Ghid de acţionare
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
2009 Sony Corporation
RO
SE
DK
FI
Citiţi acest manual înainte de a utiliza camera
video
Înainte de a pune aparatul în funcţiune,
citiţi cu atenţie acest manual şi păstraţi-l
pentru consultări ulterioare.
AVERTIZARE
În vederea reducerii riscului de foc sau
de incendii, nu expuneţi aparatul la
ploaie sau umezeală.
Nu expuneţi bateriile la căldură
excesivă, precum lumina solară, focul
sau surse asemănătoare.
ATENŢIONARE
Acumulatorul
În cazul în care acumulatorul nu este
mânuit corect, acesta poate exploda, poate
declanșa un incendiu sau poate cauza arsuri
de natură chimică. Reţineţi următoarele
atenţionări.
Nu îl dezasamblaţi.
Nu zdrobiţi și nu supuneţi acumulatorul la
șocuri sau interacţiuni violente, cum ar fi
lovirea, lăsarea să cadă sau călcarea pe el.
Nu scurtcircuitaţi contactele acumulatorului și
nu lăsaţi obiecte din metal să intre în contact
cu acestea.
Nu expuneţi acumulatorul la temperatură
înaltă de peste 60 °C, cum ar fi în bătaia directă
a razelor solare sau într-o mașină parcată în
soare.
Nu îl incineraţi și nu îl aruncaţi în foc.
Nu manevraţi baterii cu litiu-ion deteriorate sau
care prezintă scurgeri.
Încărcaţi acumulatorul numai utilizând un
încărcător original Sony sau un dispozitiv care
poate încărca acumulatorul.
Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor
mici.
Menţineţi acumulatorul uscat.
Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau
echivalent, recomandat de Sony.
Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după
cum se specifică în instrucţiuni.
Înlocuiţi bateria numai cu o baterie de tipul
specificat. În caz contrar, se pot produce
incendii sau leziuni personale.
Adaptorul de reţea
Când folosiţi adaptorul de reţea, nu-l plasaţi
într-un spaţiu îngust, cum ar fi între un
perete și un obiect de mobilier.
Folosiţi o priză apropiată (priză de
perete) când utilizaţi adaptorul de reţea.
Decuplaţi imediat adaptorul de reţea
de la priză (priza de perete) dacă apare
vreo disfuncţionalitate în timpul folosirii
camerei video.
Chiar dacă aveţi camera oprită, sursa de
alimentare cu curent alternativ (de reţea)
este activă atâta timp cât adaptorul de reţea
este conectat la priză (priza de perete).
PENTRU CLIENŢII DIN EUROPA
Notă pentru clienţii din ţările care aplică
Directivele UE
Producătorul acestui produs este Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul
autorizat pentru EMC și siguranţa
produsului este Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Pentru orice probleme de
service sau garanţie, vă rugăm să consultaţi
adresele indicate în documentele separate
de service sau de garanţie.
ATENŢIE
Câmpurile electromagnetice la anumite
frecvenţe pot influenţa imaginea și sunetul
acestei unităţi.
Acest produs a fost testat și s-a stabilit că
respectă limitele indicate în Directiva EMC
pentru utilizarea cablurilor de conectare
mai scurte de 3 metri.
RO
2
Notă
Dacă electricitatea statică sau
electromagnetismul determină sistarea la
jumătate a transferului de date (nereușită),
reporniţi aplicaţia sau deconectaţi și
conectaţi din nou cablul (USB etc.).
Dezafectarea echipamentelor
electrice si electronice vechi
(Se aplica pentru tarile membre
ale uniunii europene si pentru
alte tari europene cu sisteme de
colectare separata)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe
ambalajul acestuia, indica faptul ca acest
produs nu trebuie tratat ca pe un deșeu
menajer. El trebuie predat punctelor de
reciclare a echipamentelor electrice si
electronice. Asigurându-va ca acest produs
este dezafectat in mod corect, veţi ajuta la
prevenirea posibilelor consecinţe negative
asupra mediului si a sanatatii umane,
daca produsul ar fi fost dezafectat in mod
necorespunzător. Reciclarea materialelor
va ajuta la conservarea resurselor naturale.
Pentru mai multe detalii legate de reciclarea
acestui produs, va rugam sa contactaţi
primăria din orașul dumneavoastră,
serviciul de salubritate local sau magazinul
de unde aţi cumpărat produsul.
Dezafectarea bateriilor
uzate (aplicabil în Uniunea
Europeană și alte ţări
europene cu sisteme de
colectare separate)
Acest simbol marcat pe baterie sau pe
ambalaj indică faptul că bateria acestui
produs nu trebuie considerată reziduu
menajer.
Asigurându-vă că aceste baterii sunt
eliminate corect, veţi ajuta la prevenirea
consecinţelor negative pentru mediu
și pentru sănătatea umană, care, în
caz contrar, pot fi provocate de către
manipularea și eliminarea greșită a acestor
baterii. Reciclarea acestor materiale va ajuta
la conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care pentru siguranţa,
performanţa sau integritatea datelor
necesită o conexiune permanentă cu bateria
încorporată, aceasta trebuie înlocuită
numai de către personalul specializat din
centrele de service.
Pentru a vă asigura că bateriile vor
fi dezafectate corespunzător, predaţi
produsulul la sfârșitul duratei de
funcţionare la centrele de colectare pentru
deșeuri electrice și electronice.
Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm
să consultaţi secţiunea în care este explicat
modul neprimejdios de îndepărtare a
bateriei din produs. Predaţi bateria uzată
la un centru de colectare și reciclare a
bateriilor.
Pentru mai multe detalii referitoare la
reciclarea acestui produs sau a bateriei,
vă rugăm să contactaţi primaria, serviciul
de preluare a deșeurilor sau magazinul de
unde aţi achiziţionat produsul.
RO
RO
3
Articole furnizate
Cifrele din paranteze reprezintă numărul de
articole incluse.
Adaptor de reţea (1)
Cablu de alimentare (1)
Cablu de conectare A/V (1)
Cablu USB (1)
Acumulator reîncărcabil
Numai pentru DCR-SR37E/SR38E/SR47E/
SR48E/SR57E/SR67E: NP-FH30 (1)
umai pentru DCR-SR77E/SR87E: NP-FH50
N
(1)
CD-ROM „Handycam Application
Software” (1) (pag. 22)
„PMB” (software) inclusiv „PMB Guide”
„Manual Handycam” (PDF)
„Ghid de acţionare” (Acest manual) (1)
Consultaţi pagina 36 pentru a vedea ce tip de
„Memory Stick” puteţi folosi cu această cameră
video.
Observaţii referitoare la utilizare
Folosirea camerei video
Camera video nu este rezistentă la praf, la stropi
sau la apă. Consultaţi „Măsuri de precauţie”
ag. 46).
(p
Nu efectuaţi niciuna dintre următoarele operaţii
când ledurile
ledurile ACCESS/acces (p. 9, 36) luminează
constant sau intermitent. În caz contrar,
suportul de înregistrare poate fi deteriorat,
imaginile înregistrate se pot pierde sau pot
apărea alte defecţiuni.
extragerea suporturilor de tip „Memory Stick
PRO Duo”
scoaterea acumulatorului sau a adaptorului de
reţea din camera video
RO
(Film)/ (Foto) (pag. 11) sau
4
Nu aplicaţi şocuri mecanice sau vibraţii camerei
video. Camera video s-ar putea să nu mai fie
capabilă să înregistreze sau să redea filme şi
fotografii.
Nu folosiţi camera în zone cu o poluare fonică
ridicată. Camera video s-ar putea să nu mai fie
capabilă să înregistreze sau să redea filme şi
fotografii.
Când conectaţi camera la un alt dispozitiv cu
ajutorul unui cablu, aveţi grijă să introduceţi
corect fişa conectorului. Dacă introduceţi forţat
fişa în terminal, veţi deteriora terminalul şi pot
apărea disfuncţionalităţi ale camerei video.
Pentru a proteja hard diskul intern de şocuri
provocate prin cădere, camera video are un
senzor de cădere. În cazul căderii sau în condiţii
de non-gravitaţie, zgomotul produs când
funcţia este activată de cameră poate fi, de
asemenea, înregistrat. Dacă senzorul de cădere
înregistrează căderi repetate, înregistrarea/
redarea poate fi oprită.
Dacă temperatura camerei video este foarte
ridicată sau foarte scăzută, este posibil să nu
puteţi înregistra sau reda imagini, datorită
funcţiilor de protecţie ale camerei ce se
activează în astfel de situaţii. În acest caz, apare
esaj pe ecranul LCD (pag. 44).
un m
Nu porniţi camera video în zone cu presiune
scăzută, unde altitudinea depăşeşte 5.000 m.
În caz contrar, puteţi deteriora hard diskul
camerei.
Dacă înregistraţi/ştergeţi imagini în mod
repetat pentru o perioadă lungă de timp, se
poate produce o fragmentare a datelor pe
suportul de înregistrare. Imaginile nu pot fi
salvate sau înregistrate. În acest caz, salvaţi mai
întâi imaginile pe un suport extern de stocare,
apoi efectuaţi operaţia [FORMAT.MEDIU]
ag. 34).
(p
Ecranul LCD este produs cu o tehnologie
extrem de precisă, astfel încât 99,99% dintre
pixeli sunt operaţionali pentru utilizare efectivă.
Cu toate acestea, unele puncte mici negre şi/sau
luminoase (albe, roşii, albastre sau verzi) pot
apărea constant pe ecranul LCD. Aceste puncte
apar în mod normal în procesul de fabricaţie şi
nu afectează în niciun fel înregistrarea.
Despre înregistrare
Înainte de a începe înregistrarea, verificaţi
funcţia de înregistrare pentru a vă asigura că
imaginile şi sunetele sunt corect înregistrate.
Nu se acordă despăgubiri pentru conţinutul
înregistrărilor, chiar dacă înregistrarea
sau redarea nu este posibilă în cazul unei
disfuncţionalităţi a camerei, a suportului de
înregistrare etc.
Sistemele de televiziune color pot diferi
în funcţie de ţară/regiune. Pentru a vedea
înregistrările pe televizor, aveţi nevoie de un
televizor în sistem PAL.
Programele de televiziune, filmele, casetele
video şi alte materiale pot fi protejate de
legislaţia drepturilor de autor. Înregistrarea
neautorizată a unor astfel de materiale poate să
contravină legilor dreptului de autor.
Pentru a evita pierderea datelor de tip imagine,
salvaţi periodic imaginile înregistrate pe un
suport extern. Se recomandă salvarea datelor
de imagine pe un disc, cum ar fi un DVD-R, cu
ajutorul computerului. Puteţi salva datele de tip
imagine şi cu un inscriptor DVD, cu un aparat
video sau cu un DVD/HDD recorder.
Informaţii privind schimbarea setării
limbii
Afişajele de pe ecran în diverse limbi sunt
folosite pentru ilustrarea procedurilor de
funcţionare. Schimbaţi limba afişată înainte de
tilizarea camerei, dacă este necesar (pag. 12).
u
Capturile de ecran sunt preluate din Windows
Vista. Scenele pot varia în funcţie de sistemul de
operare al computerului.
Despre acest manual
Imaginile din ecranul LCD, folosite ca exemplu
în acest manual în scop ilustrativ, sunt realizate
cu o cameră foto digitală, de aceea pot fi diferite
de imaginile care apar pe ecranul dvs. LCD.
În acest Ghid de acţionare, hard diskul camerei
video şi „Memory Stick PRO Duo” sunt numite
„suporturi de înregistrare”.
În acest Ghid de acţionare, atât „Memory Stick
PRO Duo”, cât şi „Memory Stick PRO-HG Duo”
sunt identificate sub numele de „Memory Stick
PRO Duo”.
Veţi găsi manualul „Manual Handycam” (PDF)
e CD-ROM-ul furnizat (pag. 42).
p
RO
5
Succesiune de operaţii
Înregistrarea filmelor şi a fotografiilor
(pag. 13)
În setările implicite, filmele şi fotografiile sunt înregistrate pe
hard diskul intern.
uteţi schimba suportul de înregistrare (pag. 35).
P
Redarea filmelor şi vizualizarea
fotografiilor (pag. 17)
Redarea filmelor şi vizualizarea fotografiilor pe camera video
(pag. 17)
Redarea filmelor şi vizualizarea fotografiilor pe un televizor
onectat (pag. 20)
c
Salvarea filmelor şi a fotografiilor pe un
disc
Salvarea filmelor şi a fotografiilor cu ajutorul unui computer
(pag. 21)
Crearea unui disc cu un inscriptor DVD sau recorder
. 28)
(pag
Utilizând ecranul camerei video, puteţi crea un disc şi îl
puteţi reda la DVDirect Express conectând inscriptorul DVD
specializat, DVDirect Express (se vinde separat), la camera dvs.
video.
Ştergerea filmelor şi a fotografiilor
(pag. 34)
Puteţi crea spaţiu liber de înregistrare ştergând de pe hard
diskul intern filmele şi fotografiile salvate pe alte suporturi de
înregistrare.
RO
6
Conţinut
Citiţi acest manual înainte de a utiliza camera video . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 2
Puteţi încărca acumulatorul „InfoLITHIUM” (seria H) după ce l-aţi ataşat la cameră.
Nu puteţi ataşa la cameră un alt acumulator „InfoLITHIUM” în afara celui din seria H.
Opriţi camera video închizând ecranul LCD.
1
Fixaţi acumulatorul glisându-l în direcţia săgeţii până când auziţi un
2
declic.
Cuplaţi adaptorul de reţea şi cablul de alimentare la camera video şi la
3
priza de perete.
Verificaţi ca marcajul de pe mufa DC să fie orientat în jos.
Ledul CHG (încărcare) se aprinde şi încărcarea începe. Ledul CHG (încărcare) se stinge
când acumulatorul este complet încărcat.
Când acumulatorul este încărcat, scoateţi adaptorul de reţea din mufa DC
4
IN a camerei video.
Led ACCESS (hard disk)
Adaptor de reţea
Cablu de alimentare
Acumulator
La priza de
perete
Pregătire
Consultaţi pagina 49 pentru durata de încărcare, înregistrare şi redare.
Când camera video este pornită, puteţi verifica durata aproximativă disponibilă de funcţionare a bateriei,
cu ajutorul indicatorului aflat în colţul din partea stângă sus a ecranului LCD.
RO
9
10
RO
Pentru a scoate acumulatorul
Închideţi ecranul LCD. Glisaţi clapeta de deblocare (acumulator) BATT şi scoateţi
acumulatorul .
Pentru a utiliza o priză de perete ca sursă de alimentare
Faceţi aceleaşi conexiuni ca la „Pasul 1: Încărcarea acumulatorului”.
Note cu privire la acumulator şi la adaptorul de reţea
Când scoateţi acumulatorul sau decuplaţi adaptorul de reţea, închideţi ecranul LCD şi asiguraţi-vă că
ledul
Nu scurtcircuitaţi conectorul DC al adaptorului de reţea sau borna bateriei cu obiecte metalice. Acest
lucru poate cauza disfuncţionalităţi.
În setarea implicită, aparatul se opreşte automat dacă nu folosiţi camera timp de aproximativ 5 minute,
pentru a economisi energia bateriei ([OPRIRE AUTO.]).
Încărcarea acumulatorului în străinătate
Puteţi încărca acumulatorul în orice ţară/regiune folosind adaptorul de reţea furnizat
împreună cu camera video, la o tensiune între 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
Nu folosiţi un transformator electronic.
Pasul 2: Pornirea camerei şi reglarea datei şi a orei
Deschideţi ecranul LCD al camerei dvs. video.
1
Camera video este pornită.
Pentru a porni camera video când ecranul LCD este deschis, apăsaţi POWER.
Buton POWER
(Film): Pentru înregistrarea filmelor
(Foto): Pentru înregistrarea
fotografiilor
Selectaţi zona geografică dorită cu
2
Atingeţi butonul de pe
ecranul LCD.
Pentru a seta data şi ora din nou, setaţi (HOME) (REGLAJE) [CEAS/ LIMBĂ]
[POTRIVIRE CEAS]. Dacă un element nu este pe ecran, atingeţi
Setaţi [ORA DE VARĂ], data şi ora, apoi atingeţi
3
Ceasul porneşte.
Dacă setaţi [ORA DE VARĂ] la [PORNIT], ceasul este dat cu o oră înainte.
Data şi ora nu apar în timpul înregistrării, dar sunt înregistrate automat pe suportul de înregistrare şi pot
fi afişate în timpul redării. Pentru a afişa data şi ora, atingeţi
VIZ.IMAG.] [COD DE DATE] [DATA/ORA]
În setarea implicită, filmele sunt înregistrate pe hard
diskul intern (pag. 35).
Fixaţi cureaua de prindere.
Deschideţi capacul obiectivului.
Deschideţi ecranul LCD al camerei dvs. video.
Camera video este pornită.
Pentru a porni camera video când ecranul LCD este deschis, apăsaţi POWER (pag. 11).
Înregistrarea
RO
13
14
RO
Apăsaţi START/STOP pentru a începe înregistrarea.
[STBY] [ÎNREG.]
Pentru a opri înregistrarea, apăsaţi din nou START/STOP.
Puteţi mări imaginile cu ajutorul cursorului de zoom. Deplasaţi uşor cursorul de zoom pentru o
panoramare mai lentă. Deplasaţi-l mai mult pentru o panoramare mai rapidă.
Dacă închideţi ecranul LCD în timpul înregistrării, camera video întrerupe înregistrarea.
Consultaţi pagina 49 pentru durata de înregistrare a filmelor.
Durata maximă continuă de înregistrare a filmelor este de aproximativ 13 ore.
Când dimensiunea unui fişier de film depăşeşte 2 GB, este creat automat următorul fişier film.
uteţi schimba suportul de înregistrare (pag. 35).
P
uteţi schimba modul de înregistrare al filmelor (pag. 40).
P
STEADYSHOT] este setat la [PORNIT] în setarea implicită.
[
Pentru a ajusta poziţia ecranului LCD, deschideţi mai întâi ecranul LCD la 90 de grade faţă de cameră
şi apoi modificaţi unghiul . Dacă rotiţi ecranul LCD la 180 de grade spre obiectiv , puteţi înregistra
filme/fotografii în modul oglindă.
Cursor de zoom
PanoramicTelefoto
90 de grade (max.)
90 de grade spre camera
180 de grade (max.)
Puteţi mări nivelul de panoramare folosind zoomul digital. Setaţi nivelul de zoom atingând (HOME)
În setarea implicită, fotografiile sunt înregistrate pe hard disk (pag. 35).
Deschideţi capacul obiectivului.
Deschideţi ecranul LCD al camerei dvs. video.
Camera video este pornită.
Pentru a porni camera video când ecranul LCD este deschis, apăsaţi POWER (pag. 11).
Apăsaţi MODE pentru a aprinde ledul (Foto).
Raportul de aspect al ecranului devine 4:3.
Înregistrarea
RO
15
Apăsaţi uşor PHOTO pentru a ajusta focalizarea, apoi apăsaţi complet.
Cursor de zoom
Panoramic Telefoto
Luminează intermitent Luminează
constant
Când dispare, fotografia este înregistrată.
Deplasaţi uşor cursorul de zoom pentru o panoramare mai lentă. Deplasaţi-l mai mult pentru o
panoramare mai rapidă.
uteţi verifica numărul de fotografii ce pot fi înregistrate pe ecranul LCD (pag. 52).
P
Pentru a modifica rezoluţia imaginii, atingeţi
DIMENS.IMAG.] o setare dorită .
[
Nu puteţi înregistra fotografii cât timp cât este afişat
(HOME) (REGLAJE) [REGLAJE FOTO.]
.
Înregistrarea şi redarea cu uşurinţă a filmelor şi a fotografiilor (funcţionarea
în modul Easy Handycam)
Este suficient să apăsaţi EASY.
Pentru a anula modul Easy Handycam, apăsaţi din nou EASY după ce aţi terminat de filmat
sau operaţiunile din meniu. În timpul modului Easy Handycam, puteţi seta opţiuni de bază,
cum ar fi schimbarea rezoluţiei imaginii sau ştergerea imaginilor, din cadrul elementelor de
setare şi modificare. Alte elemente sunt setate automat.
Când funcţia Easy Handycam este pornită, aproape toate setările din meniu sunt readuse automat
la setările implicite. (Unele elemente de meniu păstrează setările efectuate înainte de modul Easy
Handycam.)
16
Simbolul apare în timpul modului de funcţionare Easy Handycam.
RO
Redarea
Redarea cu camera video
În setarea implicită, pot fi redate filmele şi fotografiile de pe hard diskul intern (pag. 35).
Redarea filmelor
Deschideţi ecranul LCD al camerei dvs. video.
Camera video este pornită.
Pentru a porni camera video când ecranul LCD este deschis, apăsaţi POWER (pag. 11).
Apăsaţi (VIZIONARE IMAGINI).
Ecranul VISUAL INDEX apare după câteva secunde.
De asemenea, puteţi afişa ecranul VISUAL INDEX apăsând (VIZIONARE IMAGINI) de pe
ecranul LCD.
Atingeţi fila (Film) un film dorit .
La ecranul index al scenelor
după un anumit interval
(Indexul rolei de film)
Anterior
La ecranul index al
scenelor cu feţe (Index
pentru feţe)
La lista datelor de
înregistrare
Redarea
Următor
Pentru a reveni
la modul de
înregistrare
apare cu filmul sau fotografia cel mai recent vizualizată sau înregistrată. Dacă atingeţi filmul
sau fotografia cu
fotografia înregistrată pe „Memory Stick PRO Duo”.)
, puteţi continua redarea de la momentul precedent. (Simbolul apare pe
RO
17
18
RO
Camera video începe redarea filmului selectat.
Anterior
Următor
Reglarea volumului
Pentru a opri
OPTION MENU
Pentru a derula repede
înainte
Pentru a derula rapid
înapoi
Când redarea filmelor selectate ajunge la ultimul film, se revine la ecranul VISUAL INDEX.
Atingeţi
Dacă atingeţi repetat butoanele
10 ori de 30 de ori de 60 de ori mai repede.
Puteţi porni sau opri afişajul apăsând simbolul DISP situat pe panoul din spatele ecranului LCD.
Data înregistrării, ora şi condiţiile de înregistrare sunt înregistrate automat în timpul înregistrării.
Aceste informaţii nu sunt afişate în timpul înregistrării, dar le puteţi afişa în timpul redării atingând
(HOME) (REGLAJE) [REGL.VIZ.IMAG.] [COD DE DATE] o setare
dorită
/ în timpul pauzei pentru a derula filmele încet.
/ în timpul redării, filmele sunt redate de 5 ori de
.
Pentru a face pauză/
reda
Pentru a regla volumul sonorului filmelor
În timp ce derulaţi filmele, atingeţi reglaţi cu / .
Puteţi regla volumul sunetului din OPTION MENU (pag. 38).
Vizualizarea fotografiilor
Atingeţi fila (Foto) o fotografie dorită pe ecranul VISUAL INDEX.
Camera video afişează fotografia selectată.
Anterior
Revenire la ecranul
VISUAL INDEX
Puteţi mări fotografia deplasând cursorul de zoom în timpul vizualizării fotografiilor (PB ZOOM). Dacă
atingeţi un punct din chenarul PB ZOOM, punctul se deplasează în centrul chenarului.
Când vizualizaţi fotografii înregistrate pe un „Memory Stick PRO Duo” simbolul
apare pe ecran.
Pornire/oprire
expunere de diapozitive
Următor
OPTION MENU
(folder de redare)
Redarea
RO
19
Redarea imaginilor la un televizor
Conectaţi camera video la mufa de intrare a unui televizor sau a unui VCR folosind cablul
de conectare A/V sau un cablu de conectare A/V cu S VIDEO . Conectaţi camera
ideo la o priză de perete folosind pentru această operaţie adaptorul de reţea inclus (pag. 10).
v
Consultaţi şi manualele de utilizare furnizate cu dispozitivele ce urmează a fi conectate.
Cablu de conectare A/V (inclus)
Conectarea la un alt dispozitiv prin intermediul mufei A/V folosind un cablu de conectare A/V.
Cablu de conectare A/V cu S VIDEO (se vinde separat)
Când se face o conexiune la un alt echipament printr-o mufă S VIDEO, folosind cablul de
conectare A/V cu un cablu S VIDEO (se vinde separat), se obţin imagini cu o calitate mai bună
decât în cazul folosirii unui cablu A/V. Cuplaţi conectorii alb şi roşu (audio stânga/dreapta) şi
conectorul S VIDEO (canal S VIDEO) al cablului de conectare A/V cu un cablu S VIDEO (se
vinde separat). Nu este necesară cuplarea conectorului galben. Nu se va genera sunet la ieşire
prin conectarea doar a conectorului S VIDEO.
Aparate video
sau televizoare
IN
S VIDEO
Conector telecomandă A/V
VIDEO
(Galben)(Alb)(Roşu)
AUDIO
(Galben)
Setaţi selectorul de intrare al televizorului la intrarea la care va fi conectată
camera dvs. video.
Pentru detalii, consultaţi manualele de utilizare furnizate cu televizorul.
Conectaţi camera video la un televizor folosind cablul de conectare A/V (,
inclus) sau un cablu de conectare A/V cu S VIDEO (, se vinde separat).
Conectaţi camera video la mufa de intrare a televizorului.
Redaţi filmele şi fotografiile de pe camera video (pag. 17).
Puteţi seta raportul de aspect în funcţie de televizorul conectat (ecran lat/4:3) atingând (HOME)
Salvarea filmelor şi a fotografiilor cu ajutorul unui computer
Pregătirea computerului
(Windows)
Puteţi face următoarele operaţiuni folosind
„PMB (Picture Motion Browser)”.
Importul imaginilor pe un computer
Vizualizarea şi editarea imaginilor
importate
Crearea unui disc
Încărcarea filmelor şi a fotografiilor în
site-uri Web
Pentru a salva filme şi fotografii folosind
un computer, instalaţi în prealabil aplicaţia
„PMB” de pe CD-ROM-ul furnizat.
Nu formataţi hard diskul camerei cu ajutorul
computerului. Camera video ar putea să nu
funcţioneze corect.
Puteţi crea discuri folosind discuri de 12 cm de
tipul următor cu „PMB”.
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL:
Nereinscriptibil
DVD-RW/DVD+RW:
Reinscriptibil
Pasul 1 Verificarea sistemului
computerului
Sistem de operare*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP1
*
Procesor
Intel Pentium III: 1 GHz sau mai rapid
Aplicaţie
DirectX 9.0c sau o versiune mai recentă
(Acest produs este bazat pe tehnologia
DirectX. Este necesară instalarea DirectX.)
Memorie
256 MB sau mai mult
Mai trebuie îndeplinite şi alte cerinţe de
sistem pentru sistemul de operare.
Hard disk
Volum de disc necesar pentru instalare:
aproximativ 500 MB (pot fi necesari 5 GB
sau mai mult la crearea discurilor DVD).
1
Afişaj
Minim 1.024 × 768 puncte
Altele
Port USB (acesta trebuie furnizat ca standard,
Hi-Speed USB (compatibil cu USB 2.0)),
inscriptor DVD (este necesară o unitate
CD-ROM pentru instalare)
Nu este asigurată funcţionarea cu toate mediile
de computer.
1
Este necesară o instalare standard. Operaţiunea
*
nu este garantată dacă sistemul de operare
a suferit un upgrade sau este un mediu cu
încărcare multiplă.
2
*
Ediţiile pe 64 biţi şi Starter (Edition) nu sunt
acceptate.
3
*
Starter (Edition) nu este acceptată.
Când folosiţi un Macintosh
Aplicaţia software „PMB” furnizată nu
este acceptată de computerele Macintosh.
Pentru a procesa fotografii cu ajutorul
unui calculator Macintosh conectat la
camera video, consultaţi următorul site
Web:
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/
ms/ro/
Salvarea filmelor şi a fotografiilor cu ajutorul unui computer
Instalaţi „PMB” înainte de a conecta
camera video la un computer.
Dacă aţi instalat deja în computer o versiune
„PMB” furnizată cu un alt dispozitiv, verificaţi
numărul versiunii. (Numărul versiunii este
afişat dacă faceţi clic pe [Help] - [About PMB].)
Comparaţi numărul versiunii de pe CDROM-ul furnizat cu versiunea „PMB” instalată
anterior; asiguraţi-vă că versiunile au fost
instalate în ordine crescătoare. Dacă numărul
versiunii „PMB” instalate anterior este mai
mare decât cel al versiunii „PMB” din camera
video, dezinstalaţi aplicaţia „PMB” de pe
computer şi reinstalaţi-o în ordine crescătoare.
Dacă instalaţi mai întâi o versiune cu un număr
mai mare a aplicaţiei „PMB”, unele funcţii s-ar
putea să nu funcţioneze corect.
Consultaţi pagina 42 din manualul „Manual
Handycam”.
Asiguraţi-vă că nu aţi conectat
camera video la computer.
Porniţi computerul.
Conectaţi-vă ca Administrator pentru
instalare.
Închideţi toate aplicaţiile care rulează
pe computer înainte de instalarea
programului.
Introduceţi CD-ROM-ul furnizat în
unitatea de disc a computerului.
Apare ecranul de instalare.
Dacă ecranul nu apare, faceţi clic pe
[Start] [C
[My Computer]), apoi faceţi clic pe
[SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM).
omputer] (în Windows XP,
Faceţi clic pe [Install].
Selectaţi limba pentru aplicaţia
care urmează a fi instalată, apoi
faceţi clic pe [Next].
Porniţi camera video, apoi
conectaţi-o la computer cu
ajutorul cablului USB furnizat.
Ecranul [SELECTARE USB] apare
automat pe ecranul camerei video.
Atingeţi [
CONECT.USB] de pe
ecranul camerei video.
Dacă ecranul [SELECTARE USB]
nu apare, atingeţi
(ALTELE) [CONECTARE USB].
(HOME)
Faceţi clic pe [Continue] de pe
ecranul computerului.
Citiţi cu atenţie termenii
acordului de licenţiere. Dacă
sunteţi de acord cu termenii,
modificaţi
cu , apoi faceţi
clic pe [Next] [Install].
Urmaţi instrucţiunile de pe ecran
pentru a instala programul.
În funcţie de computer, s-ar putea să fie
nevoie să instalaţi un software creat de
terţi. Dacă apare ecranul de instalare,
urmaţi instrucţiunile pentru a instala
programul necesar.
Reporniţi calculatorul, dacă vi se solicită,
pentru finalizarea instalării.
Când aţi terminat instalarea, vor apărea
următoarele pictograme.
Scoateţi unitatea CD-ROM din
computer.
Pot apărea şi alte pictograme.
În funcţie de procedura de instalare, este
posibil să nu apară nicio pictogramă.
Manualul „Manual Handycam” nu este
instalat pe durata acestei proceduri
ag. 42).
(p
Pentru a decupla camera video de la
computer
Faceţi clic pe pictograma
din
partea dreapta-jos, a spaţiului
de lucru [Safely remove USB
Mass Storage Device].
Atingeţi [TERM.] [DA] de pe
ecranul camerei video.
Decuplaţi cablul USB.
Salvarea filmelor şi a fotografiilor cu ajutorul unui computer
RO
23
24
RO
Inscripţionarea rapidă
a unui disc
(One Touch Disc Burn)
Puteţi salva filmele şi fotografiile pe un disc
apăsând pur şi simplu
pe camera video. Filmele şi fotografiile
înregistrate cu camera video care nu au
fost încă salvate cu funcţia One Touch Disc
Burn pot fi salvate pe un disc.
Instalaţi în prealabil „PMB” (pag. 22), dar nu
porniţi aplicaţia „PMB”.
Conectaţi camera video la o priză de perete
folosind pentru această operaţie adaptorul de
eţea furnizat (pag. 10).
r
Cu funcţia One Touch Disc Burn puteţi salva
numai filmele şi fotografiile înregistrate pe hard
diskul intern.
1
Porniţi computerul şi introduceţi
un disc gol în unitatea DVD.
Consultaţi pagina 21 pentru tipurile de
discuri pe care le puteţi folosi.
Dacă un program porneşte automat,
opriţi-l.
2
Porniţi camera video şi conectaţio la computer cu ajutorul cablului
USB.
(DISC BURN)
4
Urmaţi instrucţiunile de pe
ecranul computerului.
Filmele şi fotografiile nu sunt salvate pe
computer când folosiţi funcţia One Touch Disc
Burn.
3
Apăsaţi (DISC BURN).
Importul filmelor şi
al fotografiilor pe un
computer
(Easy PC Back-up)
Filmele şi fotografiile înregistrate cu
camera video care nu au fost încă salvate cu
funcţia Easy PC Back-up pot fi importate
automat pe un computer. Porniţi mai întâi
computerul.
Conectaţi camera video la o priză de perete
folosind pentru această operaţie adaptorul de
eţea inclus (pag. 10).
r
1
Porniţi camera video şi conectaţio la computer cu ajutorul cablului
USB.
Ecranul [SELECTARE USB] apare pe
ecranul camerei video.
2
Atingeţi [CONECT.USB] pentru
a importa imaginile de pe hard
diskul intern sau [CONECT.
USB] pentru a importa imagini de
pe „Memory Stick PRO Duo”.
3
Pe ecranul computerului, faceţi
clic pe [Easy PC Back-up]
[Import].
Filmele şi fotografiile sunt importate pe
computerul dvs.
Când aţi terminat operaţia, va apărea
ecranul „PMB”.
Când aţi terminat operaţia, poate apărea
un ecran ce indică desfăşurarea analizei
filmelor. Analizarea filmelor poate dura
mult timp. Între timp, puteţi deschide
aplicaţia „PMB”.
Consultaţi „PMB Guide” pentru importul
ilmelor şi al fotografiilor selectate (pag. 26).
f
Schimbarea unităţii sau a
folderului destinaţie pentru filme
şi fotografii
Pe ecranul [Handycam Utility] din pasul
3 de mai sus, faceţi clic pe [Easy PC
Back-up] [Change]. Pe ecranul afişat,
puteţi selecta unitatea sau folderul unde
vor fi salvate imaginile.
Salvarea filmelor şi a fotografiilor cu ajutorul unui computer
Pe ecranul computerului apare
fereastra [Handycam Utility].
RO
25
26
RO
Pornirea aplicaţiei PMB
(Picture Motion Browser)
Crearea unui disc
Faceţi dublu clic pe pictograma comenzii
rapide „PMB” de pe ecranul computerului.
Dacă pictograma nu este afişată pe ecran, faceţi
clic pe [Start] [All Programs] [Sony
Picture Utility] [PMB] pentru a porni
aplicaţia „PMB”.
Cu ajutorul aplicaţiei „PMB” puteţi
vizualiza, edita sau crea discuri cu filme şi
fotografii.
Citirea „PMB Guide”
Pentru detalii privind utilizarea aplicaţiei
„PMB”, citiţi „PMB Guide”. Faceţi dublu
clic pe pictograma comenzii rapide „PMB
Guide” de pe ecranul computerului pentru
a deschide aplicaţia „PMB Guide”.
Dacă pictograma nu este afişată pe ecranul
computerului, faceţi clic pe [Start] [All
Programs] [Sony Picture Utility] [Help]
[PMB Guide]. De asemenea, puteţi deschide
„PMB Guide” din opţiunea [Help] a „PMB”.
Puteţi crea un disc selectând filme şi
fotografii importate în prealabil pe
omputerul dvs (pag. 25).
c
1
Porniţi computerul şi introduceţi
un disc gol în unitatea DVD.
Consultaţi pagina 21 pentru tipurile de
discuri pe care le puteţi folosi.
Dacă un program porneşte automat,
opriţi-l.
2
Faceţi dublu clic pe pictograma
de comandă rapidă „PMB” de pe
ecranul computerului pentru a
porni aplicaţia „PMB”.
Faceţi clic pe [Folders] sau
[Calendar] din stânga ferestrei şi
selectaţi folderul sau data, apoi
selectaţi filmele şi fotografiile.
Pentru a selecta mai multe filme şi
fotografii, ţineţi apăsată tasta Ctrl şi faceţi
clic pe imaginile reduse.
4
În partea de sus a ferestrei, faceţi
clic pe [Manipulate] [DVDVideo (SD) Creation].
Va apărea fereastra pentru selectarea
filmelor şi a fotografiilor.
Pentru a adăuga filme şi fotografii în lista
celor selectate anterior, selectaţi filmele
şi fotografiile din fereastra principală şi
glisaţi-le şi fixaţi-le în fereastra pentru
selectarea filmelor şi a fotografiilor.
5
Urmaţi instrucţiunile de pe ecran
pentru a crea un disc.
Crearea unui disc poate dura mult timp.
Copierea unui disc
Puteţi copia un disc înregistrat pe un alt
disc folosind funcţia „Video Disc Copier”.
Faceţi clic pe [Start] [All Programs]
[Sony Picture Utility] [Video
Disc Copier] pentru a lansa în execuţie
aplicaţia. Consultaţi secţiunea de ajutor
„Video Disc Copier” pentru detalii
privind utilizarea.
Editarea filmelor
Puteţi selecta numai părţile necesare ale
unui film şi-l puteţi salva într-un fişier
nou.
Folosind aplicaţia „PMB”, selectaţi
filmul pe care doriţi să îl modificaţi,
apoi daţi clic pe [Manipulate] [Video
Trimming] din meniu pentru a afişa
fereastra Video Trimming. Consultaţi
„PMB Guide” pentru funcţionare
ag. 26).
(p
Capturarea de fotografii dintr-un
film
Puteţi salva un cadru dintr-un film ca
fişier fotografie.
În fereastra de redare a filmului din
„PMB”, faceţi clic pe
ferestrele [Save Frame]. Consultaţi „PMB
uide” pentru funcţionare (pag. 26).
G
pentru a afişa
Faceţi clic
Salvarea filmelor şi a fotografiilor cu ajutorul unui computer
RO
27
Salvarea imaginilor cu un inscriptor, recorder DVD
Crearea unui disc
cu inscriptorul DVD
specializat, DVDirect
Ecranul [SCRIERE DISC] apare pe
ecranul camerei video.
Express
Utilizând ecranul camerei video, puteţi
salva filmele pe un disc atunci când folosiţi
un inscriptor DVD specializat, DVDirect
Express (se vinde separat). De asemenea,
puteţi reda aceste imagini pe discul creat.
Citiţi, de asemenea, manualul de
instrucţiuni furnizat cu inscriptorul DVD.
În această secţiune, DVDirect Express este
denumit „inscriptor DVD”.
Se pot utiliza numai discuri neutilizate de
următoarele tipuri:
DVD-R de 12 cm
DVD+R de 12 cm
Dispozitivul nu permite utilizarea discurilor cu
două straturi.
1
Porniţi camera video şi conectaţi
inscriptorul DVD la mufa (USB)
a camerei video, folosind cablul
USB al inscriptorului DVD.
3
Apăsaţi butonul (DISC BURN)
al inscriptorului DVD.
Filmele înregistrate pe hard diskul
intern care nu au fost salvate pe discuri
vor fi înregistrate pe disc.
După crearea discului, tava pentru
discuri a inscriptorului DVD se
deschide şi puteţi scoate discul.
Puteţi utiliza, de asemenea, butonul
(DISC BURN) al camerei video.
4
Repetaţi paşii 2 şi 3 dacă spaţiul
total de memorie necesar
filmelor ce vor fi inscripţionate îl
depăşeşte pe cel al discului.
Ecranul [UNITATE EXTERNĂ] apare
pe ecranul camerei video.
Folosiţi adaptorul de reţea furnizat ca sursă
de alimentare (pag. 10). Când folosiţi energia
bateriei, inscriptorul DVD nu funcţionează.
2
Introduceţi un disc neutilizat în
inscriptorul DVD şi închideţi tava
discului.
RO
28
5
După terminarea operaţiei,
atingeţi [TERM.] de pe
ecranul camerei video.
Atingeţi [SCOATERE DISC] şi ştergeţi
toate discurile inserate.
6
Închideţi tava discuri
inscriptorului DVD şi decuplaţi
cablul USB.
Pentru a crea un disc cu imaginile
selectate
Pentru a copia o imagine dorită pe disc
sau pentru a crea mai multe exemplare din
aceleaşi discuri, efectuaţi această operaţie.
Atingeţi [OPŢ.SCRIERE DISC] în pasul 3 de
mai sus.
Selectaţi suportul de înregistrare care conţine
filmul/filmele pe care doriţi să îl/să le vedeţi.
magini reduse ale filmelor apar pe ecranul
I
camerei video.
Atingeţi filmul pe care doriţi să-l inscripţionaţi
pe disc.
pare simbolul
A
.
Capacitate
disponibilă pe disc
Ţineţi apăsată imaginea pe ecranul LCD
pentru a confirma imaginea. Atingeţi
pentru a reveni la ecranul anterior.
Atingând data, puteţi căuta imagini după
dată.
Atingeţi [DA] de pe ecranul camerei
video.
ava cu discuri a inscriptorului DVD se
T
deschide după crearea discului.
Scoateţi discul din inscriptorul DVD şi
închideţi tava pentru discuri.
Pentru a crea un alt disc cu acelaşi
conţinut, introduceţi un disc nou şi
atingeţi [CREAŢI ÎNCĂ UN DISC
IDENTIC].
După terminarea operaţiei, atingeţi [IEŞIRE]
[TERM.] de pe ecranul camerei video.
Închideţi tava pentru discuri a inscriptorului
DVD şi decuplaţi cablul USB de la camera
video.
Pentru a reda un disc la inscriptorul
DVD
Porniţi camera video şi conectaţi inscriptorul
DVD la mufa (USB) a camerei video,
folosind cablul USB al inscriptorului DVD.
pare ecranul [UNITATE EXTERNĂ].
A
Puteţi reda filmele la ecranul televizorului
conectând camera video la un televizor
(p
ag. 20).
Introduceţi un disc creat în inscriptorul DVD.
Filmele de pe disc apar cu menţiunea VISUAL
INDEX pe ecranul camerei video.
Apăsaţi pe butonul de redare al inscriptorului
DVD.
lmul este redat pe ecranul camerei video.
Fi
De asemenea, puteţi utiliza ecranul
c
amerei video (pag. 17).
Atingeţi [TERM.] [SCOATERE DISC] pe
ecranul camerei video şi extrageţi discul după
finalizarea operaţiei.
Apăsaţi pe şi decuplaţi cablul USB.
Nu uitaţi să porniţi camera video. Inscriptorul
DVD este alimentat de la camera video.
Puteţi folosi [OPŢ.SCRIERE DISC] pentru a
crea mai multe exemplare ale aceluiaşi disc.
Salvarea imaginilor cu un inscriptor, recorder DVD
RO
29
La crearea unui disc, nu efectuaţi niciuna din
următoarele operaţii.
Oprirea camerei video
Deconectarea cablului USB sau a adaptorului
de reţea
Expunerea camerei video la şocuri sau vibraţii
mecanice
Extragerea „Memory Stick PRO Duo” din
camera video
Nu puteţi adăuga filme la un disc creat.
Redaţi discul creat pentru a verifica dacă aţi
efectuat corect copierea înainte de a şterge
filmele din camera video.
Dacă [Eşuată.] sau [SCRIERE DISC eşuată.]
apare pe ecran, introduceţi un alt disc în
inscriptorul DVD şi atingeţi din nou
(DISC
BURN).
Dacă spaţiul total de memorie necesar filmelor
care vor fi inscripţionate prin operaţia DISC
BURN îl depăşeşte pe cel al discului, crearea
acestuia se opreşte la atingerea limitei. Ultimul
film de pe disc ar putea fi eliminat.
Timpul de creare a discurilor pentru copierea
filmelor până la limita discului variază între
20 şi 60 de minute. Operaţia poate dura mai
mult, în funcţie de modul de înregistrare sau de
numărul scenelor.
Puteţi reda discurile create pe un player DVD
general. Dacă, dintr-un motiv sau altul, redarea
nu este posibilă, conectaţi camera video la
inscriptorul DVD, apoi redaţi.
Simbolul pentru disc apare pe ecranul camerei
video.
Este posibil ca DVDirect Express să nu fie
disponibil în anumite ţări/regiuni.
30
RO
Loading...
+ 189 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.