Sony DHC-MDX10 User Manual [es]

Mini Hi-Fi Component System
Manual de Instrucciones
3-866-529-34(1)
DHC-MDX10
©1999 by Sony Corporation
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Este aparato está clasificado como productor láser de clase 1 (CLASS 1 LASER). La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte posterior exterior.
Esta etiqueta de precaución está ubicada en el interior de la unidad.
IMPORTANTE: No conecte nunca dos cables de alimentación a un solo tomacorriente de la red.
EL VENDEDOR NO SE HARÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS, FORTUITOS, NI INDIRECTOS, SEA CUAL SEA SU NATURALEZA, NI DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE CUALQUIER PRODUCTO DEFECTUOSO O DE LA UTILIZACIÓN DE LOS PRODUCTOS.
Este sistema estéreo está equipado con el sistema de reducción de ruido Dolby* de tipo B. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories
Licensing Corporation. DOLBY y el símbolo de la doble D a son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
2
Índice
Preparativos
Paso 1: Conexión del sistema............... 5
Paso 2: Ajuste del reloj .......................... 7
Paso 3: Memorización de emisoras ...... 8
Ahorro de energía en el modo de
espera............................................... 10
Escucha de un MD
Preparativos
Utilización de la visualización del
minidisco......................................... 29
Reproducción de las pistas de un MD
en orden aleatorio .......................... 30
Programación de las pistas de un MD ... 31 Reproducción repetida de las pistas de
un MD ............................................. 32
Operaciones básicas
Reproducción de discos compactos ... 11 Grabación de un disco compacto en un
minidisco......................................... 13
Grabación de un disco compacto ....... 14
Reproducción de un minidisco .......... 15
Reproducción de cintas ....................... 16
Escucha de la radio .............................. 18
Grabación de la radio en un MD ........ 19
Grabación de la radio en una cinta .... 21
Escucha de un CD
Utilización del visualizador del
reproductor de discos
compactos ....................................... 22
Reproducción de canciones de discos
compactos en orden arbitrario ..... 23
Programación de canciones de discos
compactos ....................................... 24
Reproducción repetida de canciones de
discos compactos ........................... 25
Reproducción de discos compactos sin
interrupción .................................... 26
Repetición de una parte de un disco
compacto ......................................... 26
Destello de una parte de un disco
compacto ......................................... 27
Etiquetado de un disco compacto ...... 27
Edición de minidisco
Antes de iniciar la grabación .............. 33
Grabación de sus canciones favoritas de
un disco compacto en un minidisco
.......................................................... 34
Para grabar la canción actual .............. 35
Grabación manual en un minidisco... 35
Grabación monoaural .......................... 36
Separación de 3 segundos entre
canciones ......................................... 37
Inicio de la grabación antes de 6
segundos de los datos de audio
programados .................................. 38
Marcación de números de canciones. 39
Ajuste del nivel de grabación ............. 41
Edición de minidiscos
Antes de iniciar la edición ................... 43
Etiquetado de minidiscos .................... 44
Borrado de grabaciones ....................... 46
Movimiento de canciones grabadas .. 49
División de canciones grabadas ......... 50
Combinación de canciones grabados ... 52
Anulación de la última edición .......... 53
3
Índice (continuación)
Grabación en una cinta
Grabación de una cinta en una cinta . 55
Grabación manual en una cinta ......... 56
Grabación de discos compactos
especificando el orden de las
canciones ......................................... 57
Ajuste del sonido
Ajuste del sonido .................................. 59
Selección del énfasis del sonido ......... 60
Cambio de la visualización del
analizador de espectro .................. 61
Selección de efectos perimétricos ....... 62
Ajuste del ecualizador gráfico ............ 62
Confección de un archivo de énfasis de
sonido personal .............................. 63
Utilización de componentes de audio/vídeo opcionales
Conexión de un MD Walkman* ......... 75
Grabación de un MD Walkman en un
minidisco......................................... 76
Conexión de componentes digitales .. 78 Escucha del sonido de los componentes
digitales conectados ...................... 79
Grabación de componentes digitales ... 79 Conexión de una platina de cassette,
videograbadora, etc. ...................... 80
Para escuchar el sonido de los
componentes de A/V conectados
................................................................. 81
Grabación del sonido de componentes
analógicos conectados ................... 82
Conexión de un altavoz de supergraves
.......................................................... 83
Conexión de antenas exteriores ......... 83
Otras funciones
Utilización del sistema de datos
radiofónicos (RDS)* ....................... 65
Canto con acompañamiento musical:
Karaoke ........................................... 67
Etiquetado de emisoras de radio
memorizadas .................................. 69
Para dormirse con música ................... 71
Para despertarse con música .............. 71
Grabación de programas radiofónicos
con el temporizador ...................... 73
4
Información adicional
Precauciones.......................................... 85
Limitaciones del sistema de los
minidiscos ....................................... 87
Solución de problemas ........................ 88
Visualización de autodiagnóstico ...... 91
Mensajes ................................................ 92
Especificaciones .................................... 93
Índice alfabético .................................... 95
* Modelo para Europa solamente. ** MD Walkman es marca comercial de Sony
Corporation.
Preparativos
Paso 1: Conexión del sistema
Para conectar su sistema realice el procedimiento de 1 a 4, utilizando los cables y accesorios suministrados.
Antena de FM
1
Antena de cuadro de AM
2
1
3
1
Preparativos
Altavoz delantero derecho
Conecte los altavoces.
1
Conecte los cables de los altavoces a las tomas SPEAKER como abajo.
Inserte solamente la parte pelada.
Rojo (‘)
R
+
Negro (’)
4
Altavoz delantero izquierdo
Nota
• Mantenga los cables de los altavoces alejados de antenas a fin de evitar ruido.
• El tipo de altavoces suministrados variará de acuerdo con el modelo adquirido (consulte “Especificaciones” de la página
93).
L
+
continúa
5
Paso 1: Conexión del sistema (continuación)
Conecte las antenas de FM/AM.
2
Prepare la antena de cuadro de AM, y después conéctela.
Tipo de tomas A
Antena de cuadro de AM
Tipo de tomas B
Antena de cuadro de AM
Extienda horizontalmente la antena monofilar de FM.
Extienda horizontalmente la antena monofilar de FM.
FM75
COAXIAL
AM
FM75
COAXIAL
Para modelos con selector de
3
tensión, ponga el selector VOLTAGE SELECTOR en la posición correspondiente a la tensión de la línea local.
VOLTAGE SELECTOR
220-240V
110-120V
Conecte el cable de alimentación a
4
un tomacorriente de la red.
La demostración aparecerá en el visualizador. Cuando presione , se conectará la alimentación del sistema y la demostración finalizará automáticamente.
Si el adaptador suministrado con la clavija no concuerda con su toma de la red, quítelo de la clavija (solamente para los modelos suministrados con un adaptador).
Para conectar componentes de
AM
audio/vídeo opcionales
Consulte la página 75.
Para desactivar la demostración
Cuando ajuste la hora (Paso 2: Ajuste del reloj), la demostración se desactivará.
Para activar/desactivar otra vez la demostración, presione DISPLAY mientras la alimentación del sistema esté desconectada.
6
Para fijar los amortiguadores de los altavoces delanteros
Fije los amortiguadores para los altavoces delanteros suministrados a la base de dichos altavoces a fin de estabilizarlos y evitar que se desplacen.
Paso 2: Ajuste del reloj
Usted tendrá que ajustar el reloj antes de utilizar las funciones del temporizador.
El reloj funciona según el sistema de 24 horas en el modelo para Europa y Rusia, y en el de 12 horas en los demás modelos.
Para fines de ilustración se utiliza el modelo de 24 horas.
Preparativos
Colocación de dos pilas de tamaño AA (R6) en el telemando
]
}
}
]
Sugerencia
En utilización normal, las pilas deberán durar unos seis meses. Cuando el telemando no logre controlar el sistema, reemplace ambas pilas por otras nuevas.
Nota
Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño que podría causar el electrólito de las mismas.
Antes de transportar este sistema
Realice lo siguiente para proteger el mecanismo del reproductor de discos compactos.
1 Presione repetidamente FUNCTION hasta
que en el visualizador aparezca “CD”.
2 Mantenga pulsada CD LOOP y presione
de forma que en el visualizador
aparezca “LOCK”.
3 Desconecte el cable de alimentación.
1
DISPLAY
3,5
2,4
continúa
7
Paso 2: Ajuste del reloj (continuación)
Paso 3: Memorización
1 Presione CLOCK/TIMER SET.
La indicación de la hora parpadeará.
2 Gire el mando de lanzadera para
ajustar la hora.
3 Presione ENTER/YES.
La indicación de los minutos parpadeará.
4 Gire el mando de lanzadera para
ajustar los minutos.
5 Presione ENTER/YES.
El reloj comenzará a funcionar.
Sugerencia
Si comete un error, vuelva a comenzar desde el paso 1.
Para cambiar la hora
En la explicación anterior se muestra el ajuste del reloj con la alimentación desconectada. Para reajustar el reloj con la alimentación conectada, realice lo siguiente.
1 Presione CLOCK/TIMER SET. 2 Gire el mando de lanzadera para
seleccionar SET CLOCK.
3 Presione ENTER/YES. 4 Realice los pasos 2 a 5 indicados
anteriormente.
Sugerencias
• La demostración desaparece cuando usted pone la hora. Para activar la demostración, presione DISPLAY mientras el sistema está apagado.
• El reloj aparece en el visualizador mientras el sistema está apagado. La indicación del reloj desaparecerá cuando el sistema esté en el modo de ahorro de energía.
Nota
Los ajustes del reloj se cancelarán cuando desconecte el cable de alimentación o cuando se
8
interrumpa el suministro eléctrico.
de emisoras
Usted podrá memorizar el número siguiente de emisoras:
– Modelo de 2 bandas: 20 de FM y 10 de AM – Modelo de 3 bandas: 20 de FM, 10 de MW,
y otras 10 de SW.
mando de
3
lanzaderea
4
21
(Alimentación)
1 Presione repetidamente TUNER/
BAND hasta que en el visualizador aparezca la banda deseada.
Las bandas que podrá recibir variarán de acuerdo con el modelo que haya adquirido.
Cerciórese de comprobar las bandas que puede recibir.
Cada vez que presione esta tecla, la banda cambiará de la forma siguiente:
Modelo de 2 bandas: FM ˜ AM Modelo de 3 bandas: FM n MW n SW
n
2
Mantenga presionada + o – hasta que la indicación de la frecuencia comience a cambiar, y después suéltela.
La exploración se parará cuando el sistema sintonice una emisora. Aparecerán “TUNED” y “STEREO” (para un programa estéreo)
3 Presione TUNER MEMORY.
En el visualizador aparecerá un número de memorización.
Las emisoras se almacenarán a partir del número de memorización 1.
Número de memorización
4 Presione ENTER/YES.
La emisora se almacenará.
5 Repita los pasos 1 a 4 para
almacenar otras emisoras.
Para sintonizar una emisora con señal débil
Para sintonizar manualmente emisoras, presione repetidamente + o – en el paso 2.
Para memorizar otra emisora en un número de memorización existente
Comience desde el paso 1. Después del paso 3, gire el mando de lanzadera para seleccionar el número de memorización en el que desee almacenar otra emisora.
Usted podrá añadir un número de memorización nuevo después del último número de memorización.
Para borrar una emisora memorizada
1 Presione MENU/NO. 2 Gire el mando de lanzadera para
seleccionar “P. Erase ?” y borrar una emisora, y luego presione ENTER/YES. Seleccione “P. All Erase ?” cuando desee borrar todas las emisoras memorizadas.
3 Gire el mando de lanzadera para
seleccionar el número memorizado que desea borrar.
4 Presione ENTER/YES.
Aparecerá “Complete !!”.
Cuando borre un número memorizado, el número de memorización disminuirá de uno en uno y todos los números memorizados siguientes al borrado se reenumerarán.
Para cambiar el intervalo de sintonía de AM
(Excepto los modelos para Europa y Oriente Medio)
El intervalo de sintonía de AM ha sido ajustado en fábrica a 9 kHz (10 kHz en algunas áreas). Para cambiar el intervalo de sintonía de AM, sintonice en primer lugar cualquier emisora de AM, y después desconecte la alimentación. Manteniendo pulsada ENTER/YES, vuelva a conectar la alimentación. Cuando cambie el intervalo de sintonía, las emisoras de AM memorizadas se borrarán. Para volver a cambiar el intervalo, realice de nuevo el mismo procedimiento.
Sugerencia
Las emisoras memorizadas se conservarán medio día incluso aunque desconecte el cable de alimentación o se produzca un corte del suministro eléctrico.
Preparativos
9
Ahorro de energía en el modo de espera
Usted podrá reducir el consumo de energía al mínimo (modo de ahorro de energía) y ahorrar energía en el modo de espera.
(Alimentación)
POWER SAVE/
DEMO (STANDBY)
Sugerencias
• Cada vez que presione POWER SAVE/DEMO (STANDBY) en el modo de ahorro de energía, la visualización cambiará entre el modo de ahorro de energía y el de demostración.
• El indicador esté ajustado el temporizador) se encenderán incluso en el modo de ahorro de energía.
• El temporizador funcionará en el modo de ahorro de energía.
Notas
• Usted no podrá ajustar la hora en el modo de ahorro de energía.
• La función de reproducción presionando una sola tecla no funcionará en el modo de ahorro de energía.
y el de temporizador (cuando
Para cancelar el modo de ahorro de energía
Presione DISPLAY. Aparecerá la visualización del reloj.
DISPLAY
/ Presione POWER SAVE/DEMO
(STANDBY) cuando la alimentación esté desconectada (durante el modo de demostración o visualización del reloj).
El sistema cambiará al modo de ahorro de energia y la de demostración o visualización de reloj desaparecerá.
La alimentación del sistema se conectará/desconectará presionando DISPLAY.
10
Operaciones básicas
Reproducción de discos compactos
Reproducción normal
Usted podrá reproducir hasta tres discos compactos seguidos.
DISC SKIP/
(Alimentación)
EX-CHANGE
DISC 1~3
1
CD
(P
1 Presione § y coloque hasta dos
discos compactos en la bandeja de discos.
Si no coloca adecuadamente un disco, no será reconocido.
Con la cara de la etiqueta hacia arriba. Para reproducir un disco compacto sencillo, colóquelo en el círculo interior del compartimiento.
Para insertar un tercer disco, presione DISC SKIP/EX- CHANGE a fin de que gire la bandeja de discos.
2 Presione una de las teclas DISC 1~3.
La bandeja de discos se cerrará y se iniciará la reproducción.
Si presiona CD (P (o CD ( del telemando) cuando la bandeja de discos esté cerrada, la reproducción se iniciará desde el disco compacto cargado en el compartimiento cuya tecla esté encendida en verde.
Número de canción
Tiempo de reproducción
Operaciones b
ásicas
p
PLAY
MODE
mando de lanzaderea
0/)
VOLUME
CD (
P p
= + 0 )
VOL +/–
Número de compartimiento de disco
continúa
11
Reproducción de discos compactos (continuación)
Para
parar la reproducción
realizar una pausa
seleccionar una canción
buscar un punto de una canción
seleccionar un disco en el modo de parada
reproducir solamente el disco compacto seleccionado
reproducir todos los discos compactos
extraer discos compactos
cambiar discos compactos durante su reproducción
ajustar el volumen
Haga lo siguiente
presione p.
presione CD (P (P del telemando). Para reanudar la reproducción, vuelva a presionarla.
Durante la reproducción o en pausa, gire el mando de lanzadera hacia la derecha (para avanzar) o hacia la izquierda (para retroceder) y suéltelo cuando llegue a la canción deseada. (O presione + (para avanzar) o = (para retroceder) del telemando.)
mantenga presionada ) o 0 durante la reproducción y suéltela en el punto deseado.
presione una de las teclas DISC 1~3 o DISC SKIP/EX-CHANGE.
presione repetidamente PLAY MODE hasta que aparezca “ ” o “ ” o “ ”.
presione repetidamente PLAY MODE hasta que aparezca “ ”
“ ” o “ ”..
presione § .
presione DISC SKIP/EX-CHANGE.
gire VOLUME (o presione VOL +/– del telemando).
12
El modo de reproducción para discos compactos
Cada vez que presione PLAY MODE, el modo de reproducción para discos compactos cambiará de la forma siguiente:
n Reproducción normal de todos los
discos (Se reproducen todos los discos del reproductor. “ ” o “ ” o “ ” se enciende en el visualizador.)
µ
Reproducción normal de un disco (Se reproduce la canción seleccionada cuyo indicador DISC se enciende en verde.)
µ
Modo de ordenamiento arbitrario de todos los discos (Se ordenan arbitrariamente todos los discos compactos del reproductor. “SHUFFLE” y “ ”o “ ” o “ ” se enciende en el visualizador.)
µ
Modo de ordenamiento de un disco (Se ordena arbitrariamente el disco compacto cuyo indicador DISC se enciende en verde.)
µ
Modo de programa (Se reproducen las canciones programadas.)
Sugerencias
Si presiona CD (P cuando la alimentación esté desconectada, ésta se conectará automáticamente y se iniciará la reproducción de discos compactos, si los hay en la bandeja (Reproducción presionando una sola tecla). Cuando el sistema esté en el modo de ahorro de energía, la función de reproducción presionando una sola tecla no trabajará.
Usted podrá cambiar de otra fuente al reproductor de discos compactos e iniciar la reproducción de un disco compacto presionando simplemente CD (P o una de las teclas DISC 1~3 (Selección automática de fuente). Cuando el sistema esté en el modo de ahorro de energía, la función de reproducción presionando una sola tecla no trabajará.
Si no hay discos compactos en el reproductor, en el visualizador aparecerá “CD No Disc”.
Cuando seleccione un compartimiento de la bandeja que contenga un disco compacto (o lo reproduzca), la tecla DISC 1~3 correspondiente a tal compartimiento se encenderá en verde. Cuando no haya seleccionado un compartimiento de disco compacto, la tecla DISC 1~3 para el mismo estará encendida en color anaranjado. Cuando todos los compartimientos de la bandeja estén vacíos, todas las teclas DISC 1~3 estarán encendidas en verde.
Grabación de un disco
1 Inserte un minidisco grabable.
compacto en un minidisco
–– Grabación en un minidisco
sincronizada con un disco compacto
Con la flecha
Usted podrá realizar una grabación digital de un disco compacto en un minidisco marcando los números de las canciones en la misma secuencia que la del disco compacto original. También podrá grabar un programa de sus canciones favoritas (consulte la página 24).
(Alimentación)
41
2
apuntando hacia el deck.
Con la cara de la etiqueta hacia arriba y el obturador deslizable hacia la derecha.
2 Presione § para abrir la bandeja y
Con la cara de la etiqueta hacia arriba. Para reproducir un disco compacto sencillo, colóquelo en el círculo interior de la bandeja.
3 Presione DISC SKIP/EXCHANGE
Insértelo hasta que el deck lo atraiga. Cuando se encienda en el
visualizador ya se encontrará insertado otro minidisco. Presione MDX para expulsar un minidisco y luego inserte un minidisco grabable si es necesario.
coloque un disco compacto en la bandeja para el mismo.
Presione § para cerrar la bandeja del disco.
para seleccionar el disco compacto deseado.
Operaciones b
ásicas
DISC SKIP/
EX-CHANGE
4 Presione CD-MD SYNC .
La tecla r REC se encenderá en rojo, el
CD
p
(P
5
MD ( P
p
CD (
VOL +/–
MD permanecerá a la espera de la grabación, y el disco compacto se parará al comienzo.
5 Presione MD (P.
Se iniciará la grabación. Cuando termine la grabación, el reproductor de discos compactos y el deck de minidiscos se pararán automáticamente.
continúa
13
Grabación de un disco compacto en un minidisco (continuación)
Grabación de un disco
Para Haga lo siguiente
Parar la grabación Presione p. Extraer el disco Press § on the CD or
compacto o el MD. minidisco
Sugerencia
Si utiliza un minidisco grabado, el deck de minidiscos localizará automáticamente el final de la parte grabada e iniciará la grabación a partir de tal punto. Para grabar después de borrar todas las canciones de un minidisco, consulte Borrado de grabaciones de la página 46.
Mientras la indicación “TOC” esté permanentemente indicada o parpadeando
Para asegurar la grabación completa, no mueva el deck ni desconecte el cable de alimentación. El deck estará actualizando la TOC (tabla de índice) mientras esté parpadeando TOC.
Notas
Si el minidisco está protegido contra grabación, en el visualizador aparecerán alternativamente “C11” y Protected, y no podrá grabar en él. Presione MD § y extraiga el minidisco, deslice la lengüeta de protección contra grabación hasta la posición de cerrado (consulte la página 33), reinserte el minidisco, y vuelva a intentarlo.
Usted no podrá realizar grabaciones sincronizadas con discos compactos simultáneauente en un minidisco y en un casete.
compacto
Grabación sincronizada de disco compacto a cinta
La tecla CD-TAPE SYNC le permitirá grabar fácilmente de un disco compacto en una cinta. Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normales) o TYPE II (CrO2). El nivel de grabación se ajustará automáticamente.
CD
(Alimentación)
DOLBY NR
5164
3
p
2
(P
14
1 Presione 6 e inserte un cassette en
blanco en el deck B.
Con la cara que desee grabar hacia adelante
2 Presione CD § y coloque un disco
compacto.
Después vuelva a presionarla para cerrar la bandeja de discos.
Si el indicador para el compartimiento del disco que desea grabar no está encendido en verde.
Con la cara de la etiqueta hacia arriba. Para reproducir un disco compacto sencillo, colóquelo en el círculo interior del compartimiento.
3 Presione repetidamente DISC SKIP/
EX-CHANGE hasta que se encienda en verde.
4 Presione CD-TAPE SYNC.
El deck B se pondrá a la espera de la grabación y el reproductor de discos compactos a la espera de la reproducción. Se encenderá el indicador TAPE B ( (para la cara frontal).
5 Presione repetidamente
DIRECTION para seleccionar A a fin de grabar en una sola cara. Seleccione ß (o RELAY) para grabar en ambas caras.
Reproducción de un minidisco
Normal play
POWER SAVE
DEMO/STANDBY
(Alimentación)
mando de
p
lanzaderea
0/)
VOLUME
12
Operaciones b
ásicas
5 Presione REC PAUSE/START.
Se iniciará la grabación.
Para parar la grabación
Presione p.
Sugerencias
Si desea grabar desde la cara posterior, presione
TAPE B 9 para hacer que se encienda el indicador después de haber presionado CD-TAPE SYNC.
Para grabar en ambas caras, cerciórese de comenzar por la frontal. Si comenzase por la cara posterior, la grabación se pararía al final de la misma.
Cuando desee reducir el ruido de siseo de señales de alta frecuencia y bajo nivel, presione DOLBY NR de forma que aparezca “DOLBY NR” después de haber presionado CD-TAPE SYNC.
Nota
Usted no podrá escuchar otras fuentes durante la grabación.
1 Inserte un minidisco grabado.
Inserte el minidisco hasta que el deck lo atraiga.
Cuando se encienda en el visualizador ya se encontrará insertado otro minidisco. Presione MD § para expulsar un minidisco y luego inserte un minidisco grabable si es necesario.
Con la flecha apuntando hacia el deck.
Con la cara de la etiqueta hacia arriba y el obturador deslizable hacia la derecha.
continúa
15
Reproducción de un minidisco (continuación)
Reproducción de cintas
2 Presione MD (P (o MD ( del
mando a distancia)
Se iniciará la reproducción.
Para Haga lo siguiente
Parar la reproducción Presione p. Realizar una pausa Presione MD (P (o
P del mando a distancia). Para reanudar la reproducción vuelva a presionarla.
Seleccionar una canción Gire el dial de
lanzadera (o presione =/+ del mando a distancia) hasta encontrar la canción deseada.
Buscar un punto de Mantenga presionada una canción 0 o ) durante la
reproducción y suéltela en el punto deseado.
Extraer el minidisco Presione §. Ajustar el volumen Gire VOLUME (o
presione VOL +/– del mando a distancia).
Sugerencias
Usted podrá iniciar la reproducción desde la canción deseada en el paso 2. 1 Gire el dial de lanzadera (o presione =/+
del mando a distancia) hasta que en el visualizador aparezca la canción deseada.
2 Presione MD (P.
Usted podrá cambiar desde otra fuente e iniciar la reproducción de un minidisco (P (o MD ( del mando a distancia) (Selección automática de fuente).
Nota
No utilice minidiscos con etiquetas salientes o incorrectamente colocadas. La utilización de tales minidiscos podría dañar esta unidad.
Usted podrá utilizar cualquier tipo de cinta, TYPE I (normal), TYPE II (CrO2), o TYPE IV (metal), porque el deck detectará automáticamente el tipo de cinta. Usted también podrá utilizar las funciones del AMS* con el mando de lanzadera para buscar rápidamente las canciones que desee escuchar. Para seleccionar el deck A o B, presione DECK A ( o DECK B ( del telemando.
mando de
(Alimentación)
1
3
0/)
DOLBY NR
p
VOLUME
p = + 0 )
DECK A ( DECK B (
VOL +/–
lanzaderea
12
16
1 Presione 6 e inserte el cassette
grabado en el deck A o en el B.
Con la cara que desee reproducir hacia adelante
2 Presione repetidamente
DIRECTION para seleccionar A a fin de reproducir una cara. Seleccione ß* para reproducir ambas caras.
Para reproducir sucesivamente en ambos decks, seleccione RELAY (reproducción con relevo).**
3 Presione TAPE A (o TAPE B) (
(DECK A (o DECK B) ( del telemando).
Para reproducir la cara posterior, presione TAPE A (o TAPE B) 9. (O vuelva a presionar DECK A (o DECK B) ( del telemando.) Se iniciará la reproducción.
* El deck se parará automáticamente
después de haber repetido la secuencia cinco veces.
** La reproducción con relevo se realizará
siempre en la secuencia siguiente: Deck A (cara frontal), Deck A (cara
posterior), Deck B (cara frontal), Deck B (cara posterior).
Para
parar la reproducción
hacer que la cinta avance rápidamente
rebobinar la cinta extraer el cassette ajustar el volumen
Haga lo siguiente
presione p.
presione 0 o ).
presione 0 o ). presione 6. gire VOLUME (o presione
VOL +/– del telemando).
Sugerencias
Si presiona TAPE A (o TAPE B) ( o 9 cuando
la alimentación esté desconectada, ésta se conectará automáticamente y se reproducirá la cinta, si hay un cassette en el deck (Reproducción presionando una sola tecla). Cuando el sistema esté en el modo de ahorro de energía, la función de reproducción.
Usted podrá cambiar de otra fuente al deck de cassettes presionando simplemente TAPE A (o TAPE B) ( o 9 (Selección automática de fuente).
Cuando desee reducir el ruido de siseo de señales de alta frecuencia y bajo nivel, presione DOLBY NR de forma que aparezca DOLBY NR”.
Búsqueda del comienzo de una canción (AMS*)
Durante la reproducción, gire el mando de lanzadera en el mismo sentido que el indicador 9 o ( para avanzar. Gírelo en sentido contrario para retroceder. (O presione = o + del telemando.)
En el visualizador aparecerán el sentido de búsqueda, + (avance) o – (retroceso) y el número de canciones saltadas (1-9).
Ejemplo: Búsqueda de la segunda canción
posterior
* AMS (Automatic Music Sensor = Sensor
automático de canciones)
Notas
La función del AMS puede no funcionar correctamente en los casos siguientes: – Cuando el espacio en blanco entre canciones sea
inferior a 4 segundos.
– Si en los canales izquierdo y derecha está grabada
información completamente diferente.
– Cuando haya secciones continuas de sonido de
nivel extremadamente bajo o de baja frecuencia (como el sonido de un saxófono barítono).
– Cuando la unidad esté cerca de un televisor. (En
este caso, le recomendamos que aleje la unidad del televisor o que desconecte su alimentación.)
Operaciones b
ásicas
17
Escucha de la radio
Sintonía memorizada
Almacene en primer lugar emisoras en la memoria del sintonizador (consulte Paso 3: Memorización de emisoras).
(Alimentación)
1
1 Presione repetidamente TUNER/
BAND hasta que en el visualizador aparezca la banda deseada.
Las bandas que podrá recibir variarán de acuerdo con el modelo que haya adquirido.
Cerciórese de comprobar las bandas que puede recibir.
Cada vez que presione esta tecla, la banda cambiará de la forma siguiente:
Modelo de 2 bandas: FM ˜ AM Modelo de 3 bandas: FM n MW n SW
n
2 Gire el mando de lanzadera (o
presione = o + del telemando) hasta sintonizar la emisora memorizada deseada.
=
Gírelo hacia la izquierda (o presione = del telemando) para números de memorización inferiores.
+
Gírelo hacia la derecha (o presione + del telemando) para números de memorización superiores.
FrecuenciaNúmero de memorización*
18
STEREO/
MONO
2
VOLUME
= +
TUNER/BAND
VOL +/–
* Cuando esté memorizada una sola
emisora, en el visualizador aparecerá ONE PRESET.
Para Haga lo siguiente
desconectar la radio presione . ajustar el volumen gire VOLUME (o
presione VOL +/– del telemando).
Para escuchar emisoras no memorizadas
En el paso 2, utilice la sintonía automática o manual.
Para la sintonía manual, presione repetidamente + o – () o 0 del telemando).
Para la sintonía automática, mantenga presionada + o – () o 0 del telemando).
Sugerencias
Si presiona TUNER/BAND cuando la alimentación esté desconectada, ésta se conectará automáticamente y se sintonizará la última emisora recibida (Reproducción presionando una sola tecla). Cuando el sistema esté en el modo de ahorro de energía, la función de reproducción.
Usted podrá cambiar de otra fuente a la radio presionando simplemente TUNER/BAND (Selección automática de fuente).
Cuando un programa de FM sea ruidoso, presione STEREO/MONO para que en el visualizador aparezca MONO. No habrá efecto estéreo, pero la recepción mejorará. Para restablecer el efecto estéreo, vuelva a presionar la tecla.
Para mejorar la recepción de emisiones, oriente las antenas suministradas.
Grabación de la radio en un MD
Usted podrá realizar grabaciones analógicas de una radio en un minidisco.
(Alimen­tación)
p
MD §
14
Operaciones b
ásicas
3
5
1 Inserte un minidisco grabable.
Insértelo hasta que el deck lo atraiga. Cuando se encienda en el
visualizador ya se encontrará insertado otro minidisco. Presione MD § para expulsar un minidisco y luego inserte un minidisco grabable si es necesario.
Con la flecha apuntando hacia el deck.
Con la cara de la etiqueta hacia arriba y el obturador deslizable hacia la derecha.
2
continúa
19
Grabación de la radio en un MD (continuación)
2 Presione repetidamente TUNER/
BAND hasta que aparezca la banda deseada.
3 Gire el mando de lanzadera (o
presione = o + del telemando) hasta sintonizar la emisora memorizada deseada.
Número de memorización
* Modelo para Europa solamente
El nombre de la emisora aparecerá cuando usted sintonice la emisora etiquetada.
Frecuencia o emisora de RDS*
4 Presione REC.
El deck de minidiscos permanecerá a la espera de la grabación y la tecla REC se encenderá en rojo.
Sugerencia
Si utiliza un minidisco grabado, el deck de minidiscos localizará automáticamente el final de la parte grabada e iniciará la grabación a partir de tal punto. Para grabar después de borrar todas las canciones de un minidisco, consulte Borrado de grabaciones de la página 46.
Mientras la indicación “TOC” esté permanentemente indicada o parpadeando
Para asegurar la grabación completa, no mueva el deck ni desconecte el cable de alimentación. El deck estará actualizando la TOC (tabla de índice) mientras esté parpadeando TOC.
Nota
Si el minidisco está protegido contra grabación, en el visualizador aparecerán alternativamente “C11” y Protected, y no podrá grabar en él. Presione MD
§ y extraiga el minidisco, deslice la lengüeta de protección contra grabación hasta la posición de cerrado (consulte la página 33), reinserte el minidisco, y vuelva a intentarlo.
5 Presione MD (P.
Se iniciará la grabación.
Para Haga lo siguiente
Parar la grabación Presione p. Realizar una pausa Presione (P.
en la grabación Para reanudar la
Extraer el minidisco Presione MD § con
20
reproducción, vuelva a presionarla.
el deck en el modo de parada.
Grabación de la radio en una cinta
Usted podrá grabar programas radiofónicos en una cinta invocando una emisora memorizada. Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normales) o TYPE II (CrO2). El nivel de grabación se ajustará automáticamente.
(Alimen­tación)
p
1
3 Presione 6 e inserte un cassette en
blanco en el deck B.
Con la cara que desee grabar hacia adelante
4 Presione REC PAUSE/START.
El deck B se pondrá a la espera de la grabación.
5 Presione repetidamente
DIRECTION para seleccionar A a fin de grabar en una sola cara. Seleccione ß (o RELAY) para grabar en ambas caras.
6 Presione REC PAUSE/START.
Se iniciará la grabación.
Para parar la grabación
Presione p.
Sugerencias
Si desea grabar desde la cara posterior, presione
TAPE B 9 de forma que se encienda el indicador después de haber presionado REC PAUSE/
DOLBY NR
53
2 4,6
1 Presione TUNER/BAND para
seleccionar la banda deseada.
2 Gire el mando de lanzadera para
sintonizar la emisora memorizada deseada.
Gírelo hacia la izquierda (o presione = del telemando) para números de memorización inferiores.
=
Gírelo hacia la
+
derecha (o presione + del telemando) para números de memorización superiores.
FrecuenciaNúmero de memorización
START en el paso 4.
Para grabar en ambas caras, cerciórese de comenzar por la frontal. Si comenzase por la cara posterior, la grabación se pararía al final de la misma.
Para grabar emisoras no memorizadas, utilice + y – en el paso 2 hasta sintonizar manualmente la emisora deseada.
Cuando desee reducir el ruido de siseo de señales de alta frecuencia y bajo nivel, presione DOLBY NR de forma que aparezca DOLBY NR después de haber presionado REC PAUSE/START en el paso 4.
Si se oye ruido durante la grabación de la radio, mueva la antena respectiva a fin de reducir el ruido.
Operaciones b
ásicas
El nombre de la emisora aparecerá cuando usted sintonice la emisora etiquetada.
21
Escucha de un CD
Utilización del visualizador del reproductor de discos compactos
Usted podrá comprobar el tiempo restante de la canción actual o el del disco compacto.
Cuando cargue un disco CD TEXT, podrá comprobar la información almacenada en el mismo, tal como el título del disco y los nombres de los artistas.
(Alimentación)
DISPLAY
/ Presione DISPLAY durante la
reproducción.
Cada vez que presione la tecla durante la reproducción normal, la visualización cambiará de la forma siguiente:
Durante la reproducción normal
Tiempo de reproducción de la canción
n
actual
Tiempo restante de la canción actual
Tiempo restante del disco compacto actual (modo 1 DISC , o ) o visualización
de --.-- (modo ALL DISCS , o )
Nombre del título de la canción actual*
Visualización del reloj (durante ocho segundos)
Nombre de efecto o “EFFECT ON (OFF)”
En el modo de parada
n
Nombre del título del disco compacto*
Información del artista*
Número total de canciones y tiempo de reproducción total
Visualización del reloj (durante ocho segundos)
Nombre de efecto ( o P FILE) o “EFFECT
ON (OFF)
* Con discos CD TEXT solamente (ciertos
caracteres no podrán visualizarse). Cuando el disco contenga más de 50 canciones, CD TEXT no se visualizará a partir de la canción 51.
µ
µ
µ
µ
µ
µ
µ
µ
µ
22
Reproducción de canciones de discos compactos en orden
3 Presione CD (P.
Todas las canciones se reproducirán en orden arbitrario.
arbitrario
Reproducción aleatoria
Usted podrá reproducir todas las canciones de un disco o de todos los discos compactos en orden arbitrario.
(Alimen­tación)
1
2
DISC 1~3
mando de lanzaderea
3
Para cancelar la reproducción aleatoria
Presione repetidamente PLAY MODE hasta que SHUFFLE o PROGRAM desaparezca del visualizador. Las canciones continuarán reproduciéndose en su orden original.
Para seleccionar el disco compacto deseado
Presione DISC 1~3.
Sugerencias
Usted podrá iniciar la reproducción aleatoria durante la reproducción normal presionando repetidamente PLAY MODE a fin de seleccionar
SHUFFLE”.
Para saltar una canción, gire el mando de
lanzadera hacia la derecha (o presione + del telemando).
Escucha de un CD
1 Presione repetidamente FUNCTION
hasta que en el visualizador aparezca CD, y después coloque disco(s) compacto(s).
2 Presione repetidamente PLAY
MODE hasta que en el visualizador aparezca SHUFFLE y
” o “SHUFFLE” y “ , , ”.
Con , , se ordenarán arbitrariamente todos los discos
compactos del reproductor. Con “ ”, “ ” o “ ” se ordenarán arbitrariamente las canciones del disco compacto cuyo indicador DISC esté encendido en verde.
, “ ”,
23
Programación de canciones de discos compactos
Reproducción programada
Usted podrá confeccionar un programa de hasta 32 canciones de todos los discos compactos en el orden en el que desee que se reproduzcan.
1 Presione repetidamente FUNCTION
hasta que en el visualizador aparezca CD, y después coloque disco(s) compacto(s).
2 Presione repetidamente PLAY
MODE hasta que en el visualizador aparezca PROGRAM.
3 Presione una de las teclas DISC 1~3
para seleccionar un disco compacto.
(Alimen­tación)
1
2
p
CLEAR
37
4
5
CD (
p = +
4 Gire el mando de lanzadera hasta
que en el visualizador aparezca la canción deseada.
Número de canción
Número de disco
Tiempo de reproducción total (incluyendo la canción seleccionada)
5 Presione ENTER/YES.
La canción se programará. Aparecerá el número del paso del programa, y a continuación el tiempo de reproducción total.
6 Para programar canciones
adicionales, repita los pasos 3 a 5. Para seleccionar canciones del mismo disco, salte el paso 3.
7 Presione CD (P.
Todas las canciones se reproducirán en el orden seleccionado.
24
VOL +/–
Para cancelar la reproducción programada
Presione repetidamente PLAY MODE hasta que PROGRAM o SHUFFLE desaparezca del visualizador.
Para
añadir una canción al programa
borrar todo el programa
Comprobar el orden de las canciones programadas
Comprobar el número total de canciones programadas.
Sugerencias
El programa confeccionado permanecerá en el reproductor de discos compactos incluso después de haberse reproducido. Para volver a reproducir el mismo programa, presione CD (P.
Si, durante la programación, en vez del tiempo de reproducción total aparece --.--, significará que:
– ha programado una canción de número
superior a 20.
– el tiempo de reproducción total es superior a
100 minutos.
presione
1 Seleccione el compartimiento
de disco con una de las teclas DISC 1~3.
2 Seleccione la canción girando
el mando de lanzadera.
3 Presione ENTER/YES. p una vez en el modo de
parada o dos veces en el de reproducción.
Gire el mando de lanzadera mientras reproduce un minidisco
Presione DISPLAY en el modo de parada. Aparecerán todos los pasos programados, seguidos del número de la última canción programada y el tiempo de reproducción total.
Reproducción repetida de canciones
de discos compactos
Reproducción repetida
Esta función le permitirá repetir un solo disco o todos los discos compactos en los modos de reproducción normal, aleatoria, y programada.
(Alimentación)
1
2
1 Presione repetidamente FUNCTION
hasta que “CD” aparezca en el visualizador, y luego ponga un disco compacto.
Escucha de un CD
2 Presione REPEAT durante la
reproducción hasta que en el visualizador aparezca “REPEAT”.
La repetición de la reproducción empezará según el estado actual del modo de reproducción. Para repetir una canción solamente, presione de nuevo REPEAT para visualizar REPEAT 1”.
Para cancelar la reproducción repetida
Presione REPEAT de forma que REPEAT oREPEAT 1 desaparezca del visualizador.
25
Reproducción de
Repetición de una discos compactos sin interrupción
Reproducción ininterrumpida
Usted podrá reproducir discos compactos sin pausa entre canciones.
(Alimentación)
3
parte de un disco
compacto
CD Bucle
Con la función de bucle, podrá repetir parte
de un disco compacto durante la
reproducción. Esto le permitirá crear
grabaciones originales.
(Alimentación)
1
2
1 Presione repetidamente FUNCTION
hasta que en el visualizador aparezca CD, y después coloque disco(s) compacto(s).
2 Presione CD NON-STOP para hacer
que se encienda el indicador.
En el visualizador aparecerá “NON- STOP PLAY”.
3 Presione CD (P.
Para cancelar la reproducción ininterrumpida
Presione CD NON-STOP de forma que se apague el indicador y en el visualizador aparezca NON-STOP OFF.
26
CD LOOP
/ Mantenga presionada CD LOOP
durante la reproducción en el punto en el que desee iniciar la función de bucle, y suéltela para reanudar la reproducción normal.
Para ajustar la duración del bucle
Gire el mando de lanzadera manteniendo
presionada CD LOOP (o presione FILE
SELECT > o . manteniendo pulsada LOOP
del telemando) a fin de seleccionar diferentes
duraciones de bucle (LOOP 1~20).
mando de lanzaderea
Destello de una parte
p
DISC SKIP/
EX-CHANGE
Etiquetado de un
de un disco compacto
CD Flash
Con la función de flash, podrá hacer que el sonido de un disco compacto “destelle” durante la reproducción. Esto le permitirá crear grabaciones originales.
mando de
(Alimentación)
/ Mantenga presionada CD FLASH
durante la reproducción en el punto en el que desee iniciar la función de flash, y suéltela para reanudar la reproducción normal.
CD FLASH
lanzaderea
disco compacto
Función de apunte de disco
Podrá etiquetar hasta 50 discos compactos con títulos de hasta 20 símbolos y caracteres. Siempre que cargue un disco compacto etiquetado, el título (nombre del disco) aparecerá en el visualizador.
(Alimen­tación)
9
Escucha de un CD
Para ajustar la duración del flash
Gire el mando de lanzadera manteniendo presionada CD FLASH (o presione FILE SELECT > o . manteniendo pulsada FLASH del telemando) a fin de seleccionar diferentes duraciones de flash (FLASH 1~20).
Para utilizar juntos el bucle y el flash
Mantenga simultáneamente presionadas CD LOOP y CD FLASH.
Notas
La duración del bucle y del flash no podrá
Para grabar el efecto de flash, utilice las decks de
ajustarse durante esta operación. Si es necesario, ajuste independientemente la duración del bucle y del flash con antelación.
cassettes de este sistema.
12 467
1 Presione repetidamente FUNCTION
hasta que aparezca “CD”.
2 Para etiquetar un disco, presione p
para detener la reproducción de un disco. Cuando aparezca SHUFFLE o PROGRAM en el visualizador, presione repetidamente PLAY MODE hasta que desaparezca.
3 Presione repetidamente DISC SKIP/
EX-CHANGE para seleccionar el disco compacto deseado.
continúa
27
Etiquetado de un disco compacto (continuación)
Para cancelar el etiquetado
Presione p.
4 Presione NAME EDIT/CHAR.
El cursor empezará a parpadear.
5 Presione repetidamente NAME
EDIT/CHAR hasta que aparezca el tipo de carácter que usted desee. Cada vez que presione el bo´ton, la visualización cambiará de la forma siguiente:
A (Mayúsculas) n a (Minúsculas)
n 0 (Números) n ! (Símbolos)* n (Espacio)** n A
* Podrá utilizar los símbolos siguientes:
!#$%&()+,–./:;<=>?@_`
** Para introducir un espacio
Vaya al paso 7. Usted no podrá utilizar un espacio
como primer carácter.
6 Gire MULTI JOG hasta que
aparezca el carácter que desee.
7 Presione ).
El cursor se desplazará hacia la derecha y esperará a que se introduzca el carácter siguiente.
8 Repita los pasos 5 a 7 para
completar el título completo.
Si usted comete un error
Presione 0 o ) hasta que parpadee el carácter que desee cambiar, y luego repita los pasos 4 a 6.
Para borrar el carácter
Presione CLEAR mientras el carácter está parpadeando.
9 Presione ENTER/YES para
completar el procedimiento de etiquetado.
Para comprobar el título
del disco
1 Presione MENU/NO mientras el disco compacto
está parado.
2 Gire el mando de lanzadera para seleccionar
Name Check? y luego presione ENTER/YES. El título se desplazará en el visualizador.
Para comprobar los títulos
utilizando el telemando
Presione DISC SKIP para seleccionar el disco
compacto deseado y luego presione SCROLL.
Para borrar un título de
disco
1 Presione MENU/NO cuando el disco compacto
esté parado.
2 Gire el mando de lanzadera para seleccionar
Name Erase?, y luego presione ENTER/YES. El título se desplazará en el visualizador.
3 Presione de nuevo ENTER/YES. Cuanda aparezca
No Name, el disco no ha sido titulado. Aparecerá Complete!! y el título del disco se borrará.
Para cancelar el borrado de un
título de disco
Presione p.
Para borrar todos los
titulos
1 Presione MENU/NO cuando el disco compacto
esté parado.
2 Gire el mando de lanzadera para seleccionar All
Erase?, y luego presione ENTER/YES. El título se desplazará en el visualizador.
3 Presione de nuevo ENTER/YES. Aparecerá
Complete!! y el título del disco se borrará.
Para cancelar el borrado todos los
titulos.
Presione p.
Nota
Para asegurarse de que los títulos de disco
almacenados no se borren, encienda el sistema una
vez a la semana por lo menos.
28
Escucha de un MD
Utilización de la visualización del minidisco
Usted podrá comprobar el número total de canciones, el tiempo de reproducción total, y el tiempo restante del minidisco.
(Alimentación)
2
Para comprobar el tiempo de reproducción total
1 Presione repetidamente FUNCTION
hasta que en el visualizador aparezca MD.
2 Con el deck en el modo de parada,
presione repetidamente DISPLAY.
Cada vez que presione la tecla, la visualización cambiará de la forma siguiente:
En el modo de parada
Número total de canciones y tiempo de
n
reproducción total
n
Tiempo restante del minidisco (minidisco grabable solamente. Con los minidiscos pregrabados no aparecerán el título del disco ni el tiempo restante.)
Título del disco*
nn
Visualización del reloj
n
Reproducción de minidiscos
1
Nombre de efecto (P PILE) o “EFFECT ON (OFF)
* Cuando el disco no posea etiqueta, aparecerá No
Name, y se visualizarán el número total de canciones y el tiempo de reproducción total.
continúa
SCROLL
29
Loading...
+ 67 hidden pages