Pred používaním kamkordéra si najprv prečítajte
tento dokument
Skôr, ako zariadenie začnete používať,
prečítajte si pozorne túto príručku
a odložte si ju ako prípadný zdroj
informácií v budúcnosti.
Poznámky týkajúce sa používania
Príručka „Prír učka k zariadeniu Handycam“
(táto príručka)
Vysvetľuje operácie kamkordéra a
ako s ním treba zaobchádzať. Pozrite
tiež príručku „Návod na používanie“
(samostatný zväzok).
Zaobchádzanie so zábermi nasn ímanými
kamkordérom v poč ítači
Informácie získate v príručke „PMB Guide“
uloženej na dodanom disku CD-ROM.
Typy pamäťovýc h kariet „Memor y Stick“,
ktoré môžete používať s kamkordérom
Pre nahrávanie videozáznamov sa odporúča
použiť pamäťovú kartu „Memory Stick
PRO Duo“ s kapacitou 512 MB alebo väčšiu
označenú:
(„Memory Stick
PRO Duo“)*
(„Memory Stick
PRO-HG Duo“)
Použiť možno označenú značkou Mark2
*
alebo aj neoznačenú.
Pozrite stranu 57 pre informácie o čase
nahrávania pamäťovej karty „Memory Stick
PRO Duo“.
„Memory Stick PRO Duo“/„Memory Stick
PRO-HG Duo“
(S kamkordérom sa môže používať táto
veľkosť.)
„Memory Stick“
(Nemôže sa používať s kamkordérom.)
2
O pamäťových kartách „Memory Stick PRO
Duo“ a „Memory Stick PRO-HG Duo“ sa
v tejto príručke hovorí ako o pamäťových
kartách „Memory Stick PRO Duo“.
Okrem pa mäťových kariet uvedených vyššie sa
nemôžu použiť žiadne iné typy pamäťových kariet.
Pamäťová karta „Memory Stick PRO
Duo“ sa môže používať len so zariadením
kompatibi lným s pamäťovou kartou „Memor y
Stick PRO“.
Na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“
ani na adaptér pamäťovej karty Memor y Stick
Duo nelepte žiadne nálepky a pod.
Uistite sa, či je pamäťová karta „Memory Stick
PRO Duo“ vložená do adaptéra karty Memory
Stick Duo pri používaní pamäťovej karty „Memor y
Stick PRO Duo“ so zariadením kompatibilným s
pamäťovou kartou „Memory Stick“.
Informácie o použ ívaní kamkordéra
Nasledujúce časti kamkordéra nie sú určené
na držanie, rovna ko ako ani kr yt kamkordéra.
Obrazovka LCDBatéria
Kamkordér nie je prachuvzdorný, odolný voči
vlhkosti, ani vodotesný. Ďalšie informácie
nájdete v časti „Informácie o manipulácii s
kamkordérom“ (
Keď svieti alebo bliká indikátor
(videozáznam)/
alebo indikátor prístupu ACCESS, nemali
by ste vykonávať žiadnu z nasledovných
inností (s. 25). Inak sa môžu poškodiť médiá,
č
stratiť nahraté zábery alebo sa vyskytnúť iné
poruchy.
Vyberať pamäťov ú kartu „Memory Stick
PRO Duo“,
vyberať batériu alebo odpájať sieťov ý
adaptér z kamkordéra,
vystavovať zariadenie mechanickým
nárazom alebo vibráciám.
Pred pripojením kamkordéra k inému
zariadeniu pomocou kábla USB a pod.
skontrolujte, či vk ladáte zástrčku konektora
správny m smerom. Násilné vtláčanie zástrčky
do konektora môže poškodiť konektor alebo
spôsobiť poruchu kamkordéra.
s. 93).
(statický záber) (s. 17)
Page 3
Odpojte sieťový adaptér zo zariadenia
Handycam Station tak, že držíte súčasne aj
zariadenie Handycam Station aj konektor DC
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E).
Skontrolujte, či je prepínač POWER v polohe
OFF (CHG), keď kamkordér nasadzujete do
zariadenia Handycam Station alebo z neho
vyberáte (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E).
Pripojte káble ku konektorom zariadenia
Handycam Station, ak používate kamkordér
pripojený k zariadeniu Handyca m Station.
Nepripájajte káble naraz aj k zariadeniu
Handycam Station aj ku kamkordéru (DCRSR55E/SR65E/SR75E/SR85E).
Informácie o položkách po nuky, paneli LCD
a objektíve
Položka ponuky, ktorá sa zobrazí v sivej farbe,
nie je pri daných podmienkach nahrávania
alebo prehrávania k dispozícii.
Obrazovka LCD sa vy rába použitím
najprecíznejších technológií. Z tohto dôvodu
sa dá efektívne vy užiť 99,99% pixlov. Môžu
sa však objaviť nepatrné čierne a/alebo
jasné bodky (bielej, červenej, modrej alebo
zelenej farby), ktoré sa nepretržite objavujú
na obrazovke LCD. Tieto bodky vznikajú pri
výrobe, sú normálnym javom a nemajú žiaden
vply v na nahrávku.
Čierny bod
Biely, červený, modrý
alebo zelený bod
Dlhodobé vystavenie obrazovky LCD alebo
objektívu priamemu slnečnému žiareniu môže
spôsobiť poruchy.
Kamkordérom nesnímajte priame slnko.
Môže to spôsobiť poruchu kamkordéra.
Záber y slnka robte iba pri nízkom osvetlení,
napríklad za súmraku.
Informácie o nahrávaní
Pred spustením nahrávania vyskúšajte
funkciu nahrávania a skontrolujte, či sa obraz
a zvuk nahrávajú bez problémov.
Ak nahrávanie alebo prehrávanie nie je možné
z dôvodu poruchy kamkordéra, uk ladacieho
média a pod., za obsah nahrávky sa nebude
dať posk ytnúť náhrada.
Systémy kódovania farieb v televízore sa líšia
v závislosti od štátu alebo regiónu. Ak chcete
zobraziť nahrávky na televíznej obrazovke,
potrebujete televízor so systémom PAL.
Televízne programy, lmy, videopásk y a iné
materiály môžu byť chránené autorskými
právami. Neoprávnené nahrávanie uvedených
materiálov môže byť v rozpore so zákonmi o
autorských právach.
Zmena nastavenia jazyka
Pokyny na používanie sa na obrazovke
zobrazujú v miestnom jazyku. Ak je to
potrebné, pred začiatkom používania
kamkordéra zmeňte jazyk obrazovky
(s. 18).
Informácie o tejto príručke
Záber y obrazovky LCD a indi kátorov v
tejto príručke boli nasnímané digitálnym
fotoaparátom a môžu sa líšiť od vášho
zariadenia.
Dizajn a technické parametre záznamových
médií a ďalšieho príslušenstva sa môžu zmeniť
bez predchádzajúceho upozornenia.
V tejto príručke sa pevný disk kamkordéra
a pamäťová kar ta „Memory Stick PRO Duo“
označujú ako médiá.
Ak to nie je uvedené inak, ilustrácie v príručke
sa týkajú ty pu DCR-SR85E.
Informácie o obje ktíve Carl Zeiss
Kamordér obsahuje objektív Carl Zeiss,
ktorý spoločne vyvinuli spoločnosti Carl
Zeiss (Nemecko) a Sony Corporation
a tvorí zábery vysokej kvality. Používa
systém merania MTF určený pre
videokamery. Zábery sa vyznačujú
mimoriadnou kvalitou typickou pre
objektívy Carl Zeiss.
MTF = Modulation Transfer Function.
Číselná hodnota označuje množstvo svetla
z objektu, ktoré prichádza do objektívu.
3
Page 4
Poznámky týkajúce sa zariadenia Handycam s pevným
diskom
Uloženie všetkýc h nahratých obrazových
údajov
Ak chcete zabrániť strate údajov, ukladajte
všetky nasnímané zábery na externé médiá.
Odporúča sa ukladať údaje pomocou počítača
j na disk y typu DVD-R (s. 36). Údaje môžete
a
ukladať aj pomocou videorekordéra, alebo
rehrávača DVD/HDD (s. 46).
p
Kamkordér nevystavujte otrasom a ni
vibrác iám
Nemusí sa dať rozpoznať pevný disk alebo
sa nemusí dať uskutočniť nahrávanie či
prehrávanie.
Kamkordér nev ystavujte otrasom najmä počas
nahrávania alebo prehrávania. Kým sv ieti
indikátor ACCESS, po nahrávaní nevystavujte
kamkordér otrasom ani vibráciám.
Počas pouzívania remienka na plece
(nedodáva sa) nenarazte videokamerou do
nejakého predmetu.
Nepoužívajte tento kamkordér vo veľmi
hlučných oblastiach.
Nemusí sa dať rozpoznať pevný disk, alebo
sa nemusí dať uskutočniť nahrávanie či
prehrávanie.
Informácie o snímači otrasov
Kamkordér obsahuje snímač otrasov, ktorý
chráni vnútorný pevný disk pred poškodením
ri páde (s. 67). V prípade pádu a lebo v
p
beztiažovom stave sa môže nahrať aj blokovací
šum funkcie na ochranu videoka mery.
Ak snímač otrasov opakovane zaznamená
otrasy, nahrávanie alebo prehrávanie sa môže
zastaviť.
Keď je kamkor dér pripojený k poč ítaču
Nepokúšajte sa formátovať pevný disk
kamkordéra pomocou počítača. V opačnom
prípade kamkordér nemusí pracovať správne.
Poznámka t ýkajúca sa používania
kamkordéra vo vysokýc h nadmorských
výškach
Nezapínajte kamkordér v oblasti nízkeho
tlaku vzduchu, v nadmorských výškach viac
ko 3 000 m. V opačnom prípade sa môže
a
poškodiť pevný disk kamkordéra.
Poznámka t ýkajúca sa lik vidácie a zmeny
majiteľ a
Ak použijete funkciu [MEDIA FORMAT]
(s. 52) a naformátujete pevný disk
kamkordéra, nemusia sa úplne vymazať všetky
údaje. Ak chcete zabrániť obnoveniu údajov
pri zmene vlastníka kamkordéra, použite
funkciu [
Navyše, pri odhadzovaní kamkordéra sa
odporúča zničiť telo kamkordéra.
EMPTY] (s. 53).
V prípade nemožnosti nahrávania a
prehrávania záb erov, použite funkciu
[MEDIA FORMAT]
V prípade opakovaného odstraňovania
a snímania nov ých záberov sa na médiu
môže vyskytnúť fragmentácia údajov. Zábery
sa nemusia dať uk ladať alebo snímať. V
takom prípade uložte údaje na nejakom type
xterného média (s. 36) a potom použite
e
funkciu [MEDIA FORMAT] (
Fragmentácia S
lovník (s. 107)
s. 52).
Poznámk y týkajúce sa batérie/sieťového
adaptéra
Batériu v yberajte a sieťový adaptér odpájajte a
po vypnutí prepínača POWER.
Poznámka t ýkajúca sa prev ádzkovej teploty
Ak je teplota kamkordéra extrémne
vysoká alebo nízka, možno nebude možné
snímať alebo prehrávať z dôvodu aktivácie
ochranných funkcií. V takom prípade sa na
brazovke LCD zobrazí správa (s. 84).
o
4
Page 5
Obsah
Pred používaním kamkordéra si najprv
prečítajte tento dokument ....................2
Poznámky týkajúce sa zariadenia
Handycam s pevným diskom ................4
Príklady a riešenia ........................................7
Práca s kamkordérom
Tok činností ....................................................8
NightShot plus ............................................ 28
COLOR SLOW SHTR ...................................... 74
7
Page 8
Práca s kamk ordérom
Tok činností
Médiá (pevný disk alebo pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“) si môžete zvoliť zvlášť pre
nahrávanie videozáznamov a pre snímanie statických záberov (s. 20).
Médium, ktoré si vyberiete, je účinné pre nahrávanie, prehrávanie i úpravu.
Začíname (s. 12).
Výber média (s. 20)
Snímanie s kamkor dérom (s. 25).
Prehrávanie záberov.
Zobrazenie záberov na obrazovke LCD (s. 29)
Zobrazenie záberov na televízore pripojenom ku
amkordéru (s. 34)
k
Uloženie nahratých záberov.
Kopírovanie záberov z pevného disku na pamäťovú
kartu „Memory Stick PRO Duo“ (s. 41)
Ukladanie záberov na disk DVD pomocou počítača
s. 36)
(
Importovanie záberov do počítača (s. 36)
opírovanie do iných zariadení (s. 46)
K
Odstránenie záberov.
Ak je médium kamkordéra plné, nie je možné naň nahrávať
nové zábery. Odstráňte obrazové údaje, ktoré sú uložené v
počítači alebo na disku. Ak odstránite zábery, môžete na
uvoľnené miesto na médiu snímať opäť nové zábery.
Odstránenie vybratých záberov (s. 38)
Odstránenie všetkých záberov ([MEDIA FORMAT], s. 52)
8
Page 9
„ HOME“ a „ OPTION“
- využitie dvoch typov ponuky
Ponuka „ HOME MENU“ - počiatočný bod pre operácie s kamkordérom
(HELP)
Zobrazí popis položky (s. 10)
Kategória
Kategórie a položky ponuky HOME MENU
Kategór ia (CAMERA)
PoložkaStrana
MOVIE*26
PHOTO*26
Kategór ia (VIEW IMAGE S)
PoložkaStrana
VISUAL INDEX*29
INDEX*
INDEX*
PLAYLIST44
Kategór ia (OTHERS)
PoložkaStrana
DELETE*38
PHOTO CAPTURE40
MOVIE DUB41
PHOTO COPY42
EDIT43
PLAYLIST EDIT44
PRINT49
USB CONNECT90
31
31
Kategór ia (MANAGE MEDIA)
PoložkaStrana
MOVIE MEDIA SET*20
PHOTO MEDIA SET*20
MEDIA INFO51
MEDIA FORMAT*52
REPAIR IMG.DB F.54
Kategór ia (SETTINGS)
Prispôsobenie kamkordéra (s. 55)*.
Zoznam položiek, ktoré sú k dispozícii
v kategórii (SETTINGS), nájdete na
strane 56.
* Tieto položky môžete nastaviť aj počas
režimu Easy Handycam (s. 22).
Práca s ka mkordérom
9
Page 10
Používanie ponuky HOME MENU
1 Stlačením zeleného tlačidla a
otočením prepínača POWER v
smere šípky zapnite kamkordér.
4 Dotknite sa požadovanej položky.
Príklad: [EDIT]
5 V ďalšej obsluhe postupujte podľa
pokynov sprievodcu na obrazovke.
Ukry tie obrazovky HOME MENU
Dotknite sa tlačidla .
2 Stlačte tlačidlo (HOME)
(alebo ).
(HOME)
(HOME)
3 Dotknite sa požadovanej
kategórie.
Príklad: kategória
10
(OTHERS)
Ak sa chcete dozvedieť viac informác ií o
funkcii každej po ložky v ponuke HOME
MENU - HELP
1 Stlačte tlačidlo (HOME).
Zobrazí sa ponuka HOME MENU.
2 Dotknite sa položky (HELP).
Farba spodnej časti tlačidla
sa zmení na oranžovú.
(HELP)
Page 11
3 Dotknite sa položky, o ktorej sa
chcete dozvedieť viac.
Keď sa dotknete položky, na obrazovke
sa zobrazí jej vysvetlenie.
Ak chcete možnosť použiť, dotknite sa
tlačidla [YES], v opačnom prípade sa
dotknite tlačidla [NO].
Deaktivácia možnosti HELP
Dotknite sa tlačidla (HELP) ešte raz v
kroku 2.
Používanie ponuky OPTION MENU
Jednoduchým dotykom na obrazovku
počas snímania sa zobrazia funkcie,
ktoré sú práve k dispozícii. Vykonávanie
rôznych nastavení bude jednoduché.
Ďalšie podrobnosti nájdete na strane 69.
Práca s ka mkordérom
(OPTION)
11
Page 12
Začínam e
Krok 1: Kontrola dodávaných súčastí
Skontrolujte, či boli s kamkordérom
dodané nasledujúce súčasti.
Číslo v zátvorkách označuje počet
dodaných kusov daného príslušenstva.
Sieťový adaptér (1) (s. 13)
Napájací kábel (1) (s. 13)
Handycam Station (1) (s. 13)
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
Prípojný kábel A/ V (1) (s. 34, 46)
Kábel USB (1) (s. 49)
Nabíjateľná batéria
NP-FH40 (1) (s. 13, 92)
21-vývodov ý adaptér (1) (s. 35)
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
Iba pre typy, ktoré majú na spodnej strane
vytlačenú značku
CD-ROM „Handycam Application Software“
(1)
Picture Motion Browser (Sovér)
PMB Guide
Príručka k zariadeniu Handycam (Táto
príručka)
„Návod na používanie“ (1)
.
Bezdrôtový diaľkový ovládač (1) (s. 102)
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
Gombíková lítiová batéria je už nainštalovaná.
12
Page 13
Krok 2: Nabíjanie batérie
4
DCR-SR55E/SR65E/SR75E /SR85E:
Batéria
Konektor DC
So značkou
Konektor
DC IN
Sieťový
adaptér
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
Konektor DC
Označené značkou
vpravo
Otvorte kr yt konektorovej zásuvky
Sieťový
adaptér
hore
Napájací
kábel
Do sieťovej zásuvky
Konektor
DC IN
Napájací kábel
Prepínač
POWER
Batériu „InfoLITHIUM“ (série H) (s. 92)
je možné nabíjať po pripojení ku
kamkordéru.
Poznámk y
Kamkordér je možné používať iba s batériou
typu „InfoLITHIUM“ (séria H).
1 Otočením prepínača POWER v
smere šípky ho nastavte do polohy
OFF (CHG) (predvolené nastavenie).
2 Pripojte batériu jej posunutím
v smere šípky, kým sa neozve
kliknutie.
3 Pre model DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E:
Pripojte sieťový adaptér ku
konektoru DC IN kamkordéra
Handycam Station.
Pre model DCR-SR35E/SR36E/
SR45E/SR46E:
Pripojte sieťový adaptér ku
konektoru DC IN kamkordéra.
4 Pre model DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E:
Pripojte napájací kábel k
sieťovému konektoru a k sieťovej
zásuvke. Kamkordér bezpečným
spôsobom úplne vložte do
zariadenia Handycam Station.
Pri vkladaní kamkordéra do zariadenia
Handycam Station zatvorte kryt
konektora DC IN.
Začín ame
Do sieťovej zásuvky
13
Page 14
Pre model DCR-SR35E/SR36E/
SR45E/SR46E:
Pripojte napájací kábel k
sieťovému konektoru a k sieťovej
zásuvke.
Rozsvieti sa indikátor CHG (nabíjanie)
a spustí sa nabíjanie.
Keď sa batéria úplne nabije, indikátor
CHG (nabíjanie) zhasne. Odpojte
sieťový adaptér z konektora DC IN.
Odpojte sieťový adaptér od konektora
DC IN tak, že držíte súčasne aj
konektor DC aj zariadenie Handycam
Station (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E) alebo kamkordér (DCRSR35E/SR36E/SR45E/SR46E).
Tipy
Pre model DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E:
Platí to, čo pri modeli DCR-SR35E/
SR36E/SR45E/SR46E, batériu môžete
nabíjať pripojením sieťového adaptéra ku
kamkordéru.
Pre model DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E:
Vybranie kamkor déra zo zariadenia
Handycam Station
Vypnite napájanie a vyberte kamkordér
zo zariadenia Handycam Station tak, že
súčasne držíte kamkordér aj zariadenie
Handycam Station.
Vybratie batérie
Prepínač POWER otočte do polohy OFF
(CHG).
Posuňte uvoľňovaciu páčku BATT
(batéria) a vyberte batériu.
Uvoľňovacia páčka
BATT (batéria)
Poznámk y
Po vybratí batérie alebo sieťového adaptéra
skontrolujte, či je indikátor
(statický záber) (s. 17)/ACCESS (s. 25)
vypnutý.
Ak chcete batériu dlhší čas skladovať bez
používania, úplne ju vybite (podrobnejšie
informácie o sk ladovaní batérie nájdete na
strane 93).
(videozáznam)/
Použitie sieťovej zás uvky ako zdroj
napájania
Kamkordér pripojte tak, ako pri nabíjaní
batérie. V tomto prípade sa batéria
nevybije.
Kontrola zostávajúcej kapacity batérie
(informácie o batérii)
Nastavte prepínač POWER do polohy OFF
(CHG) a potom stlačte tlačidlo DISP/
BATT INFO.
14
Page 15
Po chvíli sa na 7 sekúnd zobrazí približný
čas nahrávania a informácie o batérii.
Informácie o batérii môžete zobraziť až na
20 sekúnd opätovným stlačením tlačidla
DISP/BATT INFO, kým sú informácie
zobrazené.
Zostávajúca kapacita batérie (približne)
Kapacita nahrávania (približne)
Čas nabí jania
Približný čas (v minútach) potrebný na
úplné nabitie úplne vybitej batérie.
Batéri aČas nab íjania
NP-FH40
125
(dodáva sa)
NP-FH50135
NP-FH70170
NP-FH100390
Čas nahrávania
Približný čas (v minútach), ktorý je k
dispozícii pri použití úplne nabitej batérie.
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
Batéri a
NP-FH40
(dodáva sa)
Čas
nepret ržitého
nahráva nia
100
110
NP-FH50115
130
NP-FH70245
280
NP-FH100555
625
as zvy čajného
Č
nahráva nia*
50
50
55
60
120
130
275
300
DCR-SR55E/SR65E/SR75E /SR85E:
Batéri a
NP-FH40
(dodáva sa)
Čas
nepret ržitého
nahráva nia
90
105
NP-FH50105
125
NP-FH70230
270
NP-FH100515
600
Hore: keď je za médium vybratý pevný disk,
dole: keď je za médium vybratá pamäťová
karta „Memory Stick PRO Duo“
Čas zv yčajného nahrávania zobrazuje čas,
*
keď opakovane začínate a končíte nahrávanie,
vypínate a zapínate kamkordér a používate
funkciu priblíženia.
Poznámk y
Všetky časy sú namerané pri nasledujúcich
nastaveniach:
Režim nahrávania: [SP]
Zapnuté podsvietenie obrazovky LCD
as zvy čajného
Č
nahráva nia*
45
50
50
60
115
125
255
285
Čas prehrávania
Približný čas (v minútach), ktorý je k
dispozícii pri použití úplne nabitej batérie.
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
Batéri aČas pre hrávania
NP-FH40
(dodáva sa)
NP-FH50140
NP-FH70300
NP-FH100680
120
140
165
350
785
Začín ame
15
Page 16
DCR-SR55E/SR65E/SR75E /SR85E:
Batéri a
NP-FH40
(dodáva sa)
Čas
prehráv ania*
120
140
NP-FH50140
165
NP-FH70300
350
NP-FH100680
785
Hore: keď je za médium vybratý pevný disk,
dole: keď je za médium vybratá pamäťová
karta „Memory Stick PRO Duo“
Pri zapnutom podsvietení obrazovky LCD.
*
Inform ácie o batérii
Pred výmenou batérie otočte prepínač
POWER do polohy OFF (CHG) a vypnite
indikátor
záber) (s. 17)
Ak indikátor CHG (nabíjanie) počas nabíjania
(videozáznam) / (statický
/ACCESS (s. 25).
bliká alebo sa informácie o batérii (s. 14)
nezobrazujú správne, príčinou môžu by ť
nasledovné podmienky:
batéria nie je správne pripojená,
batéria je poškodená,
batéria je opotrebovaná (iba pre informácie
o batérii).
Ak je do konektorovej zásuvky DC IN na
kamkordéri a lebo na zariadení Handycam
Station (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
pripojený sieťový adaptér, kamkordér nebude
napájaný z batérie, a to ani v prípade, že
sieťový napájací kábel je odpojený zo sieťovej
zásuvky.
Pri pripájaní voliteľného svetla sa odporúča
používať batériu NP-FH70/FH100 (DCRSR55E/SR65E/SR75E/SR85E).
Pre kamkordér sa neodporúča používať
batériu NP-FH30, ktorá umožňuje iba krátky
čas nahrávania a prehrávania.
Inform ácie o čase nabíj ania, nahrávania a
prehráv ania
Časy sú namerané pri používaní kamkordéra
pri teplote 25°C (odporúča sa 10°C až 30°C).
V prípade, že kamkordér používate pri
nízk ych teplotách, dostupný čas nahrávania a
prehrávania sa skráti.
Dostupný čas nahrávania a prehrávania sa
skráti v závislosti od podmienok, v ktorých
videokameru používate.
Inform ácie o sieťovom adaptéri
Pri používaní sieťového adaptéra použite
blízku sieťovú zásuvku. Ak sa počas
používania kamkordéra v yskytne aká koľvek
porucha, ihneď odpojte sieťov ý adaptér zo
sieťovej zásuvky.
Sieťový adaptér pri používaní neumiest ňujte v
úzkom priestore, ako napríklad medzi múr a
nábytok.
Neskratujte konektor DC sieťového adaptéra
ani kontakt y batérie žiadnymi kovovými
predmetmi. Môže to spôsobiť poruchu
prístroja.
Aj keď je kamkordér vypnutý, stá le je napájaný
z elektrickej siete, a k je pripojený k sieťovej
zásuvke pomocou sieťového adaptéra.
16
Page 17
Krok 3: Zapnutie zariadenia a nastavenie dátumu a
času
Ak kamkordér používate prvýkrát,
nastavte dátum a čas. Obrazovka [CLOCK
SET] sa zobrazí pri každom zapnutí
kamkordéra a zmene polohy prepínača
POWER, a to v prípade, ak ste nenastavili
dátum a čas.
3 Vyberte požadovanú zemepisnú
oblasť pomocou tlačidiel / a
potom sa dotknite položky [NEXT].
4 Nastavte položku [SUMMERTIME] a
(HOME)
potom sa dotknite tlačidla [NEXT].
5 Nastavte položku [Y] (rok)
pomocou tlačidla / .
Dotknite sa t lačidla na
obrazovke LCD.
Začín ame
Prepínač POWER
1 Podržte stlačené zelené tlačidlo a
otočte opakovane prepínač POWER
v smere šípky, kým sa nerozsvieti
príslušný indikátor.
(videozáznam): nahrávanie
videozáznamov
(statický záber): nahrávanie
statických záberov
Pri prvom zapnutí kamkordéra
prejdite na krok 3.
2 Dotknite sa položky (HOME)
(SETTINGS) [CLOCK/ LANG]
[CLOCK SET].
Zobrazí sa obrazovka [CLOCK SET].
6 Vyberte položku [M] pomocou
tlačidiel / , potom
nastavte mesiac pomocou tlačidiel
/ .
7 Rovnakým spôsobom nastavte
položku [D] (deň), hodinu a minúty
a potom sa dotknite tlačidla
[NEXT].
8 Skontrolujte správnosť nastavenia
času a potom sa dotknite tlačidla
.
Hodiny sa spustia.
Môžete nastaviť akýkoľvek rok až po
rok 2037.
Vypnutie napájania
Prepínač POWER otočte do polohy OFF
(CHG).
17
Page 18
Poznámk y
Ak kamkordér nepoužívate približne 3
mesiac e, vstavaná nabíjateľná batéria sa
vybije a nastavenia dátumu a času sa môžu
z pamäte v ymazať. V tomto prípade nabite
vstavanú nabíjateľnú batériu a znova nastavte
átum a čas (s. 96).
d
Po zapnutí napájania chví ľu trvá, kým sa dá s
kamkordérom snímať. Počas tejto doby nie je
možné kamkordér používať.
V prípade, že kamkordér ponecháte bez
prevádzky približne 5 minút, napájanie sa na
základe predvoleného nastavenia automaticky
vypne, čím sa šetrí energia batérie (funkcia
[A.SHUT OFF]
Tipy
Počas na hrávania sa dátum a čas nezobrazujú,
avšak zaznamenajú sa automaticky na
pamäťové médium a je možné ich zobraziť
počas prehrávania (funkcia [DATA CODE],
. 62).
s
Informácie o časovom posune v krajinách
sveta nájdete na strane 89.
Ak tlačidlá na dotykovom paneli nefungujú
správne, nastavte ho pomocou funkcie
[CALIBR ATION] (
, s. 67).
s. 95).
Zmena nastavenia jazyka
Zobrazenie na obrazovke môžete upraviť
tak, aby sa správy zobrazovali v určitom
jazyku.
Dotknite sa tlačidla (HOME)
(SETTINGS) [CLOCK/ LANG]
[ LANGUAGE SET] a potom vyberte
požadovaný jazyk.
Otvorte panel LCD v 90-stupňovom uhle
ku kamkordéru () a pootočte ho tak,
aby ste na nahrávanie alebo prehrávanie
získali čo najlepší uhol ().
90 stupňov
(max.)
90 stupňov vzhľadom
ku kamkordéru
Vypnutie podsv ietenia obrazovk y LCD pre
zvýšenie výdrže batérie
Na niekoľko sekúnd podržte stlačené
tlačidlo DISP/BATT INFO, kým sa
nezobrazí indikátor .
Toto nastavenie je praktické pri
používaní videokamery za jasného
svetla, alebo ak chcete ušetriť energiu
batérie. Zaznamenaný obraz nebude
nastavením ovplyvnený. Ak chcete zapnúť
podsvietenie obrazovky LCD, stlačte
a na niekoľko sekúnd podržte tlačidlo
DISP/BATT INFO, kým indikátor
nezmizne.
Poznámk y
Pri otváraní alebo nastavovaní panela LCD
dajte pozor, aby ste náhodne nestlačili tlačidlo
na ráme panela LCD.
Tipy
Ak otočíte LCD panel o 180 stupňov, môžete
ho zavrieť s obrazovkou LCD otočenou
von smerom von. Počas prehrávania je to
pohodlnejšie.
nezobrazia) pri každom stlačení t lačidla
DISP/BATT INFO.
s. 64) a nastavte intenzitu
Začín ame
180 stupňov
(max.)
DISP/BATT INFO
Upevnenie svorky remienka
Upevnite svorku remienka a držte
kamkordér správne.
19
Page 20
Krok 5: Výber média
60min
Ako cieľové médium na zaznamenávanie/
prehrávanie/upravovanie môžete
v kamkordéri zvoliť pevný disk alebo
pamäťovú kartu „Memory Stick PRO
Duo“. Médium vyberte osobitne pre
videozáznamy a statické zábery.
Pre videozáznamy aj statické zábery je
predvolene nastavený pevný disk.
Pevný disk
Videozáznam
Poznámk y
Funkcie zaznamenávania/prehrávania/
upravovania môžete vykonávať iba na
zvolenom médiu. Ak chcete médium zmeniť,
vyberte iné médium.
Čas nahrávania v režime nahrávania [SP]
(predvolené nastavenie) je nasledujúci (pribl.):
Vnútorný pevný disk:
DCR-SR35E/SR45E: 640 minút
DCR-SR36E/SR46E/SR55E/SR65E:
8
70 minút
DCR-SR75E/SR85E: 1 310 minút
„Memory Stick PRO Duo“ (4 GB)
spoločnosti Sony Corporation: 80 minút
Skontrolujte počet nasnímateľných statických
záberov na obrazovke LCD kamkordéra
s. 104).
(
„Memory Stick“
Statický
záber
1 Dotknite sa položky (HOME)
(MANAGE MEDIA) na
obrazovke.
2 Ak chcete vybrať médium pre
videozáznamy, dotknite sa položky
[MOVIE MEDIA SET], a ak ak chcete
vybrať médium pre statické zábery,
dotknite sa položky [PHOTO MEDIA
SET].
Zobrazí sa obrazovka nastavenia
média.
3 Vyberte médium, ktoré chcete
nastaviť.
4 Dotknite sa položky [YES] .
Médium sa zmenilo.
Potvrdenie nastavenia média
Opätovným pootočením prepínača POWER
rozsvieťte indi kátor
(statický záber), v závislosti od toho,
ktoré nastavenie média chcete skontrolovať.
S
kontrolujte i konu média na obrazovke.
(videozáznam) alebo
: Pevný disk
: „Memory
Stick PRO Duo“
20
Page 21
Vkladanie pamäťovej karty „Memory
Stick PRO Duo“
Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick
PRO Duo“ ak za médium bola zvolená
možnosť [MEMORY STICK].
Typy pamäťových kariet „Memory
Stick“, ktoré môžete použiť s vaším
kamkordérom, nájdete na strane 2.
Obrazovka [Create a new Image
Database File.] sa zobrazí na obrazovke
LCD pri vložení novej pamäťovej karty
„Memory Stick PRO Duo“.
Začín ame
1 Vložte pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“.
Otvorte kryt pamäťovej karty Memory
Stick Duo v smere šípky.
amäťov ú kartu „Memory Stick PRO
P
Duo“ vložte správnym smerom do
otvoru na pamäťovú kartu Memory
Stick Duo, až kým sa neozve klik nutie.
atvorte kryt pa mäťovej kart y Memory
Z
Stick Duo.
Indikátor ACCESS
(„Memory Stick
PRO Duo“)
2 Ak ste ako médium pre
videozáznam vybrali možnosť
[MEMORY STICK], otáčajte prepínač
POWER, až kým sa nerozsvieti
indikátor (videozáznam).
3 Dotknite sa položky [YES].
Ak chcete na pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“ nahrávať
len statické zábery, dotknite sa položky
[NO].
Vybratie pamäťovej karty „Memor y Stick
PRO Duo“
Otvorte kryt pamäťovej karty Memory
Stick Duo a jemne potlačte pamäťovú
kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Poznámk y
Počas na hrávania neotvárajte kryt pamäťovej
karty Memor y Stick Duo.
Násilné vloženie pamäťovej karty „Memory
Stick PRO Duo“ nesprávnym smerom môže
spôsobiť poruchu pamäťovej kar ty „Memory
Stick PRO Duo“, otvoru na kartu Memory
Stick Duo alebo obrazových údajov.
Ak sa správa [Failed to create a new Image
Database File. It may be possible that there
is not enough free space.] zobrazí v kroku 3,
naformátujte pa mäťovú kartu „Memory Stick
RO Duo“ (s. 52). Pri formátovaní sa odstránia
P
všetky údaje nahraté na pamäťovej karte
„Memory Stick PRO Duo“.
Dajte pozor, aby pamäťová karta „Memory
Stick PRO Duo“ pri stlačení a v yberaní
nevyskočila von a nespadla.
21
Page 22
Nahráva nie/prehr ávanie
Jednoduché nahrávanie a prehrávanie
(režim Easy Handycam)
Zariadenie v režime Easy Handycam vykoná takmer všetky nastavenia automaticky, a
tak je možné vykonávať operácie nahrávania alebo prehrávania bez nutnosti presného
nastavenia. Pre jednoduché zobrazenie sa taktiež zväčší písmo na obrazovke. Zábery sú
nahrávané alebo prehrávané na vybraté médium (s. 20).
Otvorte LENS COVER (s. 19)
Ak je prepínač POWER v polohe
OFF (CHG), otočte ho za súčasného
stlačenia zeleného t lačidla.
1 Použite prepínač POWER ak chcete zapnúť kamkordér.
2 Stlačte tlačidlo (VIEW IMAGES) (alebo ).
Na obrazovke LCD sa zobrazí obrazovka [VISUAL INDEX]. (Môže to trvať niekoľko
sekúnd.)
HOME MENU
Predchádzajúcich
6 záberov
Nasledujúcich
6 záberov
Návrat na
obrazovku
nahrávania
: Film Roll Index (s. 31)
: Face Index (s. 31)
: Zobrazenie videozáznamov.
: Zobrazenie statických záberov.
3 Spustite prehrávanie.
Videozáznamy:
Dotknite sa karty
Návrat (na obrazovku
[VISUAL INDEX])
Začiatok
videozáznamu/
predchádzajúci
videozáznam
Zastaviť (prechod
na obrazovku
[VISUAL INDEX])
* Funkcia [DATA CODE] je pevne nastavená na možnosť [DATE/TIME] (s. 62).
a videozáznamu, ktorý sa má prehrať.
Dotykom prepína medzi spustením alebo prehrávaním
Vyhľadávanie
záberov podľa
átumu (s. 32)
d
Zobrazí sa na každom
zábere karty, ktorý bol
naposledy prehrávaný
alebo snímaný ( pre
statický záber nahraný
na pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO
Duo“).
Ďalší videozáznam
Dátum a čas
záznamu*
Dozadu/dopredu
Nahráva nie/prehráv anie
23
Page 24
Tipy
Keď prehrávanie od vybratého videozáznamu dosiahne posledný záznam, obnoví sa zobrazenie
obrazovky [VISUAL INDEX].
Rýchlosť prehrávania môžete znížiť dotykom na tlačidlo / počas pozastavenia.
* Funkcia [DATA CODE] je pevne nastavená na možnosť [DATE/TIME] (s. 62).
a statického záberu, ktorý sa má prehrať.
Prehliadka záberov (s. 33)
Dátum a čas
záznamu*
Predchádzajúci/
nasledujúci
Zrušenie režimu Easy Handycam
Stlače znova tlačidlo EASY . Ikona
zmizne z obrazovky LCD.
Nastavenia ponuk y počas režimu Easy
Handycam
Stlačte tlačidlo (HOME) (alebo )
na zobrazenie položiek ponuky, ktoré sú k
dispozícii na zmenu nastavení (s. 9, 56).
Poznámk y
Automaticky sa obnoví predvolené nastavenie
väčšiny položiek ponuky. Nastavenia
niektorých položiek ponuky sú nemenné.
odrobnejšie informácie nájdete na s. 77.
P
Ponuka (OPTION) sa nedá použiť.
Ak chcete k záberom pridať efekty alebo
zmeniť nastavenia, zrušte režim Easy
Handycam.
24
Nefunkčné tlačidlá v režime Easy Handycam
Počas režimu Easy Handycam nie je
možné používať niektoré tlačidlá a
funkcie, pretože sú nastavené automaticky
(s. 77). Ak sa pokúsite vykonať neplatnú
operáciu, môže sa zobraziť správa [Invalid
during Easy Handycam operation.].
Page 25
Nahrávanie
Zábery sa nahrávajú na médiá vybraté počas nastavovania médií (s. 20).
Pre videozáznamy aj statické zábery je štandardne nastavený pevný disk.
(HOME)
(HOME)
START/STOP
Indikátory
režimov
(videozáznam)/
(statický
záber)
Prepínač POWER
START/STOP
Poznámk y
Ak indikátor prístupu ACCESS aj po
dokončení nahrávania svieti alebo bliká,
znamená to, že sa údaje stále zaznamenávajú
na médium. Kamkordér nevystavujte otrasom
ani vibráciám a neodpájajte batériu ani sieťový
adaptér.
Maximálny možný nepretržitý čas nahrávania
je približne 13 hodín.
Ak veľ kosť súboru videozáznamu prekročí
2 GB, automaticky sa vytvorí ďalší súbor.
Tipy
Ak chcete zistiť zostatkovú kapacitu
nahrávania a čas, atď., dotknite sa položky
(HOME) (MANAGE MEDIA)
[MEDIA INFO] (
Typy pamäťových kariet „Memory Stick“,
ktoré môžete použiť s vašim kamkordérom,
nájdete na strane 2.
Zväčšenie môžete nastaviť pomocou
páčky transfokátora alebo tlačidiel na
približovanie na ráme panela LCD.
Použitím tlačidiel na ráme obrazovky LCD
nemôžete meniť rýchlosť priblíženia.
Ak chcete zabezpečiť úplné zaostrenie,
musí byť minimálna vzdialenosť medzi
kamkordérom a snímaným subjektom
približne 1 cm pri širokouhlom zábere a
približne 80 cm pri snímaní vzdialených
objektov.
Tipy
Pomocou funkcie [DIGITAL ZOOM] (s. 58)
môžete v ykonávať priblíženie do väčšej miery,
ako je zväčšenie zobrazené v tabuľke.
Rýchle spustenie snímania (QUICK ON)
Nahráva nie/prehráv anie
Širší uhol pohľadu:
(Širokouhlý záber)
Bližší pohľad: (Vzdialené predmety)
Jemným posunutím páčky motorového
transfokátora dosiahnete pomalšie
priblíženie. Ak chcete priblíženie zrýchliť,
posuňte ju ďalej.
Poznámk y
Funkcia [STEADYSHOT] nemusí znížiť
rozmazanie obrazu v požadovanej miere, a k je
páčka motorového transfokátora nastavená na
stranu T (vzdialené predmety).
Prst musí byť stále na páčke transfokátora.
Ak prst dáte preč z páčky motorového
transfokátora, môže sa nahrať aj zvuk, ktorý
vydáva páčka motorového transfokátora.
Ak stlačíte tlačidlo QUICK ON,
kamkordér sa nevypne ale prepne do
spánkového režimu (režim šetrenia
energiou). Indikátor QUICK ON počas
spánkového režimu bliká. Opätovne
stlačte tlačidlo QUICK ON a nahrávanie
sa začne. Kamkordér sa vráti do
pohotovostného režimu nahrávania po
uplynutí približne 1 sekundy.
Tipy
Počas režimu spánku je spotreba batérie
polovičná ako pri bežnom nahrávaní, čo vám
umožňuje šetriť energiu batérie.
Ak počas režimu spánku kamkordér istý
čas nepoužívate, zariadenie sa automaticky
vypne. Je možné nastaviť čas, po ktorom sa
kamkordér automaticky vypne v spánkovom
režime ([QUICK ON STBY]
, (s. 67)).
27
Page 28
Nahrávanie na tmavých miestach
(NightShot plus)
Nastavenie expozície pre objekty v
protisvetle
Infračervený port
Ak nastavíte prepínač NIGHTSHOT
PLUS do polohy ON, zobrazí sa ikona
. Snímky môžete zaznamenávať aj na
tmavých miestach.
Poznámk y
Funkcie NightShot plus a Super NightShot
plus používajú infračervené svetlo. Preto
nezakrývajte infračervený port prstami alebo
inými predmetmi a odstráňte konverzný
objektív (voliteľ né príslušenstvo).
Ak je automatické priblíženie problematické,
nastavte priblíženie manuálne ([FOCUS],
. 71).
s
Funkcie NightShot plus a Super NightShot
plus nepoužívajte na svet lých miestach. Môže
to spôsobiť poruchu prístroja.
Tipy
Ak chcete zaznamenať svetlejší záber, použite
funkciu Super NightShot plus (s. 74). Ak
chcete zaznamenať záber s vernejšími farbami,
oužite f unkciu Color Slow Shutter (s. 74).
p
Ak chcete upraviť expozíciu pre objekty v
protisvetle, stlačte tlačidlo (protisvetlo)
a zobrazí sa ikona . Ak chcete zrušiť
funkciu protisvetla, stlačte tlačidlo
(protisvetlo) ešte raz.
Nahrávanie v zrkadlovom režime
Otvorte panel LCD v 90-stupňovom uhle
ku kamkordéru () a potom ho otočte o
180 stupňov smerom k objektívu ().
Tipy
Na obrazovke LCD sa zobrazí zrkadlov ý obraz
snímaného objektu, ale nahratý obraz bude
zodpovedať skutočnosti.
28
Page 29
Prehrávanie
Zábery nahraté na médium vybraté počas natavenia médií môžete prehrávať (s. 20).
Predvoleným médiom je pevný disk.
(HOME)
(HOME)
Páčka transfokátora
Prepínač POWER
(VIEW IMAGES)
(VIEW IMAGES)
1 Otáčajte prepínačom POWER ak chcete zapnúť kamkordér.
2 Stlačte tlačidlo (VIEW IMAGES) (alebo ).
Na obrazovke LCD sa zobrazí obrazovka [VISUAL INDEX]. (Môže to trvať niekoľko
sekúnd.)
HOME MENU
Predchádzajúcich
6 záberov
Nasledujúcich
6 záberov
Návrat na
obrazovku
nahrávania
: Film Roll Index (s. 31)
: Face Index (s. 31)
: Zobrazenie v ideozáznamov.
: Zobrazenie statického záberu.
Tipy
Počet záberov na obrazovke [VISUAL INDEX] môžete nastaviť v rozmedzí 6 12 posúvaním
páčky transfokátora . Ak chcete toto číslo nastaviť, dot knite sa položiek
(SETTINGS) [VIEW IMAGES SET] [
DISPLAY] (s. 63).
Vyhľadávanie záberov podľa
átumu (s. 32)
d
Zobrazí sa na každom zábere
karty, ktorý bol naposledy
prehrávaný alebo snímaný
pre statický záber
(
nahraný na pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“).
(OPTION)
(HOME)
Nahráva nie/prehráv anie
29
Page 30
3 Spustite prehrávanie.
Prehrávanie videozáznamov
Dotknite sa karty a videozáznamu, ktorý chcete prehrať.
Dotykom prepína medzi spustením alebo prehrávaním
Návrat (na obrazovku
[VISUAL INDEX])
Začiatok videozáznamu/
predchádzajúci
videozáznam
Zastaviť (prechod na
obrazovku [VISUAL
INDEX])
Tipy
Keď prehrávanie od vybratého videozáznamu dosiahne posledný záznam, obnoví sa zobrazenie
obrazovky [VISUAL INDEX].
Ak sa dotknete tlačidiel / počas pozastavenia, videozáznam sa bude prehrávať pomaly.
Jediný m dotykom tlačidla / zrýchlite prehrávanie dozadu alebo dopredu 5-násobne,
dvoma dotykmi ho zrýchlite 10-násobne, troma dotyk mi 30-násobne a štyrmi dotykmi približne
60-násobne.
Dozadu/dopredu
Prezeranie statických záberov
Dotknite sa karty a statického záberu, ktorý chcete prehrať.
Návrat (na obrazovku
[VISUAL INDEX])
Prechod na obrazovku
[VISUAL INDEX]
Predchádzajúci/nasledujúci
Ďalší videozáznam
(OPTION)
Tlačidlo prehliadky
záberov (s. 33)
(OPTION)
Nastavenie hlasitosti zvuku videozáznamov
Dotknite sa tlačidla (OPTION)
karta [VOLUME] a potom upravte
hlasitosť pomocou tlačidiel / .
30
Tipy
Režim prehrávania môžete prepnúť dotykom
na položky
(VIEW IMAGES) [VISUAL INDEX].
(HOME) (alebo )
Page 31
Vyhľadávanie konkrétnej scény
presným označením (Film Roll Index)
Videozáznam je možné rozdeliť podľa
časových úsekov a prvý záber každého
úseku sa zobrazí na obrazovke v režime
INDEX. Prehrávanie videozáznamu
môžete pustiť od vybratej miniatúry.
Vyberte pamäťové médium, na ktorom
sa nachádza videozáznam, ktorý chcete
rozdeliť (s. 20).
1 Otočením prepínača POWER
zapnite kamkordér a stlačte
tlačidlo (VIEW IMAGES).
Na obrazovke LCD sa zobrazí
obrazovka [VISUAL INDEX].
2 Dotknite sa položky (Film Roll
Index).
Návrat na obrazovku [VISUAL INDEX]
Nastavenie intervalu na vytvorenie
miniatúr scén videozáznamu.
Tipy
Obrazovku zobrazíte [Film Roll Index]
dotykom na položku
(VIEW IMAGES) [ INDEX].
(HOME)
Vyhľadávanie konkrétnej scény podľa
nasnímanej tváre (Face Index)
Zistené zábery tvárí sa počas nahrávania
zobrazujú na obrazovke registra.
Videozáznam môžete prehrávať od
vybratého záberu tváre.
Vyberte pamäťové médium, na ktorom
sa nachádza videozáznam, ktorý chcete
prehrať (s. 20).
1 Otočením prepínača POWER
zapnite kamkordér a stlačte
položku (VIEW IMAGES).
Na obrazovke LCD sa zobrazí
obrazovka [VISUAL INDEX].
2 Dotknite sa položky (Face Index).
Návrat na obrazovku [VISUAL INDEX]
Nahráva nie/prehráv anie
3 Dotykom na položky /
vyberte požadovaný videozáznam.
4 Požadovanú scénu vyhľadáte
dotykom na tlačidlo / a
potom sa dotknite scény, ktorú
chcete prehrať.
Prehrávanie sa spustí od vybratej
scény.
3 Dotykom na položky /
vyberte požadovaný videozáznam.
4 Dotknite sa položky / a
potom požadovanej tváre, ak
chcete prehrať scénu.
Prehrávanie sa spustí od scény, na
ktorej sa nachádza vybratá tvár.
31
Page 32
Poznámk y
V závislosti od nahrávacích podmienok
nemusí zariadenie tváre zistiť.
Prík lad: Ľudia, ktorí nosia okuliare alebo
klobúky, alebo tí, ktorí nemajú tvár obrátenú
ku kamere.
Pred nahrávaním nastav te možnosť
INDEX SET] na [ON] (predvolené
[
nastavenie) a prehrávanie sa spustí od
INDEX] (s. 59). Skontrolujte, či záblesky a
[
obrázky zistených tvárí sú uložené v položke
[Face Index].
Tipy
Obrazovku môžete zobraziť dotykom položiek
[Face Index]
IMAGES) [
(HOME) (VIEW
INDEX].
Vyhľadávanie požadovaných záberov
podľa dátumu (Dátumový register)
Požadované zábery je možné vyhľadávať
efektívne podľa dátumu.
Vopred vyberte pamäťové médium, na
ktorom sa nachádza videozáznam, ktorý
chcete prehrať (s. 20).
Poznámk y
Dátumový register nemôžete použiť pre
statické zábery „Memory Stick PRO Duo“.
1 Otočením prepínača POWER
zapnite kamkordér a stlačte
položku (VIEW IMAGES).
Na obrazovke LCD sa zobrazí
obrazovka [VISUAL INDEX].
3 Dotknite sa dátumového tlačidla
v pravom hornom roku obrazovky
LCD.
Na obrazovke sa zobrazí dátum
nahratia záberov.
Návrat na obrazovku [VISUAL INDEX]
4 Dotknite sa tlačidla / ,
ak chcete vybrať dátum
požadovaného záberu a potom sa
dotknite tlačidla .
Zábery s požadovaným dátumom
sa zobrazia na obrazovke [VISUAL
INDEX].
Tipy
Na obrazovke [Film Roll Index] alebo [Face
Index] môžete použiť funkciu Dátumový
register, keď budete postupovať podľa krokov
3 až 4.
2 Ak chcete vyhľadať videozáznamy,
dotknite sa karty . Ak chcete
vyhľadať statické zábery, dotknite
sa karty .
32
Page 33
Používanie funkcie priblíženia pri
prehrávaní
Statické zábery môžete zväčšiť na 1,1 až
5-násobok ich pôvodnej veľkosti.
Zväčšenie je možné nastaviť páčkou
motorového transfokátora alebo
tlačidlami priblíženia na ráme obrazovky
LCD.
Prehrávanie série statických záberov
(prehliadka záberov)
Prehrajte statické zábery, ktoré chcete
zväčšiť.
Z
väčšite statický záber pomocou tlačidla T
(vzdia lené predmety).
Obrazovka je v ráme.
D
otknite sa obrazovky na mieste, ktoré
chcete zobraziť v strede zobrazeného rámu.
U
pravte zväčšenie pomocou tlačidiel W
(širokouhlý záber)/T (vzdialené predmety).
Ak chcete operáciu zrušiť, dotknite sa
tlačidla .
Dotknite sa tlačidla na obrazovke
prehrávania statického záberu.
Prehliadka záberov sa začne od vybratého
statického záberu.
Ak chcete zastaviť prehliadku záberov,
dotknite sa tlačidla . Ak chcete
prehliadku spustiť znova, opäť sa dotknite
tlačidla .
Poznámk y
Počas prehrávania záberov nie je možné
použiť funkciu priblíženia pri prehrávaní.
Tipy
Ak chcete nastaviť nepretržité prehrávanie
prehliadky záberov, vyberte položku
(OPTION) karta
SET]. Predvolené nastavenie je [ON]
(nepretržité prehrávanie).
Prehliadku záberov môžete prehrať aj
dotykom na položky
[SLIDE SHOW] na obrazovke [VISUAL
INDEX].
[SLIDE SHOW
(OPTION) karta
Nahráva nie/prehráv anie
33
Page 34
Prehrávanie záberu na televízore
Pripojte kamkordér do vstupnej konektorovej zásuvky televízora alebo zariadenia VCR
použitím prípojného kábla A/V alebo prípojného kábla A/V s konektorom S VIDEO .
Kamkordér pripojte do sieťovej zásuvky pomocou dodávaného sieťového adaptéra (s. 13).
Potrebné informácie nájdete aj v príručkách dodaných so zariadeniami, ktoré chcete pripojiť.
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E:
Konektor pre diaľkový ovládač A/ V
alebo konektor A/V OUT
: Tok signálu
Prípojný kábel A/V (dodáva sa)
Zariadenie Handycam Station má
výstupný konektorA/V OUT (DCRSR55E/SR65E/SR75E/SR85E) (s. 101) a
kamkordér má konektor pre diaľkový
ovládač A/V (s. 98). Pripojte prípojný
kábel A/V buď k zariadeniu Handycam
Station, alebo ku kamkordéru, v
závislosti od vašich nastavení.
Prípojný kábel A/V s konektorom
typu S VIDEO (voliteľné
príslušenstvo)
V prípade pripojenia iného zariadenia
za pomoci konektora S VIDEO
prípojného kábla A/V s konektorom
34
Zariadenie bez
konektora typu S
VIDEO
(žltý)
(biely)
(červený)
S VIDEO (voliteľné príslušenstvo) je
výsledkom záznam s vyššou kvalitou,
ako pri pripojení konektorom A/V.
Pripojte biely a červený konektor (ľavý
a pravý zvukový kanál) a konektor S
VIDEO (kanál S VIDEO) prípojného
kábla A/V s konektorom S VIDEO
(voliteľné príslušenstvo). Pripojenie
žltého konektora nie je nutné. Ak
pripojíte len konektor S VIDEO,
nebude vysielaný zvuk.
Zariadenie s
konektorom
typu S VIDEO
(biely)
(červený)
(žltý)
Videorekordéry
alebo televízory
Page 35
Poznámk y
Nepripájajte prípojné káble A/V zároveň ku
kamkordéru aj zariadeniu Handycam Station.
Môže to narušiť obraz. (DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E).
Tipy
Počítad lo môžete zobraziť na obrazovke
televízora nastavením položky [DISP
OUTPUT] na možnosť [V-OUT/PANEL]
s. 65).
(
Ak prehrávate záznam nasnímaný s pomerom
strán 16:9 (širokouhlý) na televízore s
pomerom strán 4:3, ktorý nie je kompatibilný
so signálom 16:9 (širokouhlý), nastavte
funkciu [TV TYPE] na možnosť [4:3].
Ak je k televízoru pripojený videorekordér
Pripojte kamkordér do vstupu LINE
IN videorekordéra. Nastavte prepínač
vstupov na zariadení na možnosť LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2, atď.), ak sa na
zariadení tento prepínač nachádza.
Nastavenie pomeru s trán v závislosti od
pripojeného televízora (16:9/4:3)
Zmeňte nastavenie vzhľadom na pomer
strán televízora, ktorý bude zobrazovať
zábery.
Otočením prepínača POWER zapnite
kamkordér.
D
otknite sa položky (HOME)
(SETTINGS) [OUTPUT SETTINGS]
[TV TYPE] [16:9] alebo [4:3]
Poznámk y
Ak je položka [T V TYPE] nastavená na
možnosť [4:3], kvalita obrazu sa môže znížiť.
Ak sa zmení pomer strán nasnímaného
záznamu z 16:9 (širokouhlý) na 4:3, obraz sa
môže chvieť.
Na niektorých televízoroch s pomerom
strán 4:3 sa statické snímky zaznamenané s
pomerom strán 4:3 nemusia zobraziť na celej
obrazovke. Nie je to porucha.
Ak je televízor monofónny (má iba jednu
vstupnú konektorovú zásuvku pr e zvuk)
Pripojte žltý konektor prípojného kábla
A/V do vstupnej konektorovej zásuvky
videa a pripojte biely (ľavý kanál) alebo
červený (pravý kanál) konektor do
vstupnej konektorovej zásuvky pre zvuk v
televízore alebo videorekordéri.
Nahráva nie/prehráv anie
Pre model DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E:
Ak má vaše za riadenie TV/VCR 21-vý vodový
adaptér (EUROCONNEC TOR)
Použite 21-vývodový adaptér dodávaný s
kamkordérom (iba pre typy s označením
na spodnej strane). Tento adaptér je
.
určený iba na výstup.
TV/VCR
35
Page 36
Ukladanie záberov
Z dôvodu obmedzenej kapacity média ukladajte obrazové údaje aj na externé médium,
napríklad disk DVD-R alebo do počítača.
Zábery nasnímané kamkordérom môžete uložiť podľa nižšie popísaného postupu.
Tipy
Pomocou tohto kamkordéra môžete snímky uložené na pevnom disku skopírovať na pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“ (s. 41).
Používanie počítača
Použitím sovéru „Picture Motion Browser“ na dodanom disku CD-ROM, môžete uložiť
snímky nahraté na kamkordéri. Podrobnosti nájdete v príručke „PMB Guide“.
Vytvorenie disku DVD jediným dot ykom (One Touch Disc Burn)
Zábery nasnímané kamkordérom môžete veľmi jednoducho
ukladať priamo na disk DVD stlačením tlačidla (DISC BURN).
Ukladan ie záberov do počítača
Zábery nasnímané kamkordérom môžete uložiť na pevný disk
počítača.
Vytvorenie disku DVD s v ybratými zábermi
Zábery importované do počítača môžete uložiť na disk DVD.
Zábery môžete aj upraviť.
Viac info rmácií o soft véri, ktorý je súč asťou zariadenia, nájdete v príruč ke „Návod na
používanie“.
Pripojenie kamkordéra k iným zariadeniam
Pripojenie pros tredníctvom prípojného kábla A/ V
Kopírovať môžete na videorekordéry a zariadenia DVD/HDD.
Pripojenie pros tredníctvom kábla USB
Kopírovať môžete prostredníctvom zariadení zapisujúcich na disky
DVD, atď, ktoré sú kompatibilné s lmami.
Prečítajte si kapitolu „Kop írovanie do iných za riadení“ na str ane 46.
36
Page 37
Úpravy
Kategória (OTHERS)
Táto kategória vám umožňuje upravovať
snímky na médiu. Kamkordér tiež môžete
pripojiť k iným zariadeniam.
Kategória (OTHERS)
Zoznam položiek
DELETE
Zábery na médiu môžete odstrániť (s. 38).
PHOTO CAPTURE
Umožňuje uložiť scénu vybratú
z videozáznamu ako statický záber (s. 40).
MOVIE DUB
Umožňuje kopírovať videozáznamy
z pevného disku na pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“ (s. 41).
PHOTO COPY
Umožňuje kopírovať statické zábery
z pevného disku na pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“ (s. 42).
USB CONNECT
Umožňuje pripojenie kamkordéra k
počítaču pomocou kábla USB (s. 90).
V časti „Návod na používanie“ sa dozviete
viac o pripojení k počítaču.
Úpravy
EDIT
Zábery môžete aj upraviť (s. 43).
PLAYLIST EDIT
Umožňuje vytvoriť alebo upraviť zoznam
titulov (s. 44).
PRINT
Umožňuje vytlačiť statické zábery
pomocou pripojenej tlačiarne
kompatibilnej so štandardom PictBridge
(s. 49).
37
Page 38
38
Odstraňovanie záberov
Zábery nahraté v kamkordéri môžete
odstrániť pomocou sovéru.
Poznámk y
Odstránené zábery nie je možné obnoviť.
Počas odstraňovania záberov neodnímajte
batériu ani sieťový adaptér z kamkordéra.
Môže dôjsť k poškodeniu média.
Neodstraňujte pamäťovú kartu „Memor y Stick
PRO Duo“ počas odstraňovania videozáznamov
z pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“.
Ak bola ochrana proti zápisu na pamäťovej
karte „Memor y Stick PRO Duo“ nastavená
iným zariadením, nemôžete snímky z
pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“
odstrániť.
Tipy
Naraz môžete v ybrať až sto záberov.
Snímok môžete odstrániť na obrazovke
prehrávania v ponuke
Ak chcete odstrániť všetky nasnímané zábery
na pamäťovom médiu a obnoviť jeho pôvodnú
kapacitu nahrávania, naformátujte pamäťové
édium (s. 52).
m
(OPTION).
Odstraňovanie videozáznamov
Voľné miesto na médiu môžete získať
odstránením obrazových údajov z média.
Veľkosť voľného miesta na médiu môžete
skontrolovať prostredníctvom položky
[MEDIA INFO] (s. 51).
Zvoľte dopredu pamäťové médium, na
ktorom sa nachádza videozáznam, ktorý
chcete odstrániť (s. 20).
Poznámk y
Dôležité údaje je potrebné uložiť na externé
medium (s. 36).
1 Dotknite sa položky (HOME)
(OTHERS) [DELETE].
2 Dotknite sa položky [ DELETE].
3 Dotknite sa položky [ DELETE].
4 Dotknite sa videozáznamu, ktorý
chcete odstrániť.
Vybratý záber sa označí značkou .
Tlač potvrďte stlačením a podržaním
záberu na obrazovke LCD.
Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu
obrazovku, dotknite sa tlačidla
.
5 Dotknite sa položky [YES]
.
Odstránenie všetkých videozáznamov naraz
V kroku 3 sa dotknite položky
[ DELETE ALL] [YES] [YES]
.
Vymaza nie všetkých videozáznamov
nasnímaných v jeden deň naraz
Dotknite sa tlačidiel [ DELETE by date] v
kroku 3.
Pomocou tlačidiel / vyber te dátum
nasnímania požadovaného videozáznamu a
stlačte tlačidlo
Videozáznamy nasnímané v požadovaný
deň sa zobrazia na obrazovke.
Ak chcete výber potvrdiť, dotknite sa
záznamu na obrazovke LCD. Ak sa chcete
vrátiť na predchádzajúcu obrazovku,
dotknite sa tlačidla
D
otknite sa položky [YES] .
.
.
Page 39
Poznámk y
Ak sa odstrá nený videozáznam nachádza v
zozname titulov (s. 44), bude odstránený aj z
tohto zoznamu.
Odstraňovanie statických záberov
Zvoľte pamäťové médium, na ktorom
sa nachádza statický záber, ktorý chcete
odstrániť (s. 20).
1 Dotknite sa položky (HOME)
(OTHERS) [DELETE].
2 Dotknite sa položky [ DELETE].
3 Dotknite sa položky [ DELETE].
4 Dotknite sa statického záberu,
ktorý chcete odstrániť.
Odstránenie všetkých statických záberov
naraz
V kroku 3 sa dotknite položky
[ DELETE ALL] [YES] [YES]
.
Odstránenie všetkých statických záberov
nasnímaných v rovnaký deň naraz
Táto funkcia je dostupná iba ak je ako
médium zvolený vnútorný pevný disk.
Na obrazovke sa zobrazia zábery nasnímané
počas zvoleného dňa.
Ak chcete výber potvrdiť, dotknite sa
záberu na obrazovke LCD. Ak sa chcete
vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, zvoľte
tlačidlo
D
.
otknite sa položky [YES] .
.
Úpravy
Vybratý statický záber sa označí
značkou .
Ak chcete výber potvrdiť, dotknite sa
statického záberu na obrazovke LCD a
na chvíľu ho podržte.
Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu
obrazovku, dotknite sa tlačidla
5 Dotknite sa položky [YES]
.
.
39
Page 40
40
Zachytenie statického záberu z videozáznamu
Statický záber môžete zachytiť kedykoľvek
počas prehrávania videozáznamu.
Zvoľte médium, ktoré obsahuje
videozáznamy, a médium, na ktoré chcete
uložiť statické zábery (s. 20).
1 Dotknite sa položky (HOME)
(OTHERS) [PHOTO CAPTURE].
Zobrazí sa obrazovka [PHOTO
CAPTURE].
2 Dotknite sa videozáznamu, z
ktorého chcete urobiť záber.
Zvolený videozáznam sa začne
prehrávať.
3 Na mieste, kde chcete urobiť záber
dotknite položky .
Videozáznam sa pozastaví.
Poznámk y
Veľkosť záberu je nastavená v záv islosti od
kvality obrazu videozáznamov na:
[ 0.2M] pri pomere strán 16:9
[VGA(0.3M)] pri pomere strán 4:3
Na pamäťovom médiu, ktoré ste vybrali pre
uloženie statických záberov, musí byť dostatok
voľného miesta.
Dátum a čas nasnímania v ytvorených
statických záberov ostávajú zhodné s
dátumom a časom nahratia pôvodných
videozáznamov.
Ak videozáznamy neobsahujú údajov ý kód,
ako dátum a čas nasnímania statických
záberov sa uloží čas ich zachytenia z
videozáznamov.
Z videozáznamu uloženého na pamäťovej
karte „Memor y Stick PRO Duo“ statické
záber y zachytiť nemôžete (DCR-SR35E/
SR36E/SR55E/SR75E).
4 Dotknite sa položky .
Po uložení statického záberu na
zvolené médium sa kamkordér vráti do
režimu pozastaveného prehrávania.
Pokračovanie v operácii
Dotknite sa položky , potom
postupujte podľa krokov 3 až 4.
Ak chcete zachytiť statický záber z iného
videozáznamu, dotknite sa položky a
potom postupujte podľa krokov 2 až 4.
Ukončenie rozdeľovania
Dotknite sa tlačidla .
Page 41
Kopírovanie záberov na pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ pomocou kamkordéra
Kopírovanie videozáznamov
Videozáznamy uložené na pevnom
disku kamkordéra môžete skopírovať
na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO
Duo“.
Najprv vložte do kamkordéra pamäťovú
kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Poznámk y
Pri prvom nahrávaní videozáznamu na
pamäťovú kartu „Memory Stick PRO
Duo“ vytvorte súbor databázy obrázkov
(s. 54) stlačením tlačidiel
(MANAGE MEDIA) [REPAIR IMG.DB
F.].
Kamkordér pripojte do sieťovej zásuvky
pomocou sieťového adaptéra, čím zabránite
tomu, aby sa v kamkordéri v ybila batéria
počas kopírovania.
Tipy
Pôvodný videozáznam nebude po skopírovaní
odstránený.
Skopírujú sa aj všetky priradené zábery v
zozname titulov.
(HOME)
1 Dotknite sa položky (HOME)
(OTHERS) [MOVIE DUB].
Zobrazí sa obrazovka [MOVIE DUB].
online.
3 Zvoľte videozáznam, ktorý chcete
skopírovať.
[DUB by select]: dotknite sa miniatúry
videozáznamu, ktorý chcete
skopírovať, a miniatúra sa označí
značkou
videozáznamov.
[DUB by date]: vyberte čas
zaznamenania videozáznamu, ktorý
chcete kopírovať, a stlačte tlačidlo .
Nemožno vybrať viacero dátumov.
. Vybrať môžete niekoľ ko
Zostatková kapacita pamäťovej
karty „Memory Stick PRO Duo“
Tipy
Ak chcete spustiť úkažku, stlačte a
podržte miniatúru. Ak sa chcete vrátiť na
obrazovku výberu, dotknite sa tlačidla
Úpravy
.
2 Dotykom zvoľte typ kopírovania.
[DUB by select]: výber videozáznamov
a kopírovanie
[DUB by date]: kopírovanie všetkých
videozáznamov so zvoleným dátumom
[
DUB ALL]: kopírovanie všetkých
zoznamov titulov
Pri kopírovaní zo zoznamov titulov
postupujte podľa pokynov v príručke
4 Dotknite sa položky [YES].
Spustí sa kopírovanie.
Tipy
Ak chcete po ukončení kopírovania
skontrolovať skopírované v ideozáznamy,
vyberte možnosť [MEMORY STICK]
v položke [MOVIE MEDIA SET] a
ideozáznamy prehrajte (s. 20).
v
41
Page 42
42
Kopírovanie statických záberov
Statické zábery môžete skopírovať z
pevného disku na pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“.
Najprv vložte do kamkordéra pamäťovú
kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Poznámk y
Kamkordér pripojte do sieťovej zásuvky
pomocou sieťového adaptéra, čím zabránite
tomu, aby sa v kamkordéri v ybila batéria
počas kopírovania.
Tipy
Pôvodné statické záber y nebudú po
skopírovaní odstránené.
1 Dotknite sa položky (HOME)
(OTHERS) [PHOTO COPY].
Zobrazí sa obrazovka [PHOTO
COPY].
3 Vyberte statické zábery, ktoré
chcete kopírovať.
[COPY by select]: dotknite sa
miniatúry záberu, ktorý chcete
skopírovať, a miniatúra sa označí
značkou
záberov.
[COPY by date]: vyberte čas
zaznamenania statického záberu, ktorý
chcete kopírovať, a stlačte tlačidlo .
Nemožno vybrať viacero dátumov.
. Vybrať môžete niekoľ ko
Tipy
Ak chcete spustiť ukážku, stlačte a
podržte miniatúru. Ak sa chcete vrátiť na
obrazovku výberu, dotknite sa tlačidla
.
2 Dotykom zvoľte typ kopírovania.
[COPY by select]: výber a kopírovanie
statického záberu
[COPY by date]: kopírovanie všetkých
statických záberov so zvoleným
dátumom
4 Dotknite sa položky [YES].
Spustí sa kopírovanie.
Tipy
Ak chcete po ukončení kopírovania
skontrolovať skopírované statické zábery,
vyberte možnosť [MEMORY STICK] v
položke [PHOTO MEDIA SET] a prezrite si
ábery (s. 20).
z
Page 43
Rozdelenie videozáznamu
Videozáznamy môžete rozdeliť priamo na
pamäťovom médiu kamkordéra.
Zvoľte pamäťové médium, na ktorom
sa nachádza videozáznam, ktorý chcete
rozdeliť (s. 20).
1 Dotknite sa tlačidla (HOME)
(OTHERS) [EDIT].
2 Dotknite sa položky [DIVIDE].
3 Dotknite sa videozáznamu, ktorý
chcete rozdeliť.
Zvolený videozáznam sa začne
prehrávať.
4 Dotknite sa tlačidla v bode,
v ktorom chcete videozáznam
rozdeliť.
Videozáznam sa pozastaví.
Presnejšie sa upraví rozdeľovací bod,
ktorý bol vybratý pomocou tlačidla
.
Poznámk y
Rozdelené videozáznamy nie je možné
obnoviť.
Počas rozdeľovania videozáznamu
neodnímajte z kamkordéra batériu ani sieťový
adaptér. Môže dôjsť k poškodeniu média.
Počas upravovania záznamov na pamäťovej
karte „Memor y Stick PRO Duo“ nevyberajte
pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Medzi bodom, keď ste sa dotkli položky
a skutočným rozdeľovacím bodom
môže byť malý rozdiel, pretože kamkordér
vyberá rozdeľovací bod na základe asi
polsekundov ých prírastkov.
Ak rozdelíte pôvodný videozáznam, bude
videozáznam rozdelený aj v zozname titulov.
Úpravy
Návrat na začiatok vybratého
videozáznamu.
Prehrávanie a pozastavenie
prehrávania sa prepína stlačením
tlačidla .
5 Dotknite sa položky [YES]
.
43
Page 44
44
Vytvorenie zoznamu titulov
Zoznam titulov obsahuje miniatúry
vybratých videozáznamov. Originálne
videozáznamy sa nemenia, aj keď ich v
zozname titulov zmeníte alebo ich z neho
odstránite. Pred vykonaním operácie
vyberte médium, kde chcete vytvoriť alebo
prehrať zoznam titulov (s. 20).
1 Dotknite sa tlačidla (HOME)
(OTHERS) [PLAYLIST EDIT].
2 Dotknite sa položky [ ADD].
3 Dotykom zvoľte videozáznam,
ktorý chcete pridať do zoznamu
titulov.
Vybratý videozáznam sa označí
značkou .
Voľbu potvrďte stlačením a podržaním
videozáznamu na obrazovke LCD.
Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu
obrazovku, dotknite sa tlačidla
.
4 Dotknite sa položky [YES]
.
Pridanie všetkých videozáznamov
nasnímaných v rovnaký deň naraz
Dotknite sa tlačidiel [ ADD by date] v
kroku 2 .
Na obrazovke sa zobrazí dátum nahratia
videozáznamov.
Pomocou tlačidiel / zvoľte dátum
nahratia požadovaného videozáznamu.
P
o označení vybraného dátumu nahratia sa
dotknite tlačidla
Videozáznamy nasnímané v požadovaný
deň sa zobrazia na obrazovke.
Ak chcete výber potvrdiť, dotknite sa
záznamu na obrazovke LCD. Ak sa chcete
vrátiť na predchádzajúcu obrazovku,
dotknite sa tlačidla
D
otknite sa položky [YES] .
Poznámk y
Počas úpravy zoznamu titulov z kamkordéra
nevyberajte batériu ani neodpájajte sieťový
adaptér. Počas upravovania záznamov na
pamäťovej karte „Memory Stick PRO Duo“
nevyberajte ani pamäťov ú kartu „Memory
Stick PRO Duo“.
Do zoznamu titulov nie je možné pridať
statické zábery.
Tipy
Zoznam titulov môže obsahovať maximalne
99 videozáznamov.
Videozáznam môžete pridať počas prezerania
zvolením položky
ADD].
[
Zoznam titulov môžete skopírovať taký, aký
je, na disk DVD pomocou dodaného sovéru.
.
.
(OPTION) karta
Page 45
Prehrávanie zoznamu titulov
Vopred zvoľte pamäťové médium, ktoré
sa má používať pri vytvorení zoznamu
titulov (s. 20).
1 Dotknite sa položky (HOME)
(VIEW IMAGES) [PLAYLIST].
Zobrazí sa obrazovka zoznamu titulov.
Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu
obrazovku, zvoľte tlačidlo
D
otknite sa položky [YES] .
.
Zmena poradia v zozname titulov
Dotknite sa položky (HOME)
(OTHERS) [PLAYLIST EDIT].
D
otknite sa položky [ MOVE].
V
yberte videozáznam, ktorý chcete
premiestniť.
2 Dotknite sa záberu, od ktorého
chcete prehrávať.
Zoznam titulov sa prehrá od vybratého
záberu do konca. Potom sa objaví opäť
obrazovka prehrávania.
Odstránenie nep otrebných videoz áznamov
zo zoznamu titulov
Dotknite sa položky (HOME)
(OTHERS) [PLAYLIST EDIT].
D
otknite sa položky [ ERASE].
Ak chcete odstrániť všetky v ideozáznamy
zo zoznamu titulov, dotknite sa tlačidiel
[
ERASE ALL] [YES] [YES] .
V
yberte videozáznam, ktorý chcete
odstrániť zo zoznamu.
Vybratý v ideozáznam sa označí značkou .
Výber potvrďte stlačením a podržaním
videozáznamu na obrazovke LCD.
Vybratý v ideozáznam sa označí značkou .
Výber potvrďte stlačením a podržaním
videozáznamu na obrazovke LCD.
Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu
obrazovku, zvoľte tlačidlo
D
otknite sa položky .
P
omocou tlačidiel / v yberte
umiestnenie.
Cieľový panel
Dotknite sa položky [YES] .
Tipy
V prípade v ýberu viacerých videozáznamov
sa videozáznamy presunú v poradí, v akom sú
zobrazené v zozname titulov.
.
Úpravy
45
Page 46
Kopírovanie do iných zariadení
Pripojenie prostredníctvom prípojného kábla A/V
Zábery prehrávané v kamkordéri môžete nahrávať na iné zariadenia, napríklad
videorekordér alebo na zariadenia DVD/HDD. Zariadenie pripojte niektorým z
nasledujúcich spôsobov.
Kamkordér pripojte do sieťovej zásuvky pomocou dodávaného sieťového adaptéra (s. 13).
Potrebné informácie nájdete aj v príručkách dodaných so zariadeniami, ktoré chcete pripojiť.
Zvoľte pamäťové médium, na ktorom sa nachádza záznam, ktorý chcete kopírovať (s. 20).
Poznámk y
Keďže kopírovanie prebieha prostredníctvom analógového prenosu údajov, kvalita obrazu sa môže
znížiť.
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E:
Konektor pre diaľkový ovládač A/ V
alebo konektor A/V OUT
: tok obrazu/signálu
Prípojný kábel A/V (dodáva sa)
Zariadenie Handycam Station má
výstupný konektor A/V OUT (DCRSR55E/SR65E/SR75E/SR85E) (s. 101) a
kamkordér má konektor pre diaľkový
ovládač A/V (s. 98). Pripojte prípojný
kábel A/V buď k zariadeniu Handycam
46
Zariadenie bez
konektora typu S
VIDEO
(žltý)
(biely)
(červený)
Station, alebo ku kamkordéru, v
závislosti od vašich nastavení.
Zariadenie s
konektorom
typu S VIDEO
(biely)
(červený)
(žltý)
Videorekordéry alebo
zariadenia DVD/HDD
Page 47
Prípojný kábel A/V s konektorom
typu S VIDEO (voliteľné
príslušenstvo)
V prípade pripojenia iného zariadenia
za pomoci konektora S VIDEO
prípojného kábla A/V s konektorom
S VIDEO (voliteľné príslušenstvo) je
výsledkom záznam s vyššou kvalitou,
ako pri pripojení káblom A/V. Pripojte
biely a červený konektor (ľavý a pravý
zvukový kanál) a konektor S VIDEO
(kanál S VIDEO) prípojného kábla
A/V s konektorom S VIDEO (voliteľné
príslušenstvo). Pripojenie žltého
konektora nie je nutné. Ak pripojíte len
konektor S VIDEO, nebude vysielaný
zvuk.
Poznámk y
Ak chcete skr yť indikátory (napríklad
počítadlo, atď.) na obrazovke pripojeného
monitorového zariadenia, zvoľte ponuku
(HOME)
SETTINGS] [DISP OUTPUT] [LCD
PANEL] (
Ak chcete nahrať údaje o dátume a čase a
údaje o nastavení kamery, zobrazte ich na
brazovke (s. 62).
o
Ak pripájate kamkordér k monofónnemu
zariadeniu, pripojte žltý konektor prípojného
kábla A/V do vstupnej konektorovej
zásuvky videa a čer vený (pravý kanál) alebo
biely konektor (ľavý kanál) do vstupnej
konektorovej zásuvky pre zvuk na zariadení.
(SETTINGS) [OUTPUT
predvolené nastavenie) (s. 65).
3 Pripojte kamkordér k
nahrávaciemu zariadeniu
(videorekordér alebo zariadenie
DVD/HDD) pomocou prípojného
kábla A/V (dodáva sa)
alebo prípojného kábla A/V s
konektorom S VIDEO (voliteľné
príslušenstvo) .
Pripojte kamkordér do vstupných
konektorov nahrávacieho zariadenia.
4 V kamkordéri spustite prehrávanie
a v nahrávacom zariadení
nahrávanie.
Ďalšie informácie nájdete v príručke k
nahrávaciemu zariadeniu.
5 Po ukončení kopírovania zastavte
nahrávacie zariadenie a potom
kamkordér.
Úpravy
1 Zapnite kamkordér a potom stlačte
tlačidlo (VIEW IMAGES).
Nastavte režim [TV TYPE] podľa
z
obrazujúceho zariadenia (s. 35).
2 Nahrávacie médium vložte do
nahrávacieho zariadenia.
Ak sa na nahrávacom zariadení
nachádza prepínač vstupov, nastavte
ho na vstupný režim.
47
Page 48
48
Pripojenie prostredníctvom
prípojného kábla USB
Pripojte kamkordér k zariadeniu,
ktoré zapisuje na disky DVD alebo k
rekordéru DVD, atď., kompatibilnému
s kopírovaním videozáznamov
prostredníctvom pripojenia USB, aby bolo
možné kopírovať bez poškodenia obrazu.
Kamkordér pripojte do sieťovej zásuvky
pomocou dodávaného sieťového adaptéra
(s. 13). Potrebné informácie nájdete aj v
príručkách dodaných so zariadeniami,
ktoré chcete pripojiť.
1 Zapnite kamkordér.
3 V závislosti od toho, na ktorom
médiu je videozáznam, ktorý
chcete kopírovať, dotknite sa
položiek [ USB CONNECT] alebo
[ USB CONNECT].
4 Zapnite zariadenie, ktoré chcete
pripojiť a spustite nahrávanie.
Potrebné informácie nájdete aj v
príručkách dodaných so zariadeniami,
ktoré chcete pripojiť.
5 Po ukončení kopírovania sa
dotknite položiek [END]
[YES], potom zariadenia odpojte
pomocou kábla USB.
Tipy
Ak sa nezobrazí obrazovka [USB SELECT],
dotknite sa tlačidiel
(OTHERS) [USB CONNECT].
(HOME)
2 Pripojte konektor (USB)
kamkordéra a zariadenia, ktoré
zapisuje na disky DVD, atď
pomocou dodaného kábla USB.
Automaticky sa zobrazí obrazovka
[USB SELECT].
Page 49
Tlač nahratých obrázkov (tlačiareň kompatibilná so
štandardom PictBridge)
Pomocou tlačiarne kompatibilnej so
štandardom PictBridge môžete tlačiť
statické zábery bez pripojenia kamkordéra
k počítaču.
Aby ste zabezpečili zdroj elektrickej
energie, pripojte kamkordér
prostredníctvom sieťového adaptéra do
sieťovej zásuvky (s. 13). Zapnite tlačiareň.
Zvoľte pamäťové médium, na ktorom
sa nachádza statický záber, ktorý chcete
vytlačiť (s. 20).
Ak chcete tlačiť statické zábery uložené
na pamäťovej karte „Memory Stick PRO
Duo“, vložte pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ do kamkordéra.
Pre model DCR-SR35E/SR36E/
SR45E/SR46E:
pripojte konektor (USB)
zariadenia k tlačiarni
prostredníctvom dodaného kábla
USB (s. 98).
Zobrazí sa obrazovka [USB SELECT].
4 Dotknite sa položky [PRINT].
Po ukončení pripojenia sa na obrazovke
zobrazí indikátor
pomocou štandardu PictBridge ).
(pripájanie
1 Pre model DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E:
Zariadenie Handycam Station
pripojte do sieťovej zásuvky
pomocou dodávaného sieťového
adaptéra, potom bezpečne
upevnite kamkordér na zariadenie
Handycam Station.
Pre model DCR-SR35E/SR36E/
SR45E/SR46E:
Kamkordér pripojte do sieťovej
zásuvky pomocou dodávaného
sieťového adaptéra.
2 Otočením prepínača POWER
zapnite kamkordér.
Na obrazovke môžete vybrať statický
záber.
5 Dotknite sa statického záberu,
ktorý chcete v ytlačiť.
Vybratý statický záber sa označí
značkou .
Výber potvrďte stlačením a podržaním
statického záberu na obrazovke LCD.
Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu
obrazovku, zvoľte tlačidlo
.
3 Pre model DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E:
Pripojte konektor (USB)
zariadenia Handycam Station
k tlačiarni prostredníctvom
dodaného kábla USB (s. 101).
Úpravy
49
Page 50
6 Dotknite sa položky (OPTION),
nastavte nasledujúce možnosti a
dotknite sa položky .
[COPIES]: nastavte počet kópií
statického záberu na vytlačenie.
Maximálny počet je 20 kópií.
[DATE/TIME]: vyberte položku
[DATE], [DAY&TIME], alebo [OFF]
(čas/dátum sa nevytlačí).
[SIZE]: vyberte veľkosť papiera.
Ak nemeníte nastavenia, prejdite na
krok číslo 7.
7 Dotknite sa položky [EXEC]
[YES] .
Znovu sa zobrazí obrazovka výberu
záberov.
Ukončenie tlače
Dotknite sa položky na obrazovke v
kroku číslo 4.
Poznámk y
Fungovanie typov, ktoré nie sú kompatibilné
so štandardom PictBridge nemôžeme zaručiť.
Ďalšie informácie nájdete v príručke k
tlačiarni.
Ak je na obrazovke zobrazený indikátor ,
nevykonávajte nasledujúce operácie. Operácie
by nemuseli prebehnúť správne.
Použitie prepínača POWER
Stláčanie tlačidla (VIEW IMAGES).
Odpájanie kamkordéra od zariadenia
Handycam Station (DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E)
Odpájanie kábla USB od kamkordéra,
zariadenia Handycam Station (DCR-SR55E/
SR65E/SR75E/SR85E) alebo tlačiarne
Vyberte pamäťovú kartu „Memory Stick
PRO Duo“ z kamkordéra počas tlače
záberov, ktoré sú na nej uložené.
Ak tlačiareň prestane fungovať, odpojte
kábel USB, vy pnite a zapnite tlačiareň a opäť
zopakujte operáciu.
Môžete zvoliť iba papier s veľkosťou
kompatibi lnou s danou tlačiarňou.
Pri niektorých typoch t lačiarní môže byť
pravá, ľavá, horná alebo spodná strana záberu
orezaná. Ak tlačíte statický záber nasnímaný
v pomere strán 16:9 (širokouhlý záber),
významná časť ľavého a pravého okraja záberu
môže byť odrezaná.
Niektoré t lačiarne nemusia podporovať
funkciu tlače dátumu. Podrobné informácie
nájdete v príručke k tlačiarni.
Záber y popísané niž šie sa nedajú tlačiť:
Záber y upravené v počítači,
záber y nahraté inými zariadeniami,
záber y väčšie ako 4 MB,
záber y presahujúce veľ kosť 3 680 × 2 760
pixlov.
Tipy
Štandard PictBridge je výrobný štandard
vyvinutý asociáciou Camera & Imaging
Products Association (CIPA). Statické zábery
je možné vytlačiť bez použitia počítača
prostredníctvom priameho pripojenia
tlačiarne k digitálnemu kamkordéru alebo
digitálnemu fotoaparátu bez ohľadu na ty p
alebo v ýrobcu.
Statický záber vytlačíte priamo pri prezeraní
zvolením položiek
[PRINT].
(OPTION) karta
50
Page 51
Používan ie nahrávací ch médií
Kategória (MANAGE
MEDIA)
Kontrola informácií o
médiu
Táto kategória umožňuje používanie
pevného disku alebo pamäťovej karty
„Memory Stick PRO Duo“ na rôzne účely.
Kategória (MANAGE MEDIA)
Zoznam položiek
MOVIE MEDIA SET
Môžete vybrať médiá pre videozáznamy
(s. 20).
PHOTO MEDIA SET
Môžete vybrať médiá pre fotograe (s. 20).
MEDIA INFO
Môžete zobraziť informácie o médiách,
ako napríklad čas nahrávania (s. 51).
MEDIA FORMAT
Formátovaním médií získate voľné miesto
na nahrávanie (s. 52).
REPAIR IMG.DB F.
Môžete opraviť spravovanie informácií na
médiu (s. 54).
Môžete skontrolovať zostávajúcu kapacitu
nahrávania pre každú úroveň kvality
média vybratého v kategórii [MOVIE
MEDIA SET] (s. 20).
Poznámk y
Počas v ykonávania úlohy režimu Easy
Handycam nie je možné skontrolovať
informácie o médiu. Ak chcete skontrolovať
informácie, zrušte úlohu režimu Easy
Handycam.
Dotknite sa tlačidla (HOME)
(MANAGE MEDIA) [MEDIA INFO].
Tipy
Ak chcete zistiť zostávajúcu kapacitu
nahrávania, dotknite sa položky
spodnej časti obrazovky.
v pravej
Vypnutie obrazov ky
Dotknite sa tlačidla .
Poznámk y
Výpočet voľného miesta je 1MB = 1 048 576
bajtov. Časti s veľkosťou menšou ako MB
sa nezapočítajú pri zobrazovaní miesta na
pevnom disku. Zobrazená veľkosť celého
pevného disku bude o niečo menšia ako
veľkosť uvedená nižšie, a to aj napriek tomu, že
sa zobrazuje množstvo voľného aj vy užitého
miesta na pevnom disku.
DCR-SR35E/SR45E:
30 000 MB
DCR-SR36E/SR46E/SR55E/SR65E:
40 000 MB
DCR-SR75E/SR85E:
60 000 MB
Pre oblasť správ y súborov sa použité miesto
nezobrazí ako 0 MB ani po použití funkcie
[MEDIA FORMAT] (
Tipy
Zobrazí sa iba informácia o médiu vybratá
v kategórii [MOVIE MEDIA SET]. Podľa
otreby zmeňte nastavenia média (s. 20).
p
s. 52).
Použív anie nahrávac ích médií
51
Page 52
Odstránenie všetkých snímok (formátovanie)
Formátovaním sa odstránia všetky zábery
a uvoľní sa miesto na nahrávanie.
Kamkordér pripojte do sieťovej zásuvky
pomocou dodávaného sieťového adaptéra
(s. 13).
Poznámk y
Ak chcete zabrániť strate dôležitých záberov,
je potrebné ich uložiť (s. 36) pred použitím
funkcie [MEDIA FORMAT].
Sieťový adaptér neodpájajte počas aktivovanej
funkcie [MEDIA FORMAT].
Formátovanie pevného disku
1 Dotknite sa položky (HOME)
(MANAGE MEDIA) [MEDIA
FORMAT] [HDD].
2 Dotknite sa položky [YES] [YES].
Formátovanie pamäťovej karty
„Memory Stick PRO Duo“
1 Ak chcete formátovať pamäťovú
kartu „Memory Stick PRO Duo“
vložte ju do kamkordéra.
2 Dotknite sa položky (HOME)
(MANAGE MEDIA) [MEDIA
FORMAT] [MEMORY STICK].
3 Dotknite sa položky [YES] [YES].
4 Keď sa zobrazí hlásenie
[Completed.], dotknite sa tlačidla
.
3 Keď sa zobrazí hlásenie
[Completed.], dotknite sa tlačidla
.
52
Poznámk y
Pokiaľ svieti indikátor ACCESS, nevyberajte z
kamkordéra pamäťov ú kartu „Memory Stick
PRO Duo“.
Odstránia sa dokonca aj statické obrázky
chránené iným zariadením proti náhodnému
odstráneniu.
Ak je na obrazovke zobrazené hlásenie
[Executing…], nevykonávajte nasledujúce
operácie:
Používanie prepínača POWER alebo
tlačidiel,
vyberanie pamäťovej karty „Memory Stick
PRO Duo“.
Page 53
Ochrana proti obnoveniu údajov na pevnom disku
kamkordéra
Funkcia [ EMPTY] umožňuje zapísať
nezrozumiteľné údaje na pevný disk
kamkordéra. Týmto spôsobom môže
byť zložitejšie obnoviť pôvodné údaje.
Ak sa rozhodnete predať alebo požičať
kamkordér niekomu inému, odporúča sa
vykonať operáciu [ EMPTY].
Poznámk y
Ak vykonáte funkciu [ EMPTY], všetky
údaje sa odstránia. Ak chcete zabrániť strate
ôležitých záberov, je dôležité ich uložiť (s. 36)
d
pre použitím funkcie [
Funkciu [ EMPTY] možno spustiť iba ak je
sieťový adaptér pripojený do sieťovej zásuvky.
Odpojte všetky káble okrem sieťového
adaptéra. Sieťový adaptér počas prevádzky
neodpájajte.
Pri vykonávaní funkcie [ EMPTY]
nevystavujte kamkordér vibráciám ani
nárazom.
EMPTY].
4 Stlačte a podržte tlačidlo
(podsvietenie) na niekoľ ko sekúnd.
Zobrazí sa obrazovka [
EMPTY].
5 Dotknite sa položky [YES] [YES].
6 Keď sa zobrazí hlásenie
[Completed.], dotknite sa tlačidla
.
Použív anie nahrávac ích médií
1 Sieťový adaptér pripojte do
konektora DC IN na počítači a do
sieťovej zásuvky.
2 Zapnite kamkordér.
Tipy
Túto činnosť môžete vykonať bez ohľadu
na pozíciu, v akej sa rozsvieti indikátor
(videozáznam)/ (statický záber).
3 Dotknite sa položky (HOME)
(MANAGE MEDIA) [MEDIA
FORMAT] [HDD].
Zobrazí sa obrazovka [
FORMAT].
Poznámk y
Skutočný čas v ykonávania funkcie
EMPTY] je nasledujúci:
[
DCR-SR35E/SR45E:
približne 30 minút
DCR-SR36E/SR46E/SR55E/SR65E:
približne 40 minút
DCR-SR75E/SR85E:
približne 60 minút
Ak zastavíte funkciu [ EMPTY] počas
zobrazenia hlásenia [Executing…],
pri nasledujúcom použití kamkordéra
skontrolujte, či sa činnosť vykonaná
pomocou funkcie [MEDIA FORMAT] alebo
EMPTY] dokončila úplne.
[
53
Page 54
Oprava súboru databázy snímok
Pomocou tejto funkcie môžete
skontrolovať informácie o správe a
neporušenosti videozáznamov/záberov na
médiu a opraviť nájdené chyby.
DEMO MODE
CALIBRATION
A.SHUT OFF
QUICK ON STBY
REMOTE CTRL*
62
63
DROP SENSOR
*1 DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E
2
*
Tieto položky môžete nastaviť aj počas
režimu Easy Handycam (s. 22).
3
*
[SOU ND SETTINGS] (počas režimu Easy
Handycam)
1
64
64
64
64
64
65
65
17
66
66
66
67
95
67
67
67
67
Page 57
MOVIE SETTINGS
(Položk y na snímani e videozázna mov)
Dotknite sa tlačidla , potom .
Ak sa požadovaná položka nenachádza na
obrazovke, dotknite sa položiek / a
prejdite na inú stranu.
Postup pri nastavovaní
Ponuka (HOME) s. 55
Ponuka (OPTION) s. 69
Predvolené nastavenia sú označené
symbolom .
REC MODE
Pri nahrávaní je možné výberom režimu
nahrávania kvalitu obrazu videozáznamu
vybrať spomedzi troch úrovní.
HQ
Nahráva v režime vysokej kvality.
(9M (HQ))
SP
Nahráva v režime štandardnej kvality.
(6M (SP))
LP
Zvyšuje čas nahrávania (úsporné
prehrávanie).
(3M (LP))
Čas nahrávania na pevný disk (približ ne)
DCR-SR35E/SR45E: (min.)
Režim nah rávaniaČas nahr ávania
HQ
SP
LP
430
640
1240
DCR-SR36E/SR46E/SR55E/SR65E:
(min.)
Režim nah rávaniaČas nahr ávania
HQ
SP
LP
580
870
1660
DCR-SR75E/SR85E: (min.)
Režim nah rávaniaČas nahr ávania
HQ
SP
LP
880
1310
2510
Čas nahrávania na pa mäťovú kartu
„Memor y Stick PRO Duo“ (približne)
(min.)
HQSPLP
512 M6 (5)9 (5)15 (10)
1 G10 (10)20 (10)35 (25)
2 G25 (25)40 (25)80 (50)
4 G55 (50)80 (50) 160 (105)
8 G115 (100) 170 (100) 325 (215)
Čas v ( ) predstavuje minimálny čas
nahrávania.
Poznámk y
Používanie pa mäťovej kart y „Memory
Stick PRO Duo“ vyt vorenej spoločnosťou
Sony Corporation. Čas, ktorý je k dispozícii
pre nahrávanie videozáznamov, záv isí od
snímacích podmienok, režimu [REC MODE] a
typu pamäťovej karty „Memory Stick “.
Ak nahrávate v režime LP, kvalita scén môže
byť nižšia alebo scény s rýchlym pohybom sa
môžu pri prehrávaní videozáznamu zobraziť
ako blokov ý šum.
Prispô sobenie kamk ordéra
57
Page 58
58
NIGHTSHOT LIGHT
Pri snímaní pomocou funkcie NightShot
plus (s. 28) alebo [S. NIGHTSHOT PLS]
(s. 74) môžete snímať jasnejšie zábery
nastavením funkcie [NIGHTSHOT
LIGHT], ktorá používa infračervené
žiarenie (neviditeľné), na hodnotu [ON]
(predvolené nastavenie).
Poznámk y
Infračervený port neza krývajte prstami ani
inými objektmi.
Odpojte konverzný objektív (voliteľné
príslušenst vo).
Maximálna vzdialenosť snímania pri
používaní f unkcie [NIGHTSHOT LIGHT] je
približne 3 m.
WIDE SELECT
Pri snímaní záberov môžete pomer strán
vybrať podľa pripojeného televízora.
Ďalšie informácie nájdete v príručke k
televízoru.
16:
9 WIDE
Nahráva zábery na celú obrazovku
televízora s pomerom strán 16:9
(širokouhlý).
4:3 ( )
Nahráva zábery na celú obrazovku
televízora s pomerom strán 4:3.
Poznámk y
Nastav te položku [TV TYPE] správne podľa
televízora pripojeného na prehrávanie (s. 34).
DIGITAL ZOOM
Ak chcete dosiahnuť vyššiu úroveň
priblíženia, ako je optické priblíženie,
môžete vybrať maximálnu úroveň
priblíženia (s. 27). Kvalita obrazu sa v
prípade digitálneho priblíženia zhorší.
Na pravej strane pruhu sa zobrazuje faktor
digitálneho priblíženia. Po v ybratí úrovne
priblíženia sa zobrazí oblasť priblíženia.
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
OFF
Priblíženie až do hodnoty 40-násobku sa
vykoná opticky.
80×
Priblíženie až do hodnoty 40-násobku sa
vykoná opticky a do hodnoty 80-násobku
digitálne.
2000×
Priblíženie až do hodnoty 40-násobku
sa vykoná opticky a do hodnoty 2000násobku digitálne.
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E:
OFF
Priblíženie až do hodnoty 25-násobku sa
vykoná opticky.
50×
Priblíženie až do hodnoty 25-násobku sa
vykoná opticky a do hodnoty 50-násobku
digitálne.
2000×
Priblíženie až do hodnoty 25-násobku
sa vykoná opticky a do hodnoty 2000násobku digitálne.
Page 59
STEADYSHOT
Otrasy kamery môžete vyrovnať
(predvolené nastavenie je [ON]). Keď
používate statív (voliteľné príslušenstvo),
nastavte funkciu [STEADYSHOT] na
hodnotu [OFF] ( ). Záber bude potom
prirodzený.
AUTO SLW SHUTTR
(Automatická pomalá
uzávierka)
Pri snímaní v tmavých podmienkach sa
rýchlosť uzávierky automaticky zníži na
1/25 sekundy (predvolené nastavenie je
[ON]).
GUIDEFRAME
Rám môžete zobraziť a skontrolovať, či je
objekt vo vodorovnej alebo zvislej polohe
nastavením funkcie [GUIDEFRAME] na
hodnotu [ON].
Rámček sa nenahrá. Stlačením tlačidla
DISP/BATT INFO rámček zmizne.
(Predvolené nastavenie je hodnota [OFF]).
Tipy
Keď je objekt umiestnený na prieseku
pomocného rámčeka, kompozícia bude
vyvážená.
REMAINING SET
ON
Vždy zobrazuje indikátor zostatkovej
kapacity média.
AUTO
V prípadoch popísaných nižšie sa asi
na 8 sekúnd zobrazí zostávajúci čas
nahrávania videozáznamov.
Keď kamkordér zistí zostatkovú kapacitu
média s prepínačom POWER nastavený m
v polohe
Keď stlačíte t lačidlo DISP/BATT INFO
na zapnutie indikátora, ak je prepínač
POWER v polohe
Keď vyberiete režim nahrávania
videozáznamu v ponuke HOME MENU
Poznámk y
Keď je zostávajúci čas na nahrávanie
videozáznamu kratší ako 5 minút, indikátor
zostáva zobrazený na obrazovke.
(videozáznam).
(videozáznam).
INDEX SET
Kamkordér automaticky detekuje
tváre počas nahrávania videozáznamu.
Predvolené nastavenie je hodnota [ON].
Ikony tvárí a ich významy
: ikona sa zobrazí, keď je nastavená
hodnota [ON].
: ikona zabliká, keď kamkordér detekuje
tvár. Ikona prestane blikať, ak sa tvár už
nachádza v databáze Face Index.
: ikona sa zobrazí, ak tvár nie je možné
nahrať do databázy Face Index.
Viac informácií o prehrávaní scén
pomocou databázy Face Index nájdete na
s. 31.
Poznámk y
Počet tvárí, ktoré sa dajú detekovať vo
videozázname, je obmedzený.
Prispô sobenie kamk ordéra
59
Page 60
60
PHOTO SETTINGS
(Položk y na snímani e statickýc h záberov)
Dotknite sa tlačidla , potom .
Ak sa požadovaná položka nenachádza na
obrazovke, dotknite sa položiek / a
prejdite na inú stranu.
Postup pri nastavovaní
Ponuka (HOME) s. 55
Ponuka (OPTION) s. 69
Predvolené nastavenia sú označené
symbolom .
IMAGE SIZE
Pre model DCR-SR35E/SR36E/SR45E/
SR46E:
VGA(0.3M) (
Sníma čisté zábery (640 × 480).
0.2M( )
Umožňuje snímanie maximálneho počtu
statických záberov (640 × 360).
Pri pomere strán 16:9 (širokouhlý) je
veľkosť záberu automaticky nastavená na
možnosť [
Kapacita pamäťovej karty „Memor y Stick
PRO Duo“ a počet na snímateľných záberov
(približne)*
512 MB2800
1 GB5800
2 GB11500
4 GB23000
8 GB47000
* Počet nasnímateľných záberov sa zobrazuje
pre najväčšiu možnú veľkosť záberov
vášho kamkordéra. Počas snímania sa na
obrazovke LCD zobrazuje aktuálny počet
nasnímateľných záberov.
)
0.2M].
VGA
640 × 48 0
Pre model DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E:
1.0M (
)
Sníma čisté zábery (1 152 × 864).
0.7M ( )
Sníma čisté zábery s pomerom strán 16:9
(širokouhlý) (1 152 × 648).
Pri pomere strán 16:9 (širokouhlý) je
veľkosť záberu automaticky nastavená na
možnosť [
0.7M].
VGA(0.3M) ( )
Umožňuje snímanie maximálneho počtu
statických záberov (640 × 480).
Kapacita pamäťovej karty „Memor y Stick
PRO Duo“ a počet na snímateľných záberov
(približne)*
1.0M
1152 × 864
512 MB800
1 GB1800
2 GB3700
4 GB7200
8 GB14500
* Počet nasnímateľných záberov sa zobrazuje
pre najväčšiu možnú veľkosť záberov vášho
kamkordéra. Počas snímania sa zobrazuje
počet nasnímateľných záberov na obrazovke
LCD.
Poznámk y
Používanie pa mäťovej kart y „Memory Stick
PRO Duo“ vytvorenej spoločnosťou Sony
Corporation. Počet nasnímateľných záberov sa
líši v závislosti od podmienok snímania alebo
typu pamäťovej karty „Memory Stick “.
Na pevný disk je možné nahrať maximálne
9 999 statických záberov.
Tipy
Na nahrávanie statických záberov môžete
použiť pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ s
kapacitou do 512 MB.
Page 61
FILE NO. (Číslo súboru)
SERIES
Postupne priraďuje čísla súborov so
zábermi v sekvencii aj v prípade v ýmeny
pamäťovej karty „Memory Stick PRO
Duo“. Pri vytvorení nového priečinka
alebo náhrade priečinka nahrávania
iným sa číslo súboru obnoví.
RESET
Postupne priraďuje čísla súborov
nasledujúc súbor s najv yšším číslom,
ktorý sa nachádza v v aktuálnom
nahrávacom médiu.
NIGHTSHOT LIGHT
Pozrite stranu 58.
GUIDEFRAME
Pozrite stranu 59.
FLASH MODE (DCR-SR55E/
SR65E/SR75E/SR85E)
Túto funkciu je možné nastaviť pri
používaní externého blesku (voliteľné
príslušenstvo), ktorý je kompatibilný s
kamkordérom. Pripojte externý blesk k
časti Active Interface Shoe (s. 100).
ON (
)
Vždy sa použije blesk.
AUTO
Blesk sa použije automaticky.
FLASH LEVEL (DCR-SR55E/
SR65E/SR75E/SR85E)
Túto funkciu je možné nastaviť pri
používaní externého blesku (voliteľné
príslušenstvo), ktorý je kompatibilný s
kamkordérom.
HIGH (
NORMAL ( )LOW(
)
Zvýši úroveň intenzity blesku.
)
Zníži úroveň intenzity blesku.
REDEYE REDUC (DCR-SR55E/
SR65E/SR75E/SR85E)
Túto funkciu je možné nastaviť pri
používaní externého blesku (voliteľné
príslušenstvo), ktorý je kompatibilný s
kamkordérom. Nastavte hodnotu [ON]
a pre režim blesku vyberte položku
[AUTO] alebo [ON]. Na obrazovke sa
zobrazí indikátor . Efektu červených
očí zabránite zapnutím predblesku pred
nahrávaním.
Poznámk y
V závislosti od jednotlivých rozdielov a iných
podmienok nemusí zníženie efektu červených
očí priniesť želaný účinok.
Prispô sobenie kamk ordéra
61
Page 62
62
VIEW IMAGES SET
(Položk y na prispôs obenie disp leja)
Dotknite sa tlačidla , potom .
Ak sa požadovaná položka nenachádza na
obrazovke, dotknite sa položiek / a
prejdite na inú stranu.
Postup pri nastavovaní
Ponuka (HOME) s. 55
Ponuka (OPTION) s. 69
Predvolené nastavenia sú označené
symbolom .
CAMERA DATA
Videozáznam
Statický záber
DATA CODE
Počas prehrávania sa zobrazujú
informácie o údajovom kóde
zaznamenané automaticky pri nahrávaní.
OFF
Údajový kód sa nezobrazuje.
DAT E/TIME
Zobrazuje dátum a čas.
CAMERA DATA
Zobrazí údaje o nastaveniach kamery.
DATE/TIME
Dátum
Č
as
Indikátor vypnutia fun kcie SteadyShot
J
as
V
yváženie bielej farby
Z
osilnenie
R
ýchlosť uzávierky
H
odnota clony
E
xpozícia
Tipy
Indikátor sa zobrazí pri prehrávaní záberu
zaznamenaného s použitím blesku (DCRSR55E/SR65E/SR75E/SR85E).
Ak pripojíte kamkordér k televíznemu
prijímaču, na televíznej obrazovke za zobrazí
údajový kód.
Indikátor prejde nasledujúcimi sekvenciami,
keď stlačíte t lačidlo DATA CODE na
diaľkovom ovládači: [DATE/TIME]
[CAMERA DATA] [OFF] (žiaden
indikátor) (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E).
V závislosti od stavu pevného disku sa zobrazí
indikátor [--:--:--].
Page 63
DISPLAY
Môžete vybrať počet miniatúr, ktoré sa
zobrazia na obrazovke [VISUAL INDEX].
Miniatúra Slovník (s. 107)
ZOOM LINK
Zmena počtu miniatúr (6 alebo 12)
pomocou páčky transfokátora na
kamkordéri.*
6IMAGES
Zobrazia sa miniatúry 6 záberov.
12I MAGES
Zobrazia sa miniatúry 12 záberov.
* Pracovať môžete s tlačidla mi priblíženia
na obrazovke LCD. Pracovať môžete tiež s
tlačidlami na diaľ kovom ovládači (DCRSR55E/SR65E/SR75E/SR85E).
Prispô sobenie kamk ordéra
63
Page 64
64
SOUND/DISP SET
(Položk y na úpravu píp nutia a obraz ovky)
Dotknite sa tlačidla , potom .
Ak sa požadovaná položka nenachádza na
obrazovke, dotknite sa položiek / a
prejdite na inú stranu.
Postup pri nastavovaní
Ponuka (HOME) s. 55
Ponuka (OPTION) s. 69
Predvolené nastavenia sú označené
symbolom .
VOLUME
Ak chcete upraviť hlasitosť, dotknite sa
tlačidiel / (s. 30).
BEEP
LCD BL LEVEL
(úroveň podsvietenia
obrazovk y LCD)
Intenzitu jasu podsvietenia obrazovky
LCD je možné nastaviť.
NORMAL
Štandardný jas.
BRIGHT
Zvýšenie jasu obrazovky LCD.
Poznámk y
Pri pripojení kamkordéra do sieťovej zásuvky
sa nastavenie automaticky prepne na možnosť
[BRIGHT].
Ak vyberiete nastavenie [BRIGHT], v ýdrž
batérie sa počas nahrávania mierne zníži.
Ak otvoríte panel LCD a otočíte ho o 180
stupňov, aby obrazovka smerovala von
a potom panel zavriete, nastavenie sa
automaticky zmení na hodnotu [NORMAL].
Tipy
Táto úprava nijakým spôsobom neov plyvní
nasnímané zábery.
ON
Pri spustení alebo zastavení nahrávania
a pri používaní dotykového panela začne
hrať melódia.
OFF
Vypne melódiu a zvuk uzávierky.
LCD BRIGHT
Intenzitu jasu obrazovky LCD je možné
upraviť.
Intenzitu jasu upravte pomocou tlačid la
D
Táto úprava nijakým spôsobom neov plyvní
nasnímané zábery.
.
/
otknite sa položky .
Tipy
LCD COLOR
Farbu obrazovky LCD je možné upraviť
pomocou tlačidiel /.
Nízka intenzitaVysoká intenzita
Tipy
Táto úprava nijakým spôsobom neov plyvní
nasnímané zábery.
Page 65
OUTPUT SETTINGS
(Položk y pre pripoje nie k iným zari adeniam)
Dotknite sa tlačidla , potom .
Ak sa požadovaná položka nenachádza na
obrazovke, dotknite sa položiek / a
prejdite na inú stranu.
Postup pri nastavovaní
Ponuka (HOME) s. 55
Ponuka (OPTION) s. 69
Predvolené nastavenia sú označené
symbolom .
TV TYPE
Pozrite stranu 35.
DISP OUTPUT
LCD PANEL
Zobrazuje indikátory, napríklad časov ý
kód na obrazovke LCD.
V-OUT/PANEL
Zobrazuje indikátory, napríklad časov ý
kód na televízore a na obrazovke LCD.
Prispô sobenie kamk ordéra
65
Page 66
66
CLOCK/LANG
(Položk y na nastaveni e hodín a jazy ka)
Dotknite sa tlačidla , potom .
Ak sa požadovaná položka nenachádza na
obrazovke, dotknite sa položiek / a
prejdite na inú stranu.
Postup pri nastavovaní
Ponuka (HOME) s. 55
Ponuka (OPTION) s. 69
CLOCK SET
Pozrite stranu 17.
AREA SET
Časový posun môžete prispôsobiť bez
toho, aby ste zastavili hodiny.
Pri používaní kamkordéra na cestách do
iných časových pásiem nastavte svoju
oblasť pomocou tlačidiel / .
Ďalšie informácie o časových rozdieloch
nájdete na strane 89.
SUMMERTIME
Toto nastavenie môžete zmeniť bez
zastavenia hodín.
Nastavte hodnotu [ON], ak chcete
posunúť čas o jednu hodinu dopredu.
LANGUAGE SET
Môžete vybrať jazyk, ktorý sa bude
používať na obrazovke LCD.
Tipy
Ak sa medzi možnosťami nenachádza váš
rodný jazyk, kamkordér ponúka možnosť
[ENG[SIMP]] (zjednodušená angličtina).
Page 67
GENERAL SET
(Iné polo žky nastaven ia)
Dotknite sa tlačidla , potom .
Ak sa požadovaná položka nenachádza na
obrazovke, dotknite sa položiek / a
prejdite na inú stranu.
Postup pri nastavovaní
Ponuka (HOME) s. 55
Ponuka (OPTION) s. 69
A.SHUT OFF (Funkcia
automatického vypnutia)
5min
Po približne piatich minútach nečinnosti
sa kamkordér automaticky vypne.
NEVER
Kamkordér sa automaticky nevypína.
Poznámk y
Po pripojení kamkordéra do sieťovej zásuvky
sa funkcia [A.SHUT OFF] automaticky prepne
na hodnotu [NEVER].
Predvolené nastavenia sú označené
symbolom .
DEMO MODE
Predvolené nastavenie [ON] umožňuje
zobrazenie asi desaťminútovej ukážky
po otočení prepínača POWER do polohy
(videozáznam).
Tipy
Ukážka sa môže prerušiť v týchto prípadoch.
Ak stlačíte tlačidlo START/STOP alebo
PHOTO,
ak sa počas ukážky dot knete obrazovky
(ukážka sa znova spustí neskôr približne o
10 minút),
ak nastavíte prepínač POWER do polohy
(statický záber),
ak stlačíte tlačidlo (HOME) alebo
(VIEW IMAGES).
CALIBRATION
Pozrite stranu 95.
QUICK ON STBY (Rýchlo v
režime pohotovosti)
Je možné nastaviť čas, po ktorom sa
kamkordér automaticky prepne do
spánkového režimu (s. 27). (Predvolené
nastavenie je [10min]).
Predvolené nastavenie [ON] umožňuje
používať dodávaný diaľkový ovládač
(s. 102).
Tipy
Ak chcete zabrániť kamkordéru reagovať na
príkazy odoslané diaľkovým ovládačom iného
zariadenia, zmeňte nastavenie na hodnotu
[OFF].
Prispô sobenie kamk ordéra
67
Page 68
68
DROP SENSOR
Funkcia snímača otrasov [DROP
SENSOR] je štandardne nastavená na
hodnotu [ON]. Ak funkcia snímača
otrasov zaznamenala otras (zobrazí
sa indikátor ), nahrávanie alebo
prehrávanie už nahratých záberov sa môže
z dôvodu ochrany interného pevného
disku vypnúť.
Poznámk y
Keď používate kamkordér, nastavte funkciu
snímača otrasov do polohy [ON] (predvolené
nastavenie). V opačnom prípade sa môže pri
otrase kamkordéra poškodiť interný pevný
disk.
Snímač otrasov sa aktiv uje v beztiažovom
stave. Ak zábery snímate počas niektor ých
aktivít, ako je naprík lad vozenie sa na
rýchlodrá he alebo parašutizmus, môžete
nastaviť funkciu [DROP SENSOR] na
hodnotu [OFF] (
neaktivoval.
), aby sa snímač otrasov
Page 69
Aktivácia funkcií použitím ponuky OPTION MENU
Ponuka OPTION MENU sa zobrazuje
rovnako ako kontextová ponuka v počítači
zobrazená po kliknutí pravým tlačidlom
myši.
Zobrazia sa dostupné funkcie.
Používanie ponuky OPTION MENU
1 Pri používaní kamkordéra sa
dotknite na obrazovke položky
(OPTION).
(OPTION)
Karta
3 Zmeňte nastavenie a dotknite sa
tlačidla .
Poznámk y
Karty a položky, ktoré sa zobrazujú na
obrazovke, závisia od stavu prehrávania/
nahrávania v kamkordéri, ktor ý práve
používate.
Niektoré položky sa zobrazujú bez karty.
Položka OPTION MENU nie je dostupná v
režime Easy Handycam.
Prispô sobenie kamk ordéra
2 Dotknite sa požadovanej položky.
Ak neviete nájsť požadovanú položku,
dotknite sa inej karty a prejdite na inú
stranu.
Ak neviete položku nájsť, funkcia v
danej situácii nie je dostupná.
69
Page 70
70
Položky nahrávania v ponuke OPTION
MENU
Položky prezerania v ponuke OPTION
MENU
Položk y
Strana
*
Kart a
FOCUS
SPOT FOCUS
TELE MACRO
EXPOSURE
SPOT METER
SCENE SELECT ION
WHITE BAL.
COLOR SLOW SHTR
S. NIGHTSHOT PL S
71
71
71
72
72
72
73
74
74
Kart a
FADER
D.EFFECT
PICT.EFFECT
75
75
75
Kart a
REC MODE
BLT-IN ZOOM MIC
MICREF LEVEL
IMAGE SIZE
SELF-TIMER
FLASH MODE**
* Položky, ktoré sú aj v ponuke HOME MENU.
** DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E
57
75
76
60
76
61
Položk y
Strana
*
Kart a
DELETE
DELETE by date
DELETE ALL
38
38
38
Kart a
DIVIDE
ERASE
ERASE ALL
MOVE
43
45
45
45
-- (kar ta závisí od si tuácie)
44
ADD
ADD by date
PRINT
SLIDE SHOW
VOLUME
DATA CODE
SLIDE SHOW SET
ADD
ADD by date
44
49
33
30
62
33
44
44
-- (žiad na karta)
COPIES
DATE/TIME
SIZE
* Položky, ktoré sú aj v ponuke HOME MENU.
49
49
49
Page 71
Funkcie nastavené v ponuke OPTION MENU
Položky, ktoré je možné nastaviť len v
ponuke OPTION MENU budú popísané
nižšie.
Predvolené nastavenia sú označené
symbolom .
FOCUS
Zaostrenie môžete upraviť ručne. Túto
možnosť vyberte v prípade, keď chcete
zámerne zaostriť na určitý objekt.
Dotknite sa položky [MANUAL].
Zobrazí sa symbol .
A
k chcete zaostriť, dotknite sa položky
(zaostrenie na blízke objekty)/
(zaostrenie na vzdia lené objekty). Keď sa
nedá lepšie zaostriť na blízky objekt, zobrazí
sa ikona
vzdialený objekt, zobrazí sa ikona
D
Na automatickú úpravu zaostrenia sa
dotknite položky [AUTO] v kroku
.
Poznámk y
Ak chcete zabezpečiť úplné zaostrenie,
musí byť minimálna vzdialenosť medzi
kamkordérom a snímaným subjektom
približne 1 cm pri širokouhlom zábere a
približne 80 cm pri snímaní vzdialených
objektov.
Tipy
Nastavenie zaostrenia je jednoduchšie, ak
zaostrujete na objekt posunutím páčky
transfokátora smerom k značke T (vzdialené
predmety) a potom smerom k značke W
(širokouhlý záber), a tak upravíte priblíženie
pri nahrávaní. Ak chcete nahrávať objekt
zblízka, posuňte páčku transfokátora k značke
W (širokouhlý záber) a upravte zaostrenie.
. Ak sa nedá lepšie zaostriť na
.
otknite sa položky .
Údaje o vzdialenosti zaostrenia (vzdia lenosť,
pri ktorej je objekt zaostrený v tmavom
prostredí, kedy je zaostrenie náročné) sa
zobrazujú na niekoľko sekúnd v nasledujúcich
prípadoch (ak používate konverzný objektív
(voliteľné príslušenstvo), nezobrazujú sa
správne).
keď je režim zaostrenia prepnut ý z
automatického na manuálny,
keď zaostrujete manuálne.
SPOT FOCUS
Bod zaostrenia môžete vybrať a upraviť
nasmerovaním na objekt mimo stredu
obrazovky.
Dotknite sa objektu zobrazeného na
obrazovke.
Zobrazí sa symbol .
D
otknite sa položky [END].
Na automatickú úpravu zaostrenia sa
dotknite položky [AUTO] [END] v
kroku .
Poznámk y
Ak nastavíte možnosť [SPOT FOCUS],
funkcia [FOCUS] sa automaticky nastaví na
hodnotu [MANUAL].
Prispô sobenie kamk ordéra
71
Page 72
72
TELE MACRO
Táto funkcia je užitočná najmä pri
snímaní malých objektov, ako napríklad
kvetov alebo hmyzu. Môžete rozmazať
pozadie, čím sa objekt zvýrazní.
Keď nastavíte funkciu [TELE MACRO]
na hodnotu [ON] ( ), transfokátor
(s. 27) sa automaticky posunie k značke
T (vzdialené predmety) a umožní
nahrávanie objektov zblízka na
nasledujúcu vzdialenosť:
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
približne 43 cm
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E:
približne 38 cm
Ak chcete zrušiť funkciu, dotknite sa
položky [OFF] alebo zrušte priblíženie
smerom k širokouhlému záberu (značke
W).
Poznámk y
Ak snímate vzdialený objekt, zaostrovanie
môže byť zložitejšie a trvať dlhšie.
Ak je automatické zaostrovanie
komplikované, zaostrite ma nuálne ([FOCUS],
. 71).
s
EXPOSURE
Jas záberu môžete upraviť manuálne.
Prispôsobte jas, ak je objekt príliš svetlý
alebo príliš tmavý.
Expozíciu uprav te stlačením tlačidiel
/.
D
otknite sa položky .
Na opätovné nastavenie automatickej
expozície sa dotknite položky [AUTO]
v kroku .
SPOT METER (flexibilný
bodový merač)
Expozíciu môžete nastaviť a xovať na
objekt, aby sa nahral s vyhovujúcou
úrovňou jasu aj vtedy, keď je medzi
objektom a pozadím veľký kontrast,
napríklad objekty osvetlené ostrým
bodovým svetlom na javisku.
Dotknite sa bodu, na ktorý chcete uprav iť a
xovať expozíciu na obrazovke.
Zobrazí sa ikona
D
otknite sa položky [END].
Na opätovné nastavenie automatickej
expozície sa dotknite položky [AUTO]
[END] v kroku .
Poznámk y
Ak nastavíte možnosť [SPOT METER],
položka [EXPOSURE] sa automaticky nastaví
na hodnotu [MANUAL].
.
Dotknite sa položky [MANUAL].
Zobrazí sa indikátor
.
Page 73
SCENE SELECTION
Môžete snímať zábery efektívne v rôznych
situáciách.
AUTO
Vyberte túto možnosť pre automatické
efektívne nahrávanie záberov bez funkcie
[SCENE SELECTION].
TWILIGHT* ( )
Vyberte túto možnosť na udržanie
stmievajúcej atmosféry vzdialeného
okolia za súmraku.
CANDLE ( )
Vyberte túto možnosť pri tmavej
atmosfére pri sviečkach.
SUNRISE&SUNSET* ( )
Snímanie záberov s atmosférou ako pri
západe alebo východe slnka.
PORTRAIT ( )
Zvýraznenie snímaného objektu,
napríklad ľudí alebo kvetov, a zároveň
vytvorenie mäkkého pozadia.
SPOTLIGHT** ( )
Zabráni tomu, aby sa ľudské tváre pri
osvetlení silným svetlom nasnímali
neprirodzene biele.
SPORTS** ( )
Minimalizuje trasenie, ktoré vzniká pri
snímaní rýchlo sa pohybujúcich objektov.
BEACH** ( )
Nasnímanie výraznej modrej farby
oceánu alebo jazera.
Prispô sobenie kamk ordéra
FIREWORKS* ( )
Snímanie veľ kolepých záberov, ako
napríklad ohňostroja.
LANDSCAPE* ( )
Jasné snímanie vzdialených objektov.
Toto nastavenie taktiež zabraňuje
zaostreniu kamkordéra na sklo
alebo kovovú sieťku v okne medzi
kamkordérom a snímaným objektom.
SNOW** ( )
Snímanie jasných záberov zasneženej
krajiny.
* Nastavené len na zaostrenie na vzdialené
predmety.
* Nastavené tak, aby nedošlo k zaostreniu na
*
objekty v blízkej vzdialenosti.
73
Page 74
74
Poznámk y
Poznámk y
Ak nastavíte funkciu [SCENE SELECTION],
nastavenie [WHITE BAL.] sa zruší.
WHITE BAL. (Vyváženie bielej
farby)
Vyváženie farieb je možné upraviť podľa
jasu prostredia nahrávania.
AUTO
Vyváženie bielej farby sa nastavuje
automaticky.
OUTDOOR ( )
Vyváženie bielej farby sa nastaví pri
nasledujúcich podmienkach nahrávania:
vonkajšie prostredie,
nočné zábery, neónové nápisy a
ohňostroje,
východ alebo západ slnka,
osvetlenie žiarivkami.
INDOOR ()
Vyváženie bielej farby sa nastaví pri
nasledujúcich podmienkach nahrávania:
vnútorné prostredie,
na večierkoch alebo v štúdiu, kde sa
svetelné podmienky menia veľmi rýchlo,
pod videolampami v štúdiu, prípadne pod
sodíkový mi výbojkami alebo farebnými
lampami.
ONE PUSH ( )
Vyváženie bielej farby sa upraví podľa
jasu okolia.
D
otknite sa položky [ONE PUSH].
N
asnímajte biely objekt, napríklad
kúsok papiera vypĺňajúci obrazovku,
v rovnakých svetelných podmienkach
aké budú pri snímaní objektu.
D
otknite sa položky [].
Indikátor
Indikátor prestane blikať po ukončení
úpravy nastavenia vyváženia bielej
farby a jeho uložení v pamäti.
začne rýchlo blikať.
Ak nahrávate vo svetle žiariviek s bielym alebo
studeným bielym svet lom, nastavte funkciu
[WHITE BAL.] na hodnotu [AUTO] alebo
upravte farbu pomocou funkcie [ONE PUSH].
Pri funkcii [ONE PUSH] zameriavajte biely
predmet dovtedy, kým rýchlo bliká indikátor
.
Indikátor bliká pomaly, keď funkcia
[ONE PUSH] nemohla byť nastavená.
Keď ste vybra li funkciu [ONE PUSH], ak
indikátor
nastavte položku [WHITE BAL.] na hodnotu
[AUTO].
Ak nastavíte možnosť [WHITE BAL.], funkcia
[SCENE SELECTION] sa automaticky nastaví
na hodnotu [AUTO].
Tipy
Ak pri nastavení [AUTO] vymeníte batériu
alebo kamkordér zoberiete von po natáčaní
vnútri (alebo opačne), vyberte nastavenie
[AUTO] a zamerajte kamkordér na približne
10 sekúnd na blízky biely objekt, aby sa
dosiahlo lepšie vy váženie farieb.
Ak zmeníte nastavenie funkcie [SCENE
SELECTION] alebo snímate s kamkordérom
vonku, pri nastavení v yváženia bielej farby
použitím funkcie [ONE PUSH] musíte postup
[ONE PUSH] zopakovať.
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter)
Ak nastavíte možnosť [COLOR SLOW
SHTR] na hodnotu [ON], môžete nahrávať
jasnejší farebný obraz aj na tmavých
miestach.
Na obrazovke sa zobrazí indikátor .
Ak chcete zrušiť funkciu [COLOR SLOW
SHTR], dotknite sa tlačidla [OFF].
Poznámk y
Ak je automatické priblíženie problematické,
nastavte priblíženie manuálne ([FOCUS],
. 71).
s
Rýchlosť uzávierky kamkordéra závisí od jasu,
čo môže spôsobiť spomalenie obrazu.
bliká aj po dotyku položky ,
Page 75
S. NIGHTSHOT PLS (Super
NightShot plus)
Záber sa nahrá s maximálne 16-krát
väčšou citlivosťou ako pomocou funkcie
NightShot plus, ak nastavíte funkciu [S.
NIGHTSHOT PLS] na hodnotu [ON] a
prepínač funkcie NIGHTSHOT PLUS
(s. 28) je tiež nastavený na hodnotu ON.
Na obrazovke sa zobrazí indikátor .
Ak chcete zrušiť toto nastavenie, prepnite
funkciu [S. NIGHTSHOT PLS] na
hodnotu [OFF].
Poznámk y
Funkciu [S. NIGHTSHOT PLS] nepoužívajte
na jasných miestach. Môže to spôsobiť
poruchu prístroja.
Infračervený port neza krývajte prstami ani
inými objektmi.
Odpojte konverzný objektív (voliteľné
príslušenst vo).
Ak je automatické priblíženie problematické,
nastavte priblíženie manuálne ([FOCUS],
. 71)
s
Rýchlosť uzávierky kamkordéra závisí od jasu,
čo môže spôsobiť spomalenie obrazu.
FADER
Môžete nasnímať prechod s nasledujúcimi
efektmi s pridaním intervalov medzi
zábermi.
Vyberte požadovaný efekt v režime [STBY]
(na rozjasnenie) alebo [REC] (na stmavenie),
potom sa dotknite položky
S
tlačte tlačidlo START/STOP.
Po ukončení stmievania indikátor funkcie
prestane blikať a zmizne.
Ak chcete zrušiť funkciu Fader ešte pred
spustením operácie, dotknite sa najskôr
položky [OFF] v kroku .
Ak stlačíte tlačidlo START/STOP,
nastavenie sa zruší.
.
StmavnutieRozjasnenie
WHITE FADER
BLACK FADER
D.EFFECT (Digitálny efekt)
Ak vyberiete režim [OLD MOVIE],
zobrazí sa indikátor a k záberom
môžete pridať efekt starých lmov.
Ak chcete zrušiť funkciu [D.EFFECT],
dotknite sa tlačidla [OFF].
Prispô sobenie kamk ordéra
PICT.EFFECT (Obrazový efekt)
Počas nahrávania a prehrávania môžete na
obrázok pridať špeciálne efekty. Zobrazí sa
indikátor .
OFF
Nepoužíva sa funkcia [PICT.EFFECT].
SEPIA
Zábery sa tónujú dohneda.
B&W
Zábery sú čiernobiele.
PASTEL
Zábery vyzerajú ako svetlá pastelová
kresba.
75
Page 76
BLT-IN ZOOM MIC (Vstavaný
mikrofón transfokátora)
Keď nastavíte položku [BLT-IN ZOOM
MIC] na hodnotu [ON]( ), môžete
nahrávať videozáznam a ovládať úroveň
hlasitosti záznamu pomocou páčky
transfokátora alebo stláčaním tlačidiel
priblíženia na ráme panela LCD.
(Predvolené nastavenie je [OFF].)
MICREF LEVEL (Úroveň
referencie mikrofónu)
Môžete vybrať úroveň hlasitosti
mikrofónu pri nahrávaní zvuku.
Vyberte možnosť [LOW], ak chcete
nahrávať výrazný a hlasný zvuk, napríklad
v koncertnej sále atď.
NORMAL
Nahráva rôzne zvuky okolia a mení ich
na rovnakú úroveň.
LOW ( )
Verne nahráva okolité zvuky. Toto
nastavenie nie je vhodné na nahrávanie
konverzácií.
SELF-TIMER
Ak funkciu nastavíte na hodnotu [ON],
zobrazí sa ikona .
Stlačením položky PHOTO spustíte
odpočítavanie. Snímok sa zaznamená
po 10 sekundách. Ak chcete zrušiť
odpočítavanie, dotknite sa tlačidla
[RESET].
Ak chcete zrušiť samospúšť, stlačte
tlačidlo [OFF].
Tipy
Tieto činnosti môžete tiež v ykonať stlačením
tlačidla PHOTO na diaľkovom ovládači
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E) (s. 102).
(
76
Page 77
Riešen ie problémo v
Riešenie problémov
Ak sa pri používaní kamkordéra vyskytne
problém, na riešenie použite nasledujúcu
tabuľ ku. Ak problém naďalej pretrváva,
odpojte zdroj napájania a obráťte sa na
obchodného zástupcu spoločnosti Sony.
Všeobecné činnosti/režim Easy
Handycam/diaľkový ovládač ................. 77
Batérie a zdroje napájania ...................... 78
zároveň ......................................................83
Poznámk y pred odoslaním kamkordéra do
servi su
V závislosti od problému môže byť potrebné
obnovenie a lebo výmena súčasného pevného
disku kamkordéra. V takom prípade sa
odstránia všet ky údaje uložené na pevnom
disku. Skôr, ako dáte kamkordér do serv isu,
ahrajte údaje na interný pevný disk (s. 36)
n
na inom zariadení (záloha). Spoločnosť Sony
neručí za žiadne straty údajov.
Počas opráv môžu pracovníci spoločnosti
Sony kontrolovať malý objem údajov na
pevnom disku, aby zistili, kde je problém.
Obchodný zástupca spoločnosti Sony nebude
žiadne údaje kopírovať ani uchovávať.
diaľkov ým ovládačom a senzorom
diaľkového ovládača.
Senzor diaľ kového ovládača neotáčajte
smerom k silným zdrojom svetla, ako
je priame slnečné svetlo alebo stropné
svetlo. Diaľ kový ovládač by nemusel
správne fungovať.
Ani po stlačení tlačidla EASY sa
položky ponuky automaticky
nenastavia na predvolené nastavenia.
V režime Easy Handycam budú
nastavenia nasledujúcich položiek ponuky
rovnaké ako pred nastavením režimu Easy
Handycam.
[MOVIE MEDIA SET]
[PHOTO MEDIA SET]
[FILE NO.]
[VOLUME]
[TV TYPE]
[ DISPLAY]
[BEEP]
[ INDEX SET]
[CLOCK SET]
[AREA SET]
[SUMMERTIME]
[WIDE SELECT]
[ IMAGE SIZE]
[DEMO MODE]
[ LANGUAGE SET]
[FLASH MODE]*
1
*1 DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E
Kamkordér sa zahrieva.
Príčinou je dlhotrvajúce zapnutie
napájania. Nie je to porucha.
78
Iné poruchy zariadenia DVD pri
používaní dodávaného diaľkového
ovládača (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E).
Vyberte iný režim ovládača než režim
DVD 2 pre zariadenie DVD alebo
prikryte senzor zariadenia DVD čiernym
papierom.
Batérie a zdroje napájania
Napájanie sa zrazu preruší.
Po asi 5 minútovej nečinnosti kamkordéra
sa zariadenie automaticky vypne
(A.SHUT OFF). Zmeňte nastavenie
funkcie [A.SHUT OFF] (
znovu zapnite napájanie, prípadne
použite sieťový adaptér.
Napájanie sa vypne automaticky, keď
v režime spánku uplynie čas, ktorý ste
nastavili v položke [QUICK ON STBY]. V
takom prípade znovu zapnite napájanie.
Nabite batériu (s. 13).
Indikátor CHG (nabíjanie) počas
nabíjania batérie nesvieti.
Otočte prepínač POWER do polohy OFF
(CHG) (s. 13).
Batériu pripojte ku kamkordéru správne
(s. 13).
s. 67) alebo
Page 79
Pripojte prípojný kábel do sieťovej
zásuvky správne.
Nabíjanie batérie sa skončilo (s. 13).
Kamkordér pevne umiestnite do
zariadenia Handycam Station (DCRS
R55E/SR65E/SR75E/SR85E) (s. 13).
Indikátor CHG (nabíjanie) počas
nabíjania batérie bliká.
Batériu pripojte ku kamkordéru správne
(s. 13). Ak problém pretrváva, odpojte
sieťový adaptér zo sieťovej zásuvky a
obráťte sa na obchodného zástupcu
spoločnosti Sony. Batéria môže byť
poškodená.
kamkordéri (alebo tlačidlo DISPLAY na
diaľkovom ovládači) (DCR-SR55E/SR65E/
S
R75E/SR85E) (s. 19).
Tlačidlá na dotykovom paneli
nefungujú správne alebo nefungujú
vôbec.
Nastavte dotykový panel
([CALIBRATION]
) (s. 95).
„Memory Stick PRO Duo“
Funkcie pomocou pamäťovej karty
„Memory Stick PRO Duo“ nefungujú.
Ak používate pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ formátovanú v počítači,
naformátujte ju znovu v kamkordéri
(
s. 52).
Nedajú sa odstrániť uložené zábery
alebo formátovať pamäťová karta
„Memory Stick PRO Duo“.
Na obrazovke registra je naraz možné
odstrániť najviac 100 záberov.
Statické zábery s ochranou proti zápisu
nastavenou iným zariadením sa nedajú
odstrániť.
Riešen ie problémov
Obrazovka LCD
Položky ponuky sú zobrazené sivou
farbou.
Počas daného nahrávania alebo
prehrávania nie je možné v ybrať položky
zobrazené sivou farbou.
Niektoré funkcie nemôžu pracovať naraz
(s. 83).
Názov údajového súboru sa
nezobrazuje správne alebo bliká.
Súbor je poškodený.
Kamkordér zrejme nepodporuje formát
súboru (s. 91). Použite podporovaný
formát.
79
Page 80
Nahrávanie
Informácie nájdete aj v časti „Memory
Stick PRO Duo“ (s. 79).
Stlačením tlačidla START/STOP alebo
PHOTO sa nespustí nahrávanie
záberov.
Zobrazuje sa obrazovka prehrávania.
Nastavte kamkordér do pohotovostného
r
ežimu nahrávania (s. 22).
Nahrávacie médium je plné. Odstráňte
nepotrebné zábery (s. 38).
Celkový počet videozáznamov alebo
záberov prekračuje kapacitu média (s. 60,
90)
. Odstráňte nepotrebné zábery (s. 38).
Počas používania funkcie [DROP
SENSOR] (
Teplota kamkordéra nebezpečne stúpla.
Vypnite kamkordér a na chvíľu ho odložte
na chladné miesto.
V režime spánku sa zábery nedajú snímať.
Zrušte funkciu QUICK ON (s. 27).
Kamkordér práve nahráva nasnímaný
záber na médium. Počas tohto procesu
nemôžete robiť nové nahrávky.
Teplota kamkordéra nebezpečne klesla.
Vypnite kamkordér a odneste ho na
teplejšie miesto. Nechajte kamkordér
na chvíľu na teplom mieste a potom ho
zapnite.
s. 67) nemôžete snímať zábery.
Skutočný čas nahrávania
videozáznamu je kratší ako očakávaný
približný čas nahrávania na pevný
disk.
V závislosti od podmienok snímania
môže byť kapacita média menšia,
napríklad pri snímaní rýchlo sa
p
ohybujúcich objektov, atď. (s. 57).
Nahrávanie sa zastaví.
Teplota kamkordéra nebezpečne stúpla.
Vypnite kamkordér a na chvíľu ho odložte
na chladné miesto.
Teplota kamkordéra nebezpečne klesla.
Vypnite kamkordér a odneste ho na
teplejšie miesto. Nechajte kamkordér
na chvíľu na teplom mieste a potom ho
zapnite.
Ak chvenie neprestáva, snímanie sa môže
zastaviť.
Medzi bodom, v ktorom stlačíte
tlačidlo START/STOP, a bodom
spustenia alebo ukončenia nahrávania
videozáznamu je časový posun.
Na kamkordéri môže byť menší časový
posun medzi bodom, v ktorom stlačíte
tlačidlo START/STOP a skutočným
bodom spustenia alebo ukončenia
nahrávania videozáznamu. Nie je to
porucha.
Indikátor ACCESS svieti aj po ukončení
nahrávania.
Kamkordér ešte nahráva práve nasnímané
zábery na pevný disk.
Uhol nahrávania je rozdielny.
Uhol nahrávania sa môže líšiť v závislosti
od podmienok. Nie je to porucha.
80
Automatické zaostrovanie nefunguje.
Nastavte položku [FOCUS] na hodnotu
[AUTO] (
Podmienky nahrávania nie sú vhodné pre
s. 71).
automatické zaostrenie. Zaostrite ručne
(
s. 71).
Funkcia [STEADYSHOT] nefunguje.
Nastavte položku [STEADYSHOT] na
hodnotu [ON] (
Funkcia [STEADYSHOT] nemusí
s. 59).
dostatočne kompenzovať veľké vibrácie.
Page 81
Na obrazovke sa zobrazujú nepatrné
biele, červené, modré alebo zelené
bodky.
Bodky sa zobrazujú, keď snímate
pomocou funkcie [S. NIGHTSHOT PLS]
alebo [COLOR SLOW SHTR]. Nie je to
porucha.
Farba obrazu sa nezobrazuje správne.
Prepnite prepínač NIGHTSHOT PLUS na
hodnotu OFF (s. 28).
Obrazovka je jasná a snímaný
predmet sa na nej nezobrazuje.
Prepnite prepínač NIGHTSHOT PLUS na
hodnotu OFF (s. 28).
Obrazovka je tmavá a snímaný
predmet sa na nej nezobrazuje.
Zapnite podsvietenie tak, že na niekoľko
sekúnd stlačíte a podržíte tlačidlo DISP/
B
ATT INFO (s. 19).
Pri nahrávaní svetla sviečky alebo
elektrického svetla v tme sa zobrazuje
zvislý pruh.
Toto sa stáva, ak je kontrast medzi
snímaným objektom a pozadím príliš
veľký. Nie je to porucha.
Pri snímaní televíznej obrazovky
alebo monitora počítača sa zobrazujú
čierne pruhy.
Nastavte položku [STEADYSHOT] na
hodnotu [OFF] (
s. 59).
Funkcia [S. NIGHTSHOT PLS]
nefunguje.
Prepnite prepínač NIGHTSHOT PLUS na
hodnotu ON.
Funkcia [COLOR SLOW SHTR]
nefunguje správne.
Funkcia [COLOR SLOW SHTR] nemusí
v úplnej tme fungovať správne. Použite
funkciu NightShot plus alebo [S.
NIGHTSHOT PLS].
Funkcia [LCD BL LEVEL] sa nedá
nastaviť.
Funkcia [LCD BL LEVEL] sa nedá
nastaviť keď:
panel LCD na kamkordéri je zatvorený s
obrazovkou smerom von,
zariadenie je napájané zo sieťového
adaptéra.
Riešen ie problémov
Na zábere nasnímanom pri jasnom
svetle sa môže zobraziť zvislá biela
čiara.
Tento úkaz sa nazýva efekt rozmazania.
Nie je to porucha.
Objavuje sa neželané blikanie.
Toto sa stáva pri snímaní obrazu pod
uorescenčnou lampou, sodíkovou alebo
ortuťovou výbojkou. Nie je to porucha.
81
Page 82
Prehrávanie
Zábery sa nedajú prehrávať.
Nastavte typ záberu, ktorý chcete
prehrávať dotknutím položky
(MANAGE MEDIA) [MOVIE
MEDIA SET]/[PHOTO MEDIA SET]
(
s. 20).
(HOME)
Počas prehrávania nie je počuť žiadny
alebo len tichý zvuk.
Zvýšte hlasitosť (s. 30).
Keď je panel LCD zatvorený, zvuk
nepočuť. Otvorte panel LCD.
Ak nahrávate zvuk s funkciou [MICREF
LEVEL] (
s. 76) nastavenou na hodnotu
[LOW], nahratý zvuk bude ťažko
počuteľný.
Zábery sa nedajú prehrávať.
Statické zábery sa nedajú prehrať, ak
boli v počítači zmenené súbory alebo
priečinky alebo upravené údaje. (V takom
prípade bliká názov súboru.) Nie je to
p
orucha (s. 92).
Statické zábery nasnímané na inom
zariadení sa nemusia dať prehrať. Nie je to
p
orucha (s. 92).
Ikona „ “ sa zobrazuje na zábere na
obrazovke [VISUAL INDEX].
Načítanie údajov pravdepodobne zlyhalo.
Skúste vypnúť zariadenie a znova ho
zapnúť alebo opakovane vybrať a vložiť
pamäťovú kartu „Memory Stick PRO
Duo“.
Môže sa to stať pri záberoch nasnímaných
na iných zariadeniach alebo upravených v
počítači atď.
Adaptér alebo batéria mohli byť vybraté
z kamkordéra, keď blikal indikátor
ACCESS hneď po dokončení snímania.
Ako výsledok sa mohli poškodiť obrazové
údaje a môže sa zobraziť indikátor
.
Na zábere na obrazovke [VISUAL
INDEX] sa zobrazuje indikátor „“.
Spustite príkaz [REPAIR IMG.DB F.]
(s. 54). Ak sa indikátor stále zobrazuje,
odstráňte záber označený indikátorom
(s. 38).
Zábery sa nedajú prehrávať alebo
nebola rozpoznaná pamäťová karta
„Memory Stick PRO Duo“.
Zariadenie pravdepodobne nepodporuje
pamäťové karty „Memory Stick PRO
Duo“.
Úprava záberov v kamkordéri
Záznamy sa nedajú upravovať.
Neexistujú žiadne nahraté súbory.
Stav obrazu neumožňuje vykonávať
úpravy.
Do zoznamu titulov sa nedajú pridať
videozáznamy.
Na disku už nie je miesto alebo záber
prevyšuje číslo 99. Odstráňte nepotrebné
v
ideozáznamy (s. 45).
Do zoznamu titulov sa nedajú pridať
statické zábery.
Videozáznam sa nedá rozdeliť.
Videozáznam, ktorý je príliš krátky, sa
nedá rozdeliť.
Videozáznam chránený iným zariadením
sa nedá rozdeliť.
Z videozáznamu sa nedá vytvoriť
statický záber.
Pamäť média, na ktoré chcete uložiť
statický záber, je plná.
82
Page 83
Kopírovanie a pripojenie k iným
zariadeniam
Nie je počuť žiaden zvuk.
Ak zariadenie pripojíte len
prostredníctvom konektora S VIDEO,
zvuk sa neprenáša. Pripojte aj biele a
červené konektory prípojného kábla A/V
(
s. 34).
Po pripojení kamkordéra k televízoru
nie je pomer strán prehrávaného
obrazu správny.
Nastavte položku [TV TYPE] podľa vášho
televízora (s. 35).
Použitím prípojného kábla A/V nie je
možné správne kopírovanie.
Prípojný kábel A/V nie je správne
pripojený. Skontrolujte, či je prípojný
kábel A/V pripojený do správnej
konektorovej zásuvky, t. j. do
konektorovej zásuvky iného zariadenia
určeného na kopírovanie záberov z
k
amkordéra (s. 46).
Funkcie, ktoré sa nedajú používať
zároveň
Nasledujúci zoznam uvádza príklady
kombinácií funkcií a položiek ponúk,
ktoré sa nedajú používať súčasne.
Nedá sa po užívaťPr e nasledujúc e nastavenia
PodsvietenieFunkcia
[WIDE SELECT][OLD MOVIE]
[FIREWORKS] v
ponuke [SCENE
SELECTION],
[MANUAL] v ponuke
[EXPOSURE], [SPOT
METER]
Zobrazenie funkcie vlastnej
diagnostiky a výstražné indikátory
Ak sa na obrazovke LCD zobrazia
indikátory, skontrolujte nasledujúce body.
Ak sa problém nevyrieši ani po viacerých
pokusoch, obráťte sa na obchodného
zástupcu spoločnosti Sony alebo na
miestne autorizované servisné stredisko
spoločnosti Sony.
C:(alebo E:) : (zobrazenie
funkcie vlastnej diagnostiky)
C:04:
Batéria nie je typu „InfoLITHIUM“ (séria
H). Použite batériu „InfoLITHIUM“
(
séria H) (s. 92).
Bezpečne zapojte konektor DC sieťového
adaptéra do konektorovej zásuvky DC IN
zariadenia Handycam Station (DCRSR55E/SR65E/SR75E/SR85E) alebo
k
samostatne odstrániť. Obráťte sa na
obchodného zástupcu spoločnosti Sony
alebo na najbližšie autorizované servisné
stredisko spoločnosti Sony. Oznámte im
5-číselný kód začínajúci písmenom „E“.
84
101-0001 (výstražný indikátor týkajúci
sa súborov)
Pomalé blikanie
Súbor je poškodený.
Súbor sa nedá čítať.
(výstražný indikátor týkajúci sa
pevného disku kamkordéra)*
Rýchle blikanie
Na pevnom disku kamkordéra sa
pravdepodobne vyskytla chyba.
(výstražný indikátor týkajúci sa
pevného disku kamkordéra)*
Rýchle blikanie
Pevný disk kamkordéra je plný.
Na pevnom disku kamkordéra sa
pravdepodobne vyskytla chyba.
(výstražný indikátor týkajúci sa
úrovne nabitia batérie)
Pomalé blikanie
Batéria je takmer vybitá.
V závislosti od prostredia alebo stavu
batérie môže blikať indikátor aj keď
kapacita je ešte asi 20 minút.
(upozornenie na vysokú teplotu)
Pomalé blikanie
Teplota kamkordéra sa zvyšuje. Vypnite
kamkordér a na chvíľu ho odložte na
chladné miesto.
Rýchle blikanie*
Teplota kamkordéra nebezpečne stúpla.
Vypnite kamkordér a na chvíľu ho odložte
na chladné miesto.
(upozornenie na nízku teplotu)*
Rýchle blikanie
Teplota kamkordéra nebezpečne klesla.
Kamkordér zahrejte.
Page 85
(výstražný indikátor týkajúci sa
pamäťovej karty „Memory Stick PRO
Duo“)
Pomalé blikanie
Dochádza pamäť na ukladanie záberov.
Informácie o typoch pamäťových kariet
„Memory Stick“, ktoré môžete používať s
kamkordérom si pozrite na strane 2.
Nie je vložená žiadna pamäťová karta
„Memory Stick PRO Duo“ (s. 21).
Rýchle blikanie
Nie je dostatok pamäte na nahrávanie
záberov. Odstráňte nepotrebné zábery
alebo naformátujte pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“, po uložení
z
áberov na iné médium (s. 36, 38, 52).
Súbor databázy snímok je poškodený
(s. 54).
(výstražný indikátor týkajúci
sa formátovania pamäťovej karty
„Memory Stick PRO Duo“)*
Pamäťová karta „Memory Stick PRO
Duo“ je poškodená.
Pamäťová karta „Memory Stick PRO
Duo“ nie je naformátovaná správne (s. 52,
91).
(výstražný indikátor týkajúci sa
nekompatibilnej pamäťovej karty
„Memory Stick Duo“)*
V kamkordéri je vložená nekompatibilná
pamäťová karta „Memory Stick Duo“
(
s. 91).
(výstražný indikátor týkajúci sa
blesku)
Rýchle blikanie
Vyskytla sa chyba blesku.
(výstražný indikátor týkajúci sa
upozornenia na otrasy kamery)
Roztrasenie kamery sa častejšie vyskytuje,
ak je množstvo svetla nedostatočné.
Použite blesk.
Roztrasenie kamery sa vyskytuje, ak
je kamkordér nestabilný. Pri snímaní
držte kamkordér pevne oboma rukami.
Výstražný indikátor roztrasenia
kamkordéra však nezmizne.
(výstražný indikátor týkajúci sa
snímača otrasov)
Funkcia snímača otrasov (s. 67) je
aktivovaná a zaznamenala otras
kamkordéra.
Preto kamkordér vykoná postup na
ochranu pevného disku.
Dôsledkom toho sa môže vypnúť funkcia
prehrávania/nahrávania.
Funkcia snímača otrasov nezaručuje
ochranu pevného disku vo všetkých
možných situáciách. Používajte
kamkordér v stabilných podmienkach.
(výstražný indikátor týkajúci sa
nahrávania statických záberov)
Počas spracovania nemožno snímať
statické zábery. Chvíľu počkajte.
Riešen ie problémov
(výstražný indikátor týkajúci
sa ochrany proti zápisu na pamäťovú
kartu „Memory Stick PRO Duo“)*
Prístup na pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ bol obmedzený iným
zariadením.
* Pri zobrazení výstražných indikátorov na
obrazovke sa prehrá melódia (s. 64).
85
Page 86
Popis výstražných správ
Ak sa na obrazovke zobrazia správy,
postupujte podľa pokynov.
Médiá
HDD format error.
Pevný disk kamkordéra nie je nastavený
na predvolený formát. Použitie funkcie
[MEDIA FORMAT] (
používanie kamkordéra. Vymažú sa
všetky údaje na pevnom disku.
Data error.
Počas čítania alebo zapisovania sa na
pevnom disku kamkordéra vyskytla
chyba. Táto chyba sa môže vyskytnúť,
keď je kamkordér vystavený neustálym
otrasom.
The Image Database File is damaged.
Do you want to create a new le?
Súbor databázy obrázkov je poškodený.
Nový súbor databázy obrázkov vytvoríte
dotknutím sa položky [YES]. Staré
obrázky nahraté na médiu nemožno
prehrávať (Súbory s obrázkami nie sú
poškodené). Ak vykonáte operáciu
[REPAIR IMG.DB F.], po vytvorení novej
informácie sa staré zábery možno budú
dať opäť prehrávať. Ak táto možnosť
nefunguje, skopírujte obrázok pomocou
dodaného sovéru.
s. 52) môže umožniť
Cannot recover data.
Zapisovanie údajov na pevný disk
kamkordéra zlyhalo. Pokusy na obnovenie
údajov neboli úspešné.
Reinsert the Memory Stick.
Viackrát zopakujte vloženie pamäťovej
karty „Memory Stick PRO Duo“. Ak
indikátor stále bliká, pamäťová karta
„Memory Stick PRO Duo“ môže byť
poškodená. Skúste inú pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“.
This Memory Stick is not formatted
correctly.
Ak je to potrebné, skontrolujte formát
a potom pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ naformátujte pomocou
k
amkordéra (s. 52).
Memory Stick folders are full.
Nie je možné vytvárať priečinky
presahujúce názov 999MSDCF. Nie je
možné vytvoriť ani odstrániť priečinky
pomocou kamkordéra.
Pamäťovú kartu „Memory Stick PRO
Duo“ musíte naformátovať (s. 52) alebo
priečinky odstrániť pomocou počítača.
This Memory Stick may not be able to
record or play movies.
Použite pamäťovú kartu „Memory Stick“
odporúčanú pre váš kamkordér.
Buer overow
Nedá sa nahrávať, pretože snímač otrasov
zachytáva opakované otrasy kamkordéra.
Ak bude kamkordér dlhší čas vystavený
riziku pádu, nastavte snímač otrasov
[DROP SENSOR] na hodnotu [OFF] a
z
áber nasnímajte znovu (s. 67).
Recovering data.
Ak sa údaje nezapísali správne,
kamkordér sa automaticky pokúsi údaje
obnoviť.
86
This Memory Stick may not be able to
record or play images correctly.
Táto funkcia pamäťovej karty „Memory
Stick PRO Duo“ nefunguje správne.
Znovu vložte pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“.
Page 87
Do not eject the Memory Stick during
writing.
Opäť vložte pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ a postupujte podľa
inštrukcií na obrazovke LCD.
Tlačiar eň kompatibilná so štandardom
PictBridge
Not connected to PictBridge
compatible printer.
Vypnite a znovu zapnite tlačiareň, odpojte
kábel USB (dodáva sa) a znovu ho zapojte.
Cannot print. Check the printer.
Vypnite a znovu zapnite tlačiareň, odpojte
kábel USB (dodáva sa) a znovu ho zapojte.
Iné
No further selection is possible.
Naraz môžete vybrať iba 100 záberov na:
kopírovanie videozáznamov,
kopírovanie statických záberov,
odstránenie záberov,
tlač statických záberov.
Data protected.
Pokúšate sa odstrániť údaje chránené
iným zariadením. Zrušte ochranu údajov
v zariadení, ktoré ich chráni.
Riešen ie problémov
87
Page 88
Ďalšie i nformácie
Používanie kamkordéra v zahraničí
Napájanie
Kamkordér s dodávaným sieťovým
adaptérom môžete používať vo všetkých
krajinách alebo regiónoch, ktoré majú
v elektrickej rozvodnej sieti striedavé
napätie 100 V až 240 V, 50/60 Hz.
Informácie o systémoch kódovania farieb v
televízore
Kamkordér pracuje v systéme PAL.
Záznamy je možné prehrávať iba na
televíznom prijímači so systémom PAL
a so vstupným konektorom AUDIO/
VIDEO.
Veľká Británia a ďalšie.
PAL-M Brazília
PAL-NArgentína, Paraguaj, Uruguaj.
Bahamské ostrovy, Bolívia,
Ekvádor, Filipíny, Guyana,
Chile, Jamajka, Japonsko,
NTSC
SECAM
Kanada, Kolumbia, Kórea,
Mexiko, Peru, Stredná
Amerika, Surinam, Tchaj-wan,
USA, Venezuela a ďalšie.
Bulharsko, Francúzsko,
Guyana, Irak, Irán, Monako,
Rusko, Ukrajina a ďalšie.
88
Page 89
Nastavenie miestneho času
Pri používaní kamkordéra v zahraničí môžete miestny čas jednoducho nastaviť pomocou
nastavenia časového rozdielu. Dotknite sa tlačidla (HOME) (SETTINGS)
[CLOCK/ LANG] [AREA SET] a [SUMMERTIME] (s. 17).
Časový posun
Posuny
časové ho
pásma
GMTLisbon, London
+01:00Berlin, Paris
+02:00Helsinki, Cairo, Istanbul
+03:00Moscow, Nairobi
+03:30Tehran
+04:00Abu Dhabi, Baku
+04:30Kabul
+05:00Karachi, Islamabad
+05:30Calcutta, New Delhi
+06:00Almaty, Dhaka
+06:30Rangoon
+07:00Bangkok, Jakarta
+08:00Hong Kong, Singapore,
+09:00Seoul, Tokyo
+09:30Adelaide, Darwin
+10:00Melbourne, Sydney
astaven ie oblasti
N
Beijing
Posuny
časové ho
pásma
+11:00Solomon Is
+12:00Fiji, Wellington
–12:00Eniwetok, Kwajalein
–11:00Samoa
–10:00Hawaii
–09:00Alaska
–08:00Los Angeles, Tijuana
–07:00Denver, Arizona
–06:00Chicago, Mexico City
–05:00New York, Bogota
–04:00Santiago
–03:30St.John’s
–03:00Brasilia, Montevideo
–02:00Fernando de Noronha
–01:00Azores, Cape Verde Is.
astaven ie oblasti
N
Ďalšie i nformácie
89
Page 90
Štruktúra súborov a priečinkov na pevnom disku a
pamäťovej karte „Memory Stick PRO Duo“ kamkordéra
Štruktúra súborov alebo priečinkov je uvedená nižšie. Pri nahrávaní alebo prehrávaní
záberov v kamkordéri zvyčajne nemusíte potvrdzovať štruktúru súborov alebo priečinkov.
Informácie o prehrávaní statických záberov alebo videozáznamov použitím pripojenia k
počítaču nájdete v príručke „PMB Guide“, potom použite dodávanú aplikáciu.
* Len pre pevný disk
Súbory na spravovanie záberov
Ak tieto súbory odstránite, zábery
nebude možné správne nahrávať ani
prehrávať. V predvolenom nastavení
sú súbory skryté a zvyčajne sa
nezobrazujú.
Súbory videozáznamov (súbory
MPEG2)
Súbory majú príponu „.MPG“.
Maximálna veľkosť súborov je 2 GB.
Keď kapacita súboru prekročí 2 GB,
súbor sa rozdelí.
Čísla súborov sa priraďujú
automaticky.
Ak počet súborov prekročí 9 999,
vytvorí sa nový priečinok na
zaznamenávanie nových súborov
videozáznamov.
Priradí sa názov priečinka:
[101PNV01] [102PNV01]
Súbory so statickými zábermi
(súbory JPEG)
Súbory majú príponu „.JPG“. Čísla
súborov sa priraďujú automaticky. Ak
počet súborov prekročí 9 999, vytvorí
sa nový priečinok na ukladanie nových
obrazových súborov.
Priradí sa názov priečinka:
[101MSDCF] [102MSDCF]
Dotykom na položku (HOME)
(OTHERS) [USB CONNECT] [
CONNECT]/[
médiu ka mkordéra získate prostredníctvom
pripojenia USB.
Neupravujte súbor y ani priečinky v
kamkordéri pomocou počítača bez použitia
dodávanej počítačovej aplikácie. Obrazové
súbory sa môžu zničiť alebo sa nemusia dať
prehrať.
Ak túto operáciu vykonáte bez použitia
dodávanej počítačovej aplikácie, nie je
zaručená funkčnosť zariadenia.
Médium kamkordéra neformátujte pomocou
počítača. Kamkordér nemusí f ungovať
správne.
Súbory nekopírujte na médium kamkordéra
pomocou počítača. Funkčnosť v takom
prípade nie je zaručená.
Ak počet priečinkov dosiahne 999 a počet
súborov presiahne 9 999, nahrávanie nie je
možné. V takom prípade použite funkciu
[MEDIA FORMAT] (
USB CONNECT], prístup k
s. 52).
USB
Pre model DCR-SR35E/SR36E/SR55E/SR75E:
Údaje z média kamkordéra sa nedajú
importovať pomocou počítača.
90
Page 91
Údržba a odporúčania
Informácie o pamäťovej karte
„Memory Stick”
Pamäťová karta „Memory Stick“ je
kompaktné prenosné nahrávacie médium
IC s veľkou kapacitou údajov.
Fungovanie všetkých typov pamäťových
kariet „Memory Stick “ v kamkordéri nie
je zaručené. (Ďalšie podrobnosti nájdete v
nižšie uvedenom zozname.)
Typy pamäťov ých kariet „ Memory Sti ck“
„Memory Stick Duo“
(bez technológie MagicGate)
„Memory Stick PRO Duo“
„Memory Stick PRO-HG
Duo“
* Tento produkt nepodporuje 8-bitový
paralelný prenos údajov, podporuje však 4bitový paralelný prenos údajov rovnako ako
pamäťová kar ta „Memory Stick PRO Duo“.
Tento produkt nemôže nahrávať alebo
prehrávať údaje používajúce technológiu
„MagicGate“. „MagicGate“ je technológia na
ochranu autorsk ých práv, ktorá umožňuje
nahrávanie a prenos obsahu v šifrovanom
formáte.
Tento produkt je kompatibilný s pamäťovou
kartou „Memor y Stick Micro“ („M2“). „M2“
je skratka pre pamäťovú kartu „Memory Stick
Micro“.
Kompatibilita s kamkordérom nie je zaručená
v prípade pamäťovej karty „Memory Stick
PRO Duo“ formátovanej v počítači (operačný
systém Windows OS/Mac OS).
Rýchlosť čítania a zapisovania údajov môže
byť rôzna a závisí od kombinácie pamäťovej
karty „Memory Stick PRO Duo“ a použitého
produktu kompatibilného s kartou „Memory
Stick “.
Nahrávan ie/
prehráv anie
*
Poškodené alebo stratené obrazové údaje sa už
nenahradia. Takéto škody alebo straty môžu
nastať v nasledujúcich prípadoch:
ak vysuniete pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“, vypnete napájanie
kamkordéra alebo vyberiete batériu, aby ste
ju mohli nabiť počas čítania alebo zápisu
obrazových súborov na pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“ (kým svieti alebo
bliká indikátor ACCESS),
ak používate pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ v blízkosti magnetov alebo
magnetického poľa.
Odporúča sa zá lohovať dôležité údaje na
pevnom disku počítača.
Pri písaní na poznámkovú oblasť pamäťovej
karty „Memory Stick PRO Duo“ dbajte na to,
aby ste nepoužívali nadmernú silu.
Na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“
ani na adaptér pamäťovej karty Memor y Stick
Duo nelepte žiadne nálepky a pod.
Ak pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“
odkladáte alebo ju prenášate, vložte ju do
puzdra.
Nedotýkajte sa konektorov a zabráňte styku
konektorov s kovovými predmetmi.
Pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“
neohýbajte, ani ju nevystav ujte prudkým
otrasom alebo pádom.
Nepokúšajte sa pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ rozoberať ani upravovať.
Zabráňte prístupu vlhkosti do pamäťovej
karty „Memory Stick PRO Duo“.
Pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“
uchovávajte mimo dosahu malých detí. U detí
hrozí nebezpečenstvo prehltnutia.
Nevkladajte žiadne iné predmety okrem
pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ do
otvoru na pamäťovú kartu Memory Stick Duo.
Vloženie akéhokoľvek iného predmetu môže
spôsobiť poruchu.
Pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“
nepoužívajte a neskladujte na nasledujúcich
miestach.
Miesta vystavené veľmi v ysokým teplotám
(napr. auto zaparkované v lete vonku).
Miesta vystavené priamemu slnečnému
svetlu.
Miesta s veľmi vysokou vlhkosťou alebo
miesta vystavené žieravým plynom.
Ďalšie i nformácie
91
Page 92
Informácie o adaptéri pamäťovej
karty Memory Stick Duo
Pri používaní pamäťovej kart y „Memory Stick
PRO Duo“ so zariadením kompatibilným s
pamäťovou kartou „Memory Stick“ sa uistite,
či je pamäťová karta „Memory Stick PRO
Duo“ vložená do adaptéra karty Memory Stick
Duo.
Pri vkladaní pamäťovej karty „Memory Stick
PRO Duo“ do adaptéra kar ty Memory Stick
Duo sa uistite, či je pamäťová karta „Memory
Stick PRO Duo“ otočená správnym smerom, a
vložte ju. Ak pamäťovú kar tu „Memory Stick
PRO Duo“ vložíte nasilu do adaptéra karty
Memory Stick Duo nesprávnym smerom alebo
ju vložíte neúplne, môže to spôsobiť poruchu.
Nevkladajte adaptér karty Memory Stick Duo
bez pripojenej pamäťovej karty „Memory
Stick PRO Duo“. Môže to spôsobiť poruchu
zariadenia.
Informácie o pamäťovej karte
„Memory Stick PRO Duo“
Maximálna kapacita pa mäťovej kart y
„Memory Stick PRO Duo“, ktorú je možné
použiť v kamkordéri, je 8 GB.
Poznámk y týkajúce sa použitia pamäťovej
kart y „Memory Stick Micro“
Ak chcete použiť pamäťovú kartu „Memory
Stick Micro“ s kamkordérom, potrebujete
veľkosť Duo adaptéra M2.
Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick
Micro“ do adaptéra veľkosti Duo t ypu M2
a potom vložte adaptér do otvoru pre kartu
Memory Stick Duo. A k vložíte pamäťovú
kartu „Memory Stick Micro“ do kamkordéra
bez použitia adaptéra veľkosti Duo typu M2,
možno sa z kamkordéra nebude dať vybrať.
Nenechávajte pamäťovú kartu „Memory Stick
Micro“ v dosa hu malých detí. Nechtiac by ju
mohli zhltnúť.
Kompatibilita ob razových údajov
Súbory obrazových údajov zaznamenané
na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO
Duo“ pomocou kamkordéra zodpovedajú
všeobecnému štandardu „Design rule for
Camera File system“, ktorý bol stanovený
asociáciou JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
92
V kamkordéri nie je možné prehrávať statické
obrázky nahraté v iných zariadeniach
(DCR-TRV900E alebo DSC-D700/D770),
ktoré nezodpovedajú tomuto všeobecnému
štandardu. (Tieto typy sa v niektorých
regiónoch nepredávajú.)
Ak nie je možné používať pamäťov ú kartu
„Memory Stick PRO Duo“, ktorá sa používala
s iným zariadením, naformátujte ju pomocou
vojho kamkordéra (s. 52). Formátovaním sa
s
vymažú všetky informácie na pamäťovej karte
„Memory Stick PRO Duo“.
Môže sa stať, že obrázky sa pomocou
kamkordéra nebudú dať prehrať:
ak prehrávate obrazové údaje upravené v
počítači,
ak prehrávate obrazové údaje nahraté
použitím iného zariadenia.
Batéria „InfoLITHIUM“
Kamkordér je možné používa iba s
batériou typu „InfoLITHIUM“ (séria H).
Batérie „InfoLITHIUM“ série H majú
označenie .
Čo je batéria „InfoLITHIUM“?
Batéria „InfoLITHIUM“ je lítium-iónová
batéria, ktorá ponúka funkcie umožňujúce
sprostredkovanie informácií týkajúcich
sa prevádzkových podmienok medzi
kamkordérom a voliteľným sieťovým
adaptérom alebo nabíjačkou.
Batéria „InfoLITHIUM“ podľa
prevádzkových podmienok kamkordéra
vypočíta spotrebu energie a zobrazí
zostávajúci čas batérie v minútach.
Nabíjanie batérie
Pred začiatkom používania kamkordéra
skontrolujte, či je batéria nabitá.
Batérie odporúčame nabíjať pri teplote
prostredia od 10 °C do 30 °C , až kým
indikátor CHG (nabíjanie) nezhasne.
Ak budete batériu nabíjať pri inej teplote
prostredia, nemusí sa nabiť úplne.
Po skončení nabíjania odpojte kábel z
konektorovej zásuvky DC IN na zariadení
Handycam Station (DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E) alebo na kamkordéri a potom
vyberte batériu.
Page 93
Efektívne používanie batérie
Ak teplota prostredia klesne na 10 °C alebo
menej, výkon batérie sa zníži a skráti sa čas,
počas ktorého môžete batériu používať. V
takom prípade vykonajte jeden z nasledujúcich
postupov, aby ste mohli batériu používať
dlhšie.
Batériu uložte do vrecka, aby sa zohriala. Do
kamkordéra ju vložte bezprostredne pred
začiatkom nahrávania
Použite batériu s v yššou kapacitou: NP-
FH70/FH100 (voliteľné príslušenstvo)
Časté používanie obrazovky LCD, časté
prehrávanie alebo rýchle posúvanie dopredu
alebo dozadu spôsobuje rýchlejšie vybíjanie
batérie.
Použite batériu s v yššou kapacitou: NP-FH70/
FH100 (voliteľné príslušenstvo).
Ak nepoužívate kamkordér na nahrávanie
alebo prehrávanie, presvedčte sa, či je
prepínač POWER nastavený do polohy
OFF (CHG). Batéria sa spotrebúva aj
vtedy, ak je kamkordér v pohotovostnom
režime nahrávania, alebo ak je pozastavené
prehrávanie.
Vždy by ste mali mať pripravené náhradné
batérie na dvojnásobok alebo trojnásobok
predpokladaného času nahrávania. Pred
nahrávaním je tiež vhodné urobiť skúšobné
záber y.
Batéria sa nesmie dostať do kontaktu s vodou.
Batéria nie je odolná voči vode.
Indikáto r zostávajúcej kapacity batérie
Ak sa preruší napájanie, hoci ukazovateľ
zostávajúceho času batérie ukazuje, že batéria
má ešte dostatočnú energiu na prevádzku,
batériu znova úplne nabite. Zostávajúca
kapacita batérie sa zobrazí správne. Ak sa však
batéria dlho používa v prostredí s v ysokou
teplotou, je ponechaná v úplne nabitom stave
alebo sa často používa, správne zobrazovanie
stavu batérie sa neobnoví. Indikátor
zostávajúcej kapacit y batérie používajte len
ako orientačný údaj.
V závislosti od prevádzkov ých podmienok,
teploty a stavu prostredia bliká indikátor
takmer vybitej batérie aj v takom prípade,
ak je zostávajúci čas batérie ešte v približne 20
minút.
Skladovanie batér ie
Ak batériu dlhší čas nepoužívate, raz za rok
ju úplne nabite a použite v kamkordéri, čím
zabezpečíte jej správne fungovanie. Ak chcete
batériu skladovať, v yberte ju z kamkordéra a
uložte ju na suchom a chladnom mieste.
Ak chcete batériu v kamkordéri úplne
vybiť, dotknite sa tlačidiel
(SETTINGS) [GENER AL SET]
(HOME)
[A.SHUT OFF] [NEVER] a kamkordér
ponechajte v pohotovostnom režime
ahrávania, kým sa nev ypne napájanie (s. 67).
n
Životnosť batérie
Kapacita batérie sa s časom a opakovaným
používaním znižuje. Ak je skracovanie času
použitia medzi jednotlivými nabitiami
výrazné, je pravdepodobne vhodný čas na
výmenu batérie za novú.
Životnosť každej batérie je určená jej
skladovaním, používaním a podmienkami
prostredia.
Informácie o manipulácii s
kamkordérom
Informácie o použ ívaní a údržbe
Kamkordér a príslušenstvo nepoužívajte a
neskladujte na nasledujúcich miestach:
Na príliš horúcom, chladnom alebo vlhkom
mieste. Kamkordér a príslušenstvo nikdy
evystavujte teplotám nad 60 °C, naprík lad
n
na miestach vystavených priamemu
slnečnému žiareniu, v blízkosti ohrievačov
alebo v aute zaparkovanom na slnku. Môžu
sa deformovať alebo poškodiť.
V blízkosti silného magnetického poľa alebo
mechanických vibrácií. Kamkordér sa môže
pokaziť.
V blízkosti silných rádiových vĺn alebo
žiarenia. Kamkordér môže nesprávne
nahrávať.
V blízkosti prijímačov vĺn AM a
videozariadení. Môže sa vyskytnúť šum.
Na pieskovej pláži alebo v a komkoľvek
prašnom prostredí. Ak sa do kamkordéra
dostane piesok a lebo prach, môže sa
pokaziť. V niektorých prípadoch sa táto
porucha nedá odstrániť.
Ďalšie i nformácie
93
Page 94
V blízkosti okien alebo vo vonkajšom
prostredí, kde môže byť obrazovka LCD
alebo objektív vystavený priamemu
slnečnému žiareniu. Poškodzuje to
obrazovku LCD.
Kamkordér používajte s jednosmerným
napätím 6,8 V/7,2 V (batéria) alebo s
jednosmerným napätím 8,4 V (sieťový
adaptér).
Ak chcete prístroj používať na jednosmerné
alebo striedavé napätie, pou žite príslušenstvo
odporúčané v tomto návode na používanie.
Nenechajte kamkordér navlhnúť, napríklad
od dažďa alebo morskej vody. Ak kamkordér
navlhne, môže sa pokaziť. V niektorých
prípadoch sa táto porucha nedá odstrániť.
Ak sa do zariadenia dostane akýkoľvek pevný
predmet alebo tekutina, odpojte kamkordér
od siete a pred ďalším použitím ho nechajte
skontrolovať obchodným zástupcom
spoločnosti Sony.
S prístrojom zaobchádzajte opatrne,
nerozoberajte ho, neupravujte, nebúchajte
naň, nenechajte ho spadnúť ani naň
nestúpajte. Zvláštnu pozornosť a obozretnosť
venujte zaobchádzaniu s objektívom.
Ak kamkordér nepoužívate, prepínač POWER
nastavte do polohy OFF (CHG).
Kamkordér pri používaní nezak rývajte
predmetmi, naprík lad uterákom. Mohlo by to
spôsobiť zvýšenie teploty vnútri zariadenia.
Napájací kábel odpájajte ťa haním za zástrčku,
nie za kábel.
Nepoškoďte sieťový kábel napríklad tým, že
naň položíte ťažký predmet.
Kovové kontakty udržujte čisté.
Diaľ kový ovládač a gombíkovú batériu
udržujte mimo dosahu detí. Pri náhodnom
prehltnutí batérie okamžite vyh ľadajte
lekársku pomoc (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E).
Ak z batérie vytečie tekutý elektroly t:
Obráťte sa na najbližšie autorizované
servisné stredisko spoločnosti Sony.
Umyte všetku tekutinu, ktorá sa dostala do
styku s pokožkou.
Ak sa vám tekutina dostane do očí, v ymyte
ich väčším množstvom vody a navštív te
lekára.
Ak kamkordér dlhší čas
nepoužívate
Občas ho zapnite a približne na 3 minúty
spustite prehrávanie alebo nahrávajte zábery.
Pred usk ladnením batériu úplne vybite.
Kondenzácia vlhkosti
Ak kamkordér prenesiete priamo zo
studeného do teplého prostredia, vnútri
zariadenia sa môže skondenzovať
vlhkosť. Mohlo by to spôsobiť poruchu
kamkordéra.
Ak sa v prístroji skondenzovala
vlhkosť
Kamkordér nechajte približne jednu
hodinu vypnutý.
Poznámka týkajúca sa kondenzácie
vlhkosti
Vlhkosť kondenzuje v takom prípade,
ak kamkordér prenesiete zo studeného
prostredia do tepla (alebo naopak), alebo
ak kamkordér používate v prostredí
s vysokou vlhkosťou nasledujúcim
spôsobom:
kamkordér prenesiete z lyžiarskeho svahu na
miesto v yhrievané vykurovacím zariadením,
kamkordér prenesiete z klimatizovaného
auta alebo miestnosti do teplého vonkajšieho
prostredia,
kamkordér používate po búrke a lebo daždi,
kamkordér používate v prostredí s vysokou
teplotou a vl hkosťou.
Ochrana pred kondenzáciou
vlhkosti
Kamkordér prenášajte zo studeného
miesta na teplé miesto v pevne uzavretom
obale z plastu. Kamkordér nevyberajte
z obalu, kým sa teplota vzduchu v obale
nevyrovná s teplotou okolia (asi po 1
hodine).
94
Page 95
Obrazovka LCD
Na obrazovku LCD príliš netlačte, mohli by
ste ho poškodiť.
Pri používaní kamkordéra v chladnom
prostredí sa môže na obrazovke LCD zobraziť
zostatkový obraz. Nie je to porucha.
Pri používaní kamkordéra sa môže zadná
strana obrazovky LCD zahrievať. Nie je to
porucha.
Čistenie obrazovky LCD
Obrazovku LCD znečistenú odtlačkami
prstov alebo prachom odporúčame
čistiť jemnou handričkou. Ak použijete
súpravu na čistenie obrazovky LCD
(voliteľné príslušenstvo), čistiacu tekutinu
neaplikujte priamo na obrazovku LCD.
Používajte čistiaci papier namočený v
čistiacej tekutine.
Nastavenie dotykového panela
(CALIBRATION)
Tlačidlá dotykového panela možno
nepracujú správne. V takom prípade
postupujte podľa pokynov uvedených
nižšie. Počas tejto činnosti odporúčame
pripojiť kamkordér do sieťovej zásuvky
pomocou dodávaného sieťového adaptéra.
Zapnite kamkordér a potom stlačte tlačidlo
(HOME).
D
otknite sa položky (SETTINGS)
[GENERAL SET] [CALIBRATION].
Dotknite sa trikrát znaku „“ zobrazeného
na obrazovke s rohom pamäťovej kar ty
„Memory Stick PRO Duo“ alebo podobným
predmetom. Pozícia znaku „“ sa zmení.
Ak chcete operáciu zrušiť, dot knite sa
tlačidla [CANCEL].
Ak sa vám nepodarilo stlačiť správny bod,
vykonajte kalibráciu znova.
Poznámk y
Na kalibráciu nepoužívajte predmety s ostrým
hrotom. V opačnom prípade môžete poškodiť
obrazovku LCD.
Obrazovku LCD nie je možné kalibrovať, ak je
otočená alebo a k smeruje od kamkordéra.
Zaobchádzanie s kry tom zariadenia
Ak sa kryt zariadenia znečistí, vyčistite telo
kamkordéra mäkkou handričkou mierne
navlhčenou vo vode a potom utrite kryt
suchou mäkkou handričkou.
Ak chcete zabrániť poškodeniu povrchovej
úpravy zariadenia, vyhnite sa nasledujúcim
situáciám:
Používaniu chemikálií, napríklad riedidla,
benzínu, alkoholu, chemických látok,
repelentov, insekticídov a opaľovacieho
krému.
Manipulácii s kamkordérom rukami
znečistenými od látok uvedených v yššie.
Dlhotrvajúcemu ponechaniu tela zariadenia
v kontakte s gumovými alebo vinylovými
predmetmi.
Údržba a skladovanie objektívu
V nasledujúcich prípadoch v yčistite povrch
objektívu mä kkou handričkou:
ak sú na povrchu objektívu odtlačky prstov,
ak sa kamkordér používa v horúcom alebo
vlhkom prostredí,
ak sa objektív používa v prostredí s vysokým
obsahom soli, naprík lad na pobreží mora.
Objektív skladujte na dobre vetranom, čistom
a bezprašnom mieste.
Ak chcete predísť znehodnoteniu, pravidelne
čistite objektív pod ľa popisu uvedeného
vyššie. Ka mkordér sa uchová dlhý čas v
optimálnom stave, ak ho aspoň raz za mesiac
použijete.
Kamkordér má vopred nainštalovanú
nabíjateľnú batériu, ktorá umožňuje
uchovanie dátumu, času a ďalších
nastavení aj vtedy, keď je prepínač
POWER nastavený do polohy OFF (CHG).
Vopred nainštalovaná nabíjateľná batéria
sa nabíja vždy pri pripojení kamkordéra
do sieťovej zásuvky cez sieťový adaptér,
alebo ak je pripojená hlavná batéria.
Ak sa kamkordér približne 3 mesiace
vôbec nepoužíva, batéria sa úplne vybije.
Kamkordér používajte po nabití vopred
nainštalovanej nabíjateľnej batérie.
Aj keď nie je vopred nainštalovaná
nabíjateľná batéria nabitá, fungovanie
kamkordéra to neovplyvní, ak nebudete
nahrávať informácie o dátume.
Postup
Použitím dodávaného sieťového adaptéra
pripojte kamkordér do elektrickej
zásuvky a nechajte ho aspoň 24 hodín s
prepínačom POWER nastaveným v polohe
OFF (CHG).
Ochranné známk y
„Handycam“ a sú
registrované ochranné známky spoločnosti
Sony Corporation.
„Memory Stick “, „“, „Memory Stick
Duo“, „
PRO Duo“, „
„Memory Stick PRO-HG Duo“,
„
Micro“, „MagicGate“, „
„MagicGate Memory Stick“ a „MagicGate
Memory Stick Duo“ sú ochranné známky
alebo registrované ochranné známky
spoločnosti Sony Corporation.
„InfoLITHIUM“ je ochrannou známkou
spoločnosti Sony Corporation.
Microso, Windows, Windows Media,
Windows Vista a DirectX sú ochranné alebo
registrované ochranné známky spoločnosti
Microso Corporation v USA a v iných
krajinách.
Macintosh a Mac OS sú registrované ochranné
známky spoločnosti Apple Inc. v USA a v
iných krajinách.
Intel, Intel Core a Pentium sú ochranné alebo
registrované ochranné známky spoločnosti
Intel Corporation alebo jej dcérskych
spoločností v USA a v iných krajinách.
Adobe, logo Adobe a Adobe Acrobat sú
registrované ochranné známky alebo
ochranné známky spoločnosti Adobe Systems
Incorporated v USA a v iných krajinách.
Všetky ostatné názvy produktov uvedené v
tomto dokumente môžu byť ochranné alebo
registrované ochranné známky príslušných
spoločností. Okrem toho sa značky
neuvádzajú v tejto príručke vo všetkých
prípadoch.
“, „Memory Stick
“, „Memory Stick
a „“
“,
“,
96
Page 97
Poznámk y k licencii
AKÉKOĽVEK INÉ POUŽITIE TOHTO
PRODUKTU NEŽ POUŽITIE PR E OSOBNÚ
POTREBU POUŽÍVATEĽA AKÝMKOĽVEK
SPÔSOBOM, KTORÝ VYKAZUJE SÚLAD
S NORMOU MPEG-2 TÝK AJÚCOU SA
KÓDOVANIA VIDEO INFORMÁCIÍ PRE
ZABALENÉ MÉDIUM SA BEZ LICENCIE
PODĽA POUŽITEĽNÝCH PATENTOV
V PATENTOVOM PORTFÓLIU MPEG-2
ZAKAZUJE, PRIČOM TÁTO LICENCIA JE
K DISPOZÍCII OD MPEG LA, L.L.C., 250
STEELE STREET, SUITE 300, DENVER,
COLORADO 80206.
Kamkordér obsahuje so vér „C Library“,
„Expat“, „zlib “ a „libjpeg“. Tento sovér
poskytujeme na základe licenčných zmlúv
s vlastníkmi autorských práv. Na zák lade
požiadavky vlastníkov autorských práv na tieto
sovérové aplikácie sme povinní vás informovať
o nasledujúcich skutočnostiach. Prečítajte si
nasledujúce informácie.
Prečítajte si dokument „license1.pdf “ v
priečinku „License“ na disku CD-ROM. Nájdete
v ňom licencie (v anglickom jazyku) pre sovér
„C Library“, „Expat“, „zlib“ a „libjpeg“.
Informácie o použ itom softvéri GNU
GPL/LGPL
V kamkordéri sa nachádza sovér, na ktorý sa
vzťahuje licencia GNU General Public License
(ďalej ako „GPL“) alebo licencia GNU Lesser
General Public License (ďalej a ko „LGPL“).
Tieto informácie poukazujú na to, že máte
právo na prístup, úpravy a ďalšiu distribúciu
zdrojových kódov pre tieto sovérové programy,
a to na základe licencií GPL/LGPL.
Zdrojové kódy sú dostupné na webe. Ak ich
chcete prevziať, navštívte nasledujúce adresy
URL. Ak chcete prevziať zdrojov ý kód, ako typ
kamkordéra v yberte možnosť DCR-DVD810.
http://www.sony.net/products/Linux/
Boli by sme radi, ak by ste nás nekontaktovali v
súvislosti s obsahom zdrojového kódu.
Prečítajte si dokument „license2.pdf“ v
priečinku „License“ na disku CD-ROM. Nájdete
v ňom licencie (v anglickom jazyku) pre sovér
„GPL“ a „LGPL“.
Na zobrazenie súboru vo formáte PDF sa
vyžaduje program Adobe Reader. Ak ho nemáte
nainštalovaný v počítači, môžete ho prevziať z
webovej stránky spoločnosti Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
Ďalšie i nformácie
97
Page 98
Stručná re ferenčná pr íručka
Popis častí a ovládacích prvkov
Čísla v ( ) sú referenčné strany.
Páčka transfokátora (27, 33)
lačidlo PHOTO (22, 25)
T
lačidlo QUICK ON (27)
T
ndikátor CHG (nabíjanie) (13)
I
I
ndikátory režimov (videozáznam)/
(statický záber) (25)
lačidlo START/STOP (22)
T
atéria (13)
B
Kon
ektor DC IN (13)
ndikátor prístupu ACCESS (pevný
I
disk) (25)
ektor pre diaľkový ovládač A/V
Kon
(34, 46)
Kon
ektor (USB) (49)
DCR-SR35E/SR36E/SR55E/SR75E:
len výstup
repínač POWER (17)
P
vorka remienka (19)
S
H
áčiky na remienok na plece
Pripojte remienok na plece (voliteľné
príslušenstvo).
98
Page 99
Obrazovka LCD/dotykový panel (19)
lačidlo (HOME) (10, 55)
T
lačidlá priblíženia (27, 33)
T
lačidlo START/STOP (22, 25)
T
R
eproduktor
Informácie o nastavení hlasitosti
nájdete na strane 30.
Tlačidlo RESET
Obnovuje všetky nastavenia vrátane
nastavenia dátumu a času.
lačidlo (podsvietenie) (28)
T
T
lačidlo DISP/BATT INFO (14, 19)
repínač NIGHTSHOT PLUS (28)
P
ndikátor ACCESS („Memory Stick
I
PRO Duo“) (21)
T
lačidlo (DISC BURN) (36)
lačidlo (VIEW IMAGES) (23, 29)
T
lačidlo EASY (22)
T
Stručná r eferenčná p ríručka
99
Page 100
Otvor na pamäťovú kartu Memory
Stick Duo (21)
Senzor diaľkového ovládača (DCR-
SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)/
Infračervený port
Ak chcete kamkordér ovládať,
nasmerujte diaľkový ovládač (102) na
senzor diaľ kového ovládača.
Active Interface Shoe
(DCRSR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
Držiak s aktívnym rozhraním Active
Interface Shoe napája voliteľné
príslušenstvo, ako je napríklad svetlo,
blesk alebo mikrofón. Voliteľné
príslušenstvo môžete zapnúť alebo
vypnúť pomocou prepínača POWER.
Ďalšie informácie nájdete v návode
dodávanom k príslušenstvu.
Držiak s aktívnym rozhraním Active
Interface Shoe obsahuje bezpečnostné
zariadenie pre bezpečné uchytenie
inštalovaného príslušenstva. Ak chcete
príslušenstvo pripojiť, zatlačením
a posunutím ho nasuňte a potom
zatiahnite skrutku. Ak chcete
príslušenstvo odpojiť, uvoľnite skrutku
a stlačte a vysuňte príslušenstvo.
Kry t držiaka môžete otvoriť/zatvoriť
jemným zatlačením prstom.