Innan du använder enheten, bör du läsa
igenom den här bruksanvisningen noga.
Förvara den sedan så att du i framtiden kan
använda den som referens.
VARNING!
Utsätt inte videokameran för regn och
fukt, så undviker du risken för brand
och/eller elektriska stötar.
VARNING!
Byt bara ut batteriet mot ett batteri av
den angivna typen. Annars finns det
risk för brand eller personskador.
FÖR KUNDER I EUROPA
TÄNK PÅ ATT..!
De elektromagnetiska fälten för de aktuella
frekvenserna kan påverka bild och ljud på den här
digitala videokameran.
Den här produkten har testats och befunnits
överensstämma med de krav som EMC-direktiven
ställer upp för användning med kablar som är
kortare än 3 meter.
Omhändertagand e av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och
andra Europeiska länder
med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in
på uppsamlingsplats för återvinning av eloch elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt
bidrar du till att förebygga eventuella
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. Återvinning av material hjälper till att
bibehålla naturens resurser. För ytterligare
upplysningar om åte rvinning bör du kontakta
lokala myndigheter ell er sophämtningstjänst
eller affären där du köpte varan.
Passande tillbehör: Fjärrkontroll
Obs!
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör
att informationsöverföringen avbryts (överföringen
misslyckas) startar du om programmet eller kopplar
bort anslutningskabeln (USB-kabel eller liknande)
och sätter tillbaka den igen.
2
Page 3
Att observera angående
användning
Videokameran levereras med två olika
bruksanvisningar.
– ”Bruksanvisning för kamera” (Den
bruksanvisning du läser just nu)
– ”Programvaruguide”
Att observ era angående användning av
videokameran
• Håll eller bär inte videokameran i följande delar.
SökareLCD-skärm
Batteri
• Videokameran är inte dammsäker, inte
heller stänksäker eller vattensäker. Se
”Underhåll och försiktighetsåtgärder”
(s.94).
• För att undvika skador på hårddisken eller
förlust av inspelade bilder, får du inte göra
något av följande när lampan på POWERomkopplaren (s.17) eller ACCESS-lampa n
(s.28) lyser:
– Ta bort batteriet eller koppla bort
nätadaptern från videokameran.
– Utsätta videokameran för mekaniska
stötar eller vibrationer.
• Innan du ansluter videokameran till en
annan enhet med en USB-kabel eller
liknande bör du vara säker på att du har vänt
kontakten rätt. Om du sätter in kontakten
felvänd kan terminalen skadas eller så kan
det orsaka funktionsstörning hos
videokameran.
Att observera angående
inställningsalternativ, LCD-skärm,
sökare och lins
• Ett inställningsalternativ som är nedtonat
är inte tillgängligt under de aktuella
inspelnings- eller
uppspelningsförhållandena.
• LCD-skärmen och sökaren är tillverkade
med avancerad högprecisionsteknik. Över
99,99% av bildpunkt erna är tillgängliga för
effektiv användning. Det kan dock
förekomma ett fåtal svarta och/eller ljusa
prickar (vita, röda, blåa, gröna) som
konstant visas på LCD-skärmen och i
sökaren. Detta är helt normalt.
Svart punkt
Vit, röd, blå e ller grön
punkt
• Om LCD-skärmen, sökaren eller linsen
utsätts för direkt solljus under längre tid kan
fel uppstå. Var försiktig om du lägger ifrån
dig kameran nära ett fönster eller utomhus.
• Rikta inte kameran direkt mot solen. Det
kan leda till funktionsstörninga r. Om du vill
ta bilder av solen bör du bara göra det när
ljuset inte är så intensivt, t.ex. när solen
håller på att gå ned.
Fortsättning ,
3
Page 4
Läs det här först (fortsättning)
Om inspelning
• Innan du startar inspelningen bör du göra
en testinspelning för att kontrollera att bild
och ljud spelas in utan problem.
• Du kan inte räkna med att få ersättning för
innehållet i inspelningar, även om orsaken
till att du in te har kunnat spela in eller spela
upp var ett fel på videokameran.
• TV-färgsystem varierar mellan olika länder
och regioner. För att du ska kunna se
inspelningarna på en TV, måste TV:n vara
PAL-systembaserad.
• TV-program, filmer, videoband och annat
material kan vara upphovsrättsskyddat. Om
du gör inspelningar som du inte har rätt att
göra kan det innebära att du bryter mot
upphovsrättslagarna. Du får inte kopiera
upphovsrättsskyddad programvara med
videokameran.
Bildkompatibilitet
• Du kan inte spela upp några andra filmer
och stillbilder än de som spelats in med den
här videokameran. Du kan inte heller spela
upp bilder som spelats in med en annan
videokamera av modell DCR-SR100E.
Om den här bruksanvisningen
• Bilderna på LCD-skärmen och i sökaren i
den här manualen är tagna med en
stillbildskamera. De kan se annorlunda ut
än hur du ser dem i verkligheten.
• Design och specifikationer för den här
videokameran samt tillbehören kan ändras
utan föregående meddelande.
• Skärmmenyerna på respektive språk
används för att beskriva de olika
procedurerna. Om det behövs byter du
språk för skärmmenyerna innan du
använder videokameran (s.63).
Om Carl Zeiss-linsen
Den här videokameran är utrustad med en
Carl Zeiss-lins, en lins som utvecklats i
samarbete med Carl Zeiss i Tyskland och av
Sony Corporation. Carl Zeiss-linsen ger
oöverträffad bildkvalitet.
Den använder mätsystemet MTF* för
videokameror och har samma kvalitet som
en typisk Carl Zeiss-lins.
Dessutom är videokam erans lins T -belagd
för att minska oönskade reflexer och för att
återge färger på ett naturtroget sätt.
* MTF står för Modulation Transfer
Function. Värdet visar hur mycket av ljuset
från motivet som kommer in genom linsen.
4
Page 5
Att observera angående användning av
Handycam med hårddisk
Spara alla inspelningar
• Eftersom bildinformation kan skadas bör du spara
dina inspelningar. Du bör spara
bildinformationen på en DVD-skiva med hjälp av
en dator (se ”Programvaruguide”). Du kan också
spara bildinformationen med hjälp av en
videobandspelare eller DVD-enhet (s.69).
• Du rekommenderas att ta för vana att regelbundet
spara de inspelningar du gör.
Utsätt inte videokameran för
mekaniska stötar eller vibrationer
• Det kan leda till att videokamerans hårddisk inte
kan identifieras eller så kan inte inspelning eller
uppspelning utföras.
• Det är särskilt viktigt att du inte utsätter
videokameran för mekaniska stötar under
inspelning/uppspelning. Efter en inspelning får
du inte stöta till videokameran eller utsätta den
för vibrationer medan ACCESS-lampan lyser.
• Se upp så att du inte slår emot något med
videokameran när du bär den i axelremmen
(medföljer ej).
Om fallsensorn
• För att skydda den interna hårddisken från stötar
om du skulle råka tappa kameran, har
videokameran en fallsensorfunktion (s.58). Om
du skulle råka tappa kameran eller om kameran
befinner sig i tyngdlöst tillstånd, kan det hända
att de blockstörningar, som uppkommer för att
skydda kameran, spelas in. Om fallsensorn
registrerar upprepade fall kan det hända att
inspelningen/uppspelningen avbryts.
Om arbetstemperaturer
• Kameran har ett inbyggt skydd som gör att du
kanske inte kan spela in eller spela upp om
videokameran blir extremt varm eller extremt
kall. I så fall visas ett meddelande på LCDskärmen (s.87).
Om användning av videokameran på
höga höjder
• Du kan inte använda videokameran där lufttrycket
är mycket lågt, t.ex. på höjder över havet som
överstiger 3 000 meter.
Om kassering/överlåtelse
• Om du utför [HDD FORMAT] (s.57) eller
formaterar videokameran är det inte säkert att all
information på hårddisken är raderad. Om du
tänker göra dig av med videokameran
rekommenderas du att utföra [EMPTY HDD]
(s.57) så att det blir svårt att återställa den
bildinformation du har spelat in. Om du tänker
skrota kameran bör du, förutom ovanstående
åtgärd, också förstöra själva kamerahuset. På så
sätt kan du förhindra att informationen på
videokamerans hårddisk återställs.
Om du inte kan spela in/upp bilder bör
du utföra [HDD FORMAT]
• Om du ofta spelar in och raderar bilder under en
längre tid uppstår fragmentering. Bilder kan inte
sparas/spelas in. I så fall sparar du bilderna och
utför sedan en [HDD FORMAT] (s.57).
Fragmentering 1 Ordlista (s.100)
Att observera angående batteriet/
nätadaptern
• När ACCESS-lampan lyser får du inte utföra
följande åtgärder. De här åtgärderna kan orsaka
funktionsstörningar.
– Ta bort batteriet
– Kopla bort nätadaptern (under pågående
uppladdning med nätadaptern)
• Ta inte bort batteriet eller nätadaptern innan du
har stängt av kameran med POWERomkopplaren.
5
Page 6
Innehåll
Läs det här först........................................................................................2
Att observera angående användning av Handycam med hårddisk .......... 5
Få glädje av din Handycam med hårddisk
Vad du kan göra med din Handycam med hårddisk............................... 10
Använda Handycam med hårddisk.........................................................12
Komma igång
Steg 1: Kontrollera att du fått med alla tillbehör......................................13
Söka önskade bilder efter datum (Datumindex) ............................................ 30
6
Page 7
Funktioner för inspelning/uppspelning m.m.............................................32
Inspelning
Använda zoomfunktionen
Använda blixt
Spela in i mörker (NightShot)
Ställa in exponeringen för motiv i motljus (BACK LIGHT)
Inspelning av ljud med mer närvaro (5.1-kanalig surroundinspelning)
Ställa in fokus för motiv som inte ligger i bildens centrum
Låsa exponeringen för det valda motivet
För att lägga till specialeffekter
Spela in i spegelläge
Använda stativ
Fästa axelremmen
Uppspelning
Spela upp en serie stillbilder (Bildspel)
Använda zoomning under uppspelning
Inspelning/uppspelning
Kontrollera återstående batteritid
Kontrollera tillgängligt utrymme på hårddisken
Stänga av ljudsignalen som bekräftar olika åtgärder
Återställa inställningarna (Reset)
Namn på övriga delar och deras funktioner
Granska/ta bort den senaste scenen (Granska/Granska borttagning)....36
Indikatorer som visas under inspelning/uppspelning...............................37
Index .....................................................................................................102
8
Page 9
9
Page 10
Få glädje av din Handycam med hårddisk
Vad du kan göra med din Handycam med
hårddisk
Du kan spela in bilder på videokamerans hårddisk. Handycam med hårddisk erbjuder fler
möjligheter för nytta och nöje, än videokameror som använder band eller DVD-skivor.
”Spela in och spela upp”: skarpa bilder lätt och bekvämt
Spela in på hårddisken under flera timmar
(s.15, 28)
Du kan spela in över sju timmar* t ill hårddisken när
bildkvaliteten är ställd på hög kvalitet ([HQ]). Alla
inspelade bilder sparas på det fria utrymmet på
hårddisken. Det finns ingen risk att du av misstag
skriver över några av dina favoritbilder.
Du behöver dessutom inte spola filmen bakåt eller
framåt och kan börja inspelningen så fort du är klar.
Om du ändrar bildkvaliteten på filmen kan du spela in
*
under ännu fler timmar.
Du kan snabbt hitta en scen med hjälp av
skärmen VISUAL INDEX (s.29).
Via skärmen VISUAL INDEX kan du snabbt
kontrollera bilderna som du har spelat in. Det enda
du behöver göra är att peka på den scen som du vill
se.
Du kan också söka efter en önskad scen med hjälp
av datumindex.
10
Visa bilder på en TV eller spara bilderna på
videobandspelare eller DVD-enheter
Du kan ansluta Handycam direkt till en TV och
visa inspelningarna på den (s.40). Du kan också
spara inspelningarna på videobandspelare eller
DVD-enheter.
Page 11
Du kan spela in verklighetstroget ljud (5.1-kanaligt surroundljud) (s.33)
Du kan spela in filmer med 5.1-kanaligt
surroundljud. Du kan skapa DVD-skivor med
filmer i 5.1-kanaligt surroundljud m ed hjälp av den
medföljande datorprogramvaran. Det ger ett
fullskaligt ljud på en hembio.
Ansluta Handycam med hårddisk till en dator
Skapa DVD-skivor med en knapptryckning
(”Programvaruguide”)
Du kan spara en inspelad bild på en DVD med en
enkel knapptryckning. Bilder som inte har sparats
på en DVD med One Touch DVD Burn kan väljas
och sparas automatiskt.
Redigera bilder och skapa en DVD med utvalda
bilder (”Programvaruguide”)
Du kan överföra bilder till en dator. Du kan också redigera
bilder och skapa en DVD med utvalda bilder.
Få glädje av din Handycam med hårddisk
11
Page 12
Använda Handycam med hårddisk
Bilderna spelas in på den interna hårddisken. När hårddisken är full kan du inte spela in nya
bilder. Du rekommenderas att spara bildinformationen med jämna mellanrum, och sedan ta bort
de bilder som du inte behöver ha kvar från videokamerans hårddisk.
• Om du tar bort bilderna kan du spela in nya bilder på det frigjorda hårddiskutrymmet.
Förberedelser (s.13)
Inspelning (s.28)
Visa bilder på Handycam med hårddisk
• Visa bilder på LCD-skärmen (s.29)
• Visa bilder på en TV (s.40)
Spara
Spara de inspelade bilderna på en DVD eller liknande.
• Spara bilder på en DVD med hjälp av en dator
(”Programvaruguide”).
• Överföra bilder till en dator (”Programvaruguide”).
• Kopiera till videobandspelare eller DVD-enheter (s.69).
12
Ta bort bilder
Ta bort den bildinformation som sparats på en dator. Om du
tar bort bilderna kan du spela in nya bilder på det frigjorda
hårddiskutrymmet.
• Välj bild och ta bort den (s.43).
• Ta bort alla bilder ([HDD FORMAT], s.57).
Page 13
Komma igång
Steg 1: Kontrollera att du fått med alla tillbehör
Kontrollera att följande tillbehör
har följt med videokameran.
Siffrorna inom parentes visar antal
respektive medföljande tillbehör.
Nätadapter (1) (s.14)
Nätkabel (1) (s.14)
A/V-kabel (1) (s.40, 69, 71)
USB-kabel (1) (s.73, 75)
Trådlös fjärrkontroll (1) (s.39)
Uppladdningsbart batteri
NP-FP60 (1) (s.15)
Komma igång
CD-ROM ”ImageMixer for HDD
Camcorder” (1)
”Bruksanvisning för kamera” (den
bruksanvisning du läser just nu) (1)
”Programvaruguide” (1)
Ett litiumbatteri av knappcellstyp är redan
installerat i videokameran.
13
Page 14
Steg 2: Ladda batteriet
Du kan ladda batteriet genom att ansluta
batteriet ”InfoLITHIUM” (P-serien) (s.93)
till videokameran.
• Du kan inte använda batteriet NP-FP30 på den
här videokameran. (Batteriets modellbeteckning
sitter på batteriets baksida.) Om du inte sätter i
batteriet försiktigt, utan använder för mycket
våld, kan det leda till funktionsstörningar hos
videokameran, t.ex. försämrad batteriprestanda
eller att det kan bli svårt att ta bort batteriet.
POWER-omkopplare
CHG-lampa
DC IN-kontakt
Kontaktskydd
Nätkabel
Till vägguttaget
1 Skjut batteriet i pilens riktning tills
du hör ett klick.
Likströmskontakt
(DC)
Batteri
Nätadapter
2 Skjut POWER-omkopplaren i
pilens riktning för att ställa den på
OFF (CHG) (ursprunglig
inställning).
OFF
ON
(CHG)
MODE
POWER
3 Anslut nätadaptern till DC IN-
kontakten på videokameran.
Öppna kontaktskyddet och anslut
nätadaptern.
Kontaktskydd
Passa in märket
v mot märket v
på
videokameran.
14
4 Anslut nätkabeln till nätadaptern
och till ett vägguttag.
CHG (uppladdning)-lampan tänds och
uppladdningen börjar.
CHG
Page 15
5 CHG (uppladdning)-lampan släcks
när batteriet har laddats upp helt.
Koppla bort nätadaptern från
videokamerans DC IN-kontakt.
• Håll i både videokameran och
likströmskontakten (DC-kontakten) när du
kopplar bort nätadaptern.
Så här tar du bort batteriet
Skjut POWER-omkopplaren till OFF
(CHG). Skjut BATT (batteri)-spärrspaken
och ta bort batteriet.
BATT (batteri)spärrspak
• Kontrollera att ingen av lamporna på POWERomkopplaren (s.17) lyser innan du tar bort
batteriet.
Förvaring av batteriet
Töm batteriet helt om du vet med dig att det
kommer att dröja innan du använder det igen
(s.93).
Använda extern strömförsörjning
Anslut på samma sätt som när du laddar
batteriet. I det här fallet laddas inte batteriet
ur.
Uppladdningstid (fulladdning)
Ungefärlig tid (antal min.) som krävs för att
fulladda ett helt tomt batteri.
Ungefärlig tid som du har till förfogande
(antal min.) när du använder ett fulladdat
batteri.
Oavbruten
Batteri
NP-FP50
NP-FP60
(medföljer)
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
* Typisk inspelningstid visar tiden när du
upprepade gånger använder start/stopp, stänger
av strömmen och slår på den igen och använder
zoomen.
inspelningtid
065
070
070
100
110
110
135
150
155
165
180
185
250
270
275
Typisk
inspelningtid*
030
035
035
050
055
055
065
075
075
080
090
090
125
135
135
Komma igång
Fortsättning ,
15
Page 16
Steg 2: Ladda batteriet (fortsättning)
• Tiden som visas varierar efter följansde
förhållanden.
– Övre raden: Med LCD-skärmen
bakgrundsbelyst.
– Mellersta raden: Med LCD-skärmens
bakgrundsbelysning avstängd.
– Undre raden: Inspelningstid när du spelar in
med sökaren och LCD-panelen är stängd.
Uppspelningstid
Ungefärlig tid som du har till förfogande
(antal min.) när du använder ett fulladdat
batteri.
LCD-
Batteri
skärmen
öppen*
NP-FP50
NP-FP60
(medföljer)
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
* Med LCD-skärmen bakgrundsbelyst.
Om batteriet
• Innan du byter batteri skjuter du POWER-
omkopplaren till OFF (CHG).
• CHG (uppladdning)-lampan blinkar under
uppladdning eller så visas inte BATTERY INFO
(s.35) korrekt i följande situationer.
– Batteriet är inte korrekt isatt.
– Batteriet är skadat.
– Batteriet är helt urladdat.
(Endast BATTERY INFO.)
• Videokameran får inte ström från batteriet så
länge nätadaptern är ansluten till DC INkontakten, även om nätkabeln inte är ans luten till
vägguttaget.
• Du rekommenderas att använda batteriet
NP-FP70, NP-FP71 eller NP-FP90 när en
videobelysning (tillval) är ansluten.
LCDskärmen
stängd
105125
160190
225265
270315
400475
Om laddningstid/inspelningstid/
uppspelningstid
• Tiderna är uppmätta vid en kameratemperatur på
25 °C. (10–30 °C rekommenderas.)
• Tillgängling inspelnings- och uppspelningstid
blir kortare om du använder videokameran där det
är kallt.
• Tillgänglig inspelnings- och uppspelningstid kan
bli kortare beroende på under vilka förhållanden
som du använder videokameran.
Om nätadaptern
• Använd ett vägguttag i närheten när du använder
nätadaptern. Koppla från nätadaptern från
vägguttaget omedelbart om något fel uppstår när
du använder videokameran.
• Placera inte nätadaptern i trånga utrymmen som
mellan en möbel och väggen.
• Kortslut inte nätadapterns likströmskontakt (DC)
eller batteriterminale n med något metallföremål.
Det kan orsaka funktionsstörningar.
VARNING!
• Även om videokameran är avstängd får den
matningsspänning när den är ansluten till
vägguttaget via nätadaptern.
16
Page 17
Steg 3: Slå på strömmen och hålla videokameran
För att spela in skjuter du POWERomkopplaren så att respektive lampa tänds.
När du använder den för första gången visas
skärmen [CLOCK SET] (s.20).
POWER-omkopplare
Linsskydd
1 Slå på strömmen genom att skjuta
POWER-omkopplaren i pilens
riktning samtidigt som du trycker
på den gröna knappen i mitten.
När du spelar in byter du läge genom att
skjuta POWER-omkopplaren i pilens
riktning tills rätt lampa tänds.
Grön knapp
• När du slår på strömmen till videokameran efter
att ha ställt in datum och tid ([CLOCK SET], s.20)
visas aktuellt datum och aktuell tid på LCDskärmen under några sekunder.
2 Håll videokameran på rätt sätt.
3 Ta ett stadigt tag om kameran och
spänn sedan fast remmen.
Komma igång
(film): för filminspelning
(stillbild): för stillbildstagning
(PLAY/EDIT): För att spela upp bilder på
videokameran, eller för att redigera/ta bort
dem.
• När du ställer POWER-omkopplaren på
(film) eller (stillbild) öppnas
linsskyddet.
Stänga av strömmen
Skjut POWER-omkopplaren till OFF
(CHG).
• Vid leverans är strömmen inställd för att slås av
automatiskt om du låter videokameran stå
oanvänd under ungefär fem minuter. Det är en
funktion för att spara batteriet. ([A.SHUT OFF],
s.62).
17
Page 18
Steg 4: Justera LCD-skärmen och sökaren
LCD-skärmen
Öppna LCD-skärmen 90 grader mot
videokameran (1) och vrid den sedan till
den vinkel som bäst passar för inspelning
eller uppspelning (2).
2 Högst 180
grader
2 Högst 90
grader
• Se upp så att du inte råkar trycka på knapparna på
LCD-skärmens ram när du öppnar eller ställer in
LCD-skärmen.
• Om du öppnar LCD-skärmen 90 grader mot
videokameran och sedan vrider den 180 grader
mot linssidan, kan du stänga den med LCDskärmen riktad utåt. Det är ett praktiskt läge vid
uppspelning.
För att stänga av
bakgrundsbelysningen till LCDskärmen så att batteriet räcker längre
Tryck in DISP/BATT INFO under några
sekunder tills visas.
Den här inställningen är användbar när du
använder videokameran där det är ljust eller
när du vill spara batteri. Den inställning du
gör här påverkar inte det du spelar in. Du
avbryter läget genom att hålla in DISP/BATT
INFO tills försvinner.
DISP/BATT INFO
1 90 grader mot
videokameran
Sökaren
Du kan visa bilder i sökaren med LCDpanelen stängd för att spara batteri eller när
det är svårt att se bilden på LCD-skärmen.
Sökare
Fäll ut sökaren tills ett
Sökarens lins och
justeringsspak
Rör den tills du får en
skarp bild.
• Du kan ställa in sökarens bakgrundsbelysning
genom att välja STANDARD SET - [LCD/
VF SET] - [VF B.LIGHT] (s.60).
Den inställning du gör här påverkar inte det du
spelar in.
• Du kan ställa in [FADER] och [EXPOSURE]
samtidigt som du tittar i sökaren (s.56).
klick hörs.
• Hur du gör för att ställa in LCD-skärmens
ljusstyrka finns beskrivet under [LCD/VF SET] [LCD BRIGHT] (s.60).
18
Page 19
Steg 5: Använda pekskärmen
Du kan spela upp inspelade bilder (s.26, 29)
och ändra inställningar (s.46) med hjälp av
pekskärmen.
Peka på de knappar som visas på skärmen.
Stöd baksidan av LCD-panelen med
ett finger. Sedan pekar du på de
knappar som visas på skärmen.
Peka på knappen på LCD-skärmen.
DISP/BATT INFO
• Utför samma procedurer som beskrivits ovan när
du trycker på knapparna på LCD-skärmens ram.
• Se upp så att du inte av misstag trycker på någon
av knapparna på LCD-skärmens ram när du
använder pekskärmen.
• Om knapparna på pekskärmen inte fungerar som
de ska justerar du LCD-skärmen
(CALIBRATION) (s.95).
Ändra språkinställningen
Du kan byta språk för menyerna och de
meddelanden som visas på skärmen. Välj
språk för menyerna under [LANGUAGE] i
menyn TIME/LANGU. (s.63).
Komma igång
Dölja skärmindikatorerna
Du bestämmer om skärmindikatorerna
(räkneverk osv.) ska visas eller ej genom att
trycka på DISP/BATT INFO.
19
Page 20
Steg 6: Ställ in datum och tid
Innan du använder videokameran för första
gången bör du ställa in datum och tid. Så
länge du inte har ställt in datum och tid visas
skärmen [CLOCK SET] varje gång du slår
på videokameran eller skjuter POWERomkopplaren.
• Om du inte använder videokameran under
ungefär 3 månader laddas det inbyggda
uppladdningsbara batteriet ur och det finns risk
för att tidsinställningarna tas bort ur minnet. I så
fall laddar du upp det uppladdningsbara batteriet
och ställer in datum och tid igen (s.96).
POWER-omkopplare
Om det är första gången du ställer klockan
fortsätter du med steg 4.
1 Peka på t [SETUP].
60min
4 Välj önskat geografiskt område
med / och peka sedan på
5 Ställ vid behov [SUMMERTIME] på
[ON] med / och peka sedan
på .
6 Välj [Y] (år) med / och peka
sedan på .
• Du kan ställa in vilket år som helst, fram till
.
år 2079.
CLOCK SET
AREA1
Lisbon , London
SUMMERTIME
DATE
2006 Y 1 M 1 0 00D
CLOCK SET
AREA1
Lisbon , London
SUMMERTIME
DATE
2006 Y 1 M 1 0 00D
GMT +0.0
OFF
OK
GMT +0.0
OFF
OK
CAMERA
SET
PROGRAM AE
SPOT METER
EXPOSURE
OK
2 Välj (TIME/LANGU.) med /
och peka sedan på .
60min
DISP OUTPUT
SETUP ROTATE
A.SHUT OFF
CLOCK SET
ARE
SUMMER TIME
LANGUAGE
OK
3 Välj [CLOCK SET] med /
och peka sedan på .
20
7 Ställ in [M] (månad), [D] (dag),
timme och minut och peka sedan
på .
Klockan startar.
• Mer information om ”Karta över tidzoner” finns
på sid. 91.
• Tid och datum för inspelningen visas inte under
inspelning men spelas automatiskt in på
hårddisken och visas under uppspelning ([DATA
CODE], s.60).
Page 21
Steg 7: Välj bildproportioner (16:9 eller 4:3) för
inspelningen
Genom att spela in i läget 16:9 (bredbild) kan
du få bredbildsvisning med högupplösta
bilder.
• Om du tänker visa bilderna på en bredbilds-TV
rekommenderas du att spela in i läget 16:9
(bredbild).
POWER-omkopplare
WIDE SELECT
Filmer
* När du visar bilderna på LCD-skärmen. Det
är möjligt att bilderna ser annorlunda ut
jämfört med hur de ser ut i sökaren.
• Det går inte att ändra bildformatet i följande
fall:
– när du spelar in film
– när [D. EFFECT] är ställd på [OLD
MOVIE] (s.56)
• Skillnaderna i visningsvinkel mellan 16:9
(bredbild) och 4:3 beror på zoomläget.
Spela upp bilder när du har anslutit
videokameran till en TV
Ställ [TV TYPE] på [16:9] eller [4:3]
beroende på den TV du använder (16:9/4:3)
(s.40).
• När du visar bilder av formatet 16:9 (bredbild)
med [TV TYPE] ställt på [4:3] kan vissa bilder
bli oskarpa, beroende på motivet.
Komma igång
1 Tänd (film)-lampan genom att
skjuta POWER-omkopplaren i
pilens riktning.
2 Välj önskade skärmproportioner
genom att trycka flera gånger på
WIDE SELECT.
16:9 (bredbild)*4:3*
Stillbilder
1 Tänd (stillbild)-lampan genom
att skjuta POWER-omkopplaren.
Bildproportionerna ändras till 4:3.
2 Välj önskad inställning genom att
trycka på WIDE SELECT flera
gånger.
• Storleken för stillbilden är ställd på [2,3 M]
() när du valt 16:9 (vidvinkel). [3,0 M]
() ställs på maximum när du valt 4:3.
• Antal stillbilder som kan spelas in är 9 999.
21
Page 22
Easy Handycam – använda videokameran med automatiska inställningar
Använda Easy Handycam
Easy Handycam är en funktion som i princip gör alla
inställningar automatiska; du behöver bara trycka på
EASY-knapp
EASY-knappen. Eftersom bara de grundläggande
funktionerna blir tillgä ngliga samtidigt som skärmen
blir mer lättläst genom att teckenstorleken ökar, kan
även förstagångsanvändare använda kameran utan
besvär.
Videokamerans inställningar när du använder Easy Handycam
Visa de tillgängliga inställningsalternativen genom att peka på [SETUP].
Mer information om inställningar finns på sid. 47.
HDD
FORMAT
00:00:00
CLOCK
SET
60min STBY
EASY
Peka på
SETUP
EASY
LANGUAGE
BEEP
• I stort sätt alla inställningar görs automatiskt.
• visas inte när du använder Easy Handycam.
• Om du vill utföra inställningar manuellt, till exempel fokusera eller lägga till specialeffekter, stänger du
av Easy Handycam.
Knappar som du inte kan använda när du använder Easy Handycam
Du kan inte använda följande knappar eller funktioner eftersom de ställs in automatiskt. Om
du utför en ogiltig åtgärd visas [Invalid during Easy Handycam operation].
• BACK LIGHT (s.33)
• Håll DISP/BATT INFO intryckt (s.18)
• Zoomspak/knappar (under uppspelning)
Försök nu spela in sid. 24
Utför förberedelserna som beskrivs i steg 1 till 7 (s.13 till 21) innan du använder videokameran.
22
Page 23
Easy Handycam – använda videokameran med automatiska inställningar
23
Page 24
Förenklad inspelning
Skjut bara POWERomkopplaren i pilens
riktning samtidigt som du
trycker på den gröna
knappen om POWERomkopplaren är i läget
OFF (CHG).
För filminspelning
För fotografering
Filmer
1 Tänd (film)-lampan genom att skjuta POWER-omkopplaren A i pilens
riktning.
2 Tryck på EASY.
[Easy Handycam operation ON.] visas, därefter visas på LCD-skärmen.
60min
STBY
Easy Handycam
operation
ON.
EASY
SETUP
3 Tryck på START/STOP B (eller C).
60min60minSTBY
EASY
SETUPSETUP
[STBY]
För att stoppa inspelningen trycker du på START/STOP en gång till.
• [REC MODE] är ställd på [HQ] (ursprungliga inställningar) (s.59).
• Den tid du kan filma oavbrutet är upp till 12 timmar.
För att spela in nästa film
Utför steg 3.
24
EASY
REC
[REC]
00:01:00
Page 25
Stillbilder
1 Tänd (stillbild)-lampan genom att skjuta POWER-omkopplaren A i pilens
riktning.
2 Tryck på EASY.
[Easy Handycam operation ON.] visas, därefter visas på LCD-skärmen.
Easy Handycam – använda videokameran med automatiska inställningar
112
SETUP
Easy Handycam
operation
ON.
60min
EASY
3 Ställ in fokus A genom att trycka in PHOTO D halvvägs, och tryck sedan in
knappen helt B.
Ljudsignal
EASY
Blinkar bFast sken
112
min
SETUP
Ett ljud från slutaren hörs. När slocknar har bilden spelats in.
• [ QUALITY] är ställd på [FINE] (ursprungliga inställningar) (s.55).
För att spela in nästa bild
Utför steg 3.
För att avbryta Easy Handycam
Tryck på EASY en gång till. slocknar på LCD-skärmen.
Slutaren
klickar
min
EASY
SETUP
25
Page 26
Förenklad uppspelning
60min
POWER-omkopplare
Skjut bara POWERomkopplaren i pilens riktning
samtidigt som du trycker på den
gröna knappen om POWERomkopplaren är i läget OFF
(CHG).
För att spela upp bilder
1 Tänd (PLAY/EDIT)-lampan genom att skjuta POWER-omkopplaren flera
gånger i pilens riktning.
Fönstret VISUAL INDEX visas på LCD-skärmen.
2 Tryck på EASY.
[Easy Handycam operation ON.] visas och därefter visas på LCD-skärmen.
DATE
Inspelningsdatum
Föregående
6 bilder
Följande 6
bilder
60min
EASY
12: 34:0121 12 2006
EDIT
SETUP
Den senast inspelade/
uppspelade filmen markeras
med i. Om du pekar på i
kan du spela upp filmen från
den punkt där du har stoppat
den tidigare.
26
(film)-flik
(stillbild)-flik
(spellista)-flik (s.67)
Page 27
3 Starta uppspelningen.
Filmer
Peka på (film)-fliken och sedan på miniatyrbilden av den film som ska
spelas upp.
60min
Scenens början/
föregående scen
Stopp (gå till
skärmen VISUAL
INDEX)
När uppspelningen med början från den film du valt nått fram till den sista filmen, visas
skärmen VISUAL INDEX igen.
• Spela upp filmen långsamt genom att peka på / under paus.
• Peka på t [VOLUME] och justera den med /.
EASY
001-0001
100/112
01:12:34
SETUP
Växlar mellan uppspelning
och paus när du pekar här
Nästa scen
Inspelningsdatum
och -tid
Bakåt/framåt
Stillbilder
Peka på (stillbild)-fliken och sedan på miniatyrbilden av den stillbild som
ska spelas upp.
min
EASY
Gå till skärmen VISUAL
INDEX
• Det kan ta en stund innan skärmen VISUAL INDEX visas.
• Du kan ta bort bilder genom att peka på [EDIT] på skärmen VISUAL INDEX. Se ”Ta bort bilder” på sid. 43.
Föregående/nästa
100/112
SETUP
Bildspelsknapp (s.34)
Inspelningsdatum
och -tid
Easy Handycam – använda videokameran med automatiska inställningar
För att avbryta Easy Handycam
Tryck på EASY en gång till. slocknar på LCD-skärmen.
27
Page 28
Inspelning/uppspelning
Z
k
Inspelning
Linsskydd
Öppnas beroende på
POWER-omkopplarens
inställning.
START/STOP B
oomspa
PHOTO
POWER-
omkopplare
START/STOP A
ACCESSlampa
1 Tänd respektive lampa genom att
skjuta POWER-omkopplaren flera
gånger i pilens riktning.
Tryck bara på den gröna
knappen när POWERomkopplaren är i läget
OFF (CHG).
2 Starta inspelningen.
FilmerStillbilder
Tryck på START/STOP A (eller B).
60min
REC
00:01:00
START/
STOP
P-MENU
[STBY] b [REC]
För att stoppa inspelningen trycker du på
START/STOP en gång till.
• Om ACCESS-lampan fortfarande lyser trots att inspelningen är avslutad betyder det att information
fortfarande skrivs till hårddisken. Utsätt inte videokameran för mekaniska stötar eller vi brationer och koppla
inte bort batteriet eller nätadaptern.
• Du kan inte spela in filmer och stillbilder samtidigt.
• Inspelningstid för filmer i en oavbruten följd är upp till 12 timmar.
• När en filmfil blir större än 2 GB skapas automatiskt en ny fil.
• Mer information om bildkvaliteten för filmer, se [REC MODE] (s.59), för stillbilder, se [ IMAGE SIZE]
(s.55).
28
Ställ in fokus Agenom att trycka in
PHOTO halvvägs, och tryck sedan in
knappen helt B.
Ljudsignal
60min
123
FINE
3.0M
P-MENU
Blinkar bFast sken
Ett ljud från slutaren hörs. När slocknar
har bilden spelats in.
Slutaren
klickar
Page 29
Uppspelning
60min
1 Tänd (PLAY/EDIT)-lampan genom att skjuta POWER-omkopplaren flera
gånger.
Skärmen VISUAL INDEX visas på LCD-skärmen.
DATE
Inspelningsdatum
Föregående 6
bilder
Följande 6
bilder
60min
12: 34:0121 12 2006
P-MENU
EDIT
Den senast inspelade/
uppspelade filmen markeras
med i. Om du pekar på
i kan du spela upp filmen
från den punkt där du har
stoppat den tidigare.
(film)-flik
• Om du rör zoomspaken ändras skärmindikatorn VISUAL INDEX från att visa 6 bilder till 12, vilket
gör att fler bilder kan visas samtidigt.
• Ställ in antalet miniatyrbilder som ska visas på skärmen VISUAL INDEX genom att peka på [
DISPLAY] i STANDARD SET (s.61)
• Du kan rulla miniatyrindexet snabbt om du håller / intryckt.
(stillbild)-flik
(spellista)-flik (s.67)
2 Starta uppspelningen.
FilmerStillbilder
Peka på (film)-fliken och sedan
på den film som ska spelas upp.
Scenens början/
föregående scen
Växlar mellan
uppspelning och
paus när du pekar
001-1000
Stopp (gå till skärmen
VISUAL INDEX)
Nästa
scen
P-MENU
Bakåt/framåt
Skärmen återgår till VISUAL INDEX när
uppspelningen är klar.
• Spela upp filmen långsamt genom att peka på
/ under paus.
• Om du pekar på / en gång blir
snabbspolningen bakåt/framåt ungefär fem
gånger snabbare, om du pekar två gånger blir den
ungefär 10 gånger snabbare, om du pekar tre
gånger blir den ungefär 30 gånger snabbare och
om du pekar fyra gånger blir den ungefär 60
gånger snabbare.
Peka på (stillbild)-fliken och sedan
på den stillbild som ska spelas upp.
60min
101-0001
Gå till skärmen
VISUAL INDEX
111/112
P-MENU
Föregående/
nästa
Ställa in volymen
Peka på t [VOLUME] och justera
den med /.
• Om du inte hittar [VOLUME ] under
pekar du på [SETUP] (s.46).
Fortsättning ,
Bildspelsknapp
(s.34)
Inspelning/uppspelning
29
Page 30
Uppspelning (fortsättning)
Söka önskade bilder efter datum
(Datumindex)
Du kan effektivt söka bilder efter datum.
1 Tänd (PLAY/EDIT)-lampan
genom att skjuta POWERomkopplaren flera gånger.
Skärmen VISUAL INDEX visas på
LCD-skärmen.
DATE
60min
12: 34:0121 12 2006
P-MENU
EDIT
2 För att söka efter filmer, peka på
(film)-fliken. För att söka efter
stillbilder, peka på (stillbild)fliken.
3 Peka på [DATE].
Bildernas inspelningsdatum visas på
skärmen.
Återgå till skärmen
VISUAL INDEX
4 Välj datum för den önskade bilden
genom att peka på knappen för
föregående/nästa datum.
60min
DATE
1 5 2006
5 5
10 6
15 6
20 7
25 7
30 8
1 9
12:3421 122006
P-MENU
END
OK
2006
2006
2006
2006
2006
2006
2006
5 Peka på när det valda datumet
för den önskade bilden är
markerat.
Bilderna från det valda datumet visas på
skärmen VISUAL INDEX.
30
60min
DATE
1 5 2006
2006
5 5
2006
10 6
2006
15 6
2006
20 7
2006
25 7
2006
30 8
1 9
2006
Knapp för föregående/nästa datum
12:3421 122006
END
OK
P-MENU
Page 31
Inspelning/uppspelning
31
Page 32
Funktioner för inspelning/uppspelning m.m.
• Om du vill använda en zoomning som är större
än 10 × kan du aktivera [DIGITAL ZOOM] (s.54).
Använda blixt ......................... 8
Välj inställning genom att trycka flera gånger
på (blixt) 8.
Ingen indikator visas: Blixten
utlöses automatiskt när belysningen i
omgivningen inte räcker till.
r
(Framtvingad blixt): Blixten utlöses alltid,
oberoende av belysningen i
omgivningen.
r
(Ingen blixt): Inspelning sker utan blixt.
• Rekommenderat avstånd till motivet när du
använder den inbyggda blixten är mellan 0,3 och
2,7 m.
• Om blixtlampan är smutsig bör du torka bort
smutsen innan du använder den. Blixtens effekt
kan försämras om lampan är smutsig eller
missfärgad av värme.
• Blixtens uppladdningslampa blinkar medan
blixten laddas. När batteriet är fulladdat lyser den
med fast sken.
• Om du använder blixten där det är ljust, t.ex. om
Inspelning
Använda zoomfunktionen........ 17
Om du vill zooma långsamt rör du
zoomspaken 1 bara en liten bit. Om du vill
zooma snabbare rör du spaken mer.
Bredare synfält:
(Vidvinkel)
Motivet verkar
närmare:
(Teleläge)
• Se upp så att du inte av misstag tar bort fingret för
snabbt från zoomspaken 1. Om du gör det kan
ljudet av zoomspakens rörelse spelas in.
• Du kan inte påverka zoomningshastigheten med
zoomknapparna 7 på LCD-skärmens ram.
• Det minsta avstånd som krävs mellan
videokamera och motiv för att bilden ska bli skarp
är ungefär 1 cm i vidvinkelläget och ungefär 80
cm i teleläget.
32
du spelar in ett motiv i motljus, är det möjligt att
blixten inte är så effektiv.
• Blixten kan inte användas samtidigt med
konversionslinsen (tillval) eller filtret (tillval).
• Du kan ändra blixtens ljusstyrka genom att ställa
in [FLASH LEVEL], du kan även motverka
effekten av röda ögon genom att ställa in
[REDEYE REDUC] (s.52).
Spela in i mörker (NightShot)...... 9
Ställ NIGHTSHOT-omkopplaren 9 på ON.
( och [”NIGHTSHOT”] visas.)
• Om du behöver spela in bilden ljusare kan du
använda funktionen Super NightShot (s.53). Om
du behöver spela bilden ljusare på en plats där
belysningen är otillräcklig kan du använda
funktionen Color Slow Shutter (s.53).
• NightShot och Super NightShot använder
infrarött ljus. Se upp så att du inte blockerar den
infraröda sändaren 4 med fingrarna eller på
något annat sätt.
• Ta bort konversionslinsen (tillval).
Page 33
• Om det är svårt att få rätt skärpa med den
automatiska fokuseringen kan du ställa in skärpan
manuellt ([FOCUS], s.52).
• Använd inte de här funktionerna där det är ljust.
Det kan orsaka funktionsstörningar.
Ställa in exponeringen för motiv i
motljus (BACK LIGHT) ............... 5
För att ställa in exponeringen för motiv i
motljus trycker du på BACK LIGHT 5 så
att . visas. Du avbryter motljusfunktionen
genom att trycka på BACK LIGHT igen.
Inspelning av ljud med mer närvaro
(5.1-kanalig surroundinspelning)
...................................... 23
Videokameran har Dolby Digital 5.1 Creator
installerat för inspelning med 5.1-kanaligt
surroundljud. Med hjälp av den me dföljande
programvaran kan du skapa DVD med filmer
med 5.1-kanaligt surro undljud, vilket ger ett
fullskaligt ljud när det spelas upp på en
utrustning som kan hantera det formatet.
• visas på skärmen under 5.1-kanalig
inspelning. 5.1-kanaligt ljud konverteras till 2kanaligt ljud när du spelar upp ljudet på
videokameran.
Dolby Digital 5.1 Creator, 5.1-kanaligt
surroundljud Ordlista (s.100)
För att spela in med en trådlös
mikrofon
Du kan använda en trådlös mikrofon* (tillval) för
att spela in avlägsna ljud trådlöst.
Ljudet som mikrofonen tar upp tilldelas den främre
mittersta delen av det 5.1-kanaliga ljudrummet, och
mixas ihop med det ljud som tas upp av den interna
mikrofonen, och spelas sedan in. Du får mer
realistiskt ljud genom att spela upp en DVD-skiva
som skapats med den medföljande programvaran,
på en utrustning som hanterar 5.1-kanaligt
surroundljud. Anslut den trådlösa mikrofonen till
Active Interface Shoe 2
finns i bruksanvisningen till den trådlösa
mikrofonen.
* Trådlös mikrofon finns inte som tillval i alla
länder.
(s.75). Mer information
Ställa in fokus för motiv som inte ligger
i bildens centrum .................... 6
Se [SPOT FOCUS] på sid. 52.
Låsa exponeringen för det valda
motivet ................................ 6
Se [SPOT METER] på sid. 50.
För att lägga till specialeffekter... 6
Se PICT. APPLI. på sid. 55.
Inspelning/uppspelning
Ljud som tas upp av den inbyggda 4kanalsmikrofonen 3 konverteras till 5.1kanaligt surroundljud och spelas in.
Fortsättning ,
33
Page 34
Funktioner för inspelning/uppspelning m.m. (fortsättning)
Använda stativ........................ qg
Fäst stativet (tillval: skruvlängden måste vara
mindre än 5,5 mm) i stativfästet qg med en
stativskruv.
Fästa axelremmen................... 0
Fäst axelremm en (tillval) till axelremskroken
på videokameran.
Uppspelning
Spela upp en serie stillbilder (Bildspel)
.......................................... 6
Peka på på skärmen för uppspelning av
stillbilder (s.29).
Bildspelet startar från den valda bilden.
Avbryt bildspelet genom att peka på .
För att starta bildspelet igen pekar du på
en gång till.
• Om du pekar på upprepas bildspelet utan
avbrott. Ursprunglig inställning är [ON]
(uppspelning utan avbrott).
• Under ett bildspel kan du inte använda zoomning
under uppspelning.
Använda zoomning under uppspelning
.......................................17
Du kan förstora bilderna från ungefär 1,1 till
5 gånger den ursprungliga storleken.
Förstoringen kan justeras med zoomspaken
1 eller med zoomknapparna 7 på
Spela in i spegelläge ................ qs
Öppna LCD-skärmen qs så att den b ildar 90
grader (rät vinkel) mot videokameran (1)
och vrid den sedan 180 grader (et t halvt varv)
mot linssidan (2).
• På LCD-skärmen visas motivet spegelvänt, men
den inspelade bilden blir normal.
LCD-skärmens ram.
1 Spela upp den bild som du vill förstora.
2 Förstora bilden med T (telefoto).
En bildruta visas på LCD-skärmen.
3 Peka på den del som du vill visa mitt på
LCD-skärmen.
4 Justera förstoringen med W (vidvinkel)/
T (telefoto).
Om du vill avbryta pekar du på [END].
• Du kan inte påverka zoomningshastigheten med
zoomknapparna 7 på LCD-skärmens ram.
34
Page 35
Inspelning/uppspelning
Kontrollera återstående batteritid
.......................................... qf
Ställ POWER-omkopplaren på OFF (CHG)
och tryck sedan på DISP/BATT INFO qf.
Om du trycker på knappen en gång visas
BATTERY INFO på skärmen under ungefär
sju sekunder. Förläng visningen till maximalt
20 sekunder genom a tt trycka på knappen när
BATTERY INFO visas på skärmen.
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN:
VIEWFINDER:
85
94
Kontrollera tillgängligt utrymme på
hårddisken............................. 6
Se [HDD INFO] (s.57).
• Under inspelning visas den återstående
inspelningstiden/antal återstående stil lbilder som
du kan ta.
Stänga av ljudsignalen som bekräftar
olika åtgärder......................... 6
Se [BEEP] på sid. 62.
Återställa inställningarna (Reset)
.......................................... qa
Tryck på RESET qa för att återställa alla
inställningar, inklusive datum och
tid. (Inställningsalternativ som du ställt in i
den personliga menyn återställs inte.)
Återstående
batteritid
(ungefärlig)
Inspelningskapacitet
(ungefärlig)
Namn på övriga delar och deras
funktioner
3 Inbyggd 4-kanalsmikrofon
När du ansluter en extern m ikrofon (tillval) får
den prioritet över den interna mikrofonen.
4 Fjärrkontrollsensor
Du kan utföra olika åtgärder på videokameran
om du pekar med fjärrkontrollen (s.39) mot
fjärrsensorn.
4 Inspelningslampa
Inspelningslampan lyser rött under inspelning
(s.62).
Lampan blinkar när batteriet eller
videokamerans hårddiskutrymme börjar ta slut.
qd Högtalare
Högtalaren används för att spela upp ljudet
under uppspelning.
• Hur du gör för att ställa in ljudvolymen finns
beskrivet på sid. 29.
Inspelning/uppspelning
35
Page 36
Granska/ta bort den senaste scenen
(Granska/Granska borttagning)
Du kan kontrollera de senaste inspelade
filmerna/stillbilderna. Du kan också ta bort
de bilder du kontrollerat.
Kontrollera den senaste scenen
(Granska)
1
Skjut POWER-omkopplaren för att
tända (film)-lampan eller
(stillbild)-l ampan och peka sedan på
.
Den senaste scenen spelas upp.
Ta bort den senaste scenen
(Granska borttagning)
Om den kontrollerade scenen inte behövs kan
du ta bort den direkt.
1 Tryck på under
granskningen.
60min
REVIEW
YESNO
100/112
Delete?
Film
Peka här om du vill visa funktionsknapparna
nedan.
Stillbild
60min
REVIEW
101-0001
: Återgå till början av filmen som visas.
/: Ställa in volymen
60min
REVIEW
101-0001
112/112
01:12:34
00:00:20
30/30
Återgå till inspelning
Peka på .
• Kamerainformation (inspelningsdatum, status
m.m.) visas inte.
• När du granskar stillbilder kontinuerligt (s.54)
kan du gå framåt och bakåt bland bilderna med
/.
2 Peka på [YES].
• Det går inte att återställa en scen som har
tagits bort.
• Du kan radera de senast inspelade bilderna i en
följd med hjälp av Granska borttagning.
• Du kan bara radera den i ordning senast inspelade
bilden med hjälp av Granska. För att radera den
önskade bilden se sid. 43.
• När de inspelade bilderna raderas i ordning med
Granska radera, kan du inte fortsätta radera dem
om en skyddad bild visas på skärmen.
• När du tar bort stillbilder som tagits kontinuerligt
(s.54) tas alla bilder bort på en gång.
36
Page 37
Indikatorer som visas under inspelning/
uppspelning
( ) anger sidor med mer information (referenssidor).
Indikatorerna som visas under inspelningen spelas inte in.
9 Bildstorlek (55)
0 Kvalitet ([FINE] / [STD]) (55)
qa Antal stillbilder som du kan spela in
60min
(standbyläge) / [REC] (inspelning))
4 Räkneverk (timmar: minuter: sekunder)
5 Återstående inspelningsbar tid för filmer
6 5.1-kanalig surroundinspelning (33)
7 Knapp för granskning (36)
8 Knapp för Personlig meny (46)
Visa filmerVisa stillbilder
60min
101-0001
100/112
01:01:00
P-MENU
qs Uppspelningsläge
qd Antal uppspelade filmer/Sammanlagt
antal inspelade filmer
qf Knapp för föregående/nästa (27, 29)
qg Inspelningsmappar/filer (92)
qh Knappar för videokontroll (27, 29)
qj Antal up pspelade stil lbilder/Sam manlagt
qk Inspelningsmappar/filer (92)
ql Knapp för föregående/nästa (27, 29)
w; Bildspelsknapp (34)
wa VISUAL INDEX-knapp (27, 29)
60min
102-0001
antal inspelade stillbilder
112
P-MENU
Inspelning/uppspelning
1/12
P-MENU
Fortsättning ,
37
Page 38
Indikatorer som visas under inspelning/uppspelning (fortsättning)
( ) anger sidor med mer information (referenssidor).
Indikatorer på LCD-skärmen och
i sökaren
När du ändrar inställningsalternativen, eller
under uppspelning och inspelning, visas
följande indikatorer.
Vänster upptill
UndersidaMitten
Vänster upptill
IndikatorBetydelse
Upptill i mitten Höger upptill
STBY
60min
00:01:00
[
60min
P-MENU
5.1-kanalig
surroundinspelning (33)
Inspelning med
självutlösare (53)
Seriefotografering/
Exponeringsgaffling (54)
Blixt (52)
MICREF LEVEL låg (59)
]
Mitten
IndikatorBetydelse
NightShot (32)
Super NightShot (53)
Color Slow Shutter (53)
PictBridge-anslutning ( 73)
E
Varning! (86)
Undersida
IndikatorBetydelse
Bildeffekter (56)
Digitala effekter (56)
9Manuell fokusering (52)
PROGRAM AE (50)
.Bakgrundsbelysning (33)
n Vitbalans (51)
WIDE SELECT (21)
SteadyShot av (54)
Flexibel
exponeringsmätare (50)/
Exponering (51)
LCD-panel avstängd (56)
Upptill i mitten
IndikatorBetydelse
Höger upptill
IndikatorBetydelse
38
Upprepning av bildspel
(34)
Borttoning (55)
LCD-bakgrundsbelysning
avstängd (18)
Fallsensor av (58)
Fallsensor (58)
DATA CODE under inspelning
Inspelningsdatum och inspelningstid spelas
in automatiskt. Informationen visas inte
under inspelning. Du kan däremot se den som
[DATA CODE] under uppspelning (s.60).
Page 39
Fjärrkontroll
Ta bort isoleringsarket innan du använder
fjärrkontrollen.
Isoleringsark
1 DATA CODE (s.60)
Datum och tid eller kamerans inställningar för
de inspelade bilderna (s.60) visas när du trycker
på den här knappen under uppspelning.
2 PHOTO (s.25, 28)
Den bild som visas på skärmen när du trycker
på den här knappen spelas in som en stillbild.
Visar skärmen VISUAL INDEX när du trycker
på den här knappen under uppspelning.
qd b / B / v / V / ENTER
När du trycker på någon knapp visas en orange
bildruta på LCD-skärmen. Välj en knapp eller
ett alternativ med b / B / v / V och aktivera
valet med ENTER.
• Du kan utföra olika åtgärder på videokameran om
du pekar med fjärrkontrollen (s.35) mot
fjärrsensorn.
• Om inga kommandon skickas från fjärrkontrollen
under en viss tid, försvinner den orangefärgade
bildrutan. Om du trycker på någon av b / B /
v / V eller på ENTER igen, visas bildrutan åter
på den plats den visades senast.
• Mer information om hur du byter batteri finns på
sid. 96.
Inspelning/uppspelning
39
Page 40
Visa bilden på en TV
Anslut videokameran till ingången på TV eller videobandspelaren med A/V-kabel 1 eller
A/V -kabel med S VIDEO 2. För den här åtgärden ansluter du videokameran till vägguttaget
med den medföljande nätadaptern (s.14). Se även bruksanvisningarna som följer med de
komponenter som du tänker ansluta.
• För att visa de inspelade bilderna på en dator se ”Programvaruguide”.
A/Vkontakt
(Gul)(Vit) (Röd)
IN
S VIDEO
: Signalflöde
1 A/V-kabel (medföljer)
Anslut till ingången på den andra enheten.
2 A/V-kabel med S VIDEO (tillval)
När du ansluter till en annan enhet via
S VIDEO-kontakten med en A/V-kabel med
S VIDEO-kabel (tillval), får du högre
bildkvalitet än om du ansluter med en A/Vkabel. Anslut den vita och den röda kontakten
(vänster och höger ljudkanal) och S VIDEOkontakten (S VIDEO-kanalen) på A/V-kabeln
med en S VIDEO-kabel (tillval). Du behöver
inte ansluta den gula kontakten. Anslutning
med bara S VIDEO sänder inte ut något ljud.
När TV:n är ansluten till en
videobandspelare
Anslut videokame ran till LINE IN-ingången
på videobandspelaren. Om
videobandspelaren har en ingångsväljare
ställer du den på LINE (VIDEO 1, VIDEO 2
o.s.v.).
VIDEOAUDIO
Videobandspelare
eller TV
Ställa in bildproportionerna efter den
anslutna TV:n (16:9/4:3)
Anpassa inställningen efter
skärmproportionerna på den TV som du ska
visa bilderna på.
1 Tänd (PLAY/EDIT)-lampan genom
att skjuta POWER-omkopplaren nedåt.
2 Peka på t [SETUP] t
STANDARD SET t [TV TYPE] t
[16:9] eller [4:3] t .
• Om du ställer in [TV TYPE] på [4:3] kan
bildkvaliteten förvrängas. Om den inspelade
bildens bildproportioner växlar mellan 16:9
(vidvinkel) och 4:3 kan bilden dessutom börja
fladdra.
• Om du ansluter videokameran till en TV kan du
inte spela upp bilder med 5.1-kanaligt
surroundljud. Med hjälp av den medföljande
programvaran (”Programvaruguide”) kan du
skapa DVD med filmer med 5.1-kanaligt
surroundljud, vilket ger ett f ullskaligt ljud när det
spelas upp på en utrustning som kan hantera det
formatet.
40
Page 41
• På vissa TV-apparater med 4:3-format visas inte
stillbilder, som spelats in med bildproportionerna
4:3, som fullskärmsbilder. Det är inte ett tecken
på att något är fel.
• När du spelar upp en bild som spelats in med
bildproportionerna 16:9 (vidvinkel) på en 4:3formats TV, som inte kan hantera signaler av
formatet 16:9 (vidvinkel), ställer du [TV TYPE]
på [4:3].
Om du har en TV som ger ljudet i mono
(TV:n har bara en ljudingång)
Anslut A/V-kabelns gula kontakt till
videobandspelarens videoingång och den
vita (vänster kanal) eller röda kontakten
(höger kanal) till ljudingången på TV:n eller
videobandspelaren.
• Du kan visa räknaren på TV-skärmen genom att
ställa [DISP OUTPUT] på [V-OUT/PANEL]
(s.62).
Inspelning/uppspelning
Om TV:n eller videobandspelaren har
en adapter med 21 stift
(EUROCONNECTOR)
Använd en 21-stiftsadapter (tillval) för att
visa den bild som spelas upp.
TV/
videobandspelare
41
Page 42
Spara bilder
Inspelade bilder sparas på videokamerans interna hårddisk. På grund av vissa begränsningar
hos den interna hårddisken bör du spara din bildinformation till ett externt medium.
Du kan spara bilderna som spelats in på videokameran på det sätt som beskrivs nedan.
Spara bilder på DVD med hjälp av en dator.
Genom att använda programvaran på medföljande CD-ROM kan du spara de bilder som du
spelat in på videokameran. Mer information finns i ”Programvaruguide”.
Skapa DVD med en
knapptryckning
Du kan på ett enkelt sätt spara
bilderna som spelats in på
videokameran direkt på en DVD.
Skapa en DVD med de önskade
bilderna
Du kan spara bilderna som överförts
till en dator på en DVD. Du kan också
redigera bilderna.
Spara bilder genom att ansluta videokameran till videobandspelare
eller DVD-enheter
Du kan spara bilderna som du spelat in på videokameran genom att ansluta den till
videobandspelare eller DVD-enheter.
Se ”Programvaruguide”.
Se ”Programvaruguide”.
Kopiering till videobandspelare
eller DVD enheter
Du kan spara bilder som spelats in
på videokameran genom att ansluta
videokameran till en
videobandspelare eller en DVD-enhet.
42
Se ”Kopiering till
videobandspelare
eller DVD-enhet” på
sid. 69.
Page 43
Ta bort bilder
Du kan frigöra hårddiskutrymme genom att
ta bort bildinformation från videokameran.
• Du kan kontrollera det lediga hårddiskutrymmet
på videokameran under [HDD INFO] (s.57).
• Du kan inte ta bort bilder med bildskydd. För att
ta bort bilderna måste du först ta bort bildskyddet
(s.68).
• Viktig information bör sparas (s.42).
• Ta inte bort bildinformationen på videokamerans
hårddisk från datorn.
Ta bort de önskade bilderna
1 Tänd (PLAY/EDIT)-lampan
genom att skjuta POWERomkopplaren nedåt.
Skärmen VISUAL INDEX visas på
LCD-skärmen.
DATE
60min
12: 34:0121 12 2006
P-MENU
EDIT
3 Peka på [DELETE].
4 Välj bild som ska tas bort.
Den valda bilden markeras med .
DELETE
Press and hold : PREVIEW
• Tryck på och håll ned filmen på LCDskärmen för att granska filmen
(förhandsgranskning). Du återgår till
föregående skärm genom att peka på .
Knapparna på skärmen för
förhandsgranskning har samma funktioner
som knapparna på skärmen för granskning
(s.36).
• Du kan välja flera bilder samtidigt.
DATE
OK
5 Peka på t [YES].
• Det går inte att återställa en bild som har tagits
bort.
END
Inspelning/uppspelning
2 Välj (film)-fliken eller
(stillbild)-fliken där bilden som
du vill ta bort finns, och peka sedan
på [EDIT].
60min
EDIT
DELETE
1/2
DELETE
ALL
• Om du pekar på [EDIT] samtidigt som du
använder Easy Handycam visas bara
[DELETE], [DELETE ALL] och [DELETE
DATE] (s.26).
DELETE
DATE
PROTECT
12:3421 122006
END
P-MENU
• Om du tar bort en originalfilm som är med i en
spellista (s.65) tas den också bort från spellistan.
För att ta bort alla filmer eller stillbilder
samtidigt
1 För att radera en film pekar du på fliken
(film), för att radera stillbilder pekar
du på fliken (stillbild) på skärmen
VISUAL INDEX.
2 Peka på [EDIT] t [DELETE ALL] t
[YES] t [YES].
• Du kan inte ta bort bilder med bildskydd (s.67).
• För att återvinna allt inspelningsbart utrymme på
hårddisken, utför du [HDD FORMAT] (s.57).
Fortsättning ,
43
Page 44
Ta bort bilder (fortsättning)
Ta bort bilder efter datum
Du kan på en gång ta bort filmer eller
stillbilder efter deras datum.
1 Tänd (PLAY/EDIT)-lampan
genom att skjuta POWERomkopplaren.
Skärmen VISUAL INDEX visas på
LCD-skärmen.
DATE
60min
12: 34:0121 12 2006
P-MENU
EDIT
2 För att ta bort filmer pekar du på
(film)-fliken. För att ta bort
stillbilder pekar du på
(stillbild)-fliken.
3 Peka på [DATE].
Bildernas inspelningsdatum visas på
skärmen.
Återgå till skärmen VISUAL INDEX
60min
DATE
1 5 2006
5 5
10 6
15 6
20 7
25 7
30 8
1 9
Knapp för föregående/nästa datum
12:3421 122006
P-MENU
END
OK
2006
2006
2006
2006
2006
2006
2006
4 Välj datum för den önskade bilden
genom att peka på knappen för
föregående/nästa datum.
5 Peka på när det valda datumet
för den önskade bilden är
markerat.
Gå tillbaka till skärmen VISUAL
INDEX.
6 Peka på [EDIT] och peka sedan på
[DELETE DATE] t [YES].
60min
EDIT
DELETE
1/2
DELETE
ALL
Ta bort alla filmer eller stillbilder som
spelats in på det datum du valt.
• Du kan inte samtidigt rade ra filmer och stillbilder
som spelats in på samma datum.
• Du kan inte ta bort bilder med bildskydd (s.67).
• När flera objekt med samma datum visas i steg 3
kan bara bildinformationen i den valda
datummappen raderas.
DELETE
DATE
PROTECT
12:3421 122006
END
P-MENU
44
Page 45
Inspelning/uppspelning
45
Page 46
Använda inställningsalternativen
Använda inställningsalternativen
1 Tänd respektive lampa genom att skjuta POWER-omkopplaren flera gånger i
pilens riktning.
Skjut POWER-omkopplaren, samtidigt som du trycker på
den gröna knappen på mitten om POWER-omkopplaren är
i läget OFF (CHG).
: Inställningar för filmer
: Inställningar för stillbilder
: Inställningar för PLAY/EDIT
2 Välj inställningsalternativ genom att peka på LCD-skärmen.
Alternativ som inte är tillgängliga visas nedtonade.
x Använda den personliga menyns genvägar
Den personliga menyn är avsedd för genvägar till de inställningsalternativ som du använder ofta.
• Du kan anpassa den personliga menyn så att du får den som du själv vill ha den (s.63).
1 Peka på .
STBY
60min
SETUP
EXPOSURE
FADE R
SUR
MONITR
SPOT
FOCUS
SPOT
METER
2 Peka på önskat inställningsalternativ.
Om önskat inställningsalternativ inte visas på skärmen pekar du på / tills alternativet
visas.
3 Välj önskad inställning och peka sedan på .
x För att ändra inställningsalternativens
Du kan anpassa inställningsalternativ som inte finns med i den personliga menyn.
1234
60min
STBY
CAMERA
PROGRAM AE
SPOT METER
EXPOSURE
SET
OK
60min
STBY
FOCUS
SUPER NS
NS LIGHT
COLOR SLOW S
SELF-TIMER
DIZITAL ZOOM
STEADYSHOT
STBY
60min
COLOR SLOW S: OFF
OFFON
OK
60min
COLOR SLOW S: ON
46
STBY
OFFON
OK
Page 47
1 Peka på t[SETUP].
2 Välj önskat inställningsalternativ.
Välj ett alternativ genom att peka på /. Peka sedan på . (Proceduren för steg 3 är
densamma som för steg 2.)
3 Välj önskat alternativ.
• Du kan också välja ett alternativ genom att direkt peka på det.
4 Anpassa alternativet.
När inställningarna är färdiga stänger du inställningsskärmen genom att peka på t
(stäng).
Om du ångrar dig och inte vill ändra inställningen pekar du på och kommer då tillbaka
till föregående skärm.
x För att ändra inställningsalternativen när du använder Easy Handycam
visas inte när du använder Easy Handycam (s.22).
60min
STBY
EASY
SETUP
1 Peka på [SETUP].
Tillgängliga inställningsalternativ visas.
2 Välj önskat alternativ.
3 Anpassa alternativet.
Peka på när inställningen är färdig.
Om du ångrar dig och inte vill ändra inställningen pekar du på och kommer då tillbaka
till föregående skärm.
• Avbryt Easy Handycam (s.25) om du vill ändra inställningsalternativen för normalläget.
Använda inställningsalternativen
47
Page 48
Inställningsalternativ
Vilka inställningsalternativ (z) som är tillgängliga beror på vilket
arbetsläge du för tillfället använder.
Följande inställningar görs automatiskt när du använder Easy
Handycam (s.22).
Lampans läge:FilmStillbild
CAMERA SET (s.50)
PROGRAM AE
SPOT METER
EXPOSUREzz –
WHITE BAL.
AUTO SHUTTER
SPOT FOCUSzz –
FOCUS
FLASH SET
SUPER NSz––
NS LIGHT
COLOR SLOW S
SELF-TIMERz––
SELF-TIMER
DIGITAL ZOOM
STEADYSHOTz––
zz –
zz –
zz –
z––
zz –
–z–
zz –
z––
–z–
z––
STILL SET (s.54)
BURST
QUALITY
IMAGE SIZE
–z–
–z–
–z–z
PLAY/EDIT
Easy Handycam
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
ON
AUTO
AUTO
*1/OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
FINE
48
PICT. APPLI. (s.55)
FAD ER
D. EFF ECTz––
PICT. EFFECT
REC CTRL *
USB SELECT *
DEMO MODE
3
2
z––
z––
––z
zzz
z––
HDD SET (s.57)
HDD FORMAT
HDD INFOzzz–
DROP SENSORzzz
EMPTY HDD
zzzz
zzz–
OFF
OFF
OFF
–
–
ON
ON
Page 49
Lampans läge:
FilmStillbild
PLAY/EDIT
Easy Handycam
STANDARD SET (s.59)
REC MODE
z––
VOLUME––zz*
MULTI-SOUND
––z
MICREF LEVELz––
SUR MONITORz–––
LCD/VF SETzzz
TV TYPEzzz
USB SPEED
zzz
DATA CODE––z
DISPLAY––z
REMAINING
REMOTE CTRL
z––
zzz
REC LAMPzz –
BEEP
DISP OUTPUT
zzz z*
zzz
SETUP ROTATEzzz–
A.SHUT OFF
CALIBRATION
zzz
––z–
HQ
1
STEREO
NORMAL
–/NORMAL/–/
NORMAL/–*
–
1
–*
DATE/TIME
1
–*
AUTO
ON
ON
1
LCD PANEL
5 min.
1
Använda inställningsalternativen
TIME/LANGU. (s.63)
CLOCK SET
zzz z*
AREA SETzzz
SUMMERTIME
zzz
LANGUAGEzzz
*1Inställningarna som gällde innan du började använda Easy Handycam bibehålls.
2
[USB SELECT] visas automatiskt när videokameran är ansluten till en dator eller annan enhet via USB-
*
kabeln.
3
Endast för DCR-SR100E.
*
1
1
–*
1
–*
1
–*
49
Page 50
CAMERA SET
Inställningar för att justera
videokameran efter
inspelningsförhållandena (EXPOSURE/
WHITE BAL./STEADYSHOT m.m.)
De ursprungliga inställningarna markeras
med B.
Indikatorerna inom pa rentes visas när du valt
alternativen.
Mer information om hur du väljer
inställningsalternativ finns på sid. 46.
PROGRAM AE
PROGRAM AE är ett effektivt verktyg för
inspelning av bilder i olika situationer.
B AUTO
Välj det här läget om du vill ha ett
automatiskt och effektivt inspelningsläge
utan att använda [PROGRAM AE].
SPOTLIGHT*()
Välj det här läget om du vill motverka
tendensen att ansikten, som spelas in i stark
belysning, blir extremt vita.
PORTRAIT (mjukt porträttläge) ()
mörka, ett fenomen som kan uppstå när du
filmar där det är mycket ljust, t.ex. på en
sandstrand i sommarsol eller på vintern i en
skidbacke.
SUNSET&MOON**()
Välj det här läget om du vill bevara
stämningen när du filmar solnedgångar,
nattmotiv och fyrverkerier.
LANDSCAPE**()
Välj det här läget om du vill att kameran ska
fokusera på motiv som ligger långt bort.
Läget gör att videokamer an fokuserar på det
egentliga motivet i stället för på glaset i ett
fönster, eller nätet i en skärm, när du filmar
genom dem.
• Alternativ med en asterisk (*) kan du justera för
att inte bara fokusera på näraliggande motiv.
Alternativ med två asterisker (**) kan du justera
för att fokusera på mer avlägsna motiv.
• Inställningen återställs till [AUTO] när strömmen
till videokameran varit bortkopplad under mer än
fem minuter.
Välj det här läget när du vill framhäva
motivet, t.ex. människor eller blommor,
samtidigt som bakgrunden mjukas upp.
SPORTS* (sportläge) ( )
Välj det här läget om du behöver minimera
kameraskakningarna när du filmar motiv
som rör sig snabbt.
BEACH&SKI*()
Välj det här läget om du behöver motverka
tendensen att människors ansikten blir för
50
SPOT METER (flexibel
exponeringsmätare)
Du kan ställa in och låsa exponeringen på
motivet så att det spelas in tillräckligt ljust
även om det är stor kontrast mellan motivet
och bakgrunden, t.ex. strålkastarbelysta
motiv på en scen.
SPOT METER
1 Peka på den punkt på skärmen som du vill
justera och låsa exponeringen på.
2 Peka på [END].
Du återställer den aut omatiska exponeringen
genom att peka på [AUTO]t[END].
STBY
ENDAUTO
visas.
Page 51
• Om du väljer [SPOT METER] ställs
[EXPOSURE] automatiskt på [MANUAL].
• Inställningen återställs till [AUTO] när strömmen
till videokameran varit bortkopplad under mer än
fem minuter.
EXPOSURE
Du kan låsa bildens ljusstyrka manuellt. Om
du t.ex. spelar in inomhus en dag när det är
vackert väder kan du undvika
motljusskuggor på personer som står nära
fönstren genom att låsa exponeringen på
rummets väggsida.
STBY
60min
EXPOSURE: MANUAL
AUTOMANUAL
OK
1 Peka på [MANUAL].
2 Justera exponeringen genom att peka på
visas.
/.
3 Peka på .
Du återställer den autom atiska exponeringen
genom att peka på [AUTO] t .
• Om du vrider LCD-panelen 180 grader och
stänger LCD-panelen med skärmen riktad utåt,
kan du ställa in [FADER] och [EXPOSURE]
samtidigt som du tittar på bilden i sökaren (s.56).
• Inställningen återställs till [AUTO] när strömmen
till videokameran varit bortkopplad under mer än
fem minuter.
WHITE BAL. (vitbalans)
Du kan ställa in färgbalansen efter
ljusförhållandena i omgivningen.
B AUTO
Vitbalansen ställs in automatiskt.
OUTDOOR ()
Vitbalansen ställs in för att passa följande
inspelningsförhållanden:
– Utomhus
– Nattvyer, neonskyltar och fyrverkerier
– Soluppgång eller solnedgång
– I ljuset från dagsljuslysrör
INDOOR (n)
Vitbalansen ställs in för att passa följande
inspelningsförhållanden:
– Inomhus
– På fester eller i studior där
ljusförhållandena ändras snabbt
– I ljuset från videobelysning som används
i studior, eller i ljuset från na triumlampor
eller färgade glödlampor.
ONE PUSH ()
Vitbalansen ställs in efter ljusfö rhållandena
i omgivningen.
1 Peka på [ONE PUSH].
2 Ställ upp ett vitt föremål, t.ex. en bit vitt
papper, som fyller ut hela skärmen under
samma ljusförhållanden som kommer att
gälla när du filmar motivet.
3 Peka på [].
blinkar snabbt. När vitbalansen är
inställd och har lagrats i minnet slutar
indikatorn att blinka.
• Fortsätt att rikta kameran mot det uppställda
vita föremålet när blinkar snabbt.
• blinkar långsamt om det inte gick att
ställa in vitbalansen.
• Om fortsätter att blinka även efter
det att du har pekat på ställer du
[WHITE BAL.] på [AUTO].
• Om du har bytt batteri samtidigt som du använder
läget [AUTO], eller om du tar med dig
videokameran ut från att ha varit inomhus
samtidigt som du använder låst exponering, väljer
du [AUTO] och riktar videokameran mot ett
näraliggande vitt föremål under 10 sekunder, så
får du en bättre inställning av färgbalansen.
• Utför proceduren för [ONE PUSH] ytterligare en
gång om du ändrar inställningarna för
[PROGRAM AE] eller om du tar med dig
videokameran ut från att ha varit inomhus, eller
tvärtom, när [ONE PUSH] är aktiverat.
• Ställ [WHITE BAL.] på [AUTO] eller [ONE
PUSH] när du använder kameran i belysningen
från lysrör med vitt eller kallt vitt ljus.
• Inställningen återställs till [AUTO] när strömmen
till videokameran varit bortkopplad under mer än
fem minuter.
Fortsättning ,
Använda inställningsalternativen
51
Page 52
CAMERA SET (fortsättning)
AUTO SHUTTER
Om du ställer den på [ON] (ursprunglig
inställning), aktiveras automatiskt den
elektroniska slutaren, så att slutarhastigheten
anpassas när du spelar in i ljusa omgivningar.
SPOT FOCUS
Du kan välja att ställa in skärpan på ett mo tiv
som inte befinner sig i mitten av skärmen.
SPOT FOCUS
AUTOEND
1 Peka på motivet på skärmen.
9 visas.
2 Peka på [END].
STBY
Om du vill att fokus ska ställa s in automatiskt
pekar du på [AUTO]t[END] i steg 1.
• Om du väljer [SPOT FOCUS] ställs [FOCUS]
automatiskt på [MANUAL].
• Inställningen återställs till [AUTO] när strömmen
till videokameran varit bortkopplad under mer än
fem minuter.
FOCUS
Du kan ställa in fokus manuellt. Om du
medvetet vill fokusera på ett visst motiv kan
du välja det här läget.
1 Peka på [MANUAL].
9 visas.
2 Peka på (fokusera på närliggande
motiv)/ (fokusera på avlägsna motiv)
för att öka skärpan.
visas när fokus inte kan ställas in på ett
närmare avstånd och visas när fokus inte
kan ställas in på ett längre avstånd.
3 Peka på .
Om du vill att fokus ska ställa s in automatiskt
pekar du på [AUTO]t i steg 1.
52
• Det är lättare att ställa in fokus om du först zoomar
in genom att föra zoomspaken mot T (telefoto),
sedan ställer du in det rätta zoomningsläget för
inspelningen genom att föra spaken mot W
(vidvinkel). Om du vill spela in på kort avstånd
flyttar du zoomspaken till W (vidvinkel) och
justerar sedan fokus.
• Det minsta avstån d som krävs mella n videokamera
och motiv för att bilden ska bli skarp är ungefär 1
cm i vidvinkelläget och ungefär 80 cm i teleläget.
• Inställningen återställs till [AUTO] när strömmen
till videokameran varit bortkopplad under mer än
fem minuter.
FLASH SET
Du kan ställa in den här funktionen när du
använder den inbyggda blixten eller en extern
blixt (tillval) som är kompatibel med
videokameran.
x FLASH LEVEL
HIGH()
Höjer nivån på blixten.
B NORMAL ( )
LOW ()
Sänker nivån på blixten.
• Inställningen återställs till [NORMAL] när
strömmen till videokameran varit bortkopplad
under mer än fem minuter.
x REDEYE REDUC
Du kan motverka röda ögon-effekten genom
att aktivera blixten innan inspelning.
Ställ [REDEYE REDUC] på [ON], välj
sedan en inställning genom att trycka flera
gånger på (blixt) (s.32).
(automatisk reducering av röda ögon-
effekten): När belysningen i omgivningen
är otillräcklig utlöses en förblixt innan den
automatiska blixten utlöses.
r
(framtvingad reducering av röda
ögon-effekten): Blixten utlöses alltid, och
alltid tillsammans med den förblixt som
minskar röda ögon-effekten.
r
(Ingen blixt): Inspelning sker utan blixt.
Page 53
• Det är inte alltid säkert att det går att reducera
röda ögon-effekten, beroende på individuella
skillnader och andra förhållanden som påverkar
resultatet.
• Inställningen återställs till [OFF] när strömmen
till videokameran varit bortkopplad under mer än
fem minuter.
SUPER NS (Super NightShot)
Du kan spela in bilder med en maximal
känslighet på 16 gånger känsligheten för
NightShot i en mörk omgivning.
Ställ [SUPER NS] på [ON] när
NIGHTSHOT-omkopplaren är ställ d på ON.
och [”SUPER NS”] blinkar på
skärmen.
För att avbryta inställningen ställer du
[SUPER NS] på [OFF].
• Använd inte NightShot eller [SUPER NS] där det
är ljust. Det kan orsaka funktionsstörningar.
• Se upp så att du inte blockerar infrarödsändaren
med fingrarna eller på något annat sätt (s.32).
• Ta bort konversionslinsen (tillval).
• Om det är svårt att få rätt skärpa med den
automatiska fokuseringen kan du ställa in skärpan
manuellt ([FOCUS], s.52).
in efter rådande ljusförhållanden. Det kan göra
rörelserna i filmen långsammare.
COLOR SLOW S
(Color Slow Shutter)
Du kan få bilder med klarare färger trots att
du spelar in där det är mörkt.
Ställ [COLOR SLOW S] på [ON]. och
[COLOR SLOW SHUTTER] blinkar på
skärmen.
Om du vill avbryta [COLO R SLOW S] pekar
du på [OFF].
• Om det är svårt att få rätt skärpa med den
automatiska fokuseringen kan du ställa in skärpan
manuellt ([FOCUS], s.52).
• Videokamerans slutarhastighet ställs automatiskt
in efter rådande ljusförhållanden. Det kan göra
rörelserna i filmen långsammare.
SELF-TIMER
Självutlösaren startar filminspelningen efter
ungefär 10 sekunder.
Tryck på START/STOP när
[SELF-TIMER] är ställd på [ON] ( ).
Om du vill avbryta nedräkningen pekar du
på [RESET].
Om du vill stänga av självutlösaren väljer du
[OFF].
• Du kan också använda självutlösaren med
START/STOP på fjärrkontrollen (s.39).
Använda inställningsalternativen
NS LIGHT (NightShot-ljus)
Du får skarpare bilder med hjälp av det
infraröda ljus som sänds ut när du använder
NightShot. Ursprunglig inställning är [ON].
• Se upp så att du inte blockerar infrarödsändaren
med fingrarna eller på något annat sätt (s.32).
• Ta bort konversionslinsen (tillval).
• Det största avståndet vid fotografering med [NS
LIGHT] är ungefär 3 m.
SELF-TIMER
Självutlösaren börjar spela in en stillbild efter
ungefär 10 sekunder.
Tryck på PHOTO när [ SELF-TIMER] är
ställd på [ON] ( ).
Om du vill avbryta nedräkningen pekar du
på [RESET].
Om du vill stänga av självutlösaren väljer du
[OFF].
• Du kan också använda självutlösaren med
PHOTO på fjärrkontrollen (s.39).
Fortsättning ,
53
Page 54
CAMERA SET (fortsättning)
DIGITAL ZOOM
Om du vill använda en zoomning som är
större än 10×(ursprunglig in ställning) när du
spelar in, kan du välja maximal
zoomningsnivå. Tänk på att bildkvaliteten
försämras när du använder digital zoomning.
Stapelns högra sida visar det digitala
zoomningsområdet. Zoomningsområdet
visas när du valt zoomningsnivå.
B OFF
Zoomning upp till 10 × utförs optiskt.
20 ×
Zoomning upp till 10 × utförs optiskt, efter
det utförs zoomning upp till 20 × digitalt.
120 ×
Zoomning upp till 10 × utförs optiskt, efter
det utförs zoomning upp till 120 × digitalt.
STEADYSHOT
Du kan spela in med [STEADYSHOT]
(ursprunglig inställning är [ON]). Ställ
[STEADYSHOT] på [OFF] () när du
använder stativ eller en konversionslins
(tillval).
STILL SET
Inställningar för stillbilder
(BURST/QUALITY/IMAGE SIZE m.m.)
De ursprungliga inställningarna markeras
med B.
Indikatorerna inom parentes vi sas när du valt
alternativen.
Mer information om hur du väljer
inställningsalternativ finns på sid. 46.
BURST
Du kan spela in fl era stillbilder efte r varandra
genom att trycka på PHOTO.
B OFF
Välj det här läget när du inte spelar in
oavbrutet.
NORMAL ()
Tar stillbilder i serie med ungefär 0,5
sekunders mellanrum. An tal bilder som kan
tas är följande:
3,0 M () : 3 bilder
1,9 M () : 4 bilder
VGA (0,3 M) () : 21 bilder
2,3 M () : 3 bilder
EXP. BRKTG ()
Spelar in 3 stillbilder efter varandra med
olika exponering, med ett intervall på
ungefär 0,5 sekunde r. Du kan sedan jämföra
de tre bilderna och välja den bild som har
blivit bäst exponerad.
• Du kan inte använda blixten under
seriefotografering.
• Maximala antalet stillbilder spelas in när du
använder självutlösaren eller använder
fjärrkontrollen.
• Det kanske inte går att spela in bilder i serie upp
till maxantalet beroende på bildstorleken och
återstående utrymme på videokamerans hårddisk.
• [EXP. BRKTG] kan inte användas om det
återstående hårddiskutrymmet inte räcker till för
tre stillbilder.
• Det tar längre tid att spela in bildserier på
hårddisken jämfört med normal inspelning. Spela
in nästa stillbild när rullningslistindikatorn
() och lampan ACCESS släckts.
54
Page 55
QUALITY
B FINE ()
Spelar in stillbild er med hög kvalitet.
STANDARD ()
Spelar in stillbilder med normal bildkvalitet.
Storlek för stillbilder (Ca kB)
FINE
(FINE)
STANDARD
(STD)
3,0 M
15401150960150
64048042060
2,3 M
1,9 M
VGA
(0,3 M)
IMAGE SIZE
B 3,0 M ()
Spelar in stillbilder me d god skärpa.
1,9 M ()
Spelar in stillbilder med relativt god skärpa.
VGA (0,3 M) ()
Spelar in maximalt ant al stillbilder.
• När skärmproportionerna ställs på 16:9
(vidvinkel) ändras bildstorleken till [ 2,3 M]
() (s.21).
• Antal bildpunkter för respektive bildstorlek är
följande:
3,0 M : 2 016×1 512
1,9 M : 1 600×1 200
VGA (0,3 M) : 640×480
2,3 M : 2 016×1 134
• Maximalt antal stillbilder som kan spelas in är
9 999.
PICT. APPLI.
Specialeffekter för bildbehandling och
ytterligare funktioner för insp eln in g/
uppspelning
(PICT. EFFECT/D. EFFECT m.m.)
De ursprungliga inställningarna markeras
med B.
Indikatorerna inom parentes visas när du valt
alternativen.
Mer information om hur du väljer
inställningsalternativ finns på sid. 46.
FADER
Du kan använda följande effekter på det du
spelar in.
1 I standbyläge (intoning) eller under
inspelning (uttoning) väljer du önskad effekt
och pekar sedan på .
Om du väljer [O VERLAP ] eller [WI PE] sparas
bilden som en stillbild. (Skärmen blir blå medan
bilden lagras.)
2 Tryck på START/STOP.
Toningsindikatorn slutar blinka och slocknar
när toningen är utförd.
För att avbryta den aktuella inställningen
innan du utför åtgärden pekar du på [OFF] i
steg 1. När du pekar på START/STOP
avbryts inställningen.
UttoningIntoning
WHITE FADER
BLACK FADER
Använda inställnings alternativen
OVERLAP (e ndast intoning)
Fortsättning ,
55
Page 56
PICT. APPLI. (fortsättning)
WIPE (endast intoning)
Använda sökaren
Du kan justera [EXPOSURE] och [FADER]
när du använder sökaren genom att vrida
LCD-panelen 180 grader (ett halvt varv) och
sedan stänga den med skärmen riktad utåt.
1 Se till att (film)-lampan tänds.
2 Fäll ut söka ren och stäng LCD-skärmen med
skärmen utåt.
visas.
3 Peka på .
[Set LCD off?] visas på skärmen.
4 Peka på [YES].
LCD-skärmen stängs av.
5 Peka på LCD-skärmen samtidigt som du
granskar bilden i sökaren.
[EXPOSURE] m.m. visas.
6 Peka på knappen för det du vill ställa in.
[EXPOSURE] : Justera med / och
[FADER] :Välj effekt genom att peka på den
peka sedan på .
flera gånger.
: LCD-skärmen tänds.
Du döljer knapparna genom att peka på .
D. EFFECT (digitala effekter)
Du kan lägga digitala effekter till
inspelningarna. visas.
LUMI. KEY (luminanskey)
Du kan filma så att de ljusare områdena i en
tidigare inspelad stillbild (av t.ex. en person)
ersätts med det du filmar.
OLD MOVIE
Filmen spelas in med sepiabruna nyanser.
• Bildproportionerna kan inte ställs på 16:9
(vidvinkel) när du valt [OLD MOVIE].
PICT. EFFECT (bildeffekt)
Du kan lägga specialeffekter till en film under
inspelning. visas.
B OFF
Använder inte inställningen [PICT.
EFFECT].
SEPIA
Bilden visas sepiafärgad (bruntonad).
B&W
Bilden visas svartvitt.
PASTEL
Bilden visas som blek pastellmålning.
MOSAIC
1 Peka på önskad effekt.
2 När du väljer [LUMI. KEY] justerar du
effekten med
.
Bilden sparas som en stillbild när du trycker
på .
3 Peka på .
visas.
/ och pekar sedan på
För att avbryta [D. EFFECT] pekar du på
[OFF] i steg 1.
56
Bilden visas mosaikmönstrad.
REC CTRL (DCR-SR100E)
Se sid. 71.
USB SELECT
Du kan överföra bilder till en dator när du
ansluter videokameran till datorn med USBkabeln och skriva ut stillbilder genom att
ansluta den till en skrivare som kan hantera
PictBridge (s.73).
Page 57
DVD BURN
Det här alternativet har samm a funktion som
DVD BURN-knappen på videokameran. Se
”Programvaruguide”.
HDD
Genom att ansluta USB-kabeln mellan
videokameran och en dator kan du få
åtkomst till videokamerans hårddisk från
datorn.
PictBridge PRINT
Se sid. 73.
• Mer information om hur du ansluter en dator se
”Programvaruguide”.
DEMO MODE
Den ursprungliga inställn ingen är [ON] så att
du kan se demonstrationen ungefär 10
minuter efter att du har ställt POWERomkopplaren på (film).
• Demonstrationen avbryts eller skjuts upp i
nedanstående situationer.
– När du pekar på skärmen under
demonstrationen. (Demonstrationen startar
igen efter ungefär 10 minuter.)
– När du använder knapparna och omkopplarna.
– När POWER-omkopplaren är ställd på
(stillbild).
– När du ställer NIGHTSHOT-omkopplaren på
ON (s.32).
HDD SET
Inställningar för hårddisken (HDD
FORMAT/HDD INFO m.m.)
Mer information om hur du väljer
inställningsalternativ finns på sid. 46.
HDD FORMAT
Du frigör hårddiskutrymme, som du kan
använda för inspelning, genom at t ta bort alla
bilderna på videokamerans hårddisk.
• För att undvika att du förlorar viktiga bilder bör
du spara dem (s.42) innan du utför [HDD
FORMAT].
1 För att utföra [HDD FORMAT] pekar du på
[YES] t [YES].
2 När [Completed.] visas pekar du på .
• Även bildskyddade bilder raderas.
• När [HDD FORMAT] är aktivt får du inte koppla
bort nätadaptern eller batteriet.
• När [HDD FORMAT] är aktivt får du inte utsätta
videokameran för vibrationer eller stöta till den.
HDD INFO
Information om vide okamerans hårddisk kan
visas så att du kan kontrollera ungefär hur
mycket utrymme som är använt och hur
mycket som är tillgängligt.
HDD INFO
Used Space:14,800MB
Free Space:
15,200MB
Använda inställningsalternativen
• Beräkningen av hårddiskutrymmet är 1 MB =
1 048 576. Den del som är mindre än en MB
räknas bort när uppgiften om hårddiskutrymmet
visas. Bara siffror som är mindre än 30 000 MB
för tillgängligt och otillgängligt
hårddiskutrymme visas.
• Eftersom det finns ett filutrymme för
bildadministration visas inte det använda
utrymmet som 0 MB när du utfört [HDD
FORMAT] eller [EMPTY HDD].
Fortsättning ,
57
Page 58
HDD SET (fortsättning)
DROP SENSOR
[DROP SENSOR] är ställd på [ON] som
ursprunglig inställning. När fallsensorn
registrerar att videokamer an faller ( visas),
aktiveras skyddet av den interna hårddisken
vilket medför att du varken kan spela in eller
spela upp bilder.
• Ställ fallsensorn på [ON] (ursprunglig
inställning) när du använder videokameran.
Annars finns det risk att videokamerans hårddisk
skadas om du skulle råka tappa videokameran.
• Om kameran hamnar i tyngdlöst tillstånd
aktiveras fallsensorn. Om du vill spela in när du
t.ex. åker berg-och-dalbana eller under ett
fallskärmshopp kan du ställa [DROP SENSOR]
på [OFF] ( ) så att inte fallsensorn aktiveras.
• [DROP SENSOR] ställs automatiskt på [ON] när
strömmen till videokameran varit bortkopplad
under mer än fem minuter.
EMPTY HDD
[EMPTY HDD] skriver oviktig information
till videokamerans hårddisk. På det här sättet
blir det svårare att återst älla den ursprungliga
informationen. När du gör dig av med
videokameran, eller överlåter den till någon
annan, rekommenderas du att utföra
[EMPTY HDD].
• Om du utför [EMPTY HDD] raderas all
bildinformation. För att undvika att du förlorar
viktiga bilder bör du spara dem (s.42) innan du
utför [EMPTY HDD].
1 Se till att nätadaptern är ansluten. Slå på
strömmen till videokameran genom att
trycka på DISP/BATT INFO samtidigt som
du skjuter POWER-omkopplaren.
• Du kan utföra den här funktionen när någon
av (film) / (stillbild) / (PLAY/
EDIT) är tänd.
2 Peka på t HDD SET t
[EMPTY HDD] t [YES] t [YES].
3 När [Completed.] visas pekar du på .
• Om du inte ställer omkopplaren enligt
ovanstående instruktioner visas inte [EMPTY
HDD] bland inställningsalternativen.
• Det tar ungefär 30 minuter att utföra [EMPTY
HDD].
• Koppla bort alla kablar utom den till nätadaptern.
Koppla inte bort nätadaptern när du utför den här
åtgärden.
• När [EMPTY HDD] utförs får du inte utsätta
videokameran för vibrationer eller stöta till den.
• Om du avbryter funktionen [EMPTY HDD]
medan den arbetar, måste du utföra [HDD
FORMAT] eller [EMPTY HDD] innan du
använder videokameran nästa gång.
• Även bildskyddade bilder (s.67) raderas.
58
Page 59
STANDARD SET
Inställningar vid inspelning och andra
grundläggande inställningar
(REC MODE/LCD/VF SET/USB SPEED
m.m.)
De ursprungliga inställningarna markeras
med B.
Indikatorerna inom parentes vi sas när du valt
alternativen.
Mer information om hur du väljer
inställningsalternativ finns på sid. 46.
REC MODE (inspelningsläge)
Du kan välja en av tre bildkvaliteter för
filminspelning.
B HQ ( HQ )
Inspelning med hög kvalitet
(ungefärlig inspelningstid är upp till 7 tim.
20 min.).
SP ( SP )
Inspelning med standardkvalitet
(ungefärlig inspelning stid är upp till 10 tim.
50 min.).
LP ( LP )
Ökar inspelningstiden (longplayläge)
(ungefärlig inspelning stid är upp till 20 tim.
50 min.).
• Den återstående inspelningstiden visas på
skärmen.
• Det högsta antalet filmer som du kan spela in är
9 999.
• Om du spelar in i LP-läget kan scenernas kvalitet
försämras och scener med snabba rörelser kan
visas med störningar under uppspelningen.
VOLUME
Se sid. 29.
MULTI-SOUND
Du kan välja om du vill spela upp ljud som
du spelat in med [REC CTRL] (sid. 71) som
ett dubbelt ljudspår eller i stereo.
B STEREO
Ljudet spelas upp med huvudljud och
sekundärt ljud (eller stereoljud).
1
Det ljud som spelas upp är huvudlj udet eller
ljudet från den högra kanalen.
2
Det ljud som spelas upp är sekundärljudet
eller ljudet från den vänstra kanalen.
• Inställningen återställs till [STEREO] när
strömmen till videokameran varit bortkopplad
under mer än fem minuter.
MICREF LEVEL
Du kan ställa in mikrofonnivå för
ljudinspelningen.
Välj [LOW] när du vill spela in spännande
och kraftfullt ljud i till exempel ett
konserthus.
B NORMAL
Spelar in varierade surroundljud och
omvandlar dem till samma nivå.
LOW ( )
Spelar in surroundljud verklighetstroget.
Den här inställningen är inte lämplig för
inspelning av dialoger.
• Inställningen återställs till [NORMAL] när
strömmen till videokameran varit bortkopplad
under mer än fem minuter.
Använda inställningsalternativen
SUR MONITOR
Du kan visa vilken riktning inspeln ingsljudet
kommer från när du spelar upp i 5.1kanalsläge.
Fortsättning ,
59
Page 60
STANDARD SET (fortsättning)
LCD/VF SET
Den inställning du gör här påverkar inte det
du spelar in.
x LCD BRIGHT
Du kan ställa in ljusstyrkan på LCDskärmen.
1 Justera ljusstyrkan med /.
2 Peka på .
x LCD BL LEVEL
Du kan ställa in ljusstyrkan på LCDskärmens bakgrundsbelysning.
B NORMAL
Normal ljusstyrka.
BRIGHT
Gör LCD-skärmen ljusare.
• När du använder en nätadapter som
spänningskälla väljs automatiskt
ljusstyrkeinställningen [BRIGHT].
• Om du väljer [BRIGHT] minskas batteritiden
något under inspelning.
x LCD COLOR
Du kan ställa in LCD-skärmens färger med
/.
Låg intensitetHög intensitet
x VF B.LIGHT
Du kan ställa in sökarens ljusstyrka.
B NORMAL
Normal ljusstyrka.
BRIGHT
Gör sökarskärmen ljusare.
• När du ansluter videokameran till en nätadapter
väljs automatiskt ljusstyrkeinställningen
[BRIGHT].
• Om du väljer [BRIGHT] minskas batteritiden
något under inspelning.
x VF WIDE DISP
Du kan bestämma hur en bild med
proportionerna 16:9 (vidvinkel) visas i
sökaren.
B LETTER BOX
Normal inställning (standardvisning)
SQUEZE (ihoptryckt)
Expanderar bilden vertikalt om du inte vill
ha svarta band upptill och nedt ill på skärmen
när du använder läget 16:9 (vidvinkel).
TV TYPE
Se sid. 40.
USB SPEED
Du kan välja vilken överföringshastighet
som används för att överföra data till datorn.
B AUTO
Sänder information genom att automatiskt
växla mellan Hi-Spe ed USB (USB 2.0) och
den hastighet som motsvarar USB1.1
(överföring med full hastighet).
FULL SPEED
Sänder information motsvarande USB1.1
(överföring med full hastighet).
DATA CODE
Under uppspelning kan du visa den
information (informationskoden), som
automatiskt spelats in.
B OFF
Informationskoden visas inte.
DATE/TIME
Visar datum och tid för inspelade bilder.
CAMERA DATA
Visar kamerans inställningsinformation för
inspelade bilder.
60
Page 61
DATE/TIME
1 1 2006
1:12:34
00:00:00
60min
1Datum
2Tid
CAMERA DATA
Film
Stillbild
60min
60min
00:00:00
AWB
10/10
3SteadyShot av
4Exponering
5Vitbalans
6Förstärkning
7Slutarhastighet
8Bländaröppning
9Exponering
• visas för bilder som spelats in med blixt.
• Informationskoden visas på TV-skärmen om du
ansluter videokameran till en TV.
• Indikatorn växlar i följande ordning när du trycker
på DATA CODE på fjärrkontrollen: DATE/TIME
t CAMERA DATA t OFF (ingen indikering).
• Beroende på videokamerans hårddiskstatus visas
staplar [--:--:--].
• Inställningen återställs till [OFF] när strömmen
till videokameran varit bortkopplad under mer än
fem minuter.
DISPLAY
Du kan ställa in antalet miniatyrbilder som
ska visas i skärmen VISUAL INDEX.
Miniatyrbild Ordlista (s.100)
B ZOOM LINK
Ändra antalet miniatyrbilder (6 eller 12)
med zoomspaken på videokameran.*
6IMAGES
Visar 6 miniatyrbilder.
12IMAGES
Visar 12 miniatyrbilder.
* Du kan använda zoomknapparna på LCD-
skärmens ram eller på fjärrkontrollen.
REMAINING
B AUTO
Visar det återstående hårddiskutrymmet
under ungefär åtta sekunder på det sätt som
beskrivs nedan.
– När videokameran registrerar det
återstående hårddiskutrymmet med
POWER-omkopplaren ställd på
(film).
– När du trycker på DISP/BATT INFO för
att slå på skärmen med POWERomkopplaren ställd på (film).
– N är det återstående hårddiskutry mmet för
filmning är mindre än fem minuter.
– När du börjar spela in från linjeingången
(endast DCR-SR100E).
ON
Visar alltid indikatorn för återstående
hårddiskutrymme.
REMOTE CTRL (fjärrkontroll)
Standardinställningen är [ON], vilket gör att
du kan använda den medföljande
fjärrkontrollen (s.39).
• Ställ den på [OFF] om du vill stänga av
fjärrkontrollfunktionen, så att du inte riskerar att
videokameran reagerar på signaler från
fjärrkontroller som tillhör en annan utrustning.
Använda inställningsalternativen
Fortsättning ,
61
Page 62
STANDARD SET (fortsättning)
• Inställningen återställs till [ON] när ström men till
videokameran varit bortkopplad under mer än
fem minuter.
REC LAMP (inspelningslampa)
Inspelningslampan tänds inte under
inspelning när du ställer det här alternativet
på [OFF]. (Ursprunglig inställning är [ON].)
BEEP
B ON
En melodi spelas upp när du starta r/avbryter
inspelningen eller utför åtgärder från
pekskärmen.
OFF
Stänger av melodin.
DISP OUTPUT
B LCD PANEL
Visar bland annat räknaren på LCDskärmen och i sökaren.
V-OUT/PANEL
Visar även displayens innehåll på TVskärmen.
SETUP ROTATE
B NORMAL
Rullar inställningsalternativen nedåt när du
pekar på .
OPPOSITE
Rullar inställningsalt ernativen uppåt när du
pekar på .
A.SHUT OFF (funktion för
automatisk avstängning)
B 5 min.
Videokameran stängs automatiskt av när
ungefär 5 minuter har gått utan att du har
använt videokameran.
NEVER
Videokameran stängs inte automatiskt av.
• När du ansluter videokameran till ett vägguttag
ställs [A.SHUT OFF] automatiskt in på
[NEVER].
CALIBRATION
Se sid. 95.
62
Page 63
TIME/LANGU.
(CLOCK SET/AREA SET/LANGUAGE
m.m.)
Mer information om hur du väljer
inställningsalternativ finns på sid. 46.
CLOCK SET
Se sid. 20.
AREA SET
Du kan ställa in tidsskillnaden utan att
behöva stanna klockan.
Ange var du befinner dig med v/V när du
använder videokameran utomlands.
Se ”Karta över tidzoner” på sid. 91.
Egna inställningar för
den personliga menyn
Du kan lägga till önskade
inställningsalternativ i den per sonliga menyn
och göra egna inställningar i den personliga
menyn. Kameran blir mer lättarbetad om du
lägger in inställningsalternativ som du
använder ofta i den personliga menyn.
Lägga till ett
inställningsalternativ
Du kan lägga till upp till 27
inställningsalternativ för (film),
(stillbild) och (PLAY/EDIT). Om du
vill lägga in fler inställningsalternativ måste
du ta bort ett som är mindre viktigt.
SUMMERTIME
Du kan ändra den här inställningen utan att
behöva stanna klockan.
Ställ fram tiden en timme genom att ställa
den på [ON].
LANGUAGE
Du kan välja vilket språk som ska användas
på LCD-skärmen.
• Om ditt modersmål inte finns med bland de
olika alternativen kan du som alternativ
använda [ENG[SIMP]] (förenklad
engelska).
1 Peka på t [P-MENU SET
UP] t [ADD].
STBY
60min
Select the category
CAMERA SET
PICT. APPLI.
HDD SET
STANDARD SET
TIME / LANGU.
END
OK
2 Välj en inställningskategori genom
att peka på / och peka
sedan på .
STBY
60min
PROGRAM AE
SPOT METER
EXPOSURE
WHITE BAL.
AUTO SHUTTER
END
OK
3 Välj ett inställningsalternativ
genom att peka på / och
peka sedan på t [YES] t
.
Inställningsalternativet läggs till i slutet
av listan.
Använda inställningsalternativen
Fortsättning ,
63
Page 64
Egna inställningar för den personliga menyn (fortsättning)
Ta bort ett inställningsalternativ
1 Peka på t [P-MENU SET
UP] t [DELETE].
Om inställningsalternativet inte visas
pekar du på /.
STBY
60min
Select button to delete.
SETUP
EXPOSURE
FADE R
SUR
MONITR
SPOT
FOCUS
SPOT
METER
END
2 Peka på det inställningsalternativ
som du vill ta bort.
STBY
60min
DELETE
Delete this from
mode's
P-MENU?
YESNO
3 Peka på [YES] t .
• Du kan inte ta bort [SETUP] och [P-MENU
SET UP].
Bestämma i vilken ordning
inställningsalternativen ska
visas i den personliga menyn
1 Peka på t [P-MENU SET
UP] t [SORT].
Om inställningsalternativet inte visas
pekar du på /.
2 Peka på det inställningsalternativ
som du vill flytta.
3 Flytta inställningsalternativet till
önskad position genom att peka på
/.
4 Peka på.
Om du vill flytta fler alternativ upprepar
du steg steg 2 till 4.
5 Peka på [END] t .
• Du kan inte flytta [P-MENU SET UP].
Återställa inställningarna för den
personliga menyn
Peka på t [P-MENU SET UP]
t [RESET] t [YES] t [YES] t .
64
Page 65
Redigera bilder
Skapa en spellista
En spellista är en lista med filmer som valts
ut från originalfilmerna.
Spellista Ordlista (s.101)
• Ta inte ut batteriet och koppla inte bort nätadaptern
från videokameran när du redigerar spellistan. Det
kan skada videokamerans hårddisk.
• Du kan lägga upp till 99 scener i spellistan.
• Du kan inte lägga stillbilder i spellistan.
• Om du tar bort originalbildsinformationen från
videokameran raderas motsvarande information
automatiskt från spellistan.
1 Tänd (PLAY/EDIT)-lampan
genom att skjuta POWERomkopplaren nedåt.
Skärmen VISUAL INDEX visas.
2 Välj (film)-fliken och peka
sedan på [EDIT].
60min
EDIT
1/2
3 Peka på [ ADD].
• Peka på / så visas [ ADD] om
[ ADD] inte visas.
DELETE
DELETE
ALL
DELETE
DATE
PROTECT
12:3421 122006
END
P-MENU
5 Peka på t [YES].
60min
ADD
Add?
YESNO
För att lägga till alla bilder, som valts
med ett datum, på spellistan
Peka på [ ADD DATE] i steg 3.
Ta bort oönskade scener från
spellistan
1 Tänd (PLAY/EDIT)-lampan
genom att skjuta POWERomkopplaren nedåt.
Skärmen VISUAL INDEX visas.
2 Peka på (spellista)-fliken t
[EDIT] t [ERASE].
ERASE
Press and hold : PREVIEW
END
OK
Redigera bilder
4 Välj vilken scen som ska läggas till
i spellistan.
ADD
Press and hold : PREVIEW
Den valda scenen markeras med .
• Om du håller bildens miniatyrbild intryckt
kan du granska bilden. Du återgår till
föregående skärm genom att peka på .
• Du kan välja flera bilder samtidigt.
END
DATE
OK
3 Välj vilken scen som ska tas bort
från listan.
ERASE
Press and hold : PREVIEW
Den valda scenen markeras med .
• Om du håller bildens miniatyrbild intryckt
kan du granska bilden. Du återgår till
föregående skärm genom att peka på .
• Du kan välja flera bilder samtidigt.
END
OK
Fortsättning ,
65
Page 66
Skapa en spellista (fortsättning)
4 Peka på t [YES].
Ta bort alla scener samtidigt
Peka på [ERASE ALL] i steg 2 t [YES].
• Originalbilderna ändras inte även om du tar bort
bilderna från spellistan.
Ändra ordningen i spellistan
1 Tänd (PLAY/EDIT)-lampan
genom att skjuta POWERomkopplaren nedåt.
Skärmen VISUAL INDEX visas på
LCD-skärmen.
2 Peka på (spellista)-fliken t
[EDIT] t [MOVE].
MOVE
Press and hold : PREVIEW
END
OK
3 Markera den scen som ska flyttas.
MOVE
Press and hold : PREVIEW
END
5 Välj önskad position med [T]/[t].
MOVE
Press and hold : PREVIEW
Flytta målstapel
END
OK
6 Peka på t [YES].
• Om du har valt flera scener, flyttas scenerna
enligt ordningen som visas i spellistan.
Den valda scenen markeras med .
• Om du håller bildens miniatyrbild intryckt
kan du granska bilden. Du återgår till
föregående skärm genom att peka på .
• Du kan välja flera bilder samtidigt.
4 Peka på .
66
OK
Page 67
Spela upp spellistan
Aktivera bildskydd
(Bildskydd)
Du kan spela upp spellistan.
1 Tänd (PLAY/EDIT)-lampan
genom att skjuta POWERomkopplaren.
Skärmen VISUAL INDEX visas på
LCD-skärmen.
2 Peka på (spellista)-fliken.
En lista med de scener som lagts in i
spellistan visas.
60min
EDIT
1:23:01
P-MENU
3 Peka på den bild som du vill spela
upp.
Skärmen återgår till VISUAL INDEX när
spellistan spelats upp, från den valda
scenen till slutet.
• Du kan spara bilder på spellistan till DVD med
hjälp av en dator. Mer information finns i
”Programvaruguide”.
Du kan skydda valda bilder så att de inte kan
tas bort (s.43). Med hjälp av bildskyddet kan
du förhindra att bilder tas bort av misstag.
Skydda önskad bild
Du kan bildskydda en enskild bild.
1 Tänd (PLAY/EDIT)-lampan
genom att skjuta POWERomkopplaren.
Skärmen VISUAL INDEX visas på
LCD-skärmen.
2 Peka på [EDIT] t [PROTECT].
END
PROTECT
Press and hold : PREVIEW
DATE
OK
3 Peka på den bild som du vill
bildskydda.
Den valda bilden markeras med -.
END
PROTECT
Press and hold : PREVIEW
• Du kan välja flera bilder samtidigt.
• Om du håller bildens miniatyrbild intryckt
kan du granska bilden. Du återgår till
föregående skärm genom att peka på .
DATE
OK
Redigera bilder
4 Peka på t [YES].
Bildskyddet aktiveras för bilden.
• Den bildskyddade bilden markeras med - på
skärmen VISUAL INDEX.
Fortsättning ,
67
Page 68
Aktivera bildskydd (Bildskydd) (fortsättning)
För att ta bort bildskyddet från en bild
Peka på den bild som är markerad med - i
steg 3. - markeringen tas bort.
Skydda bilder efter datum
Du kan aktivera bildskyddet för utvalda
bilder efter inspelningsdatum.
1 Tänd (PLAY/EDIT)-lampan
genom att skjuta POWERomkopplaren.
Skärmen VISUAL INDEX visas på
LCD-skärmen.
2 Peka på [DATE].
DATE
60min
12:3421 122006
1 5 2006
5 5
10 6
15 6
20 7
25 7
30 8
1 9
END
2006
2006
2006
2006
2006
2006
2006
OK
P-MENU
Knapp för föregående/
nästa datum
3 Välj vilket datum som du vill
skydda med hjälp av knappen för
föregående/nästa datum och peka
sedan på .
Återgå till skärmen VISUAL INDEX.
För att ta bort bildskyddet från bilder
som bildskyddats efter datum
Peka på [EDIT] t [PROTCT DATE] t
[OFF] i steg 4. - visas inte för de bilder
vars bildskydd du har tagit bort.
4 Peka på [EDIT] t [PROTCT DATE]
t [ON].
Bildskydda alla bilderna i den valda
mappen efter datum.
• De bildskyddade bilderna markeras med - på
skärmen VISUAL INDEX.
68
Page 69
Kopiera, skriva ut
Kopiera till videobandspelare eller DVD-enheter
Du kan spara bilderna från videokameran till en videobandspelare eller en DVD-inspelare.
För den här åtgärden ansluter du videokameran til l vägguttaget med den medföl jande nätadaptern
(s.14). Se även bruksanvisningarna som följer med de komponenter som du tänker ansluta.
• För att spara bildinformation till en dator eller för att spara på DVD med hjälp av en dator, se
”Programvaruguide”.
• Du kan inte använda i.LINK-kabeln.
• Eftersom du kopierar informationen till en annan enhet med analog informationsöverföring är det möjligt
att bildkvaliteten försämras.
A/Vkontakt
: Video/signalflöde
1 A/V-kabel (medföljer)
Anslut till ingången på den andra enheten.
2 A/V-kabel med S VIDEO (tillval)
När du ansluter till en annan enhet via
S VIDEO-kontakten med en A/V-kabel med
S VIDEO-kabel (tillval), får du högre
bildkvalitet än om du ansluter med en A/Vkabel. Anslut den vita och den röda kontakten
(vänster och höger ljudkanal) och S VIDEOkontakten (S VIDEO-kanalen) på A/V-kabeln
med en S VIDEO-kabel (tillval). Du behöver
inte ansluta den gula kontakten. Anslutning
med bara S VIDEO sänder inte ut något ljud.
(Gul)(Vit)(Röd)
IN
S VIDEO VIDEO AUDIO
• För att stänga skärmindikatorerna (t.ex. räkneverk
och liknande) på den anslutna bildskärmen ställer
du [DISP OUTPUT] på [LCD PANEL]
(ursprunglig inställning, s.62).
• Om du vill spela in datum/tid och
kamerainställningar ställer du in så att de visas på
skärmen (s.60).
• Om du ansluter videokameran till en enhet som
har ljudet i mono, ansluter du den gula kontakten
på A/V-kabeln till videoingången och den röda
(höger kanal) eller vita kontakten (vänster kanal)
till ljudingången på videobandspelaren eller
TV:n.
Videobandspelare eller
DVD inspelare
Kopiera, skriva ut
Fortsättning ,
69
Page 70
Kopiera till videobandspelare eller DVD-enheter (fortsättning)
1 Tänd (PLAY/EDIT)-lampan
genom att skjuta POWERomkopplaren nedåt.
Ställ [TV TYPE] efter vilken
uppspelningsenhet du använder (s.40).
2 Sätt in inspelningsmediet i
videobandspelaren eller DVDinspelaren.
Om inspelningsenheten har en
ingångsväljare ställer du den på rätt
ingångsläge.
3 Anslut videokameran till
videobandspelaren eller DVDenheten med A/V-kabeln
(medföljer) 1 eller A/V-kabeln
med S VIDEO (tillval) 2.
• Anslut videokameran till ingången på
videobandspelaren eller DVD-enheten.
4 Starta uppspelningen på
videokameran och inspelningen
på inspelningsenheten.
Mer information finns i
bruksanvisningen som följer med
inspelningsenheten.
5 Stoppa både videokameran och
inspelningsenheten när
inspelningen är klar.
• När du kopierat bilderna rekommenderas du att
radera dem från videokamerans hårddisk (s.43).
70
Page 71
Spela in bilder från en TV, videobandspelare eller
DVD-enhet (gäller endast DCR-SR100E)
Du kan spela in bilder eller TV-program från en videobandspelare, TV eller DVD-enhet till
videokamerans hårddisk.
För den här åtgärden ansluter du videokameran til l vägguttaget med den medföl jande nätadaptern
(s.14). Se även bruksanvisningarna som följer med de komponenter som du tänker ansluta.
• På videokameran kan du inte visa bilder som kopierats från en dator.
A/Vkontakt
: Video/signalflöde
1 A/V-kabel (medföljer)
Anslut till utgången på den andra enheten.
2 A/V-kabel med S VIDEO (tillval)
När du ansluter till en annan enhet via
S VIDEO-kontakten med en A/V-kabel med
S VIDEO-kabel (tillval), får du högre
bildkvalitet än om du ansluter med en A/Vkabel. Anslut den vita och den röda kontakten
(vänster och höger ljudkanal) och S VIDEOkontakten (S VIDEO-kanalen) på A/V-kabeln
med en S VIDEO-kabel (tillval). Du behöver
inte ansluta den gula kontakten. Anslutning
med bara S VIDEO sänder inte ut något ljud.
(Gul)(Vit)(Röd)
OUT
S VIDEO VIDEO AUDIO
• Du kan inte spela in bilder från en TV som saknar
utgångar.
• Du kan inte spela in TV-program som bara kan
spelas in en gång eller som har teknik för
kopieringskontroll.
• Om du ansluter videokameran till en enhet som
har ljudet i mono, ansluter du den gula kontakten
på A/V-kabeln till videoutgången och den röda
(höger kanal) eller vita kontakten (vänster kanal)
till ljudutgången på videobandspelaren eller
TV:n.
• Den här videokameran kan bara spela in från PALkällor. Du kan t.ex. inte spela in franska videooch TV-program (SECAM) korrekt. Mer
information om TV-färgsystem finns på sid. 90.
• Om du använder en 21-stiftsadapter för att ta emot
signalerna från en PAL-källa, behöver du en
dubbelriktad 21-stiftsadapter (tillval).
Videobandspelare,
DVD-enheter eller
TV-apparater
Kopiera, skriva ut
Fortsättning ,
71
Page 72
Spela in bilder från en TV, videobandspelare eller DVD-enhet (gäller endast
DCR-SR100E) (fortsättning)
1 Anslut videokameran till TV:n,
videobandspelaren eller DVDenheten med A/V-kabeln
(medföljer) 1 eller A/V-kabeln
med S VIDEO (tillval) 2.
• Anslut videokameran till utgången på TV:n,
videobandspelaren eller DVD-enheten.
2 Om du spelar in från en
videobandspelare eller DVDenhet, sätter du in kassetten eller
DVD-skivan i
uppspelningsenheten.
3 Tänd (PLAY/EDIT)-lampan
genom att skjuta POWERomkopplaren.
4 Peka på t [REC CTRL].
Om du anslöt videokameran till en enhet
som har S VIDEO-kontakt, pekar du på
[SET] t [VIDEO INPUT] t
[S VIDEO] t .
• Peka på [SET] om du vill ändra
inspelningsläge eller ställa in ljudvolymen.
• Peka p å [SET] t [REMAIN] t [ON]
om du vill att indikatorn för återstående
hårddiskutrymme ska visas hela tiden.
7 Peka på vid den punkt där du
vill avbryta inspelningen.
8 Peka på [END].
• Det kan finnas en tidsskillnad mellan det tillfälle
när du pekar på [REC] och när inspelningen
verkligen startar eller stoppar.
• Du kan inte spela in en bild som en stillbild även
om du trycker på PHOTO under inspelningen.
5 Star ta uppspelningen av kassetten
eller DVD-skivan i
uppspelningsenheten eller ställ in
ett TV-program.
Det som spelas upp på den anslutna
enheten visas på videokamerans LCDskärm.
6 Peka på [REC] vid den punkt där
du vill starta inspelningen.
72
Page 73
Skriva ut inspelade stillbilder
(PictBridge-kompatibel skrivare)
Om du har en skrivare som hanterar
PictBridge kan du skriva ut stillbilder utan
att ansluta videokameran till en dator.
För den här åtgärden ansluter du
videokameran till vägguttaget med den
medföljande nätadaptern.
Slå på strömmen till skrivaren.
• För att skriva ut stillbilder när du kopierat dem t ill
en dator, se ”Programvaruguide”.
Anslut videokameran till
skrivaren
1 Tänd genom att skjuta POWER-
omkopplaren.
• Du kan utföra den här funktionen när någon
av (film) / (stillbild) / (PLAY/
EDIT) lyser.
2 Anslut videokamerans (USB)-
kontakt till skrivaren med USBkabeln (medföljer).
3 Peka på [PictBridge PRINT].
Stillbilden visas.
• Du kan också visa skärmen [USB SELECT]
genom att peka på t [SETUP] t
• Problemfri användning kan inte garanteras för
modeller som inte är PictBridge-kompatibla.
Utskrift
1 Ange vilken bild som ska skrivas
ut med hjälp av /.
2 Peka på [SET] t [COPIES].
När anslutningen är klar visas
indikatorn (PictBridgeanslutning) på skärmen.
PictBridge PRINT
100-0002
PICT. APPLI. t [USB SELECT].
1/10
END
SET
EXEC
Kopiera, skriva ut
[USB SELECT]-skärmen visas på LCDskärmen.
3 Ange antalet kopior som ska
skrivas ut med hjälp av /.
Du kan ange högst 20 utskrifte r för en och
samma bild.
4 Peka på t [END].
Om du vill att datumet ska skrivas ut på
bilden pekar du på [SET] t [DATE/
TIME] t [DATE] eller [DAY&TIME]
t .
Fortsättning ,
73
Page 74
Skriva ut inspelade stillbilder (PictBridge-kompatibel skrivare)
(fortsättning)
5 Peka på [EXEC ] t [YES].
När utskriften är slutförd slocknar
[Printing...] och bildvalsskärmen visas
igen. Du kan fortsätta med att skriva ut
andra bilder.
6 När utskriften är slutförd pekar du
på [END] t [END].
• Mer information finns också i bruksanvisningen
till den skrivare du använder.
• Försök inte att utföra följande åtgärder medan
visas på skärmen. Resultatet blir förmodligen inte
vad du har väntat dig.
– Använda POWER-omkopplaren.
– Koppla bort USB-kabeln (medföljer) från
skrivaren.
• Om skrivaren slutar fungera kopplar du bort USBkabeln (medföljer), stänger av strömmen till
skrivaren och slår sedan på strömmen igen och
startar om proceduren från början.
• Om du skriver ut en stillbild som spelats in med
bildproportionerna 16:9 (vidvinkel) kan den få
sina vänstra och högra kanter beskurna.
• Vissa modeller av skrivare kan inte hantera
funktionen för datumutskrift. Mer information
finns i bruksanvisningen till skrivaren.
• Stillbilder med en storlek på 2 MB eller mer, eller
som är större än 2 304 × 1 728 bildpunkter, kan
inte skrivas ut.
• PictBridge är en industristandard som utvecklats
av Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Du kan skriva ut bilder utan att använda
en dator, du behöver bara ansluta skrivaren direkt
till en digital videokamera eller digital
stillbildskamera, oberoende av modell och
tillverkare.
För att koppla bort USB-kabeln från
videokameran och skrivaren
1 Peka på [END].
2 Koppla bort USB-kabeln från videokam eran
och skrivaren.
74
Page 75
Kontakter för anslutning av externa enheter
1 REMOTE-kontakt
• Anslut andra extra tillbehör.
2 Active Interface Shoe
Active Interface Shoe förser de extra
tillbehören, t.ex. videobelysning, blixt
och mikrofon, med ström. Tillbehören
kan slås på/stängas av med POWERomkopplaren på videokameran. Mer
information finns även i
bruksanvisningen som följer med
tillbehöret.
• Active Interface Shoe har en
säkerhetsfunktion som låser de installerade
tillbehören så att de sitter fast ordentligt. Du
fäster ett tillbehör genom att trycka ned det,
skjuta in det så långt det går och sedan dra åt
skruven. Du tar loss ett tillbehör genom att
lossa skruven och sedan trycka ned och dra
ut tillbehöret.
• När du spelar in med extern blixt (tillval) bör
du slå av strömmen till den externa bli xten så
att inte ljudet från blixtens uppladdning
spelas in.
• Du kan inte använda en extern blixt (tillval)
samtidigt med den inbyggda blixten.
2...Öppna skyddet till tillbehörsskon.
456...Öppna kontaktskyddet.
• När du ansluter en extern mikrofon (tillval)
får den prioritet över den interna mikrofonen
(s.33).
3 Skydd över tillbehörsskon
4 A/V-kontakt (ljud/video) (s.40, 69, 71)
5 (USB)-kontakt (s.73)
6 DC IN-kontakt (s.14)
Kopiera, skriva ut
75
Page 76
Felsökning
Felsökning
Om du stöter på problem när du använder videokameran kan du försöka hitta orsaken till
problemet med hjälp av följande felsökningsschema. Om problemet kvarstår kopplar du ur
strömkällan och kontaktar Sony-återförsäljaren.
• För att ansluta videokameran till en dator, se ”Programvaruguide”.
Att tänka på innan du lämnar in videokameran för reparation
• Det är möjligt att videokameran behöver återställas eller att hårddisken behöver bytas ut beroende på
problemet. I så fall förlorar du det som finns inspelat på hårddisken. Var därför noga med att spara
informationen på hårddisken (göra en säkerhetskopia) (s.42) på ett annat medium innan du lämnar in
videokameran för reparation. Det finns ingen garanti som täcker förlorad hårddiskinformation.
• Vid reparation av videokameran kan det tänkas att något av det som finns inspelat måste spelas upp för
optimering av kameran. Däremot kommer aldri g en Sony-återförsäljare att kopiera eller spara den inspelade
informationen.
Allmänna funktioner/Easy Handycam
Videokameran fungerar inte trots att jag slagit på strömmen.
• Koppla bort nätadaptern från vägguttaget eller ta bort batteriet. Anslut sedan adaptern eller
batteriet igen efter ungefär en minut. Om du fortfarande inte kan använda funktionerna trycker
du på RESET-knappen (s.35) med ett spetsigt föremål. (Om du trycker på RESET-knappen
återställs alla inställningar, förutom alternativen i den personliga menyn.)
• Videokamerans temperatur är extremt hög. Stäng av videokameran och ställ den på en sval
plats en stund.
• Videokamerans temperatur är extremt låg. Flytta den till en varm plats och slå på strömmen
efter en liten stund.
Knapparna fungerar inte.
• När du använder Easy Handycam har du bara tillgång till ett begränsat antal knappar. Avbryt
Easy Handycam (s.25).
Jag kan inte slå på eller stänga av Easy Handycam.
• Du kan inte slå på eller stänga av Easy Handycam under pågående inspelning eller medan det
pågår kommunikation med en annan enhet via USB-kabel.
Inställningarna ändras när jag använder Easy Handycam.
• En del av videokamerans inställningar återgår till sina standardinställningar när du använder
Easy Handycam (s.22). När du slutar använda Easy Handycam återgår inställningarna till de
värden som gällde innan du började använda Easy Handycam (s.25).
[DEMO MODE] startar inte.
• Du kan inte starta demonstrationen om NIGHTSHOT-omkopplaren är ställd på ON. Ställ
NIGHTSHOT-omkopplaren på OFF (s.32).
• Ställ POWER-omkopplaren på (film).
Jag känner en vibration i handen eller hör ett svagt ljud när jag använder
videokameran.
• Det är inte ett tecken på att något är fel.
76
Page 77
Videokameran blir varm.
• Det beror på att strömmen till videokameran har varit påslagen under en längre tid. Det är inte
ett tecken på att något är fel. Stäng av videokameran och ställ den på en sval plats en stund.
Batterier/strömkällor
Strömmen slås inte på.
• Batteriet har inte satts in på rätt sätt i videokame ran. Sätt in ett uppladdat batteri i videokam eran
(s.14).
• Batteriet är urladdat eller håller på att ta slut. Ladda batteriet (s.14).
• Kontakten till nätadaptern har tagits bort från vägguttaget. Anslut kontakten till vägguttaget
(s.14).
Strömmen stängs plötsligt av.
• Strömmen till videokameran stängs automatiskt av när ungefär 5 minuter har gått utan att du
har använt videokameran (A.SHUT OFF). Ändra inställningen för [A.SHUT OFF] (s.62) eller
slå på strömmen igen. Du kan också använda nätadaptern.
• Batteriet är urladdat eller håller på att ta slut. Ladda batteriet (s.14).
CHG (uppladdning)-lampan lyser inte när batteriet laddas.
• Skjut POWER-omkopplaren till OFF (CHG) (s.14).
• Sätt in batteriet på rätt sätt i videokameran (s.14).
• Anslut nätkabeln till vägguttaget på rätt sätt.
• Batteriet är färdigladdat (s.14).
CHG (uppladdning)-lampan blinkar när batteriet laddas.
• Sätt in batteriet på rätt sätt i videokameran (s.14). Om problemet kvarstår kopplar du bort
nätadaptern från vägguttaget och kontaktar Sony-återförsäljaren. Batteriet kan vara skadat.
Strömmen stängs ofta av, trots att indikatorn för återstående batteritid visar att
det finns tillräckligt med ström för att videokameran ska fungera.
• Ett problem har uppståt t med batteritidsindikatorn, eller s å har batteriet inte laddats tillrä ckligt.
Problemet med indikatorn kan du rätta till genom att ladda upp batteriet igen (s.14).
Indikatorn för återstående batteritid visar inte rätt tid.
• Temperaturen i omgivningen är för hög eller för låg. Det är inte ett tecken på att något är fel.
• Batteriet har inte laddats tillräckligt. Ladda upp batteriet helt igen. Om problemet kvarstår bör
du byta ut batteriet mot ett nytt (s.14).
• Beroende på i vilken miljö du använder videokameran kan det hända att den tid som visas inte
stämmer exakt. När du öppnar eller stänger LCD-s kärmen tar det ungefär en minut innan korrekt
återstående batteritid visas.
Batteriet laddas snabbt ur.
• Temperaturen i omgivningen är för hög eller för låg. Det är inte ett tecken på att något är fel.
• Batteriet har inte laddats tillräckligt. Ladda upp batteriet helt igen. Om problemet kvarstår bör
du byta ut batteriet mot ett nytt (s.14).
Fortsättning ,
Felsökning
77
Page 78
Felsökning (fortsättning)
Ett problem uppstår när videokameran är ansluten till nätadaptern.
• Slå av strömmen och koppla bort nätadaptern från vägguttaget. Anslut nätadaptern igen.
LCD-skärm/sökare
En okänd bild visas på skärmen.
• Videokameran är i läget [DEMO MODE] (s.57). Peka på LCD-skärmen.
En okänd indikator visas på skärmen.
• Det kan vara varningsindikatorer eller varningsmeddelanden (s.86).
Bilden dröjer kvar på LCD-skärmen.
• Det här orsakas av att du har kopplat bort nätadaptern från vägguttaget eller tagit bort batteriet
utan att slå av strömmen först. Det är inte ett tecken på att något är fel.
Jag kan inte stänga av LCD-skärmens bakgrundsbelysning.
• När du använder Easy Handycam (s.22) kan du inte stänga av/slå på LCD-skärmens
bakgrundsbelysning med DISP/BATT INFO. Avbryt Easy Handycam (s.25).
Knapparna visas inte på pekskärmen.
• Peka lätt på LCD-skärmen.
• Tryck på DISP/BATT INFO på videokameran (eller DISPLAY på fjärrkontrollen) (s.19, 39).
Knapparna på pekskärmen fungerar inte som de ska eller kan inte användas alls.
• Justera skärmen ([CALIBRATION]) (s.95).
• Om du ändrar proportionerna på bilden ändras även proportionerna på de knappar och
indikatorer som visas på pekskärmen till de proportioner du valt (s.21).
Bilden i sökaren är inte skarp.
• Fäll ut sökaren (s.18).
• Ställ in skärpan med linsjusteringsspaken (s.18).
Bilden i sökaren har försvunnit.
• Bilden visas inte i sökaren när LCD-skärmen är öppen. Stäng LCD-skärmen (s.18).
78
Page 79
Inspelning
Mer information finns även under ”Justera bilden under inspelning” (s.80).
Inga filmer eller stillbilder spelas in när jag trycker på START/STOP eller PHOTO.
• Tänd (film)-lampan eller (stillbild)-lampan genom att skjuta POWER-omkopplaren.
• Videokameran spelar in bilden som du nyss tog till videokamerans hårddisk. Du kan inte trycka
på PHOTO när [CAPTURE] eller visas på LCD-skärmen (s.25, 28).
• Videokamerans hårddisk är full. Ta bort de bilder som du inte längre behöver ha kvar. Eller
utför [HDD FORMAT] (s.57).
• Videokamerans temperatur är extremt hög. Stäng av videokameran och ställ den på en sval
plats en stund.
• Videokamerans temperatur är extremt låg. Slå på videokameran och låt den stå oanvänd en
stund. Om du fortfarande inte kan använda videokameran kan du pröva att flytta den till en
varmare plats.
• Det har bildats kondens (fuk t) i kameran. Stäng av videokam eran och använd den inte på ungefär
en timme.
• Mappnumret visar 999 och filnumret visar 9 999. Radera bilder (s.43) eller utför [HDD
FORMAT] (s.57).
• Inga filmer eller stillbilder spelas in när [DROP SENSOR] är aktiverad (s.58).
ACCESS-lampan lyser fast jag har avbrutit inspelningen.
• Videokameran spelar in bilden som du nyss tog till videokamerans hårddisk. Koppla inte bort
nätadaptern eller ta bort batteriet medan lampan lyser.
Inspelningsvinkeln varierar beroende på hur POWER-omkopplaren är ställd.
• Inspelningsvinkeln för stillbilder är större än den för filmer.
Ljudet från slutaren hörs inte när jag tar stillbilder.
• Ställ [BEEP] på [ON] (s.62).
Blixten fungerar inte.
• Du kan inte spela in med blixt:
– När du spelar in film
–[SUPER NS]
– [COLOR SLOW S]
–[D. EFFECT]
– [ BURST]
– När du använder en konversionslins
• Blixten utlöses inte i följande fall även om du ställt in [AUTO] eller [REDEYE REDUC ] under
[FLASH SET]:
– NightShot
– [SPOTLIGHT], [SUNSET&MOON] eller [LANDSCAPE] under [PROGRAM AE]
–[EXPOSURE]
– [SPOT METER]
• Strömmen till den externa blixten (tillval) är inte påslagen, eller så är blixten felmonterad.
Fortsättning ,
Felsökning
79
Page 80
Felsökning (fortsättning)
Den verkliga inspelningstiden för filmen är kortare än den planerade ungefärliga
inspelningstiden.
• När du spelar in motiv som rör sig snabbt kan den tillgängliga insp elningstiden förkortas (s.15,
59).
Inspelningen avbryts.
• Videokamerans temperatur är extremt hög. Stäng av videokameran och ställ den på en sval
plats en stund.
• Videokamerans temperatur är extremt låg. Slå på videokameran och låt den stå oanvänd en
stund. Om du fortfarande inte kan spela in, kan du pröva att flytta videokameran till en varmare
plats.
• Maximal oavbruten inspelningstid är 12 timmar.
• Om du fortsätter utsätta videokameran för vibrationer är det möjligt att inspelningen avbryts.
• Fragmentering har inträffat. Utför [HDD FORMAT] (s.57).
Det är en tidsskillnad mellan då jag trycker på START/STOP och när den inspelade
filmen startar/stoppar.
• På den här videokameran kan det finnas en liten tidsskillnad me llan det ögonblick då du trycker
på START/STOP och när inspelningen verkligen startar eller stoppar. Det är inte ett tecken på
att något är fel.
Justera bilden under inspelning
Mer information finns även under ”Inställningsalternativ” (s.83).
Den automatiska fokuseringen fungerar inte som den ska.
• Ställ [FOCUS] på [AUTO] (s.52).
• Inspelningsförhållandena passar inte för automatisk fokusering. Ställ in fokus manuellt (s.52).
[STEADYSHOT] fungerar inte.
• Ställ [STEADYSHOT] på [ON] (s.54).
• [STEADYSHOT] kanske inte fungerar vid överdrivna skakningar även om [STEADYSHOT]
är ställt på [ON].
Motljusfunktionen fungerar inte.
• Motljusfunktionen avbryts när du ställer [EXPOSURE] på [MANUAL] (s.51) eller väljer
[SPOT METER] (s.50).
• Motljusfunktionen kan inte användas tillsammans med Easy Handycam. Avbryt Easy
Handycam (s.25).
Ett vertikalt band visas när jag spelar in levande ljus eller elektrisk belysning i
mörker.
• Det här orsakas av en a llt för stor kontrast mellan mot ivet och bakgrunden. De t är inte ett tecken
på att något är fel.
80
Page 81
Ett vertikalt band visas när jag spelar in ljusa motiv.
• Det här fenomenet kallas ”smear”. Det är inte ett tecken på att något är fel.
Små vita, röda, blå eller gröna punkter visas på skärmen.
• Punkterna visas när du spelar in i lägena [SUPER NS] eller [COLOR SLOW S]. Det är inte ett
tecken på att något är fel.
Bildfärgerna stämmer inte med verkligheten.
• Ställ NIGHTSHOT-omkopplaren på OFF (s.32).
Bilden på skärmen är för ljus och motivet visas inte.
• Ställ NIGHTSHOT-omkopplaren på OFF (s.32).
Bilden på skärmen är för mörk och motivet visas inte.
• LCD-skärmens bakgrundsbelysning är avstängd. Slå på LCD-skärmens bakgrundsbelysning
genom att hålla in knappen DISP/BATT INFO (s.18).
Färgerna fladdrar och är inte stabila.
• Det här inträffar när du spelar in i belysningen från lysrör, natrium- eller kvicksilverbåglampor
i lägena [PORTRAIT] eller [SPORTS]. I så fall avbryter du [PROGRAM AE] (s.50).
Svarta band visas när jag filmar en TV- eller datorskärm.
• Ställ [STEADYSHOT] på [OFF] (s.54).
Fjärrkontroll
Den medföljande fjärrkontrollen fungerar inte som den ska.
• Ställ [REMOTE CTRL] på [ON] (s.61).
• Sätt i ett batteri i batterifacket med polerna +/– rättvända, dvs. enligt markeringarna +/– (s.96).
• Ta bort eventuella hinder mellan fjärrkontrollen och fjärrsensorn.
• Rikta inte fjärrkontrollen mot starka ljuskällor, t.ex. direkt mot solen eller mot ljuset från en
storbildsprojektor. Det kan göra att fjärrkontrollen inte fungerar som den ska.
• Ta bort konversionslinsen (tillval) eftersom det är möjligt att den blockerar fjärrsensorn.
En annan DVD-enhet fungerar inte som den ska när jag använder den medföljande
fjärrkontrollen.
• Välj ett annat fjärrkontrolläge än DVD 2 för DVD-enheten eller täck över fjärrsensorn på DVDenheten med en bit svart papper.
Felsökning
Fortsättning ,
81
Page 82
Felsökning (fortsättning)
Uppspelning
”” visas på en bild på skärmen VISUAL INDEX.
• Det kan ha blivit fel vid inläsningen av informationen. Det är möjligt att den visas korrekt när
du slagit av strömmen och sedan slagit på den igen.
• Du har kopplat bort nätadaptern eller batteriet innan ACCESS-lampan tänts efter inspelning.
Det kan skada bildinformationen och visas.
”” visas på en bild på skärmen VISUAL INDEX.
• Bildinformationen är skadad. Radera bilden med märket (s.43).
Det hörs inget ljud eller så är ljudet mycket lågt när jag spelar upp.
• Ställ [MULTI-SOUND] på [STEREO] (s.59).
• Vrid upp volymen (s.29).
• Ljudet spelas inte upp när LCD-skärmen är stängd. Öppna LCD-skärmen.
• När du spelar in ljud med [MICREF LEVEL] (s.59) ställt på [LOW] kan det inspelade ljudet
vara svårt att höra.
Bildinformation
Det går inte att ta bort bilder.
• Bildskyddade bilder kan inte raderas. Ta bort bildskyddet (s.68).
Namnet på datafilen visas inte korrekt.
• Om inte mappstrukturen följer standarden för videokameran visas bara filnamnet.
• Filen är skadad.
• Videokameran kan inte hantera filformatet (s.92).
Filnamnet blinkar.
• Filen är skadad.
• Videokameran kan inte hantera filformatet (s.92).
82
Page 83
Inställningsalternativ
Alternativen i Setup-menyn är nedtonade.
• Du kan inte välja nedtonade alternativ i det aktuella läget.
visas inte.
• Du kan bara utföra vissa begränsade åtgärder när du använder Easy Handycam. Avbryt Easy
Handycam (s.25).
Jag kan inte använda [PROGRAM AE].
• Du kan inte använda [PROGRAM AE] samtidigt som du använder:
• Du kan inte använda [SELF-TIMER] samtidigt som du använder [FADER].
Jag kan inte använda [FADER].
• Du kan inte använda [FADER] samtidigt som du använder:
–[SUPER NS]
– [COLOR SLOW S]
– [D. EFFECT]
Jag kan inte använda [D. EFFECT].
• Du kan inte använda [D. EFFECT] samtidigt som du använder:
–[SUPER NS]
– [COLOR SLOW S]
– [FADER]
• Du kan inte använda [OLD MOVIE] samtidigt som du använder:
– [PROGRAM AE]
– [PICT. EFFECT]
Jag kan inte använda [PICT. EFFECT].
• Du kan inte använda [PICT. EFFECT] samtidigt som du använder [OLD MOVIE].
Jag kan inte visa [SUR MONITOR].
• Du kan inte visa [SUR MONITOR] om du inte spelar in med 5.1-kanaligt surroundljud, eller
samtidigt som du använder [FADER].
Jag kan inte ställa in [LCD BL LEVEL].
• Du kan inte ställa in [LCD BL LEVEL] när strömförsörjningen kommer från nätadaptern eller
när du riktar LCD-panelen utåt på videokameran samtidigt som POWER-omkopplaren är ställd
på (film) eller (stillbild).
84
Page 85
Redigering av filmer och stillbilder
Det går inte att lägga till scener i spellistan.
• De scener du lagt till överstiger 99. Rade ra scener som du inte längre behöver ha kvar (s.43, 65).
Det går inte att ta bort en scen.
• Du kan inte ta bort bilder med bildskydd. Ta bort bildskyddet (s.68)
Kopiering/anslutning till andra enheter
Bilder från anslutna enheter visas inte på LCD-skärmen eller i sökaren (Endast
DCR-SR100E).
• Peka på t [REC CTRL] (s.72).
Skärmproportionerna för uppspelningen är inte korrekt när jag ansluter
videokameran till TV:n.
• Ställ in [TV TYPE] efter den TV du använder (s.40).
Jag kan inte zooma bilderna från anslutna enheter.
• Du kan inte zooma scener som tas emot på videokameran från en annan enhet.
Det hörs inget ljud under uppspelning.
• Det hörs inget ljud om du bara ansluter enheten via S VIDEO-kontakten. Anslut också de vita
och röda kontakterna på A/V-kabeln (s.40, 69).
Jag kan inte få kopieringen att fungera rätt när jag använder A/V-kabeln.
• A/V-kabeln är inte korrekt ansluten. Kontrollera att A/V-kabeln sitter i rätt kontakt, det vill
säga är ansluten till utgången på den enhet som du kopierar bilden från eller till ingången på
den andra enheten, om du kopierar en bild från videokameran (s.69, 71).
Felsökning
Övrigt
Ljudsignalen hörs i fem sekunder.
• Videokamerans temperatur är extremt hög. Stäng av videokameran och ställ den på en sval
plats en stund.
• Det har uppstått ett fel i videokameran. Stäng av strömmen och slå på d en igen och pröva sedan
att använda videokameran igen.
85
Page 86
Varningsindikatorer och meddelanden
Teckenfönster för självdiagnos/
Varningsindikatorer
Om indikatorer visas på LCD-skärmen eller
i sökaren kontrollerar du följande.
Vissa symptom kan du åtgärda själv. Om
problemet kvarstår även efter det att du har
gjort några försök att åtgärda det, kontaktar
du din Sony-återförsäljare eller närmaste
auktoriserade Sony-serviceverkstad.
C:04:00
C:(eller E:) ss:ss
(Självdiagnoskod)
C:04:ss
• Du använder ett batteri som inte är av
typen ”InfoLITHIUM”. Använd ett
batteri av typen ”InfoLITHIUM” (s.93).
• Anslut nätkabeln från nätadaptern
ordentligt till DC IN-kontakten på
videokameran (s.14).
inträffat. Kontakta din Sonyåterförsäljare eller en auktoriserad Sonyserviceverkstad. Informera dem om den
femsiffriga koden som börjar med
bokstaven ”E”.
100-0001 (Varningsindikator som
gäller filer)
Blinkar långsamt
• Filen är skadad.
• Filen kan inte läsas.
86
(Varningar rörande
videokamerans hårddisk)*
Blinkar snabbt
• Det kan vara fel på videokamerans
hårddisk.
(varningar rörande
videokamerans hårddisk)*
Blinkar snabbt
• Videokamerans hårddisk är full.
• Det kan vara fel på videokamerans
hårddisk.
E (Varningsindikator för låg
batterinivå)
Blinkar långsamt
• Batteriet är nästan urladdat.
• Beroende på användning, miljö och
batteriets kondition, kan det hända att
E-indikatorn blinkar, trots att det finns
ungefär 20 minuters användningstid
kvar.
(Varning för hög temperatur)
Blinkar långsamt
• Videokamerans temperatur börjar stiga.
Slå av strömmen till videokameran och
lämna den en stund på en sval plats.
Blinkar snabbt*
• Videokameran är extremt varm. Stäng av
videokameran och ställ den på en sval
plats en stund.
(Varning för låg temperatur)
Blinkar snabbt
• Videokamerans temperatur är extremt
låg. Värm upp videokameran.
(Varningsindikator som gäller
blixten)*
Blinkar långsamt
• Laddning pågår.
Blinkar snabbt
• Det är något fel på blixten.
Page 87
(Varningsindikator som gäller
kameraskakningar)
• Belysningen är otillräcklig; därför
registreras kameraskakningarna lätt.
Använd blixt.
• Greppet om videokameran är inte stad igt
nog; därför uppkommer
kameraskakningarna lätt. Håll
videokameran stadigt med båda händerna
när du fotografer ar. Var medveten om att
skakindikatorn inte slocknar.
* En melodi hörs när varningsindikatorerna visas
på skärmen (s.62).
Beskrivning av
varningsmeddelanden
Om meddelande n visas på skärmen följer du
instruktionerna.
x Batteri
Use the “InfoLITHIUM” battery pack.
(s.93)
Battery level is low. (s.14, 93)
Old battery. Use a new one. (s.93)
x Hårddisk
Drive error. Turn on power again.
• Ett problem har uppstått med
hårddisken. Stäng av strömmen och slå
på den igen.
Overheated. Cannot access HDD.
Low temperature. Cannot access
HDD.
Recording disabled.
• Ett fel har inträffat med videokamerans
hårddisk. Stäng av den och slå sedan på
den igen.
HDD full. Cannot record.
• Radera bilder som du inte behöver ha
kvar (s.43).
Movie scene number is full.
Cannot record.
• Radera bilder som du inte behöver ha
kvar (s.43).
Movie folder full. Cannot record
movies.
• Radera bilder som du inte längre behöver
ha kvar (s.43) eller utför [HDD
FORMAT].
Still scene number is full. Cannot
record.
• Radera bilder som du inte behöver ha
kvar (s.43).
Still pic folder full. Cannot record
stills.
• Radera bilder som du inte längre behöver
ha kvar (s.43) eller utför [HDD
FORMAT].
Movie recording disabled.
• Filmer kan inte spelas in som följd av
vissa begränsningar hos videokamerans
hårddisk. Eventuellt kan du spela in
stillbilder.
Still recording disabled.
• Stillbilder kan inte spelas in som fö ljd av
vissa begränsningar hos videokamerans
hårddisk. Eventuellt kan du spela in
filmer.
No applicable files available.
• Bildfilerna har raderats.
Format error. Please format.
• Videokamerans hårddisk är inställd på
ett annat format än de t ursprungliga. Det
är möjligt att du kan använda
videokameran om du utför [HDD
FORMAT] (s.57).
Fortsättning ,
Felsökning
87
Page 88
Varningsindikatorer och meddelanden (fortsättning)
Data error.
• Ett fel inträffade under skrivning till/
läsning av videokamerans hårddisk.
Access error.
• Ett fel inträffade under skrivning till/
läsning av videokamerans hårddisk.
Management file damaged. Create
new file?
• Filen för bildadministration är skadad.
En ny fil för bildadministration skapas
när du pekar på [YES]. När en ny fil för
bildadministration skapats kan inte de
bilder, som sedan tidigare finns
inspelade på videokamerans hårddisk,
spelas upp. (Bildfilerna har däremot inte
skadats.)
I så fall kan du kopiera över bildfilerna
till en dator genom att f ölja stegen under
”Kopiera bilder till en dator” i
”Programvaruguide”.
Buffer overflow
• Fallsensorn registrerar att videokameran
tappas och därför kan du inte spela in
bilden. Ställ fallsensorn på [OFF]; sedan
kan du spela in bilden igen.
Recovering data Avoid any
vibration.
• Videokameran försöker återställa
information automatiskt om skrivningen
av informationen inte utfördes på korrekt
sätt.
Cannot recover data.
• Skrivningen av information till
videokamerans hårddisk har
misslyckats. Försök gjordes att återställa
informationen, men de misslyckades.
(medföljer) och koppla sedan in den
igen.
Connect the camcorder to a
PictBridge compatible printer.
• Stäng av skrivaren och slå sedan på den
igen, koppla därefter ur USB-kabeln
(medföljer) och koppla sedan in den
igen.
Error. Cancel the task.
• Kontrollera skrivaren.
Cannot print. Check the printer.
• Stäng av skrivaren och slå sedan på den
igen, koppla därefter ur USB-kabeln
(medföljer) och koppla sedan in den
igen.
x Blixt
Charging... Cannot record still
images.
• Du försöker spela in en stillbild samtidigt
som blixten laddas upp.
Flash cannot charge. Not available.
• Ett fel har inträffat med strobe-effekten
och uppladdningen har avbrutits.
Lens accessory attached. Cannot use
flash.
• Blixten kan inte användas samtidigt me d
konversionslinsen (tillval) eller filtret
(tillval).
x Linsskydd
Lens cover not fully open. Turn power
off then on. (s.17)
x PictBridge-kompatibel skrivare
Check the connected device.
• Stäng av skrivaren och slå sedan på den
igen, koppla därefter ur USB-kabeln
88
Lens cover is not closed. Turn the
power off once. (s.17)
Page 89
x Easy Handycam
Cannot start Easy Handycam. (s.22)
Cannot cancel Easy Handycam. (s.22)
Cannot start Easy Handycam with
USB connected. (s.22)
Cannot cancel Easy Handycam with
USB connected. (s.22)
Invalid during Easy Handycam
operation (s.22)
x Övrigt
E Please connect AC Adaptor.
• Du försöker formatera videokamerans
hårddisk när batteriets kapacitet är låg.
Använd nätadaptern som strömkälla för
att förhindra att batteriet tar slut mitt
under en åtgärd.
Playback prohibited.
• Du kan bara spela upp de bilder som
spelats in med videokameran.
Playlist full.
• Du kan inte skapa en spellista med fler
än 99 scener.
Data protected.
• Informationen är skyddad (s.67).
Copy Inhibit.
• Upphovsrättsskyddade bilder kan inte
kopieras med videokameran.
Already added to mode’s P-MENU.
Drop sensor activated. USB function
ended.
Felsökning
Press END button and end USB
connection.
• Under USB-anslutningen kan du inte
utföra One Touch DVD Burn.
89
Page 90
Övrig information
Använda videokameran utomlands
Strömförsörjning
Du kan använda videokameran i vilket land
eller vilken region som helst med hjälp av
den nätadapter som följer med
videokameran, bara spänningen ligger i
intervallet 100–240 V växelström (AC),
50/60 Hz.
Om färgsystem för TV
Videokameran är en PAL-systembaserad
videokamera. Om du vill visa den
uppspelade bilden på en TV måste den vara
en PAL-systembaserad TV med en AUDIO/
VIDEO-ingång.
SystemAnvänds i
Australien, Belgien, Danmark,
Finland, Holland, Hongkong,
Italien, Kina, Kuwait, Malaysia,
PA L
PAL - MBrasilien
PAL - NArgentina, Paraguay, Uruguay.
NTSC
SECAM
Nya Zeeland, Norge, Polen,
Portugal, Schweiz, Singapore,
Slovakien, Spanien,
Storbritannien, Sverige,
Thailand, Tjeckien, Tyskland,
Ungern, Österrike, m.fl.
Bahamas, Bolivia,
Centralamerika, Chile,
Colombia, Ecuador,
Filippinerna, Guyana, Jamaica,
Japan, Kanada, Korea, Mexiko,
Peru, Surinam, Taiwan, USA,
Venezuela m.fl.
Bulgarien, Frankrike, Guyana,
Iran, Irak, Monaco, Ryssland,
Ukraina m.fl.
90
Page 91
Ställa in den lokala tiden
När du använder videokameran utomlands kan du ställa klockan på lokal tid genom att helt
enkelt ange tidsskillnaden. Ställ in [AREA SET] och [SUMMERTIME] under TIME/
LANGU. (s.20).
1GMTLisbon, London
2+01:00Berlin, Paris
3+02:00Helsinki, Cairo
4+03:00Moscow, Nairobi
5+03:30Tehran
6+04:00Abu Dhabi, Baku
7+04:30Kabul
8+05:00Karachi, Islamabad
9+05:30Calcutta, New Delhi
10+06:00Almaty, Dhaka
11+06:30Rangoon
12+07:00Bangkok, Jakarta
13+08:00Hongkong, Singapore
14+09:00Seoul, Tokyo
15+09:30Adelaide, Darwin
16+10:00Melbourne, Sydney
Områ-
Tidsskillnad Områdesinställning
deskod
17+11:00Solomon Is.
18+12:00Fiji, Wellington
19–12:00Eniwetok, Kwajalein
20–11:00Midway Is., Samoa
21–10:00Hawaii
22–09:00Alaska
23–08:00LosAngeles, Tijuana
24–07:00Denver, Arizona
25–06:00Chicago, Mexiko City
26–05:00NewYork, Bogota
27–04:00Santiago
28–03:30St. John’s
29–03:00Brasilia, Montevideo
30–02:00Fernando de Noronha
31–01:00Azores
Övrig information
91
Page 92
Filer på videokamerans hårddisk/mappstruktur
Fil/mappstrukturen visas nedan. För det mesta behöver du inte tänka på fil/mappstrukturen när
du spelar in/spelar upp bilder till/från videokameran. För att titta på stillbilder eller filmer genom
att ansluta till en dat or se ”Programvaruguide” och använd sedan den me dföljande programvaran.
1 Filer för bildadministration
Om du tar bort dessa filer kan du inte spela
in/spela upp bilderna korrekt.
* Filerna är ursprungligen gömda filer
och visas vanligtvis inte.
2 Filmfiler (MPEG2-filer)
Filändelsen för filerna är ”.MPG”.
Maximal filst orlek är 2 GB. När storleken
för en fil överstiger 2 GB delas filen upp.
Filnumren ökas automatiskt.
När filnumren överstiger 9 999 skapas en
ny mapp för lagring av nya filmfiler.
Mappnamnet ökar på följande sätt:
[100PNV01] t [101PNV01]
3 Stillbildsfiler (JPEG-filer)
Filändelsen är ”.JPG”. Filnumren ökas
automatiskt. När filnumren överstiger
9 999, skapas en ny mapp för lagring av
nya bildfiler.
Mappnamnet ökar på följande sätt:
[100MSDCF] t [101MSDCF]
• Du kan får åtkomst från en dator om du ställer
[USB SELECT] på [ HDD] (s.56) på
videokamerans hårddisk genom att ansluta USBkabeln till datorn.
• Använd inte datorn för att modifiera filerna eller
mapparna i videokameran utan att använda den
medföljande programvaran. Det finns risk att
bildfilerna skadas eller att de inte kan spelas upp.
• Felfri användning kan inte garanteras om du utför
ovanstående åtgärd utan att använda den
medföljande programvaran.
• När du raderar bildfiler se stegen på sid. 43.
Radera inte bildfilerna i videokameran direkt via
datorn.
• Formatera inte videokamerans hårddisk via
datorn. Det är inte säkert att den kan göra det på
rätt sätt.
• Om filändelserna inte visas på datorns bildskärm
se ”Felsökning” i ”Programvaruguide”.
• Kopiera inte filerna på videokamerans hårddisk
från datorn. Det finns inga garantier för att
åtgärden fungerar.
• Om mappnumret är 999 och filnumret överstiger
9 999 kan du inte spela in mer. I så fall utför du
[HDD FORMAT] (s.57).
Endast DCR-SR90E:
• Du kan inte kopiera information på
videokamerans hårddisk från datorn.
92
Page 93
Om ”InfoLITHIUM”-batterier
Den här enheten är kompatibel med
”InfoLITHIUM”-batterier (P-serien).
Den här videokameran kan bara drivas med
ett ”InfoLITHIUM”-batteri.
”InfoLITHIUM”-batterier i P-serien är
märkta med .
Vad är ett ”InfoLITHIUM”-batteri?
”InfoLITHIUM”-batterier är
litiumjonbatterier med funktioner som gör att
de kan utbyta informat ion om drifttillståndet
mellan videokameran och en nätadapter/
laddare (tillval).
”InfoLITHIUM”-batterier kan beräkna
strömförbrukningen efter videokamerans
aktuella drifttillstånd och visar sedan den
återstående batteritiden i minuter.
Ladda batteriet
• Se till att batteriet är laddat innan du använder
videokameran.
• Du rekommenderas att ladda upp batteriet i en
temperatur mellan 10 °C och 30 °C tills CHG
(uppladdning)-lampan slocknar. Om du laddar
upp batteriet i en temperatur som ligger utanför
det rekommenderade intervallet, är det inte säkert
att det laddas upp effektivt.
• När laddningen är klar kopplar du antingen bort
kabeln från videokamerans DC IN-kontakt eller
tar bort batteriet.
Hur du använder batteriet effektivt
• Batteriets prestanda minskar när omgivningens
temperatur är 10 °C eller lägre, vilket innebär att
den tid du kan använda batteriet blir kortare. I så
fall kan du försöka utöka användningstiden
genom att göra något av följande.
– Förvara batteriet i fickan, så att det värms upp,
och sätt in det i videokameran strax innan du
börjar filma.
– A nvänd ett högkapacitetsbatteri: NP-FP71/NP-
FP90 (tillval).
• Om du ofta använder LCD-skärmen eller
funktioner som uppspelning, snabbspolning
framåt eller bakåt, tar batteriet slut snabbare. Du
rekommenderas att använda ett
högkapacitetsbatteri: NP-FP71/NP-FP90
(tillval).
• Var noga med att skjuta POWER-omkopplaren
till OFF (CHG) när du inte spelar in eller spelar
upp något med videokameran. Det går åt ström
även när videokameran är i standbyläge, liksom
när uppspelningen är i pausläge.
• Försök att alltid ha med dig laddade batterier, så
att de räcker två till tre gånger den planerade
inspelningstiden, gör dessutom provinspelningar
innan du börjar filma.
• Utsätt inte batterierna för vatten. Batteriet är inte
vattentätt.
Indikator för återstående batteritid
• Om strömmen slås av, trots att indikatorn för
återstående batteritid visar att det finns tillrä ckligt
med ström för att videokameran ska fungera,
laddar du upp batteriet igen. Observera att det kan
hända att återstående batteritid inte visas med
korrekt värde om du använt batteriet en längre tid
där det är varmt, om du lämn at det fulladdat eller
om du använt det ofta. Betrakta indikatorn för
återstående batteritid som en fingervisning om
hur länge du kan fortsätta filma.
• Symbolen E som visar att batteriet börjar bli
tomt kan ibland börja blinka beroende på
driftförhållandena, omgivningstemperaturen och
andra omständigheter, trots att det finns ungefär
20 minuter kvar av batteritiden.
Förvaring av batteriet
• Om du inte använder batteriet under en l ängre tid
bör du ladda upp det helt och sedan ladda ur det
med hjälp av videokameran en gång per år. På det
sättet upprätthåller du batteriets prestanda. Vid
förvaring av batteriet tar du bort det från
videokameran och förvarar det på en torr och sval
plats.
• Om du vill ladda ur batteriet med hjälp av
videokameran lämnar du videokameran i
standbyläge för inspelning med [A.SHUT OFF]
ställt på [NEVER] i STANDARD SET i
SETUP tills strömmen tar slut (s.62).
Batterilivslängd
• Batteriets livslängd är begränsad. Batteriets
kapacitet avtar gradvis med tiden och i och med
att du använder det. När driftstiden med batteri
blir mycket kortare än vanligt, är det antagligen
ett tecken på att batteriet håller på att ta slut. Då
är det dags att köpa ett nytt batteri.
• Batteriets livslängd varierar beroende på hur det
förvaras, efter inspelningsförhållandena och den
miljö där batteriet används.
Övrig information
93
Page 94
Underhåll och försiktighetsåtgärder
Användning och underhåll
• Använd eller förvara inte videokameran eller
tillbehören i följande miljöer.
– Där det är extremt varmt eller kallt eller på
platser där det är fuktigt. Utsätt dem aldrig för
temperaturer som överstiger 60 °C, t.ex. i direkt
solljus, nära ett värmeelement eller i en bil som
står parkerad i solen. Det kan orsaka
funktionsstörningar och deformera dem.
– Nära starka magnetfält eller där de utsätts för
mekaniska vibrationer. Det kan orsaka
funktionsstörningar hos videokameran.
– Nära starka radiovågor eller strålning. Under
sådana förhållanden är det inte säkert att
videokameran kan åstadkomma felfria
inspelningar.
– Nära AM-mottagare och videoutrustning. Det
finns risk för störningar.
– På sandstränder eller där det är mycket
dammigt. Om sand eller damm kommer in i
videokameran kan det orsaka
funktionsstörningar. I värsta fall kan det uppstå
fel som inte går att reparera.
– I närheten av fönster eller utomhus, där LCD-
skärmen, sökaren eller linsen kan utsättas för
direkt solljus. Det skadar sökarens insida eller
LCD-skärmen.
– Där det är mycket fuktigt.
• Driv videokameran med 7,2 V likström (DC)
(batteri) eller med 8,4 V likström (DC)
(nätadapter till växelströmsnätet).
• Vare sig du tänker driva videokameran med likeller växelström bör du använda de tillbehör som
anges i den här bruksanvisningen.
• Videokameran får inte bli blöt, av t.ex. regn eller
havsvatten. Om videokameran blir blöt kan det
leda till funktionsstörningar. I värsta fall kan det
uppstå fel som inte går att reparera.
• Om något föremål eller någon vätska råkar hamna
inne i videokameran bör du genast koppla bort
den från all strömförsörjning och låta en Sonyåterförsäljare kontrollera den innan du använder
den igen.
• Hantera videokameran varsamt, modifiera den
inte och utsätt den inte för stötar, t.ex. genom att
slå på den, tappa den eller trampa på den. Var
särskilt försiktig med kameralinsen.
• Låt POWER-omkopplaren stå i läget OFF (CHG)
när du inte använder videokameran.
• Linda aldrig in videokameran i t.ex. en handduk
när du använder den. Då kan kameran överhettas.
• Dra i kontakten och inte i kabeln när du kopplar
bort nätkabeln.
• Skada inte nätkabeln genom att t.ex. placera något
tungt på den.
• Håll metallkontakterna rena.
• Håll fjärrkontroll och knappcellsbatteri utom
räckhåll för småbarn. Om någon råkar svälja
batteriet måste läkare omedelbart uppsökas.
• Om det har läckt batterivätska från batteriet,
– bör du kontakta närmaste auktoriserade Sony-
serviceverkstad.
– tvätta bort den vätska som du eventuellt fått på
huden
– om du fått batterivätska i ögonen bör du
omedelbart skölja ögonen i rikligt med vatten
och sedan kontakta läkare.
x Om du inte använder videokameran
under en längre tid
• Slå på kameran då och då och använd den i ungefär
tre minuter, t.ex. genom att spela upp eller spela
in bilder.
• Töm batteriet helt och hållet innan du fö rvarar det.
Kondensbildning
Om du tar in vi deokameran direkt från en kall
omgivning til l en varm plats är det möjligt att
fukt bildas på insidan av videokameran. Det
kan leda till funktionsstörningar.
x Om kondensbildning
Kondens kan bildas när du tar videokameran
från en kall till en varm plats (eller tvärtom),
liksom när du använder videokameran där
det är fuktigt. Här är några exempel på sådana
situationer:
• När du tar med dig videokameran från en
skidbacke och in i ett uppvärmt rum.
• När du tar med dig videokameran från en
luftkonditionerad bil eller ett s valt rum till värmen
utomhus.
• Du använder videokameran när det nyss har
regnat.
• Du använder videokameran där det är varmt och
fuktigt.
94
Page 95
x Hur du förhindrar kondensbildning
Om du tänker ta med dig videokameran från
en kall till en varm plats bör du först placera
den i en plastpåse som du stänger till
ordentligt. Du kan ta ut videokameran ur
plastpåsen när innehållet i plastpåsen har
antagit samma temperatur som om givningen
(brukar ta ungefär en timme).
x Om det har bildats kondens i kameran
Stäng av videokameran och använd den inte
på ungefär en timme.
Om LCD-skärmen
• Tryck inte hårt på LCD-skärmen. Suddighet
uppstår och det kan orsaka funktionsstörningar
hos videokameran.
• Om du använder videokameran i kyla kan det
hända att bilderna på LCD-skärmen ”släpar
efter”. Det är inte ett tecken på att något är fel.
• När du använder videokameran kan baksidan av
LCD-skärmen bli varm. Det är inte ett tecken på
att något är fel.
x Rengöring av LCD-skärmen
Om LCD-skärmen blivit smutsig av
fingeravtryck eller damm torkar du av den
med en rengöringsduk (tillval).
När du använder rengöringssetet LCD
Cleaning Kit (tillval) ska du vara försiktig så
att du inte häller reng öringsvätskan direkt på
LCD-skärmen. Använd vätskan för att fukta
rengöringspapperet.
x Om kalibrering av LCD-skärmen
(CALIBRATION)
Det kan inträffa att knapparna på pekskä rmen
inte fungerar som de ska. I så fall utför du
nedanstående procedur. Du bör ansluta
videokameran till vägguttaget med den
medföljande nätadaptern när du utför
proceduren.
1 Tänd (PLAY/EDIT)-lampan genom att
skjuta POWER-omkopplaren.
2 Koppla bort alla kablar från videokameran,
utom kabeln till nätadaptern.
3 Peka på t [SETUP] t
STANDARD SET t [CALIBRATION].
CALIBRATION
Touch the "x"
CANCEL
1/3
4 Peka på ”×” som visas på skärmen med ett
smalt föremål, t.ex. hörnet på ett ”Memory
Stick Duo”.
Positionen för ”×” ändras.
Om du vill avbryta proceduren pekar du på
[CANCEL].
Om du inte tryckte på rätt punkt gör du om
kalibreringen.
• Använd inte något spetsigt verktyg när du
kalibrerar LCD-skärmen. Det kan skada
skärmens yta.
• Du kan inte kalibrera LCD-skärmen om du har
vridit den eller vänt den utåt.
Om kamerahusets skötsel
• Om kamerahuset blir smutsigt kan du r engöra det
med en mjuk duk, lätt fuktad med vatten och sedan
torka det torrt med en mjuk, torr duk.
• Det här bör du undvika eftersom det kan skada
ytbehandlingen:
– Använd inte kemikalier, t.ex. thinner, bensin,
alkohol, kemikaliebehandlade dukar,
myggmedel, insektsmedel eller
solskyddsmedel.
– Hantera inte videokameran om du har rester av
sådana ämnen på händerna.
– Låt inte kamerahuset komma i kontakt med
gummi- eller vinylföremål under en längre tid.
Hur du sköter och förvarar
kameralinsen
• Torka av linsens yta med en mjuk duk i följande
fall:
– när det har kommit fingeravtryck på linsytan.
– när det är varmt och fuktigt
– när linsen utsätts för salthaltig luft, t.ex. i
närheten av havet.
• Förvara linsen på en välventilerad plats; en plats
som varken är smutsig eller dammig.
Övrig information
Fortsättning ,
95
Page 96
Underhåll och försiktighetsåtgärder (fortsättning)
• Du förhindrar mögelbildning genom att periodvis
rengöra linsen på det sätt som beskrivits ovan. Du
rekommenderas att använda videokameran minst
en gång per månad; på det sättet kan du bevara
kameran i gott skick under lång tid.
Uppladdning av det förinstallerade
uppladdningsbara batteriet
Videokameran har ett förinstallerat
återuppladdningsbart batteri så att datum, tid
och andra inställningar kan bevaras i minnet
även när POWER-omkopplaren är ställd på
OFF (CHG). Det förinstallerade
återuppladdningsbara batteriet laddas alltid
upp när du använder videokameran, men det
laddas gradvis ur om du inte använder
videokameran. Det återuppladdningsbara
batteriet laddas ur helt om du inte använt
kameran under ungefär 3 månader. Att
det förinstallerade uppladdningsbara
batteriet är urladdat påverkar inte kamerans
funktioner så länge som du inte spelar in
datumet.
x Procedurer
Anslut videokameran till vägguttaget med
nätadaptern som medföljer videokameran.
Lämna videokameran med POWERomkopplaren avstängd i mer än 24 timmar.
Byta batteri i fjärrkontrollen
1 Tryck på spärren samtidigt som du trycker
in nageln i skåran och drar ut batterifacket.
2 Sätt in ett nytt batteri med pluspolen (+) vänd
uppåt.
3 Skjut tillbaka batterifacket i fjärrkontrollen
tills det klickar på plats.
VARNING!
Batteriet kan explodera om du hanterar det
fel. Ladda inte upp, plock a isär eller elda upp
det.
• Fjärrkontrollen drivs med ett litiumbatteri av
knappcellstyp (CR2025). Använd inga andra
batterier än CR2025.
• När litiumbatteriet börjar bli s vagt, är det möjligt
att fjärrkontrollens räckvidd minskar eller så
fungerar inte fjärrkontrollen som den ska. I s å fall
byter du ut batteriet mot ett nytt Sony CR2025
litiumbatteri. Om du använder ett annat batteri
finns det risk för brand eller explosion.
96
Spärr
Page 97
Tekniska data
System
Komprimeringsformat för video
MPEG2/JPEG (stillbilder)
Hårddisk
30 GB
Komprimeringsformat för ljud
Dolby Digital 2/5.1-kanaler
Dolby Digital 5.1 Creator
Videosignal
PAL-färg, CCIR-standarder
Inspelningsformat
Film
MPEG2-PS
Stillbild
1
*
Ver.2 .2
Exif
Inspelningstid/uppspelningstid
HQ:Ca 440 min
SP: Ca 650 min
LP: Ca 1 250 min
Antal filmer/stillbilder som du kan spela in
Filmer: Högst 9 999
Stillbilder: Högst 9 999
Sökare
Elektronisk sökare
i färg
Bildenhet
5,9 mm (1/3-typ) CCD (Charge Coupled
Device)
Totalt:
Ca 3 310 000 bildpunkter
Effektivt (film, 4:3):
Ca 2 050 000 bildpunkter
Effektivt (film, 16:9):
Ca 2 060 000 bildpunkter
Effektivt (stillbild, 4:3):
Ca 3 050 000 bildpunkter
Effektivt (stillbild, 16:9):
Ca 2 290 000 bildpunkter
Lins
Carl Zeiss Vario-Sonnar T
Filterdiameter: 30 mm
Optisk: 10×, Digital: 20×, 120×
F=1,8 - 2,9
Brännvidd
f=5,1 - 51 mm
Vid konvertering till en 35 mm stillbildskamera
För filmer:
42,8 - 495 mm (16:9)
45 - 450 mm (4:3)
För stillbilder:
40,6 - 406 mm (16:9)
37 - 370 mm (4:3)
”Exif” är ett filformat för stillbilder som
utvecklats av JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association). Filer i det här formatet innehåller
tilläggsinformation som t.ex. vilka inställ ningar
på videokameran som användes vid
inspelningstillfället.
*2
I 16:9-läget är siffrorna för brännvidd verkliga
siffror som kommer från avläsning av
vidvinkelbildpunkterna.
• Tillverkad under licens från Dolby Laboratories.
Ingångar/utgångar
DCR-SR90E
Utgång för ljud/video
Anslutning med 10-stift
Videosignal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm), obalanserad
Luminanssignal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm),
obalanserad
Krominanssignal: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohm),
obalanserad
Ljudsignal: 327 mV (vid en
belastningsimpedans på mer än 47 kΩ (kohm)),
utimpedans med mindre än 2,2 kΩ (kohm)
USB-kontakt
mini-B
REMOTE-kontakt
Stereominikontakt (Ø 2,5 mm)
DCR-SR100E
Ingång och utgång för ljud/video
Anslutning med 10 stift
Automatisk in/ut-omkoppling
Videosignal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm), obalanserad
Luminanssignal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm),
obalanserad
Krominanssignal: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohm),
obalanserad
Ljudsignal: 327 mV (vid
belastningsimpedansen 47 kΩ (kohm),
inimpedans mer än 47 kΩ (kohm), utimpedans
mindre än 2,2 kΩ (kohm)
USB-kontakt
mini-B
REMOTE-kontakt
Stereominikontakt (Ø 2,5 mm)
Fortsättning ,
Övrig information
97
Page 98
Tekniska data (fortsättning)
LCD-skärm
Bild
6,9 cm (2,7-typ, bildförhållande 16:9)
Totalt antal bildpunkter
123 200 (560 × 220)
Allmänt
Strömförsörjning
7,2 V (batteri) 8,4 V (nätadapter).
Medelvärde för energiförbrukningen (med batteri)
Vid kamerainspelning med LCD-skärm
4,1 W
Sökare
3,7 W
Drifttemperatur
0 °C till +40 °C
Förvaringstemperatur
-20 °C till +60 °C
Storlek (Ca)
82 × 69 × 149 mm (b×h×d)
Vikt (Ca)
535 g endast huvudenheten
615 g inklusive det uppladdningsbara batteriet
NP-FP60
Medföljande tillbehör
Se sid. 13.
Nätadapter AC-L200
Strömförsörjning
100 - 240 V växelström (AC), 50/60 Hz
Strömförbrukning
0,35 - 0,18 A
Energiförbrukning
18 W
Utspänning
Likström (DC) 8,4 V*
Drifttemperatur
0 °C till +40 °C
Förvaringstemperatur
-20 °C till +60 °C
Storlek (Ca)
48 × 29 × 81 mm (b×h×d) exklusive utstickande
delar
Vikt (Ca)
170 g exklusive nätkabel
* Mer information finns på nätadapterns
märketikett.
Uppladdningsbart batteri
NP-FP60
Maximal utspänning
Likström (DC) 8,4 V
Utspänning
Likström (DC) 7,2 V
Kapacitet
7,2 wh (1 000 mAh)
Storlek (Ca)
31,8 × 33,3 × 45,0 mm
(b×h×d)
Vikt (Ca)
80 g
Drifttemperatur
0 °C till +40 °C
Typ
Litiumjon
Utförande och specifikationer kan ändras utan
föregående meddelande.
98
Page 99
Varumärken
• ”Handycam” och är
registrerade varumärken som tillhör Sony
Corporation.
• ”InfoLITHIUM” är ett varumärke som tillhör
Sony Corporation.
• ”Memory Stick Duo” är ett varumärke som tillhör
Sony Corporation.
• ”ImageMixer for HDD Camcorder” är ett
varumärke som tillhör Pixela Corporation.
• Dolby och symbolen med dubbla D är
varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
• Dolby Digital 5.1 Creator och Dolby Digital
Stereo Creator är varumärken som tillhör Dolby
Laboratories.
Alla övriga produktnamn som nämns i det här
dokumentet kan vara varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör respektive företag.
Symbolerna ™ och ”
fall i den här bruksanvisningen.
®
” är inte utsatta i varje enskilt
Anmärkningar om lice ns en
DET ÄR UTTRYCKLIGEN FÖRBJUDET ATT
ANVÄNDA DENNA PRODUKT FÖR ANNAT
ÄN PERSONLIG ANVÄNDNING PÅ SÄTT
SOM ÖVERENSSTÄMMER MED MPEG-2STANDARDEN FÖR KODNING AV
VIDEOINFORMATION FÖR PAKETERADE
MEDIA, UTAN EN LICENS UNDER
TILLÄMPLIGA PATENT I
PATENTPORTFÖLJEN FÖR MPEG-2, VARS
LICENS ÄR TILLGÄNGLIG FRÅN MPEG LA,
L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300,
DENVER, COLORADO 80206.
Övrig infor mation
99
Page 100
Ordlista, Index
Ordlista
x 5.1-kanaligt surroundljud
Ett system som spelar upp ljudet på 6
högtalare, 3 främre högtalare (vän ster, höger
och mittre) och 2 bakre högtalare (hög er och
vänster) samt en subwoofer (lågpass) som
räknas som kanal 0.1 för frekvenser på 120
Hz eller lägre. Subwooferkanalen räknas
bara som kanal 0.1 kana l på grund av att det
frekvensband som den använder är så pass
smalt. Den allmänna ljudåtergivningen är
mer realistiskt än för stereo, som bara återger
ljudrörelser från en sida till en annan.
x Bildskydd
En inställning som förhindrar oönskad
radering av bildinformation.
x Dolby Digital
Ett systemet för kodning av ljud
(komprimering) som utvecklats av Dolby
Laboratories Inc. Ljud kan spelas in i olika
format, från 5.1-kana ligt surroundljud till 2kanals stereo eller monoljud.
x Dolby Digital 5.1 Creator
En teknik för ljudkomprimering som
utvecklats av Dolby Laboratories Inc. som
komprimerar ljudet effektivt, samtidigt som
den höga ljudkvaliteten bevaras. Den gör det
möjligt att spela in i 5.1-kanaligt
surroundljud samtidigt som utrymmet på
videokamerans hårddisk kan användas mer
effektivt. En DVD som skapats med Dolby
Digital 5.1 Creator kan spelas upp på DVDenheter som kan hantera Dolby Digital 5.1.
Om du ansluter ett 5.1-kanaligt
surroundsystem (till exempel en hembio) får
du uppleva mäktigare ljud.
x Filändelse
De tre sista tecknen i filnamnet, som står
efter ”.”. Filändelsen för filmfiler som
spelats in på videokameran är ”.MPG” och
filändelsen för stillbilder är ”.JPG”. Om du
inte kan se någon filändelse i filnamnet, se
”Programvaruguide”.
x Formatering
Den process som raderar all bildinformation
från videokamerans hårddis k och återställer
den till dess ursprungliga kapacitet. Du kan
återställa videokamerans hårddisk med
hjälp av [HDD FORMAT] (s.57).
x Fragmentering
Ett tillstånd hos en hårddisk då den
innehåller filer som är splittrade i mindre
bitar som ligger utspridda på hårddisken.
Det är möjligt att bilderna inte sparas som
de ska. Du kan åtgärda pr oblemet med hjälp
av [HDD FORMAT] (s.57).
x Inspelningsläge
Genom att ställa in inspelningsläget innan
du spelar in kan du välja bildkvaliteten. Det
finns 3 lägen: HQ (hög kvalitet), SP
(standardläge) och LP (longplayläge). Ju
högre inspelningskvalitet, de sto kortare blir
inspelningstiden.
x JPEG
JPEG står för Joint Photographic Experts
Group, vilket är en standard för
bildkomprimering
(informationsreducering). Handycam med
hårddisk spelar in stillbilder i formatet
JPEG.
x Miniatyrbild
Förminskade bilder som gör att du kan visa
fler bilder samtidigt. Skärmen VISUAL
INDEX använder ett system med
miniatyrbilder.
x MPEG2
MPEG står för Moving Picture Experts
Group, vilket är en grupp standarder för
kodning (bildkomprimering) av video (film)
och ljud. Det finns två format, MPEG1
(standardupplösning) och MPEG2
(högupplösning). Handycam med hårddisk
spelar in filmer i formatet MPEG2.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.