Sony DCR-SR37E, DCR-SR87E, DCR-SR48E, DCR-SR47E, DCR-SR77E User Manual [ro]

...
4-124-309-51(2)
DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/ SR67E/SR77E/SR87E
http://www.sony.net/
RO/SE/DK/FI
Digital Video Camera Recorder
Ghid de acţionare Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet
2009 Sony Corporation
RO
SE
DK
FI
Citiţi acest manual înainte de a utiliza camera video
Înainte de a pune aparatul în funcţiune, citiţi cu atenţie acest manual şi păstraţi-l pentru consultări ulterioare.
AVERTIZARE
În vederea reducerii riscului de foc sau de incendii, nu expuneţi aparatul la ploaie sau umezeală.
Nu expuneţi bateriile la căldură excesivă, precum lumina solară, focul sau surse asemănătoare.
ATENŢIONARE
Acumulatorul
În cazul în care acumulatorul nu este mânuit corect, acesta poate exploda, poate declanșa un incendiu sau poate cauza arsuri de natură chimică. Reţineţi următoarele atenţionări.
Nu îl dezasamblaţi.
 
Nu zdrobiţi și nu supuneţi acumulatorul la șocuri sau interacţiuni violente, cum ar fi lovirea, lăsarea să cadă sau călcarea pe el.
Nu scurtcircuitaţi contactele acumulatorului și nu lăsaţi obiecte din metal să intre în contact cu acestea.
Nu expuneţi acumulatorul la temperatură înaltă de peste 60 °C, cum ar fi în bătaia directă a razelor solare sau într-o mașină parcată în soare.
Nu îl incineraţi și nu îl aruncaţi în foc.
Nu manevraţi baterii cu litiu-ion deteriorate sau care prezintă scurgeri.
Încărcaţi acumulatorul numai utilizând un încărcător original Sony sau un dispozitiv care poate încărca acumulatorul.
Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor mici.
Menţineţi acumulatorul uscat.
Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony.
Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după cum se specifică în instrucţiuni.
Înlocuiţi bateria numai cu o baterie de tipul specificat. În caz contrar, se pot produce incendii sau leziuni personale.
Adaptorul de reţea
Când folosiţi adaptorul de reţea, nu-l plasaţi într-un spaţiu îngust, cum ar fi între un perete și un obiect de mobilier.
Folosiţi o priză apropiată (priză de perete) când utilizaţi adaptorul de reţea. Decuplaţi imediat adaptorul de reţea de la priză (priza de perete) dacă apare vreo disfuncţionalitate în timpul folosirii camerei video.
Chiar dacă aveţi camera oprită, sursa de alimentare cu curent alternativ (de reţea) este activă atâta timp cât adaptorul de reţea este conectat la priză (priza de perete).
PENTRU CLIENŢII DIN EUROPA
Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE
Producătorul acestui produs este Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC și siguranţa produsului este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice probleme de service sau garanţie, vă rugăm să consultaţi adresele indicate în documentele separate de service sau de garanţie.
ATENŢIE
Câmpurile electromagnetice la anumite frecvenţe pot influenţa imaginea și sunetul acestei unităţi.
Acest produs a fost testat și s-a stabilit că respectă limitele indicate în Directiva EMC pentru utilizarea cablurilor de conectare mai scurte de 3 metri.
RO
2
Notă
Dacă electricitatea statică sau electromagnetismul determină sistarea la jumătate a transferului de date (nereușită), reporniţi aplicaţia sau deconectaţi și conectaţi din nou cablul (USB etc.).
Dezafectarea echipamentelor electrice si electronice vechi (Se aplica pentru tarile membre ale uniunii europene si pentru alte tari europene cu sisteme de colectare separata)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indica faptul ca acest produs nu trebuie tratat ca pe un deșeu menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice si electronice. Asigurându-va ca acest produs este dezafectat in mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului si a sanatatii umane, daca produsul ar fi fost dezafectat in mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, va rugam sa contactaţi primăria din orașul dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate)
Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer. Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative pentru mediu și pentru sănătatea umană, care, în caz contrar, pot fi provocate de către manipularea și eliminarea greșită a acestor
baterii. Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea resurselor naturale. În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau integritatea datelor necesită o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai de către personalul specializat din centrele de service. Pentru a vă asigura că bateriile vor fi dezafectate corespunzător, predaţi produsulul la sfârșitul duratei de funcţionare la centrele de colectare pentru deșeuri electrice și electronice. Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi secţiunea în care este explicat modul neprimejdios de îndepărtare a bateriei din produs. Predaţi bateria uzată la un centru de colectare și reciclare a bateriilor. Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriei, vă rugăm să contactaţi primaria, serviciul de preluare a deșeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
RO
RO
3
Articole furnizate
Cifrele din paranteze reprezintă numărul de articole incluse.
Adaptor de reţea (1) Cablu de alimentare (1) Cablu de conectare A/V (1)  Cablu USB (1)  Acumulator reîncărcabil
Numai pentru DCR-SR37E/SR38E/SR47E/
SR48E/SR57E/SR67E: NP-FH30 (1)
umai pentru DCR-SR77E/SR87E: NP-FH50
N
(1)
CD-ROM „Handycam Application
Software” (1) (pag. 22)
„PMB” (software) inclusiv „PMB Guide”
 
„Manual Handycam” (PDF)
„Ghid de acţionare” (Acest manual) (1)
Consultaţi pagina 36 pentru a vedea ce tip de „Memory Stick” puteţi folosi cu această cameră video.
Observaţii referitoare la utilizare
Folosirea camerei video
Camera video nu este rezistentă la praf, la stropi sau la apă. Consultaţi „Măsuri de precauţie”
ag. 46).
(p
Nu efectuaţi niciuna dintre următoarele operaţii când ledurile ledurile ACCESS/acces (p. 9, 36) luminează constant sau intermitent. În caz contrar, suportul de înregistrare poate fi deteriorat, imaginile înregistrate se pot pierde sau pot apărea alte defecţiuni.
extragerea suporturilor de tip „Memory Stick PRO Duo”
scoaterea acumulatorului sau a adaptorului de reţea din camera video
RO
(Film)/ (Foto) (pag. 11) sau
4
Nu aplicaţi şocuri mecanice sau vibraţii camerei video. Camera video s-ar putea să nu mai fie capabilă să înregistreze sau să redea filme şi fotografii.
Nu folosiţi camera în zone cu o poluare fonică ridicată. Camera video s-ar putea să nu mai fie capabilă să înregistreze sau să redea filme şi fotografii.
Când conectaţi camera la un alt dispozitiv cu ajutorul unui cablu, aveţi grijă să introduceţi corect fişa conectorului. Dacă introduceţi forţat fişa în terminal, veţi deteriora terminalul şi pot apărea disfuncţionalităţi ale camerei video.
Pentru a proteja hard diskul intern de şocuri provocate prin cădere, camera video are un senzor de cădere. În cazul căderii sau în condiţii de non-gravitaţie, zgomotul produs când funcţia este activată de cameră poate fi, de asemenea, înregistrat. Dacă senzorul de cădere înregistrează căderi repetate, înregistrarea/ redarea poate fi oprită.
Dacă temperatura camerei video este foarte ridicată sau foarte scăzută, este posibil să nu puteţi înregistra sau reda imagini, datorită funcţiilor de protecţie ale camerei ce se activează în astfel de situaţii. În acest caz, apare
esaj pe ecranul LCD (pag. 44).
un m
Nu porniţi camera video în zone cu presiune scăzută, unde altitudinea depăşeşte 5.000 m. În caz contrar, puteţi deteriora hard diskul camerei.
Dacă înregistraţi/ştergeţi imagini în mod repetat pentru o perioadă lungă de timp, se poate produce o fragmentare a datelor pe suportul de înregistrare. Imaginile nu pot fi salvate sau înregistrate. În acest caz, salvaţi mai întâi imaginile pe un suport extern de stocare, apoi efectuaţi operaţia [FORMAT.MEDIU]
ag. 34).
(p
Ecranul LCD este produs cu o tehnologie extrem de precisă, astfel încât 99,99% dintre pixeli sunt operaţionali pentru utilizare efectivă. Cu toate acestea, unele puncte mici negre şi/sau luminoase (albe, roşii, albastre sau verzi) pot apărea constant pe ecranul LCD. Aceste puncte apar în mod normal în procesul de fabricaţie şi nu afectează în niciun fel înregistrarea.
Despre înregistrare
Înainte de a începe înregistrarea, verificaţi funcţia de înregistrare pentru a vă asigura că imaginile şi sunetele sunt corect înregistrate.
Nu se acordă despăgubiri pentru conţinutul înregistrărilor, chiar dacă înregistrarea sau redarea nu este posibilă în cazul unei disfuncţionalităţi a camerei, a suportului de înregistrare etc.
Sistemele de televiziune color pot diferi în funcţie de ţară/regiune. Pentru a vedea înregistrările pe televizor, aveţi nevoie de un televizor în sistem PAL.
Programele de televiziune, filmele, casetele video şi alte materiale pot fi protejate de legislaţia drepturilor de autor. Înregistrarea neautorizată a unor astfel de materiale poate să contravină legilor dreptului de autor.
Pentru a evita pierderea datelor de tip imagine, salvaţi periodic imaginile înregistrate pe un suport extern. Se recomandă salvarea datelor de imagine pe un disc, cum ar fi un DVD-R, cu ajutorul computerului. Puteţi salva datele de tip imagine şi cu un inscriptor DVD, cu un aparat video sau cu un DVD/HDD recorder.
Informaţii privind schimbarea setării limbii
Afişajele de pe ecran în diverse limbi sunt folosite pentru ilustrarea procedurilor de funcţionare. Schimbaţi limba afişată înainte de
tilizarea camerei, dacă este necesar (pag. 12).
u
Capturile de ecran sunt preluate din Windows
Vista. Scenele pot varia în funcţie de sistemul de operare al computerului.
Despre acest manual
Imaginile din ecranul LCD, folosite ca exemplu în acest manual în scop ilustrativ, sunt realizate cu o cameră foto digitală, de aceea pot fi diferite de imaginile care apar pe ecranul dvs. LCD.
În acest Ghid de acţionare, hard diskul camerei video şi „Memory Stick PRO Duo” sunt numite „suporturi de înregistrare”.
În acest Ghid de acţionare, atât „Memory Stick PRO Duo”, cât şi „Memory Stick PRO-HG Duo” sunt identificate sub numele de „Memory Stick PRO Duo”.
Veţi găsi manualul „Manual Handycam” (PDF)
e CD-ROM-ul furnizat (pag. 42).
p
RO
5
Succesiune de operaţii
Înregistrarea filmelor şi a fotografiilor (pag. 13)
În setările implicite, filmele şi fotografiile sunt înregistrate pe
hard diskul intern.
uteţi schimba suportul de înregistrare (pag. 35).
P
Redarea filmelor şi vizualizarea fotografiilor (pag. 17)
Redarea filmelor şi vizualizarea fotografiilor pe camera video (pag. 17)
Redarea filmelor şi vizualizarea fotografiilor pe un televizor
onectat (pag. 20)
c
Salvarea filmelor şi a fotografiilor pe un disc
Salvarea filmelor şi a fotografiilor cu ajutorul unui computer (pag. 21)
Crearea unui disc cu un inscriptor DVD sau recorder
. 28)
(pag
Utilizând ecranul camerei video, puteţi crea un disc şi îl
puteţi reda la DVDirect Express conectând inscriptorul DVD specializat, DVDirect Express (se vinde separat), la camera dvs. video.
Ştergerea filmelor şi a fotografiilor (pag. 34)
Puteţi crea spaţiu liber de înregistrare ştergând de pe hard
diskul intern filmele şi fotografiile salvate pe alte suporturi de înregistrare.
RO
6
Conţinut
Citiţi acest manual înainte de a utiliza camera video . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 2
Succesiune de operaţii . . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . 6
Pregătire
Pasul 1: Încărcarea acumulatorului .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. 9
Încărcarea acumulatorului în străinătate .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . . 10
Pasul 2: Pornirea camerei şi reglarea datei şi a orei . . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 11
Schimbarea setării limbii .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 12
Înregistrarea
Înregistrarea . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 13
Înregistrarea şi redarea cu uşurinţă a filmelor şi a fotografiilor
(funcţionarea în modul Easy Handycam) . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 16
Redarea
Redarea cu camera video .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . . 17
Redarea imaginilor la un televizor .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 20
Salvarea filmelor şi a fotografiilor cu ajutorul unui computer
Pregătirea computerului
Când folosiţi un Macintosh . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 21
Inscripţionarea rapidă a unui disc (One Touch Disc Burn) .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. 24
Importul filmelor şi al fotografiilor pe un computer (Easy PC Back-up) .. .. .. . .. .. . .. .. 25
Schimbarea unităţii sau a folderului destinaţie pentru filme şi fotografii .. .. . 25
Pornirea aplicaţiei PMB (Picture Motion Browser) . . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 26
Crearea unui disc .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 26
Copierea unui disc . . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 27
Editarea filmelor . . .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . 27
Capturarea de fotografii dintr-un film . .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 27
Salvarea imaginilor cu un inscriptor, recorder DVD
Crearea unui disc cu inscriptorul DVD specializat, DVDirect Express .. .. . .. .. . .. . .. .. . . 28
Crearea unui disc cu un inscriptor DVD etc., altul decât DVDirect Express .. .. . .. .. . .. 31
Crearea unui disc cu ajutorul unui inscriptor etc. . .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 32
(Windows) .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 21
Conţinut
RO
7
Folosirea în mod eficient a camerei video
Ştergerea filmelor şi a fotografiilor . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 34
Adaptarea la condiţiile de filmare . . . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 35
Schimbarea suportului de înregistrare . . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 35
Pentru a verifica setările suportului de înregistrare . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 36
Duplicarea sau copierea filmelor şi a fotografiilor de pe hard diskul intern pe
un „Memory Stick PRO Duo” .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 37
Personalizarea camerei video cu meniuri .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 37
Folosirea funcţiei HELP . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 38
Obţinerea unor informaţii detaliate din „Manual Handycam” . .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 42
Informaţii suplimentare
Ghid de depanare . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 43
Măsuri de precauţie . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 46
Specificaţii .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 48
Indicatoare de pe ecran . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 52
Componente şi butoane . .. .. .. .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 53
Index . . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 55
RO
8
Pregătire
Pasul 1: Încărcarea acumulatorului
Indicator luminos
CHG (încărcare)
Conector curent continuu (CC)
Mufă DC IN
Puteţi încărca acumulatorul „InfoLITHIUM” (seria H) după ce l-aţi ataşat la cameră.
Nu puteţi ataşa la cameră un alt acumulator „InfoLITHIUM” în afara celui din seria H.
Opriţi camera video închizând ecranul LCD.
1
Fixaţi acumulatorul glisându-l în direcţia săgeţii până când auziţi un
2
declic.
Cuplaţi adaptorul de reţea şi cablul de alimentare la camera video şi la
3
priza de perete.
Verificaţi ca marcajul de pe mufa DC să fie orientat în jos.
Ledul CHG (încărcare) se aprinde şi încărcarea începe. Ledul CHG (încărcare) se stinge când acumulatorul este complet încărcat.
Când acumulatorul este încărcat, scoateţi adaptorul de reţea din mufa DC
4
IN a camerei video.
Led ACCESS (hard disk)
Adaptor de reţea
Cablu de alimentare
Acumulator
La priza de perete
Pregătire
Consultaţi pagina 49 pentru durata de încărcare, înregistrare şi redare.
 
Când camera video este pornită, puteţi verifica durata aproximativă disponibilă de funcţionare a bateriei, cu ajutorul indicatorului aflat în colţul din partea stângă sus a ecranului LCD.
RO
9
10
RO
Pentru a scoate acumulatorul
Închideţi ecranul LCD. Glisaţi clapeta de deblocare (acumulator) BATT şi scoateţi acumulatorul .
Pentru a utiliza o priză de perete ca sursă de alimentare
Faceţi aceleaşi conexiuni ca la „Pasul 1: Încărcarea acumulatorului”.
Note cu privire la acumulator şi la adaptorul de reţea
Când scoateţi acumulatorul sau decuplaţi adaptorul de reţea, închideţi ecranul LCD şi asiguraţi-vă că
(Film)/ledul (Foto) (pag. 11)/ledul ACCESS/de acces (pag. 9, 36) sunt stinse.
ledul Nu scurtcircuitaţi conectorul DC al adaptorului de reţea sau borna bateriei cu obiecte metalice. Acest
lucru poate cauza disfuncţionalităţi.
În setarea implicită, aparatul se opreşte automat dacă nu folosiţi camera timp de aproximativ 5 minute, pentru a economisi energia bateriei ([OPRIRE AUTO.]).
Încărcarea acumulatorului în străinătate
Puteţi încărca acumulatorul în orice ţară/regiune folosind adaptorul de reţea furnizat împreună cu camera video, la o tensiune între 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
Nu folosiţi un transformator electronic.
Pasul 2: Pornirea camerei şi reglarea datei şi a orei
Deschideţi ecranul LCD al camerei dvs. video.
1
Camera video este pornită.
Pentru a porni camera video când ecranul LCD este deschis, apăsaţi POWER.
Buton POWER
(Film): Pentru înregistrarea filmelor
(Foto): Pentru înregistrarea
fotografiilor
Selectaţi zona geografică dorită cu
2
Atingeţi butonul de pe ecranul LCD.
Pentru a seta data şi ora din nou, setaţi (HOME) (REGLAJE) [CEAS/ LIMBĂ]
[POTRIVIRE CEAS]. Dacă un element nu este pe ecran, atingeţi
Setaţi [ORA DE VARĂ], data şi ora, apoi atingeţi
3
Ceasul porneşte.
Dacă setaţi [ORA DE VARĂ] la [PORNIT], ceasul este dat cu o oră înainte.
Data şi ora nu apar în timpul înregistrării, dar sunt înregistrate automat pe suportul de înregistrare şi pot
fi afişate în timpul redării. Pentru a afişa data şi ora, atingeţi VIZ.IMAG.] [COD DE DATE] [DATA/ORA]
Puteţi dezactiva semnalele sonore de operaţie atingând SUNET/AFIŞ.] [Semnal sonor] [OPRIT]
/ , apoi atingeţi [URMĂTORUL].
/ până când acesta apare.
.
(HOME) (REGLAJE) [REGL.
.
(HOME) (REGLAJE) [REGL.
.
Pregătire
RO
11
Pentru a opri alimentarea
Închideţi ecranul LCD. Indicatorul (Film) luminează intermitent timp de câteva secunde şi alimentarea este întreruptă.
Buton POWER
De asemenea, puteţi opri camera video apăsând POWER.
Când [PORNIT DE LCD] este setat la [OPRIT], opriţi camera video apăsând POWER.
Schimbarea setării limbii
Puteţi schimba afişajele de pe ecran pentru a vizualiza mesajele într-o limbă specificată. Atingeţi o limbă dorită
(HOME) (REGLAJE) [CEAS/ LIMBĂ] [ STABILIRE LIMBĂ]
.
12
RO
Înregistrarea
Înregistrarea
Înregistrarea filmelor
În setarea implicită, filmele sunt înregistrate pe hard diskul intern (pag. 35).
Fixaţi cureaua de prindere.
Deschideţi capacul obiectivului.
Deschideţi ecranul LCD al camerei dvs. video.
Camera video este pornită.
Pentru a porni camera video când ecranul LCD este deschis, apăsaţi POWER (pag. 11).
Înregistrarea
RO
13
14
RO
Apăsaţi START/STOP pentru a începe înregistrarea.
[STBY] [ÎNREG.]
Pentru a opri înregistrarea, apăsaţi din nou START/STOP.
Puteţi mări imaginile cu ajutorul cursorului de zoom. Deplasaţi uşor cursorul de zoom pentru o
panoramare mai lentă. Deplasaţi-l mai mult pentru o panoramare mai rapidă.
Dacă închideţi ecranul LCD în timpul înregistrării, camera video întrerupe înregistrarea.
Consultaţi pagina 49 pentru durata de înregistrare a filmelor.
Durata maximă continuă de înregistrare a filmelor este de aproximativ 13 ore.
Când dimensiunea unui fişier de film depăşeşte 2 GB, este creat automat următorul fişier film.
uteţi schimba suportul de înregistrare (pag. 35).
P
uteţi schimba modul de înregistrare al filmelor (pag. 40).
P
STEADYSHOT] este setat la [PORNIT] în setarea implicită.
[
Pentru a ajusta poziţia ecranului LCD, deschideţi mai întâi ecranul LCD la 90 de grade faţă de cameră şi apoi modificaţi unghiul . Dacă rotiţi ecranul LCD la 180 de grade spre obiectiv , puteţi înregistra filme/fotografii în modul oglindă.
Cursor de zoom
PanoramicTelefoto
90 de grade (max.)
90 de grade spre camera
180 de grade (max.)
Puteţi mări nivelul de panoramare folosind zoomul digital. Setaţi nivelul de zoom atingând (HOME)
(REGLAJE) [REGLAJE FILM] [ZOOM DIGITAL] setarea dorită
video
.
Realizarea fotografiilor
În setarea implicită, fotografiile sunt înregistrate pe hard disk (pag. 35).
Deschideţi capacul obiectivului.
Deschideţi ecranul LCD al camerei dvs. video.
Camera video este pornită.
Pentru a porni camera video când ecranul LCD este deschis, apăsaţi POWER (pag. 11).
Apăsaţi MODE pentru a aprinde ledul (Foto).
Raportul de aspect al ecranului devine 4:3.
Înregistrarea
RO
15
Apăsaţi uşor PHOTO pentru a ajusta focalizarea, apoi apăsaţi complet.
Cursor de zoom
Panoramic Telefoto
Luminează intermitent Luminează constant
Când dispare, fotografia este înregistrată.
Deplasaţi uşor cursorul de zoom pentru o panoramare mai lentă. Deplasaţi-l mai mult pentru o
panoramare mai rapidă.
uteţi verifica numărul de fotografii ce pot fi înregistrate pe ecranul LCD (pag. 52).
P
Pentru a modifica rezoluţia imaginii, atingeţi
DIMENS.IMAG.] o setare dorită .
[
Nu puteţi înregistra fotografii cât timp cât este afişat
(HOME) (REGLAJE) [REGLAJE FOTO.]
.
Înregistrarea şi redarea cu uşurinţă a filmelor şi a fotografiilor (funcţionarea în modul Easy Handycam)
Este suficient să apăsaţi EASY. Pentru a anula modul Easy Handycam, apăsaţi din nou EASY după ce aţi terminat de filmat sau operaţiunile din meniu. În timpul modului Easy Handycam, puteţi seta opţiuni de bază, cum ar fi schimbarea rezoluţiei imaginii sau ştergerea imaginilor, din cadrul elementelor de setare şi modificare. Alte elemente sunt setate automat.
Când funcţia Easy Handycam este pornită, aproape toate setările din meniu sunt readuse automat
la setările implicite. (Unele elemente de meniu păstrează setările efectuate înainte de modul Easy Handycam.)
16
Simbolul apare în timpul modului de funcţionare Easy Handycam.
RO
Redarea
Redarea cu camera video
În setarea implicită, pot fi redate filmele şi fotografiile de pe hard diskul intern (pag. 35).
Redarea filmelor
Deschideţi ecranul LCD al camerei dvs. video.
Camera video este pornită.
Pentru a porni camera video când ecranul LCD este deschis, apăsaţi POWER (pag. 11).
Apăsaţi (VIZIONARE IMAGINI).
Ecranul VISUAL INDEX apare după câteva secunde.
De asemenea, puteţi afişa ecranul VISUAL INDEX apăsând (VIZIONARE IMAGINI) de pe ecranul LCD.
Atingeţi fila (Film)   un film dorit .
La ecranul index al scenelor după un anumit interval (Indexul rolei de film)
Anterior
La ecranul index al scenelor cu feţe (Index pentru feţe)
La lista datelor de înregistrare
Redarea
Următor
Pentru a reveni la modul de înregistrare
apare cu filmul sau fotografia cel mai recent vizualizată sau înregistrată. Dacă atingeţi filmul
sau fotografia cu fotografia înregistrată pe „Memory Stick PRO Duo”.)
, puteţi continua redarea de la momentul precedent. (Simbolul  apare pe
RO
17
18
RO
Camera video începe redarea filmului selectat.
Anterior
Următor
Reglarea volumului
Pentru a opri
OPTION MENU Pentru a derula repede
înainte
Pentru a derula rapid
înapoi
Când redarea filmelor selectate ajunge la ultimul film, se revine la ecranul VISUAL INDEX.
 
Atingeţi
Dacă atingeţi repetat butoanele 10 ori de 30 de ori de 60 de ori mai repede.
Puteţi porni sau opri afişajul apăsând simbolul DISP situat pe panoul din spatele ecranului LCD.
Data înregistrării, ora şi condiţiile de înregistrare sunt înregistrate automat în timpul înregistrării. Aceste informaţii nu sunt afişate în timpul înregistrării, dar le puteţi afişa în timpul redării atingând
(HOME) (REGLAJE) [REGL.VIZ.IMAG.] [COD DE DATE] o setare
dorită
/ în timpul pauzei pentru a derula filmele încet.
/ în timpul redării, filmele sunt redate de 5 ori de
.
Pentru a face pauză/ reda
Pentru a regla volumul sonorului filmelor
În timp ce derulaţi filmele, atingeţi  reglaţi cu / .
Puteţi regla volumul sunetului din OPTION MENU (pag. 38).
Vizualizarea fotografiilor
Atingeţi fila (Foto) o fotografie dorită pe ecranul VISUAL INDEX.
Camera video afişează fotografia selectată.
Anterior
Revenire la ecranul VISUAL INDEX
Puteţi mări fotografia deplasând cursorul de zoom în timpul vizualizării fotografiilor (PB ZOOM). Dacă
atingeţi un punct din chenarul PB ZOOM, punctul se deplasează în centrul chenarului.
Când vizualizaţi fotografii înregistrate pe un „Memory Stick PRO Duo” simbolul apare pe ecran.
Pornire/oprire expunere de diapozitive
Următor OPTION MENU
(folder de redare)
Redarea
RO
19
Redarea imaginilor la un televizor
Conectaţi camera video la mufa de intrare a unui televizor sau a unui VCR folosind cablul de conectare A/V sau un cablu de conectare A/V cu S VIDEO . Conectaţi camera
ideo la o priză de perete folosind pentru această operaţie adaptorul de reţea inclus (pag. 10).
v Consultaţi şi manualele de utilizare furnizate cu dispozitivele ce urmează a fi conectate.
Cablu de conectare A/V (inclus)
Conectarea la un alt dispozitiv prin intermediul mufei A/V folosind un cablu de conectare A/V.
Cablu de conectare A/V cu S VIDEO (se vinde separat)
Când se face o conexiune la un alt echipament printr-o mufă S VIDEO, folosind cablul de conectare A/V cu un cablu S VIDEO (se vinde separat), se obţin imagini cu o calitate mai bună decât în cazul folosirii unui cablu A/V. Cuplaţi conectorii alb şi roşu (audio stânga/dreapta) şi conectorul S VIDEO (canal S VIDEO) al cablului de conectare A/V cu un cablu S VIDEO (se vinde separat). Nu este necesară cuplarea conectorului galben. Nu se va genera sunet la ieşire prin conectarea doar a conectorului S VIDEO.
Aparate video
sau televizoare
IN
S VIDEO
Conector telecomandă A/V
VIDEO
(Galben) (Alb) (Roşu)
AUDIO
(Galben)
Setaţi selectorul de intrare al televizorului la intrarea la care va fi conectată
camera dvs. video.
Pentru detalii, consultaţi manualele de utilizare furnizate cu televizorul.
Conectaţi camera video la un televizor folosind cablul de conectare A/V (,
inclus) sau un cablu de conectare A/V cu S VIDEO (, se vinde separat).
Conectaţi camera video la mufa de intrare a televizorului.
Redaţi filmele şi fotografiile de pe camera video (pag. 17).
Puteţi seta raportul de aspect în funcţie de televizorul conectat (ecran lat/4:3) atingând (HOME)
(REGLAJE) [REGLAJE IEŞIRE] [TIP TV] [16:9] sau [4:3] .
RO
20
:Flux de semnal
Salvarea filmelor şi a fotografiilor cu ajutorul unui computer
Pregătirea computerului
(Windows)
Puteţi face următoarele operaţiuni folosind „PMB (Picture Motion Browser)”.
Importul imaginilor pe un computer
Vizualizarea şi editarea imaginilor importate
Crearea unui disc
Încărcarea filmelor şi a fotografiilor în
site-uri Web Pentru a salva filme şi fotografii folosind un computer, instalaţi în prealabil aplicaţia „PMB” de pe CD-ROM-ul furnizat.
Nu formataţi hard diskul camerei cu ajutorul
computerului. Camera video ar putea să nu funcţioneze corect.
Puteţi crea discuri folosind discuri de 12 cm de tipul următor cu „PMB”.
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL:
Nereinscriptibil
DVD-RW/DVD+RW:
Reinscriptibil
Pasul 1 Verificarea sistemului computerului
Sistem de operare*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP1
*
Procesor
Intel Pentium III: 1 GHz sau mai rapid
Aplicaţie
DirectX 9.0c sau o versiune mai recentă (Acest produs este bazat pe tehnologia DirectX. Este necesară instalarea DirectX.)
Memorie
256 MB sau mai mult Mai trebuie îndeplinite şi alte cerinţe de sistem pentru sistemul de operare.
Hard disk
Volum de disc necesar pentru instalare: aproximativ 500 MB (pot fi necesari 5 GB sau mai mult la crearea discurilor DVD).
1
Afişaj
Minim 1.024 × 768 puncte
Altele
Port USB (acesta trebuie furnizat ca standard, Hi-Speed USB (compatibil cu USB 2.0)), inscriptor DVD (este necesară o unitate CD-ROM pentru instalare)
Nu este asigurată funcţionarea cu toate mediile
de computer.
1
Este necesară o instalare standard. Operaţiunea
*
nu este garantată dacă sistemul de operare a suferit un upgrade sau este un mediu cu încărcare multiplă.
2
*
Ediţiile pe 64 biţi şi Starter (Edition) nu sunt acceptate.
3
*
Starter (Edition) nu este acceptată.
Când folosiţi un Macintosh
Aplicaţia software „PMB” furnizată nu este acceptată de computerele Macintosh. Pentru a procesa fotografii cu ajutorul unui calculator Macintosh conectat la camera video, consultaţi următorul site Web: http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/ro/
Salvarea filmelor şi a fotografiilor cu ajutorul unui computer
RO
21
22
RO
Pasul 2 Instalarea aplicaţiei software furnizate „PMB”
Instalaţi „PMB” înainte de a conecta camera video la un computer.
Dacă aţi instalat deja în computer o versiune
„PMB” furnizată cu un alt dispozitiv, verificaţi numărul versiunii. (Numărul versiunii este afişat dacă faceţi clic pe [Help] - [About PMB].) Comparaţi numărul versiunii de pe CD­ROM-ul furnizat cu versiunea „PMB” instalată anterior; asiguraţi-vă că versiunile au fost instalate în ordine crescătoare. Dacă numărul versiunii „PMB” instalate anterior este mai mare decât cel al versiunii „PMB” din camera video, dezinstalaţi aplicaţia „PMB” de pe computer şi reinstalaţi-o în ordine crescătoare. Dacă instalaţi mai întâi o versiune cu un număr mai mare a aplicaţiei „PMB”, unele funcţii s-ar putea să nu funcţioneze corect.
Consultaţi pagina 42 din manualul „Manual Handycam”.
Asiguraţi-vă că nu aţi conectat camera video la computer.
Porniţi computerul.
Conectaţi-vă ca Administrator pentru instalare.
Închideţi toate aplicaţiile care rulează pe computer înainte de instalarea programului.
Introduceţi CD-ROM-ul furnizat în unitatea de disc a computerului.
Apare ecranul de instalare.
Dacă ecranul nu apare, faceţi clic pe [Start] [C [My Computer]), apoi faceţi clic pe [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM).
omputer] (în Windows XP,
Faceţi clic pe [Install].
Selectaţi limba pentru aplicaţia care urmează a fi instalată, apoi faceţi clic pe [Next].
Porniţi camera video, apoi conectaţi-o la computer cu ajutorul cablului USB furnizat.
Ecranul [SELECTARE USB] apare automat pe ecranul camerei video.
Atingeţi [
CONECT.USB] de pe
ecranul camerei video.
Dacă ecranul [SELECTARE USB]
nu apare, atingeţi (ALTELE) [CONECTARE USB].
(HOME)
Faceţi clic pe [Continue] de pe ecranul computerului.
Citiţi cu atenţie termenii acordului de licenţiere. Dacă sunteţi de acord cu termenii, modificaţi
cu , apoi faceţi
clic pe [Next] [Install].
Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a instala programul.
În funcţie de computer, s-ar putea să fie
nevoie să instalaţi un software creat de terţi. Dacă apare ecranul de instalare, urmaţi instrucţiunile pentru a instala programul necesar.
Reporniţi calculatorul, dacă vi se solicită, pentru finalizarea instalării.
Când aţi terminat instalarea, vor apărea următoarele pictograme.
Scoateţi unitatea CD-ROM din computer.
Pot apărea şi alte pictograme.
În funcţie de procedura de instalare, este posibil să nu apară nicio pictogramă.
Manualul „Manual Handycam” nu este instalat pe durata acestei proceduri
ag. 42).
(p
Pentru a decupla camera video de la computer
Faceţi clic pe pictograma
din
partea dreapta-jos, a spaţiului de lucru [Safely remove USB Mass Storage Device].
Atingeţi [TERM.] [DA] de pe ecranul camerei video.
Decuplaţi cablul USB.
Salvarea filmelor şi a fotografiilor cu ajutorul unui computer
RO
23
24
RO
Inscripţionarea rapidă a unui disc
(One Touch Disc Burn)
Puteţi salva filmele şi fotografiile pe un disc apăsând pur şi simplu pe camera video. Filmele şi fotografiile înregistrate cu camera video care nu au fost încă salvate cu funcţia One Touch Disc Burn pot fi salvate pe un disc.
Instalaţi în prealabil „PMB” (pag. 22), dar nu
porniţi aplicaţia „PMB”.
Conectaţi camera video la o priză de perete folosind pentru această operaţie adaptorul de
eţea furnizat (pag. 10).
r
Cu funcţia One Touch Disc Burn puteţi salva numai filmele şi fotografiile înregistrate pe hard diskul intern.
1
Porniţi computerul şi introduceţi un disc gol în unitatea DVD.
Consultaţi pagina 21 pentru tipurile de
discuri pe care le puteţi folosi. Dacă un program porneşte automat,
opriţi-l.
2
Porniţi camera video şi conectaţi­o la computer cu ajutorul cablului USB.
(DISC BURN)
4
Urmaţi instrucţiunile de pe ecranul computerului.
Filmele şi fotografiile nu sunt salvate pe computer când folosiţi funcţia One Touch Disc Burn.
3
Apăsaţi (DISC BURN).
Importul filmelor şi al fotografiilor pe un computer
(Easy PC Back-up)
Filmele şi fotografiile înregistrate cu camera video care nu au fost încă salvate cu funcţia Easy PC Back-up pot fi importate automat pe un computer. Porniţi mai întâi computerul.
Conectaţi camera video la o priză de perete
folosind pentru această operaţie adaptorul de
eţea inclus (pag. 10).
r
1
Porniţi camera video şi conectaţi­o la computer cu ajutorul cablului USB.
Ecranul [SELECTARE USB] apare pe ecranul camerei video.
2
Atingeţi [ CONECT.USB] pentru a importa imaginile de pe hard diskul intern sau [ CONECT. USB] pentru a importa imagini de pe „Memory Stick PRO Duo”.
3
Pe ecranul computerului, faceţi clic pe [Easy PC Back-up] [Import].
Filmele şi fotografiile sunt importate pe computerul dvs. Când aţi terminat operaţia, va apărea ecranul „PMB”.
Când aţi terminat operaţia, poate apărea
un ecran ce indică desfăşurarea analizei filmelor. Analizarea filmelor poate dura mult timp. Între timp, puteţi deschide aplicaţia „PMB”.
Consultaţi „PMB Guide” pentru importul
ilmelor şi al fotografiilor selectate (pag. 26).
f
Schimbarea unităţii sau a folderului destinaţie pentru filme şi fotografii
Pe ecranul [Handycam Utility] din pasul 3 de mai sus, faceţi clic pe [Easy PC Back-up] [Change]. Pe ecranul afişat, puteţi selecta unitatea sau folderul unde vor fi salvate imaginile.
Salvarea filmelor şi a fotografiilor cu ajutorul unui computer
Pe ecranul computerului apare fereastra [Handycam Utility].
RO
25
26
RO
Pornirea aplicaţiei PMB
(Picture Motion Browser)
Crearea unui disc
Faceţi dublu clic pe pictograma comenzii rapide „PMB” de pe ecranul computerului.
Dacă pictograma nu este afişată pe ecran, faceţi
clic pe [Start] [All Programs] [Sony Picture Utility] [PMB] pentru a porni aplicaţia „PMB”.
Cu ajutorul aplicaţiei „PMB” puteţi vizualiza, edita sau crea discuri cu filme şi fotografii.
Citirea „PMB Guide”
Pentru detalii privind utilizarea aplicaţiei „PMB”, citiţi „PMB Guide”. Faceţi dublu clic pe pictograma comenzii rapide „PMB Guide” de pe ecranul computerului pentru a deschide aplicaţia „PMB Guide”.
Dacă pictograma nu este afişată pe ecranul computerului, faceţi clic pe [Start] [All Programs] [Sony Picture Utility] [Help] [PMB Guide]. De asemenea, puteţi deschide „PMB Guide” din opţiunea [Help] a „PMB”.
Puteţi crea un disc selectând filme şi fotografii importate în prealabil pe
omputerul dvs (pag. 25).
c
1
Porniţi computerul şi introduceţi un disc gol în unitatea DVD.
Consultaţi pagina 21 pentru tipurile de
discuri pe care le puteţi folosi.
Dacă un program porneşte automat, opriţi-l.
2
Faceţi dublu clic pe pictograma de comandă rapidă „PMB” de pe ecranul computerului pentru a porni aplicaţia „PMB”.
De asemenea, puteţi porni aplicaţia „PMB”
făcând clic pe [Start] [All Programs] [Sony Picture Utility] [PMB].
3
Faceţi clic pe [Folders] sau [Calendar] din stânga ferestrei şi selectaţi folderul sau data, apoi selectaţi filmele şi fotografiile.
Pentru a selecta mai multe filme şi
fotografii, ţineţi apăsată tasta Ctrl şi faceţi clic pe imaginile reduse.
4
În partea de sus a ferestrei, faceţi clic pe [Manipulate] [DVD­Video (SD) Creation].
Va apărea fereastra pentru selectarea filmelor şi a fotografiilor.
Pentru a adăuga filme şi fotografii în lista
celor selectate anterior, selectaţi filmele şi fotografiile din fereastra principală şi glisaţi-le şi fixaţi-le în fereastra pentru selectarea filmelor şi a fotografiilor.
5
Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a crea un disc.
Crearea unui disc poate dura mult timp.
Copierea unui disc
Puteţi copia un disc înregistrat pe un alt disc folosind funcţia „Video Disc Copier”. Faceţi clic pe [Start] [All Programs] [Sony Picture Utility] [Video Disc Copier] pentru a lansa în execuţie aplicaţia. Consultaţi secţiunea de ajutor „Video Disc Copier” pentru detalii privind utilizarea.
Editarea filmelor
Puteţi selecta numai părţile necesare ale unui film şi-l puteţi salva într-un fişier nou. Folosind aplicaţia „PMB”, selectaţi filmul pe care doriţi să îl modificaţi, apoi daţi clic pe [Manipulate] [Video Trimming] din meniu pentru a afişa fereastra Video Trimming. Consultaţi „PMB Guide” pentru funcţionare
ag. 26).
(p
Capturarea de fotografii dintr-un film
Puteţi salva un cadru dintr-un film ca fişier fotografie. În fereastra de redare a filmului din „PMB”, faceţi clic pe ferestrele [Save Frame]. Consultaţi „PMB
uide” pentru funcţionare (pag. 26).
G
pentru a afişa
Faceţi clic
Salvarea filmelor şi a fotografiilor cu ajutorul unui computer
RO
27
Salvarea imaginilor cu un inscriptor, recorder DVD
Crearea unui disc cu inscriptorul DVD specializat, DVDirect
Ecranul [SCRIERE DISC] apare pe ecranul camerei video.
Express
Utilizând ecranul camerei video, puteţi salva filmele pe un disc atunci când folosiţi un inscriptor DVD specializat, DVDirect Express (se vinde separat). De asemenea, puteţi reda aceste imagini pe discul creat. Citiţi, de asemenea, manualul de instrucţiuni furnizat cu inscriptorul DVD.
În această secţiune, DVDirect Express este
denumit „inscriptor DVD”.
Se pot utiliza numai discuri neutilizate de următoarele tipuri:
DVD-R de 12 cm
DVD+R de 12 cm
Dispozitivul nu permite utilizarea discurilor cu două straturi.
1
Porniţi camera video şi conectaţi inscriptorul DVD la mufa (USB) a camerei video, folosind cablul USB al inscriptorului DVD.
3
Apăsaţi butonul (DISC BURN) al inscriptorului DVD.
Filmele înregistrate pe hard diskul intern care nu au fost salvate pe discuri vor fi înregistrate pe disc. După crearea discului, tava pentru discuri a inscriptorului DVD se deschide şi puteţi scoate discul.
Puteţi utiliza, de asemenea, butonul
(DISC BURN) al camerei video.
4
Repetaţi paşii 2 şi 3 dacă spaţiul total de memorie necesar filmelor ce vor fi inscripţionate îl depăşeşte pe cel al discului.
Ecranul [UNITATE EXTERNĂ] apare pe ecranul camerei video.
Folosiţi adaptorul de reţea furnizat ca sursă
de alimentare (pag. 10). Când folosiţi energia bateriei, inscriptorul DVD nu funcţionează.
2
Introduceţi un disc neutilizat în inscriptorul DVD şi închideţi tava discului.
RO
28
5
După terminarea operaţiei, atingeţi [TERM.] de pe ecranul camerei video.
Atingeţi [SCOATERE DISC] şi ştergeţi toate discurile inserate.
6
Închideţi tava discuri inscriptorului DVD şi decuplaţi cablul USB.
Pentru a crea un disc cu imaginile selectate
Pentru a copia o imagine dorită pe disc sau pentru a crea mai multe exemplare din aceleaşi discuri, efectuaţi această operaţie.
Atingeţi [OPŢ.SCRIERE DISC] în pasul 3 de
mai sus.
Selectaţi suportul de înregistrare care conţine
filmul/filmele pe care doriţi să îl/să le vedeţi.
magini reduse ale filmelor apar pe ecranul
I
camerei video.
Atingeţi filmul pe care doriţi să-l inscripţionaţi
pe disc.
pare simbolul
A
.
Capacitate disponibilă pe disc
Ţineţi apăsată imaginea pe ecranul LCD
pentru a confirma imaginea. Atingeţi pentru a reveni la ecranul anterior.
Atingând data, puteţi căuta imagini după dată.
Atingeţi [DA] de pe ecranul camerei
video.
ava cu discuri a inscriptorului DVD se
T
deschide după crearea discului.
Scoateţi discul din inscriptorul DVD şi
închideţi tava pentru discuri.
Pentru a crea un alt disc cu acelaşi conţinut, introduceţi un disc nou şi atingeţi [CREAŢI ÎNCĂ UN DISC IDENTIC].
După terminarea operaţiei, atingeţi [IEŞIRE]
[TERM.] de pe ecranul camerei video.
Închideţi tava pentru discuri a inscriptorului DVD şi decuplaţi cablul USB de la camera video.
Pentru a reda un disc la inscriptorul DVD

Porniţi camera video şi conectaţi inscriptorul DVD la mufa (USB) a camerei video, folosind cablul USB al inscriptorului DVD.
pare ecranul [UNITATE EXTERNĂ].
A
Puteţi reda filmele la ecranul televizorului
conectând camera video la un televizor (p
ag. 20).

Introduceţi un disc creat în inscriptorul DVD. Filmele de pe disc apar cu menţiunea VISUAL INDEX pe ecranul camerei video.

Apăsaţi pe butonul de redare al inscriptorului DVD.
lmul este redat pe ecranul camerei video.
Fi
De asemenea, puteţi utiliza ecranul
c
amerei video (pag. 17).

Atingeţi [TERM.] [SCOATERE DISC] pe ecranul camerei video şi extrageţi discul după finalizarea operaţiei.

Apăsaţi pe şi decuplaţi cablul USB.
Nu uitaţi să porniţi camera video. Inscriptorul
DVD este alimentat de la camera video. Puteţi folosi [OPŢ.SCRIERE DISC] pentru a
crea mai multe exemplare ale aceluiaşi disc.
Salvarea imaginilor cu un inscriptor, recorder DVD
RO
29
La crearea unui disc, nu efectuaţi niciuna din
următoarele operaţii.
Oprirea camerei video
Deconectarea cablului USB sau a adaptorului de reţea
Expunerea camerei video la şocuri sau vibraţii mecanice
Extragerea „Memory Stick PRO Duo” din camera video
Nu puteţi adăuga filme la un disc creat.
Redaţi discul creat pentru a verifica dacă aţi efectuat corect copierea înainte de a şterge filmele din camera video.
Dacă [Eşuată.] sau [SCRIERE DISC eşuată.] apare pe ecran, introduceţi un alt disc în inscriptorul DVD şi atingeţi din nou
(DISC BURN). Dacă spaţiul total de memorie necesar filmelor
care vor fi inscripţionate prin operaţia DISC BURN îl depăşeşte pe cel al discului, crearea acestuia se opreşte la atingerea limitei. Ultimul film de pe disc ar putea fi eliminat.
Timpul de creare a discurilor pentru copierea filmelor până la limita discului variază între 20 şi 60 de minute. Operaţia poate dura mai mult, în funcţie de modul de înregistrare sau de numărul scenelor.
Puteţi reda discurile create pe un player DVD general. Dacă, dintr-un motiv sau altul, redarea nu este posibilă, conectaţi camera video la inscriptorul DVD, apoi redaţi.
Simbolul pentru disc apare pe ecranul camerei video.
Este posibil ca DVDirect Express să nu fie disponibil în anumite ţări/regiuni.
30
RO
Loading...
+ 189 hidden pages