Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu
vermeiden, darf das Gerät weder Regen
noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf
das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten grundsätzlich einem Fachmann.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum,
wie z.B. einem Bücherregal oder Einbauschrank,
auf.
Die Strahlungsleistung der in diesem Gerät
verwendeten Laser-Komponente kann die Grenze
der Klasse 1 überschreiten.
Bei diesem Gerät handelt es
sich um ein Laser-Produkt
der Klasse 1. Ein
Markierungsschild mit der
Aufschrift CLASS 1 LASER
PRODUCT befindet sich
außen an der
Geräterückwand.
Der folgende Warnaufkleber befindet sich im
Geräteinneren.
Bevor Sie diese Anleitung lesen, überprüfen Sie die Modellnummer an der Vorderseite des
Verstärkers. Unterschiede bei der Bedienung sind im Text deutlich gekennzeichnet, z.B. durch
“nur DHC-MD77”.
Jede Modellnummer besteht aus den folgenden Komponenten:
Führen Sie die folgenden Schritte 1 bis 6 durch, um die Komponenten Ihrer Anlage mit den
mitgelieferten Kabeln und Zubehörteilen anzuschließen. Führen Sie abschließend auch die
Schritte 2 und 3 durch.
UKW-Feederantenne
Rechter Lautsprecher
Tuner
Verstärker
MDDeck
CD-Spieler
AM-Rahmenantenne
Rückwand von
DHC-MD77/EX77MD/
EX770MD
Linker Lautsprecher
D
4
Page 5
Schließen Sie das Flachkabel an die
1
gleichfarbigen Steckverbinder
SYSTEM CONTROL an jeder
Komponente an, bis es hörbar
einrastet.
Zum Abtrennen
Schließen Sie die Audiokabel an die
2
Buchsen mit den gleichen
römischen Ziffern an (
, ,
, ).
Verbinden Sie Tuner, CD-Spieler und
MD-Deck über die Audiokabel (vier) mit
dem Verstärker. Schließen Sie die Stecker
an die gleichfarbigen Buchsen an.
Verbinden Sie CD-Spieler und MD-
3
Deck mit dem Optokabel.
Anmerkung
Entfernen Sie die Kappen von den
OPTICAL-Buchsen, bevor Sie das
Optokabel anschließen, und bewahren
Sie sie für späteren Gebrauch auf.
Schließen Sie die Lautsprecher an.
4
Schließen Sie die Lautsprecherkabel an
die gleichfarbigen SPEAKER-Klemmen
an.
Halten Sie die Lautsprecherkabel von
Antennen fern, um Rauschen zu
vermeiden.
Ziehen Sie den Hebel nach dem
Anschluß der Lautsprecherkabel
auf sich zu.
R L
+
–
Führen Sie die Stecker mit festem Druck
bis zum Anschlag in die Buchsen ein.
Schwarz* (’)
Rot* (‘)
* Ihre Lautsprecherkabel können eine andere
Farbe haben. Einzelheiten entnehmen Sie bitte
der mit der Lautsprecheranlage gelieferten
Anleitung.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
Diesen Teil einführen.
D
5
Page 6
Schritt 1: Anschluß der
Stereoanlage (Fortsetzung)
Schließen Sie die UKW/AM-
5
Antennen an.
Stellen Sie die AM-Rahmenantenne auf,
und schließen Sie die Antennenkabel an.
Für DHC-EX77MD/EX770MD
AMRahmenantenne
Ziehen Sie den Hebel nach dem Anschluß
der Antennenkabel auf sich zu.
Für DHC-MD77
Die UKW-Feederantenne
horizontal ausspannen.
FM 75Ω
COAXIAL
Einlegen von zwei Batterien des
Typs R6 (Größe AA) in die
Fernbedienung
}
Hinweis
AM
Bei normalem Gebrauch der Fernbedienung kann
mit einer Batterie-Lebensdauer von ca. sechs
Monaten gerechnet werden. Wenn die Batterien
erschöpft sind, funktioniert die Fernbedienung nicht
mehr. Wechseln Sie dann beide Batterien gegen
neue aus.
Anmerkung
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht
benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, um
Beschädigung der Fernbedienung durch Auslaufen
der Batterien zu vermeiden.
]
}
]
AMRahmenantenne
6
D
6
Die UKW-Feederantenne
horizontal ausspannen.
FM
75Ω
Ziehen Sie den Hebel nach dem Anschluß
der Antennenkabel auf sich zu.
Schließen Sie das Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
AM
Page 7
Für MHC-EX66/EX660
Führen Sie die folgenden Schritte 1 bis 5 durch, um die Komponenten Ihrer Anlage mit den
mitgelieferten Kabeln und Zubehörteilen anzuschließen. Führen Sie abschließend auch die
Schritte 2 und 3 durch.
UKW–Feederantenne
Rechter Lautsprecher
Tuner
Verstärker
Cassetten
deck
CD-Spieler
AM-Rahmenantenne
Rückwand von
MHC-EX66/EX660
Linker Lautsprecher
Schließen Sie das Flachkabel an die
1
gleichfarbigen Steckverbinder
SYSTEM CONTROL an jeder
Komponente an, bis es hörbar
einrastet.
Zum Abtrennen
Schließen Sie die Audiokabel an die
2
Buchsen mit den gleichen
römischen Ziffern an (
, ).
Verbinden Sie Tuner CD-Spieler
und Cassettendeck über die
Audiokabel (vier) mit
dem Verstärker.
Schließen Sie die
Stecker an die
gleichfarbigen
Buchsen an.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
, ,
D
7
Page 8
Schritt 1: Anschluß der
Stereoanlage (Fortsetzung)
Führen Sie die Stecker mit festem Druck
bis zum Anschlag in die Buchsen ein.
Schließen Sie die Lautsprecher an.
3
Schließen Sie die Lautsprecherkabel an
die gleichfarbigen SPEAKER-Klemmen an.
Halten Sie die Lautsprecherkabel von
Antennen fern, um Rauschen zu
vermeiden.
Ziehen Sie den Hebel nach dem
Anschluß der Lautsprecherkabel
auf sich zu.
Schwarz* (’)
Rot* (‘)
R L
+
Diesen Teil einführen.
Für übrige Modelle
AMRahmenantenne
Die UKW-Feederantenne
horizontal ausspannen.
FM
75Ω
AM
Ziehen Sie den Hebel nach dem Anschluß
der Antennenkabel auf sich zu.
Schließen Sie das Netzkabel an eine
5
Netzsteckdose an.
Einlegen von zwei Batterien des
–
Typs R6 (Größe AA) in die
Fernbedienung
* Ihre Lautsprecherkabel können eine andere
Farbe haben. Einzelheiten entnehmen Sie bitte
der mit der Lautsprecheranlage gelieferten
Anleitung.
Schließen Sie die UKW/AM-
4
Antennen an.
Stellen Sie die AM-Rahmenantenne auf,
und schließen Sie die Antennenkabel an.
Für Europa-Modell
AMRahmenantenne
D
8
Die UKW-Feederantenne
horizontal ausspannen.
FM 75Ω
AM
COAXIAL
Ziehen Sie den Hebel nach dem Anschluß
der Antennenkabel auf sich zu.
]
}
}
]
Hinweis
Bei normalem Gebrauch der Fernbedienung kann
mit einer Batterie-Lebensdauer von ca. sechs
Monaten gerechnet werden. Wenn die Batterien
erschöpft sind, funktioniert die Fernbedienung nicht
mehr. Wechseln Sie dann beide Batterien gegen
neue aus.
Anmerkung
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht
benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, um
Beschädigung der Fernbedienung durch Auslaufen
der Batterien zu vermeiden.
Page 9
Schritt 2: Einstellen
der Uhrzeit
4 Drehen Sie den MULTI
CONTROLLER, um die Minuten
einzustellen.
Um die Timer-Funktion benutzen zu können,
muß vorher die Uhrzeit eingestellt werden.
Das Europa-Modell zeigt die Uhrzeit im 24Stunden-Modus an. Die übrigen Modelle
zeigen die Uhrzeit im 12-Stunden-Modus an.
Die Abbildungen zeigen das Europa-Modell.
1
2,4
3,5
1 Drücken Sie CLOCK SET.
2 Drehen Sie den MULTI
CONTROLLER, um die Stunden
einzustellen.
5 Drücken Sie ENTER/NEXT.
Die Uhr beginnt nun zu laufen.
Zum Korrigieren der Uhrzeit
Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1.
Hinweise
•Die eingebaute Uhr zeigt bei ausgeschalteter
Anlage die Uhrzeit im Display an.
•Der obere Punkt blinkt während der ersten Hälfte
einer Minute (0 bis 29 Sekunden), und der untere
Punkt während der zweiten Hälfte (30 bis 59
Sekunden).
3 Drücken Sie ENTER/NEXT.
Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
D
9
Page 10
Schritt 3: Abspeichern
von Radiosendern
Die empfangbaren Wellenbereiche sind je
nach dem gekauften Modell unterschiedlich.
Beim Europa-Modell können Sie bis zu 40
Sender, 20 für UKW (FM), 10 für MW und 10
für LW, vorabstimmen.
Bei den übrigen Modellen können Sie bis zu
30 Sender, 20 für UKW (FM) und 10 für MW
(AM), vorabstimmen.
Für Europa-Modell
6
1
2
3,54
2 Für Europa-Modell:
Drücken Sie TUNING MODE
mehrmals, bis “AUTO TUNING”
erscheint.
Für übrige Modelle:
Drücken Sie AUTO.
3 Drehen Sie den MULTI
CONTROLLER.
Der Tuner startet dann den
automatischen Sendersuchlauf und
stoppt, wenn er einen starken Sender
findet. Die Anzeigen “TUNED” und
“STEREO” (bei Empfang eines StereoProgramms) erscheinen dann.
4 Drücken Sie MEMORY.
Die Ziffer der Festsendernummer blinkt
acht Sekunden lang.
Für übrige Modelle
1 Drücken Sie TUNER/BAND
mehrmals, bis der gewünschte
Wellenbereich im Display angezeigt
wird.
Mit jedem Drücken der Taste ändert sich
der Wellenbereich wie folgt:
Europa-Modell:
FM (UKW) n MW n LW
Übrige Modelle:
FM (UKW) n AM (MW)
D
10
3,5
1MANUAL
642
5 Drehen Sie den MULTI
CONTROLLER, um die gewünschte
Festsendernummer zu wählen,
solange die Ziffer blinkt.
Festsendernummer
6 Drücken Sie ENTER/NEXT.
Der Sender wird dann abgespeichert.
7 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 6,
um weitere Senderfrequenzen
abzuspeichern.
Page 11
Zum Einstellen eines Senders mit
schwachem Signal
Für Europa-Modell
Drücken Sie TUNING MODE mehrmals, bis
“TUNING” in Schritt 2 erscheint. Drehen Sie
dann den MULTI CONTROLLER, um den
gewünschten Sender einzustellen.
Für übrige Modelle
Drücken Sie MANUAL in Schritt 2. Drehen
Sie dann den MULTI CONTROLLER, um den
gewünschten Sender einzustellen.
Zum Ändern der
Festsendernummer
Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1.
Zum Ändern des AMAbstimmintervalls
(außer Europa-Modell)
Das AM-Abstimmintervall ist werkseitig auf
9 kHz eingestellt. Um das AMAbstimmintervall zu ändern, stellen Sie
zuerst einen beliebigen AM-Sender ein, und
schalten Sie dann die Anlage aus. Schalten Sie
die Anlage bei gedrückt gehaltener Taste
ENTER/NEXT wieder ein. Bei einer
Änderung des Abstimmintervalls werden alle
Festsender gelöscht. Um das
Abstimmintervall wieder zurückzustellen,
wiederholen Sie den gleichen Vorgang.
Hinweis
Die Festsender bleiben eine Woche lang erhalten,
selbst wenn das Netzkabel abgezogen wird oder ein
Stromausfall auftritt.
11
D
Page 12
Anschluß des gesondert erhältlichen
Cassettendecks TC-TX77/TX770
(nur DHC-MD77/EX77MD/EX770MD)
Sie können das gesondert erhältliche Cassettendeck TC-TX77/TX770 verwenden, das speziell für
den Anschluß an die Stereoanlage DHC-MD77/EX77MD/EX770MD vorgesehen ist.
Führen Sie die folgenden Schritte 1 bis 3 durch, um das Cassettendeck TC-TX77/TX770 mit
den mitgelieferten Kabeln an Ihre Stereoanlage anzuschließen.
Anmerkung
Die Buchsen TAPE IN/OUT und VIDEO IN/OUT an der Stereoanlage DHC-MD77/EX77MD/EX770MD sind
mit Kappen geschützt, um falschen Anschlüssen vorzubeugen. Entfernen Sie die Kappen vor dem Anschließen,
und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf.
Die Kappe kann in zwei Teile geteilt werden. Wenn Sie die Buchsen VIDEO nicht benutzen, lassen Sie die
Kappe auf den Buchsen.
An TAPE INAn TAPE OUT
Rückwand
des TC-TX77/
TX770
ç
ç
Rückwand des
DHC-MD77/
EX77MD/
EX770MD
12
An TAPE OUT
ç : Signalfluß
D
An TAPE IN
Page 13
Schließen Sie das Audiobuskabel an
1
die Steckverbinder AU BUS an jeder
Komponente an, bis es hörbar
einrastet.
Schließen Sie die Audiokabel an.
2
Schließen Sie die Stecker der beiden
Audiokabel an die gleichfarbigen
Buchsen an.
Führen Sie die Stecker mit festem Druck
bis zum Anschlag in die Buchsen ein.
Anschluß externer AVKomponenten
Zur Erweiterung Ihrer Stereoanlage können
Sie zusätzliche Komponenten über
Audiokabel (getrennt erhältlich) anschließen.
Nehmen Sie auf die Bedienungsanleitung der
jeweiligen Komponente Bezug. Bevor Sie die
Anschlüsse vornehmen, entfernen Sie die
Kappen von den zu benutzenden Buchsen,
und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch
auf.
Anschluß eines TVGerätes/Videorecorders
Achten Sie darauf, daß die Farben der Stecker
und Buchsen übereinstimmen.
Für DHC-MD77/EX77MD/EX770MD
Schließen Sie das TV-Gerät oder den
Videorecorder an die Buchsen VIDEO1,
VIDEO2 (DHC-MD77) bzw. VIDEO2/AUX
(DHC-EX77MD/EX770MD) des Verstärkers
an.
Stellen Sie den Schalter MODE SELECTOR
auf ANALOG REC, wenn Sie ein TV-Gerät
oder einen Videorecorder an VIDEO2 (DHCMD77) bzw. an VIDEO2/AUX (DHCEX77MD/EX770MD anschließen.
Schließen Sie das Netzkabel an eine
3
Netzsteckdose an, nachdem Sie alle
Anschlüsse an Ihre Stereoanlage
und Cassettendeck vorgenommen
haben.
MODE SELECTOR
An die Audio-Ausgänge eines
TV-Gerätes oder Videorecorders
Fortsetzung auf der nächsten Seite
13
D
Page 14
Anschluß externer AVKomponenten (Fortsetzung)
Für MHC-EX66/EX660
Schließen Sie das TV-Gerät oder den
Videorecorder an die Buchsen VIDEO1 oder
VIDEO2/AUX des Verstärkers an.
An die Audio-Ausgänge eines
TV-Gerätes oder Videorecorders
Zur Wiedergabe des Tons eines TVGerätes/Videorecorders
Drehen Sie FUNCTION, bis die Anzeige
VIDEO 1, VIDEO 2 (DHC-MD77) oder
VIDEO 2/AUX (übrige Modelle) aufleuchtet.
Anschluß von AudioKomponenten
Anschluß eines Tonbandgerätes
Schließen Sie das Tonbandgerät an die
Buchsen TAPE des Verstärkers an.
Achten Sie darauf, daß die Farben der Stecker
und Buchsen übereinstimmen.
An die AudioEingänge eines
Tonbandgerätes
An die AudioAusgänge eines
Tonbandgerätes
Zur Wiedergabe des Tons eines
Tonbandgerätes
Drehen Sie FUNCTION, bis die Anzeige
TAPE aufleuchtet.
Anschluß anderer analoger
Komponenten
Schließen Sie die analoge Komponente an die
Buchsen VIDEO1 des Verstärkers an.
Achten Sie darauf, daß die Farben der Stecker
und Buchsen übereinstimmen.
An die AudioEingänge einer
analogen
Komponente
An die AudioAusgänge einer
analogen
Komponente
Zur Wiedergabe des Tons der
angeschlossenen Komponente
Drehen Sie FUNCTION, bis die Anzeige
VIDEO 1 aufleuchtet.
Anschluß digitaler Komponenten
Für DHC-MD77/EX77MD/EX770MD
Sie können das Signal der angeschlossenen
digitalen Komponente (z.B. DAT-Deck,
Satellitentuner oder anderes MD-Deck)
digital auf das eigene MD-Deck der
Stereoanlage aufzeichnen.
• Schließen Sie die digitale Komponente über
ein Optokabel an die Buchse VIDEO 2
DIGITAL IN des MD-Decks an.
• Schließen Sie die digitale Komponente über
ein Audiokabel an die Buchsen VIDEO2
(DHC-MD77) bzw. VIDEO2/AUX (DHCEX77MD/EX770MD) des Verstärkers an.
• Stellen Sie den Schalter MODE SELECTOR
auf DIGITAL REC.
14
D
Page 15
MODE SELECTOR
An den analogen
Ausgang (LINE)
einer digitalen
Komponente
An den digitalen
Ausgang einer
digitalen
Komponente
Zur Wiedergabe des Tons der
angeschlossenen Komponente
Drehen Sie FUNCTION, bis die Anzeige
VIDEO 2 (DHC-MD77) bzw. VIDEO 2/AUX
(DHC-EX77MD/EX770MD) aufleuchtet.
Hinweis
Ein eingebauter Frequenzwandler wandelt die
Abtastfrequenz der verschiedenen digitalen
Signalquellen in die Abtastfrequenz des MD-Decks
von 44,1 kHz um. Dadurch können Quellen wie 32und 48-kHz-DAT oder Satellitensendungen sowie
CDs und andere MDs aufgezeichnet werden.
Anmerkungen
• Falls “Din Unlock” oder “Cannot Copy” im
Display erscheint, ist digitale Aufzeichnung nicht
möglich. Nehmen Sie in diesem Fall die Tonquelle
in der Stellung ANALOG REC des Schalters
MODE SELECTOR auf.
• Bei digitaler Aufnahme über ein Optokabel ist
eine Einstellung des Aufnahmepegels nicht
möglich.
• Wenn keine Audiokabel an die Buchsen VIDEO2
(DHC-MD77) bzw. VIDEO2/AUX (DHCEX77MD/EX770MD) des Verstärkers
angeschlossen sind, kann der Ton der digitalen
Komponente nicht wiedergegeben werden.
Für MHC-EX66/EX660
Das Digitalsignal des CD-Spielers der
Stereoanlage kann digital auf das
angeschlossene MD-Deck aufgezeichnet
werden. Bei Anschluß des MD-Decks über
Audiokabel ist auch analoge Aufzeichnung
möglich.
• Schließen Sie ein MD-Deck über ein
Optokabel an die Buchse DIGITAL OUT
des CD-Spielers an.
• Schließen Sie ein MD-Deck über
Audiokabel an die Buchsen MD des
Verstärkers an.
An den analogen
Eingang (LINE)
eines MD-Decks
An den digitalen Eingang eines MD-Decks
An den analogen
Ausgang (LINE)
eines MD-Decks
Zur Wiedergabe des Tons des MDDecks
Drehen Sie FUNCTION, bis die Anzeige MD
aufleuchtet.
15
D
Page 16
Anschluß externer
Außenantennen
Schließen Sie eine Außenantenne an, um den
Empfang zu verbessern.
UKW-Antenne
Schließen Sie die gesondert erhältliche UKWAußenantenne an.
Anstelle einer UKW-Antenne kann auch die
TV-Antenne verwendet werden.
Für Europa-Modell
FM 75Ω
AM
COAXIAL
IEC-Normstecker
(nicht mitgeliefert)
Für übrige Modelle
FM
75Ω
AM
AM-Antenne
Schließen Sie einen isolierten Draht von 6 bis
15 Meter Länge an die AM-Antennenklemme
an. Lassen Sie die AM-Rahmenantenne
angeschlossen.
Für Europa-Modell
isolierter Draht
(nicht mitgeliefert)
FM 75Ω
Erdungsdraht
(nicht
mitgeliefert)
COAXIAL
Für übrige Modelle
isolierter Draht
(nicht mitgeliefert)
Erdungsdraht
(nicht
mitgeliefert)
AM
FM
75Ω
AM
16
75-Ohm-Koaxialkabel
(nicht mitgeliefert)
Wichtig
Bei Anschluß einer Außenantenne ist als
Blitzschutzmaßnahme eine Erdung
erforderlich. Auf keinen Fall darf der
Erdungsdraht an eine Gasleitung
angeschlossen werden, da sonst
Explosionsgefahr besteht.
D
Page 17
Grundlegender Betrieb
r REC
=
SELECTOR
+
0)
p
·∏
=
SELECTOR
+
0)
p
·∏
§
OPEN/CLOSE
Wiedergabe einer CD
Bis zu drei CDs können nacheinander
wiedergegeben werden.
POWER
r REC
VOLUME
1
•
•
•
•
•
•
•
§
•
EJECT
•
0
10
=
SELECTOR
+
· ∏
0)
p
§
OPEN/CLOSE
=
SELECTOR
+
· ∏
0)
p
1 Drücken Sie § OPEN/CLOSE, und
legen Sie eine CD auf die
Plattenlade.
Mit der
Etikettenseite
nach oben. Bei
Wiedergabe
einer einzelnen
CD diese auf den
inneren Teller
der Plattenlade
legen.
Zum Einlegen der dritten CD drücken
Sie DISC SKIP (bzw. D.SKIP an der
Fernbedienung), um die Plattenlade zu
drehen.
2 Drücken Sie eine der Tasten
DISC 1 – 3.
Die Plattenlade wird eingefahren und
die Wiedergabe gestartet.
Wenn Sie nach dem Schließen der
Plattenlade ·∏ (bzw. · an der
Fernbedienung) drücken, beginnt die
Wiedergabe ab der CD auf dem Teller,
dessen Taste grün erleuchtet ist.
TitelnummerMusikkalender
Grundlegender Betrieb
CONTINUE
EX-CHANGE
DISC SKIP
·
SELECTOR
2
+
–
P+=p
·
P+=p
·
ª·
)0
p
+
–
p
0/)
P
D.SKIP
=/+
VOL (+/–)
· ∏
Plattentellernummer Spielzeit
Operation
Stoppen der
Bedienung
p drücken.
Wiedergabe
Unterbrechen
der
Wiedergabe
·∏ (bzw. P an der
Fernbedienung) drücken. Zum
Fortsetzen der Wiedergabe
erneut drücken.
Wahl eines
Titels
SELECTOR nach rechts (für
Vorlauf) oder links (für
Rücklauf) drehen und bei
Erreichen des gewünschten
Titels loslassen (oder + bzw.
= an der Fernbedienung
drücken). SELECTOR drehen
und halten, um weitere Discs
abzusuchen.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
17
D
Page 18
Wiedergabe einer CD
(Fortsetzung)
Operation
Aufsuchen
eines Punkts
in einem Titel
Wahl einer CD
Wiedergabe
nur der
ausgewählten
CD
Wiedergabe
aller CDs
Entnehmen
oder
Auswechseln
einer CD
Auswechseln
einer CD
während der
Wiedergabe
Einstellen der
Lautstärke
Bedienung
) oder 0 während der
Wiedergabe drücken und an
der gewünschten Stelle
loslassen.
Eine der Tasten DISC 1 – 3
oder DISC SKIP (bzw. D.SKIP
an der Fernbedienung)
drücken.
CONTINUE mehrmals
drücken, bis “1 DISC”
erscheint.
CONTINUE mehrmals
drücken, bis “ALL DISCS”
erscheint.
§ OPEN/CLOSE drücken.
EX-CHANGE drücken. Zum
Schließen der Plattenlade
erneut drücken.
VOLUME drehen (bzw. VOL
oderan der
Fernbedienung drücken).
Aufnahme einer CD
auf eine MD
(nur DHC-MD77/EX77MD/EX770MD)
— CD-Synchronaufnahme
Sie können problemlos digitale Aufnahmen
von einer CD auf eine MD machen, wobei die
Titelnummern in derselben Reihenfolge wie
auf der Quellen-CD gesetzt werden. Darüber
hinaus können Sie ein Programm bestimmter
Titel aufnehmen (siehe Seite 38), nur den
ersten Titel jeder CD aufnehmen (Hitparade,
siehe Seite 40) und eine MD nach der
Aufnahme editieren (siehe die Seiten 45
bis 51).
POWER
1
65
Hinweise
•Durch Drücken von ·∏ bei ausgeschalteter
Anlage wird die Anlage automatisch eingeschaltet
und die Wiedergabe einer CD gestartet, falls sich
eine CD auf der Plattenlade befindet (Ein-TastenWiedergabe).
•Durch einfaches Drücken von ·∏ oder einer
der Tasten DISC 1 – 3* können Sie von einer
anderen Signalquelle auf den CD-Spieler
umschalten und die Wiedergabe einer CD starten
(Automatische Signalquellenwahl).
* Die Tasten DISC 1 – 3 dienen während der
Normalwiedergabe oder bei sichtbarer Anzeige
“1 DISC SHUFFLE” auf dem Display zur
Aktivierung der automatischen
Signalquellenwahl.
•Wenn sich keine CD im CD-Spieler befindet,
erscheint “NO DISC”.
•Bei Wahl eines Plattentellers, oder während der
Wiedergabe der CD auf dem angewählten
Plattenteller leuchtet die entsprechende Taste
DISC 1 – 3 grün auf.
D
18
r REC
43
–
·
·
+
P+=p
P+=p
24
§
EJECT
=
SELECTOR
+
§
OPEN/CLOSE
=
SELECTOR
+
D.SKIP
P
•
•
•
•
0
· ∏
0)
p
· ∏
0)
p
•
•
•
•
•
10
p
Page 19
1 Legen Sie eine bespielbare MD ein.
Pfeil auf Deck
gerichtet
Etikettenseite
oben, Lasche
nach rechts
geschoben
§
EJECT
0)
6 Drücken Sie · ∏ am MD-Deck
(bzw. P an der Fernbedienung).
•
•
•
•
•
•
•
•
•
· ∏
p
Die Aufnahme beginnt. Am Ende der
Aufnahme schaltet der CD-Spieler auf
Stopp, und das MD-Deck wird
automatisch auf Pause geschaltet. Wenn
keine restliche Aufnahmezeit mehr auf
der MD vorhanden ist, schaltet das MDDeck auf Stopp.
2 Drücken Sie § OPEN/CLOSE, und
legen Sie eine CD auf die
Plattenlade.
Die Plattenlade wird ausgefahren.
Mit der
Etikettenseite
nach oben. Bei
Wiedergabe
einer einzelnen
CD diese auf den
inneren Teller
der Plattenlade
legen.
Zum Einlegen der dritten CD drücken
Sie DISC SKIP (bzw. D.SKIP an der
Fernbedienung), um die Plattenlade zu
drehen.
0)
p
§
OPEN/CLOSE
=
SELECTOR
+
·∏
0)
p
3 Drücken Sie DISC SKIP (bzw.
D.SKIP an der Fernbedienung)
mehrmals, bis die gewünschte Taste
DISC 1 – 3 grün aufleuchtet.
4 Drücken Sie CD SYNC, und drehen
Sie dann SELECTOR am MD-Deck,
bis “NORMAL ?” erscheint.
5 Drücken Sie ENTER/YES.
Das MD-Deck wird auf AufnahmeBereitschaft, und der CD-Spieler auf
Wiedergabe-Bereitschaft geschaltet.
Zum Stoppen der Aufnahme
Drücken Sie p am MD-Deck.
Was bedeutet die blinkende
Anzeige “TOC”?
Das MD-Deck aktualisiert gerade die TOCDaten (Table Of Contents =
Inhaltsverzeichnis). Wenn diese Anzeige
blinkt, darf das Gerät nicht bewegt oder vom
Stromnetz getrennt werden. Anderenfalls
besteht die Gefahr, daß das aufgenommene
Material nicht einwandfrei gesichert wird.
Hinweise
•Durch Einlegen einer MD bei ausgeschaltetem
Gerät wird die Stromversorgung automatisch
eingeschaltet.
•Die MD-Aufnahme ist erst vollständig
abgeschlossen, wenn alle Aufnahmeinformationen
in das Inhaltsverzeichnis (TOC) eingelesen sind.
Ist dies der Fall, hört “TOC” auf zu blinken und
erlischt. Davor sollten Sie das Netzkabel nicht
lösen und das Deck nicht bewegen. Bevor Sie das
Netzkabel herausziehen, gehen Sie
folgendermaßen vor:
– Nehmen Sie die MD heraus.
– Schalten Sie die Anlage mit der Taste SYSTEM
POWER aus.
Grundlegender Betrieb
19
D
Page 20
Aufnahme einer CD
0)
p
=
SELECTOR
+
0)
p
·∏
§
OPEN/CLOSE
auf eine Cassette
(nur Benutzer des MHC-EX66/EX660
oder des gesondert erhältlichen
Cassettendecks TC-TX77/TX770)
— CD-Synchronaufnahme
Die Taste CD SYNC ermöglicht bequemes
Überspielen einer CD auf eine Cassette. Die
folgenden Bandsorten können verwendet
werden: TYPE-I (Normalband), TYPE-II
(CrO
2-Band) und TYPE-IV (Reineisenband).
Das Deck erkennt die Bandsorte automatisch.
Die Abbildungen zeigen MHC-EX66/EX660.
POWER
DOLBY NR
6
1 Drücken Sie § OPEN/CLOSE am
Cassettendeck, und legen Sie eine
Leercassette ein.
Drücken Sie § OPEN/CLOSE
erneut, um die Cassettenlade zu
schließen.
Mit der zu
bespielenden
Seite nach oben
D
20
4
3
1
5
® REC
7
2 Drücken Sie § OPEN/CLOSE am
CD-Spieler, und legen Sie eine CD
auf die Plattenlade.
Die Plattenlade wird ausgefahren.
Mit der
Etikettenseite
nach oben. Bei
Wiedergabe
einer einzelnen
CD diese auf den
inneren Teller
der Plattenlade
legen.
Zum Einlegen der dritten CD drücken
Sie DISC SKIP (bzw. D.SKIP an der
Fernbedienung), um die Plattenlade zu
ª
drehen.
3 Drücken Sie DISC SKIP (bzw.
D.SKIP an der Fernbedienung)
mehrmals, bis die gewünschte Taste
DISC 1 – 3 grün aufleuchtet.
4 Wählen Sie die gewünschte
Bandlaufbetriebsart durch Drücken
von DIRECTION.
Wählen Sie A zum Bespielen einer
§
OPEN/CLOSE
ª·
•
•
•
•
•
•
•
0)
•
•
0
10
ppP
Seite. Wählen Sie Å oder a zum
Bespielen beider Seiten.
5 Stellen Sie den Aufnahmepegel
§
OPEN/CLOSE
=
SELECTOR
+
· ∏
0)
p
2
durch Drehen von REC LEVEL ein.
Die Stellung am vierten Punkt liefert
befriedigende Ergebnisse für die meisten
Aufnahmebedingungen. Weitere
Einzelheiten finden Sie unter “Manuelle
Aufnahme auf eine Cassette” auf
Seite 52.
6 Drücken Sie CD SYNC am
Cassettendeck.
Das Cassettendeck wird auf AufnahmeBereitschaft, und der CD-Spieler auf
Wiedergabe-Bereitschaft geschaltet. Die
Anzeige CD SYNC leuchtet auf, und
“PLAY ·P{REC}” (für die
Vorderseite) erscheint.
§
OPEN/CLOSE
ª·
•
•
•
•
•
•
•
0)
•
•
0
10
pP
7 Drücken Sie P am Cassettendeck.
Die Aufnahme beginnt.
Page 21
p
0)
§
EJECT
·∏
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Zum Stoppen der Aufnahme
Drücken Sie p am Cassettendeck oder am
CD-Spieler.
Hinweise
•Durch Drücken von SYSTEM POWER am DHCMD77/EX77MD/EX770MD wird das
Cassettendeck TC-TX77/TX770 automatisch
eingeschaltet, wenn es über das Audiobuskabel an
die Anlage angeschlossen ist.
• Wenn Sie die Aufnahme ab der Rückseite starten
wollen, drücken Sie ª in Schritt 6, so daß
“ª PLAY P{REC}” (für die Rückseite) erscheint.
• Wenn Sie beide Seiten bespielen wollen, starten
Sie die Aufnahme auf der Vorderseite. Wenn Sie
auf der Rückseite starten, wird der
Aufnahmebetrieb am Ende der Rückseite
abgebrochen, obwohl Sie a gewählt haben.
• Um das Bandrauschen bei niederpegeligen
Signalen im hohen Frequenzbereich zu
reduzieren, drücken Sie DOLBY NR vor Schritt 5
mehrmals, um entweder B oder C zu wählen.
DOLBY NR kann nicht während der Aufnahme
umgeschaltet werden.
• Wenn bei beidseitiger Aufnahme das Bandende
der Vorderseite erreicht wird, tritt die
Ausblendfunktion in Aktion, die ein abruptes
Abschneiden eines Titels am Bandende verhindert
(Fade Synchro). Der Titel wird dann von Anfang
an auf die Rückseite aufgenommen. Die Fade
Synchro-Funktion ist auch bei einseitiger
Aufnahme wirksam.
• Eine gleichzeitige CD-Synchronaufnahme auf das
Cassettendeck und das MD-Deck durch Drücken
der Tasten CD SYNC an beiden Geräten ist nicht
möglich.
Verwenden Sie die CD-Synchronaufnahmefunktion für eine Cassette, und führen Sie eine
manuelle Aufnahme auf eine MD durch. Diese
Methode wird empfohlen, weil man beim MDDeck den mit der Fade Synchro-Funktion
aufgenommenen überlappenden Titel durch
einfache Angabe seiner Titelnummer löschen kann
(Erase-Funktion).
Anmerkung
Während der Aufnahme ist die Wiedergabe anderer
Signalquellen nicht möglich.
Wiedergabe einer MD
(nur DHC-MD77/EX77MD/EX770MD)
Eine MD kann auf die gleiche Weise wie eine
CD wiedergegeben werden.
POWER
·
+
–
P+=p
·
P+=p
·
ª·
)0
VOLUME
r REC
p
+
–
SELECTOR
1
P
=/+
VOL (+/–)
§ EJECT
§
EJECT
=
SELECTOR
§
OPEN/CLOSE
=
SELECTOR
•
•
•
•
0
+
· ∏
0)
p
+
· ∏
0)
p
p
2
•
•
•
•
•
10
0/)
Grundlegender Betrieb
1 Legen Sie eine MD ein.
Pfeil auf Deck
gerichtet
Etikettenseite
oben
Fortsetzung auf der nächsten Seite
21
D
Page 22
+
–
VOL (+/–)
=
SELECTOR
+
0
0/)
)
p
p
· ∏
ª
§
OPEN/CLOSE
0)
ª·
pP
§
OPEN/CLOSE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
0
10
POWER
31
2
VOLUME
DOLBY NR
P
Wiedergabe einer MD
(Fortsetzung)
2 Drücken Sie ·∏ (bzw. · an der
Fernbedienung).
Die Wiedergabe beginnt.
Titelnummer
Operation
Stoppen der
Wiedergabe
Unterbrechen
der
Wiedergabe
Wahl eines
Titels
Aufsuchen
eines Punkts
in einem Titel
Entnehmen
der MD
Einstellen der
Lautstärke
Spielzeit
Bedienung
p drücken.
· ∏ (bzw. P an der
Fernbedienung) drücken. Zum
Fortsetzen der Wiedergabe
erneut drücken.
SELECTOR nach rechts (für
Vorlauf) oder links (für
Rücklauf) drehen und bei
Erreichen des gewünschten
Titels loslassen (oder + bzw..
= an der Fernbedienung
drücken).
) oder 0 während der
Wiedergabe drücken und an der
gewünschten Stelle loslassen.
§ EJECT drücken.
VOLUME drehen (bzw. VOL
oderan der
Fernbedienung drücken).
Musikkalender
Wiedergabe einer
Cassette (nur Benutzer des
MHC-EX66/EX660 oder des
gesondert erhältlichen
Cassettendecks TC-TX77/TX770)
Sie können jede der folgenden Bandsorten
verwenden: TYPE-I (Normalband), TYPE-II
2-Band) und TYPE-IV (Reineisenband).
(CrO
Das Deck erkennt die Bandsorte automatisch
(ATS*).
Die Abbildungen zeigen MHC-EX66/EX660.
* Die automatische Bandsortenwahl (ATS) paßt
Entzerrung und Vormagnetisierung automatisch
der Bandsorte der eingelegten Cassette an.
D
22
Hinweise
•Die Wiedergabe kann ab dem gewünschten Titel
gestartet werden. Bevor Sie ·∏ in Schritt 2
drücken, drehen Sie SELECTOR, bis die
gewünschte Titelnummer angezeigt wird.
•Durch Drücken von ·∏ bei ausgeschalteter
Anlage wird die Anlage automatisch eingeschaltet
und die Wiedergabe einer MD gestartet, falls sich
eine MD im MD-Deck befindet (Ein-TastenWiedergabe).
•Durch einfaches Drücken von ·∏ können Sie
von einer anderen Signalquelle auf das MD-Deck
umschalten und die Wiedergabe einer MD starten
(Automatische Signalquellenwahl).
•Durch Einlegen einer MD bei ausgeschaltetem
Gerät wird die Stromversorgung automatisch
eingeschaltet.
Page 23
1 Drücken Sie § OPEN/CLOSE am
Cassettendeck, und legen Sie eine
bespielte Cassette ein.
Drücken Sie § OPEN/CLOSE erneut,
um die Cassettenlade zu schließen.
Mit der wiederzugebenden
Seite nach oben
® REC
§
OPEN/CLOSE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
0
10
2 Wählen Sie die gewünschte
Bandlaufbetriebsart durch Drücken
von DIRECTION.
Wählen Sie A zur Wiedergabe einer
Seite. Wählen Sie Å zur einmaligen
Wiedergabe beider Seiten. Um beide
Seiten ununterbrochen wiederzugeben,
wählen Sie a*.
3 Drücken Sie ·...
Drücken Sie ª zur Wiedergabe der
Rückseite.
Die Wiedergabe beginnt.
* Nach fünfmaliger Wiederholung der Folge
schaltet das Cassettendeck automatisch auf Stopp.
Operation
Stoppen der
Wiedergabe
Unterbrechen
der
Wiedergabe
Vorspulen
Rückspulen
Wahl eines
Titels (AMS*)
Bedienung
p drücken.
P drücken. Zum Fortsetzen der
Wiedergabe erneut drücken.
Zuerst p, dann ) (für
Vorderseite) oder 0 (für
Rückseite) drücken.
Zuerst p, dann 0 (für
Vorderseite) oder ) (für
Rückseite) drücken.
) (für Vorlauf) oder 0 (für
Rücklauf) während der
Wiedergabe der Vorderseite
drücken.
0 (für Vorlauf) oder ) (für
Rücklauf) während der
Wiedergabe der Rückseite
drücken.
ª·
0)
Operation
Entnehmen
Bedienung
§ OPEN/CLOSE drücken.
der Cassette
Einstellen der
Lautstärke
VOLUME drehen (bzw. VOL
oderan der
Fernbedienung drücken).
* Die AMS-Funktion (Automatic Music Sensor)
ermöglicht das schnelle Auffinden des
gewünschten Titels. Das Deck findet den Anfang
eines Titels, indem es die Leerstellen von mehr als
pP
4 Sekunden Länge zwischen den Titeln erkennt.
Hinweise
•Durch Drücken von SYSTEM POWER am DHCMD77/EX77MD/EX770MD wird das
Cassettendeck TC-TX77/TX770 automatisch
eingeschaltet, wenn es über das Audiobuskabel an
die Anlage angeschlossen ist.
•Durch Drücken von · oder ª bei
ausgeschalteter Anlage wird die Anlage
automatisch eingeschaltet und die Wiedergabe
einer Cassette gestartet, falls sich eine Cassette im
Cassettendeck befindet (Ein-Tasten-Wiedergabe).
•Durch einfaches Drücken von · oder ª können
Grundlegender Betrieb
Sie von einer anderen Signalquelle auf das
Cassettendeck umschalten und die Wiedergabe
einer Cassette starten (Automatische
Signalquellenwahl).
•Um die Wiedergabe nach dem Umspulen
automatisch ab dem Bandanfang zu starten (Auto
Play), drücken Sie ·, während Sie 0 gedrückt
halten (für Vorderseite), oder drücken Sie ª,
während Sie ) gedrückt halten (für Rückseite).
•Um das Bandrauschen bei niederpegeligen
Signalen im hohen Frequenzbereich zu
reduzieren, drücken Sie DOLBY NR, um entweder
B oder C zu wählen.
Anmerkungen
Die AMS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht
einwandfrei, wenn:
– die Leerstelle zwischen zwei Titeln kürzer als vier
Sekunden ist.
– unterschiedliches Tonmaterial auf dem linken und
rechten Kanal aufgezeichnet ist (z.B.
Karaokebänder mit Instrumentalmusik und
einer Singstimme, Sprachübungsbänder usw.).
– das Band lange Passagen mit niederpegeligen oder
niederfrequenten Signalen aufweist, z.B. von
einem Baßsaxophon.
– die Anlage zu nahe an einem TV-Gerät aufgestellt
ist. (Vergrößern Sie den Abstand zum TV-Gerät,
oder schalten Sie dieses aus.)
23
D
Page 24
Hören von
Radiosendungen
— Vorabstimmung
Geben Sie zuerst die Frequenzen von
Radiosendern in den Speicher des Tuners ein
(siehe Seite 10).
Für Europa-Modell
Für übrige Modelle
POWER
MANUAL
31
POWER
3
r REC
1
•
•
•
•
•
•
•
§
•
EJECT
•
0
10
=
SELECTOR
r REC
•
•
•
•
•
•
•
§
•
EJECT
•
0
10
=
SELECTOR
+
· ∏
0)
p
§
OPEN/CLOSE
STEREO/MONO
1 Drücken Sie TUNER/BAND (bzw.
VOLUME
+
· ∏
0)
p
§
OPEN/CLOSE
=
SELECTOR
+
· ∏
0)
p
AUTO
2
BAND an der Fernbedienung)
=
SELECTOR
+
· ∏
0)
p
mehrmals, bis der gewünschte
Wellenbereich angezeigt wird.
Mit jedem Drücken der Taste ändert sich
der Wellenbereich wie folgt:
ST/MONOVOLUME
2
Europa Modell:
FM (UKW) n MW n LW
Übrige Modelle:
FM (UKW) n AM (MW)
PRESET (–/+)
BAND
2 Für Europa-Modell:
Drücken Sie TUNING MODE
·
–
+
P+=p
mehrmals, bis “PRESET” erscheint.
P+=p
·
Für übrige Modelle:
p
ª·
)0
Drücken Sie PRESET.
24
+
VOL (+/–)
D
–
Page 25
3 Drehen Sie den MULTI
CONTROLLER zum Aufrufen des
gewünschten Festsenders.
Für niedrigere
Festsendernummern
nach links
drehen (bzw.
PRESET – an der
Fernbedienung
drücken).
Operation
Ausschalten
des Radios
Einstellen der
Lautstärke
Zum Hören nicht vorabgestimmter
Radiosender
Für Europa-Modell:
Drücken Sie TUNING MODE mehrmals, bis
“TUNING” in Schritt 2 erscheint, und stellen
Sie dann den gewünschten Sender durch
Drehen von MULTI CONTROLLER ein
(manuelle Abstimmung).
Drücken Sie TUNING MODE mehrmals, bis
“AUTO TUNING” in Schritt 2 erscheint, und
drehen Sie dann den MULTI CONTROLLER.
Der Tuner startet dann den automatischen
Sendersuchlauf und stoppt, wenn er einen
starken Sender findet (automatische
Abstimmung).
– MULTI CONTROLLER +
Frequenz Festsendernummer
Bedienung
SYSTEM POWER drücken.
VOLUME drehen (bzw. VOL
oderan der
Fernbedienung drücken).
Für höhere
Festsendernummern nach
rechts drehen
(bzw. PRESET +
an der
Fernbedienung
drücken).
Für übrige Modelle:
Drücken Sie MANUAL in Schritt 2, und
stellen Sie dann den gewünschten Sender
durch Drehen von MULTI CONTROLLER
ein (manuelle Abstimmung).
Drücken Sie AUTO in Schritt 2, und drehen
Sie dann den MULTI CONTROLLER.
Der Tuner startet dann den automatischen
Sendersuchlauf und stoppt, wenn er einen
starken Sender findet (automatische
Abstimmung).
Hinweise
•Durch Drücken von TUNER/BAND bei
ausgeschalteter Anlage wird die Anlage
automatisch eingeschaltet und der zuletzt
empfangene Sender aufgerufen (Ein-TastenWiedergabe).
•Durch einfaches Drücken von TUNER/BAND
können Sie von einer anderen Signalquelle auf den
Tuner umschalten (Automatische
Signalquellenwahl).
•Um den Empfang zu verbessern, richten Sie die
mitgelieferten Antennen neu aus.
•Wenn ein UKW-Programm stark verrauscht ist,
drücken Sie ST/MONO (Europa-Modell) bzw.
STEREO/MONO (übrige Modelle), so daß
“MONO” erscheint. Der Stereoeffekt geht dadurch
zwar verloren, aber der Empfang wird verbessert.
Durch erneutes Drücken der Taste wird der
Stereoeffekt wiederhergestellt.
Grundlegender Betrieb
25
D
Page 26
=
SELECTOR
+
0)
p
· ∏
§
OPEN/CLOSE
0)
ª·
pP
§
OPEN/CLOSE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
0
10
POWER
p
ª
5
7
7
6
4
1
23
DOLBY NR
Aufnahme vom Radio
Durch Aufrufen des gewünschten
Festsenders können Sie ein Radioprogramm
auf eine MD (DHC-MD77/EX77MD/
EX770MD) oder auf eine Cassette (Benutzer
des MHC-EX66/EX660 oder TC-TX77/
TX770) aufnehmen.
Näheres zum Aufnehmen nach dem Löschen
aller Titel auf einer MD finden Sie auf Seite 46
(nur DHC-MD77/EX77MD/EX770MD).
DHC-MD77/EX77MD/EX770MD
Benutzer des MHC-EX66/EX660 oder TCTX77/TX770
POWER
§
EJECT
=
SELECTOR
+
§
OPEN/CLOSE
23
•
•
•
•
•
•
•
•
•
0
10
· ∏
0)
p
1 Legen Sie eine bespielbare MD oder
eine Leercassette ein.
Zum Einlegen einer MD siehe Seite 19.
Zum Einlegen einer Cassette siehe
4
r REC
Seite 20.
=
SELECTOR
+
· ∏
0)
p
2 Drücken Sie TUNER/BAND (bzw.
BAND an der Fernbedienung)
mehrmals, bis der gewünschte
157
p
6
Wellenbereich angezeigt wird.
3 Für Europa-Modell:
Drücken Sie TUNING MODE
mehrmals, bis “PRESET” erscheint.
Für übrige Modelle:
Drücken Sie PRESET.
D
26
Page 27
4 Drehen Sie den MULTI
CONTROLLER zum Aufrufen des
gewünschten Festsenders.
Für niedrigere
Festsendernummern
nach links
drehen (bzw.
PRESET – an der
Fernbedienung
drücken).
– MULTI CONTROLLER +
Frequenz
Für höhere
Festsendernummern nach
rechts drehen
(bzw. PRESET +
an der
Fernbedienung
drücken).
Festsendernummer
5 Für DHC-MD77/EX77MD/
EX770MD:
Drücken Sie r REC am MD-Deck.
Das MD-Deck wird auf AufnahmeBereitschaft geschaltet.
Für Benutzer des MHC-EX66/
EX660 oder TC-TX77/TX770:
Wählen Sie die gewünschte
Bandlaufbetriebsart durch Drücken
von DIRECTION (eine Seite: A;
beide Seiten: Å oder a).
Drücken Sie anschließend r REC
am Cassettendeck.
Das Cassettendeck wird auf AufnahmeBereitschaft geschaltet, und
“PLAY ·P{REC}” erscheint.
6 Drehen Sie REC LEVEL zum
Einstellen des Aufnahmepegels.
Einzelheiten hierzu finden Sie unter
“Einstellen des Aufnahmepegels” auf
Seite 37 (DHC-MD77/EX77MD/
EX770MD) bzw. unter “Manuelle
Aufnahme auf eine Cassette” auf Seite 52
(Benutzer des MHC-EX66/EX660 oder
TC-TX77/TX770).
7 Für DHC-MD77/EX77MD/
EX770MD:
Drücken Sie ·∏ am MD-Deck
(bzw. P an der Fernbedienung).
Für Benutzer des MHC-EX66/
EX660 oder TC-TX77/TX770:
Drücken Sie P oder · am
Cassettendeck.
Die Aufnahme beginnt.
Zum Stoppen der Aufnahme
Drücken Sie p am MD-Deck oder am
Cassettendeck.
Hinweise
•Um nicht vorabgestimmte Sender aufzunehmen,
drücken Sie TUNING MODE mehrmals, bis
“TUNING” in Schritt 3 erscheint (Europa-Modell),
oder drücken Sie MANUAL in Schritt 3 (übrige
Modelle), und stellen Sie dann den gewünschten
Sender durch Drehen von MULTI CONTROLLER
ein.
•Falls während der Aufnahme eines AMRadioprogramms Rauschen zu hören ist, richten
Sie die AM-Antenne neu aus, um das Rauschen zu
reduzieren.
Anmerkung zur Aufnahme auf eine
MD
Die MD-Aufnahme ist erst vollständig
abgeschlossen, wenn alle Aufnahmeinformationen
in das Inhaltsverzeichnis (TOC) eingelesen sind. Ist
dies der Fall, hört “TOC” auf zu blinken und
erlischt. Davor sollten Sie das Netzkabel nicht lösen
und das Deck nicht bewegen. Bevor Sie das
Netzkabel herausziehen, gehen Sie folgendermaßen
vor:
– Nehmen Sie die MD heraus.
– Schalten Sie die Anlage mit der Taste SYSTEM
POWER aus.
Anmerkungen zur Aufnahme auf eine
Cassette
•Wenn die Aufnahme auf der Rückseite beginnen
soll, drücken Sie ª nach Drücken von r REC am
Cassettendeck in Schritt 5, so daß
“ª PLAY P{REC}” erscheint.
•Um das Bandrauschen bei niederpegeligen
Signalen im hohen Frequenzbereich zu
reduzieren, drücken Sie DOLBY NR vor Schritt 5
mehrmals, um entweder B oder C zu wählen.
DOLBY NR kann nicht während der Aufnahme
umgeschaltet werden.
Grundlegender Betrieb
27
D
Page 28
CD-Spieler
Verwendung des CDDisplays
Sie können die Restzeit des laufenden Titels
oder der ganzen CD überprüfen.
p
§
OPEN/CLOSE
=
SELECTOR
+
· ∏
0)
p
TIME
Drücken Sie TIME mehrmals während
der Wiedergabe.
Mit jedem Drücken dieser Taste ändert sich
das Display wie folgt:
n Spielzeit des laufenden Titels
Restzeit des laufenden Titels
Restzeit der laufenden CD*
* Die Restzeit der CD wird nicht während der
Programmwiedergabe oder Zufallswiedergabe
angezeigt.
Zum Überprüfen der
Gesamtspielzeit und der Anzahl
der Titel auf einer CD
Drücken Sie TIME, wenn der CD-Spieler bei
Normalwiedergabe oder Zufallswiedergabe
auf Stopp geschaltet ist.
Hinweise
•Die Titelnummern 1 bis 20 werden im
Musikkalender angezeigt. Titelnummern über 20
werden nicht angezeigt.
•“--.--” wird angezeigt, wenn Sie die Restzeit eines
Titels überprüfen, dessen Titelnummer 21 oder
höher ist.
µ
µ
Wiederholte
Wiedergabe der CDTitel
— Wiederholfunktion
Diese Funktion ermöglicht die Wiederholung
einer einzelnen CD oder aller CDs bei
Normalwiedergabe, Zufallswiedergabe und
Programmwiedergabe.
p
§
OPEN/CLOSE
=
SELECTOR
+
· ∏
0)
p
REPEATCONTINUE
Drücken Sie REPEAT während der
Wiedergabe, bis “REPEAT” erscheint.
Die Wiederholfunktion beginnt. Zum Ändern
des Wiederholungsmodus gehen Sie
folgendermaßen vor.
Wiederholung
Alle Titel auf der
laufenden CD
Alle Titel auf
allen CDs
Einzelner Titel*
* Die Wiederholung eines einzelnen Titels bei
Zufallswiedergabe und Programmwiedergabe ist
nicht möglich.
Zum Abschalten der
Wiederholfunktion
Drücken Sie REPEAT mehrmals, bis
“REPEAT” bzw. “REPEAT 1” vom Display
verschwindet.
Bedienung
CONTINUE mehrmals
drücken, bis “1 DISC”
erscheint.
CONTINUE mehrmals
drücken, bis “ALL DISCS”
erscheint.
REPEAT während der
Wiedergabe des zu
wiederholenden Titels
mehrmals drücken, bis
“REPEAT 1” erscheint.
28
D
Page 29
Wiedergabe der CDTitel in zufälliger
Reihenfolge
— Zufallswiedergabe
Sie können alle Titel auf einer CD oder auf
allen CDs in zufälliger Reihenfolge
wiedergeben.
DISC 1 – 3CONTINUE
r REC
1
=
•
•
•
•
•
•
•
§
•
EJECT
•
0
10
SELECTOR
+
·∏
0)
p
Zur Wahl der gewünschten CD
Drücken Sie eine der Tasten DISC 1 – 3,
während “1 DISC” im Display sichtbar ist.
Hinweise
•Die Zufallswiedergabe kann während der
Normalwiedergabe durch Drücken von SHUFFLE
gestartet werden.
•Um einen Titel zu überspringen, drehen Sie
SELECTOR im Uhrzeigersinn (oder drücken Sie
+ an der Fernbedienung).
Programmieren der
§
OPEN/CLOSE
=
SELECTOR
+
· ∏
0)
p
SELECTOR
32
1 Legen Sie eine CD (CDs) auf die
Plattenlade.
2 Drücken Sie SHUFFLE.
“SHUFFLE” erscheint im Display.
Mit jedem Drücken dieser Taste ändert
sich das Display wie folgt:
“ALL DISCS”
(Alle CDs
werden in
zufälliger
Reihenfolge
wiedergegeben.)
“1 DISC”
˜
(Eine einzelne CD, deren
Taste DISC 1 – 3 grün
leuchtet, wird in
zufälliger Reihenfolge
wiedergegeben.)
3 Drücken Sie ·∏ (bzw. · an der
Fernbedienung).
Die Signalquelle wird automatisch auf
den CD-Spieler umgeschaltet. “J”
erscheint im Display, worauf alle Titel in
zufälliger Reihenfolge wiedergegeben
werden.
Zum Abschalten der
Zufallswiedergabe
Drücken Sie CONTINUE.
CD-Titel
— Programmwiedergabe
Sie können ein Programm von bis zu 32
Titeln aller CDs in beliebiger Reihenfolge
zusammenstellen. Das zusammengestellte
Programm kann auch aufgenommen werden.
=
=
1
SELECTOR
OPEN/CLOSE
SELECTOR
•
•
•
•
•
•
•
§
•
EJECT
•
0
10
+
· ∏
0)
p
§
+
· ∏
0)
p
p
7
54
TIME
CONTINUE
CLEAR
r REC
2
3
1 Drehen Sie FUNCTION, bis die
Anzeige CD aufleuchtet, und legen
Sie eine CD (CDs) auf die
Plattenlade.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
29
D
Page 30
Programmieren der CD-Titel
(Fortsetzung)
2 Drücken Sie PROGRAM.
“PROGRAM” erscheint im Display.
Zum Überprüfen der Gesamtzahl
der programmierten Titel
Drücken Sie TIME im Stoppzustand.
Daraufhin erscheint “Step”, gefolgt von der
Gesamtzahl der programmierten Titel.
3 Drücken Sie eine der Tasten
DISC 1 – 3 zur Wahl einer CD.
4 Drehen Sie SELECTOR, bis die
gewünschte Titelnummer angezeigt
wird.
Ausgewählter
Titel
Spielzeit
5 Drücken Sie ENTER.
Der Titel wird programmiert. Die
Nummer des zuletzt programmierten
Titels erscheint, gefolgt von der
Gesamtspielzeit. Falls Ihnen ein Fehler
unterlaufen ist, drücken Sie CLEAR.
6 Zum Programmieren weiterer Titel
wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5.
Sie können Schritt 3 überspringen, wenn
Sie einen Titel von derselben CD wählen.
7 Drücken Sie ·∏ (bzw. · an der
Fernbedienung).
Alle Titel werden in der programmierten
Reihenfolge wiedergegeben.
Operation
Abschalten der
Programmwiedergabe
Löschen des letzten
Titels (im
Stoppzustand)
Hinzufügen eines
Titels zum Programm
(im Stoppzustand)
Löschen des gesamten
Programms
Hinweise
•Um die gesamte CD als einen Programmschritt zu
programmieren, überspringen Sie Schritt 4.
•Wenn Sie das Programm aufnehmen wollen, lesen
Sie “Aufnahme bestimmter CD-Titel auf eine MD”
(Seite 38) oder “Aufnahme bestimmter CD-Titel
auf eine Cassette” (Seite 54) durch.
•Das zusammengestellte Programm bleibt nach
Abschluß der Programmwiedergabe erhalten. Um
dasselbe Programm erneut wiederzugeben,
drücken Sie ·∏. Wenn Sie jedoch eine
Aufnahme mit der Hitparade-Funktion machen,
wird das Programm gelöscht.
•Die Gesamtspielzeit wird nicht angezeigt, wenn
Sie einen Titel mit einer Titelnummer über 20
wählen, oder wenn die Gesamtspielzeit des
Programms 100 Minuten überschreitet.
Bedienung
CONTINUE drücken.
CLEAR drücken.
Schritte 3 bis 5 unter
“Programmieren der
CD-Titel” ausführen.
p einmal im
Stoppzustand drücken.
30
D
Page 31
Wiederholen einer
CD-Passage
— Schleifenfunktion
Mit der Schleifenfunktion können Sie einen
Teil einer CD während der Wiedergabe
wiederholen, um originelle Aufnahmen zu
erzeugen.
p
§
OPEN/CLOSE
=
SELECTOR
+
· ∏
0)
p
2,43
1 Legen Sie eine CD (CDs) auf die
Plattenlade.
2 Drücken Sie LOOP im Pausen- oder
Stoppzustand mehrmals, um
folgendes zu wählen:
“NORMAL 1 – 5” oder
“RHYTHM 1 – 5”.
Mit jedem Drücken dieser Taste ändert
sich das Display wie folgt:
NORMAL 1*
RHYTHM 5
* Siehe dazu “Unterschied zwischen
NORMAL und RHYTHM”.
3 Drücken Sie eine der Tasten
DISC 1 – 3, und starten Sie
anschließend die Wiedergabe.
NORMAL 5
RHYTHM 1*
1
Unterschied zwischen NORMAL
und RHYTHM
Es gibt zwei Methoden (NORMAL und
RHYTHM), um eine Schleife der
ursprünglichen Passage zu bilden.
Original
Hey, Come on everybody! …
Im NORMAL-Modus
Während der Schleifenwiederholung wird
der Titel angehalten, und die
Normalwiedergabe wird ab dem Punkt
fortgesetzt, an dem LOOP gedrückt wurde.
Schleifenlänge
Nn
Hey, C… C… C… C’mon everybody! …
n
LOOP drücken.LOOP loslassen.
Im RHYTHM-Modus
Während der Schleifenwiederholung läuft
der Titel weiter, und die Normalwiedergabe
wird ab dem Punkt fortgesetzt, an dem LOOP
losgelassen wird.
Hey, C… C… C…erybody! …
nme on ev
n
LOOP drücken.
:Von der Schleife überlappter,
unhörbarer Abschnitt
Die Schleifenlänge kann von 1 (ca. 0,25
Sekunden) bis 5 (ca. 1 Sekunde) eingestellt
werden.
n
n
n
LOOP loslassen.
4 Halten Sie LOOP an der Stelle
gedrückt, an der die
Schleifenfunktion beginnen soll,
und lassen Sie die Taste an der Stelle
los, an der die normale Wiedergabe
fortgesetzt werden soll.
31
D
Page 32
MD-Deck
(nur DHC-MD77/EX77MD/
EX770MD)
Verwendung des MDDisplays
Sie können die Restzeit des laufenden Titels
oder der ganzen MD überprüfen.
Überprüfen der Restzeit
eines Titels
DISPLAY/CHARACTER
•
•
•
•
•
•
•
§
•
EJECT
•
0
10
=
SELECTOR
r REC
Drücken Sie DISPLAY/CHARACTER
während der Wiedergabe.
Mit jedem Drücken dieser Taste ändert sich
das Display wie folgt:
+
· ∏
0)
p
§
OPEN/CLOSE
=
SELECTOR
+
·∏
0)
p
Überprüfen der Restzeit
einer MD
Drücken Sie DISPLAY/CHARACTER
im Stoppzustand.
Mit jedem Drücken dieser Taste ändert sich
das Display wie folgt:
n Gesamtspielzeit und Titelnummern der
MD
µ
Restliche Aufnahmezeit der MD
(nur für eine bespielbare MD)
µ
Discname der MD
Hinweise
•Die Titelnummern 1 bis 25 werden im
Musikkalender angezeigt. Wenn mehr als 25 Titel
vorhanden sind, steht ein ” rechts von der
Nummer 25.
•Wenn es sich um eine unbespielbare MD handelt,
erscheinen alle Titelnummern in einem Gitter. Im
Falle einer bespielbaren MD wird kein Gitter
angezeigt.
Anmerkung
Aufgrund der Beschränkungen des MD-Systems
kann es sein, daß die korrekte Restzeit nicht
angezeigt wird.
n Spielzeit und Titelnummer des laufenden
Titels
µ
Restzeit und Titelnummer des laufenden
Titels
µ
Titelname des laufenden Titels*
* Wenn kein Titelname aufgezeichnet ist, erscheint
die Anzeige “No Name”.
D
32
Page 33
Wiederholte
Wiedergabe der MDWiedergabe der MDTitel
— Wiederholfunktion
Diese Funktion ermöglicht die Wiederholung
eines einzelnen Titels oder aller Titel auf einer
MD bei Normalwiedergabe,
Zufallswiedergabe und Programmwiedergabe.
REPEAT
•
•
•
•
•
•
•
§
•
EJECT
•
0
10
=
SELECTOR
r REC
Drücken Sie REPEAT während der
Wiedergabe, bis “REPEAT” (für alle
Titel) oder “REPEAT 1*” (für einen
einzelnen Titel) erscheint.
Die Wiederholfunktion beginnt.
* Die Wiederholung eines einzelnen Titels bei
Zufallswiedergabe und Programmwiedergabe ist
nicht möglich.
Zum Abschalten der
Wiederholfunktion
Drücken Sie REPEAT mehrmals, bis
“REPEAT” bzw. “REPEAT 1” vom Display
verschwindet.
+
· ∏
0)
p
§
OPEN/CLOSE
=
SELECTOR
+
·∏
0)
p
Titel in zufälliger
Reihenfolge
— Zufallswiedergabe
Mit dieser Funktion werden die Titel in
zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
CONTINUE
r REC
2
1
=
SELECTOR
OPEN/CLOSE
SELECTOR
1 Legen Sie eine MD ein.
2 Drücken Sie SHUFFLE.
“SHUFFLE” erscheint im Display.
3 Drücken Sie ·∏ (bzw. · an der
Fernbedienung).
Die Signalquelle wird automatisch auf
das MD-Deck umgeschaltet. “J”
erscheint im Display, worauf alle Titel in
zufälliger Reihenfolge wiedergegeben
werden.
Zum Abschalten der
Zufallswiedergabe
Drücken Sie p, und dann CONTINUE.
Hinweis
Um einen Titel zu überspringen, drehen Sie
SELECTOR im Uhrzeigersinn (oder drücken Sie
+ an der Fernbedienung).
Anmerkung
Die Zufallswiedergabe kann nicht während der
Normalwiedergabe gestartet werden.
Drücken Sie erst p, dann SHUFFLE.
3
•
•
•
•
•
•
•
§
•
EJECT
•
0
10
+
· ∏
0)
p
§
p
33
D
Page 34
Programmieren der
MD-Titel
— Programmwiedergabe
4 Drücken Sie ENTER/YES.
Der Titel wird programmiert. Die
Nummer des zuletzt programmierten
Titels erscheint, gefolgt von der
Gesamtspielzeit.
Sie können ein Programm von bis zu 25
Titeln in beliebiger Reihenfolge
zusammenstellen.
16
•
•
§
EJECT
•
=
SELECTOR
r REC
CONTINUE
1 Drehen Sie FUNCTION, bis die
Anzeige MD aufleuchtet, und legen
Sie eine MD ein.
2 Drücken Sie PROGRAM.
“PROGRAM” erscheint im Display.
3 Drehen Sie SELECTOR, bis die
gewünschte Titelnummer angezeigt
wird.
+
· ∏
0)
§
OPEN/CLOSE
432
•
•
•
•
•
•
0
10
p
p
Zuletzt programmierter Titel
Gesamtspielzeit
5 Zum Programmieren weiterer Titel
wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4.
6 Drücken Sie ·∏ (bzw. · an der
Fernbedienung).
Alle Titel werden in der programmierten
Reihenfolge wiedergegeben.
Operation
Abschalten der
Programmwiedergabe
Hinzufügen eines
Titels zum Programm
(im Stoppzustand)
Löschen des gesamten
Programms
Hinweis
Das zusammengestellte Programm bleibt nach
Abschluß der Programmwiedergabe erhalten. Um
dasselbe Programm erneut wiederzugeben, drücken
Sie ·∏.
Anmerkung
Die Programmwiedergabe kann nicht während der
Normalwiedergabe gestartet werden.
Drücken Sie erst p, dann PROGRAM.
Bedienung
p, dann CONTINUE
drücken.
Schritte 3 bis 4 unter
“Programmieren der
MD-Titel” ausführen.
p im Stoppzustand
drücken.
34
D
Page 35
Vor Beginn der
Aufnahme
Die MD ermöglicht die digitale Aufnahme
und Wiedergabe von Musik mit einer
ausgezeichneten Tonqualität, die an die
digitale Tonqualität von CDs heranreicht. Ein
weiteres Merkmal der MD ist die
Titelmarkierung. Diese Funktion ermöglicht
das schnelle Auffinden eines bestimmten
Punktes oder das bequeme Editieren der
aufgezeichneten Titel. Die
Aufnahmemethode hängt jedoch von der
jeweiligen Signalquelle ab. Auch die Art, wie
die Titelnummern aufgezeichnet werden, ist
je nach Signalquelle unterschiedlich.
Zur Aufnahme verwendete
Signalquellen:
• CD-Spieler dieser Anlage
– Das Digitalsignal des CD-Spielers wird
unverändert aufgenommen (digitale
Aufnahme*).
– Das MD-Deck setzt die Titelnummern
automatisch in derselben Reihenfolge wie
auf der Quellen-CD.
• Externe digitale Komponenten
(z.B. ein DAT-Deck)
– Wird der Schalter MODE SELECTOR an
der Rückwand des Verstärkers auf
DIGITAL REC gestellt, wird das
Digitalsignal der angeschlossenen
Komponente unverändert aufgenommen
(digitale Aufnahme*).
– Wird der Schalter MODE SELECTOR an
der Rückwand des Verstärkers auf
ANALOG REC gestellt, wird das
Digitalsignal zunächst in ein Analogsignal
umgewandelt, dann wieder in ein
Digitalsignal zurückverwandelt und
aufgenommen (analoge Aufnahme).
– Eine Titelnummer wird am Anfang einer
Aufnahme gesetzt. Wenn jedoch die
Funktion “Level Sync” eingeschaltet ist
(siehe Seite 43), werden Titelnummern
automatisch in Übereinstimmung mit dem
Pegel des Eingangssignals gesetzt.
• Tuner dieser Anlage, externe
analoge Komponente oder Mikrofon
(z.B. ein Cassettendeck)
– Das Analogsignal wird in ein Digitalsignal
umgewandelt und aufgenommen (analoge
Aufnahme).
– Eine Titelnummer wird am Anfang einer
Aufnahme gesetzt. Wenn jedoch die
Funktion “Level Sync” eingeschaltet ist
(siehe Seite 43), werden Titelnummern
automatisch in Übereinstimmung mit dem
Pegel des Eingangssignals gesetzt*.
* Wenn die Signalquelle verrauscht ist, werden die
Titelnummern möglicherweise nicht korrekt
gesetzt.
Anmerkung zu den Titelnummern
einer MD
Bei einer MD werden alle Informationen über
Titelnummern (Titelfolge), die Anfangs- und
Endpunkte von Titeln usw. in dem sogenannten
TOC-Bereich abgelegt, der getrennt von den
Tondaten verwaltet wird. Durch einfaches Ändern
der TOC-Daten ist ein bequemes und schnelles
Editieren der aufgezeichneten Titel möglich.
* TOC: Table Of Contents (Inhaltsverzeichnis)
Anmerkung zur Aufnahme auf eine
MD
Die MD-Aufnahme ist erst vollständig
abgeschlossen, wenn alle Aufnahmeinformationen
in das Inhaltsverzeichnis (TOC) eingelesen sind. Ist
dies der Fall, hört “TOC” auf zu blinken und
erlischt. Davor sollten Sie das Netzkabel nicht lösen
und das Deck nicht bewegen. Bevor Sie das
Netzkabel herausziehen, gehen Sie folgendermaßen
vor:
– Nehmen Sie die MD heraus.
– Schalten Sie die Anlage mit der Taste SYSTEM
POWER aus.
* Einzelheiten über die Beschränkungen bei
digitaler Aufnahme finden Sie auf Seite 68.
35
D
Page 36
Manuelle Aufnahme
auf eine MD
Das MD-Deck sucht automatisch das Ende
der letzten Aufnahme auf und startet die
neue Aufnahme ab diesem Punkt. Sie können
auch vorhandene Aufnahmen überschreiben,
wie bei einem Tonbandgerät.
52
•
•
•
•
•
•
•
§
•
EJECT
•
0
10
=
SELECTOR
r REC
4
13
1 Legen Sie eine bespielbare MD ein.
2 Drehen Sie FUNCTION, um die
aufzunehmende Signalquelle (z.B.
CD) zu wählen.
+
· ∏
0)
p
§
OPEN/CLOSE
p
3,6
3 Suchen Sie den Punkt auf der MD
auf, an dem die Aufnahme beginnen
soll. Wenn Sie auf eine leere MD
aufnehmen oder die Aufnahme ab
dem Ende des vorhandenen
Materials starten, können Sie diesen
Schritt überspringen.
Zum Überschreiben vorher
aufgenommener Titel:
• Ab einem bestimmten Punkt in
einem Titel
Starten Sie die Wiedergabe der MD,
und drücken Sie ·∏ an dem
gewünschten Punkt. Das MD-Deck
wird dann auf Aufnahme-Bereitschaft
geschaltet.
• Ab dem Anfang eines Titels
Drehen Sie SELECTOR, bis die
gewünschte Titelnummer angezeigt
wird. Wenn Sie alle Titel
überschreiben wollen, wählen Sie hier
die Titelnummer 1.
4 Drücken Sie r REC.
Das MD-Deck wird auf AufnahmeBereitschaft geschaltet. Näheres zum
Setzen von Titelnummern finden Sie
unter “Setzen von Titelnummern” auf
Seite 43. Wenn Sie von dem CD-Spieler
dieser Anlage aufnehmen, werden die
Titelnummern automatisch gesetzt.
5 Drehen Sie REC LEVEL, um den
analogen Aufnahmepegel
einzustellen.
Wenn Sie ein analoges Eingangssignal
aufnehmen (die Anzeige ANALOG IN
leuchtet auf), müssen Sie den
Aufnahmepegel einstellen. Einzelheiten
hierzu finden Sie unter “Einstellen des
Aufnahmepegels” auf Seite 37.
36
6 Drücken Sie ·∏ am MD-Deck
(bzw. P an der Fernbedienung).
Die Aufnahme beginnt.
7 Starten Sie die Wiedergabe der
aufzunehmenden Signalquelle.
D
Page 37
Zum Stoppen der Aufnahme
Drücken Sie p am MD-Deck.
Falls “OVER” im Pegelmesser erscheint
Ein hochpegeliges Signal wurde während der
analogen Aufnahme eingegeben. Reduzieren Sie
den Aufnahmepegel mit REC LEVEL (siehe diese
Seite), und nehmen Sie erneut auf.
Während “TOC” aufleuchtet oder
blinkt
Diese Anzeige bedeutet, daß das MD-Deck das
Inhaltsverzeichnis der MD (TOC) aktualisiert.
Damit die Vollendung der Aufnahme nicht
gefährdet wird, darf das MD-Deck während dieser
Zeitspanne weder bewegt noch vom Stromnetz
getrennt werden.
Während “TRACK” blinkt
Das MD-Deck überschreibt eine vorhandene
Aufnahme. Während der Aufnahme auf einen
leeren Abschnitt der MD leuchtet “TRACK” ständig.
Anmerkung
Wenn Sie das MD-Deck während der Aufnahme
einer CD auf Pause schalten, wird eine Titelnummer
an dieser Stelle aufgezeichnet. Beachten Sie auch,
daß mehrere Titel als ein Titel mit einer einzigen
Titelnummer aufgezeichnet werden, wenn:
• ein einzelner Titel derselben CD wiederholt
aufgenommen wird.
• zwei oder mehr Titel von verschiedenen CDs mit
derselben Titelnummer fortlaufend aufgenommen
werden.
Einstellen des
Aufnahmepegels
Wenn die Anzeige ANALOG IN aufleuchtet
(analoge Aufnahme), muß der
Aufnahmepegel vor Beginn der Aufnahme
eingestellt werden. Eine Einstellung des
Aufnahmepegels während einer digitalen
Aufnahme ist nicht möglich.
ANALOG INREC LEVEL
•
•
•
•
•
•
•
§
•
EJECT
•
0
10
=
SELECTOR
r REC
1 Führen Sie die Schritte 1 bis 4 unter
“Manuelle Aufnahme auf eine MD”
auf Seite 36 aus.
+
· ∏
0)
p
§
OPEN/CLOSE
· ∏
=
SELECTOR
+
2 Geben Sie den Abschnitt der
aufzunehmenden Signalquelle
wieder, der den höchsten
Signalpegel aufweist.
3 Drücken Sie REC LEVEL, um den
Regler auszurasten.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
37
D
Page 38
Einstellen des Aufnahmepegels
(Fortsetzung)
Aufnahme
4 Drehen Sie REC LEVEL, um den
Aufnahmepegel einzustellen.
Während Sie den Ton mithören,
justieren Sie den Aufnahmepegel so ein,
daß “OVER” nicht im Pegelmesser
aufleuchtet.
5 Stoppen Sie die Wiedergabe der
Signalquelle.
6 Drücken Sie ·∏ am MD-Deck
(bzw. P an der Fernbedienung), um
die Aufnahme zu starten.
bestimmter CD-Titel
auf eine MD
Sie können bestimmte CD-Titel mit der
Programmwiedergabe-Funktion auswählen,
und dann das Programm mit Hilfe der CDSynchronaufnahmefunktion auf eine MD
aufnehmen.
1798
10
•
•
•
•
•
•
•
§
•
EJECT
•
0
10
=
SELECTOR
r REC
+
· ∏
0)
p
§
OPEN/CLOSE
=
SELECTOR
+
· ∏
0)
p
7 Starten Sie die Wiedergabe der
aufzunehmenden Signalquelle.
8 Drücken Sie REC LEVEL wieder
hinein, wenn die Aufnahme beendet
ist.
D
38
2
3
51
4
Auswahl der Titel
1 Drehen Sie FUNCTION, bis die
Anzeige CD aufleuchtet, und legen
Sie eine CD (CDs) auf die
Plattenlade.
2 Drücken Sie PROGRAM am CD-
Spieler.
“PROGRAM” erscheint im Display.
p
Page 39
3 Drücken Sie eine der Tasten
DISC 1 – 3, um die gewünschte CD
auszuwählen.
4 Drehen Sie SELECTOR am CD-
Spieler, bis die gewünschte
Titelnummer angezeigt wird.
10
Drücken Sie ·∏ am MD-Deck
(bzw. P an der Fernbedienung).
Die Aufnahme beginnt ab dem Ende des
vorhandenen Tonmaterials auf der MD.
Am Ende der Aufnahme schaltet der
CD-Spieler auf Stopp, und das MD-Deck
wird automatisch auf Pause geschaltet.
Wenn keine restliche Aufnahmezeit
mehr auf der MD vorhanden ist, schaltet
das MD-Deck auf Stopp.
Ausgewählter
Titel
Spielzeit
5 Drücken Sie ENTER.
Der Titel wird programmiert. Die
Nummer des zuletzt programmierten
Titels erscheint, gefolgt von der
Gesamtspielzeit.
6 Zum Programmieren weiterer Titel
wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5.
Wenn Sie einen Titel von derselben CD
auswählen, können Sie Schritt 3
überspringen.
Aufnehmen auf eine MD
7 Legen Sie eine bespielbare MD ein.
Näheres zum Einlegen von MDs finden
Sie auf Seite 19.
8 Drücken Sie CD SYNC.
9 Drehen Sie SELECTOR am MD-
Deck, bis “NORMAL ?” erscheint,
und drücken Sie dann ENTER/YES.
Das MD-Deck wird auf AufnahmeBereitschaft, und der CD-Spieler auf
Wiedergabe-Bereitschaft geschaltet.
Zum Stoppen der Aufnahme
Drücken Sie p am MD-Deck.
39
D
Page 40
Aufnahme nur des
ersten Titels auf jeder
CD
— Hitparade
Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie einzelne
CDs nacheinander aufnehmen.
Aufnehmen von drei CDs
31345
•
•
•
•
•
•
•
§
•
EJECT
•
0
10
=
SELECTOR
r REC
+
· ∏
0)
p
§
OPEN/CLOSE
=
SELECTOR
+
· ∏
0)
p
Aufnehmen von vier oder
mehr CDs
Sie können CDs auswechseln, ohne die
Aufnahme zu stoppen oder zu unterbrechen.
3,4
§
EJECT
=
r REC
SELECTOR
§
OPEN/CLOSE
=
SELECTOR
p
•
•
•
•
•
•
•
•
•
0
10
+
· ∏
0)
p
+
· ∏
0)
p
2
1 Starten Sie die Aufnahme gemäß
dem unter “Aufnehmen von drei
CDs” beschriebenen Verfahren.
2
1 Legen Sie eine bespielbare MD ein.
2 Legen Sie CDs auf die Plattenlade.
3 Drücken Sie CD SYNC, und drehen
Sie anschließend SELECTOR am
MD-Deck, bis “HIT PARADE ?”
erscheint.
4 Drücken Sie ENTER/YES.
5 Drücken Sie ·∏ am MD-Deck
(bzw. P an der Fernbedienung).
Die Aufnahme beginnt ab der CD auf
dem Plattenteller Nr. 1 (DISC 1).
D
40
p
2 Drücken Sie REPEAT am CD-
Spieler während der Aufnahme, bis
“REPEAT” im Display erscheint.
3 Drücken Sie EX-CHANGE während
der Aufnahme des dritten Titels.
Die Plattenlade wird ausgefahren.
4 Wechseln Sie die CDs aus, und
drücken Sie anschließend EXCHANGE erneut.
Die Plattenlade wird eingefahren.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4
während der Aufnahme des letzten
Titels, um weitere Titel von anderen
CDs aufzunehmen.
Zum Stoppen der Aufnahme
Drücken Sie p am MD-Deck.
Page 41
Aufnahmebetrieb mit
Pufferspeicher
— Time Machine Recording
Beim Aufnehmen von UKW- oder
Satellitenrundfunk-Programmen kommt es
oft vor, daß die ersten Sekunden des
Tonmaterials nicht mitgeschnitten werden,
weil wegen der Ermittlung des
Programminhalts die Aufnahmetaste zu spät
gedrückt wurde. Um den Verlust dieses
Materials zu verhindern, sorgt die Time
Machine Recording-Funktion ständig dafür,
daß jeweils die letzten 2 Sekunden der
Audiodaten in einem Pufferspeicher abgelegt
werden. Beim Starten der Aufnahme greift
das MD-Deck zunächst auf diese Audiodaten
von 2 Sekunden Länge zu, so daß die
Aufnahme tatsächlich mit dem Inhalt des
Pufferspeichers beginnt, wie aus der
folgenden Abbildung ersichtlich ist:
Drücken von ENTER/
YES in Schritt 3
Audiodaten im 2-SekundenPufferspeicher
Anfang der aufzunehmenden
Tonsignale
Ende der
aufzunehmenden
Tonsignale
Zeit
Aufgenommener
Abschnitt
ENTER/YES
1 Führen Sie die Schritte 1 bis 5 unter
“Manuelle Aufnahme auf eine MD”
auf Seite 36 aus.
Das MD-Deck wird auf AufnahmeBereitschaft geschaltet.
2 Starten Sie die Wiedergabe der
aufzunehmenden Signalquelle.
Die letzten 2 Sekunden der Audiodaten
werden im Pufferspeicher abgelegt.
3 Drücken Sie ENTER/YES an dem
Punkt, an dem die Aufnahme
beginnen soll.
Die Aufnahme der Signalquelle beginnt
mit den vorher im Pufferspeicher
abgelegten Audiodaten von 2 Sekunden
Länge.
Zum Abschalten der Time Machine
Recording-Funktion
Drücken Sie p am MD-Deck.
Anmerkung
Die Zwischenspeicherung der Audiodaten beginnt,
wenn das MD-Deck auf Aufnahme-Pause und die
Signalquelle auf Wiedergabe geschaltet wird. Bei
einer Wiedergabedauer der Signalquelle von
weniger als 2 Sekunden werden entsprechend
weniger Audiodaten im Pufferspeicher abgelegt, so
daß die Aufnahme im Time Machine RecordingModus mit weniger als 2 Sekunden Vorgabe
beginnt.
•
•
•
•
•
•
•
§
•
EJECT
•
0
10
=
SELECTOR
r REC
+
· ∏
0)
p
§
OPEN/CLOSE
p
D
41
Page 42
Einfügen von
3 Sekunden langen
1 Drücken Sie EDIT/NO während der
Aufnahme-Pause mehrmals, bis
“S. Space ?” erscheint.
Leerstellen zwischen
Titeln
Die Funktionen “Smart Space” und “Auto
Cut” sorgen dafür, daß während digitaler
Aufnahmen automatisch Leerstellen von drei
Sekunden Länge zwischen den einzelnen
Titeln eingefügt werden.
Smart Space
Wenn während einer digitalen Aufnahme
eine längere Stummpassage von 4 bis 30
Sekunden vorhanden ist, ersetzt das MDDeck diese Stummpassage durch eine
Leerstelle von ca. 3 Sekunden Länge und
setzt die Aufnahme fort.
Beachten Sie, daß die Titel vor und nach
dieser Drei-Sekunden-Leerstelle als ein Titel
mit einer einzigen Titelnummer
aufgenommen werden können.
Auto Cut
Wenn während einer digitalen Aufnahme 30
Sekunden lang keine Signaleingabe erfolgt,
ersetzt das MD-Deck die Stummpassage von
30 Sekunden Dauer durch eine Leerstelle von
ca. 3 Sekunden Länge und schaltet auf
Aufnahme-Pause.
2 Drücken Sie ENTER/YES innerhalb
von drei Sekunden.
“S. Space ON ?” erscheint.
3 Drücken Sie ENTER/YES erneut.
“S. Space ON” erscheint.
Wenn die Anzeige “Smart Space”
während der Aufnahme erscheint, ist die
Funktion “Smart Space” wirksam. Wenn
die Anzeige “Auto Cut” erscheint, ist die
Funktion “Auto Cut” wirksam.
Zum Abschalten der Funktionen
“Smart Space” und “Auto Cut”
1 Drücken Sie EDIT/NO während der
Aufnahme-Pause mehrmals, bis
“S. Space ?” erscheint.
2 Drücken Sie ENTER/YES.
3 Drücken Sie EDIT/NO, so daß “S. Space
OFF” erscheint.
Anmerkungen
•Die werksseitig vorgegebene Einstellung der
Funktionen “Smart Space” und “Auto Cut” ist
“EIN”.
•Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten oder
das Netzkabel abziehen, ruft das MD-Deck beim
nächsten Einschalten der Stromversorgung die
zuletzt gültige Einstellung (EIN oder AUS) auf.
Die Funktionen “Smart Space” und “Auto
Cut” werden immer gleichzeitig aktiviert. Die
Funktionen können nicht unabhängig
voneinander verwendet werden.
12,3
r REC
D
42
•
•
•
•
•
•
•
§
•
EJECT
•
0
10
=
SELECTOR
+
· ∏
0)
p
§
OPEN/CLOSE
=
SELECTOR
+
·∏
0)
p
Page 43
=
SELECTOR
+
0)
p
· ∏
§
EJECT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
0
10
r REC
§
OPEN/CLOSE
53,421
Setzen von
Titelnummern
Wenn Sie von dem CD-Spieler dieser Anlage
aufnehmen (digitale Aufnahme), werden die
Titelnummern automatisch gesetzt. Darüber
hinaus können zusätzliche Titelnummern
gesetzt werden:
• an jedem Punkt während der Aufnahme.
• automatisch während analoger
Aufnahmen.
Manuelles Setzen von
Titelnummern an
bestimmten Punkten
während der Aufnahme
Sie können Titelnummern jederzeit während
der Aufnahme ohne Rücksicht auf die Art der
Signalquelle setzen.
r REC
•
•
•
•
•
•
•
§
•
EJECT
•
0
10
=
SELECTOR
rREC
Drücken Sie r REC während der
Aufnahme an dem Punkt, an dem Sie
eine Markierung setzen wollen.
Eine Titelnummer wird an diesem Punkt
eingefügt.
Automatisches Setzen
von Titelnummern
während analoger
Aufnahmen
Titelnummern werden automatisch gesetzt,
wenn das Eingangssignal mehr als zwei
Sekunden lang unter einen bestimmten
Schwellenwert abfällt und dann wieder auf
den vorherigen Wert zurückkehrt.
+
· ∏
0)
p
§
OPEN/CLOSE
1 Drücken Sie r REC.
Das MD-Deck wird auf AufnahmeBereitschaft geschaltet.
2 Drücken Sie EDIT/NO mehrmals,
bis “LevelSync ?” erscheint.
3 Drücken Sie ENTER/YES.
“LevelSyncON?” erscheint.
4 Drücken Sie ENTER/YES erneut.
“LEVEL-SYNC” leuchtet auf.
5 Drücken Sie ·∏ (bzw. P an der
Fernbedienung).
Die Aufnahme beginnt.
Zum Ausschalten der
automatischen Titelmarkierung
1 Drücken Sie EDIT/NO mehrmals, bis
“LevelSync ?” erscheint.
2 Drücken Sie ENTER/YES.
“LevelSync ON?” erscheint.
3 Drücken Sie EDIT/NO.
“LEVEL-SYNC” verschwindet.
In diesem Fall wird eine Titelnummer nur am
Anfang der Aufnahme gesetzt.
Anmerkung
Falls die aufzunehmende Signalquelle verrauscht ist
(z.B. Bänder oder Radioprogramme), ist
automatische Titelmarkierung nicht möglich.
43
D
Page 44
Überwachung des
Vor Beginn des
Eingangssignals
— Eingangskontrolle
Das in das MD-Deck eingespeiste
Eingangssignal kann überwacht werden,
ohne es aufzuzeichnen.
Dadurch sind Sie in der Lage, den
Aufnahmepegel von analogen Signalquellen
einzustellen.
12
•
•
•
•
•
•
•
§
•
EJECT
•
0
10
=
SELECTOR
r REC
1 Drücken Sie § EJECT, um die MD
zu entnehmen.
2 Drücken Sie r REC.
Wenn es sich um ein analoges
Eingangssignal handelt, leuchtet die
Anzeige ANALOG IN auf, und “ADDA” erscheint im Display.
Wenn es sich um ein digitales
Eingangssignal handelt, erscheint
“-DA”.
+
· ∏
0)
p
§
OPEN/CLOSE
=
SELECTOR
+
·∏
0)
p
Editierens
Anstatt eine MD zu überspielen, um das
gewünschte Ergebnis zu erzielen, können Sie
einfach die aufgenommenen Titel editieren.
• Zum Ändern der Reihenfolge der
Titel
Verwenden Sie die Move-Funktion (siehe
Seite 47), um die Reihenfolge der
Titelnummern zu ändern.
• Zum Löschen von Aufnahmen
Verwenden Sie die Erase-Funktion (siehe
Seite 45).
Damit können Sie einzelne Titel oder alle
Titel auf einmal löschen.
• Zum Aufsuchen des Anfangs
bestimmter Passagen
Verwenden Sie die Divide-Funktion (siehe
Seite 48), um Titelnummern hinzuzufügen.
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen,
bestimmte Passagen schnell aufzufinden
und wiederholt wiederzugeben.
• Zum Zusammenstellen eines
Potpourris durch Kombinieren
mehrerer Passagen
Verwenden Sie die Divide- und EraseFunktion, um unerwünschte Abschnitte zu
löschen, und fügen Sie dann mehrere
Passagen mit Hilfe der Combine-Funktion
(siehe Seite 49) zu einem einzigen Titel
zusammen.
44
Durch derartigen Einsatz der
Editierfunktionen können Sie
originelle MD-Alben erzeugen.
Anmerkung zum Editieren eine MD
Das Editieren der MD ist erst dann vollständig
abgeschlossen, wenn alle Editierinformationen in
das Inhaltsverzeichnis (TOC) eingelesen sind. Ist
dies der Fall, hört “TOC” auf zu blinken und
erlischt. Davor sollten Sie das Netzkabel nicht lösen
und das Deck nicht bewegen. Bevor Sie das
Netzkabel herausziehen, gehen Sie folgendermaßen
vor:
– Nehmen Sie die MD heraus.
– Schalten Sie die Anlage mit der Taste SYSTEM
POWER aus.
D
Page 45
Löschen von
Aufnahmen
— Erase-Funktion
Das MD-Deck ermöglicht schnelles und
einfaches Löschen unerwünschter
Aufnahmen. Es gibt drei Optionen zum
Löschen von Aufnahmen:
• Löschen eines einzelnen Titels
• Löschen aller Titel
• Löschen eines Titelteils
Anmerkung
Wenn “SHUFFLE” oder “PROGRAM” im Display
sichtbar ist, drücken Sie CONTINUE, so daß die
Anzeige verschwindet.
Löschen eines einzelnen
Titels
Sie können einen Titel löschen, indem Sie
einfach seine Titelnummer angeben. Beim
Löschen eines Titels verringert sich die
Gesamtzahl der Titel auf der MD um eins,
und die verbleibenden Titel nach dem
gelöschten werden neu numeriert.
Beispiel: Löschen von Titel B
Titelnummer
Ursprüngliche Titel
1
AB CD
Titel B wird gelöscht.
23
4
1 Drehen Sie SELECTOR, bis die
gewünschte Titelnummer angezeigt
wird.
Gewünschte
Titelnummer
2 Drücken Sie EDIT/NO mehrmals,
bis die ausgewählte Titelnummer
und “2 Erase ?” erscheinen.
3 Drücken Sie ENTER/YES.
Daraufhin erscheint “Complete” einige
Sekunden lang, und der ausgewählte
Titel und sein Titelname werden
gelöscht.
Zum Abschalten der EraseFunktion
Drücken Sie p am MD-Deck.
Anmerkung
Wenn “Erase!! ?” im Display erscheint, wurde der
Titel mit einem anderen MD-Deck aufgenommen
oder editiert und ist “schreibgeschützt”. Drücken
Sie in diesem Fall ENTER/YES, während “Erase!! ?”
sichtbar ist, um den Titel zu löschen.
ERASE
123
AC D
12
•
•
•
•
•
•
•
§
•
EJECT
•
0
10
=
SELECTOR
r REC
+
· ∏
0)
p
§
OPEN/CLOSE
=
SELECTOR
+
·∏
3
0)
p
p
Fortsetzung auf der nächsten Seite
45
D
Page 46
Löschen von Aufnahmen
(Fortsetzung)
Löschen aller Titel
Sie können den Discnamen, alle
aufgenommenen Titel und ihre Namen auf
einmal löschen.
Löschen eines Titelteils
Mit Hilfe der Funktionen “Divide” (siehe
Seite 48), “Erase” (siehe Seite 45) und
“Combine” (siehe Seite 49) ist es möglich,
bestimmte Teile eines Titels zu löschen.
Beispiel: Löschen eines Teils von Titel A
2,31p
•
•
•
•
•
•
•
§
•
EJECT
•
0
10
=
SELECTOR
r REC
1 Drücken Sie EDIT/NO im
Stoppzustand des MD-Decks
mehrmals, bis “All Erase ?”
erscheint.
2 Drücken Sie ENTER/YES.
“All Erase ??” erscheint.
Um die Erase-Funktion an dieser Stelle
abzuschalten, drücken Sie p.
3 Drücken Sie ENTER/YES erneut.
Daraufhin erscheint “Complete” einige
Sekunden lang, und alle
aufgenommenen Titel mitsamt ihren
Namen werden gelöscht.
+
· ∏
0)
p
§
OPEN/CLOSE
Titelnummer
Ursprüng-
liche Titel
123
AB
Zu löschender Teil
Titel A wird in 3
Teile unterteilt.*
Titel B wird
umnumeriert.
1234
DIVIDE
(Seite 48)
a
A- A- A-
b
c
B
Titel A-b wird
gelöscht.
1234
ERASE
(Seite 45)
A-
a
A-
c
B
Die Titel A-a und
A-c werden kombiniert.
123
COMBINE
(Seite 49)
a
c
A ( + )
B
* Die Titel werden umnumeriert.
Anmerkung
Die Löschung eines Titels kann rückgängig gemacht
werden.
Siehe dazu “Rückgängigmachen der letzten
Änderung” auf Seite 51.
46
D
Page 47
Verschieben
aufgenommener Titel
— Move-Funktion
Mit der Move-Funktion kann die Reihenfolge
der Titel beliebig verändert werden. Nach der
Verschiebung eines Titels erfolgt eine
automatische Umnumerierung der Titel.
4 Drehen Sie SELECTOR, bis die
gewünschte Zielposition angezeigt
wird.
Um die Move-Funktion an dieser Stelle
abzuschalten, drücken Sie p.
Beispiel: Verschieben von Titel C nach
Position 2
Titel C wird nach
Titelnummer
Ursprüng-
liche Titel
123
AB C
Position 2 verschoben.
4
12 34
MOVE
ACBD
1,4
2
•
•
§
EJECT
•
0
=
SELECTOR
r REC
+
0)
§
OPEN/CLOSE
=
SELECTOR
+
3,5
· ∏
·∏
0)
1 Drehen Sie SELECTOR, bis die
Nummer des zu verschiebenden
Titels angezeigt wird.
D
•
•
•
•
•
•
10
p
p
Ursprüngliche
Zielposition
Titelnummer
5 Drücken Sie ENTER/YES.
Daraufhin erscheint “Complete” einige
Sekunden lang.
Anmerkung
Wenn “SHUFFLE” oder “PROGRAM” im Display
sichtbar ist, drücken Sie CONTINUE, so daß die
Anzeige verschwindet.
p
2 Drücken Sie EDIT/NO mehrmals,
bis “Move ?” erscheint.
3 Drücken Sie ENTER/YES.
47
D
Page 48
Unterteilen
aufgenommener Titel
— Divide-Funktion
Sie können diese Funktion verwenden, um
längere Titel in mehrere Einzeltitel zu
unterteilen und mit Titelnummern zu
versehen. Diese Funktion ermöglicht auch
das nachträgliche Setzen von Titelnummern
nach der Aufnahme. Bei der Unterteilung
eines Titels erhöht sich die Gesamtzahl der
Titel auf der MD um eins, und alle
nachfolgenden Titel werden umnumeriert.
Beispiel: Unterteilen von Titel 2 in die Titel B
Titelnummer
Ursprüng-
liche Titel
DIVIDE
und C
12
3
AB C
Titel 2 wird in die Titel
B und C unterteilt.
123 4
AB C
2
SELECTOR
D
D
1
2 Drücken Sie EDIT/NO mehrmals,
bis die ausgewählte Titelnummer
und “2 Divide ?” angezeigt werden.
3 Drücken Sie ENTER/YES.
Im Display erscheinen nun abwechselnd
die Anzeigen “Rehearsal” und “Position
ok?”, und der zu unterteilende Abschnitt
wird wiederholt wiedergegeben.
Zum Verschieben des
Trennungspunktes:
1 Drücken Sie EDIT/NO.
2 Drehen Sie SELECTOR, während Sie
den Ton mithören, um den genauen
Startpunkt des neuen Titels
aufzufinden.
Sie können dann die Anzeige
überprüfen und den Startpunkt
zwischen –128 und +127 verschieben
(±01 entspricht ungefähr 0,06
Sekunden).
Um die Divide-Funktion an dieser Stelle
abzuschalten, drücken Sie p.
4 Drücken Sie ENTER/YES erneut,
wenn Sie den genauen
Trennungspunkt gefunden haben.
Daraufhin erscheint “Complete” einige
Sekunden lang, und der neu erzeugte
Titel wird wiedergegeben.
r REC
1 Drücken Sie · ∏ (bzw. P an der
Fernbedienung) während der
Wiedergabe der MD an der Stelle,
an der ein neuer Titel erzeugt
werden soll.
Das MD-Deck schaltet auf WiedergabePause.
D
48
§
EJECT
=
SELECTOR
+
§
OPEN/CLOSE
=
SELECTOR
+
3,4
•
•
•
•
0
· ∏
0)
p
·∏
0)
•
•
•
•
•
10
Hinweis
Titel können auch während der Aufnahme unterteilt
werden. Drücken Sie dazu r REC an dem
gewünschten Punkt (siehe Seite 43).
Anmerkungen
p
•Wenn “SHUFFLE” oder “PROGRAM” im Display
sichtbar ist, drücken Sie CONTINUE, so daß die
Anzeige verschwindet.
•Der neue Titel besitzt keinen Namen; der Name
des ursprünglichen Titels wird nicht für den
neuen Titel übernommen.
Page 49
Kombinieren
aufgenommener Titel
— Combine-Funktion
Mit dieser Funktion können Sie mehrere Titel
oder unabhängig aufgenommene Stücke zu
einem einzigen Titel zusammenfassen. Beim
Kombinieren von zwei Titeln verringert sich
die Gesamtzahl der Titel um eins, und alle
Titel nach den kombinierten Titeln werden
umnumeriert.
Beispiel: Kombinieren der Titel B und C
Titelnummer
Ursprüngliche
Titel
COMBINE
2
1
34
AB
12
AB
2
r REC
CD
Die Titel B und C
werden kombiniert.
3
CD
1
•
•
•
•
•
•
•
§
•
EJECT
•
0
10
=
SELECTOR
+
· ∏
0)
p
3 Drücken Sie ENTER/YES.
Im Display erscheinen nun abwechselnd
die Anzeigen “Rehearsal” und
“Track ok?”. Der Verbindungspunkt der
beiden Titel (d.h. das Ende des ersten
und der Anfang des zweiten Titels) wird
wiederholt wiedergegeben.
Um die Combine-Funktion an dieser
Stelle abzuschalten, drücken Sie p.
4 Drücken Sie ENTER/YES erneut,
wenn Sie den genauen
Verbindungspunkt gefunden haben.
Daraufhin erscheint “Complete” einige
Sekunden lang, und die Titel werden
kombiniert.
Anmerkungen
•Wenn “SHUFFLE” oder “PROGRAM” im Display
sichtbar ist, drücken Sie CONTINUE, so daß die
Anzeige verschwindet.
•Wenn beide der kombinierten Titel mit Namen
versehen waren, wird der Name des zweiten
Titels gelöscht.
•Wenn “Sorry” im Display erscheint, können die
Titel nicht kombiniert werden. Dies kommt
manchmal vor, wenn derselbe Titel sehr oft
editiert wurde. Es handelt sich dabei nicht um
einen mechanischen Fehler, sondern um eine
technische Einschränkung des MD-Systems.
§
OPEN/CLOSE
=
SELECTOR
+
·∏
3,4
0)
1 Drehen Sie SELECTOR, bis der
zweite der zu kombinierenden Titel
im Display angezeigt wird.
Sollen beispielsweise die Titel 2 und 3
kombiniert werden, wählen Sie Titel 3.
2 Drücken Sie EDIT/NO mehrmals,
bis die ausgewählte Titelnummer
und “3 Combine ?” angezeigt
werden.
p
D
49
Page 50
Namenseingabe für
eine MD
Diese Funktion gibt Ihnen die Möglichkeit,
Ihre MDs und die Titel mit Namen zu
versehen. Der für die Namendaten reservierte
Speicherplatz jeder MD hat eine Kapazität
von ca. 1 700 Zeichen.
4 Drücken Sie DISPLAY/
CHARACTER mehrmals, bis der
gewünschte Zeichentyp angezeigt
wird.
Mit jedem Drücken dieser Taste ändert
sich das Display wie folgt:
A (Großbuchstaben)
n a (Kleinbuchstaben)
n 0 (Zahlen und Symbole*) n A...
4
r REC
SCROLL
5
0
=
SELECTOR
OPEN/CLOSE
=
SELECTOR
3,821
6
•
•
•
•
•
•
•
§
•
EJECT
•
0
10
+
· ∏
0)
p
§
+
·∏
0)
p
1 Um eine MD mit einem Namen zu
versehen, stoppen Sie die
Wiedergabe der MD durch Drücken
von p.
Um einen Titelnamen einzugeben,
drehen Sie SELECTOR, bis die
gewünschte Titelnummer angezeigt
wird.
2 Drücken Sie EDIT/NO mehrmals,
bis “Name in ?” erscheint.
3 Drücken Sie ENTER/YES.
Der Cursor beginnt zu blinken.
* Die folgenden Sonderzeichen
können in Namen verwendet
werden:
! ” # $ % & ’ ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ _ `
5 Drehen Sie SELECTOR, bis das
gewünschte Zeichen angezeigt
wird.
Das ausgewählte Zeichen blinkt. Um
eine Leerstelle einzugeben, drücken Sie
), während der Cursor blinkt.
6 Drücken Sie ), um das Zeichen
einzugeben.
Der Cursor springt nach rechts, und das
MD-Deck ist für die Eingabe des
nächsten Zeichens bereit.
7 Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6,
bis Sie den ganzen Namen
eingegeben haben.
Falls Ihnen ein Fehler unterlaufen ist,
drücken Sie 0 oder ), bis das zu
ändernde Zeichen blinkt, und
wiederholen Sie dann die Schritte 4 bis 6.
Um das Zeichen zu löschen, drücken Sie
EDIT/NO, während das Zeichen blinkt.
50
Cursor
8 Drücken Sie ENTER/YES, um die
Namenseingabe zu beenden.
Die eingegebenen Namen werden
nacheinander angezeigt.
D
Page 51
Zum Abschalten der
Namenseingabe-Funktion
Drücken Sie p am MD-Deck.
Zum Überprüfen der Namen
Um den Discnamen zu überprüfen, drücken
Sie SCROLL im Stoppzustand. Um die
Titelnamen zu überprüfen, drücken Sie
SCROLL während der Wiedergabe. Die
Namen werden im Durchlauf auf dem
Display angezeigt. Um den Durchlauf
anzuhalten, drücken Sie SCROLL. Drücken
Sie die Taste erneut, um den Durchlauf
wieder zu starten.
Zum Ändern eines gespeicherten
Namens
Wiederholen Sie die Namenseingabe ab
Schritt 1.
Zum Löschen aller Namen
1 Drücken Sie EDIT/NO mehrmals, bis
“Name Erase ?” erscheint.
2 Drücken Sie ENTER/YES.
Daraufhin werden alle Discnamen und
Titelnamen gelöscht.
Um die Löschfunktion abzuschalten, drücken
Sie p am MD-Deck.
Hinweise
• Ein Titelname kann während der Wiedergabe
oder Aufnahme eingegeben werden. In diesem
Fall muß die Eingabe jedoch bis zum Ende des
Titels abgeschlossen sein.
• Die Löschung eines Namens kann rückgängig
gemacht werden.
Siehe dazu “Rückgängigmachen der letzten
Änderung” auf dieser Seite.
Rückgängigmachen
der letzten Änderung
— Undo-Funktion
Mit der Undo-Funktion können Sie den
letzten Editiervorgang rückgängig machen
und den Inhalt der MD wieder in den
Zustand vor dem Editiervorgang
zurückversetzen.
Beachten Sie jedoch, daß eine
Rückgängigmachung nicht mehr möglich ist,
wenn nach dem Editiervorgang einer der
folgenden Bedienungsschritte ausgeführt
worden ist:
• Die Taste r REC oder CD SYNC am MDDeck ist gedrückt worden.
• Die TOC-Daten sind durch Ausschalten
des Gerätes oder Auswerfen der MD
aktualisiert worden.
• Das Netzkabel ist abgezogen worden.
12,3
•
•
•
•
•
•
•
§
•
EJECT
•
0
10
=
SELECTOR
r REC
+
· ∏
0)
p
§
OPEN/CLOSE
p
=
SELECTOR
+
1 Nachdem Sie sich vergewissert
haben, daß sich das MD-Deck im
Stoppzustand befindet und keine
Titelnummer im Display angezeigt
wird, drücken Sie EDIT/NO
mehrmals, bis “Undo ?” erscheint.
“Undo ?” erscheint nur, wenn vorher ein
Editiervorgang ausgeführt worden ist.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
51
D
Page 52
Rückgängigmachen der letzten
Änderung (Fortsetzung)
Cassettendeck (nur MHC-
EX66/EX660 oder gesondert
erhältliches TC-TX77/TX770)
2 Drücken Sie ENTER/YES.
Es hängt von der Art des rückgängig zu
machenden Editiervorgangs ab, welche
der unten aufgeführten Meldungen im
Display angezeigt wird.
Ausgeführter
Meldung:
Editiervorgang:
Löschen eines
einzelnen Titels
Löschen aller Titel auf
“Erase Undo ?”
einer MD
Unterteilen eines
Titels
Kombinieren von
Titeln
Verschieben eines
Titels
“Divide Undo ?”
“Combine Undo ?”
“Move Undo ?”
Namenseingabe
(Titel oder MD)
Namensänderung
“Name Undo ?”
Löschen aller Namen
auf einer MD
3 Drücken Sie ENTER/YES erneut.
“Complete” erscheint einige Sekunden
lang, und der Inhalt der MD wird wieder
in den Zustand vor dem Editiervorgang
zurückversetzt.
Zum Abschalten der UndoFunktion
Drücken Sie EDIT/NO oder p am MD-Deck.
Manuelle Aufnahme
auf eine Cassette
In dieser Betriebsart haben Sie freie Hand
beim Überspielen einer CD oder MD. Sie
können z.B. nur die gewünschten Titel
überspielen oder die Aufnahme in der Mitte
der Cassette starten.
84
ªDOLBY NR
2
1
§
OPEN/CLOSE
ª·
•
•
•
•
® REC
RESET
386
1 Legen Sie eine Leercassette ein.
Näheres zum Einlegen einer Cassette
finden Sie auf Seite 20.
2 Drehen Sie FUNCTION, um die
aufzunehmende Signalquelle zu
wählen.
Wenn Sie vom Radio aufnehmen, stellen
Sie den gewünschten Sender ein.
Wenn Sie den Ton von einem TV-Gerät
oder Videorecorder aufnehmen wollen,
wählen Sie “VIDEO 1” oder “VIDEO 2/
AUX” (oder “VIDEO 2” für DHCMD77).
Näheres hierzu finden Sie auf Seite 13.
•
•
•
0)
•
•
0
10
pP
§
OPEN/CLOSE
p
52
D
Page 53
3 Wählen Sie die gewünschte
Bandlaufbetriebsart durch Drücken
von DIRECTION.
Wählen Sie A zum Bespielen einer
Seite. Wählen Sie Å oder a zum
Bespielen beider Seiten.
4 Drücken Sie r REC am
Cassettendeck.
Das Cassettendeck wird auf AufnahmeBereitschaft geschaltet.
“PLAY ·P{REC}” (für Vorderseite)
erscheint.
5 Starten Sie die Wiedergabe der
aufzunehmenden Signalquelle.
6 Drehen Sie REC LEVEL zum
Einstellen des Aufnahmepegels.
Geben Sie den Abschnitt der
aufzunehmenden Signalquelle wieder,
der den höchsten Signalpegel aufweist,
und stellen Sie den Aufnahmepegel so
ein, daß er innerhalb des unten
angegebenen Bereichs liegt.
Operation
Stoppen der Aufnahme
Unterbrechen der
Aufnahme
Hinweise
•Durch Drücken von SYSTEM POWER am DHC-
MD77/EX77MD/EX770MD wird das
Cassettendeck TC-TX77/TX770 automatisch
eingeschaltet, wenn es über das Audiobuskabel an
die Anlage angeschlossen ist.
•Wenn die Aufnahme auf der Rückseite beginnen
soll, drücken Sie ª in Schritt 4, so daß
“ª PLAY P{REC}” (für Rückseite) erscheint.
•Um das Bandrauschen bei niederpegeligen
Signalen im hohen Frequenzbereich zu
reduzieren, drücken Sie DOLBY NR vor Schritt 4
mehrmals, um entweder B oder C zu wählen.
DOLBY NR kann nicht während der Aufnahme
umgeschaltet werden.
•Durch Drücken von RESET wird das Zählwerk
auf “00 00” zurückgestellt.
Bedienung
p am Cassettendeck
drücken.
P am Cassettendeck
drücken.
Bei Verwendung von TYPE-I
(Normalband) oder TYPE-II (CrO
a
Bei Verwendung von TYPE-IV
(Reineisenband)
7 Stoppen Sie die Wiedergabe der
Signalquelle.
8 Drücken Sie P oder · am
Cassettendeck.
Die Aufnahme beginnt.
9 Starten Sie die Wiedergabe der
aufzunehmenden Signalquelle.
2-Band)
53
D
Page 54
Aufnahme
bestimmter CD-Titel
auf eine Cassette
Sie können bestimmte CD-Titel mit der
Programmwiedergabe-Funktion auswählen,
und dann das Programm mit Hilfe der CDSynchronaufnahmefunktion auf eine Cassette
aufnehmen.
11
191078
§
ª·
•
•
•
•
•
•
•
0)
•
•
0
10
pP
§
OPEN/CLOSE
=
SELECTOR
+
· ∏
0)
p
p
51
4
2
Auswahl der Titel
1 Drehen Sie FUNCTION, bis die
Anzeige CD aufleuchtet, und legen
Sie eine CD (CDs) auf die
Plattenlade.
2 Drücken Sie PROGRAM am CD-
Spieler.
“PROGRAM” erscheint im Display.
3
4 Drehen Sie SELECTOR am CD-
Spieler, bis die gewünschte
Titelnummer angezeigt wird.
Ausgewählter
Titel
Spielzeit
5 Drücken Sie ENTER.
Der Titel wird programmiert. Die
Nummer des zuletzt programmierten
Titels erscheint, gefolgt von der
Gesamtspielzeit.
6 Zum Programmieren weiterer Titel
wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5.
Wenn Sie einen Titel von derselben CD
auswählen, können Sie Schritt 3
überspringen.
Aufnehmen auf eine
Cassette
7 Legen Sie eine Leercassette ein.
Näheres zum Einlegen einer Cassette
finden Sie auf Seite 20.
8 Wählen Sie die gewünschte
Bandlaufbetriebsart durch Drücken
von DIRECTION.
Wählen Sie A zum Bespielen einer
Seite. Wählen Sie Å oder a zum
Bespielen beider Seiten.
9 Drehen Sie REC LEVEL zum
Einstellen des Aufnahmepegels.
Einzelheiten hierzu finden Sie unter
“Manuelle Aufnahme auf eine Cassette”.
3 Drücken Sie eine der Tasten
DISC 1 – 3, um die gewünschte CD
auszuwählen.
D
54
Page 55
10
Drücken Sie CD SYNC am
Cassettendeck.
Das Cassettendeck wird auf AufnahmeBereitschaft, und der CD-Spieler auf
Wiedergabe-Bereitschaft geschaltet. Die
Anzeige CD SYNC leuchtet auf, und
“PLAY ·P{REC}” (für die
Vorderseite) erscheint.
11
Drücken Sie P am Cassettendeck.
Die Aufnahme beginnt.
Zum Stoppen der Aufnahme
Drücken Sie p am Cassettendeck oder am
CD-Spieler.
Hinweise
•Durch Drücken von SYSTEM POWER am DHCMD77/EX77MD/EX770MD wird das
Cassettendeck TC-TX77/TX770 automatisch
eingeschaltet, wenn es über das Audiobuskabel an
die Anlage angeschlossen ist.
• Wenn Sie die Aufnahme ab der Rückseite starten
wollen, drücken Sie ª in Schritt 10, so daß
“ª PLAY P{REC}” (für die Rückseite) erscheint.
• Wenn Sie beide Seiten bespielen wollen, starten
Sie die Aufnahme auf der Vorderseite. Wenn Sie
auf der Rückseite starten, wird der
Aufnahmebetrieb am Ende der Rückseite
abgebrochen, obwohl Sie a gewählt haben.
• Um das Bandrauschen bei niederpegeligen
Signalen im hohen Frequenzbereich zu
reduzieren, drücken Sie DOLBY NR vor Schritt 9
mehrmals, um entweder B oder C zu wählen.
DOLBY NR kann nicht während der Aufnahme
umgeschaltet werden.
• Wenn bei beidseitiger Aufnahme das Bandende
der Vorderseite erreicht wird, tritt die
Ausblendfunktion in Aktion, die ein abruptes
Abschneiden eines Titels am Bandende verhindert
(Fade Synchro). Der Titel wird dann von Anfang
an auf die Rückseite aufgenommen. Die Fade
Synchro-Funktion ist auch bei einseitiger
Aufnahme wirksam.
• Eine gleichzeitige CD-Synchronaufnahme auf das
Cassettendeck und das MD-Deck durch Drücken
der Tasten CD SYNC an beiden Geräten ist nicht
möglich.
Verwenden Sie die CDSynchronaufnahmefunktion für eine Cassette, und
führen Sie eine manuelle Aufnahme auf eine MD
durch. Diese Methode wird empfohlen, weil man
beim MD-Deck den mit der Fade SynchroFunktion aufgenommenen überlappenden Titel
durch einfache Angabe seiner Titelnummer
löschen kann (Erase-Funktion).
Zusätzliche Merkmale
Einstellen des Tons
Sie können die Bässe und Höhen einstellen,
den Ton stummschalten oder ohne Umweg
über die Klangregler hören.
DBFB
SOURCE DIRECT
BASS
Operation
Einstellen der
Bässe
Bedienung
BASS zum Verstärken nach
rechts, und zum Abschwächen
nach links drehen.
Einstellen der
Höhen
TREBLE zum Verstärken nach
rechts, und zum Abschwächen
nach links drehen.
Verstärken der
Bässe
DBFB* drücken, bis die Anzeige
LOW oder HIGH** aufleuchtet.
Zum Abschalten der Funktion
die Taste so oft drücken, bis die
Anzeige erlischt.
Stummschalten
des Tons
–20dB MUTING drücken, so
daß die Anzeige aufleuchtet.
Die Taste erneut drücken, um
die ursprüngliche Lautstärke
wiederherzustellen.
* DBFB: Dynamic Bass Feedback
**HIGH ist effektiver als LOW.
Zum Hören von Musik ohne
Klangeffekte
Drücken Sie SOURCE DIRECT, so daß die
Anzeige aufleuchtet.
Die Direktschaltung dieser Anlage leitet die
Musiksignale ohne Umweg über eine
Klangregelschaltung direkt zu den
Ausgängen. Durch erneutes Drücken der
Taste wird die Funktion abgeschaltet.
Zum Hören über Kopfhörer
Schließen Sie einen Kopfhörer an die Buchse
PHONES an.
–20dB MUTING
•
•
•
•
•
•
•
§
•
EJECT
•
0
10
TREBLEPHONES
55
D
Page 56
Mitsingen: Karaoke
Diese Funktion versetzt Sie in die Lage, zu
jeder in Stereo bespielten CD, MD oder
Cassette mitzusingen, indem die Singstimme
abgeschwächt wird. Dazu müssen Sie ein
gesondert erhältliches Mikrofon anschließen.
2
•
•
•
•
•
•
•
§
•
EJECT
•
0
10
Anmerkungen
•Wenn es sich um eine monaurale Aufnahme
handelt, wird möglicherweise nicht nur die
Singstimme, sondern auch der Instrumentalpart
abgeschwächt.
•Die Singstimme wird möglicherweise nicht ganz
abgeschwächt, wenn:
– nur wenige Instrumente spielen.
– ein Duett wiedergegeben wird.
– die Signalquelle starken Hall oder Chormusik
aufweist.
– die Singstimme stark von der Mitte abweicht.
Hinweis
Falls es zu einer akustischen Rückkopplung
(Heulen) kommt, vergrößern Sie den Abstand
zwischen Mikrofon und Lautsprechern, oder halten
Sie das Mikrofon in eine andere Richtung.
Zumischen eines
Mikrofonsignals und
Aufnehmen des
Mischsignals
1534
1 Schließen Sie das gesondert
erhältliche Mikrofon an die Buchse
MIX MIC an.
2 Drücken Sie KARAOKE PON.
Die Anzeige leuchtet auf.
3 Wählen Sie die Signalquelle, und
starten Sie die Wiedergabe.
4 Stellen Sie die Gesamtlautstärke der
Anlage durch Drehen von
VOLUME ein.
5 Stellen Sie den Mikrofonpegel durch
Drehen von MIC LEVEL ein.
Zum Abschalten der KaraokeFunktion
Trennen Sie das Mikrofon von der Buchse
MIX MIC, und drücken Sie KARAOKE PON,
so daß die Anzeige erlischt.
D
56
Für DHC-MD77/EX77MD/EX770MD
1846
r REC
10
23
7
§
EJECT
=
SELECTOR
+
§
OPEN/CLOSE
=
SELECTOR
+
5,9,
•
•
•
•
•
•
•
•
0
10
· ∏
0)
p
· ∏
0)
p
12
1 Schließen Sie ein gesondertes
Mikrofon an die Buchse MIX MIC
an.
11
•
p
Page 57
2 Legen Sie eine CD auf die
Plattenlade.
3 Legen Sie eine bespielbare MD ein.
4 Drücken Sie KARAOKE PON.
Die Anzeige leuchtet auf.
5 Starten Sie die Wiedergabe der CD.
6 Stellen Sie die Gesamtlautstärke der
Anlage durch Drehen von
VOLUME ein.
7 Stellen Sie den Aufnahmepegel
durch Drehen von REC LEVEL ein.
Siehe “Einstellen des Aufnahmepegels”
auf Seite 37.
Für MHC-EX66/EX660
1957
® REC
8
3
§
OPEN/CLOSE
ª·
•
•
•
•
•
•
•
0)
•
•
0
10
§
OPEN/CLOSE
=
SELECTOR
+
0)
12
pP
· ∏
p
8 Stellen Sie den Mikrofonpegel durch
Drehen von MIC LEVEL ein.
9 Wählen Sie den gewünschten Titel
auf der CD aus, und schalten Sie
den CD-Spieler auf Pause.
10
Drücken Sie r REC am MD-Deck.
Das MD-Deck wird auf AufnahmeBereitschaft geschaltet.
11
Drücken Sie ·∏ am MD-Deck.
Die Aufnahme beginnt.
12
Drücken Sie ·∏ am CD-Spieler.
Die CD-Wiedergabe beginnt. Singen Sie
zu der Musik ins Mikrofon.
Zum Stoppen der Aufnahme
Drücken Sie p an MD-Deck und CD-Spieler.
11
4
2
6,10,
13
p
1 Schließen Sie ein gesondertes
Mikrofon an die Buchse MIX MIC
an.
2 Legen Sie eine CD auf die
Plattenlade.
3 Legen Sie eine Leercassette ein.
4 Wählen Sie die gewünschte
Bandlaufbetriebsart durch Drücken
von DIRECTION.
5 Drücken Sie KARAOKE PON.
Die Anzeige leuchtet auf.
6 Starten Sie die Wiedergabe der CD.
7 Stellen Sie die Gesamtlautstärke der
Anlage durch Drehen von
VOLUME ein.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
57
D
Page 58
Mitsingen: Karaoke
(Fortsetzung)
Namenseingabe für
8 Stellen Sie den Aufnahmepegel
durch Drehen von REC LEVEL ein.
Siehe “Manuelle Aufnahme auf eine
Cassette” auf Seite 52.
9 Stellen Sie den Mikrofonpegel durch
Drehen von MIC LEVEL ein.
10
Wählen Sie den gewünschten Titel
auf der CD aus, und schalten Sie
den CD-Spieler auf Pause.
11
Drücken Sie r REC am
Cassettendeck.
Das Cassettendeck wird auf AufnahmeBereitschaft geschaltet.
12
Drücken Sie P oder · am
Cassettendeck.
Die Aufnahme beginnt.
13
Drücken Sie ·∏ am CD-Spieler.
Die CD-Wiedergabe beginnt. Singen Sie
zu der Musik ins Mikrofon.
Zum Stoppen der Aufnahme
Drücken Sie p an Cassettendeck und CDSpieler.
Zum Abschalten der KaraokeFunktion
Trennen Sie das Mikrofon von der Buchse
MIX MIC, und drücken Sie KARAOKE PON,
so daß die Anzeige erlischt.
Hinweise
•Wenn Sie nur das Mikrofonsignal aufnehmen
wollen, wählen Sie den CD-Spieler mit Hilfe von
FUNCTION an, ohne eine CD wiederzugeben.
•Das Signal des angeschlossenen Mikrofons wird
vom MD-Deck nur analog aufgezeichnet (für
DHC-MD77/EX77MD/EX770MD).
die Festsender
— Sendername
Sie können einem Festsender einen Namen
von bis zu acht Zeichen (Sendername)
zuweisen. Der Sendername wird dann beim
Aufrufen des Festsenders angezeigt.
DISPLAY
43,51
26,8
1 Drücken Sie TUNER/BAND
mehrmals, bis der gewünschte
Wellenbereich angezeigt wird.
Europa-Modell:
FM (UKW) n MW n LW*
Übrige Modelle:
FM (UKW) n AM (MW)
* Einem LW-Sender kann kein Name
zugewiesen werden.
2 Für Europa-Modell:
Drücken Sie TUNING MODE
mehrmals, bis “PRESET” erscheint.
Für übrige Modelle:
Drücken Sie PRESET.
3 Drehen Sie den MULTI
CONTROLLER, bis die Nummer
des Festsenders angezeigt wird,
dem Sie einen Namen zuweisen
wollen.
58
D
Page 59
4 Drücken Sie NAME IN.
Der Cursor beginnt zu blinken.
Cursor
5 Drehen Sie den MULTI
CONTROLLER, bis das gewünschte
Zeichen angezeigt wird.
Das angewählte Zeichen beginnt zu
blinken.
Der folgende Zeichensatz steht Ihnen
zur Verfügung:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z [ \ ] - ll a b c d e f g h i j k l m
n o p q r s t u v w x y z { l } ¯ á à é è í ì ó ò
ú ù Ñ Ç S ß I IJ â ä ê ë î ï ô ö û ü ñ ç s g ¡
Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1,
und geben Sie Leerstellen für die zu
löschenden Zeichen ein.
Zum Überprüfen des
Sendernamens
Drücken Sie DISPLAY.
Mit jedem Drücken der Taste ändert sich das
Display wie folgt:
Festsendernummer ˜ Sendername
und Frequenz(falls einer
eingegeben wurde)
˘
6 Drücken Sie ENTER/NEXT.
Der Cursor springt nach rechts und
beginnt zu blinken.
7 Wiederholen Sie die Schritte 5 und
6, um weitere Zeichen einzugeben.
8 Drücken Sie ENTER/NEXT
mehrmals, bis “FILE” erscheint, um
den Namen abzuspeichern.
59
D
Page 60
Radio Data System
(RDS)
(nur Europa-Modell)
Was ist RDS?
RDS (Radio Data System) ist ein
Rundfunkdienst, der es Sendern gestattet,
zusätzliche Informationen zusammen mit
dem regulären Signal des
Rundfunkprogramms auszustrahlen. Dieser
Tuner bietet praktische RDS-Funktionen, wie
das Abhören von Verkehrsfunk-,
Nachrichten- und Informationsprogrammen
sowie das Aufsuchen von Sendern nach
Programmtyp (PTY). RDS steht nur mit
UKW-Sendern zur Verfügung*.
Anmerkung
RDS funktioniert möglicherweise nicht richtig,
wenn das von dem empfangenen Sender
ausgestrahlte Signal gestört oder zu schwach ist.
* Nicht alle UKW-Sender bieten den RDS-Dienst an,
und nicht alle RDS-Sender bieten die gleichen
Dienste an. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an die
örtlichen Rundfunksender bezüglich weiterer
Einzelheiten zu den RDS-Diensten in Ihrem
Gebiet.
Empfang von RDSSendungen
Wählen Sie einfach einen Sender im
UKW-Bereich.
Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDSDienste anbietet, erscheint der Sendername
im Display.
Zum Überprüfen der RDSInformation
Mit jedem Drücken von DISPLAY ändert sich
das Display wie folgt:
n Sendername
µ
Frequenz
µ
Programmtyp
µ
Radiotext
Anmerkungen
•“No PTY Data” erscheint, wenn der empfangene
Sender den gewählten Programmtyp nicht
ausstrahlt.
•“No Text Data” erscheint, wenn der empfangene
Sender keine Radiotext-Daten ausstrahlt.
•“PTY Alarm” blinkt, wenn eine Notfallansage von
Regierungsbehörden gesendet wird.
Überwachung von
Verkehrsfunk-,
Nachrichten- oder
Informationsprogrammen
(EON)
Enhanced Other Networks (EON) ist eine
Einrichtung, die es dem Tuner ermöglicht,
von dem gegenwärtig empfangenen RDSSender auf einen anderen Sender des RDSNetzes umzuschalten, der
Verkehrsmeldungen, Nachrichten oder ein
Informationsprogramm ausstrahlt. Sobald
das Programm beendet ist, schaltet der Tuner
wieder auf den ursprünglichen Sender (bzw.
die verwendete Funktion) zurück.
Drücken Sie EON, um das gewünschte
EON-Programm auszuwählen.
Mit jedem Drücken von EON ändert sich das
Display wie folgt:
60
n TA (Verkehrsmeldungen)
µ
NEWS (Nachrichten)
µ
INFO (Informationen)
µ
(Keine Anzeige)
D
Page 61
Der Tuner schaltet auf EON-Bereitschaft.
“No TA service”, “No News” oder “No Info”
erscheint im Display, wenn kein Sender
auffindbar ist, der das von Ihnen gewählte
Programm ausstrahlt.
Wenn ein Sender mit der Ausstrahlung des
gewählten Programms beginnt, schaltet der
Tuner auf diesen Sender um, und eine
Anzeige (“TA”, “NEWS” oder “INFO”)
beginnt zu blinken. Wenn Sie “TA” gewählt
haben, erscheint “NOW TA Service”, sobald
der Sender Verkehrsmeldungen sendet.
Wenn das Programm beendet ist, schaltet der
Tuner wieder auf den ursprünglichen Sender
(bzw. die verwendete Funktion) zurück.
Zum Abschalten der
Programmüberwachung
Drücken Sie EON einmal.
Hinweis
Sie können die gesendeten RDS-Informationen auch
bei ausgeschalteter Anlage empfangen. Wählen Sie
das gewünschte EON-Programm (TA, NEWS oder
INFO), und drücken Sie dann SYSTEM POWER, um
die Anlage auszuschalten (“EON Wait?” und “Push
EON KEY” werden dann abwechselnd angezeigt).
Drücken Sie EON innerhalb von sechs Sekunden, so
daß “EON WAITING” angezeigt wird.
Das Gerät schaltet auf EON-Bereitschaft, und die
Stromversorgung der Anlage wird bei Empfang
eines EON-Programms automatisch eingeschaltet.
Nachdem das Programm beendet ist, wird die
Stromversorgung ausgeschaltet, und das Gerät
schaltet wieder auf EON-Bereitschaft.
Anmerkungen
• Die EON-Funktion ist während einer Aufnahme
unwirksam. Schalten Sie daher die EON-Funktion
aus, wenn Sie ein Programm ohne
Unterbrechungen aufnehmen wollen,
insbesondere in Verbindung mit dem Timer.
• Nicht alle RDS-Sender bieten den EON-Service an.
• Wenn der gegenwärtig empfangene Sender das
gewählte Programm ausstrahlt, wird der Sender
nicht gewechselt.
• “Weak Signal” erscheint im Display, wenn der
gegenwärtig empfangene EON-Sender aufgrund
schwacher Signale keine RDS-Daten übertragen
kann. “Returning” erscheint, wenn der Tuner
versucht, den EON-Sender wieder einzufangen.
Sendersuche nach
Programmtyp (PTY)
Sie können den gewünschten Sender nach
Wahl eines Programmtyps aufsuchen. Der
Tuner sucht dann alle im Festsenderspeicher
enthaltenen RDS-Sender nach dem gewählten
Programmtyp ab.
2,4
1
1 Drücken Sie PTY.
“PTY Select” erscheint.
2 Drehen Sie den MULTI
CONTROLLER, bis der gewünschte
Programmtyp angezeigt wird.
Siehe “Liste der Programmtypen (PTY)”.
3 Drücken Sie ENTER/NEXT.
Der Tuner sucht dann die
vorabgestimmten RDS-Sender nach dem
Programmtyp ab. (Während dieses
Suchlaufs werden “PTY Search” und der
gewählte Programmtyp abwechselnd
angezeigt.)
Wenn der Tuner das gewünschte
Programm empfängt, beginnt die
Festsendernummer zu blinken.
4 Drehen Sie den MULTI
CONTROLLER, bis die gewünschte
Festsendernummer zu blinken
beginnt.
5 Drücken Sie ENTER/NEXT,
während die Festsendernummer
blinkt.
3,5
Fortsetzung auf der nächsten Seite
61
D
Page 62
Radio Data System (RDS)
(Fortsetzung)
Liste der Programmtypen (PTY)
News
Programme über aktuelle Nachrichten.
Affairs
Aktuelle Programme, die sich mit aktuellen
Nachrichten befassen.
Information
Programme über Verbraucherthemen,
medizinische Ratgeber usw. sowie
Wetterberichte.
Sport
Programme über Sport-Information.
Education
Programme zur Weiterbildung, wie z.B.
Kurse und Ratgeber.
Drama
Hörspiele und Fortsetzungsserien.
Culture
Programme über nationale oder regionale
Kultur, wie z.B. Religion, Sprache und
gesellschaftliche Belange.
Science
Programme über Naturwissenschaft.
Varied
Sonstige Programme, wie z.B. Interviews
berühmter Persönlichkeiten, Ratespiele und
Komödien.
Musik, die in keine der obengenannten
Kategorien paßt, wie z.B. Jazz, Rhythm and
Blues und Reggae.
Alarm
Notfall-Sendungen.
PTY undefined
Sonstige Programme.
Anmerkungen
•“PTY not found” erscheint im Display, wenn der
gewählte Programmtyp gegenwärtig nicht
gesendet wird.
•“PTY change” erscheint im Display, wenn die
Ausstrahlung des gewählten Programmtyps
während des PTY-Suchlaufs beendet wurde. Falls
ein anderer Sender den gleichen Programmtyp
ausstrahlt, stellt sich der Tuner auf diesen Sender
ein.
•“Text waiting” erscheint, wenn keine RadiotextDaten angeboten werden.
Rock Music
Programme mit Rock-Musik.
M.O.R. Music
Musik für Autofahrer (“Easy Listening”).
Gewöhnlich Vokalmusik und von kurzer
Dauer.
L. Classical
Allgemeine klassische Musik, wie z.B.
Instrumental-, Gesang- und Chorstücke.
D
62
Page 63
Einschlafen mit Musik
— Einschlaf-Timer
Wecken mit Musik
— Weck-Timer
Die Stereoanlage kann so eingestellt werden,
daß sie sich nach einer vorprogrammierten
Zeit automatisch ausschaltet, so daß Sie mit
Musik einschlafen können. Die Ausschaltzeit
kann in 10-Minuten-Einheiten
vorprogrammiert werden.
Vergewissern Sie sich vor dem Einstellen des
Timers, daß die Uhr richtig eingestellt ist
(siehe Seite 9).
SLEEP
Drücken Sie SLEEP.
Mit jedem Drücken dieser Taste ändert sich
die Minutenanzeige (Ausschaltzeit) wie folgt:
90min n 80min n 70min... n 10min
n OFF
Zum Überprüfen der Restzeit
Drücken Sie SLEEP einmal.
Zum Ändern der Ausschaltzeit
Wählen Sie die gewünschte Zeit durch
Drücken von SLEEP.
Zum Abschalten des EinschlafTimers
Drücken Sie SLEEP mehrmals, bis “OFF” im
Display erscheint.
Sie können sich zu einer vorprogrammierten
Zeit mit Musik wecken lassen. Vergewissern
Sie sich vor dem Einstellen des Timers, daß
die Uhr richtig eingestellt ist (siehe Seite 9).
234,5,6
•
•
•
•
•
•
•
§
•
EJECT
•
0
10
4,5,78
1 Bereiten Sie die Tonquelle für die
Wiedergabe vor.
• CD: Legen Sie eine CD ein. Um die
Wiedergabe ab einem bestimmten
Titel zu starten, erstellen Sie ein
Programm (siehe Seite 29).
• MD (nur DHC-MD77/EX77MD/
EX770MD): Legen Sie eine MD ein.
• Cassette (nur MHC-EX66/EX660,
gesondert erhältliches Cassettendeck
TC-TX77/TX770): Legen Sie eine
Cassette ein.
• Radio: Stellen Sie einen Sender ein
(siehe Seite 24).
2 Drücken Sie TIMER SET.
“Select timer” erscheint.
3 Drücken Sie DAILY (um sich jeden
Tag zur selben Zeit wecken zu
lassen).
Die Anzeige leuchtet auf, und die
Stundenanzeige beginnt zu blinken.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
63
D
Page 64
Wecken mit Musik
(Fortsetzung)
4 Stellen Sie die Zeit zum Starten der
Wiedergabe ein.
Drehen Sie MULTI CONTROLLER zum
Einstellen der Stunde, und drücken Sie
anschließend ENTER/NEXT.
Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
Drehen Sie MULTI CONTROLLER zum
Einstellen der Minute, und drücken Sie
anschließend ENTER/NEXT.
Daraufhin erscheint “OFF”, und die
Stundenanzeige beginnt erneut zu
blinken.
5 Stellen Sie die Zeit zum Stoppen der
Wiedergabe nach dem in Schritt 4
beschriebenen Verfahren ein.
6 Drehen Sie MULTI CONTROLLER,
bis die gewünschte Signalquelle
angezeigt wird.
Die Anzeige ändert sich wie folgt:
Zum Ändern der Einstellung
Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1.
Zum Überprüfen der Einstellung
Drücken Sie DAILY, um die Anzeige zum
Aufleuchten zu bringen. Falls die Anzeige
bereits erleuchtet ist, drücken Sie die Taste
einmal, um die Anzeige auszuschalten, und
dann ein zweites Mal. Startzeit, Stoppzeit und
Signalquelle werden nacheinander angezeigt.
Dann erscheint die ursprüngliche Anzeige
wieder.
Zum Abschalten des Timers
Drücken Sie DAILY, um die Anzeige
auszuschalten.
Hinweis (für DHC-MD77/EX77MD/
EX770MD)
Wenn das gesonderte Cassettendeck TC-TX77/
TX770 über das Audiobuskabel an die Anlage
angeschlossen ist (siehe Seite 12), kann der WeckTimer über das Cassettendeck aktiviert werden.
Anmerkungen
•Führen Sie keine Bedienungsvorgänge in der Zeit
zwischen dem Einschalten der Stromversorgung
und dem Starten der Wiedergabe (ca. 40
Sekunden) an der Anlage aus.
•Wenn “OFF TIME NG !” erscheint, sind die
Einstellungen für die Ein- und Ausschaltzeit des
Timers gleich. Ändern Sie in diesem Fall die
Ausschaltzeit.
CD PLAY n TUNER n TAPE PLAY
n MD PLAY
7 Drücken Sie ENTER/NEXT.
Startzeit, Stoppzeit und Signalquelle
werden nacheinander angezeigt. Dann
erscheint die ursprüngliche Anzeige
wieder.
8 Stellen Sie die Lautstärke ein und
schalten Sie die Anlage aus.
D
64
Page 65
Timer-gesteuerte
Aufzeichnung von
Radiosendungen
Um Aufnahmen mit dem Timer zu machen,
müssen Sie vorher den Sender (siehe Seite 10)
und die Uhrzeit (siehe Seite 9) einstellen.
Für DHC-MD77/EX77MD/EX770MD
234,5,64,5,7
•
•
•
•
•
•
•
§
•
EJECT
•
0
10
=
SELECTOR
r REC
+
· ∏
0)
p
§
OPEN/CLOSE
98
Für MHC-EX66/EX660
23
4,5,6
4,5,7
1 Rufen Sie den gewünschten
Festsender ab (siehe Seite 24).
2 Drücken Sie TIMER SET.
“Select timer” erscheint.
3 Drücken Sie REC.
Die Anzeige leuchtet auf, und die
Stundenanzeige beginnt zu blinken.
4 Stellen Sie die Zeit zum Starten der
Aufnahme ein.
Drehen Sie MULTI CONTROLLER zum
Einstellen der Stunde, und drücken Sie
anschließend ENTER/NEXT.
Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
Drehen Sie MULTI CONTROLLER zum
Einstellen der Minute, und drücken Sie
anschließend ENTER/NEXT.
Daraufhin erscheint “OFF”, und die
Stundenanzeige beginnt erneut zu
blinken.
5 Stellen Sie die Zeit zum Stoppen der
Aufnahme nach dem in Schritt 4
beschriebenen Verfahren ein.
6 Für DHC-MD77/EX77MD/
EX770MD:
Drehen Sie MULTI CONTROLLER,
bis “TUNER to MD” erscheint.
§
ª·
•
•
•
•
•
•
•
0)
•
•
0
10
pP
§
OPEN/CLOSE
98
Für MHC-EX66/EX660:
Drehen Sie MULTI CONTROLLER,
bis “TUNER to TAPE” erscheint.
7 Drücken Sie ENTER/NEXT.
Startzeit, Stoppzeit, Aufnahmequelle
und Festsendernummer werden
nacheinander angezeigt. Dann erscheint
die ursprüngliche Anzeige wieder.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
65
D
Page 66
Timer-gesteuerte Aufzeichnung
von Radiosendungen
(Fortsetzung)
Zu Ihrer Information
Vorsichtsmaßnahmen
8 Für DHC-MD77/EX77MD/
EX770MD:
Legen Sie eine bespielbare MD ein.
Für MHC-EX66/EX660:
Legen Sie eine Leercassette ein.
9 Schalten Sie die Anlage aus.
Zum Ändern der Einstellung
Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1.
Zum Überprüfen der Einstellung
Drücken Sie REC, um die Anzeige zum
Aufleuchten zu bringen. Falls die Anzeige
bereits erleuchtet ist, drücken Sie die Taste
einmal, um die Anzeige auszuschalten, und
dann ein zweites Mal. Startzeit, Stoppzeit und
Festsendernummer werden nacheinander
angezeigt. Dann erscheint die ursprüngliche
Anzeige wieder.
Zum Abschalten des Timers
Drücken Sie REC, um die Anzeige
auszuschalten.
Hinweis (für DHC-MD77/EX77MD/
EX770MD)
Wenn das gesonderte Cassettendeck TC-TX77/
TX770 über das Audiobuskabel an die Anlage
angeschlossen ist (siehe Seite 12), kann der
Aufnahme-Timer über das Cassettendeck aktiviert
werden.
Anmerkungen
•Führen Sie keine Bedienungsvorgänge in der Zeit
zwischen dem Einschalten der Stromversorgung
und dem Starten der Aufnahme (ca. 40 Sekunden)
an der Anlage aus.
•Wenn “OFF TIME NG !” erscheint, sind die
Einstellungen für die Ein- und Ausschaltzeit des
Timers gleich. Ändern Sie in diesem Fall die
Ausschaltzeit.
•Wenn Sie eine brandneue MD für die Aufnahme
verwenden, werden die ersten 15 Sekunden nicht
mitgeschnitten (für DHC-MD77/EX77MD/
EX770MD).
•Falls die Anlage zur vorprogrammierten
Einschaltzeit bereits eingeschaltet ist, erfolgt keine
Aufnahme vom Tuner.
•Die Lautstärke wird während der Aufnahme auf
D
66
den Minimalwert reduziert.
Zur Betriebsspannung
Bevor Sie diese Stereoanlage in Betrieb nehmen,
stellen Sie sicher, daß die Betriebsspannung Ihrer
Anlage mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
Zur Sicherheit
•Die Stereoanlage ist auch im ausgeschalteten
Zustand nicht vollständig vom Stromnetz
getrennt, solange der Netzstecker noch an der
Netzsteckdose angeschlossen ist.
•Trennen Sie das Gerät von der Netzsteckdose,
wenn es längere Zeit nicht benutzt wird. Ziehen
Sie dazu stets am Stecker und niemals am Kabel
selbst.
•Sollte Flüssigkeit oder ein fester Gegenstand in
das Gerät gelangen, trennen Sie es vom Stromnetz
und lassen Sie es von einem Fachmann
überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden.
•Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten
Kundendienststelle ausgewechselt werden.
Zur Aufstellung
•Stellen Sie die Stereoanlage so auf, daß
ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, um
einen internen Hitzestau zu vermeiden.
•Stellen Sie die Anlage nicht auf eine schiefe
Unterlage.
•Stellen Sie die Anlage nicht an Orten auf, wo sie
den folgenden Einflüssen ausgesetzt ist:
– Extrem hohe oder niedrige Temperaturen
– Staub oder Schmutz
– Hohe Feuchtigkeit
– Vibrationen
– Direktes Sonnenlicht.
Zum Betrieb
•Wenn die Stereoanlage direkt von einem kalten an
einen warmen Ort gebracht oder in einem sehr
feuchten Raum betrieben wird, kann sich
Kondenswasser auf der Linse des CD-Spielers
oder MD-Decks niederschlagen und den
Abtastlaser beeinträchtigen. Nehmen Sie in einem
solchen Fall die CD oder MD heraus und warten
Sie bei eingeschalteter Anlage ca. eine Stunde lang
ab, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
•Nehmen Sie bei einem Transport der Anlage
alle Discs (CDs oder MD) heraus.
Sollten sich noch irgendwelche Fragen oder
Probleme bezüglich dieser Stereoanlage ergeben,
wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten SonyHändler.
Page 67
Hinweise zu den Lautsprechern
Für SS-EX77/EX880
Diese Lautsprecheranlage ist nicht magnetisch
abgeschirmt. Stellen Sie daher die Lautsprecher in
größerem Abstand von Ihrem TV-Gerät auf. Bringen
Sie auch keine Gegenstände, an oder in denen
Magnete verwendet werden (z.B. Audio-Racks, TVStänder, Spielzeug usw.) in die Nähe des TVGerätes. Diese können wegen ihrer Wechselwirkung
mit der Anlage magnetische Bildverzerrungen
verursachen.
Für SS-MD77
Obwohl diese Lautsprecheranlage magnetisch
abgeschirmt ist, kann es bei bestimmten TV-Geräten
oder Computer-Monitoren zu magnetischen
Bildverzerrungen kommen. Schalten Sie in diesem
Fall das TV-Gerät bzw. den Personal-Computer aus
und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.
Falls keine Besserung festzustellen ist, stellen Sie
die Lautsprecher in größerem Abstand vom TVGerät auf. Bringen Sie auch keine Gegenstände, an
oder in denen Magnete verwendet werden (z.B.
Audio-Racks, TV-Ständer, Spielzeug usw.) in die
Nähe des TV-Gerätes. Diese können wegen ihrer
Wechselwirkung mit der Anlage magnetische
Bildverzerrungen verursachen.
Zum Schützen einer bespielten MD
Um eine MD vor ungewollter Aufnahme zu
schützen, schieben Sie den Schreibschutzschieber an
der Seite der MD in Pfeilrichtung, so daß er die
Öffnung freigibt.
In dieser Stellung kann die MD nicht bespielt
werden. Um die MD wieder bespielbar zu machen,
schließen Sie die Öffnung, indem Sie den Schieber
zurückschieben.
Schreibschutzschieber
Den Schieber in
Pfeilrichtung
schieben.
Anmerkungen zu MDs
•Halten Sie den Verschluß stets geschlossen, um
die MD nicht freizulegen. Schließen Sie den
Verschluß sofort, falls er versehentlich geöffnet
wird.
Verschluß
•Wischen Sie die MD-Cartridge mit einem
trockenen Tuch ab, um Schmutz zu entfernen.
•Setzen Sie MDs keinem direkten Sonnenlicht oder
Wärmequellen, wie z.B. Warmluftauslässen, aus,
und lassen Sie sie auch nicht in einem in praller
Sonne geparkten Auto liegen.
Anmerkungen zu CDs
•Reinigen Sie eine CD vor der Wiedergabe mit
einem Reinigungstuch, indem Sie sie von der
Mitte zum Rand hin abwischen.
•Verwenden Sie auf keinen Fall Lösungsmittel wie
Benzol, Verdünner, handelsübliche
Reinigungsmittel oder für herkömmliche
Analogplatten bestimmte Reiniger oder
Antistatiksprays.
•Setzen Sie CDs keinem direkten Sonnenlicht oder
Wärmequellen, wie z.B. Warmluftauslässen, aus,
und lassen Sie sie auch nicht in einem in praller
Sonne geparkten Auto liegen.
Reinigung des Gehäuses
Verwenden Sie ein weiches Tuch, das Sie mit einer
milden Waschmittellösung angefeuchtet haben.
Vor dem Einlegen einer Cassette
Straffen Sie das Band. Falls Bandschlaufen
vorhanden sind, kann sich das Band im
Transportmechanismus des Cassettendecks
verheddern und unbrauchbar werden.
Verwendung langer Bänder
Bänder mit Laufzeiten von mehr als 90 Minuten
sind sehr dehnungsanfällig. Vermeiden Sie daher
häufige Bedienungszyklen wie z.B. Wiedergabe,
Stopp, Vor- oder Rückspulen. Dadurch kann sich
das Band im Transportmechanismus des
Cassettendecks verheddern.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
67
D
Page 68
Vorsichtsmaßnahmen
(Fortsetzung)
Zum Schützen einer bespielten
Cassette
Um eine bespielte Cassette vor versehentlichem
Löschen zu schützen, brechen Sie die
Löschschutzlamelle für die zu schützende Seite
heraus.
Lamelle für
Seite B
Wenn Sie die Cassette später wieder zum
Aufnehmen benutzen wollen, überkleben Sie die
Öffnung mit Klebeband.
Achten Sie bei Cassetten von TYPE-II (CrO
oder TYPE-IV (Reineisenband) darauf, daß Sie die
Kennöffnungen, an denen das Cassettendeck
automatisch die Bandsorte erkennt, nicht
überkleben.
(Nicht mit Klebeband überkleben.)
Lamelle für
Seite A
TYPE-II TYPE-IV
Kennöffnungen
Reinigung der Tonköpfe
Reinigen Sie die Tonköpfe etwa alle 10
Betriebsstunden einmal.
Bei stark verschmutzten Tonköpfen können
Störungen wie schlechte Tonqualität, geringe
Lautstärke, Tonaussetzer, unvollständige Löschung
vorhandener Aufnahmen, oder die Unfähigkeit der
Aufzeichnung neuen Materials auftreten. Reinigen
Sie die Tonköpfe auch unbedingt vor wichtigen
Aufnahmen und nach der Wiedergabe alter Bänder.
Verwenden Sie eine gesondert erhältliche
Reinigungscassette. Einzelheiten entnehmen Sie
bitte der Gebrauchsanweisung der
Reinigungscassette.
Entmagnetisieren der Köpfe
Verwenden Sie eine Tonkopf-Entmagnetisierungscassette (nicht mitgeliefert), um die Tonköpfe und
die mit dem Band in Berührung kommenden
Metallteile etwa alle 20 bis 30 Betriebsstunden zu
entmagnetisieren. Einzelheiten entnehmen Sie bitte
der Gebrauchsanweisung der TonkopfEntmagnetisierungscassette.
D
68
Seite A
2-Band)
Besonderheiten des
MD-Systems
Das Aufnahmesystem Ihres MD-Decks weist
die im folgenden beschriebenen
Einschränkungen auf. Diese
Einschränkungen sind auf die besondere
Beschaffenheit des MD-Aufnahmesystems
selbst zurückzuführen, und stellen keine
Störungen mechanischer Art dar.
"Disc Full” erscheint, obwohl die
maximale Aufnahmezeit (60 oder
74 Minuten) noch nicht erreicht ist
Die Anzeige “Disc Full” erscheint nicht nur, wenn
die maximale Aufnahmezeit erreicht ist, sondern
auch, wenn bereits 255 Titel aufgezeichnet worden
sind. Mehr als 255 Titel können nicht aufgzeichnet
werden. Wenn Sie zusätzliche Titel aufnehmen
wollen, müssen Sie entweder nicht mehr benötigte
Titel löschen oder eine zweite MD verwenden.
“Disc Full” erscheint, obwohl die
maximale Anzahl der
aufnehmbaren Titel (255) noch
nicht erreicht ist
Starke Pegeleinbrüche innerhalb von Titeln werden
manchmal als Titelpausen interpretiert, wodurch
eine zu hohe Titelanzahl registriert und ein
Aufleuchten der Anzeige “Disc Full” im Display
veranlaßt wird.
Die restliche Aufnahmezeit hat
sich nicht erhöht, obwohl mehrere
kurze Titel gelöscht wurden
Titel mit einer Dauer von weniger als 12 Sekunden
werden nicht gezählt, so daß durch ein Löschen
dieser Titel kein zusätzlicher Platz geschaffen wird.
Einige Titel können nicht mit
anderen kombiniert werden
Das Kombinieren von Titeln kann undurchführbar
sein, wenn die Länge der Titel weniger als 12
Sekunden beträgt.
Page 69
Die Summe aus verstrichener und
restlicher Aufnahmezeit entspricht
nicht der maximalen
Aufnahmezeit (60 oder 74
Minuten)
Dieses Phänomen wird dadurch verursacht, daß
Aufnahmen im MD-System stets in Blöcken von
zwei Sekunden Länge erfolgen. Selbst wenn ein
Aufnahmesegment kürzer als zwei Sekunden ist,
wird dennoch ein Platz von zwei Sekunden
verbraucht. Infolgedessen verringert sich der
tatsächlich auf der MD verfügbare Platz. Falls eine
MD obendrein auch noch Kratzer aufweist, ignoriert
das MD-Deck automatisch die betreffenden
Abschnitte, so daß die verfügbare Aufnahmezeit
nochmals um den entsprechenden Betrag reduziert
wird.
Tonaussetzer beim Absuchen
editierter Titel
Durch Editieren erzeugte Titel können bei
Suchoperationen Tonaussetzer verursachen, weil
die Hochgeschwindigkeits-Wiedergabe bei der
Suche der Positionen auf der Disc mehr Zeit
benötigt, wenn die Titel über die Disc verstreut sind.
Es können keine Titelnummern
gesetzt werden
Wenn “LevelSync ON” (Seite 43) während einer
analogen Aufnahme angezeigt wird, wird
möglicherweise keine Titelnummer am Anfang
eines Titels gesetzt:
• wenn das Eingangssignal weniger als zwei
Sekunden lang unter einen bestimmten
Schwellenpegel abfällt.
• wenn das Eingangssignal mitten in einem Titel
länger als zwei Sekunden unter einen bestimmten
Schwellenpegel abfällt.
Leitfaden zum “Serial Copy
Management System”
Digitale Audio-Komponenten, wie CD-Spieler, MDDecks und DAT-Decks, ermöglichen das Kopieren
von Musik mit hoher Qualität, da diese digitalen
Geräte Musik als digitales Signal verarbeiten.
Um urheberrechtlich geschützte Musikprogramme
vor unerlaubter Vervielfältigung zu schützen, ist
diese Anlage mit dem Serial Copy Management
System ausgestattet, das ein einmaliges Kopieren
einer digital aufgezeichneten Signalquelle über eine
digitale Verbindung gestattet.
Sie können nur eine Kopie der ersten
Generation* über eine digitale Verbindung
erstellen.
Das bedeutet folgendes:
1 Sie können eine Kopie eines im Handel
erhältlichen digitalen Tonträgers (z.B. CD oder
MD) anfertigen, aber von dieser Kopie der ersten
Generation kann keine zweite Kopie angefertigt
werden.
2 Sie können eine Kopie eines Digitalsignals von
einem digital aufgezeichneten analogen Tonträger
(z.B. von einer Schallplatte oder einer TonbandCassette) oder von einem digitalen
Satellitenfunkprogramm anfertigen, aber von
dieser Kopie kann keine zweite Kopie angefertigt
werden.
* Unter einer Kopie der ersten Generation versteht
man eine digitale Aufzeichnung eines
Digitalsignals mit digitalen Audiogeräten. Wenn
Sie beispielsweise von dem CD-Spieler dieser
Anlage auf dieses MD-Deck aufnehmen, machen
Sie eine Kopie der ersten Generation.
Anmerkungen
•Dieses Kopieverwaltungssystem gilt nicht für
Aufnahmen über analoge Verbindungen.
•Das MD-Deck dieser Anlage unterstützt neben der
eigenen Abtastfrequenz von 44,1 kHz auch die
Abtastfrequenzen 32 kHz und 48 kHz von DATDecks und digitalen Satellitentunern. Sie können
eine zweite Kopie von einer digitalen
Aufzeichnung eines Satellitenfunkprogramms
anfertigen.
69
D
Page 70
Störungssuche
Sollten beim Betrieb der Stereoanlage
irgendwelche Störungen auftreten, gehen Sie
die folgende Checkliste durch.
Prüfen Sie zunächst nach, ob das Netzkabel
und die Lautsprecher richtig und einwandfrei
angeschlossen sind.
Wenn sich das Problem mit Hilfe dieser
Überprüfungen nicht beseitigen läßt, wenden
Sie sich bitte an Ihren nächsten Sony-Händler.
•Ein TV-Gerät oder ein Videorecorder
steht zu dicht an der Stereoanlage. Die
Geräte weiter voneinander entfernt
aufstellen.
“0:00” (für Europa-Modell) bzw. “12:00
AM” (für übrige Modelle) blinkt im Display.
•Ein Stromausfall ist aufgetreten. Uhr und
Timer müssen neu eingestellt werden.
Der Timer funktioniert nicht.
•Die Uhr korrekt einstellen.
Die Anzeigen der Tasten DAILY und REC
leuchten trotz Betätigung der Tasten nicht
auf.
•Den Timer korrekt einstellen.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
•Ein Hindernis befindet sich zwischen
Fernbedienung und Stereoanlage.
•Die Fernbedienung ist nicht auf den
Sensor der Anlage gerichtet.
•Die Batterien sind erschöpft.
Beide Batterien auswechseln.
Es kommt zu einer akustischen
Rückkopplung.
•Die Lautstärke verringern. Den Abstand
zwischen Mikrofon und Lautsprechern
vergrößern, oder das Mikrofon in eine
andere Richtung halten.
D
70
Lautsprecher
Ton kommt nur von einem Kanal, oder
unausgewogene Stereobalance.
•Lautsprecheranschluß und -aufstellung
überprüfen.
CD-Spieler
Die Plattenlade schließt sich nicht.
•Die CD ist nicht richtig eingelegt.
Es erfolgt keine Wiedergabe.
•Die CD ist verschmutzt.
•Die CD ist verkehrt herum eingelegt.
•Feuchtigkeit ist im CD-Spieler
kondensiert. Die CD herausnehmen und
das Gerät etwa eine Stunde lang
eingeschaltet lassen, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
Die Wiedergabe beginnt nicht am ersten
Titel.
•Der CD-Spieler ist auf
Programmwiedergabe oder
Zufallswiedergabe geschaltet.
CONTINUE drücken, so daß “SHUFFLE”
oder “PROGRAM” verschwindet.
“OVER” wird angezeigt.
•Das Ende der CD ist erreicht.
Durch Drücken von 0 (bzw. = an
der Fernbedienung) auf die normale
Anzeige zurückschalten.
“REPAIR!” wird angezeigt.
•Wenden Sie sich an Ihren nächsten SonyHändler.
MD-Deck
(nur DHC-MD77/EX77MD/
EX770MD)
Eine unvollständig eingeführte MD kann
nicht herausgezogen werden.
•Die MD vollständig einführen, dann
§ EJECT drücken.
Die eingelegte MD wird ausgeworfen.
•Die MD mit obenliegendem Etikett in
Pfeilrichtung einführen.
Die Bedienungstasten funktionieren nicht.
•Die MD ist verschmutzt oder verkratzt
(“Disc Error” erscheint im Display). Die
MD durch eine neue ersetzen.
Page 71
Es erfolgt keine Wiedergabe.
•Feuchtigkeit ist im MD-Deck kondensiert.
Die MD herausnehmen und das Gerät
etwa eine Stunde lang eingeschaltet
lassen, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
•Die MD mit obenliegendem Etikett in
Pfeilrichtung einführen.
•Die MD enthält keine Aufzeichnung.
Es erfolgt keine Aufnahme.
•Die MD ist schreibgeschützt (“Protected”
erscheint im Display). Den
Schreibschutzschieber so verschieben,
daß die Öffnung geschlossen ist (siehe
Seite 67).
•Das Gerät korrekt an die Signalquelle
anschließen.
•Eine unbespielbare MD ist eingelegt. Eine
bespielbare MD einlegen.
•Eine andere bespielbare MD mit
ausreichender Restkapazität einlegen,
oder nicht benötigte Titel löschen.
•Ein Stromausfall ist aufgetreten, oder das
Netzkabel ist während der Aufnahme
abgezogen worden. Die Aufnahme
wiederholen.
“OVER” wird angezeigt.
•Das Ende der MD ist erreicht.
Durch Drücken von 0 (bzw. = an
der Fernbedienung) auf die normale
Anzeige zurückschalten.
“OVER” erscheint während der Aufnahme
im Pegelmesser.
•Ein starkes Signal wurde während der
analogen Aufnahme eingegeben. Im Falle
von Klangverzerrungen den
Aufnahmepegel mit REC LEVEL
reduzieren, und die Aufnahme
wiederholen.
"Din Unlock" wird angezeigt.
•Das Optokabel korrekt anschließen.
Cassettendeck
(nur MHC-EX66/EX660 oder
gesondert erhältliches
Cassettendeck TC-TX77/TX770)
Die Cassettenlade schließt sich nicht.
•Die Stromversorgung aus- und wieder
einschalten, dann die Lade schließen.
Die Bandfunktionstasten sind unwirksam.
•Warten, bis die Anzeige P zu blinken
aufhört, bevor irgendwelche Tasten
gedrückt werden. (Während der ersten
zwei Sekunden nach dem Einschalten der
Stromversorgung ist keine Bedienung
möglich.)
•Die Cassette richtig einlegen und die
Lade vollständig schließen.
Es ist keine Aufnahme oder Wiedergabe
möglich.
•Das Band ist locker.
•Die Tonköpfe sind verschmutzt. Die
Tonköpfe reinigen (siehe Seite 68).
Es ist keine Aufnahme möglich.
•Es ist keine Cassette eingelegt.
•Die Löschschutzlamelle der Cassette ist
herausgebrochen worden.
•Das Band ist ganz am Ende angelangt.
Abnahme des Tonpegels während
Wiedergabe oder Aufnahme.
•Die Tonköpfe sind verschmutzt.
•Die Tonköpfe sind magnetisiert.
Die Tonköpfe entmagnetisieren (siehe
Seite 68).
Unzureichende Löschwirkung.
•Die Tonköpfe sind magnetisiert.
Starke Gleichlaufschwankungen oder
Tonaussetzer.
•Die Tonwellen oder Andruckrollen sind
verschmutzt.
Starkes Rauschen.
•Die Tonköpfe sind magnetisiert.
•Die Anlage in größerem Abstand vom
TV-Gerät oder Videorecorder aufstellen.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
71
D
Page 72
Störungssuche (Fortsetzung)
Der Ton ist unausgewogen.
•Sicherstellen, daß die Einstellung der
Dolby-Rauschunterdrückung mit der bei
der Aufnahme verwendeten Einstellung
übereinstimmt.
•Die Anlage in größerem Abstand vom
TV-Gerät, Videorecorder oder
Leistungsverstärker aufstellen.
Die Fernbedienung funktioniert nicht./Die
Funktionen “Automatische
Signalquellenwahl” oder “Ein-TastenWiedergabe” sind unwirksam (bei
Verwendung des gesondert erhältlichen
TC-TX77/TX770).
•Prüfen, ob das Audiobuskabel richtig
angeschlossen ist.
Mit dem DHC-MD77/EX77MD/EX770MD
verbundene Funktionen, wie CDSynchronaufnahme, sind unwirksam (bei
Verwendung des gesondert erhältlichen
TC-TX77/TX770).
•Prüfen, ob das Audiobuskabel richtig
angeschlossen ist.
Tuner
Starkes Brummen oder Rauschen (“TUNED”
oder “STEREO” blinkt im Display).
•Die Antenne ausrichten.
•Zu schwaches Empfangssignal. Eine
Außenantenne anschließen.
Ein UKW-Stereoprogramm wird nicht in
Stereo empfangen.
•ST/MONO (für Europa-Modell) bzw.
STEREO/MONO (für übrige Modelle)
drücken, so daß “STEREO” erscheint.
Falls andere Störungen auftreten,
die nicht in der obigen Liste
enthalten sind, nehmen Sie eine
Rückstellung der Anlage nach dem
folgenden Verfahren vor:
1 Ziehen Sie das Netzkabel ab.
2 Halten Sie TUNER/BAND gedrückt, und
schließen Sie das Netzkabel wieder an die
Netzsteckdose an.
Dadurch wird die Anlage auf die Werkseinstellungen zurückgestellt. Alle von Ihnen
vorgenommenen Einstellungen, wie Festsender, Uhr und Timer, werden gelöscht. Führen
D
Sie daher diese Einstellungen erneut aus.
72
MD-Meldungen (nur
DHC-MD77/EX77MD/EX770MD)
Während des MD-Betriebs kann eine der
folgenden Meldungen im Display erscheinen
oder blinken.
Auto Cut
Das MD-Deck hat die Aufnahme
unterbrochen, weil während der digitalen
Aufnahme mehr als 30 Sekunden lang
keine Signaleingabe erfolgt ist.
Blank Disc
Die eingelegte bespielbare MD ist
brandneu, oder alle Titel auf der MD sind
gelöscht worden.
Cannot Copy
Es wurde versucht, eine bereits digital
kopierte MD ein zweites Mal zu kopieren
(siehe “Leitfaden zum Serial Copy
Management System” auf Seite 69).
Cannot EDIT
Es wurde versucht, eine MD während der
Programm- oder Zufallswiedergabe zu
editieren.
Din Unlock
Prüfen, ob das Optokabel korrekt
angeschlossen ist.
Disc Error
Die eingelegte MD ist beschädigt oder
enthält keine TOC-Daten.
Disc Full
Die MD ist voll (siehe “Besonderheiten des
MD-Systems” auf Seite 68).
Impossible
Es wurde versucht, eine Titelkombination
ab dem ersten Titel einer MD
durchzuführen, was nicht möglich ist.
Name Full
Der Speicher für die Namendaten der MD
ist voll.
NEW
Das MD-Deck schaltet auf Bereitschaft zum
Aufnehmen auf eine brandneue MD oder
ab dem Ende des bespielten Abschnitts.
NO DISC
Es befindet sich keine MD im MD-Deck.
No Track
Auf der eingelegten MD ist ein Name, aber
kein Titel aufgezeichnet.
Page 73
OVER
Bei einem schnellen Suchlauf wurde das
Ende des letzten Titels erreicht.
Over Write
Das MD-Deck schaltet auf Bereitschaft zum
Überschreiben vorhandener
Aufzeichnungen.
Protected
Die eingelegte MD ist schreibgeschützt.
Retry
Der erste Aufnahmeversuch ist wegen
Vibrationen oder einer verkratzten MD
mißlungen, und es wird nun ein zweiter
Aufnahmeversuch unternommen.
Retry Error
Mehrere Aufnahmeversuche wurden
unternommen, blieben jedoch erfolglos.
Möglicherweise war das MD-Deck
Vibrationen ausgesetzt, oder die MD ist
verkratzt.
Smart Space
Das Signal wurde erneut eingegeben,
nachdem während der digitalen Aufnahme
3 bis 30 Sekunden lang keine Signaleingabe
erfolgt ist.
Sorry
Es wurde versucht, Titel zu kombinieren,
die nicht kombiniert werden können.
* Dieser Wert wurde in
einem Abstand von
200 mm von der Linsenoberfläche auf dem
optischen Abtastblock bei
einer Blendenöffnung
von 7 mm gemessen.
Frequenzgang2 Hz bis 20 kHz (±0,5 dB)
CD OPTICAL DIGITAL OUT
(Rechteck-Optobuchse, Rückwand)
Abmessungen (B/H/T) inkl. vorspringender Teile
und Bedienungselemente:
von 7 mm gemessen.
Aufnahmezeitmax. 74 Minuten (mit
MDW-74)
Abtastfrequenz44,1 kHz
Frequenzgang5 Hz bis 20 kHz
MD OPTICAL DIGITAL IN (CD PLAYER/
VIDEO 2) (Rechteck-Optobuchsen, Rückwand)
Abmessungen (B/H/T) inkl. vorspringender Teile
und Bedienungselemente:
ca. 280 × 90 × 288 mm
Gewichtca. 2,3 kg
Aufnahmesystem4 Spuren, 2 Kanäle
(Stereo)
Gleichlaufschwankungen 0,1% W.RMS
±0,3% W.PEAK
Vorspulzeitca. 120 Sekunden
(für C-60)
Frequenzgang
DOLBY NR OFF
TYPE-IV-Band:30 – 15 000 Hz, ±3 dB
20 – 16 000 Hz, ±6 dB
TYPE-II-Band:30 – 15 000 Hz, ±3 dB
20 – 16 000 Hz, ±6 dB
TYPE-I-Band:30 – 14 000 Hz, ±3 dB
20 – 15 000 Hz, ±6 dB
Gesamtrauschabstand57 dB (TYPE-IV-Band)
Klirrfaktor
315 Hz, tertiärer Klirrfaktor der höheren
harmonischen Verzerrung:
1,8% (TYPE-II-Band)
Aufnahmepegel:250 nWb/m
Max. Audiokompensation des Aufnahmepegels
Für TYPE-IV-Band
DOLBY NR C:73 dB
DOLBY NR B:66 dB
DOLBY NR OFF:58 dB
Abmessungen (B/H/T) inkl. vorspringender Teile
und Bedienungselemente: ca. 280 × 90 × 348,5 mm
Gewichtca. 2,6 kg
Per evitare i pericoli di incendio o scosse,
non esporre questa unità alla pioggia o
all’umidità.
Per evitare le scosse elettriche, non aprire il mobile.
Per qualsiasi riparazione, rivolgersi soltanto a
personale qualificato.
Non installare questo apparecchio in uno spazio
ristretto, come una libreria o un armadietto a
muro.
Il componente al laser all’interno di questo prodotto
può emettere radiazioni che superano i limiti della
Classe 1.
Questa etichetta di avvertimento si trova all’interno
dell’unità.
PER I CLIENTI IN ITALIA
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’Art. 2 Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n. 548.
Le prescrizioni alle frequenze sono quelle indicate
nel paragrafo 3 dell’allegato A al D.M. 25.06.1985 e
nel paragrafo 3 dell’allegato 1 al D.M. 27.08. 1987 e
precisamente:
BANDE DI FREQUENZA
1. Bande di frequenza: FM: 87,5 MHz – 108 MHz
2. Frequenza intermedia: FM: 10,7 MHz
3. Oscillatore locale:Frequenza oscillatore
Brevetti Statunitensi e stranieri concessi in licenza
dalla Dolby Laboratories Licensing Corporation.
I
2
Questo apparecchio è
classificato come un
prodotto al LASER DI
CLASSE 1. L’indicazione di
CLASS 1 LASER PRODUCT
si trova sulla parte
posteriore.
* Soltanto DHC-MD77/EX77MD/EX770MD.
**Soltanto MHC-EX66/EX660 o gli utenti della
piastra opzionale TC-TX77/TX770.
60
I
Controllo del numero di modello
Prima di leggere questo manuale controllare il numero di modello guardando sulla parte
anteriore dell’amplificatore. Qualsiasi differenza nel funzionamento viene indicata chiaramente
nel testo, per esempio, “soltanto DHC-MD77”.
Ogni numero di modello è composto dai seguenti componenti.
DHC-MD77/EX77MDDHC-EX770MDMHC-EX66MHC-EX660
Lettore CD
Sintonizzatore
Piastra MD
Piastra di registrazione
Amplificatore stereo integrato
Sistema di diffusori
Piastra di registrazione opzionale
Eseguire il seguente procedimento da 1 a 6 per collegare il sistema usando i cavi e gli accessori
in dotazione. Per completare l’installazione eseguire anche i punti 2 e 3.
Antenna FM a cavo
Diffusore destro
Sintonizzatore
Amplificatore
Lettore CD
Piastra
MD
Antenna AM ad anello
Pannello posteriore del
DHC-MD77/EX77MD/
EX770MD
Diffusore sinistro
I
4
Page 81
Collegare il cavo piatto ai connettori
1
SYSTEM CONTROL dello stesso
colore su ogni componente finché
scatta in posizione.
Per staccare
Collegare il lettore CD e la piastra
3
MD usando il cavo ottico.
Nota
Togliere i cappucci dai connettori
OPTICAL prima di collegare il cavo
ottico. Conservarli per l’uso in futuro.
Collegare i cavi audio alle prese con
2
gli stessi numeri romani
(
, , , ).
Collegare l’amplificatore al
sintonizzatore, al lettore CD e alla piastra
MD, usando i cavi audio (ce ne sono
quattro). Far corrispondere il colore delle
spine e delle prese.
Inserire saldamente le spine,
spingendole fino in fondo.
Collegare i diffusori.
4
Collegare i cavi dei diffusori alle prese
SPEAKER dello stesso colore.
Tenere i cavi dei diffusori lontano dalle
antenne per evitare il rumore.
Tirare la leva verso di sé dopo
aver collegato i cavi dei diffusori.
Nero* (’)
Rosso* (‘)
* Il colore dei cavi dei diffusori può essere
diverso. Per i dettagli consultare il manuale
fornito con il sistema di diffusori.
R L
Inserire questa parte.
+
–
continua
I
5
Page 82
Punto 1: Collegamento del sistema
(seguito)
Collegare le antenne FM/AM.
5
Installare l’antenna AM ad anello e poi
collegarla.
Per DHC-EX77MD/EX770MD
Antenna AM
ad anello
Per DHC-MD77
Antenna AM
ad anello
Allungare
orizzontalmente
l’antenna FM a cavo.
FM 75Ω
AM
COAXIAL
Tirare verso di sé la leva dopo
aver collegato l’antenna.
Allungare
orizzontalmente
l’antenna FM a cavo.
FM
75Ω
AM
Inserimento di due pile R6
(formato AA) nel telecomando
]
}
}
]
Consiglio
Con l’uso normale le pile durano circa sei mesi.
Quando il telecomando non aziona più il sistema,
sostituire entrambe le pile con altre nuove.
Nota
Se non si usa il telecomando per un lungo periodo
di tempo, togliere le pile per evitare possibili danni
causati dalla perdita di fluido delle pile.
Tirare verso di sé la leva dopo
aver collegato l’antenna.
Collegare il cavo di alimentazione
6
ad una presa a muro.
I
6
Page 83
Per MHC-EX66/EX660
Eseguire il seguente procedimento da 1 a 5 per collegare il sistema usando i cavi e gli accessori
in dotazione. Per completare l’installazione eseguire anche i punti 2 e 3.
Antenna AM ad anello
Antenna FM a cavo
Diffusore destro
Sintonizzatore
Amplificatore
Piastra di
registrazione
Lettore CD
Pannello posteriore
dell’MHC-EX66/EX660
Diffusore sinistro
Collegare il cavo piatto ai connettori
1
SYSTEM CONTROL dello stesso
colore su ogni componente finché
scatta in posizione.
Per staccare
Collegare i cavi audio alle prese con
2
gli stessi numeri romani
(
, , , ).
Collegare l’amplificatore al
sintonizzatore, al lettore CD e alla piastra
di registrazione, usando i cavi audio (ce
ne sono quattro). Far corrispondere il
colore delle spine e delle prese.
continua
I
7
Page 84
Punto 1: Collegamento del sistema
(seguito)
Inserire saldamente le spine,
spingendole fino in fondo.
Collegare i diffusori.
3
Collegare i cavi dei diffusori alle prese
SPEAKER dello stesso colore.
Tenere i cavi dei diffusori lontano dalle
antenne per evitare il rumore.
Tirare la leva verso di sé dopo
aver collegato i cavi dei diffusori.
Nero* (’)
Rosso* (‘)
R L
+
–
Inserire questa parte.
Altri modelli
Antenna AM
ad anello
Allungare
orizzontalmente
l’antenna FM a cavo.
FM
75Ω
Tirare verso di sé la leva dopo
aver collegato l’antenna.
Collegare il cavo di alimentazione
5
ad una presa a muro.
Inserimento di due pile R6
(formato AA) nel telecomando
AM
* Il colore dei cavi dei diffusori può essere diverso.
Per i dettagli consultare il manuale fornito con il
sistema di diffusori.
Collegare le antenne FM/AM.
4
Installare l’antenna AM ad anello e poi
collegarla.
Modello per l’Europa
Antenna AM
ad anello
Allungare
orizzontalmente
l’antenna FM a cavo.
Tirare verso di sé la leva dopo
aver collegato l’antenna.
I
8
FM 75Ω
COAXIAL
Consiglio
Con l’uso normale le pile durano circa sei mesi.
Quando il telecomando non aziona più il sistema,
sostituire entrambe le pile con altre nuove.
Nota
Se non si usa il telecomando per un lungo periodo
di tempo, togliere le pile per evitare possibili danni
causati dalla perdita di fluido delle pile.
AM
]
}
}
]
Page 85
Punto 2: Regolazione
dell’ora
È necessario regolare l’ora prima di usare la
funzione del timer.
L’orologio ha un sistema a 24 ore per il
modello per l’Europa e a 12 ore per gli altri
modelli.
Per le illustrazioni è usato il modello per
l’Europa.
1
2,4
3,5
1 Premere CLOCK SET.
2 Girare MULTI CONTROLLER e
regolare l’ora.
4 Girare MULTI CONTROLLER e
regolare i minuti.
5 Premere ENTER/NEXT.
L’orologio inizia a funzionare.
Per cambiare l’ora preselezionata
Ricominciare dal punto 1.
Consigli
•L’orologio incorporato mostra l’ora sul display
mentre l’alimentazione è disattivata.
•Il puntino superiore lampeggia per la prima metà
di un minuto (da 0 a 29 secondi) e il puntino
inferiore lampeggia per l’ultima metà di un
minuto (da 30 a 59 secondi).
Le bande che si possono ricevere variano a
seconda del modello acquistato.
Il modello per l’Europa consente di
preselezionare fino a 40 stazioni, 20 per FM,
10 per OM e 10 per OL.
Gli altri modelli consentono di preselezionare
fino a 30 stazioni, 20 per FM e 10 per AM.
Modello per l’Europa
6
1
2
1MANUAL
3,54
Altri modelli
3,5
Altri modelli:
Premere AUTO.
3 Girare MULTI CONTROLLER.
L’indicazione della frequenza cambia e
la scansione si arresta quando il sistema
sintonizza una stazione. Appaiono
“TUNED” e “STEREO” (per un
programma stereo).
4 Premere MEMORY.
Un numero della stazione preselezionata
lampeggia per otto secondi.
5 Girare MULTI CONTROLLER e
selezionare il numero di
preselezione desiderato mentre sta
lampeggiando.
Numero di preselezione
1 Premere ripetutamente TUNER/
BAND finché la banda desiderata
appare sul display.
Ad ogni pressione del tasto la banda
cambia nel modo seguente:
Modello per l’Europa:
FM n OM n OL
Altri modelli:
FM n AM
I
10
642
6 Premere ENTER/NEXT.
La stazione è memorizzata.
7 Ripetere i punti da 1 a 6 per
memorizzare altre stazioni.
Page 87
Per sintonizzare una stazione con
un segnale debole
Modello per l’Europa
Premere ripetutamente TUNING MODE
finché “TUNING” appare al punto 2 e poi
girare MULTI CONTROLLER per
sintonizzare la stazione desiderata.
Altri modelli
Premere MANUAL al punto 2 e poi girare
MULTI CONTROLLER per sintonizzare la
stazione desiderata.
Per cambiare il numero di
preselezione
Ricominciare dal punto 1.
Per cambiare l’intervallo di
sintonia AM (eccetto il modello
per l’Europa)
L’intervallo di sintonia AM è preimpostato in
fabbrica a 9 kHz. Per cambiare l’intervallo di
sintonia AM, prima sintonizzare qualsiasi
stazione AM e poi disattivare l’alimentazione.
Mantenendo premuto il tasto ENTER/NEXT,
riattivare l’alimentazione. Quando si cambia
l’intervallo, tutte le stazioni preselezionate
vengono cancellate. Per ripristinare
l’intervallo, ripetere lo stesso procedimento.
Consiglio
Le stazioni preselezionate sono conservate per una
settimana, anche se si stacca il cavo di alimentazione
o si verifica un’interruzione di corrente.
11
I
Page 88
Collegamento della piastra di registrazione
opzionale TC-TX77/TX770 (soltanto DHC-MD77/EX77MD/
EX770MD)
È possibile usare la piastra di registrazione opzionale TC-TX77/TX770 che è progettata per l’uso
con il DHC-MD77/EX77MD/EX770MD.
Eseguire il seguente procedimento da 1 a 3 per collegare la piastra TC-TX77/TX770 al sistema
usando i cavi in dotazione alla TC-TX77/TX770.
Nota
Le prese TAPE IN/OUT e VIDEO IN/OUT sul DHC-MD77/EX77MD/EX770MD sono dotate di un cappuccio
per evitare i collegamenti sbagliati. Togliere il cappuccio prima di eseguire i collegamenti e conservarlo per
l’uso in futuro.
È possibile dividere il cappuccio in due parti. Se non si usano le prese VIDEO, lasciarle con il cappuccio.
A TAPE IN
Pannello
posteriore
di TC-TX77/
TX770
Pannello
posteriore di
DHC-MD77/
EX77MD/
EX770MD
A TAPE OUT
A TAPE OUT
ç
ç
A TAPE IN
12
ç : Flusso del segnale
I
Page 89
1 Collegare il cavo audio bus ai
connettori AU BUS su ogni
componente finché scatta in
posizione.
2 Collegare i cavi audio.
Usare i due cavi audio, facendo
corrispondere il colore delle spine e delle
prese.
Inserire le spine saldamente,
spingendole fino in fondo.
Collegamento dei
componenti opzionali
AV
Per migliorare il sistema, è possibile collegare
dei componenti opzionali usando i cavi audio
(venduti separatamente). Consultare le
istruzioni di ogni componente. Prima di
eseguire i collegamenti, togliere il cappuccio
delle prese da usare e conservarlo per l’uso in
futuro.
Collegamento di un
televisore/
videoregistratore
Accertarsi di far corrispondere il colore delle
spine e delle prese.
Per DHC-MD77/EX77MD/EX770MD
Collegare un televisore/videoregistratore a
VIDEO1, VIDEO2 (DHC-MD77) o a VIDEO2/
AUX (DHC-EX77MD/EX770MD)
sull’amplificatore.
Regolare MODE SELECTOR su ANALOG
REC quando si collega un televisore/
videoregistratore a VIDEO2 (DHC-MD77) o a
VIDEO2/AUX (DHC-EX77MD/EX770MD).
3 Collegare il cavo di alimentazione
ad una presa a muro dopo aver
eseguito tutti i collegamenti del
sistema e della piastra di
registrazione.
MODE SELECTOR
All’uscita audio di un televisore/
videoregistratore
continua
13
I
Page 90
Collegamento dei componenti
opzionali AV (seguito)
Per MHC-EX66/EX660
Collegare un televisore/videoregistratore a
VIDEO1 o a VIDEO2/AUX sull’amplificatore.
Collegamento di altri componenti
analogici
Collegare un componente analogico a
VIDEO1 sull’amplificatore.
Accertarsi di far corrispondere il colore delle
spine e delle prese.
All’uscita audio di un televisore/
videoregistratore
Per ascoltare il suono del
televisore/videoregistratore
Girare FUNCTION finché l’indicatore di
VIDEO 1, VIDEO 2 (DHC-MD77) o VIDEO 2/
AUX (altri modelli) si accende.
Collegamento dei
componenti audio
Collegamento di una piastra di
registrazione
Collegare una piastra di registrazione a TAPE
sull’amplificatore.
Accertarsi di far corrispondere il colore delle
spine e delle prese.
All’ingresso audio
di una piastra di
registrazione
All’uscita audio di
una piastra di
registrazione
All’ingresso audio
di un componente
analogico
All’uscita audio di
un componente
analogico
Per ascoltare il suono del
componente collegato
Girare FUNCTION finché l’indicatore
VIDEO 1 si accende.
Collegamento dei componenti
digitali
Per DHC-MD77/EX77MD/EX770MD
È possibile eseguire una registrazione digitale
sulla stessa piastra MD del sistema dal
componente digitale collegato (per es., una
piastra DAT, un sintonizzatore BS o un’altra
piastra MD).
• Collegare un componente digitale a VIDEO
2 DIGITAL IN sulla piastra MD usando un
cavo ottico.
• Collegare un componente digitale a
VIDEO2 (DHC-MD77) o a VIDEO2/AUX
(DHC-EX77MD/EX770MD)
sull’amplificatore usando i cavi audio.
• Regolare MODE SELECTOR su DIGITAL
REC.
Per ascoltare il suono di una
piastra di registrazione
Girare FUNCTION finché l’indicatore TAPE
si accende.
I
14
Page 91
MODE SELECTOR
Per MHC-EX66/EX660
È possibile eseguire una registrazione digitale
sulla piastra MD collegata dallo stesso lettore
CD del sistema. È anche possibile eseguire
una registrazione analogica se si collega la
piastra MD usando i cavi audio.
• Collegare una piastra MD a DIGITAL OUT
sul lettore CD usando un cavo ottico.
• Collegare una piastra MD a MD
sull’amplificatore usando i cavi audio.
All’uscita (linea)
analogica di un
componente
digitale
All’uscita digitale
di un componente
digitale
Per ascoltare il suono del
componente collegato
Girare FUNCTION finché l’indicatore
VIDEO 2 (DHC-MD77) o VIDEO 2/AUX
(DHC-EX77MD/EX770MD) si accende.
Consiglio
Un convertitore incorporato di frequenza di
campionamento converte automaticamente la
frequenza di campionamento di varie sorgenti
digitali alla frequenza di campionamento di 44,1
kHz della piastra MD. Ciò consente di registrare
sorgenti come le trasmissioni DAT o via satellite a
32 e a 48 kHz, come pure i CD ed altri MD.
Note
• Se “Din Unlock” o “Cannot Copy” appare sul
display, non è possibile eseguire una registrazione
digitale. In questo caso registrare la sorgente
sonora con MODE SELECTOR regolato su
ANALOG REC.
• Quando si esegue una registrazione digitale
usando un cavo ottico, non è possibile regolare il
livello di registrazione.
• Quando i cavi audio non sono collegati a VIDEO2
(DHC-MD77) o a VIDEO2/AUX (DHC-EX77MD/
EX770MD) sull’amplificatore, non è possibile
ascoltare il componente digitale.
All’ingresso (linea)
analogico di una
piastra MD
All’ingresso digitale di una piastra MD
All’uscita (linea)
analogica di una
piastra MD
Per ascoltare il suono della piastra
MD
Girare FUNCTION finché l’indicatore MD si
accende.
15
I
Page 92
Collegamento delle
antenne esterne
opzionali
Collegare l’antenna esterna per migliorare la
ricezione.
Antenna FM
Collegare l’antenna FM esterna opzionale. Al
suo posto è anche possibile usare l’antenna
del televisore.
Modello per l’Europa
FM 75Ω
AM
COAXIAL
Antenna AM
Collegare un filo elettrico isolato di 6 – 15
metri al terminale dell’antenna AM. Lasciare
collegata l’antenna AM ad anello in
dotazione.
Modello per l’Europa
Filo elettrico isolato
(non fornito)
FM 75Ω
Cavo di
massa (non
fornito)
COAXIAL
AM
Connettore per presa di
standard IEC (non fornito)
Altri modelli
Cavo coassiale da 75-ohm
(non fornito)
Altri modelli
Filo elettrico isolato
(non fornito)
FM
75Ω
Cavo di
FM
75Ω
AM
massa (non
fornito)
AM
Importante
Se si collega un’antenna esterna, collegarla a
massa contro i fulmini. Per evitare una
esplosione di gas, non collegare il cavo di
massa ad una tubazione del gas.
16
I
Page 93
Operazioni fondamentali
r REC
=
SELECTOR
+
0)
p
·∏
=
SELECTOR
+
0)
p
·∏
§
OPEN/CLOSE
Riproduzione di un CD
È possibile riprodurre un massimo di tre CD
uno dopo l’altro.
POWER
r REC
CONTINUE
EX-CHANGE
·
2
DISC SKIP
–
·
·
ª·
VOLUME
SELECTOR
+
P+=p
P+=p
p
)0
+
–
•
•
•
•
•
•
§
EJECT
•
0
10
=
SELECTOR
+
· ∏
0)
p
§
OPEN/CLOSE
=
SELECTOR
+
· ∏
0)
p
p
0/)
P
D.SKIP
=/+
VOL (+/–)
•
•
1
· ∏
1 Premere § OPEN/CLOSE e mettere
un CD nel cassetto del disco.
Con l’etichetta
rivolta in alto. Se
si riproduce un
CD singolo,
metterlo nel
cerchio interno
del cassetto.
Per mettere il terzo CD, premere DISC
SKIP (o D.SKIP sul telecomando) per far
ruotare il cassetto del disco.
2 Premere uno dei tasti DISC 1 – 3.
Il cassetto del disco si chiude e la
riproduzione inizia.
Se si preme ·∏ (o · sul
telecomando) quando il cassetto del
disco è chiuso, la riproduzione inizia dal
CD caricato nel cassetto con il tasto che è
verde.
Numero di pista
Numero di
cassetto del disco
Per
Interrompere
la riproduzione
Fare una pausa
Selezionare
una pista
Trovare un
punto nella
pista
Procedere in questo modo
Premere p.
Premere ·∏ (o P sul
telecomando). Premere di
nuovo per riprendere la
riproduzione.
Girare SELECTOR in senso
orario (per avanzare) o in
senso antiorario (per tornare
indietro) e lasciarlo quando si
localizza la pista desiderata (o
premere + o = sul
telecomando). Mantenere
girato SELECTOR per
localizzare altri dischi.
Premere ) o 0 durante la
riproduzione e lasciarlo sul
punto desiderato.
Calendario musicale
Tempo di riproduzione
continua
Operazioni fondamentali
I
17
Page 94
Riproduzione di un CD
Per
Selezionare
un CD
Procedere in questo modo
Premere il tasto DISC 1 – 3 o
DISC SKIP (o D.SKIP sul
Premere EX-CHANGE.
Premere di nuovo per chiudere
il cassetto del disco.
Girare VOLUME (o premere
VOLosul
telecomando).
Consigli
•La pressione di ·∏ quando l’alimentazione è
disattivata la fa attivare automaticamente e fa
avviare la riproduzione del CD se c’è un CD nel
cassetto del disco (riproduzione ad un tocco).
•È possibile cambiare da un’altra sorgente al lettore
CD ed iniziare la riproduzione di un CD
premendo semplicemente ·∏ o i tasti DISC
1 – 3* (selezione automatica della sorgente).
* La pressione dei tasti DISC 1 – 3 opera come la
funzione di selezione automatica della sorgente
durante la riproduzione normale o quando
“1 DISC SHUFFLE” appare sul display.
•Se non c’è un CD nel lettore, appare “NO DISC”.
•Quando il cassetto del disco è selezionto o è in
corso la riproduzione del CD caricato nel cassetto,
il tasto DISC 1 – 3 per il cassetto è verde.
Registrazione di un
CD su un MD
(soltanto DHC-MD77/EX77MD/
EX770MD)
— Registrazione sincronizzata di CD
È possibile eseguire una registrazione digitale
di un CD su un MD, marcando i numeri di
pista nella stessa sequenza del CD originale.
Inoltre è possibile registrare una
programmazione di piste preferite (vedere a
pagina 38), registrare soltanto la prima pista
su ogni CD (Hit Parade, vedere a pagina 40)
ed eseguire il montaggio di un MD dopo la
registrazione (vedere da pagina 45 a 51).
POWER
1
EJECT
=
r REC
SELECTOR
§
OPEN/CLOSE
=
SELECTOR
65
•
•
•
•
•
•
•
§
•
•
0
10
+
· ∏
0)
p
+
· ∏
0)
p
18
43
–
·
24
+
P+=p
p
D.SKIP
P+=p
·
I
P
Page 95
1 Inserire un MD registrabile.
Con la freccia
rivolta verso
la piastra
Con l’etichetta
rivolta in alto,
spostando la
linguetta a destra
6 Premere · ∏ sulla piastra MD (o
P sul telecomando).
•
•
•
•
•
•
•
§
•
EJECT
•
· ∏
0)
p
La registrazione inizia. Il lettore CD si
arresta e la piastra MD fa
automaticamente una pausa quando la
registrazione è completata. Se non c’è
più tempo di registrazione rimanente
sull’MD, la piastra MD si arresta.
2 Premere § OPEN/CLOSE e mettere
un CD nel cassetto del disco.
Il cassetto del disco si apre.
0)
Con l’etichetta
rivolta in alto.
Se si riproduce
un CD singolo,
metterlo nel
cerchio interno
del cassetto.
Per mettere il terzo CD, premere DISC
SKIP (o D.SKIP sul telecomando) per far
ruotare il cassetto del disco.
p
§
OPEN/CLOSE
=
SELECTOR
+
·∏
0)
p
3 Premere ripetutamente DISC SKIP
(o D.SKIP sul telecomando) finché il
tasto DISC 1 – 3 desiderato diventa
verde.
4 Premere CD SYNC e poi girare
SELECTOR sulla piastra MD finché
appare “NORMAL ?”.
5 Premere ENTER/YES.
La piastra MD entra in modo di attesa di
registrazione e il CD è in pausa di
riproduzione.
Per interrompere la registrazione
Premere p sulla piastra MD.
Mentre “TOC” si accende o
lampeggia
Non spostare la piastra e non staccare il cavo
di alimentazione per assicurare una
registrazione completa. La piastra sta
aggiornando l’indice (TOC: Table Of
Contents).
Operazioni fondamentali
Consigli
•Inserendo un MD con l’alimentazione disattivata
la fa attivare automaticamente.
•La registrazione dell’MD è completata solo dopo
che tutte le informazioni sulla registrazione
vengono inserite nell’indice (TOC) il quale a
questo punto smette di lampeggiare e scompare.
Fare attenzione a scollegare il cavo di
alimentazione o muovere la piastra prima di
questo punto. Prima di scollegare il cavo di
alimentazione, procedere come segue:
– Rimuovere l’MD.
– Premere SYSTEM POWER per disattivare il
sistema.
19
I
Page 96
0)
p
=
SELECTOR
+
0)
p
·∏
§
OPEN/CLOSE
Registrazione di un
CD su un nastro
(soltanto MHC-EX66/EX660 o gli
utenti della piastra opzionale
TC-TX77/TX770)
— Registrazione sincronizzata di CD
Il tasto CD SYNC consente di registrare
facilmente da un CD su un nastro. È possibile
usare i nastri TYPE-I (normale), TYPE-II
(CrO
2) e TYPE-IV (metal). La piastra
identifica automaticamente il tipo di nastro.
Per le illustrazioni è usato l’MHC-EX66/
EX660.
POWER
4
1
ª
2 Premere § OPEN/CLOSE sul
lettore CD e mettere un CD nel
cassetto del disco.
Il cassetto del disco si apre.
Con l’etichetta
rivolta in alto.
Se si riproduce
un CD singolo,
metterlo nel
cerchio interno
del cassetto.
Per mettere il terzo CD, premere DISC
SKIP (o D.SKIP sul telecomando) per far
ruotare il cassetto del disco.
3 Premere ripetutamente DISC SKIP
(o D.SKIP sul telecomando) finché il
tasto DISC 1 – 3 desiderato diventa
verde.
4 Premere ripetutamente DIRECTION
per selezionare il lato su cui si
desidera registrare.
Selezionare A per registrare su un lato.
Selezionare Å o a per registrare su
entrambi i lati.
DOLBY NR
6
3
5
1 Premere § OPEN/CLOSE sulla
piastra di registrazione ed inserire
un nastro vuoto.
Premere di nuovo § OPEN/CLOSE
per chiudere il cassetto.
20
I
Con il lato su
cui si desidera
registrare
rivolto in alto
® REC
7
§
OPEN/CLOSE
ª·
•
•
•
•
•
•
•
0)
•
•
0
10
ppP
5 Girare REC LEVEL per regolare il
livello di registrazione.
Il quarto puntino è soddisfacente per
avere il massimo effetto. Per i dettagli,
§
OPEN/CLOSE
=
SELECTOR
+
· ∏
0)
p
vedere “Registrazione manuale su un
nastro” a pagina 52.
6 Premere CD SYNC sulla piastra di
registrazione.
La piastra di registrazione entra in modo
2
di attesa di registrazione e il CD entra in
modo di pausa di riproduzione.
L’indicatore CD SYNC si accende ed
appare “PLAY ·P{REC}” (per il lato
anteriore).
7 Premere P sulla piastra di
registrazione.
La registrazione inizia.
§
OPEN/CLOSE
ª·
•
•
•
•
•
•
•
0)
•
•
0
10
pP
Page 97
p
0)
§
EJECT
·∏
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Per interrompere la registrazione
Premere p sulla piastra di registrazione o sul
lettore CD.
Consigli
• La pressione di SYSTEM POWER sul DHCMD77/EX77MD/EX770MD fa attivare
automaticamente la piastra TC-TX77/TX770 se si
collegano le unità l’una all’altra con il cavo audio
bus.
• Se si desidera registrare dal lato opposto, premere
ª al punto 6 in modo che appaia “ª PLAY P{REC}”.
• Quando si registra su entrambi i lati, assicurarsi di
iniziare dal lato anteriore. Se si inizia dal lato
opposto, la registrazione termina alla fine del lato
opposto anche se si seleziona a.
• Se si desidera ridurre il rumore del fruscio nei
segnali di alta frequenza di basso livello, premere
ripetutamente DOLBY NR* per selezionare B o C
prima del punto 5. Non è possibile cambiare il
DOLBY NR durante la registrazione.
* Dispositivo Dolby di riduzione del rumore
fabbricato su licenza della Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
DOLBY e il simbolo della doppia D a sono
marchi della Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
• Se il nastro raggiunge la fine del lato anteriore
durante la registrazione su due lati, opera la
funzione di dissolvenza in chiusura in modo che
una pista non si interrompa improvvisamente alla
fine del nastro (dissolvenza sincronizzata). La
pista viene di nuovo registrata dall’inizio sul lato
opposto. La funzione di dissolvenza sincronizzata
opera anche durante la registrazione su un lato.
• Non è possibile eseguire la registrazione
sincronizzata di CD premendo
contemporaneamente i tasti CD SYNC sia sulla
piastra di registrazione che sulla piastra MD.
Usare la funzione di registrazione sincronizzata di
CD per un nastro e registrare manualmente su un
MD. Si raccomanda questo metodo poiché sulla
piastra MD si può cancellare la pista registrata in
sovrapposizione con la funzione di dissolvenza
sincronizzata, specificando semplicemente il suo
numero di pista (funzione di cancellazione).
Nota
Non è possibile ascoltare altre sorgenti durante la
registrazione.
Riproduzione di un MD
(soltanto DHC-MD77/EX77MD/
EX770MD)
È possibile riprodurre un MD proprio come
un CD.
POWER
·
+
–
P+=p
·
P+=p
·
ª·
)0
VOLUME
r REC
p
+
–
1 Inserire un MD.
Con la freccia
rivolta verso
la piastra
§ EJECT
SELECTOR
1
P
=/+
VOL (+/–)
=
=
§
EJECT
SELECTOR
§
OPEN/CLOSE
SELECTOR
•
•
•
•
0
+
· ∏
0)
p
+
· ∏
0)
p
p
2
•
•
•
•
•
10
0/)
Operazioni fondamentali
Con l’etichetta
rivolta in alto
continua
21
I
Page 98
+
–
VOL (+/–)
=
SELECTOR
+
0
0/)
)
p
p
· ∏
ª
§
OPEN/CLOSE
0)
ª·
pP
§
OPEN/CLOSE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
0
10
POWER
31
2
VOLUME
DOLBY NR
P
Riproduzione di un MD (seguito)
Riproduzione di un
2 Premere ·∏ (o · sul
telecomando).
La riproduzione inizia.
Numero di pista
Per
Interrompere
la riproduzione
Fare una pausa
Selezionare
una pista
Trovare un
punto in una
pista
Togliere l’MD
Regolare il
volume
Tempo di
riproduzione
Procedere in questo modo
Premere p.
Premere ·∏ (o P sul
telecomando). Premere di
nuovo per riprendere la
riproduzione.
Girare SELECTOR in senso
orario (per avanzare) o in senso
antiorario (per tornare indietro)
e lasciarlo quando si localizza
la pista desiderata (o premere
+ o = sul telecomando).
Premere ) o 0 durante la
riproduzione e lasciarlo sul
punto desiderato.
Premere § EJECT.
Girare VOLUME (o premere
VOL osul
telecomando).
Calendario
musicale
nastro
(soltanto MHC-EX66/EX660 o per gli
utenti della piastra opzionale
TC-TX77/TX770)
È possibile usare qualsiasi tipo di nastro,
TYPE-I (normale), TYPE-II (CrO
(metal), poiché la piastra identifica
automaticamente il tipo di nastro (ATS*).
Per le illustrazioni è usato l’MHC-EX66/
EX660.
* La funzione di selezione automatica del nastro
(ATS) regola automaticamente l’equalizzazione e
la polarizzazione affinché corrisponda al tipo di
nastro inserito.
2) e TYPE-IV
I
22
Consigli
•È possibile iniziare la riproduzione dalla pista
desiderata. Prima di premere ·∏ al punto 2,
girare SELECTOR finché appare la pista
desiderata.
•La pressione di ·∏ quando l’alimentazione è
disattivata la fa attivare automaticamente e fa
avviare la riproduzione dell’MD se c’è un MD
nella piastra (riproduzione ad un tocco).
•È possibile cambiare da un’altra sorgente alla
piastra MD ed iniziare la riproduzione di un MD
premendo semplicemente ·∏ (selezione
automatica della sorgente).
•Inserendo un MD quando l’alimentazione è
disattivata la fa attivare automaticamente.
Page 99
1 Premere § OPEN/CLOSE sulla
piastra di registrazione ed inserire
un nastro registrato.
Premere di nuovo § OPEN/CLOSE per
chiudere il cassetto.
Con il lato su
cui si desidera
riprodurre
rivolto in alto
® REC
§
OPEN/CLOSE
ª·
•
•
•
•
•
•
•
0)
•
•
0
10
pP
2 Premere ripetutamente DIRECTION
per selezionare il lato che si desidera
riprodurre.
Selezionare A per riprodurre un lato.
Selezionare Å per riprodurre una volta
entrambi i lati. Per riprodurre di seguito
entrambi i lati, selezionare a*.
3 Premere ·.
Premere ª per riprodurre il lato
opposto.
La riproduzione inizia.
* La piastra si arresta automaticamente dopo aver
ripetuto la sequenza cinque volte.
Per
Interrompere
la riproduzione
Fare una pausa
Avanzare
velocemente
Riavvolgere
Selezionare
una pista
(AMS*)
Procedere in questo modo
Premere p.
Premere P. Premere di nuovo
per riprendere la riproduzione.
Premere p e poi premere )
(per il lato anteriore) o 0
(per il lato opposto).
Premere p e poi premere 0
(per il lato anteriore) o )
(per il lato opposto).
Premere ) (per avanzare) o
0 (per tornare indietro)
durante la riproduzione del
lato anteriore.
Premere 0 (per avanzare) o
) (per tornare indietro)
durante la riproduzione del
lato opposto.
Per
Togliere
Procedere in questo modo
Premere § OPEN/CLOSE.
il nastro
Regolare
il volume
Girare VOLUME (o premere
VOL
o sul
telecomando).
* La funzione del sensore automatico della musica
(AMS) avverte uno spazio vuoto di oltre quattro
secondi tra le piste e localizza velocemente la
pista.
Consigli
•La pressione di SYSTEM POWER sul DHCMD77/EX77MD/EX770MD fa attivare
automaticamente la piastra TC-TX77/TX770 se si
collegano le unità l’una all’altra con il cavo audio
bus.
•La pressione di · o ª quando l’alimentazione è
disattivata la fa attivare automaticamente e fa
avviare la riproduzione del nastro se c’è un nastro
nella piastra (riproduzione ad un tocco).
•È possibile cambiare da un’altra sorgente alla
piastra di riproduzione premendo semplicemente
· o ª (selezione automatica della sorgente).
•Per cominciare automaticamente la riproduzione
dall’inizio del nastro dopo l’avvolgimento rapido
(riproduzione automatica), premere ·
mantenendo premuto 0 (per il lato anteriore) o
premere ª mantenendo premuto ) (per il lato
opposto).
•Se si desidera ridurre il rumore del fruscio nei
segnali di alta frequenza di basso livello, premere
ripetutamente DOLBY NR per selezionare B o C.
Note
La funzione AMS può non operare correttamente
quando:
– Lo spazio vuoto tra le piste è inferiore a quattro
secondi.
– Sui canali sinistro e destro è registrato del
materiale diverso (per es. i nastri di karaoke con la
musica strumentale e la voce di un cantante, i
nastri di esercitazione per le lingue straniere, ecc.).
– Segnali di livello molto basso o di bassa frequenza
come quelli di un sassofono basso sono
continuamente registrati su un nastro.
– Il sistema è collocato troppo vicino ad un
televisore. (Allontanare il sistema dal televisore o
spegnere il televisore.)
Operazioni fondamentali
23
I
Page 100
Ascolto della radio
— Sintonia preselezionata
Per prima cosa preselezionare le stazioni
radio nella memoria del sintonizzatore
(vedere a pagina 10).
Modello per l’Europa
Altri modelli
POWER
MANUAL
31
POWER
3
r REC
1
•
•
•
•
•
•
•
§
•
EJECT
•
0
10
=
SELECTOR
r REC
•
•
•
•
•
•
•
§
•
EJECT
•
0
10
=
SELECTOR
+
· ∏
0)
p
§
OPEN/CLOSE
=
SELECTOR
+
· ∏
0)
p
STEREO/MONO
1 Premere ripetutamente TUNER/
BAND (o BAND sul telecomando)
VOLUME
+
· ∏
0)
p
§
OPEN/CLOSE
=
SELECTOR
+
· ∏
0)
p
AUTO
2
finché appare la banda desiderata.
Ad ogni pressione del tasto, la banda
cambia nel modo seguente: