Il codice regionale della località di acquisto di questo lettore CD è
riportato nell’angolo superiore sinistro dell’etichetta del codice a
barre sulla confezione.
Per informazioni sugli accessori in dotazione con questo lettore CD,
controllare il codice regionale del modello acquistato e vedere la
sezione “Accessori (in dotazione/opzionali)”.
“WALKMAN” è un marchio di fabbrica di
Sony Corporation.
Page 2
AVVERTENZA
Per evitare il rischio di incendi
o scosse elettriche, non
esporre l’alimentatore CA alla
pioggia o all’umidità.
Non installare l’apparecchio in uno spazio
chiuso, come una libreria o un mobiletto.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di
ventilazione dell’apparecchio con giornali,
tovagliette, tende, ecc. e non collocare
candele accese sopra l’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse
elettriche, non collocare contenitori di
liquidi, come vasi da fiori, sopra
l’apparecchio.
In alcuni paesi potrebbero essere in vigore
norme specifiche per lo smaltimento delle
batterie utilizzate per alimentare questo
apparecchio. Per ulteriori informazioni,
rivolgersi alle autorità locali.
AVVERTENZA
• RADIAZIONI LASER INVISIBILI SE
APERTO
• NON SOFFERMARE LA VISTA SUL
RAGGIO NÉ GUARDARE
DIRETTAMENTE CON STRUMENTI
OTTICI
Il contrassegno CE è valido solo per
i prodotti posti sul mercato
dell’Unione europea.
2
Page 3
Indice
Operazioni preliminari
Individuazione dei comandi ........................4
Riproduzione di un CD audio o
di file MP3
1.Collegamento del lettore CD................... 6
2.Inserimento di un CD. ............................. 6
3.Riproduzione di un CD. .......................... 7
Mentre si sta correndo, utilizzare la cinghia di trasporto in dotazione.
1 Far passare la cinghia di trasporto attraverso i ganci.
Operazioni preliminari
qf Scomparto per le
batterie
(pagina 22)
2 Infilare la mano tra il lettore e la cinghia di trasporto, quindi regolare la lunghezza della
cinghia di trasporto e fissarla utilizzando i nastri di Velcro.
5
Page 6
Riproduzione di un CD audio o di
file MP3
È possibile utilizzare anche batterie ricaricabili o batterie a secco come fonte di alimentazione.
1
. Collegamento del lettore
CD.
1 Collegare l’alimentatore CA.
2 Collegare le cuffie/gli auricolari.
ad una presa a muro CA
Alimentatore
CA
2
. Inserimento di un CD.
1 Allentare il dispositivo di
chiusura.
2 Aprire il coperchio.
Tasto di controllo
multifunzione (N/>)
alla presa
DC IN 4.5V
alla presa i (cuffie)
Cuffie
o
auricolari
3 Posizionare il CD sul perno e chiudere il
coperchio.
4 Tenendo chiuso il coperchio, stringere
saldamente il dispositivo di chiusura.
Con il lato dell’etichetta
rivolto verso l’alto
6
Page 7
3
. Riproduzione di un CD.
Premere il tasto di controllo
multifunzione in
corrispondenza di N/>.
Regolare il volume.
PerEffettuare quanto segue
Riprodurre (a partire dal punto in cui è stataPremere il tasto di controllo multifunzione in
arrestata la riproduzione)corrispondenza di N/>.
La riproduzione viene avviata a partire dal
punto in cui è stata interrotta.
Riprodurre (a partire dal primo brano)Premere il tasto di controllo multifunzione in
corrispondenza di N/>, quindi tenerlo
premuto per 2 o più secondi.
Mettere in modo di arrestoPremere x/CHG*
Individuare l’inizio del brano corrente (AMS*1)Premere il tasto di controllo in corrispondenza
di . una volta rapidamente*
Individuare l’inizio dei brani precedenti (AMS)Premere il tasto di controllo in corrispondenza
di . più volte*
Individuare l’inizio del brano successivo (AMS)Premere il tasto di controllo in corrispondenza
di N/> una volta rapidamente*
Individuare l’inizio dei brani successivi (AMS)Premere il tasto di controllo in corrispondenza
di N/> più volte*
Tornare rapidamente indietroPremere il tasto di controllo in corrispondenza
di . e tenerlo premuto*
Avanzare rapidamentePremere il tasto di controllo in corrispondenza
di N/> e tenerlo premuto*
*1Sensore musicale automatico
2
*
È possibile effettuare queste operazioni durante la riproduzione.
3
Dopo avere riprodotto l’ultimo brano, è possibile tornare all’inizio del primo brano premendo il tasto di
*
controllo multifunzione in corrispondenza di N/> . Analogamente, se ci si trova in corrispondenza del
primo brano, è possibile rilevare l’ultimo brano premendo il tasto di controllo in corrispondenza di ..
2
2
2, *3
2, *3
2, *3
2
2
Riproduzione di un CD audio o di file MP3
(Continua)
7
Page 8
Informazioni sul display
• Se il tasto di controllo multifunzione viene premuto in corrispondenza di N/> dopo la
sostituzione del CD o dopo che si è spento e acceso il lettore, vengono visualizzati per circa
due secondi il numero totale di brani del CD e il tempo complessivo di riproduzione.
• Durante la riproduzione di un CD audio, vengono visualizzati il numero e il tempo di
riproduzione trascorso del brano corrente.
• Durante la riproduzione di un file di un CD MP3, vengono visualizzati il nome e il numero del
file, nonché il tempo di riproduzione trascorso del file corrente.
Chiusura del coperchio del lettore CD con l’alimentazione
collegata
Mentre il simbolo “” lampeggia nel display, il CD inizia a girare e si arresta dopo che il
lettore ha letto le informazioni contenute nel disco. Questo consente di abbreviare il tempo di
attesa prima che venga avviata la riproduzione.
Se il livello del volume non aumenta
Se “AVLS” lampeggia nel display, tenere premuto SOUND fino a farlo scomparire. Per maggiori
dettagli, vedere “Protezione dell’udito (AVLS)”.
Informazioni sui CD-R/CD-RW e sui file MP3
• Questo lettore CD è in grado di riprodurre CD-R/CD-RW registrati nel formato CD-DA* e file
MP3 registrati nel formato CD-ROM, tuttavia la capacità di riproduzione può variare a
seconda della qualità del disco e delle condizioni dell’apparecchio di registrazione.
* CD-DA è l’abbreviazione di Compact Disc Digital Audio, uno standard di registrazione utilizzato per i
CD audio.
• Finalizzare i CD-R/CD-RW e i file MP3 prima di utilizzarli.
-L’utilizzo di dischi registrati nel formato MP3 e non finalizzati, richiede più tempo per
l’avvio della riproduzione.
-I dischi registrati nel formato CD-DA che non sono stati finalizzati, non verranno riprodotti.
Rimozione di un CD
Rimuovere il CD premendo il perno al centro del vassoio del disco.
8
Page 9
Riproduzione di un CD con file MP3
Preparare il lettore CD e il CD come per l’utilizzo di un CD audio.
Vedere la sezione “Informazioni sul formato MP3”.
Premere il tasto di controllo multifunzione
verso N/>.
Nome del file
Il lettore CD riproduce tutti i file MP3 del CD.
Numero del file
Per selezionare una cartella
Tempo di riproduzione del file
Numero della cartella
Utilizzare FOLDER + per avanzare e FOLDER –
per andare indietro.
Il nome e il numero della cartella selezionata
vengono visualizzati sul display per un istante.
Nome della cartella
Per selezionare un file
Premere il tasto di controllo multifunzione verso N/> per avanzare e verso . per andare
indietro.
Note
• Prima della riproduzione di un file MP3 registrato in un CD multisessione, il lettore CD legge l’indice delle
sessioni del CD e visualizza “SESSION” seguito dal numero di sessione, quindi ripete l’operazione fino a
leggere tutte le sezioni del CD.
• Quando viene visualizzato “READING”, il lettore CD sta leggendo tutte le informazioni dei file e delle
cartelle contenuti nel CD.
•È possibile utilizzare il tasto di controllo multifunzione per eseguire operazioni aggiuntive, così come accade
durante la riproduzione di CD audio (vedere la tabella a pagina 7).
Riproduzione di un CD audio o di file MP3
(Continua)
9
Page 10
Esempio di struttura a cartelle e ordine di riproduzione
Di seguito viene descritto l’ordine di riproduzione delle cartelle e dei file:
CD-R
CD-RW
1
1
Cartella
File MP3
2
3
4
4
5
6
5
7
8
9
6
2
Modo fileVengono riprodotti tutti i file MP3 da 1, 2, 3...9, 0.
Modo cartellaVengono riprodotti tutti i file MP3 contenuti nella cartella selezionata.
(Se, ad esempio, si seleziona la cartella 3, il lettore CD riproduce il file 4. Se si
seleziona la cartella 4, il lettore CD riproduce i file 5 e 6.)
3
q;
Note
• Le cartelle non contenenti file MP3 vengono saltate.
• Numero massimo di cartelle: 255
Numero massimo di file: 255
•I nomi delle cartelle e dei file possono essere visualizzati con un massimo di 64 caratteri (estensioni Joliet).
• Su questo lettore CD è possibile visualizzare i caratteri dalla A alla Z, da 0 a 9 e _.
• Relativamente ai CD MP3, una “cartella” corrisponde ad un “album” e un “file” corrisponde ad un “brano”.
10
Page 11
Opzioni per la riproduzione
Mediante i tasti PLAY MODE e REPEAT/ENTER, è possibile utilizzare vari modi di
riproduzione.
Tasto PLAY MODE
Ogni volta che viene premuto il tasto, è
possibile modificare il modo di
riproduzione.
Nessuna indicazione
(riproduzione normale)
r
“ ”*
(riproduzione di tutti i file di una
cartella selezionata)
r
“1”
(riproduzione di un solo brano)
r
“SHUF”
(riproduzione dei brani in ordine
casuale)
r
“ SHUF”*
(riproduzione dei file di una cartella
selezionata in ordine casuale)
r
“PGM”
(riproduzione dei brani nell’ordine
desiderato)
Tasto REPEAT/ENTER
REPEAT
È possibile ripetere il modo di
riproduzione selezionato usando il tasto
PLAY MODE.
ENTER
È possibile selezionare i brani per il
modo di riproduzione PGM.
Opzioni per la riproduzione
*È possibile selezionare
questo modo solo durante la
riproduzione di file MP3.
Tasto di controllo
multifunzione
(N/>, .)
(Continua)
11
Page 12
Riproduzione ripetuta dei brani (riproduzione ripetuta)
È possibile riprodurre ripetutamente i brani (i “file”, durante la riproduzione di un CD MP3) nei
modi di riproduzione normale, (solo per i CD MP3), singola, in ordine casuale, in ordine
casuale (solo per i CD MP3) e PGM.
Durante la riproduzione, premere REPEAT/ENTER.
CD audioCD MP3
Tempo di riproduzioneNumero di brano
Durante la riproduzione di file MP3
• Nel modo normale, il lettore CD riproduce ripetutamente tutti i file (fino a 255) di un CD.
• Nel modo cartella, il lettore CD riproduce ripetutamente tutti i file (fino a 255) di una cartella
selezionata.
Numero del file
Nome del file
Tempo di riproduzione
Riproduzione di tutti i file in una cartella
selezionata (riproduzione cartella) (solo per i CD MP3)
Nome del file
Durante la riproduzione, premere più
volte PLAY MODE finché non viene
visualizzato “ ”.
Numero del file
Tempo di riproduzione
Riproduzione di un solo brano (riproduzione singola)
Durante la riproduzione, premere più volte PLAY MODE finché non viene
visualizzato “1”.
CD audio
CD MP3
Nome del file
12
Tempo di riproduzioneNumero di brano
Numero del file
Tempo di riproduzione
Page 13
Riproduzione dei brani in ordine casuale
(riproduzione in ordine casuale)
Durante la riproduzione, premere più volte PLAY MODE finché non viene
visualizzato “SHUF”.
CD audio
CD MP3
Nome del file
Tempo di riproduzioneNumero di brano
Durante la riproduzione di file MP3
Nel modo di riproduzione in ordine casuale, il lettore CD riproduce in ordine casuale tutti i file
(fino a 255) di un CD.
Numero del file
Tempo di riproduzione
Riproduzione di tutti i file di una cartella
selezionata in ordine casuale (riproduzione cartella in
ordine casuale) (solo per i CD MP3)
Durante la riproduzione, premere più
volte PLAY MODE finché non viene
visualizzato “ SHUF”.
Durante la riproduzione di file MP3
Nel modo di riproduzione cartella in ordine casuale, il lettore CD riproduce in ordine casuale
tutti i file (fino a 255) di una cartella selezionata.
Numero del file
Nome del file
Tempo di riproduzione
Opzioni per la riproduzione
13
Page 14
Riproduzione dei brani nell’ordine desiderato
(riproduzione PGM)
È possibile programmare il lettore CD per riprodurre fino a 32 brani (“file” durante la
riproduzione di un CD MP3) nell’ordine desiderato.
Durante la riproduzione, premere più volte PLAY MODE finché non viene
1
visualizzato “PGM”.
CD audio
Premere il tasto di controllo multifunzione in corrispondenza di N/> o .
2
per selezionare un brano.
Durante la riproduzione di un CD MP3, è possibile selezionare una cartella anche
utilizzando i tasti FOLDER + o –.
CD audio
CD MP3
CD MP3
Nome di cartella
Nome di cartella
Numero di brano Ordine di riproduzione
Premere rapidamente REPEAT/ENTER per confermare la selezione del brano.
3
Viene visualizzato “000” (solo CD audio) e l’ordine di riproduzione aumenta di uno.
CD audio
Ordine di riproduzione
Ripetere i punti 2 e 3 per selezionare i brani nell’ordine desiderato.
4
Tenere premuto REPEAT/ENTER per avviare la riproduzione PGM.
5
Ordine di riproduzione
CD MP3
Nome di cartella
Ordine di riproduzione
Scorrimento nome
del file.
14
Page 15
Verifica del programma
Durante la programmazione
Premere più volte REPEAT/ENTER prima del punto 5.
Durante la riproduzione PGM
Premere più volte PLAY MODE finché l’indicazione “PGM” non lampeggia, quindi premere
REPEAT/ENTER.
Ad ogni pressione di REPEAT/ENTER, viene visualizzato il numero di brano.
Note
• Dopo aver inserito il brano 32 al punto 3, nel display viene visualizzato il primo brano selezionato.
• Se si selezionano più di 32 brani, i primi brani selezionati vengono cancellati.
Durante la riproduzione di file MP3
Nel modo PGM, è possibile programmare fino a 32 file nello stesso modo in cui vengono
programmati i brani di un CD audio.
Opzioni per la riproduzione
15
Page 16
B
Caratteristiche
Funzione
G-PROTECTION
La funzione G-PROTECTION è stata
studiata per fornire un maggiore livello di
protezione dai salti del suono mentre si sta
correndo.
Se l’interruttore G-PROTECTION sul lettore
CD viene impostato su “2”, la funzione
G-PROTECTION risulterà migliore rispetto
all’impostazione “1”.
Se si desidera camminare con il lettore CD e
al contempo usufruire di un’elevata qualità
audio del CD tramite la funzione
G-PROTECTION, impostare l’interruttore
G-PROTECTION su “1”. Durante
movimenti più rapidi, si consiglia di
impostare l’interruttore su “2”.
Impostare G-PROTECTION (sotto al
coperchio) su “1” o su “2”.
Mentre si sta correndo, utilizzare la cinghia
di trasporto in dotazione (vedere “Utilizzo
della cinghia di trasporto” nella sezione
relativa all’individuazione dei comandi).
Visualizzazione delle
informazioni di testo dei CD
Durante la riproduzione di CD audio
contenenti informazioni di testo, nel display
vengono visualizzati il nome del brano, del
disco, dell’artista e informazioni simili.
Display
Viene visualizzato il numero
“numero di brano”.
* Mentre il lettore CD legge le informazioni
contenute nel CD, viene visualizzato
“READING”.
Premere DISPLAY.
Ad ogni pressione di questo tasto, il display
cambia come descritto di seguito.
Display
Riproduzione
normale
Premere una
volta DISPLAY.
Il testo relativo al
CD viene
visualizzato in
questa sezione.*
Contrassegno CD
con informazioni
di testo
Numero, tempo di
riproduzione trascorso e
nome del brano corrente
Numero, tempo residuo e
nome del brano corrente o
nome dell’artista
Nota
L’audio potrebbe saltare se:
– il lettore CD viene sottoposto a urti ininterrotti
più forti del previsto
– viene riprodotto un CD sporco o graffiato
–vengono utilizzati CD-R/CD-RW di scarsa
qualità o se si è verificato un problema con
l’apparecchio di registrazione o con il software
applicativo.
16
Premere due
volte DISPLAY.
** Non visualizzato durante la riproduzione singola,
in ordine casuale o PGM.
Nota
Le informazioni di testo sul presente lettore CD
vengono visualizzate solo in inglese.
Numero dei brani
rimanenti**, tempo
residuo sul CD e nome del
disco o dell’artista
Page 17
Controllo del tempo
residuo sul CD e del
numero di brani
rimanenti
Mediante DISPLAY è possibile controllare il
tempo residuo sul CD audio e il numero dei
brani rimanenti.
Premere DISPLAY.
Ad ogni pressione di questo tasto, il display
cambia come descritto di seguito.
Display
Riproduzione
normale
Premere una
volta DISPLAY.
Premere due
volte DISPLAY.
* Non visualizzato durante la riproduzione singola,
in ordine casuale o PGM.
Numero di brano e tempo
di riproduzione trascorso
Numero di brano e tempo
residuo del brano corrente
Numero di brani rimanenti*
e tempo residuo sul CD*
Controllo delle
informazioni contenute
su CD con file MP3
Mediante DISPLAY è possibile controllare le
informazioni contenute su un CD con file
MP3.
Inoltre è possibile controllare le informazioni
ID3 tag (versione 1.1) nel caso in cui queste
siano memorizzate nel file. Vedere la sezione
“Informazioni sul formato ID3 tag”.
Premere DISPLAY.
Ad ogni pressione di questo tasto, il display
cambia come descritto di seguito.
Display
Riproduzione
normale
Premere una
volta DISPLAY.
Premere due
volte DISPLAY.
Nome del file e tempo di
riproduzione trascorso
FOLDER
<nome della cartella>
ID3: TITLE
<nome del file>
Caratteristiche
Premere tre
volte DISPLAY.
Premere quattro
volte DISPLAY.
ID3: ALBUM
<nome dell’album>
ID3: ARTIST
<nome dell’artista>
(Continua)
17
Page 18
Controllo delle informazioni
contenute su CD con file MP3
Controllo del numero totale
di file e cartelle su un CD con
file MP3
Tenendo premuto DISPLAY, viene
visualizzato il numero totale di file e cartelle.
Numero totale di cartelle
Numero totale di file
Enfatizzazione dei bassi
(SOUND)
È possibile ascoltare un suono dei bassi più
potente.
Premere SOUND per selezionare
“BASS ” o “BASS ”.
Nessuna indicazione
(riproduzione normale)
Note
• Se la cartella non dispone di un nome, nel display
viene visualizzato “ROOT”.
• Se il file non contiene informazioni ID3 tag, nel
display viene visualizzato “- - - -”.
BASS
BASS
Viene visualizzato il modo di
enfatizzazione selezionato.
Selezionare “BASS ” per ottenere
un’enfatizzazione dei bassi superiore a quella
che si avrebbe selezionando “BASS ”.
Nota
Se durante l’uso della funzione SOUND il suono
risulta distorto, abbassare il volume.
18
Page 19
Protezione dell’udito
(AVLS)
La funzione AVLS (Automatic Volume
Limiter System, sistema per la limitazione
automatica del volume) limita il volume
massimo proteggendo così l’udito.
Tenere premuto SOUND fino a quando
“AVLS” non viene visualizzato nel
display.
Bloccaggio dei comandi
(HOLD)
È possibile bloccare i comandi sul lettore CD
onde evitare di premerli accidentalmente.
Spostare HOLD nella direzione della
freccia.
Lampeggia per 5 secondi se il volume
viene aumentato oltre un determinato
livello.
Per disattivare la funzione AVLS
Tenere premuto SOUND fino a che “AVLS”
non scompare dal display.
Note
• Se le funzioni SOUND e AVLS vengono
utilizzate contemporaneamente, l’audio potrebbe
risultare distorto. In tal caso, abbassare il volume.
• Accertarsi di abbassare il volume prima di
disattivare la funzione AVLS, onde evitare la
riproduzione inaspettata di sezioni audio a un
volume elevato.
Caratteristiche
Lampeggia per 5 secondi se un
qualsiasi tasto viene premuto mentre la
funzione HOLD è attivata.
Per sbloccare i comandi
Spostare HOLD nella direzione opposta alla
freccia.
19
Page 20
Disattivazione del
segnale acustico
relativo alle operazioni
Il segnale acustico proveniente dalle cuffie/
auricolari quando si utilizza il lettore CD può
essere disattivato.
Scollegare la fonte di
1
alimentazione (alimentatore CA,
pile ricaricabili o a secco) dal
lettore CD.
Collegare la fonte di alimentazione
2
tenendo premuto x/CHG per
almeno 2 secondi.
Attivazione del segnale acustico
Scollegare la fonte di alimentazione e
collegarla senza premere x/CHG.
20
Page 21
B
Collegamento del lettore CD
Collegamento di un
impianto stereo
È possibile ascoltare i CD attraverso un
impianto stereo e registrarli su nastro. Per
maggiori dettagli, vedere le istruzioni per
l’uso in dotazione con l’apparecchio
collegato.
Prima di effettuare i collegamenti assicurarsi
di avere spento tutti i componenti collegati.
all’uscita i
Note
• Prima di avviare la riproduzione di un CD,
abbassare il volume del componente collegato
onde evitare di danneggiare i diffusori collegati.
• Per la registrazione usare l’alimentatore CA. Le
batterie ricaricabili o quelle a secco potrebbero
scaricarsi completamente durante la registrazione.
•Regolare il volume correttamente sul lettore CD e
sul dispositivo collegato onde evitare disturbi o
distorsioni del suono.
Informazioni sulla funzione GPROTECTION per l’uso con il cavo di
collegamento
Per registrare CD audio di alta qualità,
impostare l’interruttore
G-PROTECTION su “1”
Regolare il volume.
Cavo di collegamento
Destro (rosso)
Sinistro (bianco)
Collegamento del lettore CD
Impianto stereo,
registratore a
cassette,
radioregistratore a
cassette, ecc.
21
Page 22
B
Collegamento della fonte di alimentazione
È possibile usare le seguenti fonti di
alimentazione:
• Batterie ricaricabili
• Alimentatore CA (vedere “Riproduzione di
un CD audio o di file MP3”)
• Batterie alcaline LR6 (formato AA)
Per maggiori dettagli sulla durata delle batterie
e sul tempo di carica delle batterie ricaricabili,
vedere “Caratteristiche tecniche”.
Collegare l’alimentatore CA alla
3
presa DC IN 4.5 V del lettore CD e
ad una presa a muro CA, quindi
premere x/CHG per avviare la
carica.
Uso delle batterie
ricaricabili
Caricare le batterie ricaricabili prima di
usarle per la prima volta. Con questo lettore
CD è possibile usare solo le seguenti batterie
ricaricabili.
• NH-WM2AA (NH-WMAA × 2)
Aprire il coperchio dello scomparto
1
pile all’interno del lettore CD.
Inserire due batterie ricaricabili
2
facendo corrispondere il polo 3 al
diagramma nello scomparto per le
batterie, quindi richiudere il coperchio
finché non scatta in posizione.
Tasto di controllo
multifunzione
(x/CHG)
Il lettore CD avvia la carica delle
batterie. L’indicatore “Charging” nel
display lampeggia e le barre
dell’indicatore si illuminano in
successione. Quando le batterie sono
completamente cariche, gli indicatori
“Charging” e si spengono.
Se x/CHG viene premuto dopo che la
ricarica è stata completata, l’indicatore
lampeggia e nel display appare
“Full”.
alla presa
DC IN 4.5 V
Alimentatore CA
alla presa a muro CA
22
Inserire per prima
l’estremità # (per
entrambe le pile).
Scollegare l’alimentatore CA.
4
Page 23
Rimozione delle batterie ricaricabili
Rimuovere le batterie come illustrato di
seguito.
Quando sostituire le batterie
ricaricabili
Se la durata delle batterie si dimezza
sostituirle con batterie ricaricabili nuove.
Nota sulle batterie ricaricabili
Se le batterie sono nuove o se non sono state
utilizzate per un periodo di tempo
prolungato, per caricarle completamente
potrebbe essere necessario caricarle e
scaricarle più volte.
Quando caricare le batterie ricaricabili
È possibile controllare la carica rimanente
delle batterie nel display.
Le batterie sono completamente
rcariche..
.
r.
Le batterie si stanno scaricando.
r.
.
r.
Le batterie sono quasi scariche.
r
Lo batt* Le batterie sono scariche.
* Viene emesso un segnale acustico.
Per mantenere a lungo la capacità di carica
originale, caricare le batterie soltanto quando
sono completamente scariche.
Note
• Le barre dell’indicatore mostrano solo
indicativamente la carica rimanente delle batterie.
Ogni barra non indica necessariamente un quarto
della carica della batteria.
• In base alle condizioni operative, le barre
dell’indicatore
diminuire.
potrebbero aumentare o
Nota sul trasporto delle batterie
ricaricabili
Per evitare che le batterie si surriscaldino,
utilizzare l’apposita custodia in dotazione. Se
le batterie ricaricabili e oggetti metallici
entrano in contatto, è possibile che si
generino incendi o surriscaldamenti dovuti a
corto circuiti.
Per montare il coperchio dello
scomparto per le batterie
Se il coperchio dello scomparto per le
batterie si dovesse staccare in seguito ad una
caduta o perché si è esercitata una forza
eccessiva, ecc., rimontarlo come illustrato di
seguito.
Collegamento della fonte di alimentazione
23
Page 24
Uso delle batterie a
secco
Con il presente lettore CD, utilizzare solo il
seguente tipo di batterie a secco:
• Batterie alcaline LR6 (formato AA)
Nota
Quando si utilizzano le batterie a secco, assicurarsi
di rimuovere l’alimentatore CA.
Aprire il coperchio dello
1
scomparto per le batterie.
Inserire due batterie LR6 (formato
2
AA) facendo corrispondere il polo
3 al diagramma nello scomparto
per le batterie.
Inserire per prima l’estremità # (per
entrambe le pile).
Rimozione delle batterie
Rimuovere le batterie nello stesso modo delle
batterie ricaricabili.
Quando sostituire le batterie
È possibile controllare la carica rimanente
delle batterie nel display.
Le batterie sono cariche.
r.
r.
Le batterie si stanno scaricando.
r.
r.
Le batterie sono quasi scariche.
r
Lo batt* Le batterie sono scariche.
* Viene emesso un segnale acustico.
Quando le batterie sono scariche, sostituirle
entrambe con altre nuove.
.
.
24
Note sulla fonte di
alimentazione
Quando non si usa il lettore CD scollegare
tutte le fonti di alimentazione.
Alimentatore CA
• Usare esclusivamente l’alimentatore CA in
dotazione o l’alimentatore elencato in
“Accessori (in dotazione/opzionali)”. Non
usare altri tipi di alimentatori CA onde
evitare problemi di funzionamento.
Polarità dello spinotto
• Quando si scollega l’alimentatore CA dalla
presa a muro CA, non tirare mai il cavo ma
afferrare l’alimentatore stesso.
• Non toccare l’alimentatore CA con le mani
bagnate.
Batterie ricaricabili e
batterie a secco
• Non caricare le batterie a secco.
• Non gettare le batterie nel fuoco.
• Non trasportare le batterie insieme a
monete o ad altri oggetti metallici. Il
contatto dei terminali positivo o negativo
con oggetti metallici potrebbe sviluppare
calore.
• Non usare batterie ricaricabili insieme a
batterie a secco.
• Non usare batterie nuove con batterie
vecchie.
• Non usare contemporaneamente tipi
diversi di batterie.
• Se si prevede di non usare le batterie per
un periodo di tempo prolungato,
rimuoverle dall’apparecchio.
• In caso di perdite di elettrolita, asciugare
ogni traccia di deposito dallo scomparto
per le batterie e inserire delle batterie
nuove. Se tracce di deposito entrano in
contatto con la pelle, lavare accuratamente
la parte.
Page 25
B
Informazioni aggiuntive
Precauzioni
Sicurezza
• Se un qualsiasi liquido o oggetto solido
dovesse penetrare all’interno del lettore
CD, scollegare il lettore CD e farlo
controllare da personale qualificato prima
di usarlo nuovamente.
• Non inserire oggetti estranei nella presa
DC IN 4.5 V (ingresso alimentazione
esterna).
Lettore CD
• Mantenere la lente del lettore CD pulita e
non toccarla. Altrimenti la lente potrebbe
venire danneggiata e il lettore potrebbe non
funzionare correttamente.
• Non collocare oggetti pesati sul lettore CD
onde evitare di danneggiarlo.
•
Non lasciare il lettore CD in prossimità di
fonti di calore o in luoghi soggetti alla luce
diretta del sole, a polvere o sabbia eccessiva,
a umidità o pioggia, a urti e collocare il
lettore su superfici piane e non lasciarlo
all’interno di un’auto con i finestrini chiusi.
• Se il lettore CD causa interferenze alla
ricezione radio o televisiva, spegnere il
lettore o posizionarlo lontano dalla radio o
dal televisore.
• Con il presente lettore CD non è possibile
riprodurre dischi dalle forme irregolari (ad
esempio a forma di cuore, di quadrato e di
stella). Non utilizzare dischi dalle forme
irregolari onde evitare di danneggiare il
lettore CD.
Manipolazione dei CD
• Per mantenere i CD puliti, tenerli dal
bordo senza toccarne la superficie.
• Non applicare adesivi o materiali simili sul
CD.
• Non esporre il CD alla luce diretta del sole
o a fonti di calore, come i condotti d’aria
calda. Non lasciare i CD all’interno di
un’auto parcheggiata al sole.
• Non utilizzare CD polverosi onde evitare
problemi di funzionamento.
Cuffie/auricolari
Sicurezza stradale
Non usare le cuffie o gli auricolari mentre si
va in bicicletta o mentre si guida un qualunque
mezzo motorizzato. Un comportamento simile
potrebbe essere pericoloso per la circolazione
ed è proibito in alcune aree. Inoltre potrebbe
essere potenzialmente pericoloso usare le
cuffie ad alto volume mentre si cammina,
soprattutto in prossimità di attraversamenti
pedonali. Prestare particolare attenzione o
interrompere l’uso delle cuffie in situazioni
potenzialmente pericolose.
Prevenzione dei danni all’udito
Evitare di usare le cuffie o gli auricolari a
volume elevato. Gli esperti dell’udito
mettono in guardia contro un uso continuo,
ad alto volume o prolungato. Se si manifesta
un ronzio alle orecchie, ridurre il volume o
interrompere l’uso.
Rispetto per gli altri
Mantenere il volume ad un livello moderato.
In questo modo si possono sentire i suoni
provenienti dall’esterno e non disturbare le
persone vicine.
Informazioni sulla resistenza
all’acqua
• Prima di allentare il dispositivo di chiusura
per aprire il coperchio, assicurarsi di
eliminare eventuale acqua, polvere o sabbia
dalla parte esterna dell’apparecchio. Aprire
e chiudere il coperchio in luoghi in cui
acqua o sabbia non possano penetrare
nell’apparecchio; assicurarsi inoltre di avere
le mani asciutte. Se acqua o sabbia
penetrassero nell’apparecchio, si potrebbero
verificare problemi di funzionamento.
Informazioni aggiuntive
Non in questi modi
(Continua)
25
Page 26
Precauzioni
• Durante la chiusura del coperchio,
assicurarsi che non vi sia polvere o sabbia
presente sulla parte in gomma attorno al
coperchio. Quindi chiudere saldamente il
coperchio con il dispositivo di chiusura.
• Le cuffie in dotazione non devono essere
immerse nell’acqua né entrare di continuo
in contatto con l’acqua. Se cadono
accidentalmente nell’acqua o si bagnano,
asciugarle con un panno morbido. Non
utilizzare in nessun caso un asciugacapelli.
•L’alimentatore CA in dotazione non è
resistente all’acqua, non utilizzare dunque
il lettore in prossimità di acqua durante il
funzionamento CA onde evitare il pericolo
di scosse elettriche.
• Se non vengono utilizzate, coprire le prese
DC IN 4.5 V e i con gli appositi cappucci
di gomma in dotazione. Se all’interno delle
prese penetrano acqua o sabbia, si
potrebbero verificare fruscii e problemi di
funzionamento.
Note
• Poiché la chiusura dell’apparecchio è ermetica,
potrebbe non essere possibile aprire il coperchio
se si verificano improvvisi cambiamenti nella
pressione dell’aria all’interno dell’apparecchio.
Ciò è possibile se l’apparecchio viene trasportato
su un aereo o spostato da un luogo caldo a uno
freddo. In questo caso, aprire il cappuccio di
gomma della presa DC IN 4.5 V.
• Per evitare che penetri acqua all’interno
dell’apparecchio, il dispositivo di chiusura è stato
progettato per essere leggermente difficile da
allentare. Fare attenzione a non incastrare le
unghie nel dispositivo di chiusura durante
l’apertura del coperchio.
Non tenere il lettore dal dispositivo di
chiusura onde evitare di danneggiare
l’apparecchio.
Manutenzione
Pulizia del rivestimento
esterno
Usare un panno morbido leggermente
inumidito con acqua o soluzione detergente
neutra. Non usare alcol, benzene o diluenti.
Per pulire la spina di cuffie/
auricolari
Mantenere la spina di cuffie/auricolari pulita
per ottenere un audio di qualità ottimale.
Pulire la spina con un panno morbido
asciutto.
Per rimuovere polvere o
sabbia dalla parte in gomma
attorno al coperchio
La presenza di sabbia o polvere sulla parte di
gomma attorno al coperchio non ne consente
la corretta chiusura e permette all’acqua di
penetrare nell’apparecchio. Eliminare i
residui di polvere di tanto in tanto.
Si consiglia di sostituire annualmente la parte
di gomma attorno al coperchio in vendita
presso i centri di assistenza Sony autorizzati.
26
Page 27
Guida alla soluzione dei problemi
Se il problema dovesse persistere dopo aver eseguito i seguenti controlli, rivolgersi al rivenditore
Sony più vicino.
Sintomo
Il volume non aumenta
anche se il comando VOL
è stato impostato sul
livello massimo.
Non viene emesso alcun
suono o rumore.
Il tempo di riproduzione è
troppo breve se il lettore
CD viene alimentato con
le batterie a secco.
Il tempo di riproduzione è
troppo breve se il lettore
CD viene alimentato con
le batterie ricaricabili.
“Lo batt” o “000” appare
nel display. Il CD non
viene riprodotto.
Nel display appare
l’indicazione “HI dc In”.
Il CD non viene riprodotto
o nel display appare
l’indicazione
“no dISC” quando si
inserisce un CD nel
lettore.
Causa e/o azioni di correzione
c Se “AVLS” lampeggia nel display, tenere premuto SOUND fino a farlo
scomparire dal display (pagina 19).
c Collegare saldamente le spine (pagina 6).
c Gli spinotti sono sporchi. Pulirli regolarmente con un panno morbido
asciutto.
c Durante la riproduzione di un CD contenente sia file MP3 che file
registrati in un formato diverso da MP3, è stato selezionato il secondo
tipo di formato. Questo lettore CD riproduce solo brani registrati nel
formato CD-DA o file MP3 registrati nel formato CD-ROM (pagina 8).
c Assicurarsi di usare batterie alcaline e non batterie al manganese
(pagina 24).
c Sostituire le batterie vecchie con batterie alcaline LR6 (formato AA)
(pagina 24).
c Caricare e scaricare più volte le batterie ricaricabili (pagine 22, 23).
c Le batterie ricaricabili sono completamente scariche. Caricare le
batterie (pagine 22, 23).
c Sostituire le batterie con delle batterie alcaline LR6 (formato AA)
nuove (pagina 24).
c Usare esclusivamente l’alimentatore CA o il cavo per batteria auto
elencato nella sezione “Accessori (in dotazione/opzionali)” (pagina 30).
c Scollegare tutte le fonti di alimentazione, quindi inserire le batterie o
collegare di nuovo l’alimentatore CA (pagine 6, 22 - 24).
c I tasti sono bloccati. Spostare l’interruttore HOLD nella posizione
iniziale (pagina 19).
c Il CD è sporco o difettoso (pagina 25).
c Assicurarsi di avere inserito il CD con il lato dell’etichetta rivolto verso
l’alto (pagina 6).
c Si è formata della condensa.
Non usare il CD per alcune ore fino all’evaporazione della condensa.
c Chiudere saldamente il coperchio dello scomparto per le batterie
(pagina 22).
c Assicurarsi di avere inserito correttamente le batterie (pagine 22 - 24).
c Collegare saldamente l’alimentatore CA ad una presa a muro CA
(pagina 6).
c Premere il tasto di controllo multifunzione verso N/> almeno un
secondo dopo che è stato collegato l’alimentatore CA.
c Il CD-R/CD-RW è vuoto.
c Si è verificato un problema di qualità del CD-R/CD-RW,
dell’apparecchio di registrazione o del software applicativo (pagina 8).
c Il CD-R/CD-RW non è stato finalizzato. Finalizzare il CD-R/CD-RW
utilizzando l’apparecchio di registrazione.
(Continua)
27
Informazioni aggiuntive
Page 28
Guida alla soluzione dei problemi
Sintomo
Se viene premuto un tasto,
“Hold” appare nel display e
il lettore non avvia la
riproduzione.
Il lettore CD non avvia la
carica.
La riproduzione viene avviata
a partire dal punto in cui è
stata interrotta (funzione di
ripristino).
Il CD produce un fruscio.
Durante l’uso con un sistema
stereo collegato, l’audio è
distorto o disturbato.
Durante la riproduzione di un
CD MP3, il CD non gira ma
l’audio viene emesso
normalmente.
Nel display appare “NO
FILE” dopo aver premuto il
tasto di controllo
multifunzione in
corrispondenza di N/> o
se il coperchio del lettore CD
è chiuso.
Il CD non viene riprodotto.
Trascorre troppo tempo
prima che venga avviata la
riproduzione.
Quando il coperchio del
lettore CD viene chiuso, il CD
inizia a girare.
Causa e/o azioni di correzione
c I tasti sono bloccati. Spostare l’interruttore HOLD nella posizione
iniziale (pagina 19).
c Nel modo di arresto, premere x/CHG (pagina 22).
c È stata attivata la funzione di ripristino. Per avviare la riproduzione
a partire dal primo brano, premere il tasto di controllo
multifunzione in corrispondenza di N/> e tenerlo premuto per
almeno 2 secondi, oppure aprire il coperchio del lettore CD o,
ancora, rimuovere tutte le fonti di alimentazione, quindi inserire le
batterie o collegare nuovamente l’alimentatore CA (pagine 6, 7,
22, 24).
c Chiudere fermamente il coperchio dello scomparto pile
(pagina 22).
c Regolare il volume del lettore CD e del dispositivo collegato
(pagina 21).
c Il lettore CD è progettato per arrestare la rotazione di un CD MP3
durante la riproduzione per diminuire il consumo delle batterie.
Non si tratta di un problema di funzionamento.
c Il CD non contiene file MP3.
c Si sta utilizzando un CD-RW i cui dati sono stati cancellati.
c Il CD è sporco.
c Finalizzare il CD (pagina 8).
c Il lettore CD sta leggendo le informazioni contenute nel CD. Non
si tratta di un problema di funzionamento.
28
Page 29
Caratteristiche
tecniche
Sistema
Sistema audio digitale per CD
Proprietà del diodo al laser
Materiale: GaAlAs
Lunghezza d’onda: λ = 780 nm
Durata di emissione: continua
Uscita laser: inferiore a 44,6 µW
(questo valore è stato misurato ad una distanza
di 200 mm dalla superficie della lente
dell’obiettivo sul blocco di cattura ottico con
un’apertura di 7 mm).
Conversione D-A
Controllo asse temporale al quarzo a 1 bit
Risposta in frequenza
20 - 20 000 Hz
CP-307)
Uscita (ad un livello di ingresso di
4,5 V)
Cuffie (minipresa stereo)
Circa 5 mW + circa 5 mW a 16 Ω
(circa 0,5 mW + circa 0,5 mW a 16 Ω)*
*Per i clienti in Europa
Requisiti di alimentazione
Il codice regionale del modello acquistato è
riportato nell’angolo superiore sinistro del
codice a barre sulla confezione.
• Batterie ricaricabili Sony NH-WM2AA:
2,4 V CC
• Due batterie LR6 (formato AA): 3 V CC
• Alimentatore CA (presa DC IN 4.5 V):
Modello U/U2/CA2/E92/MX2/TW2/BR3:
120 V, 60 Hz
Modello CED/CET/CEW/CEX/CE7/EE/EE1/
E13/G5/G6/G7/G8/BR1: 220 - 230 V,
50/60 Hz
Modello CEK/3CE7: 230 - 240 V, 50 Hz
Modello AU2: 240 V, 50 Hz
Modello JE.W/E33/EA3/KR4: 100 - 240 V,
50/60 Hz
Modello HK2: 220 V, 50/60 Hz
Modello AR1/CNA: 220 V, 50 Hz
–0
dB (misurata da JEITA
–4, 5
Durata batteria* (ore approssimative)
(Se si usa il lettore CD su una superficie piana e
stabile).
Il tempo di riproduzione varia a seconda del modo
in cui viene usato il lettore CD.
I valori tra parentesi indicano il tempo di
riproduzione dei file MP3.
UtilizzandoFunzione G-PROTECTION
“1”“2”
NH-WM2AA2223
(caricata per circa[16][16]
5 ore**)
Due batterie alcaline3738
Sony LR6(SG)[24][24]
(prodotto in Giappone)
*Valore misurato in base allo standard di JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
** Il tempo di carica varia a seconda del modo in
cui vengono usate le batterie ricaricabili.
Temperatura di utilizzo
5°C - 35°C
Dimensioni (l/a/p) (inclusi i comandi e
le parti sporgenti)
Circa 134,1 × 38,5 × 147,8 mm
Peso (accessori esclusi)
Circa 321 g
Il design e le caratteristiche tecniche possono
subire modifiche senza preavviso.
Informazioni aggiuntive
29
Page 30
Accessori (in dotazione/opzionali)
Accessori in dotazione
Il codice regionale del modello acquistato è
riportato nell’angolo superiore sinistro del codice a
barre sulla confezione.
Alimentatore CA (1)
Cuffie/auricolari (1)
Batterie ricaricabili (2)*
Custodia per batterie (1)*
Cinghia di trasporto (1)
* In dotazione solo con i modelli CED e CEK
Accessori opzionali
Alimentatore CAAC-E45HG
Sistema diffusori attiviSRS-T1
SRS-Z500
Cavo per batteria autoDCC-E345
Cavo per batteria auto con blocco di
collegamento per autoDCC-E34CP
Blocco di collegamento per auto
CPA-9C
Cavo di collegamentoRK-G129
RK-G136
Batterie ricaricabiliNH-WM2AA
(NH-WMAA × 2)
Auricolari (ad eccezione dei clienti in Francia)
MDR-E848LP
MDR-EX70LP
Auricolari (per i clienti in Francia)
MDR-E808LP
Cuffie (ad eccezione dei clienti in Francia)
MDR-A44L
MDR-A110LP
Se vengono utilizzate delle cuffie opzionali,
utilizzare unicamente cuffie con minispine
stereo. Non è possibile utilizzare le cuffie
con spine di tipo micro.
30
Minispina stereoMicrospina
Se il proprio rivenditore non dispone degli
accessori sopra indicati, chiedere
informazioni dettagliate relative agli
accessori disponibili nel proprio paese.
Page 31
Informazioni sul
formato “MP3”
NUMERO UTILIZZABILE DI
CARTELLE/FILE
• Numero massimo di cartelle: 255
• Numero massimo di file: 255
Descrizione di MP3
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3, livello audio
3) rappresenta una tecnologia standard e un
formato per la compressione di sequenze
sonore. Il file viene compresso fino a circa
1/10 delle dimensioni originali. I suoni che
vengono compressi sono quelli al di fuori
della gamma dell’udito umano mentre i suoni
che si possono udire non vengono compressi.
File “MP3” riproducibili su
questo lettore
È possibile riprodurre solo i file MP3
registrati in base ai requisiti descritti di
seguito.
SUPPORTI UTILIZZABILI
CD-R e CD-RW
FORMATO DISCO UTILIZZABILE
È possibile utilizzare dischi con estensione di
formato ISO 9660 Level 1/2 e Joliet. Questo
apparecchio può visualizzare solo caratteri di
1 byte (i caratteri di 2 byte quali quelli
giapponesi vengono visualizzati come “–”).
Le principali specifiche relative al formato
dei dischi utilizzabili sono descritte di
seguito.
•Livelli massimi della directory: 8
• Caratteri utilizzabili per i nomi di file o
cartelle: A - Z, 0 - 9, _ (sottolineatura)
• Numero massimo di caratteri per il nome
di un file: 64 e un codice di estensione a 3
caratteri
IMPOSTAZIONI RELATIVE AL
SOFTWARE DI COMPRESSIONE E AL
SOFTWARE DI SCRITTURA
• Per comprimere una sorgente per un file
MP3, si consiglia di impostare la velocità
di trasmissione del software di
compressione su “44,1 kHz”, “128 kbps” e
“Constant Bit Rate” (velocità bit costante).
• Per registrare fino alla capacità massima,
impostare su “halting of writing” (arresto
della scrittura).
• Per registrare in una sola volta fino alla
capacità massima su supporti non
contenenti alcuna registrazione, impostare
su “Disc at Once” (disco in una volta).
NOTE SUL SALVATAGGIO DEI FILE
NEI SUPPORTI
Quando il disco viene inserito, il lettore
legge tutti i file contenuti nel disco. Se sul
disco sono presenti numerose cartelle o file
non nel formato MP3, l’avvio della
riproduzione o la riproduzione del file MP3
successivo potrebbe richiedere troppo tempo
prima di essere avviata.
Non salvare cartelle superflue o file diversi
da quelli MP3 nei dischi destinati all’ascolto
nel formato MP3.
Si consiglia di non salvare altri tipi di file o
cartelle superflue nei dischi contenenti file
MP3.
Informazioni aggiuntive
Note
• Durante l’assegnazione di un nome, accertarsi di
aggiungere l’estensione di file “mp3”.
• Se si aggiunge l’estensione “mp3” ad un file
diverso da un file MP3, il lettore non è in grado di
riconoscere il file in modo appropriato.
• Il nome di file non corrisponde al formato ID tag.
31
Page 32
Informazioni sul
formato “ID3 tag”
ID3 tag è un formato utilizzato per
aggiungere determinate informazioni (nome
del brano, dell’album, dell’artista e così via)
ai file MP3.
Nota
Il presente lettore CD è compatibile con la versione
1.1 del formato ID3 tag. Se viene utilizzata una
versione diversa da 1.1, le informazioni ID3 tag non
vengono visualizzate correttamente; è tuttavia
possibile riprodurre il file.
Sony Corporation Printed in Malaysia
32
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.