Sony DDA 1005 User Manual

 

 

 

Akono™ Headset HBH-608

Introducción

 

Parte delantera

 

 

Parte posterior

 

 

Símbolos de la guía del usuario

 

 

 

 

 

 

Introduction

2

Front

 

3

Back

 

4

User Guide symbols

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

User Guide

 

 

 

 

 

 

 

Ear hook

 

 

 

 

 

 

 

Guía del usuario

 

Akono™ Headset HBH-608

 

 

 

 

 

Enganche para la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oreja

 

 

 

 

 

 

 

 

The Akono™ Headset HBH-608 can be connected to

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

any device with Bluetooth wireless technology that

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FCC statement

 

supports the handsfree or headset profile. This user guide

 

 

 

 

 

 

Press and release

Indicator light

 

 

 

 

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is

 

focuses on usage with a Sony Ericsson mobile phone.

 

 

 

 

 

 

Pulsar y soltar

Indicador luminoso

 

 

 

 

subject to the following two conditions: (1) This device may not cause

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

harmful interference, and (2) This device must accept any interference

Auricular Akono™ HBH-608

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

received, including interference that may cause undesired operation.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AkonoHeadset

Sony Ericsson HBH-608

 

El auricular Akono™ HBH-608 puede conectarse a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cualquier dispositivo que disponga de tecnología

 

 

 

 

Speaker

 

 

 

 

 

HBH-608

First edition (February 2005)

 

inalámbrica Bluetooth y que admita perfiles de manos

 

Decorative panel

 

Increase volume

 

 

 

 

 

This manual is published by Sony Ericsson Mobile

 

 

 

Altavoz

 

 

 

 

 

Communications AB, without any warranty. Improvements and

 

libres o de auricular. Esta guía del usuario se centra en la

Indicator light

Panel decorativo

 

Subir volumen

 

 

 

 

 

 

 

 

changes to this manual necessitated by typographical errors,

 

utilización del dispositivo con un teléfono móvil de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indicador luminoso

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inaccuracies of current information, or improvements to programs

Sony Ericsson.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

and/or equipment, may be made by Sony Ericsson Mobile

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Communications AB at any time and without notice. Such changes

 

 

 

 

 

 

 

 

Press and hold

Steady red light

 

 

 

 

will, however, be incorporated into new editions of this manual.

 

Akono™ HBH-608

 

 

 

 

 

 

 

Mantener pulsado

Luz roja fija

 

 

English

All rights reserved.

 

Akono™ HBH-608

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2005

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Español

 

 

 

 

 

 

Charging connector

 

 

 

Publication number: LZT 108 7684/1 R1A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Microphone

 

 

 

 

 

 

 

 

Some of the services in this manual are not supported by all

 

 

 

 

Conector de carga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Micrófono

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

networks. This also applies to the GSM International Emergency

Akono™ HBH-608

 

 

 

 

Decrease volume

 

 

 

 

 

 

Number 112. Contact your network operator or service provider if

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

you are in doubt whether you can use a particular service or not.

Akono™ HBH-608 Bluetooth( )

 

 

 

Bajar volumen

 

 

 

 

 

 

 

 

The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG,

 

Call handling button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license.

Sony Ericsson

Botón de gestión de llamadas

 

 

 

 

Press simultaneously

Steady green light

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pulsar simultáneamente

Luz verde fija

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This product is leadfree and halogenfree.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

User Guide symbols (continued)

6

Getting started

7

Charging

8

Adding the headset to the phone

9

Para poder utilizar el auricular Bluetooth con

10

Bluetooth 11

Símbolos de la guía del usuario

 

Introducción

 

Carga

 

Añadir el auricular al teléfono

 

el teléfono, debe añadirlo al teléfono:

 

 

 

 

(continuación)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Prepare el auricular según A o B (consulte la p. 12).

1. 12 13 A B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Siga las instrucciones de la guía de usuario del

 

2. Bluetooth

 

 

 

 

Chargers

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cargadores

 

 

 

 

 

 

teléfono sobre la forma de encender y posteriormente

 

0000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

añadir un dispositivo Bluetooth a su teléfono. La clave

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

maestra del auricular es 0000.

 

 

Bluetooth

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Después de añadir el auricular a la lista de dispositivos

 

 

Green flash

Ring signal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Flash verde

Señal de timbre

 

 

 

 

 

 

 

 

Bluetooth del teléfono, se conectará automáticamente al

 

 

 

 

 

 

CLA-11

 

 

 

 

 

 

teléfono tan pronto como se encienda y dentro del

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

alcance.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CST-13

 

 

 

Before you can use your Bluetooth headset with your

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

phone it has to be added once to the phone:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Prepare your headset according to A or B (see p. 12).

 

 

 

 

Red flash

Beep tone

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Flash rojo

Tono de pitido

 

 

 

 

 

2. Follow the instructions from the phone user guide

 

1. A B 12

 

 

 

 

 

 

 

First time use: Charge approximately 8 hours before

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

on how to turn on and then add a Bluetooth device to

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

using the headset. (For battery capacity see p. 33.)

 

Charging

Fully charged

your phone. The passkey of the headset is 0000.

 

2.

 

 

 

 

 

 

 

 

Carga

Completamente cargado

 

 

 

 

 

 

 

 

Utilización por primera vez: Cárguelo aproximadamente

 

 

After you have added the headset to the list of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

durante 8 horas antes de utilizar el auricular. (Consulte en

 

 

 

0000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la p. 33 la capacidad de la batería.)

 

 

 

Bluetooth devices in the phone, it will automatically

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

connect to the phone as soon as it is turned on and

 

 

The headset beeps and flashes green when successfully added

 

 

 

 

33

Battery needs charging

 

within range.

 

 

 

 

El auricular emite un pitido y parpadea en color verde cuando se

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

añade correctamente

 

 

 

 

 

33

 

Debe cargar la batería

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A - Adding the headset for the first time

12

B - Adding the headset again or to

13

Range

14

Putting the headset on

 

15

Left-ear use

 

16

 

 

 

or after a reset

 

 

another phone

 

Alcance

 

Forma de colocarse el auricular

 

Utilización en la oreja izquierda

 

 

 

 

A – Añadir el auricular por primera vez o

 

B – Añadir el auricular de nuevo o añadirlo a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

después de reiniciar

 

 

otro teléfono

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A -

 

B -

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A -

 

 

B -

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Make sure the headset is turned on. (See page 17.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Asegúrese de que el auricular está encendido. (Consulte la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(5 s)

 

página 17.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(5 s)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

www.SonyEricsson.com

 

 

 

 

Optimal performance

 

 

 

Rendimiento óptimo

Sony Ericsson Mobile Communications AB

 

 

 

 

 

SE-221 88 Lund, Sweden

 

 

 

 

 

 

Make sure the indicator light flashes red/green.

/

Limited performance

 

Rendimiento limitado

LZT 108 7684/1 R1A

Asegúrese de que el indicador luminoso parpadea en

/

 

Printed in Hungary

rojo/verde.

 

 

Sony DDA 1005 User Manual

Calling

17

Answering a call

18

Making a call

19

Using voice commands

20

Making a call using voice commands

21

Transferring sound

22

Llamadas

 

Contestar llamadas

 

Realizar llamadas

 

Utilizar los comandos de voz

 

Realizar llamadas mediante comandos

 

Transferir sonidos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de voz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Turning the headset on (and off)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Encender el auricular (y apagar)

 

 

 

 

 

Voice commands, such as dial, redial, answer and

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

reject, can be very useful when you are using the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

headset. For more information on voice commands,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

and if your phone supports it, refer to the phone

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

user guide.

 

 

 

 

To transfer from headset

(5 s)

 

 

 

 

 

Las funciones por comandos de voz, tales como

 

 

 

 

to phone, refer to the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

phone user guide.

 

 

 

 

 

 

marcar, remarcar, responder o rechazar una llamada,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pueden ser muy útiles cuando se está utilizando el

 

 

 

 

Si desea transferir sonidos

 

 

 

 

 

 

auricular. Si desea obtener más información sobre los

 

 

 

 

del auricular al teléfono,

 

 

 

 

 

 

comandos de voz, y si el teléfono lo admite, consulte

 

 

 

 

consulte la guía del

 

 

 

 

 

 

la guía del usuario proporcionada con el teléfono.

 

 

 

 

usuario.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

John!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indicator light when headset is on

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indicador luminoso cuando el auricular está encendido

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ending a call

23

Rejecting a call

24

Turning the microphone off (and on)

25

Settings

26

Adjusting speaker volume

27

Resetting the headset

28

Finalizar llamadas

 

Rechazar llamadas

 

Apagar (o encender) el micrófono

 

Preferencias

 

Ajustar el volumen del altavoz

 

Reiniciar el auricular

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Adjusting ring volume (in standby mode)

 

 

 

 

(5 s)

 

 

 

 

 

 

Ajustar el volumen del timbre (en modo de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

espera)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(2 s)

(5 s)

Removing cover for regulatory

 

29

Attaching strap

30

Troubleshooting

31

El auricular se apaga solo

32

 

33

Declaration of conformity

information

 

 

Colocar el cordón

 

Resolución de problemas

 

• La batería tiene poca carga. El indicador luminoso

 

 

 

 

Extraer la cubierta para la información

 

 

 

 

 

del auricular parpadea en rojo y se oye un ligero pitido.

Bluetooth

 

We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of

reguladora

 

 

 

 

 

 

• El auricular se apaga si se tarda en enlazar un teléfono

 

 

Nya Vattentornet

 

 

 

 

 

 

 

más de diez minutos.

 

 

221 88 Lund, Sweden

 

 

 

 

 

 

 

Comportamiento imprevisto

 

 

 

 

 

 

No connection to phone

 

 

 

 

declare under our sole responsibility that our product

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reinicie al auricular (consulte la p. 28).

 

• 10

 

 

 

 

 

 

Make sure the headset is charged and within range of

 

 

 

Sony Ericsson type DDA-0001005

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Off

 

 

 

 

the phone. Check or redo the Bluetooth settings in

 

Capacidad de la batería

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the phone.

 

Una batería que no se ha utilizado con frecuencia o una

28

 

to which this declaration relates is in conformity with

Desactivado

xxx xxx xx

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The headset is automatically switched off

 

batería nueva pueden tener reducida la capacidad.

 

 

 

the appropriate standards EN 300 328, EN 301 489-17,

 

 

 

 

 

Es posible que deba recargarla varias veces.

 

 

 

 

 

 

 

• The battery is too low. The indicator light on the

 

 

 

 

EN 301 489-7 and EN 60950 following the provisions

 

 

 

 

 

headset flashes red and you hear a low beep.

 

 

 

 

 

of Radio Equipment and Telecommunication Equipment

 

 

 

 

 

• The headset switches off if you do not add it to the

 

 

 

 

 

directive 1999/5/EC with requirements covering

 

 

 

 

 

phone within 10 minutes.

 

 

 

 

 

EMC directive 89/336/EEC and Low Voltage directive

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Unexpected behaviour

 

 

 

 

 

73/23/EEC.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lund, February 2005

 

 

 

 

 

Reset the headset (see p. 28).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Battery capacity

 

 

 

0682

 

 

 

 

 

A battery that has been infrequently used or a new one,

 

 

 

 

 

On

 

 

 

 

could have reduced capacity. It may need to be

 

• 10

 

 

 

Activado

 

 

 

 

recharged a number of times.

 

 

 

 

 

Ulf Persson, Head of Product Business Unit Accessories

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

We fulfil the requirements of the R&TTE Directive

 

 

 

 

 

 

28

 

 

 

 

 

 

 

 

No hay conexión con el teléfono

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(99/5/EC)

 

 

 

 

 

Asegúrese de que el manos libres esté cargado y dentro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cumplimos los requisitos de la Directiva

 

 

 

 

 

del alcance del teléfono. Compruebe los ajustes de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R&TTE (99/5/EC).

 

 

 

 

 

Bluetooth o vuelva a configurarlos en el teléfono.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R&TTE (99/5/EC)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

www.sonyericsson.com/support/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R&TTE Directive (99/5/EC)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...