DCR-SR47/SR48/SR67/SR87
Você encontrará informações sobre como usar todos os recursos de sua câmera de vídeo neste Guia da Handycam. Leia o Guia da Handycam além do Manual de instruções (um volume em separado). Informações sobre como utilizar sua câmera de vídeo conectada a um computador podem ser encontradas no Manual de instruções e no Guia do PMB, a Ajuda do software "PMB (Picture Motion Browser)" fornecido.
Clique em um item no canto direito de cada página e você irá para a página daquele item.
Utilizando o Guia da Handycam | 2 |
---|---|
Procurando informações rapidamente | 2 |
Técnicas úteis de gravação | 6 |
Peças e controles | 7 |
Indicadores de tela | 8 |
" HOME" e" OPTION" – Aproveitando os dois tipos de menus | 10 |
Utilizando o 🕈 HOME MENU | 10 |
Utilizando o 😉 OPTION MENU | 10 |
Listas de menu | 11 |
Lista do 🕈 HOME MENU | 11 |
Lista do 😉 OPTION MENU | 12 |
Leia esta seção antes de operar sua câmera de vídeo | 13 |
Notas sobre o uso da Handycam com unidade de disco rígido | 14 |
Etapa 1: Carregando a bateria | 16 |
---|---|
Etapa 2: Ligando a alimentação e ajustando a data e a hora | 19 |
Alterando o ajuste de idioma | 20 |
Cinco conselhos para uma gravação bem-sucedida | 21 |
---|---|
Gravando e reproduzindo filmes e fotos com facilidade (EASS) Operação da Easy | |
Handycam) | 22 |
Gravando filmes | 22 |
Tirando fotos | 23 |
Reproduzindo filmes | 25 |
Visualizando fotos | 26 |
Gravando | 28 |
Gravando filmes | 28 |
Tirando fotos | 30 |
Funções úteis para gravação de filmes e fotos | 32 |
Aplicando zoom | 32 |
Gravando som com mais presença (gravação de som surround de 5,1 canais) | ) |
(DCR-SR67/SR87) | 33 |
Ajustando a exposição de motivos com luz de fundo | 33 |
Gravando no modo de espelho | 34 |
Alternando a exibição de tela | 34 |
Reprodução na câmera de vídeo | 35 |
Reproduzindo filmes | 35 |
Visualizando fotos | 36 |
---|---|
Funções úteis para reprodução de filmes e fotos | 38 |
Procurando a cena desejada por detalhes (Índice de Rolo de Filme) | 38 |
Procurando a cena desejada por face (Índice de Face) | 38 |
Procurando imagens desejadas por data (Índice de Datas) | 39 |
Utilizando o zoom PB com fotos | 40 |
Reproduzindo uma série de fotos (Apresentação de slides) | 41 |
Reproduzindo imagens em uma TV | 42 |
Excluindo filmes e fotos | 44 |
---|---|
Capturando uma foto a partir de um filme | 46 |
Sincronizando/copiando filmes e fotos do disco rígido interno em um
"Memory Stick PRO Duo" |
47 |
Sincronizar filmes | 47 |
Copiar fotos | 48 |
Protegendo fotos e filmes gravados (Proteger) | 49 |
Dividindo um filme | 50 |
Utilizando a lista de reprodução de filmes | 51 |
Criando a lista de reprodução | 51 |
Reproduzindo a lista de reprodução | 52 |
Criando um disco com um gravador de DVD | 53 |
Criando um disco com o gravador de DVD dedicado, DVDirect Express | 53 |
Criando um disco com um gravador de DVD, etc., diferente do DVDirect
Express |
55 |
Criando um disco com um gravador, etc | 56 |
Verificando as informações de bateria | 58 |
Alterando a mídia de gravação | 59 |
---|---|
Selecionando a mídia de gravação | 59 |
Selecionando a mídia de gravação para fotos | 59 |
Inserindo o "Memory Stick PRO Duo" | 59 |
Verificando as informações de mídia | 61 |
Excluindo todos os filmes e fotos (Formatando) | 62 |
Impedindo que os dados do disco rígido interno sejam recuperados | 63 |
AJUSTES DE FILME (Itens para gravação de filmes) | 64 |
---|---|
AJUSTES DE FOTO (Itens para gravação de fotos) | 68 |
AJ.VISUALIZ.IMAG (Itens para personalização do visor) | 70 |
AJ.SOM/DISPLAY (Itens para ajuste de som e tela) | 72 |
AJUSTES DE SAÍDA (Itens para o caso de conexão com uma TV) | 74 |
dice
AJ.REL/ AIDIOMA (Itens para ajuste de relógio e idioma) | 75 |
---|---|
AJUSTES GERAIS (Outros itens de configuração) | |
Funções definidas no 😉 OPTION MENU | 78 |
Resolução de problemas | |
Resolução de problemas | 85 |
Exibição de autodiagnóstico/Indicadores de aviso | 90 |
Informações adicionais | |
Tempo de gravação de filmes/número de fotos graváveis | |
Tempo previsto de gravação e reprodução de cada bateria | |
Tempo de gravação previsto de filmes | 95 |
Número esperado de fotos graváveis. | |
Utilizando sua câmera de vídeo no exterior | 97 |
Estrutura de arquivos/pastas no disco rígido interno e no | |
"Memory Stick PRO Duo" | 99 |
Manutenção e precauções | 101 |
Sobre o "Memory Stick" | 101 |
Sobre a bateria "InfoLITHIUM" | 102 |
Sobre o manuseio da câmera de vídeo | 103 |
107 |
Verificando a tacada
de golfe |
Obtendo uma boa
cena na pista de esqui ou na praia |
---|---|
► ESPORTE | ► Luz de fundo |
Flores em close |
Uma criança no
palco sob um foco de iluminação |
► RETRATO | ► FOCO ILUM |
Focalizando o cão
no lado esquerdo da tela |
Fogos de artifício em todo seu esplendor |
► FOCO | ► FOGO DE ARTIFÍCIO |
6
Números entre () representam páginas de referência.
Alto-falante Microfone embutido (33) Objetiva (Objetiva Carl Zeiss) (15) Interruptor LENS COVER (22, 23, 28, 30) Conector remoto A/V (42, 56)
2 Botão PHOTO (24, 30) 3 Luz CHG (carga) (16) 4 Luz ACCESS (Disco rígido) (16)
Enquanto a luz estiver acesa ou piscando, significa que a câmera está lendo ou gravando
parafuso deve ser menor que 5,5 mm).
3 Botões de zoom* (32, 40)
4 Botão START/STOP * (23, 29) * DCR-SR48/SR67/SR87
Enquanto a luz estiver acesa ou piscando, significará que a câmera está lendo ou gravando dados.
Pressione RESET para inicializar todas as configurações, inclusive a do relógio.
9 Jaque 🖞 (USB) (55)
Parte inferior
Parte superior esquerda
Indicador | Significado |
---|---|
♠ | Botão HOME (10) |
♪ 5.1ch ♪ 2ch | MODO ÁUDIO* (64) |
ଷ |
Gravação com
temporizador automático (84) |
* | MIC.ZOOM EMBUT. (83) |
Indicador | Significado |
---|---|
i † | NIV.REF.MIC. baixo (84) |
4:3 | SELEC.PANOR. (65) |
⊡ 60 min | Bateria restante |
F | Botão Voltar (10) |
Centro | |
---|---|
Indicador | Significado |
[ESPERA]/
[GRAVAR] |
Status da gravação (23, 29) |
Tamanho da foto (68) | |
¢¢ | Ajuste da apresentação de slides (41) |
C→ []: ]↓ C→ []: ↓↓ C→ (↓) ↓↓ C→ | Aviso (90) |
Modo de reprodução
(26, 36) |
Indicador | Significado |
hq sp lp |
Modo de gravação (HQ/
SP/LP) (64) |
0. |
Mídia de gravação/
reprodução/edição (59) |
0:00:00 |
Contador (hora:minuto:
segundo) (22, 28, 35) |
[00min] | Tempo aproximado de gravação restante (22, 28) |
FADER FADER
BRANCO PRETO |
FADER (83) |
ËGFF |
Sensor de queda desligado
(77) |
Ъ |
Sensor de queda ativado
(77) |
9999 ◘•⊖
9999 ◘•⊡ |
Número aproximado de
fotos graváveis e mídia de gravação (24, 30) |
101 - | Pasta de reprodução (37) |
100/112 |
Foto ou filme sendo
reproduzido no momento/ Número total de fotos ou filmes gravados (25, 26, 35, 36) |
Parte inferior
Indicador | Significado |
---|---|
١ | Índice de Face (38) |
E 🛦 🛓 | Foco manual (80) |
);
© (11); * 7= 8 |
SELEÇÃO DE CENA (81) |
*☆ ⊾⊿ | Equilíbrio do branco (82) |
W OFF | SteadyShot desativado (66) |
+ |
MED./FOCO PNT.
(78)/EXPOSIÇÃO (80)/ MEDIDOR PTO. (78) |
Т | TELE MACRO (79) |
ē, | Luz de fundo (33) |
• - | Botão OPTION (10) |
Þ |
Botão VISUALIZAR
IMAGENS (25, 35) |
C II | Botão da apresentação de slides (41) |
1
01-0001
1 01-0005 |
Nome do arquivo de dados
(26, 36) |
۳ | Imagem protegida (49) |
8 |
Botão VISUAL INDEX
(26, 36) |
* DCR-SR67/SR87
Os indicadores e suas posições são aproximados e podem ser diferentes do que é visto de fato.
Dependendo do modelo de sua câmera de vídeo, talvez alguns itens não sejam exibidos.
Se você pressionar n (HOME), o menu HOME MENU será exibido. É possível alterar as configurações de sua câmera de vídeo etc.
Toque na categoria desejada → o item de menu a ser alterado.
Ouando o item não estiver na tela toque
Para ver as descrições no HOME MENU, toque em 2 (HELP) na tela HOME MENU. (A parte inferior do botão 2 fica laranja.) Em seguida, toque no item sobre o qual deseja obter informação.
O Se OPTION MENU é exibido como a janela pop-up que aparece quando você clica com o botão direito do mouse no computador. Os itens de menu que podem ser alterados no contexto são exibidos.
Toque na guia desejada → o item para alterar a configuração.
2 Depois de finalizar a
configuração, toque em OK.
Categoria 🛄 (CAPTURA | ANDO) |
---|---|
FILME*1 | pág. 28 |
FOTO*1 | pág. 30 |
Categoria 🕨 (VISUALIZA | AR IMAGENS) |
VISUAL INDEX*1 | pág. 36 |
ROLO DE FILME*1 | pág. 38 |
■FACE*1 | pág. 38 |
PLAYLIST | pág. 52 |
Categoria 菎 (OUTROS) | |
APAGAR*1 | |
国APAGAR | pág. 44 |
APAGAR | pág. 44 |
CAPTURA DE FOTO | pág. 46 |
SINCRONIZ.FILME | |
SINCR.por sel. | pág. 47 |
SINCR.por data | pág. 47 |
SINCR.TUDO 🗈 | pág. 47 |
COPIAR FOTO | |
COPIAR por seleção | pág. 48 |
COPIAR por data | pág. 48 |
EDIT | |
I APAGAR | pág. 44 |
APAGAR | pág. 44 |
PROTEGER 🖽 | pág. 49 |
PROTEGER | pág. 49 |
pág. 50 | |
EDITAR PLAYLIST | |
ADICIONAR 🖽 | pág. 51 |
ADICIONAR p.dt 🖽 | pág. 51 |
APAGAR | pág. 52 |
APAGAR TUDO | pág. 52 |
MOVER | pág. 52 |
CONEXÃO USB | 5 |
CONEXÃO USB 🖯 | pág. 55 |
CONEXÃO USB 🕤 | pág. 55 |
DISC BURN M | anual de instrucões |
INFO.BATERIA | pág. 58 |
AJUSTE MÍD.FILME*1 | pág. 59 |
---|---|
AJUSTE MÍD.FOTO*1 | pág. 59 |
INFOS.MÍDIA | pág. 61 |
FORMATO MÍDIA*1 | pág. 62 |
REPAR.A.BD IMG. | pág. 89 |
J | |
---|---|
AJUSTES DE FILME | |
MODO GRV | pág. 64 |
MODO ÁUDIO*2 | pág. 64 |
SELEC.PANOR. | pág. 65 |
ZOOM DIGITAL | pág. 65 |
pág. 66 | |
RET.OB.AUT | pág. 66 |
GUIA ENQUAD. | pág. 66 |
AJUSTE REST. | pág. 67 |
■ AJUSTE DE FACE*1 | pág. 67 |
AJUSTES DE FOTO | |
TAM.IMAGEM*1 | pág. 68 |
N° ARQUIVO | pág. 68 |
RET.OB.AUT | pág. 69 |
GUIA ENQUAD. | pág. 69 |
AJ.VISUALIZ.IMAG | |
CÓD.DADOS | pág. 70 |
AJ.SOM/DISPLAY | |
VOLUME*1 | pág. 26, 36 |
BIPE*1 | pág. 72 |
BRILHO LCD | pág. 72 |
NÍVEL LF LCD | pág. 72 |
COR LCD | pág. 73 |
AJUSTES DE SAÍDA | |
FORMATO TV | pág. 74 |
EXIBIR | pág. 74 |
AJ.REL/ AIDIOMA | |
AJUST.RELÓG*1 | pág. 19 |
AJUSTE ÁREA | pág. 75 |
HR.VERÃO | pág. 75 |
AJUSTE IDIOMA*1 | pág. 75 |
AJUSTES GERAIS | |
MODO DEMO | pág. 76 |
CALIBRAÇÃO | |
pág. 105 | |
DESLIG AUTO |
pág. 105
pág. 76 |
SENSOR QUEDA
Os itens a seguir estão disponíveis somente no OPTION MENU.
MED./FOCO PNT. | pág. 78 |
MEDIDOR PTO. | pág. 78 |
FOCO PONTO | pág. 79 |
TELE MACRO | pág. 79 |
EXPOSIÇÃO | pág. 80 |
FOCO | pág. 80 |
SELEÇÃO DE CENA | pág. 81 |
EQ.BRANCO | pág. 82 |
FADER | pág. 83 |
---|
MIC.ZOOM EMBUT. | pág. 83 |
---|---|
NIV.REF.MIC. | pág. 84 |
TEMPOR.AUTO | pág. 84 |
APRES.SLIDES | pág. 41 |
---|---|
AJ.APRES.SLIDES | pág. 41 |
Somente para DCR-SR87: NP-FH50 (1)
Consulte a página 59 para saber qual "Memory Stick" pode ser usado com sua câmera de vídeo.
• Não segure a câmera pelas peças a seguir nem pelas tampas dos jaques.
Tela LCD
Bateria
Pontos brancos vermelhos azuis ou verdes
Indice
As exibições na tela em cada idioma local são utilizadas para ilustrar os procedimentos de operação. Se necessário, altere o idioma na tela antes de utilizar sua câmera de vídeo (pág. 75).
Para não perder os dados de imagem, salve periodicamente todas as imagens gravadas em mídia externa. É recomendável salvar os dados de imagem em um disco, como DVD-R, usando o computador (consulte o Manual
de instruções). Além disso, você pode salvar os dados de imagem usando um gravador de DVD, um videocassete ou um gravador de DVD/HDD (pág. 53).
Para proteger o disco rígido interno contra choque por queda, a câmera de vídeo tem uma função de sensor de queda (pág. 77). Nas situações de queda ou ausência de gravidade, o ruído de bloqueio causado quando essa função é ativada pela câmera de vídeo também poderá ser gravado. Se o sensor de queda captar repetidamente uma queda, a gravação/ reprodução poderá ser interrompida.
Remova a bateria e o adaptador CA após desligar a câmera de vídeo.
Quando a temperatura da câmera de vídeo ficar muito alta ou muito baixa, talvez você não consiga gravar ou reproduzir, devido aos recursos de proteção da câmera que são ativados nessas situações. Nesse caso, um indicador é exibido na tela LCD (pág. 90).
Não tente formatar o disco rígido ou a área de armazenamento de arquivos de música da câmera de vídeo usando um computador. Se você fizer isso, a câmera de vídeo poderá não funcionar corretamente.
Não ligue a câmera de vídeo em uma área de baixa pressão, onde a altitude seja superior a 5.000 metros. Isso pode danificar a unidade de disco rívido da câmera de vídeo.
Mesmo que você execute a opção [IIAPAGAR TUDO], [IAPAGAR TUDO] ou [FORMATO MÍDIA], alguns dados poderão não ser totalmente excluídos do disco rígido. Se você transferir a câmera de vídeo, execute a função [OESVAZIAR] (pág. 63) para evitar a recuperação dos dados. Além disso, quando você descartar sua câmera de vídeo, destrua o corpo real da câmera de vídeo.
Se você repetir o procedimento de gravação/ exclusão de imagens por um longo tempo, ocorrerá a fragmentação de dados na mídia de gravação. As imagens não podem ser salvas nem gravadas. Em uma situação como essa, primeiro salve as imagens em algum tipo de mídia externa (pág. 53, consulte também o Manual de instruções) e, depois, execute a função [FORMATO MÍDIA] (pág. 62).
A câmera de vídeo vem equipada com uma objetiva Carl Zeiss, desenvolvida por uma parceria da Carl Zeiss, na Alemanha, e da Sony Corporation, e produz imagens de qualidade superior. Ela utiliza o sistema de medidas MTF para câmeras de vídeo e oferece uma qualidade típica da objetiva Carl Zeiss.
MTF= Modulation Transfer Function. O valor numérico indica a quantidade de luz de um motivo que entra na objetiva.
Você pode carregar a bateria "InfoLITHIUM" (série H) depois de encaixá-la na câmera de vídeo.
• Não encaixe nenhuma bateria "InfoLITHIUM" que não seja da série H na câmera de vídeo.
Para desligar a câmera de vídeo, feche a tela LCD.
Encaixe a bateria deslizando-a na direção indicada pela seta até ouvir um clique.
• Certifique-se de que a marca A no plugue CC esteja voltada para baixo.
A luz CHG (carga) acende e o carregamento inicia. A luz CHG (carga) apagará quando a bateria estiver totalmente carregada.
Quando a bateria estiver carregada, desconecte o adaptador CA do jaque DC IN da câmera de vídeo.
• Consulte a página 94 sobre tempo de gravação e reprodução.
Quando a câmera de vídeo estiver ligada, verifique o tempo restante aproximado de bateria no respectivo indicador, localizado na parte superior esquerda da tela LCD.
Tempo aproximado (em min) necessário para carregar por completo uma bateria totalmente descarregada.
DCR-SR47/SR48/SR67
Bateria | Tempo de carga | |
---|---|---|
NP-FH30 (fornecido) | 115 | |
NP-FH50 | 135 | |
NP-FH70 | 170 | |
NP-FH100 | 390 | |
DCR-SR87 | ||
Bateria | Tempo de carga | |
NP-FH50 (fornecido) | 135 |
---|---|
NP-FH70 | 170 |
NP-FH100 | 390 |
• Ouando a bateria for recarregada a 25 °C (recomenda-se de 10 °C a 30 °C)
Feche a tela LCD. Deslize a alavanca de destravamento BATT (bateria) ① e remova a bateria ②.
Faça as mesmas conexões de "Etapa 1: Carregando a bateria". Mesmo se a bateria estiver encaixada, ela não será descarregada.
Você pode carregar a bateria em qualquer país/região usando o adaptador CA fornecido com sua câmera de vídeo, entre 100 V e 240 V de CA e 50 Hz/60 Hz de potência. • Não utilize um transformador de voltagem eletrônico.
Abra a tela LCD da câmera de vídeo. Sua câmera de vídeo é ligada. Para ligar a câmera de vídeo com a tela LCD aberta pressione POWER - Botão POWER Ħ (Filme): Para gravar filmes (Foto): Para tirar fotos lecione a área geográfica desejada usando os botões 🖾/🖾, depois toque em [PRÓXIMO] Toque o botão na tela • Para ajustar a data e a hora novamente, toque em ♠ (HOME) → ➡ (AJUSTES) → [AJ.REL/ [AIUST.RELÓG]. Quando um item não estiver na tela, toque em [▲] até que ele apareca. Aiuste [HR.VERÃO], data e hora, depois toque em 🖾. O relógio começa a funcionar • Se você ajustar [HR.VERÃO] para [LIGAR], o relógio adiantará uma hora. 2009 A 1 M
A data e a hora não são exibidas durante a gravação, mas são gravadas automaticamente na mídia de gravação, e podem ser visualizadas durante a reprodução. Para exibir data e hora, toque em ♠ (HOME) → ♠ (AJUSTES) → [AJ.VISUALIZ.IMAG] → [CÓD.DADOS] → [DATA/HORA] → ○K → ₽ → [X].
Feche a tela LCD. A luz 🛱 (Filme) pisca por alguns segundos e a alimentação é desligada.
Você pode alterar as exibições na tela para apresentar mensagens em um idioma específico. Toque em ♠ (HOME) → ➡ (AJUSTES) → [AJ.REL/ ▲IDIOMA] → [▲AJUSTE IDIOMA] → o idioma desejado → ⊠.
Quando segurar a câmera de vídeo, mantenha seu corpo ereto e os braços perto do corpo.
A função SteadyShot é eficaz contra tremor da câmera, porém é essencial que você não mova a câmera de vídeo
Aproxime e afaste o zoom lenta e suavemente. E, aplique o zoom moderadamente. O excesso de zoom produzirá filmes cansativos.
Utilize a técnica de "panning". Estabilize-se, mova sua câmera de vídeo na horizontal, enquanto vira lentamente a parte superior do corpo. Fique parado por algum tempo ao final da técnica para fazer com que a cena pareça estável.
Analise o som a ser gravado nos filmes. Fale sobre a pessoa ou converse com ela durante a tomada.
Use um volume balanceado de voz, tendo em mente que a pessoa que grava está mais perto do microfone do que o interlocutor.
Faça bom uso dos acessórios da câmera de vídeo. Por exemplo, se você usar um tripé, poderá gravar cenas com lapso de tempo ou motivos com pouca intensidade de luz, como cenas de fogos de artifício ou cenas noturnas. Se você sempre carregar uma bateria reserva, poderá continuar a gravação sem se preocupar com a falta de carga.
Simplesmente pressione o botão EASY. Você pode gravar ou reproduzir filmes e fotos com facilidade (Operação Easy Handycam).
Durante a operação da Easy Handycam, você pode definir opções básicas, como mudança do tamanho da imagem ou exclusão de imagens, entre os itens de configuração e ajuste. Outros itens são definidos automaticamente.
Quando a operação da Easy Handycam é iniciada, quase todas as configurações de menu são reiniciadas automaticamente para as configurações padrão. Alguns itens de menu retêm as configurações feitas antes da operação da Easy Handycam.
Na configuração padrão, os filmes são gravados no disco rígido (pág. 59).
1 Ajuste a alça.
Sua câmera de vídeo é ligada.
Para ligar a câmera de vídeo com a tela LCD já aberta, pressione POWER (pág. 19).
4 Pressione EASY.
FASY aparece na tela LCD.
5 Pressione START/STOP para iniciar a gravação.
Para interromper a gravação, pressione START/STOP novamente.
• O [MODO GRV] é alterado para [SP] (pág. 64)
1 Abra a tampa da objetiva.
Pressione PHOTO levemente para ajustar o foco, depois pressione-o por completo.
Sua câmera de vídeo é ligada. • Para ligar a câmera de vídeo com a tela LCD já aberta, pressione POWER (pág. 19)
2 Pressione 🖻 (VISUALIZAR IMAGENS).
A tela VISUAL INDEX aparece depois de alguns segundos.
3 Toque na guia Ħ (Filme) (①) → um filme desejado (②).
I>I aparece com a foto ou o filme reproduzido ou gravado mais recentemente. Se você tocar no filme ou na foto com I>I, poderá continuar a reproduzir a partir da hora anterior. (▶ aparece na foto gravada no "Memory Stick PRO Duo".)
👸 Dicas
Na tela VISUAL INDEX, toque na guia △ (Foto) (①) → a foto desejada (②).
Sua câmera de vídeo começa a reproduzir a foto selecionada.
👸 Dicas
• A configuração de [CÓD.DADOS] é alterada para [DATA/HORA] (pág. 70).
Para alterar a mídia de gravação, selecione-a em [AJUSTE MÍD.FOTO] (pág. 59).
Depois de terminar a gravação ou fechar a tela de configuração de menu, pressione EASY novamente. EASY desaparece da tela LCD.
Pressione ♠ (HOME) para exibir os itens de menu disponíveis para alterações de configuração. Consulte "Listas de menu" (pág. 11) para obter informações sobre os itens de menus disponíveis.
Você não pode usar o menu ⊕ OPTION MENU.
• Cancele a operação da Easy Handycam, se desejar adicionar efeitos às imagens ou alterar os ajustes.
Você não pode usar alguns botões ou funções durante a operação da Easy Handycam, porque eles são ajustados automaticamente. Se você ajustar uma operação inválida, talvez [Inválido no modo Easy Handycam] apareça.
Na configuração padrão, os filmes são gravados no
2 Abra a tampa da obietiva.
3 Abra a tela LCD da câmera de vídeo.
Sua câmera de vídeo é ligada.
• Para ligar a câmera de vídeo com a tela LCD já aberta, pressione POW ER (pág. 19)
4 Pressione START/STOP para iniciar a gravação.
Para interromper a gravação, pressione START/STOP novamente.
Quando você abrir ou fechar a tela LCD ou ajustar o ângulo, cuidado para não pressionar os botões laterais da tela LCD (DCR-SR48/SR67/SR87).
Data, hora e condição de gravação são gravadas automaticamente na mídia de gravação. Elas não são exibidas durante a gravação. No entanto, você pode marcá-las como [CÓD.DADOS] durante a reprodução (pág. 70).
Na configuração padrão, as fotos são gravadas no disco rígido interno (pág. 59).
1 Abra a tampa da obietiva.
2 Abra a tela LCD da câmera de vídeo.
Sua câmera de vídeo é ligada.
• Para ligar a câmera de vídeo com a tela LCD já aberta, pressione POWER (pág. 19)
3 Pressione MODE para acender a luz 🗅 (Foto).
Pressione PHOTO levemente para ajustar o foco, depois pressione-o por completo.
Você pode ampliar imagens usando a alavanca de zoom motorizado.
Além disso pode ampliar imagens usando os botões de zoom no quadro LCD (DCR-SR48/ SR67/SR87)
O nível de ampliação da câmera de vídeo é o seguinte:
DCR-SR47/SR48/SR67: 60 vezes o tamanho original
DCR-SR87: 25 yezes o tamanho original
visão (Grande angular) (Telefoto)
Mova ligeiramente a alavanca de zoom motorizado para obter um zoom mais lento. Mova mais a alavanca para obter um zoom mais rápido
• Você pode ajustar [ZOOM DIGITAL] (pág. 65) para aplicar o zoom, um nível acima.
O som surround de 5,1 canais Dolby Digital pode ser gravado com o microfone embutido.
Você pode desfrutar de sons realistas na reprodução do filme em dispositivos que suportem som ambiente de 5.1 canais.
• Se você reproduzir som de 5.1 capais em sua câmera de vídeo, o som de 5.1 capais será convertido automaticamente e apresentará saída em 2 canais
Abra o painel LCD com um ângulo de 90 graus em relação à câmera de vídeo ① e gire-o 180 graus na direção da obietiva ②
Na tela LCD é exibida uma imagem de espelho do motivo, mas, depois da gravação, a imagem ficará normal.
Alternando a exibição de tela
As informações (capacidade da bateria restante, etc.) serão desativadas sempre que você pressionar DISP.
Na configuração padrão, as fotos e os filmes gravados no disco rígido interno são reproduzidos (pág. 59).
Abra a tela LCD da câmera de vídeo.
Sua câmera de vídeo é ligada. Para ligar a câmera de vídeo com a tela LCD já aberta, pressione POWER (pág. 19).
2 Pressione 🖻 (VISUALIZAR IMAGENS).
A tela VISUAL INDEX aparece depois de alguns segundos
Você pode exibir a tela VISUAL INDEX pressionando
3 Toque na guia Ħ (Filme) (①) → um filme desejado (②)
I▶I aparece com a foto ou o filme reproduzido ou gravado mais recentemente. Se você tocar no filme ou na foto com I▶I, poderá continuar a reproduzir a partir da hora anterior. (▶ aparece na foto gravada no "Memory Stick PRO Duo".)
a configuração desejada → OX → OX → X.
Durante a reprodução de filmes, toque em खvo → ajustar com ख−/ख+ → ₽ • Você pode ajustar o volume do som pela opcão OPTION MENU.
Toque na guia △ (Foto) (①) → uma foto desejada (②) na tela VISUAL INDEX.
👸 Dicas
Quando visualizar fotos gravadas no "Memory Stick PRO Duo", o ícone 101 > (pasta de reprodução) aparecerá na tela
Técnicas úteis de gravaçã
Índice
Procurando a cena desejada por detalhes (Índice de Rolo de Filme)
Os filmes podem ser divididos por tempo definido e a primeira cena de cada divisão é exibida na tela INDEX. Você pode começar a reprodução de um filme a partir da miniatura selecionada.
Selecione a mídia de gravação que contém o filme que você deseja reproduzir antes da operação (pág. 59).
1 Pressione 🕒 (VISUALIZAR IMAGENS).
A tela VISUAL INDEX é exibida.
2 Toque em 🎟 (Índice de Rolo de Filme).
Retorna à tela VISUAL INDEX
Ajusta o intervalo em que devem ser criadas miniaturas das cenas em um filme.
3 Toque em <a>/</a> para selecionar o filme desejado.
4 Toque em 4 Toque em √ para procurar a cena desejada e depois toque na cena a ser reproduzida.
A reprodução começa a partir da cena selecionada.
👸 Dicas
Você também pode exibir a tela [Índice de Rolo de Filme] tocando em
Procurando a cena desejada por face (Índice de Face)
As imagens de face detectadas durante a gravação do filme são exibidas na tela INDEX. Você pode reproduzir o filme a partir da imagem selecionada de face. Selecione a mídia de gravação que contém o filme que você deseia reproduzir antes da
operação (pág. 59).
As datas de gravação das imagens são exibidas na tela.
4 Toque em ▲/ para selecionar a data da imagem desejada e depois toque em OK.
As imagens da data selecionada são exibidas na tela VISUAL INDEX
👸 Dicas
• Na tela [Índice de Rolo de Filme]/[Índice de Face], você pode usar a função Índice de Datas, seguindo as etapas 3 a 4.
As fotos podem ser ampliadas aproximadamente de 1,1 até 5 vezes o tamanho original.
Para DCR-SR48/SR67/SR87:
Você também pode ampliar imagens usando os botões de zoom no quadro LCD.
1 Reproduza a foto que deseja ampliar.
A tela é enquadrada.
3 Toque a tela no ponto em que deseja exibir no centro do quadro exibido.
4 Ajuste a ampliação com W (Grande angular)/T (Telefoto).
Para cancelar, toque em 🖻
Reproduzindo uma série de fotos (Apresentação de slides)
Toque em 📼 na tela de reprodução de foto.
A apresentação de slides começa pela foto selecionada.
Para interromper a apresentação de slides
Toque em 📼.
Para reiniciar a apresentação de slides
Toque em 📼 novamente.
Solution
• Não é possível operar o zoom de reprodução durante a apresentação de slides.
Conecte sua câmera de vídeo ao jaque de entrada da TV ou videocassete usando o cabo de conexão A/V 1 ou um cabo de conexão A/V com S VIDEO 2. Conecte sua câmera de vídeo a uma tomada de parede utilizando o adaptador CA fornecido para essa operação (pág. 17). Consulte também os manuais de instruções fornecidos com os dispositivos que serão conectados.
Conectando a outro dispositivo por meio do jaque A/V, usando um cabo de conexão A/V.
Se você conectar a câmera a outro dispositivo por meio do jaque S VIDEO, utilizando um cabo de conexão A/V com um cabo S VIDEO (vendido separadamente), será possível produzir imagens de qualidade superior às produzidas com um cabo A/V. Conecte os plugues branco e vermelho (áudio esquerdo/direito) e o plugue S VIDEO (canal S VIDEO) do cabo de conexão A/V a um cabo S VIDEO (vendido separadamente). Não é necessário conectar o plugue amarelo. Se você conectar só o plugue S VIDEO o som não será reproduzido.
Ajuste o seletor de entrada da TV para a entrada a que sua câmera de vídeo será conectada.
Para obter detalhes, consulte o manual de instruções fornecido com a TV.
2 Conecte sua câmera de vídeo à TV usando o cabo de conexão A/V (1, fornecido) ou um cabo de conexão A/V com S VIDEO (2, vendido separadamente).
Conecte a câmera de vídeo ao jaque de entrada da TV.
Para ajustar a proporção de aspecto de acordo com a TV conectada (16:9/4:3) Toque em ♠ (HOME) → ➡ (AJUSTES) → [AJUSTES DE SAÍDA] → [FORMATO TV] → [16:9] ou [4:3] → ⊠.
Ao conectar sua câmera de vídeo a uma TV compatível com o sistema ID-1/ID-2, ajuste [FORMATO TV] para [16:9]. A TV será alternada automaticamente para o modo cheio. Consulte também o manual de instrucões fornecido com a TV.
Para verificar as informações (contador, etc.) na tela do monitor, toque em A (HOME) → AUSTES) → [AJUSTES DE SAÍDA] → [EXIBIR] → [SAÍD-V/LCD] (configuração padrão) → OK → (□) → [X]
Conecte a câmera de vídeo à entrada LINE IN no videocassete usando o cabo de conexão A/V. Aiuste o seletor de entrada do videocassete para LINE (VIDEO 1. VIDEO 2. etc.).
Se sua TV for do tipo mono (se tiver somente um jaque de entrada de áudio) Conecte o plugue amarelo do cabo de conexão A/V ao jaque de entrada do vídeo e o plugue branco (canal esquerdo) ou vermelho (canal direito) ao jaque de entrada de áudio da TV ou do videocassete.
Quando você reproduzir uma imagem gravada na proporção de aspecto 16:9 (amplo) em uma TV 4:3 não compatível com o sinal 16:9 (amplo), ajuste a [FORMATO TV] para [4:3].
Você pode liberar espaço de mídia ao excluir filmes e fotos da mídia de gravação. Selecione a mídia de gravação que contém os filmes e as fotos que deseja excluir antes de iniciar a operação (pág. 59).
Toque em ♠ (HOMF) → (OUTROS) → [APAGAB]
Z Para excluir filmes, toque em
Para excluir fotos, toque em [■APAGAR] → [■APAGAR].
)
Toque e mostre a marcação ✔ nas fotos e nos filmes a serem excluídos.
Pressione e mantenha pressionada a imagem na tela LCD para confirmá-la. Toque em para retornar à tela anterior
Toque em OK → [SIM] → OK → X.
Para excluir todos os filmes/fotos de uma vez
Na etapa 2, toque em [♯APAGAR] → [♯APAGAR TUDO] → [SIM] → [SIM] → OK → X.
Para excluir todas as fotos de uma vez, toque em [■APAGAR] → [■APAGAR TUDO] → [SIM] → [SIM] → OK → X.
Para excluir de uma vez todas as fotos/ filmes gravados em um mesmo dia
Você poderá excluir fotos selecionando as datas de gravação apenas quando as fotos estiverem gravadas no disco rígido interno.
(1) Na etapa 2, toque em [♯APAGAR] →
Para excluir de uma vez todas as fotos
capturadas no mesmo dia, toque em
[■APAGAR] → [■APAGÂR por dt].
(2) Toque em [2]/[2] para selecionar a data de gravação das fotos/filmes desejados depois toque em OK
As fotos/filmes gravados na data
selecionada são exibidos na tela.
• Toque na imagem na parte inferior da tela LCD para confirmar a imagem. Toque em ₽ para retornar à tela anterior.
(3) Toque em OK → [SIM] → OK → X.
Você pode salvar um quadro selecionado em um filme gravado como uma foto. Selecione a mídia de gravação que contém os filmes e a mídia de gravação onde deseja salvar as fotos antes da operação (pág. 59).
Toque em ♠ (HOME) →
3
O filme é pausado. Reproduzir e Pausar alternam-se ao pressionar E II.
Ajuste o ponto de captura com mais precisão depois que tiver selecionado o ponto com • 11.
Retorna ao início do filme selecionado
A foto capturada é salva na mídia de gravação selecionada em [AJUSTE MÍD.FOTO] (pág. 59).
Quando a captura terminar, a tela
retornará à pausa.
) Toque em ⊇→ ⊠.
Você pode sincronizar filmes gravados no disco rígido interno de sua câmera de vídeo com um "Memory Stick PRO Duo". Insira um "Memory Stick PRO Duo" na câmera de vídeo antes da operação
A tela [SINCRONIZ.FILME] é exibida.
× | |
---|---|
SINCR.por sel. | SINCR.por data |
SINCR.⊖→□ | |
[SINCR.por sel.]: Para selecionar
filmes e sincronizar
[SINCR.por data]: Para sincronizar
todos os filmes de uma data específica
[SINCR.TUDO ]: Para sincronizar a
Quando selecionar a lista de
reprodução como fonte de
sincronização, siga as instruções na tela para sincronizar a lista.
[SINCR.por sel.]: Toque no filme a ser sincronizado e marque-o com ✔. Você pode selecionar vários filmes.
Capacidade restante do "Memory Stick PRO Duo"
Pressione e mantenha pressionada a imagem na tela LCD para confirmá-la. Toque em P para retornar à tela anterior.
[SINCR.por data]: Selecione a data de gravação do filme a ser sincronizado, depois toque em OK. Você não pode selecionar várias datas.
Indice
Para verificar os filmes sincronizados após a conclusão da sincronização, selecione [MEMORY STICK] em [AJUSTE MÍD.FILME] e reproduza os filmes (pág. 59).
Você pode copiar fotos do disco rígido interno da câmera de vídeo em um "Memory Stick PRO Duo". Insira um "Memory Stick PRO Duo" na
câmera de vídeo antes da operação.
Conecte sua câmera de vídeo à tomada de parede usando o adaptador CA fornecido para evitar que sua câmera fique sem energia durante a cópia.
2 Toque no tipo de cópia
[COPIAR por seleção]: Para copiar fotos selecionadas [COPIAR por data]: Para copiar todas as fotos de uma data específica
3 Selecione a foto a ser copiada.
[COPIAR por seleção]: Toque na foto a ser copiada e marque-a com ✔. Você pode selecionar várias fotos.
Pressione e mantenha pressionada a imagem na tela para confirmá-la. Toque em en para retornar à tela anterior.
[COPIAR por data]: Selecione a data de gravação da foto a ser copiada, depois toque em OK. Você não pode selecionar várias datas.
4 Toque em OK → [SIM] → OK →
Dicas
Para verificar as fotos copiadas após a conclusão da cópia, selecione [MEMORY STICK] em [AJUSTE MÍD.FOTO] e reproduza as fotos (pág. 59).
Proteia fotos e filmes para não excluí-los por engano.
Selecione as mídias de gravação que contêm as fotos e os filmes que deseja proteger antes de iniciar a operação (pág. 59).
Você pode proteger filmes e fotos na tela de reprodução no menu ©= OPTION MENU
Z Para proteger filmes, toque em [PROTEGER □] → [PROTEGER
• Para proteger fotos, toque em [PROTEGER■] → [PROTEGER■]
Toque nas fotos e nos filmes a
serem protegidos.
• é exibido nas imagens selecionadas
Toque em OK → [SIM] → OK → X
Toque na foto ou no filme marcado com on na etapa 3.
• desaparece.
Para proteger de uma vez todas as fotos e os filmes gravados em um mesmo dia
rígido interno selecionando a data de gravação das fotos
(1) Na etapa 2, toque em [PROTEGER [PROT [] por data]
• Para proteger de uma vez todas as fotos capturadas no mesmo dia, toque em [PROTEGER■] → [PROT.■ por data].
(2) Toque em / para selecionar a data de gravação das fotos/filmes desejados. depois toque em OK.
• Toque na imagem na parte inferior da tela LCD para confirmar a imagem. Toque em Dara retornar à tela anterior
(3) Toque em OK → [LIGAR] → OK →
as fotos e os filmes gravados em um
Na etapa (2) anterior, selecione a data de gravação das fotos/filmes desejados e. em seguida, toque em ⊡K → [DESLIGAR] →
Selecione a mídia de gravação contendo o filme que você deseja dividir antes da operação (pág. 59).
Toque em I no ponto em que você deseja dividir o filme em cenas.
O filme é pausado. Reproduzir e Pausar alternam-se ao pressionar E II .
Ajuste o ponto de divisão com mais precisão depois que tiver selecionado o ponto de divisão com EII .
Retorna ao início do filme selecionado
Toque em OK → [SIM] → OK →
Você pode dividir um filme na tela de reprodução no menu • OPTION MENU.
A lista de reprodução é uma lista que exibe miniaturas dos filmes selecionados. Os filmes originais não serão alterados, ainda que sejam editados ou excluídos da lista de reprodução
Selecione a mídia de gravação que deseja para criar, reproduzir ou editar uma lista de reprodução antes da operação (pág. 59).
1 Toque em
2 Toque em [ADICIONAR 🖽].
3 Toque no filme a ser adicionado à lista de reprodução.
O filme selecionado é marcado com ✔.
Pressione e mantenha pressionada a imagem na tela LCD para confirmá-la. Toque em D para retornar à tela anterior
▲ Toque em OK → [SIM] → OK →
Para adicionar de uma vez todos os filmes gravados em um mesmo dia
Na etapa 2, toque em [ADICIONAR p.dt □].
As datas de gravação de filmes são exibidas na tela.
2) Toque em para selecionar a data de gravação do filme desejado, depois toque em K.
Os filmes gravados na data selecionada são exibidos na tela.
Toque na imagem na tela LCD para confirmar a imagem. Toque em
(3) Toque em ○K → [SIM] → ○K → X.
Não remova a bateria nem o adaptador CA da câmera de vídeo enquanto estiver adicionando filmes à lista de reprodução. Isso pode danificar a mídia de gravação. Além disso, não ejete o "Memory Stick PRO Duo" enquanto estiver
editando filmes no "Memory Stick PRO Duo".
Não é possível adicionar fotos à lista de reprodução.
Selecione a mídia de gravação que deseja reproduzir uma lista de reprodução antes da operação (pág. 59). _____
1 Toque em ▶ (VISUALIZAR IMAGENS) → [PLAYLIST].
Os filmes adicionados à lista de reprodução são exibidos.
2 Toque no filme que deseja reproduzir.
A lista de reprodução é reproduzida do filme selecionado até o final e em seguida, a tela retorna à tela lista de reprodução.
Para apagar filmes desnecessários da lista de reprodução
Para apagar todos os filmes da lista de
③ Selecione o filme a ser apagado da lista
O filme selecionado é marcado com ✔.
• Pressione e mantenha pressionada a imagem na tela LCD para confirmá-la
Toque em 🔁 para retornar à tela anterior (4) Toque em OK
• Mesmo se você excluir um filme da lista de reprodução, o filme original não será excluído.
(1) Toque em ♠ (HOME) → ₱ (OUTROS) → [EDITAR PLAYLIST].
O filme selecionado é marcado com ✔
Toque na imagem na tela I CD para confirmar a imagem. Toque em P para
retornar à tela anterior.
(5) Selecione o destino com ←/→
Barra de destino
(6) Toque em ○K → [SIM] → ○K → X.
Ouando você selecionar vários filmes, esses serão movidos seguindo a ordem de exibição na lista de reprodução
Ao trabalhar na tela da câmera de vídeo, você pode salvar filmes em um disco usando o gravador de DVD dedicado, DVDirect Express (vendido separadamente). Também é possível reproduzir imagens em um disco criado. Consulte também o manual de instruções fornecido com o gravador de DVD.
A tela [UNIDADE EXTERNA] aparece na tela do gravador de vídeo.
Utilize o adaptador CA como fonte de alimentação (pág. 17). O gravador de DVD não funcionará se você estiver usando bateria.
Insira um disco não utilizado no gravador de DVD e feche a bandeja do disco.
A tela [DISC BURN] aparece na tela do gravador de vídeo.
3 Pressione o botão ● (DISC BURN) no gravador de DVD.
Filmes gravados no disco rígido interno e que ainda não foram salvos em nenhum disco são gravados no disco
Depois de criar o disco, a bandeja do gravador de DVD se abre e você pode retirar o disco.
Para sincronizar uma imagem desejada no disco ou para criar muitos do mesmo disco, execute esta operação.
(1) Toque em [OPÇ.DISC BURN] na etapa 3 anterior.
2 | |
---|---|
Selecione a míc
armazenar a sinc |
lia em que deseja
ronização do filme. |
HDD | MEMORY STICK |
OPÇ.DISC BURN | |
② Selecione a mídia de gravação que
contém os filmes que você deseja gravar. Miniaturas do filme aparecem na tela da câmera de vídeo.
③ Toque no filme a ser gravado no disco.
Capacidade de disco restante
câmera de vídeo.
A bandeja do disco no gravador de DVD será aberta após a criação do disco.
⑦ Feche a bandeja do disco no gravador de DVD e desconecte o cabo USB de sua
Para reproduzir um disco no gravador de DVD
① Ligue a câmera de vídeo e conecte o gravador de DVD ao jaque 4 (USB) da câmera de vídeo com o cabo USB do gravador de DVD.
A tela [UNIDADE EXTERNA] é exibida.
Os filmes no disco são exibidos como
VISUAL INDEX na tela da câmera de vídeo.
③ Pressione o botão de reprodução no gravador de DVD.
O filme é reproduzido na tela da câmera de vídeo.
Ligue a câmera de vídeo. O gravador de DVD é ligado a partir da câmera de vídeo. Você pode usar [OPC DISC BURN] para criar
Você pode usar [OPÇ.DISC BURN] para criat várias cópias do mesmo disco.
Você pode salvar filmes em um disco conectando a câmera de vídeo a dispositivos de criação de disco, como um gravador Sony de DVD diferente do DVDirect Express, com o cabo USB. Consulte também os manuais de instruções fornecidos com os dispositivos que serão conectados.
O método usado para criar um disco ao conectar sua câmera de vídeo a um gravador de Sony DVD com o cabo USB está descrito aqui.
A tela [SELEÇÃO USB] aparece na tela do gravador de vídeo.
4 Após concluir a operação, toque em [FIM] → [SIM] na tela da câmera de vídeo.
5 Desconecte o cabo USB.
Você pode sincronizar imagens reproduzidas na câmera de vídeo em um disco ou em um aparelho de vídeo, conectando a câmera a um gravador Sony de DVD diferente do DVDirect Express, etc., usando o cabo de conexão A/V. Conecte o dispositivo usando uma das seguintes formas: 1 ou 2. Consulte também os manuais de instruções fornecidos com os dispositivos que serão conectados. Selecione a mídia de gravação que contém filmes que você deseja sincronizar antes de iniciar a operação (pág. 59).
O gravador de Sony DVD pode não estar disponível em alguns países/regiões.
os plugues branco e vermelho (áudio esquerdo/direito) e o plugue S VIDEO (canal S VIDEO) do cabo de conexão A/V a um cabo S VIDEO. Se você conectar somente o plugue S VIDEO, o som não será ouvido. A conexão do plugue amarelo (vídeo) não é necessária.
--------------------------------------
↑ (HOME) → ♣ (AJUSTES) → [AJUSTES) DE SAÍDA] → [EXIBIR] → [LCD] (a configuração padrão) → ∞ → ∞] → ∞].
Para gravar a data/hora ou os dados de configuração da câmera de vídeo, toque em (HOME) → (AJUSTES) → [AJ. VISUALIZ.IMAG] → [CÓD.DADOS] → uma configuração desejada → (M → P → (AJUSTES) → [AJUSTES DE SAÍDA] → [EXIBIR] → [SAÍD-V/LCD] → (M)
É possível verificar a vida útil restante da bateria.
Toque em ♠ (HOME) →
A vida útil restante da bateria é exibida.
Para fechar a tela de informações da bateria
Toque em 🗵.
Você pode selecionar o disco rígido interno ou o "Memory Stick PRO Duo" como sendo a mídia de gravação, reprodução ou edição em sua câmera de vídeo. Selecione a mídia a ser usada separadamente para filmes e fotos. Na configuração padrão, fotos e filmes são gravados no disco rígido interno.
3 Toque em [SIM] → OK
A mídia de gravação é alterada.
Para verificar as configurações da mídia de gravação
Acenda a luz 🖽 (Filme) para verificar a mídia de gravação usada para filmes, ou a luz 🗅 (Foto) para fotos. O ícone da mídia é exibido no canto superior direito da tela.
: "Memory Stick PRO Duo"
Ajuste a mídia de gravação para [MEMORY STICK] a fim de registrar filmes e/ou fotos no "Memory Stick PRO Duo" (pág. 59).
"Memory Stick PRO Duo"/"Memory Stick PRO-HG Duo" (Este tamanho pode ser usado com sua câmera de vídeo.)
"Memory Stick"
(Não pode ser usado em sua câmera de vídeo.)
Luz de acesso ("Memory Stick PRO Duo")
A tela [Criar novo Arq.Banco de Dados de Imagem.] será exibida se você inserir outro "Memory Stick PRO Duo" quando luz H (Filme) estiver acesa.
2 Toque em [SIM].
Para gravar somente fotos no "Memory Stick PRO Duo", toque em [NÃO].
Se [Falha ao criar um novo Arquivo de Banco de Dados de Imagem. Talvez não haja espaço livre suficiente.] for exibido na etapa 2, formate o "Memory Stick PRO Duo" (pág. 62).
Abra a tampa do "Memory Stick Duo" e empurre levemente o "Memory Stick PRO Duo" para dentro uma vez.
Você pode verificar o tempo de gravação restante de cada modo de gravação da mídia selecionado em [AIUSTE MÍD FILME] (pág. 59) e o espaço de mídia livre e usado da mídia de gravação
Durante a operação da Fasy Handycam não é possível verificar informações de mídia. Cancele a operação da Easy Handycam.
O tempo de gravação restante de cada modo de gravação é exibido
• Você pode verificar o espaco livre para gravação, etc., tocando em 🖚 na parte inferior direita da tela
Toque em X
Somente as informações de mídia selecionadas em [AJUSTE MÍD.FILME] (pág. 59) são exibidas. Altere a configuração de mídia, se necessário
(Formatando)
A formatação exclui todos os filmes e fotos para recuperar espaço livre de gravação.
Toque em ♠ (HOME) → ➡ (GERENCIAR MÍDIA) → IFORMATO MÍDIA1.
Toque na mídia de gravação a ser formatada ([HDD] ou em [MEMORY STICK]).
Toque em [SIM] → [SIM] → OK.
3
Durante a exibição de [Executando...], não feche a tela LCD, não opere os botões da câmera de vídeo, não desconecte o adaptador CA nem ejete o "Memory Stick PRO Duo" da câmera (a luz ACCESS/de acesso estará acesa ou piscando durante a formatação da mídia).
[⊖ESVAZIAR] permite que você grave dados ilegíveis no disco rígido interno da câmera de vídeo. Desta forma, pode ser mais difícil recuperar dados originais. Quando você descarta ou transfere a câmera de vídeo, é recomendável executar [⊖ESVAZIAR].
Abra a tela LCD para ligar a câmera de vídeo.
As configurações padrão estão marcadas com > .
♠ (HOME) → ➡ (AJUSTES) → [AJUSTES DE FILME] → [MODO GRV] → uma configuração desejada → OK → ₽ → X
Você pode selecionar um modo de gravação para gravar filmes em três níveis.
HQ (HQ) | Grava no modo de alta qualidade (9M (HQ)). | |
---|---|---|
► | SP ( SP ) | Grava no modo de qualidade padrão (6M (SP)). |
LP ( LP ) | Aumenta o tempo de gravação (Longa duração) (3M (LP)). |
Se você gravar no modo LP, a qualidade dos filmes pode se degradar ou cenas com movimentos rápidos podem aparecer com ruído de bloqueio guando a imagem for reproduzida.
Você pode alterar o formato de gravação do som.
► |
SURROUND 5.1ch
( ♪ 5.1ch) |
Grava som surround de 5,1 canais. |
---|---|---|
STEREO 2ch
(♪2ch) |
Grava som estéreo de 2 canais. |
Você pode selecionar a proporção horizontal para vertical de acordo com a TV conectada. Consulte também o manual de instruções fornecido com a TV.
♠ (HOME) → ➡ (AJUSTES) → [AJUSTES DE FILME] → [SELEC.PANOR.] → uma configuração desejada → OK → ₽ → X
► | MODO 16:9 | Grava filmes em tela cheia em uma tela de TV de 16:9 (ampla). |
---|---|---|
4:3 ( 4:3 ) | Grava filmes em tela cheia em uma tela de TV de 4:3. |
Ontes
Defina [FORMATO TV] corretamente de acordo com a TV conectada para reprodução (pág. 74).
Você pode selecionar o nível máximo de zoom se quiser um zoom um nível acima do zoom óptico a seguir durante a gravação. A qualidade da imagem diminui quando o zoom digital é usado.
– DCR-SR47/SR48/SR67: 60 ×
– DCR-SR87: 25 ×
Ftapas A (HOME) → A (AJUSTES) → [AJUSTES DE FILME] → [ZOOM DIGITAL] → uma configuração desejada → OK → ₽ → X
O lado direito da barra mostra o fator de zoom digital. A área de zoom é exibida quando o nível de zoom é selecionado.
► | DESLIGAR | Até 60 vezes o zoom é aplicado opticamente. |
---|---|---|
120× | Até 60 vezes o zoom é aplicado opticamente. Acima disso, até 120 vezes ele é aplicado digitalmente. | |
2000 × |
Até 60 vezes o zoom é aplicado opticamente. Acima disso, até 2000 vezes ele
é aplicado digitalmente. |
► | DESLIGAR | Até 25 vezes o zoom é aplicado opticamente. |
---|---|---|
50 × | Até 25 vezes o zoom é aplicado opticamente. Acima disso, até 50 vezes ele é aplicado digitalmente. | |
2000 × |
Até 25 vezes o zoom é aplicado opticamente. Acima disso, até 2000 vezes ele
é aplicado digitalmente. |
Você pode compensar a vibração da câmera.
Ajuste [聞STEADYSHOT] para [DESLIGAR] (₩) ao usar um tripé (vendido
separadamente), assim a imagem fica natural.
Etapas
♠ (HOME) → ➡ (AJUSTES) → [AJUSTES DE FILME] → [➡ STEADYSHOT] → uma configuração deseiada → OK → ➡ → X
► | ► LIGAR A função SteadyShot é usada. | |
---|---|---|
A função SteadyShot não é usada. |
RET.OB.AUT (Reticulado Obturador Automático)
Na gravação em locais escuros, a velocidade do obturador é reduzida automaticamente para 1/30 segundo.
Etapas |
---|
A (HOME) → A (AJUSTES) → [AJUSTES DE FILME] → [RET.OB.AUT] → uma |
configuração desejada → OK → Ə → X |
► | LIGAR | A função Reticulado Obturador Automático é usada. |
---|---|---|
DESLIGAR | A função Reticulado Obturador Automático não é usada. |
Você pode exibir o quadro e verificar se o motivo está na horizontal ou na vertical.
O quadro não é gravado. Pressione DISP para que o quadro desapareça.
Et
f |
apas
• (HOME) → 🚘 (AJUS onfiguração desejad |
STES) → [AJUSTES DE FILME] → [GUIA ENQUAD.] → uma
a → ⓒ → ⊇ → 文 |
---|---|---|
DESLIGAR | Não exibe a guia de enquadramento. |
ndice
LIGAR | Exibe a guia de enquadramento. |
---|
Posicionar o motivo no ponto de cruz da guia de enquadramento resulta em composição balanceada.
► | LIGAR | Sempre exibe o indicador de mídia de gravação restante. |
---|---|---|
AUTO |
|
Onter States
• Quando o tempo de gravação restante para filmes é inferior a 5 minutos, o indicador permanece na tela.
Etapas
♠ (HOME) → ➡ (AJUSTES) → [AJUSTES DE FILME] → [■AJUSTE DE FACE] → uma configuração deseiada → OK → ₽ → X
LIGAR |
|
---|---|
DESLIGAR | Não exibe a tela Índice de Face. |
ONOTAS
O número de faces detectadas é limitado.
As configurações padrão estão marcadas com ▶.
Você pode selecionar um tamanho para a foto.
(HOME) → 🚘 (AJUSTES) → [AJUSTES DE FOTO] → [■ TAM.IMAGEM] → uma configuração desejada → 📧 → 💌
► VGA(0,3M) (LVGA) Grava fotos nitidamente (640 × 480). | |||
---|---|---|---|
□,2M (□,2M) |
Permite que o número máximo de imagens estáticas seja gravado (640 ×
360). O tamanho da imagem é ajustado para [□□0,2M] automaticamente na proporção de aspecto 16:9 (amplo). |
► | 1,0M ([1,0M) | Grava fotos nitidamente (1.152 × 864). |
---|---|---|
Щ0,7М ( Г 0,7М ) |
Grava fotos nitidamente na proporção 16:9 (ampla) (1.152 × 648).
O tamanho da imagem é ajustado para [□□0,7M] automaticamente na proporção de aspecto 16:9 (amplo). |
|
VGA(0,3M) ([ VGA ) | Permite que o número máximo de fotos seja gravado (640 × 480). |
Consulte a página 96 para obter informações sobre o número de fotos para gravação.
Você pode selecionar o modo de atribuição de número de arquivo a fotos.
♠ (HOME) → ♣ (AJUSTES) → [AJUSTES DE FOTO] → [N° ARQUIVO] → uma
|
|||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Atribu | ii núr | neros | de arqui | vo de fot | os em s | seqüênc |
► | SÉRIE |
|
---|---|---|
REINICIAR |
|
Na gravação em locais escuros, a velocidade do obturador é reduzida automaticamente para 1/30 segundo.
♠ (HOME) → ➡ (AJUSTES) → [AJUSTES DE FOTO] → [RET.OB.AUT] → uma configuração desejada → OK → ₽ → X
► LIGAR A função Reticulado Obturador Automático é usada. | A função Reticulado Obturador Automático é usada. | |
---|---|---|
DESLIGAR | A função Reticulado Obturador Automático não é usada. |
Você pode exibir o quadro e verificar se o motivo está na horizontal ou na vertical.
O quadro não é gravado. Pressione DISP para que o quadro desapareça.
► | DESLIGAR | Não exibe a guia de enquadramento. | |
---|---|---|---|
LIGAR | Exibe a guia de enquadramento. |
🗿 Dicas
Posicionar o motivo no ponto de cruz da guia de enquadramento resulta em composição balanceada.
As configurações padrão estão marcadas com ▶.
Durante a gravação, sua câmera de vídeo exibe as informações gravadas automaticamente (códigos de dados).
♠ (HOME) → ➡ (AJUSTES) → [AJ.VISUALIZ.IMAG] → [CÓD.DADOS] → uma configuração deseiada → OK → ₽ → X
► | DESLIGAR | O código de dados não é exibido. |
---|---|---|
DATA/HORA | Exibe a data e a hora. | |
DADOS CÂMERA | Exibe os dados de ajuste da câmera. |
1 Data 2 Hora
Foto
O código de dados será exibido na tela da TV se a câmera de vídeo for conectada à TV.
• Dependendo das condições da mídia de gravação, as barras [--:--] são exibidas.
As configurações padrão estão marcadas com 🕨
Você pode ajustar o volume do som na reprodução.
A (HOME) → A (AJUSTES) → [AJ.SOM/DISPLAY] → [BIPE] → uma configuração desejada -> OK -> P -> X
► | LIGAR |
Ativa uma melodia quando a gravação é iniciada/parada ou o painel digital
é operado. |
---|---|---|
DESLIGAR | Cancela a melodia. |
É possível ajustar o brilho da tela LCD.
Etapas |
---|
♠ (HOME) → 🚘 (AJUSTES) → [AJ.SOM/DISPLAY] → [BRILHO LCD] → 📼 (mais |
escuro)/ + (mais claro) → OK → P → X |
Esse ajuste não afeta de modo algum as imagens gravadas
O brilho da luz de fundo da tela LCD pode ser ajustado
A (HOME) → A (AJUSTES) → [AJ,SOM/DISPLAY] → [NÍVEL LF LCD] → uma configuração desejada → OK → P → X
NORMAL | Brilho padrão. |
---|---|
BRILHO | Aumenta o brilho da tela LCD. |
• Quando você conecta a câmera de vídeo à tomada de parede usando a adaptador CA fornecido.
[BRILHO] é selecionado automaticamente como configuração.
configuração será [NORMAL] automaticamente.
• Esse ajuste não afeta de modo algum as imagens gravadas
É possível ajustar a cor da tela LCD.
Etapas |
---|
↑ (HOME) → 🚘 (AJUSTES) → [AJ.SOM/DISPLAY] → [COR LCD] → 🗔 (menor |
intensidade)/ |
👸 Dicas
Esse ajuste não afeta de modo algum as imagens gravadas
As configurações padrão estão marcadas com ▶.
Consulte a página 43.
Você pode ajustar o local de saída das exibicões de tela.
Etapas
♠ (HOME) → ♣ (AJUSTES) → [AJUSTES DE desejada → ○K → ₽ → X |
SAÍDA] → [EXIBIR] → uma configuração |
---|---|
► | LCD | Mostra exibições como código de horas na tela LCD. |
---|---|---|
SAÍD-V/LCD | Mostra exibições como código de horas na tela LCD e na tela da TV. |
As configurações padrão estão marcadas com ►.
Consulte a página 19.
Você pode ajustar uma hora diferente sem parar o relógio. Defina sua área local quando usar a câmera de vídeo em outros fusos horários. Consulte a diferença de fuso horário na página 98.
Etapas |
---|
A (HOME) → A (AJUSTES) → [AJ.REL/ A IDIOMA] → [AJUSTE ÁREA] → ajuste a área |
Você pode alterar essa configuração sem parar o relógio. Ajuste para [LIGAR] para avançar 1 hora.
► | DESLIGAR | Não ajusta para o horário de verão. |
---|---|---|
LIGAR | Ajusta para o horário de verão. |
Você pode selecionar o idioma que deseja utilizar na tela LCD.
Etapas |
---|
A (HOME) → A (AJUSTES) → [AJ.REL/ A IDIOMA] → [AJUSTE IDIOMA] → uma |
configuração desejada → OK → D → X |
Sua câmera de vídeo oferece [ENG[SIMP]] (inglês simplificado) para quando você não encontrar seu idioma nativo na lista de opções.
As configurações padrão estão marcadas com • .
Quando a câmera de vídeo está conectada à tomada da parede, é exibido um filme de demonstração 10 minutos depois que você liga a luz 🖽 (Filme) pressionando MODE.
► | LIGAR | A demonstração é exibida. |
---|---|---|
DESLIGAR | A demonstração não é exibida. |
Consulte a página 105.
Você pode ajustar sua câmera de vídeo para desligar automaticamente quando não for operada por mais de 5 minutos.
♠ (HOME) → 🚘 (AJUSTES) → [AJUSTES GERAIS] → [DESLIG AUTO] → | uma |
---|---|
configuração desejada → 🕅 → 🔁 → 🗙 | |
- |
NUNCA | A câmera de vídeo não é desligada automaticamente. |
---|---|
5 mm | A camera de video e desligada automaticamente. |
NUNCA |
Notas
Quando você conecta a câmera de vídeo a uma tomada na parede, [DESLIG AUTO] é automaticamente ajustado para [NUNCA].
A câmera de vídeo pode ser ajustada para ligar e desligar quando você abrir e fechar a tela LCD.
♠ (HOME) → ➡ (AJUSTES) → [AJUSTES GERAIS] → [LIGAR PELO LCD] → uma configuração deseiada → OK → ₽ → X
► | LIGAR | A câmera de vídeo liga e desliga quando a tela LCD é aberta e fechada. |
---|---|---|
DESLIGAR | A câmera de vídeo não liga nem desliga quando a tela LCD é aberta e fechada. |
A câmera de vídeo detecta que está caindo e protege o disco rígido interno.
LIGAR |
Ativa o sensor de queda. Quando é detectado que a câmera de vídeo está
caindo, você não consegue gravar nem reproduzir as imagens corretamente para que o disco rígido interno seja protegido. Quando a queda é detectada, é é exibido. |
||
---|---|---|---|
DESLIGAR (ÖFF) | Desativa o sensor de queda. |
S Notas
Itens que só podem ser ajustados no ≌ OPTION MENU serão descritos abaixo. As configurações padrão estão marcadas com ►.
O brilho e o foco do motivo selecionado podem ser ajustados simultaneamente. Esta função permite que você use [MEDIDOR PTO.] (pág. 78) e [FOCO PONTO] (pág. 79) ao mesmo tempo.
No modo de gravação, © (OPTION) → I → [MED./FOCO PNT.] → toque no motivo para o qual você deseja ajustar o brilho e o foco em → [FIM] → P
Para ajustar o brilho e foco automaticamente, toque em [AUTO].
Notas
• [EXPOSIÇÃO] e [FOCO] são automaticamente ajustados para [MANUAL].
Você pode ajustar e corrigir a exposição do motivo para gravá-lo com brilho apropriado,
mesmo quando há um grande contraste entre o motivo e o fundo como, por exemplo, motivos sob focos de iluminação no palco.
No modo de gravação, © = (OPTION) → I→ [MEDIDOR PTO.] → toque no ponto em que você deseja ajustar a exposição na tela → [FIM] → P
Para retornar ao ajuste de exposição automática, toque em [AUTO].
[EXPOSIÇÃO] é automaticamente ajustado para [MANUAL].
O ponto focal pode ser selecionado e ajustado para um motivo que não esteja no centro da tela.
No modo de gravação,
Para ajustar o foco automaticamente, toque em [AUTO].
• [FOCO] é automaticamente ajustado para [MANUAL].
Esse procedimento é bastante útil para filmar motivos pequenos, como flores ou insetos. Os planos de fundo podem ser desfocados e o motivo destacado com mais clareza.
No modo de gravação, © = (OPTION) → □ 1 → [TELE MACRO] → uma configuração desejada → OK → ₽
► | DESLIGAR |
Cancela TELE MACRO. (TELE MACE
move a alavanca de zoom para o lado |
RO é também cancelado quando você
W.) |
---|---|---|---|
LIGAR (TV) |
O zoom (pág. 32) move-se
automaticamente para a parte superior do lado T (telefoto) e permite a gravação de motivos a curta distância: DCR-SR47/SR48/SR67: para baixo, aproximadamente 50 cm DCR-SR87: para baixo, aproximadamente 38 cm |
Na gravação de um motivo distante, o foco poderá ser dificultado e demorar algum tempo
• Ajuste o foco manualmente ([FOCO], pág. 80) quando for difícil fazê-lo automaticamente
Você pode ajustar o brilho de uma foto manualmente. Ajuste o brilho quando o motivo estiver muito claro ou muito escuro.
No modo de gravação, (OPTION) → (EXPOSIÇÃO] → [MANUAL] →
□ (mais escuro)/ + (mais claro) → OK → ⊃
Para ajustar a exposição automaticamente, toque em [AUTO].
O foco pode ser ajustado manualmente. Selecione essa função quando quiser focalizar um determinado motivo.
No modo de gravação, © (OPTION) → © → [FOCO] → [MANUAL] → [ → (foco em objetos próximos)/• (foco em objetos distantes) → © ∧ ©
Para ajustar o foco automaticamente, toque em [AUTO].
– Quando você ajusta o foco manualmente
As imagens podem ser gravadas eficientemente em várias situações.
Etapas
No modo de gravação,
AUTO Grava imagens automaticamente e com eficiência sem a função [SELEÇÃ
DE CENA]. |
nção [SELEÇÃO | |
---|---|---|
CREPÚSCULO* ( 🌙 ) | Mantém a atmosfera escurecida de arredores distantes em cenas de crepúsculo. | |
VELA (🌡 |
Mantém uma atmosfera com pouca luz de uma cena de
luz de velas. |
|
NASCER PÔR SOL*
( |
Reproduz a atmosfera de cenas, como o nascer ou o
pôr-do-sol. |
|
Fogo de Artifício*
() |
Tira fotos espetaculares de fogos de artifício. | |
PAISAGEM* (🛋) |
Tira fotos de motivos distantes com clareza. Esse ajuste
também impede que sua câmera de vídeo focalize o vidro ou as redes de metal de janelas que se encontrem entre a câmera e o motivo. |
|
RETRATO (Retrato
suave) ( |
Destaca o motivo, como pessoas ou flores, criando assim
um plano de fundo suave. |
|
Foco Ilum.** (🍄) |
Evita que a face das pessoas fique muito branca quando
os motivos são iluminados por luz muito forte. |
|
ESPORTE** (' ኧ ) | Selecione para minimizar a vibração ao gravar objetos em movimento. | |
PRAIA** ( 🔁 ) | Obtém o azul vívido do oceano ou de um lago. | And the second sec |
NEVE** ( ů ) | Tira fotos brilhantes de uma paisagem branca. |
• Se você ajustar [SELEÇÃO DE CENA], o ajuste [EQ.BRANCO] será cancelado.
O equilíbrio da cor pode ser ajustado de acordo com o brilho do ambiente de gravação.
AUTO | O equilíbrio do branco é ajustado automaticamente. |
---|---|
EXTERIOR (*) |
O equilíbrio do branco é ajustado de modo apropriado para as seguintes
condições de gravação: – Ao ar livre – Vistas noturnas, sinalizações em néon e fogos de artifício – Nascer ou pôr-do-sol – Quando lâmpadas fluorescentes são utilizadas |
INTERIOR (糸) |
O equilíbrio do branco é ajustado de modo apropriado para as seguintes
condições de gravação: – Ambientes fechados – Em festas ou estúdios em que as condições de iluminação mudam rapidamente – Sob lâmpadas de vídeo em um estúdio, lâmpadas de sódio ou lâmpadas incandescentes |
UM TOQUE (🗠) |
|
• Se você ajustar [EO.BRANCO], [SELECÃO DE CENA] será ajustado para [AUTO].
Você pode gravar uma transição com os efeitos a seguir adicionados ao intervalo entre as cenas.
Selecione o efeito desejado em modo [ESPERA] (para aparecimento gradual) ou [GRAVAR] (para desaparecimento gradual).
No modo de gravação, ♥= (OPTION) → □ → [FADER] → uma configuração desejada → OK → ₽
► | DESLIGAR | Não usa um efeito. | Não usa um efeito. | |
---|---|---|---|---|
FADER BRANCO |
Aparecimento/desaparecimento
gradual com o efeito branco. |
Desaparecimento Aparecimento | ||
FADER PRETO |
Aparecimento/desaparecimento
gradual com o efeito preto. |
Desaparecimento Aparecimento |
Para cancelar a função fader antes de iniciar a operação, toque em [DESLIGAR].
• Quando você pressiona START/STOP, o ajuste é removido.
Você pode gravar um filme com som direcional à medida que aproxima ou afasta o zoom.
Etapas | |
---|---|
No modo de gravação, 😉 (OPTION) → 🚘 → [MIC.ZOOM EMBUT.] → uma | |
configuração desejada → OK → 🔁 |
DESLIGAR | O microfone não grava som seguindo a aproximação ou o afastamento do zoom. |
---|---|
LIGAR (🎓) |
O microfone grava som seguindo a
aproximação ou o afastamento do zoom. |
É possível selecionar o nível do microfone para gravação de som.
Etapas |
---|
No modo de gravação, 😉 (OPTION) → 🚘 → [NIV.REF.MIC.] → uma configuração |
desejada → OK → ₽ |
► | NORMAL | Grava diversos sons ambientes, convertendo-os ao nível apropriado. |
---|---|---|
Grava sons ambientes com fidelidade. Selecione [BAIXO] quando | ||
BAIXO ( Î ↓) | desejar gravar sons excitantes e potentes em uma casa de shows etc. (Esta | |
configuração não é adequada para gravação de conversas.) |
Pressione PHOTO para começar a contagem regressiva. Uma foto é gravada depois de aproximadamente 10 segundos.
Etapas |
---|
No modo de gravação, 🤩 (OPTION) → 🚘 → [TEMPOR.AUTO] → uma configuração |
desejada → OK → P |
► | DESLIGAR | Cancela o temporizador automático. |
---|---|---|
LIGAR (Ö) |
Inicia o temporizador automático. Para cancelar a gravação, toque em
[REINIC]. |
Se você tiver problemas ao utilizar a câmera de vídeo, consulte a lista a seguir para obter a solução. Se o problema persistir, remova a fonte de alimentação e contate seu revendedor Sony
Operações gerais/Operação da Easy Handycam |
---|
pág. 85 |
• Baterias/fontes de alimentaçãopág. 86 |
• Tela LCD pág. 86 |
• "Memory Stick PRO Duo"pág. 87 |
• Gravandopág. 87 |
• Reproduçãopág. 88 |
|
"Memory Stick PRO Duo" em outros |
dispositivospág. 89 |
Editando filmes/fotos na câmera de vídeo |
pág. 89 |
A câmera de vídeo não funciona mesmo com a fonte de alimentação ligada.
pressione RESET (pág. 8) com um objeto pontiagudo. Se você pressionar RESET, todas as configurações, inclusive a configuração do relógio, serão redefinidas.
Durante a operação da Easy Handycam, a função zoom de reprodução (pág. 40) não está disponível.
O OPTION MENU não pode ser usado durante a operação Easy Handycam.
A câmera de vídeo fica aquecida.
• A câmera de vídeo pode ficar aquecida
durante a operação. Isso não representa um problema de funcionamento.
• Carregue a bateria (pág. 16).
O indicador de tempo restante da bateria não mostra o tempo correto.
Não é possível selecionar itens em cinza nas condições de reprodução/gravação atuais.
Algumas funções não podem ser ativadas simultaneamente (pág. 90).
Os botões do painel digital não funcionam corretamente ou não funcionam de forma alguma.
Ajuste o painel digital [CALIBRAÇÃO] (pág. 105).
Não é possível executar operações usando o "Memory Stick PRO Duo".
Se você utilizar um "Memory Stick PRO Duo" formatado em um computador, formate-o novamente em sua câmera de vídeo (pág. 62).
indicado corretamente ou pisca.
Consulte também o "Memory Stick PRO Duo" (pág. 87).
A tela de reprodução é exibida. Pressione MODE para ligar a luz # (Filme) ou (Foto) (pág. 28, 30).
A luz ACCESS/de acesso permanece acesa ou piscando, mesmo que a gravação seja parada.
A câmera de vídeo está gravando a cena que você acabou de obter na mídia de gravação.
O campo de imagem pode ficar diferente dependendo da condição de sua câmera de vídeo. Isso não representa um problema de funcionamento.
O tempo real de gravação para filmes é menor do que o tempo esperado de gravação da mídia.
Dependendo das condições de gravação, o tempo disponível para gravação pode ser menor, por exemplo, ao gravar um objeto que se move rapidamente, etc. (pág. 95).
A temperatura da câmera de vídeo está extremamente alta. Desligue a câmera de vídeo e deixe-a em um local fresco por algum tempo.
Há uma diferença de tempo entre o ponto em que START/STOP é pressionado e o ponto em que o filme gravado é iniciado ou interrompido, de fato.
Uma faixa vertical aparece durante a gravação de luz de velas ou luz elétrica no escuro.
Isso ocorre quando o contraste entre o motivo e o fundo é muito grande. Isso não representa um problema de funcionamento.
Pode aparecer uma linha vertical branca em uma imagem tirada sob luz brilhante.
Esse fenômeno é chamado de efeito smear. Isso não representa um problema de funcionamento
a gravação de uma tela de TV ou computador.
Ajuste [EISTEADYSHOT] para [DESLIGAR] (pág. 66).
Isso ocorre durante a gravação de imagens sob lâmpadas fluorescentes, de sódio ou de mercúrio. Isso não representa um problema de funcionamento.
Não é possível reproduzir imagens.
1
_____
Isso pode aparecer em uma imagem gravada em outros dispositivos, editada em um computador, etc.
Você removeu o adaptador CA ou a bateria antes de a luz ACCESS/de acesso ser desligada após a gravação. Isso pode danificar os dados da imagem e [2] é exibido.
▶ é indicado em uma imagem na tela VISUAL INDEX.
O banco de dados de imagens pode estar danificado. Verifique o arquivo do banco de dados tocando em ♠ (HOME) → (GERENCIAR MÍDIA) → [REPAR.A.BD IMG.] → a mídia de gravação. Se ele ainda aparecer, exclua a imagem com ☑ (pág. 44).
Nenhum som ou apenas um som baixo é ouvido durante a reprodução.
Os sons direito e esquerdo serão ouvidos de forma não balanceada durante a reprodução de filmes em computadores ou em outros dispositivos.
Reproduzindo imagens armazenadas no "Memory Stick PRO Duo" em outros dispositivos
Não é possível reproduzir as imagens ou o "Memory Stick PRO Duo" não é reconhecido.
O dispositivo pode não suportar o "Memory Stick PRO Duo".
Não é possível editar.
Não é possível editar por causa da condição da imagem.
Os filmes não podem ser adicionados à lista de reprodução.
(pág. 52).
Não é possível adicionar fotos à lista de reprodução.
Não é possível dividir um filme.
• Um filme muito curto não pode ser dividido.
• Um filme protegido não pode ser dividido.
Não é possível capturar uma foto de um filme.
A mídia de gravação em que você deseja salvar as fotos está cheia.
Conectando/Sincronizando com outros dispositivos
Você não ouve o som da TV conectada à câmera de vídeo.
Ao usar o plugue S VIDEO, verifique se os plugues vermelho e branco do cabo de conexão A/V estão conectados (pág. 42).
A proporção de aspecto da reprodução não está correta durante a conexão da câmera de vídeo com a TV.
Ajuste [FORMATO TV] de acordo com a TV (pág. 43).
O cabo de conexão A/V não está conectado corretamente. Certifique-se de conectar o cabo ao jaque de entrada de outro dispositivo (pág. 56).
A lista a seguir mostra exemplos de combinações de funções e itens de menu que não podem ser feitas.
Não é possível usar | Por causa dos seguintes ajustes |
---|---|
[SELEÇÃO DE
CENA] |
[FADER], [TELE MACRO] |
Luz de fundo |
[MED./FOCO PNT.],
[MEDIDOR PTO.], [MANUAL] em [EXPOSIÇÃO], [FOGO DE ARTIFÍCIO] |
Se aparecerem indicadores na tela LCD, verifique os itens a seguir.
Se o problema persistir mesmo depois de você tentar solucioná-lo algumas vezes, entre em contato com o revendedor Sony ou com a assistência autorizada Sony local
• Remova a fonte de alimentação. Reconecte-a e ligue a câmera de vídeo novamente.
Piscando devagar
A temperatura da câmera de vídeo está ficando muito elevada. Desligue a câmera de vídeo e deixe-a em um local fresco por algum tempo.
Piscando rápido
A temperatura da câmera de vídeo está extremamente alta. Desligue a câmera de vídeo e deixe-a em um local fresco por algum tempo.
Piscando rápido
A temperatura da câmera de vídeo está extremamente baixa. Aqueça a câmera de vídeo.
Piscando devagar
Piscando rápido
• O "Memory Stick PRO Duo" está danificado.
🐼 (Indicadores de aviso relativos à formatação do "Memory Stick PRO Duo")
• "Memory Stick Duo" incompatível inserido (pág. 59).
Indicador de aviso relativo à proteção contra gravação do "Memory Stick PRO Duo")
• O acesso ao "Memory Stick PRO Duo" foi restrito em outro dispositivo.
(Indicador de aviso relativo à vibração da câmera)
A câmera de vídeo não está firme, portanto pode ocorrer vibração da câmera. Segure-a com as duas mãos e grave a imagem. Observe que ainda assim o indicador de aviso de
vibração da câmera não desaparece.
じ (Indicador de aviso relativo ao sensor de queda)
(Indicador de aviso relativo à gravação de foto)
A mídia de gravação está cheia.
Você ouve uma melodia quando os indicadores de aviso aparecem na tela.
Se aparecerem mensagens na tela, siga as instruções.
O disco rígido interno da câmera de vídeo está ajustado de forma diferente do formato padrão. A execução de [FORMATO MÍDIA] (pág. 62) pode habilitar você a usar a câmera de vídeo. Isso apagará todos os dados do disco rígido interno.
Ocorreu um erro durante a leitura ou a gravação do disco rígido interno da câmera de vídeo. Isso pode ocorrer quando você permite que ocorra choque na câmera de vídeo.
_____
O arquivo de imagem está danificado. Quando você toca em [SIM], um novo arquivo de gerenciamento de imagens é criado. As imagens antigas gravadas na mídia não podem ser reproduzidas (arquivos de imagem não estão danificados). Se você executar [REPAR. A.BD IMG.] após criar novas informações, talvez seja possível executar as imagens antigas gravadas. Se isso não funcionar, copie a imagem usando o software fornecido.
Inconsistências encontradas no Arquivo de Banco de Dados de Imagem. Deseja repará-lo?
O Arquivo Banco de Dados de Imagem está danificado. Deseja repará-lo?
A gravação não é possível porque o sensor de queda detectou quedas repetidas da câmera de vídeo. Se houver risco de queda constante da câmera de vídeo, ajuste [SENSOR QUEDA] para [DESLIGAR] e você poderá gravar a imagem novamente (pág. 77).
A câmera de vídeo tentará recuperar os dados automaticamente se a gravação de dados não for executada de maneira correta.
Reinsira o "Memory Stick PRO Duo" algumas vezes. Se mesmo assim o indicador piscar, o "Memory Stick PRO Duo" poderá estar danificado. Tente outro "Memory Stick PRO Duo".
_____
Verifique o formato e, em seguida, formate o "Memory Stick PRO Duo" da câmera de vídeo, se pecessário (pág 62)
থ্যA pasta de imagens estáticas está cheia. Impossível gravar imagens
Talvez o Memory Stick não possa gravar ou reproduzir filmes.
Use o "Memory Stick" recomendado para sua câmera de vídeo (pág. 59).
Talvez o Memory Stick não possa gravar
ou reproduzir mensagens corretamente.
Use o "Memory Stick" recomendado para sua câmera de vídeo (pág. 59).
Não ejetar Memory Stick na gravação. Os dados podem ser danificados.
Reinsira o "Memory Stick PRO Duo" e siga as instruções da tela LCD.
Impossível fazer seleção adicional
Você tentou eliminar dados protegidos. Libere a proteção dos dados.
Tempo aproximado disponível, quando uma bateria totalmente carregada é usada. disco rígido interno
(unidade: minuto) | |||
---|---|---|---|
Bateria |
Tempo de gravação
contínua |
Tempo de gravação
normal |
|
NP-FH30
(fornecido) |
90 | 45 | |
NP-FH50 | 145 | 70 | |
NP-FH70 | 315 | 155 | |
NP-FH100 | 710 | 355 |
(unidade: | minuto) |
---|
Bateria |
Tempo de gravação
contínua |
Tempo de gravação
normal |
---|---|---|
NP-FH50
(fornecido) |
130 | 65 |
NP-FH70 | 280 | 140 |
NP-FH100 | 625 | 310 |
(unidade: minuto) | |||
---|---|---|---|
Bateria |
Tempo de gravação
contínua |
Tempo de gravação
normal |
|
NP-FH30
(fornecido) |
95 | 45 | |
NP-FH50 | 155 | 70 | |
NP-FH70 | 330 | 155 |
(411 | iaaaoi iiiiiato) | |
---|---|---|
Bateria |
Tempo de gravação
contínua |
Tempo de gravação
normal |
NP-FH100 | 745 | 350 |
• | 1 | 1 | ||
---|---|---|---|---|
to) | minu | ade: | inid | (U |
minu | ade: | inia | (ι |
Bateria |
Tempo de gravação
contínua |
Tempo de gravação
normal |
---|---|---|
NP-FH50
(fornecido) |
140 | 65 |
NP-FH70 | 300 | 140 |
NP-FH100 | 680 | 320 |
• Cada tempo de gravação é medido quando
[MODO GRV] é ajustado para SP.
Tempo aproximado disponível, quando uma bateria totalmente carregada é usada.
(unidade: | minuto) |
---|
Bateria | |
---|---|
NP-FH30 | 105 |
(fornecido) | 120 |
NP-FH50 | 170 |
195 | |
NP-FH70 | 370 |
415 | |
NP-FH100 | 830 |
925 |
(unidade: minuto) | |||
---|---|---|---|
Bateria | |||
NP-FH50 | 170 | ||
(fornecido) | 195 | ||
NP-FH70 | 370 | ||
415 | |||
NP-FH100 | 830 | ||
925 |
Parte superior: disco rígido interno Parte inferior: "Memory Stick PRO Duo"
(unidade: hora minuto) | ||
---|---|---|
Modo de gravação | Tempo de gravação | |
[HQ] | 15 h 10 m | |
[SP] | 21 h 50 m | |
[LP] | 45 h 40 m |
(unidade: hora minuto) | |
---|---|
Modo de gravação | Tempo de gravação |
[HQ] | 17 h 40 m |
[SP] | 25 h 30 m |
[LP] | 53 h 20 m |
(unidade: hora minuto) | |
---|---|
Modo de gravação | Tempo de gravação |
[HQ] | 19 h 40 m |
[SP] | 29 h 10 m |
[LP](5,1 canais)* | 56 h |
[LP](2 canais)* | 61 h |
* Você pode alterar o formato de gravação do som
em [MODO ÁUDIO] (pág. 64).
(unidade: minuto) | ||
---|---|---|
HQ | SP | LP |
6 | 9 | 20 |
(5) | (5) | (10) |
10 | 20 | 40 |
(10) | (10) | (25) |
25 | 40 | 85 |
(25) | (25) | (55) |
55 | 80 | 170 |
(50) | (50) | (110) |
115 | 170 | 355 |
(105) | (105) | (230) |
235 | 340 | 715 |
(210) | (210) | (460) |
HQ
6 (5) 10 (10) 25 (25) 55 (50) 115 (105) 235 (210) |
(unida HQ SP 6 9 (5) (5) 10 20 (10) (10) 25 40 (25) (25) 55 80 (50) (50) 115 170 (105) (210) |
(unidade | : minuto) | |||
---|---|---|---|---|
HQ | SP |
LP
(5.1 canais)** |
LP
(2 canais)** |
|
512 MB | 6 | 9 | 15 | 20 |
(5) | (5) | (10) | (10) | |
1 GB | 10 | 20 | 35 | 40 |
(10) | (10) | (25) | (25) | |
2 GB | 25 | 40 | 80 | 85 |
(25) | (25) | (50) | (55) | |
4 GB | 55 | 80 | 160 | 170 |
(50) | (50) | (105) | (110) | |
8 GB | 115 | 170 | 325 | 355 |
(100) | (100) | (215) | (230) |
F | Ξ. | |
F | Ξ. | |
Y. | ||
HQ | SP | LP | LP | |
---|---|---|---|---|
(5.1 | (2 | |||
canais)** | canais)** | |||
16 GB | 230 | 340 | 655 | 715 |
(205) | (205) | (435) | (460) |
** Você pode alterar o formato de gravação do som em [MODO ÁUDIO] (pág. 64).
Você pode gravar o máximo de 9.999 fotos.
VGA
640 × 480 ⊑v ga |
|
---|---|
512 MB | 2800 |
1 GB | 5700 |
2 GB | 11500 |
4 GB | 23000 |
8 GB | 47000 |
16 GB | 94000 |
1,0М
1.152 × 864 Г 1.6 м |
|
---|---|
512 MB | 870 |
1 GB | 1800 |
2 GB | 3700 |
4 GB | 7200 |
1.152 × 864
Г1,6м |
||
---|---|---|
8 GB | 14500 | |
16 GB | 29500 |
• O número de fotos graváveis exibido é para o tamanho máximo de imagem de sua câmera de vídeo. O número real de fotos graváveis é exibido na tela LCD durante a gravação (pág. 8)
• Os números na tabela têm como base o uso de um Sony "Memory Stick PRO Duo" O número de fotos graváveis varia conforme as condições de gravação e o tipo de "Memory Stick".
Você pode também usar um "Memory Stick Duo" com uma capacidade abaixo de 512 MB para gravação de fotos.
Você pode utilizar sua câmera de vídeo em qualquer país/região com o adaptador CA fornecido, entre 100 V e 240 V CA, 50 Hz/ 60 Hz de potência.
Sua câmera de vídeo é compatível com o sistema NTSC. Para visualizar imagens reproduzidas em uma TV, é necessário uma TV compatível com o sistema NTSC com um jaque de entrada de AUDIO/VIDEO.
Sistema | Utilizado em |
---|---|
NTSC |
Ilhas Bahamas, Bolívia,
Canadá, América Central, Chile, Colômbia, Equador, Guiana, Jamaica, Japão, Coréia, México, Peru, Suriname, Taiwan, Filipinas, EUA, Venezuela etc. |
PAL |
Austrália, Áustria, Bélgica,
China, República Tcheca, Dinamarca, Finlândia, Alemanha, Holanda, Hong Kong, Hungria, Itália, Kuwait, Malásia, Nova Zelândia, Noruega, Polônia, Portugal, Cingapura, República da Eslováquia, Espanha, Suécia, Suíça, Tailândia, Reino Unido etc. |
PAL-M | Brasil |
PAL-N | Argentina, Paraguai, Uruguai |
SECAM |
Bulgária, França, Guiana,
Irã, Iraque, Mônaco, Rússia, Ucrânia etc. |
Você pode ajustar facilmente o relógio para a hora local, configurando uma diferença de tempo ao usar a câmera de vídeo no exterior. Toque em ♠ (HOME) → ➡ (AJUSTES) → [AJ.REL/▲IDIOMA] → [AJUSTE ÁREA] e em [HR.VERÃO] (pág. 75).
Diferenca na hora mundial
Diferenças de fuso
horário |
Ajuste de área |
---|---|
GMT | Lisboa, Londres |
+01:00 | Berlim, Paris |
+02:00 | Helsinki, Cairo, Istambul |
+03:00 | Moscou, Nairobi |
+03:30 | Teerã |
+04:00 | Abu Dhabi, Baku |
+04:30 | Kabul |
+05:00 | Karachi, Islamabad |
+05:30 | Calcutá, Nova Delhi |
+06:00 | Almaty, Dhaka |
+06:30 | Yangon |
+07:00 | Bancoc, Jakarta |
+08:00 |
Hong Kong, Cingapura,
Pequim |
+09:00 | Seul, Tóquio |
+09:30 | Adelaide, Darwin |
+10:00 | Melbourne, Sydney |
+11:00 | Ilhas Salomão |
+12:00 |
Fiji, Wellington, Eniwetok,
Kwajalein |
-11:00 | Samoa |
-10:00 | Havaí |
Diferenças de fuso
horário |
Ajuste de área |
---|---|
-09:00 | Alasca |
-08:00 | Los Angeles, Tijuana |
-07:00 | Denver, Arizona |
-06:00 | Chicago, Cidade do México |
-05:00 | Nova Iorque, Bogotá |
-04:00 | Santiago |
-03:30 | St.John's |
-03:00 | Brasília, Montevidéu |
-02:00 | Fernando de Noronha |
-01:00 | Açores, Cabo Verde |
A estrutura de arquivos/pastas é mostrada a seguir. Normalmente, não é necessário reconhecer a estrutura de arquivos/pastas ao gravar/reproduzir filmes e fotos na câmera de vídeo. Para desfrutar de filmes ou fotos conectando a câmera de vídeo ao computador, consulte "Guia do PMB" e use o aplicativo fornecido.
* Somente para o disco rígido interno
1 Arquivos de gerenciamento de imagens
Quando você apaga os arquivos, não consegue gravar/reproduzir as imagens corretamente. Os arquivos assumem o padrão de arquivos ocultos e normalmente não são exibidos.
Arquivos de filme (arquivos MPEG2) A extensão dos arquivos é ".MPG". O tamanho máximo é de 2 GB. Quando a capacidade de um arquivo ultrapassa 2 GB, ele é dividido. Os números de arquivos crescem
automaticamente. Quando a capacidade de um número de arquivo ultrapassa 9999, outra pasta é criada para gravar novos arquivos de filme. O nome da pasta cresce: [101PNV01]
→ [102PNV01]
3 Arquivos de fotos (arquivos JPEG) A extensão dos arquivos é "JPG". Os números de arquivos crescem
Indice