Sony D-EJ002 User Manual [pl]

Sony D-EJ002 User Manual

2-635-230-42 (1)

Portable CD Player

Instrukcja obsługi

Návod k obsluze

“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products. is a trademark of Sony Corporation.

 

Printed on 100 % recycled

D-EJ002

paper using VOC (Volatile

vegetable oil based ink.

 

Organic Compound)-free

©2005 Sony Corporation

Printed in China

Odtwarzacz CD

 

SOUND/AVLS

LINE OUT

Gniazdo (słuchawki)

DC IN 4.5 V

 

do gniazda zasilania

Słuchawki

Zasilacz sieciowy

 

P MODE/

/

 

VOL +*/–

* (odtwarzanie/

wstrzymywanie)

 

OPEN

(zatrzymywanie)

HOLD (tył)

 

 

Wyświetlacz

Tryb odtwarzania

Wskaźnik stopnia zużycia

 

baterii

Numer utworu

Tryb korekcji dźwięku

 

Czas odtwarzania

Zakładka

Pilot

Gniazdo słuchawek (tył)

* (odtwarzanie/ wstrzymywanie)

HOLD

/

(zatrzymywanie)

VOL +*/–

Podłącz starannie słuchawki do pilota.

Uwaga

Należy używać tylko pilota znajdującego się w wyposażeniu. Nie można obsługiwać tego odtwarzacza za pomocą innych pilotów.

* Na przycisku znajduje się wypukły punkt.

Polski

OSTRZEŻENIE

Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, chroń ten aparat przed deszczem i wilgocią.

Nie instaluj urządzenia w przestrzeni zabudowanej, jak szafka na książki czy wbudowana półka.

Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, nie zakrywaj otworów wentylacyjnych aparatu gazetami, serwetkami, zasłonami itp. Nie stawiaj także zapalonych świec na aparacie.

Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie stawiaj na aparacie naczyń wypełnionych płynem, takich jak wazony.

samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. Dotyczy następujących akcesoriów: słuchawki, pilot

Źródłazasilania

Korzystaniezbaterii (nie należą do wyposażenia)

1Przesuń suwak OPEN, aby otworzyć pokrywę odtwarzacza, a następnie otwórz pokrywę komory baterii wewnątrz odtwarzacza CD.

2Włóż dwie baterie alkaliczne LR6 (rozmiaru AA), dopasowując bieguny według rysunku wewnątrz odtwarzacza CD i

zamknij pokrywę, aby zatrzasnęła się w odpowiednim miejscu. Najpierw włóż biegun (w przypadku obu baterii).

Niektóre państwa mogą określać zasady użytkowania baterii używanych do zasilania tego wyrobu. Prosimy o stosowanie się do lokalnych przepisów obowiązujących w Państwa kraju.

Oznaczenie CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma ono podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European Economic Area – europejski obszar ekonomiczny).

Pozbyciesięzużytegosprzętu(stosowanewkrajachUniiEuropejskiejiw pozostałychkrajacheuropejskichstosującychwłasnesystemyzbiórki)

Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom

na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką

Żywotnośćbaterii * (przybliżonyczasw godzinach)

(W przypadku korzystania z odtwarzacza CD na płaskiej i stabilnej powierzchni).

Czas odtwarzania różni się w zależności od sposobu korzystania z urządzenia.

FunkcjaG-PROTECTION

G-on

G-off

Dwie baterie alkaliczne Sony LR6 (SG)

16

11

(wyprodukowane w Japonii)

 

 

*Wartość mierzona zgodnie ze standardem opracowanym przez stowarzyszenie JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).

Sekcje wskaźnika pokazują w przybliżeniu stopień zużycia baterii. Jedna sekcja nie zawsze odpowiada jednej czwartej pojemności baterii.

Korzystaniezzasilaczasieciowego

Podłącz zasilacz sieciowy, jak pokazano na ilustracji.

OdtwarzaniepłytyCD

1Przesuń suwak OPEN, aby otworzyć pokrywę urządzenia i umieść płytę CD na osi odtwarzacza, a następnie zamknij pokrywę.

2Naciśnij przycisk .

Aby rozpocząć odtwarzanie od pierwszego utworu, naciśnij i przytrzymaj przycisk przez co najmniej 2 sekundy przy zatrzymanym odtwarzaczu CD.

Ten odtwarzacz CD umożliwia odtwarzanie płyt CD-R/CD- RW nagranych w formacie Compact Disc Digital Audio (Audio CD), ale możliwość odtwarzania jest uzależniona od jakości płyty oraz stanu urządzenia nagrywającego.

Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane do odtwarzania płyt zgodnych ze standardem Compact Disc (CD).

W ostatnim czasie na rynku pojawiły się wydane przez kilka firm fonograficznych płyty z nagraniami muzycznymi zakodowanymi z zastosowaniem technologii ochrony praw autorskich. Należy zwrócić uwagę na fakt, że wśród tych płyt znajdują się również takie, które nie są zgodne ze standardem CD i w związku z tym mogą nie być odtwarzane przez niniejsze urządzenie.

UwagadotyczącapłytwformacieDualDisc

Płyta w formacie DualDisc jest płytą dwustronną zawierającą materiał DVD nagrany na jednej stronie oraz materiał dźwiękowy nagrany na drugiej stronie. Ponieważ jednak nagrany materiał dźwiękowy nie jest zgodny ze standardem Compact Disc (CD), nie można zagwarantować poprawnego odtwarzania takiej płyty.

Cyfrowa funkcjaMEGABASS

Podczas odtwarzania naciskaj przycisk SOUND/AVLS, aby wybrać opcję „SND 1” lub „SND 2”.

Jeśli dźwięk jest zniekształcony, zmniejsz głośność.

Funkcja AVLS*

*AutomaticVolumeLimiterSystem–system automatycznego ograniczaniagłośności

Naciśnij i przytrzymaj przycisk SOUND/AVLS.

Jeśli wskaźnik „AVLS” mignie trzy razy, funkcja jest włączona. Jeśli wskaźnik „AVLS” mignie raz, funkcja jest wyłączona.

AMS*/ funkcjawyszukiwania

*Automatic MusicSensor– automatycznyczujnik muzyki

Aby znaleźć początek poprzedniego/bieżącego/następnego/ kolejnego utworu: naciskaj przycisk / .

Aby szybko przejść do tyłu/do przodu: naciśnij i przytrzymaj przycisk / .

Funkcje trybu odtwarzania

Podczas odtwarzania naciskaj przycisk P MODE/ .

Brak wskaźnika (odtwarzanie normalne) „1” (odtwarzanie pojedynczego utworu) „SHUF”(odtwarzanie w kolejności losowej) „ ”(odtwarzanie z zakładkami)

Aby powtórzyć wybrany tryb odtwarzania, naciśnij i przytrzymaj przycisk P MODE/ , aż na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik

”.

Funkcja ochrony przed przeskakiwaniem dźwiękuG-PROTECTION

Ta funkcja zapewnia ochronę przed przeskakiwaniem dźwięku podczas aktywnego korzystania z urządzenia.*

Ustawieniem domyślnym jest „G-on”. Aby wybrać ustawienie „G-off”, po zatrzymaniu urządzenia naciśnij przycisk , przytrzymując naciśnięty przycisk . Aby korzystać z wysokiej jakości dźwięku CD, należy wybrać ustawienie „G-off”.

*Dźwięk może przeskakiwać: jeśli odtwarzacz CD jest poddawany ciągłym wstrząsom o sile większej niż zakładana/jeśli odtwarzana płyta CD jest zabrudzona lub porysowana/podczas korzystania z płyt CD-R/CD-RW o niskiej jakości oraz w przypadku problemów z urządzeniem nagrywającym lub używanym oprogramowaniem.

Odtwarzanie zzakładkami

Jeśli do ulubionych utworów zostaną dodane zakładki, utworów tych można będzie słuchać od najniższego numeru.

1Podczas odtwarzania utworu, do którego chcesz dodać zakładkę, naciśnij i przytrzymaj przycisk , aż na

wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik

” (Zakładka).

2Powtarzaj czynności opisane w punkcie 1, aby dodać zakładki do wybranych utworów.

3 Naciskaj przycisk P MODE/ , aż zacznie migać wskaźnik ”.

4 Naciśnij przycisk .

Aby usunąć zakładki

Podczas odtwarzania utworu zawierającego zakładkę naciśnij i przytrzymaj przycisk , aż z wyświetlacza zniknie wskaźnik

”.

Jeśli zmienisz płytę CD i rozpoczniesz odtwarzanie, wszystkie zakładki dodane do poprzedniej płyty CD zostaną skasowane. Jeśli przycisk zostanie naciśnięty i przytrzymany przez co najmniej 2 sekundy w trybie zatrzymania, nastąpi skasowanie wszystkich zakładek znajdujących się w pamięci.

Podłączaniedozestawu stereofonicznego

Istnieje możliwość słuchania płyt CD za pomocą zestawu stereofonicznego i nagrywania zawartości płyt na kasetach magnetofonowych za pomocą przewodu połączeniowego. Przewód należy podłączyć do gniazda LINE OUT odtwarzacza i do gniazda wejścia liniowego podłączanych urządzeń.

Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi podłączonego urządzenia.

Przed rozpoczęciem odtwarzania płyty CD należy zmniejszyć głośność podłączonego urządzenia, aby nie uszkodzić głośników.

Podczas nagrywania należy używać zasilacza sieciowego. Jeśli jako źródło zasilania stosowane są baterie suche, podczas nagrywania mogą się one całkowicie wyczerpać.

Głośność podłączonego urządzenia należy ustawić tak,

aby dźwięk nie był zniekształcony. Jeśli dźwięk jest nadal zniekształcony, należy podłączyć urządzenie do gniazda .

W przypadku korzystania z gniazda LINE OUT należy ustawić poziom głośności w odtwarzaczu na wartość inną niż „0”.

Środkiostrożności

Związane zbezpieczeństwem

W przypadku dostania się obcych ciał lub cieczy do wnętrza odtwarzacza CD należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania i przed podjęciem dalszych działań zlecić sprawdzenie urządzenia wykwalifikowanemu personelowi.

Nie należy umieszczać obcych ciał w gnieździe DC IN 4.5 V (gniazdo zasilania zewnętrznego).

Źródła zasilania

Jeśli odtwarzacz CD nie będzie używany przez dłuższy czas, należy odłączyć od niego wszystkie źródła zasilania.

Zasilaczsieciowy

• Należy korzystać wyłącznie z

Biegunowość

zasilacza sieciowego należącego do

wtyczki

wyposażenia urządzenia. Jeśli zasilacz

 

sieciowy nie należy do wyposażenia

 

odtwarzacza, należy użyć zasilacza

 

AC-E45HG*. Nie należy korzystać z

 

innego zasilacza sieciowego.

 

*Niedostępny w Australii i niektórych innych regionach. Szczegółowe informacje można uzyskać od sprzedawcy.

Nie należy dotykać zasilacza mokrymi rękami.

Zasilacz sieciowy należy podłączyć do łatwo dostępnego gniazda zasilania. W przypadku zauważenia jakichkolwiek nieprawidłowości w działaniu zasilacza sieciowego należy natychmiast odłączyć go od gniazda zasilania.

Uwagidotyczącebaterii suchych

Nie należy wrzucać baterii do ognia.

Nie należy nosić baterii z monetami lub innymi metalowymi przedmiotami. Przypadkowe zwarcie przeciwnych biegunów metalowym przedmiotem może spowodować nagrzewanie się baterii.

Nie należy używać baterii starych w połączeniu z nowymi.

Nie należy używać różnych typów baterii jednocześnie.

Baterie należy usunąć, jeśli nie będą używane przez dłuższy czas.

Jeśli nastąpił wyciek elektrolitu z baterii, należy wyczyścić dokładnie pojemnik i włożyć nowe baterie. W przypadku kontaktu elektrolitu z ciałem substancję należy dokładnie zmyć.

Związane zodtwarzaczemCD

Soczewkę odtwarzacza CD należy chronić przed zanieczyszczeniem. Nie wolno jej dotykać. Dotknięcie soczewki może spowodować jej uszkodzenie, a odtwarzacz może działać nieprawidłowo.

Nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów na odtwarzaczu CD. Może to spowodować uszkodzenie odtwarzacza oraz płyty CD.

Nie należy umieszczać odtwarzacza CD w pobliżu źródeł ciepła lub w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, o dużym stopniu zapylenia lub zapiaszczenia, wilgotnych, narażonych na deszcz, wstrząsy mechaniczne,

na nierównej powierzchni lub w samochodzie z całkowicie zamkniętymi szybami.

Jeśli odtwarzacz powoduje zakłócenia w odbiorze programów radiowych lub telewizyjnych, należy wyłączyć urządzenie lub odsunąć je od odbiornika radiowego lub telewizyjnego.

Za pomocą tego urządzenia nie można odtwarzać płyt CD nietypowego kształtu (np. w kształcie serca, kwadratu lub gwiazdy). Próby odtwarzania takich płyt mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Nie należy używać tego typu płyt.

Związane ze słuchawkami

Bezpieczeństwonadrodze

Nie należy używać słuchawek podczas kierowania samochodem, rowerem lub innym pojazdem mechanicznym. Może to stwarzać niebezpieczeństwo na drodze i w niektórych krajach stanowi wykroczenie. Niebezpieczne może być także słuchanie w czasie chodzenia, szczególnie przy przechodzeniu przez przejście

dla pieszych. Należy zachować szczególną ostrożność lub przerwać korzystanie ze słuchawek w sytuacjach potencjalnie niebezpiecznych.

Ochronasłuchu

Należy unikać korzystania ze słuchawek przy wysokim poziomie głośności. Specjaliści przestrzegają przed ciągłym, głośnym i długim słuchaniem muzyki. W przypadku wystąpienia tzw. dzwonienia w uszach należy zredukować poziom głośności lub przerwać korzystanie ze słuchawek.

Wzglądnaotoczenie

Głośność należy utrzymywać na rozsądnym poziomie. Umożliwi to odbieranie dźwięków z zewnątrz i nie będzie uciążliwe dla otoczenia.

Czyszczeniewtyków

W przypadku zabrudzenia wtyków nie słychać dźwięku lub słychać szum. Wtyki należy okresowo czyścić suchą, miękką szmatką.

Rozwiązywanieproblemów

Jeśli próby rozwiązania problemu według poniższych wskazówek nie dadzą pożądanych rezultatów, należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Sony.

Ponaciśnięciuprzyciskunawyświetlaczupojawiasięwskaźnik„Hold”,a odtwarzaczniedziała.

Przyciski są zablokowane. Przesuń przełącznik HOLD do pozycji wyjściowej.

GłośnośćniewzrastamimowielokrotnegonaciskaniaprzyciskuVOL+.

Naciśnij i przytrzymaj przycisk SOUND/AVLS, aż wskaźnik „AVLS” mignie raz, co oznacza wyłączenie funkcji AVLS.

OdtwarzaczCDniedziałaprawidłowo.

Skropliła się wilgoć. Pozostaw odtwarzacz na kilka godzin, aż wilgoć wyparuje.

DźwiękniejestwysyłanyzgniazdaLINEOUTodtwarzacza.

Ustaw poziom głośności inny niż „0”.

Danetechniczne

System

Cyfrowy system dźwiękowy do odtwarzania płyt kompaktowych

Właściwościdiodylaserowej

Czas trwania emisji: emisja ciągła

Moc wyjściowa lasera: poniżej 44,6 µW (Wartość ta jest mierzona w odległości 200 mm od powierzchni obiektywu o otworze 7 mm na bloku głowicy optycznej).

Zasilanie

Dwie baterie typu LR6 (rozmiar AA): napięcie stałe 1,5 V × 2

Zasilacz sieciowy (gniazdo DC IN 4.5 V): 220 V, 50 Hz (model chiński)

120 V, 60 Hz (model meksykański)

Wymiary(szerokość/wysokość/długość)(bezczęściwystającychiprzycisków)

Około 139,8 × 27,9 × 139,8 mm

Masa(bezwyposażeniaopcjonalnego)

Około 196 g

Temperaturapracy

5°C - 35°C

Wygląd urządzenia oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.

Akcesoria

Zasilacz sieciowy (1) Słuchawki (1) Pilot (1)

Přehrávač CD

 

 

SOUND/AVLS

 

LINE OUT

Zdířka (sluchátka)

 

DC IN 4.5 V

 

 

do síťové zásuvky

Náhlavní sluchátka

 

Napájecí síťový adaptér

 

 

P MODE/

 

/

 

 

VOL +*/–

 

* (přehrávání/pauza)

OPEN

 

(stop)

HOLD (zadní strana)

 

 

 

 

Displej

Režim přehrávání

 

Stav nabití baterií

Číslo skladby

 

Zvukový režim

 

 

Doba přehrávání

 

Záložka

Dálkový ovladač

 

Sluchátka připevněte pevně k dálkovému

 

 

Zdířka sluchátek

 

ovladači.

(zadní strana)

 

 

* (přehrávání/

 

 

pauza)

 

 

HOLD

/

 

(stop)

 

 

 

 

VOL +*/–

Poznámka

 

 

 

 

Používejte pouze dálkový ovladač, který je

 

 

součástí dodávky. Ovladač nelze ovládat pomocí

 

 

jiného dálkového ovladače.

* Na tlačítku je umístěn vystouplý bod.

 

 

Česky

VAROVÁNÍ

Nevystavujte přístroj dešti ani vlhku, abyste snížili riziko vzniku nebezpečí požáru či úrazu elektrickým proudem.

Neinstalujte přístroj v uzavřených prostorách, jako jsou knihovny nebo vestavěné skřiňky.

Abyste snížili riziko vzniku požáru, nezakrývejte větrací otvory přístroje novinami, ubrusy, závěsy apod. Na přístroj také nepokládejte zapálené svíčky.

Abyste snížili riziko nebezpečí vzniku požáru či úrazu elektrickým proudem, nepokládejte na přístroj předměty naplněné kapalinami, například vázy.

V některých zemích může být předepsán způsob likvidace baterií používaných k napájení tohoto přístroje. Informujte se laskavě u místních úřadů.

Platnost označení CE se vztahuje pouze na země, kde je toto označení zákonné, zejména na země Evropského společenství (EU).

Nakládánísnepotřebnýmelektrickýmaelektronickýmzařízením(platné vEvropskéuniiadalšíchevropskýchstátechuplatňujícíchoddělenýsystém sběru)

Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být

ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.

Odpovídající příslušenství: Sluchátka, dálkový ovladač

PřehrávánídiskuCD

1Posunutím tlačítka OPEN otevřete kryt, umístěte disk CD na trn a pak kryt zavřete.

2Stiskněte tlačítko .

Chcete-li spustit přehrávání od první skladby, stiskněte tlačítkoalespoň na 2 sekundy ve chvíli, kdy je přehrávač CD zastaven.

Na tomto přehrávači CD lze přehrávat disky CD-R/CD-RW nahrané ve formátu Compact Disc Digital Audio (Audio CD). Možnost přehrávání těchto disků ale závisí na kvalitě disků a záznamového zařízení.

Tento výrobek je určen pro přehrávání disků odpovídajících standardu Compact Disc (CD).

Některé hudební společnosti vydávají v poslední době zvukové disky kódované pomocí technologií zajišťujících ochranu proti kopírování. Mějte na paměti, že některé takové disky neodpovídají standardu CD, a nelze je proto přehrávat na tomto zařízení.

PoznámkatýkajícísediskůDualDisc

DualDisc je oboustranný disk, jehož jedna strana obsahuje nahraný materiál ve formátu DVD a druhá strana digitální zvukový materiál. Vzhledem k tomu, že strana se zvukovým materiálem nevyhovuje standardům pro kompaktní disky (CD), však nelze přehrávání tohoto produktu zaručit.

DigitálníMEGABASS

Během přehrávání opakovaným stisknutím tlačítka SOUND/AVLS vyberte „SND 1“ nebo „SND 2“.

Je-li zvuk zkreslený, snižte hlasitost.

Funkce AVLS*

*AutomaticVolume LimiterSystem (systém automatickéhoomezeníhlasitosti)

Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko SOUND/AVLS. Když indikátor „AVLS“ zabliká třikrát, je funkce zapnutá. Když indikátor „AVLS“ zabliká jednou, je funkce vypnutá.

Funkce AMS*/vyhledávání

*AutomaticMusicSensor(automatickýhudebnísenzor)

Chcete-li vyhledat začátek předchozí/aktuální/další/následující skladby, stiskněte opakovaně tlačítko / .

Chcete-li rychle přejít zpět/dopředu, stiskněte a podržte stisknuté tlačítko / .

Zdrojenapájení

Použití baterií(nejsousoučástí dodávky)

1Posunutím přepínače OPEN otevřete kryt přehrávače CD a pak otevřete kryt bateriového prostoru uvnitř přehrávače CD.

2Vložte dvě alkalické baterie LR6 (velikosti AA) tak, aby jejich polarita odpovídala schématu uvnitř přehrávače CD, a zavřete kryt, až zaklapne. Vložte nejprve konec (platí pro obě baterie).

Životnostbaterií*(přibl.vhodinách)

(Pokud je přehrávač CD používán na rovném a stabilním povrchu.) Životnost baterií závisí na způsobu použití přehrávače CD.

G-PROTECTION

G-on

G-off

Dvě alkalické baterie Sony LR6 (SG)

16

11

(vyrobeno v Japonsku)

 

 

*Hodnoty naměřené v souladu se standardem JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).

Dílky indikátoru znázorňují stav nabití baterie. Jednotlivé dílky indikátoru však nemusí odpovídat čtvrtině kapacity baterií.

Použití napájecíhosíťového adaptéru

Připojte napájecí síťový adaptér tak, jak je znázorněno na obrázku.

Funkce PMODE(režim přehrávání)

Opakovaným stisknutím tlačítka P MODE/

během přehrávání

můžete vybrat režim přehrávání:

 

bez indikátoru (normální přehrávání) „1“ (přehrání jedné

skladby) „SHUF“ (náhodné přehrávání)

“ (přehrávání

skladeb se záložkami)

 

Chcete-li zopakovat vybraný režim přehrávání, stiskněte a podržte stisknuté tlačítko P MODE/ , dokud se nezobrazí indikátor

„ “.

Funkce G-PROTECTION

Tato funkce poskytuje ochranu proti přeskakování zvuku během různých aktivit.*

Ve výchozím nastavení je tato funkce zapnuta (indikátor „G-on“). Chcete-li ji vypnout (indikátor „G-off“), stiskněte během zastavení tlačítko za současného stisknutí tlačítka . Chcete-li vychutnat vysokou kvalitu zvuku, vypněte tuto funkci (indikátor „G-off“).

*K přeskakování zvuku může docházet v následujících případech: je-li přehrávač CD vystaven dlouhodobým silným otřesům / je-li přehráván špinavý nebo poškrábaný disk CD / při použití nekvalitních disků CD-R/CD-RW nebo při potížích s nahrávacím zařízením nebo aplikačním softwarem.

Přehrávánískladeb se záložkami

Jestliže označíte své oblíbené skladby záložkami, pak můžete poslouchat pouze tyto skladby v pořadí od nejnižšího čísla skladby.

1 Při přehrávání skladby, ke které chcete připojit záložku, stiskněte a podržte stisknuté tlačítko , dokud na displeji nezačne blikat indikátor (Bookmark)“.

2Zopakováním kroku 1 připojte záložky ke všem požadovaným skladbám.

3

Stiskněte opakovaně tlačítko P MODE/

, dokud nezačne

 

blikat indikátor

“.

 

4

Stiskněte tlačítko .

 

Odstranění záložek

Při přehrávání skladby označené záložkou stiskněte a podržte stisknuté tlačítko , dokud z displeje nezmizí indikátor “. Jestliže vyměníte disk CD a začnete nový disk přehrávat, všechny záložky přidané pro předchozí disk CD budou smazány. Pokud během zastavení stisknete a podržíte tlačítko nejméně po dobu 2 sekund, budou všechny záložky uložené v paměti vymazány.

Připojenístereofonního systému

Kompaktní disky můžete poslouchat pomocí stereofonního systému nebo můžete pořizovat záznam disku CD na kazetu s použitím propojovacího kabelu. Připojte kabel do zdířky LINE OUT na přehrávači a do vstupní zdířky na druhém zařízení. Podrobné informace najdete v návodu k danému zařízení.

Než začnete přehrávat kompaktní disk, snižte hlasitost připojeného přístroje. Předejdete tak poškození připojených reproduktorů.

Při nahrávání používejte napájecí síťový adaptér. Pokud byste pro napájení použili suché články, mohlo by během nahrávání dojít k jejich úplnému vybití.

Nastavte hlasitost na připojeném zařízení tak, aby zvuk nebyl

zkreslen. Pokud je přesto zvuk zkreslený, připojte přístroj prostřednictvím zdířky .

Použijete-li zdířku LINE OUT, nastavte hlasitost přehrávače na jinou úroveň než „0“.

Bezpečnostníopatření

Bezpečnost

Jestliže do přístroje spadne jakýkoli pevný předmět nebo vnikneli do něj kapalina, přístroj odpojte a před dalším použitím jej nechte zkontrolovat odborníkem.

Do zdířky DC IN 4.5 V (zdířka externího zdroje napájení) nestrkejte žádné cizí předměty.

Zdrojenapájení

Pokud přehrávač CD nepoužíváte delší dobu, odpojte od přehrávače všechny zdroje napájení.

Napájecísíťovýadaptér

• Používejte pouze dodávaný napájecí

Polarita zástrčky

síťový adaptér. Není-li přehrávač

 

dodáván s napájecím síťovým adaptérem,

 

použijte napájecí adaptér AC-E45HG*.

 

Nepoužívejte žádné jiné napájecí síťové

 

adaptéry.

 

*Není k dispozici v Austrálii a některých dalších zemích. Podrobné informace získáte u prodejce.

Síťového adaptéru se nedotýkejte vlhkýma rukama.

Zapojte napájecí adaptér do snadno přístupné síťové zásuvky. Zjistíte-li ve funkci síťového adaptéru jakékoliv nesrovnalosti, odpojte jej ihned ze zásuvky.

Suchéčlánky

Baterie nevhazujte do ohně.

Nenoste baterie spolu s mincemi a jinými kovovými předměty. Při náhodném spojení kladného a záporného pólu baterie kovovým předmětem by mohlo dojít ke zkratu.

Nikdy nekombinujte nové baterie se starými.

Nepoužívejte společně různé typy baterií.

Pokud nejsou baterie dlouhou dobu používány, vyjměte je.

Dojde-li k úniku elektrolytu, vytřete zbytky elektrolytu z bateriového prostoru a vložte nové baterie. V případě potřísnění elektrolytem zasažená místa důkladně omyjte.

Přehrávač kompaktníchdisků

Čočky přístroje uchovávejte čisté a nedotýkejte se jich. Jinak by mohlo dojít k jejich poškození a porušení správné funkce přehrávače.

Nepokládejte na přístroj těžké předměty. Mohlo by dojít k poškození přehrávače a kompaktního disku.

Nenechávejte přehrávač v blízkosti tepelných zdrojů nebo na místech vystavených přímému slunečnímu záření, prachu či písku, vlhkosti, dešti, mechanickým otřesům, na nerovném povrchu nebo v autě se zavřenými okny.

Jestliže přehrávač působí rušení rozhlasového nebo televizního příjmu, vypněte jej nebo jej přesuňte do větší vzdálenosti od rozhlasového nebo televizního přijímače.

Na tomto CD přehrávači nelze přehrávat disky nestandardních tvarů (např. srdce, čtverce nebo hvězdy). Mohlo by dojít k jeho poškození. Tyto disky nepoužívejte.

Sluchátka

Bezpečnostsilničníhoprovozu

Nepoužívejte sluchátka při řízení auta, jízdě na kole nebo při obsluze motorových vozidel. Mohlo by to vést k dopravní nehodě a v některých zemích je to dokonce v rozporu s předpisy. Nebezpečné je rovněž používání sluchátek s nastavenou vysokou hlasitostí při chůzi, obzvláště na křižovatkách. V nebezpečných situacích byste měli být mimořádně pozorní nebo byste měli poslech přerušit.

Ochranapředpoškozenímsluchu

Nepoužívejte sluchátka s nastavenou příliš vysokou hlasitostí. Odborníci varují před opakovaným a dlouhotrvajícím hlasitým poslechem. Pokud vám začne v uších zvonit, snižte hlasitost nebo přehrávání přerušte.

Ohleduplnostvůčiokolí

Ponechte hlasitost na střední úrovni. Tak budete moci zaznamenat i vnější zvuky a nebudete rušit okolí.

Čištěnízástrček

Jsou-li zástrčky zašpiněné, není slyšet žádný zvuk nebo je slyšet šum. Čistěte zástrčky pravidelně suchým měkkým hadříkem.

Odstraňováníproblémů

Pokud problém přetrvá i po vyzkoušení uvedených postupů, obraťte se na nejbližší zastoupení společnosti Sony.

Postisknutítlačítkasenadisplejizobrazíindikátor„Hold“apřehrávač nehraje.

Tlačítka jsou zablokována. Posuňte přepínač HOLD zpět.

HlasitostsenezvýšíanipřiopakovanémstisknutítlačítkaVOL+.

Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko SOUND/AVLS, dokud nezabliká jednou indikátor „AVLS“. Tím vypnete funkci AVLS.

CDpřehrávačnefungujesprávně.

Došlo ke kondenzaci vlhkosti. Ponechte přehrávač několik hodin mimo provoz, dokud nevyschne.

NefungujesignálzezdířkyLINEOUTpřehrávače.

Nastavte hlasitost na jinou úroveň než „0“.

Technickéúdaje

Systém

Digitální audio systém pro kompaktní disky

Vlastnostilaserovédiody

Režim vyzařování: kontinuální

Výstupní výkon laseru: méně než 44,6 µW (Hodnota naměřená ve vzdálenosti 200 mm od povrchu čočky objektivu v optické snímací části s aperturou 7 mm.)

Požadavkynanapájení

Dvě baterie LR6 (velikosti AA): 1,5 V ss × 2

Napájecí síťový adaptér (zdířka DC IN 4.5 V): 220 V, 50 Hz (model určený pro Čínu)

120 V, 60 Hz (model určený pro Mexiko)

Rozměry(š/v/h)(bezvyčnívajícíchčástíaovládacíchprvků)

Přibl. 139,8 × 27,9 × 139,8 mm

Hmotnost(bezakumulátorů)

Přibl. 196 g

Pracovníteplota

5 °C - 35 °C

Vzhled a technické parametry mohou být změněny bez předchozího upozornění.

Dodávanépříslušenství

Napájecí síťový adaptér (1) Sluchátka (1)

Dálkový ovladač (1)

Loading...