Sony DCR-SR100E, DCR-SR90E User Manual [sv]

Page 1
2-677-030-21(1)
Handycam med
hårddisk
10
Bruksan visning för kamera
Läs det här först
DCR-SR90E/SR100E
Komma igång
Easy
Handycam
Inspelning/
uppspelning
Använda
inställningsalternativen
Redigera bilder
Kopiera, skriva ut
Felsökning
Övrig information
Ordlista, Index
13
22
28
46
65
69
76
90
100
Ytterligare informati on om den här produkten och svar på vanliga frågor återfinns på vår kundtjänsts webbpl a ts.
Tryckt på 100 % återvunnet papper med vegetabilisk olje-baserad färg utan lättfl yktiga organiska föreningar.
Printed in Japan
Mer information om hur du anslut er en dator finns i ”Programvaruguide”.
SE
© 2006 Sony Corporation
Page 2

Läs det här först

Innan du använder enheten, bör du läsa igenom den här bruksanvisningen noga. Förvara den sedan så att du i framtiden kan använda den som referens.
VARNING!
Utsätt inte videokameran för regn och fukt, så undviker du risken för brand och/eller elektriska stötar.
VARNING!
Byt bara ut batteriet mot ett batteri av den angivna typen. Annars finns det risk för brand eller personskador.
FÖR KUNDER I EUROPA
TÄNK PÅ ATT..!
De elektromagnetiska fälten för de aktuella frekvenserna kan påverka bild och ljud på den här digitala videokameran.
Den här produkten har testats och befunnits överensstämma med de krav som EMC-direktiven ställer upp för användning med kablar som är kortare än 3 meter.
Omhändertagand e av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el­och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om åte rvinning bör du kontakta lokala myndigheter ell er sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Passande tillbehör: Fjärrkontroll
Obs!
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts (överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar bort anslutningskabeln (USB-kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen.
2
Page 3
Att observera angående användning
Videokameran levereras med två olika bruksanvisningar.
– ”Bruksanvisning för kamera” (Den
bruksanvisning du läser just nu)
– ”Programvaruguide”
Att observ era angående användning av videokameran
• Håll eller bär inte videokameran i följande delar.
Sökare LCD-skärm
Batteri
• Videokameran är inte dammsäker, inte heller stänksäker eller vattensäker. Se ”Underhåll och försiktighetsåtgärder” (s.94).
• För att undvika skador på hårddisken eller förlust av inspelade bilder, får du inte göra något av följande när lampan på POWER­omkopplaren (s.17) eller ACCESS-lampa n (s.28) lyser:
– Ta bort batteriet eller koppla bort
nätadaptern från videokameran.
– Utsätta videokameran för mekaniska
stötar eller vibrationer.
• Innan du ansluter videokameran till en annan enhet med en USB-kabel eller liknande bör du vara säker på att du har vänt kontakten rätt. Om du sätter in kontakten felvänd kan terminalen skadas eller så kan det orsaka funktionsstörning hos videokameran.
Att observera angående inställningsalternativ, LCD-skärm, sökare och lins
• Ett inställningsalternativ som är nedtonat är inte tillgängligt under de aktuella inspelnings- eller uppspelningsförhållandena.
• LCD-skärmen och sökaren är tillverkade med avancerad högprecisionsteknik. Över 99,99% av bildpunkt erna är tillgängliga för effektiv användning. Det kan dock förekomma ett fåtal svarta och/eller ljusa prickar (vita, röda, blåa, gröna) som konstant visas på LCD-skärmen och i sökaren. Detta är helt normalt.
Svart punkt Vit, röd, blå e ller grön punkt
• Om LCD-skärmen, sökaren eller linsen utsätts för direkt solljus under längre tid kan fel uppstå. Var försiktig om du lägger ifrån dig kameran nära ett fönster eller utomhus.
• Rikta inte kameran direkt mot solen. Det kan leda till funktionsstörninga r. Om du vill ta bilder av solen bör du bara göra det när ljuset inte är så intensivt, t.ex. när solen håller på att gå ned.
Fortsättning ,
3
Page 4
Läs det här först (fortsättning)
Om inspelning
• Innan du startar inspelningen bör du göra en testinspelning för att kontrollera att bild och ljud spelas in utan problem.
• Du kan inte räkna med att få ersättning för innehållet i inspelningar, även om orsaken till att du in te har kunnat spela in eller spela upp var ett fel på videokameran.
• TV-färgsystem varierar mellan olika länder och regioner. För att du ska kunna se inspelningarna på en TV, måste TV:n vara PAL-systembaserad.
• TV-program, filmer, videoband och annat material kan vara upphovsrättsskyddat. Om du gör inspelningar som du inte har rätt att göra kan det innebära att du bryter mot upphovsrättslagarna. Du får inte kopiera upphovsrättsskyddad programvara med videokameran.
Bildkompatibilitet
• Du kan inte spela upp några andra filmer och stillbilder än de som spelats in med den här videokameran. Du kan inte heller spela upp bilder som spelats in med en annan videokamera av modell DCR-SR100E.
Om den här bruksanvisningen
• Bilderna på LCD-skärmen och i sökaren i den här manualen är tagna med en stillbildskamera. De kan se annorlunda ut än hur du ser dem i verkligheten.
• Design och specifikationer för den här videokameran samt tillbehören kan ändras utan föregående meddelande.
• Skärmmenyerna på respektive språk används för att beskriva de olika procedurerna. Om det behövs byter du språk för skärmmenyerna innan du använder videokameran (s.63).
Om Carl Zeiss-linsen
Den här videokameran är utrustad med en Carl Zeiss-lins, en lins som utvecklats i samarbete med Carl Zeiss i Tyskland och av Sony Corporation. Carl Zeiss-linsen ger oöverträffad bildkvalitet. Den använder mätsystemet MTF* för videokameror och har samma kvalitet som en typisk Carl Zeiss-lins. Dessutom är videokam erans lins T -belagd för att minska oönskade reflexer och för att återge färger på ett naturtroget sätt.
* MTF står för Modulation Transfer
Function. Värdet visar hur mycket av ljuset från motivet som kommer in genom linsen.
4
Page 5

Att observera angående användning av Handycam med hårddisk

Spara alla inspelningar
• Eftersom bildinformation kan skadas bör du spara dina inspelningar. Du bör spara bildinformationen på en DVD-skiva med hjälp av en dator (se ”Programvaruguide”). Du kan också spara bildinformationen med hjälp av en videobandspelare eller DVD-enhet (s.69).
• Du rekommenderas att ta för vana att regelbundet spara de inspelningar du gör.
Utsätt inte videokameran för mekaniska stötar eller vibrationer
• Det kan leda till att videokamerans hårddisk inte kan identifieras eller så kan inte inspelning eller uppspelning utföras.
• Det är särskilt viktigt att du inte utsätter videokameran för mekaniska stötar under inspelning/uppspelning. Efter en inspelning får du inte stöta till videokameran eller utsätta den för vibrationer medan ACCESS-lampan lyser.
• Se upp så att du inte slår emot något med videokameran när du bär den i axelremmen (medföljer ej).
Om fallsensorn
• För att skydda den interna hårddisken från stötar om du skulle råka tappa kameran, har videokameran en fallsensorfunktion (s.58). Om du skulle råka tappa kameran eller om kameran befinner sig i tyngdlöst tillstånd, kan det hända att de blockstörningar, som uppkommer för att skydda kameran, spelas in. Om fallsensorn registrerar upprepade fall kan det hända att inspelningen/uppspelningen avbryts.
Om arbetstemperaturer
• Kameran har ett inbyggt skydd som gör att du kanske inte kan spela in eller spela upp om videokameran blir extremt varm eller extremt kall. I så fall visas ett meddelande på LCD­skärmen (s.87).
Om användning av videokameran på höga höjder
• Du kan inte använda videokameran där lufttrycket är mycket lågt, t.ex. på höjder över havet som överstiger 3 000 meter.
Om kassering/överlåtelse
• Om du utför [HDD FORMAT] (s.57) eller formaterar videokameran är det inte säkert att all information på hårddisken är raderad. Om du tänker göra dig av med videokameran rekommenderas du att utföra [EMPTY HDD] (s.57) så att det blir svårt att återställa den bildinformation du har spelat in. Om du tänker skrota kameran bör du, förutom ovanstående åtgärd, också förstöra själva kamerahuset. På så sätt kan du förhindra att informationen på videokamerans hårddisk återställs.
Om du inte kan spela in/upp bilder bör du utföra [HDD FORMAT]
• Om du ofta spelar in och raderar bilder under en längre tid uppstår fragmentering. Bilder kan inte sparas/spelas in. I så fall sparar du bilderna och utför sedan en [HDD FORMAT] (s.57). Fragmentering 1 Ordlista (s.100)
Att observera angående batteriet/ nätadaptern
• När ACCESS-lampan lyser får du inte utföra följande åtgärder. De här åtgärderna kan orsaka funktionsstörningar.
– Ta bort batteriet – Kopla bort nätadaptern (under pågående
uppladdning med nätadaptern)
• Ta inte bort batteriet eller nätadaptern innan du har stängt av kameran med POWER­omkopplaren.
5
Page 6
Innehåll
Läs det här först........................................................................................2
Att observera angående användning av Handycam med hårddisk .......... 5
Få glädje av din Handycam med hårddisk
Vad du kan göra med din Handycam med hårddisk............................... 10
Använda Handycam med hårddisk.........................................................12
Komma igång
Steg 1: Kontrollera att du fått med alla tillbehör......................................13
Steg 2: Ladda batteriet............................................................................14
Steg 3: Slå på strömmen och hålla videokameran ................................. 17
Steg 4: Justera LCD-skärmen och sökaren............................................18
Steg 5: Använda pekskärmen.................................................................19
Steg 6: Ställ in datum och tid.................................................................. 20
Steg 7: Välj bildproportioner (16:9 eller 4:3) för inspelningen................. 21
Easy Handycam – använda videokameran med automatiska inställningar
Använda Easy Handycam ...................................................................... 22
Förenklad inspelning...............................................................................24
Förenklad uppspelning............................................................................ 26
Inspelning/uppspelning
Inspelning................................................................................................ 28
Uppspelning............................................................................................29
Söka önskade bilder efter datum (Datumindex) ............................................ 30
6
Page 7
Funktioner för inspelning/uppspelning m.m.............................................32
Inspelning
Använda zoomfunktionen Använda blixt Spela in i mörker (NightShot) Ställa in exponeringen för motiv i motljus (BACK LIGHT) Inspelning av ljud med mer närvaro (5.1-kanalig surroundinspelning) Ställa in fokus för motiv som inte ligger i bildens centrum Låsa exponeringen för det valda motivet För att lägga till specialeffekter Spela in i spegelläge Använda stativ Fästa axelremmen
Uppspelning
Spela upp en serie stillbilder (Bildspel) Använda zoomning under uppspelning
Inspelning/uppspelning
Kontrollera återstående batteritid Kontrollera tillgängligt utrymme på hårddisken Stänga av ljudsignalen som bekräftar olika åtgärder Återställa inställningarna (Reset) Namn på övriga delar och deras funktioner
Granska/ta bort den senaste scenen (Granska/Granska borttagning)....36
Indikatorer som visas under inspelning/uppspelning...............................37
Fjärrkontroll .............................................................................................39
Visa bilden på en TV ...............................................................................40
Spara bilder.............................................................................................42
Ta bort bilder ...........................................................................................43
Använda inställningsalternativen
Använda inställningsalternativen.............................................................46
Inställningsalternativ................................................................................48
CAMERA SET....................................................................................50
Inställningar för att justera videokameran efter inspelningsförhållandena (EXPOSURE/WHITE BAL./STEADYSHOT m.m.)
STILL SET.........................................................................................54
Inställningar för stillbilder (BURST/QUALITY/IMAGE SIZE m.m.)
PICT. APPLI.....................................................................................55
Specialeffekter för bildbehandling och ytterligare funktioner för inspelning/uppspelning (PICT. EFFECT/D. EFFECT m.m.)
HDD SET ..........................................................................................57
Inställningar för hårddisken (HDD FORMAT/HDD INFO m.m.)
Fortsättning ,
7
Page 8
Innehåll (fortsättning)
STANDARD SET..............................................................................59
Inställningar vid inspelning och andra grundläggande inställningar (REC MODE/LCD/VF SET/USB SPEED m.m.)
TIME/LANGU. ..................................................................................63
(CLOCK SET/AREA SET/LANGUAGE m.m.)
Egna inställningar för den personliga menyn..........................................63
Redigera bilder
Skapa en spellista...................................................................................65
Spela upp spellistan................................................................................67
Aktivera bildskydd (Bildskydd)................................................................67
Kopiera, skriva ut
Kopiera till videobandspelare eller DVD-enheter....................................69
Spela in bilder från en TV, videobandspelare eller DVD-enhet
(gäller endast DCR-SR100E)..................................................................71
Skriva ut inspelade stillbilder (PictBridge-kompatibel skrivare) ..............73
Kontakter för anslutning av externa enheter........................................... 75
Felsökning
Felsökning...............................................................................................76
Varningsindikatorer och meddelanden ...................................................86
Övrig information
Använda videokameran utomlands.........................................................90
Filer på videokamerans hårddisk/mappstruktur......................................92
Om ”InfoLITHIUM”-batterier....................................................................93
Underhåll och försiktighetsåtgärder ........................................................94
Tekniska data..........................................................................................97
Ordlista, Index
Ordlista.................................................................................................. 100
Index .....................................................................................................102
8
Page 9
9
Page 10

Få glädje av din Handycam med hårddisk

Vad du kan göra med din Handycam med hårddisk

Du kan spela in bilder på videokamerans hårddisk. Handycam med hårddisk erbjuder fler möjligheter för nytta och nöje, än videokameror som använder band eller DVD-skivor.
”Spela in och spela upp”: skarpa bilder lätt och bekvämt
Spela in på hårddisken under flera timmar (s.15, 28)
Du kan spela in över sju timmar* t ill hårddisken när bildkvaliteten är ställd på hög kvalitet ([HQ]). Alla inspelade bilder sparas på det fria utrymmet på hårddisken. Det finns ingen risk att du av misstag skriver över några av dina favoritbilder. Du behöver dessutom inte spola filmen bakåt eller framåt och kan börja inspelningen så fort du är klar.
Om du ändrar bildkvaliteten på filmen kan du spela in
*
under ännu fler timmar.
Du kan snabbt hitta en scen med hjälp av skärmen VISUAL INDEX (s.29).
Via skärmen VISUAL INDEX kan du snabbt kontrollera bilderna som du har spelat in. Det enda du behöver göra är att peka på den scen som du vill se. Du kan också söka efter en önskad scen med hjälp av datumindex.
10
Visa bilder på en TV eller spara bilderna på videobandspelare eller DVD-enheter
Du kan ansluta Handycam direkt till en TV och visa inspelningarna på den (s.40). Du kan också spara inspelningarna på videobandspelare eller DVD-enheter.
Page 11
Du kan spela in verklighetstroget ljud (5.1-kanaligt surroundljud) (s.33)
Du kan spela in filmer med 5.1-kanaligt surroundljud. Du kan skapa DVD-skivor med filmer i 5.1-kanaligt surroundljud m ed hjälp av den medföljande datorprogramvaran. Det ger ett fullskaligt ljud på en hembio.
Ansluta Handycam med hårddisk till en dator
Skapa DVD-skivor med en knapptryckning (”Programvaruguide”)
Du kan spara en inspelad bild på en DVD med en enkel knapptryckning. Bilder som inte har sparats på en DVD med One Touch DVD Burn kan väljas och sparas automatiskt.
Redigera bilder och skapa en DVD med utvalda bilder (”Programvaruguide”)
Du kan överföra bilder till en dator. Du kan också redigera bilder och skapa en DVD med utvalda bilder.
Få glädje av din Handycam med hårddisk
11
Page 12

Använda Handycam med hårddisk

Bilderna spelas in på den interna hårddisken. När hårddisken är full kan du inte spela in nya bilder. Du rekommenderas att spara bildinformationen med jämna mellanrum, och sedan ta bort de bilder som du inte behöver ha kvar från videokamerans hårddisk.
• Om du tar bort bilderna kan du spela in nya bilder på det frigjorda hårddiskutrymmet.
Förberedelser (s.13)
Inspelning (s.28)
Visa bilder på Handycam med hårddisk
• Visa bilder på LCD-skärmen (s.29)
• Visa bilder på en TV (s.40)
Spara
Spara de inspelade bilderna på en DVD eller liknande.
• Spara bilder på en DVD med hjälp av en dator (”Programvaruguide”).
• Överföra bilder till en dator (”Programvaruguide”).
• Kopiera till videobandspelare eller DVD-enheter (s.69).
12
Ta bort bilder
Ta bort den bildinformation som sparats på en dator. Om du tar bort bilderna kan du spela in nya bilder på det frigjorda hårddiskutrymmet.
• Välj bild och ta bort den (s.43).
• Ta bort alla bilder ([HDD FORMAT], s.57).
Page 13

Komma igång

Steg 1: Kontrollera att du fått med alla tillbehör

Kontrollera att följande tillbehör har följt med videokameran. Siffrorna inom parentes visar antal respektive medföljande tillbehör.
Nätadapter (1) (s.14)
Nätkabel (1) (s.14)
A/V-kabel (1) (s.40, 69, 71)
USB-kabel (1) (s.73, 75)
Trådlös fjärrkontroll (1) (s.39)
Uppladdningsbart batteri NP-FP60 (1) (s.15)
Komma igång
CD-ROM ”ImageMixer for HDD Camcorder” (1)
”Bruksanvisning för kamera” (den bruksanvisning du läser just nu) (1)
”Programvaruguide” (1)
Ett litiumbatteri av knappcellstyp är redan installerat i videokameran.
13
Page 14

Steg 2: Ladda batteriet

Du kan ladda batteriet genom att ansluta batteriet ”InfoLITHIUM” (P-serien) (s.93) till videokameran.
• Du kan inte använda batteriet NP-FP30 på den här videokameran. (Batteriets modellbeteckning sitter på batteriets baksida.) Om du inte sätter i batteriet försiktigt, utan använder för mycket våld, kan det leda till funktionsstörningar hos videokameran, t.ex. försämrad batteriprestanda eller att det kan bli svårt att ta bort batteriet.
POWER-omkopplare
CHG-lampa
DC IN-kontakt
Kontaktskydd
Nätkabel
Till vägguttaget
1 Skjut batteriet i pilens riktning tills
du hör ett klick.
Likströmskontakt (DC)
Batteri
Nätadapter
2 Skjut POWER-omkopplaren i
pilens riktning för att ställa den på OFF (CHG) (ursprunglig inställning).
OFF
ON
(CHG)
MODE
POWER
3 Anslut nätadaptern till DC IN-
kontakten på videokameran.
Öppna kontaktskyddet och anslut nätadaptern.
Kontaktskydd
Passa in märket v mot märket v på videokameran.
14
4 Anslut nätkabeln till nätadaptern
och till ett vägguttag.
CHG (uppladdning)-lampan tänds och uppladdningen börjar.
CHG
Page 15
5 CHG (uppladdning)-lampan släcks
när batteriet har laddats upp helt. Koppla bort nätadaptern från videokamerans DC IN-kontakt.
• Håll i både videokameran och
likströmskontakten (DC-kontakten) när du kopplar bort nätadaptern.
Så här tar du bort batteriet
Skjut POWER-omkopplaren till OFF (CHG). Skjut BATT (batteri)-spärrspaken och ta bort batteriet.
BATT (batteri)­spärrspak
• Kontrollera att ingen av lamporna på POWER­omkopplaren (s.17) lyser innan du tar bort batteriet.
Förvaring av batteriet
Töm batteriet helt om du vet med dig att det kommer att dröja innan du använder det igen (s.93).
Använda extern strömförsörjning
Anslut på samma sätt som när du laddar batteriet. I det här fallet laddas inte batteriet ur.
Uppladdningstid (fulladdning)
Ungefärlig tid (antal min.) som krävs för att fulladda ett helt tomt batteri.
Batteri Uppladdningstid
NP-FP50 NP-FP60 (medföljer) NP-FP70 NP-FP71 NP-FP90
125
135
155
170
220
Inspelningstid
Ungefärlig tid som du har till förfogande (antal min.) när du använder ett fulladdat batteri.
Oavbruten
Batteri
NP-FP50
NP-FP60 (medföljer)
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
* Typisk inspelningstid visar tiden när du
upprepade gånger använder start/stopp, stänger av strömmen och slår på den igen och använder zoomen.
inspel­ningtid
065 070 070
100 110 110
135 150 155
165 180 185
250 270 275
Typisk inspel­ningtid*
030 035 035
050 055 055
065 075 075
080 090 090
125 135 135
Komma igång
Fortsättning ,
15
Page 16
Steg 2: Ladda batteriet (fortsättning)
• Tiden som visas varierar efter följansde
förhållanden. – Övre raden: Med LCD-skärmen
bakgrundsbelyst.
– Mellersta raden: Med LCD-skärmens
bakgrundsbelysning avstängd.
– Undre raden: Inspelningstid när du spelar in
med sökaren och LCD-panelen är stängd.
Uppspelningstid
Ungefärlig tid som du har till förfogande (antal min.) när du använder ett fulladdat batteri.
LCD-
Batteri
skärmen öppen*
NP-FP50 NP-FP60
(medföljer) NP-FP70 NP-FP71 NP-FP90
* Med LCD-skärmen bakgrundsbelyst.
Om batteriet
• Innan du byter batteri skjuter du POWER-
omkopplaren till OFF (CHG).
• CHG (uppladdning)-lampan blinkar under
uppladdning eller så visas inte BATTERY INFO (s.35) korrekt i följande situationer.
– Batteriet är inte korrekt isatt. – Batteriet är skadat. – Batteriet är helt urladdat.
(Endast BATTERY INFO.)
• Videokameran får inte ström från batteriet så
länge nätadaptern är ansluten till DC IN­kontakten, även om nätkabeln inte är ans luten till vägguttaget.
• Du rekommenderas att använda batteriet
NP-FP70, NP-FP71 eller NP-FP90 när en videobelysning (tillval) är ansluten.
LCD­skärmen stängd
105 125
160 190
225 265
270 315
400 475
Om laddningstid/inspelningstid/ uppspelningstid
• Tiderna är uppmätta vid en kameratemperatur på 25 °C. (10–30 °C rekommenderas.)
• Tillgängling inspelnings- och uppspelningstid blir kortare om du använder videokameran där det är kallt.
• Tillgänglig inspelnings- och uppspelningstid kan bli kortare beroende på under vilka förhållanden som du använder videokameran.
Om nätadaptern
• Använd ett vägguttag i närheten när du använder nätadaptern. Koppla från nätadaptern från vägguttaget omedelbart om något fel uppstår när du använder videokameran.
• Placera inte nätadaptern i trånga utrymmen som mellan en möbel och väggen.
• Kortslut inte nätadapterns likströmskontakt (DC) eller batteriterminale n med något metallföremål. Det kan orsaka funktionsstörningar.
VARNING!
• Även om videokameran är avstängd får den matningsspänning när den är ansluten till vägguttaget via nätadaptern.
16
Page 17

Steg 3: Slå på strömmen och hålla videokameran

För att spela in skjuter du POWER­omkopplaren så att respektive lampa tänds. När du använder den för första gången visas skärmen [CLOCK SET] (s.20).
POWER-omkopplare
Linsskydd
1 Slå på strömmen genom att skjuta
POWER-omkopplaren i pilens riktning samtidigt som du trycker på den gröna knappen i mitten.
När du spelar in byter du läge genom att skjuta POWER-omkopplaren i pilens riktning tills rätt lampa tänds.
Grön knapp
• När du slår på strömmen till videokameran efter att ha ställt in datum och tid ([CLOCK SET], s.20) visas aktuellt datum och aktuell tid på LCD­skärmen under några sekunder.
2 Håll videokameran på rätt sätt.
3 Ta ett stadigt tag om kameran och
spänn sedan fast remmen.
Komma igång
(film): för filminspelning (stillbild): för stillbildstagning (PLAY/EDIT): För att spela upp bilder på
videokameran, eller för att redigera/ta bort dem.
• När du ställer POWER-omkopplaren på (film) eller (stillbild) öppnas
linsskyddet.
Stänga av strömmen
Skjut POWER-omkopplaren till OFF (CHG).
• Vid leverans är strömmen inställd för att slås av automatiskt om du låter videokameran stå oanvänd under ungefär fem minuter. Det är en funktion för att spara batteriet. ([A.SHUT OFF], s.62).
17
Page 18

Steg 4: Justera LCD-skärmen och sökaren

LCD-skärmen
Öppna LCD-skärmen 90 grader mot videokameran (1) och vrid den sedan till den vinkel som bäst passar för inspelning eller uppspelning (2).
2 Högst 180
grader
2 Högst 90
grader
• Se upp så att du inte råkar trycka på knapparna på LCD-skärmens ram när du öppnar eller ställer in LCD-skärmen.
• Om du öppnar LCD-skärmen 90 grader mot videokameran och sedan vrider den 180 grader mot linssidan, kan du stänga den med LCD­skärmen riktad utåt. Det är ett praktiskt läge vid uppspelning.
För att stänga av bakgrundsbelysningen till LCD­skärmen så att batteriet räcker längre
Tryck in DISP/BATT INFO under några sekunder tills visas. Den här inställningen är användbar när du använder videokameran där det är ljust eller när du vill spara batteri. Den inställning du gör här påverkar inte det du spelar in. Du avbryter läget genom att hålla in DISP/BATT INFO tills försvinner.
DISP/BATT INFO
1 90 grader mot
videokameran
Sökaren
Du kan visa bilder i sökaren med LCD­panelen stängd för att spara batteri eller när det är svårt att se bilden på LCD-skärmen.
Sökare
Fäll ut sökaren tills ett
Sökarens lins och justeringsspak
Rör den tills du får en skarp bild.
• Du kan ställa in sökarens bakgrundsbelysning genom att välja STANDARD SET - [LCD/ VF SET] - [VF B.LIGHT] (s.60). Den inställning du gör här påverkar inte det du spelar in.
• Du kan ställa in [FADER] och [EXPOSURE] samtidigt som du tittar i sökaren (s.56).
klick hörs.
• Hur du gör för att ställa in LCD-skärmens ljusstyrka finns beskrivet under [LCD/VF SET] ­[LCD BRIGHT] (s.60).
18
Page 19

Steg 5: Använda pekskärmen

Du kan spela upp inspelade bilder (s.26, 29) och ändra inställningar (s.46) med hjälp av pekskärmen. Peka på de knappar som visas på skärmen.
Stöd baksidan av LCD-panelen med ett finger. Sedan pekar du på de knappar som visas på skärmen.
Peka på knappen på LCD-skärmen.
DISP/BATT INFO
• Utför samma procedurer som beskrivits ovan när du trycker på knapparna på LCD-skärmens ram.
• Se upp så att du inte av misstag trycker på någon av knapparna på LCD-skärmens ram när du använder pekskärmen.
• Om knapparna på pekskärmen inte fungerar som de ska justerar du LCD-skärmen (CALIBRATION) (s.95).
Ändra språkinställningen
Du kan byta språk för menyerna och de meddelanden som visas på skärmen. Välj språk för menyerna under [LANGUAGE] i menyn TIME/LANGU. (s.63).
Komma igång
Dölja skärmindikatorerna
Du bestämmer om skärmindikatorerna (räkneverk osv.) ska visas eller ej genom att trycka på DISP/BATT INFO.
19
Page 20

Steg 6: Ställ in datum och tid

Innan du använder videokameran för första gången bör du ställa in datum och tid. Så länge du inte har ställt in datum och tid visas skärmen [CLOCK SET] varje gång du slår på videokameran eller skjuter POWER­omkopplaren.
• Om du inte använder videokameran under
ungefär 3 månader laddas det inbyggda uppladdningsbara batteriet ur och det finns risk för att tidsinställningarna tas bort ur minnet. I så fall laddar du upp det uppladdningsbara batteriet och ställer in datum och tid igen (s.96).
POWER-omkopplare
Om det är första gången du ställer klockan fortsätter du med steg 4.
1 Peka på t [SETUP].
60min
4 Välj önskat geografiskt område
med / och peka sedan på
5 Ställ vid behov [SUMMERTIME] på
[ON] med / och peka sedan på .
6 Välj [Y] (år) med / och peka
sedan på .
• Du kan ställa in vilket år som helst, fram till
.
år 2079.
CLOCK SET
AREA1
Lisbon , London
SUMMERTIME DATE
2006 Y 1 M 1 0 00D
CLOCK SET
AREA1
Lisbon , London
SUMMERTIME DATE
2006 Y 1 M 1 0 00D
GMT +0.0
OFF
OK
GMT +0.0
OFF
OK
CAMERA
SET
PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE
OK
2 Välj (TIME/LANGU.) med /
och peka sedan på .
60min
DISP OUTPUT
SETUP ROTATE
A.SHUT OFF
CLOCK SET
ARE
SUMMER TIME
LANGUAGE
OK
3 Välj [CLOCK SET] med /
och peka sedan på .
20
7 Ställ in [M] (månad), [D] (dag),
timme och minut och peka sedan på .
Klockan startar.
• Mer information om ”Karta över tidzoner” finns på sid. 91.
• Tid och datum för inspelningen visas inte under inspelning men spelas automatiskt in på hårddisken och visas under uppspelning ([DATA CODE], s.60).
Page 21

Steg 7: Välj bildproportioner (16:9 eller 4:3) för inspelningen

Genom att spela in i läget 16:9 (bredbild) kan du få bredbildsvisning med högupplösta bilder.
• Om du tänker visa bilderna på en bredbilds-TV rekommenderas du att spela in i läget 16:9 (bredbild).
POWER-omkopplare
WIDE SELECT
Filmer
* När du visar bilderna på LCD-skärmen. Det
är möjligt att bilderna ser annorlunda ut jämfört med hur de ser ut i sökaren.
• Det går inte att ändra bildformatet i följande fall:
– när du spelar in film – när [D. EFFECT] är ställd på [OLD
MOVIE] (s.56)
• Skillnaderna i visningsvinkel mellan 16:9 (bredbild) och 4:3 beror på zoomläget.
Spela upp bilder när du har anslutit videokameran till en TV
Ställ [TV TYPE] på [16:9] eller [4:3] beroende på den TV du använder (16:9/4:3) (s.40).
• När du visar bilder av formatet 16:9 (bredbild) med [TV TYPE] ställt på [4:3] kan vissa bilder bli oskarpa, beroende på motivet.
Komma igång
1 Tänd (film)-lampan genom att
skjuta POWER-omkopplaren i pilens riktning.
2 Välj önskade skärmproportioner
genom att trycka flera gånger på WIDE SELECT.
16:9 (bredbild)* 4:3*
Stillbilder
1 Tänd (stillbild)-lampan genom
att skjuta POWER-omkopplaren.
Bildproportionerna ändras till 4:3.
2 Välj önskad inställning genom att
trycka på WIDE SELECT flera gånger.
• Storleken för stillbilden är ställd på [ 2,3 M] ( ) när du valt 16:9 (vidvinkel). [3,0 M] ( ) ställs på maximum när du valt 4:3.
• Antal stillbilder som kan spelas in är 9 999.
21
Page 22
Easy Handycam – använda videokameran med automatiska inställningar

Använda Easy Handycam

Easy Handycam är en funktion som i princip gör alla inställningar automatiska; du behöver bara trycka på
EASY-knapp
EASY-knappen. Eftersom bara de grundläggande funktionerna blir tillgä ngliga samtidigt som skärmen blir mer lättläst genom att teckenstorleken ökar, kan även förstagångsanvändare använda kameran utan besvär.
Videokamerans inställningar när du använder Easy Handycam
Visa de tillgängliga inställningsalternativen genom att peka på [SETUP]. Mer information om inställningar finns på sid. 47.
HDD FORMAT
00:00:00
CLOCK SET
60min STBY
EASY
Peka på
SETUP
EASY
LAN­GUAGE
BEEP
• I stort sätt alla inställningar görs automatiskt.
visas inte när du använder Easy Handycam.
• Om du vill utföra inställningar manuellt, till exempel fokusera eller lägga till specialeffekter, stänger du av Easy Handycam.
Knappar som du inte kan använda när du använder Easy Handycam
Du kan inte använda följande knappar eller funktioner eftersom de ställs in automatiskt. Om du utför en ogiltig åtgärd visas [Invalid during Easy Handycam operation].
• BACK LIGHT (s.33)
• Håll DISP/BATT INFO intryckt (s.18)
• Zoomspak/knappar (under uppspelning)
Försök nu spela in sid. 24
Utför förberedelserna som beskrivs i steg 1 till 7 (s.13 till 21) innan du använder videokameran.
22
Page 23
Easy Handycam – använda videokameran med automatiska inställningar
23
Page 24

Förenklad inspelning

Skjut bara POWER­omkopplaren i pilens riktning samtidigt som du trycker på den gröna knappen om POWER­omkopplaren är i läget OFF (CHG).
För filminspelning För fotografering
Filmer
1 Tänd (film)-lampan genom att skjuta POWER-omkopplaren A i pilens
riktning.
2 Tryck på EASY.
[Easy Handycam operation ON.] visas, därefter visas på LCD-skärmen.
60min
STBY
Easy Handycam
operation
ON.
EASY
SETUP
3 Tryck på START/STOP B (eller C).
60min 60minSTBY
EASY
SETUP SETUP
[STBY]
För att stoppa inspelningen trycker du på START/STOP en gång till.
• [REC MODE] är ställd på [HQ] (ursprungliga inställningar) (s.59).
• Den tid du kan filma oavbrutet är upp till 12 timmar.
För att spela in nästa film
Utför steg 3.
24
EASY
REC
[REC]
00:01:00
Page 25
Stillbilder
1 Tänd (stillbild)-lampan genom att skjuta POWER-omkopplaren A i pilens
riktning.
2 Tryck på EASY.
[Easy Handycam operation ON.] visas, därefter visas på LCD-skärmen.
Easy Handycam – använda videokameran med automatiska inställningar
112
SETUP
Easy Handycam
operation
ON.
60min
EASY
3 Ställ in fokus A genom att trycka in PHOTO D halvvägs, och tryck sedan in
knappen helt B.
Ljudsignal
EASY
Blinkar bFast sken
112
min
SETUP
Ett ljud från slutaren hörs. När slocknar har bilden spelats in.
• [ QUALITY] är ställd på [FINE] (ursprungliga inställningar) (s.55).
För att spela in nästa bild
Utför steg 3.
För att avbryta Easy Handycam
Tryck på EASY en gång till. slocknar på LCD-skärmen.
Slutaren
klickar
min
EASY
SETUP
25
Page 26

Förenklad uppspelning

60min
POWER-omkopplare
Skjut bara POWER­omkopplaren i pilens riktning samtidigt som du trycker på den gröna knappen om POWER­omkopplaren är i läget OFF (CHG).
För att spela upp bilder
1 Tänd (PLAY/EDIT)-lampan genom att skjuta POWER-omkopplaren flera
gånger i pilens riktning.
Fönstret VISUAL INDEX visas på LCD-skärmen.
2 Tryck på EASY.
[Easy Handycam operation ON.] visas och därefter visas på LCD-skärmen.
DATE
Inspelningsdatum
Föregående 6 bilder
Följande 6 bilder
60min
EASY
12: 34:0121 12 2006
EDIT
SETUP
Den senast inspelade/ uppspelade filmen markeras med i. Om du pekar på i kan du spela upp filmen från den punkt där du har stoppat den tidigare.
26
(film)-flik
(stillbild)-flik
(spellista)-flik (s.67)
Page 27
3 Starta uppspelningen.
Filmer
Peka på (film)-fliken och sedan på miniatyrbilden av den film som ska spelas upp.
60min
Scenens början/ föregående scen
Stopp (gå till skärmen VISUAL INDEX)
När uppspelningen med början från den film du valt nått fram till den sista filmen, visas skärmen VISUAL INDEX igen.
• Spela upp filmen långsamt genom att peka på / under paus.
• Peka på t [VOLUME] och justera den med / .
EASY
001-0001
100/112
01:12:34
SETUP
Växlar mellan uppspelning och paus när du pekar här
Nästa scen Inspelningsdatum och -tid
Bakåt/framåt
Stillbilder
Peka på (stillbild)-fliken och sedan på miniatyrbilden av den stillbild som ska spelas upp.
min
EASY
Gå till skärmen VISUAL INDEX
• Det kan ta en stund innan skärmen VISUAL INDEX visas.
• Du kan ta bort bilder genom att peka på [EDIT] på skärmen VISUAL INDEX. Se ”Ta bort bilder” på sid. 43.
Föregående/nästa
100/112
SETUP
Bildspelsknapp (s.34)
Inspelningsdatum och -tid
Easy Handycam – använda videokameran med automatiska inställningar
För att avbryta Easy Handycam
Tryck på EASY en gång till. slocknar på LCD-skärmen.
27
Page 28

Inspelning/uppspelning

Z
k

Inspelning

Linsskydd
Öppnas beroende på POWER-omkopplarens inställning.
START/STOP B
oomspa
PHOTO POWER-
omkopplare
START/STOP A
ACCESS­lampa
1 Tänd respektive lampa genom att
skjuta POWER-omkopplaren flera gånger i pilens riktning.
Tryck bara på den gröna knappen när POWER­omkopplaren är i läget OFF (CHG).
2 Starta inspelningen.
Filmer Stillbilder
Tryck på START/STOP A (eller B).
60min
REC
00:01:00
START/ STOP
P-MENU
[STBY] b [REC]
För att stoppa inspelningen trycker du på START/STOP en gång till.
• Om ACCESS-lampan fortfarande lyser trots att inspelningen är avslutad betyder det att information fortfarande skrivs till hårddisken. Utsätt inte videokameran för mekaniska stötar eller vi brationer och koppla inte bort batteriet eller nätadaptern.
• Du kan inte spela in filmer och stillbilder samtidigt.
• Inspelningstid för filmer i en oavbruten följd är upp till 12 timmar.
• När en filmfil blir större än 2 GB skapas automatiskt en ny fil.
• Mer information om bildkvaliteten för filmer, se [REC MODE] (s.59), för stillbilder, se [ IMAGE SIZE] (s.55).
28
Ställ in fokus Agenom att trycka in PHOTO halvvägs, och tryck sedan in knappen helt B.
Ljudsignal
60min
123
FINE
3.0M
P-MENU
Blinkar bFast sken
Ett ljud från slutaren hörs. När slocknar har bilden spelats in.
Slutaren
klickar
Page 29

Uppspelning

60min
1 Tänd (PLAY/EDIT)-lampan genom att skjuta POWER-omkopplaren flera
gånger.
Skärmen VISUAL INDEX visas på LCD-skärmen.
DATE
Inspelningsdatum
Föregående 6 bilder
Följande 6 bilder
60min
12: 34:0121 12 2006
P-MENU
EDIT
Den senast inspelade/ uppspelade filmen markeras med i. Om du pekar på i kan du spela upp filmen från den punkt där du har stoppat den tidigare.
(film)-flik
• Om du rör zoomspaken ändras skärmindikatorn VISUAL INDEX från att visa 6 bilder till 12, vilket
gör att fler bilder kan visas samtidigt.
• Ställ in antalet miniatyrbilder som ska visas på skärmen VISUAL INDEX genom att peka på [
DISPLAY] i STANDARD SET (s.61)
• Du kan rulla miniatyrindexet snabbt om du håller / intryckt.
(stillbild)-flik
(spellista)-flik (s.67)
2 Starta uppspelningen.
Filmer Stillbilder
Peka på (film)-fliken och sedan på den film som ska spelas upp.
Scenens början/ föregående scen
Växlar mellan uppspelning och paus när du pekar
001-1000
Stopp (gå till skärmen VISUAL INDEX)
Nästa scen
P-MENU
Bakåt/framåt
Skärmen återgår till VISUAL INDEX när uppspelningen är klar.
• Spela upp filmen långsamt genom att peka på / under paus.
• Om du pekar på / en gång blir
snabbspolningen bakåt/framåt ungefär fem gånger snabbare, om du pekar två gånger blir den ungefär 10 gånger snabbare, om du pekar tre gånger blir den ungefär 30 gånger snabbare och om du pekar fyra gånger blir den ungefär 60 gånger snabbare.
Peka på (stillbild)-fliken och sedan på den stillbild som ska spelas upp.
60min
101-0001
Gå till skärmen VISUAL INDEX
111/112
P-MENU
Föregående/ nästa
Ställa in volymen
Peka på t [VOLUME] och justera den med / .
• Om du inte hittar [VOLUME ] under pekar du på [SETUP] (s.46).
Fortsättning ,
Bild­spelsknapp (s.34)
Inspelning/uppspelning
29
Page 30
Uppspelning (fortsättning)

Söka önskade bilder efter datum (Datumindex)

Du kan effektivt söka bilder efter datum.
1 Tänd (PLAY/EDIT)-lampan
genom att skjuta POWER­omkopplaren flera gånger.
Skärmen VISUAL INDEX visas på LCD-skärmen.
DATE
60min
12: 34:0121 12 2006
P-MENU
EDIT
2 För att söka efter filmer, peka på
(film)-fliken. För att söka efter stillbilder, peka på (stillbild)­fliken.
3 Peka på [DATE].
Bildernas inspelningsdatum visas på skärmen.
Återgå till skärmen VISUAL INDEX
4 Välj datum för den önskade bilden
genom att peka på knappen för föregående/nästa datum.
60min
DATE
1 5 2006 5 5 10 6 15 6 20 7 25 7 30 8 1 9
12: 3421 12 2006
P-MENU
END
OK
2006 2006 2006 2006 2006 2006 2006
5 Peka på när det valda datumet
för den önskade bilden är markerat.
Bilderna från det valda datumet visas på skärmen VISUAL INDEX.
30
60min
DATE
1 5 2006
2006
5 5
2006
10 6
2006
15 6
2006
20 7
2006
25 7
2006
30 8 1 9
2006
Knapp för föregående/nästa datum
12: 3421 12 2006
END
OK
P-MENU
Page 31
Inspelning/uppspelning
31
Page 32

Funktioner för inspelning/uppspelning m.m.

• Om du vill använda en zoomning som är större än 10 × kan du aktivera [DIGITAL ZOOM] (s.54).
Använda blixt ......................... 8
Välj inställning genom att trycka flera gånger på (blixt) 8.
Ingen indikator visas: Blixten utlöses automatiskt när belysningen i
omgivningen inte räcker till.
r
(Framtvingad blixt): Blixten utlöses alltid,
oberoende av belysningen i omgivningen.
r
(Ingen blixt): Inspelning sker utan blixt.
• Rekommenderat avstånd till motivet när du använder den inbyggda blixten är mellan 0,3 och 2,7 m.
• Om blixtlampan är smutsig bör du torka bort smutsen innan du använder den. Blixtens effekt kan försämras om lampan är smutsig eller missfärgad av värme.
• Blixtens uppladdningslampa blinkar medan blixten laddas. När batteriet är fulladdat lyser den med fast sken.
• Om du använder blixten där det är ljust, t.ex. om

Inspelning

Använda zoomfunktionen........ 17
Om du vill zooma långsamt rör du zoomspaken 1 bara en liten bit. Om du vill zooma snabbare rör du spaken mer.
Bredare synfält: (Vidvinkel)
Motivet verkar närmare:
(Teleläge)
• Se upp så att du inte av misstag tar bort fingret för snabbt från zoomspaken 1. Om du gör det kan ljudet av zoomspakens rörelse spelas in.
• Du kan inte påverka zoomningshastigheten med zoomknapparna 7 på LCD-skärmens ram.
• Det minsta avstånd som krävs mellan videokamera och motiv för att bilden ska bli skarp är ungefär 1 cm i vidvinkelläget och ungefär 80 cm i teleläget.
32
du spelar in ett motiv i motljus, är det möjligt att blixten inte är så effektiv.
• Blixten kan inte användas samtidigt med konversionslinsen (tillval) eller filtret (tillval).
• Du kan ändra blixtens ljusstyrka genom att ställa in [FLASH LEVEL], du kan även motverka effekten av röda ögon genom att ställa in [REDEYE REDUC] (s.52).
Spela in i mörker (NightShot)...... 9
Ställ NIGHTSHOT-omkopplaren 9 på ON. ( och [”NIGHTSHOT”] visas.)
• Om du behöver spela in bilden ljusare kan du använda funktionen Super NightShot (s.53). Om du behöver spela bilden ljusare på en plats där belysningen är otillräcklig kan du använda funktionen Color Slow Shutter (s.53).
• NightShot och Super NightShot använder infrarött ljus. Se upp så att du inte blockerar den infraröda sändaren 4 med fingrarna eller på något annat sätt.
• Ta bort konversionslinsen (tillval).
Page 33
• Om det är svårt att få rätt skärpa med den automatiska fokuseringen kan du ställa in skärpan manuellt ([FOCUS], s.52).
• Använd inte de här funktionerna där det är ljust. Det kan orsaka funktionsstörningar.
Ställa in exponeringen för motiv i
motljus (BACK LIGHT) ............... 5
För att ställa in exponeringen för motiv i motljus trycker du på BACK LIGHT 5 så att . visas. Du avbryter motljusfunktionen genom att trycka på BACK LIGHT igen.
Inspelning av ljud med mer närvaro (5.1-kanalig surroundinspelning)
...................................... 23
Videokameran har Dolby Digital 5.1 Creator installerat för inspelning med 5.1-kanaligt surroundljud. Med hjälp av den me dföljande programvaran kan du skapa DVD med filmer med 5.1-kanaligt surro undljud, vilket ger ett fullskaligt ljud när det spelas upp på en utrustning som kan hantera det formatet.
visas på skärmen under 5.1-kanalig inspelning. 5.1-kanaligt ljud konverteras till 2­kanaligt ljud när du spelar upp ljudet på videokameran.
Dolby Digital 5.1 Creator, 5.1-kanaligt surroundljud Ordlista (s.100)
För att spela in med en trådlös mikrofon
Du kan använda en trådlös mikrofon* (tillval) för att spela in avlägsna ljud trådlöst.
Ljudet som mikrofonen tar upp tilldelas den främre mittersta delen av det 5.1-kanaliga ljudrummet, och mixas ihop med det ljud som tas upp av den interna mikrofonen, och spelas sedan in. Du får mer realistiskt ljud genom att spela upp en DVD-skiva som skapats med den medföljande programvaran, på en utrustning som hanterar 5.1-kanaligt surroundljud. Anslut den trådlösa mikrofonen till Active Interface Shoe 2 finns i bruksanvisningen till den trådlösa mikrofonen.
* Trådlös mikrofon finns inte som tillval i alla
länder.
(s.75). Mer information
Ställa in fokus för motiv som inte ligger
i bildens centrum .................... 6
Se [SPOT FOCUS] på sid. 52.
Låsa exponeringen för det valda
motivet ................................ 6
Se [SPOT METER] på sid. 50.
För att lägga till specialeffekter... 6
Se PICT. APPLI. på sid. 55.
Inspelning/uppspelning
Ljud som tas upp av den inbyggda 4­kanalsmikrofonen 3 konverteras till 5.1­kanaligt surroundljud och spelas in.
Fortsättning ,
33
Page 34
Funktioner för inspelning/uppspelning m.m. (fortsättning)
Använda stativ........................ qg
Fäst stativet (tillval: skruvlängden måste vara mindre än 5,5 mm) i stativfästet qg med en stativskruv.
Fästa axelremmen................... 0
Fäst axelremm en (tillval) till axelremskroken på videokameran.

Uppspelning

Spela upp en serie stillbilder (Bildspel)
.......................................... 6
Peka på på skärmen för uppspelning av stillbilder (s.29). Bildspelet startar från den valda bilden. Avbryt bildspelet genom att peka på . För att starta bildspelet igen pekar du på en gång till.
• Om du pekar på upprepas bildspelet utan
avbrott. Ursprunglig inställning är [ON] (uppspelning utan avbrott).
• Under ett bildspel kan du inte använda zoomning under uppspelning.
Använda zoomning under uppspelning
.......................................17
Du kan förstora bilderna från ungefär 1,1 till 5 gånger den ursprungliga storleken. Förstoringen kan justeras med zoomspaken 1 eller med zoomknapparna 7 på
Spela in i spegelläge ................ qs
Öppna LCD-skärmen qs så att den b ildar 90 grader (rät vinkel) mot videokameran (1) och vrid den sedan 180 grader (et t halvt varv) mot linssidan (2).
• På LCD-skärmen visas motivet spegelvänt, men den inspelade bilden blir normal.
LCD-skärmens ram.
1 Spela upp den bild som du vill förstora. 2 Förstora bilden med T (telefoto).
En bildruta visas på LCD-skärmen.
3 Peka på den del som du vill visa mitt på
LCD-skärmen.
4 Justera förstoringen med W (vidvinkel)/
T (telefoto).
Om du vill avbryta pekar du på [END].
• Du kan inte påverka zoomningshastigheten med zoomknapparna 7 på LCD-skärmens ram.
34
Page 35

Inspelning/uppspelning

Kontrollera återstående batteritid
.......................................... qf
Ställ POWER-omkopplaren på OFF (CHG) och tryck sedan på DISP/BATT INFO qf. Om du trycker på knappen en gång visas BATTERY INFO på skärmen under ungefär sju sekunder. Förläng visningen till maximalt 20 sekunder genom a tt trycka på knappen när BATTERY INFO visas på skärmen.
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN: VIEWFINDER:
85 94
Kontrollera tillgängligt utrymme på
hårddisken............................. 6
Se [HDD INFO] (s.57).
• Under inspelning visas den återstående inspelningstiden/antal återstående stil lbilder som du kan ta.
Stänga av ljudsignalen som bekräftar
olika åtgärder......................... 6
Se [BEEP] på sid. 62.
Återställa inställningarna (Reset)
.......................................... qa
Tryck på RESET qa för att återställa alla inställningar, inklusive datum och tid. (Inställningsalternativ som du ställt in i den personliga menyn återställs inte.)
Återstående batteritid (ungefärlig)
Inspelningskapacitet (ungefärlig)
Namn på övriga delar och deras funktioner
3 Inbyggd 4-kanalsmikrofon
När du ansluter en extern m ikrofon (tillval) får den prioritet över den interna mikrofonen.
4 Fjärrkontrollsensor
Du kan utföra olika åtgärder på videokameran om du pekar med fjärrkontrollen (s.39) mot fjärrsensorn.
4 Inspelningslampa
Inspelningslampan lyser rött under inspelning (s.62).
Lampan blinkar när batteriet eller videokamerans hårddiskutrymme börjar ta slut.
qd Högtalare
Högtalaren används för att spela upp ljudet under uppspelning.
• Hur du gör för att ställa in ljudvolymen finns beskrivet på sid. 29.
Inspelning/uppspelning
35
Page 36

Granska/ta bort den senaste scenen (Granska/Granska borttagning)

Du kan kontrollera de senaste inspelade filmerna/stillbilderna. Du kan också ta bort de bilder du kontrollerat.
Kontrollera den senaste scenen (Granska)
1
Skjut POWER-omkopplaren för att tända (film)-lampan eller (stillbild)-l ampan och peka sedan på
.
Den senaste scenen spelas upp.
Ta bort den senaste scenen (Granska borttagning)
Om den kontrollerade scenen inte behövs kan du ta bort den direkt.
1 Tryck på under
granskningen.
60min
REVIEW
YES NO
100/112
Delete?
Film
Peka här om du vill visa funktionsknapparna nedan.
Stillbild
60min
REVIEW
101-0001
: Återgå till början av filmen som visas.
/ : Ställa in volymen
60min
REVIEW
101-0001
112/112
01:12:34
00:00:20
30/30
Återgå till inspelning
Peka på .
• Kamerainformation (inspelningsdatum, status m.m.) visas inte.
• När du granskar stillbilder kontinuerligt (s.54) kan du gå framåt och bakåt bland bilderna med
/.
2 Peka på [YES].
• Det går inte att återställa en scen som har tagits bort.
• Du kan radera de senast inspelade bilderna i en följd med hjälp av Granska borttagning.
• Du kan bara radera den i ordning senast inspelade bilden med hjälp av Granska. För att radera den önskade bilden se sid. 43.
• När de inspelade bilderna raderas i ordning med Granska radera, kan du inte fortsätta radera dem om en skyddad bild visas på skärmen.
• När du tar bort stillbilder som tagits kontinuerligt (s.54) tas alla bilder bort på en gång.
36
Page 37

Indikatorer som visas under inspelning/ uppspelning

( ) anger sidor med mer information (referenssidor).
Indikatorerna som visas under inspelningen spelas inte in.
Inspelning av filmer Spela in stillbilder
00:01:00
60min
REC
[
]
60min
P-MENU
1 Återstående batteritid (ungefärlig) (35) 2 Inspelningsläge (HQ / SP / LP) (59) 3 Inspelningsstatus ([STBY]
9 Bildstorlek (55) 0 Kvalitet ([FINE] / [STD]) (55) qa Antal stillbilder som du kan spela in
60min
(standbyläge) / [REC] (inspelning))
4 Räkneverk (timmar: minuter: sekunder) 5 Återstående inspelningsbar tid för filmer 6 5.1-kanalig surroundinspelning (33) 7 Knapp för granskning (36) 8 Knapp för Personlig meny (46)
Visa filmer Visa stillbilder
60min
101-0001
100/112
01:01:00
P-MENU
qs Uppspelningsläge qd Antal uppspelade filmer/Sammanlagt
antal inspelade filmer
qf Knapp för föregående/nästa (27, 29) qg Inspelningsmappar/filer (92) qh Knappar för videokontroll (27, 29)
qj Antal up pspelade stil lbilder/Sam manlagt
qk Inspelningsmappar/filer (92) ql Knapp för föregående/nästa (27, 29) w; Bildspelsknapp (34) wa VISUAL INDEX-knapp (27, 29)
60min
102-0001
antal inspelade stillbilder
112
P-MENU
Inspelning/uppspelning
1/12
P-MENU
Fortsättning ,
37
Page 38
Indikatorer som visas under inspelning/uppspelning (fortsättning)
( ) anger sidor med mer information (referenssidor).
Indikatorer på LCD-skärmen och i sökaren
När du ändrar inställningsalternativen, eller under uppspelning och inspelning, visas följande indikatorer.
Vänster upptill
Undersida Mitten
Vänster upptill
Indikator Betydelse
Upptill i mitten Höger upptill
STBY
60min
00:01:00
[
60min
P-MENU
5.1-kanalig surroundinspelning (33)
Inspelning med självutlösare (53)
Seriefotografering/ Exponeringsgaffling (54)
Blixt (52)
MICREF LEVEL låg (59)
]
Mitten
Indikator Betydelse
NightShot (32) Super NightShot (53) Color Slow Shutter (53) PictBridge-anslutning ( 73)
E
Varning! (86)
Undersida
Indikator Betydelse
Bildeffekter (56) Digitala effekter (56)
9 Manuell fokusering (52)
PROGRAM AE (50)
. Bakgrundsbelysning (33)
n Vitbalans (51)
WIDE SELECT (21) SteadyShot av (54) Flexibel
exponeringsmätare (50)/ Exponering (51)
LCD-panel avstängd (56)
Upptill i mitten
Indikator Betydelse
Höger upptill
Indikator Betydelse
38
Upprepning av bildspel (34)
Borttoning (55)
LCD-bakgrundsbelysning avstängd (18)
Fallsensor av (58) Fallsensor (58)
DATA CODE under inspelning
Inspelningsdatum och inspelningstid spelas in automatiskt. Informationen visas inte under inspelning. Du kan däremot se den som [DATA CODE] under uppspelning (s.60).
Page 39

Fjärrkontroll

Ta bort isoleringsarket innan du använder fjärrkontrollen.
Isoleringsark
1 DATA CODE (s.60)
Datum och tid eller kamerans inställningar för de inspelade bilderna (s.60) visas när du trycker på den här knappen under uppspelning.
2 PHOTO (s.25, 28)
Den bild som visas på skärmen när du trycker på den här knappen spelas in som en stillbild.
3 SCAN/SLOW (s.27, 29) 4 . > (föregående/nästa) (s.27, 29) 5 PLAY (s.27, 29) 6 STOP (s.27, 29) 7 DISPLAY (s.19) 8 Sändare 9 START/STOP (s.24, 28) q; Zoomning (s.32, 34) qa PAUSE (s.27, 29) qs VISUAL INDEX (s.26, 29)
Visar skärmen VISUAL INDEX när du trycker på den här knappen under uppspelning.
qd b / B / v / V / ENTER
När du trycker på någon knapp visas en orange bildruta på LCD-skärmen. Välj en knapp eller ett alternativ med b / B / v / V och aktivera valet med ENTER.
• Du kan utföra olika åtgärder på videokameran om du pekar med fjärrkontrollen (s.35) mot fjärrsensorn.
• Om inga kommandon skickas från fjärrkontrollen under en viss tid, försvinner den orangefärgade bildrutan. Om du trycker på någon av b / B / v / V eller på ENTER igen, visas bildrutan åter på den plats den visades senast.
• Mer information om hur du byter batteri finns på sid. 96.
Inspelning/uppspelning
39
Page 40

Visa bilden på en TV

Anslut videokameran till ingången på TV eller videobandspelaren med A/V-kabel 1 eller A/V -kabel med S VIDEO 2. För den här åtgärden ansluter du videokameran till vägguttaget med den medföljande nätadaptern (s.14). Se även bruksanvisningarna som följer med de komponenter som du tänker ansluta.
• För att visa de inspelade bilderna på en dator se ”Programvaruguide”.
A/V­kontakt
(Gul) (Vit) (Röd)
IN
S VIDEO
: Signalflöde
1 A/V-kabel (medföljer)
Anslut till ingången på den andra enheten.
2 A/V-kabel med S VIDEO (tillval)
När du ansluter till en annan enhet via S VIDEO-kontakten med en A/V-kabel med S VIDEO-kabel (tillval), får du högre bildkvalitet än om du ansluter med en A/V­kabel. Anslut den vita och den röda kontakten (vänster och höger ljudkanal) och S VIDEO­kontakten (S VIDEO-kanalen) på A/V-kabeln med en S VIDEO-kabel (tillval). Du behöver inte ansluta den gula kontakten. Anslutning med bara S VIDEO sänder inte ut något ljud.
När TV:n är ansluten till en videobandspelare
Anslut videokame ran till LINE IN-ingången på videobandspelaren. Om videobandspelaren har en ingångsväljare ställer du den på LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 o.s.v.).
VIDEO AUDIO
Videobandspelare
eller TV
Ställa in bildproportionerna efter den anslutna TV:n (16:9/4:3)
Anpassa inställningen efter skärmproportionerna på den TV som du ska visa bilderna på.
1 Tänd (PLAY/EDIT)-lampan genom
att skjuta POWER-omkopplaren nedåt.
2 Peka på t [SETUP] t
STANDARD SET t [TV TYPE] t [16:9] eller [4:3] t .
• Om du ställer in [TV TYPE] på [4:3] kan
bildkvaliteten förvrängas. Om den inspelade bildens bildproportioner växlar mellan 16:9 (vidvinkel) och 4:3 kan bilden dessutom börja fladdra.
• Om du ansluter videokameran till en TV kan du
inte spela upp bilder med 5.1-kanaligt surroundljud. Med hjälp av den medföljande programvaran (”Programvaruguide”) kan du skapa DVD med filmer med 5.1-kanaligt surroundljud, vilket ger ett f ullskaligt ljud när det spelas upp på en utrustning som kan hantera det formatet.
40
Page 41
• På vissa TV-apparater med 4:3-format visas inte stillbilder, som spelats in med bildproportionerna 4:3, som fullskärmsbilder. Det är inte ett tecken på att något är fel.
• När du spelar upp en bild som spelats in med bildproportionerna 16:9 (vidvinkel) på en 4:3­formats TV, som inte kan hantera signaler av formatet 16:9 (vidvinkel), ställer du [TV TYPE] på [4:3].
Om du har en TV som ger ljudet i mono (TV:n har bara en ljudingång)
Anslut A/V-kabelns gula kontakt till videobandspelarens videoingång och den vita (vänster kanal) eller röda kontakten (höger kanal) till ljudingången på TV:n eller videobandspelaren.
• Du kan visa räknaren på TV-skärmen genom att ställa [DISP OUTPUT] på [V-OUT/PANEL] (s.62).
Inspelning/uppspelning
Om TV:n eller videobandspelaren har en adapter med 21 stift (EUROCONNECTOR)
Använd en 21-stiftsadapter (tillval) för att visa den bild som spelas upp.
TV/ videoband­spelare
41
Page 42

Spara bilder

Inspelade bilder sparas på videokamerans interna hårddisk. På grund av vissa begränsningar hos den interna hårddisken bör du spara din bildinformation till ett externt medium. Du kan spara bilderna som spelats in på videokameran på det sätt som beskrivs nedan.
Spara bilder på DVD med hjälp av en dator.
Genom att använda programvaran på medföljande CD-ROM kan du spara de bilder som du spelat in på videokameran. Mer information finns i ”Programvaruguide”.
Skapa DVD med en knapptryckning
Du kan på ett enkelt sätt spara bilderna som spelats in på videokameran direkt på en DVD.
Skapa en DVD med de önskade bilderna
Du kan spara bilderna som överförts till en dator på en DVD. Du kan också redigera bilderna.
Spara bilder genom att ansluta videokameran till videobandspelare eller DVD-enheter
Du kan spara bilderna som du spelat in på videokameran genom att ansluta den till videobandspelare eller DVD-enheter.
Se ”Programvaruguide”.
Se ”Programvaruguide”.
Kopiering till videobandspelare eller DVD enheter
Du kan spara bilder som spelats in på videokameran genom att ansluta videokameran till en videobandspelare eller en DVD-enhet.
42
Se ”Kopiering till videobandspelare eller DVD-enhet” på sid. 69.
Page 43

Ta bort bilder

Du kan frigöra hårddiskutrymme genom att ta bort bildinformation från videokameran.
• Du kan kontrollera det lediga hårddiskutrymmet på videokameran under [HDD INFO] (s.57).
• Du kan inte ta bort bilder med bildskydd. För att ta bort bilderna måste du först ta bort bildskyddet (s.68).
• Viktig information bör sparas (s.42).
• Ta inte bort bildinformationen på videokamerans hårddisk från datorn.
Ta bort de önskade bilderna
1 Tänd (PLAY/EDIT)-lampan
genom att skjuta POWER­omkopplaren nedåt.
Skärmen VISUAL INDEX visas på LCD-skärmen.
DATE
60min
12: 34:0121 12 2006
P-MENU
EDIT
3 Peka på [DELETE].
4 Välj bild som ska tas bort.
Den valda bilden markeras med .
DELETE
Press and hold : PREVIEW
• Tryck på och håll ned filmen på LCD­skärmen för att granska filmen (förhandsgranskning). Du återgår till föregående skärm genom att peka på . Knapparna på skärmen för förhandsgranskning har samma funktioner som knapparna på skärmen för granskning (s.36).
• Du kan välja flera bilder samtidigt.
DATE
OK
5 Peka på t [YES].
• Det går inte att återställa en bild som har tagits bort.
END
Inspelning/uppspelning
2 Välj (film)-fliken eller
(stillbild)-fliken där bilden som du vill ta bort finns, och peka sedan på [EDIT].
60min
EDIT
DELETE
1/2
DELETE
ALL
• Om du pekar på [EDIT] samtidigt som du
använder Easy Handycam visas bara [DELETE], [DELETE ALL] och [DELETE DATE] (s.26).
DELETE
DATE
PRO­TECT
12: 3421 12 2006
END
P-MENU
• Om du tar bort en originalfilm som är med i en spellista (s.65) tas den också bort från spellistan.
För att ta bort alla filmer eller stillbilder samtidigt
1 För att radera en film pekar du på fliken
(film), för att radera stillbilder pekar du på fliken (stillbild) på skärmen VISUAL INDEX.
2 Peka på [EDIT] t [DELETE ALL] t
[YES] t [YES].
• Du kan inte ta bort bilder med bildskydd (s.67).
• För att återvinna allt inspelningsbart utrymme på hårddisken, utför du [HDD FORMAT] (s.57).
Fortsättning ,
43
Page 44
Ta bort bilder (fortsättning)
Ta bort bilder efter datum
Du kan på en gång ta bort filmer eller stillbilder efter deras datum.
1 Tänd (PLAY/EDIT)-lampan
genom att skjuta POWER­omkopplaren.
Skärmen VISUAL INDEX visas på LCD-skärmen.
DATE
60min
12: 34:0121 12 2006
P-MENU
EDIT
2 För att ta bort filmer pekar du på
(film)-fliken. För att ta bort
stillbilder pekar du på
(stillbild)-fliken.
3 Peka på [DATE].
Bildernas inspelningsdatum visas på skärmen.
Återgå till skärmen VISUAL INDEX
60min
DATE
1 5 2006 5 5 10 6 15 6 20 7 25 7 30 8 1 9
Knapp för föregående/nästa datum
12: 3421 12 2006
P-MENU
END
OK
2006 2006 2006 2006 2006 2006 2006
4 Välj datum för den önskade bilden
genom att peka på knappen för föregående/nästa datum.
5 Peka på när det valda datumet
för den önskade bilden är markerat.
Gå tillbaka till skärmen VISUAL INDEX.
6 Peka på [EDIT] och peka sedan på
[DELETE DATE] t [YES].
60min
EDIT
DELETE
1/2
DELETE
ALL
Ta bort alla filmer eller stillbilder som spelats in på det datum du valt.
• Du kan inte samtidigt rade ra filmer och stillbilder
som spelats in på samma datum.
• Du kan inte ta bort bilder med bildskydd (s.67).
• När flera objekt med samma datum visas i steg 3
kan bara bildinformationen i den valda datummappen raderas.
DELETE
DATE
PRO­TECT
12: 3421 12 2006
END
P-MENU
44
Page 45
Inspelning/uppspelning
45
Page 46

Använda inställningsalternativen

Använda inställningsalternativen

1 Tänd respektive lampa genom att skjuta POWER-omkopplaren flera gånger i
pilens riktning.
Skjut POWER-omkopplaren, samtidigt som du trycker på den gröna knappen på mitten om POWER-omkopplaren är i läget OFF (CHG).
: Inställningar för filmer : Inställningar för stillbilder
: Inställningar för PLAY/EDIT
2 Välj inställningsalternativ genom att peka på LCD-skärmen.
Alternativ som inte är tillgängliga visas nedtonade.
x Använda den personliga menyns genvägar
Den personliga menyn är avsedd för genvägar till de inställningsalternativ som du använder ofta.
• Du kan anpassa den personliga menyn så att du får den som du själv vill ha den (s.63).
1 Peka på .
STBY
60min
SETUP
EXPO­SURE
FADE R
SUR MONITR
SPOT FOCUS
SPOT METER
2 Peka på önskat inställningsalternativ.
Om önskat inställningsalternativ inte visas på skärmen pekar du på / tills alternativet visas.
3 Välj önskad inställning och peka sedan på .
x För att ändra inställningsalternativens
Du kan anpassa inställningsalternativ som inte finns med i den personliga menyn.
1234
60min
STBY
CAMERA
PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE
SET
OK
60min
STBY
FOCUS
SUPER NS
NS LIGHT
COLOR SLOW S
SELF-TIMER
DIZITAL ZOOM
STEADYSHOT
STBY
60min
COLOR SLOW S: OFF
OFF ON
OK
60min
COLOR SLOW S: ON
46
STBY
OFF ON
OK
Page 47
1 Peka på t[SETUP]. 2 Välj önskat inställningsalternativ.
Välj ett alternativ genom att peka på / . Peka sedan på . (Proceduren för steg 3 är densamma som för steg 2.)
3 Välj önskat alternativ.
• Du kan också välja ett alternativ genom att direkt peka på det.
4 Anpassa alternativet.
När inställningarna är färdiga stänger du inställningsskärmen genom att peka på t (stäng). Om du ångrar dig och inte vill ändra inställningen pekar du på och kommer då tillbaka till föregående skärm.
x För att ändra inställningsalternativen när du använder Easy Handycam
visas inte när du använder Easy Handycam (s.22).
60min
STBY
EASY
SETUP
1 Peka på [SETUP].
Tillgängliga inställningsalternativ visas.
2 Välj önskat alternativ. 3 Anpassa alternativet.
Peka på när inställningen är färdig. Om du ångrar dig och inte vill ändra inställningen pekar du på och kommer då tillbaka till föregående skärm.
• Avbryt Easy Handycam (s.25) om du vill ändra inställningsalternativen för normalläget.
Använda inställningsalternativen
47
Page 48
Inställnings­alternativ
Vilka inställningsalternativ (z) som är tillgängliga beror på vilket arbetsläge du för tillfället använder. Följande inställningar görs automatiskt när du använder Easy Handycam (s.22).
Lampans läge: Film Stillbild
CAMERA SET (s.50)
PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE zz – WHITE BAL. AUTO SHUTTER SPOT FOCUS zz – FOCUS FLASH SET SUPER NS z –– NS LIGHT COLOR SLOW S
SELF-TIMER z ––
SELF-TIMER
DIGITAL ZOOM STEADYSHOT z ––
zz – zz –
zz – z ––
zz –
z
zz – z ––
z
z ––
STILL SET (s.54)
BURST QUALITY IMAGE SIZE
z – – z – – z z
PLAY/EDIT
Easy Handycam
AUTO AUTO AUTO AUTO
ON AUTO AUTO
*1/OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
ON
OFF
FINE
48
PICT. APPLI. (s.55)
FAD ER D. EFF ECT z –– PICT. EFFECT REC CTRL * USB SELECT * DEMO MODE
3
2
z ––
z ––
––z
zzz z ––
HDD SET (s.57)
HDD FORMAT HDD INFO zzz DROP SENSOR zzz EMPTY HDD
zzz z
zzz
OFF OFF OFF
– –
ON
ON
Page 49
Lampans läge:
Film Stillbild
PLAY/EDIT
Easy Handycam
STANDARD SET (s.59)
REC MODE
z ––
VOLUME ––zz* MULTI-SOUND
––z
MICREF LEVEL z –– SUR MONITOR z ––
LCD/VF SET zzz
TV TYPE zzz USB SPEED
zzz
DATA CODE ––z
DISPLAY ––z REMAINING
REMOTE CTRL
z ––
zzz
REC LAMP zz – BEEP DISP OUTPUT
zzz z*
zzz
SETUP ROTATE zzz A.SHUT OFF CALIBRATION
zzz
––z
HQ
1
STEREO NORMAL
/NORMAL//
NORMAL/*
1
*
DATE/TIME
1
*
AUTO
ON ON
1
LCD PANEL
5 min.
1
Använda inställningsalternativen
TIME/LANGU. (s.63)
CLOCK SET
zzz z*
AREA SET zzz SUMMERTIME
zzz
LANGUAGE zzz
*1Inställningarna som gällde innan du började använda Easy Handycam bibehålls.
2
[USB SELECT] visas automatiskt när videokameran är ansluten till en dator eller annan enhet via USB-
*
kabeln.
3
Endast för DCR-SR100E.
*
1
1
*
1
*
1
*
49
Page 50

CAMERA SET

Inställningar för att justera videokameran efter inspelningsförhållandena (EXPOSURE/ WHITE BAL./STEADYSHOT m.m.)

De ursprungliga inställningarna markeras med B. Indikatorerna inom pa rentes visas när du valt alternativen.
Mer information om hur du väljer inställningsalternativ finns på sid. 46.
PROGRAM AE
PROGRAM AE är ett effektivt verktyg för inspelning av bilder i olika situationer.
B AUTO
Välj det här läget om du vill ha ett automatiskt och effektivt inspelningsläge utan att använda [PROGRAM AE].
SPOTLIGHT*( )
Välj det här läget om du vill motverka tendensen att ansikten, som spelas in i stark belysning, blir extremt vita.
PORTRAIT (mjukt porträttläge) ( )
mörka, ett fenomen som kan uppstå när du filmar där det är mycket ljust, t.ex. på en sandstrand i sommarsol eller på vintern i en skidbacke.
SUNSET&MOON**( )
Välj det här läget om du vill bevara stämningen när du filmar solnedgångar, nattmotiv och fyrverkerier.
LANDSCAPE**( )
Välj det här läget om du vill att kameran ska fokusera på motiv som ligger långt bort. Läget gör att videokamer an fokuserar på det egentliga motivet i stället för på glaset i ett fönster, eller nätet i en skärm, när du filmar genom dem.
• Alternativ med en asterisk (*) kan du justera för
att inte bara fokusera på näraliggande motiv. Alternativ med två asterisker (**) kan du justera för att fokusera på mer avlägsna motiv.
• Inställningen återställs till [AUTO] när strömmen till videokameran varit bortkopplad under mer än fem minuter.
Välj det här läget när du vill framhäva motivet, t.ex. människor eller blommor, samtidigt som bakgrunden mjukas upp.
SPORTS* (sportläge) ( )
Välj det här läget om du behöver minimera kameraskakningarna när du filmar motiv som rör sig snabbt.
BEACH&SKI*( )
Välj det här läget om du behöver motverka tendensen att människors ansikten blir för
50
SPOT METER (flexibel exponeringsmätare)
Du kan ställa in och låsa exponeringen på motivet så att det spelas in tillräckligt ljust även om det är stor kontrast mellan motivet och bakgrunden, t.ex. strålkastarbelysta motiv på en scen.
SPOT METER
1 Peka på den punkt på skärmen som du vill
justera och låsa exponeringen på.
2 Peka på [END].
Du återställer den aut omatiska exponeringen genom att peka på [AUTO]t[END].
STBY
ENDAUTO
visas.
Page 51
• Om du väljer [SPOT METER] ställs [EXPOSURE] automatiskt på [MANUAL].
• Inställningen återställs till [AUTO] när strömmen till videokameran varit bortkopplad under mer än fem minuter.
EXPOSURE
Du kan låsa bildens ljusstyrka manuellt. Om du t.ex. spelar in inomhus en dag när det är vackert väder kan du undvika motljusskuggor på personer som står nära fönstren genom att låsa exponeringen på rummets väggsida.
STBY
60min
EXPOSURE: MANUAL
AUTO MANUAL
OK
1 Peka på [MANUAL].
2 Justera exponeringen genom att peka på
visas.
/.
3 Peka på .
Du återställer den autom atiska exponeringen genom att peka på [AUTO] t .
• Om du vrider LCD-panelen 180 grader och stänger LCD-panelen med skärmen riktad utåt, kan du ställa in [FADER] och [EXPOSURE] samtidigt som du tittar på bilden i sökaren (s.56).
• Inställningen återställs till [AUTO] när strömmen till videokameran varit bortkopplad under mer än fem minuter.
WHITE BAL. (vitbalans)
Du kan ställa in färgbalansen efter ljusförhållandena i omgivningen.
B AUTO
Vitbalansen ställs in automatiskt.
OUTDOOR ( )
Vitbalansen ställs in för att passa följande inspelningsförhållanden:
– Utomhus – Nattvyer, neonskyltar och fyrverkerier
– Soluppgång eller solnedgång – I ljuset från dagsljuslysrör
INDOOR (n)
Vitbalansen ställs in för att passa följande inspelningsförhållanden:
– Inomhus – På fester eller i studior där
ljusförhållandena ändras snabbt
– I ljuset från videobelysning som används
i studior, eller i ljuset från na triumlampor eller färgade glödlampor.
ONE PUSH ( )
Vitbalansen ställs in efter ljusfö rhållandena i omgivningen.
1 Peka på [ONE PUSH]. 2 Ställ upp ett vitt föremål, t.ex. en bit vitt
papper, som fyller ut hela skärmen under samma ljusförhållanden som kommer att gälla när du filmar motivet.
3 Peka på [ ].
blinkar snabbt. När vitbalansen är inställd och har lagrats i minnet slutar indikatorn att blinka.
• Fortsätt att rikta kameran mot det uppställda
vita föremålet när blinkar snabbt.
blinkar långsamt om det inte gick att
ställa in vitbalansen.
• Om fortsätter att blinka även efter
det att du har pekat på ställer du [WHITE BAL.] på [AUTO].
• Om du har bytt batteri samtidigt som du använder läget [AUTO], eller om du tar med dig videokameran ut från att ha varit inomhus samtidigt som du använder låst exponering, väljer du [AUTO] och riktar videokameran mot ett näraliggande vitt föremål under 10 sekunder, så får du en bättre inställning av färgbalansen.
• Utför proceduren för [ONE PUSH] ytterligare en gång om du ändrar inställningarna för [PROGRAM AE] eller om du tar med dig videokameran ut från att ha varit inomhus, eller tvärtom, när [ONE PUSH] är aktiverat.
• Ställ [WHITE BAL.] på [AUTO] eller [ONE PUSH] när du använder kameran i belysningen från lysrör med vitt eller kallt vitt ljus.
• Inställningen återställs till [AUTO] när strömmen till videokameran varit bortkopplad under mer än fem minuter.
Fortsättning ,
Använda inställningsalternativen
51
Page 52
CAMERA SET (fortsättning)
AUTO SHUTTER
Om du ställer den på [ON] (ursprunglig inställning), aktiveras automatiskt den elektroniska slutaren, så att slutarhastigheten anpassas när du spelar in i ljusa omgivningar.
SPOT FOCUS
Du kan välja att ställa in skärpan på ett mo tiv som inte befinner sig i mitten av skärmen.
SPOT FOCUS
AUTO END
1 Peka på motivet på skärmen.
9 visas.
2 Peka på [END].
STBY
Om du vill att fokus ska ställa s in automatiskt pekar du på [AUTO]t[END] i steg 1.
• Om du väljer [SPOT FOCUS] ställs [FOCUS] automatiskt på [MANUAL].
• Inställningen återställs till [AUTO] när strömmen till videokameran varit bortkopplad under mer än fem minuter.
FOCUS
Du kan ställa in fokus manuellt. Om du medvetet vill fokusera på ett visst motiv kan du välja det här läget.
1 Peka på [MANUAL].
9 visas.
2 Peka på (fokusera på närliggande
motiv)/ (fokusera på avlägsna motiv) för att öka skärpan.
visas när fokus inte kan ställas in på ett närmare avstånd och visas när fokus inte kan ställas in på ett längre avstånd.
3 Peka på .
Om du vill att fokus ska ställa s in automatiskt pekar du på [AUTO]t i steg 1.
52
• Det är lättare att ställa in fokus om du först zoomar in genom att föra zoomspaken mot T (telefoto), sedan ställer du in det rätta zoomningsläget för inspelningen genom att föra spaken mot W (vidvinkel). Om du vill spela in på kort avstånd flyttar du zoomspaken till W (vidvinkel) och justerar sedan fokus.
• Det minsta avstån d som krävs mella n videokamera och motiv för att bilden ska bli skarp är ungefär 1 cm i vidvinkelläget och ungefär 80 cm i teleläget.
• Inställningen återställs till [AUTO] när strömmen till videokameran varit bortkopplad under mer än fem minuter.
FLASH SET
Du kan ställa in den här funktionen när du använder den inbyggda blixten eller en extern blixt (tillval) som är kompatibel med videokameran.
x FLASH LEVEL
HIGH( )
Höjer nivån på blixten.
B NORMAL ( )
LOW ( )
Sänker nivån på blixten.
• Inställningen återställs till [NORMAL] när strömmen till videokameran varit bortkopplad under mer än fem minuter.
x REDEYE REDUC
Du kan motverka röda ögon-effekten genom att aktivera blixten innan inspelning. Ställ [REDEYE REDUC] på [ON], välj sedan en inställning genom att trycka flera gånger på (blixt) (s.32).
(automatisk reducering av röda ögon-
effekten): När belysningen i omgivningen är otillräcklig utlöses en förblixt innan den automatiska blixten utlöses.
r
(framtvingad reducering av röda
ögon-effekten): Blixten utlöses alltid, och
alltid tillsammans med den förblixt som minskar röda ögon-effekten.
r
(Ingen blixt): Inspelning sker utan blixt.
Page 53
• Det är inte alltid säkert att det går att reducera röda ögon-effekten, beroende på individuella skillnader och andra förhållanden som påverkar resultatet.
• Inställningen återställs till [OFF] när strömmen till videokameran varit bortkopplad under mer än fem minuter.
SUPER NS (Super NightShot)
Du kan spela in bilder med en maximal känslighet på 16 gånger känsligheten för NightShot i en mörk omgivning. Ställ [SUPER NS] på [ON] när NIGHTSHOT-omkopplaren är ställ d på ON.
och [”SUPER NS”] blinkar på skärmen. För att avbryta inställningen ställer du [SUPER NS] på [OFF].
• Använd inte NightShot eller [SUPER NS] där det
är ljust. Det kan orsaka funktionsstörningar.
• Se upp så att du inte blockerar infrarödsändaren
med fingrarna eller på något annat sätt (s.32).
• Ta bort konversionslinsen (tillval).
• Om det är svårt att få rätt skärpa med den
automatiska fokuseringen kan du ställa in skärpan manuellt ([FOCUS], s.52).
• Videokamerans slutarhastighet ställs automatiskt
in efter rådande ljusförhållanden. Det kan göra rörelserna i filmen långsammare.
COLOR SLOW S (Color Slow Shutter)
Du kan få bilder med klarare färger trots att du spelar in där det är mörkt. Ställ [COLOR SLOW S] på [ON]. och [COLOR SLOW SHUTTER] blinkar på skärmen. Om du vill avbryta [COLO R SLOW S] pekar du på [OFF].
• Om det är svårt att få rätt skärpa med den automatiska fokuseringen kan du ställa in skärpan manuellt ([FOCUS], s.52).
• Videokamerans slutarhastighet ställs automatiskt in efter rådande ljusförhållanden. Det kan göra rörelserna i filmen långsammare.
SELF-TIMER
Självutlösaren startar filminspelningen efter ungefär 10 sekunder. Tryck på START/STOP när [ SELF-TIMER] är ställd på [ON] ( ). Om du vill avbryta nedräkningen pekar du på [RESET]. Om du vill stänga av självutlösaren väljer du [OFF].
• Du kan också använda självutlösaren med START/STOP på fjärrkontrollen (s.39).
Använda inställningsalternativen
NS LIGHT (NightShot-ljus)
Du får skarpare bilder med hjälp av det infraröda ljus som sänds ut när du använder NightShot. Ursprunglig inställning är [ON].
• Se upp så att du inte blockerar infrarödsändaren med fingrarna eller på något annat sätt (s.32).
• Ta bort konversionslinsen (tillval).
• Det största avståndet vid fotografering med [NS LIGHT] är ungefär 3 m.
SELF-TIMER
Självutlösaren börjar spela in en stillbild efter ungefär 10 sekunder. Tryck på PHOTO när [ SELF-TIMER] är ställd på [ON] ( ). Om du vill avbryta nedräkningen pekar du på [RESET]. Om du vill stänga av självutlösaren väljer du [OFF].
• Du kan också använda självutlösaren med PHOTO på fjärrkontrollen (s.39).
Fortsättning ,
53
Page 54
CAMERA SET (fortsättning)
DIGITAL ZOOM
Om du vill använda en zoomning som är större än 10×(ursprunglig in ställning) när du spelar in, kan du välja maximal zoomningsnivå. Tänk på att bildkvaliteten försämras när du använder digital zoomning.
Stapelns högra sida visar det digitala zoomningsområdet. Zoomningsområdet visas när du valt zoomningsnivå.
B OFF
Zoomning upp till 10 × utförs optiskt.
20 ×
Zoomning upp till 10 × utförs optiskt, efter det utförs zoomning upp till 20 × digitalt.
120 ×
Zoomning upp till 10 × utförs optiskt, efter det utförs zoomning upp till 120 × digitalt.
STEADYSHOT
Du kan spela in med [STEADYSHOT] (ursprunglig inställning är [ON]). Ställ [STEADYSHOT] på [OFF] ( ) när du använder stativ eller en konversionslins (tillval).

STILL SET

Inställningar för stillbilder (BURST/QUALITY/IMAGE SIZE m.m.)

De ursprungliga inställningarna markeras med B. Indikatorerna inom parentes vi sas när du valt alternativen.
Mer information om hur du väljer inställningsalternativ finns på sid. 46.
BURST
Du kan spela in fl era stillbilder efte r varandra genom att trycka på PHOTO.
B OFF
Välj det här läget när du inte spelar in oavbrutet.
NORMAL ( )
Tar stillbilder i serie med ungefär 0,5 sekunders mellanrum. An tal bilder som kan tas är följande:
3,0 M ( ) : 3 bilder 1,9 M ( ) : 4 bilder VGA (0,3 M) ( ) : 21 bilder
2,3 M ( ) : 3 bilder
EXP. BRKTG ( )
Spelar in 3 stillbilder efter varandra med olika exponering, med ett intervall på ungefär 0,5 sekunde r. Du kan sedan jämföra de tre bilderna och välja den bild som har blivit bäst exponerad.
• Du kan inte använda blixten under
seriefotografering.
• Maximala antalet stillbilder spelas in när du
använder självutlösaren eller använder fjärrkontrollen.
• Det kanske inte går att spela in bilder i serie upp
till maxantalet beroende på bildstorleken och återstående utrymme på videokamerans hårddisk.
• [EXP. BRKTG] kan inte användas om det
återstående hårddiskutrymmet inte räcker till för tre stillbilder.
• Det tar längre tid att spela in bildserier på
hårddisken jämfört med normal inspelning. Spela in nästa stillbild när rullningslistindikatorn ( ) och lampan ACCESS släckts.
54
Page 55
QUALITY
B FINE ( )
Spelar in stillbild er med hög kvalitet.
STANDARD ( )
Spelar in stillbilder med normal bildkvalitet.
Storlek för stillbilder (Ca kB)
FINE (FINE)
STANDARD (STD)
3,0 M
1540 1150 960 150
640 480 420 60
2,3 M
1,9 M
VGA (0,3 M)
IMAGE SIZE
B 3,0 M ( )
Spelar in stillbilder me d god skärpa.
1,9 M ( )
Spelar in stillbilder med relativt god skärpa.
VGA (0,3 M) ( )
Spelar in maximalt ant al stillbilder.
• När skärmproportionerna ställs på 16:9 (vidvinkel) ändras bildstorleken till [ 2,3 M] ( ) (s.21).
• Antal bildpunkter för respektive bildstorlek är följande:
3,0 M : 2 016×1 512 1,9 M : 1 600×1 200 VGA (0,3 M) : 640×480
2,3 M : 2 016×1 134
• Maximalt antal stillbilder som kan spelas in är 9 999.

PICT. APPLI.

Specialeffekter för bildbehandling och ytterligare funktioner för insp eln in g/ uppspelning (PICT. EFFECT/D. EFFECT m.m.)

De ursprungliga inställningarna markeras med B. Indikatorerna inom parentes visas när du valt alternativen.
Mer information om hur du väljer inställningsalternativ finns på sid. 46.
FADER
Du kan använda följande effekter på det du spelar in.
1 I standbyläge (intoning) eller under
inspelning (uttoning) väljer du önskad effekt och pekar sedan på .
Om du väljer [O VERLAP ] eller [WI PE] sparas bilden som en stillbild. (Skärmen blir blå medan bilden lagras.)
2 Tryck på START/STOP.
Toningsindikatorn slutar blinka och slocknar när toningen är utförd.
För att avbryta den aktuella inställningen innan du utför åtgärden pekar du på [OFF] i steg 1. När du pekar på START/STOP avbryts inställningen.
Uttoning Intoning
WHITE FADER
BLACK FADER
Använda inställnings alternativen
OVERLAP (e ndast intoning)
Fortsättning ,
55
Page 56
PICT. APPLI. (fortsättning)
WIPE (endast intoning)
Använda sökaren
Du kan justera [EXPOSURE] och [FADER] när du använder sökaren genom att vrida LCD-panelen 180 grader (ett halvt varv) och sedan stänga den med skärmen riktad utåt.
1 Se till att (film)-lampan tänds. 2 Fäll ut söka ren och stäng LCD-skärmen med
skärmen utåt.
visas.
3 Peka på .
[Set LCD off?] visas på skärmen.
4 Peka på [YES].
LCD-skärmen stängs av.
5 Peka på LCD-skärmen samtidigt som du
granskar bilden i sökaren.
[EXPOSURE] m.m. visas.
6 Peka på knappen för det du vill ställa in.
[EXPOSURE] : Justera med / och
[FADER] :Välj effekt genom att peka på den
peka sedan på .
flera gånger.
: LCD-skärmen tänds.
Du döljer knapparna genom att peka på .
D. EFFECT (digitala effekter)
Du kan lägga digitala effekter till inspelningarna. visas.
LUMI. KEY (luminanskey)
Du kan filma så att de ljusare områdena i en tidigare inspelad stillbild (av t.ex. en person) ersätts med det du filmar.
OLD MOVIE
Filmen spelas in med sepiabruna nyanser.
• Bildproportionerna kan inte ställs på 16:9 (vidvinkel) när du valt [OLD MOVIE].
PICT. EFFECT (bildeffekt)
Du kan lägga specialeffekter till en film under inspelning. visas.
B OFF
Använder inte inställningen [PICT. EFFECT].
SEPIA
Bilden visas sepiafärgad (bruntonad).
B&W
Bilden visas svartvitt.
PASTEL
Bilden visas som blek pastellmålning.
MOSAIC
1 Peka på önskad effekt. 2 När du väljer [LUMI. KEY] justerar du
effekten med
.
Bilden sparas som en stillbild när du trycker på .
3 Peka på .
visas.
/ och pekar sedan på
För att avbryta [D. EFFECT] pekar du på [OFF] i steg 1.
56
Bilden visas mosaikmönstrad.
REC CTRL (DCR-SR100E)
Se sid. 71.
USB SELECT
Du kan överföra bilder till en dator när du ansluter videokameran till datorn med USB­kabeln och skriva ut stillbilder genom att ansluta den till en skrivare som kan hantera PictBridge (s.73).
Page 57
DVD BURN
Det här alternativet har samm a funktion som DVD BURN-knappen på videokameran. Se ”Programvaruguide”.
HDD
Genom att ansluta USB-kabeln mellan videokameran och en dator kan du få åtkomst till videokamerans hårddisk från datorn.
PictBridge PRINT
Se sid. 73.
• Mer information om hur du ansluter en dator se ”Programvaruguide”.
DEMO MODE
Den ursprungliga inställn ingen är [ON] så att du kan se demonstrationen ungefär 10 minuter efter att du har ställt POWER­omkopplaren på (film).
• Demonstrationen avbryts eller skjuts upp i nedanstående situationer.
– När du pekar på skärmen under
demonstrationen. (Demonstrationen startar
igen efter ungefär 10 minuter.) – När du använder knapparna och omkopplarna. – När POWER-omkopplaren är ställd på
(stillbild).
– När du ställer NIGHTSHOT-omkopplaren på
ON (s.32).

HDD SET

Inställningar för hårddisken (HDD FORMAT/HDD INFO m.m.)

Mer information om hur du väljer inställningsalternativ finns på sid. 46.
HDD FORMAT
Du frigör hårddiskutrymme, som du kan använda för inspelning, genom at t ta bort alla bilderna på videokamerans hårddisk.
• För att undvika att du förlorar viktiga bilder bör du spara dem (s.42) innan du utför [HDD FORMAT].
1 För att utföra [HDD FORMAT] pekar du på
[YES] t [YES].
2 När [Completed.] visas pekar du på .
• Även bildskyddade bilder raderas.
• När [HDD FORMAT] är aktivt får du inte koppla bort nätadaptern eller batteriet.
• När [HDD FORMAT] är aktivt får du inte utsätta videokameran för vibrationer eller stöta till den.
HDD INFO
Information om vide okamerans hårddisk kan visas så att du kan kontrollera ungefär hur mycket utrymme som är använt och hur mycket som är tillgängligt.
HDD INFO
Used Space: 14,800MB Free Space:
15,200MB
Använda inställningsalternativen
• Beräkningen av hårddiskutrymmet är 1 MB = 1 048 576. Den del som är mindre än en MB räknas bort när uppgiften om hårddiskutrymmet visas. Bara siffror som är mindre än 30 000 MB för tillgängligt och otillgängligt hårddiskutrymme visas.
• Eftersom det finns ett filutrymme för bildadministration visas inte det använda utrymmet som 0 MB när du utfört [HDD FORMAT] eller [EMPTY HDD].
Fortsättning ,
57
Page 58
HDD SET (fortsättning)
DROP SENSOR
[DROP SENSOR] är ställd på [ON] som ursprunglig inställning. När fallsensorn registrerar att videokamer an faller ( visas), aktiveras skyddet av den interna hårddisken vilket medför att du varken kan spela in eller spela upp bilder.
• Ställ fallsensorn på [ON] (ursprunglig inställning) när du använder videokameran. Annars finns det risk att videokamerans hårddisk skadas om du skulle råka tappa videokameran.
• Om kameran hamnar i tyngdlöst tillstånd aktiveras fallsensorn. Om du vill spela in när du t.ex. åker berg-och-dalbana eller under ett fallskärmshopp kan du ställa [DROP SENSOR] på [OFF] ( ) så att inte fallsensorn aktiveras.
• [DROP SENSOR] ställs automatiskt på [ON] när strömmen till videokameran varit bortkopplad under mer än fem minuter.
EMPTY HDD
[EMPTY HDD] skriver oviktig information till videokamerans hårddisk. På det här sättet blir det svårare att återst älla den ursprungliga informationen. När du gör dig av med videokameran, eller överlåter den till någon annan, rekommenderas du att utföra [EMPTY HDD].
• Om du utför [EMPTY HDD] raderas all bildinformation. För att undvika att du förlorar viktiga bilder bör du spara dem (s.42) innan du utför [EMPTY HDD].
1 Se till att nätadaptern är ansluten. Slå på
strömmen till videokameran genom att trycka på DISP/BATT INFO samtidigt som du skjuter POWER-omkopplaren.
• Du kan utföra den här funktionen när någon av (film) / (stillbild) / (PLAY/ EDIT) är tänd.
2 Peka på t HDD SET t
[EMPTY HDD] t [YES] t [YES].
3 När [Completed.] visas pekar du på .
• Om du inte ställer omkopplaren enligt ovanstående instruktioner visas inte [EMPTY HDD] bland inställningsalternativen.
• Det tar ungefär 30 minuter att utföra [EMPTY HDD].
• Koppla bort alla kablar utom den till nätadaptern. Koppla inte bort nätadaptern när du utför den här åtgärden.
• När [EMPTY HDD] utförs får du inte utsätta videokameran för vibrationer eller stöta till den.
• Om du avbryter funktionen [EMPTY HDD] medan den arbetar, måste du utföra [HDD FORMAT] eller [EMPTY HDD] innan du använder videokameran nästa gång.
• Även bildskyddade bilder (s.67) raderas.
58
Page 59

STANDARD SET

Inställningar vid inspelning och andra grundläggande inställningar (REC MODE/LCD/VF SET/USB SPEED m.m.)

De ursprungliga inställningarna markeras med B. Indikatorerna inom parentes vi sas när du valt alternativen.
Mer information om hur du väljer inställningsalternativ finns på sid. 46.
REC MODE (inspelningsläge)
Du kan välja en av tre bildkvaliteter för filminspelning.
B HQ ( HQ )
Inspelning med hög kvalitet (ungefärlig inspelningstid är upp till 7 tim. 20 min.).
SP ( SP )
Inspelning med standardkvalitet (ungefärlig inspelning stid är upp till 10 tim. 50 min.).
LP ( LP )
Ökar inspelningstiden (longplayläge) (ungefärlig inspelning stid är upp till 20 tim. 50 min.).
• Den återstående inspelningstiden visas på skärmen.
• Det högsta antalet filmer som du kan spela in är 9 999.
• Om du spelar in i LP-läget kan scenernas kvalitet försämras och scener med snabba rörelser kan visas med störningar under uppspelningen.
VOLUME
Se sid. 29.
MULTI-SOUND
Du kan välja om du vill spela upp ljud som du spelat in med [REC CTRL] (sid. 71) som ett dubbelt ljudspår eller i stereo.
B STEREO
Ljudet spelas upp med huvudljud och sekundärt ljud (eller stereoljud).
1
Det ljud som spelas upp är huvudlj udet eller ljudet från den högra kanalen.
2
Det ljud som spelas upp är sekundärljudet eller ljudet från den vänstra kanalen.
• Inställningen återställs till [STEREO] när strömmen till videokameran varit bortkopplad under mer än fem minuter.
MICREF LEVEL
Du kan ställa in mikrofonnivå för ljudinspelningen. Välj [LOW] när du vill spela in spännande och kraftfullt ljud i till exempel ett konserthus.
B NORMAL
Spelar in varierade surroundljud och omvandlar dem till samma nivå.
LOW ( )
Spelar in surroundljud verklighetstroget. Den här inställningen är inte lämplig för inspelning av dialoger.
• Inställningen återställs till [NORMAL] när strömmen till videokameran varit bortkopplad under mer än fem minuter.
Använda inställningsalternativen
SUR MONITOR
Du kan visa vilken riktning inspeln ingsljudet kommer från när du spelar upp i 5.1­kanalsläge.
Fortsättning ,
59
Page 60
STANDARD SET (fortsättning)
LCD/VF SET
Den inställning du gör här påverkar inte det du spelar in.
x LCD BRIGHT
Du kan ställa in ljusstyrkan på LCD­skärmen.
1 Justera ljusstyrkan med / . 2 Peka på .
x LCD BL LEVEL
Du kan ställa in ljusstyrkan på LCD­skärmens bakgrundsbelysning.
B NORMAL
Normal ljusstyrka.
BRIGHT
Gör LCD-skärmen ljusare.
• När du använder en nätadapter som spänningskälla väljs automatiskt ljusstyrkeinställningen [BRIGHT].
• Om du väljer [BRIGHT] minskas batteritiden något under inspelning.
x LCD COLOR
Du kan ställa in LCD-skärmens färger med
/ .
Låg intensitet Hög intensitet
x VF B.LIGHT
Du kan ställa in sökarens ljusstyrka.
B NORMAL
Normal ljusstyrka.
BRIGHT
Gör sökarskärmen ljusare.
• När du ansluter videokameran till en nätadapter väljs automatiskt ljusstyrkeinställningen [BRIGHT].
• Om du väljer [BRIGHT] minskas batteritiden något under inspelning.
x VF WIDE DISP
Du kan bestämma hur en bild med proportionerna 16:9 (vidvinkel) visas i sökaren.
B LETTER BOX
Normal inställning (standardvisning)
SQUEZE (ihoptryckt)
Expanderar bilden vertikalt om du inte vill ha svarta band upptill och nedt ill på skärmen när du använder läget 16:9 (vidvinkel).
TV TYPE
Se sid. 40.
USB SPEED
Du kan välja vilken överföringshastighet som används för att överföra data till datorn.
B AUTO
Sänder information genom att automatiskt växla mellan Hi-Spe ed USB (USB 2.0) och den hastighet som motsvarar USB1.1 (överföring med full hastighet).
FULL SPEED
Sänder information motsvarande USB1.1 (överföring med full hastighet).
DATA CODE
Under uppspelning kan du visa den information (informationskoden), som automatiskt spelats in.
B OFF
Informationskoden visas inte.
DATE/TIME
Visar datum och tid för inspelade bilder.
CAMERA DATA
Visar kamerans inställningsinformation för inspelade bilder.
60
Page 61
DATE/TIME
1 1 2006 1:12:34
00:00:00
60min
1Datum 2Tid
CAMERA DATA
Film
Stillbild
60min
60min
00:00:00
AWB
10/10
3SteadyShot av 4Exponering 5Vitbalans 6Förstärkning 7Slutarhastighet 8Bländaröppning 9Exponering
visas för bilder som spelats in med blixt.
• Informationskoden visas på TV-skärmen om du ansluter videokameran till en TV.
• Indikatorn växlar i följande ordning när du trycker på DATA CODE på fjärrkontrollen: DATE/TIME t CAMERA DATA t OFF (ingen indikering).
• Beroende på videokamerans hårddiskstatus visas staplar [--:--:--].
• Inställningen återställs till [OFF] när strömmen till videokameran varit bortkopplad under mer än fem minuter.
DISPLAY
Du kan ställa in antalet miniatyrbilder som ska visas i skärmen VISUAL INDEX. Miniatyrbild Ordlista (s.100)
B ZOOM LINK
Ändra antalet miniatyrbilder (6 eller 12) med zoomspaken på videokameran.*
6IMAGES
Visar 6 miniatyrbilder.
12IMAGES
Visar 12 miniatyrbilder.
* Du kan använda zoomknapparna på LCD-
skärmens ram eller på fjärrkontrollen.
REMAINING
B AUTO
Visar det återstående hårddiskutrymmet under ungefär åtta sekunder på det sätt som beskrivs nedan.
– När videokameran registrerar det
återstående hårddiskutrymmet med POWER-omkopplaren ställd på
(film).
– När du trycker på DISP/BATT INFO för
att slå på skärmen med POWER­omkopplaren ställd på (film).
– N är det återstående hårddiskutry mmet för
filmning är mindre än fem minuter.
– När du börjar spela in från linjeingången
(endast DCR-SR100E).
ON
Visar alltid indikatorn för återstående hårddiskutrymme.
REMOTE CTRL (fjärrkontroll)
Standardinställningen är [ON], vilket gör att du kan använda den medföljande fjärrkontrollen (s.39).
• Ställ den på [OFF] om du vill stänga av fjärrkontrollfunktionen, så att du inte riskerar att videokameran reagerar på signaler från fjärrkontroller som tillhör en annan utrustning.
Använda inställningsalternativen
Fortsättning ,
61
Page 62
STANDARD SET (fortsättning)
• Inställningen återställs till [ON] när ström men till videokameran varit bortkopplad under mer än fem minuter.
REC LAMP (inspelningslampa)
Inspelningslampan tänds inte under inspelning när du ställer det här alternativet på [OFF]. (Ursprunglig inställning är [ON].)
BEEP
B ON
En melodi spelas upp när du starta r/avbryter inspelningen eller utför åtgärder från pekskärmen.
OFF
Stänger av melodin.
DISP OUTPUT
B LCD PANEL
Visar bland annat räknaren på LCD­skärmen och i sökaren.
V-OUT/PANEL
Visar även displayens innehåll på TV­skärmen.
SETUP ROTATE
B NORMAL
Rullar inställningsalternativen nedåt när du pekar på .
OPPOSITE
Rullar inställningsalt ernativen uppåt när du pekar på .
A.SHUT OFF (funktion för automatisk avstängning)
B 5 min.
Videokameran stängs automatiskt av när ungefär 5 minuter har gått utan att du har använt videokameran.
NEVER
Videokameran stängs inte automatiskt av.
• När du ansluter videokameran till ett vägguttag ställs [A.SHUT OFF] automatiskt in på [NEVER].
CALIBRATION
Se sid. 95.
62
Page 63

TIME/LANGU.

(CLOCK SET/AREA SET/LANGUAGE m.m.)

Mer information om hur du väljer inställningsalternativ finns på sid. 46.
CLOCK SET
Se sid. 20.
AREA SET
Du kan ställa in tidsskillnaden utan att behöva stanna klockan. Ange var du befinner dig med v/V när du använder videokameran utomlands. Se ”Karta över tidzoner” på sid. 91.

Egna inställningar för den personliga menyn

Du kan lägga till önskade inställningsalternativ i den per sonliga menyn och göra egna inställningar i den personliga menyn. Kameran blir mer lättarbetad om du lägger in inställningsalternativ som du använder ofta i den personliga menyn.
Lägga till ett inställningsalternativ
Du kan lägga till upp till 27 inställningsalternativ för (film),
(stillbild) och (PLAY/EDIT). Om du vill lägga in fler inställningsalternativ måste du ta bort ett som är mindre viktigt.
SUMMERTIME
Du kan ändra den här inställningen utan att behöva stanna klockan. Ställ fram tiden en timme genom att ställa den på [ON].
LANGUAGE
Du kan välja vilket språk som ska användas på LCD-skärmen.
• Om ditt modersmål inte finns med bland de olika alternativen kan du som alternativ använda [ENG[SIMP]] (förenklad engelska).
1 Peka på t [P-MENU SET
UP] t [ADD].
STBY
60min
Select the category
CAMERA SET PICT. APPLI. HDD SET STANDARD SET TIME / LANGU.
END
OK
2 Välj en inställningskategori genom
att peka på / och peka sedan på .
STBY
60min
PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE WHITE BAL. AUTO SHUTTER
END
OK
3 Välj ett inställningsalternativ
genom att peka på / och peka sedan på t [YES] t
.
Inställningsalternativet läggs till i slutet av listan.
Använda inställningsalternativen
Fortsättning ,
63
Page 64
Egna inställningar för den personliga menyn (fortsättning)
Ta bort ett inställningsalternativ
1 Peka på t [P-MENU SET
UP] t [DELETE].
Om inställningsalternativet inte visas pekar du på / .
STBY
60min
Select button to delete.
SETUP
EXPO­SURE
FADE R
SUR MONITR
SPOT FOCUS
SPOT METER
END
2 Peka på det inställningsalternativ
som du vill ta bort.
STBY
60min
DELETE
Delete this from
mode's P-MENU?
YES NO
3 Peka på [YES] t .
• Du kan inte ta bort [SETUP] och [P-MENU SET UP].
Bestämma i vilken ordning inställningsalternativen ska visas i den personliga menyn
1 Peka på t [P-MENU SET
UP] t [SORT].
Om inställningsalternativet inte visas pekar du på / .
2 Peka på det inställningsalternativ
som du vill flytta.
3 Flytta inställningsalternativet till
önskad position genom att peka på
/.
4 Peka på .
Om du vill flytta fler alternativ upprepar du steg steg 2 till 4.
5 Peka på [END] t .
• Du kan inte flytta [P-MENU SET UP].
Återställa inställningarna för den personliga menyn
Peka på t [P-MENU SET UP] t [RESET] t [YES] t [YES] t .
64
Page 65

Redigera bilder

Skapa en spellista

En spellista är en lista med filmer som valts ut från originalfilmerna. Spellista Ordlista (s.101)
• Ta inte ut batteriet och koppla inte bort nätadaptern från videokameran när du redigerar spellistan. Det kan skada videokamerans hårddisk.
• Du kan lägga upp till 99 scener i spellistan.
• Du kan inte lägga stillbilder i spellistan.
• Om du tar bort originalbildsinformationen från videokameran raderas motsvarande information automatiskt från spellistan.
1 Tänd (PLAY/EDIT)-lampan
genom att skjuta POWER­omkopplaren nedåt.
Skärmen VISUAL INDEX visas.
2 Välj (film)-fliken och peka
sedan på [EDIT].
60min
EDIT
1/2
3 Peka på [ ADD].
• Peka på / så visas [ ADD] om [ ADD] inte visas.
DELETE
DELETE
ALL
DELETE
DATE
PRO­TECT
12: 3421 12 2006
END
P-MENU
5 Peka på t [YES].
60min
ADD
Add?
YES NO
För att lägga till alla bilder, som valts med ett datum, på spellistan
Peka på [ ADD DATE] i steg 3.
Ta bort oönskade scener från spellistan
1 Tänd (PLAY/EDIT)-lampan
genom att skjuta POWER­omkopplaren nedåt.
Skärmen VISUAL INDEX visas.
2 Peka på (spellista)-fliken t
[EDIT] t [ERASE].
ERASE Press and hold : PREVIEW
END
OK
Redigera bilder
4 Välj vilken scen som ska läggas till
i spellistan.
ADD
Press and hold : PREVIEW
Den valda scenen markeras med .
• Om du håller bildens miniatyrbild intryckt kan du granska bilden. Du återgår till föregående skärm genom att peka på .
• Du kan välja flera bilder samtidigt.
END
DATE
OK
3 Välj vilken scen som ska tas bort
från listan.
ERASE Press and hold : PREVIEW
Den valda scenen markeras med .
• Om du håller bildens miniatyrbild intryckt kan du granska bilden. Du återgår till föregående skärm genom att peka på .
• Du kan välja flera bilder samtidigt.
END
OK
Fortsättning ,
65
Page 66
Skapa en spellista (fortsättning)
4 Peka på t [YES].
Ta bort alla scener samtidigt
Peka på [ERASE ALL] i steg 2 t [YES].
• Originalbilderna ändras inte även om du tar bort bilderna från spellistan.
Ändra ordningen i spellistan
1 Tänd (PLAY/EDIT)-lampan
genom att skjuta POWER­omkopplaren nedåt.
Skärmen VISUAL INDEX visas på LCD-skärmen.
2 Peka på (spellista)-fliken t
[EDIT] t [MOVE].
MOVE Press and hold : PREVIEW
END
OK
3 Markera den scen som ska flyttas.
MOVE
Press and hold : PREVIEW
END
5 Välj önskad position med [T]/[t].
MOVE
Press and hold : PREVIEW
Flytta målstapel
END
OK
6 Peka på t [YES].
• Om du har valt flera scener, flyttas scenerna enligt ordningen som visas i spellistan.
Den valda scenen markeras med .
• Om du håller bildens miniatyrbild intryckt kan du granska bilden. Du återgår till föregående skärm genom att peka på .
• Du kan välja flera bilder samtidigt.
4 Peka på .
66
OK
Page 67

Spela upp spellistan

Aktivera bildskydd (Bildskydd)

Du kan spela upp spellistan.
1 Tänd (PLAY/EDIT)-lampan
genom att skjuta POWER­omkopplaren.
Skärmen VISUAL INDEX visas på LCD-skärmen.
2 Peka på (spellista)-fliken.
En lista med de scener som lagts in i spellistan visas.
60min
EDIT
1:23:01
P-MENU
3 Peka på den bild som du vill spela
upp.
Skärmen återgår till VISUAL INDEX när spellistan spelats upp, från den valda scenen till slutet.
• Du kan spara bilder på spellistan till DVD med hjälp av en dator. Mer information finns i ”Programvaruguide”.
Du kan skydda valda bilder så att de inte kan tas bort (s.43). Med hjälp av bildskyddet kan du förhindra att bilder tas bort av misstag.
Skydda önskad bild
Du kan bildskydda en enskild bild.
1 Tänd (PLAY/EDIT)-lampan
genom att skjuta POWER­omkopplaren.
Skärmen VISUAL INDEX visas på LCD-skärmen.
2 Peka på [EDIT] t [PROTECT].
END
PROTECT Press and hold : PREVIEW
DATE
OK
3 Peka på den bild som du vill
bildskydda.
Den valda bilden markeras med -.
END
PROTECT Press and hold : PREVIEW
• Du kan välja flera bilder samtidigt.
• Om du håller bildens miniatyrbild intryckt kan du granska bilden. Du återgår till föregående skärm genom att peka på .
DATE
OK
Redigera bilder
4 Peka på t [YES].
Bildskyddet aktiveras för bilden.
• Den bildskyddade bilden markeras med - på skärmen VISUAL INDEX.
Fortsättning ,
67
Page 68
Aktivera bildskydd (Bildskydd) (fortsättning)
För att ta bort bildskyddet från en bild
Peka på den bild som är markerad med - i steg 3. - markeringen tas bort.
Skydda bilder efter datum
Du kan aktivera bildskyddet för utvalda bilder efter inspelningsdatum.
1 Tänd (PLAY/EDIT)-lampan
genom att skjuta POWER­omkopplaren.
Skärmen VISUAL INDEX visas på LCD-skärmen.
2 Peka på [DATE].
DATE
60min
12: 3421 12 2006
1 5 2006 5 5 10 6 15 6 20 7 25 7 30 8 1 9
END
2006 2006 2006 2006 2006 2006 2006
OK
P-MENU
Knapp för föregående/ nästa datum
3 Välj vilket datum som du vill
skydda med hjälp av knappen för föregående/nästa datum och peka sedan på .
Återgå till skärmen VISUAL INDEX.
För att ta bort bildskyddet från bilder som bildskyddats efter datum
Peka på [EDIT] t [PROTCT DATE] t [OFF] i steg 4. - visas inte för de bilder vars bildskydd du har tagit bort.
4 Peka på [EDIT] t [PROTCT DATE]
t [ON].
Bildskydda alla bilderna i den valda mappen efter datum.
• De bildskyddade bilderna markeras med - på skärmen VISUAL INDEX.
68
Page 69

Kopiera, skriva ut

Kopiera till videobandspelare eller DVD-enheter

Du kan spara bilderna från videokameran till en videobandspelare eller en DVD-inspelare. För den här åtgärden ansluter du videokameran til l vägguttaget med den medföl jande nätadaptern (s.14). Se även bruksanvisningarna som följer med de komponenter som du tänker ansluta.
• För att spara bildinformation till en dator eller för att spara på DVD med hjälp av en dator, se ”Programvaruguide”.
• Du kan inte använda i.LINK-kabeln.
• Eftersom du kopierar informationen till en annan enhet med analog informationsöverföring är det möjligt att bildkvaliteten försämras.
A/V­kontakt
: Video/signalflöde
1 A/V-kabel (medföljer)
Anslut till ingången på den andra enheten.
2 A/V-kabel med S VIDEO (tillval)
När du ansluter till en annan enhet via S VIDEO-kontakten med en A/V-kabel med S VIDEO-kabel (tillval), får du högre bildkvalitet än om du ansluter med en A/V­kabel. Anslut den vita och den röda kontakten (vänster och höger ljudkanal) och S VIDEO­kontakten (S VIDEO-kanalen) på A/V-kabeln med en S VIDEO-kabel (tillval). Du behöver inte ansluta den gula kontakten. Anslutning med bara S VIDEO sänder inte ut något ljud.
(Gul) (Vit) (Röd)
IN
S VIDEO VIDEO AUDIO
• För att stänga skärmindikatorerna (t.ex. räkneverk och liknande) på den anslutna bildskärmen ställer du [DISP OUTPUT] på [LCD PANEL] (ursprunglig inställning, s.62).
• Om du vill spela in datum/tid och kamerainställningar ställer du in så att de visas på skärmen (s.60).
• Om du ansluter videokameran till en enhet som har ljudet i mono, ansluter du den gula kontakten på A/V-kabeln till videoingången och den röda (höger kanal) eller vita kontakten (vänster kanal) till ljudingången på videobandspelaren eller TV:n.
Videoband­spelare eller DVD ­inspelare
Kopiera, skriva ut
Fortsättning ,
69
Page 70
Kopiera till videobandspelare eller DVD-enheter (fortsättning)
1 Tänd (PLAY/EDIT)-lampan
genom att skjuta POWER­omkopplaren nedåt.
Ställ [TV TYPE] efter vilken uppspelningsenhet du använder (s.40).
2 Sätt in inspelningsmediet i
videobandspelaren eller DVD­inspelaren.
Om inspelningsenheten har en ingångsväljare ställer du den på rätt ingångsläge.
3 Anslut videokameran till
videobandspelaren eller DVD­enheten med A/V-kabeln (medföljer) 1 eller A/V-kabeln med S VIDEO (tillval) 2.
• Anslut videokameran till ingången på videobandspelaren eller DVD-enheten.
4 Starta uppspelningen på
videokameran och inspelningen på inspelningsenheten.
Mer information finns i bruksanvisningen som följer med inspelningsenheten.
5 Stoppa både videokameran och
inspelningsenheten när inspelningen är klar.
• När du kopierat bilderna rekommenderas du att radera dem från videokamerans hårddisk (s.43).
70
Page 71

Spela in bilder från en TV, videobandspelare eller DVD-enhet (gäller endast DCR-SR100E)

Du kan spela in bilder eller TV-program från en videobandspelare, TV eller DVD-enhet till videokamerans hårddisk. För den här åtgärden ansluter du videokameran til l vägguttaget med den medföl jande nätadaptern (s.14). Se även bruksanvisningarna som följer med de komponenter som du tänker ansluta.
• På videokameran kan du inte visa bilder som kopierats från en dator.
A/V­kontakt
: Video/signalflöde
1 A/V-kabel (medföljer)
Anslut till utgången på den andra enheten.
2 A/V-kabel med S VIDEO (tillval)
När du ansluter till en annan enhet via S VIDEO-kontakten med en A/V-kabel med S VIDEO-kabel (tillval), får du högre bildkvalitet än om du ansluter med en A/V­kabel. Anslut den vita och den röda kontakten (vänster och höger ljudkanal) och S VIDEO­kontakten (S VIDEO-kanalen) på A/V-kabeln med en S VIDEO-kabel (tillval). Du behöver inte ansluta den gula kontakten. Anslutning med bara S VIDEO sänder inte ut något ljud.
(Gul) (Vit) (Röd)
OUT
S VIDEO VIDEO AUDIO
• Du kan inte spela in bilder från en TV som saknar utgångar.
• Du kan inte spela in TV-program som bara kan spelas in en gång eller som har teknik för kopieringskontroll.
• Om du ansluter videokameran till en enhet som har ljudet i mono, ansluter du den gula kontakten på A/V-kabeln till videoutgången och den röda (höger kanal) eller vita kontakten (vänster kanal) till ljudutgången på videobandspelaren eller TV:n.
• Den här videokameran kan bara spela in från PAL­källor. Du kan t.ex. inte spela in franska video­och TV-program (SECAM) korrekt. Mer information om TV-färgsystem finns på sid. 90.
• Om du använder en 21-stiftsadapter för att ta emot signalerna från en PAL-källa, behöver du en dubbelriktad 21-stiftsadapter (tillval).
Videobandspelare, DVD-enheter eller TV-apparater
Kopiera, skriva ut
Fortsättning ,
71
Page 72
Spela in bilder från en TV, videobandspelare eller DVD-enhet (gäller endast DCR-SR100E) (fortsättning)
1 Anslut videokameran till TV:n,
videobandspelaren eller DVD­enheten med A/V-kabeln (medföljer) 1 eller A/V-kabeln med S VIDEO (tillval) 2.
• Anslut videokameran till utgången på TV:n, videobandspelaren eller DVD-enheten.
2 Om du spelar in från en
videobandspelare eller DVD­enhet, sätter du in kassetten eller DVD-skivan i uppspelningsenheten.
3 Tänd (PLAY/EDIT)-lampan
genom att skjuta POWER­omkopplaren.
4 Peka på t [REC CTRL].
Om du anslöt videokameran till en enhet som har S VIDEO-kontakt, pekar du på [SET] t [VIDEO INPUT] t [S VIDEO] t .
• Peka på [SET] om du vill ändra inspelningsläge eller ställa in ljudvolymen.
• Peka p å [SET] t [ REMAIN] t [ON] om du vill att indikatorn för återstående hårddiskutrymme ska visas hela tiden.
7 Peka på vid den punkt där du
vill avbryta inspelningen.
8 Peka på [END].
• Det kan finnas en tidsskillnad mellan det tillfälle när du pekar på [REC] och när inspelningen verkligen startar eller stoppar.
• Du kan inte spela in en bild som en stillbild även om du trycker på PHOTO under inspelningen.
5 Star ta uppspelningen av kassetten
eller DVD-skivan i uppspelningsenheten eller ställ in ett TV-program.
Det som spelas upp på den anslutna enheten visas på videokamerans LCD­skärm.
6 Peka på [REC] vid den punkt där
du vill starta inspelningen.
72
Page 73
Skriva ut inspelade stillbilder
(PictBridge-kompatibel skrivare)
Om du har en skrivare som hanterar PictBridge kan du skriva ut stillbilder utan att ansluta videokameran till en dator.
För den här åtgärden ansluter du videokameran till vägguttaget med den medföljande nätadaptern. Slå på strömmen till skrivaren.
• För att skriva ut stillbilder när du kopierat dem t ill en dator, se ”Programvaruguide”.
Anslut videokameran till skrivaren
1 Tänd genom att skjuta POWER-
omkopplaren.
• Du kan utföra den här funktionen när någon av (film) / (stillbild) / (PLAY/ EDIT) lyser.
2 Anslut videokamerans (USB)-
kontakt till skrivaren med USB­kabeln (medföljer).
3 Peka på [PictBridge PRINT].
Stillbilden visas.
• Du kan också visa skärmen [USB SELECT] genom att peka på t [SETUP] t
• Problemfri användning kan inte garanteras för modeller som inte är PictBridge-kompatibla.
Utskrift
1 Ange vilken bild som ska skrivas
ut med hjälp av / .
2 Peka på [SET] t [COPIES].
När anslutningen är klar visas indikatorn (PictBridge­anslutning) på skärmen.
PictBridge PRINT
100-0002
PICT. APPLI. t [USB SELECT].
1/10
END
SET
EXEC
Kopiera, skriva ut
[USB SELECT]-skärmen visas på LCD­skärmen.
3 Ange antalet kopior som ska
skrivas ut med hjälp av / .
Du kan ange högst 20 utskrifte r för en och samma bild.
4 Peka på t [END].
Om du vill att datumet ska skrivas ut på bilden pekar du på [SET] t [DATE/ TIME] t [DATE] eller [DAY&TIME] t .
Fortsättning ,
73
Page 74
Skriva ut inspelade stillbilder (PictBridge-kompatibel skrivare) (fortsättning)
5 Peka på [EXEC ] t [YES].
När utskriften är slutförd slocknar [Printing...] och bildvalsskärmen visas igen. Du kan fortsätta med att skriva ut andra bilder.
6 När utskriften är slutförd pekar du
på [END] t [END].
• Mer information finns också i bruksanvisningen till den skrivare du använder.
• Försök inte att utföra följande åtgärder medan visas på skärmen. Resultatet blir förmodligen inte vad du har väntat dig.
– Använda POWER-omkopplaren. – Koppla bort USB-kabeln (medföljer) från
skrivaren.
• Om skrivaren slutar fungera kopplar du bort USB­kabeln (medföljer), stänger av strömmen till skrivaren och slår sedan på strömmen igen och startar om proceduren från början.
• Om du skriver ut en stillbild som spelats in med bildproportionerna 16:9 (vidvinkel) kan den få sina vänstra och högra kanter beskurna.
• Vissa modeller av skrivare kan inte hantera funktionen för datumutskrift. Mer information finns i bruksanvisningen till skrivaren.
• Stillbilder med en storlek på 2 MB eller mer, eller som är större än 2 304 × 1 728 bildpunkter, kan inte skrivas ut.
• PictBridge är en industristandard som utvecklats av Camera & Imaging Products Association (CIPA). Du kan skriva ut bilder utan att använda en dator, du behöver bara ansluta skrivaren direkt till en digital videokamera eller digital stillbildskamera, oberoende av modell och tillverkare.
För att koppla bort USB-kabeln från videokameran och skrivaren
1 Peka på [END]. 2 Koppla bort USB-kabeln från videokam eran
och skrivaren.
74
Page 75

Kontakter för anslutning av externa enheter

1 REMOTE-kontakt
• Anslut andra extra tillbehör.
2 Active Interface Shoe
Active Interface Shoe förser de extra tillbehören, t.ex. videobelysning, blixt och mikrofon, med ström. Tillbehören kan slås på/stängas av med POWER­omkopplaren på videokameran. Mer information finns även i bruksanvisningen som följer med tillbehöret.
• Active Interface Shoe har en säkerhetsfunktion som låser de installerade tillbehören så att de sitter fast ordentligt. Du fäster ett tillbehör genom att trycka ned det, skjuta in det så långt det går och sedan dra åt skruven. Du tar loss ett tillbehör genom att lossa skruven och sedan trycka ned och dra ut tillbehöret.
• När du spelar in med extern blixt (tillval) bör du slå av strömmen till den externa bli xten så att inte ljudet från blixtens uppladdning spelas in.
• Du kan inte använda en extern blixt (tillval) samtidigt med den inbyggda blixten.
2...Öppna skyddet till tillbehörsskon.
456...Öppna kontaktskyddet.
• När du ansluter en extern mikrofon (tillval) får den prioritet över den interna mikrofonen (s.33).
3 Skydd över tillbehörsskon 4 A/V-kontakt (ljud/video) (s.40, 69, 71) 5 (USB)-kontakt (s.73) 6 DC IN-kontakt (s.14)
Kopiera, skriva ut
75
Page 76

Felsökning

Felsökning

Om du stöter på problem när du använder videokameran kan du försöka hitta orsaken till problemet med hjälp av följande felsökningsschema. Om problemet kvarstår kopplar du ur strömkällan och kontaktar Sony-återförsäljaren.
• För att ansluta videokameran till en dator, se ”Programvaruguide”.
Att tänka på innan du lämnar in videokameran för reparation
• Det är möjligt att videokameran behöver återställas eller att hårddisken behöver bytas ut beroende på problemet. I så fall förlorar du det som finns inspelat på hårddisken. Var därför noga med att spara informationen på hårddisken (göra en säkerhetskopia) (s.42) på ett annat medium innan du lämnar in videokameran för reparation. Det finns ingen garanti som täcker förlorad hårddiskinformation.
• Vid reparation av videokameran kan det tänkas att något av det som finns inspelat måste spelas upp för optimering av kameran. Däremot kommer aldri g en Sony-återförsäljare att kopiera eller spara den inspelade informationen.
Allmänna funktioner/Easy Handycam
Videokameran fungerar inte trots att jag slagit på strömmen.
• Koppla bort nätadaptern från vägguttaget eller ta bort batteriet. Anslut sedan adaptern eller batteriet igen efter ungefär en minut. Om du fortfarande inte kan använda funktionerna trycker du på RESET-knappen (s.35) med ett spetsigt föremål. (Om du trycker på RESET-knappen återställs alla inställningar, förutom alternativen i den personliga menyn.)
• Videokamerans temperatur är extremt hög. Stäng av videokameran och ställ den på en sval plats en stund.
• Videokamerans temperatur är extremt låg. Flytta den till en varm plats och slå på strömmen efter en liten stund.
Knapparna fungerar inte.
• När du använder Easy Handycam har du bara tillgång till ett begränsat antal knappar. Avbryt Easy Handycam (s.25).
Jag kan inte slå på eller stänga av Easy Handycam.
• Du kan inte slå på eller stänga av Easy Handycam under pågående inspelning eller medan det pågår kommunikation med en annan enhet via USB-kabel.
Inställningarna ändras när jag använder Easy Handycam.
• En del av videokamerans inställningar återgår till sina standardinställningar när du använder Easy Handycam (s.22). När du slutar använda Easy Handycam återgår inställningarna till de värden som gällde innan du började använda Easy Handycam (s.25).
[DEMO MODE] startar inte.
• Du kan inte starta demonstrationen om NIGHTSHOT-omkopplaren är ställd på ON. Ställ NIGHTSHOT-omkopplaren på OFF (s.32).
• Ställ POWER-omkopplaren på (film).
Jag känner en vibration i handen eller hör ett svagt ljud när jag använder videokameran.
• Det är inte ett tecken på att något är fel.
76
Page 77
Videokameran blir varm.
• Det beror på att strömmen till videokameran har varit påslagen under en längre tid. Det är inte ett tecken på att något är fel. Stäng av videokameran och ställ den på en sval plats en stund.
Batterier/strömkällor
Strömmen slås inte på.
• Batteriet har inte satts in på rätt sätt i videokame ran. Sätt in ett uppladdat batteri i videokam eran (s.14).
• Batteriet är urladdat eller håller på att ta slut. Ladda batteriet (s.14).
• Kontakten till nätadaptern har tagits bort från vägguttaget. Anslut kontakten till vägguttaget (s.14).
Strömmen stängs plötsligt av.
• Strömmen till videokameran stängs automatiskt av när ungefär 5 minuter har gått utan att du har använt videokameran (A.SHUT OFF). Ändra inställningen för [A.SHUT OFF] (s.62) eller slå på strömmen igen. Du kan också använda nätadaptern.
• Batteriet är urladdat eller håller på att ta slut. Ladda batteriet (s.14).
CHG (uppladdning)-lampan lyser inte när batteriet laddas.
• Skjut POWER-omkopplaren till OFF (CHG) (s.14).
• Sätt in batteriet på rätt sätt i videokameran (s.14).
• Anslut nätkabeln till vägguttaget på rätt sätt.
• Batteriet är färdigladdat (s.14).
CHG (uppladdning)-lampan blinkar när batteriet laddas.
• Sätt in batteriet på rätt sätt i videokameran (s.14). Om problemet kvarstår kopplar du bort nätadaptern från vägguttaget och kontaktar Sony-återförsäljaren. Batteriet kan vara skadat.
Strömmen stängs ofta av, trots att indikatorn för återstående batteritid visar att det finns tillräckligt med ström för att videokameran ska fungera.
• Ett problem har uppståt t med batteritidsindikatorn, eller s å har batteriet inte laddats tillrä ckligt. Problemet med indikatorn kan du rätta till genom att ladda upp batteriet igen (s.14).
Indikatorn för återstående batteritid visar inte rätt tid.
• Temperaturen i omgivningen är för hög eller för låg. Det är inte ett tecken på att något är fel.
• Batteriet har inte laddats tillräckligt. Ladda upp batteriet helt igen. Om problemet kvarstår bör du byta ut batteriet mot ett nytt (s.14).
• Beroende på i vilken miljö du använder videokameran kan det hända att den tid som visas inte stämmer exakt. När du öppnar eller stänger LCD-s kärmen tar det ungefär en minut innan korrekt återstående batteritid visas.
Batteriet laddas snabbt ur.
• Temperaturen i omgivningen är för hög eller för låg. Det är inte ett tecken på att något är fel.
• Batteriet har inte laddats tillräckligt. Ladda upp batteriet helt igen. Om problemet kvarstår bör du byta ut batteriet mot ett nytt (s.14).
Fortsättning ,
Felsökning
77
Page 78
Felsökning (fortsättning)
Ett problem uppstår när videokameran är ansluten till nätadaptern.
• Slå av strömmen och koppla bort nätadaptern från vägguttaget. Anslut nätadaptern igen.
LCD-skärm/sökare
En okänd bild visas på skärmen.
• Videokameran är i läget [DEMO MODE] (s.57). Peka på LCD-skärmen.
En okänd indikator visas på skärmen.
• Det kan vara varningsindikatorer eller varningsmeddelanden (s.86).
Bilden dröjer kvar på LCD-skärmen.
• Det här orsakas av att du har kopplat bort nätadaptern från vägguttaget eller tagit bort batteriet
utan att slå av strömmen först. Det är inte ett tecken på att något är fel.
Jag kan inte stänga av LCD-skärmens bakgrundsbelysning.
• När du använder Easy Handycam (s.22) kan du inte stänga av/slå på LCD-skärmens
bakgrundsbelysning med DISP/BATT INFO. Avbryt Easy Handycam (s.25).
Knapparna visas inte på pekskärmen.
• Peka lätt på LCD-skärmen.
• Tryck på DISP/BATT INFO på videokameran (eller DISPLAY på fjärrkontrollen) (s.19, 39).
Knapparna på pekskärmen fungerar inte som de ska eller kan inte användas alls.
• Justera skärmen ([CALIBRATION]) (s.95).
• Om du ändrar proportionerna på bilden ändras även proportionerna på de knappar och
indikatorer som visas på pekskärmen till de proportioner du valt (s.21).
Bilden i sökaren är inte skarp.
• Fäll ut sökaren (s.18).
• Ställ in skärpan med linsjusteringsspaken (s.18).
Bilden i sökaren har försvunnit.
• Bilden visas inte i sökaren när LCD-skärmen är öppen. Stäng LCD-skärmen (s.18).
78
Page 79
Inspelning
Mer information finns även under ”Justera bilden under inspelning” (s.80).
Inga filmer eller stillbilder spelas in när jag trycker på START/STOP eller PHOTO.
• Tänd (film)-lampan eller (stillbild)-lampan genom att skjuta POWER-omkopplaren.
• Videokameran spelar in bilden som du nyss tog till videokamerans hårddisk. Du kan inte trycka på PHOTO när [CAPTURE] eller visas på LCD-skärmen (s.25, 28).
• Videokamerans hårddisk är full. Ta bort de bilder som du inte längre behöver ha kvar. Eller utför [HDD FORMAT] (s.57).
• Videokamerans temperatur är extremt hög. Stäng av videokameran och ställ den på en sval plats en stund.
• Videokamerans temperatur är extremt låg. Slå på videokameran och låt den stå oanvänd en stund. Om du fortfarande inte kan använda videokameran kan du pröva att flytta den till en varmare plats.
• Det har bildats kondens (fuk t) i kameran. Stäng av videokam eran och använd den inte på ungefär en timme.
• Mappnumret visar 999 och filnumret visar 9 999. Radera bilder (s.43) eller utför [HDD FORMAT] (s.57).
• Inga filmer eller stillbilder spelas in när [DROP SENSOR] är aktiverad (s.58).
ACCESS-lampan lyser fast jag har avbrutit inspelningen.
• Videokameran spelar in bilden som du nyss tog till videokamerans hårddisk. Koppla inte bort nätadaptern eller ta bort batteriet medan lampan lyser.
Inspelningsvinkeln varierar beroende på hur POWER-omkopplaren är ställd.
• Inspelningsvinkeln för stillbilder är större än den för filmer.
Ljudet från slutaren hörs inte när jag tar stillbilder.
• Ställ [BEEP] på [ON] (s.62).
Blixten fungerar inte.
• Du kan inte spela in med blixt:
– När du spelar in film –[SUPER NS] – [COLOR SLOW S] –[D. EFFECT] – [ BURST] – När du använder en konversionslins
• Blixten utlöses inte i följande fall även om du ställt in [AUTO] eller [REDEYE REDUC ] under [FLASH SET]:
– NightShot – [SPOTLIGHT], [SUNSET&MOON] eller [LANDSCAPE] under [PROGRAM AE] –[EXPOSURE] – [SPOT METER]
• Strömmen till den externa blixten (tillval) är inte påslagen, eller så är blixten felmonterad.
Fortsättning ,
Felsökning
79
Page 80
Felsökning (fortsättning)
Den verkliga inspelningstiden för filmen är kortare än den planerade ungefärliga inspelningstiden.
• När du spelar in motiv som rör sig snabbt kan den tillgängliga insp elningstiden förkortas (s.15,
59).
Inspelningen avbryts.
• Videokamerans temperatur är extremt hög. Stäng av videokameran och ställ den på en sval
plats en stund.
• Videokamerans temperatur är extremt låg. Slå på videokameran och låt den stå oanvänd en
stund. Om du fortfarande inte kan spela in, kan du pröva att flytta videokameran till en varmare plats.
• Maximal oavbruten inspelningstid är 12 timmar.
• Om du fortsätter utsätta videokameran för vibrationer är det möjligt att inspelningen avbryts.
• Fragmentering har inträffat. Utför [HDD FORMAT] (s.57).
Det är en tidsskillnad mellan då jag trycker på START/STOP och när den inspelade filmen startar/stoppar.
• På den här videokameran kan det finnas en liten tidsskillnad me llan det ögonblick då du trycker
på START/STOP och när inspelningen verkligen startar eller stoppar. Det är inte ett tecken på att något är fel.
Justera bilden under inspelning
Mer information finns även under ”Inställningsalternativ” (s.83).
Den automatiska fokuseringen fungerar inte som den ska.
• Ställ [FOCUS] på [AUTO] (s.52).
• Inspelningsförhållandena passar inte för automatisk fokusering. Ställ in fokus manuellt (s.52).
[STEADYSHOT] fungerar inte.
• Ställ [STEADYSHOT] på [ON] (s.54).
• [STEADYSHOT] kanske inte fungerar vid överdrivna skakningar även om [STEADYSHOT]
är ställt på [ON].
Motljusfunktionen fungerar inte.
• Motljusfunktionen avbryts när du ställer [EXPOSURE] på [MANUAL] (s.51) eller väljer
[SPOT METER] (s.50).
• Motljusfunktionen kan inte användas tillsammans med Easy Handycam. Avbryt Easy
Handycam (s.25).
Ett vertikalt band visas när jag spelar in levande ljus eller elektrisk belysning i mörker.
• Det här orsakas av en a llt för stor kontrast mellan mot ivet och bakgrunden. De t är inte ett tecken
på att något är fel.
80
Page 81
Ett vertikalt band visas när jag spelar in ljusa motiv.
• Det här fenomenet kallas ”smear”. Det är inte ett tecken på att något är fel.
Små vita, röda, blå eller gröna punkter visas på skärmen.
• Punkterna visas när du spelar in i lägena [SUPER NS] eller [COLOR SLOW S]. Det är inte ett tecken på att något är fel.
Bildfärgerna stämmer inte med verkligheten.
• Ställ NIGHTSHOT-omkopplaren på OFF (s.32).
Bilden på skärmen är för ljus och motivet visas inte.
• Ställ NIGHTSHOT-omkopplaren på OFF (s.32).
Bilden på skärmen är för mörk och motivet visas inte.
• LCD-skärmens bakgrundsbelysning är avstängd. Slå på LCD-skärmens bakgrundsbelysning genom att hålla in knappen DISP/BATT INFO (s.18).
Färgerna fladdrar och är inte stabila.
• Det här inträffar när du spelar in i belysningen från lysrör, natrium- eller kvicksilverbåglampor i lägena [PORTRAIT] eller [SPORTS]. I så fall avbryter du [PROGRAM AE] (s.50).
Svarta band visas när jag filmar en TV- eller datorskärm.
• Ställ [STEADYSHOT] på [OFF] (s.54).
Fjärrkontroll
Den medföljande fjärrkontrollen fungerar inte som den ska.
• Ställ [REMOTE CTRL] på [ON] (s.61).
• Sätt i ett batteri i batterifacket med polerna +/– rättvända, dvs. enligt markeringarna +/– (s.96).
• Ta bort eventuella hinder mellan fjärrkontrollen och fjärrsensorn.
• Rikta inte fjärrkontrollen mot starka ljuskällor, t.ex. direkt mot solen eller mot ljuset från en storbildsprojektor. Det kan göra att fjärrkontrollen inte fungerar som den ska.
• Ta bort konversionslinsen (tillval) eftersom det är möjligt att den blockerar fjärrsensorn.
En annan DVD-enhet fungerar inte som den ska när jag använder den medföljande fjärrkontrollen.
• Välj ett annat fjärrkontrolläge än DVD 2 för DVD-enheten eller täck över fjärrsensorn på DVD­enheten med en bit svart papper.
Felsökning
Fortsättning ,
81
Page 82
Felsökning (fortsättning)
Uppspelning
” visas på en bild på skärmen VISUAL INDEX.
• Det kan ha blivit fel vid inläsningen av informationen. Det är möjligt att den visas korrekt när
du slagit av strömmen och sedan slagit på den igen.
• Du har kopplat bort nätadaptern eller batteriet innan ACCESS-lampan tänts efter inspelning.
Det kan skada bildinformationen och visas.
” visas på en bild på skärmen VISUAL INDEX.
• Bildinformationen är skadad. Radera bilden med märket (s.43).
Det hörs inget ljud eller så är ljudet mycket lågt när jag spelar upp.
• Ställ [MULTI-SOUND] på [STEREO] (s.59).
• Vrid upp volymen (s.29).
• Ljudet spelas inte upp när LCD-skärmen är stängd. Öppna LCD-skärmen.
• När du spelar in ljud med [MICREF LEVEL] (s.59) ställt på [LOW] kan det inspelade ljudet
vara svårt att höra.
Bildinformation
Det går inte att ta bort bilder.
• Bildskyddade bilder kan inte raderas. Ta bort bildskyddet (s.68).
Namnet på datafilen visas inte korrekt.
• Om inte mappstrukturen följer standarden för videokameran visas bara filnamnet.
• Filen är skadad.
• Videokameran kan inte hantera filformatet (s.92).
Filnamnet blinkar.
• Filen är skadad.
• Videokameran kan inte hantera filformatet (s.92).
82
Page 83
Inställningsalternativ
Alternativen i Setup-menyn är nedtonade.
• Du kan inte välja nedtonade alternativ i det aktuella läget.
visas inte.
• Du kan bara utföra vissa begränsade åtgärder när du använder Easy Handycam. Avbryt Easy Handycam (s.25).
Jag kan inte använda [PROGRAM AE].
• Du kan inte använda [PROGRAM AE] samtidigt som du använder:
– NightShot –[SUPER NS] – [COLOR SLOW S] – [OLD MOVIE]
• [SPORTS] kan inte användas när POWER-omkopplaren är ställd på (stillbild).
Jag kan inte använda [SPOT METER].
• Du kan inte använda [SPOT METER] samtidigt som du använder:
– NightShot –[SUPER NS] – [COLOR SLOW S]
• Om du väljer [PROGRAM AE] ställs [SPOT METER] automatiskt på [AUTO].
Jag kan inte använda [EXPOSURE].
• Du kan inte använda [EXPOSURE] samtidigt som du använder:
– NightShot –[SUPER NS] – [COLOR SLOW S]
• Om du väljer [PROGRAM AE] ställs [EXPOSURE] automatiskt på [AUTO].
Jag kan inte använda [WHITE BAL.].
• Du kan inte använda [WHITE BAL.] samtidigt som du använder:
– NightShot –[SUPER NS]
Jag kan inte använda [SPOT FOCUS].
• Du kan inte använda [SPOT FOCUS] samtidigt som du använder [PROGRAM AE].
Jag kan inte använda [SUPER NS].
• NIGHTSHOT-omkopplaren är inte ställd på ON.
• Du kan inte använda [SUPER NS] samtidigt som du använder:
– [FADER] –[D. EFFECT]
Fortsättning ,
Felsökning
83
Page 84
Felsökning (fortsättning)
[COLOR SLOW S] fungerar inte som det ska.
• [COLOR SLOW S] fungerar inte korrekt i total t mörker. Använd NightShot eller [SUPER NS].
• Du kan inte använda [COLOR SLOW S] samtidigt som du använder:
– [FADER] – [D. EFFECT] – [PROGRAM AE] – [EXPOSURE] – [SPOT METER]
Jag kan inte använda [ SELF-TIMER].
• Du kan inte använda [ SELF-TIMER] samtidigt som du använder [FADER].
Jag kan inte använda [FADER].
• Du kan inte använda [FADER] samtidigt som du använder:
–[SUPER NS] – [COLOR SLOW S] – [D. EFFECT]
Jag kan inte använda [D. EFFECT].
• Du kan inte använda [D. EFFECT] samtidigt som du använder:
–[SUPER NS] – [COLOR SLOW S] – [FADER]
• Du kan inte använda [OLD MOVIE] samtidigt som du använder:
– [PROGRAM AE] – [PICT. EFFECT]
Jag kan inte använda [PICT. EFFECT].
• Du kan inte använda [PICT. EFFECT] samtidigt som du använder [OLD MOVIE].
Jag kan inte visa [SUR MONITOR].
• Du kan inte visa [SUR MONITOR] om du inte spelar in med 5.1-kanaligt surroundljud, eller
samtidigt som du använder [FADER].
Jag kan inte ställa in [LCD BL LEVEL].
• Du kan inte ställa in [LCD BL LEVEL] när strömförsörjningen kommer från nätadaptern eller
när du riktar LCD-panelen utåt på videokameran samtidigt som POWER-omkopplaren är ställd på (film) eller (stillbild).
84
Page 85
Redigering av filmer och stillbilder
Det går inte att lägga till scener i spellistan.
• De scener du lagt till överstiger 99. Rade ra scener som du inte längre behöver ha kvar (s.43, 65).
Det går inte att ta bort en scen.
• Du kan inte ta bort bilder med bildskydd. Ta bort bildskyddet (s.68)
Kopiering/anslutning till andra enheter
Bilder från anslutna enheter visas inte på LCD-skärmen eller i sökaren (Endast DCR-SR100E).
• Peka på t [REC CTRL] (s.72).
Skärmproportionerna för uppspelningen är inte korrekt när jag ansluter videokameran till TV:n.
• Ställ in [TV TYPE] efter den TV du använder (s.40).
Jag kan inte zooma bilderna från anslutna enheter.
• Du kan inte zooma scener som tas emot på videokameran från en annan enhet.
Det hörs inget ljud under uppspelning.
• Det hörs inget ljud om du bara ansluter enheten via S VIDEO-kontakten. Anslut också de vita och röda kontakterna på A/V-kabeln (s.40, 69).
Jag kan inte få kopieringen att fungera rätt när jag använder A/V-kabeln.
• A/V-kabeln är inte korrekt ansluten. Kontrollera att A/V-kabeln sitter i rätt kontakt, det vill säga är ansluten till utgången på den enhet som du kopierar bilden från eller till ingången på den andra enheten, om du kopierar en bild från videokameran (s.69, 71).
Felsökning
Övrigt
Ljudsignalen hörs i fem sekunder.
• Videokamerans temperatur är extremt hög. Stäng av videokameran och ställ den på en sval plats en stund.
• Det har uppstått ett fel i videokameran. Stäng av strömmen och slå på d en igen och pröva sedan att använda videokameran igen.
85
Page 86

Varningsindikatorer och meddelanden

Teckenfönster för självdiagnos/ Varningsindikatorer
Om indikatorer visas på LCD-skärmen eller i sökaren kontrollerar du följande. Vissa symptom kan du åtgärda själv. Om problemet kvarstår även efter det att du har gjort några försök att åtgärda det, kontaktar du din Sony-återförsäljare eller närmaste auktoriserade Sony-serviceverkstad.
C:04:00
C:(eller E:) ss:ss (Självdiagnoskod)
C:04:ss
• Du använder ett batteri som inte är av
typen ”InfoLITHIUM”. Använd ett batteri av typen ”InfoLITHIUM” (s.93).
• Anslut nätkabeln från nätadaptern
ordentligt till DC IN-kontakten på videokameran (s.14).
C:13:ss
• Koppla bort strömkällan. Koppla in den
igen och använd videokameran igen.
C:32:ss
• Koppla bort strömkällan. Koppla in den
igen och använd videokameran igen.
E:20:ss / E:31:ss / E:40:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
• Ett fel som du inte kan åtgärda har
inträffat. Kontakta din Sony­återförsäljare eller en auktoriserad Sony­serviceverkstad. Informera dem om den femsiffriga koden som börjar med bokstaven ”E”.
100-0001 (Varningsindikator som gäller filer)
Blinkar långsamt
• Filen är skadad.
• Filen kan inte läsas.
86
(Varningar rörande
videokamerans hårddisk)*
Blinkar snabbt
• Det kan vara fel på videokamerans hårddisk.
(varningar rörande
videokamerans hårddisk)*
Blinkar snabbt
• Videokamerans hårddisk är full.
• Det kan vara fel på videokamerans hårddisk.
E (Varningsindikator för låg batterinivå)
Blinkar långsamt
• Batteriet är nästan urladdat.
• Beroende på användning, miljö och batteriets kondition, kan det hända att E-indikatorn blinkar, trots att det finns ungefär 20 minuters användningstid kvar.
(Varning för hög temperatur)
Blinkar långsamt
• Videokamerans temperatur börjar stiga. Slå av strömmen till videokameran och lämna den en stund på en sval plats.
Blinkar snabbt*
• Videokameran är extremt varm. Stäng av videokameran och ställ den på en sval plats en stund.
(Varning för låg temperatur)
Blinkar snabbt
• Videokamerans temperatur är extremt låg. Värm upp videokameran.
(Varningsindikator som gäller
blixten)*
Blinkar långsamt
• Laddning pågår.
Blinkar snabbt
• Det är något fel på blixten.
Page 87
(Varningsindikator som gäller
kameraskakningar)
• Belysningen är otillräcklig; därför registreras kameraskakningarna lätt. Använd blixt.
• Greppet om videokameran är inte stad igt nog; därför uppkommer kameraskakningarna lätt. Håll videokameran stadigt med båda händerna när du fotografer ar. Var medveten om att skakindikatorn inte slocknar.
* En melodi hörs när varningsindikatorerna visas
på skärmen (s.62).
Beskrivning av varningsmeddelanden
Om meddelande n visas på skärmen följer du instruktionerna.
x Batteri
Use the “InfoLITHIUM” battery pack.
(s.93)
Battery level is low. (s.14, 93)
Old battery. Use a new one. (s.93)
x Hårddisk
Drive error. Turn on power again.
• Ett problem har uppstått med hårddisken. Stäng av strömmen och slå på den igen.
Overheated. Cannot access HDD.
Low temperature. Cannot access
HDD.
Recording disabled.
• Ett fel har inträffat med videokamerans hårddisk. Stäng av den och slå sedan på den igen.
HDD full. Cannot record.
• Radera bilder som du inte behöver ha kvar (s.43).
Movie scene number is full.
Cannot record.
• Radera bilder som du inte behöver ha kvar (s.43).
Movie folder full. Cannot record
movies.
• Radera bilder som du inte längre behöver ha kvar (s.43) eller utför [HDD FORMAT].
Still scene number is full. Cannot
record.
• Radera bilder som du inte behöver ha kvar (s.43).
Still pic folder full. Cannot record
stills.
• Radera bilder som du inte längre behöver ha kvar (s.43) eller utför [HDD FORMAT].
Movie recording disabled.
• Filmer kan inte spelas in som följd av vissa begränsningar hos videokamerans hårddisk. Eventuellt kan du spela in stillbilder.
Still recording disabled.
• Stillbilder kan inte spelas in som fö ljd av vissa begränsningar hos videokamerans hårddisk. Eventuellt kan du spela in filmer.
No applicable files available.
• Bildfilerna har raderats.
Format error. Please format.
• Videokamerans hårddisk är inställd på ett annat format än de t ursprungliga. Det är möjligt att du kan använda videokameran om du utför [HDD FORMAT] (s.57).
Fortsättning ,
Felsökning
87
Page 88
Varningsindikatorer och meddelanden (fortsättning)
Data error.
• Ett fel inträffade under skrivning till/ läsning av videokamerans hårddisk.
Access error.
• Ett fel inträffade under skrivning till/ läsning av videokamerans hårddisk.
Management file damaged. Create new file?
• Filen för bildadministration är skadad. En ny fil för bildadministration skapas när du pekar på [YES]. När en ny fil för bildadministration skapats kan inte de bilder, som sedan tidigare finns inspelade på videokamerans hårddisk, spelas upp. (Bildfilerna har däremot inte skadats.) I så fall kan du kopiera över bildfilerna till en dator genom att f ölja stegen under ”Kopiera bilder till en dator” i ”Programvaruguide”.
Buffer overflow
• Fallsensorn registrerar att videokameran tappas och därför kan du inte spela in bilden. Ställ fallsensorn på [OFF]; sedan kan du spela in bilden igen.
Recovering data Avoid any vibration.
• Videokameran försöker återställa information automatiskt om skrivningen av informationen inte utfördes på korrekt sätt.
Cannot recover data.
• Skrivningen av information till videokamerans hårddisk har misslyckats. Försök gjordes att återställa informationen, men de misslyckades.
(medföljer) och koppla sedan in den igen.
Connect the camcorder to a PictBridge compatible printer.
• Stäng av skrivaren och slå sedan på den igen, koppla därefter ur USB-kabeln (medföljer) och koppla sedan in den igen.
Error. Cancel the task.
• Kontrollera skrivaren.
Cannot print. Check the printer.
• Stäng av skrivaren och slå sedan på den igen, koppla därefter ur USB-kabeln (medföljer) och koppla sedan in den igen.
x Blixt
Charging... Cannot record still images.
• Du försöker spela in en stillbild samtidigt som blixten laddas upp.
Flash cannot charge. Not available.
• Ett fel har inträffat med strobe-effekten och uppladdningen har avbrutits.
Lens accessory attached. Cannot use flash.
• Blixten kan inte användas samtidigt me d konversionslinsen (tillval) eller filtret (tillval).
x Linsskydd
Lens cover not fully open. Turn power off then on. (s.17)
x PictBridge-kompatibel skrivare
Check the connected device.
• Stäng av skrivaren och slå sedan på den igen, koppla därefter ur USB-kabeln
88
Lens cover is not closed. Turn the power off once. (s.17)
Page 89
x Easy Handycam
Cannot start Easy Handycam. (s.22)
Cannot cancel Easy Handycam. (s.22)
Cannot start Easy Handycam with USB connected. (s.22)
Cannot cancel Easy Handycam with USB connected. (s.22)
Invalid during Easy Handycam operation (s.22)
x Övrigt
E Please connect AC Adaptor.
• Du försöker formatera videokamerans hårddisk när batteriets kapacitet är låg. Använd nätadaptern som strömkälla för att förhindra att batteriet tar slut mitt under en åtgärd.
Playback prohibited.
• Du kan bara spela upp de bilder som spelats in med videokameran.
Playlist full.
• Du kan inte skapa en spellista med fler än 99 scener.
Data protected.
• Informationen är skyddad (s.67).
Copy Inhibit.
• Upphovsrättsskyddade bilder kan inte kopieras med videokameran.
Already added to mode’s P-MENU.
Drop sensor activated. USB function ended.
Felsökning
Press END button and end USB connection.
• Under USB-anslutningen kan du inte utföra One Touch DVD Burn.
89
Page 90

Övrig information

Använda videokameran utomlands

Strömförsörjning
Du kan använda videokameran i vilket land eller vilken region som helst med hjälp av den nätadapter som följer med videokameran, bara spänningen ligger i intervallet 100–240 V växelström (AC), 50/60 Hz.
Om färgsystem för TV
Videokameran är en PAL-systembaserad videokamera. Om du vill visa den uppspelade bilden på en TV måste den vara en PAL-systembaserad TV med en AUDIO/ VIDEO-ingång.
System Används i
Australien, Belgien, Danmark, Finland, Holland, Hongkong, Italien, Kina, Kuwait, Malaysia,
PA L
PAL - M Brasilien PAL - N Argentina, Paraguay, Uruguay.
NTSC
SECAM
Nya Zeeland, Norge, Polen, Portugal, Schweiz, Singapore, Slovakien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Thailand, Tjeckien, Tyskland, Ungern, Österrike, m.fl.
Bahamas, Bolivia, Centralamerika, Chile, Colombia, Ecuador, Filippinerna, Guyana, Jamaica, Japan, Kanada, Korea, Mexiko, Peru, Surinam, Taiwan, USA, Venezuela m.fl.
Bulgarien, Frankrike, Guyana, Iran, Irak, Monaco, Ryssland, Ukraina m.fl.
90
Page 91
Ställa in den lokala tiden
När du använder videokameran utomlands kan du ställa klockan på lokal tid genom att helt enkelt ange tidsskillnaden. Ställ in [AREA SET] och [SUMMERTIME] under TIME/ LANGU. (s.20).
Karta över tidzoner
1 234681012131416171819 2021 22 23 24 25 26 2729 30 31
Områ-
Tidsskillnad Områdesinställning
deskod
1 GMT Lisbon, London 2 +01:00 Berlin, Paris 3 +02:00 Helsinki, Cairo 4 +03:00 Moscow, Nairobi 5 +03:30 Tehran 6 +04:00 Abu Dhabi, Baku 7 +04:30 Kabul 8 +05:00 Karachi, Islamabad 9 +05:30 Calcutta, New Delhi 10 +06:00 Almaty, Dhaka 11 +06:30 Rangoon 12 +07:00 Bangkok, Jakarta 13 +08:00 Hongkong, Singapore 14 +09:00 Seoul, Tokyo 15 +09:30 Adelaide, Darwin 16 +10:00 Melbourne, Sydney
Områ-
Tidsskillnad Områdesinställning
deskod
17 +11:00 Solomon Is. 18 +12:00 Fiji, Wellington 19 –12:00 Eniwetok, Kwajalein 20 –11:00 Midway Is., Samoa 21 –10:00 Hawaii 22 –09:00 Alaska 23 –08:00 LosAngeles, Tijuana 24 –07:00 Denver, Arizona 25 –06:00 Chicago, Mexiko City 26 –05:00 NewYork, Bogota 27 –04:00 Santiago 28 –03:30 St. John’s 29 –03:00 Brasilia, Montevideo 30 –02:00 Fernando de Noronha 31 –01:00 Azores
Övrig information
91
Page 92

Filer på videokamerans hårddisk/mappstruktur

Fil/mappstrukturen visas nedan. För det mesta behöver du inte tänka på fil/mappstrukturen när du spelar in/spelar upp bilder till/från videokameran. För att titta på stillbilder eller filmer genom att ansluta till en dat or se ”Programvaruguide” och använd sedan den me dföljande programvaran.
1 Filer för bildadministration
Om du tar bort dessa filer kan du inte spela in/spela upp bilderna korrekt. * Filerna är ursprungligen gömda filer
och visas vanligtvis inte.
2 Filmfiler (MPEG2-filer)
Filändelsen för filerna är ”.MPG”. Maximal filst orlek är 2 GB. När storleken för en fil överstiger 2 GB delas filen upp. Filnumren ökas automatiskt. När filnumren överstiger 9 999 skapas en ny mapp för lagring av nya filmfiler. Mappnamnet ökar på följande sätt: [100PNV01] t [101PNV01]
3 Stillbildsfiler (JPEG-filer)
Filändelsen är ”.JPG”. Filnumren ökas automatiskt. När filnumren överstiger 9 999, skapas en ny mapp för lagring av nya bildfiler. Mappnamnet ökar på följande sätt: [100MSDCF] t [101MSDCF]
• Du kan får åtkomst från en dator om du ställer [USB SELECT] på [ HDD] (s.56) på videokamerans hårddisk genom att ansluta USB­kabeln till datorn.
• Använd inte datorn för att modifiera filerna eller mapparna i videokameran utan att använda den medföljande programvaran. Det finns risk att bildfilerna skadas eller att de inte kan spelas upp.
• Felfri användning kan inte garanteras om du utför ovanstående åtgärd utan att använda den medföljande programvaran.
• När du raderar bildfiler se stegen på sid. 43. Radera inte bildfilerna i videokameran direkt via datorn.
• Formatera inte videokamerans hårddisk via datorn. Det är inte säkert att den kan göra det på rätt sätt.
• Om filändelserna inte visas på datorns bildskärm se ”Felsökning” i ”Programvaruguide”.
• Kopiera inte filerna på videokamerans hårddisk från datorn. Det finns inga garantier för att åtgärden fungerar.
• Om mappnumret är 999 och filnumret överstiger 9 999 kan du inte spela in mer. I så fall utför du [HDD FORMAT] (s.57).
Endast DCR-SR90E:
• Du kan inte kopiera information på videokamerans hårddisk från datorn.
92
Page 93

Om ”InfoLITHIUM”-batterier

Den här enheten är kompatibel med ”InfoLITHIUM”-batterier (P-serien). Den här videokameran kan bara drivas med ett ”InfoLITHIUM”-batteri. ”InfoLITHIUM”-batterier i P-serien är märkta med .
Vad är ett ”InfoLITHIUM”-batteri?
”InfoLITHIUM”-batterier är litiumjonbatterier med funktioner som gör att de kan utbyta informat ion om drifttillståndet mellan videokameran och en nätadapter/ laddare (tillval). ”InfoLITHIUM”-batterier kan beräkna strömförbrukningen efter videokamerans aktuella drifttillstånd och visar sedan den återstående batteritiden i minuter.
Ladda batteriet
• Se till att batteriet är laddat innan du använder videokameran.
• Du rekommenderas att ladda upp batteriet i en temperatur mellan 10 °C och 30 °C tills CHG (uppladdning)-lampan slocknar. Om du laddar upp batteriet i en temperatur som ligger utanför det rekommenderade intervallet, är det inte säkert att det laddas upp effektivt.
• När laddningen är klar kopplar du antingen bort kabeln från videokamerans DC IN-kontakt eller tar bort batteriet.
Hur du använder batteriet effektivt
• Batteriets prestanda minskar när omgivningens temperatur är 10 °C eller lägre, vilket innebär att den tid du kan använda batteriet blir kortare. I så fall kan du försöka utöka användningstiden genom att göra något av följande.
– Förvara batteriet i fickan, så att det värms upp,
och sätt in det i videokameran strax innan du börjar filma.
– A nvänd ett högkapacitetsbatteri: NP-FP71/NP-
FP90 (tillval).
• Om du ofta använder LCD-skärmen eller funktioner som uppspelning, snabbspolning framåt eller bakåt, tar batteriet slut snabbare. Du rekommenderas att använda ett högkapacitetsbatteri: NP-FP71/NP-FP90 (tillval).
• Var noga med att skjuta POWER-omkopplaren till OFF (CHG) när du inte spelar in eller spelar
upp något med videokameran. Det går åt ström även när videokameran är i standbyläge, liksom när uppspelningen är i pausläge.
• Försök att alltid ha med dig laddade batterier, så att de räcker två till tre gånger den planerade inspelningstiden, gör dessutom provinspelningar innan du börjar filma.
• Utsätt inte batterierna för vatten. Batteriet är inte vattentätt.
Indikator för återstående batteritid
• Om strömmen slås av, trots att indikatorn för återstående batteritid visar att det finns tillrä ckligt med ström för att videokameran ska fungera, laddar du upp batteriet igen. Observera att det kan hända att återstående batteritid inte visas med korrekt värde om du använt batteriet en längre tid där det är varmt, om du lämn at det fulladdat eller om du använt det ofta. Betrakta indikatorn för återstående batteritid som en fingervisning om hur länge du kan fortsätta filma.
• Symbolen E som visar att batteriet börjar bli tomt kan ibland börja blinka beroende på driftförhållandena, omgivningstemperaturen och andra omständigheter, trots att det finns ungefär 20 minuter kvar av batteritiden.
Förvaring av batteriet
• Om du inte använder batteriet under en l ängre tid bör du ladda upp det helt och sedan ladda ur det med hjälp av videokameran en gång per år. På det sättet upprätthåller du batteriets prestanda. Vid förvaring av batteriet tar du bort det från videokameran och förvarar det på en torr och sval plats.
• Om du vill ladda ur batteriet med hjälp av videokameran lämnar du videokameran i standbyläge för inspelning med [A.SHUT OFF] ställt på [NEVER] i STANDARD SET i SETUP tills strömmen tar slut (s.62).
Batterilivslängd
• Batteriets livslängd är begränsad. Batteriets kapacitet avtar gradvis med tiden och i och med att du använder det. När driftstiden med batteri blir mycket kortare än vanligt, är det antagligen ett tecken på att batteriet håller på att ta slut. Då är det dags att köpa ett nytt batteri.
• Batteriets livslängd varierar beroende på hur det förvaras, efter inspelningsförhållandena och den miljö där batteriet används.
Övrig information
93
Page 94

Underhåll och försiktighetsåtgärder

Användning och underhåll
• Använd eller förvara inte videokameran eller tillbehören i följande miljöer.
– Där det är extremt varmt eller kallt eller på
platser där det är fuktigt. Utsätt dem aldrig för temperaturer som överstiger 60 °C, t.ex. i direkt solljus, nära ett värmeelement eller i en bil som står parkerad i solen. Det kan orsaka funktionsstörningar och deformera dem.
– Nära starka magnetfält eller där de utsätts för
mekaniska vibrationer. Det kan orsaka funktionsstörningar hos videokameran.
– Nära starka radiovågor eller strålning. Under
sådana förhållanden är det inte säkert att videokameran kan åstadkomma felfria inspelningar.
– Nära AM-mottagare och videoutrustning. Det
finns risk för störningar.
– På sandstränder eller där det är mycket
dammigt. Om sand eller damm kommer in i videokameran kan det orsaka funktionsstörningar. I värsta fall kan det uppstå fel som inte går att reparera.
– I närheten av fönster eller utomhus, där LCD-
skärmen, sökaren eller linsen kan utsättas för direkt solljus. Det skadar sökarens insida eller LCD-skärmen.
– Där det är mycket fuktigt.
• Driv videokameran med 7,2 V likström (DC) (batteri) eller med 8,4 V likström (DC) (nätadapter till växelströmsnätet).
• Vare sig du tänker driva videokameran med lik­eller växelström bör du använda de tillbehör som anges i den här bruksanvisningen.
• Videokameran får inte bli blöt, av t.ex. regn eller havsvatten. Om videokameran blir blöt kan det leda till funktionsstörningar. I värsta fall kan det uppstå fel som inte går att reparera.
• Om något föremål eller någon vätska råkar hamna inne i videokameran bör du genast koppla bort den från all strömförsörjning och låta en Sony­återförsäljare kontrollera den innan du använder den igen.
• Hantera videokameran varsamt, modifiera den inte och utsätt den inte för stötar, t.ex. genom att slå på den, tappa den eller trampa på den. Var särskilt försiktig med kameralinsen.
• Låt POWER-omkopplaren stå i läget OFF (CHG) när du inte använder videokameran.
• Linda aldrig in videokameran i t.ex. en handduk när du använder den. Då kan kameran överhettas.
• Dra i kontakten och inte i kabeln när du kopplar bort nätkabeln.
• Skada inte nätkabeln genom att t.ex. placera något tungt på den.
• Håll metallkontakterna rena.
• Håll fjärrkontroll och knappcellsbatteri utom räckhåll för småbarn. Om någon råkar svälja batteriet måste läkare omedelbart uppsökas.
• Om det har läckt batterivätska från batteriet, – bör du kontakta närmaste auktoriserade Sony-
serviceverkstad.
– tvätta bort den vätska som du eventuellt fått på
huden
– om du fått batterivätska i ögonen bör du
omedelbart skölja ögonen i rikligt med vatten och sedan kontakta läkare.
x Om du inte använder videokameran
under en längre tid
• Slå på kameran då och då och använd den i ungefär tre minuter, t.ex. genom att spela upp eller spela in bilder.
• Töm batteriet helt och hållet innan du fö rvarar det.
Kondensbildning
Om du tar in vi deokameran direkt från en kall omgivning til l en varm plats är det möjligt att fukt bildas på insidan av videokameran. Det kan leda till funktionsstörningar.
x Om kondensbildning
Kondens kan bildas när du tar videokameran från en kall till en varm plats (eller tvärtom), liksom när du använder videokameran där det är fuktigt. Här är några exempel på sådana situationer:
• När du tar med dig videokameran från en skidbacke och in i ett uppvärmt rum.
• När du tar med dig videokameran från en luftkonditionerad bil eller ett s valt rum till värmen utomhus.
• Du använder videokameran när det nyss har regnat.
• Du använder videokameran där det är varmt och fuktigt.
94
Page 95
x Hur du förhindrar kondensbildning
Om du tänker ta med dig videokameran från en kall till en varm plats bör du först placera den i en plastpåse som du stänger till ordentligt. Du kan ta ut videokameran ur plastpåsen när innehållet i plastpåsen har antagit samma temperatur som om givningen (brukar ta ungefär en timme).
x Om det har bildats kondens i kameran
Stäng av videokameran och använd den inte på ungefär en timme.
Om LCD-skärmen
• Tryck inte hårt på LCD-skärmen. Suddighet uppstår och det kan orsaka funktionsstörningar hos videokameran.
• Om du använder videokameran i kyla kan det hända att bilderna på LCD-skärmen ”släpar efter”. Det är inte ett tecken på att något är fel.
• När du använder videokameran kan baksidan av LCD-skärmen bli varm. Det är inte ett tecken på att något är fel.
x Rengöring av LCD-skärmen
Om LCD-skärmen blivit smutsig av fingeravtryck eller damm torkar du av den med en rengöringsduk (tillval). När du använder rengöringssetet LCD Cleaning Kit (tillval) ska du vara försiktig så att du inte häller reng öringsvätskan direkt på LCD-skärmen. Använd vätskan för att fukta rengöringspapperet.
x Om kalibrering av LCD-skärmen
(CALIBRATION)
Det kan inträffa att knapparna på pekskä rmen inte fungerar som de ska. I så fall utför du nedanstående procedur. Du bör ansluta videokameran till vägguttaget med den medföljande nätadaptern när du utför proceduren.
1 Tänd (PLAY/EDIT)-lampan genom att
skjuta POWER-omkopplaren.
2 Koppla bort alla kablar från videokameran,
utom kabeln till nätadaptern.
3 Peka på t [SETUP] t
STANDARD SET t [CALIBRATION].
CALIBRATION
Touch the "x"
CANCEL
1/3
4 Peka på ”×” som visas på skärmen med ett
smalt föremål, t.ex. hörnet på ett ”Memory Stick Duo”.
Positionen för ”×” ändras. Om du vill avbryta proceduren pekar du på
[CANCEL].
Om du inte tryckte på rätt punkt gör du om kalibreringen.
• Använd inte något spetsigt verktyg när du kalibrerar LCD-skärmen. Det kan skada skärmens yta.
• Du kan inte kalibrera LCD-skärmen om du har vridit den eller vänt den utåt.
Om kamerahusets skötsel
• Om kamerahuset blir smutsigt kan du r engöra det med en mjuk duk, lätt fuktad med vatten och sedan torka det torrt med en mjuk, torr duk.
• Det här bör du undvika eftersom det kan skada ytbehandlingen:
– Använd inte kemikalier, t.ex. thinner, bensin,
alkohol, kemikaliebehandlade dukar, myggmedel, insektsmedel eller solskyddsmedel.
– Hantera inte videokameran om du har rester av
sådana ämnen på händerna.
– Låt inte kamerahuset komma i kontakt med
gummi- eller vinylföremål under en längre tid.
Hur du sköter och förvarar kameralinsen
• Torka av linsens yta med en mjuk duk i följande fall:
– när det har kommit fingeravtryck på linsytan. – när det är varmt och fuktigt – när linsen utsätts för salthaltig luft, t.ex. i
närheten av havet.
• Förvara linsen på en välventilerad plats; en plats som varken är smutsig eller dammig.
Övrig information
Fortsättning ,
95
Page 96
Underhåll och försiktighetsåtgärder (fortsättning)
• Du förhindrar mögelbildning genom att periodvis rengöra linsen på det sätt som beskrivits ovan. Du rekommenderas att använda videokameran minst en gång per månad; på det sättet kan du bevara kameran i gott skick under lång tid.
Uppladdning av det förinstallerade uppladdningsbara batteriet
Videokameran har ett förinstallerat återuppladdningsbart batteri så att datum, tid och andra inställningar kan bevaras i minnet även när POWER-omkopplaren är ställd på OFF (CHG). Det förinstallerade återuppladdningsbara batteriet laddas alltid upp när du använder videokameran, men det laddas gradvis ur om du inte använder videokameran. Det återuppladdningsbara batteriet laddas ur helt om du inte använt kameran under ungefär 3 månader. Att det förinstallerade uppladdningsbara batteriet är urladdat påverkar inte kamerans funktioner så länge som du inte spelar in datumet.
x Procedurer
Anslut videokameran till vägguttaget med nätadaptern som medföljer videokameran. Lämna videokameran med POWER­omkopplaren avstängd i mer än 24 timmar.
Byta batteri i fjärrkontrollen
1 Tryck på spärren samtidigt som du trycker
in nageln i skåran och drar ut batterifacket.
2 Sätt in ett nytt batteri med pluspolen (+) vänd
uppåt.
3 Skjut tillbaka batterifacket i fjärrkontrollen
tills det klickar på plats.
VARNING!
Batteriet kan explodera om du hanterar det fel. Ladda inte upp, plock a isär eller elda upp det.
• Fjärrkontrollen drivs med ett litiumbatteri av knappcellstyp (CR2025). Använd inga andra batterier än CR2025.
• När litiumbatteriet börjar bli s vagt, är det möjligt att fjärrkontrollens räckvidd minskar eller så fungerar inte fjärrkontrollen som den ska. I s å fall byter du ut batteriet mot ett nytt Sony CR2025 litiumbatteri. Om du använder ett annat batteri finns det risk för brand eller explosion.
96
Spärr
Page 97

Tekniska data

System
Komprimeringsformat för video
MPEG2/JPEG (stillbilder)
Hårddisk
30 GB
Komprimeringsformat för ljud
Dolby Digital 2/5.1-kanaler Dolby Digital 5.1 Creator
Videosignal
PAL-färg, CCIR-standarder
Inspelningsformat
Film
MPEG2-PS
Stillbild
1
*
Ver.2 .2
Exif
Inspelningstid/uppspelningstid
HQ:Ca 440 min SP: Ca 650 min LP: Ca 1 250 min
Antal filmer/stillbilder som du kan spela in
Filmer: Högst 9 999 Stillbilder: Högst 9 999
Sökare
Elektronisk sökare i färg
Bildenhet
5,9 mm (1/3-typ) CCD (Charge Coupled Device) Totalt: Ca 3 310 000 bildpunkter Effektivt (film, 4:3): Ca 2 050 000 bildpunkter Effektivt (film, 16:9): Ca 2 060 000 bildpunkter Effektivt (stillbild, 4:3): Ca 3 050 000 bildpunkter Effektivt (stillbild, 16:9): Ca 2 290 000 bildpunkter
Lins
Carl Zeiss Vario-Sonnar T Filterdiameter: 30 mm Optisk: 10×, Digital: 20×, 120× F=1,8 - 2,9
Brännvidd
f=5,1 - 51 mm Vid konvertering till en 35 mm stillbildskamera För filmer: 42,8 - 495 mm (16:9) 45 - 450 mm (4:3) För stillbilder: 40,6 - 406 mm (16:9) 37 - 370 mm (4:3)
2
*
Färgtemperatur
[AUTO], [ONE PUSH], [INDOOR] (3 200 K), [OUTDOOR] (5 800 K)
Minsta belysning
5 lx (lux) (F1,8) 0 lx (lux) (vid användning av NightShot)
*1
”Exif” är ett filformat för stillbilder som utvecklats av JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Filer i det här formatet innehåller tilläggsinformation som t.ex. vilka inställ ningar på videokameran som användes vid inspelningstillfället.
*2
I 16:9-läget är siffrorna för brännvidd verkliga siffror som kommer från avläsning av vidvinkelbildpunkterna.
• Tillverkad under licens från Dolby Laboratories.
Ingångar/utgångar DCR-SR90E
Utgång för ljud/video
Anslutning med 10-stift Videosignal: 1 Vp-p, 75 (ohm), obalanserad Luminanssignal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm), obalanserad Krominanssignal: 0,3 Vp-p, 75 (ohm), obalanserad Ljudsignal: 327 mV (vid en belastningsimpedans på mer än 47 k (kohm)), utimpedans med mindre än 2,2 k (kohm)
USB-kontakt
mini-B
REMOTE-kontakt
Stereominikontakt (Ø 2,5 mm)
DCR-SR100E
Ingång och utgång för ljud/video
Anslutning med 10 stift Automatisk in/ut-omkoppling Videosignal: 1 Vp-p, 75 (ohm), obalanserad Luminanssignal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm), obalanserad Krominanssignal: 0,3 Vp-p, 75 (ohm), obalanserad Ljudsignal: 327 mV (vid belastningsimpedansen 47 kΩ (kohm), inimpedans mer än 47 kΩ (kohm), utimpedans mindre än 2,2 kΩ (kohm)
USB-kontakt
mini-B
REMOTE-kontakt
Stereominikontakt (Ø 2,5 mm)
Fortsättning ,
Övrig information
97
Page 98
Tekniska data (fortsättning)
LCD-skärm
Bild
6,9 cm (2,7-typ, bildförhållande 16:9)
Totalt antal bildpunkter
123 200 (560 × 220)
Allmänt
Strömförsörjning
7,2 V (batteri) 8,4 V (nätadapter).
Medelvärde för energiförbrukningen (med batteri)
Vid kamerainspelning med LCD-skärm 4,1 W Sökare 3,7 W
Drifttemperatur
0 °C till +40 °C
Förvaringstemperatur
-20 °C till +60 °C
Storlek (Ca)
82 × 69 × 149 mm (b×h×d)
Vikt (Ca)
535 g endast huvudenheten 615 g inklusive det uppladdningsbara batteriet NP-FP60
Medföljande tillbehör
Se sid. 13.
Nätadapter AC-L200
Strömförsörjning
100 - 240 V växelström (AC), 50/60 Hz
Strömförbrukning
0,35 - 0,18 A
Energiförbrukning
18 W
Utspänning
Likström (DC) 8,4 V*
Drifttemperatur
0 °C till +40 °C
Förvaringstemperatur
-20 °C till +60 °C
Storlek (Ca)
48 × 29 × 81 mm (b×h×d) exklusive utstickande delar
Vikt (Ca)
170 g exklusive nätkabel
* Mer information finns på nätadapterns
märketikett.
Uppladdningsbart batteri NP-FP60
Maximal utspänning
Likström (DC) 8,4 V
Utspänning
Likström (DC) 7,2 V
Kapacitet
7,2 wh (1 000 mAh)
Storlek (Ca)
31,8 × 33,3 × 45,0 mm (b×h×d)
Vikt (Ca)
80 g
Drifttemperatur
0 °C till +40 °C
Typ
Litiumjon
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
98
Page 99
Varumärken
• ”Handycam” och är registrerade varumärken som tillhör Sony Corporation.
• ”InfoLITHIUM” är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
• ”Memory Stick Duo” är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
• ”ImageMixer for HDD Camcorder” är ett varumärke som tillhör Pixela Corporation.
• Dolby och symbolen med dubbla D är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
• Dolby Digital 5.1 Creator och Dolby Digital Stereo Creator är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
Alla övriga produktnamn som nämns i det här dokumentet kan vara varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive företag. Symbolerna ™ och ” fall i den här bruksanvisningen.
®
” är inte utsatta i varje enskilt
Anmärkningar om lice ns en
DET ÄR UTTRYCKLIGEN FÖRBJUDET ATT ANVÄNDA DENNA PRODUKT FÖR ANNAT ÄN PERSONLIG ANVÄNDNING PÅ SÄTT SOM ÖVERENSSTÄMMER MED MPEG-2­STANDARDEN FÖR KODNING AV VIDEOINFORMATION FÖR PAKETERADE MEDIA, UTAN EN LICENS UNDER TILLÄMPLIGA PATENT I PATENTPORTFÖLJEN FÖR MPEG-2, VARS LICENS ÄR TILLGÄNGLIG FRÅN MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
Övrig infor mation
99
Page 100

Ordlista, Index

Ordlista

x 5.1-kanaligt surroundljud
Ett system som spelar upp ljudet på 6 högtalare, 3 främre högtalare (vän ster, höger och mittre) och 2 bakre högtalare (hög er och vänster) samt en subwoofer (lågpass) som räknas som kanal 0.1 för frekvenser på 120 Hz eller lägre. Subwooferkanalen räknas bara som kanal 0.1 kana l på grund av att det frekvensband som den använder är så pass smalt. Den allmänna ljudåtergivningen är mer realistiskt än för stereo, som bara återger ljudrörelser från en sida till en annan.
x Bildskydd
En inställning som förhindrar oönskad radering av bildinformation.
x Dolby Digital
Ett systemet för kodning av ljud (komprimering) som utvecklats av Dolby Laboratories Inc. Ljud kan spelas in i olika format, från 5.1-kana ligt surroundljud till 2­kanals stereo eller monoljud.
x Dolby Digital 5.1 Creator
En teknik för ljudkomprimering som utvecklats av Dolby Laboratories Inc. som komprimerar ljudet effektivt, samtidigt som den höga ljudkvaliteten bevaras. Den gör det möjligt att spela in i 5.1-kanaligt surroundljud samtidigt som utrymmet på videokamerans hårddisk kan användas mer effektivt. En DVD som skapats med Dolby Digital 5.1 Creator kan spelas upp på DVD­enheter som kan hantera Dolby Digital 5.1. Om du ansluter ett 5.1-kanaligt surroundsystem (till exempel en hembio) får du uppleva mäktigare ljud.
x Filändelse
De tre sista tecknen i filnamnet, som står efter ”.”. Filändelsen för filmfiler som spelats in på videokameran är ”.MPG” och filändelsen för stillbilder är ”.JPG”. Om du inte kan se någon filändelse i filnamnet, se ”Programvaruguide”.
x Formatering
Den process som raderar all bildinformation från videokamerans hårddis k och återställer den till dess ursprungliga kapacitet. Du kan återställa videokamerans hårddisk med hjälp av [HDD FORMAT] (s.57).
x Fragmentering
Ett tillstånd hos en hårddisk då den innehåller filer som är splittrade i mindre bitar som ligger utspridda på hårddisken. Det är möjligt att bilderna inte sparas som de ska. Du kan åtgärda pr oblemet med hjälp av [HDD FORMAT] (s.57).
x Inspelningsläge
Genom att ställa in inspelningsläget innan du spelar in kan du välja bildkvaliteten. Det finns 3 lägen: HQ (hög kvalitet), SP (standardläge) och LP (longplayläge). Ju högre inspelningskvalitet, de sto kortare blir inspelningstiden.
x JPEG
JPEG står för Joint Photographic Experts Group, vilket är en standard för bildkomprimering (informationsreducering). Handycam med hårddisk spelar in stillbilder i formatet JPEG.
x Miniatyrbild
Förminskade bilder som gör att du kan visa fler bilder samtidigt. Skärmen VISUAL INDEX använder ett system med miniatyrbilder.
x MPEG2
MPEG står för Moving Picture Experts Group, vilket är en grupp standarder för kodning (bildkomprimering) av video (film) och ljud. Det finns två format, MPEG1 (standardupplösning) och MPEG2 (högupplösning). Handycam med hårddisk spelar in filmer i formatet MPEG2.
100
Loading...