Des informations complémentaires sur ce
produit et des réponses à des questions
fréquemment posées sont disponibles sur
notre site Web d’assistance client.
Imprimé sur papier 100 % recyclé avec
de l’encre à base d’huile végétale sans
COV (composés organiques volatils).
Printed in Japan
Pour raccorder cet
appareil à votre
ordinateur, reportezvous au « Guide
d’applications
informatiques ».
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez
attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie
ou de décharge électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une batterie
correspondant au type spécifié
uniquement. Sinon vous risquez de
provoquer un incendie ou des
blessures.
POUR LES CLIENTS RESIDANT
EN EUROPE
ATTENTION
A certaines fréquences spécifiques, les champs
électromagnétiques peuvent altérer l’image et le
son de ce caméscope.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites
établies par la directive EMC visant l’utilisation de
câbles de connexion de moins de 3 mètres.
Traitement des appareils
électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres
pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produi t ne doit pas
être traité avec les déchets ménagers. Il doit
être remis à un point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant
que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à préserver
les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au
sujet du recyclage de c e produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasi n où vous avez acheté
le produit.
Accessoire compatible : télécommande
Remarque
Si des interférences électriques ou
électromagnétiques entraînent une interruption du
transfert des données en cours (échec), relancez
l’application ou débranchez et reconnectez le câble
de communication (USB, etc.).
2
Remarques sur l’utilisation
Votre caméscope est fourni avec deux
types de modes d’emploi.
– « Mode d’emploi du caméscope » (le présent
manuel)
– « Guide d’applications informatiques »
Utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes :
ViseurEcran LCD
Remarques sur les options de réglage,
l’écran LCD, le viseur et l’objectif
• Si une option de réglage est grisée, cela
signifie qu’elle n’est pas disponible dans
les conditions actuelles de lecture ou de
prise de vue.
• L’écran LCD et le viseur sont le produit
d’une technologie extrêmement pointue et
plus de 99,99 % des pixels sont
opérationnels. Cependant, il peut arriver
que de très petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
apparaissent en permanence sur l’écran
LCD et dans le viseur. Cela est tout à fait
normal.
Batterie
• Le caméscope n’est pas étanche à la
poussière, aux gouttes ou à l’eau. Reportezvous à la section « Précautions et
entretien » (p. 95).
• Pour éviter d’endommager le disque dur ou
de perdre des images enregistrées, veillez,
lorsqu’un des témoins du commutateur
POWER (p. 17) ou le témoin ACCESS
(p. 28) est allumé, à ne surtout pas :
– retirer la batterie ou l’adaptateur secteur
du caméscope ;
– exposer le caméscope à des chocs
mécaniques ou des vibrations.
• Avant de connecter votre caméscope à un
autre appareil à l’ai de d’un câble USB, etc.,
veillez à insérer la fiche du connecteur dans
le bon sens. Si vous forcez pour insérer la
fiche du connecteur dans le mauvais sens,
vous risquez d’endommager le connecteur
ou de provoquer un mauvais
fonctionnement du caméscope.
Point noir
Point blanc, rouge,
bleu ou vert
• Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif est
exposé aux rayons directs d u soleil pendant
de longues périodes, des problèmes de
fonctionnement peuvent se présenter.
Prenez des précautions lorsque vous posez
votre caméscope près d’une fenêtre ou à
l’extérieur.
• Ne filmez pas le soleil directement. Cela
pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement de votre caméscope.
Effectuez des prises de vue du soleil
uniquement dans des conditions de faible
luminosité, par exemple au crépuscule.
Suite page suivante ,
3
A lire avant toute utilisation (Suite)
Prise de vue
• Avant le début de la prise de vue , testez cette
fonction, pour vous assurer que l’image et
le son sont enregistrés sans problème.
• Aucune compensation relative au contenu
de l’enregistrement ne sera ac cordée, même
si l’enregistrement ou la lecture est
impossible en raison d’un mauvais
fonctionnement du caméscope.
• Les standards couleur des téléviseurs sont
différents d’un pays et d’une région à
l’autre. Pour visionner vos enregistrements
sur un téléviseur, il vous faut un téléviseur
utilisant le système PAL.
• Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et les autr es enregistrements
peuvent être protégés par des droits
d’auteur. Leur enregistrement non autorisé
peut être contraire aux lois sur les droits
d’auteur. Vous ne pouvez pas copier des
logiciels protégés par des droits d’auteur
sur votre caméscope.
Compatibilité des images
• Vous ne pouvez pas lire des films et des
images fixes autres que les images
enregistrées avec votre caméscope. Vous ne
pouvez pas non plus lire des images
enregistrées avec un autre DCR-SR100E.
A propos de ce mode d’emploi
• Les images de l’écran LCD et du viseur
utilisées dans ce manuel sont capturées à
l’aide d’un appareil ph oto numérique. Elles
peuvent donc sembler différentes de ce que
vous voyez réellement.
• La conception et les spécifications de ce
caméscope et des accessoires sont sujettes
à modifications sans préavis.
• Des captures d’écran dans votre langue sont
utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la
langue affichée à l’écran avant d’utiliser
votre caméscope (p. 63).
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif
Carl Zeiss, mis au point dans le cadre d’une
collaboration entre Carl Zeiss, en
Allemagne, et Sony Corporation. Cet
objectif produit des images de qualité
supérieure.
Il adopte le système de mesure MTF* pour
caméscopes et offre une qualité identique à
celle des objectifs Carl Zeiss.
L’objectif est également doté d’un
revêtement T pour supprimer les reflets
indésirables et reproduire fidèlement les
couleurs.
* MTF est l’abréviation en anglais de
Modulation Transfer Function. La valeur
numérique indique la quantité de lumière
d’un sujet entrant dans l’objectif.
4
Remarques sur l’utilisation du Handycam à
disque dur
Sauvegardez toutes vos données
d’image enregistrées
• Pour éviter que vos données d’image ne soient
endommagées, sauvegardez toutes vos images
enregistrées. Il est recommandé de sauvegarder
vos données d’image sur un DVD à l’aide de votre
ordinateur (voir la section « Guide d’applications
informatiques »). Vous pouvez également les
sauvegarder à l’aide d’un magnétoscope ou d’un
appareil DVD (p. 70).
• Il est recommandé de sau vegarder régulièrement
vos données d’image après l’enregistrement.
N’exposez pas votre caméscope à des
chocs ou des vibrations
• Le disque dur du caméscope risque de ne pas être
détecté ou l’enregistrement ou la lecture de ne pas
être possible.
• En particulier, en cours d’enregistrement/de
lecture, évitez les chocs. Après l’enregistrement,
ne soumettez pas le caméscope à des vibrations
ou des chocs lorsque le témoin ACCESS est
allumé.
• Lorsque vous utilisez la bandoulière (non
fournie), n’écrasez pas le caméscope contre un
sujet.
A propos du capteur de chute
• Pour protéger le disque dur interne des chocs lors
d’une chute, le caméscope est doté d’une fonction
de capteur de chute (p. 58). En cas de chute ou en
l’absence de gravité, les parasites protégeant le
caméscope peuvent également être enregistrés. Si
le capteur de chute capte une chute de manière
répétée, l’enregistrement/la lecture risque de
s’arrêter.
Remarques sur la batterie et
l’adaptateur secteur
• Lorsque le témoin ACCESS est allumé, évitez les
opérations suivantes. Elles risquent de causer des
problèmes de fonctionnement.
– retrait de la batterie ;
– retrait de l’adaptateur secteur (lors du
chargement à l’aide de l’adaptateur secteur).
• Veillez à retirer la batterie ou l’adaptateur secteur
après avoir mis le commutateur POWER en
position hors tension.
Remarques sur les températures de
fonctionnement
• Lorsque la température du caméscope devient
extrêmement haute ou extrêmement basse, le
caméscope est équipé d’un système de protection
qui risque d’empêcher l’enregistrement ou la
lecture. Dans ce cas, un message apparaît sur
l’écran LCD (p. 88).
Remarque sur l’utilisation du
caméscope en altitude
• Vous risquez de ne pas pouvoir utiliser le
caméscope dans des zones de basse pression où
l’altitude est supérieure à 3 000 mètres.
Remarque sur la mise au rebut/le
transfert
• Si vous effectuez une opération [FORMATER
HDD] (p. 58) ou si vous formatez le caméscope,
vous risquez de ne pas pouvoir supprimer
complètement les données du disque dur. Lorsque
vous transférez le caméscope à autrui, il est
recommandé d’effectuer une opération [HDD
VIDE] (p. 58) afin de rendre la récupération de
vos données difficile. En outre, lorsque vous
mettez le caméscope au rebut, il est recommandé
de le détruire. Cela évitera que les données
contenues sur le disque dur du caméscope ne
soient récupérées par autrui.
Si vous ne pouvez pas enregistrer/lire
les images, effectuez une opération
[FORMATER HDD]
• Si vous répétez l’enregistrement/la suppression
d’images pendant une période prolongée, il se
produit une fragmentation. Les images ne peuvent
pas être sauvegardées/enregistrées. Dans ce cas,
sauvegardez les images pour effectuer une
opération [FORMATER HDD] (p. 58).
Fragmentation 1 Glossaire (p. 101)
5
Table des matières
A lire avant toute utilisation .......................................................................2
Remarques sur l’utilisation du Handycam à disque dur ...........................5
Comment profiter de votre Handycam à disque dur
Description de votre Handycam à disque dur ......................................... 10
Utilisation de votre Handycam à disque dur ...........................................12
Préparation
Etape 1 : Vérifications des accessoires fournis ...................................... 13
Etape 2 : Recharge de la batterie........................................................... 14
Etape 3 : Mise sous tension et prise en main correcte du caméscope... 17
Etape 4 : Réglage de l’écran LCD et du viseur.......................................18
Etape 5 : Utilisation de l’écran tactile...................................................... 19
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure.............................................. 20
Etape 7 : Sélection du format d’image (16:9 ou 4:3)
de l’image enregistrée ............................................................. 21
Easy Handycam - Utilisation du caméscope avec les réglages
automatiques
Utilisation de la fonction Easy Handycam .............................................. 22
Recherche d’images par date (Index des dates) ........................................... 30
6
Fonctions utilisées pour l’enregistrement/la lecture, etc. ........................32
Prise de vue
Utilisation du zoom
Utilisation du flash
Réalisation de prises de vue dans un endroit sombre (NightShot)
Réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour (BACK LIGHT)
Pour enregistrer un son avec davantage de présence
(enregistrement ambiophonique 5.1)
Réglage de la mise au point pour un sujet non centré
Réglage de l’exposition du sujet sélectionné
Ajout d’effets spéciaux
Enregistrement en mode miroir
Utilisation d’un trépied
Fixation de la bandoulière
Lecture
Lecture d’une série d’images fixes (Diaporama)
Pour utiliser le zoom de lecture
Enregistrement/Lecture
Vérification de l’autonomie de la batterie
Vérifiez l’espace libre sur le disque dur
Désactivation du bip de confirmation des opérations
Initialisation des réglages (Réinitialisation)
Autres noms de pièces et fonctions
Vérification/Suppression de la dernière scène
(Vérification/Suppression après vérification)...........................................36
Indicateurs affichés pendant la lecture ou l’enregistrement ....................37
Index ..................................................................................................... 103
8
9
Comment profiter de votre Handycam à disque dur
Description de votre Handycam à disque dur
Vous pouvez enregistrer des images sur le disque dur du caméscope. Le Handycam à disque dur
offre davantage d’options qu’un caméscope à c assette ou DVD pour votre confort et votre plai sir.
« Enregistrement et visionnage » : clairs, faciles et pratiques
Enregistrement sur le disque dur pendant de
longues heures (p. 15, 28)
Vous pouvez enregistrer un maximum de sept
heures* sur le disque dur lorsque les images sont
réglées en mode haute qualité ([
images enregistrées sont sauvegardées sur l’espace
libre du disque dur. Vous ne risquez donc pas
d’écraser vos images favorites par erreur.
Vous n’avez pas non plus besoin de rembobiner ou
d’avancer rapidement votre film et vous pouvez
commencer l’enregistrem ent dès que vous êtes prêt.
Si vous modifiez la qualité d’image d’un film, vous
*
pouvez enregistrer des images pour une durée plus
longue.
Recherche rapide d’une scène à l’aide de
l’écran VISUAL INDEX (p. 29).
L’écran VISUAL INDEX vous permet de vérifier
les images enregistrées en un clin d’œil. Il vous suffit
de toucher la scène que vous souhaitez visionner.
Vous pouvez également rechercher une scène
souhaitée par date à l’aide de l’index des dates.
HQ]). Toutes les
10
Visionnage sur un téléviseur ou sauvegarde
sur un magnétoscope ou un appareil DVD
Vous pouvez raccorder votre Handycam
directement sur un téléviseur pour lire les images
enregistrées (p. 40). Vous pouvez également les
sauvegarder sur un magnétoscope ou un appareil
DVD.
Vous pouvez enregistrer le film avec un son
ambiophonique 5.1. Vous pouvez créer un DVD
contenant vos films avec un son ambiophonique
5.1 canaux au moyen du logiciel fourni. Cela
fournit un son complet sur un système Home
Theater.
Raccordement du Handycam à disque dur à un ordinateur
Gravage de DVD à l’aide d’une seule touche
(« Guide d’applications informatiques »)
Vous pouvez sauvegarder une image enregistrée sur
un DVD d’une simple pression. Les images non
sauvegardées sur un DVD avec One Touch DVD
Burn peuvent être sauvegardées automatiquement.
Edition d’images et création d’un DVD contenant
des images sélectionnées (« Guide d’applications
informatiques »)
Vous pouvez transférer des images sur votre ordinateur.
Vous pouvez également éditer des images et créer un DVD
contenant des images sélectionnées.
Comment profiter de votre Handycam à disque dur
11
Utilisation de votre Handycam à disque dur
Les images sont enregistrées sur le disque dur interne. Lorsque le disque dur est saturé, vous ne
pouvez pas enregistrer de nouvelles images. Il est recommandé de sauvegarder périodiquement
les données d’image, puis de supprimer les images inutiles sur le disque dur de votre caméscope.
• Si vous supprimez les images, vous pouvez de nouveau enregistrer des images sur l’espace libre du disque dur.
Préparation (p. 13)
Prise de vue (p. 28)
Visionnage sur votre Handycam à disque dur
• Visionnage sur l’écran LCD (p. 29)
• Visionnage sur un téléviseur (p. 40)
Sauvegarde
Sauvegardez les images enregistrées sur un DVD ou un
appareil similaire.
• Sauvegarde d’images sur un DVD à l’aide d’un ordinateur
(« Guide d’applications informatiques »).
• Transfert d’images sur un ordinateur (« Guide d’applications
informatiques »).
• Copie sur un magnétoscope ou un appareil DVD (p. 70).
12
Suppression d’images
Supprimez les données d’ima ge qui ont été sauvegardées sur
votre caméscope. La suppression d’images vous permet
d’enregistrer de nouvelles images sur l’espace libre du
disque dur.
• Sélection et suppression d’une image (p. 43).
• Suppression de toutes les images ([FORMATER HDD], p. 58).
Préparation
Etape 1 : Vérifications des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires
suivants sont fournis avec votre caméscope.
Le nombre entre parenthèses indique la
quantité d’unités fournies pour cet
accessoire.
Adaptateur secteur (1) (p. 14)
Cordon d’alimentation (1) (p. 14)
Câble de raccordement A/V (1)
(p. 40, 70, 72)
Câble USB (1) (p. 74, 76)
Batterie rechargeable
NP-FP60 (1) (p. 15)
Préparation
CD-ROM « ImageMixer for HDD
Camcorder » (1)
« Mode d’emploi du caméscope »
(ce manuel) (1)
« Guide d’applications informatiques » (1)
Télécommande sans fil (1) (p. 39)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
13
Etape 2 : Recharge de la batterie
Vous pouvez charger la batterie après avoir
fixé la batterie « InfoLITHIUM » (série P)
(p. 94) à votre caméscope.
• Vous pouvez également utiliser une batterie NPFP30 avec votre caméscope. (Voir au verso de la
batterie pour le numéro de modèle.) Si vous
installez la batterie en forçant, cela risque de créer
un problème de fonctionnement du caméscope,
comme la détérioration des performances de la
batterie ou des difficultés à retirer la batterie.
Témoin
CHG
Prise DC
IN
Cordon
d’alimentation
Vers la prise murale
Commutateur POWER
Cache de la
prise
fiche DC
Adaptateur secteur
Batterie
1 Faites coulisser la batterie dans le
sens de la flèche jusqu’au déclic.
2 Faites glisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche
pour le placer en position OFF
(CHG) (réglage par défaut).
3 Raccordez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN de votre caméscope.
Ouvrez le cache de la prise pour raccorder
l’adaptateur secteur.
Cache de la prise
MODE
ON
POWER
OFF
(CHG)
Faites
concorder la
marque v avec
la marque v du
caméscope.
14
4 Branchez le cordon d’alimentation
à l’adaptateur secteur et à la prise
murale.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la
charge commence.
CHG
5 Le témoin CHG (charge) s’éteint
lorsque la batterie est pleine.
Débranchez l’adaptateur secteur
de la prise DC IN de votre
caméscope.
• Maintenez le caméscope et la fiche DC quand
vous débranchez l’adaptateur secteur.
Pour retirer la batterie
Faites glisser le commutateur POWER sur
OFF (CHG). Faites coulisser la manette de
relâche BATT (batterie) et retirez la batterie.
Manette de
relâche BATT
(batterie)
• Lorsque vous retirez la batterie, vérifiez qu’aucun
des témoins du commutateur POWER (p. 17)
n’est allumé.
Avant de ranger la batterie
Déchargez complètement la batterie si vous
envisagez de ne pas l’utiliser pendant une
période prolongée (p. 94).
Pour utiliser une source d’alimenta tion
externe
Effectuez les mêmes raccordements que pour
charger la batterie. La batterie ne se décharge
pas dans ce cas.
Temps de charge (pleine charge)
Temps approximatif (en minutes) néce ssaire
à la recharge complète d’une batterie
totalement déchargée.
BatterieTemps de charge
NP-FP50
NP-FP60 (fournie)
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
125
135
155
170
220
Durée de prise de vue
Temps approximatif (en minutes) disponible
lors de l’utilisation d’une batterie en pleine
charge.
Batterie
NP-FP50
NP-FP60
(fournie)
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
* La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mises sous et hors tension répétées.
• La durée indiquée varie en fonction des conditions
suivantes :
– Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage est
allumé.
– Ligne du milieu : lorsque le rétroéclairage est
éteint.
– Ligne du bas : lorsque vous utilisez le viseur
avec le panneau LCD fermé.
Durée de
prise de vue
continue
Suite page suivante ,
065
070
070
100
110
110
135
150
155
165
180
185
250
270
275
Durée de
prise de vue
type*
030
035
035
050
055
055
065
075
075
080
090
090
125
135
135
Préparation
15
Etape 2 : Recharge de la batterie (Suite)
Durée de lecture
Temps approximatif (en minutes) disponible
lors de l’utilisation d’une batterie en pleine
charge.
Batterie
Ecran LCD
ouvert*
NP-FP50
NP-FP60
(fournie)
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
* Lorsque le rétroéclairage est allumé.
Batterie
• Avant de changer la batterie, faites glisser le
commutateur POWER sur OFF (CHG).
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la
charge ou l’indication BATTERY INFO (p. 35)
ne s’affiche pas correctement dans les conditions
suivantes :
– la batterie n’est pas installée correctement ;
– la batterie est endommagée ;
– la batterie est totalement déchargée.
(Pour BATTERY INFO uniquement.)
• La batterie n’alimente pas l’appareil lorsque
l’adaptateur secteur est raccordé à la prise DC IN
de votre caméscope, même si le cordon
d’alimentation est débranché de la prise murale.
• Nous vous recommandons l’utilisation d’une
batterie NP-FP70, NP-FP71 ou NP-FP90
lorsqu’une lampe vidéo (en option) est installée.
Ecran LCD
fermé
105125
160190
225265
270315
400475
Durée de charge/d’enregistrement/
de lecture
• Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25 °C. (utilisation recommandée
à une température de 10 à 30 °C.)
• La durée d’enregistrement et de lecture disponible
est raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température.
• La durée d’enregistrement et de lecture disponible
est raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation de votre caméscope.
Adaptateur secteur
• Branchez l’adaptateur secteur sur une prise
murale proche. Débranchez immédiatement
l’adaptateur secteur de la prise murale si un
problème de fonctionnement se produit pendant
l’utilisation du caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit
exigu, notamment entre un mur et un meuble.
• Ne court-circuitez pas la fiche de courant continu
(fiche DC) de l’adaptateur secteur ou les bornes
de la batterie avec un objet métallique. Cela
pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
PRECAUTION
• Même si votre caméscope est mis hors tension,
l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est
raccordé à la prise murale via l’adaptateur.
16
Etape 3 : Mise sous tension et prise en main
correcte du caméscope
Pour enregistrer, faites glisser le
commutateur POWER pour allumer le
témoin approprié.
Si vous utilisez le caméscope pour la
première fois, l’écran [REGL.HORLOGE]
s’affiche (p. 20).
Commutateur POWER
Capuchon
d’objectif
1 Mettez le caméscope sous tension
en faisant glisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche
tout en enfonçant le bouton vert
situé au centre.
Pendant l’enregistrement, changez de
mode d’alimentation en faisant glisser le
commutateur POWER dans le sens de la
flèche jusqu’à ce que le témoin approprié
s’allume.
Bouton vert
• Lorsque vous placez le commutateur POWER sur
la position (Film) ou (Fixe), le capuchon
de l’objectif s’ouvre.
• Une fois la date et l’heure réglées
([REGL.HORLOGE], p. 20), la date et l’heure en
cours s’affichent pendant quelques secondes sur
l’écran LCD à la prochaine mise sous tension de
votre caméscope.
2 Tenez votre caméscope
correctement.
3 Tenez le caméscope bien en main,
puis serrez la sangle.
Préparation
(Film) : Pour enregistrer des films
(Fixe) : Pour enregistrer des images fixes
(PLAY/EDIT) : Pour lire, éditer ou
supprimer des images sur votre caméscope.
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites glisser le commutateur POWER sur
OFF (CHG).
• A l’achat, l’appareil est réglé pour que
l’alimentation soit automatiquement coupée si
vous le laissez inutilisé pendant environ cinq
minutes, ceci afin d’économiser la batterie.
([ARRET AUTO], p. 63).
17
Etape 4 : Réglage de l’écran LCD et du viseur
Ecran LCD
Ouvrez l’écran LCD à 90 degrés par rapport
au caméscope (1), puis faites-le pivoter
jusqu’à obtenir l’angle le mieux adapté à la
prise de vue ou à la lecture (2).
2 180 degrés
(max.)
2 90 degrés
(max.)
• Au moment d’ouvrir ou de régler l’écran LCD,
veillez à ne pas appuyer accidentellement sur ses
boutons.
• Si vous ouvrez l’écran LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope et que vous le faites pivoter
sur 180 degrés, vous pouvez refermer l’écran
LCD lorsqu’il est orienté vers l’extérieur. Cette
position est très pratique pendant la lecture.
Pour éteindre le rétroéclairage LCD
afin de prolonger la durée de vie de la
batterie
Maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant que lques secondes jusqu’à
ce que apparaisse.
Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez
votre caméscope en pleine lumière ou
lorsque vous souhaitez économiser la
batterie. L’image enregistrée n’est pas
affectée par ce réglage. Pour annuler,
maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée jusqu’à ce que disparaisse.
DISP/BATT INFO
1 90 degrés par
rapport au
caméscope
Le viseur
Vous pouvez visualiser des images dans le
viseur pour éviter de décharger la batterie ou
lorsque l’image affichée sur l’écran LCD est
médiocre.
Viseur
Manette de réglage
de l’oculaire
Déplacez-la jusqu’à
obtenir une image claire.
• Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage du viseur en sélectionnant
REGL.NORM. - [REGL.LCD/VIS] - [AR-PL
VISEUR] (p. 60).
L’image enregistrée n’est pas affectée par ce
réglage.
• Vous pouvez régler [FONDU] et [EXPOSITION]
tout en regardant dans le viseur (p. 56).
Déployez le viseur
jusqu’au déclic.
• Voir [REGL.LCD/VIS] - [LUMI.LCD] (p. 60)
pour régler la luminosité de l’écran LCD.
18
Etape 5 : Utilisation de l’écran tactile
Vous pouvez lire des images enregistrées
(p. 26, 29) ou modifier les réglages (p. 46)
grâce à l’écran tactile.
Appuyez ensuite sur les touches affichées à
l’écran.
Soutenez l’arrière de l’écran LCD avec
votre doigt. Appuyez ensuite sur les
touches affichées à l’écran.
Appuyez sur la touche affichée sur
l’écran LCD.
DISP/BATT INFO
• Effectuez les opérations telles qu’expliquées cidessus en appuyant sur les boutons de l’écran
LCD.
• Lorsque vous utilisez l’écran tactile, tâche z de ne
pas appuyer accidentellement sur ses boutons.
• Si les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent
pas correctement, réglez l’écran LCD
(ETALONNAGE) (p. 96).
Modification du réglage de la
langue
Vous pouvez changer la langue des
indications à l’écran. Sélectionnez la langue
à l’écran dans [LANGUAGE] dans le menu
HEURE/LANGU. (p. 63).
Préparation
Pour masquer les indicateurs à l’écran
Appuyez sur DISP/BATT INFO pour
masquer ou afficher les indicateurs à l’écran
(compteur, etc.).
19
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure
La première fois que vous utilisez le
caméscope, réglez la date et l’heure. Si vous
ne réglez pas la date et l’heure, l’écran
[REGL.HORLOGE] s’affiche à chaque fois
que vous mettez le caméscope sous tension
ou que vous faites glisser le commutateur
POWER.
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable intégrée
se décharge et les réglages de la date et de l’heure
peuvent être supprimés de la mémoire. Dans ce
cas, rechargez la batterie rechargeable, puis réglez
de nouveau la date et l’heure (p. 97).
Commutateur POWER
3 Sélectionnez [REGL.HORLOGE]
avec /, puis appuyez sur
.
4 Sélectionnez la zone
géographique souhaitée avec /
, puis appuyez sur .
REGL.HORLOGE
ZONE1
HEURE ETE
DATE
2006 A 1 M 1 0 00J
Lisbonne , Londres
ARRET
GMT +0.0
5 Réglez [HEURE ETE] sur
[MARCHE] avec /, le cas
échéant, puis appuyez sur .
OK
Passez à l’étape 4 la première fois que vous
réglez l’horloge.
1 Appuyez sur t [SETUP].
60min
REGL.CAMES.
EA PROG.
SPOTMETRE
EXPOSITION
OK
2 Sélectionnez (HEURE/
LANGU.) avec / , puis
appuyez sur .
60min
SORTIE AFF.
RO TAT. SETUP
ARRET AUTO
REGL.HORLOGE
REGL.ZONE
HEURE ETE
LANGUAGE
20
OK
6 Réglez [A] (année) avec /,
puis appuyez sur .
REGL.HORLOGE
ZONE1
HEURE ETE
DATE
2006 A 1 M 1 0 00J
• Vous pouvez régler n’importe quelle année
jusqu’à l’année 2079.
Lisbonne , Londres
ARRET
GMT +0.0
OK
7 Réglez [M] (mois), [J] (jour), l’heure
et les minutes, puis appuyez sur
.
L’horloge démarre.
• Reportez-vous à la page 92 pour des informations
concernant « Décalages horaires dans le monde ».
• La date et l’heure d’enregistrement ne sont pas
affichées pendant l’enregistrement, mais elles
sont automatiquement enregistrées sur le disque
dur et affichées lors de la lecture ([CODE
DONNEES], p. 61).
Etape 7 : Sélection du format d’image (16:9 ou
4:3) de l’image enregistrée
Si vous enregistrez en mode 16:9 (grand
écran), vous pouvez visionner des images
grand angle haute définition.
• Si vous souhaitez visualiser des images sur un
téléviseur grand écran, nous vous recommandons
d’enregistrer en mode 16:9 (grand écran).
Commutateur POWER
WIDE SELECT
Films
• Le format d’image est impossible à modifier
dans les cas suivants :
– pendant l’enregistrement de films
– lorsque [EFFET NUM.] est réglé sur
[FILM RETRO] (p. 57)
• Les différences d’angle de vue entre 16:9
(grand écran) et 4:3 varient suivant la position
du zoom.
Pour lire des images après avoir
raccordé votre caméscope à un
téléviseur
Réglez [FORMAT TV] sur [16:9] ou sur
[4:3] en fonction de votre téléviseur (16:9/
4:3) (p. 40).
• Lorsque vous visionnez des images 16:9 (grand
écran) avec [FORMAT TV] réglé sur [4:3], les
images peuvent apparaître de mauvaise qualité
selon les sujets.
Préparation
1 Faites glisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche
pour allumer le témoin (Film).
2 Appuyez plusieurs fois sur WIDE
SELECT pour sélectionner le
format d’image de votre choix.
16:9 (grand écran)*
* Lors d’un visionnage sur l’écran LCD
l’image peut apparaître différemment dans le
viseur.
4:3*
Images fixes
1 Faites glisser le commutateur
POWER pour allumer le témoin
(Fixe).
Le format d’image passe à 4:3.
2 Appuyez plusieurs fois sur WIDE
SELECT pour sélectionner le
réglage souhaité.
• Une image fixe est réglée sur [ 2,3M] ()
lorsque 16:9 (grand écran) est sélectionné. [3,0M]
() est réglé au maximum lorsque 4:3 est
sélectionné.
Easy Handycam - Utilisation du caméscope avec les réglages automatiques
Utilisation de la fonction Easy Handycam
Easy Handycam est une fonction qui vous permet
d’effectuer quasiment tous les réglages
Touche EASY
automatiquement en appuyant une seule fois sur la
touche EASY. Seules les fonctions de base sont
disponibles et la taille des caractères à l’écran peut
être augmentée pour faciliter leur visualisation.
Ainsi, même les utilisateur s novices peuvent prendre
du plaisir à filmer, grâce à la facilité d’utilisation de
l’appareil.
Réglages de votre caméscope en mode Easy Handycam
Appuyez sur [SETUP] pour afficher les options de réglage disponibles.
Pour obtenir des détails sur le réglage, reportez-vous à la page 47.
60min
VEILLE
EASY
Appuyez
sur
SETUP
• Presque toutes les options de réglage sont définies automatiquement.
• ne s’affiche pas en mode Easy Handycam.
• Pour effectuer des réglages tels que la mise au point manuelle ou l’ajout d’effets spéciaux, annulez la
fonction Easy Handycam.
EASY
LANGUAGE
BIP
REGL.
HORLOG
FORM.
HDD
Touches inopérantes en mode Easy Handycam
Vous ne pouvez pas utiliser les touches ou fonctions suivantes, car elles sont réglées
automatiquement. Si vous effectuez une opération incorrecte, l’indication [Incompatible avec
la fonction Easy Handycam] peut apparaître.
• BACK LIGHT (p. 33)
• Maintenez la touche DISP/BATT INFO enfoncée (p. 18)
• Levier/touches de zoom (en cours de lecture)
A présent, essayez d’enregistrer page 24
Terminez les préparatifs décrits aux étapes 1 à 7 (p. 13 à 21) avant de commencer à utiliser le
caméscope.
22
Easy Handycam - Utilisation du caméscope avec les réglages automatiques
23
Enregistrement aisé
Faites glisser le
commutateur POWER
dans le sens de la flèche en
veillant à n’enfoncer le
bouton vert qu’après avoir
placé le commutateur
POWER en position OFF
(CHG).
Pour enregistrer des films
Pour enregistrer des images fixes
Films
1 Faites glisser le commutateur POWER A dans le sens de la flèche pour allumer
le témoin (Film).
2 Appuyez sur EASY.
[Le mode Easy Handycam démarre.] apparaît, puis apparaît sur l’écran LCD.
60min
VEILLE
Le mode Easy
Handycam démarre.
EASY
SETUP
3 Appuyez sur START/STOP B (ou C).
00:01:00
VEILLE
60min60min
EASY
SETUPSETUP
[VEILLE]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
• [MODE ENR.] est réglé sur [HQ] (réglages par défaut) (p. 59).
• Vous pouvez enregistrer des films les uns à la suite des autres pour une durée maximale de 12 heures.
Pour enregistrer les films suivants
Effectuez l’étape 3.
24
EASY
ENR.
[ENR.]
Images fixes
1 Faites glisser le commutateur POWER A dans le sens de la flèche pour allumer
le témoin (Fixe).
2 Appuyez sur EASY.
[Le mode Easy Handycam démarre.] apparaît, puis apparaît sur l’écran LCD.
Easy Handycam - Utilisation du caméscope avec les réglages automatiques
112
Le mode Easy
Handycam démarre.
60min
EASY
SETUP
3 Appuyez légèrement sur PHOTO D pour régler la mise au point A, puis
appuyez complètement sur B.
Bip
EASY
Clignote b S’allume
112
min
3.0M3.0M
SETUP
Un son d’obturateur se fait entendre. Lorsque disparaît, l’image a été enregistrée.
• [ QUALITE] est réglé sur [HAUTE] (réglages par défaut) (p. 55).
Pour enregistrer les images fixes suivantes
Effectuez l’étape 3.
Pour annuler Easy Handycam
Appuyez de nouveau sur EASY. disparaît de l’écran LCD.
Déclic de
l’obturateur
EASY
min
SETUP
25
Lecture aisée
60min
Commutateur POWER
Faites glisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche
en veillant à n’enfoncer le bouton
vert qu’après avoir placé le
commutateur POWER en position
OFF (CHG).
Pour lire des images
1 Faites glisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la flèche
pour allumer le témoin (PLAY/EDIT).
L’écran VISUAL INDEX apparaît sur l’écran LCD.
2 Appuyez sur EASY.
[Le mode Easy Handycam démarre.] apparaît, puis apparaît sur l’écran LCD.
Date
d’enregistrement
6 images
précédentes
6 images
suivantes
60min
EASY
DATE
12: 34:0121 12 2006
MONT
SETUP
Le dernier film enregistré ou lu
est marqué par un i. En
outre, si vous appuyez sur i,
vous pouvez lire le film à partir
de l’endroit où vous l’aviez
interrompu précédemment.
26
Onglet (Film)
Onglet
(Fixe)
Onglet (Liste de lecture) (p. 68)
3 Lancez la lecture.
Films
Appuyez sur l’onglet (Film), puis touchez la vignette du film à lire.
100/112
01:12:34
SETUP
Permute les modes Lecture et
Pause à chaque pression
Scène suivante
Date et heure
d’enregistrement
Arrière/Avant
Début de la scène/scène
précédente
Arrêt (accède à l’écran
VISUAL INDEX)
60min
EASY
001-0001
Lorsque la lecture du film sélectionné atteint le dernier film, l’écran VISUAL INDEX
réapparaît.
• Appuyez sur / pendant la pause pour lire le film au ralenti.
• Appuyez sur [SETUP] t [VOLUME], puis réglez à l’aide de /.
Images fixes
Appuyez sur l’onglet (Fixe), puis appuyez sur la vignette de l’image fixe
à lire.
min
EASY
Accédez à l’écran VISUAL
INDEX
• L’écran VISUAL INDEX peut mettre un certain temps à s’afficher.
• Lorsque vous appuyez sur [MONT] sur l’écran VISUAL INDEX, vous pouvez supprimer des images.
Reportez-vous à la section « Suppression d’images » à la page 43.
Image précédente/suivante
100/112
SETUP
Bouton diaporama
(p. 34)
Date et heure
d’enregistrement
Easy Handycam - Utilisation du caméscope avec les réglages automatiques
Pour annuler Easy Handycam
Appuyez de nouveau sur EASY. disparaît de l’écran LCD.
27
Prise de vue/Lecture
M
Enregistrement
Capuchon d’objectif
S’ouvre en fonction du
réglage du commutateur
POWER.
START/STOP B
anette de zoom
PHOTO
Commutateur POWER
START/STOP A
Témoin ACCESS
1 Faites glisser plusieurs fois le
commutateur POWER dans le sens
de la flèche pour allumer le témoin
approprié.
Appuyez sur le bouton
vert uniquement lorsque
le commutateur
POWER est en position
OFF (CHG).
2 Démarrez l’enregistrement.
FilmsImages fixes
Appuyez sur START/STOP A (ou
sur B).
60min
ENR.
00:01:00
START/
STOP
P-MENU
[VEILLE] b [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de
nouveau sur START/STOP.
• Si le témoin ACCESS est allumé après l’enregistrement, cela signifie que les données sont encore en cours
d’écriture sur le disque dur. Evitez d’exposer le caméscope à des chocs ou à des vibrations, ne retirez pas
la batterie et ne débranchez pas l’adaptateur secteur.
• Vous ne pouvez pas enregistrer des films et des images fixes en même temps.
• Vous pouvez enregistrer des films les uns à la suite des autres sur une durée maximale de 12 heures.
• Lorsqu’un fichier de données de film dépasse 2 Go, le fichier suivant est automatiquement créé.
• Pour des informations sur la qualité d’image des films, reportez-vous à la section [MODE ENR.] (p. 59),
pour des informations sur la qualité d’image des images fixes, reportez-vous à la section [ TAILLE]
(p. 55).
28
Appuyez légèrement sur PHOTO pour
régler la mise au point A, puis
appuyez complètement sur B.
Bip
Clignote b S’allume
60min
FINE
3.0M
123
P-MENU
Déclic de
l’obturateur
Un son d’obturateur se fait e ntendre. Lorsque
disparaît, l’image est enregistrée.
Lecture
60min
1 Faites glisser plusieurs fois le commutateur POWER pour allumer le témoin
(PLAY/EDIT).
L’écran VISUAL INDEX apparaît sur l’écran LCD.
Date
d’enregistrement
60min
6 images
précédentes
6 images
suivantes
Onglet (Film)
Onglet
(Fixe)
• Si vous déplacez la manette de zoom, les indications à l’écran VISUAL INDEX peuvent passer de 6 à
12 et davantage d’images peuvent être affichées simultanément.
• Appuyez sur [ AFFICHAGE] dans REGL.NORM. pour régler le nombre de vignettes à afficher
sur l’écran VISUAL INDEX (p. 62).
• Si vous maintenez les boutons / enfoncés, vous pouvez rapidement parcourir l’index de
vignettes.
2 Lancez la lecture.
FilmsImages fixes
Appuyez sur l’onglet (Film) et
sur le film à visionner.
Début de la
scène/scène
précédente
Permute les modes
Lecture et Pause à
chaque pression
Scène
suivante
DATE
MONT
12: 34:0121 12 2006
P-MENU
Le dernier film enregistré/lu
est marqué par un i. En
outre, si vous appuyez sur
i, vous pouvez lire le film
à partir de l’endroit où vous
l’aviez interrompu
précédemment.
Onglet (Liste de lecture) (p. 68)
Appuyez sur l’onglet (Fixe) et sur
l’image fixe à lire.
60min
111/112
Prise de vue/Lecture
001-1000
Arrêt (accède à l’écran
VISUAL INDEX)
P-MENU
Arrière/Avant
L’écran VISUAL INDEX s’affiche de
nouveau une fois la lecture terminée.
• Appuyez sur / pendant la pause pour
lire le film au ralenti.
• Une pression sur la touche / multiplie
par 5 environ la vitesse de retour/d’avance rapide,
deux pressions la multiplie par 10 environ, trois
pressions la multiplie par 30 environ et quatre
pressions la multiplie par 60 environ.
101-0001
Accédez à l’écran
VISUAL INDEX
Image précédente/
suivante
P-MENU
Bouton
diaporama
(p. 34)
Pour régler le volume
Appuyez sur t [VOLUME], puis
réglez à l’aide de /.
• Si vous ne trouvez pas [VOLUME ] dans ,
appuyez sur [SETUP] (p. 46).
Suite page suivante ,
29
Lecture (Suite)
Recherche d’images par date
(Index des dates)
Vous pouvez efficacement rechercher les
images de votre choix par date.
1 Faites plusieurs fois glisser le
commutateur POWER pour
allumer le témoin (PLAY/EDIT).
L’écran VISUAL INDEX apparaît sur
l’écran LCD.
DATE
60min
MONT
12: 34:0121 12 2006
P-MENU
2 Pour rechercher des films,
appuyez sur l’onglet (Film).
Pour rechercher des images fixes,
appuyez sur l’onglet (Fixe).
3 Appuyez sur [DATE].
Les dates d’enregistrement des images
sont affichées à l’écran.
Revenez à l’écran
VISUAL INDEX
4 Appuyez sur le bouton de date
précédente/suivante pour
sélectionner la date de l’image
souhaitée.
60min
DATE
1 5 2006
5 5
10 6
15 6
20 7
25 7
30 8
1 9
12:3421 122006
P-MENU
FIN
OK
2006
2006
2006
2006
2006
2006
2006
5 Appuyez sur lorsque la date
sélectionnée de l’image choisie est
mise en surbrillance.
Les images à la date sélectionnée sont
affichées sur l’écran VISUAL INDEX.
30
60min
DATE
1 5 2006
2006
5 5
2006
10 6
2006
15 6
2006
20 7
2006
25 7
2006
30 8
1 9
2006
Bouton de date précédente/suivante
12:3421 122006
FIN
OK
P-MENU
Loading...
+ 77 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.