Sony DCR-SR90E User Manual [cz]

Page 1
2-672-379-11(1)
Zábava s vaší
videokamerou Hard
Disk Drive Handycam
10
CZ
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběr ného místa určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nakládáním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je výrobek vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte prosím místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Průvodce ovládáním videokamery
Nejprve si přečtěte
DCR-SR90E/SR100E
Odstraňování problémů
Glosář pojmů, rejstřík
Způsob připojení k počítači viz „Průvodce k počítačové aplikaci”.
Začínáme
Easy
Handycam
Záznam/
přehrávání
Použití položek menu
Setup (Nastavení)
Editace snímků
Kopírování, tisk
Doplňující informace
Com
pute
Applicat
r
ion G
uid
e
13
22
28
46
65
69
76
90
99
© 2006 Sony Corporation
Page 2
Nejprve si přečtěte
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si prosím pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a ponechejte si jej pro případné použití v budoucnu.
VAROVÁNÍ
Abyste předešli možnému požáru nebo nebezpečí zasažení elektrickým proudem, nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti.
UPOZORNĚNÍ
Při výměně akumulátoru používejte vždy pouze specifikovaný typ. V opačném případě může dojít k požáru nebo úrazu.
PRO ZÁKAZNÍKY V EVROPĚ
POZOR
Elektromagnetickápole určitýchfrekvencí mohou ovlivňovat obraz a zvuk této videokamery.
Videokamera splňuje požadavky elektromagnetickékompatibility EMC prozařízení s propojovacími kabely kratšími než 3 metry. (9,8 stop.)
Upozornění
Pokud statická elektřina nebo elektromagnetické pole zapříčiníselhání přenosu dat v jeho průběhu, proveďte restart aplikace neboodpojte a opět zapojte kabel USB.
2
Page 3
Pokyny k použití
Spolu s videokamerou se dodávají dva různé návody.
– „Camera Operating Guide” (Tento návod) – „Computer Application Guide”
Používání videokamery
• Nedržte videokameru za následující součásti.
• LCD panel a hledáček jsou vyrobeny vysoce přesnoutechnologií,aproto jepřes 99,99% pixelů efektivně využitelných. Přesto seběhem používánímohou naLCD panelu nebo v hledáčku objevovat světlé (červené,zelenénebomodré) nebonaopak tmavé body. Tyto body neznamenají závadu displeje; jde o běžný jev.
Hledáček LCD monitor
Akumulátor
• Videokameranení prachotěsná,vodotěsná aniodolnáprotikapající vodě.Viz“Údržba abezpečnostní opatření” (str. 94).
• Aby sezabránilopoškozenípevného disku nebo ztrátě zaznamenaných obrazových dat,neprovádějtenásledující činnosti,svítí-li některáze dvoukontrolek vypínačePOWER (str. 17)nebo kontrolka ACCESS (str.28):
– Nevyjímejte z videokamery akumulátor
ani od ní neodpojujte síťový adaptér.
– Nevystavujte videokameru
mechanickým nárazům nebo vibracím.
•Před připojením videokamery k jinému zařízení pomocí kabelu USB atd. zkontrolujte, že vkládáte zástrčku konektoru správným směrem. Pokud násilně zasunete zástrčku konektoru v nesprávném směru, může dojít k poškození zdířky nebo to způsobí poruchu funkce videokamery.
Pokyny k položkám menu Setup (Nastavení), LCD monitoru, hledáčku a čočce objektivu
• Položka menu Setup (Nastavení), která je zobrazenášedou barvou,není momentálně (při aktuálním záznamu/přehrávání) dostupná.
Černý bod Bílý, červený, modrý nebo zelený bod
• Dlouhodobé vystavení LCD panelu, hledáčku nebo objektivu přímému slunečnímu zářenímůže způsobit poruchu videokamery. Z tohoto důvodu buďte opatrní při pokládání videokamery do blízkosti oken nebo přinatáčení venku.
• Nezaměřujte videokameru a objektiv do slunce. V tomto případě by mohlo dojít k poruše funkce videokamery. Záběry slunce pořizujte pouze přislabšíintenzitě světla, jako například při soumraku.
Poznámky k záznamu
•Před zahájením záznamu přezkoušejte funkcizáznamu,abyste seujistili, žeobraz izvukje možnoz aznamenatbezjakýchkoli problémů.
• Výrobce neposkytuje náhradu za případnou ztrátu záznamu a to ani vpřípadě,žezáznamnebopřehrávánínelze provádětvdůsledku závady videokamery.
• TV systém se v jednotlivých zemích/ oblastech liší. Záznam z videokamery je možno přehrávat pouze na televizorech s obrazovou normou PAL.
• Televizní programy, filmy,videokazety a další materiály mohou být chráněny autorskými právy. Neoprávněné pořizovánízáznamumůže býtvrozporu se zákonyna ochranuautorských práv.Dosvé
Pokračování
,
3
Page 4
Nejprve si přečtěte (pokračování)
videokamerynemůžetekopírovat software chráněný autorskými právy.
Kompatibilita obrazových dat
•Nemůžete přehrávat jiná pohyblivá ani statická obrazová data než ta, která jste zaznamenali na své videokameře. Rovněž nemůžete překrývat obrazové záznamy pořízené pomocí jiné videokamery DCR-SR100E.
Tato příručka
• Vyobrazení LCD monitoru a hledáčku použitá v tomto návodu k obsluze jsou zachycena prostřednictvím digitálního fotoaparátu, a proto se mohou vzhledově lišit od toho, co vidíte ve skutečnosti.
• Konstrukce a technické parametry této videokamery a příslušenstvípodléhají změnám bez předchozího oznámení.
• Pro ilustraci postupů při ovládání jsou použityOSDmenu vjednotlivých místních jazycích. V případě potřeby změňte před zahájením používání videokamery nastavení jazyka na monitoru (str. 62).
Informace o objektivu Carl Zeiss
Vaše videokamera je vybavena objektivem Carl Zeiss, který byl vyvinut ve spolupráci společnostíCarlZeissvNěmecku a Sony Corporation a poskytuje špičkovou obrazovou kvalitu. Objektiv je vybaven měřicím systémem MTF* pro videokamerya nabízíosvědčenou kvalitu objektivů Carl Zeiss. Optické čočky objektivu videokamery jsou vybaveny antireflexní vrstvou T , potlačujícínežádoucívlivodleskůnavěrnost barev záznamu.
* Zkratka MTF znamená Modulation
TransferFunction(Funkcemodulovaného přenosu). Číselná hodnota vyjadřuje množství světla odraženého snímaným objektem vstupující do objektivu.
4
Page 5
Poznámky k používání videokamery s pevným diskem
Hard Disk Drive Handycam
Ukládejte všechna zaznamenaná obrazová data
• Všechna zaznamenanáobrazová data siukládejte pro případ, žeby došlo k jejich poškození. Doporučujeme, abyste siobrazová data ukládali na disk DVD pomocí počítače(viz„Computer Application Guide”).Tato data můžete ukládat taképomocívideorekordéru/DVDrekordéru (str.
69).
• Doporučujemeprovádětukládáníobrazových dat pravidelně po každémzáznamu.
Nevystavujte videokameru působení nárazů nebo vibrací
• Mohlo by dojít ke ztrátě schopnosti identifikace pevnéhodisku videokameryneboke znemožnění záznamu čipřehrávání.
• Chra ňte videokameru před nárazy zejména během záznamu/přehrávání. Po dokončení záznamu nevystavujte videokameru vibracím nebo nárazům, dokud svítí kontrolka ACCESS.
•Při použití ramenního popruhu (není součástí příslušenství)chraňtekameru před nárazynajiné předměty.
Snímač pádu
• Aby bylazajištěna ochrana vnitřního diskupřed nárazem způsobeným pádem, je videokamera opatřena funkcí snímače pádu(str. 58). Dojde-li k pádu, k prudkému svislému pohybu nebo k beztížnému stavu, může být zaznamenántaké blok šumu, který zajišťuje ochranu kamery. Zachytí-li snímač pád opakovaně,může dojít k zastavenízáznamu/přehrávání.
provádění záznamu nebopřehrávání. Vtakovém případě se na LCD monitoru kamery zobrazí odpovídající hlášení (str. 87).
Pokyny k používání videokamery ve vysokohorských oblastech
• Videokameru nelze používat v o blastech s nízkým tlakem vzduchu, tedy v oblastech snadmořskou výškou přes3 000 metrů.
Pokyny k likvidaci/změně majitele
• Provedete-li postup [HDD FORMAT] (str. 57) nebo zformátovánívideokamery, nemusí se vám podařit zcela vymazat data z pevného disku. Chystáte-li sevideokameru přenechat jinému majiteli, doporučujeme provést postup [EMPTY HDD] (str.58), kterýznesnadní obnovenívašich dat. Je-li videokameraurčena k likvidaci, doporučujeme, abyste kromě výšeuvedených úkonů také zničilitěleso videokamery. Tím se zamezí možnosti obn ovení dat na pevnémdisku videokamery.
Nemůžete-li zaznamenávat/přehrávat obrazová data, proveďte postup [HDD FORMAT]
• Bude-li po delší dobu opakovaně provádět záznam a následné vymazání obrazových dat, dojde k fragmentacidisku. V takovém případě nebude možno obrazová data dále ukládat/ zaznamenávat. Dojde-lik této situaci, proveďte postup [HDD FORMAT] (str. 57), aby bylo možno obrazová data opět ukládat. Fragmentace 1 Glosář pojmů (str. 99)
Pokyny k akumulátoru/síťovému adaptéru
• Dokud svítí kontrolka ACCESS, neprovádějte vžádnémpřípadě následující úkony. Mohou způsobit funkční poruchu přístroje:
– Vyjímání akumulátoru. – Odpojování síťového adaptéru (během
dobíjení akumulátoru pomocí adaptéru).
• Po vypnutí vypínače POWERvždy vyjměte akumulátor anebo odpojte síťovýadaptér.
Pokyny k provozní teplotě
• Dojde-li k extrémnímu zvýšenínebo snížení teploty videokamery, může dojít k aktivaci ochranné funkce přístroje,která znemožní
5
Page 6
Obsah
Nejprve si přečtěte .................................................................................... 2
Pokyny k používání videokamery Handycam s pevným diskem .............. 5
Zábava s vaší videokamerou Handycam s pevným diskem
Co vše můžete s videokamerou Handycam s pevným diskem dělat...... 10
Použití videokamery Handycam s pevným diskem.................................12
Začínáme
Krok 1: Kontrola obsahu balení............................................................... 13
Krok 2: Nabití akumulátoru ..................................................................... 14
Krok 3: Zapnutí a správný způsob držení videokamery.......................... 17
Krok 4: Seřízení LCD displeje a hledáčku .............................................. 18
Krok 5: Použití dotykového panelu ......................................................... 19
Krok 6: Nastavení data a času ................................................................ 20
Krok 7: Nastavení formátu obrazu (16:9 nebo 4:3) při záznamu ............ 21
Easy Handycam – použití automatických nastavení videokamery
Použití videokamery v režimu Easy Handycam ...................................... 22
Záznam v automatickém režimu ............................................................. 24
Přehrávání v automatickém režimu ........................................................ 26
Záznam/Přehrávání
Záznam ................................................................................................... 28
Přehrávání .............................................................................................. 29
Vyhledávání požadovaných snímků podle data (funkce Date Index) ..........30
Funkce používané při záznamu, přehrávání atd.....................................32
Záznam
Použití transfokátoru Použití blesku
6
Page 7
Záznam při slabém osvětlení (funkce NightShot) Nastavení expozice pro podsvícené objekty (funkce BACK LIGHT) Věrnější záznam zvuku (záznam 5.1kanálového zvuku) Nastavení ostření pro objekt mimo střed záběru Nastavení pevné expozice pro vybraný objekt Přidávání speciálních efektů Záznam v zrcadlovém režimu Použití stativu Připevnění ramenního popruhu
Přehrávání
Přehrávání řady statických snímků (prezentace) Zvětšení obrazu při přehrávání
Záznam/přehrávání
Kontrola zbývající kapacity akumulátoru Kontrola volného místa na pevném disku Vypnutí funkce potvrzovacích zvukových znamení Obnovení výchozích nastavení (Reset) Názvy a funkce dalších součástí videokamery
Kontrola/smazání poslední scény (Revize/Revize se smazáním)...........36
Indikátory zobrazované během záznamu/přehrávání .............................37
Dálkový ovladač ......................................................................................39
Přehrávání obrazu na televizoru .............................................................40
Ukládání snímků......................................................................................42
Mazání snímků ........................................................................................43
Použití položek menu Setup (Nastavení)
Použití položek menu Setup (Nastavení)................................................46
Položky menu Setup (Nastavení)............................................................48
CAMERA SET (Nastavení kamery) ...................................................50
Nastavení pro přizpůsobení videokamery podmínkám záznamu (EXPOSURE/WHITE BAL./STEADYSHOT atd.)
STILL SET (Nastavení statického obrazu) ........................................54
Nastavení statických snímků (BURST/QUALITY/IMAGE SIZE atd.)
PICT.APPLI. (Doplňující funkce pro snímky)....................................55
Speciální efekty u snímků nebo doplňkové funkce při záznamu/ přehrávání (PICT. EFFECT/D. EFFECT atd.)
HDD SET (nastavení pevného disku)
Nastavení pevného disku (HDD FORMAT/HDD INFO atd.)
STANDARD SET (Standardní nastavení)........................................59
Nastavení při záznamu nebo jiná základní nastavení
....................................................57
Pokračování
,
7
Page 8
Obsah (pokračování)
(REC MODE/LCD SET/USB SPEED atd.)
TIME/LANGU. (Čas/Jazyk) ............................................................. 62
(CLOCK SET/AREA SET/LANGUAGE atd.)
Přizpůsobování menu Personal (Osobní nastavení) .............................. 63
Editace snímků
Vytváření seznamů stop ......................................................................... 65
Přehrávání seznamů stop....................................................................... 67
Nastavení ochrany snímků (funkce Protection) ...................................... 67
Kopírování, tisk
Kopírování na videorekordér/DVD zařízení ............................................ 69
Záznam obrazu z TV nebo z videorekordéru/DVD zařízení
(pouze DCR-SR100E) ............................................................................71
Tisk zaznamenaných snímků
(tiskárna kompatibilní s funkcí PictBridge) ............................................. 73
Konektory pro připojení externích zařízení ............................................. 75
Odstraňování problémů
Odstraňování problémů .......................................................................... 76
Výstražné indikátory a hlášení ................................................................ 86
Doplňující informace
Používání videokamery v zahraničí ........................................................ 90
Soubory na pevném disku videokamery/struktura složek....................... 92
Pokyny k akumulátoru „InfoLITHIUM”..................................................... 93
Údržba a bezpečnostní opatření.............................................................94
Technické údaje...................................................................................... 96
Glosář pojmů, rejstřík
Glosář pojmů........................................................................................... 99
Rejstřík.................................................................................................. 101
8
Page 9
9
Page 10
Zábava s vaší videokamerou Hard Disk Drive Handycam
Co vše můžete s videokamerou Hard Disk
Drive Handycam
Můžete zaznamenávatobrazová data na pevnýdisk své videokamery.Videokamera HardDisk DriveHandycamposkytuje vícemožností nežvideokamera spáskou nebosmechanikou DVD. Nabízí tedy více pohodlí i zábavy.
„Záznam a prohlížení”: srozumitelně, snadno a pohodlně
Mnoho dlouhých hodin záznamu na pevný disk (str. 15, 28).
Na pevnýdiskmůžete uložit více nežsedm hodin* záznamu, je-li nastavena vysoká kvalita obrazu ([HQ]). Všechna zaznamenaná obrazová data se ukládají na volné místo pevného disku.Nehrozí tedy nebezpečí neúmyslného přepsání vašich oblíbených snímků. Rovněž nemusíte zdlouhavě vyhledávat začátek nebo koneczaznamenané videosekvencea záznam můžete spustit kdykoli, jestliže jste připraveni.
*
Změníte-li obrazovou kvalitu videosekvence, máte k dispozici ještě mnohem delší dobu záznamu.
Můžete rychle vyhledávat scény pomocí obrazovky VISUAL INDEX (str. 29).
Obrazovka VISUAL INDEX vám umožňuje okamžitou kontrolu obrazovýchzáznamů.Vše,co musíteudělat, jedotknoutsescény,kterousi chcete prohlédnout. Požadované scénymůžete vyhledávat taképomocí funkce Date Index (Datový index).
dělat
10
Prohlížení na obrazovce televizoru nebo ukládání pomocí videorekordéru/DVD zařízení.
Svoji videokameru Handycam můžete připojit přímo k televizoru, prostřednictvím kterého si můžete uložený záznam přehrát(str. 40).Obrazové záznamymůžete ukládat také pomocí videorekordéru/DVD zařízení.
Page 11
Videokamera umožňuje věrný záznam zvuku (5.1kanálový prostorový zvuk) (str. 33)
Můžete provádět záznam videosekvencí s 5.1kanálovým prostorovým zvukovým doprovodem. Pomocí počítačového softwaru, který je součástí dodávaného příslušenství, můžete vytvářet disky DVD obsahující vaše videozáznamy s 5.1kanálovým prostorovým zvukem.Mátetak kdispozici plnohodnotnýzvuk domácího kina.
Připojení videokamery Hard Disk Drive Handycam k počítači
One Touch DVD Burn („Průvodce k počítačové aplikaci”)
Zaznamenaný snímek můžete uložit na disk DVD pouhým jednoduchým dotykem. Snímky, které nebyly uloženy na disk DVD pomocí funkce One TouchDVD Burn,mohoubýtuloženy automaticky.
Editace snímků a vytvoření disku DVD s vybranými snímky („Průvodce k počítačové aplikaci”)
Snímky můžetekopírovat dosvého počítače. Tytosnímky pak můžete editovat a můžete také vytvořit disk DVD obsahující vybrané snímky.
Zábava s vaší videokamerou Hard Disk Drive Handycam
11
Page 12
Použití videokamery Hard Disk Drive Handycam
Obrazová data se zaznamenávají na vnitřní pevný disk. Je-li pevný disk naplněn, nelze zaznamenávat nová obrazová data. Proto doporučujeme, abyste obrazová data pravidelně ukládali a následně vymazávali zbytečné snímky z pevného disku videokamery.
• Smazáním snímků opět získáte na pevném disku volné místo pro záznam.
Příprava (str. 13)
Záznam (str. 28)
Prohlížení snímků pomocí videokamery Hard Disk Drive Handycam
• Prohlížení na LCD obrazovce (str. 29)
• Prohlížení na obrazovcetelevizoru (str. 40)
Ukládání
Zaznamenané snímky můžete ukládat na disky DVD nebo podobná média.
• Ukládání obrazových dat nadisky DVD pomocí počítače („Průvodce k počítačové aplikaci”).
• Kopírování obrazových dat do počítače („Průvodce k počítačové aplikaci”).
• Kopírování pomocí videorekordéru/DVD zařízení (str.69).
12
Mazání snímků
Obrazová data, která byla uložena na pevný disk videokamery,můžete mazat.Smazáním snímkůopětzískáte na pevném disku volné místo pro záznam.
• Smazání vybraných snímků (str. 43).
• Smazání všech snímků ([HDDFORMAT], str. 57).
Page 13
Začínáme
Krok 1: Kontrola položek dodávaného příslušenství
Ujistěte se, že balení obsahuje následující položky, které jsou součástí příslušenství vaší videokamery. Číslovzávorkáchudává početkusů příslušné položky dodaného příslušenství.
Síťový adaptér (1) (str. 14)
Síťový napájecí kabel (1) (str. 14)
A/V propojovací kabel (1) (str. 40, 69, 71)
USB kabel (1) (str. 73, 75)
Nabíjecí akumulátor NP-FP60 (1) (str.15)
CD-ROM „ImageMixer for HDD Camcorder” (1)
„Průvodce ovládáním videokamery” (Tento návod) (1)
„Průvodce k počítačové aplikaci” (1)
Začínáme
Bezdrátový dálkový ovladač (1) (str. 39)
Knoflíková lithiová baterie jejiž nainstalována.
13
Page 14
Krok 2: Nabití akumulátoru
Akumulátor typu „InfoLITHIUM” (řadaP) (str. 93) můžete nabít po jeho připojení kvideokameře.
• Akumulátor typu NP-FP30 není pro vaši videokameru použitelný. (Číslo modelu je uvedeno nazadní straně akumulátoru.) Instalace akumulátoru za použití nadměrné sílymůže mít za následek poruchu videokamery, například sníženíkapacityakumulátorunebopotížepřijeho odnímání.
Kontrolka
CHG Konektor DC IN
Krytka konektoru
Síťový napájecí kabel
K síťové zásuvce
1 Zasouvejte akumulátor ve směru
šipky, dokud nezapadne do správné polohy.
Přepínač POWER
Zástrčka
Akumulátor
Síťový adaptér
2 Posunutím přepínače POWER jej
nastavte do polohy OFF (CHG) (Vypnuto - výchozí nastavení).
OFF
ON
(CHG)
MODE
POWER
3 Připojte síťový adaptér ke
konektoru DC IN na videokameře.
Před připojením síťového adaptéru je třeba otevřít krytku konektoru.
Krytka konektoru
Značku v nastavte tak, aby byla umístěna proti značce v na videokameře.
14
4 Připojte síťový napájecí kabel
k síťovému adaptéru. Druhý konec síťového napájecího kabelu zasuňte do síťové zásuvky.
Rozsvícení kontrolky CHG (nabíjení) znamená, že bylo zahájeno nabíjení akumulátoru.
CHG
Page 15
5 Kontrolka CHG (nabíjení) zhasne
až po úplném nabití akumulátoru. Odpojte síťový adaptér od konektoru DC IN na videokameře.
•Při odpojování síťového adaptéru přidržujte jakvideokamerutak stejnosměrnouzástrčku.
Akumulátor Doba nabíjení
NP-FP71 NP-FP90
170
220
Doba záznamu
Přibližnádoba (min.),která jek dispozicipři použití plně nabitého akumulátoru.
Začínáme
Odejmutí akumulátoru
Přesuňte přepínač POWER do polohy OFF (CHG).Přesuňte odjišťovacítlačítko BATT (akumulátor) a sejměte akumulátor.
Odjišťovací tlačítko BATT (akumulátor)
•Při odnímání akumulátoru se ujistěte, že nesvítí žádnázpříslušnýchkontrolekpřepínačePOWER (str. 17).
Skladování akumulátoru
Pokud nebudete akumulátor delší dobu používat, zcela jej vybijte (str. 93).
Napájení ze sítě
Proveďte stejná připojení jako při nabíjení akumulátoru.Akumulátorsev tomtopřípadě nevybíjí.
Doba nabíjení (úplné nabití)
Přibližná doba nabíjení (min.) potřebná k nabití zcela vybitého akumulátoru.
Akumulátor Doba nabíjení
NP-FP50 NP-FP60 (dodané
příslušenství) NP-FP70
125
135
155
Akumulátor
NP-FP50
NP-FP60 (dodané příslušenství)
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
* Typická doba v případě záznamu několika scén
za sebou, použití transfokátoru (zoomu) a opakovanémzapínání avypínání videokamery.
• Uvedené doby se mohou lišit v závislosti na následujících podmínkách.
– Horní hodnota: Při zapnutípodsvícení LCD. –Prostřední hodnota: S vypnutým podsvícením
LCD displeje.
– Spodní hodnota:Záznam spoužitím hledáčku,
LCD panel jezavřený.
Doba nepřetržitého záznamu
065 070 070
100 110 110
135 150 155
165 180 185
250 270 275
Typická doba záznamu*
030 035 035
050 055 055
065 075 075
080 090 090
125 135 135
Pokračování
,
15
Page 16
Krok 2: Nabití akumulátoru (pokračování)
Doba přehrávání
Přibližnádoba (min.),která jek dispozicipři použití plně nabitého akumulátoru.
Akumulátor
Otevřený LCD panel*
NP-FP50 NP-FP60 (dodané
příslušenství) NP-FP70 NP-FP71 NP-FP90
* Zapnuté podsvícení LCD displeje.
O akumulátoru
•Před výměnou akumulátorupřesuňte přepínač POWER do polohyOFF (CHG).
•Během nabíjeníbliká kontrolkaCHG (nabíjení). Za následujících podmínek nebudou správně zobrazeny informace BATTERY INFO (str. 35):
– Pokud není akumulátor nasazen na
videokameře správně. – Pokud je akumulátor poškozený. – Pokud je akumulátor úplně vybitý.
(Pouze pro BATTERY INFO.)
• Dokud je síťovýadaptér připojen ke konektoru DC IN videokamery, nebude akumulátor videokamerunapájet,i když budesíťovýnapájecí kabel vytažen ze síťové zásuvky.
•Je-lipřipojeno pomocné osvětlení pro videozáznam (doplňkové příslušenství), doporučujeme použití akumulátoru NP-FP70, NP-FP71 nebo NP-FP90.
Poznámky k době nabíjení/záznamu/ přehrávání
• Uvedené údaje platí proteplotu prostředí 25 °C. (Doporučená teplota činí 10-30 °C.)
• Dostupná doba přehrávání a záznamu se s klesající teplotou zkracuje.
• Dostupná doba přehrávánía záznamuzávisítaké na způsobu používání videokamery.
Zavřený LCD panel
105 125
160 190
225 265
270 315
400 475
O síťovém adaptéru
•Síťový adaptér připojujte k nejbližší síťové zásuvce, která je snadno přístupná. Vyskytnou-li se při používání adaptéru jakékoli potíže, neprodleně přerušte napájenívytaženímzástrčky napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
• Nepoužívejte síťový adaptér ve stísněném prostoru, například mezi stěnou a nábytkem.
• Dbejtena to,aby nedošloke zkratováníkontaktů napájecího konektoru síťového adaptérunebo svorek akumulátoru jakýmikoli kovovými předměty.Mohlo by dojítk poruše.
UPOZORNĚNÍ
•Ivdobě, kdy je videokamera vypnutá, bude neustále dodávánosíťové napájecínapětí (dokud je síťový adaptér připojen do zásuvky ve zdi).
16
Page 17
Krok 3: Zapnutí videokamery a správný způsob držení videokamery
Chcete-li provádět záznam, přesuňte přepínač POWER do polohy, ve které se rozsvítí příslušná kontrolka. Při prvním použití se zobrazí obrazovka [CLOCK SET] - viz (str. 20).
Přepínač POWER
Ochranná krytka objektivu
1 Zapněte napájení posunutím
přepínače POWER ve směru šipky a současným stisknutím zeleného tlačítka uprostřed.
Provádíte-li záznam, přepněte režim napájení posunutím přepínačePOWER ve směru šipky tak, aby se rozsvítila příslušná kontrolka.
Zelené tlačítko
•Nastavíte-lipřepínač POWERdo polohy (Videosekvence)nebo (Statické
snímky), ochranná krytka objektivu se otevře.
• Provedete-li nastavenídata a času ([CLOCK
SET],str.20),zobrazísepřipříštím zapnutí napájení videokamery na LCD panelu na dobu několika sekund údaje oaktuálním datu a času.
2 Držte videokameru správným
způsobem.
3 Videokameru pevně uchopte
a utáhněte řemínek.
Začínáme
OFF
ON
(CHG)
MODE
POWER
(Videosekvence): Pro záznam
videosekvencí.
(Statické snímky): Pro záznam
statických snímků.
(PLAY/EDIT): Pro přehrávání snímků pomocí videokamerynebo proeditaci/mazání snímků.
Vypnutí napájení
Přesuňte přepínač POWER do polohy OFF (CHG).
• Ve výchozím nastavenínové videokamery je zapnuto automatické vypínání po uplynutí přibližně pěti minut odposledního použití některého z ovládacích prvků ([A.SHUT OFF], str. 62).
17
Page 18
Krok 4: Seřízení LCD displeje a hledáčku
2
O LCD monitoru
Otevřete LCD panel pod úhlem 90 stupňů vzhledem ke kameře(1) a poté jej natočte do polohy umožňující optimální záznam nebo přehrávání (2).
180 stupňů (max.)
2 90 stupňů
(max.)
•Buďte opatrní, abysteomylem přiotevíránínebo seřizovánímLCDpanelu nestisklitlačítkanajeho rámu.
•Otevřete-li LCD panel pod úhlem 90 vzhledem ke kameře a poté jej otočíteo180kestraně s objektivem, můžete jejzavřít s LCD obrazovkou směřující ven. Toto nastaveníje pohodlné například přirůzných funkcích přehrávání.
DISP/BATT INFO
1 90 stupňů vůči
ose videokamery
Hledáček
Snímky si můžete prohlížet i pomocí hledáčku, tedy se zavřeným LCD panelem, atobuď proto, abyste předešli vybití akumulátoru,nebo tehdy,má-li zobrazenína LCD displeji nízkou kvalitu.
Hledáček
Páčka pro seřízení optiky hledáčku
Posunutím páčky zaostřete obraz vhledáčku.
• Jas podsvícení hledáčku můžete nastavovat pomocí funkcí STANDARDSET - [LCD/ VF SET] -[VF B.LIGHT] (str. 60). Nastavení nemá vliv navlastnosti obrazového záznamu.
•Při použití hledáčku můžetenastavovat parametry [FADER] a [EXPOSURE](str. 56).
Vytá h n ěte hledáček, dokud nezapadne.
Vypnutí podsvícení LCD monitoru, které prodlužuje dobu provozu s napájením z akumulátoru
Stiskněte tlačítko DISP/BATT INFO a po dobu několika sekundjejpodržte, dokud se nezobrazí symbol . Vypnutípodsvíceníje výhodnénapříklad při použití videokamery v jasně osvětleném prostředí nebo pro prodloužení výdrže akumulátoru. Nastavení nemá vliv na vlastnosti obrazového záznamu. Chcete-li totonastavení zrušit,stiskněte tlačítkoDISP/ BATT INFO a přidržte jej, dokud nezmizí symbol .
• Nastavení jasu LCD displeje viz funkce [LCD/ VF SET] -[LCD BRIGHT] (str. 60).
18
Page 19
Krok 5: Použití dotykového panelu
Kprohlíženízaznamenanýchsnímků (str.26,
29)nebokezměně nastavení( str.46) můžete použít dotykový panel. Poté se dotkněte příslušných tlačítek zobrazených na obrazovce.
Podepřete zadní stranu LCD panelu prstem. Palcem se nyní můžete dotýkat tlačítek na displeji.
Použitítlačítek nadotykovém LCDdispleji.
DISP/BATT INFO
• Podobným způsobem můžete používat také tlačítka umístěná na rámečku LCDpanelu.
•Buďte opatrní, abyste při použití dotykového displeje nedopatřením nestiskli tlačítka narámu LCD panelu.
• Pokud tlačítka na dotykovém panelu nefungují správně, proveďte nastavení LCD monitoru (CALIBRATION) (str. 95).
Změna nastavení jazyka
Jazyk menu a informací na displeji můžete nastavit podle potřeby. Vyberte jazyk displeje v položce [LANGUAGE] (Jazyk) v menu TIME/LANGU. (str. 62).
Začínáme
Skrytí indikátorů na displeji
Indikátorynadispleji(počitadloatd.)můžete skrýtnebozobrazitpomocítlačítka DISP/ BATT INFO.
19
Page 20
Krok 6: Nastavení data a času
Při prvním zapnutí videokamery nastavte datuma čas.Jestližedatum ačasnenastavíte, zobrazí se při každém dalším zapnutí videokamery nebo připřesunutí přepínače POWER obrazovka [CLOCK SET] (Nastavení hodin).
• Pokud nebudete videokamerupoužívat přibližně
3 měsíce,dojdekvybití vestavěnéhonabíjecího akumulátoru a můžedojítke ztrátě nastavenídata a času zpaměti. V takovém případě akumulátor dobijtea poténastavte datumačas znovu (str.95).
Přepínač POWER
Nastavujete-li hodiny poprvé, přejděte ke kroku 4.
1 Dotkněte se tlačítka t
[SETUP].
60min
CAMERA
SET
PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE
OK
3 Vyberte obrazovku [CLOCK SET]
pomocí tlačítek / a poté se dotkněte tlačítka .
4 Zvolte požadovanou geografickou
oblast pomocí tlačítek / a poté se dotkněte tlačítka .
5 V případě potřeby nastavte
položku [SUMMERTIME] (Letní čas) na [ON] (zapnuto) pomocí tlačítek / a poté se dotkněte tlačítka .
6 Nastavte [Y] (rok) pomocí tlačítek
•Můžetenastavit libovolnýrokaž porok 2079.
CLOCK SET
AREA1
SUMMERTIME DATE
2006Y 1M 1 0 00D
Lisbon , London
OFF
GMT +0.0
OK
/ a poté se dotkněte tlačítka .
CLOCK SET
AREA1
SUMMERTIME DATE
2006Y 1M 1 0 00D
Lisbon , London
OFF
GMT +0.0
OK
2 Vyberte obrazovku (TIME/
LANGU.) pomocí tlačítek / a poté se dotkněte tlačítka .
60min
DISPOUTPUT
SETUP ROTATE
A.SHUT OFF
CLOCK SET
ARE
SUMMER TIME
LANGUAGE
20
7 Nastavte [M] (měsíc), [D] (den),
hodinu a minutu a poté se dotkněte tlačítka .
Hodiny se rozběhnou.
OK
• Viz strana91, kdenaleznete informacetýkajícíse problematiky „Rozdíl světového času”.
•Datumačas záznamu se během záznamu nezobrazují, automaticky se však ukládají na pevný disk a následně se zobrazujíběhem přehrávání ([DATA CODE],str. 60).
Page 21
Krok 7: Výběr poměru stran obrazu (16:9 nebo 4:3) při záznamu
V režimuzáznamu 16:9(širokoúhlý formát) můžete pořizovat širokoúhlý obrazový záznam s vysokým rozlišením.
• Hodláte-li si obrazovýobsah prohlížet na širokoúhlém televizoru, doporučujesezáznam v režimu 16:9 (širokoúhlý formát).
Přepínač POWER
WIDE SELECT
Videosekvence
•Poměr stran obrazu není možno změnit v následujících případech:
–při záznamu videosekvencí – je-li funkce[D. EFFECT] nastavena na
[OLD MOVIE] (Starýfilm) (str. 56).
• V závislosti napoloze transfokátoru(funkce zoom) budou vznikat rozdílné úhly závěru mezi režimy 16:9 (širokoúhlý formát) a4:3.
Přehrávání snímků po připojení videokamery k televizoru
Nastavte menu [TV TYPE] na [16:9] nebo [4:3] podletypu svého televizoru (16:9/4:3) (str. 40).
•Přisledovánísnímků veformátu 16:9(širokoúhlý formát) s položkou [TV TYPE] nastavenou na [4:3] mohou mít snímky vzávislosti na zobrazených objektech hrubý vzhled.
Začínáme
1 Přesuňte přepínač POWER ve
směru šipky tak, aby se rozsvítila kontrolka (Videosekvence).
2 Opakovaným stisknutím tlačítka
WIDE SELECT vyberte požadovaný obrazový formát.
16:9 (širokoúhlý formát)*
* Při sledování obrazu na LCDmonitoru.
Obraz v hledáčkumůže vypadat odlišně.
4:3*
Statické snímky
1 Přesuňte přepínač POWER do
polohy, ve které se rozsvítí kontrolka (Statické snímky).
Poměr stran obrazu se změní na 4:3.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka
WIDE SELECT vyberte požadované nastavení.
• Velikost statického snímku je nastavena na[
2.3M]( )je-lizvolenrežim16:9(širokoúhlý formát). Nastavení maximální velikosti snímku [3.0M]( )jepoužito tehdy,je-lizvolenrežim 4:3.
•Počet zaznamenatelných statických snímkůčiní 9 999.
21
Page 22
Easy Handycam - použití automatických nastavení videokamery
Obsluha v režimu Easy Handycam
Režim Easy Handycam spočívá v aktivaci funkce, která provádí téměř všechna nastavení automaticky, atopouzejednímstisknutím
Tlačítko EASY (Snadná obsluha)
tlačítka EASY (Snadná obsluha). Zobrazení pouze základníchfunkcí avětší velikost textuna displejiusnadnípoužívánívideokameryi úplným začátečníkům.
Nastavování videokamery během obsluhy v režimu Easy Handycam
Dotkněte se tlačítka [SETUP] (Nastavení) a zobrazte tak dostupné položky nastavení. Podrobné informace o nastavení viz strana 47.
60min STBY
EASY
Dotkněte se
tlačítka
SETUP
•Téměř všechny položkynastavení jsou určeny automaticky.
• Symbol není přiobsluze v režimu Easy Handycam zobrazen.
• Chcete-li provádět taková nastavení, jakými jsou napříkladruční zaostřování a přidávání speciálních efektů, musíte funkci Easy Handycam zrušit.
EASY
LAN­GUAGE
BEEP
CLOCK SET
HDD FORMAT
Tlačítka, která nejsou při obsluze v režimu Easy Handycam funkční
Následující tlačítka nebo funkce nemůžete používat, protože jsou nastaveny automaticky. Nastavíte-li neplatnou funkci, může se zobrazit hlášení [Invalid during Easy Handycam operation] (Neplatná funkce při obsluze v režimu Easy Handycam).
• BACK LIGHT (str. 33)
•Stiskněte a podržte tlačítko DISP/BATT INFO(str. 18)
Nyní zkuste provést záznam strana 24.
Před zahájením záznamu proveďte přípravy popsané v krocích 1 7 (str. 13 až 21).
22
Page 23
Easy Handycam - použití automatických nastavení videokamery
23
Page 24
Záznam v automatickém režimu
Přesuňte přepínač POWER ve směru šipky. Zelené tlačítko přitom stiskněteaž poté,kdy bude přepínač POWERvpoloze OFF (CHG).
Pro záznam videosekvencí Pro záznam statických snímků
Videosekvence
1 Přesuňte přepínač POWER A ve směru šipky tak, aby se rozsvítila kontrolka
(Videosekvence).
2 Stiskněte tlačítko EASY (Snadná obsluha).
Zobrazíse hlášení[Easy HandycamoperationON.](Režim EasyHandycamzapnut.)a poté se na LCD monitoru zobrazí symbol .
60min
STBY
Easy Handycam
operation
ON.
EASY
SETUP
3 Stiskněte tlačítko START/STOP B (nebo C).
60min 60minSTBY
EASY
SETUP SETUP
[STBY] (Pohotovostní režim)
Chcete-li záznam zastavit, stiskněte znovu tlačítko START/STOP.
• Režim záznamu [REC MODE] je nastavenna [HQ] (výchozí nastavení) (str. 59).
• Doba, která je k dispozici propostupný záznam snímků, činí až 12hodin.
Záznam dalších snímků
Proveďte krok 3.
24
EASY
00:01:00
REC
[REC] (Záznam)
Page 25
Statické snímky
1 Přesuňte přepínač POWER A ve směru šipky tak, aby se rozsvítila kontrolka
(Statické snímky).
2 Stiskněte tlačítko EASY (Snadná obsluha).
Zobrazí sehlášení [EasyHandycam operationON.] (Režim EasyHandycam zapnut.)a poté se na LCD monitoru zobrazí symbol .
Easy Handycam - použití automatických nastavení videokamery
112
SETUP
Easy Handycam
operation
ON.
60min
EASY
3 Lehkým stisknutím tlačítka PHOTO D upravte zaostření A a poté toto tlačítko
stiskněte naplno B.
Zvukový
signál
EASY
Bliká bRozsvítí se
112
min
SETUP
Uslyšíte zvuk závěrky.Jakmile zmizí symbol , je snímek uložen.
• Režim záznamu [ QUALITY] je nastavenna [FINE] (výchozí nastavení)(str. 55).
Záznam dalších statických snímků
Proveďte krok 3.
Zrušení funkce Easy Handycam
Stiskněte znovu tlačítko EASY. Symbol zmizí z LCD monitoru.
Cvaknutí
závěrky
min
EASY
SETUP
25
Page 26
Přehrávání v automatickém režimu
60
Přepínač POWER
Přesuňte přepínač POWERve směru šipky. Zelené tlačítko přitomstiskněteažpoté,kdybude přepínač POWER vpoloze OFF (CHG).
Přehrání snímků
1 Přesuňte přepínač POWER ve směru šipky tak, aby se opět rozsvítila kontrolka
(PLAY/EDIT).
Na LCD monitoru se zobrazí obrazovka VISUAL INDEX.
2 Stiskněte tlačítko EASY (Snadná obsluha).
Zobrazíse hlášení[Easy HandycamoperationON.](Režim EasyHandycamzapnut.)a poté se na LCD monitoru zobrazí symbol .
Datum
záznamu Předchozích 6 snímků
Dalších 6 snímků
60min
EASY
DATE
12:34:0121 12 2006
EDIT
SETUP
Poslední zaznamenaná/ přehrávaná videosekvence je označena symbolem i. Dotknete-li se tlačítka i, můžete videosekvencipřehrát od místa, vekterém jste předtím přehrávání zastavili.
26
Záložka (Videosekvence)
Záložka (Statické snímky)
Záložka (Seznam stop) (str. 67)
Page 27
3 Spusťte přehrávání.
Videosekvence
Dotkněte se záložky (Videosekvence) a poté se dotkněte miniatury videosekvence, kterou chcete přehrát.
SETUP
Přepínání přehrávání/ pozastavení (dotykem)
Následující scéna Datum/čas záznamu
Zpět/Vpřed
Začátek scény/ předchozí scéna
Zastavení (přejítdo obrazovky VISUAL INDEX)
60min
EASY
001-0001
100/112
01:12:34
Po dokončenípřehrávání vybranévideosekvence sena displejiobnoví zobrazeníobrazovky VISUAL INDEX.
• Chcete-li spustit zpomalené přehrávání videosekvence, stiskněte během pozastavení tlačítko / .
•Dotkněte se tlačítek [SETUP] t [VOLUME] a poté upravte hlasitost pomocítlačítek / .
Statické snímky
Dotkněte se záložky (Statické snímky) a poté se dotkněte miniatury snímku, který chcete přehrát.
min
EASY
Přejít do obrazovky VISUAL INDEX
• Zobrazení obrazovky VISUAL INDEX může určitou dobu trvat.
• Dotknete-lise tlačítka[EDIT] na obrazovceVISUAL INDEX, můžetesmazatvybrané snímky.Viz„Mazání snímků”, strana 43.
Předchozí/další
100/112
SETUP
Tlačítko Slide show (Prezentace) (str. 34)
Datum/čas záznamu
Easy Handycam - použití automatických nastavení videokamery
Zrušení funkce Easy Handycam
Stiskněte znovu tlačítko EASY. Symbol zmizí z LCD monitoru.
27
Page 28
Záznam/přehrávání
Záznam
Ochranná krytka objektivu
Otevírásevzávislostina poloze přepínače POWER.
START/STOP B
Páčka transfokátoru
PHOTO Přepínač POWER
START/STOP A
Kontrolka ACCESS
1 Přesuňte přepínač POWER ve směru
šipky tak, aby se opět rozsvítila příslušná kontrolka.
Zelenétlačítko stiskněte až poté, kdy bude přepínač POWER v poloze OFF (CHG).
2 Spusťte záznam.
Videosekvence Statické snímky
Stiskněte tlačítko START/STOP A (nebo B).
60min
REC
00:01:00
START/ STOP
[STBY](Pohotovostnírežim)b[REC](Záznam)
P-MENU
Chcete-lizáznamzastavit,stiskněteznovu tlačítko START/STOP.
• Je-li po ukončenízáznamu rozsvícenakontrolka ACCESS (Přístup),znamená to,že ještě probíhá zápisdat
na pevný disk. Nevystavujte videokameru nárazůmnebopůsobení vibrací, neodnímejte akumulátor a neodpojujte síťový adaptér.
•Nemůžete současně provádětzáznam videosekvencí i statických snímků.
• Doba, která je k dispozici propostupný záznam videosekvencí, činí až 12 hodin.
•Přesáhne-li velikost datového souboruvideosekvence 2 GB, je automaticky vytvořen dalšísoubor.
• Nastavení kvality videosekvencí viz [REC MODE](režim záznamu) (str. 59),nastavení kvality statických
snímků viz [ IMAGE SIZE] (Velikostsnímku) (str. 55).
28
Lehkým stisknutím tlačítka PHOTO upravte zaostření A a poté toto tlačítko stiskněte naplno B.
Zvukový
signál
60min
FINE
3.0M
Bliká bRozsvítí se
Cvaknutí
123
P-MENU
Uslyšítezvukzávěrky.Jakmilezmizísymbol
, snímek je zaznamenán.
závěrky
Page 29
Přehrávání
60
1 Přesuňte přepínač POWER do polohy, ve které se opakovaně rozsvítí kontrolka
(PLAY/EDIT).
Na LCD monitoru se zobrazí obrazovka VISUAL INDEX.
Datum záznamu
60min
Předchozích 6 snímků
Dalších 6 snímků
Záložka (Videosekvence)
•Přesunutím páčkytransfokátoru ze změníúdaj obrazovky VISUAL INDEX ze6 na12. Totonastavení umožňuje současnézobrazení většího počtu snímků.
•Dotkněte se tlačítka [ DISPLAY]v menu STANDARDSET (Standardnínastavení) anastavte tak počet miniatur, kterébudou zobrazeny na obrazovce VISUAL INDEX (str.61)
• Stisknete-li tlačítko / a podržíte je, můžeterychle procházet indexy miniatur.
Záložka (Statické snímky)
2 Spusťte přehrávání.
Videosekvence Statické snímky
Dotkněte se záložky (Videosekvence) a poté se dotkněte videosekvence, kterou chcete přehrát.
Začátek scény/ předchozí scéna
Přepínání přehrávání/pauza (dotykem)
Následující scéna
DATE
12:34:0121 12 2006
P-MENU
EDIT
Poslední zaznamenaná/ přehrávanávideosekvence je označena symbolem i. Dotknete-li se tlačítka i, můžete videosekvenci přehrát od místa, ve kterém jste předtím přehrávání zastavili.
Záložka (Seznam stop) (str. 67)
Dotkněte se záložky (Statické snímky) a poté se dotkněte statického snímku, který chcete přehrát.
60min
111/112
Záznam/přehrávání
001-1000
Stop (přejítdo obrazovky VISUAL INDEX)
P-MENU
Zpět/Vpřed
Po dokončení přehrávání se opětzobrazí obrazovka VISUAL INDEX.
• Chcete-li spustit zpomalenépřehrávání videosekvence, stiskněte během pozastavení tlačítko / .
• Jedním dotknutím tlačítka / se přehrávání zpět/vpřed přepnena přibližně pětinásobnou rychlost, dvojí dotknutí zrychlí přehrávání přibližně 10krát, trojí dotknutí přibližně 30krát a čtyřidotknutí přibližně 60krát.
Tlačítko
101-0001
Přejít doobrazovky VISUAL INDEX
Předchozí /další
P-MENU
Slide show (Prezentace) (str. 34)
Nastavení hlasitosti
Dotkněte se tlačítek poté upravtehlasitost pomocí tlačítek /
.
•Nemůžete-li najít položku [VOLUME] (Hlasitost) v obrazovce , dotkněte se menu [SETUP] (Nastavení) (str. 46).
t
[VOLUME] a
Pokračování
,
29
Page 30
Přehrávání (pokračování)
Vyhledávání požadovaných snímků podle data (funkce Date Index)
Požadované snímky můžete účinně vyhledávat podle data.
1 Přesuňte přepínač POWER do
polohy, ve které se opakovaně rozsvítí kontrolka (PLAY/EDIT).
Na LCD monitoru sezobrazí obrazovka VISUAL INDEX.
DATE
60min
12:34:0121 12 2006
P-MENU
EDIT
2 Chcete-li vyhledávat
videosekvence, dotkněte se záložky (Videosekvence). Chcete-li vyhledávat statické snímky, dotkněte se záložky (Statické snímky).
4 Dotkněte se tlačítka Předchozí/
následující datum a vyberte datum pořízení požadovaného snímku.
DATE
60min
1 5 2006
5 5 2006 10 6 2006 15 6 2006 20 7 2006 25 7 2006 30 8 2006
1 9 2006
12:3421 12 2006
END
OK
P-MENU
5 Dokud je zvýrazněno vybrané
datum pořízení požadovaného snímku, dotkněte se tlačítka .
Snímky, kterým je přiřazeno vybrané datum,se zobrazínaobrazovce VISUAL INDEX.
3 Dotkněte se tlačítka [DATE]
(Datum).
Na obrazovce se zobrazí data pořízení záznamů snímků.
Vraťte se do obrazovky VISUAL INDEX
60min
DATE
1 5 2006
5 5 2006 10 6 2006 15 6 2006 20 7 2006 25 7 2006 30 8 2006
1 9 2006
Tlačítko Předchozí/následujícídatum
30
12:3421 12 2006
END
OK
P-MENU
Page 31
Záznam/přehrávání
31
Page 32
Funkce pro záznam, přehrávání apod.
jepřibližně 1cm proširokoúhlý záběrapřibližně 80 cm v režimu teleobjektivu.
•Propřiblížení většínež10 xmůžetepoužít funkci digitálního transfokátoru[DIGITAL ZOOM] (str. 54).
Použití blesku ........................ 8
Opakovaným stisknutímtlačítka (Blesk) 8 vyberte požadované nastavení.
Není zobrazen žádný indikátor: Automatická aktivace blesku při nedostatečném okolním osvětlení.
r
(Nucený blesk): Blesk je použit vždy bez ohledu na podmínky okolního osvětlení.
r
(Bez blesku): Záznam bez blesku.
• Doporučenávzdálenostodobjektu č inípřipoužití vestavěného blesku 0,3 až 2,7 m.
•Předpoužitím očistětevýbojku blesku odprachu. Účinnost blesku snižuje přítomnostprachu nebo teplem způsobené barevné změny na výbojce.
•Během nabíjení kondenzátoru výbojky blesku bliká kontrolka, po úplném nabití zůstane kontrolka svítit trvale.
Záznam
Použití transfokátoru............. 17
Posuňtelehce páčkufunkce powerzoom 1 pro její pomalejší průběh. Pro rychlejší průběh funkce zoom posuňte páčku dále.
Širší úhel záběru:
(Širokoúhlý formát) Blízký záběr:
(Teleobjektiv)
• Dávejte pozornato, abyste neuvolniliprstz páčky transfokátoru 1 příliš rychle. Pokud byste tak učinili, mohl by býtzaznamenán náhlý zvuk pohybující se páčky.
• Rychlost přibližování a vzdalování záběru není možno ovládat tlačítky 7 na rámečku LCD panelu.
• Minimální vzdálenost mezi objektivem a snímanýmobjektem pro získáníostréhoobrazu
• Blesknemusíbýtúčinnývpřílišsvětlýchmístech, například připořizování snímků vprotisvětle.
• B lesk není funkční, je-li připevněn konvertor (volitelné příslušenství) nebo filtr (volitelné příslušenství).
•Můžete měnit jasblesku nastavením funkce [FLASHLEVEL](Intenzitablesku) nebo můžete potlačit efekt červených očí nastavením funkce [REDEYEREDUC](Potlačení efektučervených očí) (str.52).
Záznam v tmavém prostředí
(NightShot)............................ 9
Nastavte přepínač NIGHTSHOT 9 do polohy ON (Zapnuto). (Zobrazí se symbol
a údaj [„NIGHTSHOT”].)
• Chcete-li zaznamenávat světlejší snímky, použijtefunkci SuperNightShot(str.53). Chcete­li zaznamenávatsvětlejší snímky vtlumeném světle, použijte funkci Color Slow Shutter (Pomalá barevná závěrka) (str. 53).
32
Page 33
• Funkce NightShot a Super NightShot používají infračervené světlo.Nezakrývejte proto infračervenýport4 prstynebo jinýmipředměty.
• Sejměte konvertor (volitelné příslušenství).
• Je-li obtížné provést automatické zaostření, zaostřete záběrručně ([FOCUS], str. 52).
• Tyto funkce nepoužívejte při záznamu v dobře osvětleném prostředí. Mohlo by dojít k funkční poruše.
Nastavení expozice pro záběry objektů
v protisvětle (BACK LIGHT) ......... 5
Chcete-li nastavit expozici pro snímání objektů v protisvětle, stiskněte tlačítko BACK LIGHT5 (Podsvícení).Nadispleji se zobrazí symbol .. Pro zrušení funkce protisvětla stiskněte opět tlačítko BACK LIGHT.
Věrnější záznam zvuku (záznam
5.1kanálového zvuku) ........... 23
Vaše videokamera je vybavena vestavěnou funkcí Dolby Digital 5.1 Creator, která umožňuje záznam 5.1kanálového prostorového zvuku. Pomocí počítačových aplikací, které jsou součástí dodaného příslušenství, můžete vytvářet disky DVD obsahující videosekvence s 5.1kanálovým prostorovým zvukem, který je následně možno přehrávat na vhodném zařízení.
Zvuk, který jetímto mikrofonem snímán, je přiřazen k přednímu středovému kanálu
5.1kanálového prostorového zvuku, načež se směšuje se zvukem zaznamenávaným interním mikrofonem a v této podobě je zaznamenáván. Připřehrávání disku DVD vytvořeného pomocí počítačové aplikace, která je součástí dodaného příslušenství, pak můžetevychutnat věrnější zvuk reprodukovaný zařízením podporujícím
5.1kanálový prostorový zvukový formát. Bezdrátovýmikrofonsepřipojujek rozhraní Active InterfaceShoe2 naleznete v návodu k použití svého bezdrátového mikrofonu.
* Volitelnýbezdrátový mikrofonnení dostupnýve
všech zemích.
(str.75).Podrobnější informace
Nastavení ostření pro objekt mimo
střed záběru .......................... 6
Viz[SPOT FOCUS](Bodové zaostření), strana 52.
Nastavení pevné expozice pro vybraný
objekt .................................. 6
Viz[ SPOT METER] (Expozimetr), strana
50.
Přidávání speciálních efektů ....... 6
Viz PICT.APPLI.(Doplňující funkce pro snímky), strana 55.
Záznam/přehrávání
•Během záznamu 5.1kanálového zvuku je na displeji zobrazensymbol . Připřehrávání na vaší videokameře je 5.1kanálový zvuk převeden na dvoukanálový.
Dolby Digital 5.1 Creator, 5.1kanálový prostorový zvuk Glosář pojmů (str.99).
Zvuk snímaný vestavěným 4kanálovým mikrofonem 3 se převádí na 5.1kanálový prostorový zvuk a v tomto formátu se zaznamenává.
Záznam pomocí bezdrátového mikrofonu
Můžete použít bezdrátový mikrofon*(volitelné příslušenství) umožňující bezdrátový záznam vzdáleného zvuku.
Pokračování
,
33
Page 34
Funkce pro záznam, přehrávání apod. (pokračování)
Použití stativu ........................ qg
Připevněte videokameru k objímce stativu qg pomocí šroubu (délka šroubu musíbýt menší než 5,5 mm) stativu (doplňkové příslušenství).
Připevnění ramenního popruhu.... 0
Ramenní popruh (volitelné příslušenství) připevněte ke své videokameřepomocí háčku, který je k tomu určen.
Přehrávání
Přehrávání řady statických snímků
(prezentace) .......................... 6
Dotkněte se tlačítka na obrazovce pro přehrávání statických snímků (str. 29). Prezentace začne od vybraného snímku. Chcete-li prezentaci zastavit, dotkněte se tlačítka . Opakovaným stisknutím tlačítka spustíte prezentaci znovu.
• Chcete-linastavitpřehráváníveformě nepřetržité prezentace, můžete se dotknout tlačítka . Výchozí nastaveníje [ON](nepřetržité přehrávání).
•Během přehrávání prezentacenení k dispozici funkce zvětšení obrazu připřehrávání (zoom).
Použití funkce zvětšení obrazu při
přehrávání ......................... 17
Přehrávaný obraz můžete zvětšit v rozsahu od1,1do5násobkupůvodní velikosti. Zvětšení seovládá páčkoutransfokátoru 1
Záznam v zrcadlovém režimuqs
Otevřete LCD panel qs pod úhlem 90 vzhledemk videokameře(1)aotočtejej o180stupňů tak, aby byl displej obrácen stejným směrem, jako objektiv (2).
• Na monitoru se zobrazí zrcadlově převrácený obraz scény, v samotném záznamu se však převrácení neprojeví.
nebo tlačítky 7 na rámečku LCD panelu.
1 Zobrazte snímek, který chcete zvětšit. 2 Pro zvětšení použijte polohu
T (teleobjektiv). Na LCD displeji se zobrazí rámeček.
3 Dotkněte sečásti, kterou chcete zobrazit
uprostřed LCD displeje.
4 Zvětšení upravte posunutím páčky ve
směru W (širokoúhlý formát)/ T (teleobjektiv).
Chcete-li nastavenízvětšení zrušit,dotkněte se tlačítka [END].
• Rychlost přibližování a vzdalování záběrunení možnoovládat tlačítky7narámečku LCDpanelu.
34
Page 35
Záznam/přehrávání
Kontrola zbývající kapacity
akumulátoru........................... qf
Nastavte přepínač POWER do polohy OFF (CHG) apoté stisknětetlačítkoDISP/BATT INFO qf. Stisknete-li tlačítko jednou, zobrazí se na displeji po dobu asi sedmi sekund informace BATTERY INFO. Opakovanýmstisknutím tlačítkav době,kdy je na displeji zobrazena informace BATTERY INFO,sedoba zobrazení tohoto údaje prodlouží, a to maximálně na 20 sekund.
BATTERY INFO
BATTERYCHARGE LEVEL
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN: VIEWFINDER:
85 94
Kontrola volného místa na pevném
disku.................................... 6
Viz [HDD INFO] (Informace o pevném disku) (str.57).
•Během záznamu sezobrazuje zbývající doba záznamu/počet statických snímků.
Vypnutí potvrzovacích tónů ......... 6
Viz [BEEP] (Zvukový signál), strana 62.
Zbývajícíkapacita akumulátoru (přibližná)
Zbývající doba záznamu (přibližná)
Názvy a funkce dalších prvků videokamery
3 Vest avěný čtyřkanálový mikrofon
Po připojení externího mikrofonu (doplňkové příslušenství)se automatickyodpojívestavěný interní mikrofon.
4 Senzor dálkovéhoovládání
Při dálkovém ovládání videokamery nasměrujte dálkovýovladač (str.39)na senzor dálkového ovládání na videokameře.
4 Indikátor záznamu
Tato kontrolka svítí běhemzáznamu (str.61). Při snížení zbývající kapacityakumulátoru
nebo zbývajícího volného místa na pevném disku videokamery začnekontrolka blikat.
qd Reproduktor
Slouží k reprodukci zvuku připřehrávání.
•Postuppřiúpravě hlasitosti, viz strana 29.
Záznam/přehrávání
Obnovení výchozích nastavení (reset)
.......................................... qa
Stisknutím tlačítka RESET qa obnovíte všechnavýchozí nastavení,včetně nastavení data a času. (Položky nastavené v menu Personal (Osobní nastavení) nejsou inicializovány.)
35
Page 36
Kontrola/smazání poslední scény (Revize/Revize se smazáním)
Můžete kontrolovat poslední zaznamenané videosekvence/statické snímky. Zkontrolované snímky můžete také smazat.
Kontrola poslední scény (revize)
1
Posuňte přepínat POWER tak, aby se rozsvítila kontrolka (Videosekvence) nebo (Statické snímky) a poté se dotkněte tlačítka
.
Aktivuje se přehrávání poslední scény.
Vymazání poslední scény (revize s vymazáním)
Pokud je kontrolovaná scéna nadbytečná, můžete ji ihned smazat.
1
Během revize stiskněte tlačítko
.
60min
REVIEW
100/112
Delete?
YES NO
Video­sekvence
Statický snímek
60min
REVIEW
101-0001
Dotkněte se níže uvedených ovládacích tlačítek funkcí zobrazení.
:Návratnazačátek prohlížené
videosekvence.
/ : Nastavení hlasitosti.
60min
REVIEW
101-0001
Pro návrat k záznamu
Dotkněte se tlačítka .
• Údaje o kameře (datum záznamu, stav atd.)
nejsou zobrazeny.
•Při kontrole statických snímků zaznamenaných
vnepřetržitémrežimu (str. 54) můžete snímky rychle procházet vpřed/zpět pomocítlačítek
/.
36
112/112
01:12:34
00:00:20
30/30
2
Dotkněte se tlačítka [YES] (Ano).
• Smazanou scénu již nelze obnovit.
• Pomocí funkce Revize se smazáním můžete postupně mazat poslednízaznamenané snímky ve zpětném pořadí.
• PomocífunkceRevizemůžetesmazatvždypouze poslední zaznamenanýsnímek. Postup při smazání požadovaného snímku, viz strana 43.
• Mažete-li zaznamenané snímkypomocí funkce Revize se smazáním, nemůžete v mazání pokračovat,pokudse na displejizobrazíchráněný snímek.
• Mažete-li statické snímky, které byly zaznamenányv nepřetržitémrežimu(str.54),jsou vymazány všechny snímky současně.
Page 37
Indikátory zobrazované během záznamu/ přehrávání
Indikátory zobrazované na displeji během záznamu se nezaznamenávají.
V závorkách ( ) je uveden odkaz napříslušnou stránku.
Záznam videosekvencí Záznam statických snímků
00:01:00
60min
REC
[
]
60min
P-MENU
1 Zbývající kapacita akumulátoru
(přibližná) (35)
2 Režim záznamu (HQ / SP / LP)(59) 3 Stav záznamu([STBY](pohotovostní
režim) / [REC] (záznam))
4 Počitadlo (hodiny:minuty:sekundy) 5 Zbývající doba záznamu videosekvencí 6 Záznam 5.1kanálového prostorového
zvuku (33)
7 Tlačítko Review (Revize) (36) 8 Tlačítko PersonalMenu (Menu Osobní
nastavení) (46)
60min
9 Rozlišení obrazu (55) 0 Kvalita ([FINE] / [STD]) (55) qa Počet zaznamenatelnýchstatických
snímků
112
P-MENU
Prohlížení videosekvencí Prohlížení statických snímků
60min
100/112
01:01:00
60min
1/12
Záznam/přehrávání
101-0001
P-MENU
qs Režim přehrávání qd Počet přehraných videosekvencí/
Celkový počet zaznamenaných videosekvencí
qf TlačítkoPředchozí/Následující (27, 29) qg Složky/souborysobsahem záznamu(92) qh Tlačítkapro ovládání přehráváníobrazu
(27, 29)
102-0001
P-MENU
qj Počet prohlíženýchstatických snímků /
Celkový počet zaznamenaných statických snímků
qk Složky/souborys obsahemzáznamu (92) ql Tlačítko Předchozí/Následující (27, 29) w; Tlačítko Slide show (Prezentace) (34) wa Tlačítko VISUAL INDEX (27, 29)
Pokračování
,
37
Page 38
Indikátory zobrazované během záznamu/přehrávání (pokračování)
V závorkách ( ) je uveden odkaz na příslušnou stránku.
Indikátory na LCD monitoru a v hledáčku
Máte-li možnost změnit nastavení položek menu nebo během záznamu čipřehrávání, zobrazí se následující indikátory.
Vlevo nahořeNahoře uprostřed Vpravo nahoře
STBY
60min
Dole Uprostřed
Vlevo nahoře
Indikátor Význam
Záznam 5.1kanálového prostorového zvuku (33)
Záznam se samospouští (53)
Nepřetržitý záznam snímků/Záznam skupin snímků (54)
Blesk (52) Nízká úroveň nastavení
MICREF LEVEL mikrofonu (59)
Nahoře uprostřed
Indikátor Význam
Opakováníprezentace(34)
Vpravo nahoře
Indikátor Význam
Zatmívání (55) Podsvícení LCDvypnuto (18)
Snímač pádu vypnut (58) Snímač pádu (58)
00:01:00
[
60min
P-MENU
]
Uprostřed
Indikátor Význam
NightShot (32) Super NightShot(53) Color Slow Shutter (53) Připojení PictBridge (73)
E
Výstražné symboly(86)
Dole
Indikátor Význam
Speciální obrazovýefekt (56)
Digitální efekt (56)
9 Ruční ostření (52)
PROGRAM AE (50)
. Podsvícení (33)
n Vyvážení bílé (51)
WIDE SELECT (21) Funkce SteadyShot
vypnuta (54) Flexibilníexpozimetr(50)/
Expozice (51) LCD panel vypnut (56)
Funkce DATA CODE (Datový kód) během záznamu
Datum a čas záznamu se zaznamenávají automaticky. Během záznamu se nezobrazují. Během přehrávání je však můžete kontrolovat pomocí funkce [DATA CODE] (Datový kód) (str. 60).
38
Page 39
Dálkový ovladač
Před použitím z dálkového ovladače odstraňte ochrannou fólii.
Izolační fólie
1 DATA CODE (str. 60)
Při stisknutí tohoto tlačítka během přehrávání se zobrazí datum a čas záznamu snímků nebo údaje o nastavení kamery (str. 60).
2 PHOTO (str. 25, 28).
Stisknete-li toto tlačítko, zaznamenáse obsah displeje jako statický snímek.
3 SCAN/SLOW (str. 27, 29). 4 .>(Předchozí/Další)(str. 27,29) 5 PLAY (str. 27, 29). 6 STOP(str. 27, 29). 7 DISPLAY (str. 19) 8 Vysí lač 9 START/STOP (str. 24, 28). q; Power zoom (transfokátor) (str. 32, 34) qa PAUSE (str. 27, 29). qs VISUAL INDEX (str. 26, 29).
Stisknete-li toto tlačítko během přehrávání, zobrazí se obrazovkaVISUAL INDEX.
qd b / B / v / V /ENTER
Stisknete-li libovolné tlačítko, zobrazí sena LCD displeji oranžový rámeček. Vyberte požadované tlačítko nebo položku pomocí tlačítek b / B / v / V avýběr poté potvrďte stisknutím tlačítka ENTER.
•Při dálkovém ovládání videokamery nasměrujte dálkový ovladač (str. 35) nasenzor dálkového ovládání na videokameře.
• Jestliže po určitou dobuneprovedete pomocí dálkového ovladače žádnou operaci,oranžový rámeček zmizí. Stisknete-li znovu kterékoli ztlačítek b / B / v /V nebo ENTER, rámeček se zobrazív poloze, kdebyl zobrazen naposledy.
•Postuppřivýměně baterie, viz strana 96.
Záznam/přehrávání
39
Page 40
Přehrávání obrazu na televizoru
Připojte videokameru kevstupní zdířcetelevizoru nebo videorekordérupomocí propojovacího A/Vkabelu 1nebopropojovacíhoA/V kabelu skonektoremSVIDEO 2.Při tomtofunkčním režimu připojte videokameru k síťové zásuvce pomocí síťového adaptéru, který je součástí dodaného příslušenství (str. 14). Vizrovněžnávodykpoužitípřipojených zařízení.
• Chcete-li si zaznamenané snímkyprohlížet na počítači, viz „Computer Application Guide”.
Zdířka A/V
(Žlutý) (Bílý)
IN
(Červený)
: Směr signálu
1 Propojovací kabel A/V (součást
příslušenství)
Připojte ke vstupní zdířce připojovaného zařízení.
2 Propojovací kabel A/V s konektorem
S VIDEO (volitelné příslušenství)
Provedete-li připojení prostřednictvím zdířky SVIDEOza použitípropojovacího A/Vkabelu s konektorem S VIDEO (volitelné příslušenství), můžete získat obrazo vyšší kvalitě nežzapoužitíběžnéhopropojovacího A/V kabelu. V tomto případě připojte pouze bílý a červený konektor (levý/pravý zvukový kanál) a konektor S VIDEO (obrazový kanál S VIDEO) propojovacího A/V kabelu s konektoremS VIDEO(volitelné příslušenství). Připojení žlutéhokonektoru není potřebné. Je­li připojen pouze konektor S VIDEO, nejsou přenášeny zvukové výstupní signály.
Je-li váš televizor připojen k videorekordéru
Připojtevideokamerukevstupu LINEIN na videorekordéru.Je-livideorekordérvybaven přepínačem zdroje vstupního signálu,
40
SVIDEO
VIDEO AUDIO
Videorekordér nebo televizor
nastavte tentopřepínač na LINE(VIDEO 1, VIDEO 2 atd.).
Nastavení formátu (poměru stran) obrazu podle připojeného televizoru (16:9/4:3)
Změňte nastavení podle poměru stran obrazovky televizoru, na kterém si budete snímky prohlížet.
1 Přesuňte přepínač POWER do polohy,
ve kteréserozsvítíkontrolka (PLAY/ EDIT).
2 Dotkněte sepostupně tlačítek t
[SETUP] t STANDARDSET t [TVTYPE] t[16:9]nebo[4:3]t .
• Nastavíte-li položku [TV TYPE]na [4:3], může
dojít ke zhoršení kvality obrazu. Také při přepínání formátu(poměru stran) zaznamenaného snímku mezi 16:9 (širokoúhlý formát) a 4 :3 může docházet ke chvění obrazu.
•Připojíte-li videokameru ktelevizoru, nemůžete
přehrávat snímky s5.1kanálovým prostorovým zvukovým doprovodem. Pomocí počítačových
Page 41
aplikací, které jsou součástí dodaného příslušenství („Computer Application Guide”), můžete vytvářet disky DVD obsahující videosekvence s 5.1kanálovým prostorovým zvukem, který je následně možno přehrávat na vhodném zařízení.
•Naněkterýchtelevizorech sobrazovkou formátu 4:3 nelzezobrazit statickésnímky zaznamenané ve formátu 4:3 tak, aby vyplňovaly celou obrazovku. Nejedná se o závadu.
•Přehráváte-li snímkyzaznamenané ve formátu 16:9 (širokoúhlý formát) natelevizoru s obrazovkou ve formátu 4:3, který není kompatibilní se signálem 16:9 (širokoúhlý formát), nastavte položku[TV TYPE] na [4:3].
Je-li připojen monofonní televizor (má pouze jeden vstup audiosignálu)
Připojte žlutý konektor propojovacího A/V kabelu ke vstupní zdířce video a bílý konektor (levý audiokanál) nebo červený konektor (pravý audiokanál) ke vstupní zdířce audio na vašem televizoru nebo videorekordéru.
• Nastavenímpoložky[DISPOUTPUT](Výstupní zobrazení) na [V-OUT/PANEL]můžete na obrazovce televizoru zobrazitúdaj počitadla (str. 62).
Je-li váš televizor/videorekordér vybaven 21 kolíkovým konektorem (EUROCONNECTOR)
Pro přehrávání snímků použijte konektor s 21 piny (volitelné příslušenství).
TV/ Videorekordér
Záznam/přehrávání
41
Page 42
Ukládání snímků
Zaznamenané snímky se ukládají na interní pevný disk videokamery.Vzhledem k určitým omezením interního pevného disku je bezpečnější, budete-li si obrazová data ukládat také na externí paměťová média. Obrazová data zaznamenaná pomocí videokamerymůžete ukládat níže popsaným způsobem.
Ukládání snímků na disk DVD pomocí počítače
Snímky zaznamenané videokamerou můžete ukládat pomocí software, který je k dispozici na dodaném disku CD-ROM. Podrobnosti-viz část „Průvodce k počítačové aplikaci”.
Vytvoření disku DVD jedním dotykem
Snímkyzaznamenanévideokamerou můžete snadnou ukládat přímo na disk DVD.
Vytvoření disku DVD s požadovanými snímky
Uložené snímky zkopírované do počítačemůžeteuložitnadiskDVD. Tytosnímky můžetepomocípočítače také editovat.
Ukládání snímků po připojení videokamery k videorekordéru/jinému DVD zařízení
Snímkyzaznamenané videokameroumůžeteukládat pomocípřipojeného videorekordéru/DVD zařízení.
Viz „Průvodce k počítačové aplikaci”.
Viz „Průvodce k počítačové aplikaci”.
Kopírování na videorekordér/ DVD zařízení
Snímky zaznamenané videokamerou můžete ukládat pomocí videorekordéru/DVD zařízenípřipojeného kvideokameře.
42
Viz „Kopírování na videorekordér/DVD zařízení”, strana 69.
Page 43
Mazání snímků
Vymazáním obrazových dat můžete získat volné místo na pevném disku videokamery.
• Místo na pevném disku videokamery můžete kontrolovat na obrazovce [HDDINFO] (Informace o pevném disku) (str. 57).
•Chráněné snímky není možno mazat. Chcete-li tyto snímky vymazat, zruštenastavení ochrany (str. 68).
•Důležitá data byseměla ukládatnaexterní média nebo zařízení (str. 42).
• K mazání dat z pevného disku videokamery nepoužívejte připojený počítač.
3 Dotkněte se tlačítka [DELETE]
(Vymazat).
4 Vyberte snímek, který chcete
vymazat.
Vybranýsnímekseoznačíznačkou .
DELETE
Press and hold :PREVIEW
DATE
END
Mazání požadovaných snímků
1 Přesuňte přepínač POWER do
polohy, ve které se rozsvítí kontrolka (PLAY/EDIT).
Na LCD monitoruse zobrazí obrazovka VISUAL INDEX.
DATE
60min
EDIT
12:34:0121 12 2006
P-MENU
2 Vyberte záložku
(Videosekvence) nebo záložku (Statické snímky), která obsahuje snímek, který chcete smazat a poté se dotkněte tlačítka [EDIT].
60min
EDIT
DELETE
1/2
DELETE
ALL
• Dotknete-li se tlačítka [EDIT] během obsluhyv režimu EasyHandycam,zobrazí se pouze tlačítka [DELETE] (Vym azat), [DELETE ALL](Vymazatvše) a[DELETE DATE] (Vymazat datum) (str. 26).
DELETE
DATE
PRO­TECT
12:3421 12 2006
END
P-MENU
OK
•Stisknětea podržteminiaturu videosekvence na LCD monitoru, abyste videosekvenci mohli zkontrolovat(v náhledu). Dotknětese tlačítka pro návrat k předchozí obrazovce. Tlačítka obrazovky Preview (Náhled) mají stejné funkce jako tlačítka na obrazovce Review (Revize) (str. 36).
•Můžete vybrat i několik snímků současně.
5 Dotkněte se tlačítek t [YES]
(Ano).
• Jednou smazaný snímek již nelze obnovit.
• Pokud smažete původní videosekvenci, kteráje uvedena vseznamu stop(str. 65), vymaže setato rovněž ze seznamu stop.
Smazání všech videosekvencí nebo statických snímků současně
1 Chcete-lismazatvideosekvenci,
se záložky (Videosekvence), li smazat statické snímky,dotkněte se záložky (Statické snímky) na obrazovce VISUAL INDEX.
2 Dotknětesepostupně tlačítek[EDIT] t
[DELETE ALL] (Vymazat vše) t [YES] (Ano) t [YES] (Ano).
•Chráněné snímky nelze mazat str. 67).
• Chcete-li obnovitvšechen volnýprostor napevném disku pro záznam, proveďte postup [HDD FORMAT] (Formátování pevného disku) (str.57).
dotkněte
chcete-
Pokračování
,
Záznam/přehrávání
43
Page 44
Mazání snímků (pokračování)
Mazání snímků podle data
Můžete současně smazat videosekvence nebo statické snímky se stejným datem.
1 Přesuňte přepínač POWER do
polohy, ve které se rozsvítí kontrolka (PLAY/EDIT).
Na LCD monitoru sezobrazí obrazovka VISUAL INDEX.
DATE
60min
12:34:0121 12 2006
P-MENU
EDIT
2 Chcete-li smazat videosekvence,
dotkněte se záložky (Videosekvence). Chcete-li smazat statické snímky, dotkněte se záložky (Statické snímky).
3 Dotkněte se tlačítka [DATE]
(Datum).
Na obrazovce se zobrazí data pořízení záznamů snímků.
Vraťte se do obrazovky VISUAL INDEX
60min
DATE
Tlačítko Předchozí/ následující datum
1 5 2006
5 5 2006 10 6 2006 15 6 2006 20 7 2006 25 7 2006 30 8 2006
1 9 2006
12:3421 12 2006
END
OK
P-MENU
4 Dotkněte se tlačítka Předchozí/
následující datum a vyberte datum pořízení požadovaného snímku.
5 Dokud je zvýrazněno vybrané
datum pořízení požadovaného snímku, dotkněte se tlačítka .
Vraťte se do obrazovky VISUAL INDEX.
6 Dotkněte se tlačítka [EDIT] a poté
se dotkněte tlačítek [DELETE DATE] (vymazat datum) t [YES] (Ano).
60min
EDIT
DELETE
1/2
DELETE
ALL
Všechny videosekvence nebo statické snímky zaznamenané v densvybraným datem budou smazány současně.
•Nemůžete všakmazat současně videosekvence i statické snímky se stejnýmdatem pořízení záznamu.
•Chráněné snímky nelze mazat (str. 67).
• Zobrazí-li step 3 větší počet snímků se stejným datem,jemožnosmazat pouze obrazovézáznamy ve vybrané složce s příslušným datem.
DELETE
DATE
PRO­TECT
12:3421 12 2006
END
P-MENU
44
Page 45
Záznam/přehrávání
45
Page 46
Použití položek menu Setup (Nastavení)
Použití položek menu Setup (Nastavení)
1 Přesuňte přepínač POWER ve směru šipky tak, aby se opět rozsvítila příslušná
kontrolka.
Přesuňte přepínač POWER. Zelenétlačítko uprostředpřitom stiskněte až poté, kdy bude přepínač POWER v poloze OFF (CHG).
: Nastavení pro videosekvence : Nastavení pro statické snímky
: Nastavení pro funkce PLAY/EDIT
2 Dotykem na LCD displeji vyberte požadovanou položku menu.
Nedostupné položky jsou zobrazeny šedě.
x Použití zkratek v Personal menu (Osobní nastavení)
Personal menu (Osobní nastavení) obsahuje zkratky pro nejčastěji používané položky menu.
• Personal menu (Osobní nastavení) můžete přizpůsobit podle svých požadavků (str. 63).
1 Dotkněte se tlačítka .
STBY
60min
SETUP
EXPO­SURE
FADER
SUR MONITR
SPOT FOCUS
SPOT METER
2 Dotkněte se požadované položky menu.
Jestližesepožadovanápoložkamenu nezobrazínaobrazovce,vyhledejteji pomocídotykových tlačítek / .
3 Vyberte požadované nastavení a poté se dotkněte tlačítka .
x Změna položek nastavení
Také položky nastavení, které nejsou přidány do Personal menu (Osobní nastavení), můžete přizpůsobovat.
1234
STBY
60min
CAMERA
SET
PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE
OK
60min
STBY
FOCUS
SUPER NS
NS LIGHT
COLOR SLOW S
SELF-TIMER
DIZITALZOOM
STEADYSHOT
STBY
60min
COLOR SLOW S: OFF
OFF ON
OK
60min
COLOR SLOW S: ON
46
STBY
OFF ON
OK
Page 47
1 Dotkněte se tlačítek t[SETUP] (Nastavení). 2 Vyberte požadovanou položku menu.
Pomocí dotykovýchtlačítek / vyberte položku,poté sedotkněte tlačítka . (Postup vkroku3 je shodný s postupem v kroku 2.)
3 Vyberte požadovanou položku.
• Položku je rovněž možno vybrat přímým dotykem.
4 Upravte nastavenípoložky.
Po dokončení nastavování se dotkněte tlačítek t (Zavřít) a skryjteobrazovku pro nastavení. Pokud serozhodnete totonastavení nezměnit, dotknětese tlačítka pro návrat kpředchozí obrazovce.
x Změna položek nastavení během obsluhy v režimu Easy Handycam
Symbol se během obsluhy v režimu Easy Handycam nezobrazuje (str. 22).
60min
STBY
EASY
SETUP
1 Dotkněte se tlačítka [SETUP](Nastavení).
Zobrazí se dostupné položky nastavení.
2 Vyberte požadovanou položku. 3 Upravte nastavenípoložky.
Po dokončení nastavení se dotkněte tlačítka . Pokud serozhodnete toto nastavení neměnit, dotkněte se tlačítka pro návrat k předchozí obrazovce.
• Chcete-li nastavit položkypro standardní režim obsluhy,zrušte režim obsluhy Easy Handycam
str. 25).
(
Použití položek menu Setup (Nastavení)
47
Page 48
Položky menu Setup (Nastavení)
Poloha kontrolky: Video-
Dostupné položkynastavení (z)semění v závislosti na zvoleném režimu obsluhy. Během obsluhy v režimu Easy Handycam (str. 22) se následující nastavení provádějí automaticky.
sekvence:
Statické
snímky
CAMERA SET (Nastavení kamery) (str. 50)
PROGRAM AE SPOT METER zz – EXPOSURE WHITE BAL. AUTO SHUTTER z –– SPOT FOCUS FOCUS FLASH SET z – SUPER NS NS LIGHT COLOR SLOW S z ––
SELF-TIMER
SELF-TIMER
DIGITAL ZOOM z –– STEADYSHOT
zz –
zz – zz –
zz – zz –
z –– zz –
z ––
z
z ––
STILL SET (Nastavení statických snímků) (str. 54)
BURST QUALITY IMAGE SIZE z z
z – – z
PLAY/EDIT
Easy Handycam
AUTO AUTO AUTO AUTO
ON AUTO AUTO
*1/OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
ON
OFF
FINE
PICT. APPLI.
FAD ER D. EFFECT PICT. EFFECT REC CTRL * USB SELECT * DEMO MODE
(Doplňující funkce pro snímky)
3
2
HDD SET (Nastavení pevného disku) (str. 57)
HDD FORMAT HDD INFO DROP SENSOR EMPTY HDD
48
(str. 55)
z –– z –– z ––
––z
zzz z ––
zzz z zzz
zzz zzz
OFF OFF OFF
– –
ON
ON
Page 49
Poloha kontrolky:
Video-
sekvence:
Statické
snímky
PLAY/EDIT
Easy Handycam
STANDARD SET (Standardní nastavení) (str. 59)
REC MODE VOLUME MULTI-SOUND MICREF LEVEL SUR MONITOR
LCD/VF SET
TV TYPE USB SPEED DATA CODE
DISPLAY
REMAINING REMOTE CTRL zzz REC LAMP BEEP DISP OUTPUT zzz SETUP ROTATE A.SHUT OFF CALIBRATION ––z
z ––
––zz* ––z
z –– z ––
zzz
zzz
zzz
––z DATE/TIME ––z
z ––
zz – zzz z*
zzz
zzz
HQ
1
STEREO NORMAL
/NORMAL//
NORMAL/*
1
*
1
*
AUTO
ON ON
1
LCD PANEL
5min
1
Použití položek menu Setup (Nastavení)
TIME/LANGU. (Čas/Jazyk) (str. 62)
CLOCK SET AREA SET SUMMERTIME
zzz z*
zzz
zzz
LANGUAGE zzz
*1Hodnoty nastavené před přepnutím do režimu obsluhy Easy Handycam jsou zachovány.
2
Údaj [USB SELECT](Výběr USB) se zobrazuje automaticky připřipojení vašívideokamery k počítači
*
nebo jinému zařízenípomocí kabelu USB.
*3
Pouze pro DCR-SR100E.
1
1
*
1
*
1
*
49
Page 50
CAMERA SET
Nastavení pro přizpůsobení videokamery podmínkám záznamu (EXPOSURE/WHITE BAL./ STEADYSHOT atd.)
Výchozínastavení jsouoznačena symbolem B. Symboly v závorkách se zobrazují po výběru položek.
Podrobné informace o výběru položek nastavení viz strana 46.
PROGRAM AE
Pomocífunkce PROGRAMAEmůžeteúčinně provádětobrazový záznamvrůzných situacích.
B AUTO
Je-livybráno totonastavení, uskutečňujese záznam snímků automaticky bezfunkce [PROGRAM AE].
SPOTLIGHT*( )
Tento režim zabraňuje tomu, aby tváře osoby vypadaly příliš světlé, například při snímání objektů, které jsou silně osvětleny.
PORTRAIT (Měkký portrét) ( )
Tuto možnost zvolte tehdy,chcete-li zvýraznit objekt (například osoby nebo květiny) přisoučasném vytvořenímírně rozostřeného pozadí.
SPORTS* (Sportovní akce) ( )
Tentorežim minimalizuje chvění při snímání rychle se pohybujících objektů.
BEACH&SKI*( )
Tuto možnost zvolte tehdy,chcete-li předejít přílišnému ztmavení tváříosob vzáběru, osvětlených silným zdrojem světla, například naletní pláži nebo na lyžařském svahu.
50
SUNSET&MOON**( )
Totonastavení vyberte tehdy, chcete-li zachytit atmosféru západu slunce, celkových nočních pohledů nebo ohňostrojů.
LANDSCAPE**( )
Ostré zachycenívzdálených objektů.Toto nastavení rovněžzabraňuje tomu, aby videokamera zaostřovala nasklo nebo kov okenních rámů, které se vyskytnou mezi videokamerou a snímaným objektem.
• Položky označené jednou hvězdičkou (*)lze přizpůsobittak, aby se videokamera nezaostřovala pouze na blízké objekty. Položky označené dvěma hvězdičkami(**)lzepřizpůsobittak, aby se videokamera zaostřovala i na blízké objekty.
• Odpojíte-li zdroj napájení na dobu delší než pět minut, vrátí se nastavení do režimu[AUTO].
SPOT METER (Flexibilní expozimetr)
Pro zvolený objekt můžete nastavit pevnou expozici, aby byl záznam dostatečně jasný ivpřípadě velkého rozdílu v osvětlení objektu a okolí (například osoba osvětlená reflektorem na jevišti).
SPOT METER
1 Dotkněte se bodu, pro nějž chcete určit
pevnou expozicia na displeji nastavte požadované parametry expozice.
Zobrazí se symbol .
2 Dotkněte se tlačítka [END] (Konec).
Chcete-li sevrátit donastavení automatické expozice, dotkněte se tlačítek [AUTO]t[END] (Konec).
• Nast avíte-li funkci [SPOT METER] (Expozimetr), vrátí se nastavení [EXPOSURE] (Expozice) automaticky dorežimu [MANUAL].
• Odpojíte-li zdroj napájení na dobu delší než pět minut, vrátí se nastavení do režimu[AUTO].
STBY
ENDAUTO
Page 51
EXPOSURE
Jas obrazovéhozáznamu můžetenastavovat také manuálně.Při záznamu v místnosti za jasného denního světla můžete nastavením expozice podle bílé stěny zabránit příliš tmavému zobrazení osob stojících poblíž okna.
STBY
60min
EXPOSURE: MANUAL
AUTO MANUAL
OK
1 Dotkněte se tlačítka [MANUAL].
Zobrazí sesymbol .
2 Expozici nastavte pomocí dotykových
tlačítek / .
3 Dotkněte se tlačítka .
Chcete-li sevrátit donastavení automatické expozice, dotkněte se tlačítek [AUTO]t
.
•Otočíte-li LCD panel o 180 stupňů a zavřete jej s displejem směřujícím ven, můžete přizpůsobit funkce [FADER] (Zatmívání) a [EXPOSURE] (Expozice) při pohledu skrze hledáček (str. 56).
• Odpojíte-li zdroj napájení nadobu delší než pět minut, vrátíse nastavení dorežimu [AUTO].
WHITE BAL.(Vyvážení bílé)
Vyváženíbarevmůžetepřizpůsobit osvětlení okolí.
B AUTO
Vyvážení bílé se upravuje automaticky.
OUTDOOR ( )
Vyvážení bílé je upraveno tak, aby odpovídalo následujícím podmínkám při záznamu:
– Ve venkovním prostředí. –Nočních scén, neonového osvětlení
aohňostrojů. – Východu nebo západu slunce. –Přiosvětlení zářivkami.
INDOOR (n)
Vyvážení bílé je upravenotak, aby odpovídalo následujícím podmínkám při záznamu:
– V místnostech –Scénpři oslavách nebo ve studiích, kde
se rychle mění světelné podmínky
– S profesionálním osvětlením ve studiu,
sosvětlením sodíkovou lampou nebo barevnými žárovkami
ONE PUSH ( )
Vyvážení bílé odpovídajícíintenzitě osvětlení okolí.
1 Dotkněte se tlačítka [ONE PUSH]
(Jedno stisknutí).
2 Objektiv nasměrujtena bílý předmět,
například arch papíru,osvětlený stejně jako objekt, který budete snímat.
3 Dotkněte se tlačítka [ ].
Symbol začne rychle blikat. Po nastavení a uložení vyvážení bílé symbol blikat přestane.
•Při rychlém blikání symbolu ponechte kameru zaměřenou nabílý objekt.
• Pomaléblikánísymbolu upozorňuje na to, ževyvážení bílé nelze nastavit.
• Jestliže symbol bliká ipoté, co jste se dotknuli tlačítka , nastavte [WHITE BAL.] (Vyv ážení bílé) na [AUTO].
•Povýměně akumulátoruv režimu[AUTO] nebo přizměně prostředí po nastavenípevné expozice vybertenastavení [AUTOAUTO] avideokameru po dobu asi 10 sekund namiřte na blízký bílý objekt.
•Změníte-li nastavení [PROGRAMAE], zopakujtepostup [ONEPUSH] (Jednostisknutí), případně přeneste videokameru zmístnosti do venkovního prostředí (nebo naopak) přizapnuté funkci [ONE PUSH].
•Přiosvětleníbílýmsvětlem nebo studenýmiřivkami nastavte [WHITE BAL.] (Vyvážení bílé) na [AUTO] nebo [ONEPUSH] (Jedno stisknutí).
• Odpojíte-li zdroj napájení nadobu delší než pět minut, vrátí se nastavení do režimu[AUTO].
Použití položek menu Setup (Nastavení)
Pokračování
,
51
Page 52
CAMERA SET (pokračování)
AUTO SHUTTER
Je-li tatofunkcenastavena na ON(zapnuto; výchozí nastavení), bude se při záznamu vprostředí sjasnýmosvětlením automaticky aktivovat elektronická závěrka s rychlostí přizpůsobenou okolním podmínkám.
SPOT FOCUS
Je možno zvolit a nastavit bod zaostření, který je možno nasměrovat na objekt, který není umístěnvestředu záběru.
SPOT FOCUS
AUTO END
1 Dotkněte se bodu na LCD panelu, na který
chcete zaostřit.
Zobrazí se symbol 9.
2 Dotkněte se tlačítka [END] (Konec).
STBY
Chcete-li nastavit automatické zaostřování, dotkněte se v kroku 1 tlačítek [AUTO]t[END] (Konec).
• Nastaví te-li funkci [SPOT FOCUS] (Bodové zaostření), přepne sefunkce [FOCUS] (Zaostření) automatickydo režimu [MANUAL].
• Odpojíte-li zdroj napájení nadobu delší než pět minut, vrátí se nastavení do režimu [AUTO].
FOCUS
Zaostřovatmůžete takéručně. Tutomožnost vyberte tehdy, chcete-li záběrúmyslně zaostřit na určitý objekt.
1 Dotkněte se tlačítka [MANUAL].
Zobrazí se symbol 9.
2 Zaostření proveďte pomocí dotykových
tlačítek (zaostření nablízké objekty)/
(zaostření na vzdálené objekty). Symbol se zobrazuje tehdy, není-li možnézaostřitna kratšívzdálenost, zatímco symbol se zobrazuje tehdy, nelze-li zaostřit na větší vzdálenost.
3 Dotkněte se tlačítka .
52
Chcete-li nastavit automatické zaostřování, dotknětese vkroku1tlačítek[AUTO]
• Snadnější jepostup spočívajícív posunutí páčky transfokátoru směrem k poloze T (teleobjektiv) pro nastavení zaostření apoté k poloze W (širokoúhlý záběr) po úpravu přiblížení při záznamu. Pro záznam obrazu blízkého objektu posuňtepáčku transfokátorusměrem kpoloze W (širokoúhlý záběr)apotézaostřete.
• Minimální vzdálenost meziobjektivem a snímanýmobjektem pro získáníostrého obrazu jepřibližně 1cm proširokoúhlý záběrapřibližně 80 cm v režimu teleobjektivu.
• Odpojíte-li zdroj napájení na dobu delší než pět minut, vrátí se nastavení do režimu[AUTO].
t
FLASH SET
Tuto funkcimůžetenastavit tehdy, jestliže používátevestavěnýblesknebo externíblesk (volitelné příslušenství), který je kompatibilní s vaší videokamerou.
x FLASH LEVEL
HIGH( )
Vysoká intenzitazáblesku.
B NORMAL ( )
LOW ( )
Nižší intenzitazáblesku.
• Odpojíte-li zdroj napájení na dobu delší než pět minut, vrátíse nastavení do režimu [NORMAL].
x REDEYE REDUC
Efektčervených očímůžete potlačitaktivací blesku těsně před pořízením snímku. Nastavte funkci [REDEYE REDUC] (Potlačení efektu červených očí) na [ON] (Zapnuto) a poté opakovaným stisknutím tlačítka ( blesk) (str. 32) vyberte požadované nastavení.
(Automatické potlačení efektu červených
očí):
Předzábleskpřed automatickou
blesku za snížené viditelnosti.
r
(Nucené potlačení efektu červených
očí): Předzáblesk azáblesk přijakýchkoliv
světelných podmínkách.
r
(Bez blesku): Záznam bez blesku.
•Potlačení efektu červených očínemusímít vněkterých případech požadovaný účinek.
aktivací
.
Page 53
• Odpojíte-li zdroj napájení nadobu delší než pět minut, vrátíse nastavení do režimu [OFF].
SUPER NS (Super NightShot)
Vtmavémprostředí můžete provádět záznam snímků přimaximálně 16násobné citlivosti v porovnání s funkcí NightShot. Nastavte funkci [SUPER NS] na [ON] (Zapnuto),dokudje ipřepínač NIGHTSHOT (Nočnízáběr) nastavenna ON(Zapnuto).Na displeji bliká symbol údaj [„SUPER NS”]. Chcete-li toto nastavení zrušit, nastavte funkci [SUPER NS] na [OFF] (Vypnuto).
• F unkceNightShot a[SUPER NS]nepoužívejtev prostředís vysokouúrovní jasuosvětlení. Mohlo by dojít k poruše.
• Nezakrývejte infračervenýport prsty nebojinými předměty (str.32).
• Sejměte konvertor (volitelné příslušenství).
• Je-li obtížné provést automatické zaostření, zaostřete záběrručně ([FOCUS], str. 52).
• Rychlost závěrky videokamery se mění v závislosti na jasu osvětlení okolí. Pohybv obraze se přitom může zpomalit.
NS LIGHT (Světlo pro funkci NightShot)
Při použití funkceNightShot, která aktivuje osvětlenípomocíinfračerveného světla, můžete dosáhnout vyšší ostrosti zaznamenaných snímků. Výchozínastavení je [ON] (Zapnuto).
• Nezakrývejte infračervenýport prsty nebojinými předměty (str.32).
• Sejměte konvertor (volitelné příslušenství).
• Maximální vzdálenostobjektu při použitífunkce [NS LIGHT] jeasi 3 m.
COLOR SLOW S (Color Slow Shutter - Pomalá barevná závěrka )
I v tmavém prostředí můžete provádět záznam jasnějších snímků.
Nastavtefunkci[COLOR SLOWS](Pomalá barevná závěrka) na [ON] (Zapnuto). Na displeji bliká symbol a údaj [COLOR SLOW SHUTTER]. Chcete-li funkci [COLOR SLOW S] (Pomalábarevná závěrka)zrušit,dotkněte se tlačítka [OFF] (Vypnout).
• Je-li obtížné provéstautomatické zaostření, zaostřete záběrručně ([FOCUS], str. 52).
• Rychlost závěrky videokamery se mění v závislosti na jasu osvětlení okolí. Pohyb v obrazesepřitom může zpomalit.
SELF-TIMER
Prodleva samospouštěčiní při záznamu videosekvence přibližně 10 sekund. Je-li funkce [ SELF-TIMER] (Samospoušť) nastavenana [ON]( )(Zapnuto), stiskněte tlačítko START/STOP. Chcete-li zrušit odpočítávání, dotkněte se tlačítka [RESET]. Chcete-li samospoušť zrušit, vyberte nastavení [OFF] (V ypnuto).
• Samospoušť můžeteovládat také pomocítlačítka START/STOP na dálkovém ovladači (str. 39).
SELF-TIMER
Prodleva samospouštěčiní při záznamu statických snímků přibližně 10 sekund. Je-li funkce [ SELF-TIMER] (Samospoušť) nastavena na [ON] ( ) (Zapnuto), stiskněte tlačítko PHOTO. Chcete-li zrušit odpočítávání, dotkněte se tlačítka [RESET]. Chcete-li samospoušť zrušit, vyberte nastavení [OFF] (V ypnuto).
• Samospoušť můžeteovládat také pomocítlačítka PHOTO na dálkovémovladači(str.39).
Použití položek menu Setup (Nastavení)
Pokračování
,
53
Page 54
CAMERA SET (pokračování)
DIGITAL ZOOM
Úroveň maximálního zvětšení při záznamu můžete nastavit i na vyšší hodnotu než 10× (výchozí nastavení). Mějte na paměti, že kvalita obrazuse připoužití funkcedigitální zoom snižuje.
Vpravéčásti sloupce se zobrazuje míra digitálního zvětšení. Oblast funkce zoom se zobrazí po zvolení úrovně zvětšení.
B OFF
Do úrovně přiblížení 10× je použitoptický zoom.
20
Do úrovně přiblížení 10× je použitoptický zoom a poté se přiblíženíprovádí až do úrovně 20 ×pomocí funkce digitální zoom.
120
Do úrovně přiblížení 10× je použitoptický zoom a poté se přiblíženíprovádí až do úrovně 120 ×pomocí funkcedigitální zoom.
STEADYSHOT
Při záznamu můžete použít funkci [STEADYSHOT] (Stabilizátor záběru) (výchozí nastavení je [ON] (Zapnuto)). Používáte-li stativ nebo konvertor (doplňkové příslušenství), nastavte funkci [STEADYSHOT] (Stabilizátor záběru) na [OFF] ( ) (Vypnuto).
54
STILL SET
Nastavení pro statické snímky (BURST/QUALITY/IMAGE SIZE atd.)
Výchozínastavení jsouoznačenasymbolem B. Symbolyv závorkáchse zobrazujípo výběru položek.
Podrobné informace o výběru položek nastavení viz strana 46.
BURST
Stisknutím tlačítka PHOTO můžete pořídit několik statických snímků za sebou.
B OFF
Toto nastavení vyberte tehdy, jestliže nechcete pořídit nepřetržitý záznam.
NORMAL ( )
V tomto režimu se provádínepřetržitý záznam statických snímků v intervalu přibližně 0,5 sekundy.Maximální počty zaznamenatelných snímků jsounásledující:
3.0M ( ) : 3 snímky
1.9M ( ) : 4 snímky VGA (0.3M) ( ) : 21 snímků
2.3M ( ) : 3 snímky
EXP. BRKTG ( )
Postupnýzáznam řady3 statických snímků srůzným nastavením expozice v intervalu přibližně 0,5 sekundy.Tyto třisnímky můžeteporovnata vybratsi znichten, který byl zaznamenán s nejlepší expozicí.
•Během nepřetržitého záznamu není funkční
blesk.
• Maximálního počtu snímků můžete dosáhnoutv
režimu samospouště nebo připoužití dálkového ovládání.
• V závislosti na velikosti snímků a na zbývajícím
volnémmístě napevnémdiskuvideokamery však může dojít ktomu, že přinepřetržitém záznamu nebudete moci dosáhnout uvedených maximálních počtů snímků.
• Funkce [EXP.BRKTG] neník dispozici, je-lina
pevném disku místo pouzepro méně než tři statické snímky.
•Zápissnímků napevnýdisk trvápřinepřetržitém
záznamu déle než při normálním záznamu.Další statický snímekmůžete zaznamenataž poté,kdy zmizí indikátor v podobě posuvníku ( ) a zhasne kontrolka ACCESS (Přístup).
Page 55
QUALITY
B FINE ( )
Záznam statických snímků s vysokou kvalitou.
STANDARD ( )
Záznam statických snímků snormální kvalitou.
Velikost statických snímků (přibližná, vkB)
FINE (FINE)
STANDARD (STD)
3.0M
1540 1150 960 150
640 480 420 60
2.3M
1.9M
VGA (0.3M)
IMAGE SIZE
B 3.0M ( )
Záznam vysoce kvalitních statických snímků.
1.9M ( )
Záznamvětšíhopočtu dostatečněkvalitních snímků.
VGA (0.3M) ( )
Záznam maximálního počtu snímků.
•Přizměně poměru stran obrazu16:9 (širokoúhlý formát),se velikost snímkuzměnína [ 2.3M] ()(str.21).
•Počty pixelů (obrazových bodů)pro jednotlivé velikosti snímků jsou následující:
3.0M: 2016 × 1512
1.9M: 1600 × 1200 VGA (0.3M): 640 × 480
2.3M: 2016 × 1134
• Maximální počet zaznamenatelnýchstatických snímků je 9 999.
PICT. APPLI.
Speciální efekty u snímků nebo doplňkové funkce při záznamu/ přehrávání
(PICT. EFFECT/D. EFFECT atd.)
Výchozí nastavení jsou označena symbolem B. Symbolyv závorkáchsezobrazují povýběru položek.
Podrobné informace o výběru položek nastavení viz strana 46.
FADER
Ke snímkům, jejichž záznamprávě provádíte, můžete přidávat následující efekty.
1 Běhempohotovostníhorežimu(roztmívání)
nebo záznamu (zatmívání) vyberte požadovaný efekta potése dotkněte tlačítka
.
Vyberete-limožnost [OVERLAP](Překrytí) nebo [WIPE](Prolínání), snímek seuloží jako statický snímek.(Při ukládání snímkuse barva obrazovky změní na modrou.)
2 Stiskněte tlačítko START/STOP.
Indikátorroztmívání/zatmívání(fader)přestane blikat a jakmile jeroztmívání/zatmívání dokončeno, zmizí z obrazovky.
Chcete-li před zahájením záznamu zrušit aktuální nastavení, dotkněte se v kroku 1 tlačítka [OFF] (Vypnout). Jakmile stisknete tlačítko START/STOP,nastavení se zruší.
Zatmívání Roztmívá
WHITE FADER
BLACK FADER
OVERLAP (Překrytí) (pouze roztmívání)
Použití položek menu Setup (Nastavení)
WIPE (Prolínání) (pouze roztmívání)
Pokračování
,
55
Page 56
PICT. APPLI. (pokračování)
Použití hledáčku
Funkce [EXPOSURE] (Expozice) a [FADER] (Zatmívání) můžete po otočení LCD panelu o 180 stupňů (s displejem směřujícím ven)nastavovat takév hledáčku.
1 Zkontrolujte, zda svítí kontrolka
(Videosekvence).
2 VytáhnětehledáčekazavřeteLCDpaneltak,
aby jeho displej směřoval ven.
Zobrazí se symbol .
3 Dotkněte se tlačítka .
Na displeji se zobrazí dotaz [SetLCD off?] (Vypnout LCD?).
4 Dotkněte se tlačítka [YES] (Ano).
LCD displej se vypne.
5 Dotkněte se LCD displeje a sledujteobraz
vhledáčku.
Zobrazí se tlačítka [EXPOSURE] (Expozice) atd.
6 Dotkněte se tlačítka, k teré chcete nastavit.
[EXPOSURE] (Expozice):
[FADER] (Zatmívání):
Chcete-li tato tlačítka skrýt, dotkněte se tlačítka .
Upravte pomocí dotykových tlačítek / adotknětese tlačítka .
Opakovaným dotknutím vyberte požadovaný efekt.
: LCD displej serozsvítí.
D. EFFECT (Digitální efekt)
Kzáznamůmmůžete přidávat digitální efekty. Zobrazí se symbol .
1 Dotkněte se požadovaného efektu. 2 Vyberete-li funkci [LUMI. KEY] (Tlačítko
světelnosti), nastavte efekt pomocí dotykových tlačítek / apotése dotkněte tlačítka .
Snímek zobrazený vdobě, kdy sedotknete tlačítka , se uložíjako statický snímek.
3 Dotkněte se tlačítka .
Zobrazí se symbol .
Chcete-li[D. EFFECT](Digitální efekt)zrušit, dotknětese vkroku1tlačítka[OFF](Vypnout).
LUMI. KEY (tlačítko světelnosti)
Překrytísvětléoblasti dřívezaznamenaného statického snímku(např. osoby) videosekvencí.
56
OLD MOVIE
Přidávákvideosekvencímefekt vbarevném odstínu sépiové hnědi.
• Je-li vybránafunkce[OLDMOVIE] (Starýfilm), nelze změnit poměr stran zobrazení na 16:9 (širokoúhlý formát).
PICT. EFFECT (Obrazový efekt)
Během záznamu můžete k obrazu přidávat speciální efekty.Zobrazí sesymbol .
B OFF
Nastavení [PICT. EFFECT] (Obrazový efekt) není použito.
SEPIA
Obraz se zobrazuje v sépiové hnědi.
B&W
Obraz se zobrazuje černobíle.
PASTEL
Obrazsezobrazujejakovýkrespastelovými barvami.
MOSAIC
Obraz sezobrazuje s mozaikovýmvzorem.
REC CTRL (Ovládání záznamu, DCR-SR100E)
Viz strana71.
USB SELECT
Je--li vaše videokamera připojena pomocí kabelu USB k počítači, můžete kopírovat snímky do počítače.Připřipojeník tiskárně kompatibilní s funkcí PictBridge můžete provádět tisk statických snímků (str. 73).
Page 57
DVD BURN
Položka má stejnoufunkci jako tlačítko DVD BURN (Vypálení naDVD) na tělese videokamery. Viz „ComputerApplication Guide”.
HDD
Popřipojenívideokameryk počítačipomocí kabelu USB získátez počítačepřístup k pevnému diskuvideokamery.
PictBridge PRINT
Vizstrana 73.
• Podrobné informace o připojení k počítači, viz „Computer Application Guide”.
DEMO MODE (Demonstrační režim)
Výchozí nastaveníje [ON](Zapnuto), takže po nastavení přepínačePOWERdo polohy
(Videosekvence) můžete sledovat asi
10 minutovou ukázku funkcí.
•Demonstrační režim bude přerušen, nastane- li některá z níže uvedených situací:
– dotknete-li se během ukázky displeje(Asi za
10 se ukázka opět spustí.) – stisknete-li některé tlačítko nebo přepínač –je-lipřepínač POWERnastavendo polohy
(Statické snímky) – nastavíte-li přepínač funkce NIGHTSHOT
(Nočnízáběr) dopolohyON (Zapnuto)(str.32)
HDD SET (Nastavení
pevného disku)
Nastavení pro pevný disk (HDD FORMAT/HDD INFO atd.)
Podrobné informace o výběru položek nastavení viz strana 46.
HDD FORMAT
Pomocí této funkce můžetesmazatvšechna obrazová data uložená na pevném disku videokamery a obnovit tak volné místo pro záznam.
• Abyste předešli ztrátě důležitých snímků,měli byste sije nejprve uložit na externí médium (str.
42) a teprve poté provést zformátování pevného disku ([HDD FORMAT]).
1 Chcete-li provést zformátovánípevného
disku, dotkněte se postupně tlačítek[HDD FORMAT] a [YES] t [YES].
2 Zobrazí-li se hlášení [Completed.]
(Dokončeno), dotkněte se tlačítka .
• Smazány budou i chráněné snímky.
• Dokudjefunkce [HDDFORMAT](Formátování pevného disku) aktivována, neodpojujte síťový adaptér ani neodnímejte akumulátor.
• Dokud je funkce[HDD FORMAT] aktivována, chraňte videokamerupřed působením vibrací nebo nárazů.
HDD INFO
Informace o pevném disku videokamery, které je možno zobrazovat, vám umožňují kontrolovat přibližné údaje o použitém a volném místě na pevném disku.
HDD INFO
Použití položek menu Setup (Nastavení)
Used Space: 14,800MB Free Space:
•Při výpočtumístanapevnémdiskusevychází z údaje 1MB= 1 048 576. Přizobrazení údaje omístě na pevnémdisku jsou zanedbány zlomky menší než 1MB. Jako údaje o dostupném a nedostupnémmístě napevném diskuse zobrazují pouze čísla, která jsou menší než30 000 MB.
•Poněvadž je část disku vyhrazena prooblast pro správu souborů, nezobrazuje se po provedení postupu [HDD FORMAT](Formátování pevnéhodisku) nebo[EMPTYHDD] (Vymazání pevného disku) jako údaj u využité kapacitě hodnota 0 MB.
15,200MB
Pokračování
,
57
Page 58
HDD SET (Nastavení pevného disku)
(pokračování)
DROP SENSOR
Ve výchozím nastavení je funkce [DROP SENSOR](Snímač pádu)nastavenana [ON] (Zapnuto). Jestliže snímač pádu zaznamená pád videokamery (Zobrazí se symbol ), nelze z důvodu ochrany vnitřního pevného disku provádět záznam ani přehrávání.
•Připoužívání videokamerynastavtesnímač pádu na [ON] (Zapnuto) (výchozí nastavení). Jinak může v případě, že videokameru upustíte, dojít k poškození jejího pevného disku.
•Snímač pádu se aktivuje takév situacích, při kterých dochází kezměnám působení přitažlivé nebo setrvačné síly. Provádíte-li záznam obrazu při takových činnostech, jakými jsou například jízda nahorské dráze neboskoky padákem, můžete snímač pádu deaktivovat nastavením funkce [DROP SENSOR] na [OFF] (Vypnuto) ().
• Odpojíte-li zdroj napájení nadobu delší než pět minut, nastaví se funkce [DROP SENSOR] (Snímač pádu) automaticky na [ON] (Zapnuto).
EMPTY HDD
Funkce[EMPTYHDD] (Vymazánípevného disku) vámumožňuje zápisméně důležitých dat na pevný disk videokamery. Obnovení jakýchkoli původníchdatmůže být v tomto případě obtížnější. Provedení postupu [EMPTYHDD] (Vymazánípevného disku) se doporučuje tehdy,jestliže videokameru chcete zlikvidovat nebo přenechat jiné osobě.
• Provedete-li postup [EMPTY HDD](Vymazání pevného disku), vymažou se všechny uložené snímky.Abystepředešliztrátě důležitých snímků, měli bystesi jenejprve uložitna externí médium (str.42) a teprvepoté provéstvymazánípevného disku ([EMPTY HDD]).
[EMPTYHDD] (Vymazání pevnéhodisku) t [YES] (Ano) t [YES] (Ano).
3 Zobrazí-li sehlášení [Completed.]
(Dokončeno), dotknětese tlačítka .
• Nedodržíte-li výše uvedené pokyny týkajícíse zapnutí přepínače, nebudese mezi položkami nastavenímoci zobrazitpoložka[EMPTYHDD] (Vymazání pevného disku).
• Skutečná doba provádění postupu[EMPTY HDD] (Vymazání pevného disku) činí přibližně 30 minut.
• Odpojte všechny kabely kromě ťového adaptéru.Běhemuvedeného postupu neodpojujteťový adaptér.
•Během provádění postupu [EMPTY HDD] (Vymazánípevného disku) chraňtevideokameru před působením jakýchkoli vibrací nebo nárazů.
• Jestliže postup [EMPTY HDD](Vymazání pevného disku) zrušíte ještě před jeho dokončením, proveďte před příštím použitím videokamery postup [HDDFORMAT] (Formátování pevného disku) nebo [EMPTY HDD] (Vymazání pevného disku).
• Sm azány budou i chráněné snímky (str. 67).
1 Ujistěte se, žeje připojen síťový adaptér.
Stiskněte tlačítko DISP/BATT INFO asoučasně zapněte videokameru přesunutím přepínačePOWER.
• Tento postupmůžete provádětbez ohleduna to, kteráz poloh (Videosekvence)/ (Statické snímky) / (PLAY/EDIT) svítí.
2 Dotkněte se tlačítek t HDD
SET (Nastavení pevného disku) t
58
Page 59
STANDARD SET
Nastavení během záznamu nebo další základní nastavení (REC MODE/LCD/VF SET/USB SPEED atd.)
Výchozí nastaveníjsou označenasymbolem B. Po zvolení položky se zobrazí indikátory v závorkách.
Podrobné informace o výběru položek nastavení viz strana 46.
REC MODE (Režim záznamu)
Obrazovou kvalitu videosekvence můžete vybírat ze tříúrovní.
B HQ ( HQ )
Záznamy se provádějí v režimu vysoké kvality (přibližnádoba záznamu činí až 7 hodin 20 minut).
SP ( SP )
Záznamy se provádějí v režimu standardní kvality (přibližná doba záznamu činíaž10hodin 50 minut).
LP ( LP )
Prodlužuje dobuzáznamu (Long Play) (přibližná doba záznamu činíaž20hodin 50 minut).
• Zbývající doba, která je k dispozici pro záznam, se zobrazuje na displeji.
• Maximální počet zaznamenatelných videosekvencí je 9 999.
•Při záznamuv režimu LP semůže kvalita scén zhoršitnebo semohou scény srychlým pohybem připřehrávání zobrazovat s blokovým šumem .
VOLUME
Vizstrana29.
MULTI-SOUND
Pomocí funkce [REC CTRL] (Ovládání záznamu) můžete zvolit, zda bude zaznamenaný zvuk připřehrávání reprodukován jako duální nebo stereofonní zvuk (str. 71).
B STEREO
Přehrávání s hlavním a vedlejším zvukem (nebo stereofonnízvuk).
1
Přehrávání s hlavním zvukem nebo levým zvukovým kanálem.
2
Přehrávání s pomocným zvukem nebo pravým zvukovým kanálem.
• Odpojíte-li zdroj napájení na dobu delší než pět minut, vrátí se nastavení do režimu [STEREO].
MICREF LEVEL
Zde můžete zvolit úroveň mikrofonu pro záznam zvuku. Chcete-li zaznamenat vzrušující a mohutný zvuk vkoncertní síni atd.,vyberte nastavení [LOW] (Nízká úroveň).
B NORMAL
Záznam různých prostorových zvuků ajejichpřevádění na stejnou úroveň.
LOW ( )
Věrný záznam prostorového zvuku.Toto nastavení nenívhodné pro záznam hovoru.
• Odpojíte-li zdroj napájení na dobu delší než pět minut, vrátíse nastavenído režimu[NORMAL].
SUR MONITOR
Přizáznamu v5.1kanálovém režimumůžete zobrazit směr, ze kterého zaznamenávaný zvuk přichází.
Použití položek menu Setup (Nastavení)
Pokračování
,
59
Page 60
STANDARD SET (pokračování)
LCD/VF SET
Na zaznamenávaný obraz nemá změna tohoto nastavení žádný vliv.
x LCD BRIGHT
Jas LCD displeje můžete nastavit podle potřeby.
1 K nastavení jasupoužijte tlačítka /
.
2 Dotkněte se tlačítka .
x LCD BL LEVEL
Intenzitu podsvícení LCD displeje můžete nastavit podle potřeby.
B NORMAL
Standardní jas.
BRIGHT
Vyšší intenzita jasu LCD displeje.
•Při použití síťového adaptéru jako napájecího zdroje se automatickyvybere položka nastavení [BRIGHT] (Vyššíintenzita jasu).
• Zvolíte-li nastavení [BRIGHT]během záznamu, mírně se tím snížíživotnost akumulátoru.
x LCD COLOR (Barvy LCD)
Zobrazení barev na LCD displeji můžete upravit pomocí tlačítek
Nízká intenzita Vysoká intenzita
/ .
x VF B.LIGHT
Jas hledáčku můžete nastavit podle potřeby.
B NORMAL
Standardní jas.
BRIGHT
Vyšší jas.
•Připojíte-li videokameru k síťovému adaptéru, vybere se automaticky nastavení [BRIGHT] (Vyšší jas).
• Zvolíte-li nastavení [BRIGHT]během záznamu, mírně se tím snížíživotnost akumulátoru.
x VF WIDE DISP
Můžete zvolit způsob zobrazení širokoúhlého obrazu (16:9) v hledáčku.
B LETTER BOX
Normální nastavení (standardní typ zobrazení)
SQUEZE (Roztažení obrazu)
Při tomto nastavení je obraz roztažen ve svislémsměru, jestližeuobrazu spoměrem stran 16:9 (širokoúhlý formát) nejsou žádoucí černé pruhy uhorního a spodního okraje.
TV TYPE
Viz strana40.
USB SPEED
Zdemůžetezvolit rychlostdatového přenosu pro přenos dat do počítače.
B AUTO
Při odesílání dat se automaticky přepíná mezi rychlostí přenosu odpovídající nastavení Hi-SpeedUSB (USB 2.0) a rychlostí přenosu odpovídající nastavení USB1.1 (přenos plnourychlostí).
FULL SPEED
Odesíládatarychlostíodpovídajícírozhraní USB 1.1 USB1.1(přenos plnourychlostí).
DATA CODE
Během přehrávání můžete automaticky kontrolovatzaznamenanéinformace(datový kód).
B OFF
Zobrazení je vypnuto.
DATE/TIME
Zobrazuje datum a čas pořízení záznamů.
CAMERA DATA
Zobrazuje údaje o nastavení videokamery při záznamu snímků.
60
Page 61
DATE/TIME
60min
00:00:00
1 1 2006 1:12:34
1Datum 2Čas
CAMERA DATA
Video­sekvence
Statický snímek
60min
60min
00:00:00
AWB
10/10
3SteadyShot (Stabilizátorobrazu) vypnut 4Expozice 5Vyvážení bílé 6Zisk 7Rychlost závěrky 8Hodnota clony 9Hodnota expozice
•Usnímků zaznamenaných za použitíblesku se zobrazuje symbol .
•Vpřípadě,ževideokamerupřipojíte ktelevizoru, se datový kódzobrazuje naobrazovce televizoru.
•Při stisknutítlačítka DATA CODE (Datový kód) na dálkovém ovladači se indikátor přepíná v následujícím sledu: DATE/TIME(Datum/čas) t CAMERA DATA (Data kamery) t OFF (Vypnuto) (bez indikace).
• V závislostinastavu pevného diskuvideokamery se zobrazuji pruhy [--:--:--].
• Odpojíte-li zdroj napájení nadobu delší než pět minut, vrátíse nastavení do režimu [OFF].
DISPLAY
Můžete zvolit počet miniatur, které se zobrazují na obrazovce VISUAL INDEX. Miniatura Glosář pojmů (str.100)
B ZOOM LINK
Počet zobrazených miniatur (6 nebo 12) můžete měnit pomocí páčky transfokátoru na videokameře.*
6IMAGES
Zobrazují se miniatury 6 snímků.
12IMAGES
Zobrazují se miniatury 12 snímků.
* Kpřepínánímůžete použít tlačítka
transfokátoru na rámečku LCDpanelu nebo na dálkovém ovladači.
REMAINING
B AUTO
Po dobu asi osmi sekund zobrazuje zbývajícívolnémísto napevnémdisku, ato níže popsaným způsobem: – Jestliže vaše videokamera rozpoznává
volnémístonapevnémdiskuponastavení přepínače POWER do polohy (Videosekvence).
– Jestliže stisknutím tlačítka DISP/BATT
INFO zapnete displej monitoru po nastavení přepínače POWER do polohy
(Videosekvence).
– Jestliže na pevném disku zůstává
k dispozici méně než pět minutvolného místa pro záznam videosekvencí.
– Spustíte-li záznam z linkového vstupu
(pouze pro DCR-SR100E).
ON
Indikátor zbývajícího volného místa na pevném disku je zobrazen trvale.
REMOTE CTRL (Dálkový ovladač)
Ve výchozím nastavení [ON] (Zapnuto) můžete videokameru ovládat dálkovým ovladačem (str. 39).
Nastavením do polohy [OFF] (Vypnuto) zabráníte tomu, aby videokamera reagovala na povely vysílané dálkovým ovladačem jiného zařízení.
• Odpojíte-li zdroj napájení nadobu delší než pět minut, vrátíse nastavenído režimu[ON](Zapnuto).
REC LAMP (Kontrolka záznamu)
Nastavíte-li tuto položku na [OFF] (Vypnuto), nebude příslušnákontrolka během záznamusvítit. Výchozí nastaveníje [ON] (Zapnuto).
Pokračování
,
Použití položek menu Setup (Nastavení)
61
Page 62
STANDARD SET (pokračování)
BEEP
B ON
Přispuštění/zastavení záznamu nebo při obsluze pomocí dotykového panelu zazní zvukový signál v podobě melodie.
OFF
Při tomto nastavení jezvuková signalizace (melodie) zrušena.
DISP OUTPUT
B LCD PANEL
Zobrazuje informace, například údaj počitadla, na LCDdispleji a v hledáčku.
V-OUT/PANEL
Informace se zobrazují také na televizní obrazovce.
SETUP ROTATE
B NORMAL
Dotknete-li se tlačítka , posouvají se položky menu směrem dolů.
OPPOSITE
Dotknete-li se tlačítka , posouvají se položky menu směrem nahoru.
A.SHUT OFF (Automatické vypínání)
B 5min
Automatické vypínánívideokamery při nečinnosti delší nežpřibližně 5 minut.
NEVER
Videokamera se nebude automaticky vypínat.
TIME/LANGU.
(CLOCK SET (Nastavení hodin) /AREA SET (Nastavení oblasti) /LANGUAGE (Jazyk) atd.)
Podrobné informace o výběru položek nastavení viz strana 46.
CLOCK SET
Viz strana20.
AREA SET
Časový rozdíl můžete nastavit, aniž byste museli zastavit hodiny. Při použití videokamery v zámořínastavte vaši lokální oblast pomocí tlačítek v/V. Viz „Rozdíl světového času”, strana 91.
SUMMERTIME
Toto nastavení můžete měnit, aniž byste museli zastavit hodiny. Chcete-li čas posunout o jednu hodinu dopředu, nastavte tuto položku na [ON] (Zapnuto).
LANGUAGE
JazykmenunaLCDdisplejimůžetenastavit podle potřeby.
• Pokud mezi možnostmi nenajdete svůj
jazyk, nabízí videokamera možnostvolby jazyka [ENG[SIMP]] (zjednodušená angličtina).
•Připojíte-li videokameru k síťové zásuvce, funkce [A.SHUT OFF] (Automatické vypínání) se automaticky nastaví na[NEVER] (Nikdy).
CALIBRATION
Vizstrana95.
62
Page 63
Přizpůsobení Personal menu (Osobní nastavení)
KPersonal menu(Osobnínastavení) můžete přidávat požadované položky nastavení. Nastavení tohoto menu můžete také přizpůsobovat podle svých požadavků. Osobní menu může například obsahovat často používané funkce.
Přidání položky nastavení
Můžete přidat až 27 položek nastavení pro režimy (Videosekvence), (Statické snímky) nebo (PLAY/EDIT). Budete-li chtít povyčerpání kapacity ještě uložitdalší položku, smažte některou ze stávajících.
1 Dotkněte se tlačítek t [P-
MENU SET UP] (Nastavení menu Osobní) t [ADD] (Přidat).
STBY
60min
Select the category
CAMERA SET PICT.APPLI. HDD SET STANDARDSET TIME / LANGU.
END
OK
2 Pomocí dotykových tlačítek
/ vyberte kategorii nastavení. Poté se dotkněte tlačítka .
STBY
60min
PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE WHITE BAL. AUTOSHUTTER
END
OK
Smazání položky menu
1 Dotkněte se tlačítek t
[P-MENU SET UP] (Nastavení menu Osobní) t [DELETE] (Smazat).
Jestliže se hledaná položka nezobrazí, použijte dotyková tlačítka / .
STBY
60min
Select button to delete.
SETUP
EXPO­SURE
FADER
SUR MONITR
SPOT FOCUS
SPOT METER
END
2 Dotkněte se položky menu, kterou
chcete smazat.
STBY
60min
DELETE
Delete this from
mode's
P-MENU?
YES NO
3 Dotkněte se tlačítka [YES] (Ano) t
.
• Položky [SETUP] (Nastavení) a [P-MENU SET UP] (Nastavení menu Osobní) není možno smazat.
Použití položek menu Setup (Nastavení)
3 Pomocí dotykových tlačítek
/ vyberte položku nastavení. Poté se dotkněte tlačítek t [YES] (Ano) t .
Položka menu se zařadí na konec seznamu.
Pokračování
,
63
Page 64
Přizpůsobení Personal menu (Osobní nastavení) (pokračování)
Uspořádání pořadí položek v osobním menu
1 Dotkněte se tlačítek t
[P-MENU SET UP] (Nastavení menu Osobní) t [SORT] (Seřadit).
Jestliže se hledaná položka nezobrazí, použijte dotyková tlačítka / .
2 Dotkněte se položky menu, kterou
chcete přesunout.
3 Pomocí dotykových tlačítek
/ přesuňte položku menu
na požadované místo.
4 Dotkněte se tlačítka .
Chcete-liseřadit vícepoložek, zopakujte step 2 4.
5 Dotkněte se tlačítka [END] (Konec)
t .
• Položku [P-MENU SET UP] (Nastavení menu Osobní) není možn o přesunout.
Obnovení výchozího nastavení Personal (Osobní nastavení) (Reset)
Dotkněte se tlačítek t [P-MENU SET UP] (Nastavení menu Osobní) t [RESET] t [ Y E S ] ( A n o ) t [YES] (Ano) t .
64
Page 65
Editace snímků
Vytvoření Seznamu stop
Seznam stop je seznam zobrazujícívaše oblíbenévideosekvence, kterébyly vybrány způvodních videosekvencí. Seznam stop Glosář pojmů (str.100)
•Během editace seznamu stop nevyjímejte akumulátor ani neodpojujte síťový adaptérod videokamery. Mohlo by dojítk poškození pevného disku videokamery.
•Doseznamustoplzepřidat až 99 scén.
• Do seznamu stop nelzepřidávat statické snímky.
• Smažete-li původní obrazová data z pevného disku videokamery,budou tato obrazová data automaticky vymazána také ze seznamu stop.
1 Přesuňte přepínač POWER do
polohy, ve které se rozsvítí kontrolka (PLAY/EDIT).
Zobrazí se obrazovka VISUAL INDEX.
2 Vyberte záložku
(Videosekvence) a poté se dotkněte tlačítka [EDIT].
60min
EDIT
1/2
DELETE
DELETE
ALL
DELETE
DATE
PRO­TECT
12:3421 12 2006
END
P-MENU
3 Dotkněte se tlačítka [ ADD]
(Přidat).
• Pomocí dotykových tlačítek / zobrazte položku [ ADD] (Přidat), jestliže nenízobrazeno tlačítko [ ADD].
Vybraná scéna se označí symbolem .
• Stisknete-li miniaturu snímku a podržíte ji, můžete snímek zkontrolovat. Dotkněte se položky pronávrat k předch ozíobrazovce.
•Můžete vybrat i několik snímků současně.
5 Dotkněte se tlačítka t [YES]
(Ano).
60min
ADD
Add?
YES NO
Přidání všech snímků podle data do seznamu stop
Dotknětesetlačítka [ ADDDATE](Přidat datum) (krok 3).
Vymazání nepotřebných scén ze seznamu stop
1 Přesuňte přepínač POWER do
polohy, ve které se rozsvítí kontrolka (PLAY/EDIT).
Zobrazí se obrazovka VISUAL INDEX.
2 Dotkněte se záložky (Seznam
stop) a tlačítek t [EDIT] t [ERASE] (Vymazat).
ERASE Press and hold : PREVIEW
END
OK
Editace snímků
4 Vyberte scénu, kterou chcete
přidat do seznamu stop.
ADD
Press and hold :PREVIEW
END
DATE
OK
3 Vyberte scénu, kterou chcete
vymazat ze seznamu.
ERASE Press and hold : PREVIEW
END
OK
Pokračování
,
65
Page 66
Vytvoření Seznamu stop (pokračování)
Vybraná scéna se označísymbolem .
• Stis knete-li miniaturu snímku a podržíte ji, můžete snímek zkontrolovat. Dotkněte se položky pro návrat k předchozí obrazovce.
•Můžete vybrat i více snímků současně.
4 Dotkněte se tlačítka t [YES]
(Ano).
Vymazání všech scén současně
Dotkněte se tlačítka [ERASE ALL] (Vymazat vše) (krok 2) t [YES] (Ano).
•Původní snímky se nezmění, ani když vymažete snímky zeseznamu stop.
Změna pořadí v seznamu stop
1 Přesuňte přepínač POWER do
polohy, ve které se rozsvítí kontrolka (PLAY/EDIT).
Na LCD displeji se zobrazí obrazovka VISUAL INDEX.
2 Dotkněte se záložky (Seznam
stop) a tlačítek t [EDIT] t [MOVE] (Přesunout).
MOVE Press and hold : PREVIEW
END
Vybraná scéna se označí symbolem .
• Stisknete-li miniaturu snímkua podržíte ji, můžete snímek zkontrolovat. Dotkněte se položky pro návrat kpředchozí obrazovce.
•Můžete vybrat i několik snímků současně.
4 Dotkněte se tlačítka .
5 Pomocí šipek [T]/[t] vyberte
označenou pozici.
MOVE Press and hold : PREVIEW
END
OK
Lišta pro označení cíle přesunu
6 Dotkněte se tlačítka t [YES]
(Ano).
• Jestliže jste vybraliněkolik scén, přesunouse tyto scény podle pořadí,ve kterém jsou zobrazeny v seznamu stop.
3 Vyberte scénu, kterou chcete
přesunout.
MOVE Press and hold : PREVIEW
66
OK
END
OK
Page 67
Přehrávání Seznamu stop
Seznam stop je možno přehrávat.
1 Přesuňte přepínač POWER do
polohy, ve které se rozsvítí kontrolka (PLAY/EDIT).
Na LCD displeji se zobrazí obrazovka VISUAL INDEX.
2 Dotkněte se záložky (Seznam
stop).
Zobrazí se seznam scén přidaných do seznamu stop.
60min
EDIT
1:23:01
Nastavení ochrany snímků (funkce Protection)
Vybrané snímky můžete chránit proti vymazání (str. 43). Nastavením ochrany můžete zabránit neúmyslnému smazání svých snímků.
Ochrana požadovaného snímku
Můžete nastavovat ochranu jednotlivých snímků.
1 Přesuňte přepínač POWER do
polohy, ve které se rozsvítí kontrolka (PLAY/EDIT).
Na LCD displeji se zobrazí obrazovka VISUAL INDEX.
P-MENU
3 Dotkněte se snímku, od kterého
chcete spustit přehrávání.
Po dokončení přehrávání seznamu stop od vybranéscény dokonce sena displeji obnoví zobrazení obrazovky VISUAL INDEX.
• Obrazovádata zařazenádo seznamu stopmůžete pomocí počítače ukládat na disky DVD. Podrobnosti - viz část“Computer Application Guide”.
2 Dotkněte se tlačítek [EDIT] t
[PROTECT] (Ochrana).
END
PROTECT Press and hold : PREVIEW
DATE
OK
3 Dotkněte se snímku, pro který
chcete nastavit ochranu.
Vybraný snímek se označí symbolem-.
END
PROTECT Press and hold : PREVIEW
•Můžete vybrat i několik snímků současně.
• Stisknete-li miniaturu snímku a podržíte ji, můžete snímek zkontrolovat. Dotkněte se položky pro návrat k předchozí obrazovce.
DATE
OK
Pokračování
,
Editace snímků
67
Page 68
Nastavení ochrany snímků (funkce Protection) (pokračování)
4 Dotkněte se tlačítka t [YES]
(Ano).
Ochrana snímku je nastavena.
•Chráněný snímek jena obrazovce VISUAL INDEX označen symbolem -.
Zrušení ochrany požadovaného snímku
Dotkněte se snímku označeného symbolem
- vkroku3.Symbol- zmizí.
Ochrana snímků podle data
Můžetenastavitochranu prosnímkyvybrané podledatapořízení záznamu.
1 Přesuňte přepínač POWER do
polohy, ve které se rozsvítí kontrolka (PLAY/EDIT).
Na LCD displeji se zobrazí obrazovka VISUAL INDEX.
2 Dotkněte se tlačítka [DATE]
(Datum).
60min
DATE
12:3421 12 2006
P-MENU
END
OK
1 5 2006
5 5 2006 10 6 2006 15 6 2006 20 7 2006 25 7 2006 30 8 2006
1 9 2006
Tlačítko Předchozí/ následující datum
4 Dotkněte se tlačítek [EDIT] t
[PROTCT DATE] (Chráněné datum) t [ON] (Zapnout).
Nastavteochranu provšechny snímkyve vybrané složce podle data.
•Chráněné snímky jsou na obrazovce VISUAL INDEX označeny symbolem -.
Zrušení ochrany požadovaných snímků vybraných podle data
Dotkněte se tlačítek [EDIT] t [PROTCT DATE] (Chráněné datum) t [OFF] (Vypnout) (krok 4). U snímků, jejichž ochrana je zrušena, zmizí symbol -.
3 Pomocí tlačítka Předchozí/
následující datum vyberte požadované datum pořízení chráněných snímků a poté se dotkněte tlačítka .
Vraťte se do obrazovky VISUAL INDEX.
68
Page 69
Kopírování, tisk
Kopírování na videorekordér/DVD zařízení
Snímky pořízené pomocí vaší videokamery můžete ukládat na videorekordér nebo DVD rekordér. Vtomtopřípadě připojte videokameru k síťové zásuvce pomocí síťového adaptéru, který je součástí dodaného příslušenství (str. 14). Řiďte se rovněž pokyny uvedenýmiv návodech kobsluzepřipojovaných zařízení.
• Chcete-li obrazová data ukládatdo svého počítače nebo na disky DVD pomocí počítače, viz „Computer Application Guide”.
•Nemůžete použít kabel i.LINK.
•Poněvadž se ke kopírování vašich obrazovýchdat do jiného zařízení používá analogovýdatový přenos, může dojít ke snížení obrazové kvality.
Zdířka A/V
: Směr přenosu videosignálu
1 Propojovací kabel A/V (součást
příslušenství)
Připojte tento kabel kevstupnímu konektoru připojovaného zařízení.
2 Propojovací kabel A/V s konektorem
S VIDEO (volitelné příslušenství)
Provedete-li připojení prostřednictvím zdířky SVIDEOzapoužitípropojovacíhoA/Vkabelu s konektorem S VIDEO (volitelné příslušenství), můžete získat obrazo vyšší kvalitě než za použitíběžného propojovacího A/V kabelu. V tomto případě připojte pouze bílý a červený konektor (levý/pravý zvukový kanál) a konektorS VIDEO (obrazový kanál S VIDEO) propojovacího A/V kabelu s konektorem S VIDEO (volitelné příslušenství). Zapojení žlutého konektoru není potřebné. Je-li připojen pouze konektor SVIDEO,nejsoupřenášenyzvukové výstupní signály.
(Žlutý) (Bílý)
IN
S VIDEO VIDEO AUDIO
• Chcete-li skrýt indikátory (například počitadlo atd.) na obrazovce nebo monitoru připojeného zařízení, nastavte položku [DISP OUTPUT] (Výstupnízobrazení) na[LCD PANEL](výchozí nastavení, str. 62).
• Budete-li chtít zaznamenat datum/čas a data nastavení videokamery, zobrazteje na displeji (str. 60).
•Připojujete-li videokameru k monofonnímu zařízení, připojte žlutý konektor propojovacího kabelu A/V kevstupní zdířce video a červený konektor (pravýkanál) nebobílý konektor (levý kanál)ke vstupnízdířce audiona videorekordéru nebo televizoru.
(Červený)
Videorekordér nebo DVD rekordér
Kopírování, tisk
Pokračování
,
69
Page 70
Kopírování na videorekordér/DVD zařízení (pokračování)
1 Přesuňte přepínač POWER do
polohy, ve které se rozsvítí kontrolka (PLAY/EDIT).
Nastavte položku [TVTYPE] (Typ TV) podle zařízení použitého k přehrávání (str. 40).
2 Vložte do videorekordéru nebo
DVD rekordéru záznamové médium.
Pokud je vaše záznamové zařízení vybavenovoličemvstupů,přepnětejejdo vstupního režimu.
3 Připojte videokameru
k videorekordéru/DVD zařízení pomocí propojovacího kabelu A/V (dodané příslušenství) 1 nebo propojovacího kabelu A/V s konektorem S VIDEO (volitelné příslušenství) 2.
•Připojte videokameru ke vstupním zdířkám videorekordérunebo DVD zařízení.
4 Spusťte na videokameře
přehrávání a na videorekordéru spusťte záznam.
Postupujte podle návodu k obsluze dodaného k záznamovému zařízení.
5 Po dokončení kopírování zastavte
videokameru a zařízení, které provádělo záznam.
• Po zkopírování snímků se doporučuje smazat nepotřebnésnímkyzpevného diskuvideokamery (str. 43).
70
Page 71
Záznam obrazu z televizoru nebo videorekordéru/
DVD zařízení (pouze DCR-SR100E)
Napevnýdiskvideokamerymůžete zaznamenávat obraz nebo programy z televizoru, videorekordéru nebo DVD zařízení. Vtomtopřípadě připojte videokameru k síťové zásuvce pomocí síťového adaptéru, který je součástí dodaného příslušenství (str. 14). Řiďte se rovněž pokyny uvedenýmiv návodech kobsluzepřipojovaných zařízení.
• Obrazová data kopírovanáz počítače nelze prohlížet pomocí displeje videokamery.
Zdířka A/V
: Směr přenosu videosignálu
1 Propojovací kabel A/V (součást
příslušenství)
Připojte tento kabel k výstupnímu konektoru připojovaného zařízení.
2 Propojovací kabel A/V s konektorem
S VIDEO (volitelné příslušenství)
Provedete-li připojení prostřednictvím zdířky SVIDEOzapoužitípropojovacíhoA/Vkabelu s konektorem S VIDEO (volitelné příslušenství), můžete získat obrazo vyšší kvalitě než za použitíběžného propojovacího A/V kabelu. V tomto případě připojte pouze bílý a červený konektor (levý/pravý zvukový kanál) a konektorS VIDEO (obrazový kanál S VIDEO) propojovacího A/V kabelu s konektorem S VIDEO (volitelné příslušenství). Připojení žlutého konektoru není potřebné. Je-li připojen pouze konektor SVIDEO,nejsoupřenášenyzvukové výstupní signály.
(Žlutý) (Bílý)
OUT
S VIDEO VIDEO AUDIO
• Nelze zaznamenávat obraz ztelevizoru, který
• Nelze zaznamenávat TV programy, které
•Připojujete-li videokameru k monofonnímu
• Tato videokamera umožňuje pouze záznam ze
• Budete-li provstup zdrojev barevnénormě PAL
(Červený)
není vybaven výstupními zdířkami.
umožňují pouze jeden záznamnebo obsahují technologii ochrany proti kopírování.
zařízení, připojte žlutý konektor propojovacího kabelu A/V kvýstupní zdířce video a červený konektor (pravýkanál) nebo bílýkonektor (levý kanál)k výstupnízdířce audiona videorekordéru nebo televizoru.
zdroje s televizní normou PAL. Není tedy například možnosprávně zaznamenat francouzskévideoprogramyatelevizní programy v normě (SECAM). Podrobné informace o barevnýchtelevizních systémech, viz strana90.
používat adaptér s 21 piny, budete potřebovat obousměrný adaptér s 21 piny (doplňkové příslušenství).
Videorekordér, DVD zaří zení nebo televizor
Kopírování, tisk
Pokračování
,
71
Page 72
Záznam obrazu z televizoru nebo videorekordéru/DVD zařízení (pouze DCR-SR100E) (pokračování)
1 Připojte videokameru k televizoru
nebo k videorekordéru/DVD zařízení pomocí propojovacího kabelu A/V (dodané příslušenství) 1 nebo propojovacího kabelu A/V s konektorem S VIDEO (volitelné příslušenství) 2.
•Připojte videokameru k výstupním zdířkám televizoru nebo videorekordéru/DVD zařízení.
2 Pokud provádíte záznam
z videorekordéru/DVD zařízení, vložte do zařízení použitého k přehrávání videokazetu resp. disk DVD.
3 Přesuňte přepínač POWER do
polohy, ve které se rozsvítí kontrolka (PLAY/EDIT).
4 Dotkněte se tlačítka t [R E C
CTRL] (Ovládání záznamu).
Pokud jste videokameru připojili kzařízení, kteréjevybavenokonektorem SVIDEO,dotkněte se tlačítek [SET] (Nastavení)t[VIDEO INPUT](Vstup video) t [S VIDEO] t .
• Pomocí dotykového tlačítka [SET] (Nastavení) změňte režim záznamunebo upravte hlasitost.
•Dotkněte se tlačítek [SET](Nastavení) t [ REMAIN] (Zbývající) t [ON] (Zapnout) a aktivujte tak trvalé zobrazení indikátoru zbývajícího volného místa na pevném disku.
5 Zapněte přehrávání kazety nebo
disku DVD v připojeném zařízení nebo zvolte televizní program.
Obrazpřehrávanýnapřipojenémzařízení se zobrazínaLCD displeji videokamery.
6 V okamžiku, kdy budete chtít
spustit záznam, se dotkněte tlačítka [REC].
7 V okamžiku, kdy budete chtít
záznam zastavit, se dotkněte tlačítka .
8 Dotkněte se tlačítka [END]
(Konec).
• Mezi okamžikem stisknutí tlačítka [REC] askutečným místem, kde sezáznam spustí/ zastaví, může existovat určitý časový rozdíl.
• Obrazová data nemůžete zaznamenávat jako statickésnímky,a toani tehdy,stisknete-li během záznamu tlačítkoPHOTO.
72
Page 73
Tisk zaznamenaných statických snímků
(na tiskárně kompatibilní s technologií PictBridge)
Statické snímky můžete vytisknout na tiskárně podporujícítechnologii PictBridge, aniž byste museli videokameru připojovat kpočítači.
Vtomtopřípadě nejprve připojte videokameru k síťové zásuvce pomocí síťového adaptéru, který je součástí dodaného příslušenství. Zapněte napájení tiskárny.
• Tisk statických snímků po zkopírování do počítače, viz „Computer Application Guide”.
Připojení videokamery k tiskárně
1 Zapněte videokameru přesunutím
přepínače POWER.
• Tento postupmůžete provádětbez ohleduna to, kteráz poloh (Videosekvence)/ (Statické snímky)/ (PLAY/EDIT)právě svítí.
3 Dotkněte se tlačítka [PictBridge
PRINT].
Po připojení se na displejizobrazí hlášení symbol (připojení pomocí PictBridge).
PictBridge
PRINT
100-0002
SET
Zobrazí se statický snímek.
• Obrazovku [USB SELECT] (VýběrUSB)můžete zobrazittaképomocídotykovýchtlačítek t[SETUP](Nastavení)t PICT.APPLI. (Doplňující funkce pro snímky) t [USB SELECT] (VýběrUSB).
•Nemůžeme zaručit správnou funkčnost modelů, které nejsou kompatibilní s technologií PictBridge.
EXEC
1/10
END
Kopírování, tisk
2 Připojte konektor (USB)
videokamery k tiskárně pomocí kabelu USB (dodané příslušenství).
Na LCD displeji se zobrazí obrazovka USB SELECT (VýběrUSB).
Tisk
1 Pomocí tlačítek / vyberte
snímek, který chcete vytisknout.
2 Dotkněte se tlačítek [SET]
(Nastavení) t [COPIES] (Kopie).
3 Pomocí tlačítek / zvolte
počet kopií, které mají být vytisknuty.
Maximálně je možnovytisknout 20kopií jednoho snímku.
4 Dotkněte se tlačítek t [END]
(Konec).
Chcete-li na snímku vytisknout datum, dotkněte se tlačítek [SET] (Nastavení)
Pokračování
,
73
Page 74
Tisk zaznamenaných statických snímků (na tiskárně kompatibilní s technologií PictBridge) (pokračování)
t [DATE/TIME](datum/čas) t [DATE] (Datum) nebo [DAY&TIME] (Datum a čas) t .
5 Dotkněte se tlačítek [EXEC]
(Provést) t [YES] (Ano).
Po dokončení tisku zmizí nápis [Printing...](Tisk) zmizía opětsezobrazí obrazovka pro výběrsnímků.Můžete pokračovat v tisku dalších snímků.
6 Je-li tisk dokončen, dotkněte se
tlačítek [END] (Konec) t [END] (Konec).
• Dodržujte také pokynyuvedené v návodu výrobce tiskárny.
• Nepokoušejte se provádětnásledující úkony, pokud je na obrazovce zobrazena indikace . Tyto činnosti by nemusely proběhnout správně.
– Manipulace s přepínačem POWER – Odpojování kabelu USB (dodávané
příslušenství) od tiskárny
• Pokud tiskárna přestanepracovat, odpojte kabel USB (dodávané příslušenství), tiskárnuvypněte, znovu zapněte a operaci spusťte znovu od začátku.
• Tisknete-li statický snímekzaznamenaný v režimu16:9(širokoúhlý formát),můžebýt levá a pravá strana snímku oříznuta.
•Některétiskárny nemusípodporovat funkcitisku data. Podrobnější informace najdete v návodu ktiskárně.
• S tatické snímky, které mají velikost souboru 2 MB a více nebo jsou větší než 2304 × 1728 pixelů, nelze tisknout.
• PictBridge je průmyslová normazavedená organizací Camera &Imaging Products Association(CIPA).V případěpoužitíkombinace videokamery a tiskárny s podporou technologie PictBridge jemožný tisk statickýchsnímků bez připojení k počítači
Odpojení kabelu USB od videokamery a tiskárny
1 Dotkněte se tlačítka [END] (Konec). 2 Odpojte kabelUSB od videokamery
a tiskárny.
74
Page 75
Konektory pro připojení externích zařízení
1 Konektor REMOTE(Dálkovéovládání)
• Slouží k připojení dalšího volitelného příslušenství.
2 Active Interface Shoe
Aktivní patice příslušenství (Active Interface Shoe) zajišťuje napájení volitelného příslušenství, například přídavného osvětlení pro videozáznam, blesku nebo mikrofonu. Příslušenství je možno zapínat a vypínat pomocí přesouvání přepínačePOWERna videokameře. Podrobné informace najdete také v návodu k použití vašeho příslušenství.
• Patice Active Interface Shoe je vybavena bezpečnostním zařízením pro bezpečné připevnění nainstalovaného příslušenství. Připojované příslušenství zatlačte dolů,pak je posuňte nakonec a zajistětešroubem. Při odpojování nejprve povolte šroub azařízení poté zatlačte směrem dolů a vytáhněte.
• Provádíte-li záznam za použití externího blesku (volitelné příslušenství), vypněte napájení tohoto blesku, abyste zamezili
2...Otevřete krytku patice příslušenství.
456...Otevřete krytku zdířky.
zaznamenáníšumu, který doprovází nabíjení.
• Externí blesk (volitelné příslušenství) avestavěný blesk nelze používat současně.
•Popřipojeníexterníhomikrofonu(doplňkové příslušenství) se automaticky odpojí vestavěný interní mikrofonstr. 33.
3 Krytka patice příslušenství 4 KonektorA/V (audio/video) (str.40, 69,
71)
5 Konektor (USB) (str. 73) 6 Zdířka DC IN (str. 14)
Kopírování, tisk
75
Page 76
Odstraňování problémů
Odstraňování problémů
Vyskytnou-li se během používánívideokamery problémy, pokuste se je vyřešit podle pokynů v nížeuvedené tabulce. Pokudproblém přetrvává,odpojte síťový adaptéra obraťte sena svého prodejce Sony.
•Připojení videokamery k počítači, viz „Průvodce k počítačové aplikaci”.
Než odešlete videokameru k opravě
• V závislostina charakteruproblémumůže býtpotřebnáinicializace nebovýměnastávajícího pevnéhodisku videokamery.Vtakovém případě dojde ke smazánídat,která jsounapevném diskuuložena.Před odesláním videokameryk opravě siproto v každém případě uložte (zazálohujte)data z pevnéhodiku (str. 42) na jiné médium. Nepřebíráme odpovědnost za jakoukoli ztrátu datz vašeho pevného disku.
•Při provádění opravyvideokamery může být zapotřebí provéstkontrolu minimálního množství dat uložených na pevném disku, aby bylo možno zlepšit stavpevného disku. Servisní středisko Sony však nebude vaše data kopírovat ani ukládat.
Všeobecné funkce/ režim Easy Handycam
Videokamera po zapnutí nefunguje.
• Odpojte videokameru od síťového adaptérunebo vyjměte akumulátora po uplynutí asijedné minuty akumulátor(adaptér) znovupřipojte.Pokudfunkcenadálenejsouk dispozici, stiskněte vhodným zahroceným předmětem tlačítko RESET (str. 35).(Stisknete-li tlačítko RESET, obnoví se všechna výchozí nastavení kromě položek Personal menu (Osobní nastavení).)
•Mimořádně vysokáteplota videokamery. Vypněte videokamerua nechte jina chvíli vklidu na chladném místě.
•Mimořádně nízkáteplota videokamery.Přeneste videokameruna teplé místoa zamalou chvíli ji zapněte.
Nefungují některá tlačítka.
•Běhemobsluhyvrežimu EasyHandycamjsou dostupnátlačítkaomezena. Zrušterežimobsluhy Easy Handycam (str. 25).
Nelze zapnout nebo vypnout režim obsluhy Easy Handycam.
• Režim obsluhy Easy Handycam nelze zapínat nebo vypínat během záznamu nebo během komunikace s jiným zařízením prostřednictvím kabelu USB.
Během obsluhy v režimu Easy Handycam dochází ke změnám nastavení.
• Nastavíte-li režim obsluhy Easy Handycam, dojde k obnovení výchozích hodnot některých položek nastavení (str. 22). Jestliže režim obsluhy Easy Handycam zrušíte, vrátí senastavení na hodnoty nastavené před přepnutím dorežimu Easy Handycam (str. 25).
Nespouští se demonstrační režim [DEMO MODE].
•Demonstrační režim nelze aktivovat, je-li přepínač NIGHTSHOT (Noční záběr) nastaven do polohy ON (Zapnuto). Nastavte přepínač NIGHTSHOT do polohy OFF (Vypnuto) (str. 32).
• Nastavte přepínač POWER do polohy (Videosekvence).
Cítíte v ruce vibrace nebo se během provozu ozývá slabý zvuk.
• Nejedná se o závadu.
76
Page 77
Videokamera se zahřívá.
• Je tomu tak proto, že kamera je již dlouhoudobu zapnutá. Nejedná se ozávadu. Vypněte videokameru a nechte ji na chvíli v klidu na chladném místě.
Akumulátory/zdroje napájení
Napájení se nezapíná.
• Do videokamerynebyl vložen akumulátor. Připevnětek videokameře nabitý akumulátor (str.14).
• Akumulátor je vybitý nebo téměř vybitý. Proveďte dobití akumulátoru (str.14).
•Zástrčka síťového adaptéru byla vytažena zesíťové zásuvky. Připojte ji dosíťové zásuvky (str. 14).
Videokamera se náhle sama vypíná.
• Po uplynutí přibližně 5 minut bez provozu videokamery se videokamera automaticky vypíná (funkce A.SHUT OFF). Změňte nastavení funkce [A.SHUTOFF] (Automatické vypnutí) (str.62) nebo opětzapněte napájení, případně použijte síťový adaptér.
• Akumulátor je vybitý nebo téměř vybitý. Proveďte dobití akumulátoru (str.14).
Během nabíjení akumulátoru nesvítí kontrolka CHG (nabíjení).
•Přesuňte přepínač POWER do polohy OFF (CHG) (str. 14).
• Zkontrolujte správné připevnění akumulátoru k videokameře(str.14).
•Zasuňte zástrčku síťového napájecího kabelu správně do síťové zásuvky.
• Nabíjení akumulátoru je ukončeno (str. 14).
Během nabíjení akumulátoru bliká kontrolka CHG (nabíjení).
• Zkontrolujte správné připevnění akumulátoru k videokameře (str. 14). Pokud problém přetrvává, odpojte síťový adaptér od síťové zásuvky a obraťte se na svého prodejce Sony. Akumulátor může být vadný.
Napájení se často vypíná, přestože indikátor zbývající kapacity akumulátoru indikuje, že kapacita akumulátoru je pro provoz dostatečná.
• Vyskytlseproblém indikátoruzbývajícíkapacity akumulátoruneboakumulátor nenídostatečně nabitý. Akumulátor opětúplně nabijte, aby se indikace upravila str. 14.
Indikátor zbývajícího času akumulátoru neukazuje správné hodnoty.
• Teplota prostředí je příliš vysoká nebo nízká. Nejedná se o závadu.
• Akumulátor nebyldostatečně nabit.Dobijteznovuúplně akumulátor .Pokud problémpřetrvává, použijte nový akumulátor (str. 14).
• Indikovanádoba senemusízobrazovatpřesně (vzávislosti napodmínkáchpoužití).Po otevření nebozavření LCDpanelu se informaceo ubývajícímčasuakumulátoruzobrazujíaž pouplynutí asi jedné minuty.
Akumulátor se rychle vybíjí.
• Teplota prostředí je příliš vysoká nebo příliš nízká. Nejedná se o závadu.
• Akumulátor nebyldostatečně nabit.Dobijteznovuúplně akumulátor .Pokud problémpřetrvává, použijte nový akumulátor (str. 14).
Pokračování
,
Odstraňování problémů
77
Page 78
Odstraňování problémů (pokračování)
Problémy při napájení ze síťového adaptéru.
•Vypněte napájení a odpojte síťový adaptér od síťové zásuvky. Poté jej opětpřipojte.
LCD displej/hledáček
Na displeji se objevuje neznámý obraz.
• Videokamera je v režimu [DEMO MODE](Demonstrační režim) (str. 57).Dotkněte se LCD displeje.
Na monitoru se zobrazuje neznámý indikátor.
•Může jít o některýz výstražných indikátorů nebo o výstražné hlášení (str. 86).
Obraz zůstává na LCD displeji.
• K tomuto jevu dochází při odpojení síťového adaptéru nebo akumulátoru bez předchozího vypnutí videokamery. Nejedná se o závadu.
Není možno vypnout podsvícení LCD displeje.
•Během obsluhy v režimu Easy Handycam (str. 22) nelze zapínat/vypínat podsvícení LCD stisknutím a přidržením tlačítka DISP/BATT INFO.Zrušte režim obsluhy EasyHandycam (str.25).
Na dotykovém monitoru se nezobrazují tlačítka.
• Lehce se dotkněte LCD displeje.
• Stiskněte tlačítko DISP/BATTINFO na videokameře (nebo tlačítko DISPLAY na dálkovém ovladači) (str.19, 39).
Některá z tlačítek dotykového LCD displeje nefungují správně nebo nefungují vůbec.
• Upravte obrazovku ([CALIBRATION] - Kalibrace) (str. 95).
•Pozměně obrazového formátu se změní také velikost tlačítek a indikátorů na LCD monitoru (str.21).
Nezřetelný obraz v hledáčku.
• Vytáhněte hledáček (str. 18).
• Pro nastavení čočky hledáčku použijte příslušnou páčku na hledáčku (str. 18).
Obraz v hledáčku zmizel.
• Obraz se v hledáčkuzobrazuje pouze přizavřeném LCD panelu. Zavřete LCD panel (str.18).
78
Page 79
Záznam
Viz také „Nastavení obrazu během záznamu”(str. 80).
Stisknutí tlačítka START/STOP nebo PHOTO neaktivuje záznam videosekvencí/ statických snímků.
•Přesuňtepřepínač POWERdopolohy,vekteré serozsvítíkontrolka (Videosekvence)nebo (Statické snímky).
• Videokamerazapisujesnímek, kterýjste právěpořídili,na internípevný disk.TlačítkoPHOTO
nemůžete stisknout, dokudje naLCDdisplejizobrazenúdaj[CAPTURE] (Zápis)nebo symbol
(str.25, 28).
• Pevný disk videokameryje plný. Smažte nepotřebnésnímky.Případně proveďtepostup [HDD
FORMAT] (Formátování pevného diku) (str. 57).
•Mimořádně vysoká teplota videokamery. Vypnětevideokameru a nechejteji na chvíli v klidu
na chladném místě.
•Mimořádně nízkáteplota videokamery.Zapněte videokameruanechejte jichvíliv klidu.Pokud
videokameru nadále nelze uvést do provozu, přeneste ji nateplejší místo.
• Došlo k výskytu kondenzace vlhkosti. Vypněte videokameru a nechejte ji v klidu po dobu
přibližně jedné hodiny.
• Je zobrazeno číslo složky 999 a číslo souboru 9 999. Smažte snímky (str. 43) nebo proveďte
postup [HDD FORMAT] (Formátování pevnéhodisku) (str. 57).
• Po dobu, kdy je aktivována funkce [DROP SENSOR] ((Snímač pádu) str. 58) nelze provádět
záznam videosekvencí/statických snímků.
Kontrolka ACCESS (Přístup) svítí i po zastavení záznamu.
• Videokamerazapisujesnímek, kterýjsteprávě pořídili,na interní pevnýdisk.Dokud kontrolka
svítí, neodpojujte síťový adaptér ani neodnímejte akumulátor.
Úhel záběru se mění v závislosti na nastavené poloze přepínače POWER.
• Úhel záběru pro statický snímek je širší než úhel záběru pro videosekvenci.
Při pořizování statických snímků se neozývá zvuk závěrky.
• Nastavte funkci [BEEP] (Zvukový signál) na [ON] (Zapnuto) (str. 62).
Nefunguje blesk.
• Záznam s bleskem nelze provádětzatěchtosituacích nebo při aktivacitěchto funkcí:
–Během záznamu videosekvencí. – [SUPER NS] (Super noční záběr). – [COLOR SLOW S] (Pomalá barevná závěrka). – [D. EFFECT] (Digitální efekt). – [ BURST] (Spojité fotografování). –Je-lipřipevněn konvertor.
• Blesk není funkčnív následujícíchpřípadech, ato ani tehdy,jestliže nastavítefunkce [AUTO]
nebo [REDEYEREDUC] (Potlačení efektučervených očí) vmenu [FLASH SET](Nastavení blesku):
– NightShot
Odstraňování problémů
Pokračování
,
79
Page 80
Odstraňování problémů (pokračování)
– [SPOTLIGHT] (Bodové světlo), [SUNSET&MOON] (Západ slunce a měsíc) nebo
[LANDSCAPE] (Krajina) v menu [PROGRAM AE]. – [EXPOSURE] (Expozice). – [SPOT METER] (Expozimetr).
• Externí blesk (volitelné příslušenství) není zapnut nebo není správně připevněn.
Skutečná doba záznamu pro videosekvenci je kratší než očekávaná přibližná doba záznamu.
•Při záznamu rychle se pohybujícího objektu se může doba, která je pro záznam k dispozici, zkrátit (str. 15, 59).
Záznam se zastavuje.
•Mimořádně vysokáteplota videokamery. Vypněte videokamerua nechte jina chvíli vklidu na chladném místě.
•Mimořádně nízká teplotavideokamery.Zapněte videokameruanechejteji chvílivklidu. Pokud stále nelze aktivovat záznam, přeneste videokameru na teplé místo.
• Maximální doba nepřetržitéhozáznamu činí 12 hodin.
•Působí-li na videokameru trvalé vibrace, může se záznam zastavit.
• Došlokefragmentacipevnéhodisku.Proveďtepostup[HDDFORMAT](Formátovánípevného disku) (str. 57).
Mezi okamžikem stisknutí tlačítka START/STOP a skutečným místem, kde se spustí/zastaví přehrávání zaznamenané videosekvence, může existovat určitý časový rozdíl.
• U vaší videokamery může docházet k drobnému časovému rozdílu meziokamžikem, kdy stisknete tlačítko START/STOP a skutečnýmmístem, kde se spustí/zastaví přehrávání zaznamenané videosekvence. Nejedná se o závadu.
Nastavení obrazu během záznamu
Viz také „Položky menu Setup (Nastavení)” (str. 82).
Nefunguje automatické ostření.
• Nastavte funkci [FOCUS] (Zaostření) na [AUTO] (str. 52).
• Podmínky při záznamu nejsou vhodné pro použití automatického ostření. Použijte ruční zaostření (str.52).
Funkce [STEADYSHOT] (Stabilizátor záběru) nefunguje.
• Nastavte funkci [STEADYSHOT] (Stabilizátor záběru) na [ON] (Zapnuto) (str. 54).
• Funkce [STEADYSHOT] (Stabilizátor záběru) nemusí fungovat přinadměrných otřesech videokamery, a toani tehdy, je-li položka [STEADYSHOT] nastavena na [ON] (Zapnuto).
Funkce pro záznam v protisvětle nefunguje.
• Funkce pro záznam v protisvětle se zruší, jestliže nastavítefunkci [EXPOSURE] (Expozice) na [MANUAL] (str.51) nebo vyberete-li funkci [SPOT METER] (Expozimetr) (str. 50).
• Funkce pro záznam v protisvětle není k dispozici během obsluhy v režimu Easy Handycam. Zrušte režim obsluhy Easy Handycam (str. 25).
80
Page 81
Záznam plamene svíčky nebo blesku na temné obloze obsahuje svislý pruh.
• Tato situacenastává, pokud je kontrastmezi snímaným objektem apozadím příliš vysoký. Nejednáseozávadu.
Záznam velmi jasného objektu obsahuje svislý pruh.
• Tento úkazbývá v podobné situaci běžný. Nejedná se o závadu.
Na displeji se zobrazují drobné bílé, červené, modré nebo zelené body.
• Body se zobrazují tehdy, jestliže provádíte záznam v režimu [SUPER NS] nebo [COLOR SLOW S] (Pomalá barevná závěrka). Nejedná se o závadu.
Barvy obrazu se nezobrazují správně.
•Přesuňte přepínač NIGHTSHOT (Noční záběr) do polohy OFF (Vypnuto) (str.32).
Příliš jasný obraz na displeji s nezřetelnými objekty.
•Přesuňte přepínač NIGHTSHOT (Noční záběr) do polohy OFF (Vypnuto) (str.32).
Příliš tmavý obraz na displeji s nezřetelnými objekty.
• PodsvíceníLCD displejeje vypnuto.ZapnětepodsvíceníLCD displejestisknutíma podržením tlačítka DISP/BATTINFO (str. 18).
Blikání nebo nestálá barevnost snímaných objektů.
• K tomuto jevu může dojít při záznamu v prostředí osvětleném zářivkou, sodíkovou nebo rtuťovouvýbojkou vrežimech[PORTRAIT](Portrét) nebo[SPORTS](Sport).Vtomto případě ukončete režim [PROGRAM AE] (str. 50).
Přítomnost černých pruhů v obrazu při záznamu z obrazovky TV nebo počítače.
• Nastavte funkci [STEADYSHOT] (Stabilizátor záběru) na [OFF] (Vypnuto) (str.54).
Dálkový ovladač
Odstraňování problémů
Dálkový ovladač dodaný s videokamerou nefunguje.
• Nastavte funkci [REMOTE CTRL] (Dálkové ovládání) na [ON] (Zapnuto) (str.61).
• Vložte baterii dálkového ovladače do držáku se správnou polaritou odpovídající značkám+/­(str. 96).
•Odstraňte veškeré překážky mezi dálkovým ovladačem a senzorem dálkového ovládání.
• Umístěte senzor dálkovéhoovládánímimosilnésvětelnézdrojejakojenapříkladpříméslunečření nebosvětelný zdroj, kterýsvítí shora.V uvedených případechnemusí dálkovéovládání správně fungovat.
• Sejměte konvertor (volitelnépříslušenství), kterýby mohlzakrývat senzordálkovéhoovládání.
Na signál dálkového ovladače videokamery reaguje jiné DVD zařízení.
• Vybertejiný režimdálkového ovladačenež DVD2 provaše DVD zařízenínebo zakryjtesenzor vašeho DVD zařízení černým papírem.
Pokračování
,
81
Page 82
Odstraňování problémů (pokračování)
Přehrávání
Snímek je označen symbolem „ ” zobrazeným na obrazovce VISUAL INDEX.
•Pravděpodobně se nezdařilo načtení dat. Správné označení je možno obnovit vypnutím aopětným zapnutím napájení.
•Pře zhasnutím kontrolkyACCESS (přístup) nebo po provedení záznamu jste odpojili síťový adaptér nebo akumulátor.Tím semohla poškodit obrazová dataa následně se zobrazilsymbol
.
Snímek je označen symbolem „ ” zobrazeným na obrazovce VISUAL INDEX.
• Obrazová data jsou poškozena. Snímek, který je označen symbolem , smažte (str. 43).
Při přehrávání není slyšet žádný zvuk nebo jen slabý zvuk.
• Nastavte funkci [MULTI-SOUND] (Vícekanálový zvuk) na [STEREO] (str. 59).
• Zvyšte hlasitost reprodukce (str. 29).
•Je-lizavřen LCD panel, je vypnuta reprodukce zvuku. Otevřete LCD panel.
• Zaznamenáváte-li zvuk s nastavením položky[MICREF LEVEL] (Úroveň mikrofonu) (str.
59) na [LOW] (Nízká úroveň), může být zaznamenaný zvuk obtížně slyšitelný.
Obrazová data
Snímky není možno mazat.
• Chráněné snímky není možno mazat. Zrušte ochranu snímků (str. 68).
Nezobrazují se správně názvy datových souborů.
• Pokud struktura adresářů neodpovídá normě videokamery, bude sezobrazovat pouze název souboru.
• Soubor je poškozen.
• Souborový formát není videokamerou podporován (str. 92).
Název souboru bliká.
• Soubor je poškozen.
• Souborový formát není videokamerou podporován (str. 92).
Položky menu Setup (Nastavení)
Některé položky menu Setup (Nastavení) se zobrazují šedě.
• V daném stavu jsou položky označené šedou barvou nedostupné.
Nezobrazuje se symbol .
•Během obsluhy v režimu Easy Handycam lze ovládatpouze omezený počet funkcí.Zrušte režim obsluhy Easy Handycam (str. 25).
82
Page 83
Nelze používat funkci [PROGRAM AE].
• Funkci [PROGRAM AE] není možno používat společně stěmito funkcemi: – NightShot – [SUPER NS] – [COLOR SLOW S] (Pomalá barevná závěrka) – [OLD MOVIE] (Starý film)
• Nastavení [SPORTS]bude funkčnípouze tehdy,je-li přepínač POWER nastavenv poloze
(Statické snímky).
Nelze používat funkci [SPOT METER] (Expozimetr).
• Funkci [SPOT METER] (Expozimetr) není možno používat společně stěmito funkcemi: – NightShot – [SUPER NS] – [COLOR SLOW S] (Pomalá barevná závěrka)
• Nastavíte-li funkci [PROGRAM AE], přepne se funkce [SPOT METER] (Expozimetr)
automaticky donastavení [AUTO].
Nelze používat funkci [EXPOSURE] (Expozice).
• Funkci [EXPOSURE] (Expozice) není možno používat společně stěmito funkcemi: – NightShot – [SUPER NS] – [COLOR SLOW S] (Pomalá barevná závěrka)
• Nastavíte-lifunkci[PROGRAMAE], přepnesefunkce [EXPOSURE](Expozice)automaticky
do nastavení [AUTO].
Nelze používat funkci [WHITE BAL.] (Vyvážení bílé).
• Funkci [WHITE BAL.] (Vyvážení bílé) není možnopoužívat společně stěmito funkcemi: – NightShot – [SUPER NS]
Nelze používat funkci [SPOT FOCUS] (Bodové zaostření).
• Funkci [SPOTFOCUS](Bodovézaostření) nelze používatspolečně sfunkcí [PROGRAMAE].
Nelze používat funkci [SUPER NS].
•Přepínač NIGHTSHOT není nastaven do polohy ON (Zapnuto).
• Funkci [SUPER NS] nenímožno používat společně stěmito funkcemi: – [FADER] (Zatmívání) – [D. EFFECT] (Digitální efekt)
Odstraňování problémů
Pokračování
,
83
Page 84
Odstraňování problémů (pokračování)
Funkce [COLOR SLOW S] (Pomalá barevná závěrka) nepracuje správně.
• Funkce [COLORSLOW S](Pomalá barevnázávěrka) nemusí pracovatsprávně za úplnétmy. Použijte funkci NightShot (Noční záběr) nebo [SUPER NS].
• Funkci [COLOR SLOW S](Pomalá barevná závěrka) není možnopoužívat společně stěmito funkcemi:
– [FADER] (Zatmívání) – [D. EFFECT] (Digitální efekt) – [PROGRAM AE] – [EXPOSURE] (Expozice) – [SPOT METER] (Expozimetr)
Nelze používat funkci [ SELF-TIMER] (Samospoušť).
• Funkci [ SELF-TIMER] (Samospoušť) není možno používat společně s funkcí [F ADER] (Zatmívání).
Nelze používat funkci [FADER] (Zatmívání).
• Funkci [FADER](Zatmívání) není možno používat společně stěmito funkcemi:
– [SUPER NS] – [COLOR SLOW S] (Pomalá barevná závěrka) – [D. EFFECT] (Digitální efekt)
Nelze používat funkci [D. EFFECT] (Digitální efekt).
• Funkci [D. EFFECT] (Digitální efekt) není možno používat společně stěmito funkcemi:
– [SUPER NS] – [COLOR SLOW S] (Pomalá barevná závěrka) – [FADER] (Zatmívání)
• Funkci [OLD MOVIE] (Starý film) nenímožno používat společně stěmito funkcemi:
– [PROGRAM AE] – [PICT. EFFECT] (Obrazové efekty)
Nelze používat funkci [PICT. EFFECT] (Obrazové efekty).
• Funkci [PICT.EFFECT] (Obrazové efekty)není možno používat společně s funkcí [OLD MOVIE] (Starý film).
Nelze zobrazit funkci [SUR MONITOR] (Monitor prostorového zvuku).
• Funkci [SUR MONITOR](Monitor prostorového zvuku) nemůžete zobrazit buď proto, že neprovádítezáznams5.1kanálovýmprostorovýmzvukem,neboproto,žejesoučasně nastavena funkce [FADER] (Zatmívání).
Nelze nastavit [LCD BL LEVEL] (Úroveň podsvícení LCD displeje).
• Položku [LCD BL LEVEL] (Úroveň podsvícení LCDdispleje) není možno nastavit tehdy, je­li videokamera napájena ze síťového adaptéru, nebo je-li LCDpanel otočen displejem ven při současném nastavení přepínače POWER dopolohy (Videosekvence) nebo (Statické snímky).
84
Page 85
Editace videosekvencí a statických snímků
Do seznamu stop nelze přidávat scény.
•Počet přidaných scén přesáhl 99. Smažte nepotřebné scény (str. 43, 65).
Scénu nelze smazat.
• Chráněné snímky není možno mazat.Zrušte ochranu snímků (str. 68).
Kopírování/Připojení k jiným zařízením
Obraz z připojených zařízení se nezobrazuje na LCD displeji nebo v hledáčku videokamery (pouze u DCR-SR100E).
• Dotkněte se tlačítka t [REC CTRL] (Ovládání záznamu) (str.72).
Při připojení videokamery k televizoru nemá přehrávaný obraz správný formát (poměr stran).
• Nastavte položku [TV TYPE] (Typ TV) podle připojeného televizoru (str. 40).
Obraz z připojených zařízení není možno zvětšovat.
• Pomocí videokamery nelzeměnit velikostscén,které přicházejína vstupvideokamery zjiného zařízení.
Během přehrávání není slyšet zvuk.
•Připojíte-lizařízení pouzeprostřednictvím konektoru S VIDEO,nebude navýstupu kdispozici zvukový signál. Připojte takébílý a červený konektor propojovacíhokabelu A/V (str. 40,69).
Kopírování pomocí propojovacího A/V kabelu neprobíhá správně.
• PropojovacíA/V kabelnení správně připojen. Ujistětese, žepropojovacíA/V kabel je připojen ke správné zdířce, tj. k výstupní zdířcezařízení, ze kterého kopírujete obrazová data, nebo ke vstupní zdířcejiného zařízení,do kterého kopírujete obrazovádata z videokamery(str. 69,71).
Odstraňování problémů
Ostatní
Zvukový signál vydávaný po dobu pěti sekund.
•Mimořádně vysoká teplota videokamery.Vypněte videokameru anechte jina chvíli vklidu na chladném místě.
• U videokamery se vyskytly určité jinéproblémy. Vypněte videokameru a poté ji opětzapněte auveďte do provozu.
85
Page 86
Výstražné indikátory a hlášení
Displej automatické diagnostiky/ výstražné indikátory
Zobrazí-lisenaLCDdisplejinebo vhledáčku výstražný indikátor, postupujte podle níže uvedených pokynů. Některéjednoduššíproblémymůžetevyřešit sami. Pokud však problém přetrvává ipo několika pokusech o nápravu,obraťte se na svéhoprodejceSonynebonamístní autorizované servisní středisko Sony.
C:04:00
C:(nebo E:) ss:ss (Displej automatické diagnostiky)
C:04:ss
• Použitý akumulátor není akumulátor typu „InfoLITHIUM”. Použijte akumulátor typu „InfoLITHIUM” (str.93).
•Připojte stejnosměrnou zástrčkuťového adaptéru bezpečně ke zdířce DC IN videokamery (str. 14).
C:13:ss
• Odpojte zdroj napájení. Znovu připojte napájení a zkontrolujte funkce videokamery.
C:32:ss
• Odpojte zdroj napájení. Znovu připojte napájení a zkontrolujte funkce videokamery.
E:20:ss / E:31:ss / E:40:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
• Vyskytla se závada, kterou nejste schopni odstranit.Obraťte se na svého prodejce Sonynebo na místní autorizované servisnístředisko Sony. Zde sdělte pětimístný chybový kód začínající na „E”.
86
100-0001 (Výstražný indikátor pro soubory)
Pomalé blikání
• Soubor je poškozen.
• Soubor je nečitelný.
(Výstražný indikátor týkající se
pevného disku videokamery)*
Rychlé blikání
• Mohlodojítk chyběmechaniky pevného disku videokamery.
(Výstražný indikátor týkající se
pevného disku videokamery)*
Rychlé blikání
• Pevný disk videokamery je plný.
• Mohlodojítk chyběmechaniky pevného disku videokamery.
E (Varování o stavu akumulátoru)
Pomalé blikání
• Kapacita akumulátoru je nízká.
• V závislosti na podmínkách používání a naprostředí můžeindikátor E blikat, ikdyžmá akumulátorzbývajícíkapacitu ještě přibližně 20 minut.
(Výstraha při vysoké teplotě)
Pomalé blikání
• Teplota videokamery se zvyšuje. Vypněte videokameru a nechejte ji na chvíli v kliduna chladném místě.
Rychlé blikání*
Mimořádně vysoká teplota videokamery. Vypněte videokameru a nechejte ji na chvíli v kliduna chladném místě.
(Výstraha při nízké teplotě)
Rychlé blikání
•Mimořádně nízká teplota videokamery. Videokameru je třeba zahřát.
(Výstražný indikátor týkající se
blesku)*
Pomalé blikání
• Blesk se ještě nabíjí.
Page 87
Rychlé blikání
• Došlo k poruše blesku.
(Výstražný indikátor týkající se
chvění videokamery)
• Nedostatečné osvětlení může snadno způsobitchvění videokamery.Použijte blesk.
• Videokamera jev nestabilním stavu amůže taksnadno dojítk jejímuchvění. Podržte videokameru pevně oběma rukama a pořiďte požadovaný snímek. Výstražný indikátor ovšem nezmizí.
* Při zobrazení výstražného indikátoru na LCD
displeji se ozve melodie(str. 62).
Popis výstražných zpráv
Zobrazí-li se výstražná zpráva, postupujte podle pokynů v tabulce.
x Akumulátor
Use the „InfoLITHIUM” battery pack. (Použijte akumulátor typu „InfoLITHIUM“.) (str. 93)
Battery level is low.(Kapacita akumulátoru je nízká.) (str.14, 93)
Old Battery. Use a new one. (Starý akumulátor. Použijte nový.) (str. 93)
x Pevný disk
Drive error. Turn on power again. (Chyba mechaniky. Zapněte znovu napájení.)
• Došlo k problému spevným diskem. Vypněte a znovu zapněte napájení.
Overheated. Cannot access HDD. (Přehřátí. Přístup k pevnému disku odmítnut.)
Low temperature. Cannot access HDD. (Nízká teplota. Přístup k pevnému disku odmítnut.)
Recording disabled. (Záznam deaktivován.)
•Došlokfunkční poruše pevného disku videokamery. Vypněte a znovu zapněte napájení.
HDD full. Cannot record. (Pevný
disk je plný. Nelze spustit záznam.)
• Smažte nepotřebné snímky (str. 43).
Movie scene number is full. Cannot record. (Dosažen maximální počet pohyblivých scén. Nelze spustit záznam.)
• Smažte nepotřebné snímky (str. 43).
Movie folder full. Cannot record movies. (Složka pro videosekvence je plná. Nelze spustit záznam videosekvencí.)
• Smažte nepotřebnésnímky(str.43)nebo proveďte postup [HDD FORMAT] (Formátování pevného disku).
Still scene number is full. Cannot record. (Dosažen maximální počet statických scén. Nelze spustit záznam.)
• Smažte nepotřebné snímky (str. 43).
Still pic folder full. Cannot record stills. (Složka pro statické snímky je plná. Nelze spustit záznam statických snímků.)
• Smažte nepotřebnésnímky(str.43)nebo proveďte postup [HDD FORMAT] (Formátování pevného disku).
Movie recording disabled.
(Záznam videosekvencí deaktivován.)
• Záznam videosekvencí je znemožněn vdůsledku omezenípevného disku videokamery. Záznam statických snímků je však možný.
Still recording disabled. (Záznam
statických snímků deaktivován.)
• Záznam statických snímků je znemožněnvdůsledku omezení pevného disku videokamery. Záznam videosekvencí je však možný.
Pokračování
,
Odstraňování problémů
87
Page 88
Výstražné indikátory a hlášení (pokračování)
No applicable files available. (Nejsou dostupné použitelné soubory.)
• Obrazové soubory byly smazány.
Format error. Please format. (Chyba formátu. Proveďte formátování.)
• Pevný disk videokamery je nastaven odlišně od výchozího formátu. K obnovení použitelnosti videokamery může postačitprovedenípostupu [HDD FORMAT] (Formátování pevného disku) (str. 57).
Data error. (Chyba dat.)
•Došlokchybě během zápisu na pevný disk nebo během čtení zpevného disku videokamery.
Access error. (Chyba při přístupu.)
•Došlokchybě během zápisu na pevný disk nebo během čtení zpevného disku videokamery.
Management file damaged. Create new file? (Soubor správy snímků poškozen. Vytvořit nový soubor?)
• Soubor správy obrazových dat je poškozen. Dotknete-li setlačítka [YES] (Ano), vytvoří se nový soubor správy obrazových dat. Je-li vytvořen nový soubor správy obrazových dat, nelze přehrávat starésnímky zaznamenané na pevném disku videokamery.(Obrazové soubory však nejsou poškozeny.) Vtomtopřípadě zkopírujte obrazové soubory do počítače. Přitom postupujte podle krokův části „Kopírování snímků do počítače”vpříručce „Computer Application Guide”.
Buffer overflow (Přeplnění
vyrovnávací paměti.)
•Snímač pádu zaznamenává pádkamery aznemožňuje tak záznam snímku. Nastavíte-li snímač pádu na[OFF] (Vypnuto), měli byste být opět schopni provádět záznam snímků.
88
Recovering data (Probíhá obnova dat)
Avoid any vibration (Zamezte
jakýmkoliv vibracím)
• Videokamera sepokouší automaticky obnovitdatavpřípadě,žezápis dat nebyl správně ukončen.
Cannot recover data. (Nelze obnovit data.)
• Zápis dat napevný disk videokameryse nezdařil.Proběhly pokusyo obnovudat, ale bez úspěchu.
x Tiskárna kompatibilní s normou PictBridge
Check the connected device. (Zkontrolujte připojené zařízení.)
•Vypněte tiskárnu aopětjizapněteapak odpojte a opětpřipojte kabel USB (dodávané příslušenství).
Connect the camcorder to a PictBridge compatible printer. (Připojte videokameru k tiskárně kompatibilní se standardem PictBridge.)
•Vypněte tiskárnu aopětjizapněteapak odpojte a opětpřipojte kabel USB (dodávané příslušenství).
Error. Cancel the task. (Chyba. Zrušte úlohu.)
• Zkontrolujte tiskárnu.
Cannot print. Check the printer. (Nelze tisknout. Zkontrolujte tiskárnu.)
•Vypněte tiskárnu aopětjizapněteapak odpojte a opětpřipojte kabel USB (dodávané příslušenství).
x Blesk
Charging... Cannot record still images. (Probíhá nabíjení… Nelze zaznamenávat statické snímky.)
• Zobrazuje se při pokusu o pořízení statického snímku během nabíjení blesku.
Page 89
Flash cannot charge. Not available. (Blesk nelze nabít. Není dostupný.)
• Došlo k poruše vzorkovacího impulsu, která přerušila nabíjení.
Lens accessory attached. Cannot use flash. (Připevněno příslušenství objektivu. Nelze použít blesk.)
• Blesk není funkční, je-li připevněn konvertor (volitelné příslušenství) nebo filtr (volitelné příslušenství).
x Ochranná krytka objektivu
L en s c o ve r no t f ul ly o pe n. Tu rn p ow er off then on. (Krytka objektivu není zcela otevřena. Vypněte a opět zapněte napájení.) (str. 17)
Lens cover is not closed. Turn the power off once. (Krytka objektivu není zavřena. Vypněte jedenkrát napájení.)
(str. 17)
x Easy Handycam
Cannot start Easy Handycam. (Nelze spustit režim Easy Handycam.)
(str. 22)
Cannot cancel Easy Handycam. (Nelze zrušit režim Easy Handycam.)
(str. 22)
Cannot start Easy Handycam with USB connected. (Nelze spustit režim Easy Handycam s připojeným kabelem USB.) (str. 22)
Cannot cancel Easy Handycam with USB connected. (Nelze zrušit režim Easy Handycam s připojeným kabelem USB.) (str. 22)
Invalid during Easy Handycam operation. (Neplatné během obsluhy v režimu Easy Handycam.) (str. 22)
x Ostatní
E Please connect AC Adaptor. (Připojte, prosím, síťový adaptér.)
• Pokoušíte se zformátovat pevný disk videokamery při nízké kapacitě akumulátoru. Aby nedošlo k vybití akumulátoru uprostřed této operace, použijte jako napájecí zdroj síťový adaptér.
Playback prohibited. (Přehrávání zakázáno.)
•Můžete přehrávatpouze snímky,jejichž záznam byl pořízen videokamerou.
Playlist full. (Seznam stop je plný.)
• Nelze vytvořit seznam stop obsahující více než 99scén.
Data protected. (Data jsou chráněna.)
• Data jsou chráněna (str. 67).
Copy Inhibit. (Omezení kopírování.)
• Pomocí videokamery nelze kopírovat obrazová data, která jsou chráněna autorskými právy.
Již přidáno k osobnímu menu režimu
.
Drop sensor activated. USB function ended. (Aktivován snímač pádu. Funkce USB ukončena.)
Press END button and end USB connection. (Stiskněte tlačítko END a ukončete připojení pomocí USB.)
•Během připojení pomocí kabelu USB nelze aktivovatfunkci OneTouch DVD Burn (Vypálení na DVD jedním dotykem).
Odstraňování problémů
89
Page 90
Doplňující informace
Používání videokamery v zahraničí
Zdroj napájení
Knapájení videokamerypřes síťovýadaptér můžete v kterékoli zemi/oblasti použít síťovou zásuvku se střídavým napětím v rozsahu 100 V až 240 V / 50/60 Hz.
Poznámky k televizním barevným systémům (normám)
Tatovideokamera pracujevtelevizním barevném systému (normě) PAL. Chcete-li přehrávaný obraz sledovat na televizoru, musíbýt použittelevizor sbarevnounormou PAL vybavený vstupní zdířkou AUDIO/ VIDEO.
Systém Používaný v zemích
Austrálie, Rakousko, Belgie, Čína, Česká republika, Dánsko, Finsko, Německo, Holandsko,
PAL
PAL - M Brazílie PAL- N Argentina, Paraguay, Uruguay.
NTSC
SECAM
Hong Kong, Maďarsko, Itálie, Kuvajt, Malajsie, Nový Zéland, Norsko, Polsko, Portugalsko, Singapur, Slovenská republika, Španělsko, Švédsko,Švýcarsko, Thajsko, Velká Británie atd.
Bahamské ostrovy, Bolívie, Kanada,Střední Amerika,Chile, Kolumbie, Ekvádor, Guayna, Jamajka, Japonsko, Korea, Mexiko, Peru, Surinam, Tchajwan,Filipíny, USA, Venezuela atd.
Bulharsko, Francie, Guayana, Irán, Irák, Monako, Rusko, Ukrajina atd.
90
Page 91
Nastavení místního času
Pro použití videokamery v zahraničímůžete jednoduše nastavit místní čas zadáním časového rozdílu. Nastavte položky [AREA SET] (Nastavení oblasti) a [SUMMERTIME] (Letní čas) v menu TIME/LANGU. (Čas/jazyk) (str. 20).
Rozdíl světového času
1 234681012131416171819 202122 232425 26 2729 3031
Rozdíly
Kód
časového
oblasti
pásma
1 GMT Lisbon, London 2 +01:00 Berlin, Paris 3 +02:00 Helsinki, Cairo 4 +03:00 Moscow,Nairobi 5+03:30Tehran 6 +04:00 Abu Dhabi, Baku 7 +04:30 Kabul 8 +05:00 Karachi, Islamabad 9 +05:30 Calcutta, New Delhi 10 +06:00 Almaty,Dhaka 11 +06:30 Rangoon 12 +07:00 Bangkok, Jakarta 13 +08:00 HongKong, Singapore 14 +09:00 Seoul, T okyo 15 +09:30 Adelaide, Darwin 16 +10:00 Melbourne, Sydney
Nastavení oblasti
Rozdíly
Kód
časového
oblasti
pásma
17 +11:00 Solomon Is. 18 +12:00 Fiji, Wellington 19 – 12:00 Eniwetok, Kwajalein 20 – 11:00 Midway Is., Samoa 21 – 10:00 Hawaii 22 – 09:00 Alaska 23 – 08:00 Los Angeles,Tijuana 24 – 07:00 Denver,Arizona 25 – 06:00 Chicago, MexicoCity 26 – 05:00 New York,Bogota 27 – 04:00 Santiago 28 – 03:30 St. John’s 29 – 03:00 Brasilia, Montevideo 30 – 02:00 Fernando de Noronha 31 – 01:00 Azores
Nastavení oblasti
Doplňující informace
91
Page 92
Soubory na pevném disku videokamery/struktura složek
Struktura souborů/složek je znázorněna níže. Při záznamu/přehrávání obrazovýchdat pomocí videokameryobvykle nemusítestrukturu složek/souborů potvrzovat. Chcete-li statickésnímky nebo videosekvence zpracovávat na připojeném počítači, seznamte se s postupem uvedeným vpříručce „Computer Application Guide”. Poté použijte aplikaci, která je součástí dodaného příslušenství.
1 Soubory správy obrazových dat
Ve výchozím nastavení jsou soubory skryté a obvykle tedynejsou zobrazeny. jestliže tyto soubory smažete, nelze snímky správně zaznamenávat/ přehrávat.
2 Soubory s pohyblivým obrazem
(soubory MPEG2)
Přípona těchto souborů je „.MPG”. Maximální velikost činí 2 GB. Překročí­li velikost souboru 2 GB, je soubor rozdělen. Soubory jsou automaticky číslovány ve vzestupném pořadí. Překročí-li počet souborů kapacitu 9 999, vytvoříse k ukládání nových souborů s videosekvencemi další složka. Názvysložeksečíslují ve vzestupném pořadí: [100PNV01] t [101PNV01]
3 Soubory se statickými obrazovými
daty (soubory JPEG)
Přípona těchto souborů je „.JPG”. Soubory jsou automaticky číslovány ve vzestupném pořadí. Překročí-li počet souborů kapacitu 9 999, vytvoříse k ukládánínových souborůse statickými obrazovými daty složka. Názvysložeksečíslují ve vzestupném pořadí podle tohoto schématu: [100MSDCF] t [101MSDCF]
92
• Nastavíte-li položku [USBSELECT] (Výběr USB)na [ HDD] (str.56),získáte popřipojení kpočítači pomocí kabelu USBpřístup k obsahu pevného disku videokamery zpočítače.
• Neupravujte soubory nebo složky na pevném disku videokamery prostřednictvím počítačebez použití počítačovéaplikace,kterájesoučástí dodaného příslušenství.Obrazové souboryby se mohly zničit nebo by mohlo býtznemožněno jejich dalšípřehrávání.
• Budete-li výše uvedené operace provádětbez použití počítačovéaplikace,kterájesoučástí dodaného příslušenství, nelze zaručit výsledek těchto operací.
•Postuppřimazání obrazových souborů,viz kroky na straně 43. Nemažte souboryna pevném disku videokamery přímo pomocípočítače.
• Neformátujte pevný diskvideokamery pomocí počítače. Mohlo by dojít k funkční poruše pevného disku.
• Nezobrazují-li sena obrazovcepočítačepřípony názvů souborů,vizčást „Odstraňování problémů”vpříručce „Computer Application Guide”.
• Nekopírujtena pevnýdisk videokamerysoubory zpočítače. Výsledek takového postupu není zaručen.)
• Je-li zobrazen počet složek999 a počet souborů vyššínež 9 999,nemusí býtdalšímožný záznam. Vtomtopřípadě proveďte postup [HDD FORMAT](Formátování pevnéhodisku) (str.57).
Pouze pro DCR-SR90E:
• Na pevnýdisk videokamerynelze kopírovatdata zpočítače.
Page 93
Poznámky k akumulátoru „InfoLITHIUM
Tatovideokamera je kompatibilní s akumulátory „InfoLITHIUM” (řada P). Vaše videokamera funguje pouze s akumulátorem řady „InfoLITHIUM”. Akumulátory „InfoLITHIUM” řady P jsou opatřeny značkou .
Co je „InfoLITHIUM” akumulátor?
Akumulátor „InfoLITHIUM” je lithium­iontový akumulátor s funkcemi pro přenos informací o provozním stavu mezi videokamerou a síťovým adaptérem/ nabíječkou (volitelné příslušenství). Akumulátor řady „InfoLITHIUM” vypočítává spotřebu energie podle provozních podmínek vaší videokamery a zobrazuje zbývající kapacituakumulátoru v minutách.
Nabití akumulátoru
•Před zahájením provozu videokamery nezapomeňte akumulátor nabít.
• Nabíjení by mělo probíhatv prostředí s teplotou vrozmezí 10°C až30°C,aždo zhasnutíkontrolky CHG(Nabíjení). Přidobíjení akumulátorumimo tentoteplotní rozsah nemusíbýt dobitídostatečně účinné.
• Po skončení nabíjeníbuď vytáhněte napájecí kabel ze zdířkyDC IN na kameře nebo vyjměte akumulátor.
Efektivní použití akumulátoru
• Výkon akumulátoru se snižuje, pokud okolní teplota poklesne pod 10°C a provozní doba, po kterou můžete akumulátor používat, se zkrátí. Používáte-li videokameru právě v takových podmínkách, doporučujeme tato opatření: – Vložte si akumulátor do kapsy, aby se zahřál
anasaďtejej na videokameru těsně předtím, než budete pořizovat záběry nebo snímky.
– Používání velkokapacitního akumulátoru:
NP-FP71/NP-FP90 (volitelné příslušenství).
• Dobu provozu při napájení z akumulátoru zkracuje časté zapínání LCD monitoru, dlouhotrvající přehrávání a rychlé vyhledávání vpřed/zpět. Doporučujeme používat akumulátor s vysokou kapacitou: NP-FP71/NP-FP90 (volitelné příslušenství).
• Jestliže videokameru právě nepoužíváte k záznamu ani přehrávání, ujistěte se, že je přepínač POWER nastavendo polohy OFF (CHG) (Vypnuto, nabíjení). Akumulátor se rovněž vybíjí, jestližeje ponechán v
pohotovostním stavu (standby) neboje-li pozastaveno přehrávání.
•Mějtevždyporuceněkolikakumulátorů,jejichž celková kapacita představuje dvoj nebo trojnásobek předpokládané dobyzáznamu apřed skutečným záznamempořiďte zkušební záznam.
• Nevystavujte akumulátor působení vody. Akumulátor není vodotěsný.
Indikátor zbývající kapacity akumulátoru
• Pokud se napájení vypíná, přestože indikátor zbývající kapacity akumulátoru ukazuje, že akumulátor mádostatek energie k prov ozu videokamery,nabijte znovu akumulátor na maximálníkapacitu, aby bylaindikacezbývající kapacity akumulátoru správná. Mějte však na paměti, žesprávná indikace stavuakumulátoru se někdynemusí obnovit a to v případě,že dlouhodobě používáteakumulátor při vysokých teplotách,ponecháváteakumulátor odložený v plně nabitém stavunebo akumulátor často používá te. Považujteindikátorzbývajícíkapacityakumulátoru pouze za odhad možné doby záznamu.
•Značka E signalizující nízkou zbývající kapacitu akumulátoru někdy v závislosti na provozním stavu, teplotě okolí a prostředí bliká, ikdyžjezbývajícíkapacita akumulátorupřibližně 20 minut.
Jak akumulátor skladovat
• Pokud akumulátor delší dobu nepoužíváte, jednou za rokjej pomocí videokamery plně nabijte a vybijte. Tato operace zajistí správnou funkci akumulátoru. Budete-li chtít akumulátor uskladnit, vyjmětejej zvideokamery a uložtejej na chladném a suchém místě.
• Aby seakumulátorvložený do videokameryzcela vybil, nechejte videokameru vpohotovostním režimu pro záznama s funkcí [A.SHUT OFF] (Automatické vypnutí)nastavenou na[NEVER] (Nikdy). Totonastavení proveďte v menu STANDARDSET (Standardní nastavení) na obrazovce SETUP (Nastavení). V tomto stavu ponechejtekameru tak dlouho,dokudse napájení samo nevypne (str. 62).
Životnost akumulátoru
• Provozní životnost akumulátoru jeomezená. Kapacita akumulátoru v průběhu provozní životnosti při každém dalším použití postupně klesá. Jakmile dojde ke značnému zkrácení provozní dobyakumulátoru, může býtdůvodem tohoto stavudosažení konce provozníživotnosti akumulátoru. V takovém případě si, prosím, zakupte nový akumulátor.
• Životnost akumulátoru závisí na způsobu skladování, provozníchpodmínkách a prostředí, ve kterém akumulátor používáte.
Doplňující informace
93
Page 94
Údržba a bezpečnostní opatření
Poznámky k používání a údržbě
• Neskladujte videokameru apříslušenství na následujících místech. – Na jakýchkoli místech vystavenýchpůsobení
externího tepla, chladu nebo vlhkosti. Videokameru anipříslušenství nikdy nenechávejte na místě, kde by byla vystavena teplotám nad 60°C, jaké jsou například na přímém slunci, v blízkosti topných těles nebo vautomobilu, zaparkovaném napřímém slunci. Mohlo by dojítk poruše funkce nebo zdeformování přístroje.
– V blízkosti magnetických polí nebo při
vystavení mechanickým vibracím. Mohlo by dojít k poruše funkce videokamery.
–Vblízkostipůsobení silnýchrozhlasových vln
nebo vyzařování. V tomto prostředí nemusí správně fungovat záznam.
– V blízkosti středovlnných vysílačů avideo
zařízení. Mohlo by dojítk výskytu šumu.
– V prašnéprostředí, jakojepláž apod.Pokuddo
vnitřku videokamery pronikne písek nebo prach, může způsobit poruchu její funkce. Vněkterých případech se může jednat o neopravitelné závady.
– V blízkosti oken nebo mimo budovy, kde
mohou být LCD displej, hledáček nebo objektiv vystaveny přímému působení slunečního světla.Hrozí nebezpečí poškození elektronických prvků hledáčku nebo LCD monitoru.
– Na jakýchkoli vlhkých místech.
• Tuto videokameru napájejte stejnosměrným napětím7,2 V(akumulátor) nebostejnosměrným napětím 8,4 V (síťový adaptér).
•Při napájení stejnosměrným nebostřídavým napětím používejte příslušenství doporučené v tomto návodu k obsluze.
•Zabraňte zvlhnutí videokamery,například vdůsledku působení deště nebo mořské vody. Pokud dojde ke zvlhnutí videokamery,může to způsobit poruchu její funkce. V některých případechse můžejednat oneopravitelné závady.
• Pokud sedo videokamerydostane jakýkolipevný předmět nebokapalina, odpojte videokameruod zdroje napájení a před dalšímpoužíváním si ji nechejte zkontrolovat u prodejce Sony.
• S videokamerou zacházejtešetrně,neprovádějte jejídemontážčiúpravy a nevystavujtejinárazům, pádům, úderům,otřesům apod. Obzvláštní pozornost věnujte ochraně objektivu.
• Jestliže kameru nepoužíváte, nechejtepřepínač POWER nastavený vpoloze OFF (CHG) (Vypnuto, nabíjení).
•Při použití videokameru nebaltenapříklad do ručníku a podobně.V takovémpřípadě bymohlo dojít k hromadění teplauvnitř videokamery.
94
•Při vytahování síťovéhokabelu ze zásuvky jej vždy uchopte za zástrčku.
•Zabraňtepoškození síťovéhonapájecího kabelu, například v důsledku pokládání jakýchkoli těžkých předmětů na kabel.
• Udržujte kovové kontakty v čistotě.
• Dálkový ovladač a knoflíkovou baterii mějte uloženy mimo dosah dětí. V případě spolknutí baterie vyhledejte ihned lékařské ošetření.
• Zjistíte-li únik elektrolytu zakumulátoru –obraťte se na svémístní autorizované servisní
středisko Sony,
– místa pokožky zasažená elektrolytem pečlivě
omyjte vodou,
– pokud se elektrolyt zakumulátoru dostane do
vašich očí, vypláchněte sioči velkým množstvím vody a vyhledejte lékaře.
x Pokud nebudete videokameru delší dobu
používat
• Videokamerupříležitostně zapněte azkontrolujte její funkce napříkladpřehráním snímků nebo záznamem po dobu asi tříminut.
•Před uskladněnímnechejte akumulátor zcela vybít.
Kondenzace vlhkosti
Je-livideokamera přenesenapřímoze studeného místa do teplého prostředí, může dojít ke zkondenzování vlhkosti uvnitř přístroje. Tento jev může mít za následek poruchu funkce videokamery.
x Upozornění ke kondenzaci vlhkosti
Kvytvořeníkondenzacevlhkosti můžedojít, pokudvideokamerupřenesetebezprostředně z chladného prostředí do tepla (nebo obráceně), nebo pokudbudete videokameru používat ve vlhkém prostředí (viz níže):
• Po návratu z lyžařského svahu dovytápěné místnosti.
•Popřenesení videokamery z klimatizovaného vozudo venkovníhoprostředí s vysokouteplotou.
•Při používání videokamery bezprostředně po skončení bouřky nebo lijáku.
•Při používání videokamery v horkém prostředí s vysokou vlhkostí vzduchu.
x Jak zabránit vzniku kondenzace vlhkosti
Po přenesení videokamery bezprostředně z chladného prostředí do tepla vložte videokameru do plastového sáčku a sáček pevně utěsněte. Jakmile se teplota
Page 95
v plastovémsáčku vyrovnás okolníteplotou (přibližně pouplynutí 1 hodiny),videokameru vyjměte.
x Dojde-li ke zkondenzování vlhkosti
Vypněte videokameru a nechejte ji po dobu asi jedné hodiny v klidu.
Upozornění k LCD displeji
• Chra ňte LCD displej před působením nadměrného tlaku.Zobrazily byse šmouhynebo by mohlo dojít k poruše videokamery.
• Je-li videokamera používána v chladném prostředí, může sena displeji objevit stopa posledního obrazu. Nejedná se o závadu.
•Během používání videokamery semůže zadní část LCD panelu mírně zahřívat. Nejedná se o závadu.
x Čištění LCD displeje
Pokud jeLCD displej znečištěnnečistotami nebo otisky prstů,vyčistěte jej pomocí čisticího hadříku (doplňkové příslušenství). Použijete-li k čištění prostředek LCD Cleaning Kit (doplňkové příslušenství) nenanášejte jej na LCD displej přímo. Kočištění použijtečistící papíreknavlhčený v uvedeném prostředku.
x Seřízení LCD displeje (CALIBRATION)
(Kalibrace)
Tlačítka na dotykovém panelu nemusí fungovat správně. V takovém případě postupujtepodlenížeuvedenýchpokynů.Při této operaci je doporučeno připojení videokamery ke zdroji síťového napájení (prostřednictvím dodaného síťového adaptéru).
1 Přesuňte přepínač POWER do polohy,ve
které serozsvítí kontrolka (PLAY/EDIT).
2 Odpojte od videokamery všechnykabely
kromě kabelu síťového adaptéru.
3 Dotkněte se tlačítek t [SETUP]
(Nastavení) t STANDARD SET (Standardní nastavení) t [CALIBRA TION](Kalibrace).
CALIBRATION
Touch the "x"
CANCEL
1/3
4 Dotkněte se symbolu „×”zobrazeného na
obrazovce pomocí tenkého předmětu, například rohu paměťové karty „Memory Stick Duo”.
Poloha symbolu „×”sezmění. Postup ukončete stisknutím tlačítka
[CANCEL] (Zrušit).
Pokud se vám nepodařilostisknout správné místo, zkuste provést kalibraci znovu.
• Ke kalibraci LCD displeje nepoužívejte ostrý předmět. Mohlo by dojít k poškození povrchu displeje.
• Kalibraci LCD displeje nemůžeteprovádět, pokud jste jejotočili nebo pokud je LCD panel nastaven tak,že displej směřuje ven.
Pokyny k zacházení s pouzdrem videokamery
• Pokud bude pouzdro videokamery znečištěné, očistěte je měkkýmhadříkem mírně navlhčeným ve vodě apotéjeotřetesuchým hadříkem dosucha.
• Abyste předešli poškození povrchové úpravy pouzdravideokamery,vyvarujte senásledujících činností:
– Používání chemikáliíjako jenapříkladředidlo,
benzín,alkohol, chemickypreparovanéutěrky, prostředky proti hmyzua podobně.
– Manipulace s videokamerou ve chvíli, kdy
máte na svých rukou výše uvedené látky.
– Ponechání pouzdra videokamery
v dlouhodobém kontaktu spryžovými nebo vinylovými předměty.
Péče o objektiv a skladování objektivu
•Otřete povrch objektivu do čista měkkým hadříkem při následujících příležitostech: – jsou-li na povrchu objektivu otisky prstů, – v horkém nebo vlhkém prostředí, – je-li objektiv vystaven slanému vzduchu,
například na mořskémpobřeží.
• Objektiv skladujte na dobřevětraném místě s minimálním množstvím nečistot nebo prachu.
• Aby se zabránilo vzniku plísní, optickou čočku pravidelněčistětevýšeuvedeným postupem.Aby se objektiv udržel voptimálním stavu, doporučujeme videokameru používat alespoň jednou měčně.
Dobíjení předinstalovaného vnitřního akumulátoru
Ve videokameře je nainstalován vnitřní akumulátor, který udržuje datum, čas hodin
Pokračování
,
Doplňující informace
95
Page 96
Údržba a bezpečnostní opatření (pokračování)
Technické údaje
a další nastavení i po vypnutí videokamery přepínačemPOWER dopolohy OFF(CHG) (Vypnuto,nabíjení).Předinstalovanývnitřní akumulátor se vždy dobíjí při používání videokamery, avšak při dlouhodobém nepoužívání videokameryse bude postupně vybíjet.Pokud nebudetevideokameruvůbec používat,vybije seúplně přibližně během 3 měsíců. Pokud však předinstalovaný vnitřníakumulátornebude nabitý,nebude to mít žádný vliv na ovládání videokamery vpřípadě, že nebudete chtít zaznamenávat údaje o datu natáčení.
x Postup
Připojte videokameru prostřednictvím dodaného síťového adaptéru k síťové zásuvce, vypněte přepínač POWER a ponechejte videokameru v tomto stavu po dobu delší než 24 hodin.
Výměna baterie dálkového ovladače
1 Podržte stisknutý jazýček,zasuňte nehet po
řezuavysuňte držák baterie.
2 Vložte novoubaterii tak,aby byla značka +
obrácená nahoru.
3 Zasuňte držák baterie zpět do dálkového
ovladače tak, aby zapadnul do správné polohy.
Jazýček
VAROVÁNÍ
Při nevhodné manipulaci může baterie explodovat. Baterii nedobíjejte, nerozebírejte ani nevhazujte do ohně.
• V dálkovém ovladači se používá lithiová knoflíková baterie (typ CR2025). Používejte výhradněčlánky typu CR2025.
• Dálkový ovladač stéměř vybitou baterií nemusí spolehlivě fungovat a jehodosah ovládání je menší. V tomto případě vyměňte baterii dálkového ovladače za novoulithiovou baterii SonyCR2025. Použitíjinébaterie můžezpůsobit požár nebo explozi.
96
Systém
Komprimovaný obrazový formát
MPEG2/JPEG (statické snímky)
Pevný disk
30 GB
Komprimovaný zvukový formát
Dolby Digital 2/5.1kanálový Dolby Digital5.1 Creator
Video signál
PALbarevný, podle norem CCIR
Záznamový formát
Videosekvence
MPEG2-PS
Statické snímky
*1
Ver.2.2
Exif
Doba záznamu/přehrávání
HQ: Přibližně 440 minut SP: Přibližně 650 minut LP: Přibližně 1 250 minut
Počet zaznamenatelných videosekvencí/statických snímků
Videosekvence: Maximálně 9999 Statické snímky:Maximálně 9999
Hledáček
Elektricky ovládaný hledáček barevný
Snímací obrazový prvek
CCD 5,9 mm (typ 1/3) (prvek s nábojovou vazbou) Celkové rozlišení: Přibližně 3 310 000pixelů Efektivní (videosekvence, 4:3): Přibližně 2 050 000pixelů Efektivní (videosekvence, 16:9): Přibližně 2 060 000pixelů Efektivní (statické snímky, 4:3): Přibližně 3 050 000pixelů Efektivní (statické snímky,16:9): Přibližně 2 290 000pixelů
Objektiv
Carl Zeiss Vario-Sonnar T Průměr filtru: 30 mm Optický zoom:10×, digitálnízoom: 20×,120× F (clonové číslo) =1,8 - 2,9
Ohnisková vzdálenost
f = 5,1 - 51 mm Přepočet na fotoaparát s ohnisk. vzdál. 35 mm Pro videosekvence: 42,8 - 495 mm (16:9) 45 - 450mm (4:3) Pro statickésnímky: 40,6 - 406 mm (16:9) 37 - 370mm (4:3)
*2
Page 97
Teplota barev
Minimální úroveň osvětlení
*1
„Exif” jesouborový formát pro statickésnímky stanovený organizacíJEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Soubory v tomtoformátu mohou obsahovat doplňující informace, jako je například nastavení vašívideokamery a doba pořízení snímku.
*2
V režimu 16:9 jsou číselné údaje ohniskové vzdálenosti skutečná čísla vyplývající z odečtu počtu pixelů pro širokoúhlé zobrazení.
• Vyrobenonazákladě licenceudělené společností Dolby Laboratories.
[AUTO], [ONE PU SH] (Jedno stisknutí), [INDOOR] (V místnosti)(3 200 K), [OUTDOOR] (Venku) (5800 K)
5lx(luxů) (F1,8) 0lx(lux)(při aktivované funkci NightShot)
Vstupní/výstupní konektory DCR-SR90E
Výstup Audio/Video
10 pinový konektor Videosignál: 1Vš-š, 75 (ohmů), nesymetrický Jasový signál: 1 Vš-š,75 (ohmů), nesymetrický Barvonosný signál: 0,3 Vš-š,75 (ohmů), nesymetrický Audiosignál: 327 mV (přizatěžovací impedanci 47 k(kiloohmů)a výstupní impedanci nižší než 2,2 k(kiloohmů))
Konektor USB
Mini-B
Zdířka REMOTE (Dálkové ovládání)
Stereo mini-minijack(Ø 2,5 mm)
DCR-SR100E
Vstup/výstup Audio/Video
10 pólový konektor Automatické přepínání vstupu/výstupu Video signál: 1 Vš-š, 75 (ohmů), nesymetrický Jasový signál: 1 Vš-š,75 (ohmů), nesymetrický Barvonosný signál: 0,3 Vš-š,75 (ohmů), nesymetrický Audiosignál: 327 mV (přizatěžovací impedanci 47 k(kiloohmů),vstupní impedanci vyšší než47 k(kiloohmů)a
výstupní impedance nižší než 2,2 k (kiloohmů))
Konektor USB
Mini-B
Zdířka REMOTE (Dálkové ovládání)
Stereo mini-minijack (Ř 2,5 mm)
LCD displej
Obraz
6,9 cm (typ2,7", poměr stran 16:9)
Celkový počet pixelů
123 200 (560 × 220)
Obecné informace
Požadavky na napájení
7,2 V (akumulátor) 8,4 V (síťový adaptér)
Průměrný příkon (při použití akumulátoru)
Při záznamu zapoužití LCD displeje videokamery 4,1 W Hledáček 3,7 W
Provozní teplota
0°Caž+40°C
Teplota při skladování
-20 °C až + 60 °C
Rozměry (přibližné)
82×69×149mm(š×v×h)
Hmotnost (přibližná)
535 g (pouzesamotná videokamera) 615 g (včetně nabíjecího akumulátoru NP-FP60)
Dodávané příslušenství
Vizstrana13.
Síťový adaptér AC-L200
Požadavky na napájení
Střídavýproud100-240V,50/60Hz
Odběr proudu
0,35 - 0,18A
Příkon
18 W
Výstupní napětí
8,4 V (stejnosměrné)*
Provozní teplota
0°Caž+40°C
Teplota při skladování
-20 °C až + 60 °C
Doplňující informace
Pokračování
,
97
Page 98
Technické údaje (pokračování)
Rozměry (přibližné)
48 ×29 ×81mm (š × v × h) bez vyčnívajících součástí
Hmotnost (přibližná)
170 g bezsíťového napájecího kabelu
* Další údaje najdetena typovém štítku síťového
adaptéru.
Nabíjecí akumulátor NP-FP60
Maximální výstupní napětí
8,4 V stejnosměrné
Výstupní napětí
7,2 V stejnosměrné
Kapacita
7,2 Wh (1000 mAh)
Rozměry (přibližné)
31,8 × 33,3 × 45,0 mm
× v × h)
Hmotnost (přibližná)
80 g
Provozní teplota
0°Caž+40°C
Typ
Li-ion
Konstrukcea technickéúdajese mohouzměnit bez předchozího upozornění.
Poznámka k obchodním značkám
• „Handycam” a jsou registrované ochrannéznámky společnostiSony Corporation.
• „ InfoLITHIUM”je obchodníznačka společnosti Sony Corporation.
• „Memory Stick Duo”je obchodní značka společnosti Sony Corporation.
• „ImageMixer forHDD Camcorder” je obchodní značka společnosti Pixela Corporation.
• Dolby a symbol dvojitého D jsou obchodní značky společnosti Dolby Laboratories.
• Dolby Digital 5.1 Creator a Dolby Digital Stereo Creator jsouobchodní značkyspolečnosti Dolby Laboratories.
Veškeré dalšízde uvedené názvyproduktů mohou být obchodními značkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků/ společností.Navícnejsouvtétopříručce ve všech případech uváděny symboly ™ a „
®
”.
Poznámky k licenci
JAKÉKOLI JINÉ POUŽITÍ TOHOTO VÝROBKU, NEŽ OSOBNÍPOUŽITÍ SPOTŘEBITELEM ZPŮSOBEM ODPOVÍDAJÍCÍMSTANDARDUMPEG-2PRO KÓDOVÁNÍ OBRAZOVÝCH INFORMACÍ PRO KOMPRIMOVANÁ MÉDIA, JE VÝSLOVNĚ ZAKÁZÁNO, NENÍ-LI K NĚMU UDĚLENA LICENCE PODLEPLATNÝCH PATENTŮ ZAHRNUTÝCH V PORTFOLIU PATENTŮ MPEG-2. TUTO LICENCI JE MOŽNOZÍSKATODORGANIZACEMPEGLA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, USA.
98
Page 99
Glosář pojmů, rejstřík
Glosář pojmů
x 5.1kanálový prostorový zvuk
Systém, který přehrává zvuk prostřednictvím 6reproduktorů, tj. 3předních (levý, pravý a středový) a 2 zadních (pravý a levý) s přídavným nízkopásmovým subwooferem, který je určen(jakokanál 0.1)pro frekvence120 Hz nebo nižší. Subwoofer se označuje pouze jako kanál 0.1,protože jeho reprodukční pásmo jeúzké. Celoprostorováreprodukce zvukujerealističtějšínežstereofonnírežim, který reprodukuje pouze pohyb zvuku zjednéstranynadruhou.
x Dolby Digital
Systém kódování (komprese) zvukového signálu vyvinutýspolečností Dolby Laboratories Inc.Zvuk je možno zaznamenávat v různých formátech, od 5.1kanálového prostorového zvuku až po 2kanálové stereo nebo monofonní zvuk.
x Dolby Digital 5.1 Creator
Technologie komprese zvuku vyvinutá společností DolbyLaboratories Inc., která účinně komprimuje zvukový signál, přičemž zachovávávysokou kvalitu zvuku. Umožňuje záznam 5.1kanálového prostorového zvukupřiefektivnějším využití místa na pevném disku videokamery. DiskyDVD vytvořené pomocí nástroje DolbyDigital 5.1 Creator lze přehrávat na DVD zařízeních kompatibilních se standardem Dolby Digital 5.1. Vlastníte-li 5.1kanálovou soustavu (napříkladsystémdomácíhokina), můžete si dopřát zážitek z působivého zvuku.
x Přípona názvu souboru
Poslední tři písmena názvu souboru za znakem „.”. Přípona názvusouboru videosekvence zaznamenané pomocí videokamery je „.MPG,”zatímcou souborů statických snímků je použita přípona „.JPG”. Nemůžete-li zobrazit příponu názvu svého souboru, viz „Computer Application Guide”.
x Formátování
Proces spočívající ve smazání všech zaznamenaných obrazových dat zpevného disku videokamery a v obnovení původní paměťové kapacity pevného disku. Inicializaci pevného disku videokamery můžete provádět pomocí postupu [HDD FORMAT] (Formátování pevnéhodisku) (str. 57).
x Fragmentace
Stavpevnéhodisku,přikterémjsousoubory rozděleny do úseků rozptýlených nacelém pevném disku. Za tohoto stavu nemusí ukládání snímků probíhat správně. Tento problém můžete vyřešit provedením postupu [HDD FORMAT] (Formátování pevného disku) (str. 57).
x JPEG
JPEG znamená Joint Photographic Experts Groupapředstavuje standard komprese obrazových dat (snížení datové kapacity). Videokamera Hard Disk Drive Handycam zaznamenává veformátu JPEG statické snímky.
x MPEG2
MPEG znamená Moving Picture Experts Group, což jeskupina standardů pro kódování (komprese obrazových dat) videozáznamů (videosekvencí) a zvuku. Existují formáty MPEG1 (standardní rozlišení) a MPEG2 (vysoké rozlišení). Videokamera Hard Disk Drive Handycam zaznamenává videosekvence ve formátu MPEG2.
x Photomovie
Řada statických snímků (formát JPEG) převedených a znovu uložených jako videosekvence (formát MPEG), kterou je možno přehrávat na jiném DVD zařízení nebo počítači. Vytvoříte-li řaduveformátu Photomovie, můžete prohlížet statické snímkynaDVD zařízení,kterénepodporuje přehrávání ve formátu JPEG. Statické snímky převedené do formátu Photomovie jsoupřehráványnepřetržitějakoprezentace. Rozlišení je mírně sníženo.
Pokračování
,
Glosář pojmů, rejstřík
99
Page 100
Glosář pojmů (pokračování)
x PictBridge
PictBridge jestandard vytvořenýpro přímý tisk z digitálních kamer na tiskárnách. Po připojení tiskárny kompatibilní se standardem PictBridge můžete tisknout statické snímkybez použití počítače (str. 73).
x Playlist (Seznam stop)
Seznam vašich vybraných oblíbených videosekvencí.
Umožňuje jednoduchou editaci původních zaznamenaných dat,například změnu pořadí přehrávání.
x Ochrana
Nastavení znemožňující mazání obrazových dat.
x Režim záznamu
Nastavením režimu záznamu před spuštěním záznamumůžete vybíratkvalitu obrazu. Existují 3 režimy: HQ (vysoká kvalita),SP (standardní doba přehrávání) a LP (dvojnásobná doba přehrávání). Čím vyšší jekvalita záznamu, tímkratší je doba záznamu.
x Miniatura
Snímky sezmenšenou velikostí,které vám umožňujísoučasné prohlíženívětšíhopočtu snímků. Systém zobrazeníminiatur je používán na obrazovce VISUAL INDEX.
x USB 2.0
USB 2.0 je standard pro propojování různých zařízení. Je-li váš počítač kompatibilní sestandardem USB 2.0, můžete použít vysokorychlostnípřenos dat mezi počítačem a videokamerou.
x VBR
VBRznamená VariableBit Rate(Proměnná rychlost přenosu),což jezáznamový formát určený pro automatické řízení bitové rychlosti (objemu zaznamenaných dat v daném časovém úseku) v závislosti na zaznamenávané scény. Pro videozáznamy s rychlým pohybem se používá velká část
kapacity pevného disku a doba záznamu je tedy krátká.
x VISUAL INDEX
Tatofunkce zobrazuje náhledy videosekvencí a statických snímků,které jste zaznamenali. Pomocí těchto náhledů můžete vybírat scény, které chcete přehrávat.
100
Loading...