SONY DCR-SR90 User Manual [fr]

2-672-379-22(1)
de votre Handycam
à disque dur
10
Mode d’emploi du caméscope
A lire avant toute utilisation
DCR-SR90E/SR100E
Préparation
Easy
Handycam
Prise de vue/
Lecture
Utilisation des options
de réglage
Modification d’images
Copie, Impression
Dépannage
Informations
complémentaires
Glossaire, Index
13
22
28
46
66
70
77
91
101
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.
Imprimé sur papier 100 % recyclé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
Printed in Japan
Pour raccorder cet appareil à votre ordinateur, reportez­vous au « Guide d’applications informatiques ».
FR
© 2006 Sony Corporation

A lire avant toute utilisation

Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
POUR LES CLIENTS RESIDANT EN EUROPE
ATTENTION
A certaines fréquences spécifiques, les champs électromagnétiques peuvent altérer l’image et le son de ce caméscope.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produi t ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de c e produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasi n où vous avez acheté le produit. Accessoire compatible : télécommande
Remarque
Si des interférences électriques ou électromagnétiques entraînent une interruption du transfert des données en cours (échec), relancez l’application ou débranchez et reconnectez le câble de communication (USB, etc.).
2
Remarques sur l’utilisation
Votre caméscope est fourni avec deux types de modes d’emploi.
– « Mode d’emploi du caméscope » (le présent
manuel)
– « Guide d’applications informatiques »
Utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes :
Viseur Ecran LCD
Remarques sur les options de réglage, l’écran LCD, le viseur et l’objectif
• Si une option de réglage est grisée, cela signifie qu’elle n’est pas disponible dans les conditions actuelles de lecture ou de prise de vue.
• L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une technologie extrêmement pointue et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Cependant, il peut arriver que de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent en permanence sur l’écran LCD et dans le viseur. Cela est tout à fait normal.
Batterie
• Le caméscope n’est pas étanche à la poussière, aux gouttes ou à l’eau. Reportez­vous à la section « Précautions et entretien » (p. 95).
• Pour éviter d’endommager le disque dur ou de perdre des images enregistrées, veillez, lorsqu’un des témoins du commutateur POWER (p. 17) ou le témoin ACCESS (p. 28) est allumé, à ne surtout pas :
– retirer la batterie ou l’adaptateur secteur
du caméscope ;
– exposer le caméscope à des chocs
mécaniques ou des vibrations.
• Avant de connecter votre caméscope à un autre appareil à l’ai de d’un câble USB, etc., veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous forcez pour insérer la fiche du connecteur dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager le connecteur ou de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.
Point noir Point blanc, rouge, bleu ou vert
• Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif est exposé aux rayons directs d u soleil pendant de longues périodes, des problèmes de fonctionnement peuvent se présenter. Prenez des précautions lorsque vous posez votre caméscope près d’une fenêtre ou à l’extérieur.
• Ne filmez pas le soleil directement. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de faible luminosité, par exemple au crépuscule.
Suite page suivante ,
3
A lire avant toute utilisation (Suite)
Prise de vue
• Avant le début de la prise de vue , testez cette fonction, pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
• Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera ac cordée, même si l’enregistrement ou la lecture est impossible en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope.
• Les standards couleur des téléviseurs sont différents d’un pays et d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, il vous faut un téléviseur utilisant le système PAL.
• Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et les autr es enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire aux lois sur les droits d’auteur. Vous ne pouvez pas copier des logiciels protégés par des droits d’auteur sur votre caméscope.
Compatibilité des images
• Vous ne pouvez pas lire des films et des images fixes autres que les images enregistrées avec votre caméscope. Vous ne pouvez pas non plus lire des images enregistrées avec un autre DCR-SR100E.
A propos de ce mode d’emploi
• Les images de l’écran LCD et du viseur utilisées dans ce manuel sont capturées à l’aide d’un appareil ph oto numérique. Elles peuvent donc sembler différentes de ce que vous voyez réellement.
• La conception et les spécifications de ce caméscope et des accessoires sont sujettes à modifications sans préavis.
• Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue affichée à l’écran avant d’utiliser votre caméscope (p. 63).
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif Carl Zeiss, mis au point dans le cadre d’une collaboration entre Carl Zeiss, en Allemagne, et Sony Corporation. Cet objectif produit des images de qualité supérieure. Il adopte le système de mesure MTF* pour caméscopes et offre une qualité identique à celle des objectifs Carl Zeiss. L’objectif est également doté d’un revêtement T pour supprimer les reflets indésirables et reproduire fidèlement les couleurs.
* MTF est l’abréviation en anglais de
Modulation Transfer Function. La valeur numérique indique la quantité de lumière d’un sujet entrant dans l’objectif.
4

Remarques sur l’utilisation du Handycam à disque dur

Sauvegardez toutes vos données d’image enregistrées
• Pour éviter que vos données d’image ne soient endommagées, sauvegardez toutes vos images enregistrées. Il est recommandé de sauvegarder vos données d’image sur un DVD à l’aide de votre ordinateur (voir la section « Guide d’applications informatiques »). Vous pouvez également les sauvegarder à l’aide d’un magnétoscope ou d’un appareil DVD (p. 70).
• Il est recommandé de sau vegarder régulièrement vos données d’image après l’enregistrement.
N’exposez pas votre caméscope à des chocs ou des vibrations
• Le disque dur du caméscope risque de ne pas être détecté ou l’enregistrement ou la lecture de ne pas être possible.
• En particulier, en cours d’enregistrement/de lecture, évitez les chocs. Après l’enregistrement, ne soumettez pas le caméscope à des vibrations ou des chocs lorsque le témoin ACCESS est allumé.
• Lorsque vous utilisez la bandoulière (non fournie), n’écrasez pas le caméscope contre un sujet.
A propos du capteur de chute
• Pour protéger le disque dur interne des chocs lors d’une chute, le caméscope est doté d’une fonction de capteur de chute (p. 58). En cas de chute ou en l’absence de gravité, les parasites protégeant le caméscope peuvent également être enregistrés. Si le capteur de chute capte une chute de manière répétée, l’enregistrement/la lecture risque de s’arrêter.
Remarques sur la batterie et l’adaptateur secteur
• Lorsque le témoin ACCESS est allumé, évitez les opérations suivantes. Elles risquent de causer des problèmes de fonctionnement.
– retrait de la batterie ; – retrait de l’adaptateur secteur (lors du
chargement à l’aide de l’adaptateur secteur).
• Veillez à retirer la batterie ou l’adaptateur secteur après avoir mis le commutateur POWER en position hors tension.
Remarques sur les températures de fonctionnement
• Lorsque la température du caméscope devient extrêmement haute ou extrêmement basse, le caméscope est équipé d’un système de protection qui risque d’empêcher l’enregistrement ou la lecture. Dans ce cas, un message apparaît sur l’écran LCD (p. 88).
Remarque sur l’utilisation du caméscope en altitude
• Vous risquez de ne pas pouvoir utiliser le caméscope dans des zones de basse pression où l’altitude est supérieure à 3 000 mètres.
Remarque sur la mise au rebut/le transfert
• Si vous effectuez une opération [FORMATER HDD] (p. 58) ou si vous formatez le caméscope, vous risquez de ne pas pouvoir supprimer complètement les données du disque dur. Lorsque vous transférez le caméscope à autrui, il est recommandé d’effectuer une opération [HDD VIDE] (p. 58) afin de rendre la récupération de vos données difficile. En outre, lorsque vous mettez le caméscope au rebut, il est recommandé de le détruire. Cela évitera que les données contenues sur le disque dur du caméscope ne soient récupérées par autrui.
Si vous ne pouvez pas enregistrer/lire les images, effectuez une opération [FORMATER HDD]
• Si vous répétez l’enregistrement/la suppression d’images pendant une période prolongée, il se produit une fragmentation. Les images ne peuvent pas être sauvegardées/enregistrées. Dans ce cas, sauvegardez les images pour effectuer une opération [FORMATER HDD] (p. 58). Fragmentation 1 Glossaire (p. 101)
5
Table des matières
A lire avant toute utilisation .......................................................................2
Remarques sur l’utilisation du Handycam à disque dur ...........................5
Comment profiter de votre Handycam à disque dur
Description de votre Handycam à disque dur ......................................... 10
Utilisation de votre Handycam à disque dur ...........................................12
Préparation
Etape 1 : Vérifications des accessoires fournis ...................................... 13
Etape 2 : Recharge de la batterie........................................................... 14
Etape 3 : Mise sous tension et prise en main correcte du caméscope... 17
Etape 4 : Réglage de l’écran LCD et du viseur.......................................18
Etape 5 : Utilisation de l’écran tactile...................................................... 19
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure.............................................. 20
Etape 7 : Sélection du format d’image (16:9 ou 4:3)
de l’image enregistrée ............................................................. 21
Easy Handycam - Utilisation du caméscope avec les réglages automatiques
Utilisation de la fonction Easy Handycam .............................................. 22
Enregistrement aisé................................................................................24
Lecture aisée ..........................................................................................26
Prise de vue/Lecture
Enregistrement ....................................................................................... 28
Lecture.................................................................................................... 29
Recherche d’images par date (Index des dates) ........................................... 30
6
Fonctions utilisées pour l’enregistrement/la lecture, etc. ........................32
Prise de vue
Utilisation du zoom Utilisation du flash Réalisation de prises de vue dans un endroit sombre (NightShot) Réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour (BACK LIGHT) Pour enregistrer un son avec davantage de présence (enregistrement ambiophonique 5.1) Réglage de la mise au point pour un sujet non centré Réglage de l’exposition du sujet sélectionné Ajout d’effets spéciaux Enregistrement en mode miroir Utilisation d’un trépied Fixation de la bandoulière
Lecture
Lecture d’une série d’images fixes (Diaporama) Pour utiliser le zoom de lecture
Enregistrement/Lecture
Vérification de l’autonomie de la batterie Vérifiez l’espace libre sur le disque dur Désactivation du bip de confirmation des opérations Initialisation des réglages (Réinitialisation) Autres noms de pièces et fonctions
Vérification/Suppression de la dernière scène
(Vérification/Suppression après vérification)...........................................36
Indicateurs affichés pendant la lecture ou l’enregistrement ....................37
Télécommande .......................................................................................39
Lecture de l’image sur un téléviseur .......................................................40
Sauvegarde d’images .............................................................................42
Suppression d’images.............................................................................43
Utilisation des options de réglage
Utilisation des options de réglage ...........................................................46
Options de réglage..................................................................................48
REGL.CAMES. ..................................................................................50
Réglages pour adapter votre caméscope aux conditions d’enregistrement (EXPOSITION/BAL BLANCS/STEADYSHOT, etc.)
IMAGE FIXE ......................................................................................55
Réglages des images fixes (ENREG.CONT/QUALITE/TAILLE, etc.)
APPLI.IMAGE ..................................................................................56
Effets d’image spéciaux ou fonctions d’enregistrement/de lecture supplémentaires (EFFET SPEC./EFFET NUM., etc.)
Suite page suivante ,
7
Table des matières (Suite)
REGLAGE HDD ............................................................................... 58
Réglages du disque dur (FORMATER HDD/INFOS HDD, etc.)
REGL.NORM. .................................................................................. 59
Réglages en cours d’enregistrement ou autres réglages de base (MODE ENR./REGL.LCD/VIS/VITESSE USB, etc.)
HEURE/LANGU. ..............................................................................63
(REGL.HORLOGE/REGL.ZONE/LANGUAGE, etc.)
Personnalisation du Menu personnel ..................................................... 64
Modification d’images
Création de la liste de lecture ................................................................. 66
Lecture de la liste de lecture ...................................................................68
Réglage de la protection d’image (Protection) ....................................... 68
Copie, Impression
Copie vers un magnétoscope ou un appareil DVD ................................70
Enregistrement d’images depuis un téléviseur ou un magnétoscope/
enregistreur de DVD (pour le DCR-SR100E uniquement) .....................72
Impression d’images fixes enregistrées
(imprimante compatible PictBridge) .......................................................74
Prises de raccordement d’autres appareils ............................................ 76
Dépannage
Dépannage .............................................................................................77
Indicateurs et messages d’avertissement .............................................. 87
Informations complémentaires
Utilisation de votre caméscope à l’étranger............................................91
Structure des fichiers et dossiers sur le disque dur du caméscope ....... 93
A propos de la batterie « InfoLITHIUM » ................................................94
Précautions et entretien..........................................................................95
Spécifications .........................................................................................98
Glossaire, Index
Glossaire .............................................................................................. 101
Index ..................................................................................................... 103
8
9

Comment profiter de votre Handycam à disque dur

Description de votre Handycam à disque dur

Vous pouvez enregistrer des images sur le disque dur du caméscope. Le Handycam à disque dur offre davantage d’options qu’un caméscope à c assette ou DVD pour votre confort et votre plai sir.
« Enregistrement et visionnage » : clairs, faciles et pratiques
Enregistrement sur le disque dur pendant de longues heures (p. 15, 28)
Vous pouvez enregistrer un maximum de sept heures* sur le disque dur lorsque les images sont réglées en mode haute qualité ([ images enregistrées sont sauvegardées sur l’espace libre du disque dur. Vous ne risquez donc pas d’écraser vos images favorites par erreur. Vous n’avez pas non plus besoin de rembobiner ou d’avancer rapidement votre film et vous pouvez commencer l’enregistrem ent dès que vous êtes prêt.
Si vous modifiez la qualité d’image d’un film, vous
*
pouvez enregistrer des images pour une durée plus longue.
Recherche rapide d’une scène à l’aide de l’écran VISUAL INDEX (p. 29).
L’écran VISUAL INDEX vous permet de vérifier les images enregistrées en un clin d’œil. Il vous suffit de toucher la scène que vous souhaitez visionner. Vous pouvez également rechercher une scène souhaitée par date à l’aide de l’index des dates.
HQ]). Toutes les
10
Visionnage sur un téléviseur ou sauvegarde sur un magnétoscope ou un appareil DVD
Vous pouvez raccorder votre Handycam directement sur un téléviseur pour lire les images enregistrées (p. 40). Vous pouvez également les sauvegarder sur un magnétoscope ou un appareil DVD.
Enregistrements audio réalistes (son ambiophonique 5.1) (p. 33)
Vous pouvez enregistrer le film avec un son ambiophonique 5.1. Vous pouvez créer un DVD contenant vos films avec un son ambiophonique
5.1 canaux au moyen du logiciel fourni. Cela fournit un son complet sur un système Home Theater.
Raccordement du Handycam à disque dur à un ordinateur
Gravage de DVD à l’aide d’une seule touche (« Guide d’applications informatiques »)
Vous pouvez sauvegarder une image enregistrée sur un DVD d’une simple pression. Les images non sauvegardées sur un DVD avec One Touch DVD Burn peuvent être sauvegardées automatiquement.
Edition d’images et création d’un DVD contenant des images sélectionnées (« Guide d’applications informatiques »)
Vous pouvez transférer des images sur votre ordinateur. Vous pouvez également éditer des images et créer un DVD contenant des images sélectionnées.
Comment profiter de votre Handycam à disque dur
11

Utilisation de votre Handycam à disque dur

Les images sont enregistrées sur le disque dur interne. Lorsque le disque dur est saturé, vous ne pouvez pas enregistrer de nouvelles images. Il est recommandé de sauvegarder périodiquement les données d’image, puis de supprimer les images inutiles sur le disque dur de votre caméscope.
• Si vous supprimez les images, vous pouvez de nouveau enregistrer des images sur l’espace libre du disque dur.
Préparation (p. 13)
Prise de vue (p. 28)
Visionnage sur votre Handycam à disque dur
• Visionnage sur l’écran LCD (p. 29)
• Visionnage sur un téléviseur (p. 40)
Sauvegarde
Sauvegardez les images enregistrées sur un DVD ou un appareil similaire.
• Sauvegarde d’images sur un DVD à l’aide d’un ordinateur (« Guide d’applications informatiques »).
• Transfert d’images sur un ordinateur (« Guide d’applications informatiques »).
• Copie sur un magnétoscope ou un appareil DVD (p. 70).
12
Suppression d’images
Supprimez les données d’ima ge qui ont été sauvegardées sur votre caméscope. La suppression d’images vous permet d’enregistrer de nouvelles images sur l’espace libre du disque dur.
• Sélection et suppression d’une image (p. 43).
• Suppression de toutes les images ([FORMATER HDD], p. 58).

Préparation

Etape 1 : Vérifications des accessoires fournis

Assurez-vous que tous les accessoires suivants sont fournis avec votre caméscope. Le nombre entre parenthèses indique la quantité d’unités fournies pour cet accessoire.
Adaptateur secteur (1) (p. 14)
Cordon d’alimentation (1) (p. 14)
Câble de raccordement A/V (1) (p. 40, 70, 72)
Câble USB (1) (p. 74, 76)
Batterie rechargeable NP-FP60 (1) (p. 15)
Préparation
CD-ROM « ImageMixer for HDD Camcorder » (1)
« Mode d’emploi du caméscope » (ce manuel) (1)
« Guide d’applications informatiques » (1)
Télécommande sans fil (1) (p. 39)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
13

Etape 2 : Recharge de la batterie

Vous pouvez charger la batterie après avoir fixé la batterie « InfoLITHIUM » (série P) (p. 94) à votre caméscope.
• Vous pouvez également utiliser une batterie NP­FP30 avec votre caméscope. (Voir au verso de la batterie pour le numéro de modèle.) Si vous installez la batterie en forçant, cela risque de créer un problème de fonctionnement du caméscope, comme la détérioration des performances de la batterie ou des difficultés à retirer la batterie.
Témoin CHG
Prise DC IN
Cordon d’alimentation
Vers la prise murale
Commutateur POWER
Cache de la prise
fiche DC
Adaptateur secteur
Batterie
1 Faites coulisser la batterie dans le
sens de la flèche jusqu’au déclic.
2 Faites glisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche pour le placer en position OFF (CHG) (réglage par défaut).
3 Raccordez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN de votre caméscope.
Ouvrez le cache de la prise pour raccorder l’adaptateur secteur.
Cache de la prise
MODE
ON
POWER
OFF
(CHG)
Faites concorder la marque v avec la marque v du caméscope.
14
4 Branchez le cordon d’alimentation
à l’adaptateur secteur et à la prise murale.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la charge commence.
CHG
5 Le témoin CHG (charge) s’éteint
lorsque la batterie est pleine. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN de votre caméscope.
• Maintenez le caméscope et la fiche DC quand
vous débranchez l’adaptateur secteur.
Pour retirer la batterie
Faites glisser le commutateur POWER sur OFF (CHG). Faites coulisser la manette de relâche BATT (batterie) et retirez la batterie.
Manette de relâche BATT (batterie)
• Lorsque vous retirez la batterie, vérifiez qu’aucun des témoins du commutateur POWER (p. 17) n’est allumé.
Avant de ranger la batterie
Déchargez complètement la batterie si vous envisagez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée (p. 94).
Pour utiliser une source d’alimenta tion externe
Effectuez les mêmes raccordements que pour charger la batterie. La batterie ne se décharge pas dans ce cas.
Temps de charge (pleine charge)
Temps approximatif (en minutes) néce ssaire à la recharge complète d’une batterie totalement déchargée.
Batterie Temps de charge
NP-FP50 NP-FP60 (fournie) NP-FP70 NP-FP71 NP-FP90
125
135
155
170
220
Durée de prise de vue
Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
Batterie
NP-FP50
NP-FP60 (fournie)
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
* La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du zoom et mises sous et hors tension répétées.
• La durée indiquée varie en fonction des conditions suivantes :
– Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage est
allumé.
– Ligne du milieu : lorsque le rétroéclairage est
éteint.
– Ligne du bas : lorsque vous utilisez le viseur
avec le panneau LCD fermé.
Durée de prise de vue continue
Suite page suivante ,
065 070 070
100 110 110
135 150 155
165 180 185
250 270 275
Durée de prise de vue type*
030 035 035
050 055 055
065 075 075
080 090 090
125 135 135
Préparation
15
Etape 2 : Recharge de la batterie (Suite)
Durée de lecture
Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
Batterie
Ecran LCD ouvert*
NP-FP50 NP-FP60
(fournie) NP-FP70 NP-FP71 NP-FP90
* Lorsque le rétroéclairage est allumé.
Batterie
• Avant de changer la batterie, faites glisser le commutateur POWER sur OFF (CHG).
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la charge ou l’indication BATTERY INFO (p. 35) ne s’affiche pas correctement dans les conditions suivantes :
– la batterie n’est pas installée correctement ; – la batterie est endommagée ; – la batterie est totalement déchargée.
(Pour BATTERY INFO uniquement.)
• La batterie n’alimente pas l’appareil lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la prise DC IN de votre caméscope, même si le cordon d’alimentation est débranché de la prise murale.
• Nous vous recommandons l’utilisation d’une batterie NP-FP70, NP-FP71 ou NP-FP90 lorsqu’une lampe vidéo (en option) est installée.
Ecran LCD fermé
105 125
160 190
225 265
270 315
400 475
Durée de charge/d’enregistrement/ de lecture
• Durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 °C. (utilisation recommandée à une température de 10 à 30 °C.)
• La durée d’enregistrement et de lecture disponible est raccourcie lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température.
• La durée d’enregistrement et de lecture disponible est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope.
Adaptateur secteur
• Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.
• Ne court-circuitez pas la fiche de courant continu (fiche DC) de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
PRECAUTION
• Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise murale via l’adaptateur.
16

Etape 3 : Mise sous tension et prise en main correcte du caméscope

Pour enregistrer, faites glisser le commutateur POWER pour allumer le témoin approprié. Si vous utilisez le caméscope pour la première fois, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche (p. 20).
Commutateur POWER
Capuchon d’objectif
1 Mettez le caméscope sous tension
en faisant glisser le commutateur POWER dans le sens de la flèche tout en enfonçant le bouton vert situé au centre.
Pendant l’enregistrement, changez de mode d’alimentation en faisant glisser le commutateur POWER dans le sens de la flèche jusqu’à ce que le témoin approprié s’allume.
Bouton vert
• Lorsque vous placez le commutateur POWER sur la position (Film) ou (Fixe), le capuchon de l’objectif s’ouvre.
• Une fois la date et l’heure réglées ([REGL.HORLOGE], p. 20), la date et l’heure en cours s’affichent pendant quelques secondes sur l’écran LCD à la prochaine mise sous tension de votre caméscope.
2 Tenez votre caméscope
correctement.
3 Tenez le caméscope bien en main,
puis serrez la sangle.
Préparation
(Film) : Pour enregistrer des films (Fixe) : Pour enregistrer des images fixes (PLAY/EDIT) : Pour lire, éditer ou
supprimer des images sur votre caméscope.
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites glisser le commutateur POWER sur OFF (CHG).
• A l’achat, l’appareil est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez inutilisé pendant environ cinq minutes, ceci afin d’économiser la batterie. ([ARRET AUTO], p. 63).
17

Etape 4 : Réglage de l’écran LCD et du viseur

Ecran LCD
Ouvrez l’écran LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (1), puis faites-le pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux adapté à la prise de vue ou à la lecture (2).
2 180 degrés
(max.)
2 90 degrés
(max.)
• Au moment d’ouvrir ou de régler l’écran LCD, veillez à ne pas appuyer accidentellement sur ses boutons.
• Si vous ouvrez l’écran LCD à 90 degrés par rapport au caméscope et que vous le faites pivoter sur 180 degrés, vous pouvez refermer l’écran LCD lorsqu’il est orienté vers l’extérieur. Cette position est très pratique pendant la lecture.
Pour éteindre le rétroéclairage LCD afin de prolonger la durée de vie de la batterie
Maintenez la touche DISP/BATT INFO enfoncée pendant que lques secondes jusqu’à ce que apparaisse. Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez votre caméscope en pleine lumière ou lorsque vous souhaitez économiser la batterie. L’image enregistrée n’est pas affectée par ce réglage. Pour annuler, maintenez la touche DISP/BATT INFO enfoncée jusqu’à ce que disparaisse.
DISP/BATT INFO
1 90 degrés par
rapport au caméscope
Le viseur
Vous pouvez visualiser des images dans le viseur pour éviter de décharger la batterie ou lorsque l’image affichée sur l’écran LCD est médiocre.
Viseur
Manette de réglage de l’oculaire
Déplacez-la jusqu’à obtenir une image claire.
• Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage du viseur en sélectionnant REGL.NORM. - [REGL.LCD/VIS] - [AR-PL VISEUR] (p. 60). L’image enregistrée n’est pas affectée par ce réglage.
• Vous pouvez régler [FONDU] et [EXPOSITION] tout en regardant dans le viseur (p. 56).
Déployez le viseur jusqu’au déclic.
• Voir [REGL.LCD/VIS] - [LUMI.LCD] (p. 60) pour régler la luminosité de l’écran LCD.
18

Etape 5 : Utilisation de l’écran tactile

Vous pouvez lire des images enregistrées (p. 26, 29) ou modifier les réglages (p. 46) grâce à l’écran tactile. Appuyez ensuite sur les touches affichées à l’écran.
Soutenez l’arrière de l’écran LCD avec votre doigt. Appuyez ensuite sur les touches affichées à l’écran.
Appuyez sur la touche affichée sur l’écran LCD.
DISP/BATT INFO
• Effectuez les opérations telles qu’expliquées ci­dessus en appuyant sur les boutons de l’écran LCD.
• Lorsque vous utilisez l’écran tactile, tâche z de ne pas appuyer accidentellement sur ses boutons.
• Si les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement, réglez l’écran LCD (ETALONNAGE) (p. 96).
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Sélectionnez la langue à l’écran dans [LANGUAGE] dans le menu
HEURE/LANGU. (p. 63).
Préparation
Pour masquer les indicateurs à l’écran
Appuyez sur DISP/BATT INFO pour masquer ou afficher les indicateurs à l’écran (compteur, etc.).
19

Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure

La première fois que vous utilisez le caméscope, réglez la date et l’heure. Si vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche à chaque fois que vous mettez le caméscope sous tension ou que vous faites glisser le commutateur POWER.
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable intégrée se décharge et les réglages de la date et de l’heure peuvent être supprimés de la mémoire. Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable, puis réglez de nouveau la date et l’heure (p. 97).
Commutateur POWER
3 Sélectionnez [REGL.HORLOGE]
avec / , puis appuyez sur
.
4 Sélectionnez la zone
géographique souhaitée avec /
, puis appuyez sur .
REGL.HORLOGE
ZONE1
HEURE ETE DATE
2006 A 1 M 1 0 00J
Lisbonne , Londres
ARRET
GMT +0.0
5 Réglez [HEURE ETE] sur
[MARCHE] avec / , le cas échéant, puis appuyez sur .
OK
Passez à l’étape 4 la première fois que vous réglez l’horloge.
1 Appuyez sur t [SETUP].
60min
REGL.CAMES.
EA PROG. SPOTMETRE EXPOSITION
OK
2 Sélectionnez (HEURE/
LANGU.) avec / , puis appuyez sur .
60min
SORTIE AFF.
RO TAT. SETUP
ARRET AUTO
REGL.HORLOGE
REGL.ZONE
HEURE ETE
LANGUAGE
20
OK
6 Réglez [A] (année) avec / ,
puis appuyez sur .
REGL.HORLOGE
ZONE1
HEURE ETE DATE
2006 A 1 M 1 0 00J
• Vous pouvez régler n’importe quelle année jusqu’à l’année 2079.
Lisbonne , Londres
ARRET
GMT +0.0
OK
7 Réglez [M] (mois), [J] (jour), l’heure
et les minutes, puis appuyez sur
.
L’horloge démarre.
• Reportez-vous à la page 92 pour des informations concernant « Décalages horaires dans le monde ».
• La date et l’heure d’enregistrement ne sont pas affichées pendant l’enregistrement, mais elles sont automatiquement enregistrées sur le disque dur et affichées lors de la lecture ([CODE DONNEES], p. 61).

Etape 7 : Sélection du format d’image (16:9 ou 4:3) de l’image enregistrée

Si vous enregistrez en mode 16:9 (grand écran), vous pouvez visionner des images grand angle haute définition.
• Si vous souhaitez visualiser des images sur un téléviseur grand écran, nous vous recommandons d’enregistrer en mode 16:9 (grand écran).
Commutateur POWER
WIDE SELECT
Films
• Le format d’image est impossible à modifier dans les cas suivants :
– pendant l’enregistrement de films – lorsque [EFFET NUM.] est réglé sur
[FILM RETRO] (p. 57)
• Les différences d’angle de vue entre 16:9 (grand écran) et 4:3 varient suivant la position du zoom.
Pour lire des images après avoir raccordé votre caméscope à un téléviseur
Réglez [FORMAT TV] sur [16:9] ou sur [4:3] en fonction de votre téléviseur (16:9/ 4:3) (p. 40).
• Lorsque vous visionnez des images 16:9 (grand écran) avec [FORMAT TV] réglé sur [4:3], les images peuvent apparaître de mauvaise qualité selon les sujets.
Préparation
1 Faites glisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche pour allumer le témoin (Film).
2 Appuyez plusieurs fois sur WIDE
SELECT pour sélectionner le format d’image de votre choix.
16:9 (grand écran)*
* Lors d’un visionnage sur l’écran LCD
l’image peut apparaître différemment dans le viseur.
4:3*
Images fixes
1 Faites glisser le commutateur
POWER pour allumer le témoin (Fixe).
Le format d’image passe à 4:3.
2 Appuyez plusieurs fois sur WIDE
SELECT pour sélectionner le réglage souhaité.
• Une image fixe est réglée sur [ 2,3M] ( ) lorsque 16:9 (grand écran) est sélectionné. [3,0M] ( ) est réglé au maximum lorsque 4:3 est sélectionné.
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 9 999 images fixes.
21

Easy Handycam - Utilisation du caméscope avec les réglages automatiques

Utilisation de la fonction Easy Handycam

Easy Handycam est une fonction qui vous permet d’effectuer quasiment tous les réglages
Touche EASY
automatiquement en appuyant une seule fois sur la touche EASY. Seules les fonctions de base sont disponibles et la taille des caractères à l’écran peut être augmentée pour faciliter leur visualisation. Ainsi, même les utilisateur s novices peuvent prendre du plaisir à filmer, grâce à la facilité d’utilisation de l’appareil.
Réglages de votre caméscope en mode Easy Handycam
Appuyez sur [SETUP] pour afficher les options de réglage disponibles. Pour obtenir des détails sur le réglage, reportez-vous à la page 47.
60min
VEILLE
EASY
Appuyez
sur
SETUP
Presque toutes les options de réglage sont définies automatiquement.
ne s’affiche pas en mode Easy Handycam.
• Pour effectuer des réglages tels que la mise au point manuelle ou l’ajout d’effets spéciaux, annulez la fonction Easy Handycam.
EASY
LAN­GUAGE
BIP
REGL. HORLOG
FORM. HDD
Touches inopérantes en mode Easy Handycam
Vous ne pouvez pas utiliser les touches ou fonctions suivantes, car elles sont réglées automatiquement. Si vous effectuez une opération incorrecte, l’indication [Incompatible avec la fonction Easy Handycam] peut apparaître.
• BACK LIGHT (p. 33)
• Maintenez la touche DISP/BATT INFO enfoncée (p. 18)
• Levier/touches de zoom (en cours de lecture)
A présent, essayez d’enregistrer page 24
Terminez les préparatifs décrits aux étapes 1 à 7 (p. 13 à 21) avant de commencer à utiliser le caméscope.
22
Easy Handycam - Utilisation du caméscope avec les réglages automatiques
23

Enregistrement aisé

Faites glisser le commutateur POWER dans le sens de la flèche en veillant à n’enfoncer le bouton vert qu’après avoir placé le commutateur POWER en position OFF (CHG).
Pour enregistrer des films Pour enregistrer des images fixes
Films
1 Faites glisser le commutateur POWER A dans le sens de la flèche pour allumer
le témoin (Film).
2 Appuyez sur EASY.
[Le mode Easy Handycam démarre.] apparaît, puis apparaît sur l’écran LCD.
60min
VEILLE
Le mode Easy
Handycam démarre.
EASY
SETUP
3 Appuyez sur START/STOP B (ou C).
00:01:00
VEILLE
60min 60min
EASY
SETUP SETUP
[VEILLE]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
• [MODE ENR.] est réglé sur [HQ] (réglages par défaut) (p. 59).
• Vous pouvez enregistrer des films les uns à la suite des autres pour une durée maximale de 12 heures.
Pour enregistrer les films suivants
Effectuez l’étape 3.
24
EASY
ENR.
[ENR.]
Images fixes
1 Faites glisser le commutateur POWER A dans le sens de la flèche pour allumer
le témoin (Fixe).
2 Appuyez sur EASY.
[Le mode Easy Handycam démarre.] apparaît, puis apparaît sur l’écran LCD.
Easy Handycam - Utilisation du caméscope avec les réglages automatiques
112
Le mode Easy
Handycam démarre.
60min
EASY
SETUP
3 Appuyez légèrement sur PHOTO D pour régler la mise au point A, puis
appuyez complètement sur B.
Bip
EASY
Clignote b S’allume
112
min
3.0M 3.0M
SETUP
Un son d’obturateur se fait entendre. Lorsque disparaît, l’image a été enregistrée.
• [ QUALITE] est réglé sur [HAUTE] (réglages par défaut) (p. 55).
Pour enregistrer les images fixes suivantes
Effectuez l’étape 3.
Pour annuler Easy Handycam
Appuyez de nouveau sur EASY. disparaît de l’écran LCD.
Déclic de
l’obturateur
EASY
min
SETUP
25

Lecture aisée

60min
Commutateur POWER
Faites glisser le commutateur POWER dans le sens de la flèche en veillant à n’enfoncer le bouton vert qu’après avoir placé le commutateur POWER en position OFF (CHG).
Pour lire des images
1 Faites glisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la flèche
pour allumer le témoin (PLAY/EDIT).
L’écran VISUAL INDEX apparaît sur l’écran LCD.
2 Appuyez sur EASY.
[Le mode Easy Handycam démarre.] apparaît, puis apparaît sur l’écran LCD.
Date d’enregistrement
6 images précédentes
6 images suivantes
60min
EASY
DATE
12: 34:0121 12 2006
MONT
SETUP
Le dernier film enregistré ou lu est marqué par un i. En outre, si vous appuyez sur i, vous pouvez lire le film à partir de l’endroit où vous l’aviez interrompu précédemment.
26
Onglet (Film)
Onglet (Fixe)
Onglet (Liste de lecture) (p. 68)
3 Lancez la lecture.
Films
Appuyez sur l’onglet (Film), puis touchez la vignette du film à lire.
100/112
01:12:34
SETUP
Permute les modes Lecture et Pause à chaque pression Scène suivante Date et heure d’enregistrement
Arrière/Avant
Début de la scène/scène précédente
Arrêt (accède à l’écran VISUAL INDEX)
60min
EASY
001-0001
Lorsque la lecture du film sélectionné atteint le dernier film, l’écran VISUAL INDEX réapparaît.
• Appuyez sur / pendant la pause pour lire le film au ralenti.
• Appuyez sur [SETUP] t [VOLUME], puis réglez à l’aide de / .
Images fixes
Appuyez sur l’onglet (Fixe), puis appuyez sur la vignette de l’image fixe à lire.
min
EASY
Accédez à l’écran VISUAL INDEX
• L’écran VISUAL INDEX peut mettre un certain temps à s’afficher.
• Lorsque vous appuyez sur [MONT] sur l’écran VISUAL INDEX, vous pouvez supprimer des images. Reportez-vous à la section « Suppression d’images » à la page 43.
Image précédente/suivante
100/112
SETUP
Bouton diaporama (p. 34)
Date et heure d’enregistrement
Easy Handycam - Utilisation du caméscope avec les réglages automatiques
Pour annuler Easy Handycam
Appuyez de nouveau sur EASY. disparaît de l’écran LCD.
27

Prise de vue/Lecture

M

Enregistrement

Capuchon d’objectif
S’ouvre en fonction du réglage du commutateur POWER.
START/STOP B
anette de zoom
PHOTO Commutateur POWER
START/STOP A
Témoin ACCESS
1 Faites glisser plusieurs fois le
commutateur POWER dans le sens de la flèche pour allumer le témoin approprié.
Appuyez sur le bouton vert uniquement lorsque le commutateur POWER est en position OFF (CHG).
2 Démarrez l’enregistrement.
Films Images fixes
Appuyez sur START/STOP A (ou sur B).
60min
ENR.
00:01:00
START/ STOP
P-MENU
[VEILLE] b [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
• Si le témoin ACCESS est allumé après l’enregistrement, cela signifie que les données sont encore en cours
d’écriture sur le disque dur. Evitez d’exposer le caméscope à des chocs ou à des vibrations, ne retirez pas la batterie et ne débranchez pas l’adaptateur secteur.
• Vous ne pouvez pas enregistrer des films et des images fixes en même temps.
• Vous pouvez enregistrer des films les uns à la suite des autres sur une durée maximale de 12 heures.
• Lorsqu’un fichier de données de film dépasse 2 Go, le fichier suivant est automatiquement créé.
• Pour des informations sur la qualité d’image des films, reportez-vous à la section [MODE ENR.] (p. 59),
pour des informations sur la qualité d’image des images fixes, reportez-vous à la section [ TAILLE] (p. 55).
28
Appuyez légèrement sur PHOTO pour régler la mise au point A, puis appuyez complètement sur B.
Bip
Clignote b S’allume
60min
FINE
3.0M
123
P-MENU
Déclic de
l’obturateur
Un son d’obturateur se fait e ntendre. Lorsque
disparaît, l’image est enregistrée.

Lecture

60min
1 Faites glisser plusieurs fois le commutateur POWER pour allumer le témoin
(PLAY/EDIT).
L’écran VISUAL INDEX apparaît sur l’écran LCD.
Date d’enregistrement
60min
6 images précédentes
6 images suivantes
Onglet (Film)
Onglet (Fixe)
• Si vous déplacez la manette de zoom, les indications à l’écran VISUAL INDEX peuvent passer de 6 à 12 et davantage d’images peuvent être affichées simultanément.
• Appuyez sur [ AFFICHAGE] dans REGL.NORM. pour régler le nombre de vignettes à afficher sur l’écran VISUAL INDEX (p. 62).
• Si vous maintenez les boutons / enfoncés, vous pouvez rapidement parcourir l’index de vignettes.
2 Lancez la lecture.
Films Images fixes
Appuyez sur l’onglet (Film) et sur le film à visionner.
Début de la scène/scène précédente
Permute les modes Lecture et Pause à chaque pression
Scène suivante
DATE
MONT
12: 34:0121 12 2006
P-MENU
Le dernier film enregistré/lu est marqué par un i. En outre, si vous appuyez sur i, vous pouvez lire le film à partir de l’endroit où vous l’aviez interrompu précédemment.
Onglet (Liste de lecture) (p. 68)
Appuyez sur l’onglet (Fixe) et sur l’image fixe à lire.
60min
111/112
Prise de vue/Lecture
001-1000
Arrêt (accède à l’écran VISUAL INDEX)
P-MENU
Arrière/Avant
L’écran VISUAL INDEX s’affiche de nouveau une fois la lecture terminée.
• Appuyez sur / pendant la pause pour lire le film au ralenti.
• Une pression sur la touche / multiplie par 5 environ la vitesse de retour/d’avance rapide, deux pressions la multiplie par 10 environ, trois pressions la multiplie par 30 environ et quatre pressions la multiplie par 60 environ.
101-0001
Accédez à l’écran VISUAL INDEX
Image précédente/ suivante
P-MENU
Bouton diaporama (p. 34)
Pour régler le volume
Appuyez sur t [VOLUME], puis réglez à l’aide de / .
• Si vous ne trouvez pas [VOLUME ] dans , appuyez sur [SETUP] (p. 46).
Suite page suivante ,
29
Lecture (Suite)

Recherche d’images par date (Index des dates)

Vous pouvez efficacement rechercher les images de votre choix par date.
1 Faites plusieurs fois glisser le
commutateur POWER pour allumer le témoin (PLAY/EDIT).
L’écran VISUAL INDEX apparaît sur l’écran LCD.
DATE
60min
MONT
12: 34:0121 12 2006
P-MENU
2 Pour rechercher des films,
appuyez sur l’onglet (Film). Pour rechercher des images fixes, appuyez sur l’onglet (Fixe).
3 Appuyez sur [DATE].
Les dates d’enregistrement des images sont affichées à l’écran.
Revenez à l’écran VISUAL INDEX
4 Appuyez sur le bouton de date
précédente/suivante pour sélectionner la date de l’image souhaitée.
60min
DATE
1 5 2006 5 5 10 6 15 6 20 7 25 7 30 8 1 9
12: 3421 12 2006
P-MENU
FIN
OK
2006 2006 2006 2006 2006 2006 2006
5 Appuyez sur lorsque la date
sélectionnée de l’image choisie est mise en surbrillance.
Les images à la date sélectionnée sont affichées sur l’écran VISUAL INDEX.
30
60min
DATE
1 5 2006
2006
5 5
2006
10 6
2006
15 6
2006
20 7
2006
25 7
2006
30 8 1 9
2006
Bouton de date précédente/suivante
12: 3421 12 2006
FIN
OK
P-MENU
Loading...
+ 77 hidden pages