Sony DCR-SR46E User Manual

Page 1
CYFROWA KAMERA WIDEO
3-286-672-11(1)
Korzystanie z kamery 9
13
Podręcznik kamery Handycam
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E/
SR55E/SR65E/SR75E/SR85E
Nagrywanie/ Odtwarzanie
Edycja
Korzystanie z nośników
nagrywania
Dostosowywanie ustawień kamery
Rozwiązywanie
problemów
Informacje dodatkowe
Szybki przewodnik
23
38
52
56
78
89
99
2008 Sony Corporation
Page 2

Przed użyciem kamery należy przeczytać poniższe informacje

Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszy podręcznik oraz pozostawić go do wykorzystania w przyszłości.
Informacje dotyczące użytkowania
W „Podręcznik kamery Handycam” (ten podręcznik)
W tym podręczniku podano informacje dotyczące działania i obsługi kamery. Informacje na ten temat zawiera również „Instrukcja obsługi” (oddzielna broszura).
Posługiwanie się przy użyciu komputera obrazami zarejestrowanymi kamerą
Informacje na ten temat zawiera dokument „PMB Guide” zamieszczony na dołączonym dysku CD-ROM.
Typy kart „Memory Stick”, których można używać w kamerze
Do nagrywania lmów zaleca się korzystanie
z kart pamięci „Memory Stick PRO Duo” o pojemności co najmniej 512 MB oznaczonych napisem:
(„Memory Stick
PRO Duo”)*
(„Memory Stick
PRO-HG Duo”)
Można użyć pamięci zarówno oznaczonej, jak i
*
nieoznaczonej etykietą Mark2.
Informacje o czasie nagrywania na kartach
pamięci „Memory Stick PRO Duo” można znaleźć na stronie 58.
„Memory Stick PRO Duo”/„Memory Stick PRO-HG Duo” (Karty takiego rozmiaru można stosować w kamerze).
„Memory Stick” (Karty nie można używać w kamerze).
Karty pamięci „Memory Stick PRO Duo”
i „Memory Stick PRO-HG Duo” są w tej instrukcji nazywane „Memory Stick PRO Duo”.
Nie można stosować innych kart pamięci poza
wymienionymi powyżej.
Karty pamięci „Memory Stick PRO Duo”
mogą być używane wyłącznie z urządzeniami zgodnymi ze standardem „Memory Stick PRO”.
Nie należy przyklejać etykiet itp. na karcie
pamięci „Memory Stick PRO Duo” ani na adapterze Memory Stick Duo.
Korzystając z karty pamięci „Memory Stick
PRO Duo” w urządzeniu obsługującym karty pamięci „Memory Stick”, należy kartę pamięci „Memory Stick PRO Duo” umieścić w adapterze Memory Stick Duo.
Używanie kamery
Kamery nie można trzymać za następujące
elementy ani za osłony gniazd.
Ekran LCD Akumulator
Kamera nie jest pyłoszczelna, kroploszczelna
ani wodoszczelna. Patrz „Informacje o obsłudze kamery” (str.
Jeśli lampka (lm)/ (zdjęcie) (str. 18)
lub lampka ACCESS (str. 26) jest zaświecona lub miga, nie można wykonywać poniższych czynności. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia nośnika, można stracić nagrane obrazy lub może wystąpić inne uszkodzenie.
wyjmowanie karty pamięci „Memory Stick
PRO Duo”;
wyjmowanie akumulatora z kamery lub
odłączanie od niej zasilacza sieciowego;
narażanie kamery na wstrząsy mechaniczne
lub wibracje.
95).
2
Page 3
Przed podłączeniem kamery do innego
urządzenia za pomocą kabla należy upewnić się, że wtyk złącza został włożony w prawidłowy sposób. Próba włożenia wtyku do gniazda przy użyciu siły może uszkodzić złącze lub spowodować niepoprawną pracę kamery.
Zasilacz sieciowy należy odłączać od podstawki
Handycam Station, trzymając podstawkę Handycam Station oraz wtyk prądu stałego (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E).
Przed położeniem kamery na podstawce
Handycam Station lub przed zdjęciem z niej kamery należy upewnić się, że przełącznik POWER ustawiony jest w pozycji OFF (CHG) (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E).
Korzystając z kamery podłączonej do podstawki
Handycam Station, należy podłączyć kable do gniazd w podstawce Handycam Station. Nie można podłączać kabli jednocześnie do podstawki Handycam Station i do kamery (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E).
Informacje o opcjach menu, panelu LCD i obiektywie
Wyszarzone opcje menu nie są dostępne
w bieżących warunkach nagrywania lub odtwarzania.
Ekran LCD został wykonany przy użyciu
wyjątkowo precyzyjnej technologii, dzięki czemu w rzeczywistym użyciu jest ponad 99,99% pikseli. Na ekranie LCD mogą jednak pojawić się czasami małe czarne lub jasne punkty (białe, czerwone, niebieskie lub zielone). Punkty te są normalnym zjawiskiem wynikającym z procesu produkcyjnego i nie mają żadnego wpływu na jakość nagrywanego obrazu.
Czarny punkt
Biały, czerwony, niebieski lub zielony punkt
Narażenie ekranu LCD lub obiektywu
na długotrwałe bezpośrednie działanie promieni słonecznych może spowodować ich uszkodzenie.
Nie wolno kierować obiektywu kamery
bezpośrednio w stronę słońca. Może to spowodować jej uszkodzenie. Słońce można lmować wyłącznie w warunkach słabego oświetlenia, na przykład o zmierzchu.
Nagrywanie
Przed rozpoczęciem nagrywania należy
sprawdzić działanie tej funkcji, aby upewnić się, że obraz i dźwięk zostaną nagrane bez problemów.
Nie można uzyskać rekompensaty za
utracone nagranie, nawet jeśli nagrywanie lub odtwarzanie nie jest możliwe z powodu uszkodzenia kamery, nośnika itp.
Telewizyjne systemy kodowania kolorów różnią
się w zależności od kraju/regionu. Odtwarzanie nagrań z kamery możliwe jest na ekranie telewizora pracującego w systemie PAL.
Programy telewizyjne, lmy, taśmy wideo i
inne materiały mogą być chronione prawami autorskimi. Nieautoryzowane nagrywanie takich materiałów może być niezgodne z prawem autorskim.
Zmiana ustawień języka
Czynności operacyjne zostały przedstawione za pomocą informacji wyświetlanych na ekranie w lokalnie używanym języku. Przed rozpoczęciem korzystania z kamery należy w razie potrzeby zmienić język napisów na ekranie (str. 19).
Informacje o niniejszym podręczniku
Obrazy oraz wskaźniki na ekranie LCD
przedstawione w tym podręczniku zostały sfotografowane za pomocą aparatu cyfrowego i mogą wyglądać inaczej niż w rzeczywistości.
Konstrukcja oraz dane techniczne nośników, a
także innych akcesoriów mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Twardy dysk kamery oraz karty pamięci
„Memory Stick PRO Duo” są w tym podręczniku nazywane nośnikami.
Obrazy w niniejszym podręczniku
przedstawiają model DCR-SR85E (o ile nie podano inaczej).
3
Page 4
Obiektyw Carl Zeiss
Kamera jest wyposażona w obiektyw Carl Zeiss, zaprojektowany wspólnie przez niemiecką rmę Carl Zeiss oraz rmę Sony Corporation, który zapewnia doskonałą jakość rejestrowanego obrazu. Zastosowano w nim system pomiarowy MTF przeznaczony dla kamer wideo, a ponadto cechuje się on jakością typową dla obiektywów rmy Carl Zeiss.
MTF = Modulation Transfer Function. Wartość liczbowa oznacza ilość światła, jaka dociera od lmowanego obiektu do obiektywu.
4
Page 5

Uwagi dotyczące używania kamery Handycam z dyskiem twardym

Należy zapisywać wszystkie nagrane dane obrazu
Aby zapobiec utracie danych obrazów, należy
regularnie zapisywać wszystkie nagrane obrazy na nośnikach zewnętrznych. Zaleca się zapisywanie danych nagrań np. na płytach DVD-R za pomocą komputera (str. obrazów można również zapisywać za pomocą magnetowidu lub nagrywarki DVD/HDD
47).
(str.
37). Dane
Nie wolno powodować wstrząsów mechanicznych ani wibracji kamery
Dysk twardy kamery może nie zostać wykryty
lub odtwarzanie może nie być możliwe.
Wstrząsów nie należy powodować zwłaszcza
podczas nagrywania/odtwarzania. Po zakończeniu nagrywania nie wolno powodować wstrząsów, gdy świeci lampka ACCESS.
Podczas korzystania z paska na ramię (brak
w zestawie) należy uważać, aby nie uderzać kamerą w przedmioty.
Nie można używać kamery w bardzo
hałaśliwym miejscu. Dysk twardy kamery może nie zostać wykryty lub odtwarzanie może nie być możliwe.
Czujnik upadku
W celu ochrony wewnętrznego dysku twardego
przed wstrząsem w wyniku upuszczenia kamera jest wyposażona w czujnik upadku (str. Gdy ta funkcja jest włączona, podczas upadku (przy wystąpieniu sił bezwładności) kamery może zostać też nagrany sygnał blokujący. Jeśli czujnik wykryje powtarzające się upadki, odtwarzanie/nagrywanie może zostać zatrzymane.
69).
Uwagi dotyczące akumulatora/zasilacza sieciowego
Należy upewnić się, że akumulator lub zasilacz
sieciowy został odłączony przed wyłączeniem przełącznika POWER.
Gdy kamera jest podłączona do komputera
Nie wolno formatować dysku twardego kamery
za pomocą komputera. Po przeprowadzeniu operacji formatowania kamera może nie działać prawidłowo.
Uwaga dotycząca używania kamery na dużych wysokościach
Nie wolno włączać kamery w warunkach
niskiego ciśnienia, na wysokości przekraczającej
000 metrów. Może to spowodować
3 uszkodzenie dysku twardego kamery.
Uwaga dotycząca utylizacji/przekazywania
Nawet po przeprowadzeniu operacji
[FORMAT.NOŚNIKA] (str. 53) w celu sformatowania dysku twardego kamery może się zdarzyć, że dane nie zostaną całkowicie usunięte z dysku twardego. Jeśli kamera zostaje przekazana innej osobie, zaleca się przeprowadzenie operacji [ (str. 54), uniemożliwiającej odzyskanie danych. Poza powyższą procedurą, przed utylizacją kamery zaleca się zniszczenie korpusu urządzenia.
OPRÓŻNIJ]
Jeśli nie można nagrywać/odtwarzać obrazów, należy wykonać operację [FORMAT. NOŚNIKA]
W przypadku długotrwałego używania kamery
i częstego nagrywania/usuwania obrazów dane na nośniku mogą ulec fragmentacji. Nie można wówczas nagrywać ani zapisywać obrazów. W takim przypadku obrazy najpierw należy zapisać na nośniku zewnętrznym (str. następnie przeprowadzić operację [FORMAT. NOŚNIKA] (str. Fragmentacja Słownik (str.
53).
108)
37), a
Uwagi na temat temperatury pracy
Jeśli temperatura kamery bardzo wzrośnie
lub spadnie, może zostać włączony system ochronny, uniemożliwiający nagrywanie/ odtwarzanie. W takim przypadku na ekranie LCD wyświetlony zostanie komunikat (str.
85).
5
Page 6

Spis treści

Przed użyciem kamery należy
przeczytać poniższe informacje ...........2
Uwagi dotyczące używania kamery
Handycam z dyskiem twardym ............5
Przykładowe obiekty i rozwiązania ........8
Korzystanie z kamery
Procedura ........................................................9
HOME” i „ OPTION”
- zalety dwóch typów menu ...............10
Czynności wstępne
Etap 1: Sprawdzanie dostarczonego
wyposażenia ............................................. 13
Etap 2: Ładowanie akumulatora ..........14
Etap 3: Włączanie zasilania oraz
ustawianie daty i godziny .................... 18
Zmiana ustawień języka ................................ 19
Etap 4: Wprowadzanie ustawień przed
rozpoczęciem nagrywania .................. 20
Etap 5: Wybór nośnika ............................. 21
Nagrywanie/Odtwarzanie
Odtwarzanie ................................................ 30
Wyszukiwanie obrazów na podstawie
sceny (Indeks klatek lmu) ....................... 32
Wyszukiwanie żądanej sceny na
podstawie twarzy (Indeks twarzy) ....... 32
Wyszukiwanie żądanych obrazów
według daty (Date Index) ......................... 33
Używanie zbliżenia podczas odtwarzania
................................................................................... 34
Odtwarzanie serii zdjęć (Pokaz slajdów)
................................................................................... 34
Odtwarzanie obrazu na ekranie
telewizora ..................................................35
Zapisywanie obrazów .............................. 37
Edycja
Kategoria (INNE) .................................. 38
Usuwanie obrazów ................................... 39
Przechwytywanie zdjęć z lmu ........... 41
Przesyłanie/kopiowanie obrazów na
kartę „Memory Stick PRO Duo” za
pomocą kamery .......................................42
Dzielenie lmu............................................ 44
Tworzenie listy odtwarzania ..................45
Kopiowanie do innych urządzeń ......... 47
Drukowanie nagranych zdjęć
(drukarka zgodna ze standardem
PictBridge) ................................................. 50
Łatwe nagrywanie i odtwarzanie
(praca w trybie Easy Handycam) .......23
Nagrywanie .................................................26
Zbliżenie .................................................................. 28
Szybkie włączanie nagrywania
(QUICK ON) ........................................................ 28
Nagrywanie w warunkach słabego
oświetlenia (NightShot plus) .................. 29
Regulacja ekspozycji w przypadku
lmowania obiektów pod światło ...... 29
Nagrywanie w trybie lustra .........................29
6
Korzystanie z nośników
nagrywania
Kategoria (ZARZĄDZAJ
NOŚNIKIEM)............................................... 52
Sprawdzenie informacji o nośniku...... 52
Usuwanie wszystkich obrazów
(formatowanie) ........................................ 53
Zapobieganie odzyskiwaniu danych z
dysku twardego kamery ....................... 54
Naprawianie pliku bazy danych obrazu
....................................................................... 55
Page 7
Dostosowywanie ustawień kamery
Informacje dodatkowe
Ustawienia dostępne w kategorii
(USTAWIENIA) na ekranie HOME
MENU ...........................................................56
Korzystanie z ekranu HOME MENU ........56
Lista elementów w kategorii
(USTAWIENIA) .......................................... 57
UST.FILMU KAM. ........................................58
(Elementy związane z nagrywaniem
lmów)
UST.ZDJĘCIA KAM. .................................... 61
(Elementy związane z zapisywaniem
obrazów nieruchomych)
WYŚW.UST.OBR. ......................................... 63
(Elementy związane z wyświetlaniem)
UST.DŹW./WYŚW. ...................................... 65
(Elementy związane z ustawieniami
dźwięku i ekranu)
UST.WYJŚCIA ............................................... 66
(Elementy związane z podłączaniem
innych urządzeń)
UST.ZEG./ JĘZ. ......................................... 67
(Elementy związane z ustawieniami
zegara i języka)
UST.OGÓLNE ............................................... 68
(Inne elementy ustawień)
Uaktywnianie funkcji przy pomocy
menu
OPTION MENU ....................... 70
Korzystanie z ekranu OPTION MENU ..... 70
Elementy związane z nagrywaniem na
ekranie OPTION MENU ............................... 71
Elementy związane z wyświetlaniem na
ekranie OPTION MENU ............................... 71
Funkcje ustawiane na ekranie
OPTION MENU .................................... 72
Używanie kamery za granicą ................. 89
Struktura plików i folderów na dysku
twardym kamery i na karcie „Memory
Stick PRO Duo” ......................................... 91
Konserwacja i środki ostrożności ......... 92
Szybki przewodnik
Identykacja części i elementów
sterowania ................................................. 99
Wskaźniki wyświetlane podczas
nagrywania/odtwarzania ...................105
Słownik ........................................................108
Indeks ..........................................................109
Rozwiązywanie problemów
Rozwiązywanie problemów ..................78
Wskaźniki i komunikaty ostrzegawcze
....................................................................... 85
7
Page 8

Przykładowe obiekty i rozwiązania

Sprawdzenie swojego uderzenia w gole
Dobre ujęcia ludzi na stoku narciarskim lub na plaży
SPORT .......................................................... 74  Podświetlenie .............................................. 29
PLAŻA .......................................................... 74
ŚNIEG ........................................................... 74
Kwiaty w zbliżeniu Dziecko na scenie
oświetlone reektorem
PORTRET ...................................................... 74
OSTROŚĆ ...................................................... 72
TELE MAKRO ................................................72
Ustawienie ostrości na psie z lewej
LAMPA ......................................................... 74
Sztuczne ognie w całej okazałości
strony ekranu
OSTROŚĆ ...................................................... 72
OSTROŚĆ PKT. ..............................................72
FAJERWERKI ................................................74
OSTROŚĆ ...................................................... 72
Śpiące dziecko w przyćmionym świetle
NightShot plus ............................................. 29
COLOR SLOW SHTR .......................................75
8
Page 9

Korzystanie z kamery

Procedura

Do nagrywania lmów lub zdjęć można wybrać oddzielne nośniki (dysk twardy lub karta pamięci „Memory Stick PRO Duo”) (str. 21). Wybrany nośnik jest używany w operacjach nagrywania, odtwarzania i edycji.
Wprowadzenie (str. 13).
Wybór nośnika (str. 21)
Nagrywanie za pomocą kamery (str. 26).
Odtwarzanie obrazów.
Przeglądanie na ekranie LCD kamery (str. 30)
Przeglądanie na telewizorze podłączonym do kamery
35)
(str.
Zapisywanie nagranych obrazów.
Kopiowanie obrazów z dysku twardego na kartę
pamięci „Memory Stick PRO Duo” (str. 42)
Zapisywanie obrazów na płycie DVD za pomocą
komputera (str.
Importowanie obrazów do komputera (str. 37)
Kopiowanie do innych urządzeń (str.
37)
47)
Usuwanie obrazów.
Gdy nośnik kamery jest zapełniony, nie można nagrywać nowych obrazów. Należy usunąć dane obrazów, które zostały zapisane na komputerze lub dysku. Po usunięciu obrazów można w wolnym miejscu zapisać nowe obrazy.
Usuwanie wybranych obrazów (str. 39)
Usuwanie wszystkich obrazów ([FORMAT.NOŚNIKA],
53)
str.
Korzystanie z kamery
9
Page 10
10
HOME” i „ OPTION”
- zalety dwóch typów menu
Ekran „ HOME MENU” - początek pracy z kamerą
(HELP)
Wyświetla opis elementu (str. 11)
Kategoria
Kategorie i opcje HOME MENU
Kategoria (FILMOWANIE)
Element Strona
FILM* 27 ZDJĘCIE* 27
Kategoria (ZOBACZ OBRAZY)
Element Strona
VISUAL INDEX* 30
INDEX*
INDEX*
LISTA ODTW. 45
Kategoria (INNE)
Element Strona
USUŃ* 39 PRZECHWYĆ ZDJ. 41 PRZEŚLIJ FILM 42 KOPIUJ ZDJĘCIE 43 EDYC 44 ED.LISTY ODTW. 45 DRUKUJ 50 POŁĄCZ.USB 91
32
32
Kategoria (ZARZĄDZAJ NOŚNIKIEM)
Element Strona
UST.NOŚN.FILM.* 21 UST.NOŚNIKA ZDJ.* 21 INFO O NOŚNIKU 52 FORMAT.NOŚNIKA* 53 NAP.PL.B.D.OBR. 55
Kategoria (USTAWIENIA)
Dostosowywanie kamery (str. 56)*. Informacje dotyczące elementów dostępnych w kategorii (USTAWIENIA) można znaleźć na stronie
57.
* Elementy te można także ustawić w trybie Easy
Handycam (str. 23).
Page 11
Korzystanie z ekranu HOME MENU
4 Dotknij odpowiedniej opcji.
Przykład: [EDYC]
1 Naciskając zielony przycisk,
przekręć przełącznik POWER w kierunku wskazywanym strzałką, aby włączyć zasilanie.
2 Naciśnij przycisk (HOME) (lub
).
(HOME)
(HOME)
Korzystanie z kamery
5 Postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie.
Ukrywanie ekranu HOME MENU
Dotknij przycisku .
Uzyskiwanie informacji o funkcjach
poszczególnych elementów na ekranie: HOME MENU — HELP
1 Naciśnij przycisk (HOME).
Zostanie wyświetlony ekran HOME MENU.
3 Dotknij odpowiedniej kategorii.
Przykład: kategoria
(INNE)
2 Dotknij przycisku (HELP).
Dolna część przycisku zmieni kolor na pomarańczowy.
(HELP)
11
Page 12
3 Dotknij opcji, o której chcesz
uzyskać informacje.
Po dotknięciu elementu na ekranie zostanie wyświetlony jego opis.
Aby zastosować opcję, dotknij przycisku [TAK], w przeciwnym razie dotknij przycisku [NIE].
Wyłączanie funkcji HELP
Dotknij ponownie przycisku (HELP) w punkcie 2.
Korzystanie z ekranu OPTION MENU
Wystarczy dotknąć ekranu podczas wykonywania zdjęć lub odtwarzania, aby wyświetlić dostępne w danym momencie funkcje. Wprowadzanie różnych ustawień stanie się łatwe. Dodatkowe informacje można znaleźć na str. 70.
12
(OPTION)
Page 13

Czynności wstępne

Etap 1: Sprawdzanie dostarczonego wyposażenia

Należy się upewnić, że razem z kamerą zostało dostarczone poniższe wyposażenie. Wartość w nawiasach oznacza liczbę dostarczonych elementów.
Zasilacz sieciowy (1) (str. 14)
Przewód zasilający (1) (str. 14)
Handycam Station (1) (str. 14) (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
Kabel połączeniowy A/V (1) (str. 35, 47)
Kabel USB (1) (str. 50)
Akumulator NP-FH40 (1) (str. 14, 93)
Adapter 21-stykowy (1) (str. 36) (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
Dotyczy wyłącznie modeli z oznaczeniem
wydrukowanym na spodzie urządzenia.
Dysk CD-ROM „Handycam Application Software” (1)
Picture Motion Browser (oprogramowanie)
PMB Guide (podręcznik programu)
Podręcznik kamery Handycam (niniejszy
podręcznik)
„Instrukcja obsługi” (1)
Czynności wstępne
Pilot (1) (str. 103) (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
Okrągła bateria litowa jest już zainstalowana.
13
Page 14
14

Etap 2: Ładowanie akumulatora

4
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E:
Akumulator
Przełącznik POWER
Wtyk napięcia stałego
Ze znakiem na
Gniazdo
DC IN
Zasilacz
sieciowy
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
Wtyk napięcia stałego
Ze znakiem po prawej stronie
Otwórz osłonę gniazda.
Zasilacz
sieciowy
górze
Przewód zasilający
Do gniazda ściennego
Przewód zasilający
Gniazdo
DC IN
Akumulator „InfoLITHIUM” (z serii H) (str. 93) można naładować po podłączeniu go do kamery.
Uwagi
Do zasilania kamery można używać wyłącznie
akumulatorów „InfoLITHIUM” (z serii H).
1 Przekręć przełącznik POWER w
kierunku wskazywanym strzałką do pozycji OFF (CHG) (ustawienie domyślne).
2 Włóż akumulator, wsuwając go w
kierunku wskazywanym strzałką, aż zatrzaśnie się we właściwym miejscu.
3 W przypadku modelu DCR-SR55E/
SR65E/SR75E/SR85E: Podłącz zasilacz do gniazda DC IN podstawki Handycam Station.
W przypadku modelu DCR-SR35E/ SR36E/SR45E/SR46E: Podłącz zasilacz do gniazda DC IN kamery.
4 W przypadku modelu DCR-SR55E/
SR65E/SR75E/SR85E: Podłącz przewód zasilający do zasilacza sieciowego i do gniazda ściennego. Ostrożnie umieść kamerę w podstawce Handycam Station, wkładając ją do napotkania oporu.
Umieszczając kamerę na podstawce
Handycam Station, należy zamknąć osłonę gniazda DC IN.
Do gniazda ściennego
Page 15
W przypadku modelu DCR-SR35E/ SR36E/SR45E/SR46E: Podłącz przewód zasilający do zasilacza sieciowego i do gniazda ściennego.
Zaświeci się lampka CHG (ładowanie) i rozpocznie się ładowanie.
Lampka CHG (ładowanie) zgaśnie po całkowitym naładowaniu akumulatora. Odłącz zasilacz sieciowy od gniazda DC IN.
Zasilacz sieciowy należy odłączać od gniazda DC IN, trzymając jednocześnie wtyk prądu stałego oraz podstawkę Handycam Station (DCR-SR55E/ SR65E/SR75E/SR85E) lub kamerę (DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E).
Wskazówki
Modele DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E:
Podobnie jak w modelu DCR-SR35E/SR36E/
SR45E/SR46E, można ładować akumulatory, podłączając zasilacz sieciowy do kamery.
Model DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E: Aby zdjąć kamerę z podstawki Handycam Station
Wyłącz zasilanie, a następnie zdejmij kamerę z podstawki Handycam Station, trzymając jedną ręką kamerę, a drugą podstawkę Handycam Station.
Odłączanie akumulatora
Przekręć przełącznik POWER do pozycji OFF (CHG). Przesuń dźwigienkę zwalniającą BATT (akumulator) i wyjmij akumulator.
Dźwigienka zwalniająca BATT (akumulator)
Uwagi
Po wyjęciu akumulatora lub odłączeniu
zasilacza sieciowego należy sprawdzić, czy
(lm) / (zdjęcie) (str. 18)/
lampka ACCESS (str. 26) jest wyłączona.
Jeżeli akumulator nie będzie używany przez
dłuższy czas, należy przedtem całkowicie go rozładować (szczegółowe informacje na temat przechowywania można znaleźć na str. 94).
Używanie gniazda ściennego jako źródła zasilania
Należy ustanowić te same połączenia, jak przy ładowaniu akumulatora. W takim przypadku akumulator nie będzie rozładowywany.
Kontrola stanu naładowania akumulatora (funkcja Battery Info)
Należy ustawić przełącznik POWER w pozycji OFF (CHG), a następnie nacisnąć przycisk DISP/BATT INFO.
Czynności wstępne
15
Page 16
16
Po chwili przez ok. 7 sekund będzie wyświetlany przybliżony czas nagrywania i informacje o akumulatorze. Przytrzymanie przycisku DISP/BATT INFO umożliwia przedłużenie czasu wyświetlania informacji o stanie akumulatora do maksymalnie 20 sekund.
Czas pozostały do wyczerpania akumulatora (przybliżony)
Czas nagrywania (przybliżony)
Czas ładowania
Przybliżony czas (w minutach) wymagany do całkowitego naładowania kompletnie rozładowanego akumulatora.
Akumulator Czas ładowania
NP-FH40
125
(w zestawie) NP-FH50 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390
Czas nagrywania
Przybliżony czas działania (w minutach) całkowicie naładowanego akumulatora.
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
Typowy
Akumulator
NP-FH40 (w zestawie)
Czas nagrywania ciągłego
100 110
NP-FH50 115
130
NP-FH70 245
280
NP-FH100 555
625
czas
nagrywania*
50 50
55 60
120 130
275 300
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E:
Typowy
Akumulator
NP-FH40 (w zestawie)
Czas nagrywania ciągłego
90
105
NP-FH50 105
125
NP-FH70 230
270
NP-FH100 515
600
Wartość na górze: jeżeli nośnikiem jest dysk
twardy Wartość na dole: jeżeli nośnikiem jest karta pamięci „Memory Stick PRO Duo”
Przeciętny czas nagrywania to czas przy
*
wielokrotnym rozpoczynaniu/kończeniu nagrywania, włączaniu/wyłączaniu zasilania i korzystaniu z funkcji zbliżenia.
Uwagi
Wszystkie wartości zostały zmierzone w
następujących warunkach:
Tryb nagrywania: [SP]
Włączenie podświetlenia ekranu LCD
czas
nagrywania*
45 50
50 60
115 125
255 285
Czas odtwarzania
Przybliżony czas działania (w minutach) całkowicie naładowanego akumulatora.
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
Akumulator
NP-FH40 (w zestawie)
NP-FH50 140
NP-FH70 300
NP-FH100 680
Czas odtwarzania
120 140
165
350
785
Page 17
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E:
Akumulator
NP-FH40 (w zestawie)
Czas odtwarzania*
120 140
NP-FH50 140
165
NP-FH70 300
350
NP-FH100 680
785
Wartość na górze: jeżeli nośnikiem jest dysk
twardy Wartość na dole: jeżeli nośnikiem jest karta pamięci „Memory Stick PRO Duo”
Przy włączonym podświetleniu ekranu LCD.
*
Akumulator
Przed wymianą akumulatora należy przekręcić
przełącznik POWER do pozycji OFF (CHG) i wyłączyć lampkę (str. 18)/ACCESS (str.
W następujących sytuacjach podczas ładowania
(lm)/ (zdjęcie)
26).
miga lampka CHG (ładowanie) lub informacje o akumulatorze (str.
15) nie będą prawidłowo
wyświetlane:
Akumulator nie został zamontowany
prawidłowo.
Akumulator jest uszkodzony.
Akumulator jest zużyty (dotyczy tylko
informacji o stanie akumulatora).
Kamera nie będzie zasilana z akumulatora,
jeśli do gniazda DC IN kamery lub podstawki Handycam Station (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/ SR85E) jest podłączony zasilacz sieciowy, nawet jeśli przewód zasilający jest odłączony od gniazdka sieci elektrycznej.
W przypadku podłączenia opcjonalnej lampy
zaleca się korzystanie z akumulatora NP-FH70/ FH100 (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E).
Nie zaleca się używania w kamerze akumulatora
NP-FH30 umożliwiającego krótki czas nagrywania i odtwarzania.
Czas ładowania/nagrywania/odtwarzania
Czasy zmierzone podczas używania kamery w
temperaturze 25°C (zalecana temperatura od 10°C do 30°C).
W przypadku korzystania z kamery w niskich
temperaturach czas nagrywania i odtwarzania będzie krótszy.
W niektórych warunkach użytkowania kamery
czas nagrywania lub odtwarzania będzie krótszy.
Zasilacz sieciowy
Zasilacz sieciowy należy podłączyć do łatwo
dostępnego gniazdka sieci elektrycznej. Zasilacz należy odłączyć od gniazdka natychmiast, gdy wystąpią jakiekolwiek nieprawidłowości w pracy kamery.
Nie należy używać zasilacza sieciowego w
ciasnych miejscach, na przykład pomiędzy ścianą a meblami.
Nie wolno zwierać wtyku napięcia stałego
zasilacza sieciowego ani styków akumulatora żadnymi metalowymi przedmiotami. Może to spowodować nieprawidłowe funkcjonowanie urządzenia.
Gdy kamera jest podłączona do gniazda sieci
elektrycznej za pośrednictwem zasilacza sieciowego, prąd dociera do kamery nawet po jej wyłączeniu.
Czynności wstępne
17
Page 18
18

Etap 3: Włączanie zasilania oraz ustawianie daty i godziny

Podczas pierwszego uruchomienia kamery należy ustawić datę i godzinę. Jeśli data ani godzina nie zostaną ustawione, po każdym włączeniu kamery lub zmianie położenia przełącznika POWER będzie wyświetlany ekran [USTAW ZEGAR].
3 Za pomocą przycisków
wybierz żądany obszar geograczny, a następnie dotknij przycisku [DALEJ].
/
(HOME)
Dotykaj przycisków na ekranie LCD.
Przełącznik POWER
1 Naciskając zielony przycisk,
przekręć przełącznik POWER w kierunku wskazywanym strzałką do momentu zaświecenia się odpowiedniej lampki.
(lm): aby nagrywać lmy.
(zdjęcie): aby nagrywać zdjęcia.
Jeśli kamera jest włączania po raz pierwszy, należy przejść do punktu 3.
2 Dotknij przycisku (HOME)
(USTAWIENIA) [UST.ZEG./ JĘZ.] [USTAW ZEGAR].
Zostanie wyświetlony ekran [USTAW ZEGAR].
4 Wybierz ustawienie [CZAS LETNI],
a następnie dotknij przycisku [DALEJ].
5 Ustaw wartość [R] (rok) przyciskami
/ .
6 Przyciskami / wybierz
pozycję [M], a następnie ustaw miesiąc przyciskami / .
7 W ten sam sposób ustaw [D] (dzień),
godzinę i minutę, a następnie dotknij przycisku [DALEJ].
8 Sprawdź, czy zegar jest ustawiony
prawidłowo, a następnie dotknij przycisku .
Zegar zacznie działać. Istnieje możliwość ustawienia
dowolnego roku aż do 2037.
Wyłączanie zasilania
Przekręć przełącznik POWER do pozycji OFF (CHG).
Page 19
Uwagi
Jeśli kamera nie będzie używana przez około
3 miesiące, wbudowany akumulator ulegnie
rozładowaniu, co spowoduje usunięcie z pamięci informacji o dacie i godzinie. W takim przypadku należy naładować wbudowany akumulator, a następnie ustawić ponownie datę i godzinę (str.
Kamera jest gotowa do lmowania po upływie
kilku sekund od włączenia. W tym czasie nie można używać kamery.
Zgodnie z ustawieniem domyślnym zasilanie
kamery wyłącza się automatycznie, jeśli będzie pozostawiona bez obsługi przez około 5 minut, w celu uniknięcia rozładowania akumulatora ([AUTO WYŁ.], str.
Wskazówki
Data i godzina nie są wyświetlane podczas
nagrywania, lecz są automatycznie nagrywane na nośniku i mogą zostać wyświetlone podczas odtwarzania ([KOD DANYCH], str.
Informacje na ten temat znajdują się na str. 90
w tabeli „Różnica czasu na świecie”.
Jeśli przyciski panelu dotykowego nie działają
prawidłowo, należy odpowiednio wyregulować ustawienia panelu dotykowego [KALIBRACJA] (str.
97).
68).
63).
96).

Zmiana ustawień języka

Ustawienia ekranu można zmienić w taki sposób, aby komunikaty były wyświetlane w określonym języku. Dotknij przycisku (HOME) (USTAWIENIA) [UST.ZEG./ JĘZ.] [ UST.JĘZYKA], a następnie wybierz żądany język.
Czynności wstępne
19
Page 20
20

Etap 4: Wprowadzanie ustawień przed rozpoczęciem nagrywania

LENS COVER: Otwieranie ręczne
Ustaw przełącznik LENS COVER w pozycji otwartej.
Przełącznik LENS COVER
Wskazówki
Po zakończeniu nagrywania lub podczas
odtwarzania obrazów należy zamknąć przełącznik LENS COVER.
Regulacja panelu LCD
Otwórz panel LCD, by tworzył z kamerą kąt 90 stopni (), następnie ustaw go pod odpowiednim kątem do nagrywania lub odtwarzania ().
90 stopni (maks.)
90 stopni względem kamery
Wyłączanie podświetlenia ekranu LCD w celu wydłużenia czasu pracy na akumulatorze
Naciśnij i przytrzymaj przez kilka sekund przycisk DISP/BATT INFO, aż pojawi się symbol . To ustawienie jest przydatne, gdy kamera jest używana w jasnym oświetleniu lub w celu uniknięcia rozładowania akumulatora. Ustawienie nie ma wpływu na nagrywany obraz. Aby włączyć podświetlenie ekranu LCD, należy nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund przycisk DISP/BATT INFO do momentu zniknięcia symbolu .
Uwagi
Należy uważać, aby przy otwieraniu lub
regulowaniu panelu LCD nie nacisnąć przez przypadek przycisków na ramce ekranu LCD.
Wskazówki
Po obróceniu panelu LCD o 180 stopni można
go zamknąć, pozostawiając ekran widocznym. Jest to wygodne podczas odtwarzania.
Dotknij przycisku (HOME)
(USTAWIENIA) [UST.DŹW./WYŚW.] [JASNOŚĆ LCD] (str. ekranu LCD.
Informacje są wyświetlane lub ukrywane
(wyświetl nie wyświetlaj) po każdym naciśnięciu przycisku DISP/BATT INFO.
65) i wyreguluj jasność
Zapinanie paska na dłoń
Wyreguluj pasek na rękę i trzymaj prawidłowo kamerę.
180 stopni (maks.)
DISP/BATT INFO
Page 21

Etap 5: Wybór nośnika

Jako nośnik nagrywania, odtwarzania i edytowania kamery można wybrać dysk twardy lub kartę „Memory Stick PRO Duo”. Do nagrywania lmów i zdjęć można wybrać oddzielne nośniki. Domyślnym nośnikiem wybranym dla lmów i zdjęć jest dysk twardy.
Dysk twardy
Film
„Memory Stick”
Uwagi
Operacje nagrywania, odtwarzania i edycji
mogą być wykonywane tylko na wybranym nośniku. Aby zmienić nośnik, wybierz go ponownie.
Czas nagrywania w trybie [SP] (ustawienie
domyślne) jest, w przybliżeniu, następujący:
Wewnętrzny dysk twardy:
DCR-SR35E/SR45E: 640 minut DCR-SR36E/SR46E/SR55E/SR65E: 870 minut DCR-SR75E/SR85E: 1
karta pamięci „Memory Stick PRO Duo”
(4 GB) rmy Sony Corporation: 80 minut
Sprawdzanie liczby zdjęć, które można zapisać,
na ekranie LCD kamery (str. 105).
310 minut
Obrazy nieruchome
1 Dotknij przycisku (HOME)
(ZARZĄDZAJ NOŚNIKIEM) na
ekranie.
2 Dotknij przycisku [UST.NOŚN.
FILM.], aby wybrać nośnik dla lmów, a przycisku [UST.NOŚNIKA ZDJ.], aby wybrać nośnik dla zdjęć.
Zostanie wyświetlony ekran ustawień nośnika.
3 Wybierz nośnik, który chcesz
ustawić.
4 Dotknij przycisku [TAK] .
Nośnik zostanie zmieniony.
Potwierdzenie wyboru nośnika
Obróć przełącznik POWER, by zaświecić
lampkę tego, który nośnik ma być sprawdzony.
Sprawdź widoczną na ekranie ikonę nośnika.
(lm) lub (zdjęcie), zależnie od
: Dysk
twardy
: „Memory
Stick PRO Duo”
Czynności wstępne
21
Page 22
Wkładanie karty pamięci „Memory Stick PRO Duo”
Jeśli jako nośnik została wybrana karta pamięci [MEMORY STICK], należy przygotować kartę „Memory Stick PRO Duo”. Informacje o typach kart „Memory Stick”, których można używać w kamerze, można znaleźć na stronie 2.
1 Włóż kartę pamięci „Memory Stick
PRO Duo”.
Otwórz pokrywę gniazda karty pamięci
Memory Stick Duo zgodnie z kierunkiem strzałki.
Włóż kartę pamięci „Memory Stick PRO
Duo” do gniazda Memory Stick Duo w odpowiednim kierunku, aż usłyszysz kliknięcie.
Zamknij pokrywę gniazda pamięci
Memory Stick Duo.
Lampka ACCESS („Memory Stick PRO Duo”)
2
Jeśli jako nośnik do nagrania lmu wybrano kartę [MEMORY STICK], należy przekręcić przełącznik POWER, aż zaświeci się lampka (lm).
Po włożeniu nowej karty pamięci „Memory Stick PRO Duo” na ekranie LCD zostanie wyświetlony komunikat [Utwórz plik bazy danych obrazu.].
3 Dotknij przycisku [TAK].
Aby na karcie pamięci „Memory Stick PRO Duo” zapisywać tylko zdjęcia, dotknij przycisku [NIE].
Wyjmowanie karty pamięci „Memory Stick PRO Duo”.
Otwórz osłonę karty pamięci Memory Stick Duo i delikatnie naciśnij kartę „Memory Stick PRO Duo”.
Uwagi
Podczas nagrywania nie można otwierać osłony
karty Memory Stick Duo.
Wkładanie na siłę źle ustawionej karty pamięci
„Memory Stick PRO Duo” może spowodować uszkodzenie karty „Memory Stick PRO Duo”, gniazda karty Memory Stick Duo lub danych obrazu.
Jeśli w kroku 3 zostanie wyświetlony komunikat
[Nie udało się utworzyć nowego pliku bazy danych obrazu. Prawdopodobnie nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca.], należy sformatować kartę pamięci „Memory Stick PRO
53). Podczas formatowania karty
Duo” (str. pamięci „Memory Stick PRO Duo” zostaną usunięte wszystkie nagrane dane.
Po naciśnięciu karty pamięci „Memory Stick
PRO Duo” w celu wyjęcia należy uważać, aby nie wyskoczyła z gniazda i nie upadła.
22
Page 23

Nagrywanie/Odtwarzanie

Łatwe nagrywanie i odtwarzanie (praca w trybie Easy Handycam)

Podczas pracy w trybie Easy Handycam prawie wszystkie ustawienia są określane automatycznie, co umożliwia nagrywanie i odtwarzanie bez konieczności wprowadzania szczegółowych ustawień. Zwiększa się także rozmiar czcionki ekranowej, co ułatwia czytanie napisów. Obrazy są nagrywane na wybranych nośnikach (str. 21).
Otwórz przełącznik LENS COVER (str. 20)
Nagrywanie lmów
1 Obracaj przełącznik POWER,
zapali się lampka (lm).
2 Naciśnij przycisk EASY .
Na ekranie LCD zostanie wyświetlony wskaźnik
.
3 Naciśnij przycisk START/STOP
(lub ), aby rozpocząć nagrywanie.*
[OCZEK.] [NAGRAJ]
Aby zatrzymać nagrywanie, naciśnij ponownie przycisk START/STOP.
Jeśli przełącznik POWER znajduje się w położeniu OFF (CHG), obróć go, naciskając jednocześnie zielony przycisk.
Nagrywanie obrazów nieruchomych
1 Obracaj przełącznik POWER,
zapali się lampka (zdjęcie).
2 Naciśnij przycisk EASY .
Na ekranie LCD zostanie wyświetlony wskaźnik .
3 Lekko naciśnij przycisk PHOTO ,
aby ustawić ostrość (zostanie odtworzony sygnał dźwiękowy), a następnie naciśnij przycisk do końca (zostanie odtworzony dźwięk migawki).
Miga Zapala się
Nagrywanie/Odtwarzanie
* Ustawienie [TRYB NAGRYW.] ma wartość [SP] (str. 58).
23
Page 24
Odtwarzanie zapisanych lmów/zdjęć
1 Obracaj przełącznik POWER, aby włączyć kamerę.
2 Naciśnij przycisk (ZOBACZ OBRAZY) (lub ).
Na ekranie LCD zostanie wyświetlony ekran [VISUAL INDEX]. (Może to potrwać kilka sekund.)
HOME MENU
Poprzednie 6 obrazów
Następne 6 obrazów
Powrót do ekranu nagrywania
: Indeks klatek lmu (str. 32)
: Indeks twarzy (str. 32)
: Wyświetlanie lmów.
: Wyświetlanie zdjęć.
3 Uruchom odtwarzanie.
Filmy:
Dotknij karty
Powrót (do ekranu [VISUAL INDEX])
Początek lmu/ poprzedni lm
Stop (przejście do ekranu [VISUAL INDEX])
* Ustawienie [KOD DANYCH] ma wartość [DATA/CZAS] (str. 63).
24
i lmu, który chcesz odtworzyć.
Dotknięcie powoduje przełączanie trybu odtwarzania i pauzy
Wyszukiwanie żądanego obrazu według daty (str.
Symbol wyświetlany na każdym obrazie ostatnio odtworzonym lub nagranym ( w przypadku zdjęcia zapisanego na karcie pamięci „Memory Stick PRO Duo”).
Następny lm
Data/czas nagrywania*
Do tyłu/do przodu
33)
Page 25
Wskazówki
Gdy zostanie zakończone odtwarzanie ostatniego z wybranych lmów, ponownie będzie wyświetlany
ekran [VISUAL INDEX].
Szybkość odtwarzania można zmniejszyć, dotykając opcji / w czasie pauzy.
Głośność można ustawić, naciskając przycisk (HOME) (USTAWIENIA) [USTAW.
DŹWIĘKU] [GŁOŚNOŚĆ], a następnie korzystając z przycisków
/ .
Zdjęcia:
Dotknij karty
Powrót (do ekranu [VISUAL INDEX])
Przejście do ekranu [VISUAL INDEX]
* Ustawienie [KOD DANYCH] ma wartość [DATA/CZAS] (str. 63).
oraz zdjęcia, które ma być odtworzone.
Pokaz slajdów (str. 34)
Data/czas nagrywania*
Wstecz/Dalej
Nagrywanie/Odtwarzanie
Anulowanie pracy w trybie Easy Handycam
Naciśnij ponownie przycisk EASY. Wskaźnik zniknie z ekranu LCD.
Ustawienia menu w trybie Easy Handycam
Naciśnij przycisk (HOME) (lub ), aby wyświetlić elementy menu, w których można wprowadzać zmiany konguracji (str. 10, 57).
Uwagi
Większość elementów menu automatycznie
wraca do ustawień domyślnych. Ustawienia niektórych elementów menu są stałe. Szczegółowe informacje można znaleźć na stronie 78.
Nie można użyć menu (OPTION).
Aby dodać efekty do nagrywanych obrazów lub
zmienić ustawienia, należy anulować pracę w trybie Easy Handycam.
Przyciski niedostępne w trybie Easy Handycam
W trybie Easy Handycam nie można używać niektórych przycisków/funkcji, ponieważ są one ustawiane automatycznie (str. 78). Po wybraniu niewłaściwej operacji zostanie wyświetlony komunikat [Nieprawidłowe podczas działania Easy Handycam.].
25
Page 26

Nagrywanie

Obrazy są nagrywane na nośniku wybranym w ustawieniach nośnika (str. 21). Domyślnie jest wybrany dysk twardy dla lmów i zdjęć.
(HOME)
(HOME)
START/STOP
Lampka
(lm) /
(zdjęcie)
POWER przełącznik
Uwagi
Jeśli lampka ACCESS świeci lub miga po
zakończeniu nagrywania, oznacza to, że dane są wciąż zapisywane na nośniku. Nie wolno narażać kamery na wstrząsy mechaniczne ani wibracje, jak również odłączać akumulatora ani zasilacza sieciowego.
Maksymalny czas ciągłego nagrywania wynosi
ok. 13 godzin.
Gdy wielkość pliku lmowego przekroczy 2 GB,
automatycznie tworzony jest kolejny plik.
Wskazówki
Maksymalny czas nagrywania, dostępną ilość
pamięci itp. można sprawdzić, dotykając przycisku NOŚNIKIEM) [INFO O NOŚNIKU] (str.
Informacje o typach kart „Memory Stick”,
których można używać w kamerze, można znaleźć na stronie 2.
(HOME) (ZARZĄDZAJ
52).
START/STOP
Lampka ACCESS („Memory Stick PRO Duo”)
PHOTO
Lampka ACCESS (dysk twardy)
LENS COVER
Przed rozpoczęciem nagrywania musi zostać otwarty przełącznik LENS COVER
20)
(str.
26
Page 27
Nagrywanie lmów
Nagrywanie obrazów
nieruchomych
1 Obracaj przełącznik POWER,
zapali się lampka (lm).
2 Naciśnij przycisk START/STOP
(lub ).
[OCZEK.] [NAGRAJ]
Aby zatrzymać nagrywanie, naciśnij ponownie przycisk START/STOP.
Porady
Informacje o czasie nagrywania i liczbie
nagrywanych obrazów można znaleźć na stronach 58 i 61.
W momencie wykrycia twarzy podczas
nagrywania lmu ikona miga twarz jest zapisywana w indeksie. Podczas odtwarzania żądaną scenę można wyszukać na podstawie obrazu twarzy ([Indeks twarzy], str.
32).
Tryb nagrywania można zmienić, dotykając
przycisku (FILMOWANIE) [FILM] lub [ZDJĘCIE].
Z nagranych lmów można utworzyć zdjęcia
(str. 41).
(HOME) (lub )
, a wykryta
1 Obracaj przełącznik POWER,
zapali się lampka (zdjęcie).
2 Lekko naciśnij przycisk PHOTO ,
aby ustawić ostrość (zostanie odtworzony sygnał dźwiękowy), a następnie naciśnij przycisk do końca (zostanie odtworzony dźwięk migawki).
Miga Zapala się
Obok wskaźnika lub pojawia się wskaźnik .
Gdy wskaźnik zapisany.
zniknie, obraz będzie
Nagrywanie/Odtwarzanie
27
Page 28
28

Zbliżenie

Zbliżenia można robić do wartości pokazanych w poniższej tabeli.
(zbliżenie optyczne)
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E 40 × DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E 25 ×
Powiększenie można dostosować za pomocą dźwigni regulacji zbliżenia lub przycisków zbliżenia na ramce ekranu LCD.
Szerokie ujęcie: (obiektyw szerokokątny)
Bliskie ujęcie: (teleobiektyw)
Przesuń nieco dźwignię regulacji zbliżenia, jeśli ogniskowa ma się zmieniać powoli. Przesuń dźwignię dalej, aby ogniskowa zmieniała się szybciej.
Uwagi
Ustawienie dźwigni regulacji zbliżenia w pozycji
T (teleobiektyw) może spowodować, że nie będzie można zmniejszyć zamazania obrazu do żądanego poziomu przy użyciu funkcji [STEADYSHOT].
Palec trzeba przez cały czas trzymać na dźwigni
regulacji zbliżenia. Zwolnienie dźwigni regulacji zbliżenia przez zdjęcie z niej palca może spowodować nagranie dźwięku działania dźwigni.
Nie można zmieniać szybkości regulacji
zbliżenia za pomocą przycisków zbliżenia na ramce ekranu LCD.
Minimalna odległość między kamerą i
przedmiotem, która umożliwia zachowanie ostrości, wynosi około 1 cm w przypadku ustawienia obiektywu szerokokątnego oraz około 80 cm po wybraniu teleobiektywu.
Wskazówki
Funkcja [ZOOM CYFROWY] (str. 59) pozwala
na robienie większych zbliżeń niż pokazane w tabeli.

Szybkie włączanie nagrywania (QUICK ON)

Po naciśnięciu przycisku QUICK ON kamera nie wyłącza się, ale przechodzi w tryb uśpienia (ograniczenie zużycia mocy). W trybie uśpienia miga lampka QUICK ON. Naciśnij jeszcze raz przycisk QUICK ON, aby ponownie zacząć nagrywanie. Kamera jest gotowa do nagrywania po ok. 1 sekundzie.
Wskazówki
W trybie uśpienia zużycie baterii jest w
przybliżeniu o połowę mniejsze niż podczas zwykłego nagrywania, co umożliwia oszczędzanie energii.
Kamera jest automatycznie wyłączana, jeśli
pozostaje nieużywana w trybie uśpienia przez określony czas. Czas, przez jaki kamera ma pozostawać w trybie uśpienia przed wyłączeniem, można ustawić ([SZYBKIE WYŁĄCZ.], (str.
68)).
Page 29

Nagrywanie w warunkach słabego oświetlenia (NightShot plus)

Regulacja ekspozycji w przypadku
lmowania obiektów pod światło
Port podczerwieni
Po ustawieniu przełącznika NIGHTSHOT PLUS w pozycji ON wyświetlany jest wskaźnik . Możliwe jest nagrywanie obrazów w ciemnych miejscach.
Uwagi
Funkcje NightShot plus i Super NightShot plus
korzystają z promieniowania podczerwonego. Dlatego nie należy zasłaniać palcami ani innymi przedmiotami portu podczerwieni, jak również zdejmować obiektywu wymiennego (wyposażenie opcjonalne).
Jeśli występują kłopoty z automatycznym
ustawieniem ostrości, należy ustawić ją ręcznie ([OSTROŚĆ], str.
Nie należy używać funkcji NightShot plus ani
Super NightShot plus w dobrze oświetlonych miejscach. Może to spowodować nieprawidłowe funkcjonowanie urządzenia.
Wskazówki
Aby nagrać jaśniejszy obraz, należy użyć funkcji
Super NightShot plus (str. 76). Aby zwiększyć wierność reprodukcji barw w nagrywanym obrazie, należy użyć funkcji Color Slow Shutter
75).
(str.
72).
Aby wyregulować ekspozycję w przypadku lmowania obiektów pod światło, należy nacisnąć przycisk w celu wyświetlenia wskaźnika . Aby anulować funkcję lmowania pod światło, należy nacisnąć ponownie przycisk (podświetlenie).

Nagrywanie w trybie lustra

Otwórz panel LCD, by tworzył z kamerą kąt 90 stopni (), następnie obróć go o 180 stopni w stronę obiektywu ().
Wskazówki
Na ekranie LCD pojawi się lustrzane odbicie
obrazu, ale obraz na nagraniu będzie wyglądał normalnie.
Nagrywanie/Odtwarzanie
29
Page 30

Odtwarzanie

Możliwe jest odtwarzanie obrazów zapisanych na nośniku wybranym w ustawieniach nośnika (str. 21). Ustawieniem domyślnym jest dysk twardy.
Dźwignia regulacji zbliżenia
Przełącznik POWER
(HOME)
(ZOBACZ
OBRAZY)
(HOME)
(ZOBACZ OBRAZY)
1 Obracaj przełącznik POWER, aby włączyć kamerę.
2 Naciśnij przycisk (ZOBACZ OBRAZY) (lub ).
Na ekranie LCD zostanie wyświetlony ekran [VISUAL INDEX]. (Może to potrwać kilka sekund.)
HOME MENU
Poprzednie 6 obrazów
Następne 6 obrazów
Powrót do ekranu nagrywania
: Indeks klatek lmu (str. 32)
: Indeks twarzy (str. 32)
: Wyświetlanie lmów.
: Wyświetla zdjęcie.
 
Wskazówki
Liczbę obrazów wyświetlanych na ekranie [VISUAL INDEX] można zmienić z 6 na 12,
poruszając dźwignią zbliżenia . Aby ustawić tę liczbę, dotknij kolejno przycisków
(USTAWIENIA) [WYŚW.UST.OBR.] [ WYŚWIETL] (str. 64).
30
Wyszukiwanie żądanego obrazu według daty (str.
Symbol wyświetlany na każdym obrazie ostatnio odtworzonym lub nagranym ( w przypadku zdjęcia zapisanego na karcie pamięci „Memory Stick PRO Duo”).
(OPTION)
33)
(HOME)
Page 31
3 Uruchom odtwarzanie.
Odtwarzanie lmów
Dotknij karty i lmu, który chcesz odtworzyć.
Dotknięcie powoduje przełączanie trybu odtwarzania i pauzy
Powrót (do ekranu [VISUAL INDEX])
Początek lmu/ poprzedni lm
Stop (przejście do ekranu [VISUAL INDEX])
Wskazówki
Gdy zostanie zakończone odtwarzanie ostatniego z wybranych lmów, ponownie będzie wyświetlany
ekran [VISUAL INDEX].
Dotknij przycisków / w trybie pauzy, aby odtworzyć lm w zwolnionym tempie.
Jedno dotknięcie przycisku / powoduje około 5-krotne zwiększenie szybkości przewijania
do tyłu/do przodu, dwa dotknięcia — około 10-krotne, trzy dotknięcia — około 30-krotne, cztery dotknięcia — około 60-krotne.
Do tyłu/do przodu
Oglądanie obrazów nieruchomych
Dotknij karty i zdjęcia, które chcesz wyświetlić.
Powrót (do ekranu [VISUAL INDEX])
Następny lm
(OPTION)
Przycisk pokazu slajdów (str. 34)
Nagrywanie/Odtwarzanie
Przejście do ekranu [VISUAL INDEX]
Regulacja głośności lmów
Dotknij kolejno opcji (OPTION)
[GŁOŚNOŚĆ], następnie ustaw
głośność przyciskami / .
(OPTION)
Wstecz/Dalej
Wskazówki
Tryb odtwarzania można zmienić, dotykając
przycisku (ZOBACZ OBRAZY) [VISUAL INDEX].
(HOME) (lub )
31
Page 32
32
Wyszukiwanie obrazów na podstawie sceny (Indeks klatek lmu)
Filmy można dzielić na odcinki o określonej długości. Pierwsza scena każdego odcinka jest wyświetlana na ekranie INDEX. Odtwarzanie lmu można rozpocząć od wybranej miniatury. Wcześniej trzeba wybrać nośnik, który zawiera lm przeznaczony do odtwarzania (str. 21).
1 Obróć przełącznik POWER, aby
włączyć kamerę, i naciśnij przycisk
(ZOBACZ OBRAZY).
Na ekranie LCD zostanie wyświetlony ekran [VISUAL INDEX].
2 Dotknij przycisku (Indeks klatek
lmu).
Powrót do ekranu [VISUAL INDEX]
Ustawianie odstępu między tworzonymi miniaturami scen z lmu.
Wskazówki
Ekran [Indeks klatek lmu] można wyświetlić,
dotykając przycisku (ZOBACZ OBRAZY) [
(HOME)
INDEX].

Wyszukiwanie żądanej sceny na podstawie twarzy (Indeks twarzy)

Obrazy twarzy rozpoznane podczas nagrywania są wyświetlane na ekranie indeksu. Odtwarzanie lmu można rozpocząć od wybranego obrazu twarzy. Wcześniej trzeba wybrać nośnik, który zawiera lm przeznaczony do odtwarzania (str. 21).
1 Obróć przełącznik POWER, aby
włączyć kamerę, i naciśnij przycisk
(ZOBACZ OBRAZY).
Na ekranie LCD zostanie wyświetlony ekran [VISUAL INDEX].
2 Dotknij przycisku (Indeks twarzy).
Powrót do ekranu [VISUAL INDEX]
3 Dotknij przycisków / , aby
wybrać żądany lm.
4 Dotknij przycisków / , aby
wybrać żądaną scenę, następnie dotknij sceny, którą chcesz odtworzyć.
Odtwarzanie rozpocznie się od wybranej sceny.
3 Dotknij przycisków / , aby
wybrać żądany lm.
Page 33
4 Dotknij przycisków / , a
następnie dotknij żądanego obrazu twarzy, aby wyświetlić scenę.
Odtwarzanie rozpocznie się od początku sceny zawierającej wybrany obraz twarzy.
Uwagi
W zależności od warunków nagrywania twarze
mogą być nierozpoznane. Przykład: osoby w okularach lub nakryciach głowy, albo skierowane nie w stronę kamery.
Wybór dla ustawienia [ USTAW INDEX]
wartości [WŁĄCZ] (ustawienie domyślne) przed nagrywaniem pozwala odtwarzać lmy z ekranu [ że ikona miga, a zdjęcia wykrytych twarzy są zapisane w ramach funkcji [Indeks twarzy].
Ekran [Indeks twarzy] można wyświetlić,
dotykając kolejno przycisków

Wyszukiwanie żądanych obrazów według daty (Date Index)

Kamera umożliwia efektywne wyszukiwanie żądanych obrazów według daty. Wcześniej trzeba wybrać nośnik, który zawiera lm przeznaczony do odtwarzania (str. 21).
Wyszukiwania według daty nie można
zastosować w stosunku do zdjęć zapisanych na karcie pamięci „Memory Stick PRO Duo”.
INDEX] (str. 60). Upewnij się,
Wskazówki
(HOME)
(ZOBACZ OBRAZY) [ INDEX].
Uwagi
2 Aby wyszukiwać lmy, dotknij karty
. Aby wyszukiwać zdjęcia, dotknij
karty .
3 Dotknij przycisku daty w prawym
górnym rogu ekranu LCD.
Daty zapisania obrazów są wyświetlane na ekranie.
Powrót do ekranu [VISUAL INDEX]
4 Dotknij przycisków / , aby
wybrać datę nagrania żądanego obrazu, a następnie dotknij przycisku .
Obrazy dla danej daty są wyświetlane na ekranie [VISUAL INDEX].
Wskazówki
Na ekranie [Indeks klatek lmu] lub [Indeks
twarzy] można użyć funkcji Date Index, wykonując czynności opisane w punktach od 3 do 4.
Nagrywanie/Odtwarzanie
1 Obróć przełącznik POWER, aby
włączyć kamerę, i naciśnij przycisk
(ZOBACZ OBRAZY).
Na ekranie LCD zostanie wyświetlony ekran [VISUAL INDEX].
33
Page 34
34

Używanie zbliżenia podczas odtwarzania

Można powiększać obrazy nieruchome w zakresie od 1,1 do 5-krotnego powiększenia rozmiaru oryginalnego. Ustawienia powiększenia można regulować za pomocą dźwigni regulacji zbliżenia lub przycisków zbliżenia na ramce ekranu LCD.
Odtwórz zdjęcie, które chcesz powiększyć. Powiększ zdjęcie za pomocą dźwigni T
(teleobiektyw). Na ekranie pojawi się ramka.
Dotknij ekranu w miejscu, które ma się
znaleźć w środku powiększonego obrazu.
Wyreguluj powiększenie, korzystając z
przycisków W (obiektyw szerokokątny)/T (teleobiektyw).
Aby anulować, dotknij przycisku .

Odtwarzanie serii zdjęć (Pokaz slajdów)

Dotknij przycisku na ekranie odtwarzania zdjęć. Pokaz slajdów rozpocznie się od wybranego zdjęcia. Dotknij przycisku , aby zatrzymać pokaz slajdów. Aby uruchomić go ponownie, dotknij jeszcze raz przycisku
.
Uwagi
Podczas wyświetlania pokazu slajdów nie
można korzystać z funkcji zbliżenia podczas odtwarzania.
Wskazówki
Można uruchomić ciągły pokaz slajdów,
wybierając ustawienie [UST.POK.SLAJD.]. Ustawienie domyślne to [WŁĄCZ] (odtwarzanie ciągłe).
Pokaz slajdów można też uruchomić, dotykając
przycisków SLAJDÓW] na ekranie [VISUAL INDEX].
(OPTION)
(OPTION) [POK.
Page 35

Odtwarzanie obrazu na ekranie telewizora

Podłącz kamerę do gniazda wejściowego telewizora lub magnetowidu za pomocą kabla połączeniowego A/V lub kabla połączeniowego A/V typu S VIDEO . Kamera powinna być podłączona do gniazda ściennego przy użyciu dostarczonego zasilacza sieciowego (str. 14). Dodatkowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi podłączanego urządzenia.
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
Urządzenie bez gniazda S VIDEO
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/ SR85E:
Zdalne złącze A/V lub gniazdo A/V OUT
: Przepływ sygnału
Kabel połączeniowy A/V (w
zestawie)
Podstawka Handycam Station ma gniazdo A/V OUT (DCR-SR55E/ SR65E/SR75E/SR85E) (str. 102), a kamera ma gniazdo Zdalne złącze A/V (str. 99). Podłącz kabel A/V do podstawki Handycam Station lub do kamery, w zależności od konguracji.
Kabel połączeniowy A/V z S VIDEO
(wyposażenie opcjonalne)
W przypadku podłączania do innego urządzenia za pośrednictwem
Urządzenie z gniazdem S VIDEO
(Żółty)
(Biały)
(Czerwony)
Magnetowid lub odbiornik TV
(Biały)
(Czerwony)
(Żółty)
gniazda S VIDEO przy użyciu kabla połączeniowego A/V z S VIDEO (wyposażenie opcjonalne) można uzyskać wyższą jakość obrazu w porównaniu z połączeniem za pomocą kabla połączeniowego A/V. Połącz biały i czerwony wtyk (lewy/prawy kanał audio) oraz wtyk S VIDEO (kanał S VIDEO) kabla A/V z kablem S VIDEO (wyposażenie opcjonalne). Podłączenie żółtego wtyku nie jest konieczne. Podłączenie tylko wtyku S VIDEO spowoduje, że dźwięk nie będzie wyprowadzany.
Nagrywanie/Odtwarzanie
35
Page 36
Uwagi
Nie wolno podłączać kabli A/V jednocześnie do
kamery i podstawki Handycam Station. Może to spowodować zakłócenia obrazu (DCR-SR55E/ SR65E/SR75E/SR85E).
Wskazówki
Na ekranie telewizora można wyświetlić
licznik, wybierając dla opcji [WY WYŚWIETL.] ustawienie [WY V/PANEL] (str.
66).
Jeśli telewizor jest podłączony do magnetowidu
Podłącz kamerę do gniazda wejściowego LINE IN magnetowidu. Jeśli magnetowid jest wyposażony w przełącznik wyboru sygnału wejściowego, ustaw go w magnetowidzie w pozycji LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 itd.).
Ustawianie proporcji obrazu zgodnie z podłączonym telewizorem (16:9/4:3)
Zmień ustawienia zgodnie z proporcjami obrazu ekranu telewizora, na którym będą wyświetlane obrazy.
Obróć przełącznik POWER, aby włączyć
kamerę.
Dotknij przycisku
(USTAWIENIA) [UST.WYJŚCIA] [TYP TV] [16:9] lub [4:3]
Uwagi
Po wybraniu dla opcji [TYP TV] ustawienia
[4:3] jakość obrazu może ulec pogorszeniu. W momencie przełączenia między trybem odtwarzania 16:9 (panoramicznym) i 4:3 nagrany obraz może zadrżeć.
Na niektórych telewizorach 4:3 zdjęcia
wykonane w trybie 4:3 mogą nie zostać wyświetlone na pełnym ekranie. Nie oznacza to uszkodzenia.
(HOME)
.
W przypadku odtwarzania nagranego obrazu
o proporcjach 16:9 (obraz panoramiczny) na telewizorze o proporcjach obrazu 4:3 niezgodnym z sygnałem 16:9 (panoramicznym) należy wybrać dla opcji [TYP TV] ustawienie [4:3].
Gdy telewizor jest monofoniczny (wyposażony tylko w jedno gniazdo wejściowe audio)
Podłącz żółty wtyk kabla połączeniowego A/V do gniazda wejścia wideo magnetowidu, a biały lub czerwony wtyk (lewy lub prawy kanał) do gniazda wejścia audio w odbiorniku TV lub w magnetowidzie.
Model DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E: Jeżeli TV/VCR jest wyposażony w adapter 21-stykowy (EUROCONNECTOR)
Użyj adaptera 21-stykowego dostarczonego z kamerą (dotyczy tylko modeli ze znakiem
umieszczonym na spodzie kamery). Adapter ten jest przeznaczony tylko do wyprowadzania sygnału.
TV/VCR
36
Page 37

Zapisywanie obrazów

Ze względu na ograniczoną pojemność nośnika, upewnij się, że dane obrazów są zapisywane na nośniku zewnętrznym, np. na płycie DVD-R lub na komputerze. Poniższa procedura opisuje zapisywanie obrazów nagranych na kamerze.
Wskazówki
Obrazy nagrane na dysku twardym można kopiować na kartę pamięci „Memory Stick PRO Duo”,
używając tej kamery (str. 42).
Korzystanie z komputera
Przy użyciu programu „Picture Motion Browser” znajdującego się na załączonym dysku CD­ROM można zapisać obrazy nagrane kamerą. Szczegółowe informacje zawiera „PMB Guide”.
Tworzenie płyty DVD za pomocą aplikacji One Touch (One Touch Disc Burn)
Zdjęcia zapisane na dysku twardym kamery można łatwo zapisać bezpośrednio na dysku DVD, naciskając przycisk (DISC BURN).
Zapisywanie obrazów na komputerze
Obrazy nagrane za pomocą kamery można zapisywać na dysku twardym komputera.
Tworzenie płyty DVD zawierającej wybrane obrazy
Obrazy zaimportowane do komputera można zapisać na płytach DVD. Obrazy można również edytować.
Zapoznaj się z dostarczoną instrukcją „Instrukcja obsługi”, gdzie można znaleźć dodatkowe informacje dotyczące załączonego oprogramowania.
Podłączanie kamery do innych urządzeń
Podłączanie za pomocą kabla A/V
Obrazy można kopiować do magnetowidów i nagrywarek DVD/HDD.
Podłączanie za pomocą kabla USB
Obrazy można kopiować do nagrywarek DVD itp. zdolnych do nagrywania lmów.
Zobacz „Kopiowanie do innych urządzeń” na stronie 47.
Nagrywanie/Odtwarzanie
37
Page 38

Edycja

Kategoria (INNE)
Ta kategoria umożliwia edycję obrazów zapisanych na nośniku. Ponadto pozwala na korzystanie z kamery po połączeniu jej z innymi urządzeniami.

Kategoria (INNE)

Lista elementów
USUŃ
Można usuwać obrazy z nośnika (str. 39).
PRZECHWYĆ ZDJ.
Można zapisać wybraną klatkę nagranego lmu jako zdjęcie (str. 41).
PRZEŚLIJ FILM
Można przesyłać lmy nagrane na dysku twardym na kartę pamięci „Memory Stick PRO Duo” (str. 42).
KOPIUJ ZDJĘCIE
Możliwe jest kopiowanie zdjęć z dysku twardego na kartę pamięci „Memory Stick PRO Duo” (str. 43).
POŁĄCZ.USB
Kamerę można połączyć z komputerem za pomocą kabla USB (str. 91). Informacje na temat łączenia z komputerem zawiera „Instrukcja obsługi”.
EDYC
Można edytować obrazy (str. 44).
ED.LISTY ODTW.
Tworzenie i edycja list odtwarzania (str. 45).
DRUKUJ
Drukowanie zdjęć za pomocą podłączonej drukarki zgodnej ze standardem PictBridge (str. 50).
38
Page 39

Usuwanie obrazów

Obrazy nagrane na nośniku można usunąć przy użyciu kamery.
Uwagi
Przywrócenie usuniętych obrazów nie jest
możliwe.
Podczas usuwania obrazów nie należy
odłączać od kamery akumulatora ani zasilacza sieciowego. Może to spowodować uszkodzenie nośnika.
Podczas usuwania obrazów z karty „Memory
Stick PRO Duo” nie należy wyjmować karty „Memory Stick PRO Duo”.
Jeśli w innym urządzeniu ustawiono ochronę
danych obrazów zapisanych na karcie „Memory Stick PRO Duo”, usunięcie ich z karty „Memory Stick PRO Duo” nie będzie możliwe.
Wskazówki
Jednocześnie można wybrać do 100 obrazów.
Obraz można usunąć z ekranu odtwarzania,
korzystając z menu
Aby usunąć wszystkie obrazy nagrane na
nośniku i zwolnić na nim miejsce na nowe nagrania, należy sformatować nośnik (str.
(OPTION).
53).
Usuwanie lmów
Miejsce na nośniku można zwolnić, usuwając z niego obrazy. Ilość wolnego miejsca na nośniku można sprawdzić za pomocą funkcji [INFO O NOŚNIKU] (str. 52). Wcześniej trzeba wybrać nośnik, który zawiera lm przeznaczony do usunięcia (str. 21).
Uwagi
Ważne dane należy przechowywać na
nośnikach zewnętrznych (str. 37).
1 Dotknij przycisku (HOME)
(INNE) [USUŃ].
2 Dotknij przycisku [ USUŃ].
3 Dotknij przycisku [ USUŃ].
4 Dotknij lmu, który ma być
usunięty.
Wybrany obraz zostanie oznaczony symbolem .
Naciśnij i przytrzymaj obraz na ekranie LCD, aby potwierdzić wybór.
Dotknij przycisku
, aby wrócić do
poprzedniego ekranu.
5 Dotknij przycisku [TAK]
.
Usuwanie wszystkich lmów jednocześnie
Podczas etapu 3 dotknij przycisku [ USUŃ WSZ.] [TAK] [TAK] .
Jednoczesne usuwanie wszystkich lmów nagranych tego samego dnia
Dotknij przycisku [ USUŃ wg daty] w
etapie 3.
Dotknij przycisku / , aby wybrać
datę nagrania lmów, a następnie dotknij przycisku
Na ekranie zostaną wyświetlone lmy nagrane w określonym dniu.
Dotknij lmu na ekranie LCD, aby potwierdzić wybór. Dotknij przycisku aby wrócić do poprzedniego ekranu.
Dotknij przycisku
.
[TAK] .
Edycja
,
39
Page 40
Uwagi
Jeśli usunięty lm znajduje się na liście
odtwarzania (str. 45), również zostanie z niej usunięty.
Usuwanie zdjęć
Wybierz nośnik, który zawiera zdjęcie przeznaczone do usunięcia (str. 21).
1 Dotknij przycisku (HOME)
(INNE) [USUŃ].
2 Dotknij przycisku [ USUŃ].
3 Dotknij przycisku [ USUŃ].
4 Dotknij zdjęcia, które chcesz
usunąć.
Wybrane zdjęcie zostanie oznaczone symbolem .
Naciśnij i przytrzymaj zdjęcie na ekranie LCD, aby potwierdzić wybór.
Dotknij przycisku poprzedniego ekranu.
, aby wrócić do
Jednoczesne usuwanie wszystkich zdjęć zapisanych tego samego dnia
Funkcja ta jest dostępna tylko wtedy, gdy wybranym nośnikiem jest wewnętrzny dysk twardy.
Dotknij przycisku [ USUŃ wg daty] w
etapie 3.
Dotknij przycisku
nagrania zdjęć, a następnie dotknij przycisku
.
Zdjęcia nagrane w wybranym dniu są wyświetlane na ekranie. Dotknij zdjęcia na ekranie LCD, aby zatwierdzić wybór. Dotknij przycisku aby wrócić do poprzedniego ekranu.
Dotknij przycisku
/ , aby wybrać datę
,
[TAK] .
5 Dotknij przycisku [TAK]
.
Usuwanie wszystkich zdjęć jednocześnie
Podczas etapu 3 dotknij kolejno przycisków [ USUŃ WSZ.] [TAK] [TAK] .
40
Page 41
Przechwytywanie zdjęć z lmu
Zdjęcie można przechwycić w dowolnym momencie podczas odtwarzania lmu. Należy wybrać nośnik z lmem oraz nośnik, na którym zostaną zapisanie zdjęcia (str. 21).
1 Dotknij przycisku (HOME)
(INNE) [PRZECHWYĆ ZDJ.].
Zostanie wyświetlony ekran [PRZECHWYĆ ZDJ.].
2 Dotknij lmu, który chcesz
przechwycić.
Rozpocznie się odtwarzanie wybranego lmu.
3 Dotknij przycisku , gdy pojawi
się obraz, który chcesz przechwycić.
Odtwarzanie lmu zostanie wstrzymane.
Zakończenie przechwytywania
Dotknij przycisku .
Uwagi
Wielkość zdjęcia jest stała i zależy od proporcji
obrazu lmu:
[ 0,2M] przy proporcji 16:9
[VGA(0,3M)] przy proporcji 4:3
Nośnik, na którym mają być zapisane zdjęcia,
musi mieć odpowiednią ilość wolnego miejsca.
Data i godzina nagrania utworzonych zdjęć są
takie same, jak data i godzina nagrania lmu.
Jeżeli lmy nie mają kodu daty, data i godzina
nagrania zdjęć jest zapisywana jako data i godzina utworzenia ich z lmu.
Nie można przechwycić zdjęć z lmu
zapisanego na karcie „Memory Stick PRO Duo” (DCR-SR35E/SR36E/SR55E/SR75E).
Edycja
4 Dotknij przycisku .
Po zapisaniu zdjęcia na wybranym nośniku w kamerze zostanie przywrócony tryb pauzy.
Kontynuacja przechwytywania
Dotknij przycisku , a następnie wykonaj kroki 3 i 4. Aby przechwycić zdjęcie z innego lmu, dotknij przycisku , a następnie wykonaj kroki od 2 do 4.
41
Page 42

Przesyłanie/kopiowanie obrazów na kartę „Memory Stick PRO Duo” za pomocą kamery

Przesyłanie lmów
Filmy nagrane na dysku twardym kamery można przesłać do karty pamięci „Memory Stick PRO Duo”. Przed rozpoczęciem operacji trzeba włożyć do kamery kartę „Memory Stick PRO Duo”.
Uwagi
Jeśli lm jest nagrywany na karcie „Memory
Stick PRO Duo” po raz pierwszy, utwórz plik bazy danych obrazów (str. 55), dotykając kolejno opcji (ZARZĄDZAJ NOŚNIKIEM) [NAP. PL.B.D.OBR.].
Zaleca się podłączenie kamery do gniazda
ściennego przy użyciu dołączonego do zestawu zasilacza sieciowego, aby uniknąć utraty zasilania podczas przesyłania.
Wskazówki
Oryginalny lm nie zostanie usunięty po
przesłaniu.
Przesłanie obejmie wszystkie zdjęcia zapisane w
liście odtwarzania.
(HOME)
1 Dotknij kolejno przycisków
(HOME) (INNE) [PRZEŚLIJ FILM].
Zostanie wyświetlony ekran [PRZEŚLIJ FILM].
[ PRZESYŁ.WSZ.]: Przesyłanie list odtwarzania
Po wybraniu listy odtwarzania jako źródła przesyłania, należy w celu przesyłania postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
3 Wybierz lm, który zostanie
przesłany.
[PRZESYŁANIE wybr.]: Dotknij miniatury lmu, który ma być przesłany, aby umieścić na niej symbol
. Można wybrać kilka lmów.
Pojemność pozostała na karcie „Memory Stick PRO Duo”
Wskazówki
Naciśnij i przytrzymaj miniaturę, aby
wyświetlić podgląd. Dotknij przycisku aby wrócić do ekranu wyboru.
[PRZESYŁ.wg daty]: Wybierz datę nagrania lmu, który ma być przesłany, a następnie dotknij opcji . Nie można wybrać kilku dat.
,
2 Dotknij i wybierz typ przesyłania.
[PRZESYŁANIE wybr.]: Aby wybrać lmy i przesłać je
[PRZESYŁ.wg daty]: Przesyłanie wszystkich lmów nagranych jednego dnia
42
4 Dotknij przycisku [TAK].
Rozpocznie się przesyłanie.
Page 43
Wskazówki
Aby sprawdzić przesłane lmy po zakończeniu
przesyłania, w opcji [UST.NOŚN.FILM.] wybierz ustawienie [MEMORY STICK] i odtwórz lmy (str.
21).
Kopiowanie zdjęć
Możliwe jest kopiowanie zdjęć z dysku twardego na kartę „Memory Stick PRO Duo”. Przed rozpoczęciem operacji trzeba włożyć do kamery kartę „Memory Stick PRO Duo”.
Uwagi
Zaleca się podłączenie kamery do gniazda
ściennego przy użyciu dołączonego do zestawu zasilacza sieciowego, aby uniknąć utraty zasilania podczas przesyłania.
Wskazówki
Oryginalne zdjęcia nie zostaną usunięte po
skopiowaniu.
1 Dotknij przycisku (HOME)
(INNE) [KOPIUJ ZDJĘCIE].
Zostanie wyświetlony ekran [KOPIUJ ZDJĘCIE].
3 Wybierz zdjęcie, które chcesz
skopiować.
[KOPIUJ wybrane]: Dotknij miniatury zdjęcia, które ma być przesłane, aby umieścić na niej symbol
. Można
wybrać kilka zdjęć.
Wskazówki
Naciśnij i przytrzymaj miniaturę, aby
wyświetlić podgląd. Dotknij przycisku aby wrócić do ekranu wyboru.
[KOPIUJ wg daty]: Wybierz datę nagrania zdjęcia, które ma być skopiowane, a następnie dotknij opcji
. Nie można wybrać kilku dat.
4 Dotknij przycisku [TAK].
Nastąpi rozpoczęcie kopiowania.
Edycja
,
2 Dotknij i wybierz typ kopiowania.
[KOPIUJ wybrane]: Wybór zdjęcia i skopiowanie go
[KOPIUJ wg daty]: Kopiowanie wszystkich zdjęć zrobionych jednego dnia
Wskazówki
Aby sprawdzić skopiowane zdjęcia po
zakończeniu kopiowania, w opcji [UST. NOŚNIKA ZDJ.] wybierz ustawienie [MEMORY STICK] i odtwórz zdjęcia (str.
21).
43
Page 44
Dzielenie lmu
Filmy można dzielić na nośniku kamery. Wcześniej trzeba wybrać nośnik, który zawiera lm przeznaczony do podziału (str. 21).
1 Dotknij kolejno opcji (HOME)
(INNE) [EDYC].
2 Dotknij przycisku [PODZIEL].
3 Dotknij lmu, który chcesz
podzielić.
Rozpocznie się odtwarzanie wybranego lmu.
4 Dotknij przycisku w punkcie,
w którym chcesz podzielić lm na sceny.
Odtwarzanie lmu zostanie wstrzymane.
Precyzyjna regulacja położenia punktu podziału wybranego za pomocą przycisku
.
Uwagi
Scalenie podzielonych lmów nie jest możliwe.
Podczas dzielenia lmu nie należy odłączać od
kamery akumulatora ani zasilacza sieciowego. Może to spowodować uszkodzenie nośnika. Nie można też wyjmować karty „Memory Stick PRO Duo” podczas edycji lmów na karcie „Memory Stick PRO Duo”.
Może wystąpić nieznaczna różnica między
punktem, w którym zostanie dotknięty przycisk
a rzeczywistym punktem podziału, ponieważ kamera wybiera punkty podziału w odstępach około półsekundowych.
Po podzieleniu oryginalnego lmu zostanie
również podzielony lm dodany do listy odtwarzania.
Powrót do początku wybranego lmu.
Naciskanie przycisku powoduje przełączanie trybu odtwarzania i pauzy.
5 Dotknij przycisku [TAK]
.
44
Page 45

Tworzenie listy odtwarzania

Lista odtwarzania jest listą przedstawiającą miniatury wybranych lmów. W przypadku edycji lub usuwania lmów z listy odtwarzania nie są wprowadzane żadne zmiany w oryginalnych lmach. Przed rozpoczęciem operacji należy wybrać nośnik, na którym ma zostać utworzona lista odtwarzania lub z którego ma ona być odczytana (str. 21).
1 Dotknij kolejno opcji (HOME)
(INNE) [ED.LISTY ODTW.].
2 Dotknij przycisku [ DODAJ].
3 Dotknij lmu, który chcesz dodać
do listy odtwarzania.
Wybrany lm zostanie oznaczony symbolem .
Naciśnij i przytrzymaj lm na ekranie LCD, aby potwierdzić wybór.
Dotknij przycisku
, aby wrócić do
poprzedniego ekranu.
4 Dotknij przycisku [TAK]
.
Jednoczesne dodawanie wszystkich lmów nagranych tego samego dnia
Dotknij przycisku [ DODAJ wg daty] w
etapie 2. Daty nagrania lmów są wyświetlane na
ekranie.
Dotknij przycisków / , aby wybrać datę
nagrania żądanego lmu.
Dotknij przycisku
podświetlona. Na ekranie zostaną wyświetlone lmy
nagrane w określonym dniu. Dotknij obrazu na ekranie LCD, aby
potwierdzić wybór. Dotknij przycisku aby wrócić do poprzedniego ekranu.
Dotknij przycisku
Uwagi
Podczas edytowania listy odtwarzania nie
należy odłączać od kamery akumulatora ani zasilacza sieciowego. Nie można też wyjmować karty „Memory Stick PRO Duo” podczas edycji lmów na karcie „Memory Stick PRO Duo”.
Do listy odtwarzania nie można dodawać zdjęć.
Porady
Do listy odtwarzania można dodać
maksymalnie 99 lmów.
Filmy można dodawać, wybierając opcje
(OPTION) [ DODAJ].
Gotową listę odtwarzania można przekopiować
na płytę DVD, używając dostarczonego oprogramowania.
, gdy wybrana data jest
,
[TAK] .
Edycja
45
Page 46
Odtwarzanie listy odtwarzania
Wyboru nośnika do utworzenia lub odtwarzania listy odtwarzania należy dokonać odpowiednio wcześniej (str. 21).
1 Dotknij przycisku (HOME)
(ZOBACZ OBRAZY) [LISTA
ODTW.].
Zostanie wyświetlony ekran listy odtwarzania.
2 Dotknij obrazu, od którego chcesz
rozpocząć odtwarzanie.
Lista odtwarzania zostanie odtworzona od wybranego obrazu do końca, a następnie zostanie wyświetlony ekran listy odtwarzania.
Usuwanie niepotrzebnych lmów z listy odtwarzania
Dotknij przycisku (HOME) (INNE)
[ED.LISTY ODTW.].
Dotknij przycisku [
Aby usunąć wszystkie lmy z listy odtwarzania, dotknij kolejno opcji [ WSZYST] [TAK] [TAK]
Wybierz lm, który chcesz usunąć z listy.
USUŃ].
USUŃ
.
Wybrany lm zostanie oznaczony symbolem
.
Naciśnij i przytrzymaj lm na ekranie LCD, aby potwierdzić wybór.
Dotknij przycisku poprzedniego ekranu.
Dotknij przycisku
, aby wrócić do
[TAK] .
Zmiana kolejności na liście odtwarzania
Dotknij przycisku (HOME) (INNE)
[ED.LISTY ODTW.]. Dotknij przycisku [ Wybierz lm, który chcesz przenieść.
Wybrany lm zostanie oznaczony symbolem
.
Naciśnij i przytrzymaj lm na ekranie LCD,
aby potwierdzić wybór.
Dotknij przycisku
poprzedniego ekranu.
Dotknij przycisku Wybierz miejsce docelowe za pomocą
przycisków
Pasek miejsca docelowego
Dotknij przycisku [TAK] .
Wskazówki
W przypadku wybrania wielu lmów są one
przenoszone w kolejności, w jakiej znajdują się na liście odtwarzania.
PRZENIEŚ].
, aby wrócić do
.
/ .
46
Page 47

Kopiowanie do innych urządzeń

Podłączanie za pomocą kabla A/V
Obrazy odtwarzane za pomocą kamery można kopiować do innych urządzeń nagrywających, takich jak magnetowidy lub nagrywarki DVD/HDD. Sposoby podłączania tych urządzeń przedstawiono poniżej. Kamera powinna być podłączona do gniazda ściennego przy użyciu dostarczonego zasilacza sieciowego (str. 14). Dodatkowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi podłączanego urządzenia. Wcześniej trzeba wybrać nośnik, który zawiera lm przeznaczony do przeniesienia (str. 21).
Uwagi
Ponieważ kopiowanie odbywa się za pośrednictwem analogowej transmisji danych, jakość obrazu może
ulec pogorszeniu.
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
Edycja
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/ SR85E:
Zdalne złącze A/V lub gniazdo A/V OUT
: Przepływ sygnału/obrazu wideo
Kabel połączeniowy A/V (w
zestawie)
Podstawka Handycam Station ma gniazdo A/V OUT (DCR-SR55E/ SR65E/SR75E/SR85E) (str. 102), a kamera ma gniazdo Zdalne złącze
Urządzenie bez gniazda S VIDEO
(Żółty)
(Biały)
(Czerwony)
Urządzenie z gniazdem S VIDEO
(Biały)
(Czerwony)
(Żółty)
Magnetowidy lub nagrywarki DVD/HDD
A/V (str. 99). Podłącz kabel A/V do podstawki Handycam Station lub do kamery, w zależności od konguracji.
47
Page 48
Kabel połączeniowy A/V z S VIDEO
(wyposażenie opcjonalne)
W przypadku podłączania do innego urządzenia za pośrednictwem gniazda S VIDEO przy użyciu kabla połączeniowego A/V z S VIDEO (wyposażenie opcjonalne) można uzyskać wyższą jakość obrazu w porównaniu z połączeniem za pomocą kabla połączeniowego A/V. Połącz biały i czerwony wtyk (lewy/prawy kanał audio) oraz wtyk S VIDEO (kanał S VIDEO) kabla A/V z kablem S VIDEO (wyposażenie opcjonalne). Podłączenie żółtego wtyku nie jest konieczne. Podłączenie tylko wtyku S VIDEO spowoduje, że dźwięk nie będzie wyprowadzany.
Uwagi
Aby ukryć wskaźniki ekranowe (takie jak
licznik) na ekranie podłączonego monitora, należy dotknąć przycisku (USTAWIENIA) [UST.WYJŚCIA] [WY WYŚWIETL.] [PANEL LCD] (ustawienie domyślne) (str. Aby zapisywane były dane dotyczące daty/ godziny i ustawień kamery, należy włączyć ich wyświetlanie na ekranie (str.
Jeśli kamera jest podłączana do urządzenia
monofonicznego, do gniazda wideo należy podłączyć żółty wtyk kabla połączeniowego A/V, a do gniazda audio wejściowego tego urządzenia wtyk czerwony (kanał prawy) albo biały (kanał lewy).
66).
(HOME)
63).
2 Włóż nośnik do nagrania do
urządzenia nagrywającego.
Jeśli urządzenie nagrywające jest
wyposażone w przełącznik wyboru
sygnału wejściowego, ustaw go w
odpowiedniej pozycji.
3 Podłącz kamerę do urządzenia
nagrywającego (magnetowidu lub
nagrywarki DVD/HDD) za pomocą
kabla A/V (w zestawie) lub kabla
połączeniowego A/V typu S VIDEO
(wyposażenie opcjonalne) .
Podłącz kamerę do gniazd wejściowych
urządzenia nagrywającego.
4 Rozpocznij odtwarzanie za pomocą
kamery i nagrywanie za pomocą
urządzenia nagrywającego.
Szczegółowe informacje na ten
temat zawiera instrukcja obsługi
dostarczona w zestawie z urządzeniem
nagrywającym.
5 Po zakończeniu nagrywania
zatrzymaj urządzenie nagrywające,
a następnie kamerę.
1 Włącz kamerę, a następnie naciśnij
przycisk (ZOBACZ OBRAZY).
Skonguruj ustawienia opcji [TYP TV] zgodnie z podłączonym urządzeniem wyświetlającym (str.
48
36).
Page 49
Podłączanie za pomocą kabla USB
Aby uniknąć pogorszenia jakości obrazu, należy podłączyć kamerę do nagrywarki DVD lub innego urządzenia DVD obsługującego kopiowanie lmów przez połączenie USB. Kamera powinna być podłączona do gniazda ściennego przy użyciu dostarczonego zasilacza sieciowego (str. 14). Dodatkowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi podłączanego urządzenia.
1 Włącz kamerę.
3 Dotknij przycisku [ POŁĄCZ.USB]
lub [ POŁĄCZ.USB] w zależności od nośnika, na którym zapisany jest przesyłany lm.
4 Włącz podłączone urządzenie i
zacznij nagrywanie.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi podłączanego urządzenia.
5 Po zakończeniu przesyłania dotknij
kolejno przycisków [KON] [TAK], a następnie odłącz kabel USB.
Wskazówki
Jeśli nie pojawi się ekran [WYBÓR USB],
naciśnij przycisk [POŁĄCZ.USB].
(HOME) (INNE)
Edycja
2 Połącz gniazda (USB) kamery
i nagrywarki DVD przy użyciu dołączonego do zestawu kabla USB.
Zostanie automatycznie wyświetlony ekran [WYBÓR USB].
49
Page 50

Drukowanie nagranych zdjęć (drukarka zgodna ze standardem PictBridge)

Za pomocą drukarki zgodnej ze standardem PictBridge można drukować zdjęcia bez podłączania kamery do komputera.
Podłącz kamerę do gniazda ściennego za pomocą zasilacza sieciowego (str. 14). Włącz drukarkę. Wybierz nośnik, który zawiera zdjęcie przeznaczone do wydrukowania (str. 21). Aby wydrukować zdjęcia z karty „Memory Stick PRO Duo”, przed rozpoczęciem operacji włóż do kamery kartę „Memory Stick PRO Duo”.
Model DCR-SR35E/SR36E/SR45E/
SR46E:
Podłącz gniazdo (USB) kamery do
drukarki za pomocą dostarczonego
kablaUSB (str. 99).
Zostanie automatycznie wyświetlony
ekran [WYBÓR USB].
4 Dotknij przycisku [DRUKUJ].
Po zakończeniu podłączania na ekranie pojawi się symbol (połączenie PictBridge).
1 Model DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E: Podłącz podstawkę Handycam Station do gniazda ściennego przy użyciu dołączonego do zestawu zasilacza sieciowego, a następnie ostrożnie umieść kamerę w podstawce Handycam Station.
Model DCR-SR35E/SR36E/SR45E/ SR46E: Podłącz kamerę do gniazda ściennego przy użyciu dołączonego do zestawu zasilacza sieciowego.
Na ekranie można wybrać obraz.
5 Dotknij zdjęcia, które chcesz
wydrukować.
2 Przekręć przełącznik POWER, aby
włączyć urządzenie.
3 Model DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E: Podłącz gniazdo (USB) podstawki Handycam Station do drukarki za pomocą dostarczonego kabla USB (str. 102).
50
Wybrane zdjęcie zostanie oznaczone
symbolem .
Naciśnij i przytrzymaj zdjęcie na
ekranie LCD, aby potwierdzić wybór.
Dotknij przycisku
poprzedniego ekranu.
, aby wrócić do
Page 51
6 Dotknij przycisku (OPTION),
skonguruj poniższe opcje, a następnie dotknij przycisku .
[KOPIE]: Określ liczbę kopii zdjęcia, które zostaną wydrukowane. Można ustawić do 20 kopii.
[DATA/CZAS]: Wybierz opcję [DATA], [DATA I CZAS] lub [WYŁĄCZ] (data i godzina nie będą drukowane).
[ROZMIAR]: Wybierz rozmiar papieru. Jeśli nie chcesz zmieniać ustawienia,
przejdź do punktu 7.
7 Dotknij przycisku [WYKON]
[TAK] .
Ekran wyboru zdjęć zostanie wyświetlony ponownie.
Zakończenie drukowania
Dotknij na ekranie symbolu w punkcie
4.
Uwagi
Prawidłowe działanie jest gwarantowane
wyłącznie w przypadku modeli zgodnych ze standardem PictBridge.
Należy także skorzystać z informacji zawartych
w instrukcji obsługi drukarki.
Nie należy wykonywać poniższych czynności,
gdy na ekranie jest wyświetlany symbol
. Czynności te mogą wówczas nie zostać
wykonane poprawnie.
Używanie przełącznika POWER.
Naciskanie przycisku (ZOBACZ
OBRAZY).
Zdejmowanie kamery z podstawki Handycam
Station (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
Odłączanie kabla USB od kamery, podstawki
Handycam Station (DCR-SR55E/SR65E/ SR75E/SR85E) lub drukarki.
Wyjmowanie karty „Memory Stick PRO
Duo” z kamery podczas drukowania zapisanych na niej zdjęć.
Jeśli drukarka przestanie pracować, należy
odłączyć kabel USB, wyłączyć i włączyć ponownie drukarkę, a następnie rozpocząć procedurę od początku.
Można wybierać wyłącznie rozmiary papieru
obsługiwane przez drukarkę.
W przypadku niektórych modeli drukarek
górny, dolny, prawy i lewy brzeg obrazu może być obcięty. W przypadku drukowania zdjęcia o proporcjach 16:9 (panoramicznego), lewa i prawa krawędź mogą zostać szeroko przycięte.
Niektóre modele drukarek mogą nie obsługiwać
funkcji drukowania daty. Szczegółowe informacje na ten temat znajdują się w instrukcji obsługi drukarki.
Zdjęcia opisane poniżej mogą nie zostać
wydrukowane:
zdjęcia edytowane za pomocą komputera;
zdjęcia zrobione za pomocą innych urządzeń;
zdjęcia o rozmiarze przekraczającym 4 MB;
zdjęcia o wymiarach większych niż 3 680 ×
2 760 pikseli.
Wskazówki
PictBridge to standard branżowy opracowany
przez stowarzyszenie Camera & Imaging Products Association (CIPA). Zdjęcia można drukować bez użycia komputera, podłączając drukarkę bezpośrednio do cyfrowej kamery wideo lub do aparatu cyfrowego, niezależnie od modelu lub producenta.
Zdjęcia wyświetlane na ekranie podglądu
można drukować, naciskając przyciski (OPTION)
[DRUKUJ].
Edycja
51
Page 52

Korzystanie z nośników nagrywania

Kategoria (ZARZĄDZAJ NOŚNIKIEM)

Sprawdzenie informacji o nośniku

Ta kategoria pozwala na użycie dysku twardego lub karty pamięci „Memory Stick PRO Duo” do różnych celów.

Kategoria (ZARZĄDZAJ NOŚNIKIEM)

Lista elementów
UST.NOŚN.FILM.
Służy do wybrania nośnika przeznaczonego dla lmów (str. 21).
UST.NOŚNIKA ZDJ.
Służy do wybrania nośnika przeznaczonego dla zdjęć (str. 21).
INFO O NOŚNIKU
Umożliwia wyświetlenie informacji o nośniku, na przykład czasu nagrywania (str. 52).
FORMAT.NOŚNIKA
Umożliwia sformatowanie nośnika i odzyskanie wolnego miejsca na nagrywanie (str. 53).
NAP.PL.B.D.OBR.
Umożliwia naprawę informacji służących do zarządzania nośnikiem (str. 55).
52
Można sprawdzić ilość czasu pozostałego na nagrywanie obrazów o różnej jakości na nośniku wybranym w opcji [UST.NOŚN. FILM.] (str. 21).
Uwagi
Podczas pracy w trybie Easy Handycam nie
można sprawdzić informacji o nośniku. Aby móc je sprawdzić, należy anulować tryb Easy Handycam.
Dotknij kolejno opcji (HOME) (ZARZĄDZAJ NOŚNIKIEM) [INFO O NOŚNIKU].
Wskazówki
Dotykając symbolu w prawym dolnym
rogu ekranu, można sprawdzić ilość miejsca pozostałego na nagrywanie itp.
Aby wyłączyć wyświetlacz
Dotknij przycisku .
Uwagi
Jednostką, w której podawana jest ilość
miejsca na nośniku, jest 1 MB = 1 048 576 bajtów. Części mniejsze niż 1 MB są pomijane podczas wyświetlania ilości miejsca na nośniku. Wyświetlana całkowita ilość miejsca na dysku twardym będzie nieco mniejsza niż rozmiar przedstawiony poniżej, mimo że będzie wyświetlane zarówno wolne, jak i zajęte miejsce na dysku.
DCR-SR35E/SR45E: 30 000 MB
DCR-SR36E/SR46E/SR55E/SR65E: 40 000MB
DCR-SR75E/SR85E: 60 000MB
Z uwagi na istnienie obszaru pliku zarządzania
wykorzystana ilość miejsca nie zostanie wyświetlona jako 0 MB nawet po użyciu polecenia [FORMAT.NOŚNIKA] (str.
Wskazówki
Wyświetlone informacje będą dotyczyć tylko
nośnika wybranego w opcji [UST.NOŚN. FILM.]. W razie potrzeby należy zmienić ustawienia nośnika (str.
21).
53).
Page 53

Usuwanie wszystkich obrazów (formatowanie)

Formatowanie powoduje usunięcie wszystkich obrazów w celu odzyskania wolnego miejsca na nagrywanie. Kamera powinna być podłączona do gniazda ściennego przy użyciu dostarczonego zasilacza sieciowego (str. 14).
Uwagi
Aby uniknąć utraty ważnych obrazów, należy
je zapisać (str. 37) przed użyciem funkcji [FORMAT.NOŚNIKA].
Po uaktywnieniu funkcji [FORMAT.
NOŚNIKA] nie można odłączać zasilacza sieciowego.
Formatowanie dysku twardego
1 Dotknij kolejno przycisków
(HOME) (ZARZĄDZAJ NOŚNIKIEM) [FORMAT.NOŚNIKA] [HDD].
Formatowanie karty pamięci „Memory Stick PRO Duo”
1 Włóż do kamery kartę pamięci
„Memory Stick PRO Duo”, która ma zostać sformatowana.
2 Dotknij kolejno przycisków
(HOME) (ZARZĄDZAJ NOŚNIKIEM) [FORMAT.NOŚNIKA] [MEMORY STICK].
Korzystanie z nośników nagrywania
3 Dotknij przycisku [TAK] [TAK].
4 Po wyświetleniu komunikatu
[Zakończono.] dotknij przycisku
.
2 Dotknij przycisku [TAK] [TAK].
3 Po wyświetleniu komunikatu
[Zakończono.] dotknij przycisku
.
Uwagi
Gdy świeci wskaźnik ACCESS, nie można
wyjmować karty pamięci „Memory Stick PRO Duo” z kamery.
Usuwane są nawet zdjęcia zabezpieczone przed
przypadkowym usunięciem za pomocą innego urządzenia.
Nie należy wykonywać poniższych czynności,
gdy na ekranie jest wyświetlany symbol [Wykonywanie…].
korzystanie z przełącznika POWER lub
przycisków,
wyjmowanie karty pamięci „Memory Stick
PRO Duo”.
53
Page 54

Zapobieganie odzyskiwaniu danych z dysku twardego kamery

Polecenie [ OPRÓŻNIJ] służy do zapisania niezrozumiałych danych na dysku twardym kamery. W ten sposób odzyskanie oryginalnych danych będzie trudniejsze. Użycie polecenia [ OPRÓŻNIJ] jest zalecane przed pozbyciem się kamery lub przekazaniem jej innym osobom.
Uwagi
Jeśli zostanie użyte polecenie [ OPRÓŻNIJ],
wszystkie obrazy zostaną usunięte. Aby uniknąć utraty ważnych obrazów, należy je zapisać
37) przed użyciem polecenia
(str.
OPRÓŻNIJ].
[
Nie można użyć polecenia [ OPRÓŻNIJ]
po odłączeniu zasilacza sieciowego od gniazda ściennego.
Odłącz wszystkie kable oprócz kabla zasilacza
sieciowego. Nie odłączaj zasilacza sieciowego podczas wykonywania tej czynności.
W czasie używania funkcji [ OPRÓŻNIJ] nie
należy narażać kamery na wibracje ani wstrząsy.
4 Naciśnij i przytrzymaj przycisk
(podświetlenie) przez kilka sekund.
Zostanie wyświetlony ekran [
OPRÓŻNIJ].
5 Dotknij przycisku [TAK] [TAK].
6 Po wyświetleniu komunikatu
[Zakończono.] dotknij przycisku
.
1 Podłącz zasilacz sieciowy do
gniazda DC IN w kamerze i do gniazda ściennego.
2 Włącz kamerę.
Wskazówki
Tę czynność można wykonać, gdy świeci
dowolna z lampek
(lm) / (zdjęcie).
3 Dotknij kolejno przycisków
(HOME) (ZARZĄDZAJ NOŚNIKIEM) [FORMAT.NOŚNIKA] [HDD].
Zostanie wyświetlony ekran [
FORMAT].
Uwagi
Rzeczywisty czas wykonywania operacji
OPRÓŻNIJ] jest następujący:
[
DCR-SR35E/SR45E:
ok. 30 minut
DCR-SR36E/SR46E/SR55E/SR65E:
ok. 40 minut
DCR-SR75E/SR85E:
ok. 60 minut
Jeśli wykonywanie operacji [ OPRÓŻNIJ]
zostanie przerwane podczas wyświetlania komunikatu [Wykonywanie…], przy następnym użyciu kamery należy ją dokończyć, korzystając z funkcji [FORMAT.NOŚNIKA]
OPRÓŻNIJ].
lub [
54
Page 55

Naprawianie pliku bazy danych obrazu

Ta funkcja sprawdza informacje służące do zarządzania oraz spójność lmów i zdjęć zapisanych na dysku twardym, a także usuwa wszelkie wykryte niespójności.
1 Dotknij kolejno przycisków
(HOME) (ZARZĄDZAJ NOŚNIKIEM) [NAP.PL.B.D.OBR.] [HDD] lub [MEMORY STICK].
2 Dotknij przycisku [TAK].
Kamera sprawdzi plik zarządzania. Jeśli niespójność nie zostanie wykryta,
dotknij symbolu
, aby zakończyć.
Uwagi
Podczas wykonywania tej operacji nie należy
narażać kamery na wstrząsy mechaniczne ani wibracje.
Podczas trwania naprawy nie można odłączać
akumulatora ani zasilacza sieciowego.
Podczas naprawy pliku bazy danych obrazu na
karcie pamięci „Memory Stick PRO Duo” nie można wyjmować karty „Memory Stick PRO Duo”.
Naprawa karty pamięci „Memory Stick PRO
Duo” i dysku twardego przebiega niezależnie od siebie.
Korzystanie z nośników nagrywania
3 Dotknij przycisku [TAK].
4 Po wyświetleniu komunikatu
[Zakończono.] dotknij przycisku
.
55
Page 56

Dostosowywanie ustawień kamery

Ustawienia dostępne w kategorii (USTAWIENIA) na ekranie HOME MENU

Funkcje nagrywania i ustawienia działania kamery można kongurować według potrzeb.

Korzystanie z ekranu HOME MENU

1 Włącz kamerę, a następnie naciśnij
przycisk (HOME).
(HOME)
(HOME)
Kategoria
(USTAWIENIA)
2 Dotknij przycisku
(USTAWIENIA).
3 Dotknij odpowiedniego elementu
ustawień.
Jeśli element nie jest wyświetlany na ekranie, dotknij przycisku zmienić stronę.
/ , aby
4 Dotknij odpowiedniej opcji.
Jeśli element nie jest wyświetlany na ekranie, dotknij przycisku zmienić stronę.
/ , aby
5 Zmień ustawienie, a następnie
dotknij przycisku .
56
Page 57
Lista elementów w kategorii
(USTAWIENIA)
UST.FILMU KAM. (str. 58)
Elementy Strona
TRYB NAGRYW. ŚWIAT.NIGHTSHOT WYBÓR SZEROK ZOOM CYFROWY STEADYSHOT AUT WOLN MIG RAMKA PROW.
POZOSTAŁO
USTAW INDEX*
UST.ZDJĘCIA KAM. (str. 61)
Elementy Strona
ROZM.OBR.* NR PLIKU ŚWIAT.NIGHTSHOT RAMKA PROW. TRYB BŁYSKU*1* POZ.BŁYSKU* RED.CZER.OCZ*
WYŚW.UST.OBR. (str. 63)
Elementy Strona
KOD DANYCH
WYŚWIETL
2
2
2
1
1
UST.DŹW./WYŚW.*3 (str. 65)
Elementy Strona
GŁOŚNOŚĆ* SYGN.DŹWIĘK.* JASNOŚĆ LCD
58 59 59 59 60 60 60 60
60
PODŚWIET.LCD KOLOR LCD
UST.WYJŚCIA (str. 66)
Elementy Strona
TYP TV WY WYŚWIETL.
UST.ZEG./ JĘZ. (str. 67)
Elementy Strona
USTAW ZEGAR* USTAW STREFĘ
61
CZAS LETNI
62 59 60 62 62 62
UST.OGÓLNE (str. 68)
Elementy Strona
TRYB DEMO KALIBRACJA AUTO WYŁ. SZYBKIE WYŁĄCZ. ZDALNE STER.*
63 64
CZUJ.UPADKU
*1 DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E
2
*
3
*
2
2
65 65 65 65 65
66 66
2
18 67 67
UST.JĘZYKA*
2
67
68 96 68 68
1
68 69
Elementy te można także ustawić podczas
pracy w trybie Easy Handycam (str. 23).
[USTAW.DŹWIĘKU] (w trybie Easy
Handycam)
Dostosowywanie ustawień kamery
57
Page 58
UST.FILMU KAM.
(Elementy związane z nagrywaniem lmów)
Dotknij przycisku , a następnie . Jeśli element nie jest wyświetlany na ekranie, dotknij przycisku / , aby zmienić stronę.
Sposób wprowadzania ustawień
Menu (HOME) str. 56 Menu (OPTION) str. 70
Ustawienia fabryczne są oznaczone symbolem .
TRYB NAGRYW.
Tryb nagrywania umożliwia nagranie lmu w jednym z 3 poziomów jakości obrazu.
HQ
Nagrywanie w trybie wysokiej jakości. (9M (HQ))
SP
Nagrywanie w trybie standardowej jakości. (6M (SP))
LP
Wydłużenie czasu nagrywania (Long Play).
(3M (LP))
Czas nagrywania na dysku twardym (przybliżony)
DCR-SR35E/SR45E: (min)
Tryb nagrywania Czas nagrywania
HQ SP LP
430 640
1240
DCR-SR36E/SR46E/SR55E/SR65E: (min)
Tryb nagrywania Czas nagrywania
HQ SP LP
580 870
1660
DCR-SR75E/SR85E: (min)
Tryb nagrywania Czas nagrywania
HQ SP LP
880 1310 2510
Czas nagrywania na karcie pamięci „Memory Stick PRO Duo” (przybliżony)
(min)
HQ SP LP
512 MB 6 (5) 9 (5) 15 (10)
1 GB 10 (10) 20 (10) 35 (25)
2 GB 25 (25) 40 (25) 80 (50)
4 GB 55 (50) 80 (50)
8 GB
Czas podany w nawiasach ( ) to minimalny czas
nagrywania.
W przypadku korzystania z karty „Memory
Stick PRO Duo” rmy Sony Corporation. Czas nagrywania zmienia się w zależności od warunków nagrywania, trybu [TRYB NAGRYW.] i typu karty „Memory Stick”.
W trybie nagrywania LP jakość scen może
ulec pogorszeniu, a podczas odtwarzania scen zawierających szybki ruch mogą być widoczne zakłócenia.
115 (100) 170 (100) 325 (215)
Uwagi
160 (105)
58
Page 59
ŚWIAT.NIGHTSHOT
Jeśli podczas nagrywania używana jest funkcja NightShot plus (str. 29) lub [S. NIGHTSHOT PLS] (str. 76), wyraźniejsze obrazy można uzyskać po wybraniu dla opcji [ŚWIAT.NIGHTSHOT] ustawienia [WŁĄCZ] (ustawienie domyślne), które powoduje włączenie oświetlenia promieniami podczerwonymi (niewidzialnymi).
Uwagi
Nie należy zasłaniać portu podczerwieni
palcami ani żadnymi przedmiotami.
Należy zdjąć obiektyw wymienny (wyposażenie
opcjonalne).
Maksymalny zasięg lmowania, gdy jest
używana funkcja [ŚWIAT.NIGHTSHOT] wynosi około 3 m.
WYBÓR SZEROK
Podczas nagrywania obrazów można wybrać proporcje obrazu dopasowane do podłączonego telewizora. Odpowiednie informacje na ten temat znajdują się również w instrukcji obsługi telewizora.
SZEROKI 16:9
Nagrywanie w trybie pełnoekranowym telewizora o proporcjach obrazu 16:9 (panoramicznego).
4:3 ( )
Nagrywanie w trybie pełnoekranowym telewizora o proporcjach obrazu 4:3.
Uwagi
Ustawienia opcji [TYP TV] należy
skongurować odpowiednio do telewizora
35).
(str.
ZOOM CYFROWY
W razie potrzeby można zastosować maksymalny poziom zbliżenia wyższy niż poziom zbliżenia optycznego (str. 28). Należy jednak pamiętać, że jakość obrazu zmniejsza się przy korzystaniu ze zbliżenia cyfrowego.
Po prawej stronie paska wyświetlany jest współczynnik zbliżenia cyfrowego. Strefa zbliżenia jest widoczna podczas wybierania wartości zbliżenia.
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
WYŁĄCZ
Zbliżenie o maksymalnej wartości 40× jest realizowane optycznie.
80×
Zbliżenie o wartości nie większej niż 40× jest realizowane optycznie, natomiast zbliżenie o wartości maksymalnej 80× jest realizowane cyfrowo.
2000×
Zbliżenie o wartości nie większej niż 40× jest realizowane optycznie, natomiast zbliżenie o wartości maksymalnej 2000× jest realizowane cyfrowo.
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E:
WYŁĄCZ
Zbliżenie o maksymalnej wartości 25× jest realizowane optycznie.
50×
Zbliżenie o wartości nie większej niż 25× jest realizowane optycznie, natomiast zbliżenie o wartości maksymalnej 50× jest realizowane cyfrowo.
Dostosowywanie ustawień kamery
59
Page 60
2000×
Zbliżenie o wartości nie większej niż 25× jest realizowane optycznie, natomiast zbliżenie o wartości maksymalnej 2000× jest realizowane cyfrowo.
STEADYSHOT
Funkcja ta eliminuje drgania kamery (ustawienie domyślne to [WŁĄCZ]). Jeśli używany jest statyw (wyposażenie opcjonalne), wybranie dla opcji [STEADYSHOT] ustawienia [WYŁĄCZ] ( ) pozwala na uzyskanie bardziej naturalnego obrazu.
AUT WOLN MIG (Automatyczna wolna migawka)
Podczas nagrywania w miejscach o słabym oświetleniu czas otwarcia migawki jest automatycznie ustawiany jako 1/25 sekundy (ustawienie domyślne to [WŁĄCZ]).
RAMKA PROW.
Wybór ustawienia [WŁĄCZ] dla opcji [RAMKA PROW.] umożliwia wyświetlenie ramki i sprawdzenie, czy obiekt jest poziomy, czy pionowy. Ramka nie jest nagrywana. Naciśnij przycisk DISP/BATT INFO, aby zakończyć wyświetlanie ramki. (Ustawieniem domyślnym jest [WYŁĄCZ]).
Wskazówki
Ustawienie celownika ramki na obiekcie
umożliwia zbalansowanie kompozycji.
60
POZOSTAŁO
WŁĄCZ
Wskaźnik pozostałego obszaru nośnika jest wyświetlany przez cały czas.
AUTO
Umożliwia wyświetlanie pozostałego czasu nagrywania lmów przez około 8 sekund w następujących sytuacjach:
Jeśli kamera rozpoznaje pozostałą
pojemność nośnika, gdy przełącznik POWER znajduje się w położeniu
Po naciśnięciu przycisku DISP/BATT
INFO w celu przełączenia wskaźnika OFF na wskaźnik ON, gdy przełącznik POWER znajduje się w położeniu
W przypadku wybrania trybu nagrywania
lmu na ekranie HOME MENU
Uwagi
Jeśli pozostały czas nagrywania lmu jest
krótszy niż 5 minut, wskaźnik jest wyświetlany na ekranie przez cały czas.
(lm).
(lm).
USTAW INDEX
Podczas nagrywania lmów kamera automatycznie wykrywa twarze. Ustawieniem domyślnym jest ustawienie [WŁĄCZ].
Ikony twarzy i ich znaczenie
: ta ikona jest wyświetlana w przypadku
wybrania ustawienia [WŁĄCZ].
: ta ikona miga w momencie wykrycia twarzy przez kamerę. Miganie ustaje z chwilą zapisania twarzy w ramach funkcji Indeks twarzy.
: ta ikona jest wyświetlana w przypadku, gdy twarze nie mogą być zapisane w ramach funkcji Indeks twarzy. Aby uzyskać informacje o odtwarzaniu scen za pomocą funkcji Indeks twarzy, patrz strona 32.
Uwagi
Liczba twarzy wykrywany w lmie jest
ograniczona.
Page 61
UST.ZDJĘCIA KAM.
(Elementy związane z zapisywaniem obrazów nieruchomych)
* Liczba możliwych do nagrania obrazów
nieruchomych jest podawana dla największego rozmiaru obrazu dla kamery. Rzeczywista liczba możliwych do nagrania obrazów nieruchomych jest wyświetlana na ekranie LCD podczas nagrywania.
Dotknij przycisku , a następnie . Jeśli element nie jest wyświetlany na ekranie, dotknij przycisku / , aby zmienić stronę.
Sposób wprowadzania ustawień
Menu (HOME) str. 56 Menu (OPTION) str. 70
Ustawienia fabryczne są oznaczone symbolem .
ROZM.OBR.
Model DCR-SR35E/SR36E/SR45E/ SR46E:
VGA(0,3M) (
Umożliwia zapisywanie wyraźnych obrazów nieruchomych (640 × 480).
)
0,2M( )
Umożliwia zapisanie maksymalnej liczby obrazów nieruchomych (640 × 360).
W przypadku proporcji obrazu 16:9 (panoramiczny) rozmiar obrazów jest automatycznie ustawiany na [
0,2M].
Pojemność karty pamięci „Memory Stick PRO Duo” a liczba możliwych do nagrania obrazów (w przybliżeniu)*
VGA
640 × 480
512 MB 2800 1 GB 5800 2 GB 11500 4 GB 23000 8 GB 47000
Model DCR-SR55E/SR65E/SR75E/ SR85E:
1,0M (
0,7M ( )
VGA(0,3M) ( )
Pojemność karty pamięci „Memory Stick PRO Duo” a liczba możliwych do nagrania obrazów (w przybliżeniu)*
512 MB 800 1 GB 1800 2 GB 3700 4 GB 7200 8 GB 14500
* Liczba możliwych do nagrania obrazów
nieruchomych jest podawana dla największego rozmiaru obrazu dla kamery. Rzeczywista liczba możliwych do nagrania obrazów nieruchomych jest wyświetlana na ekranie LCD podczas nagrywania.
Umożliwia zapisywanie wyraźnych
)
obrazów nieruchomych (1 152 × 864).
Umożliwia zapisywanie wyraźnych obrazów nieruchomych o proporcjach 16:9 (1
152 × 648) (obrazy panoramiczne).
W przypadku proporcji obrazu 16:9 (panoramiczny) rozmiar obrazów jest automatycznie ustawiany na [
Umożliwia zapisanie maksymalnej liczby obrazów nieruchomych (640 × 480).
0,7M].
1,0M
1152 × 864
Dostosowywanie ustawień kamery
61
Page 62
Uwagi
W przypadku korzystania z karty „Memory
Stick PRO Duo” rmy Sony Corporation. Liczba obrazów nieruchomych, które można zapisać, różni się w zależności od warunków nagrywania lub typu karty pamięci „Memory Stick”.
Na dysku twardym można nagrać maksymalnie
9 999 obrazów nieruchomych.
Wskazówki
Do nagrywania zdjęć można użyć karty pamięci
„Memory Stick Duo” o pojemności mniejszej od 512 MB.
NR PLIKU (Numer pliku)
SERIA
Plikom zdjęć będą przypisywane kolejne numery, nawet jeśli karta pamięci „Memory Stick PRO Duo” zostanie wymieniona na inną. Po utworzeniu nowego folderu lub po zmianie folderu nagrywania kolejność numerów plików zostanie wyzerowana.
ZERUJ
Umożliwia przypisywanie kolejnych numerów do plików, począwszy od najwyższego numeru pliku istniejącego na bieżącym nośniku nagrywania.
ŚWIAT.NIGHTSHOT
Zobacz str. 59.
RAMKA PROW.
Zobacz str. 60.
TRYB BŁYSKU (DCR-SR55E/ SR65E/SR75E/SR85E)
Tej funkcji można używać do nagrywania zdjęć po podłączeniu zewnętrznej lampy błyskowej (wyposażenie opcjonalne) zgodnej z kamerą. Zewnętrzną lampę błyskową należy podłączyć do gniazda Active Interface Shoe (str. 101).
62
WŁĄCZ ( )
Lampa błyskowa jest stosowana za każdym razem.
AUTO
Lampa błyskowa jest stosowana automatycznie.
POZ.BŁYSKU (DCR-SR55E/ SR65E/SR75E/SR85E)
Tej funkcji można używać w przypadku podłączenia zewnętrznej lampy błyskowej (wyposażenie opcjonalne) zgodnej z kamerą.
WYSOKI (
Wyższy poziom błysku.
)
NORMALNY ( )NISKI(
)
Niższy poziom błysku.
RED.CZER.OCZ (DCR-SR55E/ SR65E/SR75E/SR85E)
Tej funkcji można używać w przypadku nagrywania zdjęć po podłączeniu zewnętrznej lampy błyskowej (wyposażenie opcjonalne) zgodnej z kamerą. Należy wybrać ustawienie [WŁĄCZ], a następnie wybrać opcję [AUTO] lub [WŁĄCZ] dla trybu lampy błyskowej. Na ekranie pojawi się symbol . Uaktywniając przedbłysk lampy błyskowej przed rozpoczęciem nagrywania, można zapobiec występowaniu efektu czerwonych oczu.
Uwagi
W pewnych warunkach zastosowanie funkcji
redukcji efektu czerwonych oczu może nie przynieść oczekiwanych rezultatów.
Page 63
WYŚW.UST.OBR.
(Elementy związane z wyświetlaniem)
Dotknij przycisku , a następnie . Jeśli element nie jest wyświetlany na ekranie, dotknij przycisku / , aby zmienić stronę.
Sposób wprowadzania ustawień
Menu (HOME) str. 56 Menu (OPTION) str. 70
Ustawienia fabryczne są oznaczone symbolem .
DANE KAMERY
Film
Obrazy nieruchome
KOD DANYCH
Umożliwia wyświetlanie podczas odtwarzania informacji (kodów danych) zapisanych automatycznie podczas nagrywania.
WYŁĄCZ
Kody danych nie są wyświetlane.
DATA/CZAS
Wyświetlana jest data i godzina.
DANE KAMERY
Wyświetlane są ustawienia kamery.
DATA/CZAS
Data Godzina
Funkcja SteadyShot wyłączona Jasność Balans bieli Wzmocnienie Czas otwarcia migawki Wartość przysłony Ekspozycja
Wskazówki
W przypadku obrazu nagranego z użyciem
lampy błyskowej wyświetlany jest symbol (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E).
W przypadku podłączenia kamery do telewizora
na jego ekranie są wyświetlane kody danych.
Naciskanie na pilocie przycisku DATA
CODE powoduje przełączanie następujących trybów wskaźnika: [DATA/CZAS] [DANE KAMERY] [WYŁĄCZ] (brak wskaźnika) (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E).
W zależności od stanu nośnika są wyświetlane
paski [--:--:--].
Dostosowywanie ustawień kamery
63
Page 64
WYŚWIETL
Można wybrać liczbę miniatur wyświetlanych na ekranie [VISUAL INDEX].
Miniatura Słownik (str. 108)
ŁĄCZE ZOOM
Korzystając z dźwigni regulacji zbliżenia kamery, można zmienić liczbę wyświetlanych miniatur (6 lub 12)*.
6OBRAZÓW
Wyświetlanie miniatur 6 obrazów.
12OBRAZÓW
Wyświetlanie miniatur 12 obrazów.
* Można posługiwać się przyciskami
powiększenia na ekranie LCD. Można też posługiwać się przyciskami na pilocie (DCR­SR55E/SR65E/SR75E/SR85E).
64
Page 65
UST.DŹW./WYŚW.
(Elementy związane z ustawieniami dźwięku i ekranu)
Dotknij przycisku , a następnie . Jeśli element nie jest wyświetlany na ekranie, dotknij przycisku / , aby zmienić stronę.
Sposób wprowadzania ustawień
Menu (HOME) str. 56 Menu (OPTION) str. 70
Ustawienia fabryczne są oznaczone symbolem .
GŁOŚNOŚĆ
Do dostosowywania głośności służą przyciski / (str. 31).
SYGN.DŹWIĘK.
WŁĄCZ
Odtwarzanie melodii po rozpoczęciu/ zakończeniu nagrywania lub dźwięków podczas korzystania z panelu dotykowego.
WYŁĄCZ
Wyłączenie odtwarzania melodii i dźwięku migawki.
JASNOŚĆ LCD
Jasność ekranu LCD można regulować.
Ustaw jasność przyciskami / . Dotknij przycisku
Wskazówki
Dostosowanie tego ustawienia nie wpływa w
żaden sposób na nagrane obrazy.
.
PODŚWIET.LCD (Poziom podświetlenia ekranu LCD)
Jasność podświetlenia ekranu LCD można regulować.
NORMALNY
Jasność standardowa.
JASNY
Umożliwia rozjaśnienie ekranu LCD.
Uwagi
Po podłączeniu kamery do gniazda ściennego
automatycznie zostanie wybrane ustawienie [JASNY].
Wybranie ustawienia [JASNY] powoduje
nieco szybsze rozładowywanie się akumulatora podczas nagrywania.
Po otwarciu panelu LCD na zewnątrz
(obróceniu go o 180 stopni) i zamknięciu go automatycznie wybierane jest ustawienie [NORMALNY].
Wskazówki
Dostosowanie tego ustawienia nie wpływa w
żaden sposób na nagrane obrazy.
KOLOR LCD
Nasycenie barw ekranu LCD można regulować za pomocą przycisków / .
Małe nasycenie Duże nasycenie
Wskazówki
Dostosowanie tego ustawienia nie wpływa w
żaden sposób na nagrane obrazy.
Dostosowywanie ustawień kamery
65
Page 66
UST.WYJŚCIA
(Elementy związane z podłączaniem innych urządzeń)
Dotknij przycisku , a następnie . Jeśli element nie jest wyświetlany na ekranie, dotknij przycisku / , aby zmienić stronę.
Sposób wprowadzania ustawień
Menu (HOME) str. 56 Menu (OPTION) str. 70
Ustawienia fabryczne są oznaczone symbolem .
TYP TV
Zobacz str. 36.
WY WYŚWIETL.
PANEL LCD
Powoduje wyświetlenie informacji, takich jak kod czasu, na ekranie LCD.
WY V/PANEL
Powoduje wyświetlenie informacji, takich jak kod czasu, na ekranie LCD i w telewizorze.
66
Page 67
UST.ZEG./ JĘZ.
(Elementy związane z ustawieniami zegara i języka)
Dotknij przycisku , a następnie . Jeśli element nie jest wyświetlany na ekranie, dotknij przycisku / , aby zmienić stronę.
Sposób wprowadzania ustawień
Menu (HOME) str. 56 Menu (OPTION) str. 70
USTAW ZEGAR
Zobacz str. 18.
USTAW STREFĘ
Różnicę czasu można ustawić bez zatrzymywania zegara. W przypadku korzystania z kamery w innych strefach czasowych można ustawić strefę lokalną za pomocą przycisków
/ . W tym celu należy skorzystać z tabeli różnic czasu na świecie na stronie 90.
Dostosowywanie ustawień kamery
CZAS LETNI
To ustawienie można zmienić bez zatrzymywania zegara. Aby przesunąć czas o 1 godzinę do przodu, należy wybrać ustawienie [WŁĄCZ].
UST.JĘZYKA
Istnieje możliwość wybrania języka używanego na ekranie LCD.
Wskazówki
Jeśli wśród dostępnych opcji nie można znaleźć
języka ojczystego, kamera oferuje uproszczoną wersję języka angielskiego (opcja ENG[SIMP]).
67
Page 68
UST.OGÓLNE
(Inne elementy ustawień)
Dotknij przycisku , a następnie . Jeśli element nie jest wyświetlany na ekranie, dotknij przycisku / , aby zmienić stronę.
Sposób wprowadzania ustawień
Menu (HOME) str. 56 Menu (OPTION) str. 70
Ustawienia fabryczne są oznaczone symbolem .
TRYB DEMO
Ustawienie domyślne [WŁĄCZ] powoduje przejście kamery w tryb demonstracyjny po około 10 minutach od obrócenia przełącznika POWER do pozycji (lm).
Wskazówki
Tryb demonstracyjny zostanie zawieszony w
następujących sytuacjach:
Po naciśnięciu przycisku START/STOP lub
PHOTO.
Po dotknięciu ekranu podczas demonstracji
(tryb demonstracyjny zostanie uruchomiony ponownie po około 10 minutach).
Po ustawieniu przełącznika POWER w
Po naciśnięciu przycisku (HOME) lub
KALIBRACJA
Zobacz str. 96.
(zdjęcie).
pozycji
(ZOBACZ OBRAZY)
AUTO WYŁ. (Automatyczne wyłączanie)
5min
Kamera nieużywana przez ponad 5 min jest automatycznie wyłączana.
NIGDY
Kamera nigdy nie wyłącza się automatycznie.
Uwagi
Po podłączeniu kamery do gniazda ściennego
dla opcji [AUTO WYŁ.] automatycznie zostanie wybrane ustawienie [NIGDY].
SZYBKIE WYŁĄCZ. (Szybkie włączanie)
Można ustawić czas, przez który kamera będzie włączona przed przejściem kamery w tryb uśpienia (str. 28). (Ustawieniem domyślnym jest [10min]).
Uwagi
Funkcja [AUTO WYŁ.] nie działa w trybie
uśpienia.
ZDALNE STER. (Zdalne sterowanie) (DCR-SR55E/ SR65E/SR75E/SR85E)
Ustawieniem domyślnym jest [WŁĄCZ], dzięki czemu można używać pilota (str. 103).
Wskazówki
Należy wybrać ustawienie [WYŁĄCZ], aby
zapobiec reagowaniu kamery na sygnały sterujące wysyłane przez pilota innego urządzenia.
68
Page 69
CZUJ.UPADKU
Domyślne ustawienie funkcji [CZUJ. UPADKU] to [WŁĄCZ]. Po wykryciu przez czujnik upadku kamery (zostanie wyświetlony wskaźnik ) nagrywanie lub odtwarzanie nagranych obrazów może zostać wyłączone w celu zapewnienia ochrony wewnętrznego dysku twardego.
Uwagi
Podczas używania kamery należy dla czujnika
wybrać ustawienie [WŁĄCZ] (ustawienie domyślne). W przeciwnym razie upadek kamery może spowodować uszkodzenie wewnętrznego dysku twardego.
Czujnik upadku uaktywnia się w przypadku
wystąpienia sił bezwładności. Podczas nagrywania obrazów w sytuacjach takich, jak przejażdżka kolejką górską lub skok ze spadochronem można dla funkcji [CZUJ. UPADKU] wybrać ustawienie [WYŁĄCZ]
), aby czujnik upadku nie został
( uaktywniony.
Dostosowywanie ustawień kamery
69
Page 70

Uaktywnianie funkcji przy pomocy menu OPTION MENU

Ekran OPTION MENU to okno podobne do okna podręcznego wyświetlanego na komputerze po kliknięciu prawym przyciskiem myszy. Wyświetlane są w nim różne funkcje.

Korzystanie z ekranu OPTION MENU

1 Podczas korzystania z kamery
dotknij na ekranie przycisku
(OPTION).
(OPTION)
3 Zmień ustawienie, a następnie
dotknij przycisku .
Uwagi
Karty i elementy wyświetlane na ekranie
różnią się w zależności od trybu nagrywania/ odtwarzania kamery w określonym momencie.
Niektóre elementy są wyświetlane poza
obszarem kart.
W trybie Easy Handycam nie można używać
ekranu OPTION MENU.
Karta
2 Dotknij żądanej opcji.
Jeśli nie możesz znaleźć odpowiedniego elementu, dotknij innej karty, aby zmienić stronę.
Jeśli nie możesz znaleźć elementu na żadnej z kart, oznacza to, że nie można wykonać danej czynności w bieżącej sytuacji.
70
Page 71

Elementy związane z nagrywaniem na ekranie OPTION MENU

Elementy związane z wyświetlaniem na ekranie OPTION MENU

Elementy
Strona
*
Karta OSTROŚĆ OSTROŚĆ PKT. TELE MAKRO EKSPOZYCJA POMIAR PKT. WYBÓR MIEJSCA BALANS BIELI COLOR SLOW SHTR S. NIGHTSHOT PLS
72
72
72
73
73
73
75
75
76
Karta WPROWADZANIE EFEKT CYFR. EFEKT OBRAZU
76
76
76
Karta TRYB NAGRYW. WBUD.ZOOM MIC POZ.ODN.MIK.
ROZM.OBR. SAMOWYZWAL. TRYB BŁYSKU**
* Elementy te znajdują się również na ekranie
HOME MENU.
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E
**
58
77
77
61
77
62
Elementy
Strona
*
Karta USUŃ USUŃ wg daty USUŃ WSZYST
39
39
39
Karta PODZIEL USUŃ USUŃ WSZYST PRZENIEŚ
44
46
46
46
-- (Rodzaj wyświetlanej karty zależy od sytuacji)
45
DODAJ
DODAJ wg daty DRUKUJ POK.SLAJDÓW GŁOŚNOŚĆ KOD DANYCH UST.POK.SLAJD.
DODAJ DODAJ wg daty
45
50
34
31
63
34
45
45
-- (Brak karty) KOPIE DATA/CZAS ROZMIAR
* Elementy te znajdują się również na ekranie
HOME MENU.
50
50
50
Dostosowywanie ustawień kamery
71
Page 72

Funkcje ustawiane na ekranie OPTION MENU

Poniżej opisano elementy dostępne wyłącznie na ekranie OPTION MENU.
Ustawienia fabryczne są oznaczone symbolem .
OSTROŚĆ
Istnieje możliwość ręcznej regulacji ostrości. Wybierz tę opcję, aby ustawić ostrość na konkretnym obiekcie.
Dotknij przycisku [RĘCZNY].
Zostanie wyświetlony symbol .
Dotknij przycisku
ustawiania ostrości na obiekty bliskie) lub przycisku ostrości na obiekty odległe), aby wyregulować ostrość. Gdy nie można bardziej wyregulować ostrości obiektu znajdującego się blisko, wyświetlany jest symbol bardziej wyregulować ostrości obiektu znajdującego się w większej odległości, wyświetlany jest symbol
Dotknij przycisku
(w przypadku
(w przypadku ustawiania
. Gdy nie można
.
.
Aby automatycznie wyregulować ostrość, dotknij kolejno przycisków [AUTO]
w punkcie .
Uwagi
Minimalna odległość między kamerą i
przedmiotem, która umożliwia zachowanie ostrości, wynosi około 1 cm w przypadku ustawienia obiektywu szerokokątnego oraz około 80 cm po wybraniu teleobiektywu.
Wskazówki
Łatwiej uzyskać ostry obraz lmowanego
obiektu, przesuwając dźwignię regulacji zbliżenia w stronę położenia T (teleobiektyw) w celu ustawienia ostrości, a następnie w stronę położenia W (obiektyw szerokokątny) w celu ustawienia zbliżenia. Przy lmowaniu obiektu z bliska należy przesunąć dźwignię regulacji zbliżenia w stronę położenia W (obiektyw szerokokątny), a następnie ustawić ostrość.
72
W poniższych przypadkach na ekranie przez
kilka sekund są wyświetlane informacje
dotyczące ogniskowej (odległości od
obiektu, na którym ustawiona jest ostrość,
w warunkach słabego oświetlenia i w razie
trudności z ustawieniem ostrości). Nie będą
one wyświetlane prawidłowo w przypadku
korzystania z obiektywu wymiennego
(wyposażenie opcjonalne).
Po zmianie trybu ostrości z automatycznego
na ręczny.
W przypadku ręcznego ustawienia ostrości.
OSTROŚĆ PKT.
W kamerze można wybrać punkt ogniskowej i ustawić ostrość na obiekcie, który nie znajduje się na środku ekranu.
Dotknij obiektu na ekranie.
Zostanie wyświetlony symbol .
Dotknij przycisku [KON].
Aby automatycznie wyregulować ostrość, dotknij kolejno przycisków [AUTO] [KON] w punkcie .
Uwagi
W przypadku wybrania ustawienia [OSTROŚĆ
PKT.] dla opcji [OSTROŚĆ] jest automatycznie
wybierane ustawienie [RĘCZNY].
TELE MAKRO
Funkcja ta jest przydatna podczas lmowania małych obiektów, takich jak kwiaty lub owady. Umożliwia rozmycie tła i uzyskanie wyraźniejszego obrazu obiektu. Po wybraniu dla opcji [TELE MAKRO] ustawienia [WŁĄCZ] ( ) przełącznik zbliżenia (str. 28) zostaje automatycznie ustawiony w pozycji T (teleobiektyw), co pozwala na lmowanie bliskich obiektów w następujących odległościach:
Page 73
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
do około 43 cm
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E:
do około 38 cm
Aby anulować, dotknij przycisku [WYŁĄCZ] lub przestaw przełącznik zbliżenia w stronę obiektywu szerokokątnego (W).
Uwagi
Przy nagrywaniu obrazu odległego obiektu
ustawienie ostrości może być trudne i zajmować trochę czasu.
Jeśli występują kłopoty z automatycznym
ustawieniem ostrości, należy ustawić ją ręcznie ([OSTROŚĆ], str.
72).
EKSPOZYCJA
Jasność obrazu można ustalić ręcznie. Ustaw jasność, jeśli obiekt jest zbyt jasny lub ciemny.
Dotknij przycisku [RĘCZNY].
Zostanie wyświetlony symbol
Wyreguluj naświetlenie, dotykając
przycisków
Dotknij przycisku
Aby wrócić do automatycznego ustawiania ekspozycji, dotknij kolejno przycisków [AUTO] w punkcie .
/ .
.
POMIAR PKT. (Pomiar punktowy)
Parametry naświetlenia można ustawić w taki sposób, aby odpowiadały oświetleniu wybranego obiektu. W ten sposób można poprawnie nagrać kontrastowe sceny, w których między wybranym obiektem a tłem występuje duża różnica oświetlenia.
Dotknij miejsca, w którym chcesz zmienić
naświetlenie, i ustaw na ekranie odpowiednie
parametry.
Zostanie wyświetlony symbol
Dotknij przycisku [KON].
.
Aby wrócić do automatycznego ustawiania ekspozycji, dotknij kolejno przycisków [AUTO] [KON] w punkcie .
Uwagi
W przypadku wybrania ustawienia
[POMIAR PKT.] dla opcji [EKSPOZYCJA] jest automatycznie wybierane ustawienie [RĘCZNY].
WYBÓR MIEJSCA
Obrazy można skutecznie nagrywać w różnych sytuacjach.
AUTO
Wybierz tę opcję, aby automatycznie
nagrywać obrazy bez użycia funkcji
[WYBÓR MIEJSCA].
Dostosowywanie ustawień kamery
73
Page 74
ZMROK* ( )
Wybierz tę opcję, aby zachować przyciemnioną atmosferę odległych obiektów w scenach uwiecznianych o zmierzchu.
PORTRET ( )
Wybierz ten tryb, aby wyeksponować obiekty znajdujące się na pierwszym planie, np. osoby i kwiaty, oraz uzyskać łagodne tło.
ŚWIECE ( )
Wybierz tę opcję, aby zachować przyćmioną atmosferę scen przy świetle świec.
WSCHÓD&ZACHÓD* ( )
Wybierz tę opcję, aby uzyskać atmosferę wschodu lub zachodu słońca.
FAJERWERKI* ( )
Wybierz ten tryb, aby zrobić wspaniałe zdjęcia fajerwerków.
PEJZAŻ* ( )
Wybierz ten tryb, aby wyraźnie lmować odległe obiekty. Ustawienie to zapobiega również ustawianiu ostrości przez kamerę na szybę lub siatkę znajdującą się między kamerą i obiektem.
LAMPA** ( )
Wybierz tę opcję, aby uniknąć nadmiernego rozjaśnienia twarzy osób oświetlonych silnym światłem.
SPORT** ( )
Wybierz tę opcję, aby zminimalizować drgania kamery podczas lmowania szybko poruszających się obiektów.
PLAŻA** ( )
Wybierz tę opcję, aby uchwycić nasycony błękit oceanu lub jeziora.
ŚNIEG** ( )
Wybierz tę opcję, aby lmować białe pejzaże.
74
* Ustawianie ostrości tylko na odległe obiekty. ** Nieustawianie ostrości na bliskie obiekty.
Uwagi
W przypadku wybrania ustawienia [WYBÓR
MIEJSCA] ustawienie [BALANS BIELI]
zostanie anulowane.
Page 75
BALANS BIELI
Nasycenie barw można dostosować do jasności otoczenia, w którym wykonywane jest nagranie.
AUTO
Balans bieli jest regulowany automatycznie.
NA ZEWN. ( )
Ustawiony zostanie balans bieli odpowiedni do nagrywania w następujących warunkach:
Filmowanie w plenerze.
Filmowanie w nocnej scenerii, neonów i
pokazów ogni sztucznych.
Filmowanie wschodu lub zachodu słońca.
Filmowanie w świetle jarzeniówki
imitującej światło dzienne.
WEWNĄTRZ ()
Ustawiony zostanie balans bieli odpowiedni do nagrywania w następujących warunkach:
W pomieszczeniach.
Na przyjęciach lub w studiach, gdzie
warunki oświetlenia szybko się zmieniają.
Przy oświetleniu lampami studyjnymi,
sodowymi lub lampami emitującymi światło o barwie przypominającej światło uorescencyjne.
JEDNO NAC. ( )
Balans bieli zostanie wyregulowany w zależności od oświetlenia otoczenia.
Dotknij przycisku [JEDNO NAC.]. Skieruj kamerę na biały przedmiot, np.
kartkę papieru, oświetlony tak samo jak obiekt, który ma zostać slmowany, w taki sposób, aby wypełnił kadr.
Dotknij symbolu [
Zacznie szybko migać wskaźnik Po ustawieniu i zapisaniu w pamięci wartości balansu bieli wskaźnik przestanie migać.
].
.
Uwagi
Przy oświetleniu jarzeniówkami dającymi
światło białe lub o zimnym odcieniu dla opcji [BALANS BIELI] należy wybrać ustawienie [AUTO] lub dostosować kolor w obszarze [JEDNO NAC.].
Po wybraniu opcji [JEDNO NAC.] skadruj biały
obiekt, gdy wskaźnik
Jeśli nie można ustawić trybu [JEDNO NAC.],
wskaźnik
Jeśli po ustawieniu trybu [JEDNO NAC.]
wskaźnik przycisku [BALANS BIELI] ustawienie [AUTO].
Po wybraniu ustawienia [BALANS BIELI] dla
opcji [WYBÓR MIEJSCA] jest automatycznie wybierane ustawienie [AUTO].
Wskazówki
Jeżeli po wybraniu ustawienia [AUTO]
zmieniono akumulator lub przeniesiono kamerę z zewnątrz lub na zewnątrz, należy na ok. 10 sekund skierować kamerę z wybranym ustawieniem [AUTO] na pobliski biały obiekt w celu lepszego wyregulowania nasycenia barw.
Jeśli zmieniono ustawienia opcji [WYBÓR
MIEJSCA] lub kamera została wyniesiona z pomieszczenia na zewnątrz podczas regulacji balansu bieli w trybie [JEDNO NAC.], należy powtórzyć czynności w obszarze [JEDNO NAC.].
miga powoli.
nadal miga po dotknięciu
, należy wybrać dla opcji
szybko miga.
COLOR SLOW SHTR (Color Slow Shutter)
Po wybraniu dla opcji [COLOR SLOW SHTR] ustawienia [WŁĄCZ] można nagrywać kolorowe obrazy nawet przy słabym oświetleniu. Na ekranie pojawi się wskaźnik .
Aby anulować opcję [COLOR SLOW SHTR], dotknij przycisku [WYŁĄCZ].
Uwagi
Jeśli występują kłopoty z automatycznym
ustawieniem ostrości, należy ustawić ją ręcznie ([OSTROŚĆ], str.
Czas otwarcia migawki kamery zmienia się w
zależności od jasności, co może spowodować zwolnienie ruchu obiektów na obrazie.
72).
Dostosowywanie ustawień kamery
75
Page 76
S. NIGHTSHOT PLS (Super NightShot plus)
Po wybraniu dla opcji [S. NIGHTSHOT PLS] ustawienia [WŁĄCZ] i przesunięciu przełącznika NIGHTSHOT PLUS (str. 29) do pozycji ON obraz będzie nagrywany nawet z 16-krotnie większą czułością niż w trybie NightShot plus. Na ekranie pojawi się wskaźnik .
Aby wrócić do normalnego ustawienia, wybierz dla opcji [S. NIGHTSHOT PLS] ustawienie [WYŁĄCZ].
Uwagi
Funkcji [S. NIGHTSHOT PLS] nie należy
używać w jasno oświetlonych miejscach. Może to spowodować nieprawidłowe funkcjonowanie urządzenia.
Nie należy zasłaniać portu podczerwieni
palcami ani żadnymi przedmiotami.
Należy zdjąć obiektyw wymienny (wyposażenie
opcjonalne).
Jeśli występują kłopoty z automatycznym
ustawieniem ostrości, należy ustawić ją ręcznie ([OSTROŚĆ], str.
Czas otwarcia migawki kamery zmienia się w
zależności od jasności, co może spowodować zwolnienie ruchu obiektów na obrazie.
72).
WPROWADZANIE
Można zarejestrować przejście, dodając określone efekty między scenami.
Wybierz odpowiedni efekt w trybie
[OCZEK.] (w celu wprowadzania) lub w trybie [NAGRAJ] (w celu wygaszania), a następnie dotknij przycisku
Naciśnij przycisk START/STOP.
Wskaźnik wprowadzania lub wygaszania obrazu przestanie migać i zniknie po zakończeniu efektu przejścia.
Aby anulować wprowadzanie przed zastosowaniem, dotknij przycisku [WYŁĄCZ] w punkcie .
76
Po naciśnięciu przycisku START/STOP ustawienie zostanie anulowane.
Wygaszanie obrazu Wprowadzanie obrazu
WPROW.BIAŁE
WPROW.CZARNE
EFEKT CYFR. (Efekt cyfrowy)
Po wybraniu opcji [STARY FILM] zostanie wyświetlony wskaźnik i do obrazów będzie można dodać efekt starego lmu. Aby anulować opcję [EFEKT CYFR.], dotknij przycisku [WYŁĄCZ].
EFEKT OBRAZU (Efekt na obrazie)
Podczas nagrywania zdjęcia można do niego dodać efekty specjalne. Zostanie wyświetlona ikona .
WYŁĄCZ
Funkcja [EFEKT OBRAZU] nie jest używana.
SEPIA
.
Obraz jest wyświetlany w odcieniach sepii.
CZ-B
Obraz jest wyświetlany jako czarno-biały.
PASTEL
Obraz przyjmuje wygląd jasnego pastelowego rysunku.
Page 77
WBUD.ZOOM MIC (Wbudowany mikrofon o zmiennym zasięgu)
Po wybraniu dla opcji [WBUD.ZOOM MIC] ustawienia [WŁĄCZ] ( ) można nagrywać lm i sterować głośnością nagrywanego dźwięku, przesuwając dźwignię powiększenia lub naciskając przyciski powiększenia na ramce ekranu LCD. (Domyślnym ustawieniem jest [WYŁĄCZ]).
POZ.ODN.MIK. (Poziom odniesienia mikrofonu)
Można ustawić poziom czułości mikrofonu nagrywającego dźwięk. Aby rejestrować głośny dźwięk w hali koncertowej lub podobnym środowisku, wybierz ustawienie [NISKI].
NORMALNA
Nagrywanie różnych dźwięków otoczenia i dostosowywanie ich poziomu.
NISKI ( )
Wierne rejestrowanie dźwięków otoczenia. To ustawienie nie jest odpowiednie w przypadku nagrywania rozmów.
SAMOWYZWAL.
Po ustawieniu wartości [WŁĄCZ] zostanie wyświetlony symbol . Dotknij przycisku PHOTO, aby rozpocząć odliczanie; zdjęcie zostanie nagrane po około 10 sekundach. Aby anulować odliczanie, dotknij przycisku [ZERUJ]. Aby anulować funkcję samowyzwalacza, wybierz opcję [WYŁĄCZ].
Wskazówki
Operację tę można także wykonać, naciskając
przycisk PHOTO na pilocie (DCR-SR55E/ SR65E/SR75E/SR85E) (str.
103).
Dostosowywanie ustawień kamery
77
Page 78

Rozwiązywanie problemów

Rozwiązywanie problemów

Jeśli podczas użytkowania kamery wystąpią problemy, należy podjąć próbę ich rozwiązania, korzystając z poniższej tabeli. Jeśli nie można usunąć problemu, należy odłączyć źródło zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą produktów rmy Sony.
Czynności ogólne/działanie w trybie Easy
Handycam/pilot ........................................ 78
Akumulatory/źródła zasilania ................ 79
Ekran LCD ................................................. 80
„Memory Stick PRO Duo” ......................80
Nagrywanie................................................ 81
Odtwarzanie ..............................................82
Edytowanie obrazów w kamerze ............83
Kopiowanie/podłączanie do innych
urządzeń .....................................................83
Funkcje, których nie można używać
jednocześnie ..............................................84
Uwagi przed wysłaniem kamery do naprawy
W zależności od problemu kamera może
wymagać inicjalizacji lub wymiany dysku twardego. W takim przypadku dane zapisane na dysku twardym zostaną usunięte. Przed wysłaniem kamery do naprawy należy upewnić się, że dane znajdujące się na dysku twardym
37) zostały zapisane na innych nośnikach
(str. (utworzono kopie zapasowe). Firma Sony nie rekompensuje utraty jakichkolwiek danych na dysku twardym.
Podczas naprawy w celu zbadania problemu
może zostać sprawdzona minimalna ilość danych przechowywanych na dysku twardym. Jednak sprzedawca rmy Sony nie będzie kopiował ani przechowywał tych danych.
Czynności ogólne/działanie w trybie Easy Handycam/pilot
Nie można włączyć kamery.
Włóż naładowany akumulator do kamery
(str. 14).
Podłącz wtyk zasilacza sieciowego do
gniazdka ściennego (str. 14).
Umieść kamerę prawidłowo na podstawce
Handycam Station (DCR-SR55E/SR65E/ SR75E/SR85E) (str.
14).
78
Po włączeniu zasilania kamera nie działa.
Kamera jest gotowa do lmowania po
upływie kilku sekund od włączenia. Nie oznacza to uszkodzenia.
Odłącz zasilacz sieciowy od gniazdka
ściennego lub wyjmij akumulator, a następnie podłącz ponownie po upływie około 1 minuty. Jeśli funkcje wciąż nie działają, naciśnij przycisk RESET (str. za pomocą ostro zakończonego narzędzia. (Po naciśnięciu przycisku RESET wszystkie ustawienia, w tym ustawienie zegara, zostaną wyzerowane).
Temperatura kamery jest bardzo wysoka.
Wyłącz kamerę i pozostaw ją na chwilę w chłodnym miejscu.
Temperatura kamery jest bardzo niska.
Wyłącz kamerę i przenieś ją do ciepłego miejsca. Pozostaw kamerę na chwilę, a następnie ją włącz.
Przyciski nie działają.
W trybie Easy Handycam poniższe
przyciski/funkcje są niedostępne.
Przycisk (podświetlenie) (str. 29)
Zoom przy odtwarzaniu (str. 34)
Włączanie i wyłączanie podświetlenia
ekranu LCD (przez naciśnięcie i przytrzymanie przez kilka sekund przycisku DISP/BATT INFO) (str.
20)
Przycisk (OPTION) nie jest wyświetlany.
W trybie Easy Handycam nie można
używać ekranu OPTION MENU.
Ustawienia menu zostały zmienione automatycznie.
W trybie Easy Handycam prawie
wszystkim elementom menu zostaną automatycznie nadane wartości domyślne.
W trybie Easy Handycam niektóre
elementy menu zostaną ustawione na stałe w następujący sposób.
[TRYB NAGRYW.]: [SP]
[KOD DANYCH]: [DATA/CZAS]
100)
Page 79
Następującym elementom menu zostaną
przywrócone ustawienia domyślne po ustawieniu przełącznika POWER w pozycji OFF (CHG) na ponad 12 godzin.
[OSTROŚĆ]
[OSTROŚĆ PKT.]
[EKSPOZYCJA]
[POMIAR PKT.]
[WYBÓR MIEJSCA]
[BALANS BIELI]
[POZ.ODN.MIK.]
[WBUD.ZOOM MIC]
[CZUJ.UPADKU]
[COLOR SLOW SHTR]
[S. NIGHTSHOT PLS]
Nawet naciśnięcie przycisku EASY nie spowoduje automatycznego przywrócenia domyślnych wartości ustawień menu.
Podczas pracy w trybie Easy Handycam
następujące ustawienia elementów menu pozostają takie same jak przed rozpoczęciem pracy w trybie Easy Handycam.
[UST.NOŚN.FILM.]
[UST.NOŚNIKA ZDJ.]
[NR PLIKU]
[GŁOŚNOŚĆ]
[TYP TV]
[ WYŚWIETL]
[SYGN.DŹWIĘK.]
[ USTAW INDEX]
[USTAW ZEGAR]
[USTAW STREFĘ]
[CZAS LETNI]
[WYBÓR SZEROK]
[ ROZM.OBR.]
[TRYB DEMO]
[ UST.JĘZYKA]
[TRYB BŁYSKU]*
1
*1 DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E
Kamera się nagrzewa.
Jest to spowodowane tym, że kamera była
włączona przez długi czas. Nie oznacza to uszkodzenia.
Dostarczony pilot nie działa (DCR­SR55E/SR65E/SR75E/SR85E).
Dla opcji [ZDALNE STER.] wybierz
ustawienie [WŁĄCZ] (str. 68).
Włóż akumulator do uchwytu
akumulatora, prawidłowo dopasowując bieguny +/– do oznaczeń +/– (str.
Usuń wszystkie przeszkody znajdujące się
104).
na drodze między pilotem a czujnikiem zdalnego sterowania.
Chroń czujnik zdalnego sterowania
przed silnymi źródłami światła, takimi jak bezpośrednie światło słoneczne lub sztuczne oświetlenie. W przeciwnym razie pilot może nie działać prawidłowo.
Inne nieprawidłowości w urządzeniach DVD podczas korzystania z dostarczonego pilota (DCR-SR55E/ SR65E/SR75E/SR85E).
Dla urządzenia DVD 2 wybierz tryb
pilota inny niż DVD lub zasłoń czujnik urządzenia DVD czarnym papierem.
Akumulatory/źródła zasilania
Kamera niespodziewanie się wyłącza.
Po upływie około 5 min przerwy w pracy
kamera automatycznie się wyłącza (funkcja AUTO WYŁ.). Zmień ustawienie opcji [AUTO WYŁ.] (str. zasilanie lub skorzystaj z zasilacza sieciowego.
Zasilanie wyłączy się automatycznie,
kiedy czas ustawiony w opcji [SZYBKIE WYŁĄCZ.] upłynie w trybie uśpienia. W takiej sytuacji należy ponownie włączyć zasilanie.
Naładuj akumulator (str. 14).
68), włącz ponownie
Rozwiązywanie problemów
79
Page 80
Podczas ładowania akumulatora nie świeci lampka CHG (ładowanie).
Ustaw przełącznik POWER w położeniu
OFF (CHG) (str. 14).
Włóż prawidłowo akumulator do kamery
(str. 14).
Podłącz prawidłowo przewód zasilający do
gniazda ściennego.
Ładowanie akumulatora zostało
zakończone (str. 14).
Umieść kamerę prawidłowo na podstawce
Handycam Station (DCR-SR55E/SR65E/ SR75E/SR85E) (str.
14).
Podczas ładowania akumulatora miga lampka CHG (ładowanie).
Włóż prawidłowo akumulator do kamery
(str. 14). Jeśli problem nie został usunięty, odłącz zasilacz od gniazda ściennego i skontaktuj się ze sprzedawcą produktów rmy Sony. Akumulator może być uszkodzony.
Ekran LCD
Opcje menu są wyszarzone.
Nie można wybrać wyszarzonych opcji w
bieżącym trybie nagrywania/odtwarzania.
Niektórych funkcji nie można aktywować
jednocześnie (str. 84).
Na panelu dotykowym nie są wyświetlane przyciski.
Dotknij lekko ekranu LCD.
Naciśnij przycisk DISP/BATT INFO na
kamerze (lub przycisk DISPLAY na pilocie) (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E) (str.
20).
Przyciski na panelu dotykowym działają nieprawidłowo lub nie działają w ogóle.
Wyreguluj panel dotykowy
([KALIBRACJA]) (str. 96).
Wskazanie czasu pozostałego do wyczerpania akumulatora nie jest właściwe.
Temperatura otoczenia jest zbyt niska lub
zbyt wysoka. Nie oznacza to uszkodzenia.
Akumulator nie jest wystarczająco
naładowany. Ponownie naładuj całkowicie akumulator. Jeśli nie rozwiąże to problemu, wymień akumulator na nowy (str.
W określonych warunkach wskazanie czasu
pozostałego do wyczerpania akumulatora może być nieprawidłowe.
Akumulator szybko się rozładowuje.
Temperatura otoczenia jest zbyt niska lub
zbyt wysoka. Nie oznacza to uszkodzenia.
Akumulator nie jest wystarczająco
naładowany. Ponownie naładuj całkowicie akumulator. Jeśli nie rozwiąże to problemu, wymień akumulator na nowy (str.
80
14).
14).
„Memory Stick PRO Duo”
Nie można uruchamiać funkcji podczas korzystania z karty pamięci „Memory Stick PRO Duo”.
Jeśli karta pamięci „Memory Stick
PRO Duo” została sformatowana na komputerze, sformatuj ją ponownie w kamerze (str.
Nie można sformatować karty „Memory Stick PRO Duo” lub usunąć zapisanych na niej obrazów.
Maksymalna liczba obrazów, jakie można
usunąć jednocześnie na ekranie indeksu, wynosi 100.
Nie można usunąć obrazów
zabezpieczonych przed zapisem przez inne urządzenie.
53).
Page 81
Nazwa pliku danych nie jest wskazywana prawidłowo lub miga.
Plik jest uszkodzony.
Format pliku może nie być obsługiwany
przez kamerę (str. 92). Użyj pliku w obsługiwanym formacie.
Nagrywanie
Dotyczy także części „Memory Stick PRO Duo” (str. 80).
Naciśnięcie przycisku START/STOP lub PHOTO nie powoduje nagrywania obrazów.
Wyświetlany jest ekran odtwarzania. Ustaw
kamerę w tryb gotowości do nagrywania (str.
27).
Nośnik nagrania jest zapełniony. Usuń
niepotrzebne obrazy (str. 39).
Całkowita liczba lmów lub zdjęć
przekracza pojemność nagrywania nośnika (str.
61, 91). Usuń niepotrzebne obrazy
(str.
39).
Kiedy jest aktywna funkcja [CZUJ.
UPADKU] (str. 69), nie można rejestrować zdjęć.
Temperatura kamery jest bardzo wysoka.
Wyłącz kamerę i pozostaw ją na chwilę w chłodnym miejscu.
Nie można nagrywać obrazów w trybie
uśpienia. Wyłącz tryb QUICK ON (str. 28).
Kamera nagrywa na nośniku właśnie
slmowaną scenę. W tym czasie nie można nagrywać nowych obrazów.
Temperatura kamery jest bardzo niska.
Wyłącz kamerę i przenieś ją do ciepłego miejsca. Pozostaw kamerę na chwilę, a następnie ją włącz.
Lampka ACCESS świeci nawet po zatrzymaniu nagrywania.
Kamera nagrywa na nośniku właśnie
slmowaną scenę.
Kąt nagrywania wygląda inaczej.
Kąt nagrywania może różnić się w
zależności od stanu kamery. Nie oznacza to uszkodzenia.
Rzeczywisty czas nagrywania lmu jest krótszy niż przewidywany przybliżony czas nagrywania na nośniku.
Zależnie od warunków nagrywania czas
dostępny na nagrywanie może być krótszy, na przykład podczas nagrywania szybko poruszającego się obiektu itp. (str.
58).
Nagrywanie się zatrzymuje.
Temperatura kamery jest bardzo wysoka.
Wyłącz kamerę i pozostaw ją na chwilę w chłodnym miejscu.
Temperatura kamery jest bardzo niska.
Wyłącz kamerę i przenieś ją do ciepłego miejsca. Pozostaw kamerę na chwilę, a następnie ją włącz.
W razie wystąpienia wstrząsów nagrywanie
może zostać zatrzymane.
Między chwilą naciśnięcia przycisku START/STOP a chwilą rozpoczęcia/ zatrzymania nagranego lmu istnieje różnica czasowa.
Między chwilą naciśnięcia przycisku
START/STOP na kamerze a chwilą rozpoczęcia/zatrzymania nagranego lmu może istnieć niewielka różnica czasowa. Nie oznacza to uszkodzenia.
Nie działa automatyczna regulacja ostrości.
Dla opcji [OSTROŚĆ] wybierz ustawienie
[AUTO] (str. 72).
Warunki nagrywania nie są odpowiednie
dla funkcji automatycznej regulacji ostrości. Ustaw ostrość ręcznie (str.
72).
Rozwiązywanie problemów
81
Page 82
Funkcja [STEADYSHOT] nie działa.
Dla opcji [STEADYSHOT] wybierz
ustawienie [WŁĄCZ] (str. 60).
Funkcja [STEADYSHOT] może nie
eliminować zbyt dużych drgań.
Występuje niepożądane migotanie.
Migotanie występuje w przypadku
nagrywania obrazów w świetle lampy uorescencyjnej, sodowej lub rtęciowej. Nie oznacza to uszkodzenia.
Na ekranie pojawiają się drobne punkty koloru białego, czerwonego, niebieskiego lub zielonego.
Punkty te pojawiają się w przypadku
nagrywania z włączoną funkcją [S. NIGHTSHOT PLS] lub [COLOR SLOW SHTR]. Nie oznacza to uszkodzenia.
Kolory obrazu nie są wyświetlane prawidłowo.
Ustaw przełącznik NIGHTSHOT PLUS w
położeniu OFF (str. 29).
Wyświetlany obraz jest zbyt jasny, a lmowany obiekt nie jest widoczny na ekranie.
Ustaw przełącznik NIGHTSHOT PLUS w
położeniu OFF (str. 29).
Wyświetlany obraz jest zbyt ciemny, a lmowany obiekt nie jest widoczny na ekranie.
Naciśnij i przytrzymaj przez kilka sekund
przycisk DISP/BATT INFO, aby włączyć podświetlenie (str.
20).
Podczas nagrywania w ciemności płomienia świecy lub światła żarówki pojawia się pionowy pas.
Zjawisko to występuje, gdy kontrast między
obiektem a tłem jest zbyt duży. Nie oznacza to uszkodzenia.
Na obrazie nagrywanym w jasnym świetle pojawia się pionowa biała linia.
Przyczyną tego zjawiska jest rozproszenie
światła w obiektywie. Nie oznacza to uszkodzenia.
Podczas lmowania ekranu telewizora lub monitora komputerowego widoczne są ciemne pasy.
Dla opcji [STEADYSHOT] wybierz
ustawienie [WYŁĄCZ] (str. 60).
Funkcja [S. NIGHTSHOT PLS] nie działa.
Ustaw przełącznik NIGHTSHOT PLUS w
położeniu ON.
Program [COLOR SLOW SHTR] nie działa prawidłowo.
Funkcja [COLOR SLOW SHTR] może
nie działać prawidłowo w całkowitej ciemności. Użyj opcji NightShot plus lub [S. NIGHTSHOT PLS].
Nie można dostosować ustawienia opcji [PODŚWIET.LCD].
Nie można dostosować ustawienia opcji
[PODŚWIET.LCD], gdy:
panel LCD kamery jest zamknięty, a
ekran LCD skierowany na zewnątrz;
zasilanie jest dostarczane z zasilacza
sieciowego.
Odtwarzanie
Nie można odtwarzać obrazów.
Wybierz nośnik zawierający obraz,
który chcesz odtworzyć, dotykając kolejno przycisków (ZARZĄDZAJ NOŚNIKIEM) [UST. NOŚN.FILM.]/[UST.NOŚNIKA ZDJ.] (str.
21).
(HOME)
82
Page 83
Nie można odtworzyć zdjęć.
Odtwarzanie zdjęć jest niemożliwe, jeśli
za pomocą komputera zmodykowano pliki lub foldery bądź edytowano dane. (W takim przypadku nazwa pliku miga). Nie oznacza to uszkodzenia (str.
Obrazy nieruchome nagrane za pomocą
93).
innego urządzenia mogą nie być odtwarzane lub mogą nie być wyświetlane w rzeczywistym rozmiarze. Nie oznacza to uszkodzenia (str.
93).
Na ekranie VISUAL INDEX jest wyświetlany symbol „ ”.
Ładowanie danych mogło zakończyć się
niepowodzeniem. Obraz może zostać wyświetlony prawidłowo po wyłączeniu i ponownym włączeniu zasilania lub po kilkakrotnym wyjęciu i włożeniu karty „Memory Stick PRO Duo”.
Taka sytuacja może wystąpić w przypadku
zdjęć, które zostały nagrane za pomocą innych urządzeń, były edytowane na komputerze itp.
Zasilacz sieciowy lub akumulator mógł
zostać odłączony od kamery, kiedy migała lampka ACCESS zaraz po zakończeniu nagrywania. W efekcie mogło dojść do uszkodzenia danych obrazu i może zostać wyświetlony symbol
.
Na ekranie VISUAL INDEX jest wyświetlany symbol „ ”.
Przeprowadź operację [NAP.PL.B.D.OBR.]
(str. 55). Jeśli symbol jest nadal wyświetlany, usuń obraz oznaczony symbolem
(str. 39).
Brak dźwięku lub bardzo cichy dźwięk podczas odtwarzania.
Zwiększ głośność (str. 31).
Dźwięk nie jest odtwarzany przy
zamkniętym panelu LCD. Otwórz panel LCD.
Podczas nagrywania dźwięku z opcją [POZ.
ODN.MIK.] (str. 77) ustawioną na wartość [NISKI] nagrany dźwięk może być słabo słyszalny.
Zdjęcia nie są odtwarzane lub karta „Memory Stick PRO Duo” nie została rozpoznana.
To urządzenie może nie obsługiwać kart
„Memory Stick PRO Duo”.
Edytowanie obrazów w kamerze
Nie można edytować.
Nie ma żadnych nagranych obrazów.
Edycja nie jest możliwa ze względu na stan
obrazu.
Nie można dodawać lmów do listy odtwarzania.
Nośnik jest pełny lub liczba dodanych
lmów przekracza 99. Usuń niepotrzebne lmy (str.
Do listy odtwarzania nie można dodawać
46).
zdjęć.
Nie można podzielić lmu.
Film jest zbyt krótki, aby można go było
podzielić.
Nie można podzielić lmu
zabezpieczonego w innym urządzeniu.
Nie można przechwycić zdjęcia z lmu.
Nośnik, na którym mają być zapisywane
zdjęcia, jest zapełniony.
Kopiowanie/podłączanie do innych urządzeń
Nie słychać dźwięku.
Dźwięku nie będzie słychać po podłączeniu
wyłącznie za pomocą wtyku S VIDEO. Podłącz również wtyki biały i czerwony kabla połączeniowego A/V (str.
35).
Rozwiązywanie problemów
83
Page 84
Proporcje obrazu odtwarzanego po podłączeniu kamery do telewizora są nieprawidłowe.
Wybierz dla opcji [TYP TV] ustawienie
zgodne z typem posiadanego telewizora (str.
36).
Prawidłowe kopiowanie przy użyciu kabla połączeniowego A/V nie jest możliwe.
Kabel połączeniowy A/V nie został
prawidłowo podłączony. Aby móc przesyłać obraz z kamery, upewnij się, że kabel połączeniowy A/V jest podłączony do właściwego gniazda wejściowego innego urządzenia (str.
47).
Funkcje, których nie można używać jednocześnie
Poniższa lista zawiera przykłady niedziałających kombinacji funkcji i elementów menu.
Nie można użyć funkcji
Podświetlenie [FAJERWERKI] w
[WYBÓR SZEROK] [STARY FILM] [AUT WOLN MIG] [S. NIGHTSHOT
[OSTROŚĆ PKT.] [WYBÓR MIEJSCA] [TELE MAKRO] [WYBÓR MIEJSCA] [EKSPOZYCJA] NightShot plus, [S.
[POMIAR PKT.] NightShot plus, [S.
Z powodu następujących ustawień
obszarze [WYBÓR MIEJSCA], [RĘCZNY] w menu [EKSPOZYCJA], [POMIAR PKT.]
PLS], [COLOR SLOW SHTR], [EFEKT CYFR.], [WPROWADZANIE], [WYBÓR MIEJSCA]
NIGHTSHOT PLS]
NIGHTSHOT PLS]
Nie można użyć funkcji
[WYBÓR MIEJSCA]
[BALANS BIELI] NightShot plus, [S.
[COLOR SLOW SHTR]
[S. NIGHTSHOT PLS]
[WPROWADZANIE]
[EFEKT CYFR.] [S. NIGHTSHOT
[STARY FILM] [WYBÓR MIEJSCA],
[EFEKT OBRAZU] [STARY FILM]
Z powodu następujących ustawień
NightShot plus, [S. NIGHTSHOT PLS], [COLOR SLOW SHTR], [STARY FILM], [TELE MAKRO], [WPROWADZANIE]
NIGHTSHOT PLS] NightShot plus, [S.
NIGHTSHOT PLS], [WPROWADZANIE], [EFEKT CYFR.], [WYBÓR MIEJSCA]
[WPROWADZANIE], [EFEKT CYFR.]
[EFEKT CYFR.], [S. NIGHTSHOT PLS], [COLOR SLOW SHTR], [ŚWIECE]/ [FAJERWERKI] w obszarze [WYBÓR MIEJSCA]
PLS], [COLOR SLOW SHTR], [WPROWADZANIE]
[EFEKT OBRAZU]
84
Page 85

Wskaźniki i komunikaty ostrzegawcze

C:04:00
Wyświetlanie informacji diagnostycznych/wskaźniki ostrzegawcze
Jeśli na ekranie LCD pojawią się wskaźniki, należy sprawdzić poniższe przypadki. Jeśli problem nie zostanie rozwiązany mimo kilku prób, należy skontaktować się ze sprzedawcą produktów rmy Sony lub z autoryzowanym serwisem sprzętu rmy Sony.
C:(lub E:) : (Wyświetlanie informacji diagnostycznych)
C:04:
Akumulator nie jest akumulatorem
„InfoLITHIUM” (serii H). Należy używać akumulatora typu „InfoLITHIUM” (serii H) (str.
93).
Podłącz prawidłowo wtyk napięcia stałego
zasilacza sieciowego do gniazda DC IN podstawki Handycam Station (DCR­SR55E/SR65E/SR75E/SR85E) lub kamery (str.
14).
C:13: / C:32:
Odłącz źródło zasilania. Podłącz ponownie
zasilanie i spróbuj użyć kamery.
Włącz ponownie kamerę.
E:20: / E:31: / E:61: / E:62: / E:91: / E:94:
Wystąpiła awaria niemożliwa do usunięcia
przez użytkownika. Skontaktuj się z Sony autoryzowanym punktem sprzedaży lub lokalnym autoryzowanym punktem serwisowym rmy Sony. Podaj sprzedawcy lub pracownikowi serwisu 5-cyfrowy kod błędu zaczynający się literą „E”.
101–0001 (Wskaźnik ostrzegawczy dotyczący plików)
Wolne miganie
Plik jest uszkodzony.
Nie można odczytać pliku.
(Ostrzeżenie dotyczące dysku
twardego kamery)*
Szybkie miganie
Mógł wystąpić błąd napędu dysku
twardego kamery.
(Ostrzeżenie dotyczące dysku
twardego kamery)*
Szybkie miganie
Dysk twardy kamery jest pełny.
Mógł wystąpić błąd napędu dysku
twardego kamery.
(Ostrzeżenie związane ze stanem akumulatora)
Wolne miganie
Akumulator jest prawie rozładowany.
Zależnie od warunków eksploatacji lub
stanu baterii wskaźnik może migać, nawet jeśli pozostało około 20 minut.
(Ostrzeżenie związane z wysoką
temperaturą)
Wolne miganie
Temperatura kamery wzrasta. Wyłącz
kamerę i pozostaw ją na chwilę w chłodnym miejscu.
Szybkie miganie*
Temperatura kamery jest bardzo wysoka.
Wyłącz kamerę i pozostaw ją na chwilę w chłodnym miejscu.
(Ostrzeżenie związane z niską
temperaturą)*
Szybkie miganie
Temperatura kamery jest bardzo niska.
Ogrzej kamerę.
Rozwiązywanie problemów
85
Page 86
(Wskaźnik ostrzegawczy dotyczący karty pamięci „Memory Stick PRO Duo”)
Wolne miganie
Kończy się miejsce dostępne na nagrywanie
obrazów. Informacje o typach kart „Memory Stick”, których można używać w kamerze, można znaleźć na stronie 2.
Nie włożono karty „Memory Stick PRO
Duo” (str. 22).
Szybkie miganie
Brakuje wolnego miejsca na nagrywanie
obrazów. Usuń zbędne obrazy lub sformatuj kartę pamięci „Memory Stick PRO Duo” po zapisaniu obrazów na innym nośniku (str.
Plik bazy danych obrazu jest uszkodzony
37, 39, 53).
(str. 55).
(Wskaźnik ostrzegawczy dotyczący formatowania karty pamięci „Memory Stick PRO Duo”)*
Karta pamięci „Memory Stick PRO Duo”
jest uszkodzona.
Karta pamięci „Memory Stick PRO Duo”
jest nieprawidłowo sformatowana (str. 53,
92).
(Wskaźnik ostrzegawczy dotyczący niezgodności karty pamięci „Memory Stick Duo”)*
Włożono nieobsługiwaną kartę pamięci
„Memory Stick Duo” (str. 92).
(Wskaźnik ostrzegawczy
dotyczący zabezpieczenia przed zapisem karty pamięci „Memory Stick PRO Duo”)*
Dostęp do karty „Memory Stick PRO Duo”
został ograniczony za pomocą innego
urządzenia.
(Wskaźnik ostrzegawczy dotyczący
lampy błyskowej)
Szybkie miganie
Wystąpił problem dotyczący lampy
błyskowej.
(Wskaźnik ostrzegawczy dotyczący
drgań kamery)
Występują poruszenia kamery wynikające
z niewystarczającego oświetlenia otoczenia. Użyj lampy błyskowej.
Kamera jest niestabilna, dlatego łatwo
występują drgania. Podczas lmowania trzymaj kamerę oburącz. Zauważ jednak, że wskaźnik ostrzegawczy dotyczący drgań kamery nie zniknie.
(Wskaźnik ostrzegawczy dotyczący
czujnika upadku)
Funkcja czujnika upadku (str. 69) jest
aktywna i wykryła, że kamera została upuszczona. Zostały więc podjęte czynności chroniące dysk twardy kamery. W rezultacie nagrywanie/odtwarzanie mogło zostać wyłączone.
Funkcja czujnika upadku nie gwarantuje
ochrony dysku twardego we wszystkich możliwych sytuacjach. Należy używać kamery w stabilnych warunkach.
(Wskaźnik ostrzegawczy dotyczący
nagrywania zdjęć)
Zdjęcia nie mogą być nagrywane podczas
przetwarzania. Poczekaj chwilę i ponów nagrywanie.
* Gdy na ekranie wyświetlane są wskaźniki
ostrzegawcze, słychać melodię (str. 65).
86
Page 87
Opis komunikatów ostrzegawczych
Jeśli na ekranie wyświetlane są komunikaty, należy postępować według podanych instrukcji.
Nośniki
Błąd formatu HDD.
Dysk twardy kamery został ustawiony
na format inny niż domyślny. Użycie funkcji [FORMAT.NOŚNIKA] (str. może umożliwić korzystanie z kamery. Spowoduje to usunięcie wszystkich danych znajdujących się na dysku twardym.
Błąd danych.
Wystąpił błąd podczas odczytu lub zapisu
danych na dysku twardym kamery. Może to nastąpić, gdy kamera jest stale narażana na wstrząsy.
Plik bazy danych obrazu jest uszkodzony. Czy chcesz utworzyć nowy plik?
Plik bazy danych obrazów jest uszkodzony.
Po dotknięciu przycisku [TAK] zostanie utworzony nowy plik bazy danych obrazów. Zdjęcia nagrane wcześniej na nośniku nie mogą zostać odtworzone (pliki zdjęć nie są uszkodzone). Możliwość odtworzenia nagranych wcześniej zdjęć może zostać przywrócona w przypadku użycia funkcji [NAP.PL.B.D.OBR.] po utworzeniu nowych informacji. Jeśli się to nie uda, należy skopiować pliki obrazów za pomocą dostarczonego oprogramowania.
Przepełnienie buforu
Nie można nagrywać, ponieważ czujnik
upadku nieustannie wykrywa upadek kamery. Jeśli istnieje ryzyko ciągłego upuszczania kamery, ustaw opcję [CZUJ. UPADKU] na wartość [WYŁĄCZ], aby można było ponownie nagrać obraz (str.
69).
53)
Odzyskiwanie danych.
Jeśli zapis danych nie został
przeprowadzony prawidłowo, kamera automatycznie podejmuje próbę odzyskania danych.
Nie można odzyskać danych.
Zapisanie danych na dysku twardym
kamery nie powiodło się. Podjęto próbę ich odzyskania, lecz zakończyła się ona niepomyślnie.
Włóż ponownie kartę pamięci
Memory Stick.
Kilkakrotnie wyjmij i włóż kartę pamięci
„Memory Stick PRO Duo”. Nawet jeśli wskaźnik zaświeci, karta „Memory Stick PRO Duo” może być uszkodzona. Wypróbuj inną kartę pamięci „Memory Stick PRO Duo”.
Karta Memory Stick nie jest
poprawnie sformatowana.
Sprawdź standard formatowania, a
następnie w razie potrzeby sformatuj kartę „Memory Stick PRO Duo” za pomocą kamery (str.
53).
Foldery karty Memory Stick są zapełnione.
Nie można utworzyć folderów o numerach
większych niż 999MSDCF. Korzystając z kamery, nie można tworzyć folderów ani usuwać utworzonych folderów.
Należy sformatować kartę pamięci
„Memory Stick PRO Duo” (str. 53) lub usunąć foldery przy użyciu komputera.
Dla tej karty Memory Stick nagrywanie i odtwarzanie może być niemożliwe.
Należy używać karty „Memory Stick”
zalecanej dla danej kamery.
Rozwiązywanie problemów
87
Page 88
Nagrywanie lub odtwarzanie na tej karcie Memory Stick może nie być możliwe.
Są problemy z działaniem karty pamięci
„Memory Stick PRO Duo”. Wyjmij kartę
„Memory Stick PRO Duo” i włóż ją
ponownie.
Nie wyjmuj karty Memory Stick podczas zapisu.
Włóż ponownie kartę „Memory Stick PRO
Duo” i postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie.
Drukarka zgodna ze standardem
PictBridge
Nie podłączono do zgodnej drukarki PictBridge.
Wyłącz drukarkę i włącz ją ponownie, a
następnie odłącz kabel USB (w zestawie) i
podłącz go ponownie.
Nie można drukować Sprawdź drukarkę.
Wyłącz drukarkę i włącz ją ponownie, a
następnie odłącz kabel USB (w zestawie) i
podłącz go ponownie.
Inne
Brak dalszych możliwości wyboru.
Można wybrać tylko 100 obrazów
jednocześnie podczas:
przesyłania lmów,
kopiowania zdjęć,
usuwania obrazów,
drukowania zdjęć.
Dane zabezpieczone.
Podjęto próbę usunięcia danych
zabezpieczonych za pomocą innego
urządzenia. Usuń zabezpieczenie danych
za pomocą urządzenia użytego do ich
zabezpieczenia.
88
Page 89

Informacje dodatkowe

Używanie kamery za granicą

Zasilanie
Kamery i dostarczonego wraz z nią zasilacza sieciowego można używać we wszystkich krajach/regionach, w których napięcie zasilania w sieci ma wartość z zakresu od 100 V do 240 V (prąd zmienny), a częstotliwość wynosi 50/60 Hz.
O telewizyjnych systemach kodowania kolorów
Kamera działa w systemie PAL. Aby możliwe było wyświetlenie obrazu na ekranie telewizora, musi on pracować w systemie PAL i być wyposażony w gniazdo wejściowe AUDIO/VIDEO.
System Używany w
Australia, Austria, Belgia, Chiny, Czechy, Dania, Finlandia, Hiszpania, Hongkong, Holandia, Kuwejt, Malezja, Niemcy, Norwegia,
PAL
Nowa Zelandia, Polska, Portugalia, Singapur, Słowacja, Szwecja, Szwajcaria, Tajlandia, Węgry, Wielka Brytania,
Włochy itd. PAL-M Brazylia PAL-N Argentyna, Paragwaj, Urugwaj.
Ameryka Środkowa,
Boliwia, Chile, Ekwador,
Filipiny, Gujana, Jamajka,
NTSC
SECAM
Japonia, Kanada, Kolumbia,
Korea, Meksyk, Peru, Stany
Zjednoczone, Surinam, Tajwan,
Wenezuela, Wyspy Bahama itd.
Bułgaria, Francja, Gujana
Francuska, Irak, Iran, Monako,
Rosja, Ukraina itd.
Informacje dodatkowe
89
Page 90
90
Ustawianie czasu lokalnego
W przypadku używania kamery za granicą można łatwo ustawić na zegarze czas lokalny, podając różnicę czasu. Dotknij kolejno przycisków (HOME) (USTAWIENIA) [UST.ZEG./ JĘZ.] [USTAW STREFĘ] i [CZAS LETNI] (str. 18).
Różnica czasu na świecie
Różnice między strefami czasowymi
GMT Lizbona, Londyn +01:00 Berlin, Paryż +02:00 Helsinki, Kair, Istambuł +03:00 Moskwa, Nairobi +03:30 Teheran +04:00 Abu Zabi, Baku +04:30 Kabul +05:00 Karaczi, Islamabad +05:30 Kalkuta, New Delhi +06:00 Ałmaty, Dakka +06:30 Rangun +07:00 Bangkok, Dżakarta +08:00 Hongkong, Singapur, Pekin +09:00 Seul, Tokio +09:30 Adelaide, Darwin +10:00 Melbourne, Sydney
Ustawienie
obszaru
Różnice między strefami czasowymi
+11:00 Wyspy Salomona +12:00 Fidżi, Wellington –12:00 Eniwetok, Kwajalein –11:00 Samoa –10:00 Hawaje –09:00 Alaska –08:00 Los Angeles, Tijuana –07:00 Denver, Arizona –06:00 Chicago, Meksyk –05:00 Nowy Jork, Bogota –04:00 Santiago –03:30 St.John’s –03:00 Brasilia, Montevideo –02:00 Fernando de Noronha –01:00 Azory, Wyspy Zielonego
Ustawienie
Przylądka
obszaru
Page 91

Struktura plików i folderów na dysku twardym kamery i na karcie „Memory Stick PRO Duo”

Poniżej przedstawiono strukturę plików i folderów. Podczas odtwarzania i nagrywania obrazów na kamerze zwykle nie trzeba znać struktury plików i folderów. Aby oglądać obrazy nieruchome i lmy po połączeniu z komputerem, zobacz „PMB Guide”, a następnie użyj aplikacji znajdującej się w zestawie.
* Tylko dla dysku twardego
Pliki zarządzania obrazami
Po skasowaniu tych plików nie można poprawnie nagrywać/odtwarzać obrazów. Pliki te są domyślnie ukryte i zwykle nie są wyświetlane.
Pliki lmów (pliki MPEG2)
Rozszerzenie tych plików to „.MPG”. Maksymalny rozmiar wynosi 2 GB. Jeśli objętość pliku przekroczy 2 GB, plik zostaje podzielony. Numery plików zwiększają się automatycznie. Kiedy numeracja plików przekroczy wartość 9
999, na potrzeby nagrywania nowych plików lmowych zostaje utworzony nowy folder. Nazwa folderu zostaje zwiększona: [101PNV01] [102PNV01]
Pliki zdjęć (pliki JPEG)
Rozszerzenie tych plików to „.JPG”. Numery plików zwiększają się automatycznie. Kiedy numery plików przekroczą wartość 9
999, na potrzeby przechowywania nowych plików zdjęć zostaje utworzony kolejny folder. Nazwa folderu zostaje zwiększona: [101MSDCF] [102MSDCF]
Dotykając przycisków (HOME)
(INNE) [POŁĄCZ.USB] [
POŁĄCZ.USB], można uzyskać
USB]/[ dostęp do nośnika z komputera, używając połączenia USB.
Nie należy modykować plików lub folderów
w kamerze za pośrednictwem komputera bez korzystania z oprogramowania znajdującego się w zestawie. Pliki obrazów mogą zostać zniszczone lub nie będzie możliwe ich odtwarzanie.
Nie można zagwarantować poprawnego
działania, jeśli powyższe czynności zostaną wykonane bez korzystania z aplikacji komputerowej znajdującej się w zestawie.
Nie należy formatować dysku twardego kamery
przy użyciu komputera. Kamera może nie działać poprawnie.
Nie należy kopiować plików na dysk
twardy kamery z komputera. Nie można zagwarantować ich poprawnego działania.
Jeśli folder ma numer 999, a numery plików
przekroczą wartość 9 999, nagrywanie może nie być możliwe. W takim przypadku należy wykonać funkcję [FORMAT.NOŚNIKA]
53).
(str.
POŁĄCZ.
Modele DCR-SR35E/SR36E/SR55E/SR75E:
Nie można importować danych z komputera na
nośnik kamery.
Informacje dodatkowe
91
Page 92
92

Konserwacja i środki ostrożności

Informacje o karcie „Memory Stick”
Karta pamięci „Memory Stick” jest kompaktowym, przenośnym nośnikiem półprzewodnikowym o dużej pojemności danych służącym do nagrywania. Nie gwarantujemy współpracy wszystkich rodzajów kart „Memory Stick” z tą kamerą. (Więcej szczegółów można znaleźć na poniższej liście).
Typy kart pamięci „Memory Stick”
„Memory Stick Duo” (bez technologii MagicGate)
„Memory Stick PRO Duo”
„Memory Stick PRO-HG Duo”
* To urządzenie nie obsługuje przesyłania
danych 8-bitowych przez interfejs równoległy, ale obsługuje przesyłanie danych 4-bitowych tak samo, jak z kartą pamięci „Memory Stick PRO Duo”.
Ten produkt nie może nagrywać ani odtwarzać
danych, które korzystają z technologii „MagicGate”. „MagicGate” jest technologią ochrony praw autorskich, która umożliwia nagrywanie i przesyłanie materiału w postaci zaszyfrowanej.
To urządzenie jest zgodne z kartami pamięci
„Memory Stick Micro” („M2”). „M2” jest skrótem nazwy „Memory Stick Micro”.
Karta „Memory Stick PRO Duo” sformatowana
na komputerze (Windows OS/Mac OS) może nie być zgodna z kamerą.
Szybkość odczytu/zapisu danych zależy od
karty pamięci „Memory Stick PRO Duo” oraz używanego urządzenia zgodnego z formatem „Memory Stick”.
Uszkodzenie lub utrata danych obrazu nie
podlega rekompensacie i może wystąpić w następujących przypadkach:
Jeśli podczas odczytu lub zapisu plików
obrazów na karcie pamięci „Memory Stick PRO Duo” (gdy świeci lub miga kontrolka dostępu ACCESS) nastąpi wyjęcie karty pamięci „Memory Stick PRO Duo”, wyłączenie zasilania kamery lub wyjęcie akumulatora w celu wymiany.
Nagrywanie/ odtwarzanie
 *
Zalecane jest tworzenie kopii zapasowych
ważnych danych na dysku twardym komputera.
Nie należy mocno przyciskać (np. długopisu
lub amastra) podczas pisania na etykiecie informacyjnej karty pamięci „Memory Stick PRO Duo”.
Nie należy przyklejać etykiet itp. na karcie
pamięci „Memory Stick PRO Duo” ani na adapterze Memory Stick Duo.
Przy przenoszeniu lub przechowywaniu karty
pamięci „Memory Stick PRO Duo” należy używać futerału.
Nie należy dotykać styków ani dopuszczać do
zetknięcia z nimi metalowych przedmiotów.
Karty pamięci „Memory Stick PRO Duo”
nie należy zginać, upuszczać ani poddawać działaniu dużej siły.
Nie należy demontować ani przerabiać karty
pamięci „Memory Stick PRO Duo”.
Nie wolno dopuścić do zamoczenia karty
pamięci „Memory Stick PRO Duo”.
Kartę pamięci „Memory Stick PRO Duo” należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko jej połknięcia.
Do gniazda „Memory Stick PRO Duo” nie
wolno wkładać innych przedmiotów poza kartą „Memory Stick Duo”. Może to spowodować awarię.
Karty pamięci „Memory Stick PRO Duo”
nie należy używać ani przechowywać w następujących lokalizacjach:
W przypadku używania karty „Memory Stick
PRO Duo” z urządzeniem obsługującym karty „Memory Stick” należy włożyć kartę „Memory Stick PRO Duo” do adaptera Memory Stick Duo.
Jeśli karta pamięci „Memory Stick PRO Duo”
jest używana w pobliżu magnesów lub w zasięgu pola magnetycznego.
W miejscach narażonych na działanie
wysokich temperatur, np. w samochodzie zaparkowanym latem w nasłonecznionym miejscu.
W miejscach narażonych na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
W miejscach, w których występuje bardzo
duża wilgotność lub gazy korozyjne.
Adapter Memory Stick Duo
Page 93
Podczas wkładania karty pamięci „Memory
Stick PRO Duo” do adaptera Memory Stick Duo należy sprawdzić, czy karta „Memory Stick PRO Duo” jest wkładana we właściwym kierunku, a następnie włożyć ją do końca. Jeśli karta „Memory Stick PRO Duo” będzie na siłę wkładana do adaptera Memory Stick Duo przy nieprawidłowym ustawieniu lub zostanie włożona nie do końca, może ulec uszkodzeniu.
Nie należy wkładać do gniazda adaptera
Memory Stick Duo bez karty „Memory Stick PRO Duo”. Może to spowodować awarię urządzenia.
Karta pamięci „Memory Stick PRO
Duo”
Maksymalna pojemność karty pamięci
„Memory Stick PRO Duo”, którą można wykorzystać w kamerze, wynosi 8 GB.
Uwagi dotyczące używania karty pamięci „Memory Stick Micro”
Aby móc korzystać z karty pamięci „Memory
Stick Micro” w kamerze, należy użyć adaptera M2 rozmiaru Duo. Należy włożyć kartę „Memory Stick Micro” do adaptera M2 o rozmiarze Duo, a następnie należy włożyć adapter do gniazda karty Memory Stick Duo. Jeżeli karta „Memory Stick Micro” zostanie umieszczona w kamerze bez adaptera M2 rozmiaru Duo, jej wyjęcie z kamery może okazać się niemożliwe.
Kartę pamięci „Memory Stick Micro” należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. Możliwe jest przypadkowe połknięcie karty.
Informacje dotyczące zgodności danych obrazu
Pliki danych obrazu nagrywane przez kamerę
na karcie pamięci „Memory Stick PRO Duo” spełniają wymagania uniwersalnego standardu „Design rule for Camera File system” dotyczącego reguł projektowania dla systemów plików kamer, opracowanego przez stowarzyszenie JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Przy użyciu tej kamery nie można odtwarzać
obrazów nieruchomych nagranych na innych urządzeniach (DCR-TRV900E lub DSC-D700/ D770), które nie są zgodne z uniwersalnym standardem. (W niektórych regionach modele te nie są dostępne w sprzedaży).
Jeśli karta pamięci „Memory Stick PRO Duo”
używana w innym urządzeniu nie nadaje się do użytku, należy ją sformatować w kamerze
53). Należy pamiętać, że formatowanie
(str. powoduje skasowanie wszystkich informacji zapisanych na karcie pamięci „Memory Stick PRO Duo”.
Odtwarzanie obrazów za pomocą tej kamery
może nie być możliwe:
Podczas odtwarzania danych obrazów
zmodykowanych przy użyciu komputera.
Podczas odtwarzania danych obrazów
nagranych za pomocą innych urządzeń.
Informacje o akumulatorze „InfoLITHIUM”
Do zasilania kamery można używać wyłącznie akumulatorów „InfoLITHIUM” (z serii H). Akumulatory „InfoLITHIUM” z serii H są oznaczone symbolem .
Co to jest akumulator „InfoLITHIUM”?
„InfoLITHIUM” jest akumulatorem litowo-jonowym z funkcjami wymiany informacji dotyczących warunków pracy urządzenia między kamerą a opcjonalnym zasilaczem sieciowym/ładowarką. Akumulator „InfoLITHIUM” oblicza zużycie energii związane z warunkami pracy kamery i wyświetla w minutach czas pozostały do wyczerpania akumulatora.
Informacje dodatkowe
93
Page 94
94
Ładowanie akumulatora
Przed rozpoczęciem korzystania z kamery
należy naładować akumulator.
Zaleca się ładowanie akumulatora w
temperaturze otoczenia od 10°C do 30°C, dopóki nie zgaśnie lampka CHG (ładowanie). Jeśli akumulator jest ładowany w temperaturze spoza tego zakresu, ładowanie może nie być efektywne.
Po zakończeniu ładowania należy odłączyć
kabel od gniazda DC IN w podstawce Handycam Station (DCR-SR55E/SR65E/ SR75E/SR85E) lub kamerze, a następnie wyjąć akumulator.
Efektywna eksploatacja akumulatora
Gdy temperatura otoczenia wynosi 10°C lub
mniej, wydajność akumulatora zmniejsza się, a czas użytkowania ulega skróceniu. W takim wypadku należy wykonać jedną z poniższych czynności, aby przedłużyć czas używania akumulatora.
Akumulator należy przechowywać w kieszeni
blisko ciała w celu rozgrzania i wkładać go do kamery bezpośrednio przed rozpoczęciem lmowania
Należy używać akumulatora o dużej
pojemności: NP-FH70/FH100 (wyposażenie opcjonalne)
Częste korzystanie z ekranu LCD, odtwarzanie,
przewijanie do przodu i do tyłu powoduje szybsze rozładowanie akumulatora. Zalecane jest używanie akumulatora o dużej pojemności: NP-FH70/FH100 (wyposażenie opcjonalne).
Jeśli kamera nie jest używana do nagrywania
ani odtwarzania, należy pamiętać o ustawieniu przełącznika POWER w pozycji OFF (CHG). Akumulator jest rozładowywany także w trybie gotowości do nagrywania oraz podczas pauzy w odtwarzaniu.
Warto mieć przygotowane zapasowe
akumulatory, umożliwiające pracę w czasie dwu- lub trzykrotnie dłuższym od przewidywanego, a także warto wykonać nagrania próbne przed rozpoczęciem właściwego nagrywania.
Nie należy narażać akumulatora na kontakt z
wodą. Akumulator nie jest odporny na działanie wody.
Informacje o wskaźniku czasu pozostałego do wyczerpania akumulatora
Jeśli zasilanie wyłącza się, mimo iż ze
wskazywanego czasu pozostałego do wyczerpania akumulatora wynika, że w akumulatorze pozostaje jeszcze zapas energii do pracy, należy całkowicie naładować akumulator. Wskazanie czasu pozostałego do wyczerpania akumulatora będzie wówczas prawidłowe. Należy jednak zauważyć, że wskazania pozostałego czasu pracy akumulatora nie zostaną odtworzone w przypadku używania akumulatora przez dłuższy czas w wysokich temperaturach, pozostawienia całkowicie naładowanego akumulatora lub przy częstym używaniu akumulatora. Wskazanie czasu pozostałego do wyczerpania akumulatora należy traktować wyłącznie jako orientacyjne.
Wskaźnik sygnalizujący bliskość
wyczerpania akumulatora w zależności od warunków zewnętrznych i temperatury otoczenia może migać, nawet jeśli do całkowitego rozładowania akumulatora pozostało jeszcze około 20 minut.
Przechowywanie akumulatora
Jeśli akumulator nie jest używany przez
dłuższy czas, należy przynajmniej raz do roku całkowicie go naładować i użyć w kamerze, aby zachować jego sprawność. W celu przechowywania należy wyjąć akumulator z kamery i umieścić go w suchym, chłodnym miejscu.
Aby całkowicie rozładować akumulator w
kamerze, należy dotknąć przycisku
(USTAWIENIA) [UST.OGÓLNE]
(HOME)
[AUTO WYŁ.] [NIGDY] i pozostawić kamerę w trybie gotowości do nagrywania do momentu wyłączenia zasilania (str.
68).
Informacje o żywotności akumulatora
Pojemność akumulatora stopniowo zmniejsza
się w miarę eksploatacji oraz z upływem czasu. Wyraźne skrócenie całkowitego czasu pracy akumulatora najczęściej oznacza, że wymaga on wymiany.
Trwałość akumulatora zależy od sposobu
przechowywania, warunków pracy i otoczenia.
Page 95
Informacje o obsłudze kamery
Informacje o użytkowaniu i konserwacji
Kamery i jej akcesoriów nie należy używać ani
przechowywać w następujących lokalizacjach:
W miejscach narażonych na nadmiernie
wysoką lub niską temperaturę bądź wysoką wilgotność. Nie należy pozostawiać ich w miejscach narażonych na działanie temperatur przekraczających 60°C , np. w obszarze bezpośredniego działania promieni słonecznych, w pobliżu nawiewu gorącego powietrza lub w samochodzie zaparkowanym w nasłonecznionym miejscu. Może to spowodować ich uszkodzenie lub odkształcenie.
W miejscach narażonych na działanie
silnych pól magnetycznych lub wibracji mechanicznych. Mogą one spowodować uszkodzenie kamery.
W miejscach narażonych na działanie silnych
fal radiowych lub promieniowania. W takich warunkach kamera może nieprawidłowo nagrywać obraz.
W pobliżu odbiorników AM i sprzętu wideo.
Mogą pojawić się zakłócenia obrazu.
Na piaszczystej plaży lub w innych
zapylonych miejscach. Jeśli do kamery dostanie się piasek lub pył, może to spowodować jej uszkodzenie. Niektóre uszkodzenia tego typu mogą być trwałe.
W pobliżu okien lub na otwartej przestrzeni,
gdzie ekran LCD lub obiektyw mogą być narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Może to uszkodzić ekran LCD.
Kamera powinna być zasilana napięciem stałym
6,8 V/7,2 V (akumulator) lub 8,4 V (zasilacz sieciowy).
Do zasilania kamery prądem stałym lub
zmiennym należy używać akcesoriów zalecanych w tej instrukcji obsługi.
Nie wolno dopuścić do zamoczenia kamery,
np. przez deszcz lub wodę morską. Zamoczenie kamery może spowodować jej uszkodzenie. Niektóre uszkodzenia tego typu mogą być trwałe.
Jeśli do wnętrza obudowy kamery dostanie
się obcy przedmiot lub płyn, przed dalszym użytkowaniem należy odłączyć kamerę od źródła zasilania i dokonać przeglądu w punkcie serwisowym rmy Sony.
Z kamerą należy obchodzić się ostrożnie, a
w szczególności unikać jej demontowania, modykowania, wstrząsów mechanicznych oraz uderzeń (np. młotkiem); nie wolno jej upuszczać ani na niej stawać. Szczególną ostrożność należy zachować w stosunku do obiektywu.
Jeśli kamera nie jest używana, przełącznik
POWER należy ustawić w położeniu OFF (CHG).
Nie należy używać kamery owiniętej np.
ręcznikiem. Grozi to jej przegrzaniem.
Odłączając przewód zasilający, należy ciągnąć
za wtyk, a nie za przewód.
Nie wolno uszkadzać przewodu zasilającego,
np. przez umieszczanie na nim ciężkich przedmiotów.
Metalowe styki należy utrzymywać w czystości.
Pilota i okrągłą baterię należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci. W razie przypadkowego połknięcia baterii należy natychmiast skonsultować się z lekarzem (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E).
Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, należy:
skontaktować się z lokalną autoryzowaną
stacją serwisową rmy Sony,
zmyć ciecz, która miała kontakt ze skórą,
jeśli ciecz dostała się do oczu, przemyć
oczy dużą ilością wody i skonsultować się z lekarzem.
Jeśli kamera nie jest używana przez
długi czas
Od czasu do czasu należy włączyć kamerę i
uruchomić ją, np. odtwarzając lub nagrywając obrazy przez około 3 minuty.
Przy przechowywaniu akumulatora należy go
wcześniej całkowicie rozładować.
Kondensacja wilgoci
Jeśli kamera zostanie przeniesiona bezpośrednio z miejsca zimnego do ciepłego, w jej wnętrzu może skroplić się wilgoć. Może to spowodować uszkodzenie kamery.
Jeśli nastąpiło skroplenie się wilgoci
Kamerę należy pozostawić wyłączoną przez około 1 godzinę.
Informacje dodatkowe
95
Page 96
96
Uwaga dotycząca skraplania się
wilgoci
Wilgoć może się skondensować, jeśli kamera zostanie przeniesiona z miejsca zimnego do ciepłego (lub odwrotnie), a także w następujących przypadkach, gdy kamera jest używana w wilgotnym miejscu:
gdy kamera zostanie przeniesiona ze stoku
narciarskiego do ogrzewanego pomieszczenia;
kamera została przeniesiona z klimatyzowanego
pojazdu lub pomieszczenia w gorące miejsce na zewnątrz;
kamera jest używana po burzy lub po deszczu;
kamera jest używana w ciepłym i wilgotnym
miejscu.
Jak zapobiegać kondensacji wilgoci
Przenosząc kamerę z miejsca zimnego do ciepłego, należy włożyć ją do plastikowej torby i szczelnie zamknąć. Kamerę należy wyjąć z torby, gdy temperatura w torbie osiągnie temperaturę otoczenia (nastąpi to po około 1 godzinie).
Ekran LCD
Nie należy zbyt mocno naciskać ekranu
LCD, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.
Jeśli kamera jest używana w chłodnym miejscu,
na ekranie LCD może pojawić się szczątkowy obraz. Nie oznacza to uszkodzenia.
Podczas pracy kamery tylna strona ekranu LCD
może się rozgrzać. Nie oznacza to uszkodzenia.
Czyszczenie ekranu LCD
Jeśli ekran LCD jest zakurzony lub zabrudzony odciskami palców, zaleca się oczyszczenie go za pomocą miękkiej ściereczki. W przypadku korzystania z zestawu do czyszczenia ekranów LCD (wyposażenie opcjonalne) nie należy bezpośrednio spryskiwać ekranu LCD płynem czyszczącym. Należy użyć papieru czyszczącego zwilżonego płynem.
Informacje o regulacji ustawień
panelu dotykowego (KALIBRACJA)
Przyciski na ekranie dotykowym mogą działać nieprawidłowo. W takim wypadku należy wykonać poniższe czynności.
Zaleca się, aby na czas wykonywania tych czynności podłączyć kamerę do gniazda ściennego za pośrednictwem dołączonego do zestawu zasilacza sieciowego.
Włącz kamerę, a następnie naciśnij przycisk
(HOME).
Dotknij kolejno przycisków
(USTAWIENIA) [UST.OGÓLNE] [KALIBRACJA].
Dotknij trzykrotnie przycisku „
wyświetlonego na ekranie narożnikiem karty pamięci „Memory Stick PRO Duo” lub podobnym przedmiotem. Symbol „” zmieni swoje położenie.
Dotknij przycisku [ANULUJ], aby anulować.
Jeśli ekran nie został naciśnięty we właściwym miejscu, należy ponownie przeprowadzić kalibrację.
Uwagi
Do przeprowadzenia kalibracji nie należy
używać ostro zakończonych przedmiotów. Może to spowodować uszkodzenie ekranu LCD.
Nie można przeprowadzić kalibracji ekranu
LCD, jeśli jest on obrócony lub zamknięty i skierowany na zewnątrz.
Obchodzenie się z obudową
Jeśli obudowa kamery ulegnie zabrudzeniu,
należy ją oczyścić miękką ściereczką zwilżoną wodą, a następnie wytrzeć suchą, miękką szmatką.
Aby nie uszkodzić obudowy, należy unikać:
Używania substancji chemicznych, np.
rozcieńczalnika, benzyny, alkoholu, ściereczek nasączonych substancjami chemicznymi, środków odstraszających owady, środków owadobójczych i ltrów przeciwsłonecznych.
Obsługiwania kamery rękami zabrudzonymi
powyższymi substancjami.
Narażania obudowy na długotrwały kontakt
z przedmiotami wykonanymi z gumy lub winylu.
Page 97
Informacje o konserwacji i przechowywaniu obiektywu
W następujących sytuacjach należy przetrzeć
powierzchnię obiektywu miękką szmatką:
gdy na powierzchni obiektywu widoczne są
odciski palców;
w miejscach gorących i wilgotnych;
gdy obiektyw jest narażony na działanie soli
zawartej w powietrzu, np. nad morzem.
Obiektyw należy przechowywać w dobrze
wentylowanym miejscu, które nie jest narażone na działanie kurzu ani pyłu.
Aby zapobiec występowaniu pleśni, należy
okresowo czyścić obiektyw w sposób opisany powyżej. Zaleca się uruchamianie kamery mniej więcej raz w miesiącu, aby utrzymywać ją w optymalnym stanie przez długi czas.
Ładowanie zamontowanego fabrycznie akumulatora
Kamera jest wyposażona fabrycznie w akumulator, który zapewnia zachowanie daty, godziny i innych ustawień, nawet po ustawieniu przełącznika POWER w pozycji OFF (CHG). Akumulator zamontowany fabrycznie jest ładowany zawsze, gdy kamera jest podłączona do gniazda sieciowego za pomocą zasilacza sieciowego lub gdy jest podłączony akumulator. Całkowite rozładowanie akumulatora nastąpi po upływie około 3 miesięcy nieużywania kamery. Użytkowanie kamery zaleca się rozpocząć po naładowaniu zamontowanego fabrycznie akumulatora. Nawet jeśli zamontowany fabrycznie akumulator nie jest naładowany, nie będzie to miało żadnego wpływu na działanie kamery, o ile nie będzie zapisywana data nagrania.
Czynności
Kamerę należy podłączyć do gniazda ściennego za pośrednictwem dostarczonego zasilacza i pozostawić ją na ponad 24 godziny z przełącznikiem POWER ustawionym w położeniu OFF (CHG).
Informacje o znakach towarowych
„Handycam” i
zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Sony Corporation.
„Memory Stick”, „ ”, „Memory Stick Duo”,
„ Duo”, „ Stick PRO-HG Duo”, „ „Memory Stick Micro”, „MagicGate”, „ Stick” i „MagicGate Memory Stick Duo” są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Sony Corporation.
„InfoLITHIUM” jest znakiem towarowym
rmy Sony Corporation.
Nazwa Microso, Windows, Windows Media,
Windows Vista i DirectX są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi rmy Microso Corporation w USA i w innych krajach.
Macintosh i Mac OS są zastrzeżonymi znakami
towarowymi rmy Apple Inc. w USA i w innych krajach.
Intel, Intel Core i Pentium są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Intel Corporation lub podmiotów od niej zależnych w USA i w innych krajach.
Nazwa Adobe, logo Adobe i Adobe Acrobat
są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi rmy Adobe Systems Incorporated w USA i w innych krajach.
Wszystkie inne nazwy produktów przytoczone w niniejszym dokumencie mogą być znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi innych rm. Ponadto znaki
” nie są przytaczane w niniejszej instrukcji we
„ wszystkich przypadkach występowania nazwy.
”, „Memory Stick PRO
”, „Memory
”, „MagicGate Memory
i
”,
Informacje dodatkowe
97
Page 98
Uwagi odnośnie licencji
UŻYTKOWANIE NINIEJSZEGO PRODUKTU DO CELÓW INNYCH NIŻ UŻYTEK WŁASNY, ZGODNY Z NORMĄ KODOWANIA INFORMACJI WIZUALNYCH MPEG-2 DLA NOŚNIKÓW PAKIETOWYCH, BEZ POSIADANIA LICENCJI WYDANEJ NA MOCY OBOWIĄZUJĄCYCH PATENTÓW MPEG-2, JEST WYRAŹNIE ZABRONIONE. LICENCJĘ MOŻNA OTRZYMAĆ W FIRMIE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
W kamerze zostało umieszczone oprogramowanie „C Library”, „Expat”, „zlib” i „libjpeg”. Oprogramowanie to jest udostępniane na podstawie umowy licencyjnej z właścicielami praw autorskich do niego. W związku z żądaniami właścicieli praw autorskich do tych aplikacji mamy obowiązek przedstawić poniższe informacje. Prosimy przeczytać poniższe sekcje.
Przeczytaj dokument „license1.pdf” w folderze „License” na płycie CD-ROM. Znajdują się w nim licencje (w języku angielskim) dotyczące programów „C Library”, „Expat”, „zlib” i „libjpeg”.
Informacje o zastosowanym oprogramowaniu GNU GPL/LGPL
Kamera zawiera oprogramowanie, którego dotyczy poniższa licencja GNU General Public License (nazywana dalej „GPL”) lub GNU Lesser General Public License (nazywana dalej „LGPL”).
Oznacza to, że użytkownik ma prawo do dostępu, modykowania i redystrybucji kodu źródłowego tych programów na warunkach określonych w dostarczonej licencji GPL/LGPL.
Kod źródłowy podano w Internecie. Można go pobrać pod następującym adresem URL. Podczas pobierania kodu źródłowego jako model kamery należy podać DCR-DVD810.
http://www.sony.net/products/Linux/ Prosimy nie kontaktować się z nami w sprawach
dotyczących zawartości kodu źródłowego. Przeczytaj dokument „license2.pdf” w folderze
„License” na płycie CD-ROM. Znajdują się w nim licencje (w języku angielskim) dotyczące oprogramowania „GPL” i „LGPL”.
Do wyświetlenia pliku PDF potrzebny jest program Adobe Reader. Jeśli nie został on zainstalowany na komputerze, można go pobrać ze strony internetowej rmy Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
98
Page 99

Szybki przewodnik

Identykacja części i elementów sterowania
Numery w ( ) są numerami odnośnych stron.
Dźwignia regulacji zbliżenia (28, 34) Przycisk PHOTO (23, 26) Przycisk QUICK ON (28) Kontrolka CHG (ładowanie) (14) Lampki trybów
(26)
Przycisk START/STOP (23) Akumulator (14) Gniazdo DC IN (14) Lampka ACCESS (dysk twardy) (26) Zdalne złącze A/V (35, 47) Gniazdo (USB) (50)
DCR-SR35E/SR36E/SR55E/SR75E: tylko wyjście
Przełącznik POWER (18) Pasek na dłoń (20) Zaczepy paska na ramię
Służą do zamocowania paska na ramię (wyposażenie opcjonalne).
(lm)/ (zdjęcie)
Szybki przewodnik
99
Page 100
100
Ekran LCD/panel dotykowy (20) Przycisk Przyciski zbliżenia (28, 34) Przycisk START/STOP (23, 26) Głośnik
Informacje na temat regulacji głośności można znaleźć na str. 31.
Przycisk RESET
Zeruje wszystkie ustawienia, łącznie z ustawieniami daty i godziny.
Przycisk (podświetlenie) (29) Przycisk DISP/BATT INFO (15, 20) Przełącznik NIGHTSHOT PLUS (29) Lampka ACCESS („Memory Stick PRO
Duo”) (22)
Przycisk Przycisk
30)
Przycisk EASY (23)
(HOME) (11, 56)
(DISC BURN) (37)
(ZOBACZ OBRAZY) (24,
Loading...