Pred používaním kamkordéra si najskôr
prečítajte tento dokument
Skôr, ako zariadenie začnete používať,
prečítajte si pozorne túto príručku a
odložte si ju ako prípadný zdroj
informácií v budúcnosti.
• Na pamäťovú kartu „Memory Stick
Duo“ alebo adaptér karty Memory
Stick Duo nelepte žiadne nálepky a
pod.
Poznámky týkajúce sa
používania
Ku kamkordéru sa dodávajú dva
druhy návodu na používanie.
Informácie o používaní a zaobchádzaní s
videokamerou nájdete v príručkách
„Návod na používanie“ a „Príručka k
zariadeniu Handycam“ (PDF/táto
príručka).
Typy pamäťových kariet
„Memory Stick“, ktoré je možné
používať s kamkordérom
Je možné používať kartu „Memory Stick
Duo“ označenú značkou
alebo
(s. 121).
„Memory Stick Duo“
(S kamkordérom sa môže používať táto
veľkosť.)
„Memory Stick“
(Nemôže sa používať s kamkordérom.)
•Nemôže sa používať žiaden iný typ
pamäťovej karty než je „Memory Stick
Duo“.
•Pamäťová karta „Memory Stick PRO“
a „Memory Stick PRO Duo“ sa môže
používať len so zariadením
kompatibilným s pamäťovou kartou
„Memory Stick PRO“.
Používanie pamäťovej karty
„Memory Stick Duo“ so
zariadeniami kompatibilnými s
kartou „Memory Stick“
Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick
Duo“ do adaptéra karty Memory Stick
Duo.
Adaptér karty Memory Stick Duo
Informácie o používaní
kamkordéra
• Nasledujúce časti kamkordéra nie sú
určené na držanie.
Displej LCDBatéria
• Kamkordér nie je prachuvzdorný,
odolný voči vlhkosti, ani vodotesný.
Ďalšie informácie nájdete v časti
„Informácie o manipulácii s
kamkordérom“ (s. 124).
• Poškodeniu pevného disku alebo strate
nahratých záberov predídete tým, že
nasledujúce činnosti nebudete
vykonávať v prípade, že svieti
indikátor prepínača POWER (s. 19)
alebo indikátor prístupu (s. 26, 30):
– vyberať batériu alebo odpájať sieťový
adaptér z kamkordéra,
– vystavovať zariadenie mechanickým
nárazom alebo vibráciám.
2
• Pred pripojením kamkordéra k inému
zariadeniu pomocou kábla USB a pod.
skontrolujte, či vkladáte zástrčku
konektora správnym smerom. Ak
zástrčku konektora násilím zastrčíte
nesprávnym smerom, môžete poškodiť
konektor alebo spôsobiť poruchu
kamkordéra.
• Podržte kamkordér a konektor DC a
odpojte sieťový adaptér zo zariadenia
Handycam Station.
• Keď kamkordér nasadzujete do
zariadenia Handycam Station alebo z
neho vyberáte, skontrolujte, či je
prepínač POWER v polohe OFF
(CHG).
Informácie o položkách ponuky,
paneli LCD a objektíve
• Položka ponuky, ktorá sa zobrazí v
sivej farbe, nie je pri daných
podmienkach nahrávania alebo
prehrávania k dispozícii.
• Displej LCD sa vyrába použitím
najprecíznejších technológií. Z tohto
dôvodu sa dá efektívne využiť 99,99 %
pixlov. Môžu sa však objaviť nepatrné
čierne a/alebo jasné bodky (bielej,
červenej, modrej alebo zelenej farby),
ktoré sa nepretržite objavujú v
hľadáčiku a na displeji LCD. Tieto
bodky vznikajú pri výrobe, sú
normálnym javom a nemajú žiaden
vplyv na nahrávku.
• Kamkordérom nesnímajte priame
slnko. Môže to spôsobiť poruchu
kamkordéra. Zábery slnka robte iba
pri nízkom osvetlení, napríklad za
súmraku.
Informácie o nahrávaní
• Pred spustením nahrávania vyskúšajte
funkciu nahrávania a skontrolujte, či sa
obraz a zvuk nahrávajú bez
problémov.
• Ak nahrávanie alebo prehrávanie nie
je možné z dôvodu poruchy
kamkordéra, ukladacieho média a
pod., za obsah nahrávky sa nebude dať
poskytnúť náhrada.
• Systémy kódovania farieb v televízore
sa líšia v závislosti od štátu alebo
regiónu. Ak chcete zobraziť nahrávku
na televíznej obrazovke, potrebujete
televízor so systémom PAL.
• Televízne programy, filmy, videopásky
a iné materiály môžu byť chránené
autorskými právami. Neoprávnené
nahrávanie uvedených materiálov
môže byť v rozpore so zákonmi o
autorských právach.
• Prehrávať môžete len videozáznamy a
statické zábery nahraté na
videokamere. Zábery nahraté inými
zariadeniami DCR-SR32E/SR33E/
SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/
SR190E/SR200E/SR290E/SR300E sa
tiež nedajú prehrať.
Čierny bod
Biely, červený, modrý
alebo zelený bod
• Dlhodobé vystavenie displeja LCD
alebo objektívu priamemu slnečnému
žiareniu môže spôsobiť poruchy.
Nastavenie jazyka
Pokyny na používanie sa na displeji
zobrazujú v miestnom jazyku. Ak je to
potrebné, pred začiatkom používania
videokamery zmeňte jazyk displeja
(s. 21).
3
Informácie o tejto príručke
•Zábery displeja LCD a indikátorov v
tejto príručke boli nasnímané
digitálnym fotoaparátom a môžu sa
líšiť od vášho zariadenia.
•Dizajn a technické parametre
záznamových médií a ďalšieho
príslušenstva sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
•Ak to nie je uvedené inak, ilustrácie v
príručke sa týkajú typu DCR-SR300E.
Informácie o objektíve Carl Zeiss
Kamordér obsahuje objektív Carl Zeiss,
ktorý spoločne vyvinuli spoločnosti Carl
Zeiss (Nemecko) a Sony Corporation.
Jeho zábery sa vyznačujú mimoriadnou
kvalitou typickou pre objektívy Carl
Zeiss. Používa systém merania MTF
určený pre fotoaparáty a videokamery.
Objektív kamkordéra DCR-SR190E/
SR200E/SR290E/SR300E je taktiež
pokrytý niekoľkými T vrstvami s
cieľom eliminovať neželané odrazy a
dosiahnuť vernú reprodukciu farieb.
MTF = Modulation Transfer Function.
Číselná hodnota označuje množstvo
svetla z objektu, ktoré prichádza do
objektívu.
Poznámky
týkajúce sa
zariadenia
Handycam s
pevným diskom
Uloženie všetkých nahratých
obrazových údajov
• Ak chcete zabrániť strate údajov, ukladajte
všetky nasnímané zábery na externé médiá.
Odporúča sa ukladať údaje pomocou
počítača aj na disky typu DVD-R (s. 84).
Údaje môžete ukladať aj pomocou
videorekordéra alebo zariadenia DVD/
HDD (s. 49).
• Odporúča sa ukladať obrazové údaje
pravidelne po nahraní.
Kamkordér nevystavujte
otrasom ani vibráciám
• Nemusí sa dať rozpoznať pevný disk alebo sa
nemusí dať uskutočniť nahrávanie či
prehrávanie.
• Kamkordér nevystavujte otrasom najmä
počas nahrávania alebo prehrávania. Po
nahrávaní nevystavujte kamkordér otrasom
ani vibráciám, kým svieti indikátor
ACCESS.
• Počas používania remienka na plece
(nedodáva sa) nenarazte videokamerou do
nejakého predmetu.
Informácie o snímači otrasov
• Videokamera obsahuje snímač otrasov,
ktorý chráni vnútorný pevný disk pred
poškodením pri páde (s. 70). V prípade pádu
alebo v beztiažovom stave sa môže nahrať aj
blokovací šum, ktorý sa používa na ochranu
videokamery. Ak snímač otrasov opakovane
zaznamená otrasy, nahrávanie alebo
prehrávanie sa môže zastaviť.
4
Poznámky týkajúce sa batérie/
sieťového adaptéra
• Kým svieti indikátor ACCESS,
nevykonávajte nasledujúce činnosti. Mohli
by spôsobiť poruchu:
• Batériu vyberajte a sieťový adaptér
odpájajte až po vypnutí prepínača POWER.
Poznámka týkajúca sa
prevádzkovej teploty
• Ak je teplota kamkordéra extrémne vysoká
alebo nízka, možno nebude možné snímať
alebo prehrávať z dôvodu aktivácie
ochranných funkcií. V takom prípade sa na
displeji LCD zobrazí správa (s. 114).
Keď je kamkordér pripojený k
počítaču
• Nepokúšajte sa formátovať pevný disk
kamkordéra pomocou počítača. V opačnom
prípade kamkordér nemusí pracovať
správne.
Poznámka týkajúca sa
používania kamkordéra vo
vysokých nadmorských výškach
• Nezapínajte kamkordér v oblasti nízkeho
tlaku vzduchu, v nadmorských výškach viac
ako 3000 m. V opačnom prípade sa môže
poškodiť pevný disk kamkordéra.
Funkcia formátovania pevného
disku [FORMAT] v prípade
nemožnosti nahrávania a
prehrávania záberov
• V prípade opakovaného odstraňovania a
snímania nových záberov sa na pevnom
disku môže vyskytnúť fragmentácia údajov a
zábery sa nemusia dať ukladať alebo snímať.
V takom prípade uložte údaje na nejakom
type externého média (s. 40) a potom
použite funkciu [FORMAT] (s. 53).
Fragmentácia 1 Slovník (s. 139)
Poznámka týkajúca sa likvidácie
a zmeny majiteľa
• Ak použijete funkciu [FORMAT]
(s. 53) alebo naformátujete pevný disk
kamkordéra, nemusia sa úplne vymazať
všetky údaje. Ak chcete zabrániť obnoveniu
údajov pri zmene vlastníka kamkordéra,
použite funkciu [EMPTY] (s. 55).
Okrem toho sa pred likvidáciou kamkordéra
odporúča zničiť jej telo.
5
Obsah
Pred používaním kamkordéra si
najskôr prečítajte tento dokument
Videozáznamy sa nahrávajú na pevný disk a statické
zábery sa nahrávajú na pevný disk aj na pamäťovú
kartu „Memory Stick Duo“.
B Prehrávanie záberov.
x Zobrazenie záberov na displeji LCD (s. 34)
x Zobrazenie záberov na televíznom prijímači
(s. 38)
B Uloženie nahratých záberov.
x Ukladanie záberov na DVD disk použitím
počítača (s. 84)
x Importovanie záberov do počítača (s. 89)
x Kopírovanie záberov na zariadenia VCR alebo
rekordéry DVD/HDD (s. 49)
B Odstránenie záberov.
Ak je pevný disk kamkordéra plný, nie je možné naň
nahrávať nové zábery. Odstráňte obrazové údaje
uložené v kamkordéri. Ak odstránite zábery, môžete
na uvoľnený disk snímať nové.
x Odstránenie vybratých záberov (s. 41)
x Odstránenie všetkých záberov ([ FORMAT],
s. 53)
10
Práca s kamkordérom
Ponuky „HOME“ a „OPTION“
- Využitie dvoch typov ponuky
Ponuka HOME MENU – počiatočný bod pre operácie s
kamkordérom
Batériu „InfoLITHIUM“ (série H)
(s. 123) je možné nabíjať po pripojení
ku kamkordéru.
b Poznámky
• Kamkordér je možné používať iba s batériou
typu „InfoLITHIUM“ (séria H).
1 Pripojte batériu jej posunutím v
smere šípky, kým sa neozve
kliknutie.
2 Otočením prepínača POWER v
smere šípky nastavte polohu OFF
(CHG) (predvolené nastavenie).
3 Pripojte sieťový adaptér ku
konektoru DC IN v zariadení
Handycam Station.
Značka v na konektore DC musí
smerovať nahor.
4 Sieťový kábel pripojte k
sieťovému adaptéru a potom k
sieťovej zásuvke.
5 Kamkordér pevne umiestnite do
zariadenia Handycam Station.
Rozsvieti sa indikátor CHG
(nabíjanie) a spustí sa nabíjanie.
Keď sa batéria úplne nabije,
indikátor CHG (nabíjanie) zhasne.
• Pri vkladaní kamkordéra do zariadenia
Handycam Station zatvorte kryt
konektora DC IN.
15
Nabíjanie batérie pomocou
sieťového adaptéra
Prepínač POWER otočte do polohy
OFF (CHG) a sieťový adaptér zapojte
priamo do konektora DC IN
kamkordéra.
Prepínač
POWER
Indikátor CHG
(nabíjanie)
Batéria
Konektor DC
Otvorte kryt
konektorovej
zásuvky
Sieťový kábel
Do sieťovej zásuvky
b Poznámky
• Odpojte sieťový adaptér od konektora DC
IN tak, že držíte súčasne kamkordér aj
konektor DC.
Konektor
DC IN
Sieťový adaptér
Vybratie batérie
Prepínač POWER otočte do polohy
OFF (CHG). Posuňte uvoľňovaciu
páčku BATT (batéria) a vyberte
batériu.
Uvoľňovacia páčka
BATT (batéria)
b Poznámky
• Po vybratí batérie alebo sieťového adaptéra
skontrolujte, či indikátor (video)/
(záber) (s. 26) nesvieti.
Vybratie kamkordéra zo
zariadenia Handycam Station
Vypnite napájanie a vyberte kamkordér
zo zariadenia Handycam Station tak, že
v jednej ruke držíte kamkordér a druhej
ruke zariadenie Handycam Station.
Skladovanie batérie
Ak chcete batériu dlhší čas skladovať
bez používania, úplne ju vybite
(podrobnejšie informácie o skladovaní
batérie nájdete na s. 123).
Používanie externého zdroja
napájania
Kamkordér pripojte tak, ako pri
nabíjaní batérie. V tomto prípade sa
batéria nevybije.
Kontrola zostávajúcej kapacity
batérie (Battery Info)
Nastavte prepínač POWER do polohy
OFF (CHG) a potom stlačte tlačidlo
DISP/BATT INFO.
16
Po chvíli sa na 7 sekúnd zobrazí
približný čas nahrávania a informácie o
batérii. Informácie o batérii môžete
zobraziť až na 20 sekúnd opätovným
stlačením tlačidla DISP/BATT INFO,
kým je informácia zobrazená.
Zostávajúca kapacita batérie (približne)
Kapacita nahrávania (približne)
Čas nabíjania
Približný čas (v minútach) potrebný na
úplné nabitie úplne vybitej batérie.
Približný čas (v minútach), ktorý je k
dispozícii pri použití úplne nabitej
batérie.
17
DCR-SR290E/SR300E:
Batéria
Čas
nepretržitého
nahrávania
Čas
zvyčajného
nahrávania
NP-FH507535
8040
NP-FH60
(dodáva sa)
10050
10550
NP-FH7016080
17085
NP-FH100375185
395195
* Čas zvyčajného nahrávania zobrazuje čas,
keď opakovane začínate a končíte
nahrávanie, vypínate a zapínate kamkordér
a používate funkciu priblíženia.
b Poznámky
• Všetky časy sú merané v režime nahrávania
[SP] pri nasledovných podmienkach:
Hore: So zapnutým podsvietením displeja
LCD.
Dole: S vypnutým podsvietením displeja
LCD (s výnimkou modelu DCR-SR32E/
SR33E/SR42E).
Čas prehrávania
Približný čas (v minútach), ktorý je k
dispozícii pri použití úplne nabitej
batérie.
DCR-SR32E/SR33E/SR42E:
Batéria
NP-FH40
(dodáva sa)
NP-FH50140
NP-FH70300
NP-FH100695
Čas
prehrávania
120
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E:
Batéria
*
NP-FH40
(dodáva sa)
NP-FH50130
NP-FH70280
NP-FH100635
DCR-SR190E/SR200E:
Batéria
NP-FH50125
NP-FH60
(dodáva sa)
NP-FH70270
NP-FH100615
DCR-SR290E/SR300E:
Batéria
NP-FH50120
NP-FH60
(dodáva sa)
NP-FH70255
NP-FH100590
* Pri zapnutom podsvietení displeja LCD.
Informácie o batérii
• Pred výmenou batérie otočte prepínač
POWER do polohy OFF (CHG) a vypnite
indikátor (video)/ (záber) (s. 26).
• Ak indikátor CHG (nabíjanie) počas
nabíjania bliká a informácie Battery Info
(s. 16) sa nezobrazujú správne, príčinou
môžu byť nasledovné podmienky:
– Batéria nie je správne pripojená.
– Batéria je poškodená.
– Batéria je opotrebovaná (iba pre
informácie o batérii).
Čas
prehrávania*
110
Čas
prehrávania*
165
Čas
prehrávania*
160
18
• Ak je do konektorovej zásuvky DC IN na
kamkordéri alebo na zariadení Handycam
Station pripojený sieťový adaptér,
kamkordér nebude napájaný z batérie, a to
ani v prípade, že sieťový napájací kábel je
odpojený zo sieťovej zásuvky.
• Pri pripájaní voliteľného svetla sa odporúča
používať batériu NP-FH70/FH100 (s
výnimkou modelu DCR-SR32E/SR33E/
SR42E).
• Neodporúča sa používať batériu NP-FH30,
ktorá umožňuje iba krátky čas nahrávania a
prehrávania s kamkordérom.
Informácie o čase nabíjania, nahrávania a
prehrávania
• Namerané časy sú platné pri používaní
kamkordéra pri teplote 25 °C (odporúča sa
teplota 10 °C až 30 °C).
• V prípade, že kamkordér používate pri
nízkych teplotách, dostupný čas nahrávania
a prehrávania sa skráti.
• Dostupný čas nahrávania a prehrávania sa
skráti v závislosti od podmienok, v ktorých
videokameru používate.
Informácie o sieťovom adaptéri
• Pri používaní sieťového adaptéra použite
blízku sieťovú zásuvku. Počas používania
kamkordéra v prípade akejkoľvek poruchy
ihneď odpojte sieťový adaptér zo sieťovej
zásuvky.
• Sieťový adaptér pri používaní neumiestňujte
v úzkom priestore, ako napríklad medzi múr
a nábytok.
• Neskratujte konektor DC sieťového
adaptéra ani kontakty batérie žiadnymi
kovovými predmetmi. Môže to spôsobiť
poruchu prístroja.
• Aj keď je kamkordér vypnutý, stále je
napájaný z elektrickej siete, ak je pripojený
k sieťovej zásuvke pomocou sieťového
adaptéra.
Krok 3: Zapnutie
zariadenia a
nastavenie dátumu
a času
Ak kamkordér používate prvýkrát,
nastavte dátum a čas. Ak nenastavíte
dátum a čas, po každom zapnutí
kamkordéra alebo zmene polohy
prepínača POWER sa zobrazí
obrazovka [CLOCK SET].
Kryt objektívu
Dotknite sa tlačidla
na displeji LCD.
Prepínač POWER
1 So stlačeným zeleným tlačidlom
otočte opakovane prepínač
POWER v smere šípky, kým sa
nerozsvieti príslušný indikátor.
(video): Nahrávanie
videozáznamov
(záber): Nahrávanie statických
záberov
Zobrazí sa obrazovka [CLOCK
SET].
Začíname
19
2 Pomocou tlačidiel v/V vyberte
požadovanú zemepisnú oblasť a
potom sa dotknite tlačidla
[NEXT].
3 Nastavte možnosť
[SUMMERTIME] a potom sa
dotknite tlačidla [NEXT].
4 Pomocou tlačidiel v/V nastavte
položku [Y] (rok).
5 Vyberte možnosť [M] (mesiac)
pomocou tlačidiel b/B a potom
nastavte mesiac pomocou
tlačidla v/V.
6 Rovnakým spôsobom nastavte
položku [D] (deň), hodinu a
minútu a potom sa dotknite
tlačidla [NEXT].
7 Skontrolujte správnosť
nastavenia času a potom sa
dotknite tlačidla .
Hodiny sa spustia.
Môžete nastaviť akýkoľvek rok až po
rok 2037.
Vypnutie napájania
Prepínač POWER otočte do polohy
OFF (CHG).
Opätovné nastavenie dátumu a
času
Dotknite sa položky (HOME) t
(SETTINGS) t [CLOCK/
LANG] t [CLOCK SET] a nastavte
dátum a čas.
b Poznámky
• Ak kamkordér nepoužívate približne 3
mesiace, vstavaná nabíjateľná batéria sa
vybije a nastavenia dátumu a času sa môžu z
pamäte vymazať. V tomto prípade nabite
nabíjateľnú batériu a znova nastavte dátum a
čas (s. 126).
• Po zapnutí napájania chvíľu trvá, kým sa dá s
kamkordérom snímať. Počas tejto doby nie
je možné kamkordér používať.
• Po zapnutí kamkordéra sa kryt objektívu
automaticky otvorí (DCR-SR190E/SR200E/
SR290E/SR300E). Znova sa zatvorí po
výbere obrazovky prehrávania a po vypnutí
kamkordéra.
• V prípade, že kamkordér ponecháte bez
prevádzky približne počas 5 minút,
napájanie sa na základe predvoleného
nastavenia automaticky vypne, čím sa šetrí
energia batérie ([A.SHUT OFF], s. 70).
z Tipy
• Počas nahrávania sa dátum a čas
nezobrazujú, avšak zaznamenajú sa
automaticky na disk a je možné ich zobraziť
počas prehrávania ([DATA CODE], s. 65).
• Informácie o časovom posune nájdete na
s. 119.
• Ak tlačidlá na dotykovom paneli nefungujú
správne, nastavte ho pomocou položky
(CALIBRATION) (s. 125).
20
Krok 4: Príprava na
nahrávanie
Zmena nastavenia jazyka
Zobrazenie na displeji môžete upraviť
tak, aby sa správy zobrazovali v určitom
jazyku.
Dotknite sa položiek (HOME) t
• Po skončení nahrávania alebo prehrávania
záberov kryt objektívu zatvorte.
• Kryt objektívu sa v prípade modelov DCRSR190E/SR200E/SR290E/SR300E otvára a
zatvára automaticky.
Nastavenia panela LCD
Otvorte panel LCD v 90-stupňovom
uhle ku kamkordéru (1) a pootočte ho
tak, aby ste na nahrávanie alebo
prehrávanie získali čo najlepší uhol (2).
290 stupňov
(max.)
DISP/BATT INFO
Začíname
2180 stupňov
(max.)
190 stupňov vzhľadom
ku kamkordéru
21
Vypnutie podsvietenia displeja
LCD pre zvýšenie výdrže batérie
(s výnimkou modelu DCRSR32E/SR33E/SR42E)
Na niekoľko sekúnd podržte stlačené
tlačidlo DISP/BATT INFO, kým sa
nezobrazí indikátor .
Toto nastavenie je praktické pri
používaní videokamery za jasného
svetla, alebo ak chcete ušetriť energiu
batérie. Zaznamenaný obraz nebude
nastavením ovplyvnený. Ak chcete
zapnúť podsvietenie displeja LCD,
stlačte a na niekoľko sekúnd podržte
tlačidlo DISP/BATT INFO, kým
indikátor nezmizne.
b Poznámky
• Pri otváraní alebo nastavovaní panela dajte
pozor, aby ste náhodne nestlačili tlačidlo na
ráme panela LCD.
z Tipy
• Ak otvoríte panel LCD v 90-stupňovom
uhle ku kamkordéru a potom ho otočíte o
180 stupňov smerom k objektívu, môžete ho
zavrieť s displejom LCD otočeným smerom
von. Počas prehrávania je to pohodlnejšie.
• Dotknite sa položiek (HOME) t
(SETTINGS) t [SOUND/DISP SET]
t [LCD BRIGHT] (s. 66) and nastavte
intenzitu jasu displeja LCD.
• Pri každom stlačení tlačidla DISP/BATT
INFO sa informácie zobrazia alebo skryjú
(zobrazia y nezobrazia).
Upevnenie svorky remienka
Upevnite svorku remienka a držte
kamkordér správne.
22
Nahrávanie a prehrávanie
Jednoduché nahrávanie a
prehrávanie (režim Easy Handycam)
Kamkordér v režime Easy Handycam vykonáva takmer všetky nastavenia
automaticky, takže operácie nahrávania a prehrávania môžete vykonávať bez
podrobných nastavení. Pre jednoduché zobrazenie sa taktiež zväčší písmo na
obrazovke.
Nahrávanie a prehrávanie
Otvorenie krytu objektívu (DCR-SR32E/SR33E/
SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/SR82E) (s. 21)
Ak je prepínač POWER v polohe OFF (CHG),
otočte ho za súčasného stlačenia zeleného tlačidla.
Nahrávanie statických
záberov
V predvolenom nastavení sa statické
zábery nahrajú na pevný disk kamkordéra.
Nahrávacie médium statických záberov
môžete zmeniť na pamäťovú kartu
„Memory Stick Duo“ (s. 30).
1
Otočte prepínač POWER
G
, kým sa nerozsvieti
indikátor
(záber).
2 Stlačte tlačidlo EASY A.
Na displeji LCD sa
zobrazí indikátor .
3
Zľahka stlačte tlačidlo PHOTO F, čím
A
upravíte zaostrenie
ho stlačte úplne
Bliká b svieti
(pípnutie) a potom
B
(zvuk uzávierky).**
* Režim [REC MODE] je pevne nastavený na možnosť [SP] (s. 58).
** Položka [ QUALITY] je pevne nastavená na možnosť [FINE] (s. 63).
Dotknite sa karty a videozáznamu, ktorý sa má prehrať.
Návrat (na
obrazovku
VISUAL INDEX)
Začiatok
videozáznamu/
predchádzajúci
videozáznam
Zastaviť (prechod
na obrazovku
VISUAL
INDEX)
* Funkcia [DATA CODE] je pevne nastavená na možnosť [DATE/TIME] (s. 65).
Dotykom prepína medzi spustením alebo prehrávaním
Ďalší videozáznam
Dátum a čas
záznamu*
Dozadu/dopredu
24
z Tipy
• Keď prehrávanie od vybratého videozáznamu dosiahne posledný záznam, opäť sa zobrazí
obrazovka VISUAL INDEX.
• Rýchlosť prehrávania môžete znížiť dotykom na tlačidlo / počas pozastavenia.
• Hlasitosť môžete upraviť výberom položiek (HOME) t (SETTINGS) t [SOUND
SETTINGS] t [VOLUME] a následným stlačením tlačidla alebo .
Statické zábery:
Dotknite sa karty alebo a statického záberu, ktorý sa má prehrať.
Prehliadka záberov (s. 37)
Prechod na
obrazovku
VISUAL INDEX
Nahrávanie a prehrávanie
Návrat (na
obrazovku
VISUAL INDEX)
* Funkcia [DATA CODE] je pevne nastavená na možnosť [DATE/TIME] (s. 65).
Zrušenie režimu Easy Handycam
Stlačte opäť tlačidlo EASY A. Ikona
zmizne z displeja LCD.
Nastavenia ponuky počas
režimu Easy Handycam
Stlačením tlačidla (HOME) C
(alebo B) sa zobrazia položky ponuky,
ktoré sú k dispozícii pre zmenu
Nefunkčné tlačidlá v režime
Easy Handycam
Počas režimu Easy Handycam nie je
možné používať niektoré tlačidlá a
funkcie, pretože sú nastavené
automaticky (s. 105). Ak sa pokúsite
vykonať neplatnú operáciu, môže sa
zobraziť správa [Invalid during Easy
Handycam operation].
nastavení (s. 11, 57).
b Poznámky
• Väčšina položiek ponuky sa automaticky
vráti na predvolené nastavenia. Nastavenia
niektorých položiek ponuky sú nemenné.
Podrobnejšie informácie nájdete na s. 105.
• Ponuka ponuka (OPTION) sa nedá
použiť.
• Ak chcete k záberom pridať efekty alebo
zmeniť nastavenia, zrušte režim Easy
Handycam.
Dátum a čas
záznamu*
Predchádzajúci/
nasledujúci
25
Nahrávanie/prehrávanie
Nahrávanie
(HOME) D
START/STOP C
(HOME) E
PHOTO F
Kryt objektívu
Pred nahrávaním otvorte
kryt objektívu (DCRSR32E/SR33E/SR42E/
SR52E/SR62E/SR72E/
SR82E) (s. 21)
Indikátor (video) /
Indikátor (záber)
Prepínač POWER A
b Poznámky
• Ak indikátor prístupu ACCESS aj po
dokončení nahrávania svieti alebo bliká,
znamená to, že údaje sa stále zapisujú na
disk alebo na pamäťovú kartu „Memory
Stick Duo“. Kamkordér nevystavujte
otrasom ani vibráciám a neodpájajte batériu
ani sieťový adaptér.
• Maximálny možný nepretržitý čas
nahrávania je približne 13 hodín.
• Ak veľkosť súboru videozáznamu prekročí 2
GB, automaticky sa vytvorí ďalší súbor.
z Tipy
• Ak chcete zistiť voľné miesto na pevnom
disku, dotknite sa položiek (HOME) t
(MANAGE HDD/MEMORY) t
[ INFO] (s. 54).
26
Indikátor
prístupu
ACCESS
(pevný disk)
START/STOP B
Nahrávanie
videozáznamov
Videozáznamy môžete nahrávať na
pevný disk kamkordéra. Informácie o
čase nahrávania nájdete na s. 58.
1 Otočte prepínač POWER A, kým
sa nerozsvieti indikátor
(video).
Nahrávanie statických
záberov
V predvolenom nastavení je možné
statické zábery nahrávať na pevný disk
kamkordéra. Ak chcete nahrávať
statické zábery na pamäťovú kartu
„Memory Stick Duo“, musíte zmeniť
nahrávacie médium. Informácie o počte
záberov, ktoré je možné zaznamenať,
nájdete na s. 62.
Zväčšenie môžete nastaviť pomocou
páčky transfokátora alebo tlačidiel na
približovanie na ráme panela LCD.
Širší uhol pohľadu:
(Širokouhlý záber)
(optické priblíženie)
10 ×
• Uistite sa, že prst máte stále na páčke
motorového transfokátora. Ak prst dáte
preč z páčky motorového transfokátora,
môže sa nahrať aj zvuk, ktorý vydáva páčka
motorového transfokátora.
• Pomocou tlačidiel priblíženia na ráme
panela LCD nemôžete meniť rýchlosť
priblíženia.
• Minimálna možná vzdialenosť medzi
kamkordérom a objektom potrebná na
zabezpečenie úplného zao strenia je približne
1 cm pre širokouhlý záber a približne 80 cm
pre snímanie vzdialených predmetov.
z Tipy
• Pomocou funkcie [DIGITAL ZOOM]
(s. 59) môžete vykonávať priblíženie do
väčšej miery, ako je zväčšenie zobrazené v
tabuľke.
Nahrávanie zvuku s väčšou
prirodzenosťou (5.1kanálový priestorový zvuk)
(DCR-SR190E/SR200E/
SR290E/SR300E)
Zvuk zachytený vstavaným mikrofónom
sa skonvertuje na 5.1-kanálový
priestorový zvuk a zaznamená sa.
Vstavaný
mikrofón
Bližší pohľad: (Vzdialené predmety)
Jemným posunutím páčky motorového
transfokátora dosiahnete pomalšie
priblíženie. Ak chcete priblíženie
zrýchliť, posuňte ju ďalej.
b Poznámky
• Funkcia [STEADYSHOT] nemusí znížiť
rozmazanie obrazu v požadovanej miere, ak
je páčka motorového transfokátora
nastavená na stranu T (vzdialené predmety)
(neplatí pri modeli DCR-SR290E/SR300E).
28
V kamkordéri je nainštalovaný program
Dolby Digital 5.1 Creator na nahrávanie
5.1-kanálového priestorového zvuku.
Vychutnajte si realistický zvuk pri
prehrávaní videozáznamov na
zariadeniach, ktoré podporujú 5.1kanálový priestorový zvuk.
Dolby Digital 5.1 Creator, 5.1-kanálový
priestorový zvuk 1 Slovník (s. 139)
b Poznámky
• 5.1-kanálový zvuk sa pri prehrávaní na
kamkordéri skonvertuje na 2-kanálový.
• Počas 5.1-kanálového nahrávania/
prehrávania sa na displeji zobrazuje ikona
.
Používanie blesku (DCRSR190E/SR200E/SR290E/
SR300E)
Počas nahrávania videozáznamu môžete
snímať vysokokvalitné statické zábery
na pamäťovú kartu .
1 Otočte prepínač POWER, kým sa
nerozsvieti indikátor (video) a
stlačením tlačidla START/STOP
spustite snímanie.
2 Stlačte úplne tlačidlo PHOTO.
Medzi spustením a zastavením
nahrávania môžete z videozáznamu
zachytiť až 3 statické zábery.
Oranžové
štvorčeky
zobrazujú počet
nasnímaných
záberov. Po
skončení
nahrávania sa
farba zmení na
oranžovú.
Nahrávanie a prehrávanie
29
3 Stlačením tlačidla START/STOP
zastavte nahrávanie.
Nasnímané zábery sa zobrazia po
jednom a zaznamenajú sa. Keď sa
prestane zobrazovať indikátor ,
záber sa zaznamenal.
b Poznámky
• Ak nahrávate statické zábery na pamäťovú
kartu „Memory Stick Duo“, nevyberajte
kartu „Memory Stick Duo“ pred
dokončením záznamu videa a statických
záberov.
• Počas používania funkcie Dual Rec sa blesk
nedá používať.
z Tipy
• Statické zábery sa pri používaní funkcie
Dual Rec zaznamenajú v nasledovných
veľkostiach.
DCR-SR190E/SR200E:
– 2,3M (16:9 (širokouhlý režim))
– 1,7M (4:3)
DCR-SR290E/SR300E:
– 4,6M (16:9 (širokouhlý režim))
– 3,4M (4:3)
• Keď je kamkordér v pohotovostnom režime
nahrávania, môžete snímať zábery rovnakým
spôsobom, ako keď je prepínač POWER
nastavený na hodnotu (záber). Snímať
môžete aj s bleskom.
Nahrávanie statických
záberov na pamäťovú kartu
„Memory Stick Duo“
Nahrávacie médium statických záberov
môžete zmeniť na pamäťovú kartu
„Memory Stick Duo“. Ako predvolené
nastavenie sa statické zábery nahrávajú
na pevný disk kamkordéra.
Je možné použiť iba kartu „Memory
Stick Duo“ označenú
alebo (s. 121).
Indikátor prístupu ACCESS
(„Memory Stick Duo“)
Otvorte panel LCD, vložte pamäťovú
kartu „Memory Stick Duo“ do otvoru
na kartu Memory Stick Duo, kým sa
neozve kliknutie.
Zmena nahrávacieho média pre
statické zábery
1 Dotknite sa položky (OPTION)
t karta t [STILL MEDIA].
2 Vyberte médium, na ktoré chcete
ukladať statické zábery, potom sa
dotknite položky .
Kamkordér sa prepne do
pohotovostného režimu nahrávania.
Ak vyberiete položku [MEMORY
STICK], na displeji sa zobrazí
indikátor .
Vysunutie pamäťovej karty
„Memory Stick Duo“
Otvorte panel LCD a jemne raz zatlačte
kartu „Memory Stick Duo“ dnu.
b Poznámky
• Nepokúšajte sa kartu „Memory Stick Duo“
vyberať nasilu. Môže to spôsobiť jej
poškodenie.
• Keď indikátor prístupu ACCESS svieti
alebo bliká, kamkordér číta alebo zapisuje
údaje. V tom čase kamkordérom nehýbte
ani ho nevystavujte otrasom, nevypínajte ho,
nevysúvajte pamäťovú kartu „Memory Stick
Duo“, ani nevyberajte batériu. V opačnom
prípade sa môžu poškodiť obrazové údaje.
30
Loading...
+ 113 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.