Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
2009 Sony Corporation4-124-311-22(1)
FR
Utilisation du Guide pratique de Handycam
Vous trouverez dans ce Guide pratique de Handycam des informations vous permettant
d’utiliser au mieux les fonctionnalités de votre caméscope. Lisez le Guide pratique de
Handycam en plus du Mode d’emploi du caméscope (document séparé). Les informations
relatives à l’utilisation de votre caméscope lorsqu’il est raccordé à un ordinateur se trouvent
dans le Mode d’emploi du caméscope et le Manuel de PMB qui constitue l’Aide du logiciel
PMB (Picture Motion Browser) » fourni.
«
Recherche rapide d’informations
Cliquez sur l’une des options situées sur le bord droit de chaque page pour aller à la page
correspondante.
Cliquez ici.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
Vous pouvez rechercher une option par mot clé à l’aide de Adobe Reader. Reportez-vous à l’Aide de
Adobe Reader pour savoir comment utiliser Adobe Reader.
Vous pouvez imprimer le Guide pratique de Handycam.
A propos de ce Guide pratique de Handycam
Les images d’illustration utilisées à titre d’exemple dans ce Guide pratique de Handycam ont été capturées
à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes des images et indicateurs
que vous voyez réellement sur votre caméscope.
Le modèle DCR-SR87E est utilisé pour les illustrations de ce guide, sauf mention contraire.
a
ns ce Guide pratique de Handycam, le disque dur interne de votre caméscope et le « Memory Stick
D
PRO Duo » sont appelés « support d’enregistrement ».
Les « Memory Stick PRO Duo » et « Memory Stick PRO-HG Duo » sont tous les deux désignés par le
terme « Memory Stick PRO Duo » dans le présent mode d’emploi.
La conception et les spécifications de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis
MISE AU PT. ...............................................86
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
6
Pièces et commandes
Les numéros entre parenthèses
correspondent aux pages de référence.
Haut-parleur
Microphone intégré (34)
Objectif (objectif Carl Zeiss) (16)
Commutateur LENS COVER (23, 24, 29,
31)
Connecteur A/V à distance (44, 60)
Témoin ACCESS (disque dur) (17)
Lorsque le témoin est allumé ou clignote, votre
caméscope est en train de lire ou d’écrire des
données.
Batterie (17)
Manette de déblocage BATT (batterie)
(18)
Prise DC IN (17)
Fente pour « Memory Stick Duo » (64)
Témoins (film)/ (photo) (20)
Touche MODE (25, 31)
Touche START/STOP (24, 30)
Sangle (23, 29)
Crochet pour bandoulière
Logement du trépied
Fixez un trépied (vendu séparément) au
logement du trépied à l’aide d’une vis de
épied (vendue séparément : la longueur de la
tr
vis doit être inférieure à 5,5 mm).
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
Manette de zoom motorisé (33, 42)
Touche PHOTO (25, 31)
Témoin CHG (charge) (17)
Ecran LCD/Ecran tactile (10, 35)
Si vous faites pivoter l’écran LCD de
180 degrés, vous pouvez fermer le panneau
LCD avec l’écran tourné vers l’extérieur. Cette
position est pratique pour la lecture.
Touche (HOME)* (10)
Touches de zoom* (33, 42)
Touche START/STOP* (24, 30)
* DCR-SR38E/SR48E/SR57E/SR67E/
SR77E/SR87E
7
IndicateurSignification
NIV.REF.MIC faible (90)
SEL.GD FRMAT (70)
60 min
Autonomie de la batterie
Bouton de retour (10)
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
Touche POWER (20)
Touche DISP (affichage) (35)
Touche EASY (24)
Touche (DISC BURN) (reportez-vous
au Mode d’emploi du caméscope)
Touche (AFFICHER LES IMAGES)
(26, 36)
Témoin d’accès (« Memory Stick PRO
Duo ») (64)
Lorsque le témoin est allumé ou clignote,
votre caméscope est en train de lire ou d’écrire
des données.
Touche (compensation du contre-
jour) (34)
Touche RESET
Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les
réglages, y compris celui de l’horloge.
Prise (USB) (59)
DCR-SR37E/SR38E/SR57E/SR77E : sortie
uniquement
Indicateurs
En haut à gauche Au centre En haut à droite
En bas
En haut à gauche
IndicateurSignification
Bouton HOME (10)
MODE AUDIO* (69)
Enregistrement avec
retardateur (90)
MIC ZOOM INTEG. (90)
Au centre
IndicateurSignification
[VEILLE]/[ENR.]
Statut d’enregistrement
(24, 30)
Format photo (74)
Diaporama activé (43)
Avertissement (96)
Mode de lecture (27, 37)
En haut à droite
IndicateurSignification
0:00:00
[00 min]
9999
9999
100/112
Mode d’enregistrement
(HQ/SP/LP) (69)
Support d’enregistrement/
de lecture/de montage (63)
Compteur (heures:
minutes:secondes) (23,
29, 36)
Durée d’enregistrement
restante estimée (23, 29)
FONDU (89)
Capteur de chute désactivé
(83)
Capteur de chute activé
(83)
Nombre approximatif
de photos pouvant être
enregistrées et support
d’enregistrement (25, 31)
Dossier de lecture (38)
Film ou photo en cours de
lecture/nombre total de
films ou photos enregistrés
(26, 27, 36, 37)
8
En bas
IndicateurSignification
Index des visages (40)
Mise au point manuelle
(86)
SELECTION SCENE (87)
Balance des blancs (88)
SteadyShot désactivé (71)
SPOT./M.PT C. (84)/
EXPOSITION (86)/
SPOTMETRE (84)
TELE MACRO (85)
Compensation du contrejour (34)
Bouton OPTION (10)
Bouton AFFICHER LES
IMAGES (26, 36)
Bouton de diaporama (43)
101-0001
101-0005
Nom du fichier de
données (27, 37)
Image protégée (52)
Bouton VISUAL INDEX
(27, 37)
* DCR-SR57E/SR67E/SR77E/SR87E
Les indicateurs et leur position peuvent
apparaître différemment sur votre écran.
Certaines options peuvent ne pas apparaître
selon le modèle de votre caméscope.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
9
« HOME » et
OPTION » -
«
Comment utiliser au
mieux les deux types
de menus
Utilisation de HOME MENU
Lorsque vous appuyez sur la touche
(HOME), le bouton HOME MENU
s’affiche. Vous pouvez alors modifier les
réglages de votre caméscope, etc.
(HOME)
Touche
(HOME)
Vous ne pouvez pas sélectionner les
options ou réglages grisés.
Utilisation de la fonction HELP
Pour afficher les descriptions dans le
HOME MENU, touchez
l’écran HOME MENU. (Le bas du bouton
devient orange.) Touchez ensuite l’option
dont vous souhaitez connaître le contenu.
(HELP) sur
Utilisation de OPTION MENU
Le OPTION MENU apparaît sous la
forme d’une fenêtre contextuelle comme
lorsque vous cliquez avec le bouton droit
de la souris sur l’ordinateur. Les options
de menu modifiables dans le contexte
s’affichent.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
Touchez la catégorie souhaitée
l’option de menu à modifier.
Option de menu
Catégorie
Suivez les instructions affichées
sur l’écran.
Une fois le réglage terminé,
touchez
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
touchez
Pour revenir à l’écran précédent, touchez
Pour masquer l’écran HOME MENU,
touchez
.
/ .
.
.
(OPTION)
Touchez l’onglet souhaité
l’option pour modifier le réglage.
Option de menu
Onglet
Une fois le réglage terminé,
touchez
.
10
Remarques
Si l’option souhaitée n’apparaît pas sur l’écran,
touchez un autre onglet. (Il se peut qu’aucun
onglet n’apparaisse.)
Vous ne pouvez pas utiliser le OPTION MENU
en mode Easy Handycam.
Les onglets et les éléments qui s’affichent sur
l’écran dépendent de l’état de l’enregistrement ou
de la lecture en cours de votre caméscope.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
11
Liste des options des
menus
GRAVURE DISQUE Mode d’emploi du
caméscope
INFOS BATTERIE p. 62
Liste des options de HOME
MENU
Catégorie (PRISE DE VUE)
FILM*1 p. 29
1
PHOTO
*
p. 31
Catégorie (AFFICHER LES IMAGES)
VISUAL INDEX*1 p. 37
PELLICULE*1 p. 39
VISAGE*1 p. 40
LISTE DE LECTURE p. 56
Catégorie (AUTRES)
SUPPRIMER*
CAPTURE PHOTO p. 49
COPIER FILM
COPIER PHOTO
MONT
EDITER LISTE LECT.
CONNEXION USB
1
SUPPRIMER p. 47
SUPPRIMER p. 47
COPIER en sél
COPIER/da
COPIER TOUT p. 50
COPIER en sélec
COPIER/da
SUPPRIMER p. 47
SUPPRIMER p. 47
PROTECTION
PROTECTION
DIVISER p. 54
AJOUTER p. 55
AJOUTER/date p. 55
SUPPRIMER p. 56
SUPP.TOUT p. 56
DEPLACER p. 56
CONNEXION USB p. 59
CONNEXION USB p. 59
. p. 50
te p. 50
t. p. 51
te p. 51
p. 52
p. 52
Catégorie (GERER SUPPORT)
REG.SUPP.FILM*1 p. 63
REG.SUPP.PHOTO
INFOS SUR SUPP. p. 66
FORMAT.SUPPORT
REPAR.F.BD.IM. p. 95
1
*
p. 63
1
*
p. 67
Catégorie (REGLAGES)
REGL.FILMS APP.
MODE ENR. p. 69
MODE AUDIO
SEL.GD FRMAT p. 70
ZOOM NUM.
STEADYSHOT p. 71
OBT.LENTE AUTO p. 71
GE GUIDE p. 72
IMA
REG.
REGL.VISAGE*1 p. 73
REGL.PHOTO APP.
TAILLE*1 p. 74
N°FICHIER p. 74
.LENTE AUTO p. 75
OBT
GE GUIDE p. 75
IMA
AFF.REGL.IMAGES
CODE DONNEES
REGL.SON/AFF.
VOLUME
1
*
BIP
LUMI.LCD p. 78
NIV.ÉCL.L
COULEUR L
REGLAGES SORTIE
FORMA
SORTIE AFF
REG.HOR./
REGL.HORLOGE
REGL.ZONE p. 81
HEURE ETE
REGL.LANGUE*1 p. 81
2
*
p. 69
p. 70
REST. p. 72
p. 76
1
*
p. 27, 37
p. 78
CD p. 78
CD p. 79
T TV p. 80
. p. 80
LAN.
1
*
p. 20
p. 81
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
12
REGL.GENERAUX
MODE DEMO p. 82
ET
ALONNAGE p. 111
UTO p. 82
ARRET A
MISE S.TENS./LCD
.CHUTE p. 83
CAPT
[REGL.SON/AFF.] devient [REGLAGES SON]
en mode Easy Handycam.
1
*
Vous pouvez régler cette option en mode Easy
Handycam.
2
*
DCR-SR57E/SR67E/SR77E/SR87E
p. 83
Liste des options de OPTION
MENU
Les options suivantes sont disponibles
uniquement dans OPTION MENU.
Onglet
SPOT./M.PT C. p. 84
SPOTMETRE p. 84
MISE PT CEN. p
CRO p. 85
TELE MA
EXPOSITION p
MISE AU PT
SELECTION SCENE
BAL BLANCS p
. p. 86
p. 87
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
. 85
. 86
. 88
Onglet
FONDU p. 89
Onglet
MIC ZOOM INTEG. p. 90
NIV.REF.MIC p. 90
ARDATEUR p. 90
RET
L’onglet affiché ou l’absence d’onglet
dépend de la situation
DIAPORAMA p. 43
REG.DIAPORAMA p. 43
13
A lire avant d’utiliser
votre caméscope
Eléments fournis
Les numéros entre parenthèses
correspondent à la quantité fournie.
Uniquement pour les modèles DCRSR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/
R67E
: NP-FH30 (1)
S
Uniquement pour les modèles DCR-
R77E/S
R87E : NP-FH50 (1)
S
CD-ROM « Handycam Application
Software » (1)
« PMB (Picture Motion Browser) »
comprenant le « Manuel de PMB »
« Guide pratique de Handycam » (PDF)
« Mode d’emploi du caméscope » (1)
Pour en savoir plus sur les « Memory Stick »
compatibles avec ce caméscope, reportez-vous
age 64.
à la p
Utilisation du caméscope
Ne tenez le caméscope ni par les parties
suivantes, ni par le cache des prises.
Ecran LCD
Le caméscope n’est pas étanche à la poussière,
aux gouttes d’eau ou aux projections d’eau.
ortez-vous à la section « A propos de la
Rep
manipulation de votre caméscope
N’effectuez aucune des opérations suivantes
quand les témoins de mode
(Photo) (p. 20) ou les témoins ACCESS/
d’accès (p. 17, 64) sont allumés ou clignotent.
Sinon, le support d’enregistrement risque d’être
endommagé, les images enregistrées perdues
ou d’autres dysfonctionnements risquent de
venir :
ur
s
éjection du « Memory Stick PRO Duo » du
caméscope ;
retrait de la batterie ou de l’adaptateur secteur
améscope ;
du c
application de chocs mécaniques ou de
vibrations au caméscope.
Si vous raccordez votre caméscope à un autre
appareil à l’aide d’un câble, veillez à insérer la
fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous
insérez la fiche en forçant dans le mauvais
sens, vous risquez d’endommager la borne
et de provoquer un dysfonctionnement du
caméscope.
Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope
en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
» (p
(Film)/
. 110).
Options de menu, panneau LCD et
objectif
Si une option de menu est grisée, cela signifie
qu’elle n’est pas disponible dans les conditions
de lecture ou d’enregistrement actuelles.
L’écran LCD est le produit d’une technologie
xt
rêmement pointue et plus de 99,99 % des
e
pixels sont opérationnels. Cependant, des
petits points noirs et/ou lumineux (blancs,
rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître
en permanence sur l’écran LCD. Ces points
sont normaux et proviennent du processus
e f
abrication ; ils n’affectent en aucun cas la
d
qualité de l’enregistrement.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
Batterie
Points noirs
Points blancs, rouges, bleus ou verts
14
Si l’écran LCD ou l’objectif se trouvent exposés
à la lumière directe du soleil pendant une
période prolongée, cela risque d’entraîner des
dysfonctionnements.
Ne filmez pas le soleil directement. Cela
pourrait entraîner un dysfonctionnement de
votre caméscope. Effectuez des prises de vue
du soleil uniquement dans des conditions de
lumière faible, par exemple au crépuscule.
A propos de la modification du réglage
de la langue
Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue
d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
a
méscope (p. 81).
c
Enregistrement
Avant le début de tout enregistrement, testez
cette fonction pour vous assurer que l’image et
le son sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu
de l’enregistrement ne sera accordée, même
si l’enregistrement ou la lecture s’avèrent
impossibles en raison d’un dysfonctionnement
du caméscope, du support de stockage, etc.
Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à l’autre.
Pour visionner vos enregistrements sur un
téléviseur, vous devez disposer d’un modèle
basé sur le standard PAL.
Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements
peuvent être protégés par des droits d’auteur.
Leur enregistrement non autorisé peut être
contraire à la législation sur les droits d’auteur.
Remarques sur l’utilisation du
Handycam à disque dur
Sauvegardez toutes vos données
d’images
Pour éviter la perte de vos données d’images,
sauvegardez régulièrement toutes vos images
enregistrées sur un support externe. Il est
recommandé de sauvegarder les données
d’images sur un disque tel qu’un DVD-R à
l’aide de votre ordinateur (reportez-vous au
Mode d’emploi du caméscope). Vous pouvez
également enregistrer vos données d’images
avec un graveur DVD, un magnétoscope ou un
registreur DVD/HDD (p. 57).
en
Evitez d’appliquer des chocs ou des
vibrations à votre caméscope
Le disque dur du caméscope risquerait de ne
pas être reconnu, ou l’enregistrement ou la
lecture pourrait s’avérer impossible.
Veillez particulièrement à éviter tout choc
pendant l’enregistrement/la lecture. A la fin
de l’enregistrement, évitez d’appliquer des
vibrations ou des chocs au caméscope aussi
longtemps que le témoin ACCESS est allumé.
Si vous utilisez une bandoulière (vendue
séparément), évitez de heurter le caméscope
contre des objets.
N’utilisez pas votre caméscope dans des
endroits très bruyants.
A propos du capteur de chute
Afin de protéger le disque dur interne des
conséquences d’une chute, le caméscope est
té d’une fonction de capteur de chute (p. 83).
do
En cas de chute, ou en l’absence de gravité, le
son émis lorsque cette fonction est activée par
le caméscope risque également d’être enregistré.
Si le capteur de chute détecte des chutes à
répétition, l’enregistrement/la lecture risque
d’être interrompu(e).
Remarques sur la batterie et
l’adaptateur secteur
Veillez à retirer la batterie ou à débrancher
l’adaptateur secteur une fois le caméscope mis
hors tension.
Remarque sur la température de
fonctionnement
Si la température du caméscope est trop élevée
ou trop basse, il se peut que vous ne puissiez pas
enregistrer ou lire des images sur le caméscope
en raison de l’activation de la protection du
caméscope contre ce type de situations. Dans
ce cas, un indicateur apparaît sur l’écran LCD
96).
.
(p
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
15
Si le caméscope est raccordé à un
ordinateur
N’essayez pas de formater le disque dur ou la
zone de stockage des fichiers de musique du
caméscope à l’aide d’un ordinateur, car cela
risquerait de provoquer un dysfonctionnement
du caméscope.
Remarque sur l’utilisation du
caméscope en altitude
Ne mettez pas le caméscope sous tension dans
un environnement basse pression, lorsque
altitude est supérieure à 5 000 mètres. Vous
l’
risqueriez d’endommager le lecteur de disque
dur de votre caméscope.
Remarque sur la mise au rebut et le
transfert de propriété
Même si vous exécutez l’opération [ SUPPR.
TOUT], [
SUPPORT], certaines données risquent de
ne pas être entièrement effacées du disque
dur. Lorsque vous cédez le caméscope
à un tiers, il est recommandé d’exécuter
l’opération [
la récupération de vos données. Par ailleurs,
lors de la mise au rebut du caméscope, il
est recommandé de détruire le corps du
caméscope.
SUPPR.TOUT] ou [FORMAT.
VIDE] (p. 68) afin d’empêcher
Si vous ne pouvez pas enregistrer ou
lire des images, exécutez l’opération
[FORMAT.SUPPORT]
Si vous enregistrez ou supprimez des images de
façon répétée pendant une période prolongée,
une fragmentation des données se produit sur
le support d’enregistrement. Les images ne
peuvent être ni sauvegardées, ni enregistrées.
Dans ce cas, sauvegardez d’abord vos images
upport externe quelconque (p. 57,
ur un s
s
reportez-vous également au Mode d’emploi
du caméscope), puis exécutez [FORMAT.
UP
PORT] (p. 67).
S
Objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif
Carl Zeiss, mis au point dans le cadre d’une
collaboration entre Carl Zeiss, en Allemagne,
et Sony Corporation. Cet objectif garantit des
images de qualité supérieure. Il adopte le système
de mesure MTF pour caméscopes et offre une
qualité identique à celle des objectifs Carl Zeiss.
MTF = Modulation Transfer Function. Le chiffre
indique la quantité de lumière émanant d’un sujet
et entrant dans l’objectif.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
16
Préparation
Etape 1 : chargement de la batterie
Témoin CHG
(charge)
Fiche CC
Prise DC IN
Cordon d’alimentation
Vous pouvez recharger la batterie « InfoLITHIUM » (série H) après l’avoir fixée sur votre
caméscope.
Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » autre qu’une batterie de la série H sur votre
caméscope.
Mettez votre caméscope hors tension en refermant l’écran LCD.
1
Fixez la batterie en la faisant glisser dans le sens de la flèche jusqu’au
2
déclic.
Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à votre
3
caméscope et à la prise murale.
Veillez à ce que le repère de la fiche CC soit orienté vers le bas.
Le témoin CHG (charge) s’allume et le chargement commence. Le témoin CHG (charge)
s’éteint lorsque la batterie est entièrement chargée.
Lorsque la batterie est chargée, débranchez l’adaptateur secteur de la
4
prise DC IN de votre caméscope.
Témoin ACCESS (disque dur)
Batterie
Adaptateur secteur
Vers la prise murale
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
Pour plus d’informations sur la durée d’enregistrement et de lecture, reportez-vous à la page 100.
Lorsque votre caméscope est sous tension, vous pouvez vérifier l’autonomie restante approximative de la
batterie au moyen de l’indicateur d’autonomie de la batterie situé en haut en gauche de l’écran LCD.
17
Durée de charge
Durée approximative (en minutes) nécessaire au chargement complet d’une batterie
totalement déchargée.
DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/SR67E
BatterieDurée de charge
NP-FH30 (fournie)115
NP-FH50135
NP-FH70170
NP-FH100390
DCR-SR77E/SR87E
BatterieDurée de charge
NP-FH50 (fournie)135
NP-FH70170
NP-FH100390
Lorsque la batterie du caméscope est chargée à 25 C (une température comprise entre 10 C et 30 C est
recommandée)
Retrait de la batterie
Fermez l’écran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) et retirez la
batterie .
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation
Effectuez les mêmes réglages que ceux décrits à la section « Etape 1 : chargement de la
batterie ». M
ême si la batterie est installée, elle ne se décharge pas.
Chargement de la batterie à l’étranger
Vous pouvez recharger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur
fourni avec votre caméscope, dans la limite de 100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
N’utilisez pas de transformateur de tension électronique.
Remarques sur la batterie
Lorsque vous retirez la batterie ou que vous débranchez l’adaptateur secteur, fermez l’écran LCD et
vérifiez que les témoins
Le témoin CHG (charge) clignote pendant le chargement dans les cas suivants :
la batterie n’est pas correctement installée ;
la batterie est endommagée.
(Film)/ (Photo) (p. 20)/ACCESS (p. 17)/d’accès (p. 64) sont éteints.
18
Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez
inutilisé pendant environ 5 minutes, ceci afin d’économiser la batterie ([ARRET AUTO]).
Remarques sur l’adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur
secteur de la prise murale si un dysfonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.
e c
ourt-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet
N
métallique. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
19
Etape 2 : mise sous tension et réglage de la date
et de l’heure
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
1
Votre caméscope se met sous tension.
Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran LCD est ouvert, appuyez sur POWER.
Touche POWER
(Film) : pour enregistrer des films
(Photo) : pour enregistrer des photos
Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l’aide de
2
touchez [SUIVANT].
Touchez le bouton sur
l’écran LCD.
Pour régler à nouveau la date et l’heure, touchez (HOME) (REGLAGES) [REG.
Réglez [HEURE ETE], la date et l’heure, puis touchez
3
L’horloge démarre.
LAN.] [REGL.HORLOGE]. Si une option n’apparaît pas sur l’écran, touchez /
HOR./
jusqu’à ce que celle-ci apparaisse.
.
Si vous réglez [HEURE ETE] sur [MARCHE], l’horloge avance d’1 heure.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
/ , puis
La date et l’heure n’apparaissent pas pendant l’enregistrement, mais elles sont automatiquement
enregistrées sur le support d’enregistrement et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher
la date et l’heure, touchez
DONNEES] [DATE/HEURE]
(HOME) (REGLAGES) [AFF.REGL.IMAGES] [CODE
.
20
Vous pouvez désactiver les bips de fonctionnement en touchant (HOME) (REGLAGES)
[REGL.SON/AFF.] [BIP] [ARRET]
Si le bouton que vous touchez ne réagit pas correctement, étalonnez le panneau tactile (p. 111).
.
Mise hors tension de l’appareil
Fermez l’écran LCD. Le témoin (Film) clignote pendant quelques secondes et l’appareil se
met hors tension.
Touche POWER
Vous pouvez également mettre votre caméscope hors tension en appuyant sur POWER.
Lorsque [MISE S.TENS./LCD] (p. 83) est réglé sur [ARRET], mettez votre caméscope hors tension en
appuyant sur POWER.
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran afin de les afficher dans une langue
donnée.
Touchez
la langue de votre choix
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
21
Enregistrement/lecture
Cinq conseils pour réussir vos enregistrements
Stabilisez votre caméscope
Lorsque vous utilisez le caméscope, gardez le buste droit et
maintenez les bras près du corps.
La fonction SteadyShot est efficace contre un bougé du
caméscope, toutefois, il est essentiel de ne pas agiter le
caméscope.
Zoomez en douceur
Effectuez des zooms avant et arrière lentement et en douceur.
N’abusez pas du zoom, dans le cas contraire, vous obtiendrez des
films qui lasseront vos spectateurs.
Donnez une sensation d’espace
Utilisez la technique du panoramique. Immobilisez-vous, puis
déplacez le caméscope horizontalement en tournant lentement
le haut du corps. Restez immobile pendant un instant à la fin
du panoramique afin de donner une impression de stabilité à la
scène.
Donnez plus de relief à vos films grâce
aux commentaires
Réfléchissez au son à enregistrer avec vos films. Effectuez un
commentaire sur le sujet ou parlez au sujet pendant la prise de
vue.
Essayez d’équilibrer le volume des voix, sachant que la personne
qui enregistre est plus près du microphone que celle qui est
enregistrée.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
Utilisez les accessoires
Faites bon usage des accessoires du caméscope.
En utilisant un trépied, vous pouvez effectuer un enregistrement
en accéléré ou enregistrer des sujets faiblement éclairés, comme
des scènes de feux d’artifice ou des vues nocturnes. En vous
munissant toujours de batteries de rechange, vous pouvez
continuer à enregistrer sans vous préoccuper de l’épuisement de
la batterie.
22
Enregistrement et lecture faciles de films et de
photos (Mode
Easy Handycam)
Appuyez simplement sur EASY. Cette fonction vous permet d’enregistrer et de lire facilement
des films et des photos (mode Easy Handycam).
Le mode Easy Handycam vous permet de régler les options de base, comme modifier la taille
des images ou supprimer des images, parmi les options de réglage. Les autres options sont
réglées automatiquement.
Lorsque vous passez en mode Easy Handycam, pratiquement tous les réglages des menus reviennent
automatiquement aux réglages par défaut. (Certaines options de menu conservent les réglages effectués
avant le passage en mode Easy Handycam.)
Enregistrement de films
Par défaut, les films sont enregistrés sur le disque
dur (p. 63).
Fixez la sangle.
Ouvrez le cache de l’objectif.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
Votre caméscope se met sous tension.
Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran LCD est déjà ouvert, appuyez sur
POWER (p. 20).
23
Appuyez sur EASY.
apparaît sur l’écran LCD.
Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement.
[VEILLE] [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
Conseils
L’option [MODE ENR.] est réglée sur [SP] (p. 69).
Prise de photos
Ouvrez le cache de l’objectif.
24
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
Votre caméscope se met sous tension.
Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran LCD est déjà ouvert, appuyez sur
POWER (p. 20).
Appuyez sur EASY.
apparaît sur l’écran LCD.
Appuyez sur MODE pour allumer le témoin
(Photo).
Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis
appuyez à fond.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
Clignote S’allume
Lorsque disparaît, cela signifie que la photo a été enregistrée sur le disque dur interne.
25
Lecture de films
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
Votre caméscope se met sous tension.
Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran LCD est déjà ouvert, appuyez sur
POWER (p. 20).
Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX s’affiche au bout de quelques secondes.
Touchez l’onglet (Film) () le film de votre choix ().
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
HOME MENU
6
images précédentes
6 images suivantes
Revient à l’écran
d’enregistrement
: affiche l’écran Index des pellicules (p. 39).
: affiche l’écran Index des visages (p. 40).
: affiche les films.
: affiche les photos.
s’affiche avec le film ou la photo lu(e) ou enregistré(e) en dernier. Si vous touchez le film ou la
photo comportant , vous pouvez reprendre la lecture là où vous l’aviez laissée la dernière fois.
’affiche sur la photo enregistrée sur le « Memory Stick PRO Duo ».)
( s
Recherche les images
par date (p. 41)
26
La lecture du film sélectionné commence.
Réglage du volume
Précédent
Suivant
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
Arrêt
Avance rapide
Retour rapide
Conseils
L’écran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film.
Vous pouvez réduire la vitesse de lecture en touchant
Vous pouvez régler le volume en touchant
de lecture.
églage de [CODE DONNEES] est [DATE/HEURE] (p. 76).
Le r
Pour changer de support d’enregistrement, sélectionnez un support d’enregistrement dans [REG.SUPP.
.
63).
FILM] (p
effectuez le réglage avec / en cours
/ en cours de pause.
Pause/lecture
Visionnage de photos
Sur l’écran VISUAL INDEX, touchez l’onglet (Photo) () la photo de votre
choix ().
La lecture de la photo sélectionnée commence.
Précédent
Retour à l’écran
VISUAL INDEX
Diaporama/pause
Suivant
27
Conseils
Le réglage de [CODE DONNEES] est [DATE/HEURE] (p. 76).
Pour changer de support d’enregistrement, sélectionnez un support d’enregistrement dans [REG.SUPP.
H
OTO] (p. 63).
P
Désactivation du mode Easy Handycam
Une fois l’enregistrement terminé ou après avoir fermé l’écran de réglage du menu, appuyez de
nouveau sur EASY.
disparaît de l’écran LCD.
Réglages du menu en mode Easy Handycam
Appuyez sur (HOME) pour afficher les options de menu disponibles pour les changements
de réglage. Pour plus d’informations sur les options de menu disponibles, reportez-vous à la
ction « Liste des options des menus » (p
se
Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser
Désactivez le mode Easy Handycam si vous souhaitez ajouter des effets à des images ou changer les
réglages.
OPTION MENU.
. 12).
Touches inopérantes en mode Easy Handycam
Certaines touches/fonctions ne peuvent pas être utilisées en mode Easy Handycam étant
donné qu’elles sont activées automatiquement. Si vous effectuez une opération incorrecte,
[Incompatible avec la fonction Easy Handycam] peut apparaître.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
28
Enregistrement
Enregistrement de films
Par défaut, les films sont enregistrés sur le disque
dur interne (p. 63).
Fixez la sangle.
Ouvrez le cache de l’objectif.
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
Votre caméscope se met sous tension.
Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran LCD est déjà ouvert, appuyez sur
POWER (p. 20).
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
29
Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement.
[VEILLE] [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
Pour plus d’informations sur la durée d’enregistrement des films, reportez-vous à la page 101.
La durée maximale d’enregistrement en continu pour les films est d’environ 13 heures.
Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
Vous pouvez changer de support d’enregistrement et de mode d’enregistrement (p.
STEADYSHOT] est réglé sur [MARCHE] par défaut.
[
Une fois le caméscope mis sous tension, plusieurs secondes sont nécessaires avant de pouvoir lancer
l’enregistrement. Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce temps.
Si vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement de films, le caméscope interrompt l’enregistrement.
Si le témoin ACCESS/d’accès est allumé ou clignote une fois l’enregistrement terminé, cela signifie que des
données sont encore en cours d’écriture sur le support d’enregistrement. Evitez d’appliquer des chocs ou
des vibrations à votre caméscope et ne retirez ni la batterie, ni l’adaptateur secteur.
Vous pouvez vérifier la durée d’enregistrement, l’espace libre restant, etc., en touchant
(GERER SUPPORT) [INFOS SUR SUPP.] (p. 66).
Pour régler l’angle du panneau LCD, ouvrez-le d’abord à 90 degrés par rapport au caméscope , puis
réglez l’angle . S
i vous faites pivoter le panneau LCD à 180 degrés sur le côté de l’objectif
pouvez enregistrer des films/photos en mode miroir.
63, 69).
(HOME)
, vous
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
90
degrés (maximum)
90
degrés vers le caméscope
180
degrés (maximum)
Lorsque vous ouvrez ou fermez l’écran LCD ou que vous ajustez l’angle, veillez à ne pas appuyer par
inadvertance sur les touches situées sur le côté de l’écran LCD (DCR-SR38E/SR48E/SR57E/SR67E/SR77E/
SR87E).
Conseils
Si un visage est détecté pendant l’enregistrement d’un film,
clignote et le visage détecté est enregistré
dans l’index. Lors de la lecture d’un film, vous pouvez rechercher une scène par image de visage ([Index
s visages], p. 40).
de
us pouvez capturer des photos à partir des films enregistrés (p. 49).
Vo
30
Vous pouvez changer de mode de prise de vue en touchant (HOME) (PRISE DE VUE)
[FILM].
Code de données pendant l’enregistrement
La date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont automatiquement enregistrées sur le
support d’enregistrement. Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous
uvez les vérifier dans [CODE DONNEES] pendant la lecture (p. 76).
po
Prise de photos
Par défaut, les photos sont enregistrées sur le disque dur interne (p. 63).
Ouvrez le cache de l’objectif.
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
Votre caméscope se met sous tension.
Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran LCD est déjà ouvert, appuyez sur
POWER (p. 20).
Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Photo).
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
31
Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis
appuyez à fond.
Clignote S’allume
Lorsque disparaît, cela signifie que la photo a été enregistrée.
Reportez-vous à la page 102 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.
Pour modifier la taille des images, touchez
TAILLE] le réglage souhaité (p. 74).
[
Vous ne pouvez pas enregistrer de photos tant que
(HOME) (REGLAGES) [REGL.PHOTO APP.]
est affiché.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
32
Fonctions utiles pour l’enregistrement de films et
de photos
Zoom
Vous pouvez agrandir des images avec la manette de zoom motorisé.
Vous pouvez également agrandir des images avec les boutons de zoom de l’écran LCD (DCRSR38E/SR48E/SR57E/SR67E/SR77E/SR87E).
e n
iveau d’agrandissement de votre caméscope est le suivant :
L
DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/SR67E : 60 fois la taille d’origine
DCR-SR77E/SR87E : 25 fois la taille d’origine
Plan plus large
(Grand angle)
Vue rapprochée
(Téléobjectif)
Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la
davantage pour accélérer le zoom.
Remarques
SteadyShot peut ne pas réduire le flou de l’image autant que vous le souhaitez lorsque la manette du zoom
motorisé est réglée du côté T (téléobjectif).
Conservez le doigt sur la manette de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom
motorisé, le son de fonctionnement de celle-ci risque d’être également enregistré.
Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom avec les touches de zoom situées sur le cadre LCD
(DCR-SR38E/SR48E/SR57E/SR67E/SR77E/SR87E).
La distance minimale possible entre le caméscope et le sujet tout en conservant une mise au point nette
st d’environ 1 cm en grand angle et d’environ 150 cm en téléobjectif (DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/
e
SR57E/SR67E).
La distance minimale possible entre le caméscope et le sujet tout en conservant une mise au point nette
s
t d’environ 1 cm en grand angle et d’environ 80 cm en téléobjectif (DCR-SR77E/SR87E).
e
Conseils
Vo
us pouvez régler [ZOOM NUM.] (p. 70) si vous souhaitez effectuer un zoom plus important.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
33
Enregistrement audio avec davantage de présence (enregistrement
surround 5,1 canaux) (DCR-SR57E/SR67E/SR77E/SR87E)
Le son surround 5,1 canaux Dolby Digital peut être enregistré à l’aide du microphone intégré.
Vous pouvez obtenir un son réaliste lors de la lecture de films sur des appareils compatibles
ec le son surround 5,1 canaux.
av
Microphone intégré
Remarques
Lors de la lecture d’un son 5,1 canaux sur le caméscope, le son 5,1 canaux est automatiquement converti
et émis en son 2 canaux.
Conseils
Pour le son d’enregistrement, vous avez le choix entre [SURROUND 5.1ch] (
) ([MODE AUDIO], p. 69).
(
Vous pouvez créer un disque contenant les films enregistrés sur votre caméscope sur un ordinateur à
aide du logiciel fourni. Si vous lisez le disque sur un système surround 5,1 canaux, vous pouvez obtenir
l’
un son réaliste.
) ou [STEREO 2ch]
Réglage de l’exposition des sujets en contre-jour
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
Pour régler l’exposition des sujets en contre-jour, appuyez sur la touche (compensation
du contre-jour) pour afficher . Pour annuler la fonction de compensation du contre-jour,
appuyez de nouveau sur la touche (compensation du contre-jour).
34
Enregistrement en mode miroir
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope , puis faites-le pivoter à
180 degrés vers l’objectif .
Conseils
Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran LCD, mais l’image enregistrée est normale.
Commutation de l’affichage à l’écran
Les informations (autonomie de la batterie, etc.) sont affichées ou disparaissent chaque fois
que vous appuyez sur DISP.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
35
Lecture sur le caméscope
Par défaut, le caméscope lit les films et les photos enregistrés sur le disque dur interne (p. 63).
Lecture de films
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
Votre caméscope se met sous tension.
Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran LCD est déjà ouvert, appuyez sur
POWER (p. 20).
Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX s’affiche au bout de quelques secondes.
Vous pouvez également afficher l’écran VISUAL INDEX en appuyant sur (AFFICHER LES
IMAGES) sur l’écran LCD
Touchez l’onglet (Film) () le film de votre choix ().
Précédent
Vers la liste des dates
d’
enregistrement (p. 41)
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
Suivant
Retour au mode
d’enregistrement
: affiche l’écran Index des pellicules (p. 39).
: affiche l’écran Index des visages (p. 40).
: affiche les films.
: affiche les photos.
s’affiche avec le film ou la photo lu(e) ou enregistré(e) en dernier. Si vous touchez le film ou la
photo comportant , vous pouvez reprendre la lecture là où vous l’aviez laissée la dernière fois.
’affiche sur la photo enregistrée sur le « Memory Stick PRO Duo ».)
( s
36
La lecture du film sélectionné commence.
Précédent
Suivant
Réglage du volume
Arrêt
Retour rapide
Conseils
L’écran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film.
Touchez
Au fur et à mesure que vous touchez
environ 5 fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois.
ous pouvez afficher l’écran VISUAL INDEX en touchant
V
IMAGES) [VISUAL INDEX].
La date, l’heure et les conditions de prise de vue sont automatiquement enregistrées pendant
l’enregistrement. Ces informations ne sont pas affichées pendant l’enregistrement, mais vous pouvez les
afficher pendant la lecture en touchant
[CODE DONNEES] le réglage souhaité
/ en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.
/ en cours de lecture, la vitesse de lecture augmente
(HOME) (AFFICHER LES
(HOME) (REGLAGES) [AFF.REGL.IMAGES]
.
OPTION
Avance rapide
Pause/lecture
Réglage du volume sonore des films
Lors de la lecture de films, touchez effectuez le réglage avec / .
Vous pouvez régler le volume sonore à partir de OPTION MENU.
Visionnage de photos
Touchez l’onglet (Photo) () la photo de votre choix () sur l’écran
VISUAL INDEX.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
37
La photo sélectionnée s’affiche.
Précédent
Retour à l’écran
VISUAL INDEX
Conseils
Lorsque vous visionnez des photos enregistrées sur un « Memory Stick PRO Duo »,
lecture) s’affiche sur l’écran.
Pour lancer/arrêter le
diaporama
Suivant
OPTION MENU
(dossier de
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
38
Fonctions utiles pour la lecture de films et de
photos
Recherche de la scène de votre choix par signet (Index des pellicules)
Les films peuvent être divisés à intervalles réguliers et la première scène de chaque section
s’affiche sur l’écran INDEX. Vous pouvez lancer la lecture d’un film à partir de la vignette
sélectionnée.
Avant l’opération, sélectionnez le support d’enregistrement contenant le film que vous
o
uhaitez visionner (p. 63).
s
Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
Touchez
(Index des pellicules).
Retour à l’écran VISUAL INDEX
Permet de régler l’intervalle auquel les vignettes des scènes d’un film seront créées.
Touchez / pour sélectionner le film de votre choix.
Touchez / pour rechercher la scène de votre choix, puis la scène que
vous souhaitez lire.
La lecture commence à partir de la scène sélectionnée.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
Conseils
Vous pouvez également afficher l’écran [Index des pellicules] en touchant
(AFFICHER LES IMAGES) [ PELLICULE].
39
(HOME)
Recherche de la scène de votre choix par visage (Index des visages)
Les images de visage détectées pendant l’enregistrement d’un film sont affichées sur l’écran
INDEX.
Vous pouvez lire le film à partir de l’image de visage sélectionnée.
Avant l’opération, sélectionnez le support d’enregistrement contenant le film que vous
o
uhaitez visionner (p. 63).
s
Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
Touchez (Index des visages).
Retour à l’écran VISUAL INDEX
Touchez / pour sélectionner le film de votre choix.
Touchez / pour rechercher l’image de visage souhaitée, puis touchez
cette image pour visionner la scène.
La lecture commence à partir du début de la scène contenant l’image de visage
sélectionnée.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
Remarques
Selon les conditions d’enregistrement, il est possible que les visages ne soient pas détectés.
emple : les personnes portant des lunettes ou des chapeaux ou qui ne regardent pas vers le caméscope.
Ex
Conseils
Vous pouvez également afficher l’écran [Index des visages] en touchant
LES IMAGES) [
VISAGE]
(HOME) (AFFICHER
40
Recherche d’images par date (Index des dates)
Vous pouvez rechercher les images de votre choix par date de façon efficace.
Avant l’opération, sélectionnez le support d’enregistrement contenant l’image que vous
uhaitez visionner (p. 63).
so
Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Index des dates pour les photos enregistrées sur un « Memory
Stick PRO Duo ».
Appuyez sur
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
(AFFICHER LES IMAGES).
Pour rechercher des films, touchez l’onglet
(Film). Pour rechercher des
photos, touchez l’onglet (Photo).
Touchez la date à l’écran.
Les dates d’enregistrement des images s’affichent sur l’écran.
Retour à l’écran VISUAL INDEX
Touchez / pour sélectionner la date de l’image de votre choix, puis
touchez .
Les images enregistrées à la date sélectionnée s’affichent sur l’écran VISUAL INDEX.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
Conseils
Vous pouvez utiliser la fonction Index des dates à partir de l’écran [Index des pellicules]/[Index des
sages] en exécutant les étapes 3 à 4.
vi
41
Utilisation du zoom PB sur des photos
Vous pouvez agrandir les photos d’environ 1,1 à 5 fois leur taille initiale.
L’agrandissement peut être réglé avec la manette de zoom motorisé.
ur les modèles DCR-SR38E/SR48E/SR57E/SR67E/SR77E/SR87E :
Po
Vous pouvez également agrandir des images avec les touches de zoom du cadre LCD.
Lisez la photo que vous souhaitez agrandir.
Agrandissez la photo à l’aide de T (Téléobjectif ).
L’écran est entouré d’un cadre.
Touchez l’écran à l’endroit que vous souhaitez afficher au centre de l’image
affichée.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
Réglez l’agrandissement avec W (Grand angle)/T (Téléobjectif).
Pour annuler, touchez .
42
Lecture d’une série de photos (Diaporama)
Touchez
Le diaporama démarre à partir de la photo sélectionnée.
sur l’écran de lecture des photos.
Arrêt du diaporama
Touchez .
Redémarrage du diaporama
Touchez à nouveau .
Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture pendant le diaporama.
Conseils
Vous pouvez également lire le diaporama en touchant
sur l’écran VISUAL INDEX.
Vous pouvez régler une lecture de diaporama en continu en sélectionnant
[REG.DIAPORAMA] pendant la lecture de photos. Le réglage par défaut est [MARCHE] (lecture
continue).
(OPTION) onglet [DIAPORAMA]
(OPTION) onglet
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
43
Lecture d’images sur un téléviseur
Raccordez votre caméscope à la prise d’entrée d’un téléviseur ou d’un magnétoscope à l’aide du
câble de raccordement A/V ou d’un câble de raccordement A/V doté d’une fiche S VIDEO
. Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni pour
f
fectuer cette opération (p. 18). Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les
e
appareils à raccorder.
Câble de r
Raccordement à un autre appareil via la prise A/V à l’aide d’un câble de raccordement A/V.
Câble de raccordement A/V doté d’une fiche S VIDEO (vendu séparément)
Si vous raccordez le caméscope à un autre appareil via la prise S VIDEO en utilisant un câble de
raccordement A/V avec un câble S VIDEO (vendu séparément), vous obtiendrez des images de
meilleure qualité qu’avec un câble de raccordement A/V. Raccordez les fiches blanche et rouge
(son gauche/droit) et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de raccordement A/V avec un
câble S VIDEO (vendu séparément). Le raccordement de la fiche jaune n’est pas nécessaire. Si
vous raccordez la fiche S VIDEO uniquement, vous n’entendrez pas le son.
accordement A/V (fourni)
IN
S VIDEO
VIDEO
(Jaune)(Blanc)(Rouge)
AUDIO
Téléviseurs
Magnétoscopes
(Jaune)
: sens du signal
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
Connecteur A/V à distance
Réglez le sélecteur d’entrée du téléviseur sur l’entrée à laquelle votre
caméscope sera raccordé.
Pour plus d’informations, reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec votre
téléviseur.
Raccordez votre caméscope à un téléviseur avec le câble de raccordement
A/V (, fourni) ou un câble de raccordement A/V S VIDEO (, vendu
séparément).
Raccordez votre caméscope à la prise d’entrée du téléviseur.
44
Visionnez des films et des photos sur votre caméscope (p. 36).
Réglage du format en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de
raccordement A/V. Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Raccordement d’un téléviseur de type mono (doté d’une seule prise d’entrée audio)
Raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche
blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou
du magnétoscope.
Si votre téléviseur ou votre magnétoscope est équipé d’un adaptateur 21 broches
(EUROCONNECTOR)
Utilisez un adaptateur 21 broches (vendu séparément) pour visualiser les images lues.
Téléviseur/
Magnétoscope
Remarques
Lorsque vous réglez [FORMAT TV] sur [4:3], la qualité de l’image peut se détériorer. De même, lorsque
le format de l’image enregistrée passe de 16:9 (grand écran) à 4:3 ou vice versa, un scintillement de
l’image peut se produire.
Sur certains téléviseurs 4:3, les images fixes enregistrées au format 4:3 peuvent ne pas s’afficher en plein
écran. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
45
Lorsque vous lisez une image enregistrée au format 16:9 (grand écran) sur un téléviseur 4:3 qui n’est pas
compatible avec le signal 16:9 (grand écran), réglez [FORMAT TV] sur [4:3].
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
46
Montage
Suppression de films
ou de photos
Vous pouvez libérer de l’espace sur le
support d’enregistrement en supprimant des
films ou des photos.
Avant de commencer, sélectionnez le
support d’enregistrement contenant les
films ou les photos que vous souhaitez
upprimer (p. 63).
s
Remarques
Il est impossible de récupérer les images une
fois qu’elles ont été supprimées.
Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur
secteur du caméscope pendant la suppression
d’images. Cela pourrait endommager le support
d’enregistrement.
’éjectez pas le « Memory Stick PRO Duo »
N
pendant la suppression d’images du « Memory
Stick PRO Duo ».
Vous ne pouvez pas supprimer les films et les
photos protégés. Désactivez la protection des
films et des photos avant toute tentative de
uppression (p. 52).
s
Si le film supprimé fait partie de la liste de
cture (p. 55), le film est également supprimé
le
de cette liste.
Sauvegardez préalablement les films et photos
portants (p. 57).
im
Conseils
V
ous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images
à la fois.
Vous pouvez supprimer une image sur l’écran de
lecture à partir de
Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur le support d’enregistrement et libérer
l’ensemble de l’espace d’enregistrement du
upport, formatez-le (p. 67).
s
Les images en taille réduite qui vous permettent
de visualiser un grand nombre d’images en
même temps sur l’écran d’index sont appelées
ignettes »
« V
OPTION MENU.
1
Touchez (HOME)
(AUTRES) [SUPPRIMER].
2
Pour supprimer des films,
touchez [SUPPRIMER]
[SUPPRIMER].
Pour supprimer des photos, touchez
SUPPRIMER] [ SUPPRIMER].
[
3
Touchez les films ou photos pour
afficher le repère sur les films
ou photos à supprimer.
Conseils
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
sélection. Touchez
l’écran précédent.
pour revenir à
4
Touchez [OUI]
.
Suppression de tous les films ou toutes
les photos à la fois
A l’étape 2, touchez [SUPPRIMER]
SUPPR.TOUT] [OUI] [OUI]
[
.
Pour supprimer toutes les photos à la fois,
touchez [
TOUT] [OUI] [OUI]
SUPPRIMER] [ SUPPR.
.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
47
Suppression de tous les films ou toutes
les photos enregistrés le même jour à
la fois
Vous pouvez supprimer des photos en
sélectionnant la date d’enregistrement
uniquement si les photos sont enregistrées sur le
disque dur interne.
A l’étape 2, touchez [ SUPPRIMER]
SUPPR./date].
[
Pour supprimer toutes les photos prises le
même jour à la fois, touchez
SUPPRIMER] [ SUPPR./date].
[
Touchez / pour sélectionner la date
d’enregistrement des films/photos de
votre choix, puis touchez
.
Les films/photos enregistrés à la date
sélectionnée s’affichent sur l’écran.
Conseils
Touchez l’image à l’écran LCD pour
confirmer votre sélection. Touchez
pour revenir à l’écran précédent.
Touchez [OUI] .
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
48
Capture de photos à
partir d’un film
Vous pouvez sauvegarder comme photo
une image sélectionnée dans un film
enregistré.
Avant l’opération, sélectionnez le support
d’enregistrement contenant le film et le
support d’enregistrement sur lequel vous
ouhaitez sauvegarder la photo (p. 63).
s
1
Touchez (HOME)
(AUTRES) [CAPTURE
PHOTO].
L’écran [CAPTURE PHOTO] apparaît.
2
Touchez le film à capturer.
La lecture du film sélectionné
commence.
3
Touchez à l’endroit où vous
souhaitez capturer le film.
Le film se met en pause. Lecture et
pause alternent lorsque vous appuyez
.
sur
Ajustez le point de capture
plus précisément après l’avoir
sélectionné avec
.
4
Touchez .
La photo capturée est sauvegardée sur
le support d’enregistrement sélectionné
ans [REG.SUPP.PHOTO] (p. 63).
d
Une fois la capture terminée, l’écran se
met à nouveau en pause.
Pour poursuivre la capture, touchez ,
puis répétez les étapes depuis l’étape 3.
Pour capturer une photo à partir d’un
autre film, touchez
étapes depuis l’étape 2.
, puis répétez les
5
Touchez .
Remarques
La taille de l’image est fixée en fonction du
ormat du film :
f
[
0,2M] au format 16:9
[VGA(0,3M)] au format 4:3
Le support d’enregistrement sur lequel vous
souhaitez sauvegarder les photos doit disposer
de suffisamment d’espace.
La date et l’heure d’enregistrement des photos
capturées sont identiques à celles des films.
Si le film à partir duquel vous effectuez la
capture ne possède aucun code de données, la
date et l’heure d’enregistrement de la photo sont
celles de sa capture dans le film.
Vous ne pouvez pas capturer de photo à partir
d’un film enregistré sur un « Memory Stick PRO
Duo » (DCR-SR37E/SR38E/SR57E/SR77E).
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
Permet de revenir au début du film
sélectionné
49
Copie de films ou
de photos depuis le
disque dur interne vers
Memory Stick PRO
un «
Duo »
Copie de films
Vous pouvez copier les films enregistrés sur
le disque dur interne de votre caméscope
rs un « Memory Stick PRO Duo ».
ve
Avant de commencer, insérez un « Memory
Stick PRO Duo » dans votre caméscope.
Remarques
Lorsque vous enregistrez un film sur le
Memory Stick PRO Duo » pour la première
«
fois, créez le fichier de la base de données
d’images en touchant
(GERER SUPPORT) [REPAR.F.BD.IM.]
[MEMORY STICK].
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin d’éviter
d’être à cours d’alimentation pendant la copie.
Conseils
Le film original ne sera pas effacé après la copie.
Toutes les images incluses dans une liste de
lecture sont copiées.
Les images enregistrées par le caméscope et
sauvegardées sur le support d’enregistrement
sont appelées « originales ».
Touchez
(AUTRES) [COPIER FILM].
L’écran [COPIER FILM] apparaît.
(HOME)
(HOME)
Touchez le type de copie.
[COPIER en sél.] : pour sélectionner
les films et les copier
PIER/date] : pour copier tous les
[CO
films d’une date donnée
[
COPIER TOUT] : pour copier la
liste de lecture
Si vous sélectionnez la liste de lecture
comme source pour la copie, suivez les
instructions affichées sur l’écran pour
copier la liste de lecture.
Sélectionnez le film à copier.
[COPIER en sél.] : touchez le film à
copier pour afficher le repère
pouvez sélectionner plusieurs films.
Espace libre restant sur le
« Memory Stick PRO Duo »
Conseils
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
sélection. Touchez
l’écran précédent.
[COPIER/date] : sélectionnez la date
d’enregistrement du film à copier,
puis touchez
sélectionner plusieurs dates.
pour revenir à
. Vous ne pouvez pas
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
. Vous
50
Touchez
[OUI]
.
Conseils
Pour vérifier les films copiés une fois la copie
terminée, sélectionnez [MEMORY STICK] dans
UP
P.FILM] et lisez-les (p. 63).
[REG.S
Sélectionnez la photo à copier.
[COPIER en sélect.] : touchez la photo
à copier pour afficher le repère
pouvez sélectionner plusieurs photos.
. Vous
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
Copie de photos
Vous pouvez copier des photos depuis le
disque dur interne du caméscope vers un
Memory Stick PRO Duo ».
«
Avant de commencer, insérez un « Memory
Stick PRO Duo » dans votre caméscope.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin d’éviter
d’être à cours d’alimentation pendant la copie.
Touchez
(HOME)
(AUTRES) [COPIER PHOTO].
L’écran [COPIER PHOTO] apparaît.
Appuyez sur le type de copie.
[COPIER en sélect.] : pour copier les
photos sélectionnées
PIER/date] : pour copier toutes les
[CO
photos d’une date donnée
Conseils
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran pour confirmer votre
sélection. Touchez
l’écran précédent.
pour revenir à
[COPIER/date] : sélectionnez la date
d’enregistrement de la photo à copier,
puis touchez
. Vous ne pouvez pas
sélectionner plusieurs dates.
Touchez
[OUI]
.
Conseils
Pour vérifier les photos copiées une fois la copie
terminée, sélectionnez [MEMORY STICK] dans
UP
P.PHOTO] et regardez-les (p. 63).
[REG.S
51
Protection de films et
de photos enregistrés
4
Touchez
.
[OUI]
Protégez vos films et photos afin d’éviter de
les supprimer par inadvertance.
Avant de commencer, sélectionnez le
support d’enregistrement contenant les
films et les photos que vous souhaitez
rotéger (p. 63).
p
Conseils
Vous pouvez protéger des films et des photos
sur l’écran de lecture à partir de
MENU.
OPTION
1
Touchez (HOME)
(AUTRES) [MONT].
2
Pour protéger des films,
touchez [PROTECTION]
[PROTECTION].
Pour protéger des photos, touchez
[PROTECTION
].
] [PROTECTION
3
Touchez les films et les photos à
protéger.
apparaît sur les images
sélectionnées.
Conseils
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
sélection. Touchez
l’écran précédent.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à
images à la fois.
100
pour revenir à
Désactivation de la protection des films
et des photos
Touchez le film ou la photo portant le
repère mentionné à l’étape 3.
disparaît.
Protection de tous les films et toutes
les photos enregistrés le même jour à
la fois
Vous pouvez protéger des photos enregistrées
sur le disque dur interne en sélectionnant leur
date d’enregistrement.
A l’étape 2, touchez [PROTECTION ]
[PROTEC.
Pour protéger toutes les photos
prises le même jour à la fois, touchez
[PROTECTION
/date].
Touchez / pour sélectionner la date
d’enregistrement des films/photos de
votre choix, puis touchez
Conseils
Touchez l’image à l’écran LCD pour
confirmer votre sélection. Touchez
pour revenir à l’écran précédent.
Touchez [MARCHE]
.
/date].
] [PROTEC.
.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
52
Désactivation de la protection de
tous les films et toutes les photos
enregistrés le même jour à la fois
A l’étape ci-dessus, sélectionnez la date
d’enregistrement des films/photos de votre
choix, puis touchez
.
[ARRET]
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
53
Division d’un film
Avant de commencer, sélectionnez le
support d’enregistrement contenant le film
e vous souhaitez diviser (p. 63).
qu
1
Touchez (HOME)
(AUTRES) [MONT]
[
DIVISER].
2
Touchez le film à diviser.
La lecture du film sélectionné
commence.
3
Touchez à l’endroit où vous
souhaitez diviser le film en
scènes.
Le film se met en pause. Lecture et
pause alternent lorsque vous appuyez
.
sur
Ajustez le point de division
plus précisément après l’avoir
sélectionné avec
.
Remarques
Il est impossible de restaurer les films une fois
qu’ils ont été divisés.
Ne retirez jamais la batterie ou ne débranchez
jamais l’adaptateur secteur du caméscope
pendant la division d’un film. Cela pourrait
endommager le support d’enregistrement.
’
éjectez pas non plus le « Memory Stick
N
PRO Duo » pendant la division de films sur le
« Memory Stick PRO Duo ».
Il est possible qu’il y ait une légère différence
entre le point où vous touchez
point de division réel, car votre caméscope
sélectionne le point de division par incréments
d’une demi-seconde.
Si vous divisez le film original, le film ajouté à la
liste de lecture est également divisé.
Conseils
Vous pouvez diviser un film sur l’écran de
lecture à partir de
OPTION MENU.
et le
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
Permet de revenir au début du film
sélectionné
4
Touchez [OUI]
.
54
Utilisation de la liste de
lecture de films
La liste de lecture est une liste affichant les
vignettes des films sélectionnés.
Les films originaux ne changent pas même
si vous montez ou supprimez des films
ajoutés à la liste de lecture.
Avant de commencer, sélectionnez le
support d’enregistrement sur lequel vous
souhaitez créer, lire ou éditer une liste de
e
cture (p. 63).
l
Création d’une liste de lecture
Touchez
(AUTRES) [EDITER LISTE
LECT.].
Touchez [
Touchez le film à ajouter à la liste
de lecture.
Le film sélectionné est repéré par .
Conseils
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
sélection. Touchez
l’écran précédent.
Touchez
.
(HOME)
AJOUTER].
pour revenir à
[OUI]
Ajout de tous les films enregistrés le
même jour à la fois
A l’étape 2, touchez [ AJOUTER/date].
Les dates d’enregistrement des films sont
affichées sur l’écran.
Touchez / pour sélectionner la date
d’enregistrement du film de votre choix,
puis touchez
.
Les films enregistrés à la date
sélectionnée s’affichent sur l’écran.
Conseils
Touchez l’image à l’écran LCD pour
confirmer votre sélection. Touchez
pour revenir à l’écran précédent.
Touchez [OUI] .
Remarques
Ne retirez jamais la batterie ou ne débranchez
jamais l’adaptateur secteur du caméscope
pendant l’ajout de films à la liste de lecture.
Cela pourrait endommager le support
d’enregistrement. N’éjectez pas non plus le
Memory Stick PRO Duo » pendant le montage
«
du film sur le « Memory Stick PRO Duo ».
Vous ne pouvez pas ajouter de photos à la liste
de lecture.
Conseils
Vo
us pouvez ajouter un maximum de 99 films à
la liste de lecture.
Vous pouvez ajouter un film sur l’écran de
lecture ou l’écran INDEX en touchant
(OPTION).
Vous pouvez copier la liste de lecture telle quelle
sur un disque à l’aide du logiciel fourni.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
55
Lecture de la liste de lecture
Avant de commencer, sélectionnez le
support d’enregistrement sur lequel vous
uhaitez lire une liste de lecture (p. 63).
so
Touchez
(HOME)
(AFFICHER LES IMAGES)
[LISTE DE LECTURE].
Les films ajoutés à la liste de lecture
s’affichent.
Touchez le film à lire.
La liste de lecture est lue à partir du
film sélectionné jusqu’à la fin, puis
l’affichage revient à l’écran de la liste de
lecture.
Suppression des films inutiles de la liste
de lecture
Touchez (HOME) (AUTRES)
[EDITER LISTE LECT.].
Touchez [
SUPPRIMER].
Pour supprimer tous les films de la liste
de lecture, touchez [
[OUI] [OUI]
SUPP.TOUT]
.
Sélectionnez le film à supprimer de la
ste.
li
Le film sélectionné est repéré par .
Conseils
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
sélection. Touchez
l’écran précédent.
pour revenir à
Touchez [OUI] .
Conseils
Même si vous supprimez un film d’une liste de
lecture, le film original n’est pas supprimé.
Modification de l’ordre de la liste de
lecture
Touchez (HOME) (AUTRES)
[EDITER LISTE LECT.].
T
ouchez [
DEPLACER].
Sélectionnez le film à déplacer.
Le film sélectionné est repéré par .
Conseils
Touchez l’image à l’écran LCD pour
confirmer votre sélection. Touchez
pour revenir à l’écran précédent.
Touchez .
Sélectionnez la destination à l’aide de
/.
Barre de destination
Touchez [OUI] .
Conseils
Lorsque vous sélectionnez plusieurs films,
les films sont déplacés dans l’ordre où ils
apparaissent dans la liste de lecture.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
56
Création d’un
disque à l’aide d’un
graveur DVD ou d’un
enregistreur
Création d’un disque avec le
graveur DVD dédié, DVDirect
Express
En utilisant l’écran du caméscope, vous
pouvez sauvegarder des films sur un disque
lorsque vous utilisez le graveur DVD dédié,
DVDirect Express (vendu séparément).
Vous pouvez également lire des images sur
un disque créé.
Reportez-vous également au mode d’emploi
fourni avec votre graveur DVD.
DVDirect Express est désigné par le terme
« DVD » dans cette section.
Seuls les types de disques vierges suivants
p
euvent être utilisés :
DVD-R de 12 cm
DVD+R de 12 cm
L’appareil ne prend pas en charge les disques à
double couche.
Le graveur DVD Sony peut ne pas être
disponible dans certains pays/certaines régions.
Mettez votre caméscope sous
tension et raccordez le graveur
DVD à la prise (USB) de v
caméscope à l’aide du câble USB
du graveur DVD.
L’écran [LECTEUR EXTERNE]
apparaît sur le caméscope.
otre
Remarques
Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme
ource d’alimentation (p. 18). En cas de
s
fonctionnement sur batterie, il est possible que
le graveur DVD ne fonctionne pas.
Insérez un disque vierge dans
le graveur DVD, puis refermez le
plateau de disque.
L’écran [GRAVURE DISQUE] apparaît
sur le caméscope.
Appuyez sur la touche
(DISC BURN) du graveur DVD.
Les films enregistrés sur le disque dur
interne et qui n’ont été sauvegardés sur
aucun disque seront enregistrés sur le
disque.
Une fois le disque créé, le plateau de
disque du graveur DVD s’ouvre et vous
pouvez retirez le disque.
Vous pouvez également utiliser cette
fonction en appuyant sur la touche
(DISC BURN) de votre caméscope.
R
épétez les étapes 2 et 3 lorsque
la taille totale des films à graver
dépasse celle du disque.
Une fois l’opération terminée,
touchez
[FIN] sur l’écran
du caméscope.
Touchez [EJECTER DISQUE], puis retirez
le disque inséré.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
57
Fermez le plateau de disque du
graveur DVD, puis débranchez le
câble USB.
Création d’un disque avec les images
sélectionnées
Pour copier une image de votre choix sur
le disque ou pour créer plusieurs disques
identiques, procédez de la façon suivante.
Touchez [OPT.GRAVURE DIS.] à
’étape 3 ci-dessus.
l
Retirez le disque du graveur DVD, puis
fermez le plateau de disque.
Pour créer un autre disque avec le même
contenu, insérez un nouveau disque et
touchez [CREER MEME DISQUE].
Une fois l’opération terminée, touchez
[QUITTER] [FIN] sur l’écran du
caméscope.
ermez le plateau de disque du graveur
F
D
VD, puis débranchez le câble USB de
votre caméscope.
Lecture d’un disque sur le graveur DVD
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
Sélectionnez le support d’enregistrement
contenant le(s) film(s) que vous
souhaitez sauvegarder.
Des vignettes de films apparaissent sur
l’écran du caméscope.
ouchez le film que vous souhaitez
T
raver sur le disque.
g
apparaît.
Espace libre restant sur le disque
Conseils
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
sélection. Touchez
l’écran précédent.
En touchant la date, vous pouvez
rechercher des images par date.
pour revenir à
Touchez [OUI] sur l’écran du
caméscope.
Le plateau de disque du graveur DVD
s’ouvre après la création du disque.
Mettez votre caméscope sous tension
et raccordez le graveur DVD à la prise
(US
B) de votre caméscope à l’aide du
câble USB du graveur DVD.
L’écran [LECTEUR EXTERNE] apparaît.
Conseils
Vous pouvez lire des films sur l’écran
du téléviseur lorsque vous raccordez le
a
méscope à un téléviseur (p. 44).
c
Insérez un disque créé dans le graveur
DVD.
Les films du disque apparaissent sous
forme de VISUAL INDEX sur l’écran du
caméscope.
ppuyez sur la touche de lecture du
A
raveur DVD.
g
Le film est lu sur l’écran du caméscope.
Vous pouvez également lancer la lecture en
utilisant l’écran du caméscope (p. 36).
Touchez [FIN] [EJECTER DISQUE]
sur l’écran du caméscope, puis retirez le
disque une fois l’opération terminée.
ppuyez sur la touche
A
, puis
débranchez le câble USB.
58
Remarques
Veillez à mettre le caméscope sous tension. Le
graveur DVD est alimenté par le caméscope.
Vous pouvez utiliser [OPT.GRAVURE DIS.]
pour créer plusieurs disques identiques.
N’exécutez aucune des opérations suivantes lors
a création d’un disque :
e l
d
mise hors tension du caméscope ;
débranchement du câble USB ou de
l’
adaptateur secteur ;
application de chocs mécaniques ou de
vi
brations au caméscope ;
éjection du « Memory Stick PRO Duo » du
caméscope.
Vous ne pouvez pas ajouter de film sur un
disque créé.
Lisez le disque créé pour vous assurer que la
copie a été effectuée correctement avant de
supprimer les films de votre caméscope.
Si [Echec.] ou [Echec GRAVURE DISQUE.]
apparaît sur l’écran, insérez un autre disque
dans le graveur DVD, puis touchez à nouveau
(DISC BURN).
Conseils
Si la taille totale des films à graver au moyen de
l’opération DISC BURN dépasse celle du disque,
la création de disque s’arrête une fois la limite
du disque atteinte. Le dernier film sur le disque
peut être coupé.
La durée de création du disque pour la copie
de films jusqu’à ce que le disque soit plein est
o
mprise entre 20 et 60 minutes. Cette durée
c
peut être supérieure en fonction du mode
d’enregistrement et du nombre de scènes.
Vous pouvez lire des disques créés sur un
lecteur DVD courant. Si la lecture n’est pas
possible pour quelque raison que ce soit,
raccordez le graveur DVD, puis procédez à la
lecture.
Le repère du disque s’affiche sur l’écran du
caméscope.
Création d’un disque à l’aide d’un
graveur DVD, etc., autre que le
DVDirect Express
Vous pouvez sauvegarder des films sur un
disque en raccordant votre caméscope aux
appareils de création de disque, comme un
graveur DVD Sony autre que le DVDirect
Express à l’aide d’un câble USB. Reportezvous également aux modes d’emploi fournis
avec les appareils à raccorder.
Cette section décrit la méthode utilisée
pour créer un disque en raccordant votre
caméscope à un graveur DVD Sony à l’aide
du câble USB.
Raccordez votre caméscope à la prise murale
à l’aide de l’adaptateur secteur fourni pour
fectuer cette opération (p. 18).
ef
Le graveur DVD Sony peut ne pas être
disponible dans certains pays/certaines régions.
Mettez votre caméscope sous
tension et raccordez un graveur
DVD, etc. à la prise (USB) de
v
otre caméscope à l’aide du câble
USB (fourni).
L’écran [SELECT.USB] apparaît sur le
caméscope.
Si l’écran [SELECT.USB] n’apparaît pas,
touchez
[CONNEXION USB].
(HOME) (AUTRES)
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
59
Touchez [
CONNEXION USB] sur
l’écran du caméscope si les films
sont enregistrés sur le disque dur
interne ou [CONNEXION USB]
lorsque les films sont enregistrés
sur le «
Memory Stick PRO Duo ».
Lancez l’enregistrement des films
sur l’appareil raccordé.
Pour plus d’informations, consultez
également les modes d’emploi fournis avec
les appareils à raccorder.
Une fois l’opération terminée,
touchez [FIN] [OUI] sur l’écran
du caméscope.
Débranchez le câble USB.
Création d’un disque à l’aide d’un
enregistreur, etc.
Vous pouvez copier les images lues
sur votre caméscope sur un disque ou
une cassette vidéo en raccordant votre
caméscope à un enregistreur de disque,
un graveur DVD Sony autre que le
DVDirect Express, etc. à l’aide du câble de
raccordement A/V. Raccordez l’appareil
selon la méthode ou . Reportez-vous
également aux modes d’emploi fournis
avec les appareils à raccorder. Avant de
commencer, sélectionnez le support
d’enregistrement contenant les films que
o
us souhaitez copier (p. 63).
v
Le graveur DVD Sony peut ne pas être
disponible dans certains pays/certaines régions.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale
à l’aide de l’adaptateur secteur fourni pour
f
fectuer cette opération (p. 18).
e
Câble de raccordement A/V (fourni)
Raccordez le câble de raccordement A/V à
la prise d’entrée d’un autre appareil.
Câble de raccordement A/V doté d’une
fiche S VIDEO (vendu séparément)
Si vous raccordez le caméscope à un autre
appareil via la prise S VIDEO en utilisant
un câble de raccordement A/V avec un
câble S VIDEO (vendu séparément), vous
obtiendrez des images de meilleure qualité
qu’avec un câble de raccordement A/V.
Raccordez les fiches blanche et rouge (son
gauche/droit) et la fiche S VIDEO (canal
S VIDEO) du câble de raccordement A/V
avec un câble S VIDEO. Si vous raccordez
uniquement la fiche S VIDEO, vous
n’entendrez aucun son. Le raccordement de
la fiche jaune (vidéo) n’est pas nécessaire.
Connecteur A/V
à distance
Entrée
S VIDEO
VIDEO
(Jaune)
(Blanc)
AUDIO
(Jaune)
(Rouge)
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
60
Sens du signal
Insérez le support
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement.
Si votre appareil d’enregistrement est
équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en
mode d’entrée.
Raccordez votre caméscope
à l’appareil d’enregistrement
(enregistreur de disque, etc.) à
l’aide du câble de raccordement
A/V (fourni) ou d’un câble de
raccordement A/V S VIDEO
(vendu séparément).
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
Lancez la lecture sur votre
caméscope et enregistrez sur
l’appareil d’enregistrement.
Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec votre appareil
d’enregistrement.
Lorsque la copie est
terminée, arrêtez l’appareil
d’enregistrement, puis le
caméscope.
Remarques
Etant donné que la copie est effectuée par
transfert de données analogiques, la qualité
d’image peut s’en trouver détériorée.
Pour masquer les indicateurs (comme le
compteur, etc.) sur l’écran de l’appareil raccordé,
touchez
[REGLAGES SORTIE] [SORTIE AFF.]
[LCD] (réglage par défaut)
Si le format d’écran des appareils d’affichage
(téléviseur, etc.) est 4:3, touchez
[FORMAT TV] [4:3]
Si vous raccordez un appareil mono, raccordez
la fiche jaune du câble de raccordement A/V
à la prise d’entrée vidéo et la blanche (canal
gauche) ou rouge (canal droit) à la prise d’entrée
audio de l’appareil.
(HOME) (REGLAGES)
.
(HOME)
(REGLAGES) [AFF.REGL.IMAGES]
. Touchez
(HOME) (REGLAGES)
.
(HOME)
(REGLAGES) [REGLAGES SORTIE]
.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
61
Vérification des
informations relatives
à la batterie
Vous pouvez vérifier l’autonomie
approximative de la batterie.
Touchez (HOME) (AUTRES)
[INFOS BATTERIE].
L’autonomie de la batterie s’affiche.
Fermeture de l’écran des informations
relatives à la batterie
Touchez .
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
62
Utilisation du support d’enregistrement
Changement
de support
d’enregistrement
Vous pouvez sélectionner le disque dur
interne ou « Memory Stick PRO Duo »
comme support d’enregistrement, de
lecture ou de montage sur votre caméscope.
Sélectionnez le support à utiliser pour les
films et les photos séparément. Par défaut,
les films et les photos sont enregistrés sur le
disque dur interne.
Disque dur
Films
«
Memory Stick »
Vous pouvez effectuer des opérations
d’enregistrement, de lecture et de montage sur le
support sélectionné.
Reportez-vous à la page 101 pour plus
d’informations sur la durée d’enregistrement
pour les films.
ortez-vous à la page 102 pour plus
ep
R
d’informations sur le nombre de photos
pouvant être enregistrées.
Sélection du support
d’enregistrement
Touchez
(HOME)
(GERER SUPPORT) [REG.
SUPP.FILM].
L’écran [REG.SUPP.FILM] apparaît.
Touchez le support
d’enregistrement souhaité.
Photos
Touchez [OUI]
Le support d’enregistrement a été
modifié.
Sélection du support
d’enregistrement pour les photos
Touchez
(GERER SUPPORT)
[REG.SUPP.PHOTO].
L’écran [REG.SUPP.PHOTO] apparaît.
Touchez le support
d’enregistrement souhaité.
Touchez [OUI]
Le support d’enregistrement a été
modifié.
Vérification des réglages du support
d’enregistrement
Allumez le témoin (Film) pour vérifier
quel support d’enregistrement est utilisé
pour les films, ou le témoin
les photos. L’icône du support est affichée
dans le coin supérieur droit de l’écran.
: disque dur interne
: « Memory Stick PRO Duo »
.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
(HOME)
.
(Photo) pour
63
Insertion du « Memory Stick PRO
Duo »
Réglez le support d’enregistrement sur
[MEMORY STICK] pour enregistrer les films
es photos sur le « Memory Stick PRO
et/ou l
63).
Duo » (p.
Types de « Memory Stick » compatibles
avec le caméscope
Pour l’enregistrement de films, il est
recommandé d’utiliser un « Memory Stick PRO
Duo » d’au moins 512 Mo portant la
PRO Duo »)
PRO-HG Duo »)
* Ils peuvent être utilisés qu’ils portent la
Reportez-vous à la page 101 pour plus
d’informations sur la durée d’enregistrement du
Memory Stick PRO Duo ».
«
*
marque Mark2 ou non.
« Memory Stick PRO Duo »/« Memory Stick PRO-HG Duo »
(Ce format peut être utilisé avec votre caméscope.)
marque :
(« Memory Stick
(« Memory Stick
Ouvr
ez le cache du « Memory
Stick Duo » et insérez le
« Memory Stick PRO Duo » dans
la fente pour « Memory Stick
Duo » jusqu’au déclic indiquant
qu’il est en place.
Vérifiez le sens du « Memory Stick PRO
Duo ». Si vous insérez le « Memory Stick
PRO Duo » en forçant dans le mauvais
sens, vous risquez d’endommager le
«
Memory Stick PRO Duo », la fente pour
« Memory Stick Duo » ou les données
d’images.
Fe
rmez le cache du « Memory Stick Duo »
après avoir inséré le « Memory Stick PRO
Duo ».
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
« Memory Stick »
(Ce format ne peut pas être utilisé avec votre caméscope.)
Vous ne pouvez utiliser que les types de cartes
mémoire mentionnés ci-dessus.
s « Memory Stick PRO Duo » ne peuvent
Le
être utilisés qu’avec des appareils compatibles
«
Memory Stick PRO ».
N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet
sim
ilaire sur un « Memory Stick PRO Duo » ou
un adaptateur « Memory Stick Duo ».
Insérez le « Memory Stick PRO Duo » dans
l’adaptateur « Memory Stick Duo » lorsque vous
utilisez le « Memory Stick PRO Duo » avec un
appareil compatible « Memory Stick ».
(« Memory Stick PRO Duo »)
L’écran [Créer nouv.fichier ds base
données d’images.] s’affiche si vous
érez un nouveau « Memory Stick
ins
PRO Duo » lorsque le témoin
est allumé.
Touchez [OUI].
Pour enregistrer uniquement des photos
sur un « Memory Stick PRO Duo »,
touchez [NON].
64
Témoin d’accès
(Film)
Remarques
Si [Echec de la création d’un nouveau fichier
dans la base de données d’images. L’espace
b
re peut être insuffisant.] s’affiche à l’étape 2,
li
formatez le « Memory Stick PRO Duo » (p.
67).
Ejection du « Memory Stick PRO Duo »
Ouvrez le cache du « Memory Stick Duo »,
puis appuyez légèrement une seule fois sur
Memory Stick PRO Duo ».
le «
N’ouvrez pas le cache du « Memory Stick Duo »
pendant l’enregistrement.
and vous insérez ou éjectez le « Memory
Qu
Stick PRO Duo », veillez à ce que le « Memory
Stick PRO Duo » ne soit pas éjecté trop
brusquement et ne tombe pas.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
65
Vérification des
informations relatives
au support
Vous pouvez vérifier la durée
d’enregistrement restante pour chaque
mode d’enregistrement du support
d’enregistrement sélectionné dans [REG.
UP
P.FILM] (p. 63), ainsi que la quantité
S
d’espace libre et utilisé sur le support
d’enregistrement.
Remarques
En mode Easy Handycam, vous ne pouvez pas
vérifier les informations relatives au support.
Désactivez le mode Easy Handycam.
Touchez (HOME) (GERER
SUPPORT) [INFOS SUR SUPP.].
La durée d’enregistrement restante pour
chaque mode d’enregistrement s’affiche.
Conseils
Vous pouvez vérifier l’espace d’enregistrement
disponible, etc. en touchant
inférieur droit de l’écran.
dans le coin
Etant donné qu’il existe une zone des fichiers
de gestion, l’espace utilisé n’est jamais égal à
Mo même si vous effectuez une opération
0
[FORMAT.SUPPORT] (p.
Conseils
Seules les informations relatives au support
s
lectionné dans [REG.SUPP.FILM] (p. 63) sont
é
affichées. Si nécessaire, modifiez le réglage du
support.
67).
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
Pour faire disparaître l’affichage
Touchez .
Remarques
Le calcul de l’espace sur le support
enregistrement est le suivant : 1 Mo =
d’
1 048 576 octets. Les fractions inférieures à
1 Mo sont ignorées lorsque l’espace du support
d’enregistrement s’affiche. La taille de l’espace
total sur le disque dur affichée est légèrement
inférieure à la taille indiquée ci-dessous malgré
l’affichage à la fois de l’espace libre et utilisé.
CR-SR37E/SR47E : 60 000 Mo
D
DCR-SR38E/SR48E : 70 000 Mo
DCR-SR57E/SR67E/SR77E/SR87E :
80 000 Mo
66
Suppression de tous
les films et de toutes
les photos
Le formatage supprime tous les films et
toutes les photos afin de libérer de l’espace
d’enregistrement.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale
à l’aide de l’adaptateur secteur fourni pour
f
fectuer cette opération (p. 18).
e
Afin d’éviter la perte d’images importantes, il est
o
nseillé de les enregistrer (p. 57, reportez-vous
c
également au Mode d’emploi du caméscope)
avant de procéder au formatage du support
d’enregistrement.
Les films et les photos protégés seront aussi
supprimés.
1
Touchez (HOME)
(GERER SUPPORT)
[FORMAT.SUPPORT].
2
Touchez le support
d’enregistrement à formater
([HDD] ou [MEMORY STICK]).
(Formatage)
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
3
Touchez [OUI] [OUI] .
Remarques
Lorsque [Exécution en cours…] est affiché, ne
fermez pas l’écran LCD, n’utilisez pas les touches
du caméscope, ne débranchez pas l’adaptateur
e
cteur ou n’éjectez pas le « Memory Stick
s
PRO Duo » de votre caméscope. (Le témoin
ACCESS/d’accès s’allume ou clignote pendant le
formatage du support.)
67
Comment éviter que
les données du disque
dur interne ne soient
récupérées
[ VIDE] vous permet d’écrire des
données inintelligibles sur le disque dur
interne du caméscope. De cette manière,
il devient plus difficile de récupérer les
données d’origine. Lors de la mise au rebut
ou du transfert de propriété du caméscope,
il est recommandé d’exécuter l’opération
VIDE].
[
Remarques
Si vous exécutez l’opération [
les images sont effacées. Afin d’éviter la perte
d’images importantes, il est conseillé de les
n
registrer (p. 57, reportez-vous également au
e
Mode d’emploi du caméscope) avant d’exécuter
l’opération [
Vous ne pouvez exécuter l’opération [
que si l’adaptateur secteur est raccordé à la prise
murale.
Débranchez tous les câbles à l’exception
de l’adaptateur secteur. Ne débranchez pas
l’adaptateur secteur pendant l’opération.
Pendant l’opération [
d’appliquer des chocs ou des vibrations à votre
caméscope.
VIDE].
1
Raccordez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN du caméscope et à
la prise murale.
2
Ouvrez l’écran LCD pour mettre
votre caméscope sous tension.
VIDE], toutes
VIDE]
VIDE], évitez
3
Touchez (HOME)
(GERER SUPPORT)
[FORMAT.SUPPORT] [HDD].
L’écran [ FORMATER] apparaît.
4
Touchez [VIDE].
L’écran [ VIDE] apparaît.
5
Touchez [OUI] [OUI] .
Remarques
La durée réelle de l’opération [
suivante :
DCR-SR37E/SR47E : environ 60 minutes
DCR-SR38E/SR48E : environ 70 minutes
DCR-SR57E/SR67E/SR77E/SR87E : environ
80 minutes
Si vous arrêtez l’opération [
le message [Exécution en cours…] est affiché,
veillez à terminer l’opération en exécutant
[FORMAT.SUPPORT] ou [
prochaine utilisation du caméscope.
VIDE] est la
VIDE] alors que
VIDE] lors de la
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
68
Personnalisation de votre caméscope
REGL.FILMS APP. (Options d’enregistrement des films)
Enregistrement en mode de qualité élevée (9M (HQ)).
Enregistrement en mode de qualité standard (6M (SP)).
Augmentation de la durée d’enregistrement (Longue durée) (3M (LP)).
souhaité
Vous avez le choix entre 3 niveaux d’enregistrement pour enregistrer vos films.
Remarques
Si vous enregistrez en mode LP, la qualité du film risque de se dégrader ou les scènes comportant des
mouvements rapides risquent de présenter des parasites lors de la lecture de l’image.
Conseils
Reportez-vous à la page 100 concernant la durée d’enregistrement prévue de chaque mode
d’enregistrement.
Vous pouvez sélectionner un réglage [MODE ENR.] séparément pour chaque support d’enregistrement.
Les valeurs comme 9M indiquées dans le tableau correspondent au débit binaire moyen. M correspond à
Mbps.
MODE AUDIO (DCR-SR57E/SR67E/SR77E/SR87E)
Vous pouvez modifier le format du son d’enregistrement.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
Permet d’enregistrer les films en plein écran sur un écran de téléviseur 16:9
(grand écran).
Permet d’enregistrer les films en plein écran sur un écran de téléviseur 4:3.
Réglez [FORMAT TV] correctement selon le type de téléviseur raccordé pour la lecture
(p. 80).
ZOOM NUM.
Il est possible de sélectionner le niveau de zoom maximum si vous souhaitez effectuer un
zoom supérieur au lieu d’utiliser le zoom optique pendant l’enregistrement. Notez que la
qualité de l’image diminue lorsque vous utilisez le zoom numérique.
La fonction Obturateur lent automatique est activée.
La fonction Obturateur lent automatique est désactivée.
souhaité
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
71
IMAGE GUIDE
Vous pouvez afficher l’image et vérifier que le sujet est horizontal ou vertical.
Le cadre n’est pas enregistré. Appuyez sur DISP pour effacer le cadre.
Permet d’afficher en permanence l’indicateur de capacité restante sur le
support d’enregistrement.
Permet d’afficher la durée d’enregistrement restante pour les films pendant
e
viron 8 secondes dans les situations suivantes :
n
lorsque le caméscope détecte de l’espace libre sur le support
d’enregistrement alors que le témoin
lorsque vous appuyez sur DISP pour allumer l’indicateur alors que le
témoin
lorsque vous sélectionnez le mode d’enregistrement des films dans HOME
MENU
(Film) est allumé ;
(Film) est allumé ;
souhaité
Remarques
Lorsque la durée d’enregistrement restante pour les films est inférieure à 5 minutes, l’indicateur reste
affiché sur l’écran.
Permet d’enregistrer des photos nettes (640 × 480).
)
Permet d’enregistrer un nombre maximal d’images fixes (640 × 360).
La taille d’image est automatiquement réglée sur [ 0,2M] au format 16:9
(grand écran).
DCR-SR77E/SR87E
1,0M (
Remarques
Rep
)
0,7M ()
VGA(0,3M) (
ortez-vous à la page 102 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.
Permet d’enregistrer des photos nettes (1 152 × 864).
Permet d’enregistrer des photos nettes au format 16:9 (grand écran)
152 × 648).
(1
La taille d’image est automatiquement réglée sur [
(grand écran).
Permet d’enregistrer un nombre maximal de photos (640 × 480).
)
0,7M] au format 16:9
N°FICHIER (Numéro de fichier)
Vous pouvez sélectionner la manière dont les numéros de fichier des photos sont affectés.
La fonction Obturateur lent automatique est activée.
La fonction Obturateur lent automatique est désactivée.
IMAGE GUIDE
Vous pouvez afficher l’image et vérifier que le sujet est horizontal ou vertical.
Le cadre n’est pas enregistré. Appuyez sur DISP pour effacer le cadre.
Ce réglage n’affecte en aucune façon les images enregistrées.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
NIV.ÉCL.LCD (Niveau de rétroéclairage de l’écran LCD)
Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage de l’écran LCD.
Etapes
(HOME) (REGLAGES) [REGL.SON/AFF.] [NIV.ÉCL.LCD] le réglage
NORMAL
LUMINEUX
Luminosité normale.
Rend l’écran LCD plus lumineux.
souhaité
78
Remarques
Lors du raccordement de votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni, le
réglage [LUMINEUX] est automatiquement sélectionné.
Lorsque vous sélectionnez [LUMINEUX], l’autonomie de la batterie est légèrement réduite pendant
l’enregistrement.
ous ouvrez le panneau LCD à 180 degrés de telle sorte que l’écran se trouve à l’extérieur et que vous le
i v
S
rabattez sur le corps du caméscope, le réglage revient automatiquement sur [NORMAL].
Conseils
Ce réglage n’affecte en aucune façon les images enregistrées.
Permet d’afficher des informations comme le code temporel sur l’écran LCD.
Permet d’afficher des informations comme le code temporel sur l’écran LCD
et le téléviseur.
souhaité
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
80
REG.HOR./LAN. (Options permettant de régler l’heure et la
langue)
Les réglages par défaut sont repérés par .
REGL.HORLOGE
Reportez-vous à la page 20.
REGL.ZONE
Vous pouvez changer de fuseau horaire sans arrêter l’horloge. Réglez l’horloge sur le fuseau
horaire local lorsque vous utilisez votre caméscope dans d’autres fuseaux horaires. Reportez-
us à la liste des fuseaux horaires dans le monde à la page 104.
Le caméscope s’éteint automatiquement.
Le caméscope ne s’éteint pas automatiquement.
souhaité
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
Remarques
Lorsque vous raccordez le caméscope à une prise murale, [ARRET AUTO] est automatiquement réglé sur
[JAMAIS].
82
MISE S.TENS./LCD
Vous pouvez régler votre caméscope pour qu’il se mette sous et hors tension lorsque vous
fermez et ouvrez l’écran LCD.
Etapes
(HOME) (REGLAGES) [REGL.GENERAUX] [MISE S.TENS./LCD] le
réglage souhaité
MARCHE
ARRET
Le caméscope se met sous et hors tension lorsque l’écran LCD est ouvert et
fermé.
Le caméscope ne se met pas sous et hors tension lorsque l’écran LCD est
ouvert et fermé.
CAPT.CHUTE
Votre caméscope détecte s’il est en train de tomber et protège le disque dur interne.
Etapes
(HOME) (REGLAGES) [REGL.GENERAUX] [CAPT.CHUTE] le réglage
MARCHE
ARRET (
)
Permet d’activer le capteur de chute. Si le caméscope détecte une chute, vous
risquez de ne pas pouvoir enregistrer ou lire les images correctement, afin de
protéger le disque dur interne. Lorsqu’une chute est détectée,
Permet de désactiver le capteur de chute.
apparaît.
souhaité
Remarques
Réglez le capteur de chute sur [MARCHE] lorsque vous utilisez le caméscope. Autrement, s’il tombe, le
disque dur interne risque d’être endommagé.
En l’absence de gravité, le capteur de chute se déclenche. Si vous enregistrez des images au cours d’une
activité comme les montagnes russes ou le parachutisme, vous pouvez régler [CAPT.CHUTE] sur
[ARRET] afin de ne pas déclencher le capteur de chute.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
83
Fonctions réglées dans OPTION MENU
Les options ci-dessous sont réglables uniquement dans OPTION MENU.
Les réglages par défaut sont repérés par .
SPOT./M.PT C.
Vous pouvez régler la luminosité et la mise au point simultanément pour le sujet sélectionné.
Cette fonction vous permet d’utiliser [SPOTMETRE] (p. 84) et [MISE PT CEN.] (p. 85)
imultanément.
s
Etapes
En mode d’enregistrement,
dont vous souhaitez régler la luminosité et sur lequel vous souhaitez effectuer la
mise au point
Pour régler la luminosité et la mise au point automatiquement, touchez [AUTO].
Remarques
[EXPOSITION] et [MISE AU PT.] sont automatiquement réglés sur [MANUEL].
[FIN]
SPOTMETRE (Spotmètre flexible)
Vous pouvez régler et fixer l’exposition du sujet, de sorte qu’il soit filmé dans des conditions de
luminosité appropriée, même lorsque le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est important
(par exemple, avec des sujets sous la lumière des projecteurs sur une scène).
(OPTION) [SPOT./M.PT C.] touchez le sujet
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
Etapes
En mode d’enregistrement,
(OPTION) [SPOTMETRE] touchez le point
pour lequel vous souhaitez fixer et régler l’exposition sur l’écran
Pour revenir au mode d’exposition automatique, touchez [AUTO].
Remarques
[EXPOSITION] est automatiquement réglé sur [MANUEL].
84
[FIN]
MISE PT CEN.
Vous pouvez sélectionner et régler le point de focale pour le diriger vers un sujet ne se
trouvant pas au centre de l’écran.
Etapes
En mode d’enregistrement,
sur lequel vous souhaitez effectuer la mise au point dans le cadre de l’écran
(OPTION) [MISE PT CEN.] touchez le point
[FIN]
Pour régler la mise au point automatiquement, touchez [AUTO].
Remarques
[MISE AU PT.] est automatiquement réglé sur [MANUEL].
TELE MACRO
Ce mode est très utile pour filmer des sujets de petite taille, comme des fleurs ou des insectes.
Vous pouvez rendre l’arrière-plan plus flou et les sujets plus nets.
Etapes
En mode d’enregistrement,
ARRET
MARCHE (
)
souhaité
(OPTION) [TELE MACRO] le réglage
Permet de désactiver TELE MACRO. (TELE MACRO est également
désactivé lorsque vous déplacez la manette de zoom vers W.)
Le zoom (p. 33) se déplace
automatiquement jusqu’en haut
du côté T (téléobjectif) et permet
d’enregistrer des sujets rapprochés
c
mme suit :
o
DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/
R67E : jusqu’à environ 50 cm
SR57E/S
DCR-SR77E/SR87E : jusqu’à environ
38 cm
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
Remarques
Lors de l’enregistrement d’un sujet éloigné, il peut s’avérer difficile et plus long d’effectuer la mise au point.
glez la mise au point manuellement ([MISE AU PT.], p. 86), lorsqu’il est difficile de régler la mise au
Ré
point automatiquement.
85
EXPOSITION
Vous pouvez fixer la luminosité d’une image manuellement. Réglez la luminosité lorsque le
sujet est trop clair ou trop sombre.
Etapes
En mode d’enregistrement,
(OPTION) [EXPOSITION] [MANUEL]
(plus sombre)/ (plus lumineux)
Pour régler l’exposition automatiquement, touchez [AUTO].
MISE AU PT.
Vous pouvez régler la mise au point manuellement. Vous pouvez aussi sélectionner cette
fonction lorsque vous souhaitez effectuer une mise au point sur un sujet en particulier.
Etapes
En mode d’enregistrement,
(mise au point sur les sujets rapprochés)/ (mise au point sur les sujets
distants)
(OPTION) [MISE AU PT.] [MANUEL]
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
Pour régler la mise au point automatiquement, touchez [AUTO].
Remarques
Lorsque vous réglez [MISE AU PT.] sur [MANUEL], apparaît.
La distance minimale possible entre le caméscope et le sujet tout en conservant une mise au point nette
s
t d’environ 1 cm en grand angle et d’environ 150 cm (DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/
e
SR67E)/80 cm (DCR-SR77E/SR87E) en téléobjectif.
Conseils
apparaît lorsque la mise au point ne peut pas être plus rapprochée et apparaît lorsque la mise au
point ne peut pas être plus éloignée.
Pour faciliter la mise au point sur le sujet, déplacez la manette de zoom motorisé vers T (téléobjectif)
pour régler la mise au point, puis vers W (grand angle) pour régler le zoom pour l’enregistrement.
Lorsque vous souhaitez filmer un sujet en gros plan, déplacez la manette de zoom motorisé vers W
(grand angle), puis réglez la mise au point.
86
Les informations sur la distance focale (distance à laquelle la mise au point est effectuée sur le sujet,
utilisée comme guide lorsqu’il fait sombre et que la mise au point est difficile à obtenir) s’affichent
pendant quelques secondes dans les cas suivants. (Elles ne s’affichent pas correctement si vous utilisez un
convertisseur (vendu séparément).)
o
rsque le mode de mise au point passe de automatique à manuel ;
l
lorsque vous réglez la mise au point manuellement.
SELECTION SCENE
Vous pouvez enregistrer des images de bonne qualité dans différentes situations.
Etapes
En mode d’enregistrement,
souhaité
AUTO
(OPTION) [SELECTION SCENE] le réglage
Permet d’enregistrer automatiquement des images de bonne qualité sans la
fonction [SELECTION SCENE].
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
CREPUSCULE* (
BOUGIE ( )
MATIN&SOIR* ()
FEU D’ARTIFICE* ( )
PAYSAGE* ( )
PORTRAIT (Portrait
doux) (
)
PROJECTEUR** ( )
SPORTS** ( )
PLAGE** ()
Permet de conserver l’atmosphère sombre des scènes
)
prises au crépuscule.
Permet de conserver une atmosphère faiblement éclairée
en cas de scènes prises à la lumière de la bougie.
Permet de reproduire l’atmosphère de scènes comme des
couchers ou levers de soleil.
Permet de prendre de spectaculaires prises de vue de feux
d’artifice.
Permet de filmer avec netteté des sujets distants. Ce
réglage empêche également le caméscope de faire la
mise au point sur la vitre ou le maillage métallique d’une
fenêtre lorsque vous filmez un sujet à travers une vitre.
Permet de faire ressortir le sujet, par exemple, des
personnes ou des fleurs, tout en créant un arrière-plan
doux.
Empêche que les visages des sujets n’apparaissent trop
pâles dans des conditions de forte lumière.
Sélectionnez cette option pour réduire un bougé lors de
l’enregistrement de sujets en mouvements rapides.
Permet de capturer la couleur bleu vif de la mer ou d’un
lac.
87
NEIGE** ( )
Permet de prendre des images lumineuses d’un paysage
blanc.
* Réglé pour effectuer la mise au point sur des sujets éloignés uniquement.
** Réglé pour que la mise au point ne se fasse pas sur des sujets peu éloignés.
Remarques
Si vous réglez [SELECTION SCENE], le réglage [BAL BLANCS] est désactivé.
BAL BLANCS (Balance des blancs)
Vous pouvez régler la balance des couleurs en fonction de la luminosité de l’environnement
d’enregistrement.
Etapes
En mode d’enregistrement,
souhaité
AUTO
EXTERIEUR (
INTERIEUR ()
UNE PRES. ()
)
(OPTION) [BAL BLANCS] le réglage
Le réglage de la balance des blancs s’effectue automatiquement.
La balance des blancs est adaptée aux conditions d’enregistrement suivantes :
extérieur ;
vues nocturnes, néons et feux d’artifice ;
lever ou coucher de soleil ;
sous des lampes fluorescentes à la lumière du jour.
La balance des blancs est adaptée aux conditions d’enregistrement suivantes :
intérieur ;
scènes de fête ou studios où les conditions de lumière changent
rap
idement ;
sous des lampes vidéo dans un studio, des lampes au sodium ou des lampes
de couleur incandescentes.
La balance des blancs est réglée en fonction de la lumière ambiante.
Touchez [UNE PRES.].
Effectuez le cadrage sur un objet blanc, tel qu’une feuille de papier
remplissant tout l’écran, dans les mêmes conditions d’éclairage que pour
filmer le sujet.
Touchez [].
clignote rapidement. Lorsque la balance des blancs a été réglée et
enregistrée dans la mémoire, l’indicateur cesse de clignoter.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
88
Remarques
Réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO] ou réglez la couleur dans [UNE PRES.] sous des éclairages blancs ou
froids fluorescents.
Lorsque vous sélectionnez [UNE PRES.], continuez à cadrer un objet blanc jusqu’à ce que
clignoter rapidement.
clignote lentement si [UNE PRES.] n’a pas pu être réglé.
Lorsque [UNE PRES.] a été sélectionné, si
réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO].
Si vous réglez [BAL BLANCS], [SELECTION SCENE] est réglé sur [AUTO].
Conseils
Si vous avez changé la batterie avec [AUTO] sélectionné ou si vous transportez votre caméscope de
l’intérieur vers l’extérieur (ou vice versa), sélectionnez [AUTO] et orientez votre caméscope vers un objet
l
anc proche pendant 10 secondes environ pour un meilleur réglage de la balance des couleurs.
b
Lorsque la balance des blancs a été réglée avec [UNE PRES.], si les conditions d’éclairage ont changé car
vous avez rentré ou sorti votre caméscope à l’intérieur ou à l’extérieur, vous devez réexécuter la procédure
[UNE PRES.] pour régler à nouveau la balance des blancs.
continue de clignoter après que vous avez touché ,
cesse de
FONDU
Vous pouvez enregistrer une transition avec les effets suivants qui viennent s’ajouter à
l’intervalle entre les scènes.
Sélectionnez l’effet souhaité en mode [VEILLE] (entrée en fondu) ou [ENR.] (sortie en fondu).
Etapes
En mode d’enregistrement,
ARRET
ÉQUIL.BLANC
(OPTION) [FONDU] le réglage souhaité
Aucun effet n’est utilisé.
SortieEntrée
Entrée/sortie en fondu avec effet
blanc.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
SortieEntrée
ÉQUIL.NOIR
Entrée/sortie en fondu avec effet
noir.
Pour annuler le fondu avant le début de l’opération, touchez [ARRET].
Conseils
Lorsque vous appuyez sur START/STOP, le réglage est annulé.
89
MIC ZOOM INTEG. (Microphone à zoom intégré)
Vous pouvez enregistrer un film avec un son directionnel en appuyant sur les touches de
zoom.
Etapes
En mode d’enregistrement,
souhaité
ARRET
(OPTION) [MIC ZOOM INTEG.] le réglage
Le microphone n’enregistre pas le son en suivant les mouvements du zoom.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
MARCHE (
)
Le microphone enregistre le son en suivant
les mouvements du zoom.
NIV.REF.MIC (Niveau de référence du microphone)
Vous pouvez sélectionner le niveau du microphone pour le son d’enregistrement.
Etapes
En mode d’enregistrement,
NORMAL
BAS (
)
(OPTION) [NIV.REF.MIC] le réglage souhaité
Permet d’enregistrer différents sons ambiants et les convertit au niveau
approprié.
Permet d’enregistrer fidèlement un son ambiant. Sélectionnez [BAS] lorsque
vous souhaitez enregistrer un son puissant, comme dans une salle de concert,
etc. (Ce réglage n’est pas adapté à l’enregistrement de conversations.)
RETARDATEUR
Appuyez sur PHOTO pour démarrer le compte à rebours. Une photo est enregistrée après
environ 10 secondes.
Etapes
En mode d’enregistrement,
ARRET
MARCHE (
)
souhaité
(OPTION) [RETARDATEUR] le réglage
Permet de désactiver le retardateur.
Permet de démarrer l’enregistrement avec retardateur. Pour désactiver
l’enregistrement, touchez [REINI.].
90
Dépannage
Dépannage
Si vous rencontrez un problème pendant
l’utilisation de votre caméscope, utilisez la
liste suivante pour essayer d’y remédier. Si
le problème persiste, débranchez la source
d’alimentation et contactez votre revendeur
Sony.
Opérations générales/opération Easy Handycam
........................................................................... p. 91
A noter avant d’envoyer votre
caméscope en réparation
En fonction du problème, il peut être nécessaire
d’initialiser ou de remplacer le disque dur de
votre caméscope. Dans ce cas, les données
enregistrées sur le disque dur seront effacées.
Prenez soin de sauvegarder les données du
disque dur interne sur un autre support (copie
de sauvegarde) avant d’envoyer votre caméscope
n r
éparation (p. 57, reportez-vous également
e
au Mode d’emploi du caméscope). Aucune
compensation relative aux données perdues ne
sera accordée.
Au cours de la réparation, nous serons
peut-être amenés à vérifier un minimum de
données enregistrées sur le disque dur afin de
rechercher l’origine du problème. Cependant,
votre revendeur Sony s’engage à ne pas copier ni
conserver vos données.
.
s ........ p. 95
.
.
Opérations générales/opération
Easy Handycam
Le caméscope ne se met pas sous tension.
Fixez une batterie chargée sur le caméscope
(p. 17).
La fiche de l’adaptateur secteur a été
débranchée de la prise murale. Rebranchez-la
à l
a prise murale (p. 17).
Le caméscope ne fonctionne pas, même
92
lorsqu’il est mis sous tension.
93
93
93
94
95
96
96
Un délai de quelques secondes s’écoule après la
mise sous tension, avant que votre caméscope
ne soit prêt pour l’enregistrement. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale ou retirez la batterie, puis rebranchezle ou remettez la batterie en place au bout
d
’1 minute environ. S’il ne fonctionne toujours
pas, appuyez sur la touche RESET (p.
l’aide d’un objet pointu. (Si vous appuyez sur la
touche RESET, tous les réglages, y compris le
réglage de l’horloge, sont réinitialisés.)
La température du caméscope est très élevée.
Mettez le caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit frais.
La température du caméscope est très basse.
Laissez le caméscope sous tension. Mettez le
caméscope hors tension et rangez-le dans un
endroit chaud. Laissez-le se réchauffer pendant
un moment, puis remettez-le sous tension.
Les touches ne fonctionnent pas.
En mode Easy Handycam, la fonction zoom de
lecture (p. 42) n’est pas disponible.
Le bouton (OPTION) n’apparaît pas.
OPTION MENU ne peut pas être utilisé en
mode Easy Handycam.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
8) à
91
Les réglages du menu ont été modifiés
automatiquement.
En mode Easy Handycam, presque toutes les
options de menu reviennent automatiquement
aux réglages par défaut.
Certaines options de menu telles que
[
TAILLE] conservent toutefois les réglages
effectués avant le passage en mode Easy
Handycam.
En mode Easy Handycam, certaines options
d
e menu sont réglées comme suit :
[MODE ENR.] : [SP]
[CODE DONNEES] : [DATE/HEURE]
Certaines options de menu conservent le
réglage effectué en mode Easy Handycam
même une fois le mode Easy Handycam
désactivé.
Les options suivantes reviennent aux réglages
p
a
r défaut plus de 12 heures après la fermeture
de l’écran LCD.
[CAPT.CHUTE]
[SPOT./M.PT C.]
[SPOTMETRE]
[MISE PT CEN.]
[EXPOSITION]
[MISE AU PT.]
[SELECTION SCENE]
[BAL BLANCS]
[MIC ZOOM INTEG.]
[NIV.REF.MIC]
Compensation du contre-jour
Votre caméscope chauffe.
Votre caméscope peut chauffer en cours
de fonctionnement. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Batteries/sources d’alimentation
Une coupure soudaine de courant se
produit.
Utilisez l’adaptateur secteur.
Par défaut, lorsque le caméscope est resté
inactif pendant environ 5 minutes, il se met
automatiquement hors tension (ARRET
AUTO). Modifiez le réglage de [ARRET
AUTO] (p. 82) ou remettez l’appareil sous
tension.
R
chargez la batterie (p. 17).
e
Le témoin CHG (charge) ne s’allume pas
lorsque la batterie est en charge.
Fermez l’écran LCD (p. 17).
Fixez correctement la batterie sur le
ca
méscope (p. 17).
Raccordez le cordon d’alimentation
correctement à la prise murale.
L
a batterie est rechargée (p. 17).
Le témoin CHG (charge) clignote lorsque
la batterie est en charge.
Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 17). Si le problème persiste,
débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale et contactez votre revendeur Sony. La
batterie est peut-être endommagée.
L’indicateur d’autonomie de la batterie
n’indique pas le temps d’autonomie
correct.
La température ambiante est trop
élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
La batterie n’a pas été suffisamment chargée.
Rechargez de nouveau entièrement la batterie.
Si le problème persiste, remplacez la batterie
p
r une batterie neuve (p. 109).
a
La durée indiquée peut ne pas être correcte
selon l’environnement d’utilisation.
La batterie se décharge rapidement.
La température ambiante est trop
élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
La batterie n’a pas été suffisamment chargée.
Rechargez de nouveau entièrement la batterie.
Si le problème persiste, remplacez la batterie
p
r une batterie neuve (p. 109).
a
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
92
Ecran LCD
Les options de menu sont grisées.
Vous ne pouvez pas sélectionner d’option
grisée avec le mode d’enregistrement/de
lecture en cours.
Certaines fonctions ne peuvent pas être
a
ctivées simultanément (p. 96).
Les boutons ne s’affichent pas sur l’écran
tactile.
Touchez légèrement sur l’écran LCD.
Appuyez sur DISP (p. 35).
Les boutons de l’écran tactile ne
fonctionnent pas correctement ou ne
fonctionnent pas du tout.
Réglez l’écran tactile [ETALONNAGE]
(p. 111).
« Memory Stick PRO Duo »
Il est impossible d’effectuer les opérations
utilisant un « Memory Stick PRO Duo ».
Si vous utilisez un « Memory Stick PRO Duo »
formaté sur un ordinateur, formatez-le de
no
uveau sur le caméscope (p. 67).
Il est impossible de supprimer des images
enregistrées sur un « Memory Stick PRO
Duo ».
Vous pouvez supprimer un maximum de
100 images en une seule fois sur l’écran
d’index.
Vous ne pouvez pas supprimer les images
protégées.
Le nom du fichier de données n’est pas
correct ou clignote.
Le fichier est endommagé.
Votre caméscope ne prend pas en charge le
fo
rmat du fichier (p. 108).
Enregistrement
Reportez-vous également à la section
« Memory Stick PRO Duo » (p. 93).
Aucune image n’est enregistrée lorsque
vous appuyez sur START/STOP ou sur
PHOTO.
L’écran de lecture s’affiche. Appuyez sur
MODE pour allumer le témoin
(Photo) (p. 29, 31).
Votre caméscope enregistre l’image que
vous venez de capturer sur le support
d’enregistrement. Pendant cette opération,
vous ne pouvez pas effectuer de nouvel
enregistrement.
Le support d’enregistrement est plein.
S
upprimez les images superflues (p. 47).
Le nombre total de scènes de film ou de
photos dépasse la capacité enregistrable de
v
otre caméscope (p. 101). Supprimez les
ima
ges superflues (p. 47).
Lo
rsque [CAPT.CHUTE] est activé (p. 83),
il est possible que vous ne puissiez pas
enregistrer d’images.
La température du caméscope est très élevée.
Mettez le caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit frais.
La température du caméscope est très basse.
Mettez le caméscope hors tension et rangez-le
dans un endroit chaud. Laissez-le se réchauffer
pendant un moment, puis remettez-le sous
tension.
Le témoin ACCESS/d’accès reste allumé
ou clignote, même si vous avez arrêté
l’enregistrement.
Votre caméscope enregistre la scène que
vous venez de capturer sur le support
d’enregistrement.
Le champ d’images paraît différent.
Le champ d’images paraît différent selon
l’état de votre caméscope. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
(Film) ou
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
93
La durée d’enregistrement réelle
pour les films est inférieure à la durée
d’enregistrement prévue pour le support
d’enregistrement.
Selon les conditions d’enregistrement, la durée
d’enregistrement disponible peut être plus
courte, par exemple lors de l’enregistrement
d
un objet en mouvement rapide, etc. (p. 101).
’
Le caméscope ne fonctionne plus.
La température du caméscope est très élevée.
Mettez le caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit frais.
La température du caméscope est très basse.
Mettez le caméscope hors tension et rangez-le
dans un endroit chaud. Laissez-le se réchauffer
pendant un moment, puis remettez-le sous
tension.
Des vibrations répétées du caméscope peuvent
entraîner l’arrêt de l’enregistrement.
Il existe un décalage entre le moment
où vous appuyez sur START/STOP et le
moment où l’enregistrement du film
démarre ou s’arrête réellement.
Sur votre caméscope, il peut se produire
un léger décalage entre le moment où vous
appuyez sur START/STOP et le moment
où l’enregistrement du film démarre/
s’arrête réellement. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
La mise au point automatique ne
fonctionne pas.
Réglez [MISE AU PT.] sur [AUTO] (p. 86).
Les conditions d’enregistrement ne
conviennent pas au mode de mise au
point automatique. Réglez la mise au point
m
a
nuellement (p. 86).
La fonction SteadyShot est inopérante.
Réglez [ STEADYSHOT] sur [MARCHE]
(p. 71).
Même si [
sur [MARCHE], il est possible que votre
caméscope ne puisse pas compenser les
vibrations excessives.
STEADYSHOT] est réglé
Une bande verticale apparaît lorsque vous
filmez la lumière d’une bougie ou d’une
lampe électrique dans l’obscurité.
Ceci se produit lorsque le contraste entre le
sujet et l’arrière-plan est trop important. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Il se peut qu’une ligne blanche verticale
apparaisse sur une image prise avec une
luminosité élevée.
Ce phénomène est ce que l’on appelle
l’effet de balayage. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Des bandes noires apparaissent lorsque
vous filmez un écran de téléviseur ou
d’ordinateur.
Réglez [ STEADYSHOT] sur [ARRET]
(p. 71).
Un papillotement indésirable se produit.
Ce phénomène se produit lorsque les images
sont filmées sous un éclairage fluorescent, au
sodium ou au mercure. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
[Il est impossible de régler [NIV.ÉCL.LCD].
[NIV.ÉCL.LCD] ne peut être réglé lorsque :
le panneau LCD est fermé sur votre
caméscope et l’écran LCD est orienté vers
extérieur ;
l’
l’alimentation est fournie par l’adaptateur
secteur.
Lecture
Il est impossible de lire des images.
Sélectionnez le support d’enregistrement que
vous souhaitez lire en touchant
(GERER SUPPORT) [REG.SUPP.
FILM]/[REG.SUPP.PHOTO] (p. 63).
(HOME)
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
94
Il est impossible de lire des photos.
Vous ne pouvez pas lire de photos si
vous avez modifié leurs fichiers ou leurs
dossiers ou si vous avez édité leurs données
sur un ordinateur. (Dans ce cas, le nom
du fichier clignote.) Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Les photos enregistrées avec d’autres appareils
peuvent ne pas être lues. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
s’affiche sur une image sur l’écran
VISUAL INDEX.
Ce témoin peut apparaître sur une image
enregistrée avec d’autres appareils, éditée sur
un ordinateur, etc.
Vous avez débranché l’adaptateur secteur
ou vous avez retiré la batterie avant que le
témoin ACCESS/d’accès ne soit éteint, une
fois l’enregistrement terminé. Cela peut
endommager les données d’images et
s’affiche.
Les sons gauche et droit sont
déséquilibrés en cas de lecture de
films sur un ordinateur ou sur d’autres
appareils.
Ceci se produit lorsque le son enregistré
en son surround 5,1 canaux est converti en
son 2 canaux (son stéréo normal) par un
ordinateur ou un autre appareil. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement (DCR-SR57E/SR67E/
SR77E/SR87E).
Modifiez le type de conversion du son (type
mixage aval) en cas de lecture sur des appareils
s
t
éréo 2 canaux. Pour plus d’informations,
reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
votre appareil de lecture.
Transformez le son en son 2 canaux lors de
la création d’un disque à l’aide du logiciel
PMB » (DCR-SR57E/SR67E/SR77E/SR87E)
«
fourni.
Enregistrez le son avec [MODE AUDIO]
réglé sur [STEREO 2ch] (DCR-SR57E/SR67E/
SR77E/S
R87E) (p. 69).
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
s’affiche sur une image sur l’écran
VISUAL INDEX.
Le fichier de la base de données d’images
est peut-être endommagé. Vérifiez le fichier
de la base de données d’images en touchant
(HOME) (GERER SUPPORT)
[REPAR.F.BD.IM.] le support
d’enregistrement. Si l’icône reste affichée,
supprimez l’image avec
(p. 47).
Aucun son n’est émis ou le son est faible
lors de la lecture.
Augmentez le volume (p. 37).
Le son n’est pas émis lorsque l’écran LCD est
fermé. Ouvrez l’écran LCD.
Lorsque vous enregistrez le son avec [NIV.
REF
.MIC] (p. 90) réglé sur [BAS], il peut être
difficile d’entendre le son enregistré.
Lecture d’images enregistrées sur
un « Memory Stick PRO Duo » sur
d’autres appareils
La lecture des images est impossible ou
le « Memory Stick PRO Duo » n’est pas
reconnu.
Il est possible que l’appareil ne prenne pas en
charge les « Memory Stick PRO Duo ».
Montage de films/photos sur votre
caméscope
Il est impossible d’effectuer un montage.
Le montage est impossible en raison de l’état
de l’image.
95
Il est impossible d’ajouter des films à la
liste de lecture.
Il n’y a plus d’espace libre sur le support
d’enregistrement.
Vo
us ne pouvez pas ajouter plus de 99 films
dans une liste de lecture. Supprimez les films
tiles de la liste de lecture (p. 56).
inu
Vous ne pouvez pas ajouter de photos à la liste
de lecture.
Il est impossible de diviser un film.
Il est impossible de diviser un film trop court.
Il est impossible de diviser un film protégé.
Fonctions ne pouvant pas être
utilisées simultanément
La liste suivante répertorie des exemples de
combinaisons de fonctions et d’options de
menu impossibles.
Impossible d’utiliserAvec les réglages suivants
[SELECTION
SCENE]
Compensation du
contre-jour
[FONDU], [TELE MACRO]
[SPOT./M.PT C.],
[SPOTMETRE], [MANUEL]
dans [EXPOSITION], [FEU
D’ARTIFICE]
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
Il est impossible de capturer une photo à
partir d’un film.
Le support d’enregistrement sur lequel vous
souhaitez sauvegarder les photos est plein.
Raccordement avec/copie sur
d’autres appareils
Il est impossible d’entendre le son du
téléviseur raccordé à votre caméscope.
Si vous utilisez la fiche S VIDEO, assurez-vous
que les fiches rouge et blanche du câble de
rac
cordement A/V sont raccordées (p. 44).
Le format de lecture n’est pas correct
lorsque vous raccordez votre caméscope
au téléviseur.
Réglez [FORMAT TV] selon votre téléviseur
(p. 45).
Il est impossible de copier correctement
les images.
Le câble de raccordement A/V n’est pas
raccordé correctement. Veillez à raccorder
le câble à la prise d’entrée d’un autre appareil
(p
60).
.
Code d’autodiagnostic/Indicateurs
d’avertissement
Si des indicateurs apparaissent sur l’écran
LCD, effectuez les vérifications suivantes.
Si le problème persiste, même après
plusieurs tentatives pour y remédier,
contactez votre revendeur Sony ou votre
centre de service après-vente agréé Sony.
Raccordez correctement la fiche CC de
l’adaptateur secteur à la prise DC IN de votre
ca
méscope (p. 17).
C:13:/C:32:
Retirez la source d’alimentation. Rebranchez-
la et faites de nouveau fonctionner votre
caméscope.
108).
96
E:20:/E:31:/E:61:/E:62:/
E:91:/E:94:
Un dysfonctionnement auquel vous ne pouvez
pas remédier s’est produit. Contactez votre
revendeur Sony ou votre centre de service
après-vente agréé Sony. Fournissez-lui le code
à 5
chiffres commençant par la lettre « E ».
101-0001 (Indicateur d’avertissement
relatif aux fichiers)
Clignotement lent
Le fichier est endommagé.
Le fichier est illisible.
(Avertissement relatif au disque dur du
caméscope)
Clignotement rapide
Le disque dur du caméscope est plein.
Une erreur s’est peut-être produite au niveau
du lecteur de disque dur du caméscope.
(Avertissement relatif au niveau de
batterie)
Clignotement lent
La batterie est presque vide.
Selon les conditions de fonctionnement ou
l’état de la batterie, peut clignoter, même
s
’il reste environ 20 minutes d’enregistrement.
(Avertissement de température élevée)
Clignotement lent
Le caméscope chauffe de plus en plus. Mettez
le caméscope hors tension et laissez-le pendant
un moment dans un endroit frais.
Clignotement rapide
La température du caméscope est très élevée.
Mettez le caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit frais.
(Avertissement de température basse)
Clignotement rapide
La température du caméscope est très basse.
Réchauffez le caméscope.
(Indicateur d’avertissement relatif au
« Memory Stick PRO Duo »)
Clignotement lent
L’espace disponible pour enregistrer des images
est insuffisant. Pour plus d’informations sur
l
s types de « Memory Stick » pouvant être
e
utilisés avec le caméscope, reportez-vous à la
page 64.
Aucun « Memory Stick PRO Duo » n’est inséré
(p.
64).
Clignotement rapide
L’espace disponible pour enregistrer les
images est insuffisant. Après avoir enregistré
le
s images sur un autre support (p. 57,
reportez-vous également au Mode d’emploi du
caméscope), supprimez les images superflues
o
u formatez le « Memory Stick PRO Duo »
(p.
67).
Le fichier de la base de données d’images
est peut-être endommagé. Vérifiez le fichier
de la base de données d’images en touchant
(HOME) (GERER SUPPORT)
[REPAR.F.BD.IM.] le support
d’enregistrement.
L
Memory Stick PRO Duo » est
e «
endommagé.
(Indicateurs d’avertissement relatifs au
formatage du « Memory Stick PRO Duo »)
Le « Memory Stick PRO Duo » est
endommagé.
Le «
Memory Stick PRO Duo » n’est pas
formaté correctement (p.
67).
(Indicateur d’avertissement relatif à un
« Memory Stick Duo » incompatible)
Un « Memory Stick Duo » incompatible est
inséré (p. 64).
(Indicateur d’avertissement
correspondant à la protection en écriture
du «
Memory Stick PRO Duo »)
L’accès au « Memory Stick PRO Duo » a été
restreint sur un autre appareil.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
97
(Indicateur d’avertissement relatif au
bougé du caméscope)
Le caméscope n’est pas stable, un bougé
de caméscope se produit donc facilement.
Tenez fermement le caméscope à deux mains
pour filmer. Notez toutefois que l’indicateur
d’avertissement de bougé du caméscope ne
disparaît pas.
(Indicateur d’avertissement relatif au
capteur de chute)
La fonction capteur de chute (p. 83) est
activée et a détecté une chute du caméscope.
Le caméscope lance donc la procédure de
protection du disque dur. Il se peut que
l’enregistrement/la lecture soit désactivé(e).
La fonction capteur de chute ne garantit pas
la protection du disque dur dans toutes les
situations. Vérifiez la stabilité du caméscope
avant de l’utiliser.
(Indicateur d’avertissement relatif à
l’enregistrement de photos)
Le support d’enregistrement est plein.
Conseils
Lorsque certains indicateurs d’avertissement
s’affichent à l’écran, une mélodie peut retentir.
Description des messages
d’avertissement
Si des messages s’affichent à l’écran, suivez
les instructions.
Support d’enregistrement
Erreur de formatage du HDD.
Le disque dur interne du caméscope n’est pas
réglé sur le format par défaut. L’exécution
de [FO
RMAT.SUPPORT] (p. 67) peut vous
permettre d’utiliser le caméscope. Cela
entraînera la suppression de toutes les données
enregistrées sur le disque dur interne.
Erreur de données.
Une erreur s’est produite lors de la lecture
ou de l’écriture sur le disque dur interne du
caméscope. Cela peut se produire en cas de
chocs répétés appliqués au caméscope.
Le fichier de la base de données d’images
est endommagé. Créer un nouveau
fichier?
Le fichier de gestion des images est
endommagé. Lorsque vous touchez [OUI],
un nouveau fichier de gestion des images est
créé. Les anciennes images enregistrées sur
le support d’enregistrement ne peuvent pas
être lues (les fichiers d’images ne sont pas
endommagés). Si vous exécutez [REPAR.
F.BD.IM.] après la création des nouvelles
informations, la lecture des anciennes images
enregistrées peut alors être possible. Si cela
ne fonctionne pas, copiez l’image à l’aide du
logiciel fourni.
Des incohérences ont été trouvées dans
le fichier de la base de données d’images.
Voulez-vous le réparer?
Le fichier de la base de données d’images
est endommagé. Voulez-vous le réparer ?
Le fichier de gestion des images est
endommagé et vous ne pouvez pas enregistrer
de films, ni de photos. Touchez [OUI] pour
le réparer.
Vous pouvez enregistrer des photos sur un
«
Memory Stick PRO Duo ».
Mémoire tampon pleine
Vous ne pouvez pas enregistrer car le capteur
de chute détecte des chutes à répétition. Si
vous risquez de déclencher continuellement
le capteur de chute, réglez [CAPT.CHUTE]
sur [ARRET] afin de pouvoir de nouveau
e
n
registrer (p. 83).
Récupération de données.
Votre caméscope essaie de récupérer des
données automatiquement si leur écriture n’a
pas été effectuée correctement.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
98
Impossible de récupérer les données.
L’écriture des données sur le support
d’enregistrement du caméscope a échoué. Les
tentatives de récupération des données ont
elles aussi échoué.
Réinsérez le Memory Stick.
Réinsérez plusieurs fois le « Memory Stick
PRO Duo ». Si l’indicateur continue de
clignoter, le « Memory Stick PRO Duo » est
peut-être endommagé. Essayez avec un autre
« Memory Stick PRO Duo ».
Autres
Aucune autre sélection possible.
Vous ne pouvez pas ajouter plus de 99 films
dans une liste de lecture.
Vo
us pouvez sélectionner 99 ou 100 images
uniquement à la fois pour les opérations de :
suppression d’images ;
protection d’images ou désactivation de la
otection ;
pr
copie de films ;
copie de photos ;
édition de listes de lecture.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
Le Memory Stick n’est pas formaté
correctement.
Vérifiez le format du « Memory Stick PRO
Duo », puis formatez-le avec votre caméscope,
le cas échéant (p.
67).
Dossier d’images fixes plein.
Enregistrement d’images fixes impossible.
Vous ne pouvez pas créer de dossiers au-delà
de 999MSDCF. Vous ne pouvez pas créer
ou supprimer de dossiers créés avec votre
caméscope.
F
rmatez le « Memory Stick PRO Duo »
o
(p.
67) ou supprimez les dossiers à l’aide de
votre ordinateur.
Il est possible que ce Memory Stick ne
puisse pas enregistrer ou lire de films.
Utilisez un « Memory Stick » comme
préconisé pour votre caméscope (p. 64).
Il est possible que ce Memory Stick ne
puisse pas enregistrer ou lire des images
correctement.
Utilisez un « Memory Stick » comme
préconisé pour votre caméscope (p. 64).
Ne pas éjecter le Memory Stick pendant
l’écriture. Les données risquent d’être
endommagées.
Réinsérez le « Memory Stick PRO Duo » et
suivez les instructions affichées sur l’écran
LCD.
Données protégées
Vous avez essayé de supprimer des données
protégées. Désactivez la protection des
données.
99
Informations complémentaires
Durée
d’enregistrement
des films/nombre de
photos pouvant être
enregistrées
Durée d’enregistrement et de
lecture prévue en fonction de
chaque batterie
Durée d’enregistrement
Durée approximative disponible lors de
l’utilisation d’une batterie complètement
chargée.
isque
dur interne
D
DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/
SR57E/SR67E :
(unité : minutes)
BatterieDurée
NP-FH30
(fournie)
NP-FH5014570
NP-FH70315155
NP-FH100710355
d’enregistrement en
continu
9045
DCR-SR77E/SR87E :
BatterieDurée
NP-FH50
(fournie)
NP-FH70280140
NP-FH100625310
d’enregistrement en
continu
13065
Durée
d’enregistrement
type
(unité : minutes)
Durée
d’enregistrement
type
« Memory Stick PRO Duo »
DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/
SR57E/SR67E :
(unité : minutes)
BatterieDurée
NP-FH30
(fournie)
NP-FH5015570
NP-FH70330155
NP-FH100745350
d’enregistrement en
continu
9545
Durée
d’enregistrement
type
DCR-SR77E/SR87E :
(unité : minutes)
BatterieDurée
NP-FH50
(fournie)
NP-FH70300140
NP-FH100680320
Chaque durée d’enregistrement est mesurée
lorsque [MODE ENR.] est réglé sur SP.
La durée d’enregistrement type correspond
à des enregistrements avec marche/arrêt,
commutation du témoin MODE et utilisation
du zoom répétés.
Durées mesurées lors de l’utilisation du
a
méscope à une température de 25
c
température comprise entre 10
recommandée).
La durée d’enregistrement et de lecture
est raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température.
La durée d’enregistrement et de lecture
est raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation de votre caméscope.
d’enregistrement en
continu
14065
Durée
d’enregistrement
type
C (une
C et 30 C est
Durée de lecture
Durée approximative disponible lors de
l’utilisation d’une batterie complètement
chargée.
Table des matièresTechniques d’enregistrement utilesIndex
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.