Sony DHC-MD515 User Manual [es]

Mini Hi-Fi Component System
Manual de Instrucciones
3-861-229-32(1)
T
DHC-MD515
©1997 by Sony Corporation
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
No instale la unidad en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Patentes de EE.UU. y extranjeras con licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
El componente láser de este producto es capaz de emitir radiaciones que superan el límite de Clase 1.
Esta unidad está clasificada como producto LASER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte posterior exterior.
Esta etiqueta de precaución se encuentra en el interior de la unidad.
Indice
Procedimientos iniciales
Paso 1: Conexión del sistema............... 4
Paso 2: Ajuste de la hora ...................... 5
Paso 3: Programación de emisoras de
radio ................................................... 6
Paso 4: Empleo del controlador
extraíble ............................................. 8
Conexión de componentes opcionales
de A/V y de antenas exteriores ... 10
Operaciones básicas
Reproducción de discos compactos... 12 Grabación de discos compactos en
minidiscos ....................................... 13
Reproducción de minidiscos .............. 15
Recepción de la radio........................... 17
Grabación de la radio .......................... 18
Reproductor de CD
Reproducción de pistas de un CD de
forma repetida ................................ 20
Reproducción de pistas de un CD en
orden aleatorio ............................... 20
Programación de pistas de un CD ..... 21
Empleo del visor de CD ...................... 23
Reproducción en bucle de partes de
pistas de un CD .............................. 24
Asignación de nombre a los discos
compactos ....................................... 25
Comprobación de la información
CD-TEXT ......................................... 27
Platina de MD – Reproducción
Reproducción de pistas de un MD de
forma repetida ................................ 29
Reproducción de pistas de un MD en
orden aleatorio ............................... 29
Programación de pistas de un MD .... 30
Empleo del visor de MD ..................... 32
Platina de MD – Grabación
Antes de iniciar la grabación .............. 33
Métodos de grabación del sistema..... 34
Grabación de varios discos compactos
en varios minidiscos ...................... 35
Grabación secuencial de varios discos
compactos en minidiscos .............. 36
Grabación de determinadas pistas de un
CD en minidiscos ........................... 37
Grabación sólo de la primera pista de
cada CD ........................................... 39
Grabación de la pista actual del
CD .................................................... 40
Grabación manual en un MD ............. 41
Inicio de la grabación con 6 segundos
de datos de audio previamente
almacenados ................................... 42
Marcado de números de pista ............ 43
Introducción de espacios de 3 segundos
entre pistas ...................................... 44
Platina de MD – Edición
Antes de iniciar la edición................... 45
Asignación de nombre a los
minidiscos ....................................... 46
Borrado de grabaciones ....................... 47
Desplazamiento de pistas
grabadas .......................................... 49
División de pistas grabadas ................ 50
Combinación de pistas grabadas ....... 51
Cancelación de la última edición ....... 53
Ajustes de sonido
Ajuste del sonido .................................. 54
Selección del menú del ecualizador
predefinido ..................................... 54
Otras funciones
Asignación de nombre a las emisoras
programadas .................................. 55
Empleo del sistema de datos de radio
(RDS)................................................ 56
Desactivación automática de la
unidad ............................................. 58
Activación automática de la
unidad ............................................. 59
Grabación con temporizador de
programas de radio ....................... 60
Información complementaria
Precauciones.......................................... 63
Limitaciones de sistema de los
minidiscos ....................................... 64
Empleo de la indicación de
autodiagnóstico.............................. 65
Solución de problemas ........................ 65
Especificaciones .................................... 69
Indice alfabético .................................... 71
Procedimientos iniciales
Paso 1: Conexión del sistema
Realice los pasos 1 y 2 para conectar el sistema mediante los cables y accesorios suministrados, y los pasos 3 y 4 para finalizar el procedimiento de conexión.
Antena de FM
Altavoz derecho
Conecte los altavoces.
1
Conecte los cables de altavoz a los terminales SPEAKER del mismo color.
Mantenga los cables de altavoz alejados de las antenas con el fin de evitar ruido.
Panel posterior del sistema DHC-MD515
Antena cerrada de AM
Altavoz izquierdo
Conecte las antenas de FM/AM.
2
Instale la antena cerrada de AM y, a continuación, conéctela.
Modelo para Europa
R
L
Uniforme (‘)
Con raya (’)
+
_
Inserte esta parte.
+
_
Antena cerrada de AM
Extienda horizontalmente la antena de cable de FM.
AM
FM 75 COAXIAL
Otros modelos
Antena cerrada de AM
Extienda horizontalmente la antena de cable de FM.
AM
FM
75
Paso 2: Ajuste de la hora
Es preciso ajustar la hora para poder emplear las funciones del temporizador. El reloj del modelo para Europa se basa en el sistema de 24 horas, y los demás modelos, en el sistema de 12 horas. Se ha utilizado el sistema de 12 horas para los ejemplos. Es posible ajustar la hora mientras la alimentación se encuentra desactivada.
Ajuste VOLTAGE SELECTOR en la
3
posición correspondiente a la tensión de línea de alimentación local (excepto modelo para Europa).
110 – 120V
220 – 240V
VOLTAGE SELECTOR
Conecte el cable de alimentación de
4
CA a una toma mural.
Si el enchufe del cable de CA no encaja en la toma mural, retire el adaptador suministrado de dicho enchufe (excepto modelo para Europa).
1
2,3,4
DISPLAY
TAPE
CURSOR N/n
1 Pulse CLOCK/TIMER SET.
La indicación de día de la semana (“SUN”) parpadea.
SU 0: 0A M0N
Antes de conectar el sistema
Retire el cartucho de transporte de MD de la ranura. Si enciende el sistema antes de retirar este cartucho, aparece “MD MECHA ERROR”. En este caso, apague el sistema y retire el cartucho después de que se muestre la indicación del reloj (consulte la página 63).
2 Gire MULTI JOG para ajustar el día
de la semana y, a continuación, pulse ENTER/YES.
La indicación de hora parpadea.
MO 0: 0A M0N
continúa
Paso 2: Ajuste de la hora (continúa)
Paso 3:
3 Gire MULTI JOG para ajustar la
hora y, a continuación, pulse ENTER/YES.
La indicación de minutos parpadea.
MO 9: 0A M0N
4 Gire MULTI JOG para ajustar los
minutos y, a continuación, pulse ENTER/YES.
El reloj se pone en funcionamiento.
Si comete un error
Pulse CURSOR N o n varias veces para que el ajuste incorrecto parpadee y, a continuación, vuelva a ajustarlo.
Para cambiar la hora ajustada
Es posible ajustar la hora o cambiar la hora ajustada mientras la alimentación se encuentra activada.
1 Pulse CLOCK/TIMER SET. 2 Gire MULTI JOG hasta que
“SET CLOCK ?” aparezca.
3 Pulse ENTER/YES. 4 Repita los anteriores pasos 2 a 4.
Para visualizar la hora
El reloj incorporado muestra la hora en el visor mientras la alimentación se encuentra desactivada. Para mostrar la hora mientras la alimentación está activada, pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse el botón, el visor cambia de la siguiente forma:
n Indicación normal
Indicación del ecualizador N
predefinido
n Reloj
Programación de emisoras de radio
Es posible programar el siguiente número de emisoras:
– Modelo para Europa: 20 en FM, 10 en MW
y 10 en LW.
– Otros modelos: 20 en FM, 10 en MW y 10
en SW.
DIMMER
1
MANUAL
3
TAPE
24,5,75 6,8
Sintonización de la emisora de radio deseada
1 Pulse POWER para activar el
sistema.
Nota
El punto superior parpadea durante la primera mitad de un minuto (0 a 29 segundos), mientras que el inferior parpadea durante la última mitad de un minuto (30 a 59 segundos).
2 Pulse TUNER varias veces hasta que
aparezca la banda que desee.
Cada vez que pulse el botón, la banda cambia de la siguiente forma:
Modelo para Europa:
FM n MW n LW
n
Otros modelos:
FM n MW n SW
n
3 Pulse AUTO. 4 Gire MULTI JOG.
La indicación de frecuencia cambia y la exploración se detiene cuando el sistema sintoniza una emisora. Aparece “TUNED” y “STEREO” (para programas en estéreo). Para detener la sintonización, pulse p.
Programación de emisoras de radio
5 Pulse EDIT/NO y, a continuación,
gire MULTI JOG hasta que aparezca “TUNER Memory ?”.
TU Me or ymNER ?
TUNED STEREO
AUTO
9 Repita los pasos 2 a 8 para
programar otras emisoras.
Para sintonizar emisoras de señal débil
Pulse MANUAL en el paso 3 y, a continuación, gire MULTI JOG para sintonizar la emisora y continúe a partir del paso 5.
Para cambiar el número de programación
Vuelva a iniciar la operación a partir del paso
2.
Para cambiar el intervalo de sintonización de MW (excepto modelo para Europa)
El intervalo de sintonización de MW está ajustado de fábrica en 9 kHz (10 kHz en determinadas zonas). Para cambiarlo, sintonice primero cualquier emisora de MW y, a continuación, desactive la alimentación. Vuelva a activarla mientras mantiene pulsado el botón DIMMER. Si cambia el intervalo, se borrarán todas las emisoras de MW programadas. Para volver a ajustar dicho intervalo, repita el mismo procedimiento.
Consejos
• Las emisoras programadas se conservarán durante un día aproximadamente si desconecta el cable de alimentación de CA o si se produce un corte de suministro eléctrico.
• Es posible asignar nombre a las emisoras programadas (consulte la página 55).
6 Pulse ENTER/YES. 7 Gire MULTI JOG para seleccionar el
número de programación que desee.
Me or ym?FM 1CH
TUNED STEREO
AUTO
8 Pulse ENTER/YES.
La emisora queda almacenada.
Paso 4: Empleo del controlador extraíble
El panel de control es extraíble (controlador extraíble), y puede utilizarlo como mando a distancia cuando lo extraiga de la unidad principal.
Mientras el controlador no se encuentre fijado en la unidad principal, cubra el terminal de dicho controlador con el protector de terminal suministrado para evitar la acumulación de polvo.
Protector de terminal
Terminal del controlador extraíble
Controlador extraíble
Extracción del controlador
1Agarre ambos lados del
controlador.
2Levántelo hacia fuera.
TAPE
Fijación del controlador extraíble
2Presione
T A
P E
1Introduzca las lengüetas de la
parte inferior en las ranuras.
Notas
• Cuando no utilice el controlador extraíble,
T A
P E
asegúrese de volver a fijarlo en la unidad principal para evitar perderlo.
• Asegúrese de fijar firmemente el controlador, ya que en caso contrario es posible que el sistema no funcione correctamente.
ligeramente el controlador hasta encajarlo.
Inserción de las pilas tamaño AA (R6) en el controlador extraíble
Pila tamaño AA (R6)
Consejo
Si el sistema no responde al emplearlo con el controlador, sustituya las dos pilas por otras nuevas. Cuando no utilice dicho controlador, vuelva a fijarlo en la unidad principal para ahorrar la energía de las pilas.
Notas sobre las pilas
• Asegúrese de insertar las pilas en el sentido correcto.
• No mezcle pilas nuevas y usadas.
• No emplee diferentes tipos de pilas juntas.
• No utilice pilas con fugas.
• Si la pila presenta fugas, limpie el compartimiento de pilas y sustituya todas las pilas por otras nuevas.
Empleo del controlador extraíble a distancia
Sensor de control remoto
30
30
Oriente el controlador extraíble hacia el sensor remoto de la unidad principal.
Para emplear un mando a distancia opcional
Si utiliza un mando a distancia opcional con el controlador extraíble fijado, oriéntelo hacia el sensor de control remoto del ángulo superior izquierdo de la unidad principal.
Sensor de control remoto (con el controlador extraíble fijado)
30
30
Si el controlador no se encuentra fijado en la unidad principal, oriente un mando a distancia opcional hacia el sensor de control remoto de la parte inferior de la unidad principal. El sensor de control remoto del ángulo superior izquierdo de dicha unidad no funciona si el controlador no se encuentra fijado en la misma.
Conexión de componentes opcionales de A/V y de antenas exteriores
Para ampliar el sistema, puede conectar componentes opcionales. Consulte el manual de instrucciones de cada componente.
Conexión de juegos de vídeo o de una videograbadora
Conecte los enchufes a las tomas del mismo color.
A la salida de audio de un juego de vídeo o videograbadora
2 Pulse EDIT/NO.
Aparece “GAME ?”.
3 Pulse ENTER/YES.
Vuelva a pulsar EDIT/NO para recuperar la indicación “VIDEO”.
Nota sobre las indicaciones “VIDEO” y “GAME”
Cambie las indicaciones en función del componente conectado a VIDEO/GAME IN.
Si conecta una videograbadora, un
sintonizador de AM/FM o una platina de cintas,
seleccione “VIDEO”.
Si conecta juegos de vídeo, un reproductor de múltiples discos o una platina DAT, seleccione “GAME”.
Si el sonido se distorsiona con “VIDEO” seleccionado, cambie a “GAME”.
Conexión de componentes de audio
Conexión de una platina de cintas
Conecte los enchufes a las tomas del mismo color.
Al conector AU BUS de la platina estéreo de cassettes TC-TX515
A la entrada de audio de una platina de cintas
A la salida de audio de una platina de cintas
Para escuchar el sonido de la videograbadora
Pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “VIDEO”.
Para escuchar el sonido del juego de vídeo
Pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “GAME”.
Si “GAME” no aparece al pulsar FUNCTION, cambie la indicación “VIDEO” por “GAME” siguiendo el procedimiento que aparece a continuación.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta que
aparezca “VIDEO”.
10
Para escuchar el sonido de la platina de cintas
Pulse TAPE.
Consejos
• Si conecta la platina estéreo de cassettes TC-TX515 al sistema DHC-MD515, asegúrese de emplear los terminales AU BUS. Para más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con la platina TC-TX515.
• Las marcas A y B de las tomas TAPE IN/OUT son una guía para conectar la platina opcional TC-TX515.
Nota
No es posible conectar un plato giradiscos que no disponga de ecualizador incorporado.
Conexión de antenas exteriores
Conecte una antena exterior para mejorar la recepción.
Antena de FM
Conecte una antena opcional exterior de FM. Puede emplear la antena de TV en su lugar.
Modelo para Europa
Antena de AM
Conecte un cable aislado de 6 a 15 metros (20 a 50 pies) al terminal de antena de AM. Deje conectada la antena cerrada de AM suministrada.
Modelo para Europa
Cable aislado (no suministrado)
Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado)
Otros modelos
Conector con clavija de norma IEC (no suministrado)
FM 75 COAXIAL
AM
FM
75
AM
AM
FM 75 COAXIAL
Cable de puesta a tierra (no suministrado)
Otros modelos
Cable aislado (no suministrado)
AM
FM
75
Cable de puesta a tierra (no suministrado)
Importante
Si conecta una antena exterior, conecte también un cable de puesta a tierra con el fin de proteger el sistema contra rayos. Para evitar explosiones de gas, no conecte el cable de puesta a tierra a un conducto de gas.
11
Operaciones básicas
Reproducción de discos compactos
Es posible reproducir todas las pistas de un CD según el orden original y también reproducir hasta tres discos compactos de forma continua. Para activar el sistema, pulse POWER.
DIMMER
POWER
0/)
23 4
TAPE
1,
Indicadores de CD
1 Pulse uno de los botones CD 1 6 –
CD 3 6 para abrir la bandeja de discos y coloque un CD en la misma.
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
La bandeja de discos se cierra al volver a pulsar el botón CD 1 6 – CD 3 6.
Para insertar otros discos, pulse el resto de botones CD 1 6 – CD 3 6 y, a continuación, coloque los discos en la bandeja.
2 Pulse el botón CD para cambiar la
función a CD.
3 Pulse CONTINUE varias veces
hasta que aparezca “ALL DISCS”.
Para reproducir sólo un CD, pulse CONTINUE hasta que aparezca “1 DISC”.
12
MULTI JOG
MD/CD 1 – 3
DISC SKIP p
VOLUME
CD   6 .2423-10
123
4 Pulse (P.
La reproducción se inicia a partir del CD cuyo indicador de CD esté iluminado en verde.
Número de la bandeja de discos
ALL DISCS
Tiempo de reproducción
CD    .3503-1 
123
Para iniciar la reproducción a partir de otro CD, pulse el botón MD/CD 1 – 3 correspondiente al número de la bandeja de discos del CD que desee.
ALL DISCS
Número de pista
Para
Detener la reproducción
Realizar una pausa
Seleccionar una pista
Localizar un punto de una pista
Seleccionar un CD
Extraer o intercambiar un CD
Ajustar el volumen
Realice lo siguiente
Pulse p.
Pulse (P. Vuelva a pulsarlo para reanudar la reproducción.
Gire MULTI JOG en el sentido de las agujas del reloj (para avanzar) o en el contrario (para retroceder) hasta que localice la pista que desee.
Pulse 0 o ) durante la reproducción y suéltelo en el punto que desee. Aparecerá “OVER” al llegar al final del CD.
•Pulse MD/CD 1 – 3. La reproducción se inicia en unos instantes tras pulsar el botón.
•Pulse DISC SKIP varias veces de forma que el indicador de CD que desee se ilumine en verde. Pulse (P para iniciar la reproducción del CD.
Si pulsa el botón DISC SKIP durante la reproducción, el CD cambiará y la reproducción se iniciará automáticamente.
Pulse el botón CD 1 6 – CD 3 6 del CD que desee extraer.
Gire VOLUME.
Grabación de discos compactos en minidiscos
— Grabación sincronizada CD-MD
Es posible realizar grabaciones digitales de un CD en un MD. Si utiliza un MD que ya contenga pistas grabadas, la platina de MD localizará automáticamente el final de la grabación e iniciará la nueva grabación a partir de dicho punto. Si desea borrar grabaciones, consulte la página 47.
Este sistema ofrece también otros métodos de grabación (consulte “Métodos de grabación del sistema” en la página 34). Seleccione el que desee según sus preferencias.
Para activar el sistema, pulse POWER.
Indicadores de MD 1
POWER
5
MD 6
1
Operaciones básicas
Consejos
• En el paso 4, puede iniciar la reproducción a partir de cualquier pista.
1 Pulse DISC SKIP para seleccionar el CD
deseado.
2 Gire MULTI JOG hasta que aparezca el número
de la pista que desee.
3 Pulse (P.
• Los indicadores CD 1 6 – CD 3 6 significan lo siguiente.
Verde: Se ha seleccionado la bandeja de discos o
se encuentra en reproducción.
Naranja: Hay un CD en la bandeja de discos.
• Si no hay ningún CD en el reproductor, aparecerá “CD NO DISC”.
• Es posible cambiar el brillo del visor. Cada vez que pulse el botón DIMMER, el brillo cambia de la siguiente forma:
Brillante n Atenuado n Más atenuado
n
Notas
• Pulse el botón CD 1 6 – CD 3 6 para cerrar la bandeja de discos. Si ejerce presión sobre ésta para cerrarla, puede dañar el sistema.
• No emplee un CD con cinta o productos adhesivos sobre él, ya que puede dañar el CD o el sistema.
8
EDIT/NO
MD
TAPE
234
67
9
p
continúa
13
Grabación de discos compactos en minidiscos (continúa)
6 Pulse REC/CD-MD SYNC.
Paso 1: Preparación del CD para la grabación
1 Pulse uno de los botones CD 1 6 –
CD 3 6 para abrir la bandeja de discos y coloque un CD en la misma.
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
La bandeja de discos se cierra al volver a pulsar el botón CD 1 6 – CD 3 6.
2 Pulse el botón CD para cambiar la
función a CD.
3 Pulse DISC SKIP varias veces para
seleccionar el CD que desee.
El indicador CD 1 6 – CD 3 6 seleccionado se ilumina en verde.
4 Pulse CONTINUE varias veces
hasta que aparezca “1 DISC”.
Paso 2: Grabación
7 Gire MULTI JOG hasta que
aparezca “NORMAL ?”.
1
NO  RMAL ?
1
123
SYNC LEVEL SYNC
DISC
8 Pulse ENTER/YES.
“SYNC” comienza a parpadear y, a continuación, permanece iluminado en el visor. La platina de MD está preparada para grabar y el CD entra en pausa en el principio.
1
CD  1-1 0.00
1
SYNC
123
LEVEL SYNC
9 Compruebe que “SYNC” deja de
parpadear y, a continuación, pulse (P.
Se inicia la grabación. El reproductor de CD y la platina de MD
se detienen automáticamente al finalizarse la grabación.
Para detener la grabación, pulse p.
DISC
5 Inserte un MD grabable en la ranura
MD 1.
Inserte firmemente el MD de forma que quede encajado en su sitio. Si no hay ningún MD insertado, el MD se cargará automáticamente después de unos instantes. Si hay MDs insertados en otras ranuras, el MD insertado en la ranura MD 1 se cargará automáticamente después de pulsar el botón ENTER/YES en el paso 8.
Con la flecha orientada hacia la platina
Con el lado de la etiqueta hacia arriba y el obturador a la
14
derecha
Para cancelar la grabación sincronizada CD-MD
Pulse EDIT/NO en cualquier punto del paso 6 al 9.
Para detener la grabación sincronizada CD-MD
Pulse p.
Si ya hay un MD cargado
Inserte un MD grabable después de extraer el MD insertado; para ello, realice el procedimiento que aparece a continuación.
1 Pulse MD 6.
El MD se libera y se expulsa.
2 Retire el MD de la ranura.
Al finalizar la grabación
Extraiga el MD. “TOC Write” parpadea y el contenido grabado se memoriza en el MD.
Mientras “TOC Write” parpadea
Con el fin de garantizar la realización de la grabación, no mueva la unidad ni desenchufe el cable de alimentación de CA. La platina actualiza el índice (TOC) mientras “TOC” parpadea.
Si el MD finaliza durante la grabación
El reproductor de CD y la platina de MD se detendrán automáticamente.
Consejos
• Los números de pista y el título de disco del CD (consulte la página 25) se copian en el MD al emplear un MD grabable nuevo u otro cuyas pistas se hayan borrado por completo (consulte la página 48) (función de copia de memorando de disco). Observe que la información CD-TEXT no se grabará en el MD en función del CD.
• Si graba en un MD que ya contenga pistas grabadas, las pistas del CD grabadas se renumerarán.
Notas
• Sólo es posible grabar en el MD insertado en la ranura MD 1 al utilizar este método de grabación.
• Si aparece “MD Protected” significa que el MD está protegido contra grabaciones y no será posible grabar en él. Pulse MD 6 para expulsar el MD y, a continuación, deslice la lengüeta que se encuentra en el lateral de dicho MD para cerrar la ranura (consulte la página 33).
Reproducción de minidiscos
Es posible reproducir todas las pistas de un MD en el orden original y también reproducir hasta tres minidiscos de forma continua como si se tratase de discos compactos. Para activar el sistema, pulse POWER.
Indicadores de MD
TAPE
VOLUME
MD 6
34
p
POWER
0/)
2
MULTI JOG
MD/CD 1 – 3
1
DISC SKIP
Operaciones básicas
1 Inserte un MD.
Inserte firmemente el MD de forma que quede encajado en su sitio. Compruebe que el indicador de MD se ilumina en naranja o en verde.
Con la flecha orientada hacia la platina
Con el lado de la etiqueta hacia arriba y el obturador a la derecha
continúa
15
Reproducción de minidiscos (continúa)
2 Pulse el botón MD para cambiar la
función a MD.
3 Pulse CONTINUE varias veces
hasta que aparezca “ALL DISCS”.
Para reproducir sólo un MD, pulse el botón hasta que aparezca “1 DISC”.
4 Pulse (P.
La reproducción se inicia a partir del MD cuyo indicador se ilumine en verde.
Número de disco
Número de tema
123
MD  1-1 .070
LEVEL SYNC
TRACK
ALL
Para iniciar la reproducción a partir de otro MD, pulse el botón MD/CD 1 – 3 correspondiente al número de ranura de disco del MD deseado.
Tiempo de reproducción
DISCS
Para
Detener la reproducción
Realizar una pausa
Seleccionar una pista
Localizar un punto de una pista
Seleccionar una pistas
Extraer el MD
Ajustar el volumen
Realice lo siguiente
Pulse p.
Pulse (P. Vuelva a pulsarlo para reanudar la reproducción.
Gire MULTI JOG en el sentido de las agujas del reloj (para avanzar) o en el contrario (para retroceder) hasta que localice la pista que desee.
Pulse 0 o ) durante la reproducción y suéltelo en el punto que desee.
•Pulse MD/CD 1 – 3. La reproducción se inicia en unos instantes tras pulsar el botón.
•Pulse DISC SKIP varias veces para que el indicador MD que desee se ilumine en verde. Pulse (P para iniciar la reproducción del MD.
Si pulsa el botón DISC SKIP durante la reproducción, el MD cambiará y se iniciará la reproducción automáticamente.
Pulse MD 6. Cuando el MD se expulse, retírelo de la ranura.
Gire VOLUME.
16
Consejos
• Los indicadores de MD muestran lo siguiente. Verde: Se ha seleccionado la ranura de disco o está
en reproducción.
Naranja: Hay un MD insertado en la ranura.
• En el paso 4, puede iniciar la reproducción desde cualquier pista.
1 Pulse DISC SKIP para seleccionar el MD que
desee. El indicador de MD del MD deseado se ilumina en verde.
2 Gire MULTI JOG hasta que aparezca el número
de la pista que desee.
3 Pulse (P.
Recepción de la
2 Pulse PRESET.
radio
En primer lugar, programe las emisoras de radio en la memoria del sintonizador (consulte la página 6). Para activar el sistema, pulse POWER.
STEREO/
2
POWER
VOLUME
1
3
1 Pulse TUNER varias veces hasta que
aparezca la banda que desee.
Cada vez que pulse el botón, la banda cambia de la siguiente forma:
Modelo para Europa:
FM n MW n LW
nn
Otros modelos:
FM n MW n SW
FM OO. MHz51
MONOAUTOMANUAL
TAPE
p
MANUAL
FM OO. MHz51
PRESET
3 Gire MULTI JOG para sintonizar la
emisora programada que desee.
Gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj para números de programación inferiores.
Número de programación
FM 1O M 51O.Hz
* El nombre de la emisora aparecerá
sólo si ha asignado nombre a ésta (consulte la página 55).
Para
Apagar la radio Ajustar el volumen
Para escuchar emisoras de radio no programadas
• Pulse MANUAL en el paso 2 y, a continuación, gire MULTI JOG para sintonizar la emisora que desee (sintonización manual).
• Pulse AUTO en el paso 2 y, a continuación, gire MULTI JOG. La indicación de frecuencia cambia y la exploración se detiene cuando el sistema sintoniza una emisora (sintonización automática).
Para cancelar la sintonización automática
Pulse p.
Consejos
• Es posible cambiar desde otra fuente al
sintonizador con sólo pulsar TUNER (selección automática de fuente).
• Para mejorar la recepción de la emisión, reoriente
las antenas suministradas.
• Si un programa de FM se escucha con ruido, pulse
STEREO/ MONO hasta que aparezca “MONO”. El efecto estéreo desaparecerá, aunque la recepción mejorará. Vuelva a pulsar el botón para recuperar el efecto estéreo.
Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para números de programación superiores.
Nombre* o frecuencia de la emisora
PRESET
TUNED STEREO
Realice lo siguiente
Pulse POWER. Gire VOLUME.
Operaciones básicas
17
Grabación de la radio
Es posible grabar programas de radio en un MD. Si emplea un MD que ya contenga pistas grabadas, la platina de MD localizará automáticamente el final de la grabación e iniciará la nueva grabación a partir de dicho punto. Si desea borrar las grabaciones, consulte la página 47. Para activar el sistema, pulse POWER.
2 Pulse TUNER varias veces hasta que
aparezca la banda que desee.
3 Pulse PRESET. 4 Gire MULTI JOG para seleccionar el
número de programación de la emisora deseada.
Nombre* o Número de programación
frecuencia de la
emisora
POWER
MANUAL
MD
1 Inserte un MD grabable.
Cargue un MD de acuerdo con el procedimiento descrito en “Para insertar un MD”. Es posible grabar en cualquiera de los MDs insertados en las ranuras MD 1 – 3.
Con la flecha orientada hacia la platina
Con el lado de la etiqueta hacia arriba y el obturador a la derecha
18
Indicadores de MD
1
TAPE
23456
DISC SKIP
MD 6
p
123
FM 1O M 51O.Hz
TUNED STEREO
* El nombre de la emisora sólo
aparecerá si ha asignado nombre a ésta (consulte la página 55).
PRESET
5 Pulse REC/CD-MD SYNC.
La platina de MD entra en el modo de espera de grabación.
6 Pulse (P.
Se inicia la grabación.
Para detener la grabación
Pulse p.
Para grabar emisoras no programadas
Pulse MANUAL en el paso 3 y, a continuación, gire MULTI JOG para sintonizar la emisora deseada.
Para insertar un MD
1 Pulse el botón MD para cambiar la función
a MD.
2 Pulse DISC SKIP para que el indicador MD
de la ranura donde esté insertado el MD grabable se ilumine en verde.
3 Pulse MD 6.
Si ya hay un MD insertado, dicho MD se expulsa, y se carga el MD seleccionado.
Al finalizar la grabación
Extraiga el MD. “TOC Write” parpadea y el contenido grabado se memoriza en el MD.
Mientras “TOC Write” parpadee
Con el fin de garantizar la realización de la grabación, no mueva la unidad ni desenchufe el cable de alimentación de CA. La platina actualiza el índice (TOC) mientras “TOC” parpadea.
Consejo
Si se escucha ruido durante la grabación de una emisora de AM (MW/LW, MW/SW), reoriente la antena cerrada de AM para reducir dicho ruido.
Nota
Si “MD Protected” aparece significa que el MD está protegido contra grabaciones y no será posible grabarlo. Pulse MD 6 para expulsar el MD y, a continuación, deslice la lengüeta que se encuentra en el lateral del MD para cerrar la ranura (consulte la página 33).
Operaciones básicas
19
Reproductor de CD
TAPE
Reproducción de pistas de un CD de forma repetida
–– Reproducción repetida
Es posible repetir un CD o todos en los modos de reproducción normal, aleatoria y de programa.
REPEAT
TAPE
MULTI JOG
Repetición de todas las pistas o de un programa
Pulse REPEAT durante la reproducción hasta que aparezca “REPEAT”.
No es posible repetir todas las pistas durante la reproducción aleatoria de todos los discos.
Repetición de una sola pista
Mientras se reproduce la pista deseada, pulse REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT 1”.
Es posible cambiar la pista que vaya a repetirse girando MULTI JOG durante la reproducción.
No es posible repetir sólo una pista durante la reproducción aleatoria o de programa.
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT” o “REPEAT 1” desaparezca.
20
Reproducción de pistas de un CD en orden aleatorio
–– Reproducción aleatoria
Es posible reproducir en orden aleatorio todas las pistas de un CD o de todos.
CONTINUE
23
MULTI JOG
1 Inserte los discos compactos. 2 Pulse el botón CD para cambiar la
función a CD.
3 Pulse SHUFFLE.
Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará de la siguiente forma:
“ALL DISCS”
(Todos los discos se reproducen en orden aleatorio.)
4
“1 DISC”
˜
(Las pistas del CD cuyo indicador CD 1 6 – CD 3 6 esté iluminado en verde se reproducen en orden aleatorio.)
CD . 4-118 716
ALL
DISCS
123
4 Si selecciona “ALL DISCS”, pulse
(P. Si selecciona “1 DISC”, pulse el botón MD/CD 1 – 3 correspondiente al número de la bandeja de discos del CD deseado.
Aparecerá “J” y todas las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
SHUFFLE
Para cancelar la reproducción
TAPE
aleatoria
Pulse CONTINUE.
Consejos
• Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la reproducción normal; para ello, pulse el botón SHUFFLE. El reproductor de CD asigna orden aleatorio a todas las pistas incluidas las reproducidas.
• Para omitir un tema, gire MULTI JOG en el sentido de las agujas del reloj.
Nota
Durante la reproducción aleatoria de todos los discos, no es posible utilizar la función de repetición.
Programación de pistas de un CD
–– Reproducción de programa
Es posible crear tres programas diferentes a partir de todos los discos en el orden en que desee que se reproduzcan. Cada programa puede contener hasta 25 pasos. Es posible realizar grabaciones sincronizadas de programas en minidiscos (consulte la página
37).
CONTINUE
63
DISPLAY
452 8
p
1 Inserte los discos compactos. 2 Pulse el botón CD para cambiar la
función a CD.
Notas
• Sólo es posible programar pistas en el modo de parada.
• Compruebe que el número total de pistas y el tiempo de reproducción aparecen en el visor y, a continuación, proceda con el paso siguiente.
3 Pulse PROGRAM varias veces hasta
que aparezca el número de programa (“PROGRAM 1” – “PROGRAM 3”) que desee.
CD . 4-118 716
PROGRAM
123
1
continúa
21
Programación de pistas de un CD (continúa)
4 Pulse DISC SKIP para seleccionar el
CD que desee.
Número de bandeja de discos
CD . 4-3AL 716
123
5 Gire MULTI JOG para seleccionar la
pista que desee.
Parpadea el tiempo total de reproducción, incluida la pista seleccionada.
Números de pistas y discos seleccionados
PROGRAM
CD . 7-33 90
PROGRAM
123
Tiempo total de reproducción
1
6 Pulse ENTER/YES.
La pista se programa. Aparece el número total de pasos
programados, seguido por el tiempo total de reproducción del programa.
Ultima pista programada
Tiempo total de reproducción
CD . 7-33 90
123
7 Para programar más pistas, repita
los pasos 4 a 6.
Omita el paso 4 si desea seleccionar una pista del mismo CD.
8 Pulse (P.
Todas las pistas se reproducen en el orden seleccionado.
22
PROGRAM
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse CONTINUE.
Para cancelar la programación de pistas
Pulse p en cualquier punto del paso 4 al 6.
Para reproducir un programa anteriormente creado
Pulse PROGRAM varias veces hasta que
1
aparezca el número de programa que desee; a continuación, pulse (P.
Para borrar el programa completo
Pulse PROGRAM varias veces hasta que aparezca el número de programa que desee borrar; a continuación, pulse p una vez en el modo de parada.
Para comprobar el número de pistas programados
En el modo de parada, pulse PROGRAM varias veces hasta que aparezca el número de programa que desee comprobar; a continuación, pulse DISPLAY.
Ultima pista programada
e
CD p 
-11 ll2S
123
t
PROGRAM
1
Número de pasos totales
Para comprobar el orden de las pistas programadas
Gire MULTI JOG durante la reproducción de programa.
Para añadir pistas al programa
1
1 En el modo de parada, pulse PROGRAM
varias veces hasta que aparezca el número de programa que desee.
2 Pulse DISC SKIP para seleccionar el CD
que desee.
3 Gire MULTI JOG para seleccionar la pista
que desee y, a continuación, pulse ENTER/YES.
La pista seleccionada se añade al final del programa.
Loading...
+ 50 hidden pages