Sony DCR-SR60E, DCR-SR40E, DCR-SR80E, DCR-SR30E, DCR-SR70E User Manual [it]

2-887-135-62(1)
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Πρσθετες πληροφορίες και απαντήσεις σε συχνές ερωτήσεις που αφορούν το προϊν αυτ μπορείτε να βρείτε στο τμήμα υποστήριξης πελατών στην ιστοσελίδα μας.
Manuale delle istruzioni
Οδηγς Χρήσης
IT
GR
DCR-SR30E/SR40E/SR50E/ SR60E/SR70E/SR80E
IT/GR
Consultare inoltre la “Guida all’uso Handycam” (PDF)
Per ulteriori informazioni sull’uso della videocamera, consultare la “Guida all’uso Handycam” (PDF) contenuta nel CD-ROM in dotazione.
Stampato su carta 100% riciclata con inchiostro a base di o lio vegetale senza COV (composto organico volatile).
Εκτυπωμένο σε 100% ανακυκλωμένο χαρτί με χρήση μελανιού βασισμένου σε φυτικά έλαια, που δεν εμπεριέχει ΠΟΕ (Πτητικές Οργανικές Ενώσεις).
Printed in Japan
Ανατρέξτε επίσης και στο "Εγχειρίδιο του Handycam" (PDF)
Ανατρέχοντας στο "Εγχειρίδιο του Handycam" (PDF) που περιλαμβάνεται στο CD-ROM που παρέχεται, μπορείτε να βρείτε περισστερες πληροφορίες σχετικά με τον τρπο χρήσης της βιντεοκάμεράς σας.
© 2006 Sony Corporation
Da leggere subito
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
AVVISO
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
AVVERTENZA
Sostituire la batteria esclusivamente con una del tipo specificato. Diversamente, si potrebbero causare incendi o incidenti.
PER I CLIENTI IN EUROPA
ATTENZIONE
I campi elettromagnetici alle frequenze specifiche possono influenzare le immagini e l’audio della presente videocamera.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
Trattamento del dispositivo elettrico od el ettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Accessori applicabili: telecomando (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E)
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetich e causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
2
Note sull’uso
• La videocamera non è a prova di polvere, spruzzi o acqua. Vedere “Precauzioni” (p.32).
• Per evitare rotture del disco rigido o perdite delle immagini registrate, non rimuovere il blocco batteria o l’alimentatore CA dalla videocamera mentre sono attivate le spie corrispondenti dell’interruttore POWER (p.10) o la spia ACCESS*.
Registrazione
• Prima di procedere alla registrazione, effettuare una prova della funzione di registrazione per accertarsi che le immagini e l’audio vengano registrati senza problemi.
• Anche se la registrazione o la riproduzione non sono possibili a causa di un problema di funzionamento della videocamera, non è possibile risarcire il contenuto delle registrazioni.
• I sistemi di colore dei televisori variano in base ai paesi/alle regioni. Per visualizzare le registrazioni su un televisore, occorre disporre di un televisore basato sul sistema PAL.
• I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali potrebbero essere protetti dal copyright. La registrazione non autorizzata di tale materiale potrebbe contravvenire alle leggi sul copyright. Non è possibile duplicare materiale software protetto da copyright con la presente videocamera.
Salvataggio dei dati di immagine registrati
• In caso di probabili danni ai dati di immagine, salvare tutte le immagini registrate. Si consiglia di salvare i dati di immagine su un DVD utilizzando il computer*. È inoltre possibile salvare i dati utilizzando un videoregistratore/ dispositivo DVD*.
• Si consiglia di salvare periodicamente i dati di immagine in seguito alle registrazioni.
Non sottoporre la videocamera a urti o vibrazioni
• Il disco rigido della videocamera potrebbe non venire riconosciuto oppure potrebbe non essere possibile registrare o riprodurre.
Sensore di caduta
• Per proteggere il disco rigido interno dai danni dovuti alle cadute, la videocamera è dotata di un sensore di caduta*. In caso di cadute o in assenza di gravità, è possibile che venga registrato anche il rumore del blocco che protegge la videocamera. Se il sensore rileva cadute ripetute, è pos sibile che la registrazione/riproduzione venga interrotta.
Temperature operative
• Se la temperatura della videocamera diventa eccessivamente alta o bassa, potrebbe non essere possibile registrare o riprodurre mediante la videocamera per proteggerla da eventuali danni. In tal caso, sullo schermo LCD viene visualizzato un messaggio (p.30).
Collegamento d ella videocamera ad un computer
• Non formattare il disco rigido della videocamera utilizzando il computer, onde evitare di causare problemi di funzionamento.
Uso della videocamera ad alte quote
• Non accendere la videocamera in aree a bassa pressione, dove l’altitudine è superiore a 3.000 metri. Diversamente, l’unità disco rigido della videocamera potrebbe venire danneggiata.
Smaltimento/Cessione
• Se viene utilizzata la funzione [FORMATT.HDD]* o se la videocamera viene formattata, potrebbe non essere possibile eliminare completamente i dati dal disco rigido. Se la videocamera viene ceduta ad altri, si consiglia di utilizzare la funzione [SVUOTA HDD]* affinché l’eventuale recupero dei dati risulti difficile. Inoltre, prima di procedere allo smaltimento della videocamera, si consiglia di distruggerne il corpo. In tal modo, l’eventuale recupero dei dati contenuti sul disco rigido non sarà possibile.
Informazioni sul presente manuale
• Le immagini dello schermo LCD contenute nel presente manuale sono state catturate utilizzando una fotocamera digitale e possono pertanto essere diverse da quelle effettivamente visualizzate.
• Le illustrazioni utilizzate in questo manuale si basano sul modello DCR-SR80E.
IT
3
• Le indicazioni a schermo in ogni lingua vengono utilizzate per illustrare le procedure di funzionamento. Se necessario, modificare la lingua a schermo prima di utilizzare la videocamera.*
• Le schermate illustrate nel presente manuale si riferiscono a Windows XP e potrebbero essere diverse a seconda del sistema operativo installato sul computer.
* Consultare la “Guida all’uso Handycam” (PDF).
4
Indice
Da leggere subito......................................................................................2
Note sull’uso..............................................................................................3
Operazioni preliminari
Punto 1: Controllo degli articoli in dotazione .............................................6
Punto 2: Carica del blocco batteria ...........................................................8
Punto 3: Accensione della videocamera e impostazione della data e
dell’ora.....................................................................................................10
Punto 4: Regolazione delle impostazioni prima della registrazione........11
Registrazione/Riproduzione
Registrazione ..........................................................................................12
Riproduzione ...........................................................................................13
Parti e funzioni della videocamera ..........................................................14
Indicatori visualizzati durante la registrazione/riproduzione....................17
Eliminazione delle immagini....................................................................19
Riproduzione dell’immagine su un televisore..........................................19
Uso con un computer ..............................................................................20
Uso di varie funzioni - Impostazione .......................................................24
Guida alla soluzione dei problemi
Guida alla soluzione dei problemi ...........................................................28
Indicatori di avviso...................................................................................30
Informazioni aggiuntive
Precauzioni..............................................................................................32
Caratteristiche tecniche...........................................................................34
5
Punto 1: Controllo degli articoli in dotazione
Accertarsi che con la videocamera siano stati forniti i seguenti articoli. Il numero riportato tra parentesi indica la quantità fornita dell’articolo.
Alimentatore CA (1) (p.8)
Cavo di alimentazione (1) (p.8)
Handycam Station (1) (p.8)
Cavo di collegamento A/V (1) (p.19)
Cavo USB (1)
Blocco batteria ricaricabile NP-FP50 (1) (p.9)
Copriobiettivo (1) (p.10) (DCR-SR30E/SR40E)
Per applicare il copriobiettivo
Infilare la cinghia dell’impugnatura attraverso l’anello del copriobiettivo.
CD-ROM (1) (p.20)
– “ImageMixer for HDD Camcorder” (software) – “Guida all’uso Handycam” (PDF)
“Manuale delle istruzioni” (il presente manuale) (1)
Telecomando senza fili (1) (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E)
Nel telecomando è già installata una pila piatta al litio.
6
Adattatore a 21 piedini (1)
Solo per i modelli con il marchio CE stampato ne lla parte inferiore.
Informazioni sul telecomando (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/ SR80E)
Se il telecomando viene utilizzato per la prima volta
Prima di util izzare il telecoman do, rimuovere la protezione.
Protezione
Sostituzione della pila del telecomando
1 Premendo la linguetta, inserire un’unghia
nella scanalatura ed estrarre lo scomparto pila.
2 Inserire una pila nuova con il polo + rivolto
verso l’alto.
3 Inserire di nuovo lo scomparto pila nel
telecomando finché non scatta in posizione.
Linguetta
Operazioni preliminari
AVVERTENZA
Se utilizzata in modo improprio, la pila potrebbe esploder e. Non ricaricarla, aprirla o gettarla nel fuoco.
• Per il telecomando viene utilizzata una pila piatta al litio (CR2025). Non utilizzare pile diverse dal modello CR2025.
• Quando la pila al litio si scarica, la distanza di funzionamento del telecomando si riduce oppure il telecomando non funziona correttamente. In tal caso, sostituire la pila con un’altra pila al litio Sony CR2025. L’uso di un altro tipo di pila potrebbe comportare il rischio di incendi o esplosioni.
7
Punto 2: Carica del blocco batteria
2
1
5
Blocco batteria
Presa DC I N
Spina DC
È possibile caricare la batteria dopo avere applicato il blocco batteria “InfoLITHIUM” (serie P) alla videocamera.
1 Fare scorrere il blocco batteria in
direzione della freccia finché non scatta in posizione.
2 Fare scorrere l’interruttore
POWER in direzione della freccia per impostarlo su OFF (CHG) (impostazione predefinita).
3 Collegare l’alimentatore CA alla
presa DC IN sull’Handycam Station. Accertarsi che il contrassegno v della spina DC sia rivolto verso l’alto.
Interruttore POWER
5
Cavo di alimentazione
3
Alimentatore CA
Spia CHG
4
5 Posizionare in modo corretto la
videocamera sull’Handycam Station.
La spia CHG (carica) si illumina e la carica ha inizio. La spia CHG (carica) si spegne quando il blocco batteria è completamente carico. Rimuovere la videocamera dall’Handycam Station.
Per rimuovere il blocco batteria
Impostare l’interruttore POWER su OFF (CHG). Fare scorrere la leva di rilascio BATT (batteria), quindi rimuovere il blocco batteria.
Alla presa di rete
4 Collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA e alla presa di rete.
8
Leva di rilascio BATT (batteria)
• Prima di rimuovere il blocco batteria, accertarsi che nessuna delle spie dell’interruttore POWER (p.10) sia accesa.
Per caricare il blocco batteria solo tramite l’alimentatore CA
Impostare l’interruttore POWER su OFF (CHG), quindi collegare l’alimentatore CA direttamente alla presa DC IN della videocamera.
Interruttore POWER
Presa DC IN
Spina DC
Aprire il copripresa
Tempo operativo disponibile del blocco batteria in dotazione NP-FP50
Tempo di carica: Tempo approssimativo in minuti necessario a caricare totalmente un blocco batteria completamente scarico. Tempo di registrazione/riproduzione: Tempo approssimativo in minuti disponibile utilizzando un blocco batteria completamente carico.
DCR-SR30E/ SR40E
Tempo di carica Tempo di registrazione*
Tempo di registrazione continua
Tempo di registrazione
4
*
standard
Tempo di riproduzione
125 125
125
65
140 120*
1
(Unità:min.)
DCR-SR50E/ SR60E/ SR70E/SR80E
2
100*
3
110*
2
55*
3
60*
2
*1Se [MODO REG.] è impostato su [HQ].
2
*
Con la retroilluminazione dello schermo LCD attivata.
*3Con la retroilluminazione dello schermo LCD
disattivata.
4
Il tempo di registrazione standard indica il tempo
*
quando vengono ripetute le operazioni di avvio/ arresto della registrazione, accensione/ spegnimento e zoom.
Informazioni sul blocco batteria
• Prima di sostituire il blocco batteria, impostare l’interruttore POWER su OFF (CHG).
• L’alimentazione non viene fornita dalla batteria fintanto che l’alimentatore CA rimane collegato alla presa DC IN della videocamera, anche se il cavo di alimentazione è stato rimosso dall a presa di rete.
Informazioni sul tempo di carica/ registrazione/riproduzione
• I tempi sono stati misurati con la videocamera funzionante ad una temperatura di 25 °C (temperatura consigliata: 10-30 °C).
• I tempi di registrazione e riproduzione disponibili si riducono se la videocamera viene utilizzata a temperature basse.
• I tempi di registrazione e riproduzione si r iducono in base alle condizioni d’uso della videocamera.
Informazioni sull’alimentatore CA
• Collegare l’alimentatore CA a una presa di rete accessibile. In caso di problemi di funzionamento, scollegare immediatamente l’alimentatore CA dalla presa di rete durante l’utilizzo della videocamera.
• Non utilizzare l’alimentato re CA in spazi ridotti, ad esempio tra il muro e un mobile.
• Non cortocircuitare la spi na DC dell’alimentatore CA o il terminale della batteria con oggetti metallici. Diversamente, si potrebbero causare problemi di funzionamento.
PRECAUZIONI
• Anche se disattivata, una videocamera collegata a una presa di rete mediante l’alimentatore CA continua a ricevere alimentazione CA (corrente domestica).
Operazioni preliminari
9
Punto 3: Accensione della videocamera e impostazione della data e dell’ora
1
Toccare il pulsante visualizzato sullo schermo LCD.
1 Rimuovere il copriobiettivo
premendo entrambe le sporgenze ai lati dello stesso. Fare scorrere verso il basso il cordino del copriobiettivo finché non viene arrestato dalla cinghia dell’impugnatura (DCR-SR30E/ SR40E).
2 Attivare l’alimentazione facendo
scorrere l’interruttore POWER in direzione della freccia e premendo contemporaneamente il tasto verde al centro.
Per la registrazione o la riproduzione di un’immagine, fare scorrere più volte l’interruttore POWER in direzione della freccia finché non si illumina la rispettiva spia.
(filmato): per la registrazione di filmati (fermo immagine): per la registrazione
di fermi immagine
10
2
Quando la videocamera viene utilizzata per la prima volta, sullo schermo LCD appare la schermata [IMP.OROLOGIO].
IMP.OROLOGIO
3&4
AREA1
ORA LEGALE DATA
2006 A 1 M 1 0 00G
(PLAY/EDIT): per la riproduzione di
immagini sulla videocamera o la relativa modifica/eliminazione
Lisbona , Londra
DISATTIV.
GMT +0.0
OK
3 Selezionare l’area geografica
desiderata mediante / , quindi toccare .
4 Impostare [ORA LEGALE], [A]
(anno), [M] (mese), [G] (giorno), l’ora e i minuti.
L’orologio inizia a funzionare.
• Sebbene non vengano visualizzate durante la
registrazione, la data e l’ora di registrazione vengono registrate automaticamente sul disco rigido e visualizzate durante la riproduzione (vedere la “Guida all’uso Handycam” (PDF)).
Impostazione della data e dell’ora
È possibile impostare la data e l’ora desiderate toccando t [SETUP] t
ORA/LANGUAGE t
[IMP.OROLOGIO] (p.24).
Punto 4: Regolazione delle impostazioni prima della registrazione
2 180 gradi (massimo)
1
2 90 gradi
(massimo)
1 90 gradi
rispetto alla videocamera
3
2
Operazioni preliminari
1 Aprire lo schermo LCD di 90 gradi
rispetto alla videocamera (1), quindi ruotarlo sull’angolazione migliore per la registrazione o la riproduzione (2).
2 Fare scorrere più volte
l’interruttore POWER in direzione della freccia fino a quando la spia corrispondente non si illumina.
(filmato): per la registrazione di
filmati
(fermo immagine): per la
registrazione di fermi immagine
• Se viene attivato (fermo immagine), il rapporto di formato dello schermo passa automaticamente a 4:3.
3 Premere più volte WIDE SELECT
per selezionare il rapporto di formato desiderato (DCR-SR50E/ SR60E/SR70E/SR80E).
16:9 (ampio)
4:3
4 Stringere la cinghia
dell’impugnatura e afferrare la videocamera in modo corretto.
11
Registrazione
Copriobiettivo
Si apre in base all’impostazione dell’interruttore POWER (DCR-SR50E/ SR60E/SR70E/SR80E).
START/STOP B
PHOTO
Segnale acustico
60min
Lampeggiante b Illuminato
Scatto dell’otturatore
123
FINE
P-MENU
START/STOP A
60min
START/ STOP
[ATTESA] b [REG.]
REG.
00:01:00
P-MENU
1
1 Fare scorrere più volte l’interruttore POWER in direzione della freccia fino a
quando la spia corrispondente non si illumina.
Premere il tasto verde solo se l’interruttore POWER è impostato sulla posizione OFF (CHG).
2 Avviare la registrazione.
Filmati Fermi immagine
Premere START/STOP A (o B).
Per arrestare la registrazione, premere di nuovo START/STOP.
• Se al termine della registrazione la spia ACCESS è illuminata, significa che è ancora in corso la scrittura dei dati sul disco rigido. Non sottoporre la v ideocamera a urti o vibrazioni e non rimuovere il blocco batteria o l’alimentatore CA.
• Non è possibile registrare contemporaneamente filmati e fermi immagine.
• Il tempo massimo di registrazione continua è pari a circa 13 ore.
Premere leggermente PHOTO per regolare la messa a fuoco A, quindi premerlo completamente B.
Viene emesso il rumore dello scatto. Quando l’indicazione scompare, significa che l’immagine è stata registrata.
12
Riproduzione
60min
1 Fare scorrere più volte l’interruttore POWER affinché la spia (PLAY/EDIT)
si illumini.
Sullo schermo LCD viene visualizzata la schermata VISUAL INDEX.
Data di registrazione
60min
DATE
MDFC
12: 34:0121 12 2006
6 immagini precedenti
6 immagini successive
P-MENU
Scheda (filmato)
Scheda
Scheda (playlist)
(fermo immagine)
2 Avviare la riproduzione.
Filmati Fermi immagine
Toccare la scheda (filmato), quindi il filmato da riprodurre.
Inizio della scena/scena precedente
Toccando questo pulsante, viene attivato il modo di riproduzione o di pausa
Scena successiva
Toccare la scheda (fermo immagine), quindi il fermo immagine da riprodurre.
Ricerca delle immagini desiderate tramite la data
L’ultimo filmato registrato/ riprodotto viene contrassegnato dal simbolo i. Inoltre, toccando i, è possibile riprodurre il filmato dal punto in cui è stato interrotto precedentemente.
Pulsante presentazione diapositive
Registrazione/Riproduzione
001-1000
Arresto (accesso alla schermata VISUAL INDEX)
P-MENU
Indietro/Avanti
Una volta che la riproduz ione a partire dal filmato selezionato ha raggiunto l’ultimo filmato, viene visualizzata di nuovo la schermata VISUAL INDEX.
• Toccare / durante la pausa per riprodurre il filmato al rallentatore.
• Toccando / una volta, la velocità della funzione di ricerca in avanti/all’indietro rapida aumenta di circa cinque volte, toccando i pulsanti due volte, la velocità aumenta di circa 10 volte, toccandoli tre volte, la velocità aumenta di circa 30 volte e toccandoli quattro volte, la velocità aumenta di circa 60 volte.
101-0001
Accesso alla scherm ata VISUAL INDEX
• La spia ACCESS si illumina o lampeggia se i dati di immagine vengono letti dall’unità disco r igido della videocamera.
Precedente/ Successivo
P-MENU
Per regolare il volume
Toccare t [VOLUME], quindi effettuare la regola zione tramite / .
• Se non è possibile trovare la voce [VOLUME] in
, toccare [SETUP] (p.24).
13
Parti e funzioni della videocamera
Handycam Station
Registrazione
1 Interruttore NIGHTSHOT PLUS
Per registrare in luoghi scarsamente illuminati, impostare l’interruttore NIGHTSHOT PLUS su ON. Vengono visualizzati e [“NIGHTSHOT PLUS”].
2 Leva dello zoom elettrico
Per utilizzare lo zoom, spostare la leva dello zoom elettrico. Spostare leggermente la leva dello zoom per effettuare ingrandimenti rallentati. Spostarla ulteriormente per effettuare ingrandimenti più rapidamente.
W: grandangolo
Campo di visualizzazione più ampio
T: teleobiettivo
Vista ristretta
5 Microfono stereo incorporato
Consente di registrare l’audio.
14
6 Sensore dei comandi a distanza (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E)
Consente di ricevere il segnale proveniente dal telecomando.
7 Spia di registrazione (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E)
La spia di registrazione si illumina in rosso durante la registrazione. La spia lampeggia quando la capacità re sidua della batteria o del disco fisso della videocamera è quasi esaurita.
8 Alloggiamento per treppiede (superficie inferiore)
Installare il treppiede (opzionale: la lunghezza della vite deve essere inferiore a 5,5 mm) nell’alloggiamento per treppiede utilizzando una vite apposita.
9 Tasti dello zoom
Premere questi tasti per ingrandire/ridurre l’immagine.
q; Schermo LCD
Per registrare nel modo a specchio, aprire lo schermo LCD di 90 gradi rispetto alla videocamera (1), quindi ruotarlo di 180 gradi in direzione dell’obiettivo (2).
qs Gancio per la tracolla
Applicare la tracolla (opzionale) all’apposito gancio per la tracolla sulla videocamera.
qd Tasto BACK LIGHT
Per regolare l’esposizione per i soggetti in controluce, premere BACK LIGHT per visualizzare .. Per annullare la funzione di controluce, premere di nuovo BACK LIGHT.
qf Tas t o R E S E T
Per inizializzare le impostazioni (azzeramento), premere RESET per inizializzare tutte le impostazioni, incluse quelle relative alla data e all’ora.
qg Tasto DISP/BATT INFO
È possibile modificare le impostazioni di visualizzazione dello schermo o controllare la carica residua della batteria.
qh Tasto EASY
Premendo il tasto EASY, la maggior parte delle impostazioni della videocamera viene effettuata automaticamente . In questo modo, è possibile utilizzare la videocamera in modo semplice (funzione Easy Handycam). Durante la funzione Easy Handycam, è possibile che alcuni tasti della videocamera non siano operativi.
Riproduzione
2 Leva dello zoom elettrico 9 Tasti dello zoom
È possibile ingrandire le immagini da circa 1,1 a 5 volte rispetto alle dime nsioni originali (zoom di riproduzione).
1 Riprodurre l’immagine che si desidera
ingrandire.
2 Ingrandire l’immagine utilizzando T
(teleobiettivo). Sullo schermo LCD viene visualizzata una cornice.
3 Toccare la parte che si desidera
visualizzare al centro dello schermo LCD.
4 Regolare l’i ngrandimento utilizzando W
(grandangolo)/T (teleobiettivo).
Per annullare l’operazione, toccare [STP].
qa Diffusore
Durante la riproduzione, l’audio viene emesso dal diffusore.
qh Tasto EASY
Consultare le istruzioni relative al tasto EASY nella sezione “Registrazione”.
Collegamento ad altri dispositivi
qj qk ql ........Aprire il copripresa.
3 Coperchio dell’attacco
(DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E)
Aprire questo coperchio durante l’uso dell’Active Interface Shoe.
Registrazione/Riproduzione
15
4 Active Interface Shoe (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E)
L’Active Interface Shoe fornisce alimentazione agli accessori opzionali quali luci video, flash o microfoni. È possibile attivare o disattivare l’accessorio installato utilizzando l’interruttore POWER della videocamera.
qj Presa DC IN
Collegare alla spina DC dell’alimentatore CA.
qk Presa A/V (audio/video)
Collegare a questa presa il cavo di collegamento A/V.
ql Presa REMOTE (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E)
È possibile collegare altri accessori opzionali.
w; Tasto DVD BURN
Consente di creare un DVD collegando la videocamera a un computer.
wa Connettore dell’interfaccia
Consente di effettuare il collegamento della videocamera e dell’Handycam Station.
ws Presa (USB)
Consente di effettuare il collegamento con il cavo USB.
16
Indicatori visualizzati durante la registrazione/ riproduzione
Registrazione di filmati Registrazione di fermi
immagine
00:01:00
60min
REG.
[
]
60min
60min
112
P-MENU
1 Capacità residua della batteria
(approssimativa)
2 Modo di registrazione (HQ / SP / LP) 3 Stato della registrazione ([ATTESA]
8 Dimensioni dell’immagine
(DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E)
9 Qualità ([FINE] / [STD]) q; Numero di fermi immagine registrabili
(attesa)/[REG.] (registrazione))
4 Contatore (ora: minuti: secondi) 5 Tempo di registrazione residuo dei filmati 6 Pulsante di controllo dell’immagine 7 Pulsante del menu personale
Visualizzazione di filmati Visualizzazione di fermi
immagine
60min
101-0001
100/112
01:01:00
P-MENU
qa Modo di riproduzione qs Cartelle/file di registrazione qd Pulsanti di controllo video qf Numero di filmati riprodotti/numero
totale di filmati registrati
qg Pulsante precedente/successivo
qh Cartelle/file di registrazione qj Tasto VISUAL INDEX qk Pulsante precedente/successivo ql Numero di fermi immagine riprodotti/
Numero totale di fermi immagine registrati
w; Pulsante presentazione diapositive
60min
102-0001
P-MENU
Registrazione/Riproduzione
1/12
P-MENU
17
Indicatori visualizzati sullo schermo LCD
Quando è possibile modificare le voci di impostazione, o durante la registrazione o la riproduzione, vengono vi sualizzati i seguenti indicatori.
Parte superiore sinistra
Parte inferiore Parte centrale
Parte superiore centrale
60min
ATTESA
Parte superiore sinistra
Indicatore Significato
Registrazione con timer automatico
Registrazione foto in mod o continuo/registrazione variabile
Luce del flash
LIV.RIF.MIC. basso
Parte superiore centrale
Indicatore Significato
Ripetizione della presentazione diapositive
Parte superiore destra
00:01:00
[
60min
SOVRAP
P-MENU
]
Parte superiore destra
Indicatore Significato
Dissolvenza
Retroilluminazione dello schermo LCD disattivata
Sensore di caduta disattivato
Sensore di caduta
Parte centrale
Indicatore Significato
NightShot plus Super NightShot plus Color Slow Shutter Collegamento PictBridge
E
Indicatori di avviso
Parte inferiore
Indicatore Significato
Effetto immagine Effetto digitale
9 Messa a fuoco manuale
PROGRAMMA AE
. Controluce
n Bilanciamento del bianco
SEL.RP.FORM. SteadyShot disattivato Esposimetro flessibile
spot/Esposizione
18
CODICE DATI durante la registrazione
La data e l’ora di registrazione vengono registrate in modo automatico e non vengono visualizzate durante la registrazione. È comunque possibile controllarle come [CODICE DATI] durante la riproduzione.
Eliminazione delle immagini
1 Selezionare la scheda (filmato)
o (fermo immagine) nella schermata VISUAL INDEX.
2 Toccare [MDFC] t [CANCELLA],
quindi selezionare l’immagine da eliminare.
L’immagine selezionata è contrassegnata da .
Riproduzione dell’immagine su un televisore
Collegare la videocamera alla presa di ingresso del televisore o del v ideoregistratore utilizzando il cavo di collegamento A/V 1 (in dotazione) o il cavo di collegamento A/V con S VIDEO 2 (opzionale). Per ulteriori informazioni, consultare la “Guida all’uso Handycam” (PDF).
Presa A/V
3 Toccare t [SÌ].
Per eliminare tutti i filmati o tutti i fermi immagine contemporaneamente
Toccare [MDFC] t [CANC.TUTTI] al punto 2, quindi seguire le istruzioni a schermo.
Eliminazione di immagini in base alla data
1 Toccare [DATA] nella schermata
VISUAL INDEX, quindi toccare il pulsante data precedente/successiva per selezionare la data dell’immagine desiderata.
2 Toccare t [MDFC] t [ELIM.
DATA] t [SÌ].
Eliminazione dell’ultima scena
È possibile controllare gli ultimi filmati/ fermi immagine registrati. È inoltre possibile eliminare le immagini controllate.
1 Fare scorrere l’interruttore POWER
affinché la spia (filmato) o (fermo immagine) si illumini, quindi toccare .
2 Toccare t [SÌ].
Registrazione/Riproduzione
S VIDEO
VIDEO
(gialla) (bianca)
AUDIO
(rossa)
IN
Videoregistratori
o televisori
: Flusso del segnale
19
Uso con un computer
Il CD-ROM in dotazione contiene quanto riportato di seguito:
– “ImageMixer for HDD Camcorder”
(software) Software che consente di visualizzare/ modificare/creare DVD su un computer collegato alla videocamera.
– “Guida all’uso Handycam” (PDF)
Guida all’uso che fornisce le istruzioni
relative all’uso della videocamera. Installare i materiali di cui sopra su un computer attenendosi alla procedura riportata di seguito.
Visualizzazione della “Guida all’uso Handycam” (PDF)
Per visualizzare la “Guida all’uso Handycam”, è necessario installare Adobe Reader sul computer.
x Per gli utenti di Windows
1 Accendere il computer. 2 Inserire il CD-ROM (in dotazione)
nell’apposita unità del computer. Viene visualizza ta la schermata di se lezione relativa all’installazione.
3 Fare clic su [Handycam Handbook].
Viene visualizzata la schermata di installazione della “Guida all’uso Handycam”.
4 Selezionare la lingua desiderata, quindi il
nome di modello dell’Handycam in uso.
5 Fare clic su [Handycam Handbook (PDF)].
Viene avviata l’installazione. Una volta completata l’installazione, sul desktop del computer appare l’icona di collegamento della “Guida all’uso Handycam”.
• Il nome di modello dell’Handycam è stampato sulla superficie inferiore dell’apparecchio.
6 Fare clic su [Exit] t [Exit], quindi
rimuovere il CD-ROM dall’unità disco del computer.
x Per gli utenti di Macintosh
1 Accendere il computer. 2 Inserire il CD-ROM (in dotazione)
nell’apposita unità del computer.
3 Aprire la cartell a [Handbook] nel CD-ROM,
fare doppio clic sulla cartella [IT], quindi trascinare il file “Handbook.pdf” sul computer.
Una volta installato il software, dare doppio clic su “Handbook.pdf” per visualizzare la guida all’uso.
Installazione del software in dotazione
Il software “ImageMixer for HDD Camcorder” in dotazione non è compatibile con Macintosh.
Per utilizzare la videocamera collegandola a un computer Macintosh, impiegare il software compatibile presentato nel sito Web riportato di seguito.
• In questo sito Web sono inoltre indicati i requisiti di sistema per Macintosh.
Homepage di Pixela: http://www.pixela.co.jp/oem/sony/e/ Software compatibile:
– Capty MPEG Edit EX (software di montaggio
video)
– Capty DVD/VCD 2 (software per la creazione
di DVD)
20
x Requisiti di sistema
Per utilizzare il software in dotazione, è necessario che ven gano soddisfatti i seguenti requisiti di sistema.
Sistema operativo: Windows 2000
Professional (Service Pack 3 o successivo) /Windows XP Home Editio n/ Windows XP Professional
• È richiesta l’installazione standard. Il funzionamento non è garantito se è stato eseguito l’aggiornamento del suddetto sistema operativo.
CPU : Intel Pentium III 800 MHz o superiore
(Pentium 4 1,7 GHz o superiore consigliato) o CPU equivalente
Applicazione: DirectX 9.0c o versione
successiva (poiché questo prodotto è basato sulla tecnologia DirectX, è necessario avere installato DirectX).
Sistema audio: scheda audio a 16 bit
stereo e diffusori stereo
Memoria: per Windows 2000 Professional:
128 MB o superiore (256 MB o superiore consigliato)
Per Windows XP Home Edition / Professional Edition: 25 6 MB o superiore (512 MB o superiore consigliato)
Disco rigido: memoria disponibile
necessaria per l’installazione: 300 MB o superiore
Spazio disponibile su disco rigido necessario per le operazioni: 14 GB o superiore (per i sistemi DVD a doppio strato, 28 GB o superiore consigliato)
• Per la copia di immagini su un computer, è necessaria una quantità di spazio disponibile su disco rigido superiore a quella riportata in precedenza per il salvataggio dei dati di immagine.
Schermo: scheda video VRAM da 4 MB,
minimo 1024 × 768 punti, High color (colore a 16 bit, 65.00 0 colori). Il presente prodotto non funziona correttamente con valori inferiori a 800 × 600 punti e a 256 colori.
Porta USB: come dotazione st andard (USB
2.0 consigliato)
• La videocamera è compatibile con Hi-Speed USB (USB2.0). È p ossibile trasferire i dati a una velocità superiore utilizzando un computer compatibile con lo standard Hi-Speed USB (USB2.0). Se si collega un’interfaccia USB non compatibile con Hi-Speed USB (USB2.0), la velocità di trasferimento dei dati corrisponde a quella dello standard USB1.1 (velocità massima USB).
Unità disco: unità DVD scrivibile
• Le operazioni non sono garantite su tutti i computer che soddisfano i requisiti di sistema di cui sopra.
x Installazione del software
Il software deve essere installato su un computer Windows. Una volta eseguita l’installazione, non è necessario ripeterla.
1 Verificare che la videocamera non sia
collegata al computer.
2 Accendere il computer.
• Accedere come amministratore per eseguire l’installazione.
• Chiudere tutte le applicazioni in esecuzione sul computer prima di installare il software.
3 Inserire il CD-ROM (in dotazione)
nell’apposita unità del computer. Viene visualizzata la schermata di selezione relativa all’installazione.
4 Fare clic su [ImageMixer for HDD
Camcorder]. Viene visualizzata la schermata di installazione.
Se tale schermata non viene visualizzata, eseguire la procedura riportata di seguito.
1Fare clic su [start], quind i su [My Computer]
(per Windows 2000, fare doppio clic su [My Computer] sul desktop).
Registrazione/Riproduzione
21
2Fare doppio clic su [CAMCORDERSOFT
(E:)] (CD-ROM)*
* I nomi di unità (ad esempio (E:)) variano
in base al computer.
3Fare doppio clic su [install.exe].
5 Fare clic su [Install]. 6 Selezionare la lingua per l’applicazione da
installare, quindi fare clic su [Next].
7 Fare clic su [Next]. 8 Leggere il [License Agreement], selezionare
l’opzione [I accept the terms of the license agreement] per accettare, quindi fare clic su [Next].
9 Selezionare una cartella in cui installare il
software, quindi fare clic su [Next].
0 Selezionare [PAL], quindi fare clic su
[Next].
qa Fare clic su [Install] nella scher mata [Ready
to Install the Program].
Viene avviata l’installazione di “ImageMixer for HDD Camcorder”.
qs Se viene visualizzata la schermata
[Installing Microsoft
®
DirectX ®], attenersi alla procedura riportata di seguito per installare DirectX 9.0c. Diversamente, passare al punto qd.
1Leggere il [License Agreement], quindi fare
clic su [Next].
2Fare clic su [Next].
22
3Fare clic su [Finish].
qd Assicurarsi che l’opzione [Yes, I want to
restart my computer now.] sia selezionata, quindi fare clic su [Finish].
Il computer si spegne, quindi si riaccende automaticamente (riavvio).
Una volta completata l’installazione, sul desktop del computer vengono visualizzate le icone di collegamento di [ImageMixer for HDD Camcorder] e [ImageMixer destination folder].
qf Rimuovere il CD-ROM dall’unità disco del
computer.
Registrazione/Riproduzione
23
Uso di varie funzioni - Impostazione
1 Fare scorrere più volte l’interruttore POWER in direzione della freccia fino a
quando la spia corrispondente non si illumina.
: impostazioni per i filmati : impostazioni per i fermi immagine : impostazioni per PLAY/EDIT
2 Toccare lo schermo LCD per selezionare la voce di impostazione desiderata.
Le voci non disponibili appaiono in grigio.
x Per utilizzare i pulsanti di scelta
rapida del menu personale
Nel menu personale, vengono aggiunti i pulsanti di scelta rapida per le voci di impostazione utilizzate di frequente.
• Per ulteriori informazioni, consultare la “Guida all’uso Handycam” (PDF).
1 Toccare .
2 Toccare la voce di impostazione
desiderata. Se la voce di impostazione desiderata non è visualizzata sullo schermo, toccare
3 Selezionare l’impostazione desiderata,
quindi toccare .
ATTESA
60min
ESPOSI
SETUP
ZIONE
DISSOL
FUOCO
VENZA
SPOT
ESPOS.
FOCUS
SPOT
/ finché non viene visualizzata.
x Per modificare le voci di
impostazione
È possibile personalizzare le voci di impostazione che non vengono aggiunte al menu personale.
1 Toccare t[SETUP]. 2 Selezionare la voce di impostazione
desiderata. Toccare / per selezionare la voce, quindi toccare . La procedura descritta al punto 3 è uguale a quella del punto 2.
3 Selezionare la voce desiderata.
• Per selezionare la voce, è inoltre possibile toccarla direttamente.
4 Personalizzare la voce.
Una volta completate le impostazioni, toccare t (chiusura) per chiudere la schermata di impostazione. Se non si desidera modificare l’impostazione, toccare per tornare alla schermata precedente.
x Per modificare le voci di
impostazione durante l’uso della funzione Easy Handycam
L’indicazione non viene visualizzata durante l’uso della funzione Easy Handycam. Toccare [SETUP]. Vengono visualizzate le voci di impostazione disponibili.
24
Voci di impostazione
La disponibilità delle voci di impostazione varia in base al modo di funzionamento. Le voci non disponibili appaiono in grigio sullo schermo LCD della videocamera. Per
ulteriori informazioni, consultare la “Guida all’uso Handycam” (PDF).
IMPOST.GEN.
PROGRAMMA AE: Per registrare le immagini in modo efficace in varie situazioni. ESPOS.SPOT: Per regolare e fissare l’esposizione del soggetto. ESPOSIZIONE: Per fissare la luminosità di un’immagine. BILAN.BIANCO: Per regolare il bilanciamento del colore sulla luminosità
dell’ambiente di registrazione.
OTTUR.AUTO: Per attivare automatic amente l’otturatore elettronico in m odo da
regolare la velocità dell’otturatore.
FUOCO SPOT: Per selezionare e regolare il punto focale per rivolgerlo in
direzione di un soggetto non situato al centro dello schermo.
FOCUS: Per regolare le impostazioni relative alla messa a fuoco di un
1
IMP.FLASH *
SUPER NSPLUS: Per registrare un’immagine con una sensibilità superi ore rispetto
LUCE NS: Per registrare immagini più nitide mediante la luce a infrarossi
COLOR SLOW S: Per registrare un’immagine con colori più luminosi anche in
TIMER AUT. : Per impostare il timer automatico per la ripresa di un fermo
TIMER AUT. : Per impostare il timer automatico per la ripresa di un filmato. ZOOM DIGIT.: Per selezionare il livello di zoom durante l’uso dello zoom
SEL.RP.FORM. *
STEADYSHOT: Per impedire il fenomeno delle immagini sfocate.
: Per regolare varie impostazioni relative all’uso di un flash
2
: Per impostare il rappor to di formato corrispondente a quel lo dello
soggetto.
esterno.
a NightShot plus.
emessa durante l’uso di NightShot plus.
luoghi scarsamente illuminati.
immagine.
digitale.
schermo del televisore.
Registrazione/Riproduzione
IMP.FERMOIM.
REG.CONT. *1: Per registrare vari fermi immagine in sequenza. QUAL.IMM.: Per selezionare la qualità di registrazione di un fermo immagine. DIM.IMMAG. *
1
: Per selezionare le dimensioni di registrazione di un fermo
immagine.
25
APPLIC.IMM.
DISSOLVENZA: Per selezionare la dissolvenza i n chiusura/apertura aggiungendo
vari effetti.
EFFETTO DIG.: Per registrare effetti digitali aggiuntivi. EFFETTO IMM.: Per registrare aggiungendo effetti immagine speciali. CONTR.REG. *
SELEZ.USB *
MODO DEMO: Per visualizzare la dimostrazione delle funzioni sulla
3
: Per visualizzare i pulsanti operativi durante la registrazio ne sulla
4
: Per selezionare una funzione per il collegamento della
videocamera di un’immagine salvata in un altro dispositivo.
videocamera a un computer/una stampante.
videocamera.
IMPOST.HDD
FORMATT.HDD: Per inizializzare il disco rigido. INFO HDD: Per visualizzare la quantità di spazio disponibi le sul disco rigido. SENSORE CAD.: Per impostare la funzione che consente di proteggere il disco
fisso interno in caso vengano rilevate cadute della videocamera.
SVUOTA HDD: Per impedire il recupero dei dati sul disco rigido.
– È possibile visualizzare questa voce solo quando la videocamera
è accesa premendo DISP/BATT INFO, con l’alimentatore CA collegato alla videocamera.
26
IMPOST.STD
MODO REG.: Per selezionare la qualità delle immagini di un filmato. VOLUME: Per regolare il volume durante la riproduzione di un filmato. MULTI-AUDIO: Per selezionare la riproduzione con doppio audio o con audio
LIV.RIF.MIC. *
IMPOST.LCD: Per impostare varie voci relative allo schermo LCD. IMMAGINE TV *
1
: Per selezionare il livello del microfono per la registrazione
1
: Per selezionare il rappor to di formato di un’immagine trasmessa
VELOCITÀ USB: Per selezionare la velocità di trasferimento dei dati tramite il
CODICE DATI: Per visualizzare la data, l’ora e i dati della videocamera durante
VISUALIZZ. : Pe r selezionare un numero di miniature nella schermata VISUAL
CAPAC.RES.: Per selezionare se visualizzare lo spazio residuo sul disco rigido
CONTR.REMOTO * SPIA REG. *
1
: Per selezionare se attivare la spia REC sul pannello anteriore
SEGN.ACUST.: Per selezionare se attivare un segnale acustico durante
USC.VISUAL.: Per selezionare se visualizzare, ad esempio, un contatore sullo
DIREZ.SETUP: Per selezionare lo scorrimento verso l’alto o verso il basso delle
SPEGNIM.AUTO: Per spegnere in modo automatico la videoc amera quando questa
CAL.PAN.TAT.: Per regolare la sensibilità del pannello a sfioramento.
stereo.
dell’audio.
dalla videocamera.
collegamento USB.
la riproduzione.
INDEX.
per la registrazione di un filmato.
1
: Pe r attivare o disattivare la ricezione dei segnali del tele comando.
della videocamera.
un’operazione.
schermo LCD o su un televisore.
voci di impostazione.
non viene utilizzata.
Registrazione/Riproduzione
ORA/LANGUAGE
IMP.OROLOGIO: Per selezionare la data e l’ora. IMPOST.AREA: Per regolare l a differenza di fuso orario senza arrestare l ’orologio
ORA LEGALE: Per impostare l’ora legale. LANGUAGE: Per selezionare la lingua da utilizzare per le indicazioni
*1DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E
2
DCR-SR30E/SR40E
*
3
*
DCR-SR60E/SR80E
4
L’indicazione [SELEZ.USB] viene visualizzata automaticamente se la videocamera viene collegata ad un
*
computer o ad un altro dispositivo mediante il cavo USB.
quando ci si trova all’estero.
visualizzate sullo schermo LCD.
27
Guida alla soluzione dei problemi
Se durante l’uso della videocamera si verificano dei problemi, utilizzare la tabella riportata di seguito per tentare di risolverli. Se il problema persiste, scollegare la fonte di alimentazione e contattare il rivenditore Sony.
Prima di inviare in riparazione la videocamera
• A seconda del problema, potrebbe essere necessario inizializzare o sostituire il disco rigido in uso della videocamera. In tal caso, i dati memorizzati nel disco rigido verranno eliminati. Pertanto, prima di inviare in riparazione la videocamera, accertarsi di salvare una copia dei dati (backup) contenuti nel disco rigido (vedere la “Guida all’uso Handycam” (PDF)) su un altro supporto di memorizzazione. Non è possibile fornire alcuna garanzia per eventuali perdite dei dati contenuti nel disco rigido.
• Durante la riparazione della videoc amera, è possibile che una minima quantità di dati memori zzati nel disco rigido venga controllata per poter migliorare le condizioni d’uso. Tuttavia, il rivenditore Sony non copierà né salverà alcuna parte dei suddetti dati.
La videocamera non funziona sebbene l’alimentazione sia attivata.
• Scollegare l’alimen tatore CA dalla presa di rete o rimuovere il blocco bat teria, quindi ricollegarli dopo circa un minuto. Se la videocamera continua a non funzionare, premere il tasto RESET (p.15) utilizzando un oggetto appuntito. Premendo il tasto RESET, tutte le impostazioni ad eccezione delle voci del menu personale, vengono ripristinate sui valori predefiniti.
• La temperatura della videocamera è eccessivamente alta. Spegnere la videocamera, posizionarla in un luogo fresco e attendere che si raffreddi.
• La temperatura della videocamera è eccessivamente bassa. Lasciare la videocamera con l’interruttore POWER attivato per alcuni minuti. Se la videocamera continua a non funzionare, spegnerla, spostarla in un luogo più caldo e lasciarvela per alcuni minuti, quindi riaccenderla.
I tasti non funzionano.
• Durante l’uso della f unzione Easy Handycam il numero di tasti disponi bili è limitato. Disattivare la funzione Easy Handycam. Per ulteriori informazioni sulla funzione Easy Handycam, consultare la “Guida all’uso Handycam” (PDF).
La videocamera non si accende.
• Il blocco batteria non è collegato alla videocamera. Collegare alla videocamera un blocco batteria carico (p.8).
• Il blocco batteria è scarico o si sta scaricando. Caricare il blocco batteria (p.8).
• La spina dell’alimentatore CA è stata scollegata dalla presa di rete. Inserire la spina nella presa di rete (p.8).
• Posizionare in modo corretto la videocamera sull’Handycam Station (p.8).
La videocamera si spegne improvvisamente.
• Se non viene utilizzata per circa cinque minuti, la videocamera si spegne automaticamente (SPEGNIM.AUTO). Modificare l’impostazione di [SPEGNIM.AUTO], attivare di nuovo l’alimentazione oppure utilizzare l’alimentatore CA.
• Il blocco batteria è scarico o si sta scaricando. Caricare il blocco batteria (p.8).
28
Premendo START/STOP o PHOTO i filmati/fermi immagine non vengono registrati.
• Fare scorrere l’interruttore POWER affinché la spia (filmato) o (fermo immagine) si illumini (p.10).
• La videocamera sta registrando sul proprio disco rigido l’immagine appena catturata. Non è possibile premere PHOTO mentre [CATT.] o sono visualizzati sullo schermo LCD.
• Sul disco rigido della videocamera non è presente spazio disponibile. Eliminare le immagini non necessarie. In alternativa, eseguire [FORMATT.HDD].
• La temperatura della videocamera è eccessivamente alta. Spegnere la videocamera, posizionarla in un luogo fresco e attendere che si raffreddi.
• La temperatura della videocamera è eccessivamente bassa. Lasciare la videocamera con l’interruttore POWER attivato per alcuni minuti. Se la videocamera continua a non funzionare, spegnerla, spostarla in un luogo più caldo e lasciarvela per alcuni minuti, quindi riaccenderla.
La registrazione si interrompe.
• La temperatura della videocamera è eccessivamente alta. Spegnere la videocamera, posizionarla in un luogo fresco e attendere che si raffreddi.
• La temperatura della videocamera è eccessivamente bassa. Spegnere la videocamera, spostarla in un luogo caldo e lasciarvela per alcuni minuti, quindi riaccenderla.
• Il tempo massimo di registrazione continua è pari a circa 13 ore.
Le voci di impostazione non sono disponibili.
• Nelle condizioni correnti non è possibile selezionare le voci che non risultano disponibili.
Il segnale acustico viene emesso per cinque secondi.
• La temperatura della videocamera è eccessivamente alta. Spegnere la videocamera, posizionarla in un luogo fresco e attendere che si raffreddi.
• Si sono verificati dei problemi con la videocamera. Spegnerla e riaccenderla, quindi provare ad utilizzarla di nuovo.
Guida alla soluzione dei problemi
29
Indicatori di avviso
Display di autodiagnostica/ Indicatori di avviso
Se sullo schermo LCD vengono visualizzati degli indicatori, controllare quanto riportato di seguito. Alcuni problemi possono essere risolti dall’utente. Se i problemi persistono nonostante l’uten te abbia eseguito un paio di tentativi, contattare un rivenditore Sony o un centro di assistenza tecnica Sony autorizzato.
C:04:00
C:(o E:) ss:ss (display di autodiagnostica)
C:04:ss
• Il blocco batteria non è di tipo
“InfoLITHIUM”. Utilizzare un blocco batteria “InfoLITHIUM” (p.8).
• Collegare la spina DC dell’alimentatore
CA alla presa DC IN dell’Handycam Station o della videocamera in modo saldo (p.8).
C:13:ss / C:32:ss
• Scollegare la fonte di alimentazione.
Ricollegarla, quindi utilizzare di nuovo la videocamera.
E:20:ss / E:31:ss / E:40:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
• Si è verificato un problema non
risolvibile dall’utente. Contattare un rivenditore Sony o un centro di assistenza tecnica Sony autorizzato. Riferire il codice a 5 caratteri che inizia con la lettera “E”.
100-0001 (Indicatore di avviso relativo ai file)
Lampeggiamento lento
• Il file è danneggiato.
• Il file è illeggibile.
(Avviso relativo al disco rigido
della videocamera)*
Lampeggiamento rapido
• È possibile che si sia verificato un errore del disco rigido della videocamera.
(Avviso relativo al disco rigido
della videocamera)*
Lampeggiamento rapido
• È stata raggiunta la quantità massima di dati registrabili sul disco rigido della videocamera.
• È possibile che si sia verificato un errore del disco rigido della videocamera.
E (Avviso relativo al livello della batteria)
Lampeggiamento lento
• Il blocco batteria è quasi scarico.
• A seconda delle condizioni d’uso, ambientali o del blocco batteria, è possibile che l’indicatore E lampeggi anche se sono disponibili ancora 20 minuti circa di carica.
(Avviso di temperatura elevata)
Lampeggiamento lento
• La temperatura della videocamera aumenta progressivamente. Spegnere la videocamera, posizionarla in un luogo fresco e attendere che si raffreddi.
Lampeggiamento rapido*
• La temperatura della videocamera è eccessivamente alta. Spegnere la videocamera, posizionarla in un luogo fresco e attendere che si raffreddi.
30
(Avviso di temperatura bassa)
Lampeggiamento rapido
• La temperatura della videocamera è eccessivamente bassa. Scaldarla.
(Indicatore di avviso relativo alle
vibrazioni della videocamera)*
• Poiché la quantità di luce non è sufficiente, è possibile che si verifichino vibrazioni della videocamera. Utilizzare il flash.
• La videocamera non è stabile ed è pertanto sottoposta a vibrazioni. Tenere saldamente la videocamera con entrambe le mani ed effettuare le registrazioni. Tuttavia, l’indicatore di avviso relativo alle vibrazioni rimane visualizzato.
*
* Quando gli indicatori di avviso vengono
visualizzati sullo schermo, viene emessa una melodia.
Guida alla soluzione dei problemi
31
Precauzioni
Uso e manutenzione
• Non utilizzare o conservare la videocamera e gli accessori nei seguenti luoghi.
– In luoghi eccessivamente caldi o freddi oppure
in luoghi umidi. Non esporre in alcun caso la videocamera e gli accessori a temperature superiori a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta, in prossimità di radiatori o all’interno di un’auto parcheggiata al sole. Diversamente, la videocamera e gli accessori potrebbero non funzionare correttamente o deformarsi.
– In prossimità di forti campi magnetici o di
vibrazioni meccaniche. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento della videocamera.
– In prossimità di onde radi o o radiazioni potenti.
È possibile che la videocamera non sia in grado di registrare correttamente.
– In prossimità di ricevitori AM e di apparecchi
video. Potrebbero verificarsi disturbi.
– In presenza di sabbia o in luoghi polverosi.
Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento talvolta irreparabili.
– In prossimità di finestre o in esterni, dove lo
schermo LCD o l’obiettivo possono essere esposti alla luce diretta del sole. Ciò potrebbe danneggiare le parti interne dello schermo LCD.
• Utilizzare la videocamera con alimentazione da 7,2 V CC (blocco batteria) o da 8,4 V CC (alimentatore CA).
• Per il funzionamento con l’alimentazione CC o CA, utilizzare gli accessori consigliati nelle presenti istruzioni per l’uso.
• Non bagnare la videocamera esponendola, ad esempio, alla pioggia o all’acqua del mare. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento talvolta irreparabili.
• Se oggetti solidi o sostanze liquide dovessero penetrare all’interno della videocamera, scollegarla e farla controllare da un rivenditore Sony prima di utilizzarla di nuovo.
• Maneggiare il prodotto con cura. Evitare di smontare, modificare, o sottoporre la videocamera a colpi o urti. Prestare particolare attenzione all’obiettivo.
• Se si prevede di non utilizzare la videocamera, impostare l’interruttore POWER su OFF (CHG).
• Durante l’uso, non avvolgere la videocamera, ad esempio, in un asciugamano. Diversamente, è possibile che si verifichino surriscaldamenti interni.
32
• Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo afferrando la spina e non il cavo stesso.
• Non danneggiare il cavo di alimentazione, ad esempio collocandovi sopra oggetti pesanti.
• Mantenere puliti i contatti metallici.
• Tenere il telecomando e la pila piatta fuori dalla portata dei bambini. Se la pila viene ingerita accidentalmente, consultare immediatamente un medico (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E).
• In caso di perdite di elettrolita della pila, – contattare un centro di assistenza tecnica Sony
autorizzato. – lavare la parte entrata in contatto con il liquido. – se il liquido entra in contatto con gli occhi,
sciacquare con abbondante acqua e consultare
un medico.
x Se la videocamera non viene utilizzata
per periodi di tempo prolungati
• Accenderla di tanto in tanto e utilizzarla, ad esempio, per riprodurre immagini o effettuare registrazioni per circa tre minuti.
• Scaricare completamente il blocco batteria prima di riporlo.
Informazioni sullo schermo LCD
• Non esercitare pressioni eccessive sullo schermo LCD. Potrebbero verificarsi delle deformazioni e problemi di funzionamento della videocamera.
• Se la videocamera viene utilizzata in un luogo freddo, è possibile che sullo schermo LCD venga visualizzata un’immagine residua. Non si tratta di un problema di funzionamento.
• Durante l’uso della videocamera, è possibile che la parte posteriore dello schermo LCD si surriscaldi. Non si tratta di un problema di funzionamento.
x Pulizia dello schermo LCD
Se sullo schermo LCD si è depositata della polvere o sono evidenti delle impronte, utilizzare il panno di pulizia (opzionale) per pulirlo. Se si utilizza il kit di pulizia per schermo LCD (opzionale), non applicare il liquido di pulizia direttamente sullo schermo LCD. Utilizzare la carta di pulizia inumidita con il liquido.
Cura e manutenzione del rivestimento
• Se il rivestimento della videocamera è sporco, procedere alla pulizia utilizzando un panno morbido leggermente inumidito con acqua, quindi asciugare con un panno morbido asciutto.
• Onde evitare di danneggiare il rivestimento, osservare quanto riportato di seguito.
– Non utilizzare solventi chimici quali trielina,
benzene, alcol, panni trattati chimicamente, repellenti, insetticidi e schermi solari.
– Non utilizzare la videocamera con le mani
sporche di tali sostanze.
– Non lasciare che il rivestimento rimanga in
contatto con oggetti di gomma o in vinile per un periodo di tempo prolungato.
Cura e conservazione dell’obiettivo
• Pulire la superficie dell’obiettivo utilizzando un panno morbido nei seguenti casi:
– se sulla superficie dell’obiettivo sono presenti
impronte. – in luoghi caldi o umidi. – se l’obiettivo viene utilizzato in ambienti
caratterizzati da salsedine, ad esempio al mare.
• Conservare l’obiettivo in un luogo ben ventilato e non esposto a sporcizia o polvere.
• Per evitare la formazione di muffa, pulire regolarmente l’obiettivo come descritto in precedenza. Si consiglia di utilizzare la videocamera circa una volta al mese per preservarne a lungo le prestazioni ottimali.
Per caricare la pila ricaricabile preinstallata
La videocamera dispone di una pila ricaricabile preinstallata che consente di mantenere la data, l’ora e altre impostazioni anche quando l’interruttore POWER è impostato su OFF (CHG). L a pila ricaricabile preinstallata è sempre carica durante l’uso della videocamera, tuttavia si scarica gradualmente se questa non viene utilizzata. La pila si scarica completamente dopo 3 mesi di inattività della videocamera. Tuttavia, se la pila ricaricabile preinstallata non viene caricata, il funzionamento della videocamera non ne risente fintanto che non si registra la data.
x Procedure
Collegare la videocamera a una presa di rete utilizzando l’alimentatore CA in dotazione, quindi lasciarla con l’interruttore POWER impostato sulla posizione di disattivazione per oltre 24 ore.
Informazioni aggiuntive
33
Caratteristiche tecniche
Sistema
Formato di compressione video
MPEG2/JPEG (fermi immagine)
Disco rigido
DCR-SR30E/SR40E/SR50E/SR60E
30 GB
DCR-SR70E/SR80E
60 GB Durante la misurazione della capacità del supporto, 1 GB equivale a 1 miliardo di byte, parte dei quali viene utilizzata per la gestione dei dati.
Formato di compressione audio
Dolby Digital 2ch Dolby Digital Stereo Creator
Segnale video
PAL a colori, standard CCIR
Formato di registrazione
Filmato
MPEG2-PS
Fermo immagine
1
*
Ver.2.2
Exif
Tempo di registrazione/riproduzione
DCR-SR30E/SR40E/SR50E/SR60E
HQ:circa 440 min. SP: circa 650 min. LP: circa 1 250 min.
DCR-SR70E/SR80E
HQ:circa 880 min. SP: circa 1 300 min. LP: circa 2 510 min.
Numero di filmati/fermi immagine c he è possibile registrare
Filmato: fino a 9 999 Fermo immagine: fino a 9 999
Dispositivo di immagine
DCR-SR30E/SR40E
CCD (dispositivo ad accoppiamento di carica) da 3 mm (tipo 1/6) Numero di pixel approssimativo: Circa 800 000 Numero di pixel effettivi (filmato): Circa 400 000 Numero di pixel effettivi (fermo immagine): Circa 400 000
DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E
CCD (dispositivo ad accoppiamento di carica) da 3,27 mm (tipo 1/5,5) Numero di pixel approssimativo: Circa 1 070 000 Numero di pixel effettivi (filmato, 4:3) Circa 690 000
34
Numero di pixel effettivo (filmato, 16:9) Circa 670 000 Numero di pixel effettivo (fermo immagine, 4:3) Circa 1 000 000 Numero di pixel effettivo (fermo immagine, 16:9) Circa 750 000
Obiettivo
Carl Zeiss Vario Tessar Diametro del filtro: 30 mm
DCR-SR30E/SR40E
Ottico: 20 × , Digitale: 40 × , 800 × F=1,8-3,1
DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E
Ottico: 12 × , Digitale: 24 × , 800 × F=1,8-2,5
Lunghezza focale
DCR-SR30E/SR40E
f=2,3 - 46 mm Se convertita in fotocamera da 35 mm Per i filmati: 44 - 880 mm Per i fermi immagine: 44 - 880 mm
DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E
f=3,0 - 36 mm Se convertita in fotocamera da 35 mm Per i filmati: 46 - 628,5 mm (16:9)* 48 - 576 mm (4:3) Per i fermi immagine: 40 - 480 mm (4:3) 43,6 - 523,2 mm (16:9)
Temperatura di colore
[AUTOMATICO], [UNA PRESS], [INTERNI] (3 200 K), [ESTERNI] (5 800 K)
Illuminazione minima
DCR-SR30E/SR40E
5 lx (lux) (F1,8) 0 lx (lux) (nella funzione NightShot plus)
DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E
7 lx (lux) (F1,8) 0 lx (lux) (nella funzione NightShot plus)
*1
“Exif”è un formato di file per i fermi immagine stabilito da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). In questo formato i file possono disporre di informazioni aggiuntive, quali i dati relativi alle impostazioni della videocamera durante la registrazione.
2
*2
Nel modo 16:9 i valori della lunghezza focale sono valori effettivi che risultano dalla lettura dei pixel in modo grandangolo.
• Prodotto su licenza di Dolby Laboratories.
Connettori di ingresso/uscita DCR-SR30E/SR40E/SR50E/SR70E
Uscita Audio/Video
Connettore a 10 piedini Segnale video: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm), non bilanciato Segnale di luminanza: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm), non bilanciato Segnale di crominanza: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohm), non bilanciato Segnale audio: 327 mV (con impedenza di carico pari a 47 kΩ (kilohm)), impedenza di uscita inferiore a 2,2 kΩ (kilohm)
DCR-SR60E/SR80E
Uscita/ingresso Audio/Video
Connettore a 10 piedini Commutazione automatica ingresso/uscita Segnale video: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm), non bilanciato Segnale di luminanza: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm), non bilanciato Segnale di crominanza: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohm), non bilanciato Segnale audio: 327 mV (con impedenza di carico pari a 47 kΩ (kilohm)), impedenza di ingresso superiore a 47 kΩ (kilohm), impedenza di uscita inferiore a 2,2 kΩ (kilohm)
Presa REMOTE
Micropresa stereo (Ø 2,5 mm)
Schermo LCD
Immagine
DCR-SR30E/SR40E
6,2 cm (tipo da 2,5)
DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E
6,9 cm (tipo da 2,7, rapporto di formato 16:9)
Numero totale di pixel
123 200 (560 × 220)
Generali
Requisiti di alimentazione
7,2 V (blocco batteria) 8,4 V (alimentatore CA)
Consumo energetico medio
DCR-SR30E/SR40E
2,2 W
DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E
2,7 W
Temperatura di utilizzo
Da 0 °C a +40 °C
Temperatura di deposito
Da –20 °C a +60 °C
Dimensioni (approssimative)
69 × 71 × 117 mm (l×a×p) incluse le parti sporgenti 69 × 71 × 117 mm (l×a×p) incluse le parti sporgenti con il blocco batteria installato
Peso (approssimativo)
DCR-SR30E/SR40E
340 g solo unità principale 390 g, inclusi il blocco batteria ricaricabile NP-FP50 e il copriobiettivo.
DCR-SR50E/SR60E
350 g solo unità principale 390 g, incluso il blocco batteria ricaricabile NP-FP50
DCR-SR70E/SR80E
360 g solo unità principale 400 g, incluso il blocco batteria ricaricabile NP-FP50
Accessori in dotazione
Consultare pagina 6.
Handycam Station Connettori di ingresso/uscita DCRA-C162 (DCR-SR30E/SR40E/SR50E/SR70E)
Uscita Audio/Video
Connettore a 10 piedini Segnale video: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm), non bilanciato Segnale di luminanza: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm), non bilanciato Segnale di crominanza: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohm), non bilanciato Segnale audio: 327 mV (con impedenza di carico pari a 47 kΩ (kilohm)), impedenza di uscita inferiore a 2,2 kΩ (kilohm)
Presa USB
Mini-B
Informazioni aggiuntive
35
DCRA-C162 (DCR-SR60E/SR80E)
Uscita/ingresso Audio/Video
Connettore a 10 piedini Commutazione automatica ingresso/uscita Segnale video: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm), non bilanciato Segnale di luminanza: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm), non bilanciato Segnale di crominanza: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohm), non bilanciato Segnale audio: 327 mV (con impedenza di carico pari a 47 kΩ (kilohm)), impedenza di ingresso superiore a 47 kΩ (kilohm), impedenza di uscita inferiore a 2,2 kΩ (kilohm)
Presa USB
Mini-B
Alimentatore CA AC-L25A/L25B
Requisiti di alimentazione
100 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo di corrente
0,35 - 0,18 A
Consumo energetico
18 W
Tensione in uscita
8,4 V CC*
Temperatura di utilizzo
Da 0 °C a +40 °C
Temperatura di deposito
Da –20 °C a +60 °C
Dimensioni (approssimative)
56 × 31 × 100 mm (l×a×p) escluse le parti sporgenti
Peso (approssimativo)
190 g escluso il cavo di alimentazione
* Per ulteriori informazioni sulle caratteristiche
tecniche, vedere l’etichetta dell’alimentatore CA.
Blocco batteria ricaricabile NP-FP50
Tensione di uscita massima
8,4 V CC
Tensione in uscita
7,2 V CC
Capacità
4,9 wh (680 mAh)
Dimensioni (approssimative)
31,8 × 18,5 × 45,0 mm (l×a×p)
Peso (approssimativo)
40 g
Temperatura di utilizzo
Da 0 °C a +40 °C
Tipo
Ioni di litio
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
36
Informazioni sui marchi di fabbrica
• “Handycam” e sono marchi di fabbrica registrati di Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
• “Memory Stick Duo” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
• “ImageMixer for HDD Camcorder” è un marchio di fabbrica di Pixela Corporation.
• Dolby e il simbolo della doppia D sono m archi di fabbrica di Dolby Laboratories.
• Dolby Digital Stereo Creator è un marchio di Dolby Laboratories.
• I loghi DVD-R, DVD-RW e DVD+RW sono marchi di fabbrica.
• Microsoft, Windows e Windows Media sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Macintosh è un marchio di fabbrica di Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi.
• Pentium è un marchio di fabbrica o marchio di fabbrica registrato di Intel Corporation.
Tutti gli altri nomi di prodotti citati in questo documento possono essere marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati delle rispettive aziende. Inoltre, ™ e “ occorrenza nel presente manuale.
®
” non sono indicati ad ogni
Note sulla licenza
QUALSIASI UTILIZZO DI QUESTO PRODOTTO DIVERSO DALL’USO PERSONALE DELL’UTENTE E CONFORME ALLO STANDARD MPEG-2 PER LA CODIFICA DELLE INFORMAZIONI VIDEO PER I SUPPORTI È ESPRESSAMENTE VIETATO A MENO CHE NON SI DISPONGA DI UNA LICENZA AI SENSI DEI BREVETTI APPLICABILI APPARTENENTI AL PORTAFOGLIO DI BREVETTI MPEG-2. TALE LICENZA VIENE FORNITA DA MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
Informazioni aggiuntive
37
Διαβάστε αυτ πρώτα
Πριν απ τη λειτουργία της μονάδας, μελετήστε αυτ το εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη μονάδα στη βροχή ή σε υγρασία.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αντικαταστήστε την μπαταρία με άλλη μπαταρία του ίδιου τύπου. Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
ΠΑ ΠΕΛΑΤΕΣ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία στις συγκεκριμένες συχντητες ενδέχεται να επηρεάσουν την εικνα και τον ήχο της κάμερας.
Το προϊν αυτ έχει ελεγχθεί και έχει βρεθεί τι συμμορφώνεται με τα ρια που καθορίζονται απ την οδηγία σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατητα για τη χρήση καλωδίων μήκους μικρτερου απ 3 μέτρα.
Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)
Το σύμβολο αυτ επάνω στο προϊν ή στη συσκευασία του σημαίνει τι το προϊν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση. Με το να βεβαιωθείτε τι το προϊν πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε στην πρληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονμηση φυσικών πρων. Για περισστερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις υπηρεσίες καθαριτητας του δήμου σας ή το κατάστημα που αγοράσατε το προϊν. Εξαρτήματα για τα οποία ισχύει: Τηλεχειριστήριο (DCR-SR50E/SR60E/ SR70E/SR80E)
Σημείωση
Εάν ο στατικς ηλεκτρισμς ή ο ηλεκτρομαγνητισμ ς προκαλέσει διακοπή της μεταβίβασης δεδομέ νων στο μέσο (αποτυχία), επανεκκινήστε την εφαρμογή ή αποσυνδέστε και επανασυνδέστε πάλι το καλώδιο επικοινωνίας (καλώδιο USB κλπ.).
2
Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση
• Η βιντεοκάμερα δεν είναι ανθεκτική στη σκνη, τις σταγνες νερού, ούτε αδιάβροχη. Δείτε το "Προφυλάξεις" (σελ.34).
• Προκειμένου να μην σπάσει ο σκληρς δίσκος ή να μην χαθούν εικνες που έχετε εγγράψει, μην αφαιρέσετε τη μπαταρία ή το μετασχηματιστή εναλλασσμενου ρεύματος απ τη βιντεοκάμερα ταν είναι αναμμένη η λυχνία του διακπτη POWER (σελ.11) ή η λυχνία ACCESS* .
Σχετικά με την εγγραφή
• Πριν ξεκινήσετε την εγγραφή, ελέγξτε τη λειτουργία εγγραφής για να βεβαιωθείτε τι η εικνα και ο ήχος εγγράφονται χωρίς προβλήματα.
• Τα περιεχμενα της εγγραφής δεν μπορούν να αποκατασταθούν, α κμη κι αν η εγγραφή ή η αναπαραγωγή δεν καταστεί δυνατή λγω βλάβης της βιντεοκάμερας.
• Τα έγχρωμα συστήματα τηλερασης διαφέρουν αν άλογα με τη χώρα/περι οχή. Για να αναπαραγάγετε την εικνα στην τηλεραση, θα χρειαστείτε μια τηλεραση που βασίζεται στο σύστημα PAL.
• Τα πνευματικά δικαιώματα τηλεοπτικών προγραμμάτων, ταινιών, βιντεοκασετών και άλλων υλικών μπορεί να είναι νομικά κατοχυρωμένα. Η μη εξουσιοδοτημένη εγγραφή τέτοιου υλικού μπορεί να είναι αντίθετη με τους νμους περί πνευματικών δικαιωμάτων. Δεν υπάρχει δυναττητα μετεγγραφής λογισμικού με προστασία πνευματικών δικαιωμάτων στη βιντεοκάμερά σας.
Αποθηκεύστε λα τα δεδομένα εικνας που έχετε εγγράψει
• Για να μην καταστραφούν τα δεδομένα εικνας, αποθηκεύστε λες τις εικνες που έχετε εγγράψει. Συνιστάται η αποθήκευση των δεδομένων εικνας σε ένα DVD χρησιμοποιώντας τον υπολογιστή*. Μπορείτε επίσης να τα αποθηκεύσετε χρησιμοποιώντας συσκευή βίντεο/DVD*.
• Συνιστάται να αποθηκεύετε τακτικά τα δεδομένα εικνας μετά την εγγραφή.
Μην προκαλείτε κραδασμούς ή δονήσεις στη βιντεοκάμερα
• Μπορεί να μην αναγνωρίζεται ο σκληρς δίσκος της βιντεοκάμερας, ή να μην είναι δυνατή η εγγραφή ή η αναπαραγωγή.
Σχετικά με τον αισθητήρα πτώσης
• Για την προστασία του εσωτερικ ού σκληρού δίσκου απ κραδασμ λγω πτώσης, η βιντεοκάμερα διαθέτει λειτουργία αισθητήρα πτώση ς*. Σε περίπτωση πτώσης ή κάτω απ συνθήκες έλλειψης βαρύτητας, μπορεί να γίνει εγγραφή θορύβου για την προστασία της βιντεοκάμερας. Εάν ο αισθητήρας πτώσης καταγράψει επανειλημμένες πτώσεις, μπορεί να γίνει διακοπή της εγγραφής/αναπαραγωγής.
Σημείωση για τις θερμοκρασίες λειτουργίας
• <ταν η θερμοκρασία της βιντεοκάμερας είναι πολύ υψηλή ή πολύ χαμηλή, δ εν πρέπει να πραγματοποιείτε εγγραφή ή αναπαραγωγή, προκειμένου να προστατέψετε τη βιντεοκάμερα. Σε αυτήν την περίπτωση, εμφανίζεται ένα μήνυμα στην οθνη LCD (σελ.32).
Σημείωση για τη σύνδεση της βιντεοκάμερας με υπολογιστή
• Μην εκτελείτε διαμρφωση του σκληρού δίσκου της βιντεοκά μερας χρησιμοποιώντας τον υπολογιστή. Ενδέχεται να μη λειτουργήσει σωστά.
Σημείωση για τη χρήση της βιντεοκάμερας σε περιοχές με μεγάλο υψμετρο
• Μη θέτετε σε λειτουργία τη βιντεοκάμερα σε περιοχή με χαμηλή πίεση, που το υψμετρο είναι μεγαλύτερο απ 3.000 μέτρα. Ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στη μονάδα σκληρού δίσκου της βιντεοκάμεράς σας.
GR
3
Σημείωση για την απρριψη/ μεταβίβαση
• Εάν εκτελείτε [ΦΟΡΜΑ HDD]* ή
διαμρφωση της βιντεοκάμερας, ενδέχεται να μην διαγράφετε πλήρως τα δεδομένα απ το σκληρ δίσκο. Κατά τη μεταφορά της βιντεοκάμερας, συνιστάται να εκτελέσετε [ΚΕΝΗ HDD]* ώστε να είναι δύσκολο να ανακτηθούν τα δεδομένα σας. Επιπλέον, ταν απορρίπτετε τη βιντεοκάμερα, συνιστάται να καταστρέφετε το σώμα της βιντεοκάμερας. Αυτ μπορεί να εμποδίσει την ανάκτηση δεδομένων απ το σκληρ δίσκο της βιντεοκάμερας.
Σχετικά με το παρν εγχειρίδιο
• Οι εικνες της οθνης LCD που χρησιμοποιούνται σε αυτ το εγχειρίδιο έχουν ληφθεί με χρήση ακίνητης ψηφιακής κάμερας και ενδέχεται να διαφέρουν απ αυτ που βλέπετε.
• Οι εικνες πο υ χρησιμοποιούνται σε αυτ το εγχειρίδιο βασίζονται στο μοντέλο DCR-SR80E.
• Τα στιγμιτυπα οθνης σε κάθε τοπική γλώσσα χρησιμοποιούνται για την απεικνιση των διαδικασιών λειτουργίας. Αν χρειάζεται, αλλάξτε τη γλώσσα της οθνης πριν χρησιμοποιήσετε τη βιντεοκάμερά σας.*
• Τα στιγμιτυπα σε αυτ το εγχειρίδιο είναι απ τα Windows XP. Οι εικνες ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με το λειτουργικ σύστημα του υπολογιστή.
* Ανατρέξτε στο "Εγχειρίδιο του Handycam"
(PDF).
4
Πίνακας περιεχομένων
∆ιαβάστε αυτ πρώτα.............................................................................2
Σηµειώσεισ σχετικά µε τη χρήση...........................................................3
Ξεκινώντας
Βήµα 1: Έλεγχοσ παρεχµενων εξαρτηµάτων ....................................6
Βήµα 2: Φρτιση τησ µπαταρίασ ............................................................8
Βήµα 3: Ενεργοποίηση τροφοδοσίασ και ρύθµιση ηµεροµηνίασ και
ώρασ .......................................................................................................11
Βήµα 4: Ρυθµίσεισ για την προσαρµογή τησ βιντεοκάµερασ πριν
την εγγραφή ..........................................................................................13
Εγγραφή/Αναπαραγωγή
Εγγραφή.................................................................................................14
Αναπαραγωγή ........................................................................................15
Εξαρτήµατα και λειτουργίεσ για τη βιντεοκάµερα............................16
Ενδείξεισ που εµφανίζονται κατά τη διάρκεια τησ εγγραφήσ/
αναπαραγωγήσ ......................................................................................19
∆ιαγραφή εικνων ................................................................................21
Αναπαραγωγή τησ εικνασ σε TV ........................................................21
Εργασία µε υπολογιστή ........................................................................22
Εκτέλεση διαφρων λειτουργιών - Ρύθµιση......................................26
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Αντιµετώπιση προβληµάτων................................................................30
Προειδοποιητικέσ ενδείξεισ.................................................................32
Πρσθετες πληροφορίες
Προφυλάξεισ..........................................................................................34
Προδιαγραφέσ.......................................................................................36
Ευρωπαϊκή Εγγύηση Sony ...................................................................40
5
Βήμα 1: Έλεγχος παρεχμενων εξαρτημάτων
Βεβαιωθείτε τι έχετε τα ακλουθα εξαρτήματα που παρέχονται μαζί με τη βιντεοκάμερα. Ο αριθμς στην παρένθεση υποδεικνύει τον αριθμ του παρεχμενου εξαρτήματος.
Μετασχηµατιστήσ εναλλασσµενου ρεύµατοσ (1) (σελ.8)
Ασύρµατο τηλεχειριστήριο (1) (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E)
Έχει ήδη τοποθετηθεί μια στρογγυλή μπαταρία λιθίου.
Επαναφορτιζµενη µπαταρία NP-FP50 (1) (σελ.9)
Καλώδιο τροφοδοσίασ ρεύµατοσ (1) (σελ.8)
Handycam Station (1) (σελ.8)
A/V καλώδιο σύνδεσησ (1) (σελ.21)
USB καλώδιο (1)
6
Κάλυµµα φακού (1) (σελ.11) (DCR-SR30E/SR40E)
Για να τοποθετήσετε το κάλυµµα του φακού
Περάστε τον ιμάντα της βιντεοκάμερας μέσα απ το δακτύλιο του καλύμματος του φακού.
CD-ROM (1) (σελ.22)
– "ImageMixer for HDD Camcorder"
(Λογισμικ)
– "Εγχειρίδιο του Handycam" (PDF)
"Οδηγσ Xρήσησ" (Το παρν εγχειρίδιο) (1)
Μετασχηµατιστήσ 21 ακίδων (1)
Μνο για τα μοντέλα με την ένδειξη CE τυπωμένη στην κάτω επιφάνειά τους.
Σχετικά με το τηλεχειριστήριο (DCR­SR50E/SR60E/SR70E/SR80E)
Χρήση του τηλεχειριστηρίου για πρώτη φορά
Απομακρύνετε το μονωτικ φύλλο πριν απ τη χρήση του τηλεχειριστηρίου.
Μονωτικ φύλλο
Αλλαγή της μπαταρίας του τηλεχειριστηρίου
1
Καθώς πατάτε την προεξοχή, τοποθετήστε το νύχι σας μέσα στη σχισμή για να τραβήξετε έξω τη θήκη της μπαταρίας.
2
Τοποθετήστε μια νέα μπαταρία με την πλευρά + στραμμένη προς τα επάνω.
3
Εισαγάγετε τη θήκη της μπαταρίας πίσω στο τηλεχειριστήριο μέχρι να εφαρμσει.
Προεξοχή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υπάρχει κίνδυνος να εκραγεί η μπαταρία εάν δεν τη χειρίζεστε σωστά. Μην επαναφορτίζετε την μπαταρία, μην την αποσυναρμολογείτε και μην την πετάτε στη φωτιά.
Ξεκινώντας
• Στο τηλεχειριστήριο χρησιμοποιείται στρογγυλή μπαταρία λιθίου (CR2025). Μη χρησιμοποιείτε άλλες μπαταρίες εκτς απ την CR2025.
• <ταν η μπαταρία λιθίου εξαντληθεί, η απσταση απ την οποία λειτουργεί το τηλεχειριστήριο μπορεί να μικρύνει ή το τηλεχειριστήριο ενδέχεται να μη λειτουργεί σωστά. Σε αυτή την περίπτωση, αντικαταστήστε τη μπαταρία με μια μπαταρία λιθίου Sony CR2025. Εάν χρησιμοποιήσετε άλλο τύπο μπαταρίας, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης.
7
Βήμα 2: Φρτιση της μπαταρίας
2
1
5
Μπαταρία
Υποδοχή DC IN
Μετασχηµατιστήσ εναλλασσµενου ρεύµατοσ
Μπορείτε να φορτίσετε τη μπαταρία αφού έχετε τοποθετήσει τη μπαταρία "InfoLITHIUM" (σειράς P) στη βιντεοκάμερα.
1 Σύρετε τη μπαταρία στην
κατεύθυνση του βέλους μέχρι να ασφαλίσει.
2 Σύρετε το διακπτη POWER προς
την κατεύθυνση του βέλους για να τον θέσετε στη θέση OFF (CHG) (Η προεπιλεγμένη ρύθμιση).
3 Συνδέστε το μετασχηματιστή
εναλλασσμενου ρεύματος στην υποδοχή DC IN στο Handycam Station. Βεβαιωθείτε τι η ένδειξη v στο βύσμα DC είναι στραμμένη προς τα επάνω.
∆ιακπτησ POWER
νία CHG
Λυχ (φρτισησ)
3
Βύσµα DC
Καλώδιο τροφοδοσίασ ρεύµατοσ
4
4 Συνδέστε το καλώδιο
τροφοδοσίας στο μετασχηματιστή εναλλασσμενου ρεύματος και την πρίζα τοίχου.
5 Τοποθετήστε σταθερά τη
βιντεοκάμερα στο Handycam Station.
Η λυχνία CHG (φρτισης) ανάβει και ξεκινάει η φρτιση. Η λυχνία CHG (φρτισης) σβήνει ταν η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως. Αφαίρεση της βιντεοκάμερας απ το Handycam Station.
5
Προσ την πρίζα τοίχου
8
Για να αφαιρέσετε την μπαταρία
Σύρετε το διακπτη POWER στη θέση OFF (CHG). Σύρετε το μοχλ απελευθέρωσης BATT (της μπαταρίας) και αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας.
µοχλσ απελευθέρωσησ BATT (µπαταρίασ)
• <ταν αφαιρείτε την μπαταρία, βεβαιωθείτε τι καμία απ τις αντίστοιχες λυχνίες του διακπτη POWER (σελ.11) δεν είναι αναμμένη.
Για να φορτίσετε την μπαταρία χρησιμοποιώντας μνο το μετασχηματιστή εναλλασσμενου ρεύματος
Σύρετε το διακπτη POWER στη θέση OFF (CHG), και στη συνέχεια συνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσμενου ρεύματος απευθείας στην υποδοχή DC IN στη βιντεοκάμερα.
Υποδοχή DC IN
Βύσµα DC
Ανοίξτε το κάλυµµα τησ υποδοχήσ
πτησ
∆ιακ POWER
Διαθέσιμος χρνος λειτουργίας για την παρεχμενη μπαταρία NP-FP50
Χρνος φρτισης: Χρνος κατά προσέγγιση (λεπτά) που απαιτείται ταν φορτίζετε μια μπαταρία που έχει αποφορτιστεί πλήρως. Χρνος εγγραφής/αναπαραγωγής: Διαθέσιμος χρνος κατά προσέγγιση (λεπτά) ταν χρησιμοποιείτε μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία.
Χρνος φρτισης
Χρνος εγγραφής
Συνεχής χρνος εγγραφής
Τυπικς χρνος εγγραφής
4
*
Χρνος αναπαραγωγής
*1<ταν η [ΛΕΙΤ.ΕΓΓΡ.] έχει οριστεί στην
επιλογή [HQ]
2
<ταν ο οπισθοφωτισμς της οθνης LCD
*
είναι ενεργοποιημένος.
*3<ταν ο οπισθοφωτισμς της οθνης LCD
είναι απενεργοποιημένος.
*4Ο τυπικς χρνος εγγραφής εμφανίζει το
χρνο ταν κάνετε εγγραφή χρησιμοποιώντας συνέχεια το κουμπί εκκίνησης/διακοπής, ανοιγοκλείνοντας το διακπτη τροφοδοσίας και κάνοντας ζουμ.
(Μονάδα:λεπτά)
DCR­SR30E/ SR40E
125 125
1
*
125
65
140 120*
DCR­SR50E/ SR60E/ SR70E/ SR80E
100* 110*
55* 60*
2 3
2 3
2
Ξεκινώντας
9
Σχετικά με την μπαταρία
• Πριν αλλάξετε την μπαταρία, σύρετε το διακπτη POWER στη θέση OFF (CHG).
• Η μπαταρία δεν θα τροφοδοτεί ταν ο μετασχηματιστής εναλλασσμενου ρεύματος είναι συνδεδεμένος στην υποδοχή DC IN της βιντεοκάμερας, ακμα και αν το καλώδιο ρεύματος δεν είναι συνδεδεμένο στην πρίζα.
Σχετικά με το χρνο φρτισης/εγγραφής/ αναπαραγωγής
• Οι χρνοι της βιντ εοκάμερας υπολογίζονται σε θερμοκρασία 25°C. (Συνιστάται θερμοκρασία 10-30°C.)
• Ο διαθέσιμος χρνος εγγραφής και αναπαραγωγής θα είναι συ ντομτερος ταν χρησιμοποιείτε τη βιντεοκάμερα σε χαμηλή θερμοκρασία.
• Ο διαθέσιμος χρνος εγγραφής και αναπαραγωγής θα είναι συντομτερος ανάλογα με τις συνθήκες στις οποίες χρησιμοποιείτε τη βιντεοκάμερα.
Σχετικά με το μετασχηματιστή εναλλασσμενου ρεύματος
• Χρησιμοποιήστε μια κοντινή πρίζα τοίχου ταν χρησιμοποιείτε το μετασχηματιστή εναλλασσμενου ρεύματος. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας κατά τη χρήση της βιντεοκάμερας, αποσυνδέστε αμέσως το μετασχηματιστή εναλλασσμενου ρεύματος απ την πρίζα τοίχου.
• Μη χρησιμοποιείτε το μετασχηματιστή εναλλασσμενου ρεύματος σε στενούς χώρους, π.χ. μεταξύ τοίχου και επίπλων.
• Προσέξτε να μην βραχυκυκλώνετε το βύσμα συνεχούς ρεύματος του μετασχηματιστή εναλλασσμενου ρεύματος ή τα τερματικά της μπαταρίας με οποιοδήποτε μεταλλικ αντικείμενο. Ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ
• Ακμη και αν η κάμερά σας είναι απενεργοποιημένη, συνεχίζει να γίνεται τροφοδοσία ρεύματος ενώ είναι συνδεδεμένη στην πρίζα μέσω του μετασχηματιστή εναλλα σσμενου ρεύματος.
10
Βήμα 3: Ενεργοποίηση τροφοδοσίας και ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας
1
Πιέστε το κουµπί στην οθνη LCD.
1 Αφαιρέστε το κάλυμμα του φακού
πατώντας και τις δύο προεξοχές στα πλάγια του καλύμματος. Τραβήξτε το κορδνι του καλύμματος προς τα κάτω μέχρι να το σταματήσει ο ιμάντας (DCR-SR30E/SR40E).
2 Ενεργοποιήστε την τροφοδοσία
σύροντας το διακπτη POWER προς την κατεύθυνση του βέλους, ενώ ταυτχρονα πιέζετε το πράσινο κουμπί στο κέντρο.
<ταν εγγράφετε ή αναπαράγετε μια εικνα, ρυθμίστε τον τρπο τροφοδοσίας μετακινώντας το διακπτη POWER προς την κατεύθυνση του βέλους επανειλημμένα μέχρι να ανάψει η αντίστοιχη λυχνία.
(Ταινία): Για εγγραφή ταινιών (Φωτογραφία): Για εγγραφή
φωτογραφιών
2
ταν χρησιµοποιείτε τη βιντεοκάµερα για πρώτη φορά, η οθνη [ΡΥΘ ΡΟΛΟΓΙΟΥ] εµφανίζεται στην οθνη LCD.
PYΘ POΛOΓIOY
3&4
ΠEPIOXH1
KAΛOK ΩPA HMEPOMHNIA
2006 E 1 M 1 0 00H
(PLAY/EDIT): Για αναπαραγωγή εικνων στην κάμερά σας ή για επεξεργασία/διαγραφή τους
GMT +0.0
Λισσαβνα , Λονδίνο
AΠENEPΓOΠ
OK
3 Επιλέξτε την επιθυμητή
γεωγραφική περιοχή με το /
και πιέστε .
4 Ρυθμίστε τις επιλογές [ΚΑΛΟΚ
ΩΡΑ] (θερινή ώρα), [Ε] (έτος), [M] (μήνας), [Η] (ημέρα), ώρα και λεπτ.
Το ρολι αρχίζει να λειτουργεί.
• Η ημερομηνία και ώρα εγγραφής δεν εμφανίζονται κατά τη διάρκεια της εγγραφής, αλλά εγγράφονται αυτματα στο σκληρ δίσκο και εμφανίζονται κατά την αναπαραγωγή (δείτε το "Εγχειρίδιο του Handycam" (PDF)).
Ξεκινώντας
11
Κατά την επαναφορά της ημερομηνίας και της ώρας
Μπορείτε να ρυθμίσετε την επιθυμητή ημερομηνία και ώρα πιέζοντας
t [SETUP] t ΩΡΑ/ LANGU. t [ΡΥΘ ΡΟΛΟΓΙΟΥ] (σελ.26).
12
Βήμα 4: Ρυθμίσεις για την προσαρμογή της βιντεοκάμερας πριν την εγγραφή
2 180 µοίρεσ (µέγ.)
1
1 90 µοίρεσ ωσ
προσ τη βιντεοκάµερα
2 90 µοίρεσ (µέγ.)
3
2
Ξεκινώντας
1 Ανοίξτε την οθνη LCD σε γωνία
90 μοιρών προς τη βιντεοκάμερα (1), κατπιν περιστρέψτε την έως τη γωνία στην οποία μπορείτε να πετύχετε την καλύτερη δυνατή εγγραφή ή αναπαραγωγή (2).
2 Σύρετε το διακπτη POWER
επανειλημμένα προς τη φορά του βέλους μέχρι να ανάψει η αντίστοιχη λυχνία.
(Ταινίες): Για εγγραφή ταινιών (Φωτογραφίες): Για εγγραφή
φωτογραφιών
• <ταν ενεργοποιείτε την επιλογή (Φωτογραφία), ο λγος ψεως της
οθνης αλλάζει 4:3 αυτματα.
3 Πατήστε επανειλημμένα το WIDE
SELECT για να επιλέξετε το λγο ψεως οθνης που θέλετε (DCR­SR50E/SR60E/SR70E/SR80E).
16:9 (ευρεία οθνη)
4:3
4 Δέστε τον ιμάντα και κρατήστε
σωστά τη βιντεοκάμερα.
13
Εγγραφή
Κάλυµµα φακού
Ανοίγει ανάλογα με τη ρύθμιση του διακπτη POWER (DCR-SR50E/ SR60E/SR70E/SR80E).
START/STOP B
PHOTO Ενδεικτικσ ήχοσ
Αναβοσβήνει b Ανάβει
Ήχοσ κλικ
60λεπ
FINE
κλείστρου
123
P-MENU
START/STOP A
60λεπ
EΓΓPAΦ
START/ STOP
[ΑΝΑΜΟΝ] b [ΕΓΓΡΑΦ]
00:01:00
1
1 Σύρετε το διακπτη POWER επανειλημμένα προς τη φορά του βέλους μέχρι
να ανάψει η αντίστοιχη λυχνία.
Πατήστε το πράσινο κουμπί μνο ταν ο διακπτης POWER είναι στη θέση OFF (CHG).
2 Έναρξη εγγραφής.
Ταινίες Φωτογραφίες
Πατήστε START/STOP AB).
Για να σταματήσετε την εγγραφή, πιέστε START/STOP ξανά.
• Εάν η λυχνία ACCESS παραμένει αναμμένη μετά το τέλος της εγγραφής, σημαίνει τι ακμη εγγράφονται δεδομένα στο σκληρ δίσκο. Μην προκαλείτε κραδασμούς στη βιντεοκάμερα και μην αφαιρείτε την μπαταρία ή το μετασχηματιστή εναλλασσμενου ρεύματος.
• Δεν μπορείτε να εγγράφετε ταινίες και φωτογραφίες ταυτχρονα.
• Ο μέγιστος συνεχμενος χρνος εγγραφής είναι περίπου 13 ώρες.
Πατήστε το PHOTO ελαφρώς για να ρυθμίσετε την εστίαση A και στη συνέχεια πατήστε πλήρως το B.
Ακούγεται ένας ήχος κλείστρου. <ταν το εξαφανιστεί, η εικνα έχει εγγραφεί.
14
Αναπαραγωγή
60λεπ
1 Σύρετε το διακπτη POWER επαναλαμβανμενα για να ανάψει η λυχνία
(PLAY/EDIT).
Η οθνη VISUAL INDEX εμφανίζεται στην οθνη LCD.
Ηµεροµηνία εγγραφήσ Προηγούµενεσ
60λεπ
HMEP.
EΠEΞ
12: 34:0121 12 2006
6 εικνεσ
Επµενεσ 6 εικνεσ
P-MENU
Καρτέλα (Ταινία)
Καρτέλα (Φωτογραφία)
Καρτέλα (Λίστα αναπαραγωγήσ)
2 Έναρξη αναπαραγωγής.
Ταινίες Φωτογραφίες
Πιέστε την καρτέλα (Ταινία) και στη συνέχεια την ταινία που θα αναπαραχθεί.
Αρχή της σκηνής/ προηγούμενη σκηνή
Εναλλαγή μεταξύ Αναπαραγωγής ή Παύσης, καθώς πιέζετε
Επμενη σκηνή
Πιέστε την καρτέλα
φωτογραφία που θα αναπαραχθεί.
Αναζήτηση των εικνων που θέλετε κατά ημερομηνία
Η τελευταία ταινία που εγγράψατε ή αναπαραγάγατε σημειώνεται με i. Επίσης, ταν πιέζετε i, μπορείτε να αναπαράγετε την ταινία απ το σημείο που είχατε σταματήσει την τελευταία φορά.
(Φωτογραφία) και στη συνέχεια τη
Κουμπί προβολής διαφανειών
Εγγραφή/Αναπαραγωγή
001-1000
Διακοπή (Μετάβαση στην οθνη VISUAL INDEX)
P-MENU
Προς τα πίσω/ Προς τα εμπρς
<ταν η επιλεγμένη ταινία έχει αναπαραχθεί μέχρι το τέλος, η οθνη επιστρέφει στην οθνη VISUAL INDEX.
• Πιέστε παύσης για αργή αναπαραγωγή της ταινίας.
• Με ένα πάτημα του κίνηση μπροστά/πίσω γίνεται περίπου πέντε φορές ταχύτερη, με δύο πατήματα γίνεται περίπου 10 φορές ταχύτερη, με τρία πατήματα γίνεται περίπου 30 φορές ταχύτερη, με τέσσερα πατήματα γίνεται περίπου 60 φορές ταχύτερη.
• Η λυχνία ACCESS είτε ανάβει είτε αναβοσβήνει ταν γίνεται ανάγνωση δεδομένων εικνας απ τη μονάδα σκληρού δίσκου της βιντεοκάμερας.
/
κατά τη διάρκεια της
/
η γρήγορη
101-0001
Μετάβαση στην οθνη VISUAL INDEX
Προηγούμενη/Επμενη
P-MENU
Για να ρυθμίσετε την ένταση
Πιέστε t [ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ] και ρυθμίστε χρησιμοποιώντας τα /
.
• Εάν δεν μπορείτε να βρείτε την [ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ ] στο , πατήστε [SETUP] (σελ.26).
15
Εξαρτήματα και λειτουργίες για τη βιντεοκάμερα
Handycam Station
Εγγραφή
1 Διακπτης NIGHTSHOT PLUS
Για εγγραφή σε σκοτεινούς χώρους, ενεργοποιήστε το διακπτη NIGHTSHOT PLUS ρυθμίζοντάς τον στο ON. (Εμφανίζεται το και το ["NIGHTSHOT PLUS"]).
2 Μοχλς ζουμ
Για να χρησιμοποιήσετε το ζουμ, μετακινήστε το μοχλ του ζουμ. Για αργ ζουμ, μετακινήστε το μοχλ του ζουμ ελαφρά. Για ταχύτερο ζουμ, μετακινήστε το μοχλ περισστερο.
W:Ευρυγώνιος φακς
Ευρύτερο πεδίο λήψησ
T:Τ ηλ εφακ ς
Κοντινή προβολή
5 Ενσωματωμένο στερεοφωνικ μικρφωνο
Εγγράφει ήχο.
16
6 Αισθητήρας τηλεχειρισμού (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/ SR80E)
Λαμβάνει το σήμα απ το τηλεχειριστήριο.
7 Λυχνία εγγραφής (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/ SR80E)
Η λυχνία εγγραφής ανάβει κκκινη κατά τη διάρκεια της εγγραφής. Η λυχνία αναβοσβήνει ταν η μπαταρία δεν είναι επαρκώς φορτισμένη ή ο σκληρς δίσκος της βιντεοκάμερας δεν επαρκεί.
8 Υποδοχή τριπδου (κάτω επιφάνεια)
Για να χρησιμοποιήσετε, συνδέστε το τρίποδο (προαιρετικ: το μήκος της βίδας πρέπει να είναι μικρτερο απ 5,5 mm) στην υποδοχή του τριπδου με μια βίδα για τρίποδο.
9 Κουμπιά ζουμ
Πιέστε για μεγέθυνση/σμίκρυνση.
q; Οθνη LCD
Για να εγγράψετε σε λειτουργία ειδώλου, ανοίξτε την οθνη LCD σε γωνία 90 μοιρών ως προς την βιντεοκάμερα (1), κατπιν περιστρέψτε την κατά 180 μοίρες ως προς την πλευρά του φακού (2).
qh Κουμπί EASY
Πατώντας το κουμπί EASY, οι περισστερες απ τις ρυθμίσεις της βιντεοκάμερας θα λειτουργήσουν αυτματα. Με αυτ τον τρπο, μπορείτε να ενεργοποιήσετε την απλή λειτουργία για τη χρήση της βιντεοκάμερας (Λειτουργία Easy Handycam). Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας Easy Handycam, ενδεχομένως να μην χρησιμοποιήσετε ορισμένα απ τα κουμπιά της βιντεοκάμερας.
qs Άγκιστρο ιμάντα ώμου
Για να συνδέσετε τον ιμάντα ώμου, συνδέστε τον ιμάντα ώμου (προαιρετικ) που συνοδεύει τη βιντεοκάμερά σας στο άγκιστρο για τον ιμάντα ώμου.
qd Κουμπί BACK LIGHT
Για να ρυθμίσετε την έκθεση για αντικείμενα που φωτίζονται απ πίσω, πιέστε BACK LIGHT για να εμφανιστεί η ένδειξη .. Για να ακυρώσετε τη λειτουργία του πίσω φωτισμού, πιέστε πάλι το BACK LIGHT.
qf Κουμπί RESET
Για την αρχικοποίηση των ρυθμίσεων (Επαναφορά), πατήστε RESET για την αρχικοποίηση λων των ρυθμίσεων, συμπεριλαμβανομένων των ρυθμίσεων για την ημερομηνία και την ώρα.
qg Κουμπί DISP/BATT INFO
Μπορείτε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις για τις ρυθμίσεις εμφάνισης οθνης ή να ελέγξετε τον υπολειπμενο χρνο μπαταρίας.
Αναπαραγωγή
2 Μοχλς ζουμ 9 Κουμπιά ζουμ
Μπορείτε να μεγεθύνετε τις εικνες απ 1,1 έως 5 φορές το αρχικ μέγεθος (Ζουμ αναπαραγωγής).
1 Αναπαραγάγετε την εικνα που
θέλετε να μεγεθύνετε.
2 Μεγεθύνετε την εικνα με το T
(τηλεφακς). Εμφανίζεται ένα πλαίσιο στην οθνη LCD.
3 Πιέστε στο τμήμα το οποίο θέλετε να
εμφανιστεί στο κέντρο της οθνης LCD.
4 Ρυθμίστε τη μεγέθυνση με το W
(ευρυγώνιος φακς) / T (τηλεφακς).
Για να ακυρώσετε, πιέστε [ΤΕΛ].
qa Ηχείο
Το ηχείο είναι το σημείο απ το οποίο εξάγεται ο ήχος κατά την αναπαραγωγή.
qh Κουμπί EASY
Ανατρέξτε στις οδηγίες για το κουμπί EASY στην εντητα "Εγγραφή".
Εγγραφή/Αναπαραγωγή
17
Σύνδεση με άλλες συσκευές
qj qk ql .................. Άνοιγμα του
καλύμματος της υποδοχής.
3 Κάλυμμα βάσης εξαρτημάτων (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/ SR80E)
Ανοίξτε το ταν χρησιμοποιείτε το Active Interface Shoe.
4 Active Interface Shoe (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/ SR80E)
Το Active Interface Shoe τροφοδοτεί ρεύμα σε προαιρετικά εξαρτήματα πως ο προβολέας βίντεο, το φλας ή το μικρφωνο. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το εξάρτημα μέσω του διακπτη POWER της βιντεοκάμερας.
qj Υποδοχή DC IN
Συνδέστε με το βύσμα DC του μετασχηματιστή εναλλασσμενου ρεύματος.
qk Υποδοχή A/V (ήχου/εικνας)
Συνδέστε με το καλώδιο σύνδεσης A/V.
ws υποδοχή (USB)
Συνδέστε με καλώδιο USB.
ql Υποδοχή REMOTE (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/ SR80E)
Συνδέστε άλλα προαιρετικά εξαρτήματα.
w; Κουμπί DVD BURN
Δημιουργεί ένα DVD συνδέοντας τη βιντεοκάμερα με υπολογιστή.
wa Υποδοχή διασύνδεσης
Συνδέστε με τη βιντεοκάμερα και το Handycam Station.
18
Ενδείξεις που εμφανίζονται κατά τη διάρκεια της εγγραφής/αναπαραγωγής
Εγγραφή ταινιών Εγγραφή φωτογραφιών
00:01:00
60λεπ
EΓΓPAΦ
[
60λεπ
P-MENU
]
1 Υπολειπμενος χρνος μπαταρίας
(περίπου)
2 Λειτουργία εγγραφής (HQ / SP / LP) 3 Κατάσταση εγγραφής ([ΑΝΑΜΟΝ]
(αναμονή) / [ΕΓΓΡΑΦ] (εγγραφή))
60λεπ
8 Μέγεθος εικνας (DCR-SR50E/
SR60E/SR70E/SR80E)
9 Ποιτητα ([FINE] / [STD]) q; Αριθμς φωτογραφιών που μπορούν
να εγγραφούν
112
P-MENU
4 Μετρητής (ώρα: λεπτ:
δευτερλεπτο)
5 Υπολειπμενος χρνος εγγραφής
ταινιών
6 Κουμπί επισκπησης 7 Κουμπί προσωπικού μενού
Προβολή ταινιών Προβολή φωτογραφιών
60λεπ
101-0001
100/112
01:01:00
P-MENU
qa Λειτουργία αναπαραγωγής qs Φάκελοι/αρχεία εγγραφής qd Κουμπιά λειτουργίας βίντεο qf Αριθμς ταινιών που έχουν
αναπαραχθεί/Συνολικς αριθμς εγγεγραμμένων ταινιών
qg Κουμπί Προηγούμενο/Επμενο
60λεπ
102-0001
qh Φάκελοι/αρχεία εγγραφής qj Κουμπί VISUAL INDEX qk Κουμπί Προηγούμενο/Επμενο ql Πλήθος φωτογραφιών που έχουν
αναπαραχθεί /Συνολικ πλήθος εγγεγραμμένων φωτογραφιών
w; Κουμπί προβολής διαφανειών
1/12
P-MENU
Εγγραφή/Αναπαραγωγή
19
Ενδείξεις στην οθνη LCD
<ταν έχετε τη δυναττητα να αλλάζετε τα στοιχεία ρύθμισης ή κατά τη διάρκεια εγγραφής ή αναπαραγωγής, εμφανίζονται οι ακλουθες ενδείξεις.
Επάνω αριστερά
Κάτω Κέντρο
Επάνω στο κέντρο
60λεπ
ANAMON
00:01:00
P-MENU
Επάνω αριστερά
Ένδειξη Σημασία
Εγγραφή με χρονοδιακπτη
Συνεχής εγγραφή φωτογραφιών / Εγγραφή μπράκετινκ
Φωτισμς φλας
ΕΠΙΠ.ΜΙΚΡΟΦ. χαμηλς
Επάνω στο κέντρο
Ένδειξη Σημασία
Επανάληψη της προβολής διαφανειών
Επάνω δεξιά
Ένδειξη Σημασία
ΕΞΑΣΘ
ΕΞΑΣΘ
ΛΕΥΚΟΥ
ΥΠΕΡ-
ΚΑΛΥΨΗ
ΜΑΥΡΟΥ
ΣΚΟΥΠΑ
Εξασθένιση
Απενεργοποίηση οπισθοφωτισμού LCD
Απενεργοποίηση αισθητήρα πτώσης
Αισθητήρας πτώσης
20
Επάνω δεξιά
[
60λεπ
ΥΠΕΡ-
ΚΑΛΥΨΗ
Κέντρο
Ένδειξη Σημασία
NightShot plus Super NightShot plus Color Slow Shutter Σύνδεση PictBridge
E
]
Προειδοποίηση
Κάτω
Ένδειξη Σημασία
Εφέ εικνας Ψηφιακά εφέ
9 Χειροκίνητη εστίαση
ΑΥ Τ. Ε Κ Θ Ε Σ Η
. Φωτισμς οθνης
n Ισορροπία λευκού
ΕΠΙΛ.ΕΥΡ.ΟΘ. Απενεργοποίηση
SteadyShot Ευέλικτος
φωτομετρητής σημείου/ Έκθεση
ΚΩΔ ΔΕΔΟΜΕΝ κατά την εγγραφή
Η ημερομηνία και η ώρα εγγραφής καταγράφονται αυτματα. Δεν εμφανίζονται κατά την εγγραφή. Ωστσο, μπορείτε να τα ελέγχετε ως [ΚΩΔ ΔΕΔΟΜΕΝ] κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής.
Διαγραφή εικνων Αναπαραγωγή της
ή
εικνας σε TV
Συνδέστε τη βιντεοκάμερα στην
1 Επιλέξτε την καρτέλα (Ταινία)
ή την καρτέλα (Φωτογραφία) στην οθνη VISUAL INDEX.
2 Πιέστε [ΕΠΕΞ
στη συνέχεια επιλέξτε την εικνα που θέλετε να διαγράψετε.
Η επιλεγμένη εικνα επισημαίνεται με .
] t [ΔΙΑ ΓΡΑΦΗ] και
υποδοχή εισδου της τηλερασης ή του βίντεο χρησιμοποιώντας το (παρεχμενο) καλώδιο σύνδεσης A/V 1 ή το (προαιρετικ) καλώδιο σύνδεσης A/V S VIDEO 2. Για λεπτομέρειες, δείτε το "Εγχειρίδιο του Handycam" (PDF).
Υποδοχ
A/V
3 Πιέστε t [ΝΑΙ].
Για ταυτχρονη διαγραφή λων των ταινιών ή λων των φωτογραφιών
Πιέστε [ΕΠΕΞ] t [ΔΙΑΓΡ.ΟΛΩΝ] στο βήμα 2 και στη συνέχεια ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθνη.
Διαγραφή εικνων κατά ημερομηνία
1 Πιέστε [ΗΜΕΡ.] στην οθνη
VISUAL INDEX και στη συνέχεια πιέστε το κουμπί προηγούμενης/ επμενης ημερομηνίας για να επιλέξετε την ημερομηνία της εικνας που θέλετε.
2 Πιέστε t [ΕΠΕΞ] t
[ΔΙΑΓΡ.ΗΜΕΡ.] t [ΝΑΙ].
Διαγραφή της τελευταίας σκηνής
Μπορείτε να ελέγξετε την πιο πρσφατη ταινία/φωτογραφία που εγγράψατε. Επίσης, μπορείτε να διαγράψετε τις επιλεγμένες εικνες.
1 Σύρετε το διακπτη POWER για να
ανάψει η λυχνία (Ταινία) ή η λυχνία (Φωτογραφία) και πιέστε
.
2 Πιέστε t [ΝΑΙ].
Εγγραφή/Αναπαραγωγή
S VIDEO
VIDEO
(Κίτρινο)
(Λευκ)
AUDIO
(Κκκινο)
IN
Βίντεο ή
τηλεραση
: Ροή σήµατοσ
21
Εργασία με υπολογιστή
Στο παρεχμενο CD-ROM, περιλαμβάνονται τα ακλουθα στοιχεία:
– "ImageMixer for HDD Camcorder"
(Λογισμικ) Λογισμικ που σας βοηθά να προβάλετε/επεξεργαστείτε/ δημιουργήσετε DVD σε έναν υπολογιστή συνδεδεμένο με τη βιντεοκάμερα.
– "Εγχειρίδιο του Handycam" (PDF)
Εγχειρίδιο εισαγωγής για τον τρπο
χρήσης της βιντεοκάμερας. Εγκαταστήστε το παραπάνω σε έναν υπολογιστή ακολουθώντας τα παρακάτω βήματα.
Προβολή "Εγχειρίδιο του Handycam" (PDF)
Για να προβάλετε το "Εγχειρίδιο του Handycam", χρειάζεται να εγκαταστήσετε το Adobe Reader στον υπολογιστή σας.
x Για χρήστες Windows
1 Θέστε σε λειτουργία τον υπολογιστή. 2 Τοποθετήστε το (παρεχμενο)
CD-ROM στη μονάδα δίσκου του υπολογιστή. Εμφανίζεται η οθνη επιλογής για την εγκατάσταση.
3 Κάντε κλικ στο [Handycam Handbook].
Εμφανίζεται η οθνη εγκατάστασης του "Εγχειρίδιο του Handycam".
4 Επιλέξτε τη γλώσσα που επιθυμείτε και
το νομα του μοντέλου της κάμερας Handycam.
5 Κάντε κλικ στο [Handycam Handbook
(PDF)]. Η εγκατάσταση ξεκινάει. Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, το εικονίδιο συντμευσης "Εγχειρίδιο του Handycam" εμφανίζεται στην επιφάνεια εργασίας του υπολογιστή.
• Το νομα του μοντέλου της κάμερας Handycam είναι τυπωμένο στην επιφάνεια της βάσης της.
6 Κάντε κλικ στο [Exit] t [Exit] και στη
συνέχεια αφαιρέστε το CD-ROM απ τη μονάδα δίσκου του υπολογιστή.
x Για χρήστες Macintosh
1 Θέστε σε λειτουργία τον υπολογιστή. 2 Τοποθετήστε το (παρεχμενο)
CD-ROM στη μονάδα δίσκου του υπολογιστή.
3 Ανοίξτε το φάκελο [Handbook] στο CD-
ROM, κάντε διπλ κλικ στο φάκελο [GK] και στη συνέχεια μεταφέρετε και αποθέστε το αρχείο "Handbook.pdf" στον υπολογιστή.
Αφού εγκαταστήσετε το λογισμικ, κάνοντας διπλ κλικ στο "Handbook.pdf" μπορείτε να προβάλλετε το εγχειρίδιο.
22
Εγκαταστήστε το παρεχμενο λογισμικ
Το παρεχμενο λογισμικ "ImageMixer for HDD Camcorder" δεν είναι συμβατ με Macintosh.
Για να χρησιμοποιήσετε τη βιντεοκάμερα συνδέοντάς την με ένα Macintosh, χρησιμοποιήστε το συμβατ λογισμικ που παρέχεται στην παρακάτω τοποθεσία Web.
• Οι απαιτήσεις συστήματος για Macintosh επίσης παρουσιάζονται στην τοποθεσία Web .
Αρχική σελίδα Pixela: http://www.pixela.co.jp/oem/sony/e/ Συμβατ λογισμικ:
– Capty MPEG Edit EX (Λογισμικ
επεξεργασίας βίντεο)
– Capty DVD/VCD 2 (λογισμικ DVD
authoring)
x Απαιτήσεις συστήματος
Για τη χρήση του παρεχμενου λογισμικού, χρειάζεστε τις ακλουθες απαιτήσεις συστήματος.
Λειτουργικ σύστημα : Windows 2000
Professional (Service Pack 3 ή νετερο) /Windows XP Home Edition/Windows XP Professional
• Απαιτείται η βασική εγκατάσταση. Η λειτουργία δεν διασφαλίζεται αν το παραπάνω λειτουργικ σύστημα έχει αναβαθμιστεί.
CPU : Intel Pentium III 800 MHz ή
ταχύτερη (συνιστάται Pentium 4 στα 1,7 GHz ή ταχύτερος), ή αντίστοιχο CPU
Εφαρμογή : DirectX 9.0c ή νετερο
(Το προϊν αυτ βασίζεται στην τεχνολογία DirectX. Πρέπει να έχει εγκατασταθεί το DirectX.)
Σύστημα ήχου : στερεοφωνική κάρτα
ήχου 16 bit και στερεοφωνικά ηχεία
Μνήμη : Γι α Windows 2000 Professional:
128 MB ή μεγαλύτερη (συνιστάται 256 MB ή μεγαλύτερη)
Για Windows XP Home Edition / Professional Edition 256 MB ή μεγαλύτερη (συνιστάται 512 MB ή μεγαλύτερη)
Σκληρς δίσκος : Διαθέσιμη μνήμη που
απαιτείται για ε γκατάσταση: 300 MB ή μεγαλύτερη
Διαθέσιμος ελεύθερος χώρος στο σκληρ δίσκο που απαιτείται για τις λειτουργίες: 14 GB ή περισστερο (για σύστημα DVD dual layer, απαιτούνται 28 GB ή περισστερο)
• Κατά την αντιγραφή εικνων σε υπολογιστή, απαιτείται περισστερος ελεύθερος χώρος στο σκληρ δίσκο για την αποθήκευση των δεδομένων εικνων απ αυτν που αναφέρεται παραπάνω.
Οθνη : κάρτα γραφικών VRAM 4MB,
Ελάχιστη δυνατή ανάλυση 1024 × 768 κουκκίδες, Υψηλή ανάλυση χρώματος (χρώμα 16 bit,
65.000 χρώματα). Το προϊν αυτ δε
λειτουργεί σωστά σε ανάλυση μικρτερη των 800 × 600 κουκκίδων και με λιγτερο απ 256 χρώματα.
ΘύραUSB : Ως βασικς εξοπλισμς
(συνιστάται USB 2.0)
• Η βιντεοκάμερα είναι συμβατή με Hi­Speed USB (USB2.0). Μπορείτε να μεταφέρετε δεδομένα με ταχύτερο ρυθμ αν χρησιμοποιείτε υπολογιστή συμβατ με Hi-Speed USB (USB2.0). Αν συνδέσετε μια διεπαφή USB που δεν είναι συμβατή με Hi-Speed USB (USB2.0), ο ρυθμς μεταφοράς δεδομένων θα είναι της τάξης του USB1.1 (USB πλήρους ταχύτητας).
Μονάδα δίσκου : Μονάδα εγγραφής
DVD
• Οι λειτουργίες δεν είναι εγγυημένες σε κανένα υπολογιστή που πληροί τις παραπάνω απαιτήσεις συστήματος.
Εγγραφή/Αναπαραγωγή
23
x Εγκατάσταση του λογισμικού
Πρέπει να εγκαταστήσετε το λογισμικ στον υπολογιστή με Windows. Η εγκατάσταση γίνεται μνο μία φορά.
1 Ελέγξτε τι η βιντεοκάμερα δεν είναι
συνδεδεμένη με τον υπολογιστή.
2 Θέστε σε λειτουργία τον υπολογιστή.
• Συνδεθείτε ως Διαχειριστής για την εγκατάσταση.
• Κλείστε λες τις εφαρμογές που εκτελούνται στον υπολογιστή πριν απ την εγκατάσταση του λογισμικού.
3 Τοποθετήστε το (παρεχμενο) CD-ROM
στη μονάδα δίσκου του υπολογιστή. Εμφανίζεται η οθνη επιλογής για την εγκατάσταση.
4 Κάντε κλικ στο [ImageMixer for HDD
Camcorder]. Εμφανίζεται η οθνη εγκατάστασης.
Αν δεν εμφανιστεί η οθνη, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα.
1Κάντε κλικ στο [start] και στη συνέχεια στο
[My Computer] (για Windows 2000, κάντε διπλ κλικ στο [My Computer] στην επιφάνεια εργασίας.)
2Κάντε διπλ κλικ στο
[CAMCORDERSOFT (E:)] (CD-ROM)*
* Τα ονματα μονάδας δίσκου (πως (E:))
διαφέρουν ανάλογα με τον υπολογιστή.
3Κάντε διπλ κλικ στο [install.exe].
8 Διαβάστε την [License Agreement],
επιλέξτε [I accept the terms of the license agreement] αν συμφωνείτε και πατήστε [Next].
9 Επιλέξτε ένα φάκελο για την
αποθήκευση του λογισμικού και πατήστε [Next].
0 Επιλέξτε και πατήστε [PAL] και στη
συνέχεια κάντε κλικ στο [Next].
qa Κάντε κλικ στην επιλογή [Install] στην
οθνη [Ready to Install the Program].
5 Κάντε κλικ στο [Install]. 6 Επιλέξτε τη γλώσσα για την εφαρμογή που
θα εγκατασταθεί και πατήστε [Next].
7 Κάντε κλικ στο [Next].
24
Η εγκατάσταση του λογισμικού "ImageMixer for HDD Camcorder" ξεκινάει.
qs Αν εμφανιστεί η οθνη [Installing
Microsoft
®
DirectX ®], ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να εγκαταστήσετε το DirectX 9.0c. Αν δεν εμφανιστεί, μεταβείτε στο βήμα qd.
1Διαβάστε το [License Agreement] και
στη συνέχεια κάντε κλικ στο [Next].
2Κάντε κλικ στο [Next].
3Κάντε κλικ στο [Finish].
<ταν ολοκληρώσετε την εγκατάσταση, τα εικονίδια συντμευσης για το [ImageMixer for HDD Camcorder] και [ImageMixer destination folder] εμφανίζονται στην επιφάνεια εργασίας του υπολογιστή.
qf Αφαιρέστε το CD-ROM απ τη μονάδα
δίσκου του υπολογιστή.
Εγγραφή/Αναπαραγωγή
qd Βεβαιωθείτε τι είναι επιλεγμένο το
[Yes, I want to restart my computer now.] και στη συνέχεια κάντε κλικ στο [Finish].
Ο υπολογιστής απενεργοποιείται και ενεργοποιείται ξανά αυτματα (Επανεκκίνηση).
25
Εκτέλεση διαφρων λειτουργιών - Ρύθμιση
1
Σύρετε το διακπτη POWER επανειλημμένα προς τη φορά του βέλους μέχρι να ανάψει η αντίστοιχη λυχνία.
: Ρυθμίσεις για ταινίες : Ρυθμίσεις για φωτογραφίες : Ρυθμίσεις για PLAY/EDIT
2
Πιέστε την οθνη LCD για να επιλέξετε το στοιχείο ρύθμισης.
Τα μη διαθέσιμα στοιχεία είναι σκιασμένα.
x
Για να χρησιμοποιήσετε τις συντομεύσεις του Προσωπικού μενού
Στο Προσωπικ μενού, προστίθενται συντομεύσεις για στοιχεία του ρύθμισης που χρησιμοποιείτε συχντερα.
• Για λεπτομέρειες, δείτε το "Εγχειρίδιο του Handycam" (PDF).
1
Πιέστε .
2
Πιέστε το επιθυμητ στοιχείο ρύθμισης. Εάν το στοιχείο που θέλετε δεν εμφανίζεται στην οθνη, πατήστε /
3
Επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση κι έπειτα πατήστε το .
ANAMON
60λεπ
EKΘEΣH
SETUP
EΣTIAΣ
FADE R
ΣΠOT
EΣTI-
ΦΩTOM.
AΣH
ΣΠOT
έως του εμφανιστεί το στοιχείο.
x
Για να αλλάξετε τα στοιχεία ρύθμισης
Μπορείτε να προσαρμσετε τα στοιχεία ρύθμισης που δεν έχουν προστεθεί στο Προσωπικ μενού.
1
Πιέστε
2
Επιλέξτε το επιθυμητ στοιχείο ρύθμισης. Πιέστε / για να επιλέξετε το στοιχείο και κατπιν πιέστε . (Η διαδικασία στο βήμα πως η διαδικασία του βήματος
3
Επιλέξτε το επιθυμητ στοιχείο.
• Μπορείτε επίσης να πιέσ ετε κατευθείαν το στοιχείο για να το επιλέξετε.
4
Προσαρμστε το στοιχείο. Αφού ολοκληρώσετε τις ρυθμίσεις, πιέστε κρύψετε την οθνη ρύθμισης. Αν αποφασίσετε να μην αλλάξετε τις ρυθμίσεις, πατήστε για να επιστρέψετε στην προηγούμενη οθνη.
x
Για να αλλάξετε τα στοιχεία
t
[SETUP].
t
(κλείσιμο) για να
3
είναι η ίδια,
ρύθμισης κατά τη διάρκεια της λειτουργίας Easy Handycam
Η ένδειξη δεν εμφανίζεται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας Easy Handycam. Πιέστε [SETUP] και θα εμφανιστούν τα διαθέσιμα στοιχεία ρύθμισης.
2
.)
26
Στοιχεία ρύθμισης
Τα διαθέσιμα στοιχεία ρύθμισης διαφέρουν ανάλογα με την κατάσταση λειτουργίας.
Τα στοιχεία που δεν είναι διαθέσιμα θα είναι σκιασμένα στην οθνη LCD της βιντεοκάμερας. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο "Εγχειρίδιο του Handycam" (PDF).
ΡΥΘ.ΚΑΜΕΡΑΣ
ΑΥΤ.ΕΚΘΕΣΗ: Εγγράφει εικνες αποτελεσματικά σε διάφορες καταστάσεις. ΦΩΤΟΜΕΤ ΣΠΟΤ: Ρυθμίζει και σταθεροποιεί την έκθεση στο αντικείμενο. ΕΚΘΕΣΗ: Ρυθμίζει τη φωτειντητα μιας εικνας. ΙΣΟΡΡ ΛΕΥΚΟΥ: Ρυθμίζει την ισορροπία των χρωμάτων ως προς τη φωτειντητα
του περιβάλλοντος εγγραφής.
ΑΥΤ ΚΛΕΙΣΤΡΟ: Ενεργοποιεί αυτματα το ηλεκτρονικ κλείστρο ώστε να
ρυθμίζεται η ταχύτητα του κλείστρου.
ΕΣΤΙΑΣΗ ΣΠΟΤ: Επιλέγει και ρυθμίζει το σημείο εστίασης με στχο ένα
αντικείμενο που δεν βρίσκεται στο κέντρο της εικνας.
ΕΣΤΙΑΣΗ: Ρυθμίζει τις ρυθμίσεις ώστε να εστιαστούν σε ένα αντικείμενο. ΡΥΘΜΙΣΗ ΦΛΑΣ * SUPER NSPLUS: Εγγράφει μια εικνα με μεγαλύτερη ευαισθησία απ την
ΠΡΟΒΟΛΕΑΣ NS: Εγγράφει πιο καθαρές εικνες με το φως που εκπέμπει υπέρυθρη
COLOR SLOW S: Εγγράφει μια εικνα με φωτειντερα χρώματα ακμα και σε
ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟ: Επιλέγει αν θα μπει σε λειτουργία ο χρονοδιακπτης για τη λήψη
ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟ: Επιλέγει αν θα μπει σε λειτουργία ο χρονοδιακπτης για την
ΨΗΦΙΑΚΟ ΖΟΥΜ: Επιλέγει το επίπεδο ζουμ χρησιμοποιώντας το ψηφιακ ζουμ. ΕΠΙΛ.ΕΥΡ.ΟΘ. *
STEADYSHOT: Εμποδίζει το θάμπωμα μιας εικνας.
1
: Ρυθμίζει διάφορες ρυθμίσεις για χρήση εξωτερικού φλας.
ευαισθησία της λειτουργίας NightShot plus.
ακτινοβολία ενώ χρησιμοποιείτε τη λειτουργία NightShot plus.
σκοτεινούς χώρους.
φωτογραφίας.
εγγραφή ταινίας.
2
: Ρυθμίζει το λγο ψεως της οθνης που αντιστοιχεί στην οθνη
της τηλερασης.
Εγγραφή/Αναπαραγωγή
ΑΚΙΝ. ΕΙΚΟΝΑ
ΣΥΝΕΧ.ΕΓΓ *1: Εγγράφει διαδοχικά πολλές φωτογραφίες. ΠΟΙΟΤ ΕΙΚ: Επιλέγει την ποιτητα για την εγγραφή μιας φωτογραφίας. ΜΕΓΘ ΕΙΚΟΝ *
1
: Επιλέγει το μέγεθος για την εγγραφή μιας φωτογραφίας.
27
ΕΦΑΡΜ.ΕΙΚΟΝ.
FADER: Επιλέγει αν θα γίνει βαθμιαία εμφάνιση/απκρυψη
προσθέτοντας διάφορα εφέ.
ΨΗΦΙΑΚΑ ΕΦΕ: Εγγράφει επιπρσθετα ψηφιακά εφέ. ΕΦΕ ΕΙΚΟΝΑΣ: Εγγράφει προσθέτοντας ειδικά εφέ εικνας. ΕΛΕΓΧ.ΕΓΓΡ. *
ΕΠΙΛΟΓΗ USB *
ΛΕΙΤΟΥΡ ΕΠΙΔ: Εμφανίζει την επίδειξη των λειτουργιών στη βιντεοκάμερα.
3
: Εμφανίζει κουμπιά λειτουργίας ταν εγγράφει μια εικνα που
αποθηκεύεται σε μια άλλη συσκευή στη βιντεοκάμερα.
4
: Επιλέγει μια λειτουργία για τη σύνδεση της βιντεοκάμερας με
έναν υπολογιστή/εκτυπωτή.
ΡΥΘΜΙΣΗ HDD
ΦΟΡΜΑ HDD: Αρχικοποιεί τη μονάδα σκληρού δίσκου. ΠΛΗΡΟΦ.HDD: Εμφανίζει τον ελεύθερο χώρο στη μονάδα σκληρού δίσκου. ΑΙΣΘ.ΠΤΩΣΗΣ: Ενεργοποιεί μια λειτουργία για την προστασία του εσωτερικού
σκληρού δίσκου ταν η βιντεοκάμερα εντοπίσει κραδασμ λγω πτώσης.
ΚΕΝΗ HDD: Εμποδίζει την ανάκτηση των δεδομένων στη μονάδα σκληρού
δίσκου.
– Εμφανίζει αυτ το στοιχείο μνο ταν η βιντεοκάμερα είναι
ενεργοποιημένη πατώντας DISP/BATT INFO, με το μετασχηματιστή εναλλασσμενου ρεύματος να είναι συνδεδεμένος στη βιντεοκάμερα.
28
ΚΑΝΟΝ.ΡΥΘΜ.
ΛΕΙΤ.ΕΓΓΡ.: Επιλέγει την ποιτητα εικνας για μια ταινία. ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ: Ρυθμίζει την ένταση κατά τη διάρκεια μιας αναπαραγωγής
ταινίας.
ΠΟΛΥΦΩΝΙΚΗ: Επιλέγει μεταξύ ήχου δύο καναλιών και στερεοφωνικού ήχου
για την αναπαραγωγή ήχου.
1
ΕΠΙΠ.ΜΙΚΡΟΦ. * ΡΥΘΜΙΣΗ LCD: Ορίζει διάφορες ρυθμίσεις για την οθνη LCD. ΤΥΠΟΣ TV *
ΤΑΧ Υ Τ. USB: Επιλέγει την ταχύτητα για τη μεταφορά δεδομένων μέσω
ΚΩ∆ ∆Ε∆ΟΜΕΝ: Εμφανίζει την ημερομηνία, την ώρα και τα δεδομένα της
ΕΜΦΑΝΙΣΗ: Επιλέγει έναν αριθμ μικρογραφιών στην οθνη VISUAL
ΠΑΡΑΜΟΝΗ: Επιλέγει αν θα εμφανίσει τον υπολειπμενο ελεύθερο χώρο στο
ΑΠΟΜ.ΕΛΕΓΧΟΣ * ΛΥΧ Ν ΕΓΓ ΡΑ Φ *
ΕΝ∆ΕΙΚ.ΗΧΟΣ: Επιλέγει αν θα εκπέμπει έναν ενδεικτικ ήχο κατά τη λειτουργία. ΕΞΟ∆.ΕΙΚΟΝΑΣ: Επιλέγει αν θα εμφανίσει μια ρύθμιση πως έναν μετρητή στην
ΚΥΛΙΣΗ SETUP: Επιλέγει αν θα γίνετα ι κύλιση προς τα πάνω ή προς τα κάτω στα
ΑΥΤ.ΚΛΕΙΣΙΜΟ: Απενεργοποιεί αυτματα τη βιντεοκάμερα ταν δεν είναι σε
ΜΙΚΡΟΡΥΘΜΙΣΗ: Ρυθμίζει την ευαισθησία της οθνης αφής.
: Επιλέγει το επίπεδο του μικροφώνου για την εγγραφή του ήχου.
1
: Επιλέγει το λγο ψεως μιας εικνας εξδου απ τη
βιντεοκάμερα.
σύνδεσης USB.
κάμερας κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής.
INDEX.
σκληρ δίσκο για μια εγγραφή ταινίας.
1
: Επιλέγει αν θα δεχθεί σήματα τηλεχειριστηρίου ή χι.
1
: Επιλέγει αν θα ανάψει η λυχνία REC στην μπροστινή οθνη της
βιντεοκάμερας.
οθνη LCD ή στη TV.
στοιχεία ρύθμισης.
λειτουργία.
Εγγραφή/Αναπαραγωγή
ΩΡΑ/LANGU.
ΡΥΘ ΡΟΛΟΓΙΟΥ: Επιλογή ημερομηνίας και ώρας. ΡΥΘ ΠΕΡΙΟΧΗΣ: Ρύθμιση μιας διαφοράς ώρας στο εξωτερικ χωρίς να σταματάει
το ρολι.
ΚΑΛΟΚ ΩΡΑ: Επιλέγει αν θα ρυθμίσει τη θερινή ώρα. LANGUAGE: Επιλέγει τη γλώσσα που θα εμφανίζεται στην οθνη LCD.
*1DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E
2
*
DCR-SR30E/SR40E
3
DCR-SR60E/SR80E
*
4
*
Η ένδειξη [ΕΠΙΛΟΓΗ USB] εμφανίζεται αυτματα ταν η βιντεοκάμερα είναι συνδεδεμένη σε έναν υπολογιστή ή σε κάποια άλλη συσκευή με καλώδιο USB.
29
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Εάν αντιμετωπίσετε οποιοδήποτε πρβλημα χρησιμοποιώντας τη βιντεοκάμερα, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για να το επιλύσετε. Εάν το πρβλημα παραμένει, αφαιρέστε την πηγή τροφοδοσίας και επικοινωνήστε με τον αντιπρσωπο της Sony.
Σημείωση πριν απ την αποστολή της βιντεοκάμεράς σας για επισκευή
• Για τη βιντεοκάμερά σας ενδέχεται να απαιτείται αρχικοποίηση ή αλλαγή του τρέχοντος σκληρού δίσκου της βιντεοκάμερας, ανάλογα με το πρβλημα. Σε αυτή την περίπτωση, τα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στο σκληρ δίσκο θα διαγραφούν. Βεβαιωθείτε τι έχετε αποθηκεύσει (ως αντίγραφο ασφαλείας) τα δεδομένα του σκληρού δίσκου (δείτε "Εγχειρίδιο του Handycam" (PDF)) στο άλλο μέσο προτού στείλετε τη βιντεοκάμερά σας για επισκευή. Δεν υπάρχει εγγύηση για οποιαδήποτε απώλεια δεδομένων του σκληρού σας δίσκου.
• Κατά την επισκευή, ενδέχεται να ελέγξουμε μια ελάχιστη ποστητα δεδομένων αποθηκευμένων στον σκληρ δίσκο προκειμένου να βελτιώσουμε την κατάσταση. Ωστσο, ο αντιπρσωπος της Sony δε θα αντιγράψει ούτε θα αποθηκεύσει τα δεδομένα σας.
Η βιντεοκάμερα δεν λειτουργεί παρλο που η τροφοδοσία είναι ενεργοποιημένη.
• Αφαιρέστε το μετασχηματιστή εναλλασσμενου ρεύματος απ την πρίζα του τοίχου ή αφαιρέστε τη μπαταρία. Στη συνέχεια, επανασυνδέστε τον μετά απ περίπου ένα λεπτ. Εάν οι λειτουργίες συνεχίζουν να μην εκτελούνται, πατήστε το κουμπί RESET (σελ.17) χρησιμοποιώντας κάποιο αντικείμενο με αιχμηρή μύτη. (Εάν πατήσετε το κουμπί RESET, γίνεται επαναφορά λων των αρχικών ρυθμίσεων, εκτς απ τα στοιχεία του προσωπικού μενού.)
• Η θερμοκρασία της βιντεοκάμερας είναι ιδιαίτερα υψηλή. Απενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα και αφήστε την για λίγο σε δροσερ μέρος.
• Η θερμοκρασία της βιντεοκάμερας έχει μειωθεί σημαντικά. Με το διακπτη POWER ενεργοποιημένο, αφήστε τη βιντεοκάμερα για λίγο. Αν δεν μπορείτε ακμη να λειτουργήσετε τη βιντεοκάμερά σας, απενεργοποιήστε την και μετακινήστε την σε ένα θερμ μέρος. Αφήστε για λίγο τη βιντεοκάμερα εκεί και έπειτα ενεργοποιήστε την.
Τα κουμπιά δε λειτουργούν.
• Στη διάρκεια της λειτουργίας Easy Handycam, τα διαθέσιμα κουμπιά είναι περιορισμένα. Ακυρώστε τη λειτουργία Easy Handycam. Για λεπτομέρειες σχετικά με τη λειτουργία Easy Handycam, ανατρέξτε στο "Εγχειρίδιο του Handycam" (PDF).
Η κάμερα δεν ενεργοποιείται.
• Η μπαταρία δεν είναι τοποθετημένη στη βιντεοκάμερα. Τοποθετήστε μια φορτισμένη μπαταρία στη βιντεοκάμερα (σελ.8).
• Η μπαταρία είναι αποφορτισμένη ή σχεδν αποφορτισμένη. Φορτίστε την μπαταρία (σελ.8).
• Το βύσμα του μετασχηματιστή εναλλασσμενου ρεύματος έχει αποσυνδεθεί απ την πρίζα. Συνδέστε το στην πρίζα (σελ.8).
• Τοποθετήστε σταθερά τη βιντεοκάμερα οτο Handycam Station (σελ.8).
30
Η βιντεοκάμερα σβήνει απτομα.
• Εάν παρέλθουν περίπου 5 λεπτά χωρίς να χρησιμοποιήσετε την κάμερα, η κάμερα τίθεται αυτματα εκτς λειτουργίας (ΑΥΤ.ΚΛΕΙΣΙΜΟ). Αλλάξτε τη ρύθμιση του [ΑΥΤ.ΚΛΕΙΣΙΜΟ] ή ενεργοποιήστε ξανά την τροφοδοσία ή χρησιμοποιήστε το μετασχηματιστή εναλλασσμενου ρεύματος.
• Η μπαταρία είναι αποφορτισμένη ή σχεδν αποφορτισμένη. Φορτίστε την μπαταρία (σελ.8).
Ενώ πιέζετε το START/STOP ή το PHOTO δεν γίνεται εγγραφή ταινιών/ φωτογραφιών.
• Σύρετε το διακπτη POWER για να ανάψει η λυχνία (Ταινία) ή η λυχνία
(Φωτογραφία) (σελ.11).
• Η βιντεοκάμερά σας εγγράφει την εικνα που μλις λάβατε στο σκληρ δίσκο της. Δεν μπορείτε να πιέσετε το PHOTO ενώ εμφανίζεται η ένδειξη [ΑΠΟΤΥΠ] ή στην οθνη LCD.
• Ο σκληρς δίσκος της βιντεοκάμερας είναι πλήρης. Διαγράψτε τις εικνες που δε χρειάζεστε. Εναλλακτικά εκτελέστε τη λειτουργία [ΦΟΡΜΑ HDD].
• Η θερμοκρασία της βιντεοκάμερας είναι ιδιαίτερα υψηλή. Απενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα και αφήστε την για λίγο σε δροσερ μέρος.
• Η θερμοκρασία της βιντεοκάμερας έχει μειωθεί σημαντικά. Με το διακπτη POWER ενεργοποιημένο, αφήστε τη βιντεοκάμερα για λίγο. Αν δεν μπορείτε ακμη να λειτουργήσετε τη βιντεοκάμερά σας, απενεργοποιήστε την και μετακινήστε την σε ένα θερμ μέρος. Αφήστε για λίγο τη βιντεοκάμερα εκεί και έπειτα ενεργοποιήστε την.
Η εγγραφή διακπτεται.
• Η θερμοκρασία της βιντεοκάμερας είναι ιδιαίτερα υψηλή. Απενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα και αφήστε την για λίγο σε δροσερ μέρος.
• Η θερμοκρασία της βιντεοκάμερας έχει μειωθεί σημαντικά. Απενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα και μετακινήστε την σε θερμ μέρος. Αφήστε για λίγο τη βιντεοκάμερα εκεί και έπειτα ενεργοποιήστε την.
• Ο μέγιστος συνεχμενος χρνος εγγραφής είναι περίπου 13 ώρες.
Τα στοιχεία ρύθμισης είναι σκιασμένα.
• Δεν μπορείτε να επιλέξετε σκιασμένα στοιχεία στην τρέχουσα κατάσταση.
Ηχεί ένας ενδεικτικς ήχος για πέντε δευτερλεπτα.
• Η θερμοκρασία της βιντεοκάμερας είναι ιδιαίτερα υψηλή. Απενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα και αφήστε την για λίγο σε δροσερ μέρος.
• Παρουσιάστηκαν ορισμένα προβλήματα στη βιντεοκάμερά σας. Απενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα, ενεργοποιήστε την και στη συνέχεια λειτουργήστε την ξανά.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
31
Προειδοποιητικές ενδείξεις
Προβολή αυτοδιαγνωστικού ελέγχου/Προειδοποιητικές ενδείξεις
Εάν εμφανίζονται ενδείξεις στην οθνη LCD, ελέγξτε τα ακλουθα. Μπορείτε να διορθώσετε μνοι σας κάποια συμπτώματα. Εάν το πρβλημα παραμένει ακμα και αφού δοκιμάσατε αρκετές φορές, επικοινωνήστε με τον αντιπρσωπο της Sony ή με την τοπική εγκεκριμένη υπηρεσία επισκευής της Sony.
C:04:00
C:(ή E:) ss:ss (Προβολή αυτοδιαγνωστικού ελέγχου)
C:04:ss
• Η μπαταρία δεν είναι μπαταρία
τύπου "InfoLITHIUM". Χρησιμοποιήστε μπαταρία "InfoLITHIUM" (σελ.8).
• Συνδέστε προσεχτικά το βύσμα DC
του μετασχηματιστή εναλλασσμενου ρεύματος στην υποδοχή DC IN του Handycam Station ή της βιντεοκάμερας (σελ.8).
C:13:ss / C:32:ss
• Αφαιρέστε την πηγή τροφοδοσίας.
Συνδέστε την ξανά και θέστε πάλι τη βιντεοκάμερα σε λειτουργία.
E:20:ss / E:31:ss / E:40:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
• Παρουσιάστηκε μια δυσλειτουργία την οποία δεν μπορείτε να επιδιορθώσετε. Επικοινωνήστε με τον αντιπρσωπο της Sony ή με την τοπική εγκεκριμένη υπηρεσία επισκευής της Sony. Ενημερώστε τους για τον 5-ψήφιο κωδικ που ξεκινά απ "E".
100-0001 (Προειδοποιητική ένδειξη που αναφέρεται σε αρχεία)
Αναβοσβήνει αργά
• Το αρχείο έχει καταστραφεί.
• Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του αρχείου.
(Προειδοποίηση για το σκληρ
δίσκο της βιντεοκάμερας)*
Αναβοσβήνει γρήγορα
• Ενδέχεται να έχει συμβεί κάποιο σφάλμα στη μονάδα σκληρού δίσκου της βιντεοκάμερας.
(Προειδοποίηση για το σκληρ
δίσκο της βιντεοκάμερας)*
Αναβοσβήνει γρήγορα
• Ο σκληρς δίσκος της βιντεοκάμερας είναι πλήρης.
• Ενδέχεται να έχει συμβεί κάποιο σφάλμα στη μονάδα σκληρού δίσκου της βιντεοκάμερας.
E (Προειδοποίηση στάθμης μπαταρίας)
Αναβοσβήνει αργά
• Η μπαταρία έχει σχεδν εξαντληθεί.
• Ανάλογα με τις συνθήκες του περιβάλλοντος λειτουργίας ή της μπαταρίας, η ένδειξη E ενδέχεται να αναβοσβήνει ακμη κι αν απομένουν περίπου 20 λεπτά.
32
(Προειδοποίηση για υψηλή
θερμοκρασία)
Αναβοσβήνει αργά
• Η θερμοκρασία της βιντεοκάμερας αυξάνεται σημαντικά. Απενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα και αφήστε την για λίγο σε δροσερ μέρος.
Αναβοσβήνει γρήγορα*
• Η θερμοκρασία της βιντεοκάμερας είναι ιδιαίτερα υψηλή. Απενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα και αφήστε την για λίγο σε δροσερ μέρος.
(Προειδοποίηση για χαμηλή
θερμοκρασία)
Αναβοσβήνει γρήγορα
• Η θερμοκρασία της βιντεοκάμερας έχει μειωθεί σημαντικά. Φροντίστε να αυξηθεί η θερμοκρασία της βιντεοκάμερας.
*
(Προειδοποιητική ένδειξη που αναφέρεται σε πρβλημα απ κούνημα της κάμερας)*
• Ο φωτισμς δεν είναι επαρκής, επομένως η ένδειξη για το κούνημα της βιντεοκάμερας εμφανίζεται εύκολα. Χρησιμοποιήστε το φλας.
• Η βιντεοκάμερα δε στηρίζεται σταθερά, επομένως η κάμερα μπορεί να ταρακουνηθεί. Κάνετε εγγραφές κρατώντας σταθερά τη βιντεοκάμερα και με τα δύο χέρια. Ωστσο, η προειδοποιητική ένδειξη για το κούνημα της βιντεοκάμερας δεν εξαφανίζεται.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
* Ακούγεται μια μελωδία ταν εμφανίζονται
στην οθνη οι προειδοποιητικές ενδείξεις.
33
Προφυλάξεις
Σχετικά με τη χρήση και τη φροντίδα
• Μη χρησιμοποιείτε ή φυλάσσετε τη βιντεοκάμερα και τα εξαρτήματά της στους ακλουθους χώρους.
– Σε οποιοδήποτε εξαιρετικά θερμ ή ψυχρ
ή υγρ μέρος. Ποτέ μην αφήνετε τη βιντεοκάμερα και τα εξαρτήματά της εκτεθειμένα σε θερμοκρασίες άνω των 60°C, πως σε σημεία απευθείας ηλιακής ακτινοβολίας, κοντά σε εστίες θέρμανσης ή σε αυτοκίνητο που είναι παρκαρισμένο στον ήλιο. Ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία ή παραμρφωση.
– Κοντά σε ισχυρά μαγνητικά πεδία ή
μηχανικές δονήσεις. Ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία της βιντεοκάμερας.
– Κοντά σε ισχυρά ραδιοκύματα ή
ακτινοβολία. Η βιντεοκάμερα ενδέχεται να μην εγγράφει σωστά.
– Κοντά σε δέκτες ΑΜ και εξοπλισμ βίντεο.
Ενδέχεται να προκληθεί θρυβος.
– Στην αμμουδιά ή οπουδήποτε υπάρχει
σκνη. Εάν εισέλθει άμμος ή σκνη στη βιντεοκάμερα, ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία. Μερικές φορές η συγκεκριμένη δυσλειτουργία δεν μπορεί να αποκατασταθεί.
– Κοντά σε παράθυρα ή εξωτερικούς
χώρους, που η οθνη LCD ή ο φακς ίσω ς εκτίθενται στο άμεσο φως του ηλίου. Καταστρέφεται το εσωτερικ της οθνης LCD.
• Λειτουργήστε τη βιντεοκάμερα με DC 7,2 V (μπαταρία) ή DC 8,4 V (μετασχηματιστής εναλλασσμενου ρεύματος).
• Για λειτουργία με συνεχές ή εναλλασσμενο ρεύμα, χρησιμοποιήστε τα εξαρτήματα που υποδεικνύονται σε αυτ το εγχειρίδιο οδηγιών.
• Μην αφήνετε να εισέλθει υγρασία στη βιντεοκάμερά σας, η οποία οφείλεται, για παράδειγμα, είτε σε βροχή είτε σε θαλασσιν νερ. Αν η βιντεοκάμερα βραχεί, ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτο υργία. Μερικές φορές η συγκεκριμένη δυσλειτο υργία δεν μπορεί να αποκατασταθεί.
• Εάν κάποιο στερε αντικείμενο ή υγρ εισέλθει στο εσωτερικ της θήκης, αποσυνδέστε την κάμερα και παραδώστε την για έλεγχο σε κάποιον αντιπρσωπο της Sony προτού τη χρησιμοποιήσετε ξανά.
• Αποφύγετε τον αδέξιο χειρισμ, την αποσυναρμολγηση, την τροποποίηση, το τράνταγμα πως χτυπήματα, πτώσεις ή πάτημα πάνω στη βιντεοκάμερα. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί με το φακ.
• Έχετε πάντα το διακπτη POWER στη θέση OFF (CHG) ταν δεν χρησιμοποιείτε την κάμερα.
• Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, μην καλύπτετε την κάμερα με κάποιο αντικείμενο, για παράδειγμα, με πετσέτα. Με αυτν τον τρπο, ενδέχεται να προκληθεί σταδιακή αύξηση της θερμοκρασίας στο εσωτερικ της.
• <ταν αποσυνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας, να τραβάτε το βύσμα και χι το καλώδιο.
• Μην καταστρέφετε το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος, τοποθετώντας, για παράδειγμα, κάτι βαρύ επάνω του.
• Διατηρείτε καθαρές τις μεταλλικές επαφές.
• Φυλάσσετε το τηλεχειριστήριο και τη στρογγυλή μπαταρί α μακριά απ παιδιά. Αν καταπιείτε κατά λάθος τη μπαταρία, ζητήστε αμέσως τη συμβουλή ιατρού (DCR-SR50E/ SR60E/SR70E/SR80E).
• Εάν διαρρεύσει το ηλεκτρολυτικ υγρ της μπαταρίας,
– συμβουλευτείτε την τοπική εγκεκριμένη
υπηρεσία επισκευής της Sony.
– ξεπλύνετε το σημείο που έχει έρθει σε
επαφή με το δέρμα σας.
– αν το υγρ έρθει σε επαφή με τα μάτια σας,
ξεπλύνετε με άφθονο νερ και ζητήστε αμέσως τη συμβουλή ιατρού.
x {ταν δε χρησιμοποιείτε τη
βιντεοκάμερα για ένα μεγάλο χρονικ διάστημα
• Θέτετε περιστασιακά τη βιντεοκάμερα σε λειτουργία και αφήστε την να λειτουργεί, πως για αναπαραγωγή εικνων ή εγγραφή για περίπου 3 λεπτά.
• Χρησιμοποιείτε την μπαταρία έως του εξαντληθεί πριν την αποθηκεύσετε.
34
Σχετικά με την οθνη LCD
• Μην ασκείτε υπερβολική πίεση στην οθνη LCD. Εμφανίζονται κηλίδες και ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία της κάμερας.
• Αν η βιντεοκάμερα χρησιμοποιείται σε ψυχρ μέρος, ενδέχεται να εμφανίζεται στην οθνη LCD κατάλοιπο εικνας. Δεν πρκειται για δυσλειτουργία.
• Κατά τη χρήση της βιντεοκάμερας, το πίσω μέρος της οθνης LCD ενδέχεται να ζεσταθεί. Δεν πρκειται για δυσλειτουργία.
x Καθαρισμς της οθνης LCD
Αν υπάρχουν σημάδια απ δαχτυλα ή σκνη πάνω στην οθνη LCD, καθαρίστε την χρησιμοποιώντας πανί καθαρισμού (προαιρετικ).
<ταν χρησιμοποιείτε το σετ καθαρισμού οθνης LCD (προαιρετικ), μην εφαρμζετε απευθείας το υγρ καθαρισμού στην οθνη. Χρησιμοποιήστε χαρτί καθαρισμού το οποίο έχετε εμβαπτίσει με το υγρ.
Σχετικά με το χειρισμ του περιβλήματος
• Εάν η θήκη είναι βρώμικη, καθαρίστε το σώμα της κάμερας με ένα μαλακ πανί που έχετε υγράνει ελαφρά με νερ κα ι σκουπίστε τη θήκη με ένα στεγν μαλακ πανί.
• Αποφύγετε τις παρακάτω ενέργειες ώστε να μην προκληθούν βλάβες στη φινιρισμένη επιφάνεια.
– Χρήση χημικών ουσιών πως αραιωτικ,
βενζίνη, αλκολη, πανιά εμβαπτισμένα σε χημικές ουσίες, εντομοαπωθητικά και εντομοκτνα, και αντιηλιακ.
– Χε ιρισμς με τις προαναφερμενες ουσίες
στα χέρια σας.
– Παραμονή του περιβλήματος σε επαφή με
αντικείμενα απ λάστιχο ή βινύλιο για μεγάλο χρονικ διάστημα.
Φροντίδα και αποθήκευση του φακού της κάμερας
• Καθαρίστε την επιφάνεια του φακού με ένα μαλακ πανί στις παρακάτω περιπτώσεις:
– <τα ν υπάρχουν δαχτυλιές στην επιφάνεια
του φακού.
– Σε θερμές ή υγρές περιοχές.
– <ταν ο φακς εκτίθεται στον αέρα της
θάλασσας, πως συμβαίνει στην παραλία.
• Φυλά ξτε το φακ σε καλά αεριζμενο χώρο, που δε θα εκτίθετ αι σε ακαθαρσίες ή σκνη.
• Για να αποφύγετε το σχηματισμ μυκήτων, καθαρίζετε τακτικά το φακ πως περιγράφεται παραπάνω. Συνιστάται η λειτουργία της κάμερας μία φορά το μήνα έτσι, ώστε να διατηρείται σε άριστη κατάσταση για μεγάλο χρονικ διάστημα.
Για να φορτίσετε την προεγκατεστημένη επαναφορτιζμενη μπαταρία
Η κάμερα διαθέτει μία προεγκατεστημένη επαναφορτιζμενη μπαταρία για να κρατά τις πληροφορίες ημερομηνίας, ώρας και άλλες ρυθμίσεις ακμα και ταν ο διακπτης POWER βρίσκεται στη θέση OFF (CHG). Η προεγκατεστημένη, επαναφορτιζμενη μπαταρία είναι πάντα φορτισμένη ταν χρησιμοποιείτε τη βιντεοκάμερα αλλά αποφορτίζεται σταδιακά εάν δεν τη χρησιμοποιείτε. Η επαναφορτιζμενη μπαταρία αποφορτίζεται πλήρως σε 3 μήνες περίπου εάν δε χρησιμοποιείτε καθλου τη βιντεοκάμερα. Ωστσο, ακμα κι αν η προεγκατεστημένη, επαναφορτιζμενη μπαταρία δεν είναι φορτισμένη, δεν επηρεάζεται η λειτουργία της κάμερας αν δεν εγγράφετε την ημερομηνία.
x Διαδικασίες
Συνδέστε τη βιντεοκάμερα σε μία πρίζα τοίχου χρησιμοποιώντας τον παρεχμενο μετασχηματιστή εναλλασσμενου ρεύματος και αφήστε την με το διακπτη POWER στη θέση OFF για περισστερο απ 24 ώρες.
Πρσθετες πληροφορίες
35
Προδιαγραφές
Σύστημα
Μορφή συμπίεσης βίντεο
MPEG2/JPEG(Φωτογραφίες)
Σκληρς δίσκος
DCR-SR30E/SR40E/SR50E/SR60E
30 GB
DCR-SR70E/SR80E
60 GB <ταν μετρούμε τη χωρητικτητα μέσων, το 1GB ισοδυναμεί με 1 δις bytes, ένα μέρος της οποίας χρησιμοποιείται για τη διαχείριση δεδομένων.
Μορφή συμπίεσης ήχου
Dolby Digital 2ch Dolby Digital Stereo Creator
Σήμα εικνας
PAL χρώμα, πρτυπα CCIR
Μορφή εγγραφής
Ταινία
MPEG2-PS
Φωτογραφία
1
*
Ver.2.2
Exif
Χρνος εγγραφής/αναπαραγωγής
DCR-SR30E/SR40E/SR50E/SR60E
HQ: Περίπου 440 λεπτά SP: Περίπου 650 λεπτά LP: Περίπου 1 250 λεπτά
DCR-SR70E/SR80E
HQ: Περίπου 880 λεπτά SP: Περίπου 1 300 λεπτά LP: Περίπου 2 510 λεπτά
Αριθμς ταινιών/φωτογραφιών που μπορούν να εγγραφούν
Ταινία: Μέγιστος αριθμς 9 999 Φωτογραφία: Μέγιστος αριθμς 9 999
Συσκευή εικνας
DCR-SR30E/SR40E
3 mm (τύπος 1/6) CCD (Διάταξη συζευγμένου φορτίου) Ορατή: Περίπου 800 000 pixel Πραγματική (Ταινία): Περίπου 400 000 pixel Πραγματική (Φωτογραφία): Περίπου 400 000 pixel
DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E
3,27 mm (τύπος 1/5,5) CCD (Διάταξη συζευγμένου φορτίου) Ορατή: Περίπου 1 070 000 pixel Πραγματική (Ταινία, 4:3) Περίπου 690 000 pixel
36
Πραγματική (Ταινία, 16:9) Περίπου 670 000 pixel Πραγματική (Φωτογραφία, 4:3) Περίπου 1 000 000 pixel Πραγματική (Φωτογραφία, 16:9) Περίπου 750 000 pixel
Φακς
Carl Zeiss Vario Tessar Διάμετρος φίλτρου: 30 mm
DCR-SR30E/SR40E
Οπτικ:20×, Ψηφιακ:40×, 800× F=1,8 - 3,1
DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E
Οπτικ:12×, Ψηφιακ:24×, 800× F=1,8 - 2,5
Εστιακή απσταση
DCR-SR30E/SR40E
f=2,3 - 46 mm Κατά τη μετατροπή σε still camera 35 mm Για ταινίες: 44 - 880 mm Για φωτογραφίες: 44 - 880 mm
DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E
f=3,0 - 36 mm Κατά τη μετατροπή σε still camera 35 mm Για ταινίες: 46 - 628,5 mm (16:9)* 48 - 576 mm (4:3) Για φωτογραφίες: 40 - 480 mm (4:3) 43,6 - 523,2 mm (16:9)
Χρωματική θερμοκρασία
[ΑΥΤ<-ΜΑΤΗ], [1 ΠΑ-ΤΗΜΑ], [ΕΣΩΤΕ-ΡΙΚΟΣ] (3 200 K), [ΕΞΩΤΕ-ΡΙΚΟΣ] (5 800 K)
Ελάχιστος φωτισμς
DCR-SR30E/SR40E
5 lx (lux) (F1,8) 0 lx (lux) (κατά τη διάρκεια της λειτουργίας NightShot plus)
DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E
7 lx (lux) (F1,8) 0 lx (lux) (κατά τη διάρκεια της λειτουργίας NightShot plus)
*1
Το "Exif" είναι μια μορφή αρχείου για ακίνητες εικνες, που έχει καθιερωθεί απ τη JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Τα αρχεία σε αυτή τη μορφή μπορούν να διαθέτουν πρσθετες πληροφορίες, πως τις πληροφορίες
2
ρύθμισης της κάμερας κατά την ώρα της εγγραφής.
*2
Σε λειτουργία 16:9, οι τιμές εστιακής απστασης είναι οι πραγματικές τιμές που προκύπτουν απ ευρυγώνια εικνα pixel.
• Κατασκευάστηκε με άδεια απ την Dolby Laboratories.
Σύνδεσμοι εισδου/εξδου DCR-SR30E/SR40E/SR50E/
SR70E
Έξοδος ήχου/εικνας
Σύνδεσμος 10 ακίδων Σήμα εικνα: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm), μη ισορροπημένο Σήμα Luminance: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm), μη ισορροπημένο Σήμα Chrominance: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohm), μη ισορροπημένο Σήμα ήχου: 327 mV (σε χαμηλή αντίσταση 47 kΩ (kilohm)), Αντίσταση εξδου μικρτερη απ 2,2 kΩ (kilohm)
DCR-SR60E/SR80E
Είσοδος/ έξοδος ήχου/ εικνας
Σύνδεσμος 10 ακίδων Αυτματος διακπτης εισδου/εξδου Σήμα εικνα: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm), μη ισορροπημένο Σήμα Luminance: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm), μη ισορροπημένο Σήμα Chrominance: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohm), μη ισορροπημένο Σήμα ήχου: 327 mV (σε χαμηλή αντίσταση 47 kΩ (kilohm)), Αντίσταση εισδου μεγαλύτερη απ 47 kΩ (kilohm), Αντίσταση εξδου μικρτερη απ 2,2 kΩ (kilohm)
Υποδοχή REMOTE
Στερεοφωνικ μίνι-μίνι καρφί (Ψ 2,5 mm)
Οθνη LCD
Εικνα
DCR-SR30E/SR40E
6,2 cm (τύπος 2,5)
DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E
6,9 cm (τύπος 2,7, αναλογία διαστάσεων 16:9)
Συνολικς αριθμς pixel
123 200 (560 × 220)
Γε ν ι κ ά
Απαιτήσεις παροχής
7,2 V (μπαταρία) 8,4 V (Μετασχηματιστής εναλλασσμενου ρεύματος)
Μέση κατανάλωση ισχύος
DCR-SR30E/SR40E
2,2 W
DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E
2,7 W
Θερμοκρασία λειτουργίας
0°C έως +40°C
Θερμοκρασία φύλαξης
–20°C έως +60°C
Διαστάσεις (κατά προσέγγιση)
69 × 71 × 117 mm (Π×Υ×Β) συμπεριλαμβανομένων προεξοχών 69 × 71 × 117 mm (Π×Υ×Β) συμπεριλαμβανομένων προεξοχών μαζί με την παρεχμενη μπαταρία
Μάζα (Κατά προσέγγιση)
DCR-SR30E/SR40E
340 g μνο η κύρια μονάδα 390 g μαζί με την επαναφορτιζμενη μπαταρία NP-FP50 και το κάλυμμα του φακού
DCR-SR50E/SR60E
350 g μνο η κύρια μονάδα 390 g μαζί με την επαναφορτιζμενη μπαταρία NP-FP50
DCR-SR70E/SR80E
360 g μνο η κύρια μονάδα 400 g μαζί με την επαναφορτιζμενη μπαταρία NP-FP50
Παρεχμενα εξαρτήματα
Ανατρέξτε στη σελίδα 6.
Handycam Station Σύνδεσμοι εισδου/εξδου DCRA-C162 (DCR-SR30E/SR40E/SR50E/ SR70E)
Έξοδος ήχου/εικνας
Σύνδεσμος 10 ακίδων Σήμα εικνα: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm), μη ισορροπημένο Σήμα Luminance: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm), μη ισορροπημένο Σήμα Chrominance: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohm), μη ισορροπημένο
Πρσθετες πληροφορίες
37
Σήμα ήχου: 327 mV (σε χαμηλή αντίσταση 47 kΩ (kilohm)), Αντίσταση εξδου μικρτερη απ 2,2 kΩ (kilohm)
Υποδοχή USB
mini-B
DCRA-C162 (DCR-SR60E/SR80E)
Είσοδος/ έξοδος ήχου/ εικνας
Σύνδεσμος 10 ακίδων Αυτματος διακπτης εισδου/εξδου Σήμα εικνα: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm), μη ισορροπημένο Σήμα Luminance: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm), μη ισορροπημένο Σήμα Chrominance: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohm), μη ισορροπημένο Σήμα ήχου: 327 mV (σε χαμηλή αντίσταση 47 kΩ (kilohm)), Αντίσταση εισδου μεγαλύτερη απ 47 kΩ (kilohm), Αντίσταση εξδου μικρτερη απ 2,2 kΩ (kilohm)
Υποδοχή USB
mini-B
Μετασχηματιστής εναλλασσμενου ρεύματος AC-L25A/L25B
Απαιτήσεις παροχής
AC 100 - 240 V, 50/60 Hz
Κατανάλωση ρεύματος
0,35 - 0,18 A
Κατανάλωση ισχύος
18 W
Τάση εξδου
DC 8,4 V*
Θερμοκρασία λειτουργίας
0°C έως +40°C
Θερμοκρασία φύλαξης
–20°C έως +60°C
Διαστάσεις (κατά προσέγγιση)
56 × 31 × 100 mm (Π×Υ×Β) χωρίς τα προεκτεινμενα μέρη
Μάζα (Κατά προσέγγιση)
190 g χωρίς το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος
* Για λοιπές προδιαγραφές δείτε την ετικέτα
του μετασχηματιστή εναλλασσμενου ρεύματος.
Επαναφορτιζμενη μπαταρία NP-FP50
Μέγιστη τάση εξδου
DC 8,4 V
Τάση εξδου
DC 7,2 V
Χωρητικτητα
4,9 wh (680 mAh)
Διαστάσεις (κατά προσέγγιση)
31,8 × 18,5 × 45,0 mm (Π×Υ×Β)
Μάζα (Κατά προσέγγιση)
40 g
Θερμοκρασία λειτουργίας
0°C έως +40°C
Τύπος
Li-ion
Ο σχεδιασμς και οι προδια γραφές υπκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση.
38
Σχετικά με τα εμπορικά σήματα
• Η ονομασία "Handycam" και το λογτυπο
κατατεθέντα της Sony Corporation.
• Η ονομασία "InfoLITHIUM" ε ίναι εμπορικ σήμα της Sony Corporation.
• Η ονομασία "Memory Stick Duo" είναι εμπορικ σήμα της Sony Corporation.
• Η ονομασία "ImageMixer for HDD Camcorder" είναι εμπορικ σήμα της Pixela Corporation.
• Η ονομασ ία Dolby και το σύμβολο double-D είναι εμπορικά σήματα της Dolby Laboratories.
• Η ονομασία Dolby Digital Stereo Creator είναι εμπορικ σήμα της Do lby Laboratories.
• Τα λογτυπα DVD-R, DVD-RW και DVD+RW είναι εμπορικά σήματα.
• Η ονομασία Microsoft, Windows και Windows Media είναι είτε σήματα κατατεθέντα ή εμπορικά σήματα της Microsoft Corporation στις Η.Π.Α ή/και σε άλλες χώρες.
• Η ονομασία Macintosh είναι εμπορικ σή μα της Apple Computer, Inc. στις Η.Π.Α ή/και σε άλλες χώρες.
• Η ονομασία Pentium είναι εμπορικ σήμα ή σήμα κατατεθέν της Intel Corporation.
<λα τα άλλα ονματα προϊντων που αναφέρονται στο παρν μπορεί να είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων εταιρειών τους. Επιπλέον, τα σήματα ™ και " περίπτωση σε αυτ το εγχειρίδιο.
είναι σήματα
®
" δεν αναφέρονται σε κάθε
Σημειώσεις για την Άδεια
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΑΥΤΟΥ ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗ ΜΕ ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΩΝΗ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΤΥΠΟ MPEG- 2 ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΕ ΜΟΡΦΗ ΒΙΝΤΕΟ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΡΗΤΩΣ ΧΩΡΙΣ ΑΔΕΙΑ, ΣΕ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΩΝ ΕΝ ΙΣΧΥ ΑΔΕΙΩΝ ΕΥΡΕΣΙΤΕΧΝΙΑΣ ΠΟΥ ΑΝΗΚΟΥΝ ΣΤΟ ΦΑΚΕΛΟ ΑΔΕΙΩΝ ΕΥΡΕΣΙΤΕΧΝΙΑΣ ΤΟΥ MPEG-2, ΚΑΙ ΤΕΤΟΙΟΥ ΕΙΔΟΥΣ ΑΔΕΙΑ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, ΝΤΕΝΒΕΡ, ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ 80206.
Πρσθετες πληροφορίες
39
Ευρωπαϊκή Εγγύηση Sony
Αγαπητέ πελάτη,
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτ το προϊν της Sony. Ελπίζουμε να μείνετε ικανοποιημένοι απ τη χρήση του. Στην απίθανη περίπτωση που το προϊν σας χρειαστεί σέρβις (επισκευή) κατά τη διάρκεια της εγγύησης, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με το κατάστημα αγοράς ή μ’ ένα μέλος του δικτύου εξουσιοδοτημένων σέρβις (ASN) της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Ζώνης (ΕOZ) ή και άλλων χωρών που αναφέρονται σ’ αυτή την εγγύηση ή στα συνοδευτικά φυλλάδια (Περιοχή Κάλυψης της Εγγύησης). Μπορείτε να βρείτε λεπτομέρειες για τα μέλη του δικτύου ASN, για παράδειγμα σε τηλεφωνικούς καταλγους, στους καταλγους προϊντων μας και στις ιστοσελίδες μας. Για να αποφύγετε κάθε περιττή ταλαιπωρία σας, συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης προτού ψάξετε για επισκευή κατά τη διάρκεια της εγγύησης.
Η Εγγύησή Σας
Η παρούσα εγγύηση ισχύει για το προϊν της Sony που αγοράσατε, εφ’ σον κάτι τέτοιο αναφέρεται στα φυλλάδια που συνδευαν το προϊν σας, υπ την προϋπθεση τι αγοράστηκε εντς της Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης.
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται τι το προϊν είναι απαλλαγμένο απ κάθε ελάττωμα σχετιζμενο με τα υλικά ή την κατασκευή, για μια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ απ την ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Η αρμδια για να προσφέρει και εκπληρώσει την παρούσα εγγύηση εταιρεία Sony, είναι αυτή που αναφέρεται σ’ αυτήν την Εγγύηση ή στο συνοδευτικ φυλλάδιο στη χώρα που επιδιώκεται η επισκευή κατά τη διάρκεια της εγγύησης.
Εάν, εντς της περιδου εγγύησης, αποδειχθεί ελαττωματικ το προϊν (κατά την ημερομηνία της αρχικής αγοράς) λγω ακατάλληλων υλικών ή κατασκευής, η Sony ή ένα μέλος του δικτύου ASN της Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει (κατ’ επιλογή της Sony) χωρίς επιβάρυνση για εργατικά ή ανταλλακτικά, το προϊν ή τα ελαττωματικά εξαρτήματά του, εντς εύλογου χρνου, βάσει των ρων και συνθηκών που παρατίθενται παρακάτω. Η Sony και τα μέλη του δικτύου ASN μπορούν να αντικαταστήσουν ελαττωματικά προϊντα ή εξαρτήματα με νέα ή ανακυκλωμένα προϊντα ή εξαρτήματα. <λα τα προϊντα και εξαρτήματα που έχουν αντικατασταθεί γίνονται ιδιοκτησία της Sony.
{ροι
1. Επισκευές δυνάμει της παρούσας εγγύησης θα
γίνονται μνο εάν προσκομισθεί το πρωττυπο τιμολγιο ή η απδειξη πώλησης (με την ένδειξη της ημερομηνίας αγοράς, του μοντέλου του προϊντος και του ονματος του εμπρου) μαζί με το ελαττωματικ προϊν εντς της περιδου εγγύησης. Η Sony και τα μέλη του δικτύου ASN μπορούν να αρνηθούν τη δωρεάν επισκευή κατά την περίοδο εγγυήσεως εάν δεν προσκομισθούν τα προαναφερμενα έγγραφα ή εάν δεν προκύπτουν απ αυτά η ημερομηνία αγοράς, το προϊν ή το μοντέλο του προϊντος ή το νομα του εμπρου. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει εάν ο τύπος του μοντέλου ή ο σειριακς αριθμς του προϊντος έχει αλλοιωθεί, διαγραφεί, αφαιρεθεί ή καταστεί δυσανάγνωστος.
2. Για να αποφευχθεί βλάβη ή απώλεια/διαγραφή σε αφαιρούμενα ή αποσπώμενα μέσα ή συσκευές αποθήκευσης δεδομένων, οφείλετε να τα αφαιρέσετε πριν παραδώσετε το προϊν σας για επισκευή κατά την περίοδο εγγύησης.
3. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα και τους κινδύνους μεταφοράς που συνδέονται με τη μεταφορά του προϊντος σας προς και απ τη Sony ή μέλος του δικτύου ASN.
4. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα εξής:
Περιοδική συντήρηση και επισκευή ή
αντικατάσταση εξαρτημάτων ως αποτέλεσμα φυσιολογικής φθοράς. Αναλώσιμα (συστατικά μέρη για τα οποία
προβλέπεται περιοδική αντικατάσταση κατά τη διάρκεια ζωής ενς προϊντος πως μη επαναφορτιζμενες μπαταρίες, φυσίγγια εκτύπωσης, γραφίδες, λάμπες, κλπ.). Ζημιά ή ελαττώματα που προκλήθηκαν λγω
μη τήρησης των οδηγιών χρήσης, λειτουργίας ή χειρισμού. Ζημιές ή αλλαγές στο προϊν που
προκλήθηκαν απ Κακή χρήση, που περιλαμβάνει
χειρισμ που επιφέρει φυσική,
*
αισθητική ή επιφανειακή ζημιά ή αλλαγές στο προϊν ή βλάβη σε οθνες υγρών κρυστάλλων μη κανονική ή μη σύμφωνη με τις
*
οδηγίες της Sony εγκατάσταση ή χρήση του προϊντος μη συντήρηση του προϊντος σύμφωνα
*
με τις οδηγίες σωστής συντήρησης της Sony εγκατάσταση ή χρήση του προϊντος με
*
τρπο μη σύμφωνο με τις τεχνικές προδιαγραφές και τα πρτυπα ασφαλείας που ισχύουν στη χώρα οπου έχει εγκατασταθεί και χρησιμοποιείται το προϊν.
40
Μολύνσεις απ ιούς ή χρήση του
προϊντος με λογισμικ που δεν παρέχεται με το προϊν ή λανθασμένη εγκατάσταση του λογισμικού.
Την κατάσταση ή τα ελαττώματα των
συστημάτων με τα οποία χρησιμοποιείται ή στα οποία ενσωματώνεται το προϊν εκτς απ άλλα προϊντα της Sony ειδικά σχεδιασμένα για να χρησιμοποιούνται με το εν λγω προϊν.
Χρήση του προϊντος με εξαρτήματα,
περιφερειακ εξοπλισμ και άλλα προϊντα των οποίων ο τύπος, η κατάσταση και το πρτυπο δεν συνιστώνται απ τη Sony.
Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή απ
άτομα που δεν είναι μέλη της Sony ή του δικτύου ASN.
Ρυθμίσεις ή προσαρμογές χωρίς την
προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση της Sony, στις οποίες συμπεριλαμβάνονται:
η αναβάθμιση του προϊντος πέρα απ
*
τις προδιαγραφές ή τα χαρακτηριστικά που περιγράφονται στο εγχειρίδιο χρήσης ή οι τροποποιήσεις του προϊντος με
*
σκοπ να συμμορφωθεί προς εθνικές ή τοπικές τεχνικές προδιαγραφές και πρτυπα ασφαλείας που ισχύουν σε χώρες για τις οποίες το προϊν δεν είχε σχεδιαστεί και κατασκευαστεί ειδικά.
Αμέλεια.Ατυχήματα, πυρκαγιά, υγρά, χημικές και
άλλες ουσίες, πλημμύρα, δονήσεις, υπερβολική θερμτητα, ακατάλληλο εξαερισμ, υπέρταση, υπερβολική ή εσφαλμένη τροφοδοσία ή τάση εισδου, ακτινοβολία, ηλεκτροστατικές εκκενώσεις συμπεριλαμβανομένου του κεραυνού, άλλες εξωτερικές δυνάμεις και επιδράσεις.
5. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει μνο τα υλικά μέρη του προϊντος. Δεν καλύπτει το λογισμικ (είτε της Sony, είτε τρίτων κατασκευαστών) για το οποίο παρέχεται ή πρκειται να ισχύσει μια άδεια χρήσης τελικού χρήστη ή χωριστές δηλώσεις εγγύησης ή εξαιρέσεις απ την εγγύηση.
Εξαιρέσεις και περιορισμοί
Με εξαίρεση των σων αναφέρονται ανωτέρω, η Sony δεν παρέχει καμία εγγύηση (ρητή, σιωπηρή, εκ του νμου ή άλλη) σον αφορά την ποιτητα, την απδοση, την ακρίβεια, την αξιοπιστία, την καταλληλτητα του προϊντος ή του λογισμικού που παρέχεται ή συνοδεύει το προϊν, για συγκεκριμένο σκοπ. Εάν η ισχύουσα νομοθεσία απαγορεύει πλήρως ή μερικώς την παρούσα εξαίρεση, η Sony εξαιρεί ή περιορίζει την εγγύησή της μνο στη μέγιστη έκταση που επιτρέπει η ισχύουσα νομοθεσία. Οποιαδήποτε εγγύηση η οποία δεν εξαιρείται πλήρως (στο μέτρο που το επιτρέπει η ισχύουσα νομοθεσία) θα περιορίζεται στη διάρκεια ισχύος της παρούσας εγγύησης.
Η μοναδική υποχρέωση της Sony σύμφωνα με την παρούσα εγγύηση είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση προϊντων που υπκεινται στους ρους και συνθήκες της εγγύησης. Η Sony δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε απώλεια ή ζημιά που σχετίζεται με τα προϊντα, το σέρβις, την παρούσα εγγύηση, συμπεριλαμβανομένων – των οικονομικών και άυλων απωλειών – του τιμήματος που καταβλήθηκε για την αγορά του προϊντος – της απώλειας κερδών, εισοδήματος, δεδομένων, επικαρπίας ή χρήσης του προϊντος ή οποιωνδήποτε συνδεδεμένων προϊντων – της άμεσης, παρεπμενης ή επακλουθης απώλειας ή ζημίας, ακμη και αν αυτή η απώλεια ή ζημία αφορά σε:
Μειωμένη λειτουργία ή μη λειτουργία του
προϊντος ή συνδεδεμένων προϊντων λγω ελαττωμάτων ή μη διαθεσιμτητας κατά την περίοδο που αυτ βρίσκεται στη Sony ή σε μέλος του δικτύου ASN, η οποία προκάλεσε διακοπή διαθεσιμτητας του προϊντος, απώλεια χρνου χρήστη ή διακοπή της εργασίας.
Παροχή ανακριβών πληροφοριών απ το
προϊν ή απ συνδεδεμένα προϊντα.
Ζημιά ή απώλεια προγραμμάτων
λογισμικού ή αφαιρούμενων μέσων αποθήκευσης δεδομένων ή
Μολύνσεις απ ιούς ή άλλες αιτίες. Τα ανωτέρω ισχύουν για απώλειες και ζημιές, που υπκεινται σε οιεσδήποτε γενικές αρχές δικαίου, συμπεριλαμβανομένης της αμέλειας ή άλλων αδικοπραξιών, αθέτησης σύμβασης, ρητής ή σιωπηρής εγγύησης, και απλυτης ευθύνης (ακμα και για θέματα για τα οποία η Sony ή μέλος του δικτύου ASN έχει ειδοποιηθεί για τη δυναττητα πρκλησης τέτοιων ζημιών).
Πρσθετες πληροφορίες
41
Στο μέτρο που η ισχύουσα νομοθεσία απαγορεύει ή περιρίζει αυτές τις εξαιρέσεις ευθύνης, η Sony εξαιρεί ή περιορίζει την ευθύνη της μνο στη μέγιστη έκταση που της επιτρέπει η ισχύουσα νομοθεσία. Για παράδειγμα, μερικά κράτη απαγορεύουν την εξαίρεση ή τον περιορισμ ζημιών που οφείλονται σε αμέλεια, σε βαριά αμέλεια, σε εκ προθέσεως παράπτωμα, σε δλο και παρμοιες πράξεις. Σε καμία περίπτωση, η ευθύνη της Sony κατά την παρούσα εγγύηση, δεν υπερβαίνει την τιμή που καταβλήθηκε για την αγορά του προϊντος, ωστσο αν η ισχύουσα νομοθεσία επιτρέπει μνο περιορισμούς ευθυνών υψηλτερου βαθμού, θα ισχύουν οι τελευταίοι.
Τα επιφυλασσμενα νμιμα δικαιώματά σας
Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώματα που απορρέουν απ την παρούσα εγγύηση, σύμφωνα με τους ρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς να παραβλάπτονται τα δικαιώματά του που πηγάζουν απ την ισχύουσα εθνική νομοθεσία σχετικά με την πώληση καταναλωτικών προϊντων. Η παρούσα εγγύηση δεν θίγει τα νμιμα δικαιώματα που ενδεχομένως να έχετε, ούτε εκείνα που δεν μπορούν να εξαιρεθούν ή να περιοριστούν, ούτε δικαιώματά σας έναντι των προσώπων απ τα οποία αγοράσατε το προϊν. Η διεκδίκηση οποιωνδήποτε δικαιωμάτων σας εναπκειται αποκλειστικά σε εσάς.
Sony Hellas A.E.E.
Ρ. Φεραίου 44-46 & Λ. Μεσογείων 253-255 154 51 Ν. Ψυχικ
Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών Sony
Τηλ. 801 11 92000 e-mail : cic-greece@eu.sony.com
Version 1.0 - 01.2004
42
43
Loading...