Sony DDA 1006 Users Manual

HBH-610-UG-R1A-EN-ES-ZS-ZT.book Page 2 Friday, May 20, 2005 4:13 PM
Bluetooth™ Headset
HBH-
610
English
Español
简体中文
繁體中文
Bluetooth™ Headset HBH-610
User Guide Guía del usuario
用户指南
使用手冊
FCC statement
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Sony Ericsson HBH-610
First edition (May 2005) This manual is published by Sony Ericsson Mobile Communications AB, without any warranty. Improvements and changes to this manual necessitated by typographical errors, inaccuracies of current information, or improvements to programs and/or equipment, may be made by Sony Ericsson Mobile Communications AB at any time and without notice. Such changes will, however, be incorporated into new editions of this manual. All rights reserved.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2005
Publication number: LZT 108 7761/1 R1A
Some of the services in this manual are not supported by all networks. This also applies to the GSM International Emergency Number 112. Contact your network operator or service provider if you are in dou bt whether you can use a particular service or not.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license.
This product is leadfree and halogenfree.
Introduction Introducción
简介
簡介
Bluetooth™ Headset HBH-610
The Bluetooth™ Headset HBH-610 can be connected to any device with Bluetooth wireless technology that supports the handsfree or headset profile. This user guide focuses on usage with a Sony Ericsson mobile phone.
Bluetooth™ Headset HBH-610
El auricular Bluetooth™ Headset HBH-610 puede conectarse a cualquier dispositivo que disponga de tecnología inalámbrica Bluetooth y que admita perfiles de manos libres o de auricular. Esta guía del usuario se centra en la utilización del dispositivo con un teléfono móvil de Sony Ericsson.
Bluetooth™ 蓝牙耳机 HBH-610
利用蓝牙无线技术, Bluetooth™ 蓝牙耳机 HBH-610 可以与支持免提或耳机模式的任何设备连接。本用户 指南着重介绍在索尼爱立信手机上的使用方法。
Bluetooth™ 耳機 HBH-610
Bluetooth™ 耳機 HBH-610 可經 Bluetooth 藍芽無線技 術,連上任何支援免持及耳機模式的裝置。本使用手 冊特別說明如何在 Sony Ericsson 手機上使用本耳機。
Front Parte delantera
正面
正面
Indicator light Indicador luminoso
指示灯
顯示燈號
Call handling button Botón de gestión de llamadas
呼叫操作按钮
通話處理鈕
Decorative panel Panel decorativo
装饰面板
裝飾面板
Microphone
Microphone Micrófono
Micrófono
话筒
话筒
麥克風
麥克風
Back Parte posterior
背面
背面
Increase volume Subir volumen
增加音量
放大音量
Decrease volume Bajar volumen
降低音量
降低音量
Ear hook Enganche para la oreja
耳挂
配戴耳鉤
Speaker Altavoz
扬声器
擴音器
Charging connector Conector de carga
充电连接器
充電接口
User Guide symbols Símbolos de la guía del usuario
《用户指南》符号
使用手冊符號
Press and release Pulsar y soltar
按下后松开
壓放
Press and hold Mantener pulsado
按下并保持
按住
Press simultaneously Pulsar simultáneamente
同时按住
同時按
Indicator light Indicador luminoso
指示灯
顯示燈號
Steady red light Luz roja fija
持续红灯亮
持續的紅燈
Steady green light Luz verde fija
持续绿灯亮
持續的綠燈
User Guide symbols (continued) Símbolos de la guía del usuario (continuación)
《用户指南》符号 (续)
使用手冊符號 (續前)
Green flash Flash verde
绿灯闪烁
閃綠燈
Red flash Flash rojo
红灯闪烁
閃紅燈
Ring signal Señal de timbre
响铃信号
鈴聲
Beep tone Tono de pitido
蜂鸣声
嗶聲
Getting started Introducción
入门
準備開始
Chargers Cargadores
充电器
充電器
CST-13CLA-11
First time use: Charge approximately 8 hours before using the headset. (For battery capacity see p. 31.)
Utilización por primera vez: Cárguelo aproximadamente durante 8 horas antes de utilizar el auricular. (Consulte en la p. 31 la capacidad de la batería.)
首次使用:首次使用手机前,请将电池充电约 8 时。(有关电池容量的信息,请参见第 31 页。)
首次使用時:使用耳機前,請先充電 8 小時左右。
(電池容量的說明,見第 31 頁。)
Charging Carga
充电
充電
Charging Carga
充电中
充電中
Battery needs charging Debe cargar la batería
电池需要充电
電池需要充電
Fully charged Completamente cargado
已充满
電已充足
Adding the headset to the phone Añadir el auricular al teléfono
将耳机添加到手机上
將耳機連上手機
Before you can use your Bluetooth headset with your phone it has to be added once to the phone:
1. Prepare your headset according to A or B (see p. 12).
2. Follow the instructions from the phone user guide on
how to turn on and then add a Bluetooth device to your phone. The passkey of the headset is 0000.
After you have added the headset to the list of Bluetooth devices in the phone, it will automatically connect to the phone as soon as it is turned on and within range.
Para poder utilizar el auricular Bluetooth con el teléfono, debe añadirlo al teléfono:
1. Prepare el auricular según A o B (consulte la p. 12).
2. Siga las instrucciones de la guía de usuario del teléfono
sobre la forma de encender y posteriormente añadir un dispositivo Bluetooth a su teléfono. La clave maestra
del auricular es 0000.
Después de añadir el auricular a la lista de dispositivos Bluetooth del teléfono, se conectará automáticamente al teléfono tan pronto como se encienda y dentro del alcance.
在将蓝牙耳机用于手机之前,必须将它添加到手机 上一次:
1. 依照 A B (参见第 12 页)将耳机准备好。
2. 按照手机用户指南中的说明,正确开启蓝牙设备,
然后将它添加到手机上。耳机的识别码是 0000
将耳机添加到手机的蓝牙设备列表中后,耳机将在手 机开启并处于服务区后自动连接手机。
Bluetooth (藍芽)耳機可用於手機前,需先加入手 機一次,方法如下:
1. 按第 12 A B 步驟,將耳機準備好。(see p. 12).
2. 按手機使用手冊的指令,將 Bluetooth (藍芽)裝
置開啟並加入手機。 耳機的識別碼為 0000
將耳機加入手機的 Bluetooth (藍芽)裝置清單後, 只要耳機開機且在有效範圍內,就會自動連上手機。
The headset beeps and flashes green when successfully added El auricular emite un pitido y parpadea en color verde cuando se añade correctamente
成功连接后,耳机会发出蜂鸣声,同时绿灯闪烁
耳機加入後會發出嗶聲並閃綠燈
A - Adding the headset for the first time or after a reset
A - Añadir el auricular por primera vez o después de reiniciar
A - 首次添加耳机,或在重新设定后添加耳机 A - 首次或重設後加入耳機
s
5(
)
Make sure the indicator light flashes red/green. Asegúrese de que el indicador luminoso parpadea en rojo/verde.
B - Adding the headset again or to another phone
B - Añadir el auricular de nuevo o añadirlo a otro teléfono
B - 重新添加耳机,或将耳机添加到另一手机 B - 耳機再次加入或加入另一台手機
Make sure the headset is turned on. (See p. 16.) Asegúrese de que el auricular está encendido.
(Consulte la página 16.) 确保耳机已开启。(请参见第 16 页)
務請先將耳機開機。請參考第 16 頁。
)s 5(
确保红色/绿色指示灯闪烁。
請檢查指示燈號確為閃綠 / 紅燈。
Range Alcance
范围
範圍
Optimal performance Rendimiento óptimo
性能最佳
最佳的作業範圍
Limited performance Rendimiento limitado
性能受限制
可接受的作業範圍
Putting the headset on Forma de colocarse el auricular
戴上耳机
戴上耳機
Left-ear use Utilización en la oreja izquierda
使用左耳
戴在左耳時
Calling Llamadas
拨叫
通話
Turning the headset on (and off) Encender el auricular (y apagar)
打开和关闭耳机
開關耳機
)s 5(
Indicator light when headset is on Indicador luminoso cuando el auricular está encendido
耳机开启后,指示灯亮
耳機開機時的指示燈號
www.SonyEricsson.com
Sony Ericsson Mobile Communications AB SE-221 88 Lund, Sweden
LZT 108 7761/1 R1A
Printed in XXXX
HBH-610-UG-R1A-EN-ES-ZS-ZT.book Page 3 Friday, May 20, 2005 4:13 PM
Answering a call Contestar llamadas
接听电话
受話
Making a call Realizar llamadas
拨叫电话
發話
Using voice commands Utilizar los comandos de voz
使用语音命令
使用語音指令
Voice commands, such as dial, redial, answer and reject, can be very useful when you are using the headset. For more information on voice commands, and if your phone supports it, refer to the phone user guide.
Las funciones por comandos de voz, tales como marcar, remarcar, responder o rechazar una llamada, pueden ser muy útiles cuando se está utilizando el auricular. Si desea obtener más información sobre los comandos de voz, y si el teléfono lo admite, consulte la guía del usuario proporcionada con el teléfono.
语音命令如拨号、重拨、接听和拒绝等,在使用耳 机时非常有用。有关语音命令的更多信息 (如果手 机支持),请参考手机的用户指南。
使用耳機時,撥號、重撥、接聽及拒接等語音指令 會非常有用。 語音指令的詳細說明 (手機支援語音 指令時),請參考手機的使用手冊。
Making a call using voice commands Realizar llamadas mediante comandos de voz
使用语音命令拨叫电话
用語音指令發話
J
!nho
Transferring sound Transferir sonidos
传送声音
傳送聲音
To transfer from headset to phone, refer to the phone user guide.
Si desea transferir sonidos del auricular al teléfono, consulte la guía del usuario.
要将声音从耳机传送到 手机,请参考手机的用 户指南。
將聲音自耳機轉到手機 的方法,請參考手機的 使用手冊。
Ending a call Finalizar llamadas
挂断电话
結束通話
Rejecting a call Rechazar llamadas
拒听电话
拒接來電
Turning the microphone off (and on) Apagar (o encender) el micrófono
关闭和打开话筒
開關麥克風
Battery status Estado de la batería
电池状态
電池狀態
Settings Preferencias
手机设定
設定
Adjusting speaker volume Ajustar el volumen del altavoz
调整扬声器音量
調整免持擴音的音量
Resetting the headset Reiniciar el auricular
重设耳机
重設耳機
Adjusting ring volume (in standby mode) Ajustar el volumen del timbre (en modo de espera)
调整铃声音量 (待机模式)
)s 5(
待機模式下調整鈴聲音量
s
2(
)
)s 5(
Removing cover for regulatory information Extraer la cubierta para la información
reguladora
取下显示一般信息的外壳
取下護蓋,參考相關法規資訊
Off Desactivado
On Activado
Attaching strap Colocar el cordón
连接挂绳
安裝吊帶
Troubleshooting Resolución de problemas
疑难解答
疑難排解
No connection to phone
Make sure the headset is charged and within range of the phone. Check or redo the Bluetooth settings in the phone.
xx xxx xxx
The headset is automatically switched off
The battery is too low. The indicator light on the headset flashes red and you hear a low beep.
The headset switches off if you do not add it to the phone within 10 minutes.
Unexpected behaviour
Reset the headset (see p. 28).
Battery capacity
A battery that has been infrequently used or a new one, could have reduced capacity. It may need to be recharged a number of times.
No hay conexión con el teléfono
Asegúrese de que el manos libres esté cargado y dentro del alcance del teléfono. Compruebe los ajustes de Bluetooth o vuelva a configurarlos en el teléfono.
El auricular se apaga solo
La batería tiene poca carga. El indicador luminoso del auricular parpadea en rojo y se oye un ligero pitido.
El auricular se apaga si se tarda en enlazar un teléfono más de diez minutos.
Comportamiento imprevisto
Reinicie al auricular (consulte la p. 28).
Capacidad de la batería
Una batería que no se ha utilizado con frecuencia o una batería nueva pueden tener reducida la capacidad. Es posible que deba recargarla varias veces.
无法与手机连接
确保耳机已充好电,并且在手机的有效范围内。检 查或重新设定手机的蓝牙设置。
耳机自动关闭
电池电量不足。耳机上的指示灯闪红灯,并可听到低 蜂鸣音。
如果 10 分钟内未将耳机添加到手机上,耳机将关闭。
意外操作
重新设定耳机 (请参见第 28 页)。
电池容量
新电池或很久未用的电池可能达不到额定容量。 它们可能需要多充几次电。
未連上手機
務請將耳機充電並置於手機的有效範圍內。 檢查或重定手機的 Bluetooth (藍芽)設定。
耳機自動關機
電池電量過低。耳機的顯示燈號閃紅燈且發出 微嗶聲。
耳機未在 10 分鐘內加入手機時即自動關機。
非預期的現象
重設耳機,(請參考第 28 頁)。
電池容量
新的或不常使用的電池,電池容量可能較低。 重複充電幾次後,可能有所改善。
Declaration of conformity
We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of Nya Vattentornet 221 88 Lund, Sweden
declare under our sole responsibility that our product
Sony Ericsson type DDA-0001006
to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standards EN 300 328, EN 301 489-17, EN 301 489-7 and EN 60950 following the provisions of Radio Equipment and Telecommunication Equipment directive 1999/5/EC with requirements covering EMC directive 89/336/EEC and Low Voltage directive 73/23/EEC.
Lund, May 2005
0682
Ulf Persson, Head of Product Business Unit Accessories
We fulfill the requirements of the R&TTE Directive (99/5/EC). Cumplimos los requisitos de la Directiva R&TTE (99/5/EC) 我们符合 R&TTE 指令 (99/5/EC) 要求。 本公司符合 R&TTE Directive (99/5/EC) 中的規定。
www.sonyericsson.com/support/
Loading...