Realice los pasos 1 y 2 para conectar el sistema mediante los cables y accesorios suministrados,
y los pasos 3 y 4 para finalizar el procedimiento de conexión.
Antena de FM
Altavoz derecho
Conecte los altavoces.
1
Conecte los cables de altavoz a los
terminales SPEAKER del mismo color.
Mantenga los cables de altavoz alejados
de las antenas con el fin de evitar ruido.
Panel
posterior del
sistema
DHC-MD515
Antena cerrada de AM
Altavoz izquierdo
Conecte las antenas de FM/AM.
2
Instale la antena cerrada de AM y, a
continuación, conéctela.
Modelo para Europa
R
L
Uniforme (‘)
Con raya (’)
4
+
_
Inserte esta parte.
+
_
Antena
cerrada de
AM
Extienda horizontalmente
la antena de cable de FM.
AM
FM 75
COAXIAL
Otros modelos
Antena cerrada de
AM
Extienda horizontalmente la
antena de cable de FM.
AM
FM
75
Paso 2: Ajuste de
la hora
Es preciso ajustar la hora para poder emplear
las funciones del temporizador. El reloj del
modelo para Europa se basa en el sistema de
24 horas, y los demás modelos, en el sistema
de 12 horas. Se ha utilizado el sistema de 12
horas para los ejemplos. Es posible ajustar la
hora mientras la alimentación se encuentra
desactivada.
Ajuste VOLTAGE SELECTOR en la
3
posición correspondiente a la
tensión de línea de alimentación
local (excepto modelo para Europa).
110 – 120V
220 – 240V
VOLTAGE SELECTOR
Conecte el cable de alimentación de
4
CA a una toma mural.
Si el enchufe del cable de CA no encaja
en la toma mural, retire el adaptador
suministrado de dicho enchufe (excepto
modelo para Europa).
1
2,3,4
DISPLAY
TAPE
CURSOR N/n
1 Pulse CLOCK/TIMER SET.
La indicación de día de la semana
(“SUN”) parpadea.
SU0: 0AM0N
Antes de conectar el sistema
Retire el cartucho de transporte de MD de la
ranura. Si enciende el sistema antes de retirar
este cartucho, aparece “MD MECHA
ERROR”. En este caso, apague el sistema y
retire el cartucho después de que se muestre
la indicación del reloj (consulte la página 63).
2 Gire MULTI JOG para ajustar el día
de la semana y, a continuación,
pulse ENTER/YES.
La indicación de hora parpadea.
MO0: 0AM0N
continúa
5
Paso 2: Ajuste de la hora
(continúa)
Paso 3:
3 Gire MULTI JOG para ajustar la
hora y, a continuación, pulse
ENTER/YES.
La indicación de minutos parpadea.
MO9: 0AM0N
4 Gire MULTI JOG para ajustar los
minutos y, a continuación, pulse
ENTER/YES.
El reloj se pone en funcionamiento.
Si comete un error
Pulse CURSOR N o n varias veces para que
el ajuste incorrecto parpadee y, a
continuación, vuelva a ajustarlo.
Para cambiar la hora ajustada
Es posible ajustar la hora o cambiar la hora
ajustada mientras la alimentación se
encuentra activada.
1 Pulse CLOCK/TIMER SET.
2 Gire MULTI JOG hasta que
“SET CLOCK ?” aparezca.
3 Pulse ENTER/YES.
4 Repita los anteriores pasos 2 a 4.
Para visualizar la hora
El reloj incorporado muestra la hora en el
visor mientras la alimentación se encuentra
desactivada. Para mostrar la hora mientras la
alimentación está activada, pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse el botón, el visor cambia
de la siguiente forma:
n Indicación normal
Indicación del ecualizador N
predefinido
n Reloj
Programación de
emisoras de radio
Es posible programar el siguiente número de
emisoras:
– Modelo para Europa: 20 en FM, 10 en MW
y 10 en LW.
– Otros modelos: 20 en FM, 10 en MW y 10
en SW.
DIMMER
1
MANUAL
3
TAPE
24,5,756,8
Sintonización de la
emisora de radio deseada
1 Pulse POWER para activar el
sistema.
Nota
El punto superior parpadea durante la primera
mitad de un minuto (0 a 29 segundos), mientras que
el inferior parpadea durante la última mitad de un
minuto (30 a 59 segundos).
6
2 Pulse TUNER varias veces hasta que
aparezca la banda que desee.
Cada vez que pulse el botón, la banda
cambia de la siguiente forma:
Modelo para Europa:
FM n MW n LW
n
Otros modelos:
FM n MW n SW
n
3 Pulse AUTO.
4 Gire MULTI JOG.
La indicación de frecuencia cambia y la
exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora. Aparece
“TUNED” y “STEREO” (para programas
en estéreo). Para detener la
sintonización, pulse p.
Programación de
emisoras de radio
5 Pulse EDIT/NO y, a continuación,
gire MULTI JOG hasta que aparezca
“TUNER Memory ?”.
TUMe orymNER?
TUNED STEREO
AUTO
9 Repita los pasos 2 a 8 para
programar otras emisoras.
Para sintonizar emisoras de señal
débil
Pulse MANUAL en el paso 3 y, a
continuación, gire MULTI JOG para
sintonizar la emisora y continúe a partir del
paso 5.
Para cambiar el número de
programación
Vuelva a iniciar la operación a partir del paso
2.
Para cambiar el intervalo de
sintonización de MW (excepto
modelo para Europa)
El intervalo de sintonización de MW está
ajustado de fábrica en 9 kHz (10 kHz en
determinadas zonas). Para cambiarlo,
sintonice primero cualquier emisora de MW
y, a continuación, desactive la alimentación.
Vuelva a activarla mientras mantiene pulsado
el botón DIMMER. Si cambia el intervalo, se
borrarán todas las emisoras de MW
programadas. Para volver a ajustar dicho
intervalo, repita el mismo procedimiento.
Consejos
• Las emisoras programadas se conservarán durante
un día aproximadamente si desconecta el cable de
alimentación de CA o si se produce un corte de
suministro eléctrico.
• Es posible asignar nombre a las emisoras
programadas (consulte la página 55).
6 Pulse ENTER/YES.
7 Gire MULTI JOG para seleccionar el
número de programación que desee.
Me orym?FM 1CH
TUNED STEREO
AUTO
8 Pulse ENTER/YES.
La emisora queda almacenada.
7
Paso 4: Empleo del
controlador
extraíble
El panel de control es extraíble (controlador
extraíble), y puede utilizarlo como mando a
distancia cuando lo extraiga de la unidad
principal.
Mientras el controlador no se encuentre fijado
en la unidad principal, cubra el terminal de
dicho controlador con el protector de
terminal suministrado para evitar la
acumulación de polvo.
Protector de
terminal
Terminal del
controlador extraíble
Controlador extraíble
Extracción del
controlador
1Agarre ambos lados del
controlador.
2Levántelo hacia fuera.
TAPE
Fijación del controlador
extraíble
2Presione
T
A
P
E
1Introduzca las lengüetas de la
parte inferior en las ranuras.
Notas
• Cuando no utilice el controlador extraíble,
T
A
P
E
asegúrese de volver a fijarlo en la unidad principal
para evitar perderlo.
• Asegúrese de fijar firmemente el controlador, ya
que en caso contrario es posible que el sistema no
funcione correctamente.
ligeramente el
controlador
hasta
encajarlo.
8
Inserción de las pilas
tamaño AA (R6) en el
controlador extraíble
Pila tamaño AA (R6)
Consejo
Si el sistema no responde al emplearlo con el
controlador, sustituya las dos pilas por otras nuevas.
Cuando no utilice dicho controlador, vuelva a fijarlo
en la unidad principal para ahorrar la energía de las
pilas.
Notas sobre las pilas
• Asegúrese de insertar las pilas en el sentido
correcto.
• No mezcle pilas nuevas y usadas.
• No emplee diferentes tipos de pilas juntas.
• No utilice pilas con fugas.
• Si la pila presenta fugas, limpie el compartimiento
de pilas y sustituya todas las pilas por otras
nuevas.
Empleo del controlador
extraíble a distancia
Sensor de control
remoto
30
30
Oriente el controlador extraíble hacia el
sensor remoto de la unidad principal.
Para emplear un mando a
distancia opcional
Si utiliza un mando a distancia opcional con
el controlador extraíble fijado, oriéntelo hacia
el sensor de control remoto del ángulo
superior izquierdo de la unidad principal.
Sensor de control remoto
(con el controlador
extraíble fijado)
30
30
Si el controlador no se encuentra fijado en la
unidad principal, oriente un mando a
distancia opcional hacia el sensor de control
remoto de la parte inferior de la unidad
principal. El sensor de control remoto del
ángulo superior izquierdo de dicha unidad
no funciona si el controlador no se encuentra
fijado en la misma.
9
Conexión de
componentes
opcionales de A/V y
de antenas
exteriores
Para ampliar el sistema, puede conectar
componentes opcionales. Consulte el manual
de instrucciones de cada componente.
Conexión de juegos de
vídeo o de una
videograbadora
Conecte los enchufes a las tomas del mismo
color.
A la salida de audio de un juego de
vídeo o videograbadora
2 Pulse EDIT/NO.
Aparece “GAME ?”.
3 Pulse ENTER/YES.
Vuelva a pulsar EDIT/NO para recuperar
la indicación “VIDEO”.
Nota sobre las indicaciones “VIDEO” y
“GAME”
Cambie las indicaciones en función del componente
conectado a VIDEO/GAME IN.
• Si conecta una videograbadora, un
sintonizador de AM/FM o una platina de cintas,
seleccione “VIDEO”.
• Si conecta juegos de vídeo, un reproductor demúltiples discos o una platina DAT, seleccione
“GAME”.
• Si el sonido se distorsiona con “VIDEO”seleccionado, cambie a “GAME”.
Conexión de
componentes de audio
Conexión de una platina de cintas
Conecte los enchufes a las tomas del mismo
color.
Al conector AU BUS de la platina
estéreo de cassettes TC-TX515
A la entrada de
audio de una
platina de cintas
A la salida de audio de
una platina de cintas
Para escuchar el sonido de la
videograbadora
Pulse FUNCTION varias veces hasta que
aparezca “VIDEO”.
Para escuchar el sonido del juego
de vídeo
Pulse FUNCTION varias veces hasta que
aparezca “GAME”.
Si “GAME” no aparece al pulsar FUNCTION,
cambie la indicación “VIDEO” por “GAME”
siguiendo el procedimiento que aparece a
continuación.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta que
aparezca “VIDEO”.
10
Para escuchar el sonido de la
platina de cintas
Pulse TAPE.
Consejos
• Si conecta la platina estéreo de cassettes TC-TX515
al sistema DHC-MD515, asegúrese de emplear los
terminales AU BUS. Para más información,
consulte el manual de instrucciones suministrado
con la platina TC-TX515.
• Las marcas A y B de las tomas TAPE IN/OUT
son una guía para conectar la platina opcional
TC-TX515.
Nota
No es posible conectar un plato giradiscos que no
disponga de ecualizador incorporado.
Conexión de antenas
exteriores
Conecte una antena exterior para mejorar la
recepción.
Antena de FM
Conecte una antena opcional exterior de FM.
Puede emplear la antena de TV en su lugar.
Modelo para Europa
Antena de AM
Conecte un cable aislado de 6 a 15 metros (20
a 50 pies) al terminal de antena de AM. Deje
conectada la antena cerrada de AM
suministrada.
Modelo para Europa
Cable aislado (no
suministrado)
Cable coaxial de
75 ohmios (no
suministrado)
Otros modelos
Conector con clavija
de norma IEC (no
suministrado)
FM 75
COAXIAL
AM
FM
75
AM
AM
FM 75
COAXIAL
Cable de
puesta a
tierra (no
suministrado)
Otros modelos
Cable aislado (no
suministrado)
AM
FM
75
Cable de puesta
a tierra (no
suministrado)
Importante
Si conecta una antena exterior, conecte
también un cable de puesta a tierra con el fin
de proteger el sistema contra rayos. Para
evitar explosiones de gas, no conecte el cable
de puesta a tierra a un conducto de gas.
11
Operaciones básicas
Reproducción de
discos compactos
Es posible reproducir todas las pistas de un
CD según el orden original y también
reproducir hasta tres discos compactos de
forma continua. Para activar el sistema, pulse
POWER.
DIMMER
POWER
0/)
23 4
TAPE
1,
Indicadores
de CD
1 Pulse uno de los botones CD 1 6 –
CD 3 6 para abrir la bandeja de
discos y coloque un CD en la
misma.
Con el lado de
la etiqueta
hacia arriba
La bandeja de discos se cierra al volver a
pulsar el botón CD 1 6 – CD 3 6.
Para insertar otros discos, pulse el resto
de botones CD 1 6 – CD 3 6 y, a
continuación, coloque los discos en la
bandeja.
2 Pulse el botón CD para cambiar la
función a CD.
3 Pulse CONTINUE varias veces
hasta que aparezca “ALL DISCS”.
Para reproducir sólo un CD, pulse
CONTINUE hasta que aparezca
“1 DISC”.
12
MULTI JOG
MD/CD 1 – 3
DISC SKIPp
VOLUME
CD 6 .2423-10
123
4 Pulse (P.
La reproducción se inicia a partir del CD
cuyo indicador de CD esté iluminado en
verde.
Número de la
bandeja de discos
ALL DISCS
Tiempo de
reproducción
CD .3503-1
123
Para iniciar la reproducción a partir de
otro CD, pulse el botón MD/CD 1 – 3
correspondiente al número de la bandeja
de discos del CD que desee.
ALL DISCS
Número de pista
Para
Detener la
reproducción
Realizar una
pausa
Seleccionar
una pista
Localizar un
punto de una
pista
Seleccionar un
CD
Extraer o
intercambiar
un CD
Ajustar el
volumen
Realice lo siguiente
Pulse p.
Pulse (P. Vuelva a pulsarlo
para reanudar la reproducción.
Gire MULTI JOG en el sentido
de las agujas del reloj (para
avanzar) o en el contrario (para
retroceder) hasta que localice la
pista que desee.
Pulse 0 o ) durante la
reproducción y suéltelo en el
punto que desee. Aparecerá
“OVER” al llegar al final del
CD.
•Pulse MD/CD 1 – 3. La
reproducción se inicia en unos
instantes tras pulsar el botón.
•Pulse DISC SKIP varias veces
de forma que el indicador de
CD que desee se ilumine en
verde. Pulse (P para iniciar
la reproducción del CD.
Si pulsa el botón DISC SKIP
durante la reproducción, el CD
cambiará y la reproducción se
iniciará automáticamente.
Pulse el botón CD 1 6 – CD 3 6
del CD que desee extraer.
Gire VOLUME.
Grabación de
discos compactos
en minidiscos
— Grabación sincronizada CD-MD
Es posible realizar grabaciones digitales de
un CD en un MD. Si utiliza un MD que ya
contenga pistas grabadas, la platina de MD
localizará automáticamente el final de la
grabación e iniciará la nueva grabación a
partir de dicho punto. Si desea borrar
grabaciones, consulte la página 47.
Este sistema ofrece también otros métodos de
grabación (consulte “Métodos de grabación
del sistema” en la página 34). Seleccione el
que desee según sus preferencias.
Para activar el sistema, pulse POWER.
Indicadores de MD 1
POWER
5
MD 6
1
Operaciones básicas
Consejos
• En el paso 4, puede iniciar la reproducción a partir
de cualquier pista.
1 Pulse DISC SKIP para seleccionar el CD
deseado.
2 Gire MULTI JOG hasta que aparezca el número
de la pista que desee.
3 Pulse (P.
• Los indicadores CD 1 6 – CD 3 6 significan lo
siguiente.
Verde: Se ha seleccionado la bandeja de discos o
se encuentra en reproducción.
Naranja: Hay un CD en la bandeja de discos.
• Si no hay ningún CD en el reproductor, aparecerá
“CD NO DISC”.
• Es posible cambiar el brillo del visor. Cada vez
que pulse el botón DIMMER, el brillo cambia de la
siguiente forma:
Brillante n Atenuado n Más atenuado
n
Notas
• Pulse el botón CD 1 6 – CD 3 6 para cerrar la
bandeja de discos. Si ejerce presión sobre ésta para
cerrarla, puede dañar el sistema.
• No emplee un CD con cinta o productos adhesivos
sobre él, ya que puede dañar el CD o el sistema.
8
EDIT/NO
MD
TAPE
234
67
9
p
continúa
13
Grabación de discos compactos en
minidiscos (continúa)
6 Pulse REC/CD-MD SYNC.
Paso 1: Preparación del
CD para la grabación
1 Pulse uno de los botones CD 1 6 –
CD 3 6 para abrir la bandeja de
discos y coloque un CD en la
misma.
Con el lado de
la etiqueta
hacia arriba
La bandeja de discos se cierra al volver a
pulsar el botón CD 1 6 – CD 3 6.
2 Pulse el botón CD para cambiar la
función a CD.
3 Pulse DISC SKIP varias veces para
seleccionar el CD que desee.
El indicador CD 1 6 – CD 3 6
seleccionado se ilumina en verde.
4 Pulse CONTINUE varias veces
hasta que aparezca “1 DISC”.
Paso 2: Grabación
7 Gire MULTI JOG hasta que
aparezca “NORMAL ?”.
1
NO RMAL ?
1
123
SYNC
LEVEL SYNC
DISC
8 Pulse ENTER/YES.
“SYNC” comienza a parpadear y, a
continuación, permanece iluminado en
el visor. La platina de MD está
preparada para grabar y el CD entra en
pausa en el principio.
1
CD 1-10.00
1
SYNC
123
LEVEL SYNC
9 Compruebe que “SYNC” deja de
parpadear y, a continuación, pulse
(P.
Se inicia la grabación.
El reproductor de CD y la platina de MD
se detienen automáticamente al
finalizarse la grabación.
Para detener la grabación, pulse p.
DISC
5 Inserte un MD grabable en la ranura
MD 1.
Inserte firmemente el MD de forma que
quede encajado en su sitio. Si no hay
ningún MD insertado, el MD se cargará
automáticamente después de unos
instantes. Si hay MDs insertados en otras
ranuras, el MD insertado en la ranura
MD 1 se cargará automáticamente
después de pulsar el botón ENTER/YES
en el paso 8.
Con la flecha
orientada hacia
la platina
Con el lado de la
etiqueta hacia
arriba y el
obturador a la
14
derecha
Para cancelar la grabación
sincronizada CD-MD
Pulse EDIT/NO en cualquier punto del paso
6 al 9.
Para detener la grabación
sincronizada CD-MD
Pulse p.
Si ya hay un MD cargado
Inserte un MD grabable después de extraer el
MD insertado; para ello, realice el
procedimiento que aparece a continuación.
1 Pulse MD 6.
El MD se libera y se expulsa.
2 Retire el MD de la ranura.
Al finalizar la grabación
Extraiga el MD. “TOC Write” parpadea y el
contenido grabado se memoriza en el MD.
Mientras “TOC Write” parpadea
Con el fin de garantizar la realización de la
grabación, no mueva la unidad ni desenchufe
el cable de alimentación de CA. La platina
actualiza el índice (TOC) mientras “TOC”
parpadea.
Si el MD finaliza durante la
grabación
El reproductor de CD y la platina de MD se
detendrán automáticamente.
Consejos
• Los números de pista y el título de disco del CD
(consulte la página 25) se copian en el MD al
emplear un MD grabable nuevo u otro cuyas
pistas se hayan borrado por completo (consulte la
página 48) (función de copia de memorando dedisco). Observe que la información CD-TEXT no
se grabará en el MD en función del CD.
• Si graba en un MD que ya contenga pistas
grabadas, las pistas del CD grabadas se
renumerarán.
Notas
• Sólo es posible grabar en el MD insertado en la
ranura MD 1 al utilizar este método de grabación.
• Si aparece “MD Protected” significa que el MD
está protegido contra grabaciones y no será
posible grabar en él. Pulse MD 6 para expulsar el
MD y, a continuación, deslice la lengüeta que se
encuentra en el lateral de dicho MD para cerrar la
ranura (consulte la página 33).
Reproducción de
minidiscos
Es posible reproducir todas las pistas de un
MD en el orden original y también reproducir
hasta tres minidiscos de forma continua como
si se tratase de discos compactos. Para activar
el sistema, pulse POWER.
Indicadores de MD
TAPE
VOLUME
MD 6
34
p
POWER
0/)
2
MULTI JOG
MD/CD 1 – 3
1
DISC SKIP
Operaciones básicas
1 Inserte un MD.
Inserte firmemente el MD de forma que
quede encajado en su sitio. Compruebe
que el indicador de MD se ilumina en
naranja o en verde.
Con la flecha
orientada hacia
la platina
Con el lado de la
etiqueta hacia
arriba y el
obturador a la
derecha
continúa
15
Reproducción de minidiscos
(continúa)
2 Pulse el botón MD para cambiar la
función a MD.
3 Pulse CONTINUE varias veces
hasta que aparezca “ALL DISCS”.
Para reproducir sólo un MD, pulse el
botón hasta que aparezca “1 DISC”.
4 Pulse (P.
La reproducción se inicia a partir del MD
cuyo indicador se ilumine en verde.
Número de disco
Número de tema
123
MD 1-1.070
LEVEL SYNC
TRACK
ALL
Para iniciar la reproducción a partir de
otro MD, pulse el botón MD/CD 1 – 3
correspondiente al número de ranura de
disco del MD deseado.
Tiempo de
reproducción
DISCS
Para
Detener la
reproducción
Realizar una
pausa
Seleccionar
una pista
Localizar un
punto de una
pista
Seleccionar
una pistas
Extraer el MD
Ajustar el
volumen
Realice lo siguiente
Pulse p.
Pulse (P. Vuelva a pulsarlo
para reanudar la reproducción.
Gire MULTI JOG en el sentido
de las agujas del reloj (para
avanzar) o en el contrario (para
retroceder) hasta que localice la
pista que desee.
Pulse 0 o ) durante la
reproducción y suéltelo en el
punto que desee.
•Pulse MD/CD 1 – 3. La
reproducción se inicia en unos
instantes tras pulsar el botón.
•Pulse DISC SKIP varias veces
para que el indicador MD que
desee se ilumine en verde.
Pulse (P para iniciar la
reproducción del MD.
Si pulsa el botón DISC SKIP
durante la reproducción, el MD
cambiará y se iniciará la
reproducción automáticamente.
Pulse MD 6. Cuando el MD se
expulse, retírelo de la ranura.
Gire VOLUME.
16
Consejos
• Los indicadores de MD muestran lo siguiente.
Verde: Se ha seleccionado la ranura de disco o está
en reproducción.
Naranja: Hay un MD insertado en la ranura.
• En el paso 4, puede iniciar la reproducción desde
cualquier pista.
1 Pulse DISC SKIP para seleccionar el MD que
desee.
El indicador de MD del MD deseado se ilumina
en verde.
2 Gire MULTI JOG hasta que aparezca el número
de la pista que desee.
3 Pulse (P.
Recepción de la
2 Pulse PRESET.
radio
En primer lugar, programe las emisoras de
radio en la memoria del sintonizador
(consulte la página 6). Para activar el sistema,
pulse POWER.
STEREO/
2
POWER
VOLUME
1
3
1 Pulse TUNER varias veces hasta que
aparezca la banda que desee.
Cada vez que pulse el botón, la banda
cambia de la siguiente forma:
Modelo para Europa:
FM n MW n LW
nn
Otros modelos:
FM n MW n SW
FMOO. MHz51
MONOAUTOMANUAL
TAPE
p
MANUAL
FMOO. MHz51
PRESET
3 Gire MULTI JOG para sintonizar la
emisora programada que desee.
Gírelo en el
sentido
contrario a las
agujas del reloj
para números de
programación
inferiores.
Número de
programación
FM1OM 51O.Hz
* El nombre de la emisora aparecerá
sólo si ha asignado nombre a ésta
(consulte la página 55).
Para
Apagar la radio
Ajustar el volumen
Para escuchar emisoras de radio
no programadas
• Pulse MANUAL en el paso 2 y, a
continuación, gire MULTI JOG para
sintonizar la emisora que desee
(sintonización manual).
• Pulse AUTO en el paso 2 y, a continuación,
gire MULTI JOG. La indicación de
frecuencia cambia y la exploración se
detiene cuando el sistema sintoniza una
emisora (sintonización automática).
Para cancelar la sintonización
automática
Pulse p.
Consejos
• Es posible cambiar desde otra fuente al
sintonizador con sólo pulsar TUNER (selecciónautomática de fuente).
• Para mejorar la recepción de la emisión, reoriente
las antenas suministradas.
• Si un programa de FM se escucha con ruido, pulse
STEREO/ MONO hasta que aparezca “MONO”.
El efecto estéreo desaparecerá, aunque la
recepción mejorará. Vuelva a pulsar el botón para
recuperar el efecto estéreo.
Gírelo en el
sentido de las
agujas del reloj
para números de
programación
superiores.
Nombre* o
frecuencia de la
emisora
PRESET
TUNED STEREO
Realice lo siguiente
Pulse POWER.
Gire VOLUME.
Operaciones básicas
17
Grabación de la
radio
Es posible grabar programas de radio en un
MD. Si emplea un MD que ya contenga pistas
grabadas, la platina de MD localizará
automáticamente el final de la grabación e
iniciará la nueva grabación a partir de dicho
punto. Si desea borrar las grabaciones,
consulte la página 47. Para activar el sistema,
pulse POWER.
2 Pulse TUNER varias veces hasta que
aparezca la banda que desee.
3 Pulse PRESET.
4 Gire MULTI JOG para seleccionar el
número de programación de la
emisora deseada.
Nombre* o
Número de
programación
frecuencia de la
emisora
POWER
MANUAL
MD
1 Inserte un MD grabable.
Cargue un MD de acuerdo con el
procedimiento descrito en “Para insertar
un MD”. Es posible grabar en cualquiera
de los MDs insertados en las ranuras MD
1 – 3.
Con la flecha
orientada hacia
la platina
Con el lado de la
etiqueta hacia
arriba y el
obturador a la
derecha
18
Indicadores de MD
1
TAPE
23456
DISC SKIP
MD 6
p
123
FM1OM 51O.Hz
TUNED STEREO
* El nombre de la emisora sólo
aparecerá si ha asignado nombre a
ésta (consulte la página 55).
PRESET
5 Pulse REC/CD-MD SYNC.
La platina de MD entra en el modo de
espera de grabación.
6 Pulse (P.
Se inicia la grabación.
Para detener la grabación
Pulse p.
Para grabar emisoras no
programadas
Pulse MANUAL en el paso 3 y, a
continuación, gire MULTI JOG para
sintonizar la emisora deseada.
Para insertar un MD
1 Pulse el botón MD para cambiar la función
a MD.
2 Pulse DISC SKIP para que el indicador MD
de la ranura donde esté insertado el MD
grabable se ilumine en verde.
3 Pulse MD 6.
Si ya hay un MD insertado, dicho MD se
expulsa, y se carga el MD seleccionado.
Al finalizar la grabación
Extraiga el MD. “TOC Write” parpadea y el
contenido grabado se memoriza en el MD.
Mientras “TOC Write” parpadee
Con el fin de garantizar la realización de la
grabación, no mueva la unidad ni desenchufe
el cable de alimentación de CA. La platina
actualiza el índice (TOC) mientras “TOC”
parpadea.
Consejo
Si se escucha ruido durante la grabación de una
emisora de AM (MW/LW, MW/SW), reoriente la
antena cerrada de AM para reducir dicho ruido.
Nota
Si “MD Protected” aparece significa que el MD está
protegido contra grabaciones y no será posible
grabarlo. Pulse MD 6 para expulsar el MD y, a
continuación, deslice la lengüeta que se encuentra
en el lateral del MD para cerrar la ranura (consulte
la página 33).
Operaciones básicas
19
Reproductor de CD
TAPE
Reproducción de
pistas de un CD de
forma repetida
–– Reproducción repetida
Es posible repetir un CD o todos en los
modos de reproducción normal, aleatoria y
de programa.
REPEAT
TAPE
MULTI JOG
Repetición de todas las
pistas o de un programa
Pulse REPEAT durante la reproducción
hasta que aparezca “REPEAT”.
No es posible repetir todas las pistas durante
la reproducción aleatoria de todos los discos.
Repetición de una sola
pista
Mientras se reproduce la pista deseada,
pulse REPEAT varias veces hasta que
aparezca “REPEAT 1”.
Es posible cambiar la pista que vaya a
repetirse girando MULTI JOG durante la
reproducción.
No es posible repetir sólo una pista durante la
reproducción aleatoria o de programa.
Para cancelar la reproducción
repetida
Pulse REPEAT varias veces hasta que
“REPEAT” o “REPEAT 1” desaparezca.
20
Reproducción de
pistas de un CD en
orden aleatorio
–– Reproducción aleatoria
Es posible reproducir en orden aleatorio
todas las pistas de un CD o de todos.
CONTINUE
23
MULTI JOG
1 Inserte los discos compactos.
2 Pulse el botón CD para cambiar la
función a CD.
3 Pulse SHUFFLE.
Cada vez que pulse el botón, la
indicación cambiará de la siguiente
forma:
“ALL DISCS”
(Todos los discos
se reproducen en
orden aleatorio.)
4
“1 DISC”
˜
(Las pistas del CD
cuyo indicador CD
1 6 – CD 3 6 esté
iluminado en verde
se reproducen en
orden aleatorio.)
CD. 4-118716
ALL
DISCS
123
4 Si selecciona “ALL DISCS”, pulse
(P. Si selecciona “1 DISC”, pulse
el botón MD/CD 1 – 3
correspondiente al número de la
bandeja de discos del CD deseado.
Aparecerá “J” y todas las pistas se
reproducirán en orden aleatorio.
SHUFFLE
Para cancelar la reproducción
TAPE
aleatoria
Pulse CONTINUE.
Consejos
• Es posible iniciar la reproducción aleatoria
durante la reproducción normal; para ello, pulse el
botón SHUFFLE. El reproductor de CD asigna
orden aleatorio a todas las pistas incluidas las
reproducidas.
• Para omitir un tema, gire MULTI JOG en el
sentido de las agujas del reloj.
Nota
Durante la reproducción aleatoria de todos los
discos, no es posible utilizar la función de
repetición.
Programación de
pistas de un CD
–– Reproducción de programa
Es posible crear tres programas diferentes a
partir de todos los discos en el orden en que
desee que se reproduzcan. Cada programa
puede contener hasta 25 pasos. Es posible
realizar grabaciones sincronizadas de
programas en minidiscos (consulte la página
37).
CONTINUE
63
DISPLAY
4528
p
1 Inserte los discos compactos.
2 Pulse el botón CD para cambiar la
función a CD.
Notas
• Sólo es posible programar pistas en el modo
de parada.
• Compruebe que el número total de pistas y
el tiempo de reproducción aparecen en el
visor y, a continuación, proceda con el paso
siguiente.
3 Pulse PROGRAM varias veces hasta
que aparezca el número de
programa (“PROGRAM 1” –
“PROGRAM 3”) que desee.
CD. 4-118716
PROGRAM
123
1
continúa
21
Programación de pistas de un CD
(continúa)
4 Pulse DISC SKIP para seleccionar el
CD que desee.
Número de bandeja de discos
CD. 4-3AL716
123
5 Gire MULTI JOG para seleccionar la
pista que desee.
Parpadea el tiempo total de
reproducción, incluida la pista
seleccionada.
Números de pistas y discos seleccionados
PROGRAM
CD. 7-3390
PROGRAM
123
Tiempo total de reproducción
1
6 Pulse ENTER/YES.
La pista se programa.
Aparece el número total de pasos
programados, seguido por el tiempo
total de reproducción del programa.
Ultima pista
programada
Tiempo total de
reproducción
CD. 7-3390
123
7 Para programar más pistas, repita
los pasos 4 a 6.
Omita el paso 4 si desea seleccionar una
pista del mismo CD.
8 Pulse (P.
Todas las pistas se reproducen en el
orden seleccionado.
22
PROGRAM
Para cancelar la reproducción de
programa
Pulse CONTINUE.
Para cancelar la programación de
pistas
Pulse p en cualquier punto del paso 4 al 6.
Para reproducir un programa
anteriormente creado
Pulse PROGRAM varias veces hasta que
1
aparezca el número de programa que desee; a
continuación, pulse (P.
Para borrar el programa completo
Pulse PROGRAM varias veces hasta que
aparezca el número de programa que desee
borrar; a continuación, pulse p una vez en el
modo de parada.
Para comprobar el número de
pistas programados
En el modo de parada, pulse PROGRAM
varias veces hasta que aparezca el número de
programa que desee comprobar; a
continuación, pulse DISPLAY.
Ultima pista programada
e
CDp
-11ll2S
123
t
PROGRAM
1
Número de pasos totales
Para comprobar el orden de las
pistas programadas
Gire MULTI JOG durante la reproducción de
programa.
Para añadir pistas al programa
1
1 En el modo de parada, pulse PROGRAM
varias veces hasta que aparezca el número
de programa que desee.
2 Pulse DISC SKIP para seleccionar el CD
que desee.
3 Gire MULTI JOG para seleccionar la pista
que desee y, a continuación, pulse
ENTER/YES.
La pista seleccionada se añade al final del
programa.
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.