stéréo 2, réglez-le sur STEREO 2.
• Pour les pistes stéréo 1 et 2, réglez-le sur MIX.
Si vous sélectionnez “MIX”, vous pouvez régler la balance audio entre les pistes stéréo 1 et 2 à l’aide de la commande AUDIO MIX BALANCE.
Les indicateurs PCM MODE s’allument en fonction du contenu de la cassette.
S’allume pendant la lecture d’une cassette enregistrée en mode 16-bit.
S’allume pendant la lecture d’une cassette enregistrée en mode 12-bit.
S’allume si la piste stéréo 2 a été enregistrée en mode 12-bit.
S’allume si la piste stéréo 1 a été enregistrée en mode 12-bit.
88
Montage
Page 89
Autres fonctions de montage
Raccordement d’une titreuse ou d’un pupitre de montage
Pour pouvoir utiliser une titreuse ou un pupitre de montage, procédez au raccordement suivant.
Raccordement d’une titreuse
Vers la soritie LINE
Câble audio/vidéo
Autre magnétoscope
Remarques
• Vous ne pouvez pas établir de raccordement DV si vous utilisez une titreuse.
• Pour utiliser un SEG numérique, raccordez-le via les prises LINE. Vous ne pouvez pas établir de raccordement DV.
Titreuse
Câble audio/vidéo
Vers la prise LANC (si l’autre magnétoscope est doté d’une prise LANC)
Téléviseur
Ce magnétoscope
Câble S-VIDEO
ç: Sens du signal
(suite à la page suivante)
Montage
89
Page 90
Autres fonctions de montage
Raccordement d’un pupitre de montage
Raccordement d’une titreuse ou d’un pupitre de montage
(suite)
Remarques
• Si vous connectez un pupitre de montage suivant un raccordement DV, vous ne pouvez pas raccorder de titreuse ni de SEG numérique en plus.
• Si vous utilisez un pupitre de montage RM-E1000 et si ce magnétoscope est installé comme appareil enregistreur sans raccordement DV, il se peut que le montage démarre parfois environ une seconde après le point IN. Dans ce cas, essayez de changer le mode de recherche du lecteur (FF/REW ou CUE/ REV) sur le pupitre de montage.
• Les raccordements diffèrent suivant le modèle de pupitre. Consultez le mode d’emploi de l’appareil raccordé.
• Pour utiliser un pupitre doté d’une fonction de titreuse, vous devez établir des connexions audio/vidéo en plus de la connexion illustrée à droite. Pendant l’enregistrement, appuyez sur la touche INPUT SELECT de ce magnétoscope pour sélectionner le signal vidéo que vous voulez enregistrer.
Téléviseur
Autre magnétoscope
Ce magnétoscope
Câble de connexion DV
Câble LANC Câble LANC
Pupitre de
Vers la prise
LANC
montage
Vers la prise LANC
ç: Sens du signal
Préparation
• Si vous établissez un raccordement LANC, appliquez la procédure de
“Raccordement” de la page 64.
• Si vous n’établissez pas de raccordement LANC, appliquez la
procédure de “Raccordement” de la page 77.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil raccordé.
90
Montage
Page 91
Autres fonctions de montage
Raccordement d’une
Vous pouvez transmettre une image fixe à votre ordinateur au moyen d’une carte de saisie (en option) et imprimer cette image au moyen d’une imprimante vidéo (en option).
carte de saisie ou d’une imprimante vidéo
Connexion d’une carte de saisie DVBK-1000
Ce raccordement vous permet de transmettre une image fixe à votre ordinateur.
Téléviseur
DVBK-1000 (pour ordinateur compatible avec IBM)
Ce magnétoscope
Câble de connexion DV
ç: Sens du signal
Câble LANC
Remarques
• Si votre imprimante vidéo n’est pas dotée d’une prise d’entrée S-VIDEO, raccordez la prise d’entrée vidéo de votre imprimante vidéo au moyen d’un câble vidéo.
• Si votre imprimante vidéo est dotée d’une prise LANC, raccordez les prises LANC de votre magnétoscope et de l’imprimante vidéo au moyen du câble LANC et réglez LANC MODE dans le menu ADVANCED OPTIONS de votre magnétoscope sur “S”. Vous pouvez commander les impressions à l’aide de la touche PRINT de la télécommande de ce magnétoscope.
• Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de l’appareil raccordé.
Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de l’appareil raccordé.
Connexion d’une imprimante vidéo
Ce raccordement vous permet d’imprimer une image fixe.
Téléviseur
Imprimante vidéo
Câble S-VIDEO
Ce magnétoscope
ç: Sens du signal
Montage
91
Page 92
Informations complémentaires
Informations générales sur l’installation
Téléviseur
CHANNEL +/–
TV/VTR
Installation de l’unité RF
Si vous raccordez le magnétoscope au téléviseur uniquement à l’aide du câble d’antenne, vous devez régler le commutateur RF UNIT à l’arrière du magnétoscope de façon à ce que la téléviseur puisse capter le signal correct du magnétoscope.
1 Réglez le commutateur RF UNIT situé à l’arrière du magnétoscope
sur CH3 ou CH4, suivant la chaîne qui n’est pas utilisée dans votre zone géographique. Si les deux chaînes sont utilisées, réglez le commutateur sur l’une ou l’autre chaîne.
2 Appuyez sur POWER pour mettre le magnétoscope sous tension. 3 Appuyez sur TV/VTR de façon à activer l’indicateur VTR dans la
fenêtre d’affichage du magnétoscope.
4 Appuyez sur CH +/– de façon à afficher un numéro de chaîne dans
la fenêtre d’affichage. Sélectionnez un numéro de chaîne utilisé dans votre zone géographique.
5 Mettez votre téléviseur sous tension et réglez-le sur la chaîne que
vous avez sélectionnée à l’étape 1 (chaîne 3 ou 4). La chaîne de télévision sélectionnée apparaît sur l’écran du téléviseur. Si la chaîne change lorsque vous appuyez sur CH +/–, cela signifie que vous avez effectué le réglage correct. Chaque fois que vous utilisez le magnétoscope, réglez le téléviseur sur la chaîne sélectionnée à l’étape 1.
Câble bifilaire de
300 ohms
Câble coaxial de 75 ohms
Câble bifilaire de 300 ohms
Connecteur d’antenne EAC-32 (non fourni)
Mélangeur/ séparateur de bande UHF/VHF EAC-66 (non fourni)
Fixation du connecteur d’antenne externe
Si vous utilisez un câble bifilaire de 300 ohms pour l’antenne VHF/ UHF, utilisez le connecteur d’antenne EAC-32 (non fourni) pour raccorder l’antenne au magnétoscope
1 Desserrez les vis du connecteur d’antenne. 2 Enroulez les deux fils autour des vis du connecteur d’antenne. 3 Resserrez les vis.
Installation d’un mélangeur de bande UHF/VHF
Si vous utilisez un câble coaxial de 75 ohms et un câble bifilaire de 300 ohms pour l’antenne VHF/UHF, utilisez le mélangeur/séparateur de bande UHF/VHF EAC-66 (non fourni) pour raccorder l’antenne au magnétoscope
1 Desserrez les vis du mélangeur. 2 Enroulez les deux fils autour des vis du mélangeur. 3 Resserrez les vis. 4 Raccordez le câble coaxial de 75 ohms sur le mélangeur.
92 Informations complémentaires
Page 93
Précautions
Remarques sur le magnétoscope
N’installez pas l’appareil dans un endroit soumis au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur
Sinon, le châssis, les composants mécaniques, etc., risquent de subir des dommages.
N’installez pas l’appareil dans endroit extrêmement chaud
Si l’appareil reste dans une voiture parquée avec les fenêtre fermées (et plus particulièrement en été), le châssis risque de subir des dommages ou l’appareil de ne plus fonctionner correctement.
Si l’appareil est transporté directement d’un endroit froid dans un endroit chaud
De l’humidité risque de se condenser à l’intérieur de l’appareil et d’endommager les têtes vidéo ou la bande magnétique. Si vous utilisez l’appareil dans un endroit soumis au courant d’air froid d’une installation de conditionnement d’air, de l’humidité risque également de se condenser à l’intérieur de l’appareil.
Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil
Le châssis risque sinon de subir des dommages ou le magnétoscope de ne plus fonctionner correctement.
Ne manipulez pas le magnétoscope brutalement
Evitez les manipulations brutales et les chocs mécaniques.
Pour éviter de ternir le fini du châssis
Le plastique est souvent utilisé pour les surfaces de finition des magnétoscopes. Ne dirigez pas de solvants volatiles en spray comme un insecticide vers le châssis et ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en vinyle sur le châssis pendant des périodes prolongées. Sinon, le fini du châssis risque de se ternir ou le revêtement de se décoller.
Ne nettoyez pas le châssis avec du diluant ou du benzène
Le châssis risque sinon de se ternir ou son revêtement de se décoller. Si vous employez un chiffon imprégné d’une substance chimique, utilisez­le conformément aux instructions.
Nettoyez le châssis avec un chiffon doux et sec
Si le châssis est fortement souillé, nettoyez-le avec un chiffon doux et sec légèrement imprégné d’une solution détergente neutre et essuyez-le ensuite avec un chiffon sec.
Ne placez pas d’objets magnétiques à proximité de l’appareil
Les champs magnétiques risquent d’endommager les enregistrements.
Vérification des têtes vidéo toutes les 1000 heures
Un magnétoscope est un appareil de haute précision qui enregistre et lit des images sur une bande magnétique. A la longue, les têtes vidéo et les autres composants mécaniques se souillent et s’usent. Pour conserver une image claire, nous vous conseillons un entretien toutes les 1000 heures d’utilisation, bien que les conditions d’utilisation puissent différer en fonction de le température, de l’humidité, de la poussière, etc.
(suite à la page suivante)
93Informations complémentaires
Page 94
Précautions (suite)
Nettoyage des têtes vidéo
Si les têtes vidéo sont contaminées, les images ne peuvent plus être enregistrées correctement ou comportent des parasites à la lecture. Si les phénomènes suivants se produisent, utilisez la cassette de nettoyage (fournie) ou une cassette de nettoyage des têtes vidéo Sony (non fournie) pour nettoyer les têtes vidéo.
• Des parasites angulaires apparaissent dans l’image de lecture.
• Une partie de l’image de lecture n’est pas animée.
• L’image de lecture n’apparaît pas à l’écran.
Symptômes causés par une contamination des têtes vidéo
c
Si ces images apparaissent à l’écran, utilisez la cassette de nettoyage.
Au terme d’une utilisation prolongée, il se peut que les têtes vidéo soient usées. Si vous ne parvenez pas à restaurer une image de qualité optimale après avoir nettoyé les têtes vidéo à l’aide de la cassette de nettoyage, c’est probablement parce que les têtes vidéo sont usées. Dans ce cas, faites remplacer les têtes vidéo. Consultez votre revendeur Sony.
Remarques sur les cassettes vidéo
Cassettes utilisables
Nous vous conseillons d’utiliser des cassettes Standard-DV/cassettes Mini DV de façon à exploiter au mieux les hautes qualités du format DV.
Nettoyage de la borne
Si la borne de la cassette DV ou de la cassette Mini DV est souillée ou si de la poussière adhère à la borne, il se peut que le magnétoscope ne fonctionne pas correctement. Nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton-tige après avoir éjecté dix fois la cassette.
Borne
Apposition d’une étiquette sur une cassette
Apposez une étiquette uniquement à l’endroit de la cassette illustré ci­dessous de façon à ne pas provoquer de dysfonctionnement du magnétoscope.
94 Informations complémentaires
Etiquette
Après avoir utilisé une cassette
Après utilisation, rembobinez complètement la cassette (pour éviter une distorsion de l’image et du son). Glissez-la dans son étui et rangez-la verticalement.
Page 95
A propos de la condensation d’humidité
Si l’appareil est transporté directement d’un endroit froid dans un endroit chaud, de l’humidité risque de se condenser à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil ou de la cassette. Si vous utilisez la cassette ou les têtes vidéo dans cet état, la bande peut adhérer au tambour et les têtes vidéo ou la bande magnétique d’être endommagées, en conséquence de quoi l’appareil risque de mal fonctionner.
De la condensation d’humidité risque de se produire dans les conditions suivantes :
• L’appareil passe d’une faible température extérieure à une température intérieure élevée.
• L’appareil est transporté d’un local à air conditionné à l’extérieur où il fait chaud.
• L’appareil est utilisé dans un endroit soumis aux courants d’air froids d’une installation de conditionnement d’air.
Lorsque vous transportez l’appareil d’un endroit froid dans un endroit chaud, placez-le dans un sac en plastique et refermez hermétiquement celui-ci. Après avoir amené l’appareil à l’endroit voulu, laissez-le tel pendant environ une heure. Sortez-le ensuite du sac lorsque la température à l’intérieur du sac a atteint la température ambiante.
Si de l’humidité s’est condensée
Vous ne pouvez pas faire fonctionner l’appareil à l’exception de la touche 6 EJECT. Si vous introduisez une cassette, elle est automatiquement éjectée. Si cela se produit, mettez l’appareil sous tension et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée.
95Informations complémentaires
Page 96
Guide de dépannage
Si vous avez des questions ou des difficultés qui ne sont pas abordées ci-dessous, consultez votre revendeur Sony.
Alimentation
Horloge
Lecture
Symptômes
Le commutateur POWER ne fonctionne pas.
Le magnétoscope est sous tension, mais il ne fonctionne pas.
L’horloge s’est arrêtée et “–:– –” s’allume dans la fenêtre d’affichage.
L’image de lecture n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
Avec un raccordement DV, l’image de lecture de l’autre magnétoscope n’apparaît pas sur l’écran de contrôle.
Un motif en mosaïque apparaît dans l’image de lecture ou une partie de l’image n’apparaît pas.
Remèdes
Branchez fermement le cordon d’alimentation.
Mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation. Au bout d’environ une minute, rebranchez le cordon d’alimentation et remettez le magnétoscope sous tension.
• Appuyez sur la touche CL. Réinitialisez l’horloge, le programmateur et les réglages de menu.
• De l’humidité s’est condensée à l’intérieur. Le magnétoscope étant toujours sous tension, laissez-le sécher pendant une à deux heures.
L’horloge s’arrête lorsque le magnétoscope est débranché du secteur pendant plus de 30 minutes. Remettez l’horloge à l’heure (et le programmateur).
Assurez-vous que le téléviseur est bien réglé sur la chaîne vidéo. Si vous utilisez un raccordement A/V, réglez-le sur l’entrée vidéo.
• Le menu apparaît à l’écran. Appuyez sur MENU pour le faire disparaître.
• Il n’y a aucun enregistrement sur la cassette.
• Les têtes vidéo sont souillées. Nettoyez les têtes vidéo.
• Débranchez le câble DV et rebranchez-le à nouveau.
• INPUT SELECT est réglé sur “L1” ou “L2”. Sélectionnez “DV”.
• L’autre magnétoscope n’est pas en cours de lecture.
Les têtes vidéo sont sales (voir ci-dessous). Nettoyez les têtes vidéo à l’aide de la cassette de nettoyage de têtes vidéo Sony. N’utilisez pas une cassette de nettoyage humide disponible dans le commerce, qui risque d’endommager les têtes vidéo.
Symptômes d’encrassement des têtes vidéo
Les images entrées via les prises LINE-1/LINE-2 IN ou la prise DV IN n’apparaissent pas sur l’écran de contrôle.
Il n’y a pas de son.
96 Informations complémentaires
c
initial
Les têtes vidéo sont peut-être à remplacer. Consultez votre revendeur Sony pour plus d’informations.
• La bande magnétique est défectueuse. Utilisez une nouvelle cassette.
• Utilisez des cassettes DV de marque Sony.
• Appuyez sur INPUT SELECT pour sélectionner l’entrée correcte.
• Si vous branchez des câbles à la fois aux prises audio/vidéo et à la prise S-VIDEO ou LINE-1 IN/LINE-2 IN, les signaux transmis par la prise S-VIDEO ont la priorité. (“S” s’allume dans la fenêtre d’affichage.) Pour sélectionner les signaux transmis par la prise vidéo LINE-1 IN, réglez “L1 IN VIDEO” dans le menu ADVANCED OPTIONS sur “NORM”. Pour sélectionner les signaux transmis via les prises LINE-2 IN, débranchez le câble de la prise que vous n’utilisez pas.
Lorsque vous reproduisez une cassette enregistrée mode 12-bit, réglez le sélecteur AUDIO MONITOR sur la piste sur laquelle le son est enregistré.
• La bande magnétique est défectueuse. Utilisez une nouvelle cassette.
terminal
Page 97
Symptômes
Remèdes
Lecture (suite)
Enregistrement
Un son mixé est audible.
Bien que la cassette ait été enregistrée en stéréo, le son de lecture est monaural.
Sauts du son de lecture.
Aucune émission télévisée n’apparaît.
La réception télévisée est médiocre.
La cassette est éjectée lorsque vous appuyez sur r REC.
Rien ne se produit lorsque vous appuyez sur r REC.
Lorsque vous reproduisez une cassette bilingue, sélectionnez le son voulu en appuyant sur AUDIO MONITOR.
• Lorsque vous reproduisez une cassette enregistrée en mode 12-bit, réglez le sélecteur AUDIO MONITOR sur la piste sur laquelle le son a été enregistré.
• Le signal audio d’une seule plage a été sélectionné. Appuyez sur AU MONITOR MAIN/ SUB.
• La bande magnétique est défectueuse. Utilisez une nouvelle cassette.
Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur la chaîne vidéo. Si vous utilisez un raccordement A/V, réglez-le sur l’entrée vidéo.
• Assurez-vous que le décodeur et/ou le récepteur DSS est/sont sous tension.
• Remplacez la commande de décodeur (souris).
Ajustez la position de l’antenne de télévision.
Vérifiez si le taquet de protection est réglé sur la position permettent
l’enregistrement.
Assurez-vous que la cassette est rembobinée au début.
• Sélectionnez la source correcte à l’aide des touches INPUT SELECT ou PROG +/–.
Enregistrement par programmateur
Montage
Le programmateur ne fonctionne pase.
L’image de l’autre magnétoscope n’apparaît pas.
La cassette est éjectée lorsque vous appuyez sur START/ PAUSE.
• Vérifiez si l’horloge est réglée.
• Assurez-vous qu’une cassette a été introduite.
• Vérifiez si le taquet de protection est réglé sur la position permettent l’enregistrement.
• Assurez-vous que la cassette est rembobinée au début.
• Assurez-vous que l’heure de vos programmations n’est pas déjà passée.
• Vérifiez si le décodeur est sous tension.
• L’horloge s’arrête si l’alimentation du magnétoscope est interrompue pendant plus de 30 minutes. Réinitialisez l’horloge et le programmateur.
• Assurez-vous que le décodeur et/ou le récepteur DSS est/sont sous tension.
• Remplacez la commande de décodeur (souris).
• Assurez-vous que les connexions entre les magnétoscopes sont fermement établies.
• Sélectionnez l’entrée correcte à l’aide des touches INPUT SELECT ou CH +/–.
Vérifiez si le taquet de protection est réglé sur la position permettent l’enregistrement.
• Vous ne pouvez pas copier d’enregistrements dotés de signaux de protection des droits d’auteur.
(suite à la page suivante)
97Informations complémentaires
Page 98
Guide de dépannage (suite)
Montage (suite)
Télécommande
Symptômes
Les codes temporels ne sont pas séquentiels dans la fenêtre d’affichage.
Le montage par assemblage ne fonctionne pas.
Le magnétoscope s’arrête en cours de montage par insertion.
The picture from the input jack is distorted.
La télécommande ne fonctionne pas.
Remèdes
• En mode de compensation du temps réel (DF), le code temporel peut sauter de l’image 29 à l’image 02.
• Présence d’un passage non enregistré (vierge) entre des passages enregistrés.
• Les têtes vidéo sont souillées. Nettoyez les têtes vidéo à l’aide de la cassette de nettoyage des têtes vidéo.
• L’affichage du code temporel peut être désactivé en mode d’avance rapide ou de rembobinage
Le compteur est réglé sur l’affichage de la durée restante. Appuyez sur COUNTER SELECT de façon à ce que le compteur de bande ou le code temporel apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Le magnétoscope s’arrête automatiquement lorsque le compteur de bande arrive à 0:00:00. Réglez le point de fin de montage sur 0:00:00.
La cassette source comporte un passage non enregistré.
• Le passage à remplacer est enregistré à la fois dans le mode audio 12-bit et 16-bit.
• Le signal reproduit par le lecteur DVD ou le magnétoscope ou reçu par le récepteur DSS comporte un signal de protection des droits d’auteur. Débranchez l’appareil et rebranchez-le directement sur le téléviseur.
• Les piles sont plates. Remplacez les piles.
• Il n’y a pas de piles dans le compartiment à piles.
• Mettez l’appareil principal sous tension.
• Veillez à diriger la télécommande vers le capteur de télécommande du magnétoscope.
• Sélectionnez le même mode de commande sur le magnétoscope et sur la télécommande.
Lorsque vous commandez ce magnétoscope à l’aide de la télécommande fournie, un autre appareil vidéo Sony se met à fonctionner en même temps que ce magnétoscope.
Divers
Impossible d’introduire une cassette.
La cassette est éjectée.
Le compteur de bande s’arrête.
“– : – –” clignote dans la fenêtre d’affichage de l’appareil principal.
La titreuse d’index ou l’étiquette de cassette enregistrée par un caméscope n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
98 Informations complémentaires
• Le sélecteur COMMAND MODE de ce magnétoscope et de l’autre appareil vidéo Sony sont réglés sur le même numéro. Changez le réglage du sélecteur COMMAND MODE de ce magnétoscope.
Vérifiez s’il n’y a pas déjà une cassette dans le compartiment à cassette.
De l’humidité s’est condensée à l’intérieur. Le magnétoscope étant resté sous tension, laissez-le sécher pendant une ou deux heures.
• Le compteur s’arrête pendant l’affichage d’un passage non enregistré.
• Il se peut que le compteur s’arrête en mode d’avance rapide ou de rembobinage.
• Réglez l’horloge dans l’écran de menu.
• La titreuse d’index ou l’étiquette de cassette enregistré par un caméscope est inopérante avec ce magnétoscope.
Page 99
Spécifications
Système
Format d’enregistrement
DV standard (format de magnétoscope numérique grand public, spécifications SD)
EIA STANDARD, système couleur NTSC
Cassettes utilisables
Cassettes DV et cassettes Mini DV
Syntoniseur
Système de syntonisation
Synthétiseur PLL
Système de syntonisation audio
Porteuse intermédiaire
Couverture de chaînes
VHF 2 à 13 UHF 14 à 69 CATV A-8 à A-1, A à W, W+1 à W+84
Durée d’enregistrement
180 minutes (avec une cassette DV-
180)
Durée d’avance rapide et de rembobinage
Approx. 1,5 min. (avec une cassette DV-180)
Vidéo
Quantification de longueur de mot
8-bit
Fréquence d’échantillonnage
13,5 MHz
Résolution horizontale
Plus de 500 lignes
Audio
Quantification de longueur de mot
16-bit linéaire ou 12-bit non-linéaire
Antenne
Borne d’antenne VHF/UHF 75 ohms
Programmateur
Horloge
Verrouillée par quartz
Indication de l’heure
Cycle 24 heures
Réglages programmateur
Max. 8 émissions par mois
Alimentation de secours
Condensateur autochargé intégré Autonomie de secours : jusqu’à 30 minutes
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz 12-bit (mode d’enregistrement) 48 kHz 16-bit (mode d’enregistrement) 44,1 kHz 16-bit (lecture uniquement) 32 kHz 16-bit (lecture uniquement)
(suite à la page suivante)
99Informations complémentaires
Page 100
Spécifications (suite)
Entrées et sorties
Antenne
Borne d’antenne VHF/UHF 75 ohms
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
120 V CA, 60 Hz
CABLE BOX CONTROL (CONTROL S OUT)
Miniprise (auto-alimentée) (1)
CONTROL S IN
Miniprise (1)
DV IN/OUT
Prise DV à 4 broches (1)
LINE IN 1 et 2
VIDEO IN, prise à broche (1 chaque)
Signal d’entrée : 1 Vp-p, 75 ohms, asynchrone, sync négative
AUDIO IN, prise à broche (2 chaque)
Niveau d’entrée : 2 Vrms (full bits) Impédance d’entrée : plus de 47
kohms S-VIDEO IN, miniconnecteur DIN à 4 broches (1 chaque)
Y (signal de luminance) : 1 Vp-p, 75
ohms, asynchrone, sync négative
C (signal couleur) : 0,286 Vp-p, 75
ohms, asynchrone
LINE OUT 1 et 2
VIDEO OUT, prise à broche (1 chaque)
Signal de sortie : 1 Vp-p, 75 ohms,
asynchrone, sync négative AUDIO OUT, prise à broche (2 chaque)
Sortie standard : 2 Vrms (full bits)
Impédance de sortie : moins de 10
kohms S-VIDEO OUT, miniconnecteur DIN à 4 broches (1 chaque)
Y (signal de luminance) : 1 Vp-p, 75
ohms, asynchrone, sync négative
C (signal couleur) : 0,286 Vp-p, 75
ohms, asynchrone
Consommation électrique
43 W
Température d’utilisation
5 à 40 °C
Température de stockage
– 20 à 60 °C
Dimensions
Approx. 430 x 129 x 376 mm
(17 x 5 1/8 x 13 3/4 pouces) (l/h/p, parties saillantes et commandes comprises)
Masse
Approx. 10 kg (22 lbs 70 z)
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation (1) Câble audio/vidéo (1) Souris de commande (commande de décodeur) (1) Cassette de nettoyage (1) Câble de commande S (1) Câble LANC (1) Télécommande (1) Câble S-VIDEO (1) Piles AA (R6) (2) Câble coaxial de 75 ohms (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
100 Informations complémentaires
Prise casque d’écoute
Miniprise stéréo (1)
LANCl
Mini-miniprise stéréo (2)
MIC IN
Miniprise (monaurale, 1)
Loading...