Sony DCR-SR36E Users guide [sk]

Page 1
Digitálna videokamera
3-286-672-41(1)
Práca s kamkordérom 8
12
Príručka k zariadeniu Handycam
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E/
SR55E/SR65E/SR75E/SR85E
Nahrávanie/
prehrávanie
Úpravy
Používanie nahrávacích
médií
Prispôsobenie
kamkordéra
Riešenie problémov
Ďalšie informácie
Stručná referenčná
príručka
22
37
51
55
77
88
98
2008 Sony Corporation
Page 2

Pred používaním kamkordéra si najprv prečítajte tento dokument

Skôr, ako zariadenie začnete používať, prečítajte si pozorne túto príručku a odložte si ju ako prípadný zdroj informácií v budúcnosti.
Poznámky týkajúce sa používania
Príručka „Prír učka k zariadeniu Handycam“ (táto príručka)
Vysvetľuje operácie kamkordéra a ako s ním treba zaobchádzať. Pozrite tiež príručku „Návod na používanie“ (samostatný zväzok).
Zaobchádzanie so zábermi nasn ímanými kamkordérom v poč ítači
Informácie získate v príručke „PMB Guide“ uloženej na dodanom disku CD-ROM.
Typy pamäťovýc h kariet „Memor y Stick“, ktoré môžete používať s kamkordérom
Pre nahrávanie videozáznamov sa odporúča
použiť pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ s kapacitou 512 MB alebo väčšiu označenú:
(„Memory Stick
PRO Duo“)*
(„Memory Stick
PRO-HG Duo“)
Použiť možno označenú značkou Mark2
*
alebo aj neoznačenú.
Pozrite stranu 57 pre informácie o čase
nahrávania pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“.
„Memory Stick PRO Duo“/„Memory Stick PRO-HG Duo“ (S kamkordérom sa môže používať táto veľkosť.)
„Memory Stick“ (Nemôže sa používať s kamkordérom.)
2
O pamäťových kartách „Memory Stick PRO
Duo“ a „Memory Stick PRO-HG Duo“ sa v tejto príručke hovorí ako o pamäťových kartách „Memory Stick PRO Duo“.
Okrem pa mäťových kariet uvedených vyššie sa nemôžu použiť žiadne iné typy pamäťových kariet.
Pamäťová karta „Memory Stick PRO
Duo“ sa môže používať len so zariadením kompatibi lným s pamäťovou kartou „Memor y Stick PRO“.
Na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“
ani na adaptér pamäťovej karty Memor y Stick Duo nelepte žiadne nálepky a pod.
Uistite sa, či je pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“ vložená do adaptéra karty Memory Stick Duo pri používaní pamäťovej karty „Memor y Stick PRO Duo“ so zariadením kompatibilným s pamäťovou kartou „Memory Stick“.
Informácie o použ ívaní kamkordéra
Nasledujúce časti kamkordéra nie sú určené
na držanie, rovna ko ako ani kr yt kamkordéra.
Obrazovka LCD Batéria
Kamkordér nie je prachuvzdorný, odolný voči
vlhkosti, ani vodotesný. Ďalšie informácie nájdete v časti „Informácie o manipulácii s kamkordérom“ (
Keď svieti alebo bliká indikátor
(videozáznam)/ alebo indikátor prístupu ACCESS, nemali by ste vykonávať žiadnu z nasledovných
inností (s. 25). Inak sa môžu poškodiť médiá,
č stratiť nahraté zábery alebo sa vyskytnúť iné poruchy.
Vyberať pamäťov ú kartu „Memory Stick
PRO Duo“,
vyberať batériu alebo odpájať sieťov ý
adaptér z kamkordéra,
vystavovať zariadenie mechanickým
nárazom alebo vibráciám.
Pred pripojením kamkordéra k inému
zariadeniu pomocou kábla USB a pod. skontrolujte, či vk ladáte zástrčku konektora správny m smerom. Násilné vtláčanie zástrčky do konektora môže poškodiť konektor alebo spôsobiť poruchu kamkordéra.
s. 93).
(statický záber) (s. 17)
Page 3
Odpojte sieťový adaptér zo zariadenia
Handycam Station tak, že držíte súčasne aj zariadenie Handycam Station aj konektor DC (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E).
Skontrolujte, či je prepínač POWER v polohe
OFF (CHG), keď kamkordér nasadzujete do zariadenia Handycam Station alebo z neho vyberáte (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E).
Pripojte káble ku konektorom zariadenia
Handycam Station, ak používate kamkordér pripojený k zariadeniu Handyca m Station. Nepripájajte káble naraz aj k zariadeniu Handycam Station aj ku kamkordéru (DCR­SR55E/SR65E/SR75E/SR85E).
Informácie o položkách po nuky, paneli LCD a objektíve
Položka ponuky, ktorá sa zobrazí v sivej farbe,
nie je pri daných podmienkach nahrávania alebo prehrávania k dispozícii.
Obrazovka LCD sa vy rába použitím
najprecíznejších technológií. Z tohto dôvodu sa dá efektívne vy užiť 99,99% pixlov. Môžu sa však objaviť nepatrné čierne a/alebo jasné bodky (bielej, červenej, modrej alebo zelenej farby), ktoré sa nepretržite objavujú na obrazovke LCD. Tieto bodky vznikajú pri výrobe, sú normálnym javom a nemajú žiaden vply v na nahrávku.
Čierny bod
Biely, červený, modrý alebo zelený bod
Dlhodobé vystavenie obrazovky LCD alebo
objektívu priamemu slnečnému žiareniu môže spôsobiť poruchy.
Kamkordérom nesnímajte priame slnko.
Môže to spôsobiť poruchu kamkordéra. Záber y slnka robte iba pri nízkom osvetlení, napríklad za súmraku.
Informácie o nahrávaní
Pred spustením nahrávania vyskúšajte
funkciu nahrávania a skontrolujte, či sa obraz a zvuk nahrávajú bez problémov.
Ak nahrávanie alebo prehrávanie nie je možné
z dôvodu poruchy kamkordéra, uk ladacieho média a pod., za obsah nahrávky sa nebude dať posk ytnúť náhrada.
Systémy kódovania farieb v televízore sa líšia
v závislosti od štátu alebo regiónu. Ak chcete zobraziť nahrávky na televíznej obrazovke, potrebujete televízor so systémom PAL.
Televízne programy, lmy, videopásk y a iné
materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neoprávnené nahrávanie uvedených materiálov môže byť v rozpore so zákonmi o autorských právach.
Zmena nastavenia jazyka
Pokyny na používanie sa na obrazovke zobrazujú v miestnom jazyku. Ak je to potrebné, pred začiatkom používania kamkordéra zmeňte jazyk obrazovky (s. 18).
Informácie o tejto príručke
Záber y obrazovky LCD a indi kátorov v
tejto príručke boli nasnímané digitálnym fotoaparátom a môžu sa líšiť od vášho zariadenia.
Dizajn a technické parametre záznamových
médií a ďalšieho príslušenstva sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
V tejto príručke sa pevný disk kamkordéra
a pamäťová kar ta „Memory Stick PRO Duo“ označujú ako médiá.
Ak to nie je uvedené inak, ilustrácie v príručke
sa týkajú ty pu DCR-SR85E.
Informácie o obje ktíve Carl Zeiss
Kamordér obsahuje objektív Carl Zeiss, ktorý spoločne vyvinuli spoločnosti Carl Zeiss (Nemecko) a Sony Corporation a tvorí zábery vysokej kvality. Používa systém merania MTF určený pre videokamery. Zábery sa vyznačujú mimoriadnou kvalitou typickou pre objektívy Carl Zeiss.
MTF = Modulation Transfer Function. Číselná hodnota označuje množstvo svetla z objektu, ktoré prichádza do objektívu.
3
Page 4

Poznámky týkajúce sa zariadenia Handycam s pevným diskom

Uloženie všetkýc h nahratých obrazových údajov
Ak chcete zabrániť strate údajov, ukladajte
všetky nasnímané zábery na externé médiá. Odporúča sa ukladať údaje pomocou počítača
j na disk y typu DVD-R (s. 36). Údaje môžete
a ukladať aj pomocou videorekordéra, alebo
rehrávača DVD/HDD (s. 46).
p
Kamkordér nevystavujte otrasom a ni vibrác iám
Nemusí sa dať rozpoznať pevný disk alebo
sa nemusí dať uskutočniť nahrávanie či prehrávanie.
Kamkordér nev ystavujte otrasom najmä počas
nahrávania alebo prehrávania. Kým sv ieti indikátor ACCESS, po nahrávaní nevystavujte kamkordér otrasom ani vibráciám.
Počas pouzívania remienka na plece
(nedodáva sa) nenarazte videokamerou do nejakého predmetu.
Nepoužívajte tento kamkordér vo veľmi
hlučných oblastiach. Nemusí sa dať rozpoznať pevný disk, alebo sa nemusí dať uskutočniť nahrávanie či prehrávanie.
Informácie o snímači otrasov
Kamkordér obsahuje snímač otrasov, ktorý
chráni vnútorný pevný disk pred poškodením
ri páde (s. 67). V prípade pádu a lebo v
p beztiažovom stave sa môže nahrať aj blokovací šum funkcie na ochranu videoka mery. Ak snímač otrasov opakovane zaznamená otrasy, nahrávanie alebo prehrávanie sa môže zastaviť.
Keď je kamkor dér pripojený k poč ítaču
Nepokúšajte sa formátovať pevný disk
kamkordéra pomocou počítača. V opačnom prípade kamkordér nemusí pracovať správne.
Poznámka t ýkajúca sa používania kamkordéra vo vysokýc h nadmorských výškach
Nezapínajte kamkordér v oblasti nízkeho
tlaku vzduchu, v nadmorských výškach viac
ko 3 000 m. V opačnom prípade sa môže
a poškodiť pevný disk kamkordéra.
Poznámka t ýkajúca sa lik vidácie a zmeny majiteľ a
Ak použijete funkciu [MEDIA FORMAT]
(s. 52) a naformátujete pevný disk kamkordéra, nemusia sa úplne vymazať všetky údaje. Ak chcete zabrániť obnoveniu údajov pri zmene vlastníka kamkordéra, použite funkciu [ Navyše, pri odhadzovaní kamkordéra sa odporúča zničiť telo kamkordéra.
EMPTY] (s. 53).
V prípade nemožnosti nahrávania a prehrávania záb erov, použite funkciu [MEDIA FORMAT]
V prípade opakovaného odstraňovania
a snímania nov ých záberov sa na médiu môže vyskytnúť fragmentácia údajov. Zábery sa nemusia dať uk ladať alebo snímať. V takom prípade uložte údaje na nejakom type
xterného média (s. 36) a potom použite
e funkciu [MEDIA FORMAT] ( Fragmentácia S
lovník (s. 107)
s. 52).
Poznámk y týkajúce sa batérie/sieťového adaptéra
Batériu v yberajte a sieťový adaptér odpájajte a
po vypnutí prepínača POWER.
Poznámka t ýkajúca sa prev ádzkovej teploty
Ak je teplota kamkordéra extrémne
vysoká alebo nízka, možno nebude možné snímať alebo prehrávať z dôvodu aktivácie ochranných funkcií. V takom prípade sa na
brazovke LCD zobrazí správa (s. 84).
o
4
Page 5

Obsah

Pred používaním kamkordéra si najprv
prečítajte tento dokument ....................2
Poznámky týkajúce sa zariadenia
Handycam s pevným diskom ................4
Príklady a riešenia ........................................7
Práca s kamkordérom
Tok činností ....................................................8
HOME“ a „ OPTION“
- využitie dvoch typov ponuky ............9
Začíname
Krok 1: Kontrola dodávaných súčastí
........................................................................12
Krok 2: Nabíjanie batérie .........................13
Krok 3: Zapnutie zariadenia a
nastavenie dátumu a času ...................17
Zmena nastavenia jazyka .............................18
Krok 4: Úpravy nastavení pred
nahrávaním ................................................19
Krok 5: Výber média ................................. 20
Nahrávanie/prehrávanie
Prehrávanie ................................................. 29
Vyhľadávanie konkrétnej scény presným
označením (Film Roll Index) ....................31
Vyhľadávanie konkrétnej scény podľa
nasnímanej tváre (Face Index) ...............31
Vyhľadávanie požadovaných záberov
podľa dátumu (Dátumový register) ...32
Používanie funkcie priblíženia pri
prehrávaní ...........................................................33
Prehrávanie série statických záberov
(prehliadka záberov) ....................................33
Prehrávanie záberu na televízore ....... 34
Ukladanie záberov ....................................36
Úpravy
Kategória (OTHERS) ........................... 37
Odstraňovanie záberov ..........................38
Zachytenie statického záberu z
videozáznamu ........................................40
Kopírovanie záberov na pamäťovú
kartu „Memory Stick PRO Duo“
pomocou kamkordéra ...........................41
Rozdelenie videozáznamu .................... 43
Vytvorenie zoznamu titulov .................44
Kopírovanie do iných zariadení ........... 46
Tlač nahratých obrázkov (tlačiareň
kompatibilná so štandardom
PictBridge) ................................................. 49
Jednoduché nahrávanie a prehrávanie
(režim Easy Handycam) ........................ 22
Nahrávanie .................................................. 25
Priblíženie................................................................27
Rýchle spustenie snímania (QUICK ON)
....................................................................................27
Nahrávanie na tmav ých miestach
(NightShot plus) ..............................................28
Nastavenie expozície pre objekty v
protisvetle ...........................................................28
Nahrávanie v zrkadlovom režime ............28
Používanie nahrávacích médií
Kategória (MANAGE MEDIA) ..........51
Kontrola informácií o médiu ..................51
Odstránenie všetkých snímok
(formátovanie) .........................................52
Ochrana proti obnoveniu údajov na
pevnom disku kamkordéra ................. 53
Oprava súboru databázy snímok........ 54
5
Page 6
6
Prispôsobenie kamkordéra
Ďalšie informácie
Na čo slúži kategória (SETTINGS)
ponuky HOME MENU ............................ 55
Používanie ponuky HOME MENU ...........55
Zoznam položiek kategórie
(SETTINGS) ................................................. 56
MOVIE SETTINGS .......................................57
(Položky na snímanie videozáznamov)
PHOTO SETTINGS ...................................... 60
(Položky na snímanie statick ých
záberov)
VIEW IMAGES SET ...................................... 62
(Položky na prispôsobenie displeja)
SOUND/DISP SET ....................................... 64
(Položky na úpravu pípnutia a
obrazovky)
OUTPUT SETTINGS ................................... 65
(Položky pre pripojenie k iným
zariadeniam)
CLOCK/ LANG ......................................... 66
(Položky na nastavenie hodín a jazyka)
GENERAL SET .............................................. 67
(Iné položk y nastavenia)
Aktivácia funkcií použitím ponuky
OPTION MENU ...................................69
Používanie ponuky OPTION MENU........69
Položky nahrávania v ponuke OPTION
MENU .....................................................................70
Položky prezerania v ponuke OPTION
MENU .....................................................................70
Funkcie nastavené v ponuke
OPTION MENU ................................... 71
Používanie kamkordéra v zahraničí ... 88 Štruktúra súborov a priečinkov na
pevnom disku a pamäťovej karte „Memory Stick PRO Duo“ kamkordéra
....................................................................... 90
Údržba a odporúčania ............................ 91
Stručná referenčná príručka
Popis častí a ovládacích prvkov ........... 98
Indikátory zobrazované počas
nahrávania a prehrávania ..................104
Slovník ......................................................... 107
Register .......................................................108
Riešenie problémov
Riešenie problémov ................................. 77
Výstražné indikátory a správy ..............84
Page 7

Príklady a riešenia

Záznam golfového úderu
Dobrý záber lyžiarskeho svahu alebo pláže
SPORTS ........................................................ 73  Podsvietenie ............................................... 28
Detailný záber kvetov
PORTRAIT .................................................... 73
FOCUS .......................................................... 71
TELE MACRO ................................................71
Zaostrenie na psa na ľavej strane
BEACH ......................................................... 73
SNOW ..........................................................73
Dieťa na pódiu pri bodovom osvetlení
SPOTLIGHT ................................................... 73
Ohňostroj v plnej nádhere
obrazovky
FOCUS .......................................................... 71
SPOT FOCUS .................................................71
FIREWORKS ................................................. 73
FOCUS .......................................................... 71
Spiace dieťa pri tlmenom osvetlení
NightShot plus ............................................ 28
COLOR SLOW SHTR ...................................... 74
7
Page 8

Práca s kamk ordérom

Tok činností

Médiá (pevný disk alebo pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“) si môžete zvoliť zvlášť pre nahrávanie videozáznamov a pre snímanie statických záberov (s. 20). Médium, ktoré si vyberiete, je účinné pre nahrávanie, prehrávanie i úpravu.
Začíname (s. 12).
Výber média (s. 20)
Snímanie s kamkor dérom (s. 25).
Prehrávanie záberov.
Zobrazenie záberov na obrazovke LCD (s. 29)
Zobrazenie záberov na televízore pripojenom ku
amkordéru (s. 34)
k
Uloženie nahratých záberov.
Kopírovanie záberov z pevného disku na pamäťovú
kartu „Memory Stick PRO Duo“ (s. 41)
Ukladanie záberov na disk DVD pomocou počítača
s. 36)
(
Importovanie záberov do počítača (s. 36)
opírovanie do iných zariadení (s. 46)
K
Odstránenie záberov.
Ak je médium kamkordéra plné, nie je možné naň nahrávať nové zábery. Odstráňte obrazové údaje, ktoré sú uložené v počítači alebo na disku. Ak odstránite zábery, môžete na uvoľnené miesto na médiu snímať opäť nové zábery.
Odstránenie vybratých záberov (s. 38)
Odstránenie všetkých záberov ([MEDIA FORMAT], s. 52)
8
Page 9
HOME“ a „ OPTION“
- využitie dvoch typov ponuky
Ponuka „ HOME MENU“ - počiatočný bod pre operácie s kamkordérom
(HELP)
Zobrazí popis položky (s. 10)
Kategória
Kategórie a položky ponuky HOME MENU
Kategór ia (CAMERA)
Položka Strana
MOVIE* 26 PHOTO* 26
Kategór ia (VIEW IMAGE S)
Položka Strana
VISUAL INDEX* 29
INDEX*
INDEX*
PLAYLIST 44
Kategór ia (OTHERS)
Položka Strana
DELETE* 38 PHOTO CAPTURE 40 MOVIE DUB 41 PHOTO COPY 42 EDIT 43 PLAYLIST EDIT 44 PRINT 49 USB CONNECT 90
31 31
Kategór ia (MANAGE MEDIA)
Položka Strana
MOVIE MEDIA SET* 20 PHOTO MEDIA SET* 20 MEDIA INFO 51 MEDIA FORMAT* 52 REPAIR IMG.DB F. 54
Kategór ia (SETTINGS)
Prispôsobenie kamkordéra (s. 55)*. Zoznam položiek, ktoré sú k dispozícii v kategórii (SETTINGS), nájdete na strane 56.
* Tieto položky môžete nastaviť aj počas
režimu Easy Handycam (s. 22).
Práca s ka mkordérom
9
Page 10
Používanie ponuky HOME MENU
1 Stlačením zeleného tlačidla a
otočením prepínača POWER v smere šípky zapnite kamkordér.
4 Dotknite sa požadovanej položky.
Príklad: [EDIT]
5 V ďalšej obsluhe postupujte podľa
pokynov sprievodcu na obrazovke.
Ukry tie obrazovky HOME MENU
Dotknite sa tlačidla .
2 Stlačte tlačidlo (HOME)
(alebo ).
(HOME)
(HOME)
3 Dotknite sa požadovanej
kategórie.
Príklad: kategória
10
(OTHERS)
Ak sa chcete dozvedieť viac informác ií o
funkcii každej po ložky v ponuke HOME MENU - HELP
1 Stlačte tlačidlo (HOME).
Zobrazí sa ponuka HOME MENU.
2 Dotknite sa položky (HELP).
Farba spodnej časti tlačidla sa zmení na oranžovú.
(HELP)
Page 11
3 Dotknite sa položky, o ktorej sa
chcete dozvedieť viac.
Keď sa dotknete položky, na obrazovke sa zobrazí jej vysvetlenie.
Ak chcete možnosť použiť, dotknite sa tlačidla [YES], v opačnom prípade sa dotknite tlačidla [NO].
Deaktivácia možnosti HELP
Dotknite sa tlačidla (HELP) ešte raz v kroku 2.
Používanie ponuky OPTION MENU
Jednoduchým dotykom na obrazovku počas snímania sa zobrazia funkcie, ktoré sú práve k dispozícii. Vykonávanie rôznych nastavení bude jednoduché. Ďalšie podrobnosti nájdete na strane 69.
Práca s ka mkordérom
(OPTION)
11
Page 12

Začínam e

Krok 1: Kontrola dodávaných súčastí

Skontrolujte, či boli s kamkordérom dodané nasledujúce súčasti. Číslo v zátvorkách označuje počet dodaných kusov daného príslušenstva.
Sieťový adaptér (1) (s. 13)
Napájací kábel (1) (s. 13)
Handycam Station (1) (s. 13) (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
Prípojný kábel A/ V (1) (s. 34, 46)
Kábel USB (1) (s. 49)
Nabíjateľná batéria NP-FH40 (1) (s. 13, 92)
21-vývodov ý adaptér (1) (s. 35) (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
Iba pre typy, ktoré majú na spodnej strane vytlačenú značku
CD-ROM „Handycam Application Software“ (1)
Picture Motion Browser (Sovér)
PMB Guide
Príručka k zariadeniu Handycam (Táto
príručka)
„Návod na používanie“ (1)
.
Bezdrôtový diaľkový ovládač (1) (s. 102) (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
Gombíková lítiová batéria je už nainštalovaná.
12
Page 13

Krok 2: Nabíjanie batérie

4
DCR-SR55E/SR65E/SR75E /SR85E:
Batéria
Konektor DC
So značkou
Konektor
DC IN
Sieťový
adaptér
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
Konektor DC
Označené značkou vpravo
Otvorte kr yt konektorovej zásuvky
Sieťový
adaptér
hore
Napájací kábel
Do sieťovej zásuvky
Konektor DC IN
Napájací kábel
Prepínač POWER
Batériu „InfoLITHIUM“ (série H) (s. 92) je možné nabíjať po pripojení ku kamkordéru.
Poznámk y
Kamkordér je možné používať iba s batériou
typu „InfoLITHIUM“ (séria H).
1 Otočením prepínača POWER v
smere šípky ho nastavte do polohy OFF (CHG) (predvolené nastavenie).
2 Pripojte batériu jej posunutím
v smere šípky, kým sa neozve kliknutie.
3 Pre model DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E: Pripojte sieťový adaptér ku konektoru DC IN kamkordéra Handycam Station.
Pre model DCR-SR35E/SR36E/ SR45E/SR46E: Pripojte sieťový adaptér ku konektoru DC IN kamkordéra.
4 Pre model DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E: Pripojte napájací kábel k sieťovému konektoru a k sieťovej zásuvke. Kamkordér bezpečným spôsobom úplne vložte do zariadenia Handycam Station.
Pri vkladaní kamkordéra do zariadenia
Handycam Station zatvorte kryt konektora DC IN.
Začín ame
Do sieťovej zásuvky
13
Page 14
Pre model DCR-SR35E/SR36E/ SR45E/SR46E: Pripojte napájací kábel k sieťovému konektoru a k sieťovej zásuvke.
Rozsvieti sa indikátor CHG (nabíjanie) a spustí sa nabíjanie.
Keď sa batéria úplne nabije, indikátor CHG (nabíjanie) zhasne. Odpojte sieťový adaptér z konektora DC IN.
Odpojte sieťový adaptér od konektora DC IN tak, že držíte súčasne aj konektor DC aj zariadenie Handycam Station (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/ SR85E) alebo kamkordér (DCR­SR35E/SR36E/SR45E/SR46E).
Tipy
Pre model DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E:
Platí to, čo pri modeli DCR-SR35E/
SR36E/SR45E/SR46E, batériu môžete nabíjať pripojením sieťového adaptéra ku kamkordéru.
Pre model DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E: Vybranie kamkor déra zo zariadenia Handycam Station
Vypnite napájanie a vyberte kamkordér zo zariadenia Handycam Station tak, že súčasne držíte kamkordér aj zariadenie Handycam Station.
Vybratie batérie
Prepínač POWER otočte do polohy OFF (CHG). Posuňte uvoľňovaciu páčku BATT (batéria) a vyberte batériu.
Uvoľňovacia páčka BATT (batéria)
Poznámk y
Po vybratí batérie alebo sieťového adaptéra
skontrolujte, či je indikátor
(statický záber) (s. 17)/ACCESS (s. 25)
vypnutý.
Ak chcete batériu dlhší čas skladovať bez
používania, úplne ju vybite (podrobnejšie informácie o sk ladovaní batérie nájdete na strane 93).
(videozáznam)/
Použitie sieťovej zás uvky ako zdroj napájania
Kamkordér pripojte tak, ako pri nabíjaní batérie. V tomto prípade sa batéria nevybije.
Kontrola zostávajúcej kapacity batérie (informácie o batérii)
Nastavte prepínač POWER do polohy OFF (CHG) a potom stlačte tlačidlo DISP/ BATT INFO.
14
Page 15
Po chvíli sa na 7 sekúnd zobrazí približný čas nahrávania a informácie o batérii. Informácie o batérii môžete zobraziť až na 20 sekúnd opätovným stlačením tlačidla DISP/BATT INFO, kým sú informácie zobrazené.
Zostávajúca kapacita batérie (približne)
Kapacita nahrávania (približne)
Čas nabí jania
Približný čas (v minútach) potrebný na úplné nabitie úplne vybitej batérie.
Batéri a Čas nab íjania
NP-FH40
125
(dodáva sa) NP-FH50 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390
Čas nahrávania
Približný čas (v minútach), ktorý je k dispozícii pri použití úplne nabitej batérie.
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
Batéri a
NP-FH40 (dodáva sa)
Čas nepret ržitého nahráva nia
100 110
NP-FH50 115
130
NP-FH70 245
280
NP-FH100 555
625
as zvy čajného
Č nahráva nia*
50 50
55 60
120 130
275 300
DCR-SR55E/SR65E/SR75E /SR85E:
Batéri a
NP-FH40 (dodáva sa)
Čas nepret ržitého nahráva nia
90
105
NP-FH50 105
125
NP-FH70 230
270
NP-FH100 515
600
Hore: keď je za médium vybratý pevný disk,
dole: keď je za médium vybratá pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“
Čas zv yčajného nahrávania zobrazuje čas,
*
keď opakovane začínate a končíte nahrávanie, vypínate a zapínate kamkordér a používate funkciu priblíženia.
Poznámk y
Všetky časy sú namerané pri nasledujúcich
nastaveniach:
Režim nahrávania: [SP]
Zapnuté podsvietenie obrazovky LCD
as zvy čajného
Č nahráva nia*
45 50
50 60
115 125
255 285
Čas prehrávania
Približný čas (v minútach), ktorý je k dispozícii pri použití úplne nabitej batérie.
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
Batéri a Čas pre hrávania
NP-FH40 (dodáva sa)
NP-FH50 140
NP-FH70 300
NP-FH100 680
120 140
165
350
785
Začín ame
15
Page 16
DCR-SR55E/SR65E/SR75E /SR85E:
Batéri a
NP-FH40 (dodáva sa)
Čas prehráv ania*
120 140
NP-FH50 140
165
NP-FH70 300
350
NP-FH100 680
785
Hore: keď je za médium vybratý pevný disk,
dole: keď je za médium vybratá pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“
Pri zapnutom podsvietení obrazovky LCD.
*
Inform ácie o batérii
Pred výmenou batérie otočte prepínač
POWER do polohy OFF (CHG) a vypnite indikátor záber) (s. 17)
Ak indikátor CHG (nabíjanie) počas nabíjania
(videozáznam) / (statický /ACCESS (s. 25).
bliká alebo sa informácie o batérii (s. 14) nezobrazujú správne, príčinou môžu by ť nasledovné podmienky:
batéria nie je správne pripojená,
batéria je poškodená,
batéria je opotrebovaná (iba pre informácie
o batérii).
Ak je do konektorovej zásuvky DC IN na
kamkordéri a lebo na zariadení Handycam Station (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E) pripojený sieťový adaptér, kamkordér nebude napájaný z batérie, a to ani v prípade, že sieťový napájací kábel je odpojený zo sieťovej zásuvky.
Pri pripájaní voliteľného svetla sa odporúča
používať batériu NP-FH70/FH100 (DCR­SR55E/SR65E/SR75E/SR85E).
Pre kamkordér sa neodporúča používať
batériu NP-FH30, ktorá umožňuje iba krátky čas nahrávania a prehrávania.
Inform ácie o čase nabíj ania, nahrávania a prehráv ania
Časy sú namerané pri používaní kamkordéra
pri teplote 25°C (odporúča sa 10°C až 30°C).
V prípade, že kamkordér používate pri
nízk ych teplotách, dostupný čas nahrávania a prehrávania sa skráti.
Dostupný čas nahrávania a prehrávania sa
skráti v závislosti od podmienok, v ktorých videokameru používate.
Inform ácie o sieťovom adaptéri
Pri používaní sieťového adaptéra použite
blízku sieťovú zásuvku. Ak sa počas používania kamkordéra v yskytne aká koľvek porucha, ihneď odpojte sieťov ý adaptér zo sieťovej zásuvky.
Sieťový adaptér pri používaní neumiest ňujte v
úzkom priestore, ako napríklad medzi múr a nábytok.
Neskratujte konektor DC sieťového adaptéra
ani kontakt y batérie žiadnymi kovovými predmetmi. Môže to spôsobiť poruchu prístroja.
Aj keď je kamkordér vypnutý, stá le je napájaný
z elektrickej siete, a k je pripojený k sieťovej zásuvke pomocou sieťového adaptéra.
16
Page 17

Krok 3: Zapnutie zariadenia a nastavenie dátumu a času

Ak kamkordér používate prvýkrát, nastavte dátum a čas. Obrazovka [CLOCK SET] sa zobrazí pri každom zapnutí kamkordéra a zmene polohy prepínača POWER, a to v prípade, ak ste nenastavili dátum a čas.
3 Vyberte požadovanú zemepisnú
oblasť pomocou tlačidiel / a potom sa dotknite položky [NEXT].
4 Nastavte položku [SUMMERTIME] a
(HOME)
potom sa dotknite tlačidla [NEXT].
5 Nastavte položku [Y] (rok)
pomocou tlačidla / .
Dotknite sa t lačidla na obrazovke LCD.
Začín ame
Prepínač POWER
1 Podržte stlačené zelené tlačidlo a
otočte opakovane prepínač POWER v smere šípky, kým sa nerozsvieti príslušný indikátor.
(videozáznam): nahrávanie
videozáznamov
(statický záber): nahrávanie
statických záberov
Pri prvom zapnutí kamkordéra prejdite na krok 3.
2 Dotknite sa položky (HOME)
(SETTINGS) [CLOCK/ LANG]
[CLOCK SET].
Zobrazí sa obrazovka [CLOCK SET].
6 Vyberte položku [M] pomocou
tlačidiel / , potom nastavte mesiac pomocou tlačidiel
/ .
7 Rovnakým spôsobom nastavte
položku [D] (deň), hodinu a minúty a potom sa dotknite tlačidla [NEXT].
8 Skontrolujte správnosť nastavenia
času a potom sa dotknite tlačidla
.
Hodiny sa spustia. Môžete nastaviť akýkoľvek rok až po
rok 2037.
Vypnutie napájania
Prepínač POWER otočte do polohy OFF (CHG).
17
Page 18
Poznámk y
Ak kamkordér nepoužívate približne 3
mesiac e, vstavaná nabíjateľná batéria sa
vybije a nastavenia dátumu a času sa môžu z pamäte v ymazať. V tomto prípade nabite vstavanú nabíjateľnú batériu a znova nastavte
átum a čas (s. 96).
d
Po zapnutí napájania chví ľu trvá, kým sa dá s
kamkordérom snímať. Počas tejto doby nie je možné kamkordér používať.
V prípade, že kamkordér ponecháte bez
prevádzky približne 5 minút, napájanie sa na základe predvoleného nastavenia automaticky vypne, čím sa šetrí energia batérie (funkcia [A.SHUT OFF]
Tipy
Počas na hrávania sa dátum a čas nezobrazujú,
avšak zaznamenajú sa automaticky na pamäťové médium a je možné ich zobraziť počas prehrávania (funkcia [DATA CODE],
. 62).
s
Informácie o časovom posune v krajinách
sveta nájdete na strane 89.
Ak tlačidlá na dotykovom paneli nefungujú
správne, nastavte ho pomocou funkcie [CALIBR ATION] (
, s. 67).
s. 95).

Zmena nastavenia jazyka

Zobrazenie na obrazovke môžete upraviť tak, aby sa správy zobrazovali v určitom jazyku. Dotknite sa tlačidla (HOME) (SETTINGS) [CLOCK/ LANG] [ LANGUAGE SET] a potom vyberte požadovaný jazyk.
18
Page 19

Krok 4: Úpravy nastavení pred nahrávaním

Manuálne otvorenie LENS COVER
Kryt objektívu otvoríte posunutím prepínača LENS COVER.
Prepínač LENS COVER
Tipy
Po skončení nahrávania alebo prehrávania
záberov zatvorte LENS COVER.
Nastavenia panela LCD
Otvorte panel LCD v 90-stupňovom uhle ku kamkordéru () a pootočte ho tak, aby ste na nahrávanie alebo prehrávanie získali čo najlepší uhol ().
90 stupňov (max.)
90 stupňov vzhľadom ku kamkordéru
Vypnutie podsv ietenia obrazovk y LCD pre zvýšenie výdrže batérie
Na niekoľko sekúnd podržte stlačené tlačidlo DISP/BATT INFO, kým sa nezobrazí indikátor . Toto nastavenie je praktické pri používaní videokamery za jasného svetla, alebo ak chcete ušetriť energiu batérie. Zaznamenaný obraz nebude nastavením ovplyvnený. Ak chcete zapnúť podsvietenie obrazovky LCD, stlačte a na niekoľko sekúnd podržte tlačidlo DISP/BATT INFO, kým indikátor nezmizne.
Poznámk y
Pri otváraní alebo nastavovaní panela LCD
dajte pozor, aby ste náhodne nestlačili tlačidlo na ráme panela LCD.
Tipy
Ak otočíte LCD panel o 180 stupňov, môžete
ho zavrieť s obrazovkou LCD otočenou von smerom von. Počas prehrávania je to pohodlnejšie.
Dotknite sa položky (HOME)
(SETTINGS) [SOUND/DISP SET] [LCD BRIGHT] ( jasu obrazovky LCD.
Informácie sa zobrazia alebo skr yjú (zobrazia
nezobrazia) pri každom stlačení t lačidla DISP/BATT INFO.
s. 64) a nastavte intenzitu
Začín ame
180 stupňov (max.)
DISP/BATT INFO
Upevnenie svorky remienka
Upevnite svorku remienka a držte kamkordér správne.
19
Page 20

Krok 5: Výber média

60min
Ako cieľové médium na zaznamenávanie/ prehrávanie/upravovanie môžete v kamkordéri zvoliť pevný disk alebo pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“. Médium vyberte osobitne pre videozáznamy a statické zábery. Pre videozáznamy aj statické zábery je predvolene nastavený pevný disk.
Pevný disk
Video­záznam
Poznámk y
Funkcie zaznamenávania/prehrávania/
upravovania môžete vykonávať iba na zvolenom médiu. Ak chcete médium zmeniť, vyberte iné médium.
Čas nahrávania v režime nahrávania [SP]
(predvolené nastavenie) je nasledujúci (pribl.):
Vnútorný pevný disk:
DCR-SR35E/SR45E: 640 minút DCR-SR36E/SR46E/SR55E/SR65E:
8
70 minút
DCR-SR75E/SR85E: 1 310 minút
„Memory Stick PRO Duo“ (4 GB)
spoločnosti Sony Corporation: 80 minút
Skontrolujte počet nasnímateľných statických
záberov na obrazovke LCD kamkordéra
s. 104).
(
„Memory Stick“
Statický záber
1 Dotknite sa položky (HOME)
(MANAGE MEDIA) na obrazovke.
2 Ak chcete vybrať médium pre
videozáznamy, dotknite sa položky [MOVIE MEDIA SET], a ak ak chcete vybrať médium pre statické zábery, dotknite sa položky [PHOTO MEDIA SET].
Zobrazí sa obrazovka nastavenia média.
3 Vyberte médium, ktoré chcete
nastaviť.
4 Dotknite sa položky [YES] .
Médium sa zmenilo.
Potvrdenie nastavenia média
Opätovným pootočením prepínača POWER
rozsvieťte indi kátor
(statický záber), v závislosti od toho,
ktoré nastavenie média chcete skontrolovať.
S
kontrolujte i konu média na obrazovke.
(videozáznam) alebo
: Pevný disk : „Memory
Stick PRO Duo“
20
Page 21
Vkladanie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“
Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ ak za médium bola zvolená možnosť [MEMORY STICK]. Typy pamäťových kariet „Memory Stick“, ktoré môžete použiť s vaším kamkordérom, nájdete na strane 2.
Obrazovka [Create a new Image Database File.] sa zobrazí na obrazovke LCD pri vložení novej pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“.
Začín ame
1 Vložte pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“.
Otvorte kryt pamäťovej karty Memory
Stick Duo v smere šípky.
amäťov ú kartu „Memory Stick PRO
P
Duo“ vložte správnym smerom do otvoru na pamäťovú kartu Memory Stick Duo, až kým sa neozve klik nutie.
atvorte kryt pa mäťovej kart y Memory
Z
Stick Duo.
Indikátor ACCESS („Memory Stick PRO Duo“)
2 Ak ste ako médium pre
videozáznam vybrali možnosť [MEMORY STICK], otáčajte prepínač POWER, až kým sa nerozsvieti indikátor (videozáznam).
3 Dotknite sa položky [YES].
Ak chcete na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ nahrávať len statické zábery, dotknite sa položky [NO].
Vybratie pamäťovej karty „Memor y Stick PRO Duo“
Otvorte kryt pamäťovej karty Memory Stick Duo a jemne potlačte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Poznámk y
Počas na hrávania neotvárajte kryt pamäťovej
karty Memor y Stick Duo.
Násilné vloženie pamäťovej karty „Memory
Stick PRO Duo“ nesprávnym smerom môže spôsobiť poruchu pamäťovej kar ty „Memory Stick PRO Duo“, otvoru na kartu Memory Stick Duo alebo obrazových údajov.
Ak sa správa [Failed to create a new Image
Database File. It may be possible that there is not enough free space.] zobrazí v kroku 3, naformátujte pa mäťovú kartu „Memory Stick
RO Duo“ (s. 52). Pri formátovaní sa odstránia
P všetky údaje nahraté na pamäťovej karte „Memory Stick PRO Duo“.
Dajte pozor, aby pamäťová karta „Memory
Stick PRO Duo“ pri stlačení a v yberaní nevyskočila von a nespadla.
21
Page 22

Nahráva nie/prehr ávanie

Jednoduché nahrávanie a prehrávanie (režim Easy Handycam)

Zariadenie v režime Easy Handycam vykoná takmer všetky nastavenia automaticky, a tak je možné vykonávať operácie nahrávania alebo prehrávania bez nutnosti presného nastavenia. Pre jednoduché zobrazenie sa taktiež zväčší písmo na obrazovke. Zábery sú nahrávané alebo prehrávané na vybraté médium (s. 20).
Otvorte LENS COVER (s. 19)
Ak je prepínač POWER v polohe OFF (CHG), otočte ho za súčasného stlačenia zeleného t lačidla.
Nahrávanie videozáznamov
1 Použitie prepínača POWER
pokiaľ sa nerozsvieti indikátor
(videozáznam).
2 Stlačte tlačidlo EASY .
Na obrazovke LCD sa zobrazí indikátor
.
3 Stlačte tlačidlo START/STOP
(alebo ) a spustí sa nahrávanie.*
[STBY] [REC]
Nahrávanie ukončíte opätovným stlačením tlačidla START/STOP.
* Funkcia [REC MODE] je pevne nastavená na možnosť [SP] (s. 57).
22
Nahrávanie statických záberov
1
Použitie prepínača POWER  pokiaľ sa nerozsvieti indikátor (statický záber).
2 Stlačte tlačidlo EASY .
Na obrazovke LCD sa zobrazí indikátor
.
3 Jemným stlačením tlačidla PHOTO
prispôsobte zaostrenie (zaznie pípnutie) a potom stlačte spúšť (zaznie cvaknutie uzávierky).
Bliká Svieti
Page 23
Prehrávanie nahratých videozáznamov/statických záberov
1 Použite prepínač POWER ak chcete zapnúť kamkordér.
2 Stlačte tlačidlo (VIEW IMAGES) (alebo ).
Na obrazovke LCD sa zobrazí obrazovka [VISUAL INDEX]. (Môže to trvať niekoľko sekúnd.)
HOME MENU
Predchádzajúcich 6 záberov
Nasledujúcich 6 záberov
Návrat na obrazovku nahrávania
: Film Roll Index (s. 31)
: Face Index (s. 31)
: Zobrazenie videozáznamov.
: Zobrazenie statických záberov.
3 Spustite prehrávanie.
Videozáznamy:
Dotknite sa karty
Návrat (na obrazovku [VISUAL INDEX])
Začiatok videozáznamu/ predchádzajúci videozáznam
Zastaviť (prechod na obrazovku [VISUAL INDEX])
* Funkcia [DATA CODE] je pevne nastavená na možnosť [DATE/TIME] (s. 62).
a videozáznamu, ktorý sa má prehrať.
Dotykom prepína medzi spustením alebo prehrávaním
Vyhľadávanie záberov podľa
átumu (s. 32)
d
Zobrazí sa na každom zábere karty, ktorý bol naposledy prehrávaný alebo snímaný ( pre statický záber nahraný na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“).
Ďalší videozáznam
Dátum a čas záznamu*
Dozadu/dopredu
Nahráva nie/prehráv anie
23
Page 24
Tipy
Keď prehrávanie od vybratého videozáznamu dosiahne posledný záznam, obnoví sa zobrazenie
obrazovky [VISUAL INDEX].
Rýchlosť prehrávania môžete znížiť dotykom na tlačidlo / počas pozastavenia.
Hlasitosť môžete uprav iť dotykom na tlačidlá (HOME) (SETTINGS) [SOUND
SETTINGS] [VOLUME] a potom pomocou tlačidiel
/ .
Statické zábery:
Dotknite sa karty
Návrat (na obrazovku [VISUAL INDEX])
Prechod na obrazovku [VISUAL INDEX]
* Funkcia [DATA CODE] je pevne nastavená na možnosť [DATE/TIME] (s. 62).
a statického záberu, ktorý sa má prehrať.
Prehliadka záberov (s. 33)
Dátum a čas záznamu*
Predchádzajúci/ nasledujúci
Zrušenie režimu Easy Handycam
Stlače znova tlačidlo EASY . Ikona zmizne z obrazovky LCD.
Nastavenia ponuk y počas režimu Easy Handycam
Stlačte tlačidlo (HOME) (alebo ) na zobrazenie položiek ponuky, ktoré sú k dispozícii na zmenu nastavení (s. 9, 56).
Poznámk y
Automaticky sa obnoví predvolené nastavenie
väčšiny položiek ponuky. Nastavenia niektorých položiek ponuky sú nemenné.
odrobnejšie informácie nájdete na s. 77.
P
Ponuka (OPTION) sa nedá použiť.
Ak chcete k záberom pridať efekty alebo
zmeniť nastavenia, zrušte režim Easy Handycam.
24
Nefunkčné tlačidlá v režime Easy Handycam
Počas režimu Easy Handycam nie je možné používať niektoré tlačidlá a funkcie, pretože sú nastavené automaticky (s. 77). Ak sa pokúsite vykonať neplatnú operáciu, môže sa zobraziť správa [Invalid during Easy Handycam operation.].
Page 25

Nahrávanie

Zábery sa nahrávajú na médiá vybraté počas nastavovania médií (s. 20). Pre videozáznamy aj statické zábery je štandardne nastavený pevný disk.
(HOME)
(HOME)
START/STOP
Indikátory režimov (videozáznam)/
(statický
záber)
Prepínač POWER
START/STOP
Poznámk y
Ak indikátor prístupu ACCESS aj po
dokončení nahrávania svieti alebo bliká, znamená to, že sa údaje stále zaznamenávajú na médium. Kamkordér nevystavujte otrasom ani vibráciám a neodpájajte batériu ani sieťový adaptér.
Maximálny možný nepretržitý čas nahrávania
je približne 13 hodín.
Ak veľ kosť súboru videozáznamu prekročí
2 GB, automaticky sa vytvorí ďalší súbor.
Tipy
Ak chcete zistiť zostatkovú kapacitu
nahrávania a čas, atď., dotknite sa položky
(HOME) (MANAGE MEDIA)
[MEDIA INFO] (
Typy pamäťových kariet „Memory Stick“,
ktoré môžete použiť s vašim kamkordérom, nájdete na strane 2.
s. 51).
Indikátor ACCESS („Memory Stick PRO Duo“)
PHOTO
Indikátor prístupu ACCESS (pevný disk)
LENS COVER
Pred nahrávaním otvorte LENS
OVER (s. 19)
C
Nahráva nie/prehráv anie
25
Page 26
Nahrávanie videozáznamov
Nahrávanie statických
záberov
1 Otáčajte prepínačom POWER
pokiaľ sa nerozsvieti indikátor
(videozáznam).
2 Stlačte tlačidlo START/STOP
(alebo ).
[STBY] [REC]
Nahrávanie ukončíte opätovným stlačením tlačidla START/STOP.
Tipy
Informácie o čase nahrávania a počte
zaznamenateľných záberov nájdete na strane 57 a 60.
Ak je počas nahrávania v ideozáznamu
detekovaná tvár, indikátor a detekovaná tvár sa uloží do registra. Pri prehrávaní môžete hľadať konkrétny záber pomocou tváre ([Face Index], s. 31).
Režim nahrávania môžete prepnúť dot ykom
na položku (CAMER A) [MOVIE] alebo [PHOTO].
Z nahratých videozáznamov môžete vytvoriť
statické zábery (s. 40).
(HOME) (alebo )
zabliká
1 Otáčajte prepínačom POWER
pokiaľ sa nerozsvieti indikátor
(statický záber).
2 Stlačte tlačidlo PHOTO a
prispôsobte zaostrenie (zaznie pípnutie) a potom stlačte spúšť (zaznie cvaknutie uzávierky).
Bliká Svieti
Indikátor sa zobrazí vedľa ikony
alebo .
Keď sa prestane zobrazovať indikátor
, záber sa zaznamenal.
26
Page 27

Priblíženie

Priblíženie je možné vykonať až na úroveň zväčšenia zobrazenú v nasledujúcej tabuľ ke.
(optické priblíženie)
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E 40 × DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E 25 ×
Zväčšenie môžete nastaviť pomocou páčky transfokátora alebo tlačidiel na približovanie na ráme panela LCD.
Použitím tlačidiel na ráme obrazovky LCD
nemôžete meniť rýchlosť priblíženia.
Ak chcete zabezpečiť úplné zaostrenie,
musí byť minimálna vzdialenosť medzi kamkordérom a snímaným subjektom približne 1 cm pri širokouhlom zábere a približne 80 cm pri snímaní vzdialených objektov.
Tipy
Pomocou funkcie [DIGITAL ZOOM] (s. 58)
môžete v ykonávať priblíženie do väčšej miery, ako je zväčšenie zobrazené v tabuľke.

Rýchle spustenie snímania (QUICK ON)

Nahráva nie/prehráv anie
Širší uhol pohľadu: (Širokouhlý záber)
Bližší pohľad: (Vzdialené predmety)
Jemným posunutím páčky motorového transfokátora dosiahnete pomalšie priblíženie. Ak chcete priblíženie zrýchliť, posuňte ju ďalej.
Poznámk y
Funkcia [STEADYSHOT] nemusí znížiť
rozmazanie obrazu v požadovanej miere, a k je páčka motorového transfokátora nastavená na stranu T (vzdialené predmety).
Prst musí byť stále na páčke transfokátora.
Ak prst dáte preč z páčky motorového transfokátora, môže sa nahrať aj zvuk, ktorý vydáva páčka motorového transfokátora.
Ak stlačíte tlačidlo QUICK ON, kamkordér sa nevypne ale prepne do spánkového režimu (režim šetrenia energiou). Indikátor QUICK ON počas spánkového režimu bliká. Opätovne stlačte tlačidlo QUICK ON a nahrávanie sa začne. Kamkordér sa vráti do pohotovostného režimu nahrávania po uplynutí približne 1 sekundy.
Tipy
Počas režimu spánku je spotreba batérie
polovičná ako pri bežnom nahrávaní, čo vám umožňuje šetriť energiu batérie.
Ak počas režimu spánku kamkordér istý
čas nepoužívate, zariadenie sa automaticky vypne. Je možné nastaviť čas, po ktorom sa kamkordér automaticky vypne v spánkovom režime ([QUICK ON STBY]
, (s. 67)).
27
Page 28

Nahrávanie na tmavých miestach (NightShot plus)

Nastavenie expozície pre objekty v
protisvetle
Infračervený port
Ak nastavíte prepínač NIGHTSHOT PLUS do polohy ON, zobrazí sa ikona
. Snímky môžete zaznamenávať aj na
tmavých miestach.
Poznámk y
Funkcie NightShot plus a Super NightShot
plus používajú infračervené svetlo. Preto nezakrývajte infračervený port prstami alebo inými predmetmi a odstráňte konverzný objektív (voliteľ né príslušenstvo).
Ak je automatické priblíženie problematické,
nastavte priblíženie manuálne ([FOCUS],
. 71).
s
Funkcie NightShot plus a Super NightShot
plus nepoužívajte na svet lých miestach. Môže to spôsobiť poruchu prístroja.
Tipy
Ak chcete zaznamenať svetlejší záber, použite
funkciu Super NightShot plus (s. 74). Ak chcete zaznamenať záber s vernejšími farbami,
oužite f unkciu Color Slow Shutter (s. 74).
p
Ak chcete upraviť expozíciu pre objekty v protisvetle, stlačte tlačidlo (protisvetlo) a zobrazí sa ikona . Ak chcete zrušiť funkciu protisvetla, stlačte tlačidlo (protisvetlo) ešte raz.

Nahrávanie v zrkadlovom režime

Otvorte panel LCD v 90-stupňovom uhle ku kamkordéru () a potom ho otočte o 180 stupňov smerom k objektívu ().
Tipy
Na obrazovke LCD sa zobrazí zrkadlov ý obraz
snímaného objektu, ale nahratý obraz bude zodpovedať skutočnosti.
28
Page 29

Prehrávanie

Zábery nahraté na médium vybraté počas natavenia médií môžete prehrávať (s. 20). Predvoleným médiom je pevný disk.
(HOME)
(HOME)
Páčka transfokátora
Prepínač POWER
(VIEW IMAGES)
(VIEW IMAGES)
1 Otáčajte prepínačom POWER ak chcete zapnúť kamkordér.
2 Stlačte tlačidlo (VIEW IMAGES) (alebo ).
Na obrazovke LCD sa zobrazí obrazovka [VISUAL INDEX]. (Môže to trvať niekoľko sekúnd.)
HOME MENU
Predchádzajúcich 6 záberov
Nasledujúcich 6 záberov
Návrat na obrazovku nahrávania
: Film Roll Index (s. 31)
: Face Index (s. 31)
: Zobrazenie v ideozáznamov.
: Zobrazenie statického záberu.
 
Tipy
Počet záberov na obrazovke [VISUAL INDEX] môžete nastaviť v rozmedzí 6 12 posúvaním
páčky transfokátora . Ak chcete toto číslo nastaviť, dot knite sa položiek (SETTINGS) [VIEW IMAGES SET] [
DISPLAY] (s. 63).
Vyhľadávanie záberov podľa
átumu (s. 32)
d Zobrazí sa na každom zábere
karty, ktorý bol naposledy prehrávaný alebo snímaný
pre statický záber
( nahraný na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“).
(OPTION)
(HOME)
Nahráva nie/prehráv anie
29
Page 30
3 Spustite prehrávanie.
Prehrávanie videozáznamov
Dotknite sa karty a videozáznamu, ktorý chcete prehrať.
Dotykom prepína medzi spustením alebo prehrávaním
Návrat (na obrazovku [VISUAL INDEX])
Začiatok videozáznamu/ predchádzajúci videozáznam
Zastaviť (prechod na obrazovku [VISUAL INDEX])
Tipy
Keď prehrávanie od vybratého videozáznamu dosiahne posledný záznam, obnoví sa zobrazenie
obrazovky [VISUAL INDEX].
Ak sa dotknete tlačidiel / počas pozastavenia, videozáznam sa bude prehrávať pomaly.
Jediný m dotykom tlačidla / zrýchlite prehrávanie dozadu alebo dopredu 5-násobne,
dvoma dotykmi ho zrýchlite 10-násobne, troma dotyk mi 30-násobne a štyrmi dotykmi približne 60-násobne.
Dozadu/dopredu
Prezeranie statických záberov
Dotknite sa karty a statického záberu, ktorý chcete prehrať.
Návrat (na obrazovku [VISUAL INDEX])
Prechod na obrazovku [VISUAL INDEX]
Predchádzajúci/nasledujúci
Ďalší videozáznam
(OPTION)
Tlačidlo prehliadky záberov (s. 33)
(OPTION)
Nastavenie hlasitosti zvuku videozáznamov
Dotknite sa tlačidla (OPTION) karta [VOLUME] a potom upravte hlasitosť pomocou tlačidiel / .
30
Tipy
Režim prehrávania môžete prepnúť dotykom
na položky (VIEW IMAGES) [VISUAL INDEX].
(HOME) (alebo )
Page 31

Vyhľadávanie konkrétnej scény presným označením (Film Roll Index)

Videozáznam je možné rozdeliť podľa časových úsekov a prvý záber každého úseku sa zobrazí na obrazovke v režime INDEX. Prehrávanie videozáznamu môžete pustiť od vybratej miniatúry. Vyberte pamäťové médium, na ktorom sa nachádza videozáznam, ktorý chcete rozdeliť (s. 20).
1 Otočením prepínača POWER
zapnite kamkordér a stlačte tlačidlo (VIEW IMAGES).
Na obrazovke LCD sa zobrazí obrazovka [VISUAL INDEX].
2 Dotknite sa položky (Film Roll
Index).
Návrat na obrazovku [VISUAL INDEX]
Nastavenie intervalu na vytvorenie miniatúr scén videozáznamu.
Tipy
Obrazovku zobrazíte [Film Roll Index]
dotykom na položku
(VIEW IMAGES) [ INDEX].
(HOME)

Vyhľadávanie konkrétnej scény podľa nasnímanej tváre (Face Index)

Zistené zábery tvárí sa počas nahrávania zobrazujú na obrazovke registra. Videozáznam môžete prehrávať od vybratého záberu tváre. Vyberte pamäťové médium, na ktorom sa nachádza videozáznam, ktorý chcete prehrať (s. 20).
1 Otočením prepínača POWER
zapnite kamkordér a stlačte položku (VIEW IMAGES).
Na obrazovke LCD sa zobrazí obrazovka [VISUAL INDEX].
2 Dotknite sa položky (Face Index).
Návrat na obrazovku [VISUAL INDEX]
Nahráva nie/prehráv anie
3 Dotykom na položky /
vyberte požadovaný videozáznam.
4 Požadovanú scénu vyhľadáte
dotykom na tlačidlo / a potom sa dotknite scény, ktorú chcete prehrať.
Prehrávanie sa spustí od vybratej scény.
3 Dotykom na položky /
vyberte požadovaný videozáznam.
4 Dotknite sa položky / a
potom požadovanej tváre, ak chcete prehrať scénu.
Prehrávanie sa spustí od scény, na ktorej sa nachádza vybratá tvár.
31
Page 32
Poznámk y
V závislosti od nahrávacích podmienok
nemusí zariadenie tváre zistiť. Prík lad: Ľudia, ktorí nosia okuliare alebo klobúky, alebo tí, ktorí nemajú tvár obrátenú ku kamere.
Pred nahrávaním nastav te možnosť
INDEX SET] na [ON] (predvolené
[ nastavenie) a prehrávanie sa spustí od
INDEX] (s. 59). Skontrolujte, či záblesky a
[ obrázky zistených tvárí sú uložené v položke [Face Index].
Tipy
Obrazovku môžete zobraziť dotykom položiek
[Face Index] IMAGES) [
(HOME) (VIEW
INDEX].

Vyhľadávanie požadovaných záberov podľa dátumu (Dátumový register)

Požadované zábery je možné vyhľadávať efektívne podľa dátumu. Vopred vyberte pamäťové médium, na ktorom sa nachádza videozáznam, ktorý chcete prehrať (s. 20).
Poznámk y
Dátumový register nemôžete použiť pre
statické zábery „Memory Stick PRO Duo“.
1 Otočením prepínača POWER
zapnite kamkordér a stlačte položku (VIEW IMAGES).
Na obrazovke LCD sa zobrazí obrazovka [VISUAL INDEX].
3 Dotknite sa dátumového tlačidla
v pravom hornom roku obrazovky LCD.
Na obrazovke sa zobrazí dátum nahratia záberov.
Návrat na obrazovku [VISUAL INDEX]
4 Dotknite sa tlačidla / ,
ak chcete vybrať dátum požadovaného záberu a potom sa dotknite tlačidla .
Zábery s požadovaným dátumom sa zobrazia na obrazovke [VISUAL INDEX].
Tipy
Na obrazovke [Film Roll Index] alebo [Face
Index] môžete použiť funkciu Dátumový register, keď budete postupovať podľa krokov
34.
2 Ak chcete vyhľadať videozáznamy,
dotknite sa karty . Ak chcete vyhľadať statické zábery, dotknite sa karty .
32
Page 33

Používanie funkcie priblíženia pri prehrávaní

Statické zábery môžete zväčšiť na 1,1 až 5-násobok ich pôvodnej veľkosti. Zväčšenie je možné nastaviť páčkou motorového transfokátora alebo tlačidlami priblíženia na ráme obrazovky LCD.

Prehrávanie série statických záberov (prehliadka záberov)

Prehrajte statické zábery, ktoré chcete
zväčšiť.
Z
väčšite statický záber pomocou tlačidla T (vzdia lené predmety). Obrazovka je v ráme.
D
otknite sa obrazovky na mieste, ktoré chcete zobraziť v strede zobrazeného rámu.
U
pravte zväčšenie pomocou tlačidiel W (širokouhlý záber)/T (vzdialené predmety).
Ak chcete operáciu zrušiť, dotknite sa tlačidla .
Dotknite sa tlačidla na obrazovke prehrávania statického záberu. Prehliadka záberov sa začne od vybratého statického záberu. Ak chcete zastaviť prehliadku záberov, dotknite sa tlačidla . Ak chcete prehliadku spustiť znova, opäť sa dotknite tlačidla .
Poznámk y
Počas prehrávania záberov nie je možné
použiť funkciu priblíženia pri prehrávaní.
Tipy
Ak chcete nastaviť nepretržité prehrávanie
prehliadky záberov, vyberte položku (OPTION) karta SET]. Predvolené nastavenie je [ON] (nepretržité prehrávanie).
Prehliadku záberov môžete prehrať aj
dotykom na položky
[SLIDE SHOW] na obrazovke [VISUAL
INDEX].
[SLIDE SHOW
(OPTION) karta
Nahráva nie/prehráv anie
33
Page 34

Prehrávanie záberu na televízore

Pripojte kamkordér do vstupnej konektorovej zásuvky televízora alebo zariadenia VCR použitím prípojného kábla A/V  alebo prípojného kábla A/V s konektorom S VIDEO . Kamkordér pripojte do sieťovej zásuvky pomocou dodávaného sieťového adaptéra (s. 13). Potrebné informácie nájdete aj v príručkách dodaných so zariadeniami, ktoré chcete pripojiť.
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/ SR85E:
Konektor pre diaľkový ovládač A/ V alebo konektor A/V OUT
: Tok signálu
Prípojný kábel A/V (dodáva sa)
Zariadenie Handycam Station má výstupný konektorA/V OUT (DCR­SR55E/SR65E/SR75E/SR85E) (s. 101) a kamkordér má konektor pre diaľkový ovládač A/V (s. 98). Pripojte prípojný kábel A/V buď k zariadeniu Handycam Station, alebo ku kamkordéru, v závislosti od vašich nastavení.
Prípojný kábel A/V s konektorom
typu S VIDEO (voliteľné príslušenstvo)
V prípade pripojenia iného zariadenia za pomoci konektora S VIDEO prípojného kábla A/V s konektorom
34
Zariadenie bez konektora typu S VIDEO
(žltý)
(biely)
(červený)
S VIDEO (voliteľné príslušenstvo) je výsledkom záznam s vyššou kvalitou, ako pri pripojení konektorom A/V. Pripojte biely a červený konektor (ľavý a pravý zvukový kanál) a konektor S VIDEO (kanál S VIDEO) prípojného kábla A/V s konektorom S VIDEO (voliteľné príslušenstvo). Pripojenie žltého konektora nie je nutné. Ak pripojíte len konektor S VIDEO, nebude vysielaný zvuk.
Zariadenie s konektorom typu S VIDEO
(biely)
(červený)
(žltý)
Videorekordéry alebo televízory
Page 35
Poznámk y
Nepripájajte prípojné káble A/V zároveň ku
kamkordéru aj zariadeniu Handycam Station. Môže to narušiť obraz. (DCR-SR55E/SR65E/ SR75E/SR85E).
Tipy
Počítad lo môžete zobraziť na obrazovke
televízora nastavením položky [DISP OUTPUT] na možnosť [V-OUT/PANEL]
s. 65).
(
Ak prehrávate záznam nasnímaný s pomerom
strán 16:9 (širokouhlý) na televízore s pomerom strán 4:3, ktorý nie je kompatibilný so signálom 16:9 (širokouhlý), nastavte funkciu [TV TYPE] na možnosť [4:3].
Ak je k televízoru pripojený videorekordér
Pripojte kamkordér do vstupu LINE IN videorekordéra. Nastavte prepínač vstupov na zariadení na možnosť LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, atď.), ak sa na zariadení tento prepínač nachádza.
Nastavenie pomeru s trán v závislosti od pripojeného televízora (16:9/4:3)
Zmeňte nastavenie vzhľadom na pomer strán televízora, ktorý bude zobrazovať zábery.
Otočením prepínača POWER zapnite
kamkordér.
D
otknite sa položky (HOME) (SETTINGS) [OUTPUT SETTINGS] [TV TYPE] [16:9] alebo [4:3]
Poznámk y
Ak je položka [T V TYPE] nastavená na
možnosť [4:3], kvalita obrazu sa môže znížiť. Ak sa zmení pomer strán nasnímaného záznamu z 16:9 (širokouhlý) na 4:3, obraz sa môže chvieť.
Na niektorých televízoroch s pomerom
strán 4:3 sa statické snímky zaznamenané s pomerom strán 4:3 nemusia zobraziť na celej obrazovke. Nie je to porucha.
Ak je televízor monofónny (má iba jednu vstupnú konektorovú zásuvku pr e zvuk)
Pripojte žltý konektor prípojného kábla A/V do vstupnej konektorovej zásuvky videa a pripojte biely (ľavý kanál) alebo červený (pravý kanál) konektor do vstupnej konektorovej zásuvky pre zvuk v televízore alebo videorekordéri.
Nahráva nie/prehráv anie
Pre model DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E: Ak má vaše za riadenie TV/VCR 21-vý vodový adaptér (EUROCONNEC TOR)
Použite 21-vývodový adaptér dodávaný s kamkordérom (iba pre typy s označením
na spodnej strane). Tento adaptér je
.
určený iba na výstup.
TV/VCR
35
Page 36

Ukladanie záberov

Z dôvodu obmedzenej kapacity média ukladajte obrazové údaje aj na externé médium, napríklad disk DVD-R alebo do počítača. Zábery nasnímané kamkordérom môžete uložiť podľa nižšie popísaného postupu.
Tipy
Pomocou tohto kamkordéra môžete snímky uložené na pevnom disku skopírovať na pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“ (s. 41).
Používanie počítača
Použitím sovéru „Picture Motion Browser“ na dodanom disku CD-ROM, môžete uložiť snímky nahraté na kamkordéri. Podrobnosti nájdete v príručke „PMB Guide“.
Vytvorenie disku DVD jediným dot ykom (One Touch Disc Burn)
Zábery nasnímané kamkordérom môžete veľmi jednoducho ukladať priamo na disk DVD stlačením tlačidla (DISC BURN).
Ukladan ie záberov do počítača
Zábery nasnímané kamkordérom môžete uložiť na pevný disk počítača.
Vytvorenie disku DVD s v ybratými zábermi
Zábery importované do počítača môžete uložiť na disk DVD. Zábery môžete aj upraviť.
Viac info rmácií o soft véri, ktorý je súč asťou zariadenia, nájdete v príruč ke „Návod na používanie“.
Pripojenie kamkordéra k iným zariadeniam
Pripojenie pros tredníctvom prípojného kábla A/ V
Kopírovať môžete na videorekordéry a zariadenia DVD/HDD.
Pripojenie pros tredníctvom kábla USB
Kopírovať môžete prostredníctvom zariadení zapisujúcich na disky DVD, atď, ktoré sú kompatibilné s lmami.
Prečítajte si kapitolu „Kop írovanie do iných za riadení“ na str ane 46.
36
Page 37

Úpravy

Kategória (OTHERS)
Táto kategória vám umožňuje upravovať snímky na médiu. Kamkordér tiež môžete pripojiť k iným zariadeniam.

Kategória (OTHERS)

Zoznam položiek
DELETE
Zábery na médiu môžete odstrániť (s. 38).
PHOTO CAPTURE
Umožňuje uložiť scénu vybratú z videozáznamu ako statický záber (s. 40).
MOVIE DUB
Umožňuje kopírovať videozáznamy z pevného disku na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ (s. 41).
PHOTO COPY
Umožňuje kopírovať statické zábery z pevného disku na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ (s. 42).
USB CONNECT
Umožňuje pripojenie kamkordéra k počítaču pomocou kábla USB (s. 90). V časti „Návod na používanie“ sa dozviete viac o pripojení k počítaču.
Úpravy
EDIT
Zábery môžete aj upraviť (s. 43).
PLAYLIST EDIT
Umožňuje vytvoriť alebo upraviť zoznam titulov (s. 44).
PRINT
Umožňuje vytlačiť statické zábery pomocou pripojenej tlačiarne kompatibilnej so štandardom PictBridge (s. 49).
37
Page 38
38

Odstraňovanie záberov

Zábery nahraté v kamkordéri môžete odstrániť pomocou sovéru.
Poznámk y
Odstránené zábery nie je možné obnoviť.
Počas odstraňovania záberov neodnímajte
batériu ani sieťový adaptér z kamkordéra. Môže dôjsť k poškodeniu média.
Neodstraňujte pamäťovú kartu „Memor y Stick PRO Duo“ počas odstraňovania videozáznamov z pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“.
Ak bola ochrana proti zápisu na pamäťovej
karte „Memor y Stick PRO Duo“ nastavená iným zariadením, nemôžete snímky z pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ odstrániť.
Tipy
Naraz môžete v ybrať až sto záberov.
Snímok môžete odstrániť na obrazovke
prehrávania v ponuke
Ak chcete odstrániť všetky nasnímané zábery
na pamäťovom médiu a obnoviť jeho pôvodnú kapacitu nahrávania, naformátujte pamäťové
édium (s. 52).
m
(OPTION).
Odstraňovanie videozáznamov
Voľné miesto na médiu môžete získať odstránením obrazových údajov z média. Veľkosť voľného miesta na médiu môžete skontrolovať prostredníctvom položky [MEDIA INFO] (s. 51). Zvoľte dopredu pamäťové médium, na ktorom sa nachádza videozáznam, ktorý chcete odstrániť (s. 20).
Poznámk y
Dôležité údaje je potrebné uložiť na externé
medium (s. 36).
1 Dotknite sa položky (HOME)
(OTHERS) [DELETE].
2 Dotknite sa položky [ DELETE].
3 Dotknite sa položky [ DELETE].
4 Dotknite sa videozáznamu, ktorý
chcete odstrániť.
Vybratý záber sa označí značkou . Tlač potvrďte stlačením a podržaním
záberu na obrazovke LCD. Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu
obrazovku, dotknite sa tlačidla
.
5 Dotknite sa položky [YES]
.
Odstránenie všetkých videozáznamov naraz
V kroku 3 sa dotknite položky [ DELETE ALL] [YES] [YES] .
Vymaza nie všetkých videozáznamov nasnímaných v jeden deň naraz
Dotknite sa tlačidiel [ DELETE by date] v
kroku 3.
Pomocou tlačidiel / vyber te dátum
nasnímania požadovaného videozáznamu a stlačte tlačidlo
Videozáznamy nasnímané v požadovaný deň sa zobrazia na obrazovke.
Ak chcete výber potvrdiť, dotknite sa záznamu na obrazovke LCD. Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa tlačidla
D
otknite sa položky [YES] .
.
.
Page 39
Poznámk y
Ak sa odstrá nený videozáznam nachádza v
zozname titulov (s. 44), bude odstránený aj z tohto zoznamu.
Odstraňovanie statických záberov
Zvoľte pamäťové médium, na ktorom sa nachádza statický záber, ktorý chcete odstrániť (s. 20).
1 Dotknite sa položky (HOME)
(OTHERS) [DELETE].
2 Dotknite sa položky [ DELETE].
3 Dotknite sa položky [ DELETE].
4 Dotknite sa statického záberu,
ktorý chcete odstrániť.
Odstránenie všetkých statických záberov naraz
V kroku 3 sa dotknite položky [ DELETE ALL] [YES] [YES] .
Odstránenie všetkých statických záberov nasnímaných v rovnaký deň naraz
Táto funkcia je dostupná iba ak je ako médium zvolený vnútorný pevný disk.
Dotknite sa tlačidiel [ DELETE by date] v
kroku 3.
P
omocou tlačidiel / vyberte dátum nasnímania požadovaných statických záberov, potom stlačte tlačidlo
Na obrazovke sa zobrazia zábery nasnímané počas zvoleného dňa. Ak chcete výber potvrdiť, dotknite sa záberu na obrazovke LCD. Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, zvoľte tlačidlo
D
.
otknite sa položky [YES] .
.
Úpravy
Vybratý statický záber sa označí značkou .
Ak chcete výber potvrdiť, dotknite sa statického záberu na obrazovke LCD a na chvíľu ho podržte.
Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa tlačidla
5 Dotknite sa položky [YES]
.
.
39
Page 40
40

Zachytenie statického záberu z videozáznamu

Statický záber môžete zachytiť kedykoľvek počas prehrávania videozáznamu. Zvoľte médium, ktoré obsahuje videozáznamy, a médium, na ktoré chcete uložiť statické zábery (s. 20).
1 Dotknite sa položky (HOME)
(OTHERS) [PHOTO CAPTURE].
Zobrazí sa obrazovka [PHOTO CAPTURE].
2 Dotknite sa videozáznamu, z
ktorého chcete urobiť záber.
Zvolený videozáznam sa začne prehrávať.
3 Na mieste, kde chcete urobiť záber
dotknite položky .
Videozáznam sa pozastaví.
Poznámk y
Veľkosť záberu je nastavená v záv islosti od
kvality obrazu videozáznamov na:
[ 0.2M] pri pomere strán 16:9
[VGA(0.3M)] pri pomere strán 4:3
Na pamäťovom médiu, ktoré ste vybrali pre
uloženie statických záberov, musí byť dostatok voľného miesta.
Dátum a čas nasnímania v ytvorených
statických záberov ostávajú zhodné s dátumom a časom nahratia pôvodných videozáznamov.
Ak videozáznamy neobsahujú údajov ý kód,
ako dátum a čas nasnímania statických záberov sa uloží čas ich zachytenia z videozáznamov.
Z videozáznamu uloženého na pamäťovej
karte „Memor y Stick PRO Duo“ statické záber y zachytiť nemôžete (DCR-SR35E/ SR36E/SR55E/SR75E).
4 Dotknite sa položky .
Po uložení statického záberu na zvolené médium sa kamkordér vráti do režimu pozastaveného prehrávania.
Pokračovanie v operácii
Dotknite sa položky , potom postupujte podľa krokov 34. Ak chcete zachytiť statický záber z iného videozáznamu, dotknite sa položky a potom postupujte podľa krokov 24.
Ukončenie rozdeľovania
Dotknite sa tlačidla .
Page 41

Kopírovanie záberov na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ pomocou kamkordéra

Kopírovanie videozáznamov
Videozáznamy uložené na pevnom disku kamkordéra môžete skopírovať na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“. Najprv vložte do kamkordéra pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Poznámk y
Pri prvom nahrávaní videozáznamu na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ vytvorte súbor databázy obrázkov (s. 54) stlačením tlačidiel
(MANAGE MEDIA)  [REPAIR IMG.DB
F.].
Kamkordér pripojte do sieťovej zásuvky
pomocou sieťového adaptéra, čím zabránite tomu, aby sa v kamkordéri v ybila batéria počas kopírovania.
Tipy
Pôvodný videozáznam nebude po skopírovaní
odstránený.
Skopírujú sa aj všetky priradené zábery v
zozname titulov.
(HOME) 
1 Dotknite sa položky (HOME)
(OTHERS) [MOVIE DUB].
Zobrazí sa obrazovka [MOVIE DUB].
online.
3 Zvoľte videozáznam, ktorý chcete
skopírovať.
[DUB by select]: dotknite sa miniatúry videozáznamu, ktorý chcete skopírovať, a miniatúra sa označí značkou videozáznamov.
[DUB by date]: vyberte čas zaznamenania videozáznamu, ktorý chcete kopírovať, a stlačte tlačidlo . Nemožno vybrať viacero dátumov.
. Vybrať môžete niekoľ ko
Zostatková kapacita pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“
Tipy
Ak chcete spustiť úkažku, stlačte a podržte miniatúru. Ak sa chcete vrátiť na obrazovku výberu, dotknite sa tlačidla
Úpravy
.
2 Dotykom zvoľte typ kopírovania.
[DUB by select]: výber videozáznamov a kopírovanie
[DUB by date]: kopírovanie všetkých videozáznamov so zvoleným dátumom
[
DUB ALL]: kopírovanie všetkých
zoznamov titulov Pri kopírovaní zo zoznamov titulov
postupujte podľa pokynov v príručke
4 Dotknite sa položky [YES].
Spustí sa kopírovanie.
Tipy
Ak chcete po ukončení kopírovania
skontrolovať skopírované v ideozáznamy, vyberte možnosť [MEMORY STICK] v položke [MOVIE MEDIA SET] a
ideozáznamy prehrajte (s. 20).
v
41
Page 42
42
Kopírovanie statických záberov
Statické zábery môžete skopírovať z pevného disku na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“. Najprv vložte do kamkordéra pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Poznámk y
Kamkordér pripojte do sieťovej zásuvky
pomocou sieťového adaptéra, čím zabránite tomu, aby sa v kamkordéri v ybila batéria počas kopírovania.
Tipy
Pôvodné statické záber y nebudú po
skopírovaní odstránené.
1 Dotknite sa položky (HOME)
(OTHERS) [PHOTO COPY].
Zobrazí sa obrazovka [PHOTO COPY].
3 Vyberte statické zábery, ktoré
chcete kopírovať.
[COPY by select]: dotknite sa miniatúry záberu, ktorý chcete skopírovať, a miniatúra sa označí značkou záberov.
[COPY by date]: vyberte čas zaznamenania statického záberu, ktorý chcete kopírovať, a stlačte tlačidlo . Nemožno vybrať viacero dátumov.
. Vybrať môžete niekoľ ko
Tipy
Ak chcete spustiť ukážku, stlačte a podržte miniatúru. Ak sa chcete vrátiť na obrazovku výberu, dotknite sa tlačidla
.
2 Dotykom zvoľte typ kopírovania.
[COPY by select]: výber a kopírovanie statického záberu
[COPY by date]: kopírovanie všetkých statických záberov so zvoleným dátumom
4 Dotknite sa položky [YES].
Spustí sa kopírovanie.
Tipy
Ak chcete po ukončení kopírovania
skontrolovať skopírované statické zábery, vyberte možnosť [MEMORY STICK] v položke [PHOTO MEDIA SET] a prezrite si
ábery (s. 20).
z
Page 43

Rozdelenie videozáznamu

Videozáznamy môžete rozdeliť priamo na pamäťovom médiu kamkordéra. Zvoľte pamäťové médium, na ktorom sa nachádza videozáznam, ktorý chcete rozdeliť (s. 20).
1 Dotknite sa tlačidla (HOME)
(OTHERS) [EDIT].
2 Dotknite sa položky [DIVIDE].
3 Dotknite sa videozáznamu, ktorý
chcete rozdeliť.
Zvolený videozáznam sa začne prehrávať.
4 Dotknite sa tlačidla v bode,
v ktorom chcete videozáznam rozdeliť.
Videozáznam sa pozastaví.
Presnejšie sa upraví rozdeľovací bod, ktorý bol vybratý pomocou tlačidla
.
Poznámk y
Rozdelené videozáznamy nie je možné
obnoviť.
Počas rozdeľovania videozáznamu
neodnímajte z kamkordéra batériu ani sieťový adaptér. Môže dôjsť k poškodeniu média. Počas upravovania záznamov na pamäťovej karte „Memor y Stick PRO Duo“ nevyberajte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Medzi bodom, keď ste sa dotkli položky
a skutočným rozdeľovacím bodom môže byť malý rozdiel, pretože kamkordér vyberá rozdeľovací bod na základe asi polsekundov ých prírastkov.
Ak rozdelíte pôvodný videozáznam, bude
videozáznam rozdelený aj v zozname titulov.
Úpravy
Návrat na začiatok vybratého videozáznamu.
Prehrávanie a pozastavenie prehrávania sa prepína stlačením tlačidla .
5 Dotknite sa položky [YES]
.
43
Page 44
44

Vytvorenie zoznamu titulov

Zoznam titulov obsahuje miniatúry vybratých videozáznamov. Originálne videozáznamy sa nemenia, aj keď ich v zozname titulov zmeníte alebo ich z neho odstránite. Pred vykonaním operácie vyberte médium, kde chcete vytvoriť alebo prehrať zoznam titulov (s. 20).
1 Dotknite sa tlačidla (HOME)
(OTHERS) [PLAYLIST EDIT].
2 Dotknite sa položky [ ADD].
3 Dotykom zvoľte videozáznam,
ktorý chcete pridať do zoznamu titulov.
Vybratý videozáznam sa označí značkou .
Voľbu potvrďte stlačením a podržaním videozáznamu na obrazovke LCD.
Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa tlačidla
.
4 Dotknite sa položky [YES]
.
Pridanie všetkých videozáznamov nasnímaných v rovnaký deň naraz
Dotknite sa tlačidiel [ ADD by date] v
kroku 2 .
Na obrazovke sa zobrazí dátum nahratia
videozáznamov.
Pomocou tlačidiel / zvoľte dátum
nahratia požadovaného videozáznamu. P
o označení vybraného dátumu nahratia sa
dotknite tlačidla
Videozáznamy nasnímané v požadovaný
deň sa zobrazia na obrazovke.
Ak chcete výber potvrdiť, dotknite sa
záznamu na obrazovke LCD. Ak sa chcete
vrátiť na predchádzajúcu obrazovku,
dotknite sa tlačidla D
otknite sa položky [YES] .
Poznámk y
Počas úpravy zoznamu titulov z kamkordéra
nevyberajte batériu ani neodpájajte sieťový adaptér. Počas upravovania záznamov na pamäťovej karte „Memory Stick PRO Duo“ nevyberajte ani pamäťov ú kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Do zoznamu titulov nie je možné pridať
statické zábery.
Tipy
Zoznam titulov môže obsahovať maximalne
99 videozáznamov.
Videozáznam môžete pridať počas prezerania
zvolením položky
ADD].
[
Zoznam titulov môžete skopírovať taký, aký
je, na disk DVD pomocou dodaného sovéru.
.
.
(OPTION) karta
Page 45
Prehrávanie zoznamu titulov
Vopred zvoľte pamäťové médium, ktoré sa má používať pri vytvorení zoznamu titulov (s. 20).
1 Dotknite sa položky (HOME)
(VIEW IMAGES) [PLAYLIST].
Zobrazí sa obrazovka zoznamu titulov.
Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, zvoľte tlačidlo
D
otknite sa položky [YES] .
.
Zmena poradia v zozname titulov
Dotknite sa položky (HOME)
(OTHERS) [PLAYLIST EDIT].
D
otknite sa položky [ MOVE].
V
yberte videozáznam, ktorý chcete
premiestniť.
2 Dotknite sa záberu, od ktorého
chcete prehrávať.
Zoznam titulov sa prehrá od vybratého záberu do konca. Potom sa objaví opäť obrazovka prehrávania.
Odstránenie nep otrebných videoz áznamov zo zoznamu titulov
Dotknite sa položky (HOME)
(OTHERS) [PLAYLIST EDIT].
D
otknite sa položky [ ERASE].
Ak chcete odstrániť všetky v ideozáznamy zo zoznamu titulov, dotknite sa tlačidiel [
ERASE ALL] [YES] [YES] .
V
yberte videozáznam, ktorý chcete
odstrániť zo zoznamu.
Vybratý v ideozáznam sa označí značkou . Výber potvrďte stlačením a podržaním
videozáznamu na obrazovke LCD.
Vybratý v ideozáznam sa označí značkou . Výber potvrďte stlačením a podržaním
videozáznamu na obrazovke LCD. Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu
obrazovku, zvoľte tlačidlo
D
otknite sa položky .
P
omocou tlačidiel / v yberte
umiestnenie.
Cieľový panel
Dotknite sa položky [YES] .
Tipy
V prípade v ýberu viacerých videozáznamov
sa videozáznamy presunú v poradí, v akom sú zobrazené v zozname titulov.
.
Úpravy
45
Page 46

Kopírovanie do iných zariadení

Pripojenie prostredníctvom prípojného kábla A/V
Zábery prehrávané v kamkordéri môžete nahrávať na iné zariadenia, napríklad videorekordér alebo na zariadenia DVD/HDD. Zariadenie pripojte niektorým z nasledujúcich spôsobov. Kamkordér pripojte do sieťovej zásuvky pomocou dodávaného sieťového adaptéra (s. 13). Potrebné informácie nájdete aj v príručkách dodaných so zariadeniami, ktoré chcete pripojiť. Zvoľte pamäťové médium, na ktorom sa nachádza záznam, ktorý chcete kopírovať (s. 20).
Poznámk y
Keďže kopírovanie prebieha prostredníctvom analógového prenosu údajov, kvalita obrazu sa môže
znížiť.
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/ SR85E:
Konektor pre diaľkový ovládač A/ V alebo konektor A/V OUT
: tok obrazu/signálu
Prípojný kábel A/V (dodáva sa)
Zariadenie Handycam Station má výstupný konektor A/V OUT (DCR­SR55E/SR65E/SR75E/SR85E) (s. 101) a kamkordér má konektor pre diaľkový ovládač A/V (s. 98). Pripojte prípojný kábel A/V buď k zariadeniu Handycam
46
Zariadenie bez konektora typu S VIDEO
(žltý)
(biely)
(červený)
Station, alebo ku kamkordéru, v
závislosti od vašich nastavení.
Zariadenie s konektorom typu S VIDEO
(biely)
(červený)
(žltý)
Videorekordéry alebo zariadenia DVD/HDD
Page 47
Prípojný kábel A/V s konektorom
typu S VIDEO (voliteľné príslušenstvo)
V prípade pripojenia iného zariadenia za pomoci konektora S VIDEO prípojného kábla A/V s konektorom S VIDEO (voliteľné príslušenstvo) je výsledkom záznam s vyššou kvalitou, ako pri pripojení káblom A/V. Pripojte biely a červený konektor (ľavý a pravý zvukový kanál) a konektor S VIDEO (kanál S VIDEO) prípojného kábla A/V s konektorom S VIDEO (voliteľné príslušenstvo). Pripojenie žltého konektora nie je nutné. Ak pripojíte len konektor S VIDEO, nebude vysielaný zvuk.
Poznámk y
Ak chcete skr yť indikátory (napríklad
počítadlo, atď.) na obrazovke pripojeného monitorového zariadenia, zvoľte ponuku (HOME) SETTINGS] [DISP OUTPUT] [LCD PANEL] ( Ak chcete nahrať údaje o dátume a čase a údaje o nastavení kamery, zobrazte ich na
brazovke (s. 62).
o
Ak pripájate kamkordér k monofónnemu
zariadeniu, pripojte žltý konektor prípojného kábla A/V do vstupnej konektorovej zásuvky videa a čer vený (pravý kanál) alebo biely konektor (ľavý kanál) do vstupnej konektorovej zásuvky pre zvuk na zariadení.
(SETTINGS) [OUTPUT
predvolené nastavenie) (s. 65).
3 Pripojte kamkordér k
nahrávaciemu zariadeniu (videorekordér alebo zariadenie DVD/HDD) pomocou prípojného kábla A/V (dodáva sa) alebo prípojného kábla A/V s konektorom S VIDEO (voliteľné príslušenstvo) .
Pripojte kamkordér do vstupných konektorov nahrávacieho zariadenia.
4 V kamkordéri spustite prehrávanie
a v nahrávacom zariadení nahrávanie.
Ďalšie informácie nájdete v príručke k nahrávaciemu zariadeniu.
5 Po ukončení kopírovania zastavte
nahrávacie zariadenie a potom kamkordér.
Úpravy
1 Zapnite kamkordér a potom stlačte
tlačidlo (VIEW IMAGES).
Nastavte režim [TV TYPE] podľa z
obrazujúceho zariadenia (s. 35).
2 Nahrávacie médium vložte do
nahrávacieho zariadenia.
Ak sa na nahrávacom zariadení nachádza prepínač vstupov, nastavte ho na vstupný režim.
47
Page 48
48
Pripojenie prostredníctvom prípojného kábla USB
Pripojte kamkordér k zariadeniu, ktoré zapisuje na disky DVD alebo k rekordéru DVD, atď., kompatibilnému s kopírovaním videozáznamov prostredníctvom pripojenia USB, aby bolo možné kopírovať bez poškodenia obrazu. Kamkordér pripojte do sieťovej zásuvky pomocou dodávaného sieťového adaptéra (s. 13). Potrebné informácie nájdete aj v príručkách dodaných so zariadeniami, ktoré chcete pripojiť.
1 Zapnite kamkordér.
3 V závislosti od toho, na ktorom
médiu je videozáznam, ktorý
chcete kopírovať, dotknite sa
položiek [ USB CONNECT] alebo
[ USB CONNECT].
4 Zapnite zariadenie, ktoré chcete
pripojiť a spustite nahrávanie.
Potrebné informácie nájdete aj v
príručkách dodaných so zariadeniami,
ktoré chcete pripojiť.
5 Po ukončení kopírovania sa
dotknite položiek [END]
[YES], potom zariadenia odpojte
pomocou kábla USB.
Tipy
Ak sa nezobrazí obrazovka [USB SELECT],
dotknite sa tlačidiel (OTHERS) [USB CONNECT].
(HOME)
2 Pripojte konektor (USB)
kamkordéra a zariadenia, ktoré zapisuje na disky DVD, atď pomocou dodaného kábla USB.
Automaticky sa zobrazí obrazovka [USB SELECT].
Page 49

Tlač nahratých obrázkov (tlačiareň kompatibilná so štandardom PictBridge)

Pomocou tlačiarne kompatibilnej so štandardom PictBridge môžete tlačiť statické zábery bez pripojenia kamkordéra k počítaču.
Aby ste zabezpečili zdroj elektrickej energie, pripojte kamkordér prostredníctvom sieťového adaptéra do sieťovej zásuvky (s. 13). Zapnite tlačiareň. Zvoľte pamäťové médium, na ktorom sa nachádza statický záber, ktorý chcete vytlačiť (s. 20). Ak chcete tlačiť statické zábery uložené na pamäťovej karte „Memory Stick PRO Duo“, vložte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ do kamkordéra.
Pre model DCR-SR35E/SR36E/ SR45E/SR46E: pripojte konektor (USB) zariadenia k tlačiarni prostredníctvom dodaného kábla USB (s. 98).
Zobrazí sa obrazovka [USB SELECT].
4 Dotknite sa položky [PRINT].
Po ukončení pripojenia sa na obrazovke zobrazí indikátor pomocou štandardu PictBridge ).
(pripájanie
1 Pre model DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E: Zariadenie Handycam Station pripojte do sieťovej zásuvky pomocou dodávaného sieťového adaptéra, potom bezpečne upevnite kamkordér na zariadenie Handycam Station.
Pre model DCR-SR35E/SR36E/ SR45E/SR46E: Kamkordér pripojte do sieťovej zásuvky pomocou dodávaného sieťového adaptéra.
2 Otočením prepínača POWER
zapnite kamkordér.
Na obrazovke môžete vybrať statický záber.
5 Dotknite sa statického záberu,
ktorý chcete v ytlačiť.
Vybratý statický záber sa označí značkou .
Výber potvrďte stlačením a podržaním statického záberu na obrazovke LCD.
Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, zvoľte tlačidlo
.
3 Pre model DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E: Pripojte konektor (USB) zariadenia Handycam Station k tlačiarni prostredníctvom dodaného kábla USB (s. 101).
Úpravy
49
Page 50
6 Dotknite sa položky (OPTION),
nastavte nasledujúce možnosti a dotknite sa položky .
[COPIES]: nastavte počet kópií statického záberu na vytlačenie. Maximálny počet je 20 kópií.
[DATE/TIME]: vyberte položku [DATE], [DAY&TIME], alebo [OFF] (čas/dátum sa nevytlačí).
[SIZE]: vyberte veľkosť papiera. Ak nemeníte nastavenia, prejdite na
krok číslo 7.
7 Dotknite sa položky [EXEC]
[YES] .
Znovu sa zobrazí obrazovka výberu záberov.
Ukončenie tlače
Dotknite sa položky na obrazovke v kroku číslo 4.
Poznámk y
Fungovanie typov, ktoré nie sú kompatibilné
so štandardom PictBridge nemôžeme zaručiť.
Ďalšie informácie nájdete v príručke k
tlačiarni.
Ak je na obrazovke zobrazený indikátor ,
nevykonávajte nasledujúce operácie. Operácie by nemuseli prebehnúť správne.
Použitie prepínača POWER
Stláčanie tlačidla (VIEW IMAGES).
Odpájanie kamkordéra od zariadenia
Handycam Station (DCR-SR55E/SR65E/ SR75E/SR85E)
Odpájanie kábla USB od kamkordéra,
zariadenia Handycam Station (DCR-SR55E/ SR65E/SR75E/SR85E) alebo tlačiarne
Vyberte pamäťovú kartu „Memory Stick
PRO Duo“ z kamkordéra počas tlače záberov, ktoré sú na nej uložené.
Ak tlačiareň prestane fungovať, odpojte
kábel USB, vy pnite a zapnite tlačiareň a opäť zopakujte operáciu.
Môžete zvoliť iba papier s veľkosťou
kompatibi lnou s danou tlačiarňou.
Pri niektorých typoch t lačiarní môže byť
pravá, ľavá, horná alebo spodná strana záberu orezaná. Ak tlačíte statický záber nasnímaný v pomere strán 16:9 (širokouhlý záber), významná časť ľavého a pravého okraja záberu môže byť odrezaná.
Niektoré t lačiarne nemusia podporovať
funkciu tlače dátumu. Podrobné informácie nájdete v príručke k tlačiarni.
Záber y popísané niž šie sa nedajú tlačiť:
Záber y upravené v počítači,
záber y nahraté inými zariadeniami,
záber y väčšie ako 4 MB,
záber y presahujúce veľ kosť 3 680 × 2 760
pixlov.
Tipy
Štandard PictBridge je výrobný štandard
vyvinutý asociáciou Camera & Imaging Products Association (CIPA). Statické zábery je možné vytlačiť bez použitia počítača prostredníctvom priameho pripojenia tlačiarne k digitálnemu kamkordéru alebo digitálnemu fotoaparátu bez ohľadu na ty p alebo v ýrobcu.
Statický záber vytlačíte priamo pri prezeraní
zvolením položiek [PRINT].
(OPTION) karta
50
Page 51

Používan ie nahrávací ch médií

Kategória (MANAGE MEDIA)

Kontrola informácií o médiu

Táto kategória umožňuje používanie pevného disku alebo pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ na rôzne účely.

Kategória (MANAGE MEDIA)

Zoznam položiek
MOVIE MEDIA SET
Môžete vybrať médiá pre videozáznamy (s. 20).
PHOTO MEDIA SET
Môžete vybrať médiá pre fotograe (s. 20).
MEDIA INFO
Môžete zobraziť informácie o médiách, ako napríklad čas nahrávania (s. 51).
MEDIA FORMAT
Formátovaním médií získate voľné miesto na nahrávanie (s. 52).
REPAIR IMG.DB F.
Môžete opraviť spravovanie informácií na médiu (s. 54).
Môžete skontrolovať zostávajúcu kapacitu nahrávania pre každú úroveň kvality média vybratého v kategórii [MOVIE MEDIA SET] (s. 20).
Poznámk y
Počas v ykonávania úlohy režimu Easy
Handycam nie je možné skontrolovať informácie o médiu. Ak chcete skontrolovať informácie, zrušte úlohu režimu Easy Handycam.
Dotknite sa tlačidla (HOME) (MANAGE MEDIA) [MEDIA INFO].
Tipy
Ak chcete zistiť zostávajúcu kapacitu
nahrávania, dotknite sa položky spodnej časti obrazovky.
v pravej
Vypnutie obrazov ky
Dotknite sa tlačidla .
Poznámk y
Výpočet voľného miesta je 1MB = 1 048 576
bajtov. Časti s veľkosťou menšou ako MB sa nezapočítajú pri zobrazovaní miesta na pevnom disku. Zobrazená veľkosť celého pevného disku bude o niečo menšia ako veľkosť uvedená nižšie, a to aj napriek tomu, že sa zobrazuje množstvo voľného aj vy užitého miesta na pevnom disku.
DCR-SR35E/SR45E:
30 000 MB
DCR-SR36E/SR46E/SR55E/SR65E:
40 000 MB
DCR-SR75E/SR85E:
60 000 MB
Pre oblasť správ y súborov sa použité miesto
nezobrazí ako 0 MB ani po použití funkcie [MEDIA FORMAT] (
Tipy
Zobrazí sa iba informácia o médiu vybratá
v kategórii [MOVIE MEDIA SET]. Podľa
otreby zmeňte nastavenia média (s. 20).
p
s. 52).
Použív anie nahrávac ích médií
51
Page 52

Odstránenie všetkých snímok (formátovanie)

Formátovaním sa odstránia všetky zábery a uvoľní sa miesto na nahrávanie. Kamkordér pripojte do sieťovej zásuvky pomocou dodávaného sieťového adaptéra (s. 13).
Poznámk y
Ak chcete zabrániť strate dôležitých záberov,
je potrebné ich uložiť (s. 36) pred použitím funkcie [MEDIA FORMAT].
Sieťový adaptér neodpájajte počas aktivovanej
funkcie [MEDIA FORMAT].
Formátovanie pevného disku
1 Dotknite sa položky (HOME)
(MANAGE MEDIA) [MEDIA
FORMAT] [HDD].
2 Dotknite sa položky [YES] [YES].
Formátovanie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“
1 Ak chcete formátovať pamäťovú
kartu „Memory Stick PRO Duo“
vložte ju do kamkordéra.
2 Dotknite sa položky (HOME)
(MANAGE MEDIA) [MEDIA
FORMAT] [MEMORY STICK].
3 Dotknite sa položky [YES] [YES].
4 Keď sa zobrazí hlásenie
[Completed.], dotknite sa tlačidla
.
3 Keď sa zobrazí hlásenie
[Completed.], dotknite sa tlačidla
.
52
Poznámk y
Pokiaľ svieti indikátor ACCESS, nevyberajte z
kamkordéra pamäťov ú kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Odstránia sa dokonca aj statické obrázky
chránené iným zariadením proti náhodnému odstráneniu.
Ak je na obrazovke zobrazené hlásenie
[Executing…], nevykonávajte nasledujúce operácie:
Používanie prepínača POWER alebo
tlačidiel,
vyberanie pamäťovej karty „Memory Stick
PRO Duo“.
Page 53

Ochrana proti obnoveniu údajov na pevnom disku kamkordéra

Funkcia [ EMPTY] umožňuje zapísať nezrozumiteľné údaje na pevný disk kamkordéra. Týmto spôsobom môže byť zložitejšie obnoviť pôvodné údaje. Ak sa rozhodnete predať alebo požičať kamkordér niekomu inému, odporúča sa vykonať operáciu [ EMPTY].
Poznámk y
Ak vykonáte funkciu [ EMPTY], všetky
údaje sa odstránia. Ak chcete zabrániť strate
ôležitých záberov, je dôležité ich uložiť (s. 36)
d pre použitím funkcie [
Funkciu [ EMPTY] možno spustiť iba ak je
sieťový adaptér pripojený do sieťovej zásuvky.
Odpojte všetky káble okrem sieťového
adaptéra. Sieťový adaptér počas prevádzky neodpájajte.
Pri vykonávaní funkcie [ EMPTY]
nevystavujte kamkordér vibráciám ani nárazom.
EMPTY].
4 Stlačte a podržte tlačidlo
(podsvietenie) na niekoľ ko sekúnd.
Zobrazí sa obrazovka [
EMPTY].
5 Dotknite sa položky [YES] [YES].
6 Keď sa zobrazí hlásenie
[Completed.], dotknite sa tlačidla
.
Použív anie nahrávac ích médií
1 Sieťový adaptér pripojte do
konektora DC IN na počítači a do sieťovej zásuvky.
2 Zapnite kamkordér.
Tipy
Túto činnosť môžete vykonať bez ohľadu
na pozíciu, v akej sa rozsvieti indikátor
(videozáznam)/ (statický záber).
3 Dotknite sa položky (HOME)
(MANAGE MEDIA) [MEDIA
FORMAT] [HDD].
Zobrazí sa obrazovka [
FORMAT].
Poznámk y
Skutočný čas v ykonávania funkcie
EMPTY] je nasledujúci:
[
DCR-SR35E/SR45E:
približne 30 minút
DCR-SR36E/SR46E/SR55E/SR65E:
približne 40 minút
DCR-SR75E/SR85E:
približne 60 minút
Ak zastavíte funkciu [ EMPTY] počas
zobrazenia hlásenia [Executing…], pri nasledujúcom použití kamkordéra skontrolujte, či sa činnosť vykonaná pomocou funkcie [MEDIA FORMAT] alebo
EMPTY] dokončila úplne.
[
53
Page 54

Oprava súboru databázy snímok

Pomocou tejto funkcie môžete skontrolovať informácie o správe a neporušenosti videozáznamov/záberov na médiu a opraviť nájdené chyby.
1 Dotknite sa položky (HOME)
(MANAGE MEDIA) [REPAIR IMG.DB F.] [HDD] alebo [MEMORY STICK].
2 Dotknite sa položky [YES].
Kamkordér skontroluje súbor spravovania.
Ak sa nenájdu žiadne chyby, dotykom položky
skončíte operáciu.
Poznámk y
Počas prevádzky nevystavujete kamkordér
mechanickým nárazom a lebo vibráciám.
Počas v ykonávania opravy neodpájajte batériu
ani sieťový adaptér.
Pokiaľ sa na pamäťovej karte „Memory Stick
PRO Duo“ vykonáva oprava, neodstra ňujte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ zo zariadenia.
Oprava pamäťovej karty „Memory Stick PRO
Duo“ a pevného disku sa vykonáva osobitne.
3 Dotknite sa položky [YES].
4 Keď sa zobrazí hlásenie
[Completed.], dotknite sa tlačidla
.
54
Page 55

Prispôso benie kamko rdéra

Na čo slúži kategória (SETTINGS) ponuky HOME MENU

Vlastnosti nahrávania a nastavenia režimu môžete zmeniť podľa potreby.

Používanie ponuky HOME MENU

1 Zapnite kamkordér a potom stlačte
tlačidlo (HOME).
(HOME)
(HOME)
Kategória
(SETTINGS)
2 Dotknite sa položky
(SETTINGS).
3 Dotknite sa požadovanej položky
nastavenia.
Ak sa požadovaná položka nenachádza na obrazovke, dotknite sa položiek
a prejdite na inú stranu.
4 Dotknite sa požadovanej položky.
Ak sa požadovaná položka nenachádza na obrazovke, dotknite sa položiek
a prejdite na inú stranu.
5 Zmeňte nastavenie a dotknite sa
tlačidla .
/
/
Prispô sobenie kamk ordéra
55
Page 56
56
Zoznam položiek kategórie
(SETTINGS)
MOVIE SETTINGS (s. 57)
Položk y Strana
REC MODE NIGHTSHOT LIGHT WIDE SELECT DIGITAL ZOOM STEADYSHOT AUTO SLW SHUTTR GUIDEFRAME
REMAINING SET
INDEX SET*
PHOTO SETTINGS (s. 60)
Položk y Strana
IMAGE SIZE*
FILE NO. NIGHTSHOT LIGHT GUIDEFRAME FLASH MODE*1* FLASH LEVEL* REDEYE RED UC*
VIEW IMAGES SET (s. 62)
Položk y Strana
DATA CODE
2
2
2
1
1
DISPLAY
SOUND/DISP SET*3 (s. 64)
Položk y Strana
2
VOLUME*
2
BEEP* LCD BRIGHT
57 58 58 58 59 59 59 59
59
LCD BL LEVEL LCD COLOR
OUTPUT SETTINGS (s. 65)
Položk y Strana
TV TY PE DISP OUTPUT
CLOCK/ LANG (s. 6 6)
Položk y Strana
CLOCK SET*
2
AREA SET
60
61 58 59 61 61 61
SUMMERTIME
LANGUAGE SET*
2
GENERAL SET (s. 67)
Položk y Strana
DEMO MODE CALIBRATION A.SHUT OFF QUICK ON STBY REMOTE CTRL*
62 63
DROP SENSOR
*1 DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E
2
*
Tieto položky môžete nastaviť aj počas
režimu Easy Handycam (s. 22).
3
*
[SOU ND SETTINGS] (počas režimu Easy
Handycam)
1
64 64 64 64 64
65 65
17 66 66 66
67 95 67 67 67 67
Page 57
MOVIE SETTINGS
(Položk y na snímani e videozázna mov)
Dotknite sa tlačidla , potom . Ak sa požadovaná položka nenachádza na obrazovke, dotknite sa položiek / a prejdite na inú stranu.
Postup pri nastavovaní
Ponuka (HOME) s. 55 Ponuka (OPTION) s. 69
Predvolené nastavenia sú označené symbolom .
REC MODE
Pri nahrávaní je možné výberom režimu nahrávania kvalitu obrazu videozáznamu vybrať spomedzi troch úrovní.
HQ
Nahráva v režime vysokej kvality. (9M (HQ))
SP
Nahráva v režime štandardnej kvality. (6M (SP))
LP
Zvyšuje čas nahrávania (úsporné prehrávanie).
(3M (LP))
Čas nahrávania na pevný disk (približ ne)
DCR-SR35E/SR45E: (min.)
Režim nah rávania Čas nahr ávania
HQ SP LP
430 640
1240
DCR-SR36E/SR46E/SR55E/SR65E: (min.)
Režim nah rávania Čas nahr ávania
HQ SP LP
580 870
1660
DCR-SR75E/SR85E: (min.)
Režim nah rávania Čas nahr ávania
HQ SP LP
880 1310 2510
Čas nahrávania na pa mäťovú kartu „Memor y Stick PRO Duo“ (približne)
(min.)
HQ SP LP
512 M 6 (5) 9 (5) 15 (10)
1 G 10 (10) 20 (10) 35 (25)
2 G 25 (25) 40 (25) 80 (50)
4 G 55 (50) 80 (50) 160 (105)
8 G 115 (100) 170 (100) 325 (215)
Čas v ( ) predstavuje minimálny čas
nahrávania.
Poznámk y
Používanie pa mäťovej kart y „Memory
Stick PRO Duo“ vyt vorenej spoločnosťou Sony Corporation. Čas, ktorý je k dispozícii pre nahrávanie videozáznamov, záv isí od snímacích podmienok, režimu [REC MODE] a typu pamäťovej karty „Memory Stick “.
Ak nahrávate v režime LP, kvalita scén môže
byť nižšia alebo scény s rýchlym pohybom sa môžu pri prehrávaní videozáznamu zobraziť ako blokov ý šum.
Prispô sobenie kamk ordéra
57
Page 58
58
NIGHTSHOT LIGHT
Pri snímaní pomocou funkcie NightShot plus (s. 28) alebo [S. NIGHTSHOT PLS] (s. 74) môžete snímať jasnejšie zábery nastavením funkcie [NIGHTSHOT LIGHT], ktorá používa infračervené žiarenie (neviditeľné), na hodnotu [ON] (predvolené nastavenie).
Poznámk y
Infračervený port neza krývajte prstami ani
inými objektmi.
Odpojte konverzný objektív (voliteľné
príslušenst vo).
Maximálna vzdialenosť snímania pri
používaní f unkcie [NIGHTSHOT LIGHT] je približne 3 m.
WIDE SELECT
Pri snímaní záberov môžete pomer strán vybrať podľa pripojeného televízora. Ďalšie informácie nájdete v príručke k televízoru.
16:
9 WIDE
Nahráva zábery na celú obrazovku televízora s pomerom strán 16:9 (širokouhlý).
4:3 ( )
Nahráva zábery na celú obrazovku televízora s pomerom strán 4:3.
Poznámk y
Nastav te položku [TV TYPE] správne podľa
televízora pripojeného na prehrávanie (s. 34).
DIGITAL ZOOM
Ak chcete dosiahnuť vyššiu úroveň priblíženia, ako je optické priblíženie, môžete vybrať maximálnu úroveň priblíženia (s. 27). Kvalita obrazu sa v prípade digitálneho priblíženia zhorší.
Na pravej strane pruhu sa zobrazuje faktor digitálneho priblíženia. Po v ybratí úrovne priblíženia sa zobrazí oblasť priblíženia.
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
OFF
Priblíženie až do hodnoty 40-násobku sa vykoná opticky.
80×
Priblíženie až do hodnoty 40-násobku sa vykoná opticky a do hodnoty 80-násobku digitálne.
2000×
Priblíženie až do hodnoty 40-násobku sa vykoná opticky a do hodnoty 2000­násobku digitálne.
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E:
OFF
Priblíženie až do hodnoty 25-násobku sa vykoná opticky.
50×
Priblíženie až do hodnoty 25-násobku sa vykoná opticky a do hodnoty 50-násobku digitálne.
2000×
Priblíženie až do hodnoty 25-násobku sa vykoná opticky a do hodnoty 2000­násobku digitálne.
Page 59
STEADYSHOT
Otrasy kamery môžete vyrovnať (predvolené nastavenie je [ON]). Keď používate statív (voliteľné príslušenstvo), nastavte funkciu [STEADYSHOT] na hodnotu [OFF] ( ). Záber bude potom prirodzený.
AUTO SLW SHUTTR (Automatická pomalá uzávierka)
Pri snímaní v tmavých podmienkach sa rýchlosť uzávierky automaticky zníži na 1/25 sekundy (predvolené nastavenie je [ON]).
GUIDEFRAME
Rám môžete zobraziť a skontrolovať, či je objekt vo vodorovnej alebo zvislej polohe nastavením funkcie [GUIDEFRAME] na hodnotu [ON]. Rámček sa nenahrá. Stlačením tlačidla DISP/BATT INFO rámček zmizne. (Predvolené nastavenie je hodnota [OFF]).
Tipy
Keď je objekt umiestnený na prieseku
pomocného rámčeka, kompozícia bude vyvážená.
REMAINING SET
ON
Vždy zobrazuje indikátor zostatkovej kapacity média.
AUTO
V prípadoch popísaných nižšie sa asi na 8 sekúnd zobrazí zostávajúci čas nahrávania videozáznamov.
Keď kamkordér zistí zostatkovú kapacitu
média s prepínačom POWER nastavený m v polohe
Keď stlačíte t lačidlo DISP/BATT INFO
na zapnutie indikátora, ak je prepínač POWER v polohe
Keď vyberiete režim nahrávania
videozáznamu v ponuke HOME MENU
Poznámk y
Keď je zostávajúci čas na nahrávanie
videozáznamu kratší ako 5 minút, indikátor zostáva zobrazený na obrazovke.
(videozáznam).
(videozáznam).
INDEX SET
Kamkordér automaticky detekuje tváre počas nahrávania videozáznamu. Predvolené nastavenie je hodnota [ON].
Ikony tvárí a ich významy
: ikona sa zobrazí, keď je nastavená
hodnota [ON].
: ikona zabliká, keď kamkordér detekuje tvár. Ikona prestane blikať, ak sa tvár už nachádza v databáze Face Index.
: ikona sa zobrazí, ak tvár nie je možné nahrať do databázy Face Index. Viac informácií o prehrávaní scén pomocou databázy Face Index nájdete na s. 31.
Poznámk y
Počet tvárí, ktoré sa dajú detekovať vo
videozázname, je obmedzený.
Prispô sobenie kamk ordéra
59
Page 60
60
PHOTO SETTINGS
(Položk y na snímani e statickýc h záberov)
Dotknite sa tlačidla , potom . Ak sa požadovaná položka nenachádza na obrazovke, dotknite sa položiek / a prejdite na inú stranu.
Postup pri nastavovaní
Ponuka (HOME) s. 55 Ponuka (OPTION) s. 69
Predvolené nastavenia sú označené symbolom .
IMAGE SIZE
Pre model DCR-SR35E/SR36E/SR45E/ SR46E:
VGA(0.3M) (
Sníma čisté zábery (640 × 480).
0.2M( )
Umožňuje snímanie maximálneho počtu statických záberov (640 × 360).
Pri pomere strán 16:9 (širokouhlý) je veľkosť záberu automaticky nastavená na možnosť [
Kapacita pamäťovej karty „Memor y Stick PRO Duo“ a počet na snímateľných záberov (približne)*
512 MB 2800 1 GB 5800 2 GB 11500 4 GB 23000 8 GB 47000
* Počet nasnímateľných záberov sa zobrazuje
pre najväčšiu možnú veľkosť záberov vášho kamkordéra. Počas snímania sa na obrazovke LCD zobrazuje aktuálny počet nasnímateľných záberov.
)
0.2M].
VGA
640 × 48 0
Pre model DCR-SR55E/SR65E/SR75E/ SR85E:
1.0M (
)
Sníma čisté zábery (1 152 × 864).
0.7M ( )
Sníma čisté zábery s pomerom strán 16:9 (širokouhlý) (1 152 × 648).
Pri pomere strán 16:9 (širokouhlý) je veľkosť záberu automaticky nastavená na možnosť [
0.7M].
VGA(0.3M) ( )
Umožňuje snímanie maximálneho počtu statických záberov (640 × 480).
Kapacita pamäťovej karty „Memor y Stick PRO Duo“ a počet na snímateľných záberov (približne)*
1.0M
1152 × 864
512 MB 800
1 GB 1800
2 GB 3700
4 GB 7200
8 GB 14500
* Počet nasnímateľných záberov sa zobrazuje
pre najväčšiu možnú veľkosť záberov vášho kamkordéra. Počas snímania sa zobrazuje počet nasnímateľných záberov na obrazovke LCD.
Poznámk y
Používanie pa mäťovej kart y „Memory Stick
PRO Duo“ vytvorenej spoločnosťou Sony Corporation. Počet nasnímateľných záberov sa líši v závislosti od podmienok snímania alebo typu pamäťovej karty „Memory Stick “.
Na pevný disk je možné nahrať maximálne
9 999 statických záberov.
Tipy
Na nahrávanie statických záberov môžete
použiť pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ s kapacitou do 512 MB.
Page 61
FILE NO. (Číslo súboru)
SERIES
Postupne priraďuje čísla súborov so zábermi v sekvencii aj v prípade v ýmeny pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“. Pri vytvorení nového priečinka alebo náhrade priečinka nahrávania iným sa číslo súboru obnoví.
RESET
Postupne priraďuje čísla súborov nasledujúc súbor s najv yšším číslom, ktorý sa nachádza v v aktuálnom nahrávacom médiu.
NIGHTSHOT LIGHT
Pozrite stranu 58.
GUIDEFRAME
Pozrite stranu 59.
FLASH MODE (DCR-SR55E/ SR65E/SR75E/SR85E)
Túto funkciu je možné nastaviť pri používaní externého blesku (voliteľné príslušenstvo), ktorý je kompatibilný s kamkordérom. Pripojte externý blesk k časti Active Interface Shoe (s. 100).
ON (
)
Vždy sa použije blesk.
AUTO
Blesk sa použije automaticky.
FLASH LEVEL (DCR-SR55E/ SR65E/SR75E/SR85E)
Túto funkciu je možné nastaviť pri používaní externého blesku (voliteľné príslušenstvo), ktorý je kompatibilný s kamkordérom.
HIGH (
NORMAL ( ) LOW(
)
Zvýši úroveň intenzity blesku.
)
Zníži úroveň intenzity blesku.
REDEYE REDUC (DCR-SR55E/ SR65E/SR75E/SR85E)
Túto funkciu je možné nastaviť pri používaní externého blesku (voliteľné príslušenstvo), ktorý je kompatibilný s kamkordérom. Nastavte hodnotu [ON] a pre režim blesku vyberte položku [AUTO] alebo [ON]. Na obrazovke sa zobrazí indikátor . Efektu červených očí zabránite zapnutím predblesku pred nahrávaním.
Poznámk y
V závislosti od jednotlivých rozdielov a iných
podmienok nemusí zníženie efektu červených očí priniesť želaný účinok.
Prispô sobenie kamk ordéra
61
Page 62
62
VIEW IMAGES SET
(Položk y na prispôs obenie disp leja)
Dotknite sa tlačidla , potom . Ak sa požadovaná položka nenachádza na obrazovke, dotknite sa položiek / a prejdite na inú stranu.
Postup pri nastavovaní
Ponuka (HOME) s. 55 Ponuka (OPTION) s. 69
Predvolené nastavenia sú označené symbolom .
CAMERA DATA
Videozáznam
Statický záber
DATA CODE
Počas prehrávania sa zobrazujú informácie o údajovom kóde zaznamenané automaticky pri nahrávaní.
OFF
Údajový kód sa nezobrazuje.
DAT E/TIME
Zobrazuje dátum a čas.
CAMERA DATA
Zobrazí údaje o nastaveniach kamery.
DATE/TIME
Dátum Č
as
Indikátor vypnutia fun kcie SteadyShot J
as
V
yváženie bielej farby
Z
osilnenie
R
ýchlosť uzávierky
H
odnota clony
E
xpozícia
Tipy
Indikátor sa zobrazí pri prehrávaní záberu
zaznamenaného s použitím blesku (DCR­SR55E/SR65E/SR75E/SR85E).
Ak pripojíte kamkordér k televíznemu
prijímaču, na televíznej obrazovke za zobrazí údajový kód.
Indikátor prejde nasledujúcimi sekvenciami,
keď stlačíte t lačidlo DATA CODE na diaľkovom ovládači: [DATE/TIME] [CAMERA DATA] [OFF] (žiaden indikátor) (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/ SR85E).
V závislosti od stavu pevného disku sa zobrazí
indikátor [--:--:--].
Page 63
DISPLAY
Môžete vybrať počet miniatúr, ktoré sa zobrazia na obrazovke [VISUAL INDEX].
Miniatúra Slovník (s. 107)
ZOOM LINK
Zmena počtu miniatúr (6 alebo 12) pomocou páčky transfokátora na kamkordéri.*
6IMAGES
Zobrazia sa miniatúry 6 záberov.
12I MAGES
Zobrazia sa miniatúry 12 záberov.
* Pracovať môžete s tlačidla mi priblíženia
na obrazovke LCD. Pracovať môžete tiež s tlačidlami na diaľ kovom ovládači (DCR­SR55E/SR65E/SR75E/SR85E).
Prispô sobenie kamk ordéra
63
Page 64
64
SOUND/DISP SET
(Položk y na úpravu píp nutia a obraz ovky)
Dotknite sa tlačidla , potom . Ak sa požadovaná položka nenachádza na obrazovke, dotknite sa položiek / a prejdite na inú stranu.
Postup pri nastavovaní
Ponuka (HOME) s. 55 Ponuka (OPTION) s. 69
Predvolené nastavenia sú označené symbolom .
VOLUME
Ak chcete upraviť hlasitosť, dotknite sa tlačidiel / (s. 30).
BEEP
LCD BL LEVEL (úroveň podsvietenia obrazovk y LCD)
Intenzitu jasu podsvietenia obrazovky LCD je možné nastaviť.
NORMAL
Štandardný jas.
BRIGHT
Zvýšenie jasu obrazovky LCD.
Poznámk y
Pri pripojení kamkordéra do sieťovej zásuvky
sa nastavenie automaticky prepne na možnosť [BRIGHT].
Ak vyberiete nastavenie [BRIGHT], v ýdrž
batérie sa počas nahrávania mierne zníži.
Ak otvoríte panel LCD a otočíte ho o 180
stupňov, aby obrazovka smerovala von a potom panel zavriete, nastavenie sa automaticky zmení na hodnotu [NORMAL].
Tipy
Táto úprava nijakým spôsobom neov plyvní
nasnímané zábery.
ON
Pri spustení alebo zastavení nahrávania a pri používaní dotykového panela začne hrať melódia.
OFF
Vypne melódiu a zvuk uzávierky.
LCD BRIGHT
Intenzitu jasu obrazovky LCD je možné upraviť.
Intenzitu jasu upravte pomocou tlačid la
D
Táto úprava nijakým spôsobom neov plyvní
nasnímané zábery.
.
/
otknite sa položky .
Tipy
LCD COLOR
Farbu obrazovky LCD je možné upraviť pomocou tlačidiel / .
Nízka intenzita Vysoká intenzita
Tipy
Táto úprava nijakým spôsobom neov plyvní
nasnímané zábery.
Page 65
OUTPUT SETTINGS
(Položk y pre pripoje nie k iným zari adeniam)
Dotknite sa tlačidla , potom . Ak sa požadovaná položka nenachádza na obrazovke, dotknite sa položiek / a prejdite na inú stranu.
Postup pri nastavovaní
Ponuka (HOME) s. 55 Ponuka (OPTION) s. 69
Predvolené nastavenia sú označené symbolom .
TV TYPE
Pozrite stranu 35.
DISP OUTPUT
LCD PANEL
Zobrazuje indikátory, napríklad časov ý kód na obrazovke LCD.
V-OUT/PANEL
Zobrazuje indikátory, napríklad časov ý kód na televízore a na obrazovke LCD.
Prispô sobenie kamk ordéra
65
Page 66
66
CLOCK/ LANG
(Položk y na nastaveni e hodín a jazy ka)
Dotknite sa tlačidla , potom . Ak sa požadovaná položka nenachádza na obrazovke, dotknite sa položiek / a prejdite na inú stranu.
Postup pri nastavovaní
Ponuka (HOME) s. 55 Ponuka (OPTION) s. 69
CLOCK SET
Pozrite stranu 17.
AREA SET
Časový posun môžete prispôsobiť bez toho, aby ste zastavili hodiny. Pri používaní kamkordéra na cestách do iných časových pásiem nastavte svoju oblasť pomocou tlačidiel / . Ďalšie informácie o časových rozdieloch nájdete na strane 89.
SUMMERTIME
Toto nastavenie môžete zmeniť bez zastavenia hodín. Nastavte hodnotu [ON], ak chcete posunúť čas o jednu hodinu dopredu.
LANGUAGE SET
Môžete vybrať jazyk, ktorý sa bude používať na obrazovke LCD.
Tipy
Ak sa medzi možnosťami nenachádza váš
rodný jazyk, kamkordér ponúka možnosť [ENG[SIMP]] (zjednodušená angličtina).
Page 67
GENERAL SET
(Iné polo žky nastaven ia)
Dotknite sa tlačidla , potom . Ak sa požadovaná položka nenachádza na obrazovke, dotknite sa položiek / a prejdite na inú stranu.
Postup pri nastavovaní
Ponuka (HOME) s. 55 Ponuka (OPTION) s. 69
A.SHUT OFF (Funkcia automatického vypnutia)
5min
Po približne piatich minútach nečinnosti sa kamkordér automaticky vypne.
NEVER
Kamkordér sa automaticky nevypína.
Poznámk y
Po pripojení kamkordéra do sieťovej zásuvky
sa funkcia [A.SHUT OFF] automaticky prepne na hodnotu [NEVER].
Predvolené nastavenia sú označené symbolom .
DEMO MODE
Predvolené nastavenie [ON] umožňuje zobrazenie asi desaťminútovej ukážky po otočení prepínača POWER do polohy
(videozáznam).
Tipy
Ukážka sa môže prerušiť v týchto prípadoch.
Ak stlačíte tlačidlo START/STOP alebo
PHOTO,
ak sa počas ukážky dot knete obrazovky
(ukážka sa znova spustí neskôr približne o 10 minút),
ak nastavíte prepínač POWER do polohy
(statický záber),
ak stlačíte tlačidlo (HOME) alebo
(VIEW IMAGES).
CALIBRATION
Pozrite stranu 95.
QUICK ON STBY (Rýchlo v režime pohotovosti)
Je možné nastaviť čas, po ktorom sa kamkordér automaticky prepne do spánkového režimu (s. 27). (Predvolené nastavenie je [10min]).
Poznámk y
Funkcia [A.SHUT OFF] nefunguje počas
spánkového režimu.
REMOTE CTRL (Diaľ kový ovládač) (DCR-SR55E/SR65E/ SR75E/SR85E)
Predvolené nastavenie [ON] umožňuje používať dodávaný diaľkový ovládač (s. 102).
Tipy
Ak chcete zabrániť kamkordéru reagovať na
príkazy odoslané diaľkovým ovládačom iného zariadenia, zmeňte nastavenie na hodnotu [OFF].
Prispô sobenie kamk ordéra
67
Page 68
68
DROP SENSOR
Funkcia snímača otrasov [DROP SENSOR] je štandardne nastavená na hodnotu [ON]. Ak funkcia snímača otrasov zaznamenala otras (zobrazí sa indikátor ), nahrávanie alebo prehrávanie už nahratých záberov sa môže z dôvodu ochrany interného pevného disku vypnúť.
Poznámk y
Keď používate kamkordér, nastavte funkciu
snímača otrasov do polohy [ON] (predvolené nastavenie). V opačnom prípade sa môže pri otrase kamkordéra poškodiť interný pevný disk.
Snímač otrasov sa aktiv uje v beztiažovom
stave. Ak zábery snímate počas niektor ých aktivít, ako je naprík lad vozenie sa na rýchlodrá he alebo parašutizmus, môžete nastaviť funkciu [DROP SENSOR] na hodnotu [OFF] ( neaktivoval.
), aby sa snímač otrasov
Page 69

Aktivácia funkcií použitím ponuky OPTION MENU

Ponuka OPTION MENU sa zobrazuje rovnako ako kontextová ponuka v počítači zobrazená po kliknutí pravým tlačidlom myši. Zobrazia sa dostupné funkcie.

Používanie ponuky OPTION MENU

1 Pri používaní kamkordéra sa
dotknite na obrazovke položky
(OPTION).
(OPTION)
Karta
3 Zmeňte nastavenie a dotknite sa
tlačidla .
Poznámk y
Karty a položky, ktoré sa zobrazujú na
obrazovke, závisia od stavu prehrávania/ nahrávania v kamkordéri, ktor ý práve používate.
Niektoré položky sa zobrazujú bez karty.
Položka OPTION MENU nie je dostupná v
režime Easy Handycam.
Prispô sobenie kamk ordéra
2 Dotknite sa požadovanej položky.
Ak neviete nájsť požadovanú položku, dotknite sa inej karty a prejdite na inú stranu.
Ak neviete položku nájsť, funkcia v danej situácii nie je dostupná.
69
Page 70
70

Položky nahrávania v ponuke OPTION MENU

Položky prezerania v ponuke OPTION MENU

Položk y
Strana
*
Kart a FOCUS SPOT FOCUS TELE MACRO EXPOSURE SPOT METER SCENE SELECT ION WHITE BAL. COLOR SLOW SHTR S. NIGHTSHOT PL S
71
71
71
72
72
72
73
74
74
Kart a FADER D.EFFECT PICT.EFFECT
75
75
75
Kart a REC MODE BLT-IN ZOOM MIC MICREF LEVEL
IMAGE SIZE
SELF-TIMER FLASH MODE**
* Položky, ktoré sú aj v ponuke HOME MENU. ** DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E
57
75
76
60
76
61
Položk y
Strana
*
Kart a
DELETE
DELETE by date
DELETE ALL
38
38
38
Kart a
DIVIDE
ERASE
ERASE ALL
MOVE
43
45
45
45
-- (kar ta závisí od si tuácie)
44
ADD
ADD by date PRINT SLIDE SHOW VOLUME DATA CODE SLIDE SHOW SET
ADD ADD by date
44
49
33
30
62
33
44
44
-- (žiad na karta) COPIES DATE/TIME SIZE
* Položky, ktoré sú aj v ponuke HOME MENU.
49
49
49
Page 71

Funkcie nastavené v ponuke OPTION MENU

Položky, ktoré je možné nastaviť len v ponuke OPTION MENU budú popísané nižšie.
Predvolené nastavenia sú označené symbolom .
FOCUS
Zaostrenie môžete upraviť ručne. Túto možnosť vyberte v prípade, keď chcete zámerne zaostriť na určitý objekt.
Dotknite sa položky [MANUAL].
Zobrazí sa symbol .
A
k chcete zaostriť, dotknite sa položky
(zaostrenie na blízke objekty)/ (zaostrenie na vzdia lené objekty). Keď sa nedá lepšie zaostriť na blízky objekt, zobrazí sa ikona vzdialený objekt, zobrazí sa ikona
D
Na automatickú úpravu zaostrenia sa dotknite položky [AUTO] v kroku .
Poznámk y
Ak chcete zabezpečiť úplné zaostrenie,
musí byť minimálna vzdialenosť medzi kamkordérom a snímaným subjektom približne 1 cm pri širokouhlom zábere a približne 80 cm pri snímaní vzdialených objektov.
Tipy
Nastavenie zaostrenia je jednoduchšie, ak
zaostrujete na objekt posunutím páčky transfokátora smerom k značke T (vzdialené predmety) a potom smerom k značke W (širokouhlý záber), a tak upravíte priblíženie pri nahrávaní. Ak chcete nahrávať objekt zblízka, posuňte páčku transfokátora k značke W (širokouhlý záber) a upravte zaostrenie.
. Ak sa nedá lepšie zaostriť na
.
otknite sa položky .
Údaje o vzdialenosti zaostrenia (vzdia lenosť,
pri ktorej je objekt zaostrený v tmavom prostredí, kedy je zaostrenie náročné) sa zobrazujú na niekoľko sekúnd v nasledujúcich prípadoch (ak používate konverzný objektív (voliteľné príslušenstvo), nezobrazujú sa správne).
keď je režim zaostrenia prepnut ý z
automatického na manuálny,
keď zaostrujete manuálne.
SPOT FOCUS
Bod zaostrenia môžete vybrať a upraviť nasmerovaním na objekt mimo stredu obrazovky.
Dotknite sa objektu zobrazeného na
obrazovke. Zobrazí sa symbol .
D
otknite sa položky [END].
Na automatickú úpravu zaostrenia sa dotknite položky [AUTO] [END] v kroku .
Poznámk y
Ak nastavíte možnosť [SPOT FOCUS],
funkcia [FOCUS] sa automaticky nastaví na hodnotu [MANUAL].
Prispô sobenie kamk ordéra
71
Page 72
72
TELE MACRO
Táto funkcia je užitočná najmä pri snímaní malých objektov, ako napríklad kvetov alebo hmyzu. Môžete rozmazať pozadie, čím sa objekt zvýrazní. Keď nastavíte funkciu [TELE MACRO] na hodnotu [ON] ( ), transfokátor (s. 27) sa automaticky posunie k značke T (vzdialené predmety) a umožní nahrávanie objektov zblízka na nasledujúcu vzdialenosť:
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
približne 43 cm
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E:
približne 38 cm
Ak chcete zrušiť funkciu, dotknite sa položky [OFF] alebo zrušte priblíženie smerom k širokouhlému záberu (značke W).
Poznámk y
Ak snímate vzdialený objekt, zaostrovanie
môže byť zložitejšie a trvať dlhšie.
Ak je automatické zaostrovanie
komplikované, zaostrite ma nuálne ([FOCUS],
. 71).
s
EXPOSURE
Jas záberu môžete upraviť manuálne. Prispôsobte jas, ak je objekt príliš svetlý alebo príliš tmavý.
Expozíciu uprav te stlačením tlačidiel
/ .
D
otknite sa položky .
Na opätovné nastavenie automatickej expozície sa dotknite položky [AUTO]
v kroku .
SPOT METER (flexibilný bodový merač)
Expozíciu môžete nastaviť a xovať na objekt, aby sa nahral s vyhovujúcou úrovňou jasu aj vtedy, keď je medzi objektom a pozadím veľký kontrast, napríklad objekty osvetlené ostrým bodovým svetlom na javisku.
Dotknite sa bodu, na ktorý chcete uprav iť a
xovať expozíciu na obrazovke. Zobrazí sa ikona
D
otknite sa položky [END].
Na opätovné nastavenie automatickej expozície sa dotknite položky [AUTO] [END] v kroku .
Poznámk y
Ak nastavíte možnosť [SPOT METER],
položka [EXPOSURE] sa automaticky nastaví na hodnotu [MANUAL].
.
Dotknite sa položky [MANUAL].
Zobrazí sa indikátor
.
Page 73
SCENE SELECTION
Môžete snímať zábery efektívne v rôznych situáciách.
AUTO
Vyberte túto možnosť pre automatické efektívne nahrávanie záberov bez funkcie [SCENE SELECTION].
TWILIGHT* ( )
Vyberte túto možnosť na udržanie stmievajúcej atmosféry vzdialeného okolia za súmraku.
CANDLE ( )
Vyberte túto možnosť pri tmavej atmosfére pri sviečkach.
SUNRISE&SUNSET* ( )
Snímanie záberov s atmosférou ako pri západe alebo východe slnka.
PORTRAIT ( )
Zvýraznenie snímaného objektu, napríklad ľudí alebo kvetov, a zároveň vytvorenie mäkkého pozadia.
SPOTLIGHT** ( )
Zabráni tomu, aby sa ľudské tváre pri osvetlení silným svetlom nasnímali neprirodzene biele.
SPORTS** ( )
Minimalizuje trasenie, ktoré vzniká pri snímaní rýchlo sa pohybujúcich objektov.
BEACH** ( )
Nasnímanie výraznej modrej farby oceánu alebo jazera.
Prispô sobenie kamk ordéra
FIREWORKS* ( )
Snímanie veľ kolepých záberov, ako napríklad ohňostroja.
LANDSCAPE* ( )
Jasné snímanie vzdialených objektov. Toto nastavenie taktiež zabraňuje zaostreniu kamkordéra na sklo alebo kovovú sieťku v okne medzi kamkordérom a snímaným objektom.
SNOW** ( )
Snímanie jasných záberov zasneženej krajiny.
* Nastavené len na zaostrenie na vzdialené
predmety.
* Nastavené tak, aby nedošlo k zaostreniu na
*
objekty v blízkej vzdialenosti.
73
Page 74
74
Poznámk y
Poznámk y
Ak nastavíte funkciu [SCENE SELECTION],
nastavenie [WHITE BAL.] sa zruší.
WHITE BAL. (Vyváženie bielej farby)
Vyváženie farieb je možné upraviť podľa jasu prostredia nahrávania.
AUTO
Vyváženie bielej farby sa nastavuje automaticky.
OUTDOOR ( )
Vyváženie bielej farby sa nastaví pri nasledujúcich podmienkach nahrávania:
vonkajšie prostredie,
nočné zábery, neónové nápisy a
ohňostroje,
východ alebo západ slnka,
osvetlenie žiarivkami.
INDOOR ()
Vyváženie bielej farby sa nastaví pri nasledujúcich podmienkach nahrávania:
vnútorné prostredie,
na večierkoch alebo v štúdiu, kde sa
svetelné podmienky menia veľmi rýchlo,
pod videolampami v štúdiu, prípadne pod
sodíkový mi výbojkami alebo farebnými lampami.
ONE PUSH ( )
Vyváženie bielej farby sa upraví podľa jasu okolia.
D
otknite sa položky [ONE PUSH].
N
asnímajte biely objekt, napríklad kúsok papiera vypĺňajúci obrazovku, v rovnakých svetelných podmienkach aké budú pri snímaní objektu.
D
otknite sa položky [ ]. Indikátor Indikátor prestane blikať po ukončení úpravy nastavenia vyváženia bielej farby a jeho uložení v pamäti.
začne rýchlo blikať.
Ak nahrávate vo svetle žiariviek s bielym alebo
studeným bielym svet lom, nastavte funkciu [WHITE BAL.] na hodnotu [AUTO] alebo upravte farbu pomocou funkcie [ONE PUSH].
Pri funkcii [ONE PUSH] zameriavajte biely
predmet dovtedy, kým rýchlo bliká indikátor
.
Indikátor bliká pomaly, keď funkcia
[ONE PUSH] nemohla byť nastavená.
Keď ste vybra li funkciu [ONE PUSH], ak
indikátor nastavte položku [WHITE BAL.] na hodnotu [AUTO].
Ak nastavíte možnosť [WHITE BAL.], funkcia
[SCENE SELECTION] sa automaticky nastaví na hodnotu [AUTO].
Tipy
Ak pri nastavení [AUTO] vymeníte batériu
alebo kamkordér zoberiete von po natáčaní vnútri (alebo opačne), vyberte nastavenie [AUTO] a zamerajte kamkordér na približne 10 sekúnd na blízky biely objekt, aby sa dosiahlo lepšie vy váženie farieb.
Ak zmeníte nastavenie funkcie [SCENE
SELECTION] alebo snímate s kamkordérom vonku, pri nastavení v yváženia bielej farby použitím funkcie [ONE PUSH] musíte postup [ONE PUSH] zopakovať.
COLOR SLOW SHTR (Color Slow Shutter)
Ak nastavíte možnosť [COLOR SLOW SHTR] na hodnotu [ON], môžete nahrávať jasnejší farebný obraz aj na tmavých miestach. Na obrazovke sa zobrazí indikátor .
Ak chcete zrušiť funkciu [COLOR SLOW SHTR], dotknite sa tlačidla [OFF].
Poznámk y
Ak je automatické priblíženie problematické,
nastavte priblíženie manuálne ([FOCUS],
. 71).
s
Rýchlosť uzávierky kamkordéra závisí od jasu,
čo môže spôsobiť spomalenie obrazu.
bliká aj po dotyku položky ,
Page 75
S. NIGHTSHOT PLS (Super NightShot plus)
Záber sa nahrá s maximálne 16-krát väčšou citlivosťou ako pomocou funkcie NightShot plus, ak nastavíte funkciu [S. NIGHTSHOT PLS] na hodnotu [ON] a prepínač funkcie NIGHTSHOT PLUS (s. 28) je tiež nastavený na hodnotu ON. Na obrazovke sa zobrazí indikátor .
Ak chcete zrušiť toto nastavenie, prepnite funkciu [S. NIGHTSHOT PLS] na hodnotu [OFF].
Poznámk y
Funkciu [S. NIGHTSHOT PLS] nepoužívajte
na jasných miestach. Môže to spôsobiť poruchu prístroja.
Infračervený port neza krývajte prstami ani
inými objektmi.
Odpojte konverzný objektív (voliteľné
príslušenst vo).
Ak je automatické priblíženie problematické,
nastavte priblíženie manuálne ([FOCUS],
. 71)
s
Rýchlosť uzávierky kamkordéra závisí od jasu,
čo môže spôsobiť spomalenie obrazu.
FADER
Môžete nasnímať prechod s nasledujúcimi efektmi s pridaním intervalov medzi zábermi.
Vyberte požadovaný efekt v režime [STBY]
(na rozjasnenie) alebo [REC] (na stmavenie), potom sa dotknite položky
S
tlačte tlačidlo START/STOP. Po ukončení stmievania indikátor funkcie prestane blikať a zmizne.
Ak chcete zrušiť funkciu Fader ešte pred spustením operácie, dotknite sa najskôr položky [OFF] v kroku . Ak stlačíte tlačidlo START/STOP, nastavenie sa zruší.
.
Stmavnutie Rozjasnenie
WHITE FADER
BLACK FADER
D.EFFECT (Digitálny efekt)
Ak vyberiete režim [OLD MOVIE], zobrazí sa indikátor a k záberom môžete pridať efekt starých lmov. Ak chcete zrušiť funkciu [D.EFFECT], dotknite sa tlačidla [OFF].
Prispô sobenie kamk ordéra
PICT.EFFECT (Obrazový efekt)
Počas nahrávania a prehrávania môžete na obrázok pridať špeciálne efekty. Zobrazí sa indikátor .
OFF
Nepoužíva sa funkcia [PICT.EFFECT].
SEPIA
Zábery sa tónujú dohneda.
B&W
Zábery sú čiernobiele.
PASTEL
Zábery vyzerajú ako svetlá pastelová kresba.
75
Page 76
BLT-IN ZOOM MIC (Vstavaný mikrofón transfokátora)
Keď nastavíte položku [BLT-IN ZOOM MIC] na hodnotu [ON]( ), môžete nahrávať videozáznam a ovládať úroveň hlasitosti záznamu pomocou páčky transfokátora alebo stláčaním tlačidiel priblíženia na ráme panela LCD. (Predvolené nastavenie je [OFF].)
MICREF LEVEL (Úroveň referencie mikrofónu)
Môžete vybrať úroveň hlasitosti mikrofónu pri nahrávaní zvuku. Vyberte možnosť [LOW], ak chcete nahrávať výrazný a hlasný zvuk, napríklad v koncertnej sále atď.
NORMAL
Nahráva rôzne zvuky okolia a mení ich na rovnakú úroveň.
LOW ( )
Verne nahráva okolité zvuky. Toto nastavenie nie je vhodné na nahrávanie konverzácií.
SELF-TIMER
Ak funkciu nastavíte na hodnotu [ON], zobrazí sa ikona . Stlačením položky PHOTO spustíte odpočítavanie. Snímok sa zaznamená po 10 sekundách. Ak chcete zrušiť odpočítavanie, dotknite sa tlačidla [RESET]. Ak chcete zrušiť samospúšť, stlačte tlačidlo [OFF].
Tipy
Tieto činnosti môžete tiež v ykonať stlačením
tlačidla PHOTO na diaľkovom ovládači
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E) (s. 102).
(
76
Page 77

Riešen ie problémo v

Riešenie problémov

Ak sa pri používaní kamkordéra vyskytne problém, na riešenie použite nasledujúcu tabuľ ku. Ak problém naďalej pretrváva, odpojte zdroj napájania a obráťte sa na obchodného zástupcu spoločnosti Sony.
Všeobecné činnosti/režim Easy
Handycam/diaľkový ovládač ................. 77
Batérie a zdroje napájania ...................... 78
Obrazovka LCD ....................................... 79
„Memory Stick PRO Duo“...................... 79
Nahrávanie................................................ 80
Prehrávanie ............................................... 82
Úprava záberov v kamkordéri ...............82
Kopírovanie a pripojenie k iným
zariadeniam ..............................................83
Funkcie, ktoré sa nedajú používať
zároveň ......................................................83
Poznámk y pred odoslaním kamkordéra do servi su
V závislosti od problému môže byť potrebné
obnovenie a lebo výmena súčasného pevného disku kamkordéra. V takom prípade sa odstránia všet ky údaje uložené na pevnom disku. Skôr, ako dáte kamkordér do serv isu,
ahrajte údaje na interný pevný disk (s. 36)
n na inom zariadení (záloha). Spoločnosť Sony neručí za žiadne straty údajov.
Počas opráv môžu pracovníci spoločnosti
Sony kontrolovať malý objem údajov na pevnom disku, aby zistili, kde je problém. Obchodný zástupca spoločnosti Sony nebude žiadne údaje kopírovať ani uchovávať.
Všeobecné činnosti/režim Easy Handycam/diaľkový ovládač
Napájanie sa nezapne.
Ku kamkordéru pripojte nabitú batériu
(s. 13).
Pripojte konektor sieťového adaptéra do
sieťovej zásuvky (s. 13).
Kamkordér pevne umiestnite do
zariadenia Handycam Station (DCR­S
R55E/SR65E/SR75E/SR85E) (s. 13).
Kamkordér nefunguje ani po zapnutí napájania.
Po zapnutí napájania chvíľu trvá, kým
sa dá s kamkordérom snímať. Nie je to porucha.
Sieťový adaptér odpojte zo sieťovej
zásuvky alebo vyberte batériu. Približne po 1 minúte zdroj znova pripojte. Ak kamkordér naďalej nepracuje, stlačte pomocou ostrého predmetu tlačidlo R
ESET (s. 99). (Po stlačení tlačidla RESET sa obnovia všetky nastavenia vrátane hodín.)
Teplota kamkordéra nebezpečne stúpla.
Vypnite kamkordér a na chvíľu ho odložte na chladné miesto.
Teplota kamkordéra nebezpečne klesla.
Vypnite kamkordér a odneste ho na teplejšie miesto. Nechajte kamkordér na chvíľu na teplom mieste a potom ho zapnite.
Tlačidlá nefungujú.
V režime Easy Handycam nie sú k
dispozícii nasledujúce tlačidlá/funkcie:
tlačidlo (podsvietenie) (s. 28)
funkcia priblíženia pri prehrávaní (s. 33)
zapnutie a vypnutie podsvietenia
obrazovky LCD (stlačením a podržaním
tlačidla DISP/BATT INFO na niekoľko
s
ekúnd) (s. 19)
Tlačidlo (OPTION) sa nezobrazuje.
Položka OPTION MENU nie je dostupná
v režime Easy Handycam.
Nastavenia ponuky sa automaticky zmenili.
V režime Easy Handycam sa takmer
všetky položky ponuky nastavia na predvolené nastavenia.
V režime Easy Handycam sú niektoré
nasledujúce položky ponuky nastavené pevne.
[REC MODE]: [SP]
[DATA CODE]: [DATE/TIME]
Riešen ie problémov
77
Page 78
Nasledujúce položky ponuky sa obnovia
na predvolené nastavenia, keď nastavíte prepínač POWER do polohy OFF (CHG) na viac ako 12 hodín.
[FOCUS]
[SPOT FOCUS]
[EXPOSURE]
[SPOT METER]
[SCENE SELECTION]
[WHITE BAL.]
[MICREF LEVEL]
[BLT-IN ZOOM MIC]
[DROP SENSOR]
[COLOR SLOW SHTR]
[S. NIGHTSHOT PLS]
Dodaný diaľkov ý ovládač nefunguje (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E).
Nastavte položku [REMOTE CTRL] na
hodnotu [ON] (
Batériu vložte do držiaka tak, aby sa
s. 67).
polarita + a – zhodovala so značkami + a – (
s. 102).
Odstráňte všetky prekážky medzi
diaľkov ým ovládačom a senzorom diaľkového ovládača.
Senzor diaľ kového ovládača neotáčajte
smerom k silným zdrojom svetla, ako je priame slnečné svetlo alebo stropné svetlo. Diaľ kový ovládač by nemusel správne fungovať.
Ani po stlačení tlačidla EASY sa položky ponuky automaticky nenastavia na predvolené nastavenia.
V režime Easy Handycam budú
nastavenia nasledujúcich položiek ponuky rovnaké ako pred nastavením režimu Easy Handycam.
[MOVIE MEDIA SET]
[PHOTO MEDIA SET]
[FILE NO.]
[VOLUME]
[TV TYPE]
[ DISPLAY]
[BEEP]
[ INDEX SET]
[CLOCK SET]
[AREA SET]
[SUMMERTIME]
[WIDE SELECT]
[ IMAGE SIZE]
[DEMO MODE]
[ LANGUAGE SET]
[FLASH MODE]*
1
*1 DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E
Kamkordér sa zahrieva.
Príčinou je dlhotrvajúce zapnutie
napájania. Nie je to porucha.
78
Iné poruchy zariadenia DVD pri používaní dodávaného diaľkového ovládača (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/ SR85E).
Vyberte iný režim ovládača než režim
DVD 2 pre zariadenie DVD alebo prikryte senzor zariadenia DVD čiernym papierom.
Batérie a zdroje napájania
Napájanie sa zrazu preruší.
Po asi 5 minútovej nečinnosti kamkordéra
sa zariadenie automaticky vypne (A.SHUT OFF). Zmeňte nastavenie funkcie [A.SHUT OFF] ( znovu zapnite napájanie, prípadne použite sieťový adaptér.
Napájanie sa vypne automaticky, keď
v režime spánku uplynie čas, ktorý ste nastavili v položke [QUICK ON STBY]. V takom prípade znovu zapnite napájanie.
Nabite batériu (s. 13).
Indikátor CHG (nabíjanie) počas nabíjania batérie nesvieti.
Otočte prepínač POWER do polohy OFF
(CHG) (s. 13).
Batériu pripojte ku kamkordéru správne
(s. 13).
s. 67) alebo
Page 79
Pripojte prípojný kábel do sieťovej
zásuvky správne.
Nabíjanie batérie sa skončilo (s. 13).
Kamkordér pevne umiestnite do
zariadenia Handycam Station (DCR­S
R55E/SR65E/SR75E/SR85E) (s. 13).
Indikátor CHG (nabíjanie) počas nabíjania batérie bliká.
Batériu pripojte ku kamkordéru správne
(s. 13). Ak problém pretrváva, odpojte sieťový adaptér zo sieťovej zásuvky a obráťte sa na obchodného zástupcu spoločnosti Sony. Batéria môže byť poškodená.
Indikátor zostávajúcej kapacity batérie neukazuje správny čas.
Teplota okolia je príliš v ysoká alebo nízka.
Nie je to porucha.
Batéria nie je dostatočne nabitá. Batériu
znova úplne nabite. Ak problém p
retrváva, vymeňte batériu za novú (s. 13).
V závislosti od prostredia používania
nemusí byť uvedený čas správny.
Batéria sa rýchlo vybije.
Teplota okolia je príliš v ysoká alebo nízka.
Nie je to porucha.
Batéria nie je dostatočne nabitá. Batériu
znova úplne nabite. Ak problém p
retrváva, vymeňte batériu za novú (s. 13).
Na dotykovom paneli sa nezobrazujú tlačidlá.
Zľahka sa dotknite obrazovky LCD.
Stlačte tlačidlo ISP/BATT INFO na
kamkordéri (alebo tlačidlo DISPLAY na diaľkovom ovládači) (DCR-SR55E/SR65E/ S
R75E/SR85E) (s. 19).
Tlačidlá na dotykovom paneli nefungujú správne alebo nefungujú vôbec.
Nastavte dotykový panel
([CALIBRATION]
) (s. 95).
„Memory Stick PRO Duo“
Funkcie pomocou pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ nefungujú.
Ak používate pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ formátovanú v počítači, naformátujte ju znovu v kamkordéri (
s. 52).
Nedajú sa odstrániť uložené zábery alebo formátovať pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“.
Na obrazovke registra je naraz možné
odstrániť najviac 100 záberov.
Statické zábery s ochranou proti zápisu
nastavenou iným zariadením sa nedajú odstrániť.
Riešen ie problémov
Obrazovka LCD
Položky ponuky sú zobrazené sivou farbou.
Počas daného nahrávania alebo
prehrávania nie je možné v ybrať položky zobrazené sivou farbou.
Niektoré funkcie nemôžu pracovať naraz
(s. 83).
Názov údajového súboru sa nezobrazuje správne alebo bliká.
Súbor je poškodený.
Kamkordér zrejme nepodporuje formát
súboru (s. 91). Použite podporovaný formát.
79
Page 80
Nahrávanie
Informácie nájdete aj v časti „Memory Stick PRO Duo“ (s. 79).
Stlačením tlačidla START/STOP alebo PHOTO sa nespustí nahrávanie záberov.
Zobrazuje sa obrazovka prehrávania.
Nastavte kamkordér do pohotovostného r
ežimu nahrávania (s. 22).
Nahrávacie médium je plné. Odstráňte
nepotrebné zábery (s. 38).
Celkový počet videozáznamov alebo
záberov prekračuje kapacitu média (s. 60,
90)
. Odstráňte nepotrebné zábery (s. 38).
Počas používania funkcie [DROP
SENSOR] (
Teplota kamkordéra nebezpečne stúpla.
Vypnite kamkordér a na chvíľu ho odložte na chladné miesto.
V režime spánku sa zábery nedajú snímať.
Zrušte funkciu QUICK ON (s. 27).
Kamkordér práve nahráva nasnímaný
záber na médium. Počas tohto procesu nemôžete robiť nové nahrávky.
Teplota kamkordéra nebezpečne klesla.
Vypnite kamkordér a odneste ho na teplejšie miesto. Nechajte kamkordér na chvíľu na teplom mieste a potom ho zapnite.
s. 67) nemôžete snímať zábery.
Skutočný čas nahrávania videozáznamu je kratší ako očakávaný približný čas nahrávania na pevný disk.
V závislosti od podmienok snímania
môže byť kapacita média menšia, napríklad pri snímaní rýchlo sa p
ohybujúcich objektov, atď. (s. 57).
Nahrávanie sa zastaví.
Teplota kamkordéra nebezpečne stúpla.
Vypnite kamkordér a na chvíľu ho odložte na chladné miesto.
Teplota kamkordéra nebezpečne klesla.
Vypnite kamkordér a odneste ho na teplejšie miesto. Nechajte kamkordér na chvíľu na teplom mieste a potom ho zapnite.
Ak chvenie neprestáva, snímanie sa môže
zastaviť.
Medzi bodom, v ktorom stlačíte tlačidlo START/STOP, a bodom spustenia alebo ukončenia nahrávania videozáznamu je časový posun.
Na kamkordéri môže byť menší časový
posun medzi bodom, v ktorom stlačíte tlačidlo START/STOP a skutočným bodom spustenia alebo ukončenia nahrávania videozáznamu. Nie je to porucha.
Indikátor ACCESS svieti aj po ukončení nahrávania.
Kamkordér ešte nahráva práve nasnímané
zábery na pevný disk.
Uhol nahrávania je rozdielny.
Uhol nahrávania sa môže líšiť v závislosti
od podmienok. Nie je to porucha.
80
Automatické zaostrovanie nefunguje.
Nastavte položku [FOCUS] na hodnotu
[AUTO] (
Podmienky nahrávania nie sú vhodné pre
s. 71).
automatické zaostrenie. Zaostrite ručne (
s. 71).
Funkcia [STEADYSHOT] nefunguje.
Nastavte položku [STEADYSHOT] na
hodnotu [ON] (
Funkcia [STEADYSHOT] nemusí
s. 59).
dostatočne kompenzovať veľké vibrácie.
Page 81
Na obrazovke sa zobrazujú nepatrné biele, červené, modré alebo zelené bodky.
Bodky sa zobrazujú, keď snímate
pomocou funkcie [S. NIGHTSHOT PLS] alebo [COLOR SLOW SHTR]. Nie je to porucha.
Farba obrazu sa nezobrazuje správne.
Prepnite prepínač NIGHTSHOT PLUS na
hodnotu OFF (s. 28).
Obrazovka je jasná a snímaný predmet sa na nej nezobrazuje.
Prepnite prepínač NIGHTSHOT PLUS na
hodnotu OFF (s. 28).
Obrazovka je tmavá a snímaný predmet sa na nej nezobrazuje.
Zapnite podsvietenie tak, že na niekoľko
sekúnd stlačíte a podržíte tlačidlo DISP/ B
ATT INFO (s. 19).
Pri nahrávaní svetla sviečky alebo elektrického svetla v tme sa zobrazuje zvislý pruh.
Toto sa stáva, ak je kontrast medzi
snímaným objektom a pozadím príliš veľký. Nie je to porucha.
Pri snímaní televíznej obrazovky alebo monitora počítača sa zobrazujú čierne pruhy.
Nastavte položku [STEADYSHOT] na
hodnotu [OFF] (
s. 59).
Funkcia [S. NIGHTSHOT PLS] nefunguje.
Prepnite prepínač NIGHTSHOT PLUS na
hodnotu ON.
Funkcia [COLOR SLOW SHTR] nefunguje správne.
Funkcia [COLOR SLOW SHTR] nemusí
v úplnej tme fungovať správne. Použite funkciu NightShot plus alebo [S. NIGHTSHOT PLS].
Funkcia [LCD BL LEVEL] sa nedá nastaviť.
Funkcia [LCD BL LEVEL] sa nedá
nastaviť keď:
panel LCD na kamkordéri je zatvorený s
obrazovkou smerom von,
zariadenie je napájané zo sieťového
adaptéra.
Riešen ie problémov
Na zábere nasnímanom pri jasnom svetle sa môže zobraziť zvislá biela čiara.
Tento úkaz sa nazýva efekt rozmazania.
Nie je to porucha.
Objavuje sa neželané blikanie.
Toto sa stáva pri snímaní obrazu pod
uorescenčnou lampou, sodíkovou alebo ortuťovou výbojkou. Nie je to porucha.
81
Page 82
Prehrávanie
Zábery sa nedajú prehrávať.
Nastavte typ záberu, ktorý chcete
prehrávať dotknutím položky
(MANAGE MEDIA) [MOVIE
MEDIA SET]/[PHOTO MEDIA SET] (
s. 20).
(HOME)
Počas prehrávania nie je počuť žiadny alebo len tichý zvuk.
Zvýšte hlasitosť (s. 30).
Keď je panel LCD zatvorený, zvuk
nepočuť. Otvorte panel LCD.
Ak nahrávate zvuk s funkciou [MICREF
LEVEL] (
s. 76) nastavenou na hodnotu [LOW], nahratý zvuk bude ťažko počuteľný.
Zábery sa nedajú prehrávať.
Statické zábery sa nedajú prehrať, ak
boli v počítači zmenené súbory alebo priečinky alebo upravené údaje. (V takom prípade bliká názov súboru.) Nie je to p
orucha (s. 92).
Statické zábery nasnímané na inom
zariadení sa nemusia dať prehrať. Nie je to p
orucha (s. 92).
Ikona „ “ sa zobrazuje na zábere na obrazovke [VISUAL INDEX].
Načítanie údajov pravdepodobne zlyhalo. Skúste vypnúť zariadenie a znova ho zapnúť alebo opakovane vybrať a vložiť pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Môže sa to stať pri záberoch nasnímaných
na iných zariadeniach alebo upravených v počítači atď.
Adaptér alebo batéria mohli byť vybraté
z kamkordéra, keď blikal indikátor ACCESS hneď po dokončení snímania. Ako výsledok sa mohli poškodiť obrazové údaje a môže sa zobraziť indikátor
.
Na zábere na obrazovke [VISUAL INDEX] sa zobrazuje indikátor „ “.
Spustite príkaz [REPAIR IMG.DB F.]
(s. 54). Ak sa indikátor stále zobrazuje, odstráňte záber označený indikátorom (s. 38).
Zábery sa nedajú prehrávať alebo nebola rozpoznaná pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“.
Zariadenie pravdepodobne nepodporuje
pamäťové karty „Memory Stick PRO Duo“.
Úprava záberov v kamkordéri
Záznamy sa nedajú upravovať.
Neexistujú žiadne nahraté súbory.
Stav obrazu neumožňuje vykonávať
úpravy.
Do zoznamu titulov sa nedajú pridať videozáznamy.
Na disku už nie je miesto alebo záber
prevyšuje číslo 99. Odstráňte nepotrebné v
ideozáznamy (s. 45).
Do zoznamu titulov sa nedajú pridať
statické zábery.
Videozáznam sa nedá rozdeliť.
Videozáznam, ktorý je príliš krátky, sa
nedá rozdeliť.
Videozáznam chránený iným zariadením
sa nedá rozdeliť.
Z videozáznamu sa nedá vytvoriť statický záber.
Pamäť média, na ktoré chcete uložiť
statický záber, je plná.
82
Page 83
Kopírovanie a pripojenie k iným zariadeniam
Nie je počuť žiaden zvuk.
Ak zariadenie pripojíte len
prostredníctvom konektora S VIDEO, zvuk sa neprenáša. Pripojte aj biele a červené konektory prípojného kábla A/V (
s. 34).
Po pripojení kamkordéra k televízoru nie je pomer strán prehrávaného obrazu správny.
Nastavte položku [TV TYPE] podľa vášho
televízora (s. 35).
Použitím prípojného kábla A/V nie je možné správne kopírovanie.
Prípojný kábel A/V nie je správne
pripojený. Skontrolujte, či je prípojný kábel A/V pripojený do správnej konektorovej zásuvky, t. j. do konektorovej zásuvky iného zariadenia určeného na kopírovanie záberov z k
amkordéra (s. 46).
Funkcie, ktoré sa nedajú používať zároveň
Nasledujúci zoznam uvádza príklady kombinácií funkcií a položiek ponúk, ktoré sa nedajú používať súčasne.
Nedá sa po užívať Pr e nasledujúc e nastavenia
Podsvietenie Funkcia
[WIDE SELECT] [OLD MOVIE]
[FIREWORKS] v ponuke [SCENE SELECTION], [MANUAL] v ponuke [EXPOSURE], [SPOT METER]
Nedá sa po užívať Pr e nasledujúc e nastavenia
[AUTO SLW SHUTTR]
[SPOT FOCUS] [SCENE SELECTION] [TELE MACRO] [SCENE SELECTION] [EXPOSURE] NightShot plus, [S.
[SPOT METER] NightShot plus, [S.
[SCENE SELECTION]
[WHITE BAL.] NightShot plus, [S.
[COLOR SLOW SHTR]
[S. NIGHTSHOT PLS]
[FADER] [D.EFFECT], [S.
[D.EFFECT] [S. NIGHTSHOT
[OLD MOVIE] [SCENE
[PICT.EFFECT] [OLD MOVIE]
[S. NIGHTSHOT PLS], [COLOR SLOW SHTR], [D.EFFECT], [FADER], [SCENE SELECTION]
NIGHTSHOT PLS]
NIGHTSHOT PLS] NightShot plus, [S.
NIGHTSHOT PLS], [COLOR SLOW SHTR], [OLD MOVIE], [TELE MACRO], [FADER]
NIGHTSHOT PLS] NightShot plus,
[S. NIGHTSHOT PLS], [FADER], [D.EFFECT], [SCENE SELECTION]
[FADER], [D.EFFECT]
NIGHTSHOT PLS], [COLOR SLOW SHTR], [CANDLE]/ [FIREWORKS] v položke [SCENE SELECTION]
PLS], [COLOR SLOW SHTR], [FADER]
SELECTION], [PICT. EFFECT]
Riešen ie problémov
83
Page 84

Výstražné indikátory a správy

C:04:00
Zobrazenie funkcie vlastnej diagnostiky a výstražné indikátory
Ak sa na obrazovke LCD zobrazia indikátory, skontrolujte nasledujúce body. Ak sa problém nevyrieši ani po viacerých pokusoch, obráťte sa na obchodného zástupcu spoločnosti Sony alebo na miestne autorizované servisné stredisko spoločnosti Sony.
C:(alebo E:) : (zobrazenie funkcie vlastnej diagnostiky)
C:04:
Batéria nie je typu „InfoLITHIUM“ (séria
H). Použite batériu „InfoLITHIUM“ (
séria H) (s. 92).
Bezpečne zapojte konektor DC sieťového
adaptéra do konektorovej zásuvky DC IN zariadenia Handycam Station (DCR­SR55E/SR65E/SR75E/SR85E) alebo k
amkordéra (s. 13).
C:13: / C:32:
Odpojte zdroj napájania. Znova
ho pripojte a pokračujte v práci s kamkordérom.
Znovu kamkordér zapnite.
E:20: / E:31: / E:61: / E:62: / E:91: / E:94:
Vyskytla sa porucha, ktorú nemôžete
samostatne odstrániť. Obráťte sa na obchodného zástupcu spoločnosti Sony alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko spoločnosti Sony. Oznámte im 5-číselný kód začínajúci písmenom „E“.
84
101-0001 (výstražný indikátor týkajúci sa súborov)
Pomalé blikanie
Súbor je poškodený.
Súbor sa nedá čítať.
(výstražný indikátor týkajúci sa
pevného disku kamkordéra)*
Rýchle blikanie
Na pevnom disku kamkordéra sa
pravdepodobne vyskytla chyba.
(výstražný indikátor týkajúci sa
pevného disku kamkordéra)*
Rýchle blikanie
Pevný disk kamkordéra je plný.
Na pevnom disku kamkordéra sa
pravdepodobne vyskytla chyba.
(výstražný indikátor týkajúci sa úrovne nabitia batérie)
Pomalé blikanie
Batéria je takmer vybitá.
V závislosti od prostredia alebo stavu
batérie môže blikať indikátor aj keď kapacita je ešte asi 20 minút.
(upozornenie na vysokú teplotu)
Pomalé blikanie
Teplota kamkordéra sa zvyšuje. Vypnite
kamkordér a na chvíľu ho odložte na chladné miesto.
Rýchle blikanie*
Teplota kamkordéra nebezpečne stúpla.
Vypnite kamkordér a na chvíľu ho odložte na chladné miesto.
(upozornenie na nízku teplotu)*
Rýchle blikanie
Teplota kamkordéra nebezpečne klesla.
Kamkordér zahrejte.
Page 85
(výstražný indikátor týkajúci sa pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“)
Pomalé blikanie
Dochádza pamäť na ukladanie záberov.
Informácie o typoch pamäťových kariet „Memory Stick“, ktoré môžete používať s kamkordérom si pozrite na strane 2.
Nie je vložená žiadna pamäťová karta
„Memory Stick PRO Duo“ (s. 21).
Rýchle blikanie
Nie je dostatok pamäte na nahrávanie
záberov. Odstráňte nepotrebné zábery alebo naformátujte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“, po uložení z
áberov na iné médium (s. 36, 38, 52).
Súbor databázy snímok je poškodený
(s. 54).
(výstražný indikátor týkajúci sa formátovania pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“)*
Pamäťová karta „Memory Stick PRO
Duo“ je poškodená.
Pamäťová karta „Memory Stick PRO
Duo“ nie je naformátovaná správne (s. 52,
91).
(výstražný indikátor týkajúci sa nekompatibilnej pamäťovej karty „Memory Stick Duo“)*
V kamkordéri je vložená nekompatibilná
pamäťová karta „Memory Stick Duo“ (
s. 91).
(výstražný indikátor týkajúci sa
blesku)
Rýchle blikanie
Vyskytla sa chyba blesku.
(výstražný indikátor týkajúci sa
upozornenia na otrasy kamery)
Roztrasenie kamery sa častejšie vyskytuje,
ak je množstvo svetla nedostatočné. Použite blesk.
Roztrasenie kamery sa vyskytuje, ak
je kamkordér nestabilný. Pri snímaní držte kamkordér pevne oboma rukami. Výstražný indikátor roztrasenia kamkordéra však nezmizne.
(výstražný indikátor týkajúci sa
snímača otrasov)
Funkcia snímača otrasov (s. 67) je
aktivovaná a zaznamenala otras kamkordéra. Preto kamkordér vykoná postup na ochranu pevného disku. Dôsledkom toho sa môže vypnúť funkcia prehrávania/nahrávania.
Funkcia snímača otrasov nezaručuje
ochranu pevného disku vo všetkých možných situáciách. Používajte kamkordér v stabilných podmienkach.
(výstražný indikátor týkajúci sa
nahrávania statických záberov)
Počas spracovania nemožno snímať
statické zábery. Chvíľu počkajte.
Riešen ie problémov
(výstražný indikátor týkajúci sa ochrany proti zápisu na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“)*
Prístup na pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ bol obmedzený iným zariadením.
* Pri zobrazení výstražných indikátorov na
obrazovke sa prehrá melódia (s. 64).
85
Page 86
Popis výstražných správ
Ak sa na obrazovke zobrazia správy, postupujte podľa pokynov.
Médiá
HDD format error.
Pevný disk kamkordéra nie je nastavený
na predvolený formát. Použitie funkcie [MEDIA FORMAT] ( používanie kamkordéra. Vymažú sa všetky údaje na pevnom disku.
Data error.
Počas čítania alebo zapisovania sa na
pevnom disku kamkordéra vyskytla chyba. Táto chyba sa môže vyskytnúť, keď je kamkordér vystavený neustálym otrasom.
The Image Database File is damaged. Do you want to create a new le?
Súbor databázy obrázkov je poškodený.
Nový súbor databázy obrázkov vytvoríte dotknutím sa položky [YES]. Staré obrázky nahraté na médiu nemožno prehrávať (Súbory s obrázkami nie sú poškodené). Ak vykonáte operáciu [REPAIR IMG.DB F.], po vytvorení novej informácie sa staré zábery možno budú dať opäť prehrávať. Ak táto možnosť nefunguje, skopírujte obrázok pomocou dodaného sovéru.
s. 52) môže umožniť
Cannot recover data.
Zapisovanie údajov na pevný disk
kamkordéra zlyhalo. Pokusy na obnovenie údajov neboli úspešné.
Reinsert the Memory Stick.
Viackrát zopakujte vloženie pamäťovej
karty „Memory Stick PRO Duo“. Ak indikátor stále bliká, pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“ môže byť poškodená. Skúste inú pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“.
This Memory Stick is not formatted
correctly.
Ak je to potrebné, skontrolujte formát
a potom pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ naformátujte pomocou k
amkordéra (s. 52).
Memory Stick folders are full.
Nie je možné vytvárať priečinky
presahujúce názov 999MSDCF. Nie je možné vytvoriť ani odstrániť priečinky pomocou kamkordéra.
Pamäťovú kartu „Memory Stick PRO
Duo“ musíte naformátovať (s. 52) alebo priečinky odstrániť pomocou počítača.
This Memory Stick may not be able to record or play movies.
Použite pamäťovú kartu „Memory Stick“
odporúčanú pre váš kamkordér.
Buer overow
Nedá sa nahrávať, pretože snímač otrasov
zachytáva opakované otrasy kamkordéra. Ak bude kamkordér dlhší čas vystavený riziku pádu, nastavte snímač otrasov [DROP SENSOR] na hodnotu [OFF] a z
áber nasnímajte znovu (s. 67).
Recovering data.
Ak sa údaje nezapísali správne,
kamkordér sa automaticky pokúsi údaje obnoviť.
86
This Memory Stick may not be able to record or play images correctly.
Táto funkcia pamäťovej karty „Memory
Stick PRO Duo“ nefunguje správne. Znovu vložte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Page 87
Do not eject the Memory Stick during writing.
Opäť vložte pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ a postupujte podľa inštrukcií na obrazovke LCD.
Tlačiar eň kompatibilná so štandardom
PictBridge
Not connected to PictBridge compatible printer.
Vypnite a znovu zapnite tlačiareň, odpojte
kábel USB (dodáva sa) a znovu ho zapojte.
Cannot print. Check the printer.
Vypnite a znovu zapnite tlačiareň, odpojte
kábel USB (dodáva sa) a znovu ho zapojte.
Iné
No further selection is possible.
Naraz môžete vybrať iba 100 záberov na:
kopírovanie videozáznamov,
kopírovanie statických záberov,
odstránenie záberov,
tlač statických záberov.
Data protected.
Pokúšate sa odstrániť údaje chránené
iným zariadením. Zrušte ochranu údajov v zariadení, ktoré ich chráni.
Riešen ie problémov
87
Page 88

Ďalšie i nformácie

Používanie kamkordéra v zahraničí

Napájanie
Kamkordér s dodávaným sieťovým adaptérom môžete používať vo všetkých krajinách alebo regiónoch, ktoré majú v elektrickej rozvodnej sieti striedavé napätie 100 V až 240 V, 50/60 Hz.
Informácie o systémoch kódovania farieb v televízore
Kamkordér pracuje v systéme PAL. Záznamy je možné prehrávať iba na televíznom prijímači so systémom PAL a so vstupným konektorom AUDIO/ VIDEO.
Systém Štáty pou žitia
Austrália, Belgicko, Česko, Čína, Dánsko, Fínsko, Holandsko, Hongkong, Kuvajt, Maďarsko, Malajzia, Nemecko, Nový Zéland,
PAL
Nórsko, Poľsko, Portugalsko, Rakúsko, Singapur, Slovensko, Španielsko, Švajčiarsko, Švédsko, Taliansko, ajsko,
Veľká Británia a ďalšie. PAL-M Brazília PAL-N Argentína, Paraguaj, Uruguaj.
Bahamské ostrovy, Bolívia,
Ekvádor, Filipíny, Guyana,
Chile, Jamajka, Japonsko,
NTSC
SECAM
Kanada, Kolumbia, Kórea,
Mexiko, Peru, Stredná
Amerika, Surinam, Tchaj-wan,
USA, Venezuela a ďalšie.
Bulharsko, Francúzsko,
Guyana, Irak, Irán, Monako,
Rusko, Ukrajina a ďalšie.
88
Page 89
Nastavenie miestneho času
Pri používaní kamkordéra v zahraničí môžete miestny čas jednoducho nastaviť pomocou nastavenia časového rozdielu. Dotknite sa tlačidla (HOME) (SETTINGS) [CLOCK/ LANG] [AREA SET] a [SUMMERTIME] (s. 17).
Časový posun
Posuny časové ho pásma
GMT Lisbon, London +01:00 Berlin, Paris +02:00 Helsinki, Cairo, Istanbul +03:00 Moscow, Nairobi +03:30 Tehran +04:00 Abu Dhabi, Baku +04:30 Kabul +05:00 Karachi, Islamabad +05:30 Calcutta, New Delhi +06:00 Almaty, Dhaka +06:30 Rangoon +07:00 Bangkok, Jakarta +08:00 Hong Kong, Singapore,
+09:00 Seoul, Tokyo +09:30 Adelaide, Darwin +10:00 Melbourne, Sydney
astaven ie oblasti
N
Beijing
Posuny časové ho pásma
+11:00 Solomon Is +12:00 Fiji, Wellington –12:00 Eniwetok, Kwajalein –11:00 Samoa –10:00 Hawaii –09:00 Alaska –08:00 Los Angeles, Tijuana –07:00 Denver, Arizona –06:00 Chicago, Mexico City –05:00 New York, Bogota –04:00 Santiago –03:30 St.John’s –03:00 Brasilia, Montevideo –02:00 Fernando de Noronha –01:00 Azores, Cape Verde Is.
astaven ie oblasti
N
Ďalšie i nformácie
89
Page 90

Štruktúra súborov a priečinkov na pevnom disku a pamäťovej karte „Memory Stick PRO Duo“ kamkordéra

Štruktúra súborov alebo priečinkov je uvedená nižšie. Pri nahrávaní alebo prehrávaní záberov v kamkordéri zvyčajne nemusíte potvrdzovať štruktúru súborov alebo priečinkov. Informácie o prehrávaní statických záberov alebo videozáznamov použitím pripojenia k počítaču nájdete v príručke „PMB Guide“, potom použite dodávanú aplikáciu.
* Len pre pevný disk
Súbory na spravovanie záberov
Ak tieto súbory odstránite, zábery nebude možné správne nahrávať ani prehrávať. V predvolenom nastavení sú súbory skryté a zvyčajne sa nezobrazujú.
Súbory videozáznamov (súbory
MPEG2)
Súbory majú príponu „.MPG“. Maximálna veľkosť súborov je 2 GB. Keď kapacita súboru prekročí 2 GB, súbor sa rozdelí. Čísla súborov sa priraďujú automaticky. Ak počet súborov prekročí 9 999, vytvorí sa nový priečinok na zaznamenávanie nových súborov videozáznamov. Priradí sa názov priečinka: [101PNV01] [102PNV01]
Súbory so statickými zábermi
(súbory JPEG)
Súbory majú príponu „.JPG“. Čísla súborov sa priraďujú automaticky. Ak počet súborov prekročí 9 999, vytvorí sa nový priečinok na ukladanie nových obrazových súborov.
Priradí sa názov priečinka: [101MSDCF] [102MSDCF]
Dotykom na položku (HOME)
(OTHERS) [USB CONNECT] [ CONNECT]/[ médiu ka mkordéra získate prostredníctvom pripojenia USB.
Neupravujte súbor y ani priečinky v
kamkordéri pomocou počítača bez použitia dodávanej počítačovej aplikácie. Obrazové súbory sa môžu zničiť alebo sa nemusia dať prehrať.
Ak túto operáciu vykonáte bez použitia
dodávanej počítačovej aplikácie, nie je zaručená funkčnosť zariadenia.
Médium kamkordéra neformátujte pomocou
počítača. Kamkordér nemusí f ungovať správne.
Súbory nekopírujte na médium kamkordéra
pomocou počítača. Funkčnosť v takom prípade nie je zaručená.
Ak počet priečinkov dosiahne 999 a počet
súborov presiahne 9 999, nahrávanie nie je možné. V takom prípade použite funkciu [MEDIA FORMAT] (
USB CONNECT], prístup k
s. 52).
USB
Pre model DCR-SR35E/SR36E/SR55E/SR75E:
Údaje z média kamkordéra sa nedajú
importovať pomocou počítača.
90
Page 91

Údržba a odporúčania

Informácie o pamäťovej karte „Memory Stick”
Pamäťová karta „Memory Stick“ je kompaktné prenosné nahrávacie médium IC s veľkou kapacitou údajov. Fungovanie všetkých typov pamäťových kariet „Memory Stick “ v kamkordéri nie je zaručené. (Ďalšie podrobnosti nájdete v nižšie uvedenom zozname.)
Typy pamäťov ých kariet „ Memory Sti ck“
„Memory Stick Duo“ (bez technológie MagicGate)
„Memory Stick PRO Duo“
„Memory Stick PRO-HG Duo“
* Tento produkt nepodporuje 8-bitový
paralelný prenos údajov, podporuje však 4­bitový paralelný prenos údajov rovnako ako pamäťová kar ta „Memory Stick PRO Duo“.
Tento produkt nemôže nahrávať alebo
prehrávať údaje používajúce technológiu „MagicGate“. „MagicGate“ je technológia na ochranu autorsk ých práv, ktorá umožňuje nahrávanie a prenos obsahu v šifrovanom formáte.
Tento produkt je kompatibilný s pamäťovou
kartou „Memor y Stick Micro“ („M2“). „M2“ je skratka pre pamäťovú kartu „Memory Stick Micro“.
Kompatibilita s kamkordérom nie je zaručená
v prípade pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ formátovanej v počítači (operačný systém Windows OS/Mac OS).
Rýchlosť čítania a zapisovania údajov môže
byť rôzna a závisí od kombinácie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ a použitého produktu kompatibilného s kartou „Memory Stick “.
Nahrávan ie/ prehráv anie
 *
Poškodené alebo stratené obrazové údaje sa už
nenahradia. Takéto škody alebo straty môžu nastať v nasledujúcich prípadoch:
ak vysuniete pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“, vypnete napájanie kamkordéra alebo vyberiete batériu, aby ste ju mohli nabiť počas čítania alebo zápisu obrazových súborov na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ (kým svieti alebo bliká indikátor ACCESS),
ak používate pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ v blízkosti magnetov alebo magnetického poľa.
Odporúča sa zá lohovať dôležité údaje na
pevnom disku počítača.
Pri písaní na poznámkovú oblasť pamäťovej
karty „Memory Stick PRO Duo“ dbajte na to, aby ste nepoužívali nadmernú silu.
Na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“
ani na adaptér pamäťovej karty Memor y Stick Duo nelepte žiadne nálepky a pod.
Ak pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“
odkladáte alebo ju prenášate, vložte ju do puzdra.
Nedotýkajte sa konektorov a zabráňte styku
konektorov s kovovými predmetmi.
Pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“
neohýbajte, ani ju nevystav ujte prudkým otrasom alebo pádom.
Nepokúšajte sa pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ rozoberať ani upravovať.
Zabráňte prístupu vlhkosti do pamäťovej
karty „Memory Stick PRO Duo“.
Pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“
uchovávajte mimo dosahu malých detí. U detí hrozí nebezpečenstvo prehltnutia.
Nevkladajte žiadne iné predmety okrem
pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ do otvoru na pamäťovú kartu Memory Stick Duo. Vloženie akéhokoľvek iného predmetu môže spôsobiť poruchu.
Pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“
nepoužívajte a neskladujte na nasledujúcich miestach.
Miesta vystavené veľmi v ysokým teplotám
(napr. auto zaparkované v lete vonku).
Miesta vystavené priamemu slnečnému
svetlu.
Miesta s veľmi vysokou vlhkosťou alebo
miesta vystavené žieravým plynom.
Ďalšie i nformácie
91
Page 92
Informácie o adaptéri pamäťovej
karty Memory Stick Duo
Pri používaní pamäťovej kart y „Memory Stick
PRO Duo“ so zariadením kompatibilným s pamäťovou kartou „Memory Stick“ sa uistite, či je pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“ vložená do adaptéra karty Memory Stick Duo.
Pri vkladaní pamäťovej karty „Memory Stick
PRO Duo“ do adaptéra kar ty Memory Stick Duo sa uistite, či je pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“ otočená správnym smerom, a vložte ju. Ak pamäťovú kar tu „Memory Stick PRO Duo“ vložíte nasilu do adaptéra karty Memory Stick Duo nesprávnym smerom alebo ju vložíte neúplne, môže to spôsobiť poruchu.
Nevkladajte adaptér karty Memory Stick Duo
bez pripojenej pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“. Môže to spôsobiť poruchu zariadenia.
Informácie o pamäťovej karte „Memory Stick PRO Duo“
Maximálna kapacita pa mäťovej kart y
„Memory Stick PRO Duo“, ktorú je možné použiť v kamkordéri, je 8 GB.
Poznámk y týkajúce sa použitia pamäťovej kart y „Memory Stick Micro“
Ak chcete použiť pamäťovú kartu „Memory
Stick Micro“ s kamkordérom, potrebujete veľkosť Duo adaptéra M2. Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick Micro“ do adaptéra veľkosti Duo t ypu M2 a potom vložte adaptér do otvoru pre kartu Memory Stick Duo. A k vložíte pamäťovú kartu „Memory Stick Micro“ do kamkordéra bez použitia adaptéra veľkosti Duo typu M2, možno sa z kamkordéra nebude dať vybrať.
Nenechávajte pamäťovú kartu „Memory Stick
Micro“ v dosa hu malých detí. Nechtiac by ju mohli zhltnúť.
Kompatibilita ob razových údajov
Súbory obrazových údajov zaznamenané
na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ pomocou kamkordéra zodpovedajú všeobecnému štandardu „Design rule for Camera File system“, ktorý bol stanovený asociáciou JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
92
V kamkordéri nie je možné prehrávať statické
obrázky nahraté v iných zariadeniach (DCR-TRV900E alebo DSC-D700/D770), ktoré nezodpovedajú tomuto všeobecnému štandardu. (Tieto typy sa v niektorých regiónoch nepredávajú.)
Ak nie je možné používať pamäťov ú kartu
„Memory Stick PRO Duo“, ktorá sa používala s iným zariadením, naformátujte ju pomocou
vojho kamkordéra (s. 52). Formátovaním sa
s vymažú všetky informácie na pamäťovej karte „Memory Stick PRO Duo“.
Môže sa stať, že obrázky sa pomocou
kamkordéra nebudú dať prehrať:
ak prehrávate obrazové údaje upravené v
počítači,
ak prehrávate obrazové údaje nahraté
použitím iného zariadenia.
Batéria „InfoLITHIUM“
Kamkordér je možné používa iba s batériou typu „InfoLITHIUM“ (séria H). Batérie „InfoLITHIUM“ série H majú označenie .
Čo je batéria „InfoLITHIUM“?
Batéria „InfoLITHIUM“ je lítium-iónová batéria, ktorá ponúka funkcie umožňujúce sprostredkovanie informácií týkajúcich sa prevádzkových podmienok medzi kamkordérom a voliteľným sieťovým adaptérom alebo nabíjačkou. Batéria „InfoLITHIUM“ podľa prevádzkových podmienok kamkordéra vypočíta spotrebu energie a zobrazí zostávajúci čas batérie v minútach.
Nabíjanie batérie
Pred začiatkom používania kamkordéra
skontrolujte, či je batéria nabitá.
Batérie odporúčame nabíjať pri teplote
prostredia od 10 °C do 30 °C , až kým indikátor CHG (nabíjanie) nezhasne. Ak budete batériu nabíjať pri inej teplote prostredia, nemusí sa nabiť úplne.
Po skončení nabíjania odpojte kábel z
konektorovej zásuvky DC IN na zariadení Handycam Station (DCR-SR55E/SR65E/ SR75E/SR85E) alebo na kamkordéri a potom vyberte batériu.
Page 93
Efektívne používanie batérie
Ak teplota prostredia klesne na 10 °C alebo
menej, výkon batérie sa zníži a skráti sa čas, počas ktorého môžete batériu používať. V takom prípade vykonajte jeden z nasledujúcich postupov, aby ste mohli batériu používať dlhšie.
Batériu uložte do vrecka, aby sa zohriala. Do
kamkordéra ju vložte bezprostredne pred začiatkom nahrávania
Použite batériu s v yššou kapacitou: NP-
FH70/FH100 (voliteľné príslušenstvo)
Časté používanie obrazovky LCD, časté
prehrávanie alebo rýchle posúvanie dopredu alebo dozadu spôsobuje rýchlejšie vybíjanie batérie. Použite batériu s v yššou kapacitou: NP-FH70/ FH100 (voliteľné príslušenstvo).
Ak nepoužívate kamkordér na nahrávanie
alebo prehrávanie, presvedčte sa, či je prepínač POWER nastavený do polohy OFF (CHG). Batéria sa spotrebúva aj vtedy, ak je kamkordér v pohotovostnom režime nahrávania, alebo ak je pozastavené prehrávanie.
Vždy by ste mali mať pripravené náhradné
batérie na dvojnásobok alebo trojnásobok predpokladaného času nahrávania. Pred nahrávaním je tiež vhodné urobiť skúšobné záber y.
Batéria sa nesmie dostať do kontaktu s vodou.
Batéria nie je odolná voči vode.
Indikáto r zostávajúcej kapacity batérie
Ak sa preruší napájanie, hoci ukazovateľ
zostávajúceho času batérie ukazuje, že batéria má ešte dostatočnú energiu na prevádzku, batériu znova úplne nabite. Zostávajúca kapacita batérie sa zobrazí správne. Ak sa však batéria dlho používa v prostredí s v ysokou teplotou, je ponechaná v úplne nabitom stave alebo sa často používa, správne zobrazovanie stavu batérie sa neobnoví. Indikátor zostávajúcej kapacit y batérie používajte len ako orientačný údaj.
V závislosti od prevádzkov ých podmienok,
teploty a stavu prostredia bliká indikátor takmer vybitej batérie aj v takom prípade, ak je zostávajúci čas batérie ešte v približne 20 minút.
Skladovanie batér ie
Ak batériu dlhší čas nepoužívate, raz za rok
ju úplne nabite a použite v kamkordéri, čím zabezpečíte jej správne fungovanie. Ak chcete batériu skladovať, v yberte ju z kamkordéra a uložte ju na suchom a chladnom mieste.
Ak chcete batériu v kamkordéri úplne
vybiť, dotknite sa tlačidiel
(SETTINGS) [GENER AL SET]
(HOME)
[A.SHUT OFF] [NEVER] a kamkordér ponechajte v pohotovostnom režime
ahrávania, kým sa nev ypne napájanie (s. 67).
n
Životnosť batérie
Kapacita batérie sa s časom a opakovaným
používaním znižuje. Ak je skracovanie času použitia medzi jednotlivými nabitiami výrazné, je pravdepodobne vhodný čas na výmenu batérie za novú.
Životnosť každej batérie je určená jej
skladovaním, používaním a podmienkami prostredia.
Informácie o manipulácii s kamkordérom
Informácie o použ ívaní a údržbe
Kamkordér a príslušenstvo nepoužívajte a
neskladujte na nasledujúcich miestach:
Na príliš horúcom, chladnom alebo vlhkom
mieste. Kamkordér a príslušenstvo nikdy
evystavujte teplotám nad 60 °C, naprík lad
n na miestach vystavených priamemu slnečnému žiareniu, v blízkosti ohrievačov alebo v aute zaparkovanom na slnku. Môžu sa deformovať alebo poškodiť.
V blízkosti silného magnetického poľa alebo
mechanických vibrácií. Kamkordér sa môže pokaziť.
V blízkosti silných rádiových vĺn alebo
žiarenia. Kamkordér môže nesprávne nahrávať.
V blízkosti prijímačov vĺn AM a
videozariadení. Môže sa vyskytnúť šum.
Na pieskovej pláži alebo v a komkoľvek
prašnom prostredí. Ak sa do kamkordéra dostane piesok a lebo prach, môže sa pokaziť. V niektorých prípadoch sa táto porucha nedá odstrániť.
Ďalšie i nformácie
93
Page 94
V blízkosti okien alebo vo vonkajšom
prostredí, kde môže byť obrazovka LCD alebo objektív vystavený priamemu slnečnému žiareniu. Poškodzuje to obrazovku LCD.
Kamkordér používajte s jednosmerným
napätím 6,8 V/7,2 V (batéria) alebo s jednosmerným napätím 8,4 V (sieťový adaptér).
Ak chcete prístroj používať na jednosmerné
alebo striedavé napätie, pou žite príslušenstvo odporúčané v tomto návode na používanie.
Nenechajte kamkordér navlhnúť, napríklad
od dažďa alebo morskej vody. Ak kamkordér navlhne, môže sa pokaziť. V niektorých prípadoch sa táto porucha nedá odstrániť.
Ak sa do zariadenia dostane akýkoľvek pevný
predmet alebo tekutina, odpojte kamkordér od siete a pred ďalším použitím ho nechajte skontrolovať obchodným zástupcom spoločnosti Sony.
S prístrojom zaobchádzajte opatrne,
nerozoberajte ho, neupravujte, nebúchajte naň, nenechajte ho spadnúť ani naň nestúpajte. Zvláštnu pozornosť a obozretnosť venujte zaobchádzaniu s objektívom.
Ak kamkordér nepoužívate, prepínač POWER
nastavte do polohy OFF (CHG).
Kamkordér pri používaní nezak rývajte
predmetmi, naprík lad uterákom. Mohlo by to spôsobiť zvýšenie teploty vnútri zariadenia.
Napájací kábel odpájajte ťa haním za zástrčku,
nie za kábel.
Nepoškoďte sieťový kábel napríklad tým, že
naň položíte ťažký predmet.
Kovové kontakty udržujte čisté.
Diaľ kový ovládač a gombíkovú batériu
udržujte mimo dosahu detí. Pri náhodnom prehltnutí batérie okamžite vyh ľadajte lekársku pomoc (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/ SR85E).
Ak z batérie vytečie tekutý elektroly t:
Obráťte sa na najbližšie autorizované
servisné stredisko spoločnosti Sony.
Umyte všetku tekutinu, ktorá sa dostala do
styku s pokožkou.
Ak sa vám tekutina dostane do očí, v ymyte
ich väčším množstvom vody a navštív te lekára.
Ak kamkordér dlhší čas
nepoužívate
Občas ho zapnite a približne na 3 minúty
spustite prehrávanie alebo nahrávajte zábery.
Pred usk ladnením batériu úplne vybite.
Kondenzácia vlhkosti
Ak kamkordér prenesiete priamo zo studeného do teplého prostredia, vnútri zariadenia sa môže skondenzovať vlhkosť. Mohlo by to spôsobiť poruchu kamkordéra.
Ak sa v prístroji skondenzovala vlhkosť
Kamkordér nechajte približne jednu hodinu vypnutý.
Poznámka týkajúca sa kondenzácie vlhkosti
Vlhkosť kondenzuje v takom prípade, ak kamkordér prenesiete zo studeného prostredia do tepla (alebo naopak), alebo ak kamkordér používate v prostredí s vysokou vlhkosťou nasledujúcim spôsobom:
kamkordér prenesiete z lyžiarskeho svahu na
miesto v yhrievané vykurovacím zariadením,
kamkordér prenesiete z klimatizovaného
auta alebo miestnosti do teplého vonkajšieho prostredia,
kamkordér používate po búrke a lebo daždi,
kamkordér používate v prostredí s vysokou
teplotou a vl hkosťou.
Ochrana pred kondenzáciou
vlhkosti
Kamkordér prenášajte zo studeného miesta na teplé miesto v pevne uzavretom obale z plastu. Kamkordér nevyberajte z obalu, kým sa teplota vzduchu v obale nevyrovná s teplotou okolia (asi po 1 hodine).
94
Page 95
Obrazovka LCD
Na obrazovku LCD príliš netlačte, mohli by
ste ho poškodiť.
Pri používaní kamkordéra v chladnom
prostredí sa môže na obrazovke LCD zobraziť zostatkový obraz. Nie je to porucha.
Pri používaní kamkordéra sa môže zadná
strana obrazovky LCD zahrievať. Nie je to porucha.
Čistenie obrazovky LCD
Obrazovku LCD znečistenú odtlačkami prstov alebo prachom odporúčame čistiť jemnou handričkou. Ak použijete súpravu na čistenie obrazovky LCD (voliteľné príslušenstvo), čistiacu tekutinu neaplikujte priamo na obrazovku LCD. Používajte čistiaci papier namočený v čistiacej tekutine.
Nastavenie dotykového panela (CALIBRATION)
Tlačidlá dotykového panela možno nepracujú správne. V takom prípade postupujte podľa pokynov uvedených nižšie. Počas tejto činnosti odporúčame pripojiť kamkordér do sieťovej zásuvky pomocou dodávaného sieťového adaptéra.
Zapnite kamkordér a potom stlačte tlačidlo
(HOME).
D
otknite sa položky (SETTINGS)
[GENERAL SET] [CALIBRATION].
Dotknite sa trikrát znaku „“ zobrazeného
na obrazovke s rohom pamäťovej kar ty „Memory Stick PRO Duo“ alebo podobným predmetom. Pozícia znaku „“ sa zmení.
Ak chcete operáciu zrušiť, dot knite sa tlačidla [CANCEL].
Ak sa vám nepodarilo stlačiť správny bod, vykonajte kalibráciu znova.
Poznámk y
Na kalibráciu nepoužívajte predmety s ostrým
hrotom. V opačnom prípade môžete poškodiť obrazovku LCD.
Obrazovku LCD nie je možné kalibrovať, ak je
otočená alebo a k smeruje od kamkordéra.
Zaobchádzanie s kry tom zariadenia
Ak sa kryt zariadenia znečistí, vyčistite telo
kamkordéra mäkkou handričkou mierne navlhčenou vo vode a potom utrite kryt suchou mäkkou handričkou.
Ak chcete zabrániť poškodeniu povrchovej
úpravy zariadenia, vyhnite sa nasledujúcim situáciám:
Používaniu chemikálií, napríklad riedidla,
benzínu, alkoholu, chemických látok, repelentov, insekticídov a opaľovacieho krému.
Manipulácii s kamkordérom rukami
znečistenými od látok uvedených v yššie.
Dlhotrvajúcemu ponechaniu tela zariadenia
v kontakte s gumovými alebo vinylovými predmetmi.
Údržba a skladovanie objektívu
V nasledujúcich prípadoch v yčistite povrch
objektívu mä kkou handričkou:
ak sú na povrchu objektívu odtlačky prstov,
ak sa kamkordér používa v horúcom alebo
vlhkom prostredí,
ak sa objektív používa v prostredí s vysokým
obsahom soli, naprík lad na pobreží mora.
Objektív skladujte na dobre vetranom, čistom
a bezprašnom mieste.
Ak chcete predísť znehodnoteniu, pravidelne
čistite objektív pod ľa popisu uvedeného vyššie. Ka mkordér sa uchová dlhý čas v optimálnom stave, ak ho aspoň raz za mesiac použijete.
Ďalšie i nformácie
95
Page 96
Nabíjanie vopred nainštalovanej nabíjateľnej batérie
Kamkordér má vopred nainštalovanú nabíjateľnú batériu, ktorá umožňuje uchovanie dátumu, času a ďalších nastavení aj vtedy, keď je prepínač POWER nastavený do polohy OFF (CHG). Vopred nainštalovaná nabíjateľná batéria sa nabíja vždy pri pripojení kamkordéra do sieťovej zásuvky cez sieťový adaptér, alebo ak je pripojená hlavná batéria. Ak sa kamkordér približne 3 mesiace vôbec nepoužíva, batéria sa úplne vybije. Kamkordér používajte po nabití vopred nainštalovanej nabíjateľnej batérie. Aj keď nie je vopred nainštalovaná nabíjateľná batéria nabitá, fungovanie kamkordéra to neovplyvní, ak nebudete nahrávať informácie o dátume.
Postup
Použitím dodávaného sieťového adaptéra pripojte kamkordér do elektrickej zásuvky a nechajte ho aspoň 24 hodín s prepínačom POWER nastaveným v polohe OFF (CHG).
Ochranné známk y
„Handycam“ a
registrované ochranné známky spoločnosti Sony Corporation.
„Memory Stick “, „ “, „Memory Stick
Duo“, „ PRO Duo“, „ „Memory Stick PRO-HG Duo“, „ Micro“, „MagicGate“, „ „MagicGate Memory Stick“ a „MagicGate Memory Stick Duo“ sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Sony Corporation.
„InfoLITHIUM“ je ochrannou známkou
spoločnosti Sony Corporation.
Microso, Windows, Windows Media,
Windows Vista a DirectX sú ochranné alebo registrované ochranné známky spoločnosti Microso Corporation v USA a v iných krajinách.
Macintosh a Mac OS sú registrované ochranné
známky spoločnosti Apple Inc. v USA a v iných krajinách.
Intel, Intel Core a Pentium sú ochranné alebo
registrované ochranné známky spoločnosti Intel Corporation alebo jej dcérskych spoločností v USA a v iných krajinách.
Adobe, logo Adobe a Adobe Acrobat sú
registrované ochranné známky alebo ochranné známky spoločnosti Adobe Systems Incorporated v USA a v iných krajinách.
Všetky ostatné názvy produktov uvedené v tomto dokumente môžu byť ochranné alebo registrované ochranné známky príslušných spoločností. Okrem toho sa značky neuvádzajú v tejto príručke vo všetkých prípadoch.
“, „Memory Stick
“, „Memory Stick
a „“
“,
“,
96
Page 97
Poznámk y k licencii
AKÉKOĽVEK INÉ POUŽITIE TOHTO PRODUKTU NEŽ POUŽITIE PR E OSOBNÚ POTREBU POUŽÍVATEĽA AKÝMKOĽVEK SPÔSOBOM, KTORÝ VYKAZUJE SÚLAD S NORMOU MPEG-2 TÝK AJÚCOU SA KÓDOVANIA VIDEO INFORMÁCIÍ PRE ZABALENÉ MÉDIUM SA BEZ LICENCIE PODĽA POUŽITEĽNÝCH PATENTOV V PATENTOVOM PORTFÓLIU MPEG-2 ZAKAZUJE, PRIČOM TÁTO LICENCIA JE K DISPOZÍCII OD MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
Kamkordér obsahuje so vér „C Library“, „Expat“, „zlib “ a „libjpeg“. Tento sovér poskytujeme na základe licenčných zmlúv s vlastníkmi autorských práv. Na zák lade požiadavky vlastníkov autorských práv na tieto sovérové aplikácie sme povinní vás informovať o nasledujúcich skutočnostiach. Prečítajte si nasledujúce informácie.
Prečítajte si dokument „license1.pdf “ v priečinku „License“ na disku CD-ROM. Nájdete v ňom licencie (v anglickom jazyku) pre sovér „C Library“, „Expat“, „zlib“ a „libjpeg“.
Informácie o použ itom softvéri GNU GPL/LGPL
V kamkordéri sa nachádza sovér, na ktorý sa vzťahuje licencia GNU General Public License (ďalej ako „GPL“) alebo licencia GNU Lesser General Public License (ďalej a ko „LGPL“).
Tieto informácie poukazujú na to, že máte právo na prístup, úpravy a ďalšiu distribúciu zdrojových kódov pre tieto sovérové programy, a to na základe licencií GPL/LGPL.
Zdrojové kódy sú dostupné na webe. Ak ich chcete prevziať, navštívte nasledujúce adresy URL. Ak chcete prevziať zdrojov ý kód, ako typ kamkordéra v yberte možnosť DCR-DVD810.
http://www.sony.net/products/Linux/ Boli by sme radi, ak by ste nás nekontaktovali v
súvislosti s obsahom zdrojového kódu. Prečítajte si dokument „license2.pdf“ v
priečinku „License“ na disku CD-ROM. Nájdete v ňom licencie (v anglickom jazyku) pre sovér „GPL“ a „LGPL“.
Na zobrazenie súboru vo formáte PDF sa vyžaduje program Adobe Reader. Ak ho nemáte nainštalovaný v počítači, môžete ho prevziať z webovej stránky spoločnosti Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
Ďalšie i nformácie
97
Page 98

Stručná re ferenčná pr íručka

Popis častí a ovládacích prvkov

Čísla v ( ) sú referenčné strany.
Páčka transfokátora (27, 33)
lačidlo PHOTO (22, 25)
T
lačidlo QUICK ON (27)
T
ndikátor CHG (nabíjanie) (13)
I I
ndikátory režimov (videozáznam)/
(statický záber) (25)
lačidlo START/STOP (22)
T
atéria (13)
B Kon
ektor DC IN (13)
ndikátor prístupu ACCESS (pevný
I
disk) (25)
ektor pre diaľkový ovládač A/V
Kon
(34, 46)
Kon
ektor (USB) (49)
DCR-SR35E/SR36E/SR55E/SR75E: len výstup
repínač POWER (17)
P
vorka remienka (19)
S H
áčiky na remienok na plece Pripojte remienok na plece (voliteľné príslušenstvo).
98
Page 99
Obrazovka LCD/dotykový panel (19)
lačidlo (HOME) (10, 55)
T
lačidlá priblíženia (27, 33)
T
lačidlo START/STOP (22, 25)
T R
eproduktor Informácie o nastavení hlasitosti nájdete na strane 30.
Tlačidlo RESET
Obnovuje všetky nastavenia vrátane nastavenia dátumu a času.
lačidlo (podsvietenie) (28)
T T
lačidlo DISP/BATT INFO (14, 19)
repínač NIGHTSHOT PLUS (28)
P
ndikátor ACCESS („Memory Stick
I
PRO Duo“) (21)
T
lačidlo (DISC BURN) (36)
lačidlo (VIEW IMAGES) (23, 29)
T
lačidlo EASY (22)
T
Stručná r eferenčná p ríručka
99
Page 100
Otvor na pamäťovú kartu Memory
Stick Duo (21)
Senzor diaľkového ovládača (DCR-
SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)/ Infračervený port Ak chcete kamkordér ovládať, nasmerujte diaľkový ovládač (102) na senzor diaľ kového ovládača.
Active Interface Shoe
(DCR­SR55E/SR65E/SR75E/SR85E) Držiak s aktívnym rozhraním Active Interface Shoe napája voliteľné príslušenstvo, ako je napríklad svetlo, blesk alebo mikrofón. Voliteľné príslušenstvo môžete zapnúť alebo vypnúť pomocou prepínača POWER. Ďalšie informácie nájdete v návode dodávanom k príslušenstvu. Držiak s aktívnym rozhraním Active Interface Shoe obsahuje bezpečnostné zariadenie pre bezpečné uchytenie inštalovaného príslušenstva. Ak chcete príslušenstvo pripojiť, zatlačením a posunutím ho nasuňte a potom zatiahnite skrutku. Ak chcete príslušenstvo odpojiť, uvoľnite skrutku a stlačte a vysuňte príslušenstvo.
Kry t držiaka môžete otvoriť/zatvoriť jemným zatlačením prstom.
Ak je počas nahrávania v ideozáznamov
pripojený k držiaku externý blesk (voliteľné príslušenstvo), vypnite ho. Zabránite nahrávaniu šumu nabíjania.
Pripojený externý mikrofón (voliteľné
príslušenst vo) má prednosť pred vstavaným mikrofónom.
Vstavaný mikrofón
bjektív (objektív Carl Zeiss) (3)
O
repínač LENS COVER (19)
P
100
Loading...