Sony DCR-SR32 User Manual [cz]

Page 1
Digital Video Camera Recorder
3-098-549-72(1)
Návod k použití A kamera használati útmutatója Návod na používanie
DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E/SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
Informace týkající se rozšířených funkcí naleznete v dokumentu „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
CZ
HU
SK
Az összetettebb műveleteket „A Handycam kézikönyve” (PDF) ismerteti.
Podrobné informácie o pokročilých operáciách nájdete v príručke „Príručka k zariadeniu Handycam“ (formát PDF).
© 2007 Sony Corporation
Page 2
Přečtěte si jako první
Než začnete videokameru používat, prostudujte si tuto příručku. Příručku poté uschovejte pro případné další použití.
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
K výměně použijte pouze akumulátor uvedeného typu. Jinak může dojít k požáru nebo zranění.
Pro zákazníky v Evropě
UPOZORNĚNÍ
Elektromagnetická pole určitých frekvencí mohou mít vliv na kvalitu obrazu a zvuku videokamery.
Tento výrobek byl t estován a bylo shledáno, že splňuje omezení stanovená v direktivě EMC pro používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry.
Upozornění
Pokud působením statické elektřiny nebo elektromagnetického pole dojde k přerušení přenosu dat v jeho průběhu, restartujte aplikaci nebo odpojte a znovu připojte komunikační kabel (USB, atd.).
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili. Použitelné příslušenství: dálkový ovladač (DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/ SR190E/SR200E/SR290E/SR300E)
CZ
2
Page 3
Poznámky týkající se použití
• Videokamera není odolná proti prachu a stříkající vodě a není ani vodotěsná. Viz „Bezpečnostní opatření“ (str. 34).
• Chcete-li zabránit poškození pevného disku či ztrátě nahraných záznamů, neprovádějte tyto činnosti, pokud svít í některý z indikátorů přepínače POWER (str. 11) nebo indikátor přístupu*:
–odpojení modulu akumulátoru nebo
napájecího adaptéru od videokamery.
–vystavení videokamery nárazům nebo
vibracím.
Poznámky k nahrávání
• Před zahájením nahrávání otestujte funkci nahrávání a ověřte, zda je obraz a zvuk nahráván bez problémů.
• Záruka se nevztahuje na obsah záznamu, a to ani v případě, kdy nahrávání nebo přehrávání neproběhlo následkem selhání videokamery, záznamového média apod.
• Barevné televizní systémy v jednotlivých zemích/oblastech se liší. Chcete-li přehrávat záznam na barevném televizoru, potřebujete televizor se systémem PAL.
• Televizní programy, filmy, videonahrávky a jiné materiály mohou podléhat autorským právům. Neautorizované kopírování takových materiálů může znamenat porušování autorských práv.
Uložte všechna nahraná obrazová data
• Abyste uchránili obrazová data před ztrátou, uložte všechny nahrané snímky na externí média. Doporučuje se ukládat obrazová data na disk typu DVD-R pomocí počítače*. Obrazová data můžete také uložit pomocí videorekordéru nebo rekordéru DVD/ HDD*.
• Doporučuje se ukládat obrazová data průběžně, po dokončení nahrávání.
Nevystavujte videokameru nárazům nebo vibracím
• Pevný disk videokamery nemusí být rozpoznán, nahrávání nebo přehrávání nemusí být možné.
Snímač zrychlení
• Z důvodu ochrany vnitřního pevného disku před nárazem po upuštění je videokamera vybavena snímačem zrychlení*. V případě pádu kamery nebo v podmínkách stavu beztíže může dojít k rozpadání obrazu do čtverečků z důvodu ochrany videokamery. Zaznamená-li snímač zrychlení pád opakovaně, nahrávání/přehrávání může být zastaveno.
Poznámka k provozním teplotám
• Pokud teplota videokamery stoupne nebo poklesne k extrémně vysokým nebo nízkým hodnotám, nemusí být možné nahrávat nebo přehrávat na videokameře z důvodu ochranné funkce videokamery, která se v takových situacích aktivuje. V takovém případě se na obrazovce LCD objeví indikátor (str. 31).
Během připojení videokamery k počítači
• Nepokoušejte se naformátovat pevný disk videokamery pomocí počítače. Uděláte-li to, videokamera nemusí pracovat správně.
Poznámka k použití videokamery ve velkých výškách
• Nezapínejte videokameru v místě s nízkých tlakem ve výšce více než 3 000 metrů. Může dojít k poškození mechaniky pevného disku ve videokameře.
Poznámky k likvidaci/předávání
• Provedete-li [ FORMÁTOVAT]* nebo naformátování pevného disku ve videokameře, nemůžete vymazat všechna data z pevného disku. Při přepravě videokamery se doporučuje provést [ VY PR Á Z DN I T] * z důvody zamezení obnovy dat. Kromě výše zmíněného se při likvidaci videokamery doporučuje zničit tělo videokamery.
Natavení jazyka
• Provozní postupy jsou uvedeny na displeji v jednotlivých jazycích. V případě potřeby můžete zobrazený jazyk před použitím videokamery změnit (str. 11).
CZ
CZ
3
Page 4
Tato příručka
• Vyobrazení obrazovky LCD a indikátorů uvedená v této příručce byla pořízena digitálním fotoaparátem a mohou se lišit od aktuálního stavu.
• Vzhled a technické parametry nahrávacího média a příslušenství mohou být změněny bez předchozího upozornění.
• Není-li konkrétně uvedeno jinak, vztahují se zobrazení v tomto návodu k modelu DCR­SR300E.
• Snímky obrazovky pocházejí ze systému Windows XP. Snímky se mohou lišit podle operačního systému v počítači.
* Viz dokument „Příručka k produktu
Handycam“ (PDF).
CZ
4
Page 5
Obsah
Přečtěte si jako první.................................................................................2
Poznámky týkající se použití.....................................................................3
Začínáme
Krok 1: Kontrola obsahu balení.................................................................6
Krok 2: Nabíjení modulu akumulátoru.......................................................8
Krok 3: Zapnutí videokamery a nastavení data a času ...........................11
Změna nastavení jazyka ................................................................................. 11
Krok 4: Příprava na nahrávání.................................................................12
Nahrávání/přehrávání
Nahrávání ................................................................................................13
Přehrávání ...............................................................................................15
Části a funkce používané s videokamerou .............................................17
Indikátory zobrazené během nahrávání/přehrávání................................20
Ukládání obrazů ......................................................................................22
Mazání obrazů.........................................................................................22
Přehrávání snímku na televizoru .............................................................23
Práce s počítačem ..................................................................................24
Spuštění různých funkcí - „ HOME“ a „ OPTION“.........................27
Odstraňování problémů
Odstraňování problémů ..........................................................................30
Výstražné indikátory................................................................................31
Doplňující informace
Bezpečnostní opatření ............................................................................34
Technické údaje......................................................................................36
CZ
5
Page 6
Krok 1: Kontrola obsahu balení
Zkontrolujte, zda vám spolu s videokamerou byly dodány tyto části. Číslo v závorkách označuje počet kusů.
Napájecí adaptér (1) (str. 8)
Síťová šňůra (1) (str. 8)
Handycam Station (1) (str. 8)
Propojovací kabel A/V (1) (str. 23)
Bezdrátový dálkový ovladač (1) (kromě modelu DCR-SR32E/SR33E/ SR42E)
Knoflíková lithiová baterie je již nainstalována.
Dobíjecí modul akumulátoru NP-FH40 (1) (str. 8) (DCR-SR32E/SR33E/ SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/SR82E)
NP-FH60 (1) (str. 8) (DCR-SR190E/ SR200E/SR290E/SR300E)
21 pinový adaptér (1)
Pouze k modelům, které mají na spodní straně označení .
CD-ROM „Handycam Application Software“ (1) (str. 24)
– Picture Motion Browser (Software) – Příručka k produktu Handycam (PDF)
„Návod k použití“ (tento návod) (1)
Kabel USB (1) (str. 26)
CZ
6
Page 7
Dálkový ovladač (kromě modelu DCR-SR32E/ SR33E/SR42E)
První použití dálkového ovladače
Před prvním použitím dálkového ovladače odstraňte ochrannou fólii.
Ochranná fólie
Výměna baterie dálkového ovladače
1 Stlačte výstupek a nehtem vytáhněte
pouzdro baterie.
2 Vložte novou baterii stranou označenou
+ nahoru.
3 Vložte pouzdro baterie zpět do
dálkového ovladače, dokud neuslyšíte klapnutí.
Výstupek
UPOZORNĚNÍ
Baterie může při nesprávném zacházení explodovat. Baterii nedobíjejte, neotvírejte a nevhazujte ji do ohně.
Začínáme
• Jakmile je lithiová baterie vybitá, může se zmenšit operační rádius dálkového ovladače, příp. nemusí ovladač fungovat správně. V takovém případě vyměňte baterii za lithiovou baterii Sony CR2025. Použití jiné baterie může způsobit požár nebo výbuch.
CZ
7
Page 8
Krok 2: Nabíjení modulu akumulátoru
Přepínač POWER
Modul akumulátoru
Zdířka DC IN
Konektor kabelu stejnosměrného proudu
Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ (řada H) můžete dobíjet, pokud jej připojení k videokameře.
• Videokamera pracuje pouze s modulem
akumulátoru „InfoLITHIUM“ (řada H).
1 Připojte modul akumulátoru
zasunutím ve směru šipky, dokud nezaklapne.
2 Otočte přepínač POWER ve směru
šipky do polohy OFF (CHG) (výchozí nastavení).
3 Připojte napájecí adaptér do zdířky
DC IN kolébky Handycam Station.
Ujistěte se, že značka v na konektoru napájecího kabelu směřuje nahoru.
Indikátor CHG
Napájecí adaptér
Síťová šňůra
5 Umístěte videokameru pevně do
kolébky Handycam Station.
Rozsvítí se indikátor CHG (nabíjení) a dobíjení se spustí. Indikátor CHG (nabíjení) zhasne, jakmile je modul akumulátoru plně dobitý. Vyjměte videokameru z kolébky Handycam Station.
Vyjmutí modulu akumulátoru
Otočte přepínačem POWER do polohy OFF (CHG). Posuňte uvolňovací páčku BATT (akumulátor) a vyjměte modul akumulátoru.
Uvolňovací páčka BATT (akumulátor)
Do síťové zásuvky
4 Připojte síťovou šňůru k
napájecímu adaptéru a elektrické zásuvce.
CZ
8
Page 9
• Před odpojením modulu akumulátoru nebo napájecího adaptéru se ujistěte, že jsou vypnuty indikátory (Pohyblivý obraz) nebo (Statický obraz) (str. 11).
Nabíjení modulu akumulátoru pouze pomocí napájecího adaptéru
Otočte přepínač POWER do polohy OFF (CHG) a připojte napájecí adaptér přímo do zdířky DC IN na videokameře.
Přepínač POWER
Konektor kabelu stejnosměrného proudu
Zdířka DC IN Otevření krytu zdířky
Dostupná provozní doba dodávaného modulu akumulátoru
Doba nabíjení: Přibližná doba (v minutách) potřebná k úplnému dobití zcela vybitého modulu akumulátoru.
Doba Nahrávání/přehrávání: Přibližná doba (v minutách) použití plně nabitého modulu akumulátoru.
NP-FH40:
Doba nabíjení Doba nahrávání*
Doba nepřetržitého nahrávání
DCR­SR32E/ SR33E/ SR42E
(Jednotky: min.)
125 125
1
105
DCR­SR52E/ SR62E/ SR72E/ SR82E
100*
90*
2 3
DCR­SR52E/ SR62E/ SR72E/ SR82E
50
120 110*
45* 50*
2 3
2
Typická doba nahrávání
Doba přehrávání
DCR­SR32E/ SR33E/ SR42E
4
*
NP-FH60: (Jednotky: min.)
DCR­SR190E/ SR200E
Doba nabíjení Doba nahrávání*
1
Doba nepřetržitého nahrávání
Typická doba nahrávání
Doba přehrávání
*1Je-li [REŽIM NAHR.] nastaven na [SP].
2
Je-li podsvícení obrazovky LCD zapnuto.
*
3
*
Je-li podsvícení obrazovky LCD vypnuto.
4
Typická doba nahrávání s opakovaným
*
zastavováním/spouštěním, zapínáním/ vypínáním a používáním funkce zoom.
Modul akumulátoru
• Před výměnou modulu akumulátoru otočte přepínač POWER do polohy OFF (CHG) a vypněte indikátory (Pohyblivý obraz)/ (Statický obraz) (str. 11).
• Videokamera nebude napájena z akumulátoru, je-li napájecí adaptér připojen do zdířky DC IN videokamery nebo kolébky Handycam Station, a to ani v případě, že je napájecí šňůra odpojena ze zásuvky.
4
*
2
*
DCR­SR290E/ SR300E
135 135
2
115 * 125*
55* 60*
165 160
100*
3
105*
2 3
50* 50*
2
3
2 3
Začínáme
CZ
9
Page 10
Doba nabíjení, nahrávání a přehrávání
• Časy měřené při použití videokamery při teplotě 25°C (doporučuje se 10 až 30°C).
• Doba nahrávání a přehrávání bude kratší, budete-li videokameru používat při nízkých teplotách.
• Aktuální doba nahrávání a přehrávání může být kratší v závislosti na podmínkách používání videokamery.
Napájecí adaptér
• Při používání napájecího adaptéru použijte blízkou síťovou zásuvku. Dojde-li během používání videokamery k jakékoli poruše, ihned napájecí adaptér odpojte ze síťové zásuvky.
• Nepoužívejte napájecí adaptér umístěný v úzkém prostoru, například mezi stěnou a nábytkem.
• Dbejte na to, aby se konektor kabelu stejnosměrného proudu napájecího adaptéru ani kovové kontakty akumulátoru nezkratovaly kovovými předměty. Mohlo by dojít k poškození videokamery.
• I když je videokamera vypnutá, je do ní při připojení k síťové zásuvce pomocí napájecího adaptéru stále dodáván střídavý proud (ze sítě).
10
CZ
Page 11
Krok 3: Zapnutí videokamery a nastavení data a času
Dotkněte se tlačítka na obrazovce LCD.
Přepínač POWER
1 Stiskněte zeleného tlačítko a
opakovaným otočením přepínače POWER ve směru šipky zapněte příslušný indikátor.
Nahráváte nebo přehráváte-li snímky, otočte opakovaně přepínač POWER ve směru šipky, čímž zapnete příslušný indikátor.
(Pohyblivý obraz): Nahrávání
pohyblivého obrazu
(Statický obraz): Nahrávání
statického obrazu
• Po zapnutí indikátor u (statický obraz)
se poměr stran obrazovky automaticky změní na 4:3.
2 Vyberte požadovanou
zeměpisnou oblast pomocí dotkněte se [DALŠÍ].
Při prvním použití videokamery se na obrazovce LCD objeví obrazovka [NAST.HODIN].
3 Nastavte [LETNÍ ČAS], [R] (rok),
• Datum a čas se neobjevu je během nahrávání, ale je automaticky nahráván na pevný disk a lze jej zobrazit během přehrávání.
Obnovení data a času
Dotkněte se (HOME) t
v/V a
datum a čas.
Změna nastavení jazyka
Indikátory na obrazovce mohou zobrazovat zprávy ve vámi vybraném jazyce. Dotkněte se (HOME) t
vyberte požadovaný jazyk.
Začínáme
[M] (měsíc), [D] (den), hodiny a minuty.
Hodiny se spustí.
(NASTAVENÍ) t [NAST.HOD/
JA Z] t [NAST.HODIN], a nastavte
(NASTAVENÍ) t [NAST.HOD/
JA Z] t [ NAST.JAZYKA], a poté
CZ
11
Page 12
Krok 4: Příprava na nahrávání
2 180 stupňů (max.)
Přepínač POWER
1 90 stupňů od
videokamery
2 90 stupňů
(max.)
16:9 (širokoúhlý)
* Kromě modelu DCR-SR32E/SR33E/SR42E.
4:3
1 Nastavení obrazovky LCD.
Otevřete obrazovku LCD o 90 stupňů směrem od videokamery (1), po té jej natočte do nejvhodnějšího úhlu pro nahrávání či přehrávání (2).
2 Otočením přepínače POWER
zapněte videokameru.
3 Opakovaným stisknutím tlačítka
WIDE SELECT vyberte požadovaný poměr stran (kromě modelu DCR-SR32E/SR33E/ SR42E).
CZ
12
4 Upevněte řemínek pro uchycení a
držte videokameru správně.
Page 13
Nahrávání
Přepínač krytu objektivu (DCR-SR32E/SR33E/ SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E)
START/STOP A
POWER přepínač
PHOTO
START/STOP B
EASY tlačítko
[PŘIP.] t [NAHR.]
Bliká t Svítí
1 Posunutím přepínače krytu objektiv otevřete (DCR-SR32E/SR33E/SR42E/
SR52E/SR62E/SR72E/SR82E).
• U modelů DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E se kryt objektivu otevírá a zavírá automaticky.
2 Otáčejte přepínačem POWER, dokud se nerozsvítí příslušný indikátor.
Stiskněte zelené tlačítko pouze tehdy, je-li přepínač POWER v poloze OFF (CHG).
(Pohyblivy obraz): Nahrávání filmů
(Statický obraz): Nahrávání fotografií
3 Spuštění nahrávání.
Filmy Fotografie
Stiskněte tlačítko START/STOP A (nebo B).
Chcete-li ukončit nahrávání, stiskněte znovu tlačítko START/STOP.
Stiskněte zlehka PHOTO, tím nastavíte zaostření A (ozve se pípnutí), po té domáčkně te B (ozve se zvuk závěrky).
Obraz je nahraný, když zmizí symbol .
• Statické obrazy se v původním nastavení nahrávají na pevný disk.
Nahrávání/přehrávání
CZ
13
Page 14
• Volné místo na pevném disku můžete ověřit stisknutím (HOME) t (SPRÁVA HDD/PAMĚTI) t [INFO O ].
• Pokud po dokončení nahrávání svítí nebo bliká indikátor ACCESS, znamená to, že stále probíhá zápis dat na pevný disk nebo na kartu „Memory Stick Duo“. Nevystavujte videokameru nárazům ani vibracím a neodpojujte akumulátor ani napáj ecí adaptér.
• Během nahrávání filmu můžete zachytit až 3 fotografie stisknutím tlačítka PHOTO (DCR­SR190E/SR200E/SR290E/SR300E).
• Nejdelší doba nepřetržitého nahrávání je přibližně 13 hodin.
• Překročí-li velikost souboru s pohyblivým obrazem 2 GB, automaticky se vytvoří další soubor.
• Nejdelší doba nahrávání je následující (v režimu nahrávání [SP]); DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E:
přibl. 10 hodin a 50 minut
DCR-SR72E/SR82E:
přibl. 21 hodin a 40 minut
DCR-SR33E/SR190E/SR200E/SR290E/
SR300E: přibl. 14 hodin a 30 minut
Nahrávání fotografií na kartu „Memory Stick Duo“
Můžete změnit záznamové médium pro fotografie na kartu „Memory Stick Duo“. Můžete používat pouze karty „Memory Stick Duo“ označené symbolem
nebo
.
x Vkládání/vyjímání karty
„Memory Stick Duo“
Otevřete obrazovku LCD a vložte kartu „Memory Stick Duo“ do slotu Memory Stick Duo správným směrem, dokud nezaklapne.
Indikátor ACCESS („Memory Stick Duo“)
Chcete-li vyjmout kartu „Memory Stick Duo“, otevřete obrazovku LCD
CZ
14
a lehce zatlačte na kartu „Memory Stick Duo“.
• Pokud svítí nebo bliká indikátor ACCESS, videokamera čte nebo zapisuje data. Netřeste s kamerou ani na ni neklepejte, nevypínejte zdroj napájení, nevysunujte kartu „Memory Stick Duo“ ani nevyjímejte modul akumulátoru. V opa čném případě může dojít k poškození dat.
• Vložíte-li kartu „Memory Stick Duo“ do slotu špatným směrem, může dojít k poškození karty „Memory Stick Duo“, slotu „Memory Stick Duo“ nebo obrazových dat.
• Počet fotografií, které lze nahrát na kartu „Memory Stick Duo“ (1GB), je následující (s výchozím nastavením velikosti snímku podle zobrazení v ( )); DCR-SR32E/SR33E/SR42E: 5 900 ([VGA(0,3M)]) DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E: 1 800 ([1,0M]) DCR-SR190E/SR200E: 480 ([4,0M]) DCR-SR290E/SR300E: 315 ([6,1M])
• Všechny naměřené hodnoty se týkají karty „Memory Stick Duo“ vyrobené společností Sony Corporation. Počet obrazů, které lze nahrát, se liší podle podmínek nahrávání.
• Počet snímků, které lze nahrát, je různý v závislosti na obrazové kvalitě a velikosti souborů. Podrobnosti viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
x Změna záznamového média
pro statické obrazy
1 Dotkněte se karty (OPTION) t
karta t [FOTO MÉDIUM].
2
Vyberte médium, na které chcete ukládat fotografie, a poté stiskněte . Videokamera se vrátí do pohotovostního režimu nahrávání.
Režim Easy Handycam
Stisknutím tlačítka EASY budou téměř všechny funkce videokamery ovládány automaticky, můžete tedy nahrávat nebo přehrávat bez nutnosti dalšího nastavování. V režimu Easy Handycam se na obrazovce LCD zobrazí symbol . Chcete-li zrušit režim Easy Handycam, stiskněte znovu tlačítko EASY.
• V režimu Easy Handycam nelze používat některá tlačítka nebo funkce.
Page 15
Přehrávání
Tlačítko (ZOBRAZENÍ OBRAZŮ) B
Přepínač POWER
Tlačítko (ZOBRAZENÍ OBRAZŮ) A
1 Návrat k obrazovce pro nahrávání 2 Předchozích 6 obrazů 3 Dalších 6 obrazů 4 Návrat k obrazovce pro nahrávání 5 Zobrazí pohyblivé obrazy
6 Zobrazí statické obrazy na pevném disku 7 Zobrazí statické obrazy na kartě „Memory Stick
Duo“
8 Prohledá obrazy podle data 9 (OPTION)
1 Otočením přepínače POWER zapněte videokameru.
2 Stiskněťte tlačítko (ZOBRAZENÍ OBRAZŮ) A (nebo B).
Na obrazovce LCD se zobrazí obrazovka VISUAL INDEX. (Zobrazení náhledů může chvíli trvat.)
3 Spusťte přehrávání
Pohyblivé obrazy Statický obraz
Dotkněte se karty a pohyblivý obraz se přehraje.
Začátek scény/ předchozí scéna
Stop (přechod na obrazovku VISUAL INDEX)
Přepíná dotykem mezi Přehrát a Pozastav it
Převíjení zpět/ Dopředu
Další scéna
Dotkněte se karty nebo a poté statického obrazu, který chcete přehrát.
Tlačítko prezentace
Předchozí/DalšíPřechod na obrazovku
VISUAL INDEX
Nahrávání/přehrávání
CZ
15
Page 16
Úprava hlasitosti pohyblivých obrazů
Během přehrávání filmu se dotkněte karty (OPTION) t karta t [HLASITOST], a poté nastavte hlasitost pomocí / .
• Dosáhne-li přehrávání vybraného pohyblivého obrazu posledního pohyblivého obrazu, vrátí se zobrazení na obrazovku VISUAL INDEX.
• Chcete-li přehrávat pohyblivý obraz pomalu, dotkněte se během pauzy tlačítka /
.
• Jeden dotyk / zrychlí pohyb vzad/ vpřed přibližně 5 násobně, 2 dotyky zrychlí pohyb přibližně 10 násobně, 3 dotyky přibližně 30 násobně a 4 dotyky přibližně 60 násobně.
•Symbol i se zobrazí na každé kartě vedle snímku, který byl nedávno přehrán či nahrán (u fotografií B). Dotknete-li se filmu označeného symbolem i, můžete jej přehrát od místa, kde jste n aposledy přerušili přehrávání.
16
CZ
Page 17
Části a funkce používané s videokamerou
DCR-SR32E/SR33E/SR42E/ SR52E/SR62E/SR72E/SR82E
DCR-SR32E/SR33E/ SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E
DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E
DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E
Nahrávání/přehrávání
Handycam Station
Nahrávání
1 Páčka zoomu
Chcete-li používat zoom, pohybujte páčkou zoomu. Jemným posunutím páčky zoomu můžete dosáhnout pomalejší změny přiblížení. Větším vychýlením docílíte rychlejší změny měřítka.
2 Přepínač NIGHTSHOT PLUS*
Chcete-li nahrávat na temných místech, nastavte přepínač NIGHTSHOT PLUS do polohy ON. (Zobrazí se indikátor .)
6 Vestavěný mikrofon
Nahrává zvuk. Zvuk zachycený vestavěným mikrofonem je převeden na 5.1kanálový zvuk a nahrán.*
2
1
CZ
17
Page 18
7 Senzor dálkového ovládání*
Přijímá signál z dálkového ovladače.
8 Blesk*
Bleskne při použití blesku.
2
9 Obrazovka LCD
Chcete-li nahrávat v zrcadlovém režimu, otevřete obrazovku LCD o 90 stupňů od videokamery (1), a poté jím otočte o 180 stupňů směrem k objektivu (2).
q; Tlačítka zoomu
Stiskněte, chcete-li přiblížit/oddálit objekt.
qa Tlačítko BACK LIGHT*
Chcete-li přizpůsobit expozici objektům v protisvětle, stiskněte tlačítko BACK LIGHT, zobrazí se symbol .. Chcete-li zrušit funkci protisvětla, stiskněte znovu tlačítko BACK LIGHT.
qs Tlačítko DISP/BATT INFO
Je-li zapnuto napájení, můžete stisknutím přepínat zobrazení obrazovky. Je-li přepínač napájení v poloze OFF (CHG), můžete stisknutím ověřit zbývající energii akumulátoru.
qd Tlačítko EASY
Viz str. 14.
qf Tlačítko (blesk)*
Můžete vybrat nastavení blesku.
2
qg Háček pro ramenní pás
Připevněte ramenní pás (volitelné příslušenství).
CZ
18
3
qh Přepínač NIGHTSHOT*
Chcete-li nahrávat na temných místech, nastavte přepínač NIGHTSHOT do polohy ON. (Zobrazí se indikátor .)
2
qk Otvor pro stativ (na spodní straně)
Připevněte stativ (volitelné: šrouby musí být kratší než 5,5 mm) do závitu pro stativ pomocí šroubu.
ql Tlačítko RESET
Chcete-li obnovit nastavení (Reset), stiskněte tlačítko RESET, které obnoví všechna nastavení, včetně nastavení data a času.
Přehrávání
1 Páčka zoomu q; Tlačítka zoom
Při přehrávání můžete obraz zvětšit
4
přibližně na 1,1 až 5 násobek původní velikosti (zoom při přehrávání).
• Dotknete-li se obrazovky během činnosti zoomu při přehrávání, zobrazí se místo, kde jste se dotkli, uprostřed zobrazeného snímku.
qd Tlačítko EASY
Viz str. 14.
qj Reproduktor
Zvuk vychází během přehrávání z reproduktorů.
Připojení k jiným zařízením
3 Zdířka A/V OUT
Připojte propojovací kabel A/V.
4 Zdířka REMOTE*
Připojení dalšího volitelného příslušenství.
3
Page 19
5 Active Interface Shoe
3
*
Patice Active Interface Shoe dodává energii příslušenství, například reflektoru, blesku nebo mikrofonu. Příslušenství lze zapnout a vypnout pomocí přepínače POWER na videokameře.
w; Zdířka DC IN
wa Konektor rozhraní
ws Tlačítko DISC BURN
Vytvořte disk DVD připojením videokamery k počítači. Podrobnosti viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
wd Zdířka (USB)*
Připojte kabel USB.
*1DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/
SR62E/SR72E/SR82E
*2DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
3
*
Kromě modelu DCR-SR32E/SR33E/SR42E
4
U modelu DCR-SR32E/SR33E/SR42E se
*
umístění tlačítek liší od zobrazení.
*5U modelů DCR-SR32E/SR33E/SR52E/
SR72E/SR190E/SR290E: pouze výstup.
5
Nahrávání/přehrávání
CZ
19
Page 20
Indikátory zobrazené během nahrávání/ přehrávání
Nahrávání pohyblivého obrazu
Prohlížení pohyblivých obrazů
1 Režim nahrávání (HQ / SP / LP) 2 Tlačítko HOME 3 Zbývající energie v akumulátoru
(přibl.)
4 Stav nahrávání ([PŘIP.]
(pohotovostní) nebo [NAHR.] (nahrávání))
5 Počitadlo (hodina/minuta/sekunda) 6 Tlačítko OPTION 7 Dual Rec (DCR-SR190E/SR200E/
SR290E/SR300E)
8 Tlačítko ZOBRAZENÍ OBRAZŮ 9 Nahrávání 5.1kanálového zvuku
(DCR-SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E)
q; Kvalita ([FINE] / [STD]) qa Velikost obrazu qs Zobrazí se při ukládání fotografie.
CZ
20
Nahrávání statického obrazu
Prohlížení statických obrazů
qd Složka pro nahrávání
Zobrazí se pouze během nahrávání fotografií na média „Memory Stick Duo“.
qf Tlačítko pro návrat qg Režim přehrávání qh Aktuální číslo/Celkový počet
pohyblivých obrazů
qj Tlačítko Předchozí/Další qk Tlačítka pro ovládání videa ql Název datového souboru w; Číslo aktuálního statického obrazu/
Počet nahraných statických obrazů
wa Tlačítko prezentace ws Tlačítko Předchozí/Další wd Název datového souboru wf Tlačítko VISUAL INDEX
Page 21
Indikátory při provádění změn
Níže uvedené indikátory se zobrazují během nahrávání/přehrávání a označují nastavení videokamery.
Vlevo nahoře Vpravo nahoře
Uprostřed
Indikátor Význam
Nastavení prezentace NightShot plus*
NightShot* Super NightShot plus*
Super NightShot* Color Slow Shutter Připojení PictBridge
E
Va rov án í
4
1
4
1
Dole Uprostřed
Vlevo nahoře
Indikátor Význam
Nahrávání/přehrávání
5.1kanálového zvuku* Nahrávání se
samospouští
Blesk
REFER.ÚR.MIK nízká VÝBĚR ŠÍŘKY* WIDE SELECT*
Vpravo nahoře
Indikátor Význam
PROLÍNAČKA
Podsvícení obrazovky LCD vypnuto
Snímač zrychlení vypnutý
Snímač zrychlení zapnutý
Dole
Indikátor Význam
Nahrávání/přehrávání
Obrazový efekt Digitální efekt
9 Ruční ostření
1
VÝBĚR SCÉNY
. Protisvětlo
n Vyvážení bílé
2 3
Funkce SteadyShot vypnuta
EXPOZICE/ BOD.MĚŘENÍ
TELE MACRO ZEBRA*
*1DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
2
*
DCR-SR32E/SR33E/SR42E
3
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/
*
SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
*4DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/
SR62E/SR72E/SR82E
• Datum a čas nahrávání se automaticky uloží na pevný disk a kartu „Memory Stick Duo“. Při nahrávání se nezobrazují. Můžete je však zobrazit jako [DATOVÝ KÓD] při přehrávání.
1
CZ
21
Page 22
Ukládání obrazů
Mazání obrazů
Nahrané obrazy jsou uloženy na interním pevném disku ve videokameře. Z důvodu omezené kapacity interního pevného disku ukládejte obrazová dat na určitý typ externího média jako např. DVD-R nebo do počítače. Postup, jak můžete ukládat obrazy nahrané ve videokameře, je pospán níže.
Ukládání obrazů pomocí počítače
Pomocí softwaru na dodaném disku CD­ROM můžete ukládat obrazy na DVD nebo pevný disk počítače. Podrobnosti viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
Vytvoření disku DVD jedním dotykem (One Touch Disc Burn)
Obrazy nahrané ve videokameře lze jednoduše nahrávat přímo na DVD.
Ukládání obrazů do počítače
Obrazy nahrané ve videokameře můžete ukládat na pevný disk počítače.
Vytvoření DVD s vybranými obrazy
Obrazy importované do počítače můžete uložit na DVD. Tyto obrazy můžete také upravovat.
Ukládání obrazů připojením videokamery k jiným zařízením
Můžete kopírovat snímky do videorekordéru nebo zařízení DVD/ HDD. Podrobnosti viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
Vymazání snímků na pevném disku
1 V zobrazení (HOME MENU) se
dotkněte (DALŠÍ) t [ODSTRANIT].
2 Dotkněte se [ ODSTRANIT].
3 Dotkněte se [ ODSTRANIT]
(filmy) nebo [ ODSTRANIT] (statické obrazy) podle toho, jaký typ obrazů chcete vymazat.
Vybraný obraz bude označen symbolem .
4 Dotkněte se t [ANO] t .
Vymazání všech pohyblivých nebo statických najednou
V kroku 3, se dotkněte [ ODSTRANIT VŠE] nebo [ODSTRANIT VŠE] t [ANO] t [ANO] t .
Vymazání fotografií z karty „Memory Stick Duo“
1 V kroku 2 se dotkněte
[ODSTRANIT].
2 Dotkněte se [ ODSTRANIT], a
poté se dotkněte fotografie, kterou chcete vymazat. Vybraný snímek je označen symbolem .
3 Dotkněte se t [ANO] t .
• Chcete- li vymazat všechny fotografie na kartě
„Memory Stick Duo“, dotkněte se v kroku 2 [ ODSTRANIT VŠE] t [ANO] t [ANO] t .
22
CZ
Page 23
Přehrávání snímku
T
na televizoru
Připojte videokameru ke vstupní zdířce televizoru nebo videorekordéru pomocí propojovacího kabelu A/V 1 (je součástí dodávky) nebo pomocí propojovacího kabelu A/V s konektorem S VIDEO 2 (volitelné příslušenství). Podrobnosti viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
Zdířka A/V OU
S VIDEO
VIDEO
(Žlutá)
(Bílá)
AUDIO
Nahrávání/přehrávání
(Žlutá)
: Směr přenosu
• Snímky nahrané ve videokameře můžete kopírovat do videorekordéru nebo zařízení DVD/HDD. Podrobnosti viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
(Červená)
IN
Videorekordér nebo
televizory
CZ
23
Page 24
Práce s počítačem
Přiložený disk CD-ROM obsahuje dokument „Příručka k produktu Handycam“ (PDF) a software „Picture Motion Browser“. Informace o rozšířeném používání videokamery a připojení k počítači viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF). Použitím aplikace „Picture Motion Browser“ můžete provádět následující činnosti:
–Vytvoření disku DVD jedním stiskem –Import snímků do počítače –Úprava importovaných obrazů –Vytvoření disku DVD
Nainstalujte výše zmíněný software podle následujících kroků.
Zobrazení dokumentu „Příručka k produktu Handycam“ (PDF)
Chcete-li zobrazit dokument „Příručka k produktu Handycam“, musíte mít v počítači nainstalovaný Adobe Reader.
x Pro uživatele systému
Windows
1 Zapněte počítač. 2 Vložte dodaný disk CD-ROM (je
součástí dodávky) do diskové jednotky počítače. Zobrazí se obrazovka výběru instalace.
3 Klepněte na tlačítko [Handycam
Handbook]. Zobrazí se instalační obrazovka dokumentu „Příručka k produktu Handycam“.
4 Zvolte požadovaný jazyk a vyberte
model vaší videokamery Handycam, poté klepněte na [Handycam Handbook (PDF)]. Instalace se spustí. Po dokončení instalace se na pracovní ploše počítače vytvoří ikona zásupce dokumentu „Příručka k produktu Handycam“.
• Název modelu vaší videokamery Handycam je vytištěn na spodní straně přístroje.
5 Klepněte na [Exit] t [Exit], poté
vyjměte disk CD-ROM z diskové jednotky počítače.
x Pro uživatele systému
Macintosh
1 Zapněte počítač. 2 Vložte dodaný disk CD-ROM (je
součástí dodávky) do diskové jednotky počítače.
3 Otevřete složku [Handbook] na disku
CD-ROM, poklepejte na složku [CZ], a poté uchopte a přetáhněte myší dokument „Handbook.pdf“ do počítače.
Po nainstalování softwaru zobrazíte příručku poklepáním na dokument „Handbook.pdf“.
24
CZ
Page 25
Instalace dodaného softwaru
• Dodaný software není kompatibilní s počítačem Macintosh
x Požadavky na systém
Pro používání dodaného softwaru musí počítač splňovat tyto systémové požadavky.
OS: Microsoft Windows 2000
Professional, Windows XP Home Edition, Windows XP Professional nebo Windows XP Media Center Edition Je vyžadována standardní instalace. Pokud byl některý z výše uvedených systémů aktualizován, příp. v prostředí s možností načtení více systémů, nelze zaručit správnou funkci softwaru.
CPU: Intel Pentium III 1 GHz nebo
rychlejší
Aplikace: DirectX 9.0c nebo novější.
(Tento produkt využívá technologii DirectX. Je nutné mít nainstalované rozhraní DirectX.)
Zvukový systém: Zvuková karta
kompatibilní s Direct Sound
Paměť: 256 MB nebo více Pevný disk: Dostupné volné místo na
pevném disku potřebné k instalaci: Přibližně 60 0 MB (pro vytvoření DVD se může vyžadovat 5 GB nebo více)
Zobrazení: Videokarta kompatibilní s
DirectX 7 nebo vyšším, minimálně 1024 × 768 bodů, režim High Color (16 bitové barvy)
Další požadavky: Port USB (musí být
standardně k dispozici), Disková jednotka schopná vypalovat disky DVD (jednotka CD-ROM je nutná pro instalaci)
• Doko nce i v případě, že konfigurace p očítače zaručuje provádění veškerých čin ností, může dojít k vypadávání snímků z pohyblivých obrazů nebo neplynulému přehrávání. To však nemá žádný vliv na importované pohyblivé obrazy a obrazy na následně vytvářeném DVD.
• Činnosti nejsou zaručeny ani na počítačích, jejichž konfigurace plně odpovídá výše uvedeným systémovým požadavkům.
• Aplikace Picture Motion Browser nepodporuje reprodukci 5.1 kanálového prostorového zvuku. Zvuk je reprodukován jako 2 kanálový.
• Používáte-li přenosný počítač, připojte jej napájecím adaptérem do elektrické zásuvky. V opačném případě nebude software pracovat správně z důvodu funkce úspory energie počítače.
x Instalace softwaru
Před připojením videokamery k počítači se systémem Windows je třeba
nainstalovat do počítače software. Instalaci je třeba provést pouze před prvním spuštěním. Nejdříve se postarejte o videokameru, kolébku Handycam Station a kabel USB. Obsah i postupy instalace se mohou v jednotlivých operačních systémech lišit.
1 Zkontrolujte, že videokamera není
připojena k počítači.
2 Zapněte počítač.
• Před instalací se musíte přihlásit jako člen skupiny Administrators.
• Před zahájením instalace softwaru ukončete všechny aplikace spuštěné na počítači.
3 Vložte dodaný disk do jednotky CD-
ROM počítače. Zobrazí se instalační obrazovka.
Nahrávání/přehrávání
CZ
25
Page 26
Pokud se tato obrazovka nezobrazí
1Klepněte na [Start], poté klep něte na [My
Computer]. (V systému Windows 2000 poklepejte na [My Computer].)
2Poklepejte na ikonu [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (disková jednotka).*
* Písmena jednotek (např. (E:)) se
mohou na jednotlivých počí tačích lišit.
4 Klepněte na tlačítko [Install]. 5 Vyberte jazyk, ve kterém se má
aplikace instalovat, a klepněte na tlačítko [Next].
6 Vyberte příslušnou zemi/oblast, poté
klepněte na [Next].
• Software bude upraven pro vybranou zemi/oblast.
7 Přečtěte si [License Agreement],
souhlasíte-li, vyberte [I accept the terms of the license agreement] a klepněte na tlačítko [Next].
8 Umístěte videokameru pevně do
kolébky Handycam Station, poté otočením přepínačem POWER zapněte videokameru.
9 Připojte kolébku Handycam Station k
počítači pomocí dodaného kabelu USB a klepněte na [Next] na obrazovce potvrzující připojení.
Při instalaci softwaru postupujte podle
q;
pokynů na obrazovce. Na některých počítačích může být nutné nainstalovat software třetích stran (viz níže). Po zobrazení instalační obrazovky postupujte při instalaci požadovaného softwaru podle pokynů.
– Windows Media Format 9 Series
Runtime (pouze systém Windows
2000) Software požadovaný k vytvoření d isku DVD
– Microsoft DirectX 9.0c
Software požadovaný ke zpracování filmů
Restartujte počítač, je-li to nutné pro dokončení instalace. Na pracovní ploše se objeví ikony zástupců, např. [ ] (Picture Motion Browser).
qa Vyjměte disk z jednotky CD-ROM v
počítači.
• Odpojení kabelu USB viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
Po nainstalování softwaru se na pracovní ploše vytvoří ikona zástupce webové stránky pro registraci.
• Jakm ile se zaregistrujete, můžete využívat bezpečnou a užitečnou zákaznickou podporu.
http://www.sony.net/registration/di/
Třebaže se objeví obrazovka vybíz ející k restartu počítače, není potřeba restartovat počítač ihned. Restartujte počítač po dokončení instalace.
CZ
26
• Informace o aplikaci Picture Motion Browser najdete na internetové adrese:
http://www.sony.net/support-disoft/
Page 27
Spuštění různých funkcí - „ HOME“ a „OPTION
2 Dotkněte se (HELP).
(HOME) B
(HOME) A (OPTION)
Použití nabídky HOME MENU
Můžete pozměnit funkce nahrávání a provozní nastavení. Podrobnosti viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
1 Zapněte videokameru a stiskněte
(HOME) A (nebo B).
Spodní část tlačítka (HEL P) se zbarví oranžově.
3 Dotkněte se položky, o níž chcete vědět
více. Jakmile se položky dotknete, zobrazí se příslušné informace na obrazovce. Chcete-li položku použít, dotkněte se [ANO].
Použití nabídky OPTION MENU
OPTION MENU se zobrazuje podobně, jako na počítači místní nabídka po klepnutí pravým tlačítkem myši. Zde se zobrazují různé funkce související s prováděnou operací. Podrobnosti viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
Nahrávání/přehrávání
2 Dotkněte se požadované položky
nastavení.
3 Postupujte dále podle pokynů na
obrazovce.
• Jestliže položka není na obrazovce, změňte stránku dotykem v/V.
• Chcete-li skrýt obrazovku HOME MENU, dotkněte se symbolu .
• V aktuálním režimu nahrávání/přehrávání nelze vybrat nebou současně aktivovat šedě zabarvené položky.
Vysvětlení funkce každé položky v nabídce HOME MENU (HELP)
1 Stiskněte (HOME).
1 Při práci s videokamerou se
dotkněte (OPTION) na obrazovce.
2 Dotkněte se požadované položky.
3 Změňte nastavení, poté se
dotkněte .
• Není-li požadovaná položka na obrazovce, dotkněte se další karty. Nemůžete-li položku najít, funkci za této situace nelze použít.
• Karty a položky, které se zobrazují na obrazovce, závisí na operaci nahrávání/ přehrávání, kterou videok amera v dané chvíli provádí.
• Některé položky se zobrazují bez karty.
• V režimu Easy Handycam není nabídka OPTION MENU k dispozici (str. 14).
CZ
27
Page 28
Položky nabídky HOME MENU
Kategorie (SNÍMÁNÍ)
FILM FOTOGRAFIE PLYN.POM.NAH*
Kategorie (ZOBRAZENÍ
OBRAZŮ)
VISUAL INDEX SEZNAM
Kategorie (DALŠÍ)
ODSTRANIT
[ ODSTRANIT], [ ODSTRANIT]
STŘH
[ ODSTRANIT], [ ODSTRANIT], [ROZDĚLIT], [KOPÍROVAT]
UPRAVIT SEZNAM
[ SMAZAT], [ SMAZAT VŠE], [ PŘESUNOUT], [PŘIDAT], [ PŘIDAT dle data]
TISK
[TISK ], [TISK ]
POČÍTAČ
[POČÍTAČ ], [ POČÍTAČ], [DISC BURN]
Kategorie (SPRÁVA HDD/
PAMĚTI)
FORMÁTOVAT FORMÁTOVAT
INFO O
CZ
28
Kategorie (NASTAVENÍ)
NASTAV.PRO FILM
[REŽIM NAHR.], [REFL.NIGHTSHOT], [VÝBĚR ŠÍŘKY]* [STEADYSHOT],
1
[AUT.POM.ZÁVĚR.], [VODICÍ MŘÍŽ.]* [ZBÝVÁ], [ÚROV.BLESKU]* [KOR.ČERV.OČÍ]*
NASTAV.PRO FOTO
[ VELIK.OBR.]* [ KVALITA], [Č.SOUBORU], [REFL.NIGHTSHOT], [STEADYSHOT]* MŘÍŽ.]* [ÚROV.BLESKU]* [KOR.ČERV.OČÍ]* MÉDIUM]*
NAST.ZOBR.OBR.
[DATOVÝ KÓD], [ZOBRAZENÍ ]
NAST.ZVUK./ZOBR*
[HLASITOST]*4, [ZVUKY]*4, [JAS LCD], [PODSVÍC.LCD], [BARVA LCD]
NASTAV.VÝSTUPU
[TYP TV], [VÝSTUP ZOBR.]
NAST.HOD/ JAZ
[NAST.HODIN]* [NAST.PÁSMA], [LETNÍ ČAS], [ NAST.JAZYKA]*
OBECNÁ NASTAV.
[REŽIM DEMO], [KALIBRACE], [AUT.VYPN.], [DÁLKOVÉ OVL.]*
*1DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
2
*
DCR-SR32E/SR33E/SR42E
3
*
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/ SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
4
*
Tyto položky můžete nastavit také v režimu Easy Handycam (str. 14).
5
*
DCR-SR290E/SR300E
6
*
[NASTAVENÍ ZVUKU] (v režimu Easy Handycam (str. 14))
2
, [DIGIT.ZOOM],
1
, [ZEBRA]*1,
1
,
1
3*4
,
5
4
, [VODICÍ
3
,
3
, [FOTO
6
4
,
4
1
, [ZEBRA]*1,
3
, [SNÍMAČ PÁDU]
Page 29
Položky nabídky OPTION MENU
Položky, jež lze nastavit jen v nabídce OPTION MENU, budou popsány níže.
Karta
[OSTŘENÍ ], [BOD.OSTŘENÍ], [T ELE MACRO], [EXPOZICE], [BOD.MĚŘENÍ], [VÝBĚR SCÉNY], [VYVÁŽ.BÍLÉ], [COLOR SLOW SHTR], [S.NIGHTSHOT PLS]* [SUPER NIGHTSHOT]*
1
,
2
Karta
[PROLÍNAČKA], [DIGIT.EFEKT], [OBRAZ.EFEKT]
Karta
[REFER.ÚR.MIK], [SAMOSPOUŠŤ], [REŽIM BLESKU]* [NAHRÁT ZVUK]*
– (Karta závisí na konkrétní situaci)
[PREZENTACE], [NAST.PREZENTACE]
– (Bez karty)
[KOPIE], [DATUM/ČAS], [VELIKOST]
*1DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/
SR62E/SR72E/SR82E
*2DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
3
*
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E
3
, [ČASOVÁNÍ]*2,
2
Nahrávání/přehrávání
CZ
29
Page 30
Odstraňování problémů
Pokud se při použití videokamery setkáte s jakýmikoli problémy, prostudujte si následující tabulku, která vám pomůže problém vyřešit. Pokud problém přetrvává, vypněte videokameru, odpojte zdroj napájení a obraťte se na zástupce společnosti Sony.
Přečtěte si před odesláním videokamery do opravy
• Videokamera může v závislosti na problému vyžadovat inicializaci nebo výměnu současného pevného disku videokamery. V takovém případě budou data uložená na pevném disku vymazána. Před odesláním videokamery do opravy uložte data na interním pevném disku (viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF)) na jiné (zálohovací) médium. Neneseme odpovědnost za ztrátu dat na pevném disku.
• Během opravy můžeme z důvodu zjištění příčiny problému ověřit minimální ob jem dat uložených na pevném disku. Prodejce Sony však vaše data nebude kopírovat ani uchovávat.
Videokameru nelze zapnout.
• Připojte nabitý modul akumulátoru k videokameře (str. 8).
• Zapojte zástrčku napájecího adaptéru do elektrické zásuvky (str. 8).
• Umístěte videokameru pevně do kolébky Handycam Station (str. 8).
Videokamera nefunguje, ani když je napájení zapnuté.
• Po zapnutí se videokamera připravuje k činnosti po několik sekund. Nejedná se o žádnou závadu.
• Odpojte napájecí adaptér z elektricke zásuvky nebo vyjměte modul akumulátoru a po uplynutí 1 minuty modul akumulátoru znovu připojte nebo znovu připojte adaptér. Pokud videokamera stále nefunguje správně, stiskněte špičatým předmětem tlačítko RESET (str. 18).
CZ
30
(Stisknutím tlačítka RESET budou vynulována všechna nastavení vč etně hodin.)
• Videokamera je velmi horká. Vypněte videokameru a umístěte ji na chvíli na chladné místo.
• Videokamera je velmi chladná. Vypněte videokameru a umístěte ji na teplé místo. Chvíli tam videokameru ponechte a poté ji zapněte.
Tlačítka nefungují.
• V režimu Easy Handycam je dostupnost tlačítek/funkcí omezena. Zrušte režim Easy Handycam. Podrobnosti o režimu Easy Handycam viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
Videokamera se zahřívá.
• To se stává, pokud ponecháte videokameru zapnutou po delší dobu. Nejedná se o žádnou závadu.
Videokamera se náhle vypne.
• Pokud po dobu delší než 5 minut videokameru nepoužijete, automaticky se vypne (AUT.VYPN.). Změňte nastavení funkce [AUT.VYPN.] nebo zapněte znovu napájení, případně použijte napájecí adaptér.
• Dobijte modul akumulátoru (str. 8).
Po stisknutí START/STOP nebo PHOTO se nenahrávají obrazy.
• Zobrazí se obrazovka pro přehrávání. Přepněte videokameru do pohotovostního režimu nahrávání (str. 13).
• Videokamera ukládá právě zaznamenaný obraz na pevn ý disk. V průběhu této doby nemůžete nahrávat.
• Pevný disk ve videokameře je plný. Vymažte nepotřebné obrazy (str. 22).
Page 31
• Celkový počet pohyblivých a statických obrazů překračuje nahrávací kapacitu videokamery. Vymažte nepotřebné obrazy (str. 22).
Nahrávání se zastaví.
• Teplota videokamery je extrémně vysoká/nízká. Vypněte videokameru a umístěte ji na chvíl i na chladné/teplé místo.
Položky nabídky jsou zobrazeny šedě.
• Některé funkce nelze aktivovat současně. Podrobnosti viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
Na obrazovce se objeví světlo, přestože je kryt objektivu zavřený (DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E).
• Zapnete-li videokameru a kryt objektivu je zavřený, může se na obrazovce objevit světlo propuštěné štěrbinami v krytu objektivu. Nejedná se o závadu.
Výstražné indikátory
Zobrazení výsledků vnitřní kontroly/Výstražné indikátory
Objeví-li se indikátory na obrazovce LCD, ověřte. Některé problémy můžete vyřešit sami. Pokud problém přetrvává i poté, co jste se opakovaně pokoušeli ho vyřešit, obraťte se na prodejce Sony nebo na autorizované servisní středisko Sony.
C:04:00
C:(nebo E:) ss:ss (Zobrazení výsledků vnitřní kontroly)
C:04:ss
• Modul akumulátoru není typu „InfoLITHIUM“. Použijte modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ (str. 8).
• Připojte pevně konektor napájecího kabelu napájecího adaptéru do zdířky DC IN na kolébce Handycam Station nebo videokameře (str. 8).
C:13:ss / C:32:ss
• Odpojte zdroj napájení. Znovu jej připojte a zkuste videokameru použít.
• Znovu zapněte videokameru.
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
• Vyskytla se závada, ktero u nemůžete opravit. Obraťte se na prodejce společnosti Sony nebo autorizované servisní středisko společnosti Sony. Sdělte jim 5 místný kód začínající „E“.
Odstraňování problémů
CZ
31
Page 32
101-0001 (Výstražný indikátor týkající se souborů)
Indikátor bliká pomalu
• Soubor je poškozen.
• Soubor je nečitelný.
(Výstražný indikátor pevného
disku videokamery)*
Indikátor bliká rychle
• Mohla se vyskytnout chyba týkající se pevného disku ve videokameře.
(Výstražný indikátor pevného
disku videokamery)*
Indikátor bliká rychle
• Pevný disk ve videokameře je zcela zaplněn.
• Mohla se vyskytnout chyba týkající se pevného disku ve videokameře.
E (Upozornění na nízkou zbývající kapacitu akumulátoru)
Indikátor bliká pomalu
• Modul akumulátoru je téměř vybitý.
• V závislosti na provozních či okolních podmínkách nebo na stavu akumulátoru může indikátor E blikat, a to i v případě, že zbývá ještě 20 minut do úplného vybití akumulátoru.
(Výstražný indikátor vysoké
teploty)
Indikátor bliká pomalu
• Teplota videokamery stoupá. Vypněte videokameru a umístěte ji na chvíli na chladné místo.
Indikátor bliká rychle*
• Videokamera je velmi horká. Vypněte videokameru a umístěte ji na chvíli na chladné místo.
(Výstražný indikátor nízké
*
teploty)
Indikátor bliká rychle
• Videokamera je velmi chladná. Zahřejte videokameru.
(Výstražný indikátor týkající se
karty „Memory Stick Duo“)
• Není vložena karta „Memory Stick Duo“ (str. 14).
(Výstražné indikátor y formátování
karty „Memory Stick Duo“)*
• Karta „Memory Stick Duo“ je poškozena.
• Karta „Memory Stick Duo“ není správně zformátována.
(Výstražný indikátor nekompatibility karty „Memory Stick Duo“)*
• Je vložena nekompatibilní karta „Memory Stick Duo“.
- (Výstražný indikátor ochrany karty „Memory Stick Duo“ proti zápisu)*
• Ochranná pojistka zabraňuje nahrávat na kartu „Memory Stick Duo“.
• Přístup ke kartě „Memory Stick Duo“ byl omezen na jiném zařízení.
(Výstražný indikátor týkající se
blesku)
Indikátor bliká rychle
• Došlo k závadě blesku.
(Výstražný indikátor týkající se
otřesů videokamery)
• Množství světla není dostatečné, může proto dojít k rozostření obrazu pohybem videokamery. Použijte blesk.
32
CZ
Page 33
• Videokamera není stabilní, takže se obraz může rozmazat. Držte videokameru při nahrávání pevně oběma rukama. Výstražný indikátor upozorňující na otřesy videokamery však nezmizí.
* Zobrazení výstražného indikátoru na
obrazovce je doprovázeno zvukovým signálem - melodií.
Odstraňování problémů
CZ
33
Page 34
Bezpečnostní opatření
Použití a péče
• Videokameru ani příslušenství nepoužívejte ani neukládejte na těchto místech:
– V příliš horkém, chladném nebo vlhkém
prostředí. Nikdy je nevystavujte teplotám nad 60 °C, například na přímém slunečním světle nebo v automobilu za parkovaném na slunci. Může dojít k jejich poškození nebo se mohou zdeformovat.
– V blízkosti silného magnetického pole ani
pod vlivem mechanických vibrací. Mohlo by dojít k poškození videokamery.
– Blízko silných rádiových vln nebo radiace.
Videokamera by mohla špatně nahrávat.
– Blízko přijímačů A M a videozařízení. Může
dojít k rušení.
– Na písečné pláži nebo v prachu. Pokud se
do videokamery dostane p ísek, mohla by se poškodit. V některých případech tuto závadu již nebude možné opravit.
– Blízko oken nebo venku, kde mohou být
obrazovka LCD nebo objektiv vystaveny přímému slunečnímu svitu. Dojde k poškození vnitřku obrazovky LCD.
• K napájení videokamery používejte pouze napětí 6,8 V/7,2 V ss (modul akumulátoru) nebo napětí 8,4 V ss (napájecí adaptér).
• Při napájení střídavým či stejnosměrným proudem používejte doplňky doporučené v tomto návodu.
• Nevystavujte videokameru působení vody, např. při dešti nebo u moře. Voda by mohla způsobit poškození videokamery. V některých případech tuto závadu již nebude možné opravit.
• Dostane-li s e dovnitř kamery nějaký předmět či tekutina, odpojte kameru od zdroje napájení a před dalším používáním ji nechte zkontrolovat v odborném servisu Sony.
• Vyvarujte se drsnému zacházení, rozebírání, upravování, fyzickým otřes ům nebo nárazům, jako například tlučení, upuštění přístroje nebo šlapání na něj. Zvláště opatrně zacházejte s objektivem.
• Když videokameru nepoužíváte, otočte přepínač POWER do polohy OFF (CHG).
• Nepoužívejte videokameru, pokud je zabalena v nějaké látce atd. (například v ručníku). Mohlo by dojít k přehřátí videokamery.
• Při odpojování držte napájecí kabel za zástrčku, nikoliv za kabel.
CZ
34
• Snažte se nepoškodit síťovou šňůru, např. pokládáním těžkých předmětů na ni.
• Udržujte kovové kontakty čisté.
• Dálkový ovladač a knoflíkovou baterii uchovávejte mimo dosah dět í. Pok ud dojde k náhodnému spolknutí baterie, vyhledejte ihned lékaře (DCR-SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E/SR190E/SR200E/SR290E/SR300E).
• Při vytečení elektrolytu z akumulátoru postupujte takto:
– obraťte se na autorizované servisní
středisko společnosti Sony.
– důkladně umyjte veškerý elektrolyt, který
se mohl dostat do k ontaktu s vaší pokožkou.
– dostane-li se vám do očí, vypláchněte je
dostatečným množstvím vody a navštivte lékaře.
x Nepoužíváte-li videokameru delší
dobu
• Občas ji zapněte a nechte zapnutou, např. přibližně 3 minuty přehrávejte nebo nahrávejte obrazy.
• Před dlouhodobějším skladováním modul akumulátoru vybijte.
Obrazovka LCD
• Na obrazovku LCD netlačte, mohla by se poškodit.
• Pokud videokameru používáte v chladném prostředí, může se na obrazovce LCD objevit reziduální obraz. Nejedná se o žádn ou závadu.
• Zadní strana obrazovky LCD se při pou žívání kamery může zahřát. Nejedná se o žádnou závadu.
x Čištění obrazovky LCD
Pokud je obrazovka LCD znečištěna prachem nebo otisky prstů, doporučujeme vám ji očistit měkkým hadříkem. Použijete-li čisticí sadu LCD Cleaning Kit (volitelné příslušenství), nenanášejte čisticí roztok přímo na obrazovku LCD. Použijte čisticí papír navlhčený tímto roztokem.
Péče o povrch videokamery
• Je-li videokamera zašpiněná, očistěte ji měkkým hadříkem navlhčeným vodou a poté ji otřete dosucha.
Page 35
• Povrch videokamery by se mohl poškodit za těchto okolností:
– Při použití chemikálií, např. ředidel,
benzinu, alkoholu, chemických látek, repelentů, insekticidů a ochranné látce proti slunečnímu záření.
– Při manipulaci s videokamerou, pokud
máte ruce potřísněny těmito látkami.
– Při dlouhodobějším kontaktu povrchu
videokamery s gumovými či vinylovými předměty.
Údržba a skladování objektivu
• V následujících případech je nutné očistit povrch čočky objektivu měkkým hadříkem:
– Na povrchu čočky jsou otisky prstů. – V horkém nebo vlhkém prostředí. – Je-li objektiv vystav en působení slané vody,
např. u moře.
• Přechovávejte jej v dobře větraném a bezprašném prostředí.
• Jako ochranu před plísněmi čistěte objektiv pravidelně dle pokynů uvedených výše. Doporučujeme zapnout a používat videokameru přibližně jednou za měsíc - tak ji uchováte v optimálním stavu po dlouhou dobu.
x Postupy
Připojte videokameru pomocí dodaného napájecího adaptéru do elektrické zásuvky a ponechejte ji po dobu alespoň 24 hodin s přepínačem POWER v poloze OFF (CHG).
Nabíjení vestavěného dobíjecího akumulátoru
Ve videokameře je vestavěný dobíjecí akumulátor, který uchovává datum, čas a další nastavení i v případě, že je vypínač POWER nastaven do polohy OFF (CHG). Vestavěný dobíjecí akumulátor je dobíjen při každém použití připojení videokamery do elektrické zásuvky přes napájecí adaptér, nebo když je připojen modul akumulátoru. Pokud byste videokameru vůbec nepoužívali, vybije se dobíjecí akumulátor přibližně za 3 měsíce. Používejte videokameru po nabití vestavěného dobíjecího akumulátoru. Pokud dojde k vybití tohoto akumulátoru, nebudou ostatní funkce videokamery, kromě nahrávání data, ovlivněny.
Doplňující informace
CZ
35
Page 36
Technické údaje
Systém
Kompresní formát videa
MPEG2/JPEG (Fotografie)
Kompresní formát zvuku
DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E
Dolby Digital 2kanálový Dolby Digital Stereo Creator
DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
Dolby Digital 2/5.1kanálový Dolby Digital 5.1 Creator
Videosignál
Barvy PAL, norma CCIR
Pevný disk
DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E
30 GB
DCR-SR72E/SR82E
60 GB
DCR-SR33E/SR190E/SR20 0E/SR290E/ SR300E
40 GB Při měření kapacity média odpovídá 1 GB 1 biliónu bytů, což je jednotka používaná pro správu dat.
Formát komprese
Film
MPEG2-PS
Fotografie
1
Exif
*
Ver.2.2
Doba nahrávání
DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E
HQ: Přibl. 440 min SP: Přibl. 650 min LP: Přibl. 1 250 min
DCR-SR72E/SR82E
HQ: Přibl. 880 min SP: Přibl. 1 300 min LP: Přibl. 2 510 min
DCR-SR33E/SR190E/SR20 0E/SR290E/ SR300E
HQ: Přibl. 570 min SP: Přibl. 870 min LP: Přibl. 1 680 min
Snímky/klipy, které je možné nahrát
Film: 9 999 Fotografie: 9 999
Obrazové zařízení
DCR-SR32E/SR33E/SR42E
CCD velikosti 3,0 mm (1/6") (Charge Coupled Device) Celkový počet bodů:
CZ
Přibl. 800 000 pixelů
36
Efektivní (film): Přibl. 400 000 pixelů Efektivní (fotografie): Přibl. 400 000 pixelů
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E
CCD velikosti 3,0 mm (1/6") (Charge Coupled Device) Celkový počet bodů: Přibl. 1 070 000 pixelů Efektivní (film, 16:9) Přibl. 670 000 pixelů Efektivní (film, 4:3) Přibl. 690 000 pixelů Efektivní (fotografie, 4:3) Přibl. 1 000 000 pixelů Efektivní (fotografie, 16:9) Přibl. 750 000 pixelů
DCR-SR190E/SR200E
Snímač CMOS velikosti 5,9 mm (1/3") Množství pixelů, které je možné nahrát (fotografie, 4:3): Max. 4,0 mega (2 304 × 1 728) pixelů Celkový počet bodů: Přibl. 2 100 000 pixelů Efektivní (film, 16:9) Přibl. 1 430 000 pixelů Efektivní (film, 4:3) Přibl. 1 080 000 pixelů Efektivní (fotografie, 4:3) Přibl. 1 990 000 pixelů Efektivní (fotografie, 16:9) Přibl. 1 490 000 pixelů
DCR-SR290E/SR300E
Snímač CMOS velikosti 6,3 mm (1/2,9") Množství pixelů, které je možné nahrát (fotografie, 4:3): Max. 6,1 mega (2 848 × 2 136) pixelů Celkový počet bodů: Přibl. 3 200 000 pixelů Efektivní (film, 16:9) Přibl. 2 280 000 pixelů Efektivní (film, 4:3) Přibl. 1 710 000 pixelů Efektivní (fotografie, 4:3) Přibl. 3 040 000 pixelů Efektivní (fotografie, 16:9) Přibl. 2 280 000 pixelů
Objektiv
DCR-SR32E/SR33E/SR42E
Carl Zeiss Vario-Tessar Optický: 40 ×, Digitální: 80 ×, 2 000 × Průměr filtru: 30 mm
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E
Carl Zeiss Vario-Tessar Optický: 25 ×, Digitální: 50 ×, 2 000 × Průměr filtru: 30 mm
2
*
2
*
Page 37
DCR-SR190E/SR200E
Carl Zeiss Vario-Sonnar T Optický: 10 ×, Digitální: 20 ×, 80 × Průměr filtru: 37 mm
DCR-SR290E/SR300E
Carl Zeiss Vario-Sonnar T Optický: 10 ×, Digitální: 20 × Průměr filtru: 37 mm
Ohnisková vzdálenost
DCR-SR32E/SR33E/SR42E
F=1,8 - 4,1 f=1,9 - 76,0 mm Převedeno na 35 mm film Film: 36 - 1 440 mm Fotografie: 36 - 1 440 mm
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E
F=1,8 - 3,2 f=2,5 - 62,5 mm Převedeno na 35 mm film Film: 41 - 1 189 mm (16:9) 43 - 1 075 mm (4:3) Fotografie: 36 - 900 mm (4:3) 39 - 975 mm (16:9)
DCR-SR190E/SR200E
F=1,8 - 2,9 f=5,1 - 51 mm Převedeno na 35 mm film
3
Film
*
: 41,3 - 485 mm (16:9) 50,5 - 594 mm (4:3) Fotografie: 37 - 370 mm (4:3) 40,4 - 404 mm (16:9)
DCR-SR290E/SR300E
F=1,8 - 2,9 f=5,4 - 54 mm Převedeno na 35 mm film Film: 40 - 400 mm (16:9) 49 - 490 mm (4:3) Fotografie: 37 - 370 mm (4:3) 40 - 400 mm (16:9)
Teplo t a ba re v
[AUTO], [1 STISKEM], [UVNITŘ] (3 200 K), [VENKU] (5 800 K)
3
*
Minimální osvětlení
DCR-SR32E/SR33E/SR42E
3 lx (lux) (při nastavení [AUT.POM.ZÁVĚR.] do polohy [ZAP], Rychlost závěrky 1/25 sekundy)
0 lx (lux) (při zapnuté funkci NightShot plus)
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E
4 lx (lux) (při nastavení [AUT.POM.ZÁVĚR.] do polohy [ZAP], Rychlost závěrky 1/25 sekundy) 0 lx (lux) (při zapnuté funkci NightShot plus)
DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
1,5 lx (lux) (při nastavení [AUT.POM.ZÁVĚR.] do polohy [ZAP], Rychlost závěrky 1/25 sekundy) 0 lx (lux) (při zapnuté funkci NightShot)
1
*
„Exif“ je formát souboru pro fotografie ustanovený asociací JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Soubory v tomto formátu mohou obsahovat další informace týkající se např. nastavení videokamery během nahrávání.
2
*
Vysoké rozlišení statických obrazů je získáváno z jedinečné matice pixelů snímače Sony ClearVid CMOS a z nového systému pro zpracování obrazu (Enhanced Imaging Processor).
3
*
V režimu 16:9 představují hodnoty ohni skové vzdálenosti skutečné hodnoty, které odpovídají počtu pixelů v širokoúhlém režimu.
• Vyrobeno v licenci společnosti Dolby Laboratories.
Vstupní/výstupní konektory
Výstup Audio/Video
10 pinový konektor Videosignál: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmů) Jasový signál: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmů) Barevný signál: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohmů) Zvukový signál: 327 mV (při zatěžovací impedanci nejméně 47 kΩ (kilohmů)), Výstupní impedance menší než 2,2 kΩ (kilohmů)
Zdířka REMOTE (kromě modelu DCR­SR32E/SR33E/SR42E)
Stereo mikrojack (Ø 2,5 mm)
Doplňující informace
CZ
37
Page 38
Obrazovka LCD
Obraz
DCR-SR32E/SR33E/SR42E
6,2 cm (2,5")
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/ SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
6,9 cm (2,7", poměr stran 16:9)
Celkový počet pixelů
DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E
123 200 (560 × 220)
DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
211 200 (960 × 220)
Všeobecné
Požadavky na napájení
6,8 V/7,2 V (modul akumulátoru) 8,4 V (napájecí adaptér)
Průměrný příkon
Při nahrávání s normálním jasem.
DCR-SR32E/SR33E/SR42E
2,6 W
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E
3,0 W
DCR-SR190E/SR200E
3,6 W
DCR-SR290E/SR30 0E
4,2 W
Provozní teplota
0°C až + 40°C
Skladovací teplota
-20°C až + 60°C
Rozměry (přibl.)
DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E
73 × 72 × 109 mm (š×v×h) včetně vyčnívajících částí 73 × 72 × 115 mm (š×v×h) včetně vyčnívajících částí s připojeným modulem akumulátoru NP­FH40, který je součástí dodávky
DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
76 × 78 × 128 mm (š×v×h) včetně vyčnívajících částí 76 × 78 × 149 mm (š×v×h) včetně vyčnívajících částí s připojeným modulem akumulátoru NP­FH60, který je součástí dodávky
CZ
38
Hmotnost (přibl.)
DCR-SR32E/SR33E/SR42E
335 g pouze videokamera 380 g včetne dobíjecího modulu akumulátoru NP-FH40
DCR-SR52E/SR62E
350 g pouze videokamera 395 g včetne dobíjecího modulu akumulátoru NP-FH40
DCR-SR72E/SR82E
360 g pouze videokamera 405 g včetne dobíjecího modulu akumulátoru NP-FH40
DCR-SR190E/SR200E
455 g pouze videokamera 535 g včetne dobíjecího modulu akumulátoru NP-FH60
DCR-SR290E/SR300E
480 g pouze videokamera 560 g včetne dobíjecího modulu akumulátoru NP-FH60
Dodávané příslušenství
Viz str. 6.
Handycam Station DCRA-C171 Vstupní/výstupní konektory
Výstup Audio/Video
10 pinový konektor Videosignál: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmů) Jasový signál: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmů) Barevný signál: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohmů) Zvukový signál: 327 mV (při zatěžovací impedanci nejméně 47 kΩ (kilohmů)), Výstupní impedance menší než 2,2 kΩ (kilohmů)
Zdířka USB
mini-B (DCR-SR32E/SR33E/SR52E/SR72E/ SR190E/SR290E: pouze výstup)
Napájecí adaptér AC-L200/ L200B
Požadavky na napájení
100 V - 240 V stř., 50/60 Hz
Odběr proudu
0,35 - 0,18 A
Příkon
18 W
Výstupní napětí
8,4 V ss*
Provozní teplota
0°C až + 40°C
Page 39
Skladovací teplota
-20°C až + 60°C
Rozměry (přibl.)
48 × 29 × 81 mm (š×v×h) kromě vyčnívajících částí
Hmotnost (přibl.)
170 g bez síťové šňůry
* Další technické údaje najdete na štítku
napájecího adaptéru.
Dobíjecí modul akumulátoru NP-FH40 (DCR-SR32E/SR33E/
SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E)
Maximální výstupní napětí
8,4 V ss
Výstupní napětí
7,2 V ss
Kapacita
4,9 wh (680 mAh)
Rozměry (přibl.)
31,8 × 18,5 × 45,0 mm (š×v×h)
Hmotnost (přibl.)
45 g
Provozní teplota
0°C až + 40°C
Typ
Li-ion
NP-FH60 (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E)
Maximální výstupní napětí
8,4 V ss
Výstupní napětí
7,2 V ss
Kapacita
7,2 wh (1 000 mAh)
Rozměry (přibl.)
31,8 × 33,3 × 45,0 mm (š×v×h)
Hmotnost (přibl.)
80 g
Provozní teplota
0°C až + 40°C
Typ
Li-ion
Vzhled a technické parametry mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Ochranné známky
• „Handycam“ a jsou registrované ochranné známky společnosti Sony Corporation.
• „Memory Stick“, „ “, „Memory Stick Duo“, „ “, „Memory Stick PRO Duo“, „ “, „MagicGate“, „ “, „MagicGate Memory Stick“ a „MagicGate Memory Stick Duo“ jsou ochranné známky společnosti Sony Corporation.
• „InfoLITHIUM“ je ochranná známka společnosti Sony Corporation.
• DVD-R, DVD+R DL, DVD-RW, a logo DVD+RW jsou ochranné známky.
• Dolby a dvojitý symbol D jsou ochranné známky společnosti Dolby Laboratories.
• Dolb y Digital 5.1 Creator je ochranná známka společnosti Dolby Laboratories.
• Microsoft, Windows a Windows Media jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a dalších zemích.
• Macintosh a Mac OS jsou registrované ochranné známky společnosti Apple Computer, Inc. ve Spojených státech a dalších zemích.
• Int el, Intel Core, a Pentium js ou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Intel Corporation nebo jejích dceřinných společností ve Spojených státech a dalších zemích.
• Adobe, logo Adobe a Adobe Acrobat jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Adobe Systems Incorporated ve Spojených státech a dalších zemích.
Ostatní zde zmíněné názvy produktů mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných společností. Označení ™ a „ kromě toho nejsou v této příručce pokaždé uváděna.
®
Doplňující informace
CZ
39
Page 40
Először ezt olvassa el
Mielőtt használatba venné a készüléket, kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és tegye el, hogy a jövőben bármikor fellapozhassa.
VIGYÁZAT
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
FIGYELEM!
Csak a megadott típusú akkumulátort/elemet használja. Ellenkező esetben tűz vagy sérülés keletkezhet.
Európai vásárlóink
FIGYELMÉBE
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses terek befolyásolhatják e digitális kamkorder kép- és hangminőségét.
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC előírásokban meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb csatlakozó kábellal használják.
Megjegyzés
Ha sztatikus elektromosság vagy elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel megszakad, indítsa újra az alkalmazást, illetve húzza ki, majd ismét csatlakoztassa az adatátviteli (USB stb.) kábelt.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. Kapcsolódó tartozékok: Távirányító (DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/ SR190E/SR200E/SR290E/SR300E)
HU
2
Page 41
Megjegyzések a kamera használatával kapcsolatban
• A kamera nem porálló, cseppálló, vízálló. Lásd „Biztonsági előírások” (35. oldal).
• Ha a POWER kapcsoló kijelzője (11. oldal) vagy a működésjelző* világít, ügyeljen az alábbiakra, nehogy a megsérüljön a merevlemez vagy elvesszenek a képek:
–ne távolítsa el se az akkumulátort, se a
hálózati tápegységet,
–óvja a kamerát ütéstől, rázkódástól.
Felvételkészítés
• A felvétel megkezdése el őtt próbálja ki, hogy a készülék gond nélkül rögzíti-e a képet és a hangot.
• A gyártó még abban az esetben sem vállal felelősséget a felvétel elvesztéséből eredő kárért, ha a felvétel, illetve lejáts zás a kamera, az információhordozók/rögzítők stb. meghibásodása vagy hibás működése miatt meghiúsul.
• A tévéadások színrendszere országonként/ térségenként változik. Ha az ezzel a kamerával készült felvételt tévékészüléken szeretné megnézni, akkor PAL rendszerű tévékészüléket kell használnia.
• A televízió-programokat, a filmeket, a videokazettákat és az egyéb információhordozókat gyakran szerző i jogok védik. Az ilyen anyagok illetéktelen másolása a szerzői jog védelméről szóló törvénybe ütközhet.
Mentse az összes felvételt
• A képadatok elvesztésének megelőzése érdekében az összes felvett képet mentse külső adathordozóra. Javasoljuk, hogy a képadatokat számítógép segítségével lem ezre (például DVD-R-re) ments e*. A képadatokat videomagnóval és DVD/HDD-felvevővel is mentheti*.
• A képadatokat ajánlatos a felvételkészítés után rendszeresen menteni.
Óvja a kamerát az ütéstől, rázkódástól
• Előfordulhat, hogy a kam era nem ismeri fel a merevlemezt, vagy nem tud felvenni, lejátszani.
A leesésérzékelőről
• A kamerát leesésérzékelő funkcióval látták el, hogy megvédhesse a beépített merevlemezt, amikor a kamera véletlenül leesik*. Leeséskor, illetve amikor a készülék csökkent gravitációt érzékel, a kamera védelmét szolgáló blokkolás hangja rákerülhet a felvételre. Ha a leesésérzékelő ismételt leesést érzékel, előfordulhat, hogy leáll a felvétel/lejátszás.
Megjegyzés az üzemi hőmérséklettel kapcsolatban
• Ha a kamera túlmelegszik vagy túlságosan lehűl, akkor előfordulhat, hogy bekapcsol a védelmi funkciója, és nem lehet a kamerával felvenni és lejátszani. Ilyenkor egy üzenet jelenik meg az LCD képernyőn (32. oldal).
Amikor a kamera számítógéphez csatlakozik
• A kamera merevlemezét ne formázza meg a számítógép segítségével. Ha így tesz, előfordulhat, hogy a kamera nem fog megfelelően működni.
A kamera használata nagy magasságban
• Alacsony nyomású helyen, 3 000 méternél magasabban ne kapcsolja be a kamerát. Ha így tesz, megsérülhet a kamera merevlemeze.
Megjegyzés a kidobással/ átadással kapcsolatban
• A [ FORMÁZÁS]* művelet végrehajtása, azaz a kamera merevlemezének formázása nem biztos, hogy tökéletesen eltünteti a merevlemezről az adatokat. Mielőtt valakinek átadja a kamerát, hajtsa végre az [ ÜRES]* műveletet, megelőzve így az adatok visszaállítását. Ezen túlmenően javasoljuk, hogy amikor a kamerát kidobja, törje össze magát a készüléket.
A nyelvbeállításról
• A használatot a képernyőre a helyi n yelveken kiírt szöveg segíti. Ha szükséges, a kamera használatba vétele előtt változtassa meg a képernyőre kerülő szövegek nyelvét (11. oldal).
HU
HU
3
Page 42
Megjegyzések e kézikönyvvel kapcsolatban
• Az ebben a kézikönyvben illusztrációként szereplő LCD képernyőképek és kijelzések digitális fényképezőgéppel készü ltek, és nem feltétlenül egyeznek meg teljes mértékben azzal, amit Ön a készülékén ténylegesen lát.
• A felvételre szolgáló adathordozók és tartozékok formája és műszaki adatai előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
• Ebben a kézikönyvben az ábrák általában a DCR-SR300E típust mutatják. Ha valamelyik képen más típus látható, azt külön jelezzük.
• A képernyő-képek Windows XP operációs rendszeren készültek. Ha egy számítógépen más operációs rendszer fut, a képek kissé különbözhetnek az itt láthatóktól.
* Lásd: „A Handycam kézikönyve” (PDF).
HU
4
Page 43
Ta r ta l om je gyz ék
Először ezt olvassa el................................................................................2
Megjegyzések a kamera használatával kapcsolatban..............................3
Az első lépések
1. lépés: A mellékelt tartozékok ellenőrzése .............................................6
2. lépés: Az akkumulátor feltöltése...........................................................8
3. lépés: A készülék bekapcsolása, és a dátum és az idő beállítása......11
A nyelv megváltoztatása ................................................................................ 11
4. lépés: Felkészülés felvételkészítésre...................................................12
Felvétel/Lejátszás
Felvétel....................................................................................................13
Lejátszás .................................................................................................16
A kamera egyes részei és a részek funkciója..........................................18
Felvétel/lejátszás közben látható kijelzések............................................21
Képek mentése .......................................................................................23
Képek törlése ..........................................................................................23
A felvétel megtekintése televíziókészüléken ...........................................24
Számítógép használata...........................................................................25
Különféle funkciók végrehajtása – „ HOME” és „ OPTION” ..........28
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás ...........................................................................................31
Figyelmeztető szimbólumok ...................................................................32
További információk
Biztonsági előírások................................................................................35
Műszaki adatok.......................................................................................37
HU
5
Page 44
1. lépés: A mellékelt tartozékok
ellenőrzése
Győződjék meg arról, hogy az alábbi tartozékok benne vannak a kamera dobozában. A zárójelben álló szám azt jelzi, hogy az illető tartozékból hány darabnak kell a csomagban lennie.
Tá virányító (1) (DCR-SR32E/SR33E/SR42E esetén nincs)
Hálózati tápegység (1) (8. oldal)
Tápkábel (1) (8. oldal)
Handycam Station (1) (8. oldal)
A/V átjátszókábel (1) (24. oldal)
USB kábel (1) (27. oldal)
Egy lítium gombelem már eredetileg benne van.
Akkumulátor NP-FH40 (1) (8. oldal) (DCR-SR32E/ SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E)
NP-FH60 (1) (8. oldal) (DCR-SR190E/ SR200E/SR290E/SR300E)
21 érintkezős illesztő (1 db)
Csak azon típusok esetén, amelyeknek alján megtalálható a jelzés.
CD-ROM „Handycam Application Software” (1) (25. oldal)
– Picture Motion Browser (program) – A Handycam kézikönyve (PDF)
„A kamera használati útmutatója” (ez a kézikönyv) (1)
HU
6
Page 45
A távirányítóról (DCR­SR32E/SR33E/SR42E kivételével)
A távirányító használatba vétele
A távirányító használatba vétele előtt távolítsa el a szigetelő lapot.
Szigetelő lap
A távirányító elemének cseréje
1 Tartsa lenyomva a fület, körmét illessze
bele a vágásba, és húzza ki az elemtartót.
2 Tegyen be egy új elemet úgy, hogy a + v ége
felfelé nézzen.
3 Kattanásig tolja vissza az elemtartót a
távirányítóba.
Fül
FIGYELMEZTETÉS
Ha nem megfelelően bánik vele, az elem felrobbanhat. Ne töltse, ne szedje szét és ne dobja tűzbe!
Az első lépések
• Ha lemerülőben van a lítium elem, a távirányító hatótávolsága lerövidül, sőt az is előfordulhat, hogy a távirányító nem megfelelően működik. Ilyen esetben az elemet cserélje ki egy Sony CR2025 típusú lítium elemre. Ha másfajta elemet használ, az tüzet vagy robbanást okozhat.
HU
7
Page 46
2. lépés: Az akkumulátor feltöltése
POWER kapcsoló
Akkumulátor
DC IN (egyenáramú
bemenet) aljzat
Egyenáramú csatlakozódugó
Miután felhelyezte a kamerára, feltöltheti a (H sorozatú) „InfoLITHIUM” akkumulátort.
• A kamera kizárólag (H sorozatú)
„InfoLITHIUM” akkumulátorral működik.
1 Az akkumulátort felhelyezéséhez
kattanásig csúsztassa a nyíl irányába.
2 A POWER kapcsolót a nyíl
irányában elfordítva állítsa OFF (CHG) helyzetbe (ez a gyári beállítás).
3 A hálózati tápegységet
csatlakoztassa a Handycam Station illesztőállvány DC IN aljzatához.
Ügyeljen arra, hogy az egyenáramú csatlakozódugón a v jel felfelé nézzen.
HU
8
CHG töltésjelző
Hálózati tápegység
Tá p k á b e l
4 Csatlakoztassa a tápkábelt a
hálózati tápegységhez és a fali csatlakozóaljzathoz.
5 Tegye a kamerát a Handycam
Station illesztőállványra úgy, hogy szilárdan álljon.
Ekkor felgyullad a CHG töltésjelző, és megkezdődik a töltés. Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, kialszik a CHG töltésjelző. Vegye ki a kamerát a Handycam Station illesztőállványból.
Az akkumulátor levétele
Fordítsa a POWER kapcsolót OFF (CHG) helyzetbe.
A fali csatlakozó aljzatba
Page 47
Tolja el a BATT akkumulátorkioldó gombot, és vegye le az akkumulátort.
BATT akkumulátorkioldó gomb
• Ügyeljen arra, hogy amikor eltávolítja az akkumulátort vagy a hálózati tápegységet, a
(Mozgókép)/ (Állókép) kijelző
(11. oldal) ne világítson.
Az akkumulátor feltöltése a hálózati tápegység segítségével
A POWER kapcsolót fordítsa OFF (CHG) helyzetbe, majd a hálózati tápegységet csatlakoztassa közvetlenül a kamera DC IN aljzatához.
POWER kapcsoló
Egyenáramú csatlakozódugó
DC IN (egyenáramú
Nyissa ki a
bemenet) aljzat csatlakozóaljzatok védőfedelét
A mellékelt akkumulátor üzemideje
Töltési idő: Hozzávetőlegesen ennyi perc alatt töltődik fel teljesen egy teljesen lemerült akkumulátor.
Felvételi/lejátszási idő: Hozzávetőleges időtartam percekben megadva teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén.
NP-FH40:
Töltési idő Felvételi idő*
Folyamatos felvételi idő
Szokásos felvételi idő
Lejátszási idő
*
4
1
DCR­SR32E/ SR33E/ SR42E
(Egység: perc)
DCR­SR52E/ SR62E/ SR72E/ SR82E
125 125
105
50
120 110*
90*
100*
45* 50*
2 3
2 3
2
NP-FH60: (Egység: perc)
DCR­SR190E/ SR200E
Töltési idő Felvételi idő*
1
Folyamatos felvételi idő
Szokásos felvételi idő
Lejátszási
*
idő
*1Ha a [FELV.MÓD] értéke [SP].
2
Ha be van kapcsolva az LCD háttérvilágítása.
*
3
*
Ha ki van kapcsolva az LCD háttérvilágítása.
4
A szokásos felvételi idő azt mutatja, hogy
*
mennyi ideig készíthet felvételt, ha gyakorta indítja el/állítja le a felvételt, ha gyakorta zoomol, illetve ha gyakorta kapcsolja a készüléket ki/be.
Az akkumulátorról
• Akkumulátorcsere előtt fordítsa a POWER kapcsolót OFF (CHG) helyzetbe, és oltsa ki a (Mozgókép)/ (Állókép) kijelzőt (11. oldal).
• Ha a hálózati tápegység a kamera vagy a Handycam Station illesztőállvány DC IN aljzatához csatlakozik, akkor az akkumulátor még abban az esetben sem látja el árammal a kamerát, ha a hálózati tápegység nem csatlakozik a fali konnektorhoz.
4
*
2
DCR­SR290E/ SR300E
135 135
2
115 * 125*
55* 60*
165 160
100*
3
105*
2 3
50* 50*
2 3
2 3
Az első lépések
HU
9
Page 48
A töltési/felvételi/lejátszási időről
• Az időértékeket 25°C-on mértük (javasolt hőmérséklettartomány: 10°C–30°C).
• Hidegben a felvételi és lejátszási idő lerövidül.
• A felvételi és lejátszási idő a kamera használati körülményeinek függvényében lerövidülhet.
A hálózati tápegységről
• A hálózati tápegységet csatlakoztassa egy közeli fali csatlakozóaljzatba. Ha a kamera használata során meghibásodást észlel, azonnal húzza ki a hálózati tápegységet a fali csatlakozóaljzatból.
• A hálózati csatlakozóaljzatot ne helyezze el szűk helyren, például a fal és egy bútordarab között.
• Ügyeljen arra, hogy fémtárggyal ne zárja rövidre sem a hálózati tápegység egyenáramú dugójának, sem pedig az akkumulátornak a pólusait, mert az meghibásodáshoz vezethet.
• Ha a hálózati tápegység a fali konnektorhoz csatlakozik, a kamera még akkor is feszültség alatt áll, ha kikapcsolja.
10
HU
Page 49
3. lépés: A készülék bekapcsolása, és a dátum és az idő beállítása
Érintse meg az LCD képernyőn található gombot.
POWER kapcsoló
Amikor első alkalommal használja a kamerát, az LCD képernyőn megjelenik az [ÓRABEÁLLÍTÁS] képernyő.
Az első lépések
1 Tar tsa lenyomva a zöld gombot , és
a POWER kapcsolót fordítsa el többször a nyíl irányába n, egészen addig, amíg fel nem a megfelelő kijelző fel nem gyullad.
Felvételkor vagy lejátszáskor fordítsa el a POWER kapcsolót többször a nyíl irányában, egészen addig, amíg fel nem gyullad a megfelelő kijelző.
(Mozgókép): Mozgóképek felvétele (Állókép): Állóképek, fényképek
rögzítése
• Amikor bekapcsolja az (Állókép)
kijelzőt, a kép szélesség-magasság aránya automatikusan 4:3 lesz.
2 A v/V gombok segíts égével jelölje
ki a kívánt földrajzi helyet, majd érintse meg a [TOVÁBB] gombot.
3 Állítsa be a [NYÁ RI IDŐ], az [É] (év),
a [H] (hónap), az [N] (nap), az óra és a perc értékét.
Ekkor elindul az óra.
• Bár felvételkészítéskor nem látszik a dátum és az idő, a merevlemezre mindkettő automatikusan rákerül, és lejátszáskor megjeleníthető.
A dátum és az idő módosítása
Érintse meg rendre a következőket: (HOME) t (BEÁLLÍTÁSOK) t [ÓRA/ NYELV ÁL.] t [ÓRABEÁLLÍTÁS], majd állítsa be a dátumot és az időt.
A nyelv megváltoztatása
Beállítható, hogy a képernyőn az üzenetek milyen nyelv en jelenjenek meg. Érintse meg rendre a következőket: (HOME) [ÓRA/ NYELV ÁL.] BEÁLL.], majd válassza ki a kívánt nyelvet.
t
(BEÁLLÍTÁSOK) t
t
[ NYELV
HU
11
Page 50
4. lépés: Felkészülés felvételkészítésre
2 legfeljebb 180 fokra
POWER kapcsoló
1 a kamerához
képest 90 fokra
2 legfeljebb 90
fokra
16:9 (széles)
* DCR-SR32E/SR33E/SR42E kivételével
4:3
1 Állítsa be az LCD táblát.
Az LCD táblát hajtsa ki úgy, hogy az a kamerával 90 fokos szöget zárjon be (1), majd forgassa el úgy, ahogyan azt a felvétel, illetve a lejátszás megkívánja (2).
2 A POWER kapcsolót elfordítva
kapcsolja be a kamerát.
3 A WIDE SELECT gomb ismételt
megnyomásával válassza ki a kívánt szélesség-magasság arányt (DCR-SR32E/SR33E/ SR42E kivételével).
HU
12
4 Feszítse meg a kéztámaszt, és
megfelelően tartsa a kamerát.
Page 51
Felvétel
A lencsevédő kapcsolója (DCR-SR32E/SR33E/ SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E)
START/STOP A
POWER kapcsoló
PHOTO
START/STOP B
EASY gomb
[KÉSZ] t [FELV.]
Villog t Folyamatosan ég
1 Kapcsolóját eltolva nyissa ki a lencsevédőt (DCR-SR32E/SR33E/SR42E/
SR52E/SR62E/SR72E/SR82E).
• DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E esetén a lencsevédő automatikusan kinyílik és bezáródik.
2 Addig fordítsa a POWER kapcsolót, amíg fel nem gyullad a megfelelő kijelző.
A zöld gombot csak akkor nyomja meg, ha a POWER kapcsoló OFF (CHG) helyzetben áll.
(Mozgókép): Mozgóképek felvétele
(Állókép): Állóképek, fényképek rögzítése
3 Kezdje meg a felvételt.
Mozgókép Állókép
Nyomja meg a START/STOP gombot A (vagy B).
A felvétel leállításához nyomja meg ismét a START/STOP gombot.
A PHOTO gombot kissé lenyomva állítsa be a fókuszt A (hangjelzés hallható), majd nyomja le teljesen a gombot B (zárhang hallható).
A kép rögzítése akkor fejeződik be, amikor a képernyőről eltűnik a szimbólum.
• A gyári beállítás szerint a készülék az állóképeket a merevlemezre rögzíti.
Felvétel/Lejátszás
HU
13
Page 52
• Ha meg kívánja tudni, mennyi üres hely van még a merevlemezen, érintse meg rendre a következőket: (HOME) t (HDD/ MEMÓRIA KEZELÉSE) t [ ­ADATOK].
• Ha a felvétel befejezése után is ég vagy villog az ACCESS kijelző, az azt jelenti, hogy a kamera még mindig adatokat ír a merevlemezre, illetve a „Memory Stick Duo” memóriakártyára. Óvja a kamerát az ütéstől, rázkódástól, és ne távolítsa el se az akkumulátort, se a hálózati tápegységet.
• Mozgókép felvétele közben a PHOTO gomb megnyomásával csak legfeljebb 3 db állókép rögzíthető (DCR-SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E).
• A maximális folyamatos felvételi idő hozzávetőleg 13 óra.
• Ha egy mozgóképfájl mérete meghaladja a 2 GB-ot, a felvétel automatikusan egy új mozgóképfájlban folytatódik.
• A maximális felvételi idő ([SP] mód használata esetén):
DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E:
kb. 10 óra 50 perc
DCR-SR72E/SR82E:
kb. 21 óra 40 perc
DCR-SR33E/SR190E/SR200E/SR290E/
SR300E: kb. 14 óra 30 perc
Állókép készítése „Memory Stick Duo” memóriakártyára
Az állóképek rögzítése számára szolgáló adathordozóként a „Memory Stick Duo” memóriakártya is beállítható. Csak vagy
jelzéssel ellátott „Memory Stick Duo” memóriakártya használható.
x A „Memory Stick Duo”
memóriakártya betétele/ kivétele
Nyissa ki az LCD táblát, majd megfelelő állásban kattanásig toljon be egy „Memory Stick Duo” memóriakártyát a Memory Stick Duo nyílásba.
ACCESS működésjelző („Memory Stick Duo”)
A „Memory Stick Duo” memóriakártya kivételéhez nyissa ki az LCD táblát, és óvatosan nyomja meg egyszer befelé a „Memory Stick Duo” memóriakártyát.
• Amikor az ACCESS műveletjelző világít vagy villog, a kamera adatokat olvas a memóriakártyáról, illetve adatokat ír a memóriakártyára. Ilyenkor ne kapcsolja ki a kamerát, ne vegye ki a „Memory Stick Duo” memóriakártyát, és ne vegye le az akkumulátort, továbbá üg yeljen arra is, hogy a kamera ne rázkódjék és ne ütődjék neki semminek. Ha nem elég óvatos, előfordulhat, hogy megsérülnek a képadatok.
• Ha a „Memory Stick Duo” memóriakártyát rossz állásban dugja be a „Memory Stick Duo” kártyanyílásba, akkor megsérülhet a „Memory Stick Duo” memóriakártya, a „Memory Stick Duo” memóriakártya -nyílás, és megsérülhetnek a képadatok is.
• Az 1 GB-os „Memory Stick Duo” memóriakártyára felvehető állóképek száma (a képméret gyári beállítása zárójelben ( ) található):
DCR-SR32E/SR33E/SR42E: 5 900 ([VGA(0,3M)])
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E: 1 800 ([1,0M])
DCR-SR190E/SR200E: 480 ([4,0M]) DCR-SR290E/SR300E: 315 ([6,1M])
• Az értékek mérésekor a Sony Corporation által gyártott „Memory Stick Duo” memóriakártyát használtunk. A felvehető képek száma a felvételi körülmények függvényében változhat.
• A rögzíthető állóképek száma a választott képminőség és képméret függvényében változik. A vonatkozó részleteket „A Handycam kézikönyve” (PDF) tartalmazza.
14
HU
Page 53
x Az állóképek felvételi
adathordozójának módosítása
1 Érintse meg rendre a következőket:
(OPTION) t fül t
[FOTÓTÁROLÓ].
2 Válassza ki azt az adathordozót,
amelyre az állóképeket rögzíteni szeretné, majd érintse meg az gombot. Ekkor a kamera ismét felvételkészenléti állapotba kerül.
Az Easy Handycam üzemmód
Ha megnyomja az EASY gombot, akkor csaknem minden beállítást automatikusan hajt végre a készülék, így Önnek a felvételhez vagy lejátszáshoz nem kell az aprólékos beállításokkal foglalkoznia. Easy Handycam üzemmódban az LCD képernyőn megjelenik az szimbólum. Ha ki kíván lépni az Easy Handycam üzemmódból, ismét nyomja meg az EASY gombot.
• Easy Handycam üzemmódban egyes gombok/funkciók nem használhatók.
Felvétel/Lejátszás
HU
15
Page 54
Lejátszás
j
É
(KÉPEK MEGTEKINTÉSE) gomb B
POWER kapcsoló
(KÉPEK MEGTEKINTÉSE) gomb A
1 Visszatér a felvételi képernyőre 2 Előző 6 kép 3 Következő 6 kép 4 Visszatér a felvételi képernyőre 5 Mozgóképet jelenít meg
6 Merevlemezen lévő állóképet jelenít meg 7 „Memory Stick Duo” memóriakártyán lévő
állóképet jelenít meg
8 Dátum szerint keres meg képeket 9 (OPTION)
1 A POWER kapcsolót elfordítva kapcsolja be a kamerát.
2 Nyomja meg a (KÉPEK MEGTEKINTÉSE) gombot A (vagy B).
Ekkor az LCD képernyőn megjelenik a VISUAL INDEX áttekintő képernyő. (A minta-képek megjelenítése eltarthat egy ideig.)
3 Kezdje meg a lejátszást.
Mozgókép Állókép
Érintse meg a fület és a lejátszandó mozgóképet.
A jelenet eleje/előző
elenet
Állj (átvált a VISUAL INDEX áttekintő képernyőre)
rintésre vált a Lejátszás és a Szünet között
Vissza/Előre
Köv etke ző jelenet
Érintse meg az vagy az fület és a lejátszandó állóképet.
Diavetítés gomb
Átvált a VISUAL INDEX áttekintő képernyőre
Előző/ Következő
16
HU
Page 55
Mozgóképek hangerejének beállítása
Mozgókép lejátszása közben érintse meg rendre a következőket: (OPTION) t
fül t [HANGERŐ], majd a /
gombbal állítsa be a hangerőt.
• Ha a kiválasztott mozgóképpel kezdődő lejátszás során elérkezünk az utolsó mozgóképhez, a képernyőn ismét a VISUAL INDEX áttekintő képernyő jelenik meg.
• Ha a mozgóképet lassítva kívánja lejátszani, lejátszási szünetben érintse meg a / gombot.
• A / gomb egy megérintése a vissza/ előrecsévélés sebességét kb. 5-szörösére növeli, 2 megérintése kb. 10-szeresére, 3 megérintése kb. 30-szorosára, 4 megérintése pedig kb. 60-szorosára növeli.
• A legutóbb lejátszott/felvett kép mellett i (állókép esetén: B) jelenik meg a fülön. Ha megérinti a i szimbólummal megjelölt mozgóképet, onnan folytathatja lejátszását, ahol legutóbb abbahagyta.
Felvétel/Lejátszás
HU
17
Page 56
A kamera egyes részei és a részek funkciója
DCR-SR32E/SR33E/SR42E/ SR52E/SR62E/SR72E/SR82E
DCR-SR32E/SR33E/ SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E
DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E
DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E
Handycam Station
Felvétel
1 A motoros zoom gombja
Zoomoláshoz mozgassa a motoros zoom gombját. Ha a motoros zoom gombját kicsit mozdítja el, a zoomolás kis sebességgel történik. Ha gyorsabb zoomolást kíván, mozdítsa el jobban.
HU
18
2 NIGHTSHOT PLUS kapcsoló*
Ha sötétben készít felvételt, a NIGHTSHOT PLUS kapcsolót állítsa ON helyzetbe (kapcsolja be a funkciót). (Ekkor megjelenik a szimbólum.)
6 Beépített mikrofon
Rögzíti a hangot. A beépített mikrofon által vett hangot a készülék 5.1 csatornás térhatású hanggá alakítja, és így rögzíti.*
2
1
Page 57
7 Infravörös érzékelő*
A távirányítóból érkező jeleket fogadja.
8 Vaku*
Villan, ha bekapcsolja a vakut.
2
3
9 LCD képernyő
Ha tükör üzemmódban kíván felvételt készíteni, a kamerához viszonyítva 90 fokra nyissa ki az LCD táblát (1), majd fordítsa el a lencse felé 180 fokkal (2).
q; Zoom gombok
Nyomja meg zoomoláshoz.
qa BACK LIGHT gomb*
Ellenfényben álló tárgyak esetén az expozíció beállításához nyomja meg a BACK LIGHT gombot – ekkor megjelenik a . szimbólum. Az ellenfényt kompenzáló funkció kikapcsolásához ismét nyomja meg a BACK LIGHT gombot.
4
qs DISP/BATT INFO gomb
Ha akkor nyomja meg ezt a gombot, amikor be van kapcsolva a készülék, akkor változnak a képernyőn megjelenő kijelzések. Ha akkor nyomja meg ezt a gombot, amikor ki van kapcsolva a készülék (OFF (CHG) állás), akkor az akkumulátor energiaszintje jelenik meg.
qd EASY gomb
Lásd a 15. oldalt.
qf (vaku) gomb*
Beállíthatja a vaku működési módját.
2
qg A vállszíj számára kialakított fül
Ide rögzítse a vállszíjat (nem mellékelt tartozék).
qh NIGHTSHOT kapcsoló*
Ha sötétben készít felvételt, a NIGHTSHOT kapcsolót állítsa ON helyzetbe (kapcsolja be a funkciót). (Ekkor megjelenik a szimbólum.)
2
qk Állványfoglalat (alul)
Az állványt (nem mellékelt tartozék) állványrögzítő csavarral erősítse az állványfoglalathoz (a csavar nem lehet hosszabb 5,5 mm-nél).
ql RESET gomb
A gyári beállítások visszaállítása (alaphelyzet); ha az összes beállítást (beleértve a dátumot és az időt is) gyárilag beállított alapértékére kívánja visszaállítani, nyomja meg a RESET gombot.
Lejátszás
1 A motoros zoom gombja q; Zoom gombok
Az állóképet eredeti méretének 1,1–5­szörösére lehet felnagyítani (lejátszási zoom).
• Amikor lejátszás közben megérinti a képernyőt, az érintési pont kerül a megjelenő keret közepére.
qd EASY gomb
Lásd a 15. oldalt.
qj Hangszóró
Lejátszáskor a hang a hangszóróból hallható.
Felvétel/Lejátszás
HU
19
Page 58
Csatlakoztatás más készülékekhez
3 A/V OUT aljzat
Az A/V átjátszókábellel való csatlakoztatásra szolgál.
4 REMOTE aljzat*
Egyéb külön megvásárolható tartozékok csatlakoztatására szolgál.
3
5 Active Interface Shoe
3
*
Az Active Interface Shoe a külön megvásárolható tartozékokat, így például a videolámpát, a vakut és a mikrofont árammal is ellátja. A tartozék a kamera POWER kapcsolójával kapcsolható ki és be.
w; DC IN aljzat
wa Interfészcsatlakozó
ws DISC BURN gomb
Ha a kamera számítógéphez csatlakozik, DVD készíthető. A vonatkozó részleteket „A Handycam kézikönyve” (PDF) tartalmazza.
wd (USB) aljzat*
Az USB kábellel való csatlakoztatásra szolgál.
*1DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/
SR62E/SR72E/SR82E
*2DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
3
*
DCR-SR32E/SR33E/SR42E kivételével
4
DCR-SR32E/SR33E/SR42E esetén a
*
gombok nem ott vannak, ahol az ábrán láthatók.
5
*
DCR-SR32E/SR33E/SR52E/SR72E/ SR190E/SR290E esetén: csak kimenet.
5
20
HU
Page 59
Felvétel/lejátszás közben látható kijelzések
Mozgókép felvétele
Mozgóképek megtekintése
1 Felvételi mód (HQ/SP/LP) 2 HOME gomb 3 A még felhasználható energia
(hozzávetőleg)
4 A felvétel állapota ([KÉSZ]
(készenlét) vagy [FELV.] (felvétel))
5 Számláló (óra/perc/ másodperc) 6 OPTION gomb 7 Dual Rec (DCR-SR190E/SR200E/
SR290E/SR300E)
8 KÉPEK MEGTEKINTÉSE gomb 9 5.1 csatornás térhatású hangfelvétel
(DCR-SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E)
q; Minőség ([FINE] / [STD]) qa Képméret qs Akkor látható, amikor a kamera
éppen állóképet ment.
Állókép felvétele
Állóképek megtekintése
Felvétel/Lejátszás
qd Felvételi mappa
Csak akkor jelenik meg, ha az állóképek felvételkor „Memory Stick Duo” memóriakártyára kerülnek.
qf Vissza gomb qg Lejátszás üzemmód qh Az aktuális mozgókép száma/Összes
mozgókép száma
qj Előző/következő gomb qk Képkezelő gombok ql Adatfájl neve w; A z aktuális állókép száma/A rögzített
összes állókép darabszáma
wa Diabemutató gomb ws Előző/következő gomb wd Adatfájl neve wf VISUAL INDEX gomb
HU
21
Page 60
Módosításra utaló kijelzések
A következő szimbólumok felvétel/ lejátszás alatt jelennek meg, mutatva a kamera érvényes beállításait.
Bal oldalon felül Jobb oldalon felül
Középen
Szimbólum Jelentése
Diabemutató beállításai NightShot plus*
NightShot* Super NightShot plus*
Super NightShot* Color Slow Shutter A kamerához PictBridge
nyomtató csatlakozik
E
Figyelmeztetés
4
1
4
1
Alul Középen
Bal oldalon felül
Szimbólum Jelentése
5.1 csatornás térhatású hangfelvétel/lejátszás*
Önkioldóval készített felvétel
Vak u
MIKR.JELSZ. kicsi SZÉLESVÁSZNÚ* WIDE SELECT*
Jobb oldalon felül
Szimbólum Jelentése
ÚSZTATÁS
Az LCD háttérvilágít ása kikapcsolva
A leesésérzékelő kikapcsolva
A leesésérzékelő bekapcsolva
Alul
Szimbólum Jelentése
Képeffektus Digitális effektus
1
9 Kézi fókuszbeállítás
JELENET
. Ellenfény kompenzálása
2
3
n Fehéregyensúly
SteadyShot kikapcsolva EXPOZÍCIÓ/
FÉNYMÉRŐ KÖZ ELKÉP ZEBRA*
*1DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
2
*
DCR-SR32E/SR33E/SR42E
3
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/
*
SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
*4DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/
SR62E/SR72E/SR82E
• A felvétel dátuma és időpontja
automatikusan rákerül a merevlemezre és a „Memory Stick Duo” memóriakártyára. A felvétel során ezek az adatok nem jelennek meg. Lejátszás közben azonban adatkódként az [ADATKÓD] funkcióval megnézhetők.
1
22
HU
Page 61
Képek mentése
Képek törlése
A felvett képek a kamera beépített merevlemezére kerülnek. A beépített merevlemez korlátozott kapacitása miatt a képadatokat valamilyen külső adathordozóra (például DVD-R-re) vagy számítógépre kell menteni. A kamerával rögzített képeket az alábbi eljárással mentheti más adathordozóra.
Képek mentése számítógép segítségével
A mellékelt CD-ROM-on található program segítségével a képek DVD-re vagy a számítógép merevlemezére menthetők. A vonatkozó részleteket „A Handycam kézikönyve” (PDF) tartalmazza.
DVD készítése egyetlen érintéssel (One Touch Disc Burn)
A kamerára rögzített képeket könnyűszerrel DVD-re írhatja.
Képek mentése számítógépre
A kamerával felvett képeket a számítógép merevlemezére mentheti.
DVD készítése a kiválasztott képekből
A számítógépre beolvasott képeket DVD-re írhatja. Módosíthatja is ezeket a képeket.
Képek mentése, ha a kamera más készülékhez csatlakozik
A képek videomagnóra és DVD/HDD­készülékre másolhatók. A vonatkozó részleteket „A Handycam kézikönyve” (PDF) tartalmazza.
Merevlemezen lévő képek törlése
1 A (HOME MENU) menüben
érintse meg rendre a következőket: (EGYÉB) t [TÖRLÉS].
2 Érintse meg a [ TÖRLÉS]
elemet.
3 A kitörlendő kép típusának
megfelelően a [ TÖRLÉS] (mozgókép esetén) vagy a [ TÖRLÉS] (állókép esetén) elemet érintse meg.
A kijelölt képet a szimbólum jelöli.
4 Érintse meg rendre a
következőket: t [IGEN] t
.
Az összes mozgó- és állókép egyidejű törlése
A 3. lépésben érintse meg rendre a következőket: [ MIND TÖRLÉSE] vagy [ MIND TÖRLÉSE] t [IGEN] t [IGEN] t .
A „Memory Stick Duo” memóriakártyán lévő állóképek törlése
1 A 2. l épésben a [ TÖRLÉS] elemet
érintse meg.
2 Érintse meg a [ TÖRLÉS] elemet,
majd a kitörlendő állóképet. A kijelölt állóképet a szimbólum jelöli.
3 Érintse meg rendre a következőket:
t [IGEN] t .
Felvétel/Lejátszás
HU
23
Page 62
• Ha a „Memory Stick Duo” memóriakártyán lévő összes képet törölni kívánja, akkor a 2 lépésben érintse meg rendre a következőket: [ MIND TÖRLÉSE] t [IGEN] t [IGEN] t .
A felvétel megtekintése televíziókészüléken
A kamerát és a televíziót vagy a videomagnót kösse össze az A/V átjátszókábellel 1(mellékelt) vagy az S VIDEO csatlakozóval rendelkező A/V átjátszókábellel 2 (nem mellékelt tartozék). A vonatkozó részleteket „A Handycam kézikönyve” (PDF) tartalmazza.
A/V OUT aljzat
S VIDEO
VIDEO
(Sárga)
(Fehér)
AUDIO
24
(Sárga)
: Jeláramlás iránya
• A kamerára felvett képek átmásolhatók videomagnóra és DVD/HDD-felvevő készülékre. A vonatkozó részleteket „A Handycam kézikönyve” (PDF) tartalmazza.
HU
(Piros)
IN
Videomagnó vagy
TV
Page 63
Számítógép használata
A mellékelt CD-ROM-on mind „A Handycam kézikönyve” (PDF) dokumentum, mind a „Picture Motion Browser” (program) megtalálható. A kamera részletes használatát és a kamerának számítógéphez történő csatlakoztatását „A Handycam kézikönyve” (PDF) ismerteti. A „Picture Motion Browser” program segítségével a következő műveletek hajthatók vére:
– DVD készítése egyetlen érintéssel, – képek beolvasása számítógépre, – a beolvasott képek szerkesztése, –DVD készítése.
A fenti programot az alábbi lépéseket követve telepítheti a számítógépre.
„A Handycam kézikönyve”­nek (PDF) megtekintése
„A Handycam kézikönyve”-nek megtekintéséhez a számítógépre telepíteni kell az Adobe Reader programot.
x Windows-verziók esetén
1 Kapcsolja be a számítógépet. 2 A (mellékelt) CD-ROM-ot tegye be a
számítógép lemezmeghajtójába. Megjelenik a telepítés kiválasztó képernyője.
Ekkor megjelenik „A Handycam kézikönyve” telepítőképernyője.
4 Válassza ki a kívánt nyelvet és
Handycam kamerájának modellnevét, majd kattintson a [Handycam Handbook (PDF)] gombra. Megkezdődik a telepítés. A telepítés végeztével az Aszt alon megjelenik „A Handycam kézikönyve” parancsikonja.
• A Handycam kamera modellneve a készülék alján található.
5 Kattintson rendre az [Exit] t [Exit]
gombokra, majd vegye ki a CD-ROM-ot a számítógép lemezmeghajtójából.
x Macintosh-verziók esetén
1 Kapcsolja be a számítógépet. 2 A (mellékelt) CD-ROM-ot tegye be a
számítógép lemezmeghajtójába.
3 Nyissa meg a CD-ROM-on található
[Handbook] mappát, duplázzon a [HU] mappán, majd húzza a „Handbook.pdf” állományt a számítógépre.
Telepítés után a kézikönyv megtekintéséhez kattintson duplán a „Handbook.pdf” ikonra.
Felvétel/Lejátszás
3 Kattintson a [Handycam Handbook]
gombra.
A mellékelt program telepítése
• A mellékelt program nem kompatibilis a Macintosh számítógépekkel.
x Rendszerkövetelmények
A mellékelt program használatához a környezetnek az alábbi követelményeket kell kielégítenie.
HU
25
Page 64
Operációs rendszer: Microsoft
Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition, Windows XP Professional vagy Windows XP Media Center Edition „Szokásos” („Standard”) telepítési módot válasszon. Ha a fent említett operációs rendszereket frissítette, vagy ha a számítógépre egynél több operációs rendszer is telepítve van, akkor nem biztos, hogy minden funkció hibátlanul működik.
Processzor: Intel Pentium III, legalább
1 GHz-es
Program: DirectX 9.0c vagy újabb (Ez a
program a DirectX technológián alapul. A gépre telepíteni kell a DirectX programot.)
Hang: Direct Sound-kompatibilis
hangkártya
Memória: legalább 256 MB Merevlemez:A telepítéshez szükséges
szabad merevlemez-terület: kb. 600 MB (DVD készítéséhez 5 GB-ra vagy ennél többre is szükség lehet)
Videokártya: DirectX 7-tel vagy újabb
verzióval kompatibilis videokártya, legalább 1024 × 768-as felbontás, High Color (16 bites színek)
Egyéb: USB port (szabványosnak kell
lennie), DVD-író egység (a programok telepítéséhez CD-ROM meghajtóra van szükség)
• Még az olyan számítógépes környezetben is, ahol a funkciók működése garantált, előfordulhat, hogy ki-kiesik a mozgókép egy­egy képkockája, és így a lejátszás nem lesz folyamatos. Ez azonban nincs hatással a beolvasott képekre és a belőlük készített DVD -kre .
• Nem garantáljuk, hogy a program hibátlanul működik minden, a fentieknek eleget tevő számítógépen.
• A Picture Motion Browser nem támogatja az
5.1 csatornás térhatású hangképzést. 2­csatornás hangot ad.
HU
26
• Ha no tebook számítógépet használ, a hálózati tápegységével üzemeltesse. Ha nem így tesz, a számítógép energiatakarékossági funkciójának következtében a program nem fog megfelelően működni.
x A program telepítése
Mielőtt a számítógépet és a kamerát csatlakoztatná, a Windows rendszerű
számítógépre telepítenie kell a programot. Ezt a telepítést csak az első alkalommal kell végrehajtani. A művelet megkezdése előtt készítse elő a kamerát, a Handycam Station illesztőállványt és az USB kábelt. Az, hogy mit és hogyan kell telepíteni, az operációs rendszertől függ.
1 Bizonyosodjék meg arról, hogy a
kamera és a számítógép nincs összekötve egymással.
2 Kapcsolja be a számítógépet.
• A telepítéshez rendszergazdai jogokkal (Administrators) jelentkezzék be.
• A program telepítése előtt a számítógépen zárjon be minden futó programot.
3 A mellékelt CD-ROM-ot tegye be a
számítógép lemezmeghajtójába. Ekkor megjelenik a telepítőképernyő.
Ha nem jelenik me g a képernyő
1Kattintson a [Start] gombra, majd a [My
Computer] (Sajátgép) elemre. (Windows 2000 esetén kattintson duplán a [My Computer] (Sajátgép) ikonra.)
2Kattintson duplán a [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) lemezmeghajtóra.*
* A megha jtó betűjele (pl. (E:)) minden
számítógépen más lehet.
4 Kattintson az [Install] (Telepítés)
gombra.
Page 65
5 Jelölje ki a telepítendő alkalmazás
nyelvét, majd kattintson a [Next] (Tovább) gombra.
6 Válassza ki azt a térséget és országot/
régiót, ahol tartózkodik, majd kattintson a [Next] (Tovább) gombra.
• Megtörténik a program beállítása a kiválasztott országnak/régiónak megfelelően.
7 Olvassa el a [License Agreement]
licencszerződést; ha egyetért vele, akkor jelölje be az [I accept the terms of the license agreement] (Elfogadom a licencszerződés feltételeit) négyzetet, majd kattintson a [Next] (Tovább) gombra.
8 A kamerát tegye megfelelően a
Handycam Station illetszőállványra, majd a POWER kapcsolót elfordítva kapcsolja be.
9 A mellékelt USB kábellel kösse össze
a Handycam Station illesztőállványt és a számítógépet, majd a csatlakoztatást megerősítő képernyőn kattintson a [Next] (Tovább) gombra.
Most akkor sem kell újraindítania a számítógépet, ha esetleg egy képernyő erre kéri. A számítógépet a telepítés befejezése után indítsa újra.
A program telepítéséhez kövesse a
q;
képernyőn megjelenő utasításokat. A számítógéptől függően előfordulhat, hogy harmadik fél által gyártott programot is telepíteni kell (lásd alább). Ha megjelenik a telepítőképernyő, a rajta lévő utasításokat követve telepítse a szükséges programot.
– Windows Media Format 9 Series
Runtime (csak Windows 2000 esetén) DVD-készítéshez szükséges program
– Microsoft DirectX 9.0c
Mozgóképek kezeléséhez szükséges program
Ha a telepítés befejezéséhez ez kell, indítsa újra a számítógépet. Az Asztalon megjelennek a parancsikonok (például a [ ] (Picture Motion Browser) parancsikon).
qa Vegye ki a CD-ROM-ot a számítógép
lemezmeghajtójából.
• Az USB kábel eltávolításával kapcsolatban olvassa el „A Handycam kézikönyve” (PDF) útmutatót.
A program telepítése után a vásárlók regisztrációs weblapjára mutató parancsikon kerül az Asztalra.
• Ha regisztrálja a terméket a weblapon, biztonságos és hasznos terméktámogatásban részesülhet.
http://www.sony.net/registration/di/
• A Picture Motion Browser programról információt a következő címen (URL) találhat:
http://www.sony.net/support-disoft/
Felvétel/Lejátszás
HU
27
Page 66
Különféle funkciók végrehajtása – „HOME és „OPTION
2 Érintse meg a (SÚGÓ) gombot.
(HOME) B
(HOME) A (OPTION)
A HOME MENU használata
Tetszés szerint módosíthatja a felvételi funkciókat és a különféle beállításoka t. A vonatkozó részleteket „A Handycam kézikönyve” (PDF) tartalmazza.
1 Kapcsolja be a ka merát, és nyomja
meg a (HOME) go mbot A (vagy B).
A (SÚGÓ) gomb alja narancssárgává válik.
3 Érintse meg azt az elemet, amelyről
információt szeretne kapni. Amikor megérint egy elemet, leírása megjelenik a képernyőn. A kijelölt elem érvényre juttatásához érintse meg az [IGEN] gombot.
Az OPTION MENU használata
Az OPTION MENU menü ugyanúgy jelenik meg, mint a számítógépen az egér jobb gombjával való kattintáskor a helyi menü. Az folyamatban lévő művelet függvényében különféle funkciók jelennek meg. A vonatkozó részleteket „A Handycam kézikönyve” (PDF) tartalmazza.
2 Érintse meg a kívánt elemet.
3 A további műveletekhez kövesse a
képernyőn megjelenő útmutatást.
• Ha a kívánt elem nincs a képernyőn, a v/V gombot megérintve lapozzon.
• A HOME MENU képernyő elrejtéséhez érintse meg a gombot.
• Az adott felvételi/lejátszási körülmények között nem használhatók vagy együttesen nem használhatók a szürkén megjelenő menüelemek.
Annak megjelenítése, hogy mire szolgálnak a HOME MENU menü egyese elemei (SÚGÓ)
1 Nyomja meg a (HOME) gombot.
HU
28
1 Amikor használja a kamerát,
érintse meg a képernyőn az
(OPTION) gombot.
2 Érintse meg a kívánt elemet.
3 Módosítsa a beállítást, majd
érintse meg az gombot.
• Ha a kívánt elem nincs a képernyőn, érintsen meg egy másik fület. Ha sehol sem találja a kívánt elemet, akkor az adott helyzetben az illető funkció nem használható.
• A képernyőn megjelenő fülek és elemek a kamera aktuális felvételi/lejátszási állapotától függnek.
• Egyes elemek fül nélkül jelennek meg.
• Easy Handycam üzemmódban nem használható az OPTION MENU (15. oldal).
Page 67
A HOME MENU elemei
(FELVÉTELKÉSZÍTÉS)
kategória
VIDEÓ FÉNYKÉP F. L A S S . F E L V. *
1
(KÉPEK MEGTEKINTÉSE)
kategória
VISUAL INDEX LEJÁTSZÁSI LISTA
(EGYÉB) kategória
TÖRLÉS
[ TÖRLÉS], [ TÖRLÉS]
SZER
[ TÖRLÉS], [ TÖRLÉS], [SZÉTOSZTÁS], [MÁSOLÁS]
LEJÁT.LIST.SZERK.
[ KIVÉTEL], [ KIVESZ MIND], [ ÁTHELYEZÉS], [ HOZZÁADÁS], [ HOZZÁAD d.sz.]
NYO MTATÁ S
[ NYOMTATÁS], [NYOMTATÁS]
KOMPUTER
[ KOMPUTER], [ KOMPUTER], [DISC BURN]
(HDD/MEMÓRIA
KEZELÉSE) kategória
FORMÁZÁS FORMÁZÁS
-ADATOK
(BEÁLLÍTÁSOK) kategória
VIDEÓBEÁLL.
[FELV.MÓD], [NIGHTSHOT FÉNY], [SZÉLESVÁSZNÚ]* [DIGIT.ZOOM], [STEADYSHOT], [AUT.KIS ZÁRSEB.], [VEZETŐKERET]* [ SZABAD], [VAKUFÉNY]* [PIROS SZEM]*
1
FÉNYKÉPBEÁLL.
[ KÉPMÉRET]*
3*4
[ MINŐSÉG], [FÁJLSZÁM], [NIGHTSHOT FÉNY], [STEADYSHOT]* [VEZETŐKERET]* [VAKUFÉNY]*
3
SZEM]*
5
,
3
, [PIROS
, [FOTÓTÁROLÓ]*
MEGTEK.BEÁLL.
[ADATKÓD], [ MEGJELENÍT]
HANG/KÉP-BEÁLL.*
[HANGERŐ]*4, [HANGJELZÉS]*
6
4
, [LCD­FÉNYERŐ], [LCD-HÁTTÉR], [LCD SZÍNE]
KIMENETI BEÁLL.
[TV TÍPUSA], [MEGJEL.HELYE]
ÓRA/ NYELV ÁL.
[ÓRABEÁLLÍTÁS]* [ZÓNABEÁLL.], [NYÁRI IDŐ], [ NYELV BEÁLL.]*
ÁLT.BEÁLLÍTÁSOK
[DEMÓ MÓD], [KALIBRÁLÁS], [AUTO.KIKAPCS], [TÁVIRÁNYÍTÓ]*
3
[LEESÉSÉRZÉK.]
*1DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
2
*
DCR-SR32E/SR33E/SR42E
3
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/
*
SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
4
*
Ezek az elemek Easy Handycam üzemmódban is beállíthatók (15. oldal).
5
*
DCR-SR290E/SR300E
6
*
[HANGBEÁLLÍTÁS] (Easy Handycam üzemmódban (15. oldal))
2
1
, [ZEBRA]*1,
,
1
, [ZEBRA]*1,
4
4
,
4
,
,
1
,
Felvétel/Lejátszás
HU
29
Page 68
Az OPTION MENU elemei
Az alábbiakban azokat a elemeket ismertetjük, amelyeket kizárólag az OPTION MENU menüben lehet beállítani.
fül
[FÓKUSZ], [FIX FÓKUSZ], [KÖZELKÉP], [EXPOZÍCIÓ], [FÉNYMÉRŐ], [JELENET], [FEHÉREGYENS.], [COLOR SLOW SHTR], [S.NIGHTSHOT PLS]* [SUPER NIGHTSHOT]*
1
2
fül
[ÚSZTATÁS], [D.EFFEKTUS], [KÉPEFFEKTUS]
fül
[MIKR.JELSZ.], [ÖNKIOLDÓ], [VAKUS MÓD]* [HANGFELVÉTEL]*
– (a fül az aktuális helyzettől függ)
[DIAVETÍTÉS], [DIAVETÍTÉS BEÁLL.]
3
, [IDŐZÍTÉS]*2,
2
,
– (nincs fül)
[PÉLDÁNYSZÁM], [DÁTUM/IDŐ], [MÉRET]
*1DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/
SR62E/SR72E/SR82E
*2DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
3
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E
*
HU
30
Page 69
Hibaelhárítás
Ha a kamera használata során valamilyen probléma merül fel, az alábbi táblázat alapján hárítsa el. Ha a probléma továbbra is fennáll, iktassa ki az áramforrást, és forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
Mielőtt a kamerát javítani küldi
• A hiba jellegétől függően előfordulhat, hogy a kamera merevlemezét formázni kell vagy ki kell cserélni. Ekkor a merevlemezen tárolt minden adat törlődik. Ne feledje a merevlemezről más adathordozóra menteni (lásd: „A Handycam kézikönyve” (PDF)) az adatokat, mielőtt a kamerát javítani küldi. A merevlemezről elveszett adatokért nem jár kártérítés.
• A javítás folyamán a lehető legkevesebb adatot nézünk meg a merevlemezen. A Sony kereskedő azonban sem másolni, sem megőrizni nem fogja az Ön adatait.
A kamera nem kapcsol be.
• Tegyen rá a kamerára egy feltöltött akkumulátort (8. oldal).
• Csatlakoztassa a hálózati tápegység dugóját a fali csatlakozóaljzathoz (8. oldal).
• Tegye a kamerát a Handycam Station illesztőállványra úgy, hogy szilárdan álljon (8. oldal).
A kamera nem működik, pedig be van kapcsolva.
• Bekapcsolás után a kamerának pár másodpercre van szüksége ahhoz, hogy felvételre kész állapotba kerüljön. A jelenség nem utal meghibásodásra.
• Húzza ki a hálózati tápegység csatlakozódugóját a fali csatlakozóaljzatból, ill. vegye le az akkumulátort, majd körülbelül 1 perc múlva csatlakoztassa újra. Ha a funkciók még mindig nem működnek, egy hegyes tárgy segítségével nyomja meg a RESET gombot (19. oldal). (Ha megnyomja a RESET gombot, akkor valamennyi
beállítás, köztük a dátum és az idő is, a gyárilag beállított értéket veszi fel.)
• A kamera rendkívül forró. Kapcsolja ki a kamerát, és hagyja egy darabig hűvös helyen.
• A kamera rendkívüli módon lehűlt. Kapcsolja ki a kamerát, és vigye meleg helyre. Hagyja ott egy ideig, majd kapcsolja be a kamerát.
Nem működnek a gombok.
• Az Easy Handycam üzemmódban nem minden gomb használható. Lépjen ki az Easy Handycam üzemmódból. Az Easy Handycam üzemmód használatának részleteit lásd „A Handycam kézikönyve” (PDF) útmutatóban.
A kamera felmelegszik.
• Ez akkor fordulhat elő, ha már sokáig volt bekapcsolva a készülék. A jelenség nem utal meghibásodásra.
A kamera váratlanul kikapcsol.
• Ha körülbelü l 5 percig nem használja a kamerát, az automatikusan kikapcsol (AUTO.KIKAPCS). Módosítsa az [AUTO.KIKAPCS] beállítását, vagy ismét kapcsolja be a kamerát, vagy használja a hálózati tápegységet.
• Töltse fel az akkumulátort (8. oldal).
Hiába nyomja meg a START/STOP vagy a PHOTO gombot, a ka mera nem fesz fel mozgó-, illetve állóképet.
• Megjelenik a lejátszó képernyő. A kamerát állítsa felvételkészenléti üzemmódba (13. oldal).
• A kamera az imént felvett képet menti a merevlemezre. Eközben nem készíthető újabb felvétel.
• A kamera merevlemeze megtelt. Törölje a felesleges képeket (23. oldal).
Hibaelhárítás
HU
31
Page 70
• A mozgó- vagy állóképek darabszáma meghaladja a kamera kapacitását. Törölje a felesleges képeket (23. oldal).
A felvétel leáll.
• A kamera rendkívül forró/hideg. Kapcsolja ki a kamerát, és hagyja egy darabig hűvös/meleg helyen.
Egyes menüelemek szürkék.
• Bizonyos funkciók egyszerre nem használhatók. A vonatkozó részleteket „A Handycam kézikönyve” (PDF) tartalmazza.
Akkor is látható fény a képernyőn, amikor be van csukva a lencsevédő (DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E).
• Amikor be van csukva a lencsevédő és bekapcsolja a kamerát, előfordulhat, hogy a lencsevédő hézagjain fény szűrődik át, és ez megjelenik a képernyőn. A jelenség nem utal meghibásodásra.
Figyelmeztető szimbólumok
Öndiagnózis kijelzője/ Figyelmeztető szimbólumok
Ha az LCD képernyőn üzenetek, szimbólumok jelennek meg, ellenőrizze az alábbiakat. Egyes hibák házilag is orvosolhatók. Ha a probléma többszöri elhárítási kísérlet ellenére is fennáll, forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz vagy Sony márkaszervizhez.
C:04:00
C:(vagy E:) ss:ss (Öndiagnózis kijelzője)
C:04:ss
• Az akkumulátor nem „InfoLITHIUM” akkumulátor. Használjon „InfoLITHIUM” akkumulátort (8. oldal).
• M egfelelően csatlakoztassa a hálózati adaptert a Handycam Station illesztőállvány, illetve a kamera DC IN aljzatába (8. oldal).
C:13:ss / C:32:ss
• Távolítsa el az áramforrást. Csatlakoztassa ismé t, és próbálja meg újra használni a kamerát.
• Kapcsolja be ismét a kamerát.
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
• A kamerának olyan hibája van, amelyet nem lehet házilag orvosolni. Forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz vagy a megbízott helyi Sony márkaszervizhez. Közölje velük az „E” betűvel kezdődő 5 jegyű kódot.
32
HU
Page 71
101-0001 (Fájlokra vonatkozó figyelmeztető kódok)
Ha lassan villog
• A fájl sérült.
• A fájl nem olvasható.
(A kamera merevlemezével
kapcsolatos figyelmezetés)*
Ha gyorsan villog
• Hiba történhetett a kamera merevlemezével.
(A kamera merevlemezével
kapcsolatos figyelmezetés)*
Ha gyorsan villog
• A kamera merevlemeze megtelt.
• Hiba történhetett a kamera merevlemezével.
E (Az akkumulátor energiaszintjére utaló figyelmeztetés)
Ha lassan villog
• Az akkumulátor csaknem lemerült.
• A működési felt ételek, a környezet és az akkumulátor állapotának függvényében előfordulhat, hogy az E figyelmeztető szimbólum már akkor villogni kezd, amikor az akkumulátor töltöttségi szintje még 20 percnyi működést tesz lehetővé.
(Túlmelegedésre utaló
figyelmeztetés)
Ha lassan villog
• A kamera egyre melegszik . Kapcsolja ki a kamerát, és hagyja egy darabig hűvös helyen.
Ha gyorsan villog*
• A kamera rendkívül forró. Kapcsolja ki a kamerát, és hagyja egy darabig hűvös helyen.
(Hidegre utaló figyelmeztetés)*
Ha gyorsan villog
• A kamera rendkívüli módon lehűlt. Melegítse fel a kamerát.
(„Memory Stick Duo” memóriakártyára vonatkozó figyelmeztető szimbólum)
• Nincs „Memory Stick Duo” memóriakártya a kamerában (14. oldal).
(A „Memory Stick Duo” memóriakártyára formázására vonatkozó figyelmeztető szimbólumok)*
• A „Memory Stick Duo” memóriakártya sérült.
• A „Memory Stick Duo” memóriakártya nincs megfelelően megformázva.
(Inkompatibilis „Memory Stick Duo” memóriakártyára vonatkozó figyelmeztető szimbólum)*
• Nem megfelelő „Memory Stick D uo” memóriakártya van a kamerában.
- (A „Memory Stick Duo” memóriakártyára írásvédettségére figyelmeztető szimbólum)*
• A „Memory Stick Duo” memóriakártya írásvédő kapcsolója nem engedi a memóriakártya tartalmának módosítását,
• A „Memory Stick Duo” memóriakártyához való hozzáférést másik készüléken korlátozták.
(A vakura vonatkozó figyelmeztető
szimbólum)
Ha gyorsan villog
• Valami probléma van a vakuval.
Hibaelhárítás
HU
33
Page 72
(A kamera bemozdulására
vonatkozó figyelmeztető szimbólum)
• Nem elegendő a fény, így a kamera könnyen bemozdul. Használjon vakut.
• A kamera nem áll szilárdan, így könnyen bemozdul. Két kézzel mozdulatlanul tartsa a kamerát, és így filmezzen. De a kamera bemozdulására figyelmeztető szimbólum nem tűnik el.
* Amikor a képernyőn a figyelmeztető jelek,
szimbólumok megjelennek, dallam hallható.
34
HU
Page 73
Biztonsági előírások
Használat és gondozás
• A kamerát és tartozékait ne használja és ne tárolja az alábbi helyeken:
– Rendkívül meleg, rendkívül hideg,
rendkívül párás helyen. Soha ne hagyja őket olyan helyen, ahol a hő mérséklet 60°C fölé emelkedhet, például tűző napon parkoló gépkocsiban, hősugárzó mellett vagy közvetlen napsugárzásnak kitett helyen. A nagy meleg hatására meghibásodhatnak, deformálódhatnak.
– Erős mágneses tér közelében és ott, ahol
rázkódásnak vannak kitéve. Ilyen helyen a kamera meghibásodhat.
– Erős rád ióhullámok és su gárzás közelébe n.
Ilyen helyen előfordulhat, hogy a felvétel nem lesz élvezhető.
– AM vevőkészülékek és videoberendezések
közelében. Ezek zajt okozhatnak.
– Homokos tengerparton, poros helyen. Ha
homok vagy por kerül a kamerába, az meghibásodhat. Esetenként az ilyen meghibásodás nem is javítható.
– Ablak mellett és a szabadban, ahol az LCD
képernyőt vagy a lencsét közvetlen napsugárzás é rheti. Ez tönkreteheti az LC D képernyő belső szerkezetét.
• A kamerát 6,8 V/7,2 V-os (akku mulátor) vagy 8,4 V-os (hálózati tápegység) egyenáramú feszültségről üzemeltesse.
• Az egyen-/váltakozó áramú üzemeltetéshez használja az ebben az útmutatóban javasolt tartozékokat.
• Ügyeljen arra, hogy a kam era ne legyen vizes (ne érje pl. eső, tengervíz). Ha a kam era vizes lesz, meghibásodhat. Esetenként az ilyen meghibásodás nem is javítható.
• Ha a készülék belsejébe valamilyen szilárd tárgy vagy folyadék kerül, áramtalanítsa a kamerát, és a további üzemeltetés előtt nézesse meg egy Sony márkakereskedővel.
• Óvatosan bánjon a készülékkel, ne szedje szét, ne alakítsa át, ügyeljen, hogy ne érje erős fizikai hatás: ne kalapálja, ne ejtse le, ne lépjen rá. Különösen a lencse épségére ügyeljen.
• Amikor nem használja a kamerát, a POWER kapcsolót állítsa OFF (CHG) helyzetbe.
• Üzemeltetés közben ne tekerje a kamerát például törölközőbe, mert ilyenkor a belső részek túlmelegedhetnek. A képen zaj jelenhet meg.
• Amikor kihúzza a tápkábelt, mindig a dugót fogja meg, soha ne magát a kábelt.
• Ügyeljen a tápkábel épségére; ne tegyen rá nehéz tárgyat.
• Tartsa tisztán a fém csatlakozófelületeket.
• A távirányítót és a gombelemet tartsa a gyerekektől elzárva. Ha a gyerek az elemet véletlenül lenyeli, azonn al forduljon orvoshoz (DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/ SR190E/SR200E/SR290E/SR300E).
• Ha folyik az elem: – keresse fel a helyi Sony márkaszervizt, – mossa le az esetlegesen a bőrére került
folyadékot,
– ha a folyadék a szemébe kerül, bő vízzel
alaposan öblítse ki és forduljon orvoshoz.
x Ha a kamerát sokáig nem
használja
• Rends zeresen kapcsolja be, és kb. 3 percen át használja – játsszék le képeket vagy vegyen fel valamit.
• Tárolás előtt teljesen merítse le az akkumulátort.
LCD képernyő
• Ügyelje n arra, hogy az LCD képernyőt ne érje erős nyomás, mert tönkremehet.
• Ha a kamerát hidegben használja, az LCD képernyőn „utófénylés”, „képvisszamaradás” jelenhet m eg. A jelenség nem utal meghibásodásra.
• A kamera működése közben az LCD képernyő háta felmelegedhet. A jelens ég nem utal meghibásodásra.
x Az LCD képernyő tisztítása
Ha az LCD képernyő poros vagy ujjlenyomatok vannak rajta, akkor puha ruhával tisztítsa meg. Ha az LCD Cleaning Kit tisztítókészletet (nem mellékelt tartozék) használja, a benne található tisztító folyadékot ne vigye fel közvetlenül az LCD képernyőre. Nedvesítse meg vele a tisztítópapírt, és azzal tisztítsa a képernyőt.
További információk
HU
35
Page 74
A készülék házának karbantartása
• Ha a kamer a háza bepiszkolódi k, nedves puha ruhával törölje meg, majd száraz puha ruhával törölje szárazra.
• A felület állapotának megóvása érdekében tartsa szem előtt az alábbiakat:
– ne használjon vegyszert, például hígítót,
benzint, alkoholt, vegyszerrel átitatott ruhát, impregnálószert, rovarirtót, naptejet,
– ne fogja meg a kamerát, ha keze a fent
említett anyagokkal szennyezett,
– ne hagyja, hogy a kamera háza sokáig
érintkezésben maradjon gumival, műanyaggal.
A lencse gondozása és tárolása
• Törölje tisztára a lencse felületét tiszta ruhával a következő esetekben:
– ha a lencse felületé n ujjlenyomatok vannak, – nagyon meleg vagy nagy páratartalmú
helyen,
– ha a lencsét sós vízpárát tartalmazó levegő
éri (például tengerparton).
• Tárolja a lencsét jól szellőző, kevés szennyeződésnek és pornak kitett helyen.
• A penészedés megelőzésére a fentebb leírt módon rendszeresen tisztítsa meg a lencsét. Azért, hogy a kamera sokáig kifogástalan állapotban maradjon, javasoljuk, hogy havonta egyszer kapcsolja be é s használja egy kicsit.
A beépített újratölthető elem töltése
A kamerában beépített, újratölthető elem található, hogy még akkor is meg tudja őrizni a dátumra, időre és egyéb beállításokra vonatozó információkat, ha a POWER kapcsolót OFF (CHG) helyzetbe állítja. A beépített újratölthető elem mindig töltődik, amikor a kamera a hálózati tápegységgel a fali csatlakozóaljzathoz csatlakozik, illetve amikor a kamerán rajta van az akkumulátor. Az újratölthető elem körülbelül 3 hónap alatt merül le teljesen, ha időközben a kamerát egyáltalán nem használja. A kamera használatba vétele előtt töltse fel a beépített újratölthető elemet. A kamera működését azonban nem befolyásolja, hogy az újratölthető elem fel van-e töltve, lemerült elemmel csupán a felvétel idejét nem lehet rögzíteni.
x Feltöltés
A kamerára csatlakoztassa a hálózati tápegységet (amelyet bedugott a fali csatlakozóaljzatba), a POWER kapcsolót állítsa OFF (CHG) helyzetbe, és legalább 24 óráig hagyja így a kamerát.
36
HU
Page 75
Műszaki adatok
Rendszer
Képtömörítés formátuma
MPEG2/JPEG (Állókép)
Hangtömörítés formátuma
DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E
Dolby Digital 2ch Dolby Digital Stereo Creator
DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
Dolby Digital 2/5.1ch Dolby Digital 5.1 Creator
Vid eojel
PAL színrendszerű, megfelel a CCIR szabványoknak
Merevlemez
DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E
30 GB
DCR-SR72E/SR82E
60 GB
DCR-SR33E/SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E
40 GB Az adathordozó tárolókapacitásának mérésekor 1 GB = egymillió bájt; a tárolókapacitás egy részét a készülék adatkezelésre használja.
Felvételi formátum
Mozgókép
MPEG2-PS
Állókép
1
Exif
*
Ver.2.2
Felvételi idő
DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E
HQ: kb. 440 perc SP: kb. 650 perc LP: kb. 1 250 perc
DCR-SR72E/SR82E
HQ: kb. 880 perc SP: kb. 1 300 perc LP: kb. 2 510 perc
DCR-SR33E/SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E
HQ: kb. 570 perc SP: kb. 870 perc LP: kb. 1 680 perc
Felvehető képek/vágások
Mozgókép: 9 999 Állókép: 9 999
Képalkotó
DCR-SR32E/SR33E/SR42E
3,0 mm-es (1/6 típusú) CCD (Charge Coupled Device – töltéscsatolt eszköz)
Összesen: kb. 800 000 képpont Effektív (mozgókép): kb. 400 000 képpont Effektív (állókép): kb. 400 000 képpont
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E
3,0 mm-es (1/6 típusú) CCD (Charge Coupled Device – töltéscsatolt eszköz) Összesen: kb. 1 070 000 képpont Effektív (mozgókép, 16:9-es): kb. 670 000 képpont Effektív (mozgókép, 4:3-as): kb. 690 000 képpont Effektív (állókép, 4:3-as): kb. 1 000 000 képpont Effektív (állókép, 16:9-es): kb. 750 000 képpont
DCR-SR190E/SR200E
5,9 mm-es (1/3 típusú) CMOS érzékelő Felvett képpontok száma (állókép, 4:3-as): legfeljebb 4,0 megaképpont (2 304 ×
2
1 728)
*
Összesen: kb. 2 100 000 képpont Effektív (mozgókép, 16:9-es): kb. 1 430 000 képpont Effektív (mozgókép, 4:3-as): kb. 1 080 000 képpont Effektív (állókép, 4:3-as): kb. 1 990 000 képpont Effektív (állókép, 16:9-es): kb. 1 490 000 képpont
DCR-SR290E/SR300E
6,3 mm-es (1/2,9 típusú) CMOS érzékelő Felvett képpontok száma (állókép, 4:3-as): legfeljebb 6,1 megaképpont (2 848 ×
2
2 136)
*
Összesen: kb. 3 200 000 képpont Effektív (mozgókép, 16:9-es): kb. 2 280 000 képpont Effektív (mozgókép, 4:3-as): kb. 1 710 000 képpont Effektív (állókép, 4:3-as): kb. 3 040 000 képpont Effektív (állókép, 16:9-es): kb. 2 280 000 képpont
Objektív
DCR-SR32E/SR33E/SR42E
Carl Zeiss Vario-Tessar Optikai: 40×, Digitális: 80×, 2 000× Szűrő átmérője: 30 mm
További információk
HU
37
Page 76
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E
Carl Zeiss Vario-Tessar Optikai: 25×, Digitális: 50×, 2 000× Szűrő átmérője: 30 mm
DCR-SR190E/SR200E
Carl Zeiss Vario-Sonnar T Optikai: 10×, Digitális: 20×, 80× Szűrő átmérője: 37 mm
DCR-SR290E/SR30 0E
Carl Zeiss Vario-Sonnar T Optikai: 10×, Digitális: 20× Szűrő átmérője: 37 mm
Gyújtótávolság
DCR-SR32E/SR33E/SR42E
F=1,8–4,1 f=1,9–76,0 mm 35 mm-es fényképezőgép-egyenérték Mozgókép esetén: 36–1 440 mm Állókép esetén: 36–1 440 mm
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E
F=1,8–3,2 f=2,5–62,5 mm 35 mm-es fényképezőgép-egyenérték Mozgókép esetén: 41–1 189 mm (16:9) 43–1 075 mm (4:3) Állókép esetén: 36–900 mm (4:3) 39–975 mm (16:9)
DCR-SR190E/SR200E
F=1,8–2,9 f=5,1–51 mm 35 mm-es fényképezőgép-egyenérték Mozgókép esetén 41,3–485 mm (16:9) 50,5–594 mm (4:3) Állókép esetén: 37–370 mm (4:3) 40,4–404 mm (16:9)
DCR-SR290E/SR30 0E
F=1,8–2,9 f=5,4–54 mm 35 mm-es fényképezőgép-egyenérték Mozgókép esetén: 40–400 mm (16:9) 49–490 mm (4:3) Állókép esetén: 37–370 mm (4:3) 40–400 mm (16:9)
Színhőmérséklet
[AUTO.], [EGYRE], [BELTÉRI] (3 200 K), [KÜLTÉRI] (5 800 K)
3
*
3
*
:
Minimális megvilágítás
DCR-SR32E/SR33E/SR42E
3 lux (ha az [AUT.KIS ZÁRSEB.] értéke [BE], a zársebesség 1/25 másodperc) 0 lux (NightShot plus üzemmódban)
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E
4 lux (ha az [AUT.KIS ZÁRSEB.] értéke [BE], a zársebesség 1/25 másodperc) 0 lux (NightShot plus üzemmódban)
DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
1,5 lux (ha az [AUT.KIS ZÁR SEB.] értéke [BE], a zársebesség 1/25 másodperc) 0 lux (NightShot üzemmódban)
1
*
Az „Exif” a JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association – Japán Elektronikai és Számítástechnikai Egyesület) által állóképek tárolására kialakított fájlformátum. Az ebben a formátumban tárolt fájlok a képen túl egyéb adatokat is t árolhatnak, így például a kamerának a felvétel időpontjában érvényes beállításait.
2
*
Az állóképek felbontását a Sony ClearVid CMOS érzékelő és képfeldolgozó rendszerének (új, javított képalkotó feldolgozórendszer) egyedülálló képponttömbje biztosítja.
3
*
16:9-es üzemmódban a fókusztávolság feltüntetett értéke a széles látószöggel végrehajtott képpontolvasáskor mért tényleges érték.
• Gyártva a Dolby Laboratories licence alapján.
Kimeneti/bemeneti csatlakozók
Audio/videokimenet
10 érintkezős csatlakozó Videojel: 1 Vp-p, 75 Ω Luminancia-jel: 1 Vp-p, 75 Ω Krominancia-jel: 0,3 Vp-p, 75 Ω Audiojel: 327 mV (47 kΩ -os kimeneti impedanciánál), Kimeneti impedancia kisebb, mint 2,2 kΩ
REMOTE aljzat (DCR-SR32E/SR33E/ SR42E kivételével)
Kis méretű sztereó mini aljzat (Ø 2,5 mm)
38
HU
Page 77
LCD képernyő
Kép
DCR-SR32E/SR33E/SR42E
6,2 cm (2,5" képátló)
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/ SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
6,9 cm (2,7" képátló, szélesség-magasság arány 16:9)
A képpontok száma
DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E
123 200 (560 × 220)
DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
211 200 (960 × 220)
Általános jellemzők
Tá pf e sz ü lt s ég
6,8 V/7,2 V egyenáram (akkumulátor) 8,4 V (hálózati tápegység)
Átlagos teljesítményfelvétel
Ha a kamerával normál fényerővel készít felvételt.
DCR-SR32E/SR33E/SR42E
2,6 W
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E
3,0 W
DCR-SR190E/SR200E
3,6 W
DCR-SR290E/SR300E
4,2 W
Üzemi hőmérséklet
0°C – +40°C
Tárolási hőmérséklet
-20°C – +60°C
Méretek (kb.)
DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E
73 × 72 × 109 mm (szé×ma×mé) a kiálló, kihúzható részekkel együtt 73 × 72 × 115 mm (szé×ma×mé) a kiálló, kihúzható részekkel és a feltett (mellékelt) NP-FH40 akkumulátorral együtt
DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
76 × 78 × 128 mm (szé×ma×mé) a kiálló, kihúzható részekkel együtt 76 × 78 × 149 mm (szé×ma×mé) a kiálló, kihúzható részekkel és a feltett (mellékelt) NP-FH60 akkumulátorral együtt
Tö meg ( kb. )
DCR-SR32E/SR33E/SR42E
335 g tartozékok nélkül 380 g az NP-FH40 akkumulátorral együtt
DCR-SR52E/SR62E
350 g tartozékok nélkül 395 g az NP-FH40 akkumulátorral együtt
DCR-SR72E/SR82E
360 g tartozékok nélkül 405 g az NP-FH40 akkumulátorral együtt
DCR-SR190E/SR200E
455 g tartozékok nélkül 535 g az NP-FH60 akkumulátorral együtt
DCR-SR290E/SR300E
480 g tartozékok nélkül 560 g az NP-FH60 akkumulátorral együtt
Mellékelt tar tozékok
Lásd a 6. oldalt.
Handycam Station DCRA-C171 Kimeneti/bemeneti csatlakozók
Audio/videokimenet
10 érintkezős csatlakozó Videojel: 1 Vp-p, 75 Ω Luminancia-jel: 1 Vp-p, 75 Ω Krominancia-jel: 0,3 Vp-p, 75 Ω Audiojel: 327 mV (47 kΩ-os kimeneti impedanciánál), Kimeneti impedancia kisebb, mint 2,2 kΩ
USB aljzat
mini-B (DCR-SR32E/SR33E/SR52E/SR72E/ SR190E/SR290E: csak kimenet)
AC-L200/L200B hálózati tápegység
Tá pf es z ül t s ég
100 V–240 V váltakozó áram, 50/60 Hz
Áramfelvétel
0,35–0,18 A
Teljesítményfelvétel
18 W
Kimeneti feszültség
8,4 V egyenáram*
Üzemi hőmérséklet
0°C – +40°C
Tárolási hőmérséklet
-20°C – +60°C
Méretek (kb.)
48 × 29 × 81 mm (szé×ma×mé) a kiálló részek nélkül
További információk
HU
39
Page 78
Töme g ( kb.)
170 g tápkábel nélkül
* További adatok a hálózati tápegységre
ragasztott címkén találhatók.
Akkumulátor NP-FH40 (DCR-SR32E/SR33E/
SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E)
Maximális kimeneti feszültség
8,4 V egyenáram
Kimeneti feszültség
7,2 V egyenáram
Kapacitás
4,9 Wh (680 mAh)
Méretek (kb.)
31,8 × 18,5 × 45,0 mm (szé×ma×mé)
Töme g ( kb.)
45 g
Üzemi hőmérséklet
0°C – +40°C
Típus
Lítiumion
NP-FH60 (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E)
Maximális kimeneti feszültség
8,4 V egyenáram
Kimeneti feszültség
7,2 V egyenáram
Kapacitás
7,2 Wh (1 000 mAh)
Méretek (kb.)
31,8 × 33,3 × 45,0 mm (szé×ma×mé)
Töme g ( kb.)
80 g
Üzemi hőmérséklet
0°C – +40°C
Típus
Lítiumion
A gyártó fenntartja a jogot, hogy a típus külső megjelenését és műszaki paramétereit előzetes bejelentés nélkül megváltoztassa.
Védjegyek
• A „Handycam” és a
Corporation bejegyzett védjegye.
• A „Memory Stick”, a „ ”, a „Memory Stick Duo”, a „ ”, a „Memory Stick PRO Duo”, a „ ”, a „MagicGate”, a „ ”, a „MagicGate Memory Stick” és a „MagicGate Memory Stick Duo” a Sony Corporation védjegye.
• Az „InfoLITHIUM” a Sony Corporation védjegye.
• A DVD-R, a DVD+R DL, a DVD-RW, a DVD+RW embléma védjegy.
• A Dolby és a dupla D szimbólum a Dolby Laboratories védjegye.
• A Dolby Digital 5.1 Creator a Dolby Laboratories védjegye.
• A Mi crosoft, a Windows és a Windows Media a Microsoft Corporation bejegyzett védj egye az Egyesült Államokban és más országokban.
• A Macintosh és a Mac OS az Apple Computer, Inc. bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és más országokban.
• Az Intel, az Intel Core és a Pentium az Intel Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
• Az Adobe, az Adobe embléma és az Adobe Acrobat az Adobe Systems Incorporated védjegye vagy bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
Minden más említett terméknév tulajdonosának védjegye vagy bejegyzett védjegye. Sem a , sem az „ ebben a kézikönyvben.
a Sony
®
” jel nem szerepel
40
HU
Page 79
Page 80
Prečítať pred použitím
Skôr, ako zariadenie začnete používať, prečítajte si pozorne túto príručku a odložte si ju ako prípadný zdroj informácií v budúcnosti.
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
POZOR
Batériu vymieňajte len za určený typ. V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru alebo zraneniu.
Pre zákazníkov v Európe
VÝSTRAHA
Elektromagnetické polia určitých frekvencií môžu mať vplyv na obraz a zvuk tohto digitálneho kamkordéra.
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s limitmi smernice EMC týkajúce j sa používania prípojných káblov kratších ako 3 metre.
Upozornenie
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný kábel (USB atď.).
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byť nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili. Použiteľné príslušenstvo:diaľkové ovládanie (DCR-SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E/SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E)
UPOZORNENIE
• NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ!
•POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH.
• NEVYSTAVUJTE OHŇU!
• NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°).
• NEROZOBERAŤ!
•NESKRATOVAŤ!
SK
2
Page 81
Poznámky týkajúce sa používania
• Kamkor dér nie je prachuvzdorný , odolný voči vlhkosti, ani vodotesný. Ďalšie informácie nájdete v časti Pozrite časť „Odporúčania” (s. 35).
• Poškodeniu pevného disku alebo strate nahratých záberov predídete tým, že nasledujúce činnosti nebudete vykonávať, v prípade, že svieti indikátor prepínača POWER (s. 11) alebo indikátor prístupu *:
–vyberať batériu alebo odpájať sieťový
adaptér z kamkordéra,
–vystavovať zariadenie mechanickým
nárazom alebo vibráciám.
Informácie o nahrávaní
• Pred spustením nahrávania vyskúšajte funkciu nahrávania a skontrolujte, či sa obraz a zvuk nahrávajú bez problémov.
• Ak nahrávanie alebo prehrávanie nie je možné z dôvodu poruchy kamkordéra, ukladacieho média a pod., za obs ah nahrávky sa nebude dať poskytnúť náhrada.
• Systémy kó dovania farieb v televízore sa líšia v závislosti od štátu alebo regió nu. Ak chcete zobraziť nahrávku na televíznej obrazovke, potrebujete televízor so systémom PAL.
• Televízne programy, filmy, videopásky a iné materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neoprávnené nahrávanie uvedených materiálov môže byť v rozpore so zákonmi o autorských právach.
Uloženie všetkých nahratých obrazových údajov
• Ak chcete zabrániť strate údajov, ukladajte všetky nasnímané zábery na externé médiá. Odporúča sa ukladať údaje pomocou počítača* aj na disky typu DVD-R. Údaje môžete ukladať aj pomocou videorekordéra alebo zariadenia DVD/HDD*.
• Odporúča sa ukladať obrazové údaje pravidelne po nahraní.
Kamkordér nevystavujte otrasom ani vibráciám
• Nemusí sa dať rozpoznať pevný disk alebo sa nemusí dať uskutočniť nahrávanie či prehrávanie.
Informácie o snímači otrasov
• V ideokamera obsahuje snímač otrasov, ktorý chráni vnútorný pevný d isk pred poškodením pri páde*. V prípade pádu alebo v beztiažovom stave sa môže nahrať aj blokovací šum, ktorý sa používa na ochranu videokamery. Ak snímač otrasov opakovane zaznamená otrasy, nahrávanie alebo prehrávanie sa môže zastaviť.
Poznámka týkajúca sa prevádzkovej teploty
• Ak je teplota kamkordéra extrémne vysoká alebo nízka, možno nebude možné snímať alebo prehrávať z dôvodu aktivácie ochranných funkcií. V takom prípade sa na displeji LCD zobrazí správa (s. 32).
Keď je kamkordér pripojený k počítaču
• Nepokúšajte sa formátovať pevný disk kamkordéra pomocou počítača. V opačnom prípade kamkordér nemusí pracovať správne.
Poznámka týkajúca sa používania kamkordéra vo vysokých nadmorských výškach.
• Nezapínajte kamkordér v oblasti nízkeho tlaku vzduchu, v nadmorských výškach viac ako 3 000 m. V opačnom prípade sa môže poškodiť pevný disk kamkordéra.
Poznámka týkajúca sa likvidácie a zmeny majiteľa
• Ak p oužijete funkciu [ FORM AT]* alebo naformátujete pevný disk kamkordéra, nemusia sa úplne vymazať všetky údaje. Ak chcete zabrániť obnoveniu údajov pri zmene vlastníka kamkordéra, použite funkciu [EMPTY]*. Okrem toho sa pred likvidáciou kamkordéra odporúča zničiť jej telo.
Nastavenie jazyka
• Pok yny na používanie sa na displeji zobrazu jú v miestnom jazyku. Ak je to potrebné, pred začiatkom používania videokamery zmeňte jazyk displeja (s. 11).
SK
SK
3
Page 82
Informácie o tejto príručke
• Zábery displeja LCD a indikátorov v tejto príručke boli nasnímané digitálnym fotoaparátom a môžu sa líšiť od vášho zariadenia.
• Dizajn a technické parametre záznamových médií a ďalšieho príslušens tva sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
• Ak to nie je uvedené inak , ilustrácie v príručke sa týkajú typu DCR-SR300E.
• Snímky obrazovky sú zo systému Windows XP. Zábery sa môžu líšiť v závislosti od operačného systému počítača.
* Prečítajte si príručku „Príručka k zariadeniu
Handycam” (formát PDF).
SK
4
Page 83
Obsah
Prečítať pred použitím...............................................................................2
Poznámky týkajúce sa používania ............................................................3
Začíname
Krok 1: Kontrola dodávaných súčastí.......................................................6
Krok 2: Nabíjanie batérie...........................................................................8
Krok 3: Zapnutie zariadenia a nastavenie dátumu a času......................11
Zmena nastavenia jazyka ............................................................................... 11
Krok 4: Príprava na nahrávanie ...............................................................12
Nahrávanie a prehrávanie
Nahrávanie ..............................................................................................13
Prehrávanie .............................................................................................16
Súčasti a funkcie kamkordéra.................................................................18
Indikátory zobrazené počas nahrávania a prehrávania...........................21
Ukladanie záberov...................................................................................23
Odstraňovanie záberov ...........................................................................23
Prehrávanie obrazu na televízore............................................................24
Práca s počítačom ..................................................................................25
Vykonávanie rôznych funkcií – ponuka „ HOME“ a „ OPTION“ ....28
Riešenie problémov
Riešenie problémov ................................................................................31
Výstražné indikátory................................................................................32
Ďalšie informácie
Odporúčania ...........................................................................................35
Technické parametre ..............................................................................37
SK
5
Page 84
Krok 1: Kontrola dodávaných súčastí
Skontrolujte, či boli s kamkordérom dodané nasledujúce súčasti. Čísla v zátvorkách označujú počet dodaných kusov príslušenstva.
Sieťový adaptér (1) (s. 8)
Sieťový kábel (1) (s. 8)
Handycam Station (1) (s. 8)
Prípojný kábel A/V (1) (s. 24)
Bezdrôtový diaľkový ovládač (1) (okrem modelu DCR-SR32E/SR33E/ SR42E)
Gombíková lítiová batéria je už nainštalovaná.
Nabíjateľná batéria NP-FH40 (1) (s. 8) (DCR-SR32E/SR33E/ SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/SR82E)
NP-FH60 (1) (s. 8) (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E)
21-vývodový adaptér (1)
Iba pre typy, ktoré majú na spodnej strane vytlačenú značku .
CD-ROM „Handycam Application Software“ (1) (s. 25)
– Picture Motion Browser (softvér) – Príručka k zariadeniu Handycam
(formát PDF)
Kábel USB (1) (s. 27)
SK
6
„Návod na používanie“ (táto príručka) (1)
Page 85
Informácie o diaľkovom ovládači (okrem typu DCR­SR32E/SR33E/SR42E)
Prvé použitie diaľkového ovládača
Pred použitím diaľkového ovládača odstráňte ochrannú fóliu.
Ochranná fólia
Výmena batérie diaľkového ovládača
1 Stlačte plôšku a nechtom vysuňte puzdro
na batériu.
2 Novú batériu umiestnite tak, aby znak +
smeroval nahor.
3 Puzdro na batériu vsuňte späť do
diaľkového ovládača, kým nebudete počuť kliknutie.
Plôška
Začíname
VÝSTRAHA
Nesprávne používaná batéria môže vybuchnúť. Batériu opakovane nenabíjajte, nerozoberajte ani neodhadzujte do ohňa.
• Keď je lítiová batéria slabá, operačná vzdialenosť diaľkového ovládača sa môže skrátiť alebo zariadenie nemusí fungovať správne. V takom prípade vymeňte batériu novou lítiovou batériou Sony CR2025. Použitie inej batérie môže predstavovať nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu.
SK
7
Page 86
Krok 2: Nabíjanie batérie
Prepínač POWER
Batéria
Konektor DC IN
Konektor DC
Batériu „InfoLITHIUM“ (séria H) je možné nabíjať po pripojení ku kamkordéru.
• Kamkordér je možné používať iba s batériou
typu „InfoLITHIUM“ (séria H).
1 Pripojte batériu jej posunutím v
smere šípky, kým sa neozve kliknutie.
2 Otočením prepínača POWER v
smere šípky nastavte polohu OFF (CHG) (predvolené nastavenie).
3 Pripojte sieťový adaptér ku
konektoru DC IN v zariadení Handycam Station.
Značka v na konektore DC musí smerovať nahor.
Indikátor CHG
Sieťový adaptér
Sieťový kábel
Do sieťovej zásuvky
5 Kamkordér pevne umiestnite do
zariadenia Handycam Station.
Rozsvieti sa indikátor CHG (nabíjanie) a spustí sa nabíjanie. Keď sa batéria úplne nabije, indikátor CHG (nabíjanie) zhasne. Vyberte kamkordér zo zariadenia Handycam Station.
Vybratie batérie
Prepínač POWER otočte do polohy OFF (CHG). Posuňte uvoľňovaciu páčku BATT (batéria) a vyberte batériu.
Uvoľňovacia páčka BATT (batéria)
4 Sieťový kábel pripojte k sieťovému
adaptéru a potom k sieťovej
SK
zásuvke.
8
Page 87
• Po vybratí batérie alebo sieťového adaptéra skontrolujte, či indikátor (video)/
(záber) (s. 11) nesvieti.
Nabíjanie batérie pomocou sieťového adaptéra
Prepínač POWER otočte do polohy OFF (CHG) a sieťový adaptér zapojte priamo do konektora DC IN kamkordéra.
Prepínač POWER
Konektor DC
Konek tor DC IN Otvorte kryt konektorovej zásuvky
Dostupný čas používania pre dodávanú batériu
Čas nabíjania: Približný čas (v minútach) požadovaný na úplné nabitie úplne vybitej batérie.
Čas nahrávania alebo prehrávania: Približný čas (v minútach), ktorý je k dispozícii pri použití úplne nabitej batérie.
NP-FH40:
Čas nabíjania Čas nahrávania *
Čas nepretržitého nahrávania
Obvyklý čas nahrávania
4
*
Čas prehrávania
(Jednotka: v min.)
DCR­SR32E/ SR33E/ SR42E
125 125
1
105
50
120 110*
DCR­SR52E/ SR62E/ SR72E/ SR82E
100*
90*
45* 50*
2 3
2 3
2
NP-FH60: (Jednotka: v min.)
DCR­SR190E/ SR200E
Čas nabíjania Čas nahrávania *
1
Čas nepretržitého nahrávania
Obvyklý čas nahrávania
Čas prehrávania
*1Keď je funkcia [REC MODE] nastavená na
možnosť [SP].
*2So zapnutým podsvietením displeja LCD.
3
*
S vypnutým podsvietením displeja LCD.
4
Čas zvyčajného nahrávania zobrazuje čas,
*
keď opakovane začínate a končíte nahrávanie, vypínate a zapínate kamkordér a používate funkciu priblíženia.
Informácie o batérii
• Pred výmenou batérie otočte prepínač POWER do polohy OFF (CHG) a vypnite indikátor (video)/ (záber) (s. 11).
• Ak je do konektorovej zásuvky DC IN na kamkordéri alebo na zariadení Handycam Station pripojený sieťový ada ptér, kamkordér nebude napájaný z ba térie, a to ani v prípade, že sieťový napájací kábel je odpojený zo sieťovej zásuvky.
Informácie o čase nabíjania, nahrávania a prehrávania
• Namerané časy sú platné pri používaní kamkordéra pri teplote 25 °C. (odporúča sa teplota 10 °C až 30 °C.)
• V prípade, že kamkordér používate pri nízkych teplotách, dostupný čas n ahrávania a prehrávania sa skráti.
• Dostupný čas nahrávania a prehrávania sa skráti v závislosti od podmienok, v ktorých videokameru používate.
4
*
2
*
DCR­SR290E/ SR300E
135 135
2
115 * 125*
55* 60*
165 160
100*
3
105*
2 3
50* 50*
2 3
2 3
Začíname
SK
9
Page 88
Informácie o sieťovom adaptéri
• Pri používaní sieťového adaptéra použite blízku sieťovú zásuvku. V prípade ak ejkoľvek poruchy pri používaní kamkordéra ihneď odpojte sieťový adaptér zo sieťovej zásuvky.
• Sieťový adaptér nepoužívajte, keď je umiestnený v úzkom priestore, napríklad medzi stenou a nábytkom.
• Nes kratujte konektor DC sieťového adaptér a ani kontakty batérie žiadnymi kovovými predmetmi. Môže to spôsobiť poruchu prístroja.
• Aj keď je kamkordér vypnutý, stále je napájaný z elektrickej siete, ak je pripojený k sieťovej zásuvke pomocou sieťového adaptéra.
10
SK
Page 89
Krok 3: Zapnutie zariadenia a nastavenie dátumu a času
Dotknite sa tlačidla na displeji LCD.
Prepínač POWER
Ak používate videokameru prvýkrát, zobrazí sa na displeji LCD obrazovka na nastavenie času [CLOCK SET].
Začíname
1 So stlačeným zeleným tlačidlom
otočte opakovane prepínač POWER v smere šípky, kým sa nerozsvieti príslušný indikátor.
Pri nahrávaní alebo prehrávaní záberu opakovane otáčajte prepínačom POWER v smere šípky, kým sa nerozsvieti príslušný indikátor.
(video):Nahrávanie videozáznamov (záber): Nahrávanie statických
záberov
• Po zapnutí indikátora (záber) sa
pomer strán auto maticky zmení na pome r 4:3.
2 Pomocou tlačidiel v/V vyberte
požadovanú zemepisnú oblasť a potom sa dotknite tlačidla [NEXT].
3 Nastavte položky [SUMMERTIME],
[Y] (rok), [M] (mesiac), [D] (deň), hodiny a minúty.
Hodiny sa spustia.
• Počas nahrávania sa dátum a čas nezobrazujú, avšak zaznamenajú sa automaticky na disk a je možné ich zobraziť počas prehrávania.
Opätovné nastavenie dátumu a času
Dotknite sa položky (HOME) t (SETTINGS) t [ CLOCK / LAN G] t [CLOCK SET] a nastavte dátum a čas.
Zmena nastavenia jazyka
Zobrazenie na displeji môžete upraviť tak, aby sa správy zobrazovali v určitom jazyku. Dotknite sa položiek (HOME) t (SETTINGS) t [ CLOCK / LAN G] t [ LANGUAGE SET] a potom vyberte požadovaný jazyk.
SK
11
Page 90
Krok 4: Príprava na nahrávanie
2 180 stupňov (max.)
Prepínač POWER
1 90 stupňov
vzhľadom ku kamkordéru
2 90 stupňov
(max.)
16:9 (širokouhlý režim)
* Okrem typu DCR-SR32E/SR33E/SR42E.
4:3
1 Nastavenia panela LCD.
Otvorte panel LCD v 90-stupňovom uhle ku kamkordéru (1) a pootočte ho tak, aby ste na nahrávanie alebo prehrávanie získali čo najlepší uhol (2).
2 Otočením prepínača POWER
zapnite kamkordér.
3 Opakovaným stláčaním tlačidla
WIDE SELECT vyberte požadovaný pomer strán obrazovky (okrem typu DCR­SR32E/SR33E/SR42E).
SK
12
4 Upevnite svorku remienka držte
kamkordér správne.
Page 91
Nahrávanie
Prepínač krytu objektívu (DCR-SR32E/SR33E/ SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E)
START/STOP A
POWER – prepínač
PHOTO
START/STOP B
Tlačidlo EASY
[STBY] t [REC]
Bliká t Svieti
1 Kryt objektívu otvorte posunutím prepínača otvoru objektívu (DCR-SR32E/
SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/SR82E).
• Kryt objektívu sa v prípade mod elov DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E otvára a zatvára automaticky.
2 Otočte prepínač POWER, kým sa nerozsvieti príslušný indikátor.
Zelené tlačidlo stlačte len v takom prípade, ak je prepínač POWER v polohe OFF (CHG).
(video): Nahrávanie videozáznamov
(záber): Nahrávanie statických záberov
3 Spustite nahrávanie.
Videozáznamy Statické zábery
Stlačte tlačidlo START/STOP A (alebo B).
Nahrávanie ukončíte opätovným stlačením tlačidla START/STOP.
Zľahka stlačte tlačidlo PHOTO, čím upravíte zaostrenie A (ozve sa pípnutie), a po tom ho stlačte úplne B (ozve sa zvuk uzávierky).
Keď indikátor zmizne, záber je nahratý.
• V predvolenom nastavení sa statické zábery nahrajú na pevný disk kamkordéra.
Nahrávanie a prehrávanie
SK
13
Page 92
• Ak chcete zistiť voľné miesto na pevnom disku, dotknite sa položiek (HOME) t
(MANAGE HDD/MEMORY) t
[INFO].
• Ak indikátor prístupu ACCESS aj po dokončení nahrávania svieti alebo bliká, znamená to, že údaje sa stále zapisujú n a disk alebo na pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“. Kamkordér nevystavujte otrasom ani vibráciám a neodpájajte batériu ani sieťový adaptér.
• Počas nahrávania videozáznamu (DCR­SR190E/SR200E/SR290E/SR300E) môžete nasnímať maximálne 3 statické zábery stlačením tlačidla PHOTO.
• Maximálny možný nepretržitý čas nahrávania je približne 13 hodín.
• Ak veľkosť súboru videozáznamu prekročí 2 GB, automaticky sa vytvorí ďalší súbor.
• Maximálny čas nahrávania (v režime nahrávania [SP]);
DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E:
približne 10 hodín a 50 minút
DCR-SR72E/SR82E:
približne 21 hodín a 40 minút
DCR-SR33E/SR190E/SR200E/SR290E/
SR300E: približne 14 hodín a 30 minút
Nahrávanie statických záberov na pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“
Nahrávacie médium statických záberov môžete zmeniť na pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“. Je možné použiť iba kartu „Memory Stick Duo“ označenú alebo
.
SK
14
x Vloženie/vysunutie pamäťovej
karty „Memory Stick Duo“
Otvorte panel LCD, vložte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ do otvoru na kartu Memory Stick Duo, kým sa neozve kliknutie.
Indikátor prístupu ACCESS („Memory Stick Duo“)
Ak chcete vysunúť pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“, otvorte panel LCD a jemne zatlačte na pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“.
• Keď indikátor prístupu ACCESS sv ieti alebo bliká, kamkordér číta alebo zapisuje údaje. Kamkordérom nehýbte ani ho nevystavujte otrasom, nevypínajte ho, nevysúvajte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“, ani nevyberajte batériu. V opačnom prípade sa môžu poškodiť obrazové údaje.
• Ak vložíte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ do otvoru nesprávnym smerom, karta „Memory Stick Duo“, otvor na kartu „Memory Stick Duo“ alebo obrazové údaje sa môžu poškodiť.
• Počet statických záberov, ktoré je možné nahrať na pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ (1 GB) (predvolené nastavenie pre statické zábery je zobr azené v zátvorkách ( ));
DCR-SR32E/SR33E/SR42E: 5 900 ([VGA(0.3M)])
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E: 1 800 ([1.0M])
DCR-SR190E/SR200E: 480 ([4.0M]) DCR-SR290E/SR300E: 315 ([6.1M])
• Všetky hodnoty boli namerané pri používaní pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ od spoločnosti Sony Corporation. Počet záberov, ktoré je možné nahrať, závisí od prostredia nahrávania.
• Počet záberov, ktoré je možné nahrať, sa líši v závislosti od kvality alebo veľkosti záberu. Podrobnejšie informácie nájdete v príručke „Príručka k zariadeniu Handycam“ (formát PDF).
Page 93
x Zmena záznamového média
pre statické zábery
1 Dotknite sa položky (OPTION)
t karta t [STILL MEDIA].
2 Vyberte médium, na ktoré chcete
ukladať statické zábery, potom sa dotknite položky . Kamkordér sa prepne do pohotovostného režimu nahrávania.
Informácie o režime Easy Handycam
Stlačením tlačidla EASY sa väčšina nastavení kamkordéra automaticky použije, takže nahrávanie alebo prehrávanie bude možné bez podrobných nastavení. V režime Easy Handycam sa na displeji LCD zobrazí položka . Ak chcete režim Easy Handycam zrušiť, znovu stlačte tlačidlo EASY.
• Počas prevádzky v re žime Easy Handycam sa niektoré tlačidlá alebo funkcie nedajú používať.
Nahrávanie a prehrávanie
SK
15
Page 94
Prehrávanie
Tlačidlo (VIEW IMAGES) B
Prepínač POWER
Tlačidlo (VIEW IMAGES) A
1 Návrat na obrazovku nahrávania 2 Predchádzajúcich 6 záberov 3 Nasledujúcich 6 záberov 4 Návrat na obrazovku nahrávania 5 Zobrazenie videozáznamov
6 Zobrazenie statických záberov na pevnom disku 7 Zobrazenie statických záberov na pamäťovej
karte „Memory Stick Duo“
8 Vyhľadávanie záberov podľa dátumu 9 (OPTION)
1 Otočením prepínača POWER zapnite kamkordér.
2 Stlačte tlačidlo (VIEW IMAGES) A (alebo B).
Na displeji LCD sa zobrazí obrazovka VISUAL INDEX. (Zobrazenie miniatúr môže chvíľu trvať.)
3 Spustite prehrávanie.
Videozázna my Statické zábery
Dotknite sa karty a videozáznamu, kto rý sa má prehrať.
Začiatok záberu/ predchádzajúci záber
Zastavenie (prechod na obrazovku VISUAL INDEX)
Prepínanie medzi prehrávaním a pozastavením
Dozadu/Dopredu
Ďalší videozáznam
Dotknite sa karty alebo a statického záberu, ktorý sa má prehrať.
Tlačidlo prehliadky záberov
Prechod na obrazovku VISUAL INDEX
Predchádzajúci/ Nasledujúci
16
SK
Page 95
Nastavenie hlasitosti zvuku videozáznamov
Pri prehrávaní videozáznamu sa dotknite karty (OPTION) t karty t [VOLUME] a potom hlasitosť nastavte pomocou tlačidiel / .
• Keď prehrávanie od vybratého videozáznamu dosiahne posledný záznam, opäť sa zobrazí obra zovka VISUAL INDEX.
• Ak sa tlačidiel / dotknete počas pozastavenia, videozáznam sa prehr á pomaly.
• Jedným dotykom na tlačidlo / päťnásobne zrýchlite prehrávanie dozadu alebo dopredu, 2 dotykmi ho zrýchlite 10-násobne, 3 dotykmi 30-násobne a štyrmi dotykmi približne 60-násobne.
• Na každej karte, ktorá sa naposledy prehrávala alebo sa na ňu nahrávali zábery, sa zobrazí značka i ( B pre statické zábery). Ak sa dotknete videozáznamu označeného značkou i, môžete tento videozáznam prehrať od bodu, v ktorom ste ho predtým zastavili.
Nahrávanie a prehrávanie
SK
17
Page 96
Súčasti a funkcie kamkordéra
DCR-SR32E/SR33E/SR42E/ SR52E/SR62E/SR72E/SR82E
DCR-SR32E/SR33E/ SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E
DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E
DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E
Handycam Station
Nahrávanie
1 Páčka transfokátora
Ak chcete použiť funkciu približovania, posuňte páčku transfokátora. Jemným posunutím páčky transfokátora dosiahnete pomalšie priblíženie. Ak chcete priblíženie zrýchliť, posuňte ju ďalej.
SK
18
2 Prepínač NIGHTSHOT PLUS*
V tmavých priestoroch nahrávajte so zapnutou funkciou NIGHTSHOT PLUS v polohe ON. (Zobrazí sa značka .)
6 Vstavaný mikrofón
Nahráva zvuk. Zvuk zachytený vstavaným mikrofónom sa skonvertuje na 5.1-kanálový priestorový zvuk a zaznamená sa.*
2
1
Page 97
7 Senzor diaľkového ovládača*
Príjem signálu z diaľkového ovládača.
8 Blesk*
Pri používaní blesku bliká.
2
9 Displej LCD
Ak chcete nahrávať v zrkadlovom režime, otvorte displej LCD kolmo ku kamkordéru (1) a pootočte ho o 180 stupňov smerom k objektívu (2).
q; Tlačidlá priblíženia
Priblíženie/oddialenie stlačením tlačidla.
qa Tlačidlo BACK LIGHT *
Ak chcete upraviť expozíciu pre objekty v protisvetle, stlačte tlačidlo BACK LIGHT a zobrazí sa ikona .. Ak chcete zrušiť funkciu protisvetla, stlačte tlačidlo BACK LIGHT ešte raz.
4
qs Tlačidlo DISP/BATT INFO
Stlačením tohto tlačidla môžete pri zapnutom napájaní prepnúť zobrazenie na displeji. Ak stlačíte toto tlačidlo, keď je prepínač napájania v polohe OFF (CHG), môžete skontrolovať zostávajúcu kapacitu batérie.
qd Tlačidlo EASY
Pozrite na s. 15.
qf Tlačidlo (blesk)*
Pre funkciu blesku môžete vybrať požadované nastavenie.
2
3
qg Očko na remienok na plece
Remienok pripojte na kamkordér (voliteľné príslušenstvo).
qh Prepínač NIGHTSHOT *
Na tmavých miestach nahrávajte s prepínačom NIGHTSHOT v pol ohe ON. (Zobrazí sa značka .)
qk Lôžko pre statív (spodná časť)
Upevnite statív na lôžko pre statív pomocou skrutky statívu (voliteľné príslušenstvo: skrutka musí byť kratšia ako 5,5 mm).
ql Tlačidlo RESET
Ak chcete nastavenia inicializovať (obnoviť), stlačte tlačidlo RESET na inicializáciu nastavení vrátane nastav enia dátumu a času.
Prehrávanie
1 Páčka transfokátora q; Tlačidlá priblíženia
Statické zábery môžete zväčšiť na 1,1 až 5-násobok ich pôvodnej veľkosti (funkcia priblíženia pri prehrávaní).
• Ak sa pri funkcii priblíženia pri prehrávaní dotknete displeja, bod dotyku sa zobrazí v strede zobrazeného rámu.
qd Tlačidlo EASY
Pozrite na s. 15.
qj Reproduktor
Pri prehrávaní počuť zvuk z reproduktora.
Pripojenie k iným zariadeniam
3 Konektor A/V OUT
Konektor pripojte k prípojnému káblu A/V.
2
Nahrávanie a prehrávanie
SK
19
Page 98
4 Konektor REMOTE *
3
Pripojenie ďalšieho voliteľného príslušenstva.
5 Active Interface Shoe
3
*
Držiak s aktívnym rozhraním Active Interface Shoe dodáva energiu pre voliteľné zariadenia ako voliteľné svetlo, blesk a mikrofón. Voliteľné príslušenstvo môžete zapnúť alebo vypnúť pomocou prepínača POWER.
w; Konektor DC IN
wa Konektor rozhrania
ws Tlačidlo DISC BURN
Vytvorte disk DVD pripojením kamkordéra k počítaču. Podrobnejšie informácie nájdete v príručke „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF).
wd Konektor (USB) *
Konektor pripojte použitím kábla USB.
*1DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/
SR62E/SR72E/SR82E
*2DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
3
*
Okrem typu DCR-SR32E/SR33E/SR42E
4
Pre typ DCR-SR32E/SR33E/SR42E je
*
pozícia tlačidiel iná ako na obrázku.
*5Pre typ DCR-SR32E/SR33E/SR52E/
SR72E/SR190E/SR290E: len výstup.
5
20
SK
Page 99
Indikátory zobrazené počas nahrávania a prehrávania
Nahrávanie videozáznamov
Prezeranie videozáznamov
1 Režim nahrávania (HQ / SP / LP) 2 Tlačidlo HOME 3 Zostávajúci kapacita batérie
(približne)
4 Stav nahrávania ([STBY]
(pohotovostný režim) alebo [REC] (nahrávanie))
5 Počítadlo (hodiny/minúty/sekundy) 6 Tlačidlo OPTION 7 Dual Rec (DCR-SR190E/SR200E/
SR290E/SR300E)
8 Tlačidlo VIEW IMAGES 9 5.1 kanálové nahrávanie (DCR-
SR190E/SR200E/SR290E/SR300E)
q; Kvalita ([FINE] / [STD]) qa Veľkosť záberu qs Zobrazuje sa, keď sa ukladá statický
záber.
Nahrávanie statických záberov
Prezeranie statických záberov
qd Priečinok nahrávania
Zobrazuje sa iba vtedy, ak je nahrávacím médiom pre statické zábery pamäťová karta „Memory Stick Duo“.
qf Tlačidlo návratu qg Režim prehrávania qh Číslo aktuálneho videozáznamu/
Celkový počet videozáznamov
qj Tlačidlo Predchádzajúci/nasledujúci qk Ovládacie tlačidlá videa ql Názov údajového súboru w; Číslo aktuálneho statického záberu/
Počet nahratých statických záberov
wa Tlačidlo prehliadky záberov ws Tlačidlo Predchádzajúci/nasledujúci wd Názov údajového súboru wf Tlačidlo VISUAL INDEX
Nahrávanie a prehrávanie
SK
21
Page 100
Indikátory označujúce vykonané zmeny
Počas nahrávania/prehrávania sa zobrazujú nasledovné indikátory označujúce nastavenia kamkordéra.
Vľavo hore Vpravo hore
Spodná strana V strede
Vľavo hore
Indikátor Význam
5.1 kanálové nahrávanie/ prehrávanie*
Nahrávanie pomocou samočinného časovača
Blesk
Nízka hodnota MICREF LEVEL
WIDE SELECT* WIDE SELECT*
Vpravo hore
Indikátor Význam
FADER
Podsvietenie displeja LCD vypnuté
Vypnutý snímač otrasov Zapnutý snímač otrasov
V strede
Indikátor Význam
Prehliadka záberov NightShot plus*
NightShot*
SK
22
Indikátor Význam
Super NightShot plus* Super NightShot*
4
1
Color Slow Shutter Pripájanie pomocou
štandardu PictBridge
E
Výstraha
Spodná strana
Indikátor Význam
Obrazové efekty Digitálne efekty
9 Ručné zaostrenie
SCENE SELECTION
1
2 3
4
1
. Podsvietenie
n Vyváženie bielej farby
Funkcia SteadyShot vypnutá
EXPOSURE/ SPOT METER
TELE MACRO ZEBRA*
*1DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
2
*
DCR-SR32E/SR33E/SR42E
3
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/
*
SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
*4DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/
SR62E/SR72E/SR82E
• Dátum a čas nahrávania sa automaticky
zaznamenáva na pevný disk a pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“. Tieto údaje sa počas nahrávania nezobrazia. Môžete ich však skontrolovať ako [DATA CODE] počas prehrávania.
1
Loading...