Sony D-FS601 User Manual

Page 1
3-243-381-31 (1)
FM/AM Portable CD Player
Mode d’emploi
A propos du code de zone
Le code de zone de l’endroit où vous avez acheté le lecteur CD est indiqué dans le coin supérieur gauche de l’étiquette à code à barres de l’emballage. Pour savoir quels accessoires sont fournis avec votre lecteur CD, relevez le code de zone de votre modèle et consultez ensuite la section “Accessoires (fournis/en option)”.
D-FS601
© 2002 Sony Corporation
“WALKMAN” est une marque commerciale de Sony Corporation.
Page 2
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’adaptateur secteur à la pluie ou à l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou autre, sur l’appareil.
INFORMATION
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux.
Certains pays peuvent appliquer des dispositions différentes pour l’élimination des piles qui alimentent ce produit. Veuillez consulter vos autorités locales.
PRECAUTIONS
• UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EST EMIS LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT
• NE PAS REGARDER LE RAYON LASER FIXEMENT NI DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS D’OPTIQUE
Le logo CE est uniquement applicable aux produits commercialisés dans l’Union européenne.
2
Page 3
Table des matières
Mise en route
Emplacement des commandes..................... 4
Lecture d’un CD
1.Raccordez votre lecteur. .......................... 6
2.Introduisez un CD. .................................. 6
3.Lancez la lecture dun CD....................... 7
Options de lecture
Lecture répétée des plages
(Lecture répétée) ................................... 10
Lecture dune seule plage
(Lecture dune plage unique) ................ 10
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
(Lecture aléatoire) ................................. 10
Lecture des plages dans lordre de votre
choix (Lecture PGM) ............................ 11
Utilisation de la radio
Ecoute de la radio ...................................... 12
Présélection de vos stations de radio
préférées ................................................ 14
Présélection de stations radio .................... 15
Changement de lintervalle de
syntonisation ......................................... 16
Caractéristiques disponibles
Fonction G-PROTECTION ....................... 17
Accentuation des graves (SOUND)........... 17
Protection de l’ouïe (AVLS) ...................... 18
Verrouillage des commandes (HOLD) ...... 18
Désactivation du bip sonore ...................... 19
Raccordement de votre lecteur CD
Raccordement dun système stéréo ........... 20
Raccordement d’une source d’alimentation
Utilisation des piles rechargeables ............ 21
Utilisation de piles sèches ......................... 23
Remarques sur la source d’alimentation ... 23
Informations complémentaires
Précautions ................................................ 24
Entretien .................................................... 25
Dépannage ................................................. 26
Spécifications ............................................ 28
Accessoires (fournis/en option) ................. 30
3
Page 4

Mise en route

Emplacement des commandes

Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses.
Lecteur CD (avant)
1 Touches 1 - 5
(page 14)
9 Touches PRESET –/+
(page 15)
2 Touche AM
(pages 12, 15)
3 Touche FM
(pages 12, 15)
4 Commutateur
HOLD (page 18)
5 Touche de
commande triple (voir ci-dessous)
6 Bouton VOL*
(volume) (page 7)
7 Prise DC IN 4.5 V
(entrée dalimentation externe) (pages 6, 21)
8 Fenêtre daffichage
(pages 8, 10 - 14, 17, 18)
5 Touche de commande triple
Appuyer du côté N/> ou ..
Appuyer sur x•RADIO OFF/ CHG
0 Touche REPEAT/
ENTERTUNING + (pages 9 - 12, 15)
qa Touche PLAY
MODETUNING – (pages 9 - 12, 15)
qs Touche SOUND
(pages 17, 18)
qd Touche MEMORY
(pages 14, 15)
qf Prise i (casque
d’écoute) (pages 6, 13, 20)
qg Boucle
(page 6)
N/>: Lecture/AMS/recherche
(pages 7, 8, 11)
.: AMS/recherche (pages 7, 11) xRADIO OFF/CHG:
arrêt/mettre lappareil hors tension/charge (pages 7, 15, 19)
* Un point tactile se trouve à côté du bouton VOL pour indiquer le sens dans lequel le bouton doit tourné pour
augmenter le volume.
**Un point tactile se trouve à côté de la touche N/>.
4
Page 5
Lecteur CD (intérieur)
qh Commutateur STEP
(page 16)
qj Commutateur
G-PROTECTION (page 17)
qk Commutateur LOCAL/DX
(page 13)
ql Compartiment à piles
(page 21)
Utilisation de la sangle
Pendant le jogging, utilisez la sangle fournie.
1 Passez la sangle dans les crochets.
2 Placez votre main entre le lecteur et le couvre-sangle, puis ajustez la longueur de la sangle et
fixez-la à laide des bandes velcro.
Mise en route
5
Page 6

Lecture dun CD

Vous pouvez également utiliser des piles rechargeables et des piles sèches comme source dalimentation.
1
. Raccordez votre lecteur.
1 Raccordez ladaptateur secteur. 2 Raccordez le casque d’écoute/les écouteurs.
vers une prise secteur
Adaptateur secteur
2
. Introduisez un CD.
1 Desserrez la boucle. 2 Ouvrez le couvercle.
Touche de commande triple (N/>)
vers i (casque d’écoute)
Casque d’écoute ou
Ecouteurs vers DC IN 4.5V
3 Installez le CD sur le pivot et refermez le
couvercle.
4 Tout en maintenant le couvercle fermé, fixez la
boucle fermement.
Avec l’étiquette vers le haut
6
Page 7
3
. Lancez la lecture dun CD.
Appuyez sur la touche de commande triple du
Ajustez le volume.
côté N/>.
Pour Faites ceci
Lancer la lecture (à partir du point où vous vous étiez arrêté)
Appuyez sur la touche de commande triple du côté N/>. La lecture commence à partir du point où vous vous étiez arrêté.
Lancer la lecture (à partir de la première plage) Appuyez sur la touche de commande
triple du côté N/> et maintenez-la
pendant au moins deux secondes. Arrêter Appuyez sur x•RADIO OFF/CHG.* Trouver le début de la plage en cours (AMS*1) Appuyez brièvement, une seule fois, sur le
côté . de la touche de commande.* Trouver le début des plages précédentes (AMS) Appuyez plusieurs fois sur le côté .
de la touche de commande.*
2
2
2, *3
Trouver le début de la plage suivante (AMS) Appuyez brièvement, une seule fois, sur le
côté N/> de la touche de
commande.* Trouver le début des plages suivantes (AMS)
Appuyez plusieurs fois sur le côté N/>
de la touche de commande.* Retourner rapidement en arrière Appuyez sur la touche de commande du
côté . et maintenez-la.* Avancer rapidement Appuyez sur la touche de commande du
côté N/> et maintenez-la.*
2, *3
2, *3
2
2
Lecture d’un CD
*1Détecteur automatique de musique
2
*
Ces opérations peuvent être effectuées pendant la lecture.
3
*
Lorsque la lecture de la dernière plage est terminée, vous pouvez revenir au début de la première plage en appuyant sur le côté N/> de la touche de commande triple. De même, vous pouvez accéder à la dernière plage à partir de la première plage en appuyant sur le côté . de la touche de commande.
(Suite)
7
Page 8
A propos de l’écran d’affichage
Lorsque vous appuyez sur le côté N/> de la touche de commande triple après avoir changé le CD ou après avoir éteint puis rallumé le lecteur, le nombre total de plages du CD et la durée de lecture totale saffichent pendant environ 2 secondes.
En cours de lecture, le numéro de plage et le temps de lecture écoulé de la plage en cours apparaissent.
Si le niveau du volume naugmente pas
Si AVLS est affiché, maintenez la touche SOUND enfoncée jusqu’à ce que lindicationAVLS” disparaisse de l’affichage. Pour plus de détails, reportez-vous à “Protection de l’ouïe (AVLS).
A propos des CD-R/CD-RW
Ce lecteur CD peut reproduire les CD-R/CD-RW enregistrés au format CD-DA*, mais les capacités de lecture dépendent de la qualité du disque et de l’état du système denregistrement.
* CD-DA est l’abréviation de Compact Disc Digital Audio. Il sagit dune norme denregistrement utilisée
pour les CD audio.
Retrait du CD
Retirez le CD en appuyant sur le pivot au centre du plateau.
8
Page 9

Options de lecture

Les modes PLAY MODE et REPEAT/ENTER vous permettent de profiter de nombreuses possibilités de lecture.
Touche PLAY MODE
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture change comme suit.
Aucune indication
t
(Lecture normale)
r
“1” (Reproduire une seule plage)
r
“SHUF” (Reproduire les plages dans un ordre aléatoire)
r
“PGM” (Reproduire les plages dans l’ordre de votre choix)
Touche REPEAT/ENTER
REPEAT
Vous répétez la lecture qui est sélectionnée à laide de PLAY MODE.
ENTER
Vous pouvez sélectionner les plages pour le mode de lecture PGM.
Options de lecture
Touche de commande triple (N/>, .)
(Suite)
9
Page 10

Lecture répétée des plages (Lecture répétée)

Vous pouvez reproduire les plages de manière répétée dans les modes normal, lecture dune seule plage, aléatoire et lecture PGM.
En cours de lecture, appuyez sur REPEAT/ENTER.

Lecture dune seule plage (Lecture d’une plage unique)

En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “1” apparaisse.
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
(Lecture aléatoire)
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que SHUF apparaisse.
10
Page 11
Lecture des plages dans lordre de votre choix
(Lecture PGM)
Vous pouvez programmer le lecteur CD pour quil reproduise jusqu’à 64 plages dans lordre de votre choix.
En cours de lecture, appuyez
1
plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que PGM” apparaisse.
Appuyez sur la touche de commande
2
triple du côté . ou N/> pour sélectionner une plage.
Appuyez sur REPEAT/ENTER pour
3
entrer la plage sélectionnée.
L’indication “00” apparaît et l’ordre de lecture augmente de un.
Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner les plages dans lordre de votre
4
choix.
Pour lancer la lecture programmée (PGM), appuyez sur la touche REPEAT/
5
ENTER et maintenez-la enfoncée.
Pour vérifier le programme
En cours de programmation:
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT/ENTER avant l’étape 5.
En cours de lecture PGM:
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PGM” clignote, puis appuyez sur REPEAT/ENTER.
Chaque fois que vous appuyez sur REPEAT/ENTER, le numéro de plage apparaît.
Remarques
Après avoir introduit la 64ème plage à l’étape 3, la première plage sélectionnée apparaît dans la fenêtre daffichage.
Si vous sélectionnez plus de 64 plages, les premières plages sélectionnées sont supprimées.
Numéro de plage
Ordre de lecture
Options de lecture
11
Page 12

Utilisation de la radio

Une fois les stations présélectionnées, vous pouvez aisément syntoniser la station, quelles que soient la bande et la fréquence, en appuyant sur lune des touches 1 à 5.

Ecoute de la radio

Vous pouvez écouter des programmes diffusés en FM et AM.
Appuyez sur FM ou AM pour sélectionner la bande (mise sous tension
1
automatique).
Appuyez sur TUNING + ou – pour
2
syntoniser la station de votre choix et régler le volume.
Pour mettre lappareil hors tension
Appuyez sur xRADIO OFF/CHG.
Pour syntoniser rapidement une station
Maintenez les touches TUNING + ou – enfoncées (étape 2) jusqu’à ce que les chiffres indiquant la fréquence commencent à changer dans la fenêtre daffichage. Le lecteur CD effectue un balayage automatique des fréquences radio et s’arrête lorsquil capte correctement une station.
12
Page 13
Pour améliorer la réception des émissions
Pour la bande FM, déroulez le cordon du casque d’écoute ou des écouteurs.
Casque ou Ecouteurs
Pour la bande AM, réorientez le lecteur CD.
Remarque
Laissez le casque/les écouteurs raccordés à la prise i du lecteur CD. Le cordon du casque/des écouteurs fonctionne comme une antenne FM.
Si l’écoute d’émissions en FM est difficile
Définissez le commutateur LOCAL/DX sur LOCAL à laide dun objet pointu. Dans des conditions dutilisation normales, choisissez DX.
Lorsque la radio fonctionne avec les piles
Si vous raccordez la source dalimentation externe à la prise DC IN 4.5 V de votre lecteur CD, ce dernier est désactivé. Activez-le en appuyant sur FM ou AM pour poursuivre l’écoute.
Utilisation de la radio
13
Page 14

Présélection de vos stations de radio préférées

Vous pouvez mémoriser vos stations de radio préférées dans la mémoire du lecteur CD. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 5 stations quelles que soient la bande et la fréquence.
Syntonisez la station à présélectionner.
1
Maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes lune des touches 1 à 5 sur
2
laquelle vous souhaitez mémoriser la nouvelle station.
Une fois la station présélectionnée, un bip est émis et l’indication “F1,” “F2”, “F3”, “F4” ou “F5” s’affiche. La nouvelle station remplace l’ancienne.
Exemple :
FM: AM:
Pour écouter vos stations préférées
Appuyez sur lune des touches 1 à 5.
Pour annuler toutes les stations présélectionnées
1 Déconnectez lalimentation électrique (adaptateur secteur, piles rechargeables ou piles
alcalines).
2 Tout en maintenant la touche MEMORY enfoncée, reconnectez ladaptateur secteur.
Les indications affichées clignotent jusqu’à l’effacement de toutes les stations présélectionnées, puis sarrêtent de clignoter et disparaissent.
14
Page 15

Présélection de stations radio

Vous pouvez présélectionner jusqu’à 40 stations : 30 en FM et 10 en AM.
Appuyez sur FM ou AM pour sélectionner la bande (mise sous tension automatique).
1
Appuyez sur la touche MEMORY pendant au moins 2 secondes.
2
La touche de présélection 1 clignote sur laffichage. Le lecteur CD commence le balayage des stations en partant des fréquences les plus basses et s’arrête après 3 secondes lorsqu’une station est captée.
Si vous souhaitez présélectionner la station captée, appuyez sur la touche
3
MEMORY lorsque le numéro de présélection clignote.
La station captée est présélectionnée sous le numéro de présélection 1 et le lecteur CD commence le balayage pour rechercher la station suivante. Si vous nappuyez pas sur la touche MEMORY dans les 3 secondes, le lecteur CD commence le balayage pour rechercher la station suivante sans mémoriser la première station.
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que toutes les stations soient présélectionnées.
4
Si les stations ont déjà été mémorisées, les nouvelles stations présélectionnées remplacent les anciennes.
Pour arrêter le balayage
Appuyez sur FM ou AM.
Appuyez sur xRADIO OFF/CHG. L’appareil est mis hors tension en même temps.
Pour présélectionner des stations manuellement
Si les stations ne peuvent pas être présélectionnées automatiquement, présélectionnez-les manuellement.
1 Appuyez sur FM ou AM. 2 Appuyez sur MEMORY.
La touche de présélection 1 clignote sur l’affichage.
3 Lorsque le numéro de présélection 1 clignote, syntonisez une station de votre choix à laide
des touches TUNING +/– et sélectionnez un numéro de présélection à l’aide des touches PRESET +/–.
4 Pour mémoriser, appuyez sur MEMORY lorsque le numéro de présélection clignote.
Si une station était déjà mémorisée sous ce numéro, la nouvelle station présélectionnée la remplace.
Remarque
Si vous ne pouvez pas terminer l’étape 3 ou 4 lorsque le numéro de présélection clignote sur l’affichage, répétez les opérations à partir de l’étape 2.
Utilisation de la radio
Pour écouter les stations présélectionnées
1 Appuyez sur FM ou AM. 2 Appuyez sur PRESET + ou pour syntoniser une station mémorisée.
15
Page 16

Changement de lintervalle de syntonisation

Lorsque vous utilisez le lecteur de CD à l’étranger, changez lintervalle de syntonisation AM si nécessaire. Définissez le commutateur STEP (sous le couvercle) sur 9 kHz ou 10 kHz à laide dun objet pointu.
Zone 9 kHz: Asie et Europe Zone 10 kHz: Etats-Unis, Canada et Amérique du Sud
Remarques
Lintervalle ne changera quaprès avoir éteint puis rallumé la radio.
Une fois lintervalle de syntonisation changé, vous devez à nouveau présélectionner les stations.
16
Page 17
B

Caractéristiques disponibles

Fonction G-PROTECTION

La fonction G-PROTECTION a été développée pour assurer une excellente protection contre les pertes de son pendant votre jogging. Lorsque vous définissez le commutateur G­PROTECTION de votre lecteur CD sur “2”, la fonction G-PROTECTION sera améliorée par rapport à la position “1”. Pour vous promener avec le lecteur CD et bénéficier du son de haute qualité du CD à laide de la fonction G-PROTECTION, réglez le commutateur G-PROTECTION sur 1. Lorsque vous faites un sport plus intensif, nous vous recommandons de régler le commutateur sur “2”.
Réglez G-PROTECTION (sous le couvercle) sur “1” ou “2”.
Pendant le jogging, utilisez la sangle fournie (Voir Utilisation de la sangle dans Emplacement des commandes).
Accentuation des graves
Vous pouvez accentuer les sons graves.
Appuyez sur SOUND pour sélectionner BASS ” ou BASS .
BASS accentue les sons graves plus que BASS .
Remarque
Si le son est déformé lors de lutilisation de la fonction SOUND, baissez le volume.
(SOUND)
Aucune indication (Lecture normale)
BASS
BASS
Le mode sonore sélectionné est affiché.
Caractéristiques disponibles
Remarque
Il peut y avoir des pertes de son :
– si le lecteur CD est soumis à des chocs continus
plus violents que la normale,
si vous lisez un disque sale ou rayé, – lorsque vous utilisez des CD-R/CD-RW de
mauvaise qualité ou si lappareil utilisé pour lenregistrement ou le logiciel dapplication est défectueux.
17
Page 18
Protection de louïe
(AVLS)
La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System) baisse le volume maximal pour vous protéger l’ouïe.
Verrouillage des commandes
Vous pouvez verrouiller les commandes de votre lecteur de CD pour éviter toute pression accidentelle sur une touche.
(HOLD)
Maintenez la touche SOUND enfoncée jusqu’à ce que lindication “AVLS” apparaisse dans l’affichage.
Saffiche lorsque la fonction AVLS est active.
Pour désactiver la fonction AVLS
Maintenez la touche SOUND enfoncée jusqu’à ce que lindication AVLS disparaisse de l’affichage.
Remarque
L’utilisation simultanée des fonctions SOUND et AVLS peut produire une distorsion du son. Dans ce cas, baissez le volume.
Faites glisser HOLD dans le sens de la flèche.
Clignote si vous appuyez sur une touche lorsque la fonction HOLD est activée.
Pour déverrouiller les commandes
Faites glisser HOLD dans le sens contraire de la flèche.
18
Page 19

Désactivation du bip sonore

Vous pouvez désactiver le bip sonore qui retentit dans votre casque d’écoute/écouteurs lorsque vous actionnez le lecteur CD.
Débranchez la source
1
dalimentation (adaptateur secteur, piles rechargeables ou piles sèches) du lecteur CD.
Branchez la source d’alimentation
2
tout en appuyant sur la touche x•RADIO OFF/CHG.
Pour activer le bip sonore
Débranchez la source dalimentation et rebranchez-la ensuite sans appuyer sur x•RADIO OFF/CHG.
Caractéristiques disponibles
19
Page 20
B

Raccordement de votre lecteur CD

Raccordement dun système stéréo

Vous pouvez écouter des CD via une chaîne stéréo et enregistrer des CD sur une cassette. Pour plus de détails, reportez-vous au mode demploi qui accompagne lappareil raccordé.
Veillez à débrancher tous les appareils raccordés avant de procéder aux connexions.
vers i
Permet de régler le volume.
Câble de raccordement
Droite (rouge)
Gauche (blanc)
Remarques
Avant de reproduire un CD, baissez le volume de lappareil raccordé pour éviter dendommager les haut-parleurs.
Utilisez ladaptateur secteur pour enregistrer. Si vous utilisez des piles rechargeables ou des piles sèches comme source dalimentation, il se peut que les piles se vident complètement pendant lenregistrement.
Réglez correctement le volume du lecteur CD et celui de lappareil raccordé, de manière à ce que le son ne soit pas déformé ni parasité.
A propos de la fonction G­PROTECTION lors de lutilisation du câble de connexion
Pour effectuer un enregistrement CD de grande qualité, réglez le commutateur G­PROTECTION sur “1”.
20
Système stéréo, enregistreur de cassette, enregistreur de radiocassette, etc.
Page 21
B

Raccordement dune source dalimentation

Vous pouvez utiliser les sources dalimentation suivantes:
Piles rechargeables
Adaptateur secteur (voir Lecture dun CD”)
Piles alcalines LR6 (AA)
Pour connaître la durée de vie et le temps de charge des piles rechargeables, reportez-vous aux Spécifications.
Raccordez ladaptateur secteur à
3
la prise DC IN 4.5 V de votre lecteur CD et à une prise secteur, puis appuyez sur x•RADIO OFF/ CHG pour lancer la charge.

Utilisation des piles rechargeables

Mettez les piles rechargeables en charge avant de les utiliser pour la première fois. Vous pouvez uniquement utiliser les piles rechargeables suivantes pour votre lecteur CD.
NH-WM2AA (NH-WMAA × 2)
Ouvrez le compartiment à piles à
1
lintérieur de votre lecteur CD.
Introduisez deux piles rechargeables
2
en faisant correspondre le pôle 3 au diagramme à l’intérieur du compartiment à piles et refermez le couvercle du compartiment jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Touche de commande triple (x•RADIO OFF/CHG)
Le lecteur CD charge les piles. Les sections de l’indicateur s’allument successivement. Lorsque les piles sont complètement chargées, lindicateur
est désactivé. Si vous appuyez sur xRADIO OFF/ CHG une fois la recharge terminée, lindicateur clignote et Full saffiche.
Débranchez ladaptateur secteur.
4
vers DC IN 4.5 V
Adaptateur secteur
vers une prise secteur
Raccordement dune source dalimentation
Insérez le côté # en premier (pour les deux piles).
(Suite)
21
Page 22
Utilisation des piles rechargeables
Pour retirer les piles rechargeables
Enlevez les piles comme illustré ci-dessous.
Quand remplacer des piles rechargeables?
Si lautonomie des piles est réduite de moitié environ, remplacez les piles par des piles rechargeables neuves.
Remarque sur les piles rechargeables
Si les piles sont neuves ou si elles nont pas été utilisées pendant une longue période, il se
peut quelles ne soient pas entièrement chargées tant que vous naurez pas répété le processus de charge et de décharge plusieurs fois.
Quand mettre des piles rechargeables en charge?
Vous pouvez vérifier la capacité résiduelle des piles dans la fenêtre d’affichage.
La capacité des piles est au
r
r
maximum.
La capacité des piles diminue.
r
r
○○○
○○○
La capacité des piles est épuisée.
r
Lo batt* Les piles sont à plat.
* Un bip retentit.
Pour conserver la capacité d’origine des piles pendant une longue durée, ne rechargez les piles que lorsquelles sont complètement épuisées.
Remarques
Les sections dindication de indiquent la capacité résiduelle des piles. Une section ne correspond pas toujours à un quart de la capacité des piles.
Suivant les conditions dutilisation, les sections dindication de diminuer.
peuvent augmenter ou
Remarque sur le transport des piles rechargeables
Utilisez l’étui de transport des piles fourni pour éviter un dégagement de chaleur inattendu. Si les piles rechargeables entrent en contact avec des objets métalliques, de la chaleur ou des flammes risquent de se produire en raison dun court-circuit.
Pour fixer le couvercle du compartiment à piles
Si le couvercle du compartiment à piles senlève accidentellement à la suite dune chute, dune pression excessive, etc., refixez­le comme illustré ci-dessous.
22
Page 23

Utilisation de piles sèches

Utilisez uniquement les piles sèches suivantes pour votre lecteur CD:
Piles alcalines LR6 (AA)
Remarque
Noubliez pas de débrancher ladaptateur secteur lorsque vous utilisez des piles sèches.
Ouvrez le couvercle du
1
compartiment à piles.
Introduisez deux piles LR6 (AA) en
2
en faisant correspondre le pôle 3 au diagramme du compartiment à piles.
Insérez le côté # en premier (pour les deux piles).
Pour retirer les piles
Retirez les piles de la même manière que des piles rechargeables.
Quand faut-il remplacer les piles
Vous pouvez vérifier la capacité résiduelle des piles dans la fenêtre d’affichage.
La capacité des piles est au
r
r
r
r
r
Lo batt* Les piles sont à plat.
* Un bip retentit.
Lorsque les piles sont épuisées, remplacez les deux piles en même temps.
maximum.
La capacité des piles diminue.
La capacité des piles est épuisée.
○○○
○○○○

Remarques sur la source d’alimentation

Débranchez toutes les sources dalimentation lorsque le lecteur CD nest pas utilisé.
A propos de l’adaptateur secteur
Utilisez uniquement ladaptateur secteur fourni ou recommandé dans “Accessoires (fournis/en option). Nutilisez aucun autre type dadaptateur secteur, car cela risque de provoquer un dysfonctionnement.
Polarité de la fiche
Lorsque vous débranchez ladaptateur secteur de la prise de courant, saisissez ladaptateur proprement dit. Ne tirez pas sur le câble.
Ne touchez pas ladaptateur secteur avec des mains humides.
A propos des piles rechargeables et des piles sèches
Ne rechargez pas les piles sèches.
Ne jetez pas les piles au feu.
Ne mélangez pas des piles à des pièces de
monnaie ou dautres objets métalliques. Cela peut générer de la chaleur si les bornes positive et négative de la pile entrent en contact par accident avec un objet métallique.
Ne mélangez pas des piles rechargeables avec des piles sèches.
Nutilisez pas des piles neuves avec des anciennes.
Nutilisez pas des types de piles différents ensemble.
Si vous comptez ne pas utiliser les piles pendant un certain temps, retirez-les.
En cas de fuite des piles, nettoyez tout résidu dans le compartiment à piles, puis remettez des piles neuves. Si vous avez des résidus sur le corps, éliminez-les en les nettoyant méticuleusement.
Raccordement dune source dalimentation
23
Page 24
B

Informations complémentaires

Précautions

Sécurité
Si des objets solides ou du liquide pénètre dans le lecteur CD, débranchez-le et faites­le vérifier par un personnel qualifié avant de continuer à l’utiliser.
Ne placez pas de corps étrangers dans la prise DC IN 4.5 V (entrée d’alimentation externe).
A propos du lecteur CD
Gardez la lentille du lecteur CD parfaitement propre et ne la touchez pas. Sinon, vous risquez dendommager la lentille et le lecteur CD pourrait ne plus fonctionner correctement.
Ne placez pas dobjets lourds sur le lecteur CD. Le lecteur CD et le CD risquent d’être endommagés.
Ne laissez pas le lecteur CD à proximité de sources de chaleur ou à des endroits soumis aux rayons directs du soleil, à une poussière excessive ou à du sable, de l’humidité, de la pluie, des chocs mécaniques, sur une surface inégale ou dans une voiture dont les vitres sont fermées.
Si le lecteur CD provoque des interférences dans la réception radio ou télévisée, mettez le lecteur CD hors tension ou éloignez-le de la radio ou du téléviseur.
Les disques de formes spéciales (par exemple en forme de coeur, de carré ou d’étoile) ne sont pas utilisables sur ce lecteur de CD. En cas dutilisation, cela peut endommager votre lecteur de CD. Nutilisez pas ce genre de disques.
Manipulation des CD
Pour quun CD reste propre, manipulez-le par les bords. Ne touchez pas sa surface.
Ne collez pas de papier ou d’étiquette sur la surface du disque.
24
Non
Nexposez pas le CD aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur telles que des gaines dair chaud. Ne laissez pas le CD dans une voiture stationnée en plein soleil.
Nutilisez jamais un CD poussiéreux. Il pourrait causer des problèmes de fonctionnement.
A propos du casque d’écoute/ des écouteurs
Sécurité routière
Nutilisez pas de casque d’écoute/ d’écouteurs lorsque vous roulez en voiture, à vélo ou lorsque vous utilisez tout autre véhicule motorisé. Cela peut représenter un risque pour le trafic et est illégal dans certaines zones. Utiliser le casque d’écoute à volume élevé lorsque vous marchez, et tout particulièrement sur les passages pour piétons, constitue également un danger potentiel. Soyez extrêmement prudent ou interrompez provisoirement l’écoute du lecteur CD dans des situations potentiellement dangereuses.
Protection de l’ouïe
Evitez dutiliser le casque d’écoute/les écouteurs à volume élevé. Les spécialistes de
louïe déconseillent une écoute prolongée à volume élevé. Si vous ressentez une résonance dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l’écoute.
Respect d’autrui
Utilisez le lecteur CD à un volume modéré. Vous pourrez non seulement entendre les bruits extérieurs, mais vous ferez également preuve de respect à l’égard des autres.
Résistance à leau
Avant de desserrer la boucle pour ouvrir le couvercle, éliminez toute trace deau, de poussière ou de sable des parties extérieures du lecteur. Ouvrez et refermez le couvercle dans un endroit où de leau ou du sable ne risque pas de pénétrer à l’intérieur de lappareil et assurez-vous que vos mains sont sèches. Si de leau ou du sable pénètre à lintérieur du lecteur, une défaillance risque de se produire.
Page 25
Lorsque vous refermez le couvercle, vérifiez quil ny a pas de poussière ni de sable sur la garniture en caoutchouc autour du couvercle. Refermez ensuite correctement le couvercle avec la boucle.
Le casque d’écoute fourni nest pas conçu pour être immergé dans leau ni pour rester en contact continu avec de leau. S’il tombe accidentellement dans leau ou est malencontreusement mouillé, séchez-le avec un chiffon doux. Nutilisez en aucun cas un sèche-cheveux électrique.
L’adaptateur secteur fourni nest pas étanche à leau. Pour éviter tout risque d’électrocution, évitez dutiliser le lecteur à proximité deau lorsque vous le faites
fonctionner sur le secteur.
Recouvrez les prises DC IN 4.5 V et i au moyen des capuchons en caoutchouc fournis lorsque rien nest raccordé à ces prises. Si lintérieur de ces prises est souillé deau ou de sable, de la corrosion risque de se former et de provoquer un dysfonctionnement.
Remarques
Comme le lecteur est étanche à lair, il se peut
que vous ne puissiez pas ouvrir le couvercle à la suite dune brusque variation de la pression d’air à lintérieur de lappareil. Cela peut se produire après un transport en avion ou après le transfert dun endroit chaud dans un endroit froid. Dans ce cas, essayez douvrir le capuchon en caoutchouc de la prise DC IN 4.5 V.
Pour éviter toute intrusion deau, la boucle est
conçue pour être légèrement rigide. Lorsque vous desserrez la boucle, veillez à ne pas vous pincer les doigts.

Entretien

Nettoyage du boîtier
Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié dans leau ou dans une solution détergente douce. Nutilisez pas dalcool, de benzène ou de diluant.
Nettoyage de la fiche du casque ou des écouteurs
Pour une qualité sonore optimale, veillez à ce que la fiche du casque ou des écouteurs reste propre. Essuyez-la avec un chiffon doux et sec.
Pour éliminer la poussière ou le sable du joint en caoutchouc
La présence de sable ou de poussière sur le joint en caoutchouc empêchera le couvercle de se fermer hermétiquement et de l’eau risque donc de pénétrer à l’intérieur du lecteur. Brossez de temps à autre le joint en caoutchouc. Nous vous conseillons de remplacer le joint en caoutchouc une fois par an. Vous trouverez des joints de rechange dans les centres de service après-vente Sony agréés.
Ne maintenez pas le lecteur par la boucle proprement dite. Vous risquez de l’endommager.
Informations compl
émentaires
25
Page 26

Dépannage

Si les problèmes persistent après avoir vérifié les symptômes, consultez votre distributeur Sony le plus proche.
Lecteur CD
Symptôme Le volume naugmente pas,
même si la touche VOL est positionnée sur le niveau maximum.
Il ny a pas de son ou vous entendez du bruit.
Le temps de lecture est trop court lorsque lappareil est alimenté par des piles sèches.
Le temps de lecture est trop court lorsque lappareil est alimenté par des piles rechargeables.
Lo batt ou 00 apparaît sur l’écran daffichage. Le CD nest pas reproduit.
HI dc In apparaît sur l’écran daffichage.
Le CD nest pas reproduit ou no dISC apparaît sur l’écran daffichage lorsquun CD est placé dans le lecteur CD.
Cause et/ou remèdes
c Si AVLS saffiche, maintenez la touche SOUND enfoncée
jusqu’à ce que lindication AVLS disparaisse de laffichage. (page 18)
c Branchez les fiches fermement. (page 6) c Les fiches sont encrassées. Nettoyez périodiquement les fiches au
moyen dun chiffon sec et doux.
c Vérifiez si vous utilisez bien des piles alcalines et non pas des piles
au manganèse. (page 23)
c Remplacez les piles par des piles alcalines neuves LR6 (AA).
(page 23)
c Chargez et déchargez les piles rechargeables à plusieurs reprises.
(pages 21, 22)
c Les piles rechargeables sont complètement épuisées. Chargez-les.
(pages 21, 22)
c Remplacez les piles par des piles alcalines neuves LR6 (AA).
(page 23)
c Utilisez uniquement un adaptateur secteur ou un câble de batterie
de voiture repris dans “Accessoires (fournis/en option). (page 30)
c Enlevez toutes les sources d’alimentation, puis introduisez les
piles ou branchez de nouveau ladaptateur secteur. (pages 6, 21 -
23)
c Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur
HOLD dans lautre sens. (page 18)
c Le CD est encrassé ou défectueux. (page 24) c Vérifiez que le CD est introduit avec l’étiquette vers le haut.
(page 6)
c De l’humidité sest condensée.
Laissez le lecteur CD pendant quelques heures jusqu’à ce que lhumidité se soit évaporée.
c Fermez correctement le couvercle du compartiment à piles.
(page 21)
c Assurez-vous que les piles sont introduites correctement. (pages
21 - 23)
c Branchez correctement l’adaptateur secteur sur une prise de
courant. (page 6)
c Le CD-R/CD-RW nest pas finalisé. Finalisez le CD-R/CD-RW
avec lappareil d’enregistrement.
c Il y a un problème avec la qualité du CD-R/CD-RW, l’appareil
denregistrement ou le logiciel dapplication.
26
Page 27
Lecteur CD
SymptômeHold apparaît dans la fenêtre
daffichage lorsque vous appuyez sur une touche et la lecture du CD ne démarre pas.
Le lecteur CD ne peut pas démarrer la charge.
La lecture commence à partir du point où vous vous étiez arrêté (fonction de reprise).
Un bruissement se fait entendre lors de la lecture du CD.
Alors que lappareil est utilisé avec une chaîne stéréo raccordée, le son est distordu ou parasité.
Radio
Symptôme Le son est faible ou de
mauvaise qualité.
Cause et/ou remèdes
c Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur
HOLD dans lautre sens. (page 18)
c En mode darrêt, appuyez sur xRADIO OFF/CHG. (page 21)
c La fonction de reprise est active. Pour commencer la lecture à
partir de la première plage, appuyez sur le côté N/> de la touche de commande triple pendant au moins deux secondes, ou ouvrez le couvercle du lecteur CD. Vous pouvez également retirer toutes les sources dalimentation du lecteur, puis insérer à nouveau les piles ou reconnecter ladaptateur secteur. (pages 6, 7, 21, 23)
c Refermez correctement le couvercle du compartiment des piles.
(page 21)
c Réglez le volume du lecteur CD et de lappareil raccordé.
(page 20)
Cause et/ou remèdes
c Rechargez les piles rechargeables. (pages 21, 22) c Remplacez les piles par des piles alcalines LR6 (AA). (page 23) c Eloignez le lecteur de CD du téléviseur.
Informations compl
émentaires
27
Page 28

Spécifications

Lecteur CD
Système
Système audio numérique de disque compact
Propriétés de la diode laser
Matière: GaAlAs Longueur d’onde: λ = 780 nm Durée d’émission: continue Sortie laser: inférieure à 44,6 µW (Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de lobjectif du bloc de saisie optique avec 7 mm douverture.)
Conversion N-A
Commande daxe temporel 1 bit quartz
Réponse en fréquence
40 - 20 000 Hz CP-307)
Sortie (niveau d’entrée 4,5 V)
Casque d’écoute (miniprise stéréo)
Env. 5 mW + Env. 5 mW à 16
0
dB (mesuré par JEITA
4, 5
Radio
Gamme de fréquences (commutateur STEP)
pas de 9 kHz :
FM : 87,5 - 108,0 MHz AM : 531 - 1 710 kHz
pas de 10 kHz :
FM : 87,5 - 108,0 MHz AM : 530 - 1 710 kHz
Antenne
FM: Cordon antenne du casque d’écoute ou des
écouteurs
AM: Antenne ferrite intégrée
Alimentation
Pour connaître le code de zone du modèle que vous avez acheté, vérifiez la partie supérieure gauche du code à barres sur lemballage.
Piles rechargeables Sony NH-WM2AA: 2,4 V DC
Deux piles LR6 (AA): 3 V DC
Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V):
Modèle U/U2/CA2/E92/MX2/TW2/BR3: 120 V, 60 Hz Modèle CED/CET/CEW/CEX/CE7/EE/EE1/ E13/G5/G6/G7/G8/BR1: 220 - 230 V, 50/60 Hz Modèle CEK/3CE7: 230 - 240 V, 50 Hz Modèle AU2: 240 V, 50 Hz Modèle JE.W/E33/EA3/KR4: 100 - 240 V, 50/60 Hz Modèle HK2: 220 V, 50/60 Hz Modèle AR1/CNA: 220 V, 50 Hz
28
Page 29
Autonomie des piles* (environ en heures)
(Lorsque vous utilisez le lecteur CD sur une surface plane et stable.) Le temps de lecture varie en fonction de la façon dont le lecteur CD est utilisé.
Lors de l’utilisation Fonction RADIO
NH-WM2AA 32 35 40 (chargées pendant environ 4 heures**)
Deux piles alcalines 46 50 70 Sony LR6(SG) (fabriquées au Japon)
* Valeur mesurée par le standard JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association).
** Le temps de charge varie en fonction du mode
d’utilisation des piles rechargeables.
G-PROTECTION 12 on
Température d’utilisation
5°C - 35°C (41°F - 95°F)
Dimensions (l/h/p) (parties saillantes et commandes incluses)
Env. 133,9 × 38,1 × 147,5 mm (5 3⁄8 × 1 1⁄2 × 5 7⁄8 pouces)
Poids (sans les accessoires)
Env. 331 g (11,7 oz)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Informations complémentaires
29
Page 30

Accessoires (fournis/en option)

Accessoires fournis
Pour connaître le code de zone de lendroit où vous avez acheté le lecteur CD, vérifiez la partie supérieure gauche du code à barres sur lemballage.
Adaptateur secteur (1) Casque d’écoute/écouteurs (1) Sangle (1)
Accessoires en option
Adaptateur secteur AC-E45HG Système de haut-parleurs actifs SRS-T55
SRS-Z500 Câble pour batterie de voiture DCC-E345 Câble pour batterie de voiture DCC-E34CP
avec pack de connexion de voiture
Pack de connexion de voiture CPA-9C Câble de connexion RK-G129
RK-G136 Piles rechargeables NH-WM2AA Ecouteurs MDR-E848LP
MDR-EX70LP Casque d’écoute MDR-A44L
MDR-A110LP
Lors de lutilisation du casque d’écoute en option, utilisez exclusivement un casque d’écoute avec minifiches stéréo. Il est impossible dutiliser un casque d’écoute avec micro-fiches.
Minifiche stéréo Micro-fiche
30
Il se peut que votre distributeur ne dispose pas de certains accessoires mentionnés ci­dessus. Adressez-vous à votre distributeur pour plus dinformations sur les accessoires disponibles dans votre pays.
Page 31
31
Page 32
Sony Corporation Printed in Malaysia
Loading...