Pred používaním kamkordéra si najprv prečítajte tento
dokument
Skôr, ako zariadenie začnete používať,
prečítajte si pozorne túto príručku a
odložte si ju ako prípadný zdroj informácií
v budúcnosti.
Poznámky týkajúce sa používania
„Príručka k zariadeniu Handycam“ (táto
príručka)
Vysvetľuje operácie kamkordéra a
ako s ním treba zaobchádzať. Pozrite
tiež príručku „Návod na používanie“
(samostatný zväzok).
Zaobchádzanie so zábermi nasnímanými
kamkordérom v počítači
Informácie získate v príručke „PMB Guide“
uloženej na dodanom disku CD-ROM.
Typy pamäťových kariet „Memory Stick“,
ktoré môžete používať s kamkordérom
Pre nahrávanie videozáznamov sa odporúča
použiť pamäťovú kartu „Memory Stick
PRO Duo“ s kapacitou 512 MB alebo väčšiu
označenú:
(„Memory Stick
PRO Duo“)*
(„Memory Stick
PRO-HG Duo“)
* Môžete použiť kartu s označením Mark2 aj bez
neho.
Pozrite stranu 59 pre informácie o čase
nahrávania pamäťovej karty „Memory Stick
PRO Duo“.
„Memory Stick PRO Duo“/„Memory Stick
PRO-HG Duo“
(S kamkordérom sa môže používať táto
veľkosť.)
„Memory Stick“
(Nemôže sa používať s kamkordérom.)
O pamäťových kartách „Memory Stick PRO
Duo“ a „Memory Stick PRO-HG Duo“ sa v
tejto príručke hovorí ako o pamäťových kartách
„Memory Stick PRO Duo“.
Okrem pamäťových kariet uvedených vyššie
sa nemôžu použiť žiadne iné typy pamäťových
kariet.
Pamäťová karta „Memory Stick PRO
Duo“ sa môže používať len so zariadením
kompatibilným s pamäťovou kartou „Memory
Stick PRO“.
Na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“
ani na adaptér pamäťovej karty Memory Stick
Duo nelepte žiadne nálepky a pod.
Uistite sa, či je pamäťová karta „Memory
Stick PRO Duo“ vložená do adaptéra karty
Memory Stick Duo pri používaní pamäťovej
karty „Memory Stick PRO Duo“ so zariadením
kompatibilným s pamäťovou kartou „Memory
Stick“.
Informácie o používaní kamkordéra
Nasledujúce časti kamkordéra nie sú určené na
držanie, rovnako ako ani kryt kamkordéra.
Obrazovka LCDBatéria
Kamkordér nie je prachuvzdorný, odolný voči
vlhkosti, ani vodotesný. Ďalšie informácie
nájdete v časti „Informácie o manipulácii s
kamkordérom“ (s. 98).
Keď svieti alebo bliká indikátor
(videozáznam)/ (statický záber) (s. 17)
alebo indikátor prístupu ACCESS, nemali by
ste vykonávať žiadnu z nasledovných činností
(s. 25). Inak sa môžu poškodiť médiá, stratiť
nahraté zábery alebo sa vyskytnúť iné poruchy.
vyberať pamäťovú kartu „Memory Stick PRO
Duo“,
vyberať batériu alebo odpájať sieťový adaptér
z kamkordéra,
vystavovať zariadenie mechanickým nárazom
alebo vibráciám.
2
Page 3
Pred pripojením kamkordéra k inému
zariadeniu pomocou kábla a pod. skontrolujte,
či vkladáte zástrčku konektora správnym
smerom. Násilné vtláčanie zástrčky do
konektora môže poškodiť konektor alebo
spôsobiť poruchu kamkordéra.
Odpojte sieťový adaptér zo zariadenia
Handycam Station tak, že držíte súčasne aj
zariadenie Handycam Station aj konektor DC.
Skontrolujte, či je prepínač POWER v polohe
OFF (CHG), keď kamkordér nasadzujete do
zariadenia Handycam Station alebo z neho
vyberáte.
Pripojte káble ku konektorom zariadenia
Handycam Station, ak používate kamkordér
pripojený k zariadeniu Handycam Station.
Nepripájajte káble naraz aj k zariadeniu
Handycam Station aj ku kamkordéru.
Informácie o položkách ponuky, paneli LCD
a objektíve
Položka ponuky, ktorá sa zobrazí v sivej farbe,
nie je pri daných podmienkach nahrávania
alebo prehrávania k dispozícii.
Obrazovka LCD sa vyrába použitím
najprecíznejších technológií. Z tohto dôvodu sa
dá efektívne využiť 99,99% pixlov. Môžu sa však
objaviť nepatrné čierne a/alebo jasné bodky
(bielej, červenej, modrej alebo zelenej farby),
ktoré sa nepretržite objavujú na obrazovke
LCD. Tieto bodky vznikajú pri výrobe, sú
normálnym javom a nemajú žiaden vplyv na
nahrávku.
Informácie o nahrávaní
Pred spustením nahrávania vyskúšajte funkciu
nahrávania a skontrolujte, či sa obraz a zvuk
nahrávajú bez problémov.
Ak nahrávanie alebo prehrávanie nie je možné
z dôvodu poruchy kamkordéra, ukladacieho
média a pod, za obsah nahrávky sa nebude dať
poskytnúť náhrada.
Systémy kódovania farieb v televízore sa líšia
v závislosti od štátu alebo regiónu. Ak chcete
zobraziť nahrávky na televíznej obrazovke,
potrebujete televízor so systémom PAL.
Televízne programy, lmy, videopásky a iné
materiály môžu byť chránené autorskými
právami. Neoprávnené nahrávanie uvedených
materiálov môže byť v rozpore so zákonmi o
autorských právach.
Zmena nastavenia jazyka
Pokyny na používanie sa na obrazovke
zobrazujú v miestnom jazyku. Ak je to
potrebné, pred začiatkom používania
kamkordéra zmeňte jazyk obrazovky (s. 18).
Informácie o tejto príručke
Zábery obrazovky LCD a indikátorov v
tejto príručke boli nasnímané digitálnym
fotoaparátom a môžu sa líšiť od vášho zariadenia.
Dizajn a technické parametre záznamových
médií a ďalšieho príslušenstva sa môžu zmeniť
bez predchádzajúceho upozornenia.
V tejto príručke sa pevný disk kamkordéra a
pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“
označujú ako „médiá“.
Čierny bod
Biely, červený, modrý
alebo zelený bod
Dlhodobé vystavenie obrazovky LCD alebo
objektívu priamemu slnečnému žiareniu môže
spôsobiť poruchy.
Kamkordérom nesnímajte priame slnko. Môže
to spôsobiť poruchu kamkordéra. Zábery slnka
robte iba pri nízkom osvetlení, napríklad za
súmraku.
Informácie o objektíve Carl Zeiss
Kamordér obsahuje objektív Carl Zeiss,
ktorý spoločne vyvinuli spoločnosti Carl
Zeiss (Nemecko) a Sony Corporation a
tvorí zábery vysokej kvality. Používa systém
merania MTF určený pre videokamery.
Zábery sa vyznačujú mimoriadnou kvalitou
typickou pre objektívy Carl Zeiss.
Objektív kamkordéra je taktiež pokrytý
niekoľkými T vrstvami s cieľom
eliminovať neželané odrazy a dosiahnuť
vernú reprodukciu farieb.
MTF = Modulation Transfer Function.
Číselná hodnota označuje množstvo svetla
z objektu, ktoré prichádza do objektívu.
3
Page 4
Poznámky týkajúce sa zariadenia Handycam s pevným
diskom
Uloženie všetkých nahratých obrazových
údajov
Ak chcete zabrániť strate údajov, ukladajte
všetky nasnímané zábery na externé médiá.
Odporúča sa ukladať údaje pomocou počítača
aj na disky typu DVD-R (s. 38). Údaje môžete
ukladať aj pomocou videorekordéra, alebo
prehrávača DVD/HDD (s. 48).
Kamkordér nevystavujte otrasom ani
vibráciám
Nemusí sa dať rozpoznať pevný disk alebo
sa nemusí dať uskutočniť nahrávanie či
prehrávanie.
Kamkordér nevystavujte otrasom najmä počas
nahrávania alebo prehrávania. Kým svieti
indikátor ACCESS, po nahrávaní nevystavujte
kamkordér otrasom ani vibráciám.
Počas používania remienka na plece (nedodáva
sa) nenarazte videokamerou do nejakého
predmetu.
Nepoužívajte tento kamkordér vo veľmi
hlučných oblastiach. Nemusí sa dať rozpoznať
pevný disk kamkordéra alebo nebude možné
uskutočniť nahrávanie či prehrávanie.
Informácie o snímači otrasov
Kamkordér obsahuje snímač otrasov, ktorý
chráni vnútorný pevný disk pred poškodením
pri páde (s. 72). V prípade pádu alebo v
beztiažovom stave sa môže nahrať aj blokovací
šum funkcie na ochranu videokamery. Ak
snímač otrasov opakovane zaznamená otrasy,
nahrávanie alebo prehrávanie sa môže zastaviť.
Poznámky týkajúce sa batérie/sieťového
adaptéra
Batériu vyberajte a sieový adaptér odpájajte a po
vypnutí prepínača POWER.
Keď je kamkordér pripojený k počítaču
Nepokúšajte sa formátovať pevný disk
kamkordéra pomocou počítača. V opačnom
prípade kamkordér nemusí pracovať správne.
Poznámka týkajúca sa používania
kamkordéra vo vysokých nadmorských
výškach
Nezapínajte kamkordér v oblasti nízkeho tlaku
vzduchu, v nadmorských výškach viac ako
3 000 m. V opačnom prípade sa môže poškodiť
pevný disk kamkordéra.
Poznámka týkajúca sa likvidácie a zmeny
majiteľa
Ak použijete funkciu [MEDIA FORMAT]
(s. 54) a naformátujete pevný disk kamkordéra,
nemusia sa úplne vymazať všetky údaje. Ak
chcete zabrániť obnoveniu údajov pri zmene
vlastníka kamkordéra, použite funkciu
EMPTY] (s. 55).
[
Navyše, pri odhadzovaní kamkordéra sa
odporúča zničiť telo kamkordéra.
V prípade nemožnosti nahrávania a
prehrávania záberov, použite funkciu [MEDIA
FORMAT]
V prípade opakovaného dlhodobejšieho
nahrávania alebo odstraňovania záberov sa na
pevnom disku môže vyskytnúť fragmentácia
údajov. Zábery sa nemusia dať ukladať alebo
snímať. V takom prípade uložte údaje na
nejakom type externého média (s. 38) a potom
použite funkciu [MEDIA FORMAT] (s. 54).
Fragmentácia Slovník (s. 112)
Poznámka týkajúca sa prevádzkovej teploty
Ak je teplota kamkordéra extrémne vysoká
alebo nízka, možno nebude možné snímať
alebo prehrávať z dôvodu aktivácie ochranných
funkcií. V takom prípade sa na obrazovke LCD
zobrazí správa (s. 89).
4
Page 5
Obsah
Pred používaním kamkordéra si najprv
prečítajte tento dokument .....................2
Poznámky týkajúce sa zariadenia
Handycam s pevným diskom ................4
Príklady a riešenia .........................................7
Práca s kamkordérom
Tok činností ....................................................8
„
HOME“ a „ OPTION“ - využitie
dvoch typov ponuky .................................9
COLOR SLOW SHTR ....................................... 78
7
Page 8
Práca s kamkordérom
Tok činností
Médiá (pevný disk alebo pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“) si môžete zvoliť zvlášť pre
nahrávanie videozáznamov a pre snímanie statických záberov (s. 20).
Médium, ktoré si vyberiete, je účinné pre nahrávanie, prehrávanie i úpravu.
Začíname (s. 12).
Výber média (s. 20)
Snímanie s kamkordérom (s. 25).
Prehrávanie záberov.
Zobrazenie záberov na obrazovke LCD (s. 31)
Zobrazenie záberov na televízore pripojenom ku
kamkordéru (s. 36)
Uloženie nahratých záberov.
Kopírovanie záberov z pevného disku na pamäťovú
kartu „Memory Stick PRO Duo“ (s. 43)
Ukladanie záberov na disk DVD pomocou počítača
(s. 38)
Importovanie záberov do počítača (s. 38)
Kopírovanie do iných zariadení (s. 48)
Odstránenie záberov.
Ak je médium kamkordéra plné, nie je možné naň nahrávať nové
zábery. Odstráňte obrazové údaje, ktoré sú uložené v počítači
alebo na disku. Ak odstránite zábery, môžete na uvoľnené miesto
na médiu snímať opäť nové zábery.
Odstránenie vybratých záberov (s. 39)
Odstránenie všetkých záberov ([MEDIA FORMAT], s. 54)
8
Page 9
„ HOME“ a „ OPTION“
- využitie dvoch typov ponuky
Ponuka „ HOME MENU“ - počiatočný bod pre operácie s kamkordérom
(HELP)
Zobrazí popis položky (s. 10)
Kategória
Kategórie a položky ponuky HOME MENU
Kategória (CAMERA)
PoložkaStrana
MOVIE*22
PHOTO*22
SMTH SLW REC29
Kategória (VIEW IMAGES)
PoložkaStrana
VISUAL INDEX*31
INDEX*
INDEX*
PLAYLIST46
Kategória (OTHERS)
PoložkaStrana
DELETE*39
PHOTO CAPTURE42
MOVIE DUB43
PHOTO COPY44
EDIT45
PLAYLIST EDIT46
PRINT51
USB CONNECT95
33
33
Kategória (MANAGE MEDIA)
PoložkaStrana
MOVIE MEDIA SET*20
PHOTO MEDIA SET*20
MEDIA INFO53
MEDIA FORMAT*54
REPAIR IMG.DB F.56
Kategória (SETTINGS)
Prispôsobenie kamkordéra (s. 57)*.
Zoznam položiek, ktoré sú k dispozícii
v kategórii (SETTINGS), nájdete na
strane 58.
* Tieto položky môžete nastaviť aj počas režimu
Easy Handycam (s. 22).
Práca s kamkordérom
9
Page 10
Používanie ponuky HOME MENU
1 Stlačením zeleného tlačidla a
otočením prepínača POWER v smere
šípky zapnite kamkordér.
4 Dotknite sa požadovanej položky.
Príklad: [EDIT]
5 V ďalšej obsluhe postupujte podľa
pokynov sprievodcu na obrazovke.
Ukrytie obrazovky HOME MENU
Dotknite sa tlačidla .
2 Stlačte tlačidlo (HOME) (alebo
).
(HOME)
(HOME)
3 Dotknite sa požadovanej kategórie.
Príklad: kategória
10
(OTHERS)
Ak sa chcete dozvedieť viac informácií o
funkcii každej položky v ponuke HOME
MENU - HELP
1 Stlačte tlačidlo (HOME).
Zobrazí sa ponuka HOME MENU.
2 Dotknite sa položky (HELP).
Farba spodnej časti tlačidla
sa zmení na oranžovú.
(HELP)
Page 11
3 Dotknite sa položky, o ktorej sa
chcete dozvedieť viac.
Keď sa dotknete položky, na obrazovke
sa zobrazí jej vysvetlenie.
Ak chcete možnosť použiť, dotknite sa
tlačidla [YES], v opačnom prípade sa
dotknite tlačidla [NO].
Deaktivácia možnosti HELP
Dotknite sa tlačidla (HELP) ešte raz v
kroku 2.
Používanie ponuky OPTION MENU
Jednoduchým dotykom obrazovky počas
snímania sa zobrazia funkcie, ktoré sú
práve k dispozícii. Vykonávanie rôznych
nastavení bude jednoduché. Ďalšie
podrobnosti nájdete na strane 73.
Práca s kamkordérom
(OPTION)
11
Page 12
Začíname
Krok 1: Kontrola dodávaných súčastí
Skontrolujte, či boli s kamkordérom
dodané nasledujúce súčasti.
Číslo v zátvorkách označuje počet
dodaných kusov daného príslušenstva.
Sieťový adaptér (1) (s. 13)
Napájací kábel (1) (s. 13)
Handycam Station (1) (s. 13)
Prípojný kábel A/V (1) (s. 36, 48)
Kábel USB (1) (s. 51)
Nabíjateľná batéria
NP-FH60 (1) (s. 13, 97)
21-vývodový adaptér (1) (s. 37)
Iba pre typy, ktoré majú na spodnej strane
vytlačenú značku
CD-ROM „Handycam Application Software“
(1)
Picture Motion Browser (Sovér)
PMB Guide
Príručka k zariadeniu Handycam (Táto
príručka)
„Návod na používanie“ (1)
.
Bezdrôtový diaľkový ovládač (1) (s. 107)
Gombíková lítiová batéria je už nainštalovaná.
12
Page 13
Krok 2: Nabíjanie batérie
Batéria
Indikátor /CHG
(nabíjanie)
Začíname
Konektor DC IN
Batériu „InfoLITHIUM“ (série H) (s. 97)
je možné nabíjať po pripojení ku
kamkordéru.
Poznámky
Kamkordér je možné používať iba s batériou
typu „InfoLITHIUM“ (séria H).
1 Pripojte sieťový adaptér ku
konektoru DC IN v zariadení
Handycam Station.
Značka na konektore DC musí
smerovať nahor.
2 Sieťový kábel pripojte k sieťovému
adaptéru a k sieťovej zásuvke.
3 Otočením prepínača POWER v
smere šípky ho nastavte do polohy
OFF (CHG) (predvolené nastavenie).
Konektor DC
Sieťový adaptér
Napájací kábel
4 Pripojte batériu jej posunutím
v smere šípky, kým sa neozve
kliknutie.
5 Kamkordér pevne umiestnite do
zariadenia Handycam Station.
Rozsvieti sa indikátor
(nabíjanie) a spustí sa nabíjanie.
Keď sa batéria úplne nabije, indikátor
/CHG (nabíjanie) zhasne.
Pri vkladaní kamkordéra do zariadenia
Handycam Station zatvorte kryt konektora
DC IN.
Poznámky
Odpojte sieťový adaptér od konektora DC IN
tak, že držíte súčasne zariadenie Handycam
Station aj konektor DC.
Prepínač POWER
Do sieťovej zásuvky
/CHG
13
Page 14
Vybranie kamkordéra zo zariadenia
Handycam Station
Vypnite napájanie a vyberte kamkordér
zo zariadenia Handycam Station tak, že
súčasne držíte kamkordér aj zariadenie
Handycam Station.
Nabíjanie batérie pomocou sieťového
adaptéra
Napájanie vypnite a sieťový adaptér zapojte
do konektora DC IN kamkordéra.
Prepínač POWER
so značkou na
pravej strane.
Konektor DC
Poznámky
Odpojte sieťový adaptér od konektora DC IN
tak, že držíte súčasne kamkordér aj konektor
DC.
Konektor DC IN
Otvorte kryt
konektorovej
zásuvky
Vybratie batérie
Prepínač POWER otočte do polohy OFF
(CHG).
Posuňte uvoľňovaciu páčku BATT (batéria)
a vyberte batériu.
Uvoľňovacia páčka
BATT (batéria)
Poznámky
Po vybratí batérie, resp. po odpojení sieťového
adaptéra, sa presvedčte, či sú indikátor
(videozáznam)/
ACCESS (s. 25) vypnuté.
Ak chcete batériu dlhší čas skladovať bez
používania, úplne ju vybite (podrobnejšie
informácie o skladovaní batérie nájdete na
strane 98).
(statický záber) (s. 17)/
Použitie sieťovej zásuvkyako zdroj napájania
Kamkordér pripojte tak, ako pri nabíjaní
batérie. V tomto prípade sa batéria
nevybije.
Kontrola zostávajúcej kapacity batérie
(informácie o batérii)
Nastavte prepínač POWER do polohy OFF
(CHG) a potom stlačte tlačidlo DISP/BATT
INFO.
14
Page 15
Po chvíli sa na 7 sekúnd zobrazí približný
čas nahrávania a informácie o batérii.
Informácie o batérii môžete zobraziť až na
20 sekúnd opätovným stlačením tlačidla
DISP/BATT INFO, kým sú informácie
zobrazené.
Zostávajúca kapacita batérie (približne)
Kapacita nahrávania (približne)
Čas nabíjania
Približný čas (v minútach) potrebný na
úplné nabitie úplne vybitej batérie.
BatériaČas nabíjania
NP-FH50135
NP-FH60
135
(dodáva sa)
NP-FH70170
NP-FH100390
Čas nahrávania
Približný čas (v minútach), ktorý je k
dispozícii pri použití úplne nabitej batérie.
Batéria
Čas
nepretržitého
nahrávania
NP-FH5090
NP-FH60
(dodáva sa)
NP-FH70195
NP-FH100440
Hore: keď je za médium vybratý pevný disk,
Dole: keď je za médium vybratá pamäťová karta
„Memory Stick PRO Duo“
90
120
120
195
440
Čas zvyčajného
nahrávania*
40
40
60
60
90
90
220
220
* Čas zvyčajného nahrávania zobrazuje čas,
keď opakovane začínate a končíte nahrávanie,
vypínate a zapínate kamkordér a používate
funkciu priblíženia.
Poznámky
Všetky časy sú namerané pri nasledujúcich
nastaveniach:
Režim nahrávania: [SP]
Zapne sa podsvietenie obrazovky LCD
Čas prehrávania
Približný čas (v minútach), ktorý je k
dispozícii pri použití úplne nabitej batérie.
Batéria
NP-FH50120
NP-FH60
(dodáva sa)
NP-FH70255
NP-FH100580
Hore: keď je za médium vybratý pevný disk,
Dole: keď je za médium vybratá pamäťová karta
„Memory Stick PRO Duo“
* Pri zapnutom podsvietení obrazovky LCD.
Informácie o batérii
Pred výmenou batérie otočte prepínač POWER
do polohy OFF (CHG) a vypnite indikátor
(videozáznam)/ (statický záber) (s. 17)/
ACCESS (s. 25).
Ak indikátor /CHG (nabíjanie) počas
nabíjania bliká alebo sa informácie o batérii
(s. 14) nezobrazujú správne, príčinou môžu byť
nasledovné podmienky:
batéria nie je správne pripojená,
batéria je poškodená,
batéria je opotrebovaná (iba pre informácie o
batérii).
Ak je do konektorovej zásuvky DC IN na
kamkordéri alebo na zariadení Handycam
Station pripojený sieťový adaptér, kamkordér
nebude napájaný z batérie, a to ani v prípade,
že sieťový napájací kábel je odpojený zo sieťovej
zásuvky.
Čas
prehrávania*
125
160
165
270
600
Začíname
15
Page 16
Pri pripájaní voliteľného svetla sa odporúča
používať batériu NP-FH70/FH100.
Pre kamkordér sa neodporúča používať batériu
NP-FH30, ktorá umožňuje iba krátky čas
nahrávania a prehrávania.
Informácie o čase nabíjania, nahrávania a
prehrávania
Časy sú namerané pri používaní kamkordéra
pri teplote 25°C (odporúča sa 10°C až 30°C).
V prípade, že kamkordér používate pri
nízkych teplotách, dostupný čas nahrávania a
prehrávania sa skráti.
Dostupný čas nahrávania a prehrávania sa
skráti v závislosti od podmienok, v ktorých
videokameru používate.
Informácie o sieťovom adaptéri
Pri používaní sieťového adaptéra použite
blízku sieťovú zásuvku. Ak sa počas používania
kamkordéra vyskytne akákoľvek porucha, ihneď
odpojte sieťový adaptér zo sieťovej zásuvky.
Sieťový adaptér pri používaní neumiestňujte v
úzkom priestore, ako napríklad medzi múr a
nábytok.
Neskratujte konektor DC sieťového adaptéra
ani kontakty batérie žiadnymi kovovými
predmetmi. Môže to spôsobiť poruchu prístroja.
Aj keď je kamkordér vypnutý, stále je napájaný
z elektrickej siete, ak je pripojený k sieťovej
zásuvke pomocou sieťového adaptéra.
16
Page 17
Krok 3: Zapnutie zariadenia a nastavenie dátumu a
času
Ak kamkordér používate prvýkrát, nastavte
dátum a čas. Obrazovka [CLOCK SET] sa
zobrazí pri každom zapnutí kamkordéra a
zmene polohy prepínača POWER, a to v
prípade, ak ste nenastavili dátum a čas.
(HOME)
3 Vyberte požadovanú zemepisnú
oblasť pomocou tlačidiel / a
potom sa dotknite položky [NEXT].
4 Nastavte položku [SUMMERTIME] a
potom sa dotknite tlačidla [NEXT].
5 Nastavte položku [Y] (rok) pomocou
tlačidla /.
Dotknite sa tlačidla
na obrazovke LCD.
Prepínač POWER
1 Podržte stlačené zelené tlačidlo a
otočte opakovane prepínač POWER
v smere šípky, kým sa nerozsvieti
príslušný indikátor.
(videozáznam): nahrávanie
videozáznamov
(statický záber): nahrávanie
statických záberov
Pri prvom zapnutí kamkordéra prejdite
na krok 3.
6 Vyberte položku [M] pomocou
tlačidiel /, potom nastavte
mesiac pomocou tlačidiel /
.
7 Rovnakým spôsobom nastavte
položku [D] (deň), hodinu a minúty
a potom sa dotknite tlačidla [NEXT].
Začíname
2 Dotknite sa položky (HOME)
(SETTINGS) [CLOCK/ LANG]
[CLOCK SET].
Zobrazí sa obrazovka [CLOCK SET].
8 Skontrolujte správnosť nastavenia
času a potom sa dotknite tlačidla
.
Hodiny sa spustia.
Môžete nastaviť akýkoľvek rok až po
rok 2037.
Vypnutie napájania
Prepínač POWER otočte do polohy OFF
(CHG).
17
Page 18
Poznámky
Ak kamkordér nepoužívate približne
3 mesiace, vstavaná nabíjateľná batéria sa
vybije a nastavenia dátumu a času sa môžu
z pamäte vymazať. V tomto prípade nabite
vstavanú nabíjateľnú batériu a znova nastavte
dátum a čas (s. 100).
Po zapnutí napájania chvíľu trvá, kým sa dá s
kamkordérom snímať. Počas tejto doby nie je
možné kamkordér používať.
Po zapnutí kamkordéra sa kryt objektívu
automaticky otvorí. Znova sa zatvorí po
výbere obrazovky prehrávania a po vypnutí
kamkordéra.
V prípade, že kamkordér ponecháte bez
prevádzky približne 5 minút, napájanie sa na
základe predvoleného nastavenia automaticky
vypne, čím sa šetrí energia batérie funkcia ([A.
SHUT OFF], s. 71).
Tipy
Počas nahrávania sa dátum a čas nezobrazujú,
avšak zaznamenajú sa automaticky na pamäťové
médium a je možné ich zobraziť počas
prehrávania funkcia ([DATA CODE], s. 66).
Informácie o časovom posune v krajinách sveta
nájdete na strane 94.
Ak tlačidlá na dotykovom paneli nefungujú
správne, nastavte ho pomocou funkcie
[CALIBRATION] (s. 100).
Zmena nastavenia jazyka
Zobrazenie na obrazovke môžete upraviť
tak, aby sa správy zobrazovali v určitom
jazyku.
Dotknite sa položiek (HOME)
(SETTINGS) [CLOCK/ LANG]
[ LANGUAGE SET] a potom vyberte
požadovaný jazyk.
18
Page 19
Krok 4: Úpravy nastavení pred nahrávaním
Nastavenia panela LCD
Otvorte panel LCD v 90 stupňovom uhle
ku kamkordéru () a pootočte ho tak, aby
ste na nahrávanie alebo prehrávanie získali
čo najlepší uhol ().
90 stupňov vzhľadom
ku kamkordéru
90 stupňov
(max.)
Informácie sa zobrazia alebo skryjú (zobrazia
nezobrazia) pri každom stlačení tlačidla
DISP/BATT INFO.
Upevnenie svorky remienka
Upevnite svorku remienka a držte
kamkordér správne.
Začíname
180 stupňov
(max.)
DISP/BATT INFO
Vypnutie podsvietenia obrazovky LCD pre
zvýšenie výdrže batérie
Na niekoľko sekúnd podržte stlačené
tlačidlo DISP/BATT INFO, kým sa
nezobrazí indikátor .
Toto nastavenie je praktické pri používaní
videokamery za jasného svetla, alebo
ak chcete ušetriť energiu batérie.
Zaznamenaný obraz nebude nastavením
ovplyvnený. Ak chcete zapnúť podsvietenie
obrazovky LCD, stlačte a na niekoľko
sekúnd podržte tlačidlo DISP/BATT INFO,
kým indikátor nezmizne.
Poznámky
Pri otváraní alebo nastavovaní panela LCD
dajte pozor, aby ste náhodne nestlačili tlačidlo
na ráme panela LCD.
Tipy
Ak otočíte LCD panel o 180 stupňov, môžete
ho zavrieť s obrazovkou LCD otočenou smerom
von. Počas prehrávania je to pohodlnejšie.
Dotknite sa položiek (HOME)
(SETTINGS) [SOUND/DISP SET]
[LCD BRIGHT] (s. 68) a upravte jas obrazovky
LCD.
19
Page 20
Krok 5: Výber média
60min
Ako médium nahrávania, prehrávania
alebo upravovania môžete v kamkordéri
vybrať pevný disk alebo pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“. Médiá pre
videozáznamy a statické zábery vyberte
zvlášť.
Pre videozáznamy aj statické zábery je
predvolene nastavený pevný disk.
Pevný disk
Videozáznam
Poznámky
Nahrávanie, prehrávanie i úpravu môžete
prevádzať len pre vybraté médium. Ak chcete
zmeniť médium, znovu vyberte to, ktoré
požadujete.
Čas nahrávania v režime nahrávania [SP]
(predvolené nastavenie) je nasledujúci (pribl.):
Vnútorný pevný disk:
21 hodín a 50 minút
„Memory Stick PRO Duo“ (4 GB) spoločnosti
Sony Corporation:
1 hodina a 20 minút
Skontrolujte počet nasnímateľných statických
záberov na obrazovke LCD kamkordéra
(s. 109).
„Memory Stick“
Statický
záber
1 Na obrazovke sa dotknite položky
(HOME) (MANAGE
MEDIA).
2 Ak chcete vybrať médium pre
videozáznamy, dotknite sa položky
[MOVIE MEDIA SET], a ak ak chcete
vybrať médium pre statické zábery,
dotknite sa položky [PHOTO MEDIA
SET].
Zobrazí sa obrazovka nastavenia média.
3 Vyberte médium, ktoré chcete
nastaviť.
4 Dotknite sa položky [YES] .
Médium sa zmenilo.
Potvrdenie nastavenia média
Opätovným pootočením prepínača POWER
rozsvieťte indikátor
(statický záber), v závislosti od toho, ktoré
nastavenie média chcete skontrolovať.
Skontrolujte ikonu média na obrazovke.
(videozáznam) alebo
: Pevný disk
: „Memory
Stick PRO Duo“
20
Page 21
Vkladanie pamäťovej karty „Memory
Stick PRO Duo“
Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick
PRO Duo“ ak za médium bola zvolená
možnosť [MEMORY STICK].
Typy pamäťových kariet „Memory Stick“,
ktoré môžete použiť s vaším kamkordérom,
nájdete na strane 2.
1 Vložte pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“.
Otvorte kryt pamäťovej karty Memory
Stick Duo v smere šípky.
Pamäťovú kartu „Memory Stick PRO
Duo“ vložte správnym smerom do otvoru
na pamäťovú kartu Memory Stick Duo,
až kým sa neozve kliknutie.
Zatvorte kryt pamäťovej karty Memory
Stick Duo.
Indikátor prístupu ACCESS
(„Memory Stick PRO Duo“)
2 Ak ste ako médium pre
videozáznam vybrali možnosť
[MEMORY STICK], otáčajte prepínač
POWER, až kým sa nerozsvieti
indikátor (videozáznam).
Obrazovka [Create a new Image
Database File.] sa zobrazí na obrazovke
LCD pri vložení novej pamäťovej karty
„Memory Stick PRO Duo“.
3 Dotknite sa položky [YES].
Ak chcete na pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ nahrávať len statické
zábery, dotknite sa položky [NO].
Vybratie pamäťovej karty „Memory Stick
PRO Duo“
Otvorte kryt pamäťovej karty Memory
Stick Duo a jemne potlačte pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“.
Poznámky
Počas nahrávania neotvárajte kryt pamäťovej
karty Memory Stick Duo.
Násilné vloženie pamäťovej karty „Memory
Stick PRO Duo“ nesprávnym smerom môže
spôsobiť poruchu pamäťovej karty „Memory
Stick PRO Duo“, otvoru na kartu Memory Stick
Duo alebo obrazových údajov.
Ak sa správa [Failed to create a new Image
Database File. It may be possible that there
is not enough free space.] zobrazí v kroku 3,
naformátujte pamäťovú kartu „Memory Stick
PRO Duo“ (s. 54). Pri formátovaní sa odstránia
všetky údaje nahraté na pamäťovej karte
„Memory Stick PRO Duo“.
Dajte pozor, aby pamäťová karta „Memory Stick
PRO Duo“ pri stlačení a vyberaní nevyskočila
von a nespadla.
Začíname
21
Page 22
Nahrávanie/prehrávanie
Jednoduché nahrávanie a prehrávanie
(režim Easy Handycam)
Zariadenie v režime Easy Handycam vykoná takmer všetky nastavenia automaticky, a tak je
možné vykonávať operácie nahrávania alebo prehrávania bez nutnosti presného nastavenia.
Pre jednoduché zobrazenie sa taktiež zväčší písmo na obrazovke. Zábery sú nahrávané alebo
prehrávané na vybraté médium (s. 20).
Ak je prepínač POWER v polohe OFF
(CHG), otočte ho za súčasného stlačenia
zeleného tlačidla.
Na obrazovke LCD sa zobrazí obrazovka [VISUAL INDEX]. (Môže to trvať niekoľko
sekúnd.)
HOME MENU
Predchádzajúcich
6 záberov
Nasledujúcich
6 záberov
Návrat na obrazovku
nahrávania
: Film Roll Index (s. 33)
: Face Index (s. 33)
: Zobrazenie videozáznamov.
: Zobrazenie statických záberov.
3 Spustite prehrávanie.
Videozáznamy:
Dotknite sa karty
Návrat (na obrazovku
[VISUAL INDEX])
Začiatok videozáznamu/
predchádzajúci
videozáznam
Zastaviť (prechod
na obrazovku
[VISUAL INDEX])
* Funkcia [DATA CODE] je pevne nastavená na možnosť [DATE/TIME] (s. 66).
a videozáznamu, ktorý sa má prehrať.
Dotykom prepína medzi spustením alebo prehrávaním
Vyhľadávanie
záberov podľa
dátumu (s. 34)
Zobrazí sa na každej
karte so záberom, ktorý
bol v poslednom čase
prehrávaný/nasnímaný
( pre statické
zábery nasnímané
na pamäťovej karte
„Memory Stick PRO
Duo“).
Ďalší videozáznam
Dátum a čas
záznamu*
Dozadu/dopredu
Nahrávanie/prehrávanie
23
Page 24
Tipy
Keď prehrávanie od vybratého videozáznamu dosiahne posledný záznam, obnoví sa zobrazenie
obrazovky [VISUAL INDEX].
Rýchlosť prehrávania môžete znížiť dotykom na tlačidlo / počas pozastavenia.
Hlasitosť môžete upraviť prostredníctvom tlačidla (HOME) (SETTINGS) [SOUND
SETTINGS] [VOLUME], potom prostredníctvom tlačidiel
/.
Statické zábery:
Dotknite sa karty
Návrat (na obrazovku
[VISUAL INDEX])
Prechod na obrazovku
[VISUAL INDEX]
* Funkcia [DATA CODE] je pevne nastavená na možnosť [DATE/TIME] (s. 66).
a statického záberu, ktorý sa má prehrať.
Prehliadka záberov (s. 35)
Dátum a čas
záznamu*
Predchádzajúci/
nasledujúci
Zrušenie režimu Easy Handycam
Stlačte znova tlačidlo EASY . Ikona
zmizne z obrazovky LCD.
Nastavenia ponuky počas režimu Easy
Handycam
Stlačením tlačidla (HOME) (alebo
) zobrazíte položky ponuky, ktoré sú k
dispozícii na zmenu nastavení (s. 9, 58).
Poznámky
Automaticky sa obnoví predvolené nastavenie
väčšiny položiek ponuky. Nastavenia niektorých
položiek ponuky sú nemenné. Podrobnejšie
informácie nájdete na strane 81.
Ponuka (OPTION) sa nedá použiť.
Ak chcete k záberom pridať efekty alebo zmeniť
nastavenia, zrušte režim Easy Handycam.
24
Nefunkčné tlačidlá v režime Easy Handycam
Počas režimu Easy Handycam nie je možné
používať niektoré tlačidlá a funkcie, pretože
sú nastavené automaticky (s. 81). Ak sa
pokúsite vykonať neplatnú operáciu, môže
sa zobraziť správa [Invalid during Easy
Handycam operation.].
Page 25
Nahrávanie
Zábery sa nahrávajú na médiá vybraté počas nastavovania médií (s. 20).
Pre videozáznamy aj statické zábery je štandardne nastavený pevný disk.
(HOME)
(HOME)
PHOTO
START/STOP
Indikátor prístupu
ACCESS (pevný disk)
Indikátor
/CHG
(nabíjanie)
Indikátor
Indikátor
Tipy
Ak indikátor prístupu ACCESS aj po dokončení
nahrávania svieti alebo bliká, znamená to,
že sa údaje stále zaznamenávajú na médium.
Kamkordér nevystavujte otrasom ani vibráciám
a neodpájajte batériu ani sieťový adaptér.
Maximálny možný nepretržitý čas nahrávania je
približne 13 hodín.
Ak veľkosť súboru videozáznamu prekročí
2 GB, automaticky sa vytvorí ďalší súbor.
(statický záber)
Poznámky
(videozáznam) /
POWER (prepínač)
Ak je prepínač POWER v polohe OFF (CHG),
otočte ho za súčasného stlačenia zeleného tlačidla.
Indikátor prístupu ACCESS
(„Memory Stick PRO Duo“)
Ak chcete zistiť zostatkovú kapacitu nahrávania
a čas, atď., dotknite sa položky
(MANAGE MEDIA) [MEDIA INFO]
(s. 53).
Typy pamäťových kariet „Memory Stick“, ktoré
môžete použiť s vašim kamkordérom, nájdete
na strane 2.
zaznamenateľných záberov nájdete na strane 59
a 61.
Statické zábery môžete nasnímať stlačením
tlačidla PHOTO počas nahrávania
videozáznamu režim ([Dual Rec], (s. 28)).
Na detekovanej tvári sa zobrazí rám a obraz
zaznamenanej tváre sa automaticky upraví
([FACE DETECTION], s. 62).
Ak sa počas snímania videozáznamu zadetekuje
tvár, zabliká indikátor
do registra. Pri prehrávaní môžete hľadať
požadovanú scénu pomocou obrazu tváre
([Face Index], s. 63).
Režim prehrávania môžete prepnúť dotykom na
položky
Z nahratých videozáznamov môžete vytvoriť
statické zábery (s. 42).
(HOME) (alebo )
(CAMERA) [MOVIE] alebo [PHOTO].
a tvár sa uloží
1 Otáčajte prepínač POWER , kým
sa nerozsvieti indikátor (statický
záber).
2 Zľahka stlačte tlačidlo PHOTO ,
čím upravíte zaostrenie (zaznie
pípnutie) a potom ho stlačte úplne
(zaznie zvuk uzávierky).
Bliká Svieti
Indikátor sa zobrazí vedľa ikony
alebo . Keď sa prestane zobrazovať
indikátor , záber sa zaznamenal.
26
Page 27
Priblíženie
Pomocou páčky transfokátora alebo
tlačidiel priblíženia na ráme obrazovky
LCD môžete až 15-násobne zväčšiť zábery.
Širší uhol pohľadu:
(Širokouhlý záber)
Bližší pohľad: (Vzdialené predmety)
Jemným posunutím páčky motorového
transfokátora dosiahnete pomalšie
priblíženie. Ak chcete priblíženie zrýchliť,
posuňte ju ďalej.
Poznámky
Prst musí byť stále na páčke transfokátora.
Ak prst dáte preč z páčky motorového
transfokátora, môže sa nahrať aj zvuk, ktorý
vydáva páčka motorového transfokátora.
Použitím tlačidiel na ráme obrazovky LCD
nemôžete meniť rýchlosť priblíženia.
Ak chcete zabezpečiť úplné zaostrenie, musí byť
minimálna vzdialenosť medzi kamkordérom
a snímaným subjektom približne 1 cm pri
širokouhlom zábere a približne 80 cm pri
snímaní vzdialených objektov.
Tipy
Ak chcete pri nahrávaní videozáznamov zväčšiť
priblíženie viac ako 15-krát, môžete nastaviť
funkciu [DIGITAL ZOOM] (s. 60).
Nahrávanie zvuku s väčšou
prirodzenosťou (nahrávanie 5.1kanálového priestorového zvuku)
Pomocou vstavaného mikrofónu môžete
nahrávať viackanálový zvuk Dolby
Digital 5.1ch. Vychutnajte si realistický
zvuk pri prehrávaní videozáznamov na
zariadeniach, ktoré podporujú 5.1-kanálový
priestorový zvuk.
Vstavaný mikrofón
Dolby Digital 5.1 Creator, slovník pre
5.1-kanálový priestorový zvuk (s. 112)
Poznámky
Ak na kamkordéri prehrávate 5.1-kanálový
zvuk, automaticky sa konvertuje na 2-kanálový.
Tipy
Vlastnosti nahrávaného zvuku môžete vybrať z
možnosti [5.1ch SURROUND] (
[2ch STEREO] (
s. 59).
) ([AUDIO MODE],
) alebo
Nahrávanie/prehrávanie
27
Page 28
Rýchle spustenie snímania (QUICK ON)
Ak stlačíte tlačidlo QUICK ON, kamkordér
sa nevypne, ale prepne sa do spánkového
režimu (režim šetrenia energiou). Indikátor
QUICK ON počas spánkového režimu
bliká. Opätovným stlačením tlačidla
QUICK ON pri nasledujúcom nahrávaní sa
spustí nahrávanie približne za 1 sekundu.
Tipy
Počas spánkového režimu je spotreba batérie
polovičná v porovnaní so spotrebou batérie
počas zvyčajného nahrávania, vďaka čomu
ušetríte energiu batérie.
V prípade, ak počas spánkového režimu
kamkordér istý čas nepoužívate, napájanie sa
automaticky vypne. Je možné nastaviť čas, po
ktorom sa kamkordér automaticky prepne
do spánkového režimu ([QUICK ON STBY],
(s. 71)).
Snímanie vysokokvalitných
statických záberov počas nahrávania
videozáznamu (Dual Rec)
dostatočná alebo ak neustále nahrávate statické
zábery, zobrazí sa ikona
nemôžete nahrávať statické zábery.
ikony
. Počas zobrazenia
28
Tipy
Ak je prepínač POWER nastavený do polohy
(videozáznam), veľkosť statických záberov
3.0M] (16:9 širokouhlý) alebo [2.2M]
bude [
(4:3).
Statické zábery môžete snímať počas nahrávania
v pohotovostnom režime tým istým spôsobom,
ako v prípade, ak svieti indikátor
záber). Snímať môžete aj s bleskom.
(statický
Nahrávanie na tmavých miestach
(NightShot)
Infračervený port
Ak nastavíte prepínač NIGHTSHOT do
polohy ON, zobrazí sa ikona . Snímky
môžete zaznamenávať aj na tmavých
miestach.
Poznámky
Funkcie NightShot a Super NightShot používajú
infračervené svetlo. Preto nezakrývajte
infračervený port prstami alebo inými
predmetmi a odstráňte konverzný objektív
(voliteľné príslušenstvo).
Ak je automatické priblíženie problematické,
nastavte priblíženie manuálne ([FOCUS], s. 75)
Funkcie NightShot a Super NightShot
nepoužívajte na svetlých miestach. Môže to
spôsobiť poruchu prístroja.
Tipy
Ak chcete zaznamenať svetlejší záber, použite
funkciu Super NightShot (s. 78). Ak chcete
zaznamenať záber s vernejšími farbami, použite
funkciu Color Slow Shutter (s. 78).
Page 29
Nastavenie expozície pre objekty v
protisvetle
Ak chcete upraviť expozíciu pre objekty v
protisvetle, stlačte tlačidlo (protisvetlo)
a zobrazí sa ikona . Ak chcete zrušiť
funkciu protisvetla, stlačte tlačidlo
(protisvetlo) ešte raz.
Nahrávanie v zrkadlovom režime
Otvorte panel LCD v 90 stupňovom uhle
ku kamkordéru (), potom ho pootočte o
180 stupňov k objektívu ().
Tipy
Na obrazovke LCD sa zobrazí zrkadlový obraz
snímaného objektu, ale nahratý obraz bude
zodpovedať skutočnosti.
Dotknite sa položky
(CAMERA) [SMTH SLW REC].
Stlačte tlačidlo START/STOP.
Asi 3-sekundový záznam sa zaznamená ako
12-sekundový spomalený lm.
Ikona [Recording…] po dokončení
nahrávania zmizne.
(HOME)
Ak chcete zrušiť plynulé spomalené
nahrávanie, dotknite sa tlačidla .
Zmena nastavenia
Dotknite sa karty (OPTION) a
vyberte nastavenie, ktoré chcete zmeniť.
[TIMING]
Po stlačení tlačidla START/STOP vyberte
počiatočný bod nahrávania. Predvolené
nastavenie je možnosť [3sec AFTER].
[3sec AFTER]
[3sec BEFORE]
Nahrávanie/prehrávanie
Snímanie rýchlych činností pri
spomalenom obraze (SMTH SLW REC)
Rýchle objekty alebo činnosti, ktoré sa za
bežných podmienok nedajú nasnímať, sa
dajú nasnímať asi na 3 sekundy pri použití
plynulého spomaleného nahrávania.
Toto je vhodné pri zázname rýchlych
činností, ako je napríklad golfový či
tenisový úder.
[RECORD SOUND]
Ak chcete na spomalený lm dodatočne
vložiť zvuky, napríklad rozhovor,
vyberte možnosť [ON] ( ) (Predvolené
nastavenie je [OFF]). Kamkordér nahráva
zvuky asi 12 sekúnd, kým sa v kroku
zobrazuje indikátor [Recording…].
Zábery nahraté na médium vybraté počas natavenia médií môžete prehrávať (s. 20).
Predvoleným médiom je pevný disk.
Kryt objektívu
Zatvorí sa, keď sa zobrazí obrazovka INDEX.
(HOME)
(HOME)
Páčka
transfokátora
POWER
(prepínač)
Nahrávanie/prehrávanie
(VIEW IMAGES)
(VIEW
IMAGES)
1 Otočením prepínača POWER zapnite kamkordér.
2 Stlačte tlačidlo (VIEW IMAGES) (alebo ).
Na obrazovke LCD sa zobrazí obrazovka [VISUAL INDEX]. (Môže to trvať niekoľko
sekúnd.)
HOME MENU
Predchádzajúcich
6 záberov
Nasledujúcich
6 záberov
Návrat na
obrazovku
nahrávania
: Film Roll Index (s. 33)
: Face Index (s. 33)
: Zobrazenie videozáznamov.
: Zobrazenie statického záberu.
Tipy
Počet záberov na obrazovke [VISUAL INDEX] môžete nastaviť v rozmedzí 6 12 posunutím
páčky transfokátora . Na úpravu tohto čísla sa dotknite položky
[VIEW IMAGES SET] [
DISPLAY] (s. 67).
Vyhľadávanie záberov
podľa dátumu (s. 34)
Zobrazí sa na každej karte so
záberom, ktorý bol v poslednom
čase prehrávaný/nasnímaný
( pre statické zábery nasnímané
na pamäťovej karte „Memory
Stick PRO Duo“).
(OPTION)
(HOME) (SETTINGS)
31
Page 32
3 Spustite prehrávanie.
Prehrávanie videozáznamov
Dotknite sa karty a videozáznamu, ktorý chcete prehrať.
Dotykom prepína medzi spustením alebo prehrávaním
Návrat (na obrazovku
[VISUAL INDEX])
Začiatok videozáznamu/
predchádzajúci
videozáznam
Zastaviť (prechod na
obrazovku [VISUAL
INDEX])
Tipy
Keď prehrávanie od vybratého videozáznamu dosiahne posledný záznam, obnoví sa zobrazenie
obrazovky [VISUAL INDEX].
Ak sa dotknete tlačidiel / počas pozastavenia, videozáznam sa bude prehrávať pomaly.
Jediným dotykom tlačidla / zrýchlite prehrávanie dozadu alebo dopredu 5-násobne,
dvoma dotykmi ho zrýchlite 10-násobne, troma dotykmi 30-násobne a štyrmi dotykmi približne 60násobne.
Dozadu/dopredu
Prezeranie statických záberov
Dotknite sa karty a statického záberu, ktorý chcete prehrať.
Návrat (na obrazovku
[VISUAL INDEX])
Prechod na obrazovku
[VISUAL INDEX]
Predchádzajúci/nasledujúci
Ďalší videozáznam
(OPTION)
Tlačidlo prehliadky záberov
(s. 35)
(OPTION)
Nastavenie hlasitosti zvuku videozáznamov
Dotknite sa položky (OPTION)
karta [VOLUME] a potom upravte
hlasitosť pomocou tlačidla /.
32
Tipy
Režim prehrávania môžete prepnúť dotykom na
položky
(HOME) (alebo )
(VIEW IMAGES) [VISUAL INDEX].
Page 33
Vyhľadávanie konkrétnej scény
presným označením (Film Roll Index)
Videozáznam je možné rozdeliť podľa
časových úsekov a prvý záber každého
úseku sa zobrazí na obrazovke v režime
INDEX. Prehrávanie videozáznamu môžete
pustiť od vybratej miniatúry.
Vopred vyberte pamäťové médium, na
ktorom sa nachádza videozáznam, ktorý
chcete prehrať (s. 20).
1 Otočením prepínača POWER zapnite
kamkordér a stlačte položku
(VIEW IMAGES).
Na obrazovke LCD sa zobrazí
obrazovka [VISUAL INDEX].
2 Dotknite sa položky (Film Roll
Index).
Návrat na obrazovku [VISUAL INDEX]
Nastavenie intervalu na vytvorenie
miniatúr scén videozáznamu.
Tipy
Obrazovku [Film Roll Index] zobrazíte
dotknutím položky
IMAGES) [
(HOME) (VIEW
INDEX].
Vyhľadávanie konkrétnej scény podľa
tváre (Face Index)
Zistené zábery tvárí sa počas nahrávania
zobrazujú na obrazovke registra.
Videozáznam môžete prehrávať od
vybratého záberu tváre.
Vopred vyberte pamäťové médium, na
ktorom sa nachádza videozáznam, ktorý
chcete prehrať (s. 20).
1 Otočením prepínača POWER zapnite
kamkordér a stlačte položku
(VIEW IMAGES).
Na obrazovke LCD sa zobrazí
obrazovka [VISUAL INDEX].
2 Dotknite sa položky (Face Index).
Návrat na obrazovku [VISUAL INDEX]
Nahrávanie/prehrávanie
3 Dotykom na položky / vyberte
požadovaný videozáznam.
4 Požadovanú scénu vyhľadáte
dotykom na tlačidlo / a potom
sa dotknite scény, ktorú chcete
prehrať.
Prehrávanie sa spustí od vybratej scény.
3 Dotykom na položky / vyberte
požadovaný videozáznam.
4 Dotknite sa položky / , a potom
požadovanej tváre, ak chcete
prehrať scénu.
Prehrávanie sa spustí od scény, na
ktorej sa nachádza vybratá tvár.
33
Page 34
Poznámky
V závislosti od nahrávacích podmienok nemusí
zariadenie tváre zistiť.
Príklad: Ľudia, ktorí nosia okuliare alebo
klobúky, alebo tí, ktorí nemajú tvár obrátenú
ku kamere.
Pred nahrávaním nastavte možnosť [ INDEX
SET] na [ON] (predvolené nastavenie) a
prehrávanie sa spustí od [
Skontrolujte, či bliká indikátor
zadetekovaných tvárí sú uložené v položke
[Face Index].
Tipy
Obrazovku [Face Index] zobrazíte dotykom
položky
[
(HOME) (VIEW IMAGES)
INDEX].
INDEX] (s. 63).
a obrázky
3 Dotknite sa dátumového tlačidla
v pravom hornom roku obrazovky
LCD.
Na obrazovke sa zobrazí dátum
nahratia záberov.
Návrat na obrazovku [VISUAL INDEX]
Vyhľadávanie požadovaných záberov
podľa dátumu (Dátumový register)
Požadované zábery je možné vyhľadávať
efektívne podľa dátumu.
Vopred vyberte pamäťové médium, na
ktorom sa nachádza videozáznam, ktorý
chcete prehrať (s. 20).
Poznámky
Dátumový register nemôžete použiť pre statické
zábery na pamäťovej karte „Memory Stick PRO
Duo“.
1 Otočením prepínača POWER zapnite
kamkordér a stlačte položku
(VIEW IMAGES).
Na displeji LCD sa zobrazí obrazovka
[VISUAL INDEX].
2 Ak chcete vyhľadať videozáznamy,
dotknite sa karty . Ak chcete
vyhľadať statické zábery, dotknite
sa karty .
34
4 Dotknite sa tlačidla / , ak chcete
vybrať dátum požadovaného
záberu a potom sa dotknite tlačidla
.
Zábery s požadovaným dátumom
sa zobrazia na obrazovke [VISUAL
INDEX].
Tipy
Na obrazovke [Film Roll Index] alebo [Face
Index] môžete použiť funkciu Dátumový
register, keď budete postupovať podľa krokov 3
až 4.
Page 35
Používanie funkcie priblíženia pri
prehrávaní
Statické zábery môžete zväčšiť na 1,1 až
5-násobok ich pôvodnej veľkosti.
Zväčšenie je možné nastaviť páčkou
motorového transfokátora alebo tlačidlami
priblíženia na obrazovke LCD.
Prehrávanie série statických záberov
(prehliadka záberov)
Prehrajte statické zábery, ktoré chcete zväčšiť.
Zväčšite statický záber pomocou tlačidla T
(vzdialené predmety).
Obrazovka je v ráme.
Dotknite sa obrazovke na mieste, ktoré chcete
zobraziť v strede zobrazeného rámu.
Upravte zväčšenie pomocou tlačidiel W
(širokouhlý záber)/T (vzdialené predmety).
Ak chcete operáciu zrušiť, dotknite sa
tlačidla .
Dotknite sa tlačidla na obrazovke
prehrávania statického záberu.
Prehliadka záberov sa začne od vybratého
statického záberu.
Ak chcete zastaviť prehliadku záberov,
dotknite sa tlačidla .
Ak chcete prehliadku spustiť znova, opäť sa
dotknite tlačidla .
Poznámky
Počas prehrávania záberov nie je možné použiť
funkciu priblíženia pri prehrávaní.
Tipy
Ak chcete nastaviť nepretržité prehrávanie
prehliadky záberov, vyberte položku
(OPTION) karta [SLIDE
SHOW SET]. Predvolené nastavenie je [ON]
(nepretržité prehrávanie).
Prehliadku záberov môžete prehrať aj dotykom
na položky
[SLIDE SHOW] na obrazovke [VISUAL
INDEX].
(OPTION) karta
Nahrávanie/prehrávanie
35
Page 36
Prehrávanie záberu na televízore
Pripojte kamkordér do vstupnej konektorovej zásuvky televízora alebo zariadenia VCR
použitím prípojného kábla A/V alebo prípojného kábla A/V s konektorom S VIDEO .
Kamkordér pripojte do sieťovej zásuvky pomocou dodávaného sieťového adaptéra (s. 13).
Potrebné informácie nájdete aj v príručkách dodaných so zariadeniami, ktoré chcete pripojiť.
Konektor A/V OUT
: Tok signálu
Prípojný kábel A/V (dodáva sa)
Zariadenie Handycam Station má
výstupný konektor A/V OUT (s. 106)
a kamkordér má konektor pre diaľkový
ovládač A/V (s. 103). Pripojte prípojný
kábel A/V buď k zariadeniu Handycam
Station, alebo ku kamkordéru, v
závislosti od vašich nastavení.
Prípojný kábel A/V s konektorom
typu S VIDEO (voliteľné
príslušenstvo)
V prípade pripojenia iného zariadenia
za pomoci konektora S VIDEO
prípojného kábla A/V s konektorom
S VIDEO (voliteľné príslušenstvo) je
výsledkom záznam s vyššou kvalitou,
ako pri pripojení káblom A/V. Pripojte
biely a červený konektor (ľavý a pravý
zvukový kanál) a konektor S VIDEO
(kanál S VIDEO) prípojného kábla
36
Zariadenie bez
konektora typu
S VIDEO
(žltý)
(biely)
(červený)(žltý)
Zariadenie s
konektorom typu
S VIDEO
(biely)
(červený)
Videorekordéry alebo
televízory
A/V s konektorom S VIDEO (voliteľné
príslušenstvo). Pripojenie žltého
konektora nie je nutné. Ak pripojíte len
konektor S VIDEO, nebude vysielaný
zvuk.
Poznámky
Nepripájajte prípojné káble A/V zároveň ku
kamkordéru aj zariadeniu Handycam Station.
Môže to narušiť obraz.
Tipy
Počítadlo môžete zobraziť na obrazovke
televízora nastavením položky [DISP
OUTPUT] na možnosť [V-OUT/PANEL]
(s. 69).
Page 37
Ak je k televízoru pripojený videorekordér
Pripojte kamkordér do vstupu LINE IN
videorekordéra. Nastavte prepínač vstupov
na zariadení na možnosť LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, atď.), ak sa na zariadení tento
prepínač nachádza.
Nastavenie pomeru strán v závislosti od
pripojeného televízora (16:9/4:3)
Zmeňte nastavenie vzhľadom na pomer
strán televízora, ktorý bude zobrazovať
zábery.
Otočením prepínača POWER zapnite
kamkordér.
Dotknite sa položky
(SETTINGS) [OUTPUT SETTINGS]
[TV TYPE] [16:9] alebo [4:3]
Poznámky
Ak je položka [TV TYPE] nastavená na
možnosť [4:3], kvalita obrazu sa môže znížiť. Ak
sa zmení pomer strán nasnímaného záznamu z
16:9 (širokouhlý) na 4:3, obraz sa môže chvieť.
Na niektorých televízoroch s pomerom strán
4:3 sa statické snímky zaznamenané s pomerom
strán 4:3 nemusia zobraziť na celej obrazovke.
Nie je to porucha.
(HOME)
Ak je televízor monofónny (má iba jednu
vstupnú konektorovú zásuvku pre zvuk)
Pripojte žltý konektor prípojného kábla
A/V do vstupnej konektorovej zásuvky
videa a pripojte biely (ľavý kanál) alebo
červený (pravý kanál) konektor do vstupnej
konektorovej zásuvky pre zvuk v televízore
alebo videorekordéri.
Ak televízor alebo videorekordér používa
21-vývodový adaptér (EUROCONNECTOR)
Použite 21-vývodový adaptér dodávaný s
kamkordérom (iba pre typy s označením
na spodnej strane). Tento adaptér je
určený iba na výstup.
.
Nahrávanie/prehrávanie
TV/VCR
Ak prehrávate záznam nasnímaný s pomerom
strán 16:9 (širokouhlý) na televízore s pomerom
strán 4:3, ktorý nie je kompatibilný so signálom
16:9 (širokouhlý), nastavte funkciu [TV TYPE]
na možnosť [4:3].
37
Page 38
Ukladanie záberov
Z dôvodu obmedzenej kapacity média ukladajte obrazové údaje aj na externé médium,
napríklad disk DVD-R alebo do počítača.
Zábery nasnímané kamkordérom môžete uložiť podľa nižšie popísaného postupu.
Tipy
Pomocou tohto kamkordéra môžete snímky uložené na pevnom disku skopírovať na pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“ (s. 43).
Používanie počítača
Použitím sovéru „Picture Motion Browser“ na dodanom disku CD-ROM, môžete uložiť
snímky nahraté na kamkordéri. Podrobnosti nájdete v príručke „PMB Guide“.
Vytvorenie disku DVD jediným dotykom (One Touch Disc Burn)
Zábery nahraté na pevnom disku kamkordéra jednoducho uložíte na
disk DVD stlačením tlačidla (DISC BURN).
Ukladanie záberov do počítača
Zábery nasnímané kamkordérom môžete uložiť na pevný disk
počítača.
Vytvorenie disku DVD s vybratými zábermi
Zábery importované do počítača môžete uložiť na disk DVD. Zábery
môžete aj upraviť.
Viac informácií o softvéri, ktorý je súčasťou zariadenia, nájdete v príručke „Návod na
používanie“.
Pripojenie kamkordéra k iným zariadeniam
Pripojenie prostredníctvom prípojného kábla A/V
Kopírovať môžete na videorekordéry a zariadenia DVD/HDD.
Pripojenie prostredníctvom kábla USB
Kopírovať môžete prostredníctvom zariadení zapisujúcich na disky
DVD, atď, ktoré sú kompatibilné s lmami.
Prečítajte si kapitolu „Kopírovanie do iných zariadení“ na strane 48.
38
Page 39
Úpravy
Kategória (OTHERS)
Odstraňovanie záberov
Táto kategória vám umožňuje upravovať
snímky na médiu. Kamkordér tiež môžete
pripojiť k iným zariadeniam.
Kategória
(OTHERS)
Zoznam položiek
DELETE
Zábery na médiu môžete odstrániť (s. 39).
PHOTO CAPTURE
Umožňuje uložiť scénu vybratú
z videozáznamu ako statický záber (s. 42).
MOVIE DUB
Umožňuje kopírovať videozáznamy
z pevného disku na pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“ (s. 43).
PHOTO COPY
Umožňuje kopírovať statické zábery
z pevného disku na pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“ (s. 44).
EDIT
Zábery môžete aj upraviť (s. 45).
PLAYLIST EDIT
Umožňuje vytvoriť alebo upraviť zoznam
titulov (s. 46).
PRINT
Umožňuje vytlačiť statické zábery pomocou
pripojenej tlačiarne kompatibilnej so
štandardom PictBridge (s. 51).
Zábery nahraté v kamkordéri môžete
odstrániť pomocou sovéru.
Poznámky
Odstránené zábery nie je možné obnoviť.
Počas odstraňovania záberov neodnímajte
batériu ani sieťový adaptér z kamkordéra. Môže
dôjsť k poškodeniu média.
Neodstraňujte pamäťovú kartu „Memory Stick
PRO Duo“ počas odstraňovania videozáznamov
z pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“.
Ak bola ochrana proti zápisu na pamäťovej
karte „Memory Stick PRO Duo“ nastavená
iným zariadením, nemôžete snímky z
pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“
odstrániť.
Tipy
Naraz môžete vybrať až sto záberov.
Snímok môžete odstrániť na obrazovke
prehrávania v ponuke
Ak chcete odstrániť všetky nasnímané zábery
na pamäťovom médiu a obnoviť jeho pôvodnú
kapacitu nahrávania, naformátujte pamäťové
médium (s. 54).
(OPTION).
Odstraňovanie videozáznamov
Voľné miesto na médiu môžete získať
odstránením obrazových údajov z média.
Veľkosť voľného miesta na médiu môžete
skontrolovať prostredníctvom položky
[MEDIA INFO] (s.
53).
Zvoľte dopredu pamäťové médium, na
ktorom sa nachádza videozáznam, ktorý
chcete odstrániť (s.
Poznámky
Dôležité údaje je potrebné uložiť na externé
medium (s. 38).
20).
1 Dotknite sa položky (HOME)
(OTHERS) [DELETE].
Úpravy
USB CONNECT
Umožňuje pripojenie kamkordéra k
počítaču pomocou kábla USB (s. 95).
V časti „Návod na používanie“ sa dozviete
viac o pripojení k počítaču.
2 Dotknite sa položky [ DELETE].
3 Dotknite sa položky [ DELETE].
39
Page 40
40
4 Dotknite sa videozáznamu, ktorý
chcete odstrániť.
Vybratý záber sa označí značkou .
Výber potvrďte stlačením a podržaním
záberu na obrazovke LCD.
Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu
obrazovku, zvoľte tlačidlo
.
Poznámky
Ak sa odstránený videozáznam nachádza v
zozname titulov (s. 46), bude odstránený aj z
tohto zoznamu.
Odstraňovanie statických záberov
Zvoľte pamäťové médium, na ktorom
sa nachádza statický záber, ktorý chcete
odstrániť (s. 20).
1 Dotknite sa položky (HOME)
(OTHERS) [DELETE].
5 Dotknite sa položky [YES]
.
Odstránenie všetkých videozáznamov naraz
V kroku 3 sa dotknite položky [ DELETE
ALL] [YES] [YES] .
Vymazanie všetkých videozáznamov
nasnímaných v jeden deň naraz
Dotknite sa položky [ DELETE by date] v
kroku 3.
Pomocou tlačidiel / vyberte dátum
nasnímania požadovaného videozáznamu a
stlačte tlačidlo
Videozáznamy nasnímané v požadovaný deň
sa zobrazia na obrazovke.
Ak chcete výber potvrdiť, dotknite sa
záznamu na obrazovke LCD. Ak sa chcete
vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, zvoľte
tlačidlo
Dotknite sa položky
.
.
[YES] .
2 Dotknite sa položky [ DELETE].
3 Dotknite sa položky [ DELETE].
4 Dotknite sa statického záberu, ktorý
chcete odstrániť.
Vybratý statický záber sa označí
značkou .
Ak chcete výber potvrdiť, dotknite sa
statického záberu na obrazovke LCD a
na chvíľu ho podržte.
Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu
obrazovku, zvoľte tlačidlo
.
5 Dotknite sa položky [YES]
.
Page 41
Odstránenie všetkých statických záberov
naraz
V kroku 3 sa dotknite položky [ DELETE
ALL] [YES] [YES] .
Odstránenie všetkých statických záberov
nasnímaných v rovnaký deň naraz
Táto funkcia je dostupná iba ak je ako
médium zvolený vnútorný pevný disk.
Dotknite sa položky [ DELETE by date] v
kroku 3.
Pomocou tlačidiel
nasnímania požadovaných statických
záberov, potom stlačte tlačidlo
Na obrazovke sa zobrazia zábery nasnímané
počas zvoleného dňa.
Ak chcete výber potvrdiť, dotknite sa záberu
na obrazovke LCD. Ak sa chcete vrátiť na
predchádzajúcu obrazovku, zvoľte tlačidlo
.
Dotknite sa položky
/ vyberte dátum
.
[YES] .
Úpravy
41
Page 42
42
Zachytenie statického záberu z videozáznamu
Statický záber môžete zachytiť kedykoľvek
počas prehrávania videozáznamu.
Zvoľte médium, ktoré obsahuje
videozáznamy, a médium, na ktoré chcete
uložiť statické zábery (s. 20).
1 Dotknite sa položky (HOME)
(OTHERS) [PHOTO CAPTURE].
Zobrazí sa obrazovka [PHOTO
CAPTURE].
2 Dotknite sa videozáznamu, z
ktorého chcete urobiť záber.
Zvolený videozáznam sa začne
prehrávať.
3 Na mieste rozdelenia sa dotknite
položky .
Videozáznam sa pozastaví.
Poznámky
Veľkosť záberu je nastavená v závislosti od
kvality obrazu videozáznamov na:
[ 0.2M] pri pomere strán 16:9
[VGA(0.3M)] pri pomere strán 4:3
Na pamäťovom médiu, ktoré ste vybrali pre
uloženie statických záberov, musí byť dostatok
voľného miesta.
Dátum a čas nasnímania vytvorených statických
záberov ostávajú zhodné s dátumom a časom
nahratia pôvodných videozáznamov.
Ak videozáznamy neobsahujú údajový kód, ako
dátum a čas nasnímania statických záberov sa
uloží čas ich zachytenia z videozáznamov.
Nie je možné zachytiť statické zábery z
videozáznamov uložených na pamäťovej karte
„Memory Stick PRO Duo“ (DCR-SR210E).
4 Dotknite sa položky .
Po uložení statického záberu na zvolené
médium sa kamkordér vráti do režimu
pozastaveného prehrávania.
Pokračovanie v operácii
Dotknite sa tlačidla a postupujte podľa
krokov 3 a 4.
Ak chcete zachytiť statický záber z iného
videozáznamu, dotknite sa tlačidla a
postupujte ďalej podľa krokov 2 až 4.
Ukončenie rozdeľovania
Dotknite sa položky .
Page 43
Kopírovanie záberov na pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ pomocou kamkordéra
Kopírovanie videozáznamov
Videozáznamy uložené na pevnom
disku kamkordéra môžete skopírovať na
pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Najprv vložte do kamkordéra pamäťovú
kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Poznámky
Ak prvýkrát nahrávate videozáznam na
pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“,
vytvorte súbor databázy snímok (s. 56)
dotykom položky
(MANAGE MEDIA) [REPAIR IMG.DB F.].
Kamkordér pripojte do sieťovej zásuvky
pomocou sieťového adaptéra, čím zabránite
tomu, aby sa v kamkordéri vybila batéria počas
kopírovania.
Tipy
Pôvodný videozáznam nebude po skopírovaní
odstránený.
Skopírujú sa aj všetky priradené zábery v
zozname titulov.
(HOME)
1 Dotknite sa položky (HOME)
(OTHERS) [MOVIE DUB].
Zobrazí sa obrazovka [MOVIE DUB].
3 Zvoľte videozáznam, ktorý chcete
skopírovať.
[DUB by select]: dotknite sa
miniatúry videozáznamu, ktorý chcete
skopírovať, a miniatúra sa označí
značkou
videozáznamov.
Ak chcete spustiť ukážku, stlačte a podržte
[DUB by date]: vyberte dátum
nasnímania videozáznamu, ktorý chcete
kopírovať, a dotknite sa tlačidla .
Nemožno vybrať viacero dátumov.
. Vybrať môžete niekoľko
Zostatková kapacita pamäťovej
karty „Memory Stick PRO Duo“
Tipy
miniatúru. Ak sa chcete vrátiť na obrazovku
výberu, dotknite sa tlačidla
.
Úpravy
2 Dotykom zvoľte typ kopírovania.
[DUB by select]: výber videozáznamov
a kopírovanie
[DUB by date]: kopírovanie všetkých
videozáznamov so zvoleným dátumom
[
DUB ALL]: kopírovanie všetkých
zoznamov titulov
Pri kopírovaní zo zoznamov titulov
postupujte podľa pokynov v príručke
online.
4 Dotknite sa položky [YES].
Spustí sa kopírovanie.
Tipy
Ak chcete po ukončení kopírovania
skontrolovať skopírované videozáznamy,
vyberte možnosť [MEMORY STICK] v položke
[MOVIE MEDIA SET] a videozáznamy
prehrajte (s. 20).
43
Page 44
44
Kopírovanie statických záberov
Statické zábery môžete skopírovať z
pevného disku na pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“.
Najprv vložte do kamkordéra pamäťovú
kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Poznámky
Kamkordér pripojte do sieťovej zásuvky
pomocou sieťového adaptéra, čím zabránite
tomu, aby sa v kamkordéri vybila batéria počas
kopírovania.
Tipy
Pôvodné statické zábery nebudú po skopírovaní
odstránené.
1 Dotknite sa položky (HOME)
(OTHERS) [PHOTO COPY].
Zobrazí sa obrazovka [PHOTO COPY].
3 Vyberte statické zábery, ktoré
chcete kopírovať.
[COPY by select]: dotknite sa miniatúry
záberu, ktorý chcete skopírovať, a
miniatúra sa označí značkou
môžete niekoľko záberov.
Tipy
Ak chcete spustiť ukážku, stlačte a podržte
miniatúru. Ak sa chcete vrátiť na obrazovku
výberu, dotknite sa tlačidla
[COPY by date]: vyberte dátum
nasnímania statického záberu, ktorý
chcete kopírovať, a dotknite sa tlačidla
. Nemožno vybrať viacero dátumov.
. Vybrať
.
2 Dotykom zvoľte typ kopírovania.
[COPY by select]: výber a kopírovanie
statického záberu
[COPY by date]: kopírovanie všetkých
statických záberov so zvoleným
dátumom
4 Dotknite sa položky [YES].
Spustí sa kopírovanie.
Tipy
Ak chcete po ukončení kopírovania
skontrolovať skopírované statické zábery,
vyberte možnosť [MEMORY STICK] v položke
[PHOTO MEDIA SET] a prezrite si zábery
(s. 20).
Page 45
Rozdelenie videozáznamu
Videozáznamy môžete rozdeliť priamo na
pamäťovom médiu kamkordéra.
Zvoľte pamäťové médium, na ktorom
sa nachádza videozáznam, ktorý chcete
rozdeliť (s. 20).
1 Dotknite sa položky (HOME)
(OTHERS) [EDIT].
2 Dotknite sa položky [DIVIDE].
3 Dotknite sa videozáznamu, ktorý
chcete rozdeliť.
Zvolený videozáznam sa začne
prehrávať.
4 Dotknite sa tlačidla v bode,
v ktorom chcete videozáznam
rozdeliť.
Videozáznam sa pozastaví.
Presnejšie sa upraví rozdeľovací bod,
ktorý bol vybratý pomocou tlačidla
.
Poznámky
Rozdelené videozáznamy nie je možné obnoviť.
Počas rozdeľovania videozáznamu neodnímajte
z kamkordéra batériu ani sieťový adaptér. Môže
dôjsť k poškodeniu média.
Počas upravovania záznamov na pamäťovej
karte „Memory Stick PRO Duo“ nevyberajte
pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Medzi bodom, keď ste sa dotkli položky
a skutočným rozdeľovacím bodom môže
byť malý rozdiel, pretože kamkordér vyberá
rozdeľovací bod na základe asi polsekundových
prírastkov.
Ak rozdelíte pôvodný videozáznam, bude
videozáznam rozdelený aj v zozname titulov.
Úpravy
Návrat na začiatok vybratého
videozáznamu.
Prehrávanie a pozastavenie prehrávania
sa prepína stlačením tlačidla .
5 Dotknite sa položky [YES]
.
45
Page 46
46
Vytvorenie zoznamu titulov
Zoznam titulov obsahuje miniatúry
vybratých videozáznamov. Originálne
videozáznamy sa nemenia, aj keď ich v
zozname titulov zmeníte alebo ich z neho
odstránite. Pred vykonaním operácie
vyberte médium, kde chcete vytvoriť alebo
prehrať zoznam titulov (s. 20).
1 Dotknite sa položky (HOME)
(OTHERS) [PLAYLIST EDIT].
2 Dotknite sa položky [ ADD].
3 Dotykom zvoľte videozáznam, ktorý
chcete pridať do zoznamu titulov.
Vybratý videozáznam sa označí
značkou .
Ak chcete výber potvrdiť, dotknite sa
videozáznamu na obrazovke LCD a na
chvíľu ho podržte.
Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu
obrazovku, zvoľte tlačidlo
.
4 Dotknite sa položky [YES]
.
Pridanie všetkých videozáznamov
nasnímaných v rovnaký deň naraz
Dotknite sa položky [ ADD by date] v
kroku 2.
Na obrazovke sa zobrazí dátum nahratia
videozáznamov.
Pomocou tlačidiel / zvoľte dátum
nahratia požadovaného videozáznamu.
Po označení vybraného dátumu nahratia sa
dotknite tlačidla
Videozáznamy nasnímané v požadovaný deň
sa zobrazia na obrazovke.
Ak chcete výber potvrdiť, dotknite sa
záznamu na obrazovke LCD. Ak sa chcete
vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, zvoľte
tlačidlo
Dotknite sa položky
Poznámky
Počas úpravy zoznamu titulov z kamkordéra
nevyberajte batériu ani neodpájajte sieťový
adaptér. Počas upravovania záznamov na
pamäťovej karte „Memory Stick PRO Duo“
nevyberajte ani pamäťovú kartu „Memory Stick
PRO Duo“.
Do zoznamu titulov nie je možné pridať statické
zábery.
Tipy
Zoznam titulov môže obsahovať maximalne
99 videozáznamov.
Videozáznam môžete pridať počas prezerania
zvolením položky
[ ADD].
Zoznam titulov môžete skopírovať taký, aký je,
na disk DVD pomocou dodaného sovéru.
.
.
[YES] .
(OPTION) karta
Page 47
Prehrávanie zoznamu titulov
Vopred zvoľte pamäťové médium, ktoré sa
má používať pri vytvorení zoznamu titulov
(s. 20).
1 Dotknite sa položky (HOME)
(VIEW IMAGES) [PLAYLIST].
Zobrazí sa obrazovka zoznamu titulov.
Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu
obrazovku, zvoľte tlačidlo
Dotknite sa položky
.
[YES] .
Zmena poradia v zozname titulov
Dotknite sa položky (HOME)
(OTHERS) [PLAYLIST EDIT].
Dotknite sa položky [
Vyberte videozáznam, ktorý chcete
premiestniť.
MOVE].
2 Dotknite sa záznamu, od ktorého
chcete prehrávať.
Zoznam titulov sa prehrá od vybratého
záznamu do konca. Potom sa objaví
opäť obrazovka prehrávania.
Odstránenie nepotrebných videozáznamov
zo zoznamu titulov
Dotknite sa položky (HOME)
(OTHERS) [PLAYLIST EDIT].
Dotknite sa položky [
Ak chcete vymazať všetky videozáznamy
zo zoznamu titulov, dotknite sa tlačidiel
[
ERASE ALL] [YES] [YES] .
Vyberte videozáznam, ktorý chcete odstrániť
zo zoznamu.
Vybratý videozáznam sa označí značkou .
Ak chcete výber potvrdiť, dotknite sa
videozáznamu na obrazovke LCD a na chvíľu
ho podržte.
ERASE].
Vybratý videozáznam sa označí značkou .
Ak chcete výber potvrdiť, dotknite sa
videozáznamu na obrazovke LCD a na chvíľu
ho podržte.
Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu
obrazovku, zvoľte tlačidlo
Dotknite sa položky
Pomocou tlačidiel
umiestnenie.
Cieľový panel
Dotknite sa položky [YES] .
Tipy
Ak vyberiete viac videozáznamov, presunú sa v
poradí, v akom sú zobrazené v zozname titulov.
.
.
/ vyberte
Úpravy
47
Page 48
48
Kopírovanie do iných zariadení
Pripojenie prostredníctvom prípojného kábla A/V
Zábery prehrávané v kamkordéri môžete nahrávať na iné zariadenia, napríklad videorekordér
alebo na zariadenia DVD/HDD. Zariadenie pripojte niektorým z nasledujúcich spôsobov.
Kamkordér pripojte do sieťovej zásuvky pomocou dodávaného sieťového adaptéra (s. 13).
Potrebné informácie nájdete aj v príručkách dodaných so zariadeniami, ktoré chcete pripojiť.
Zvoľte pamäťové médium, na ktorom sa nachádza záznam, ktorý chcete kopírovať (s. 20).
Poznámky
Keďže kopírovanie prebieha prostredníctvom analógového prenosu údajov, kvalita obrazu sa môže
znížiť.
Konektor A/V OUT
: Tok obrazu/signálu
Prípojný kábel A/V (dodáva sa)
Zariadenie Handycam Station má
výstupný konektor A/V OUT (s. 106) a
kamkordér má konektor pre diaľkový
ovládač A/V (s. 103). Pripojte prípojný
kábel A/V buď k zariadeniu Handycam
Station, alebo ku kamkordéru, v
závislosti od vašich nastavení.
Prípojný kábel A/Vs konektorom
typu S VIDEO (voliteľné
príslušenstvo)
V prípade pripojenia iného zariadenia
za pomoci konektora S VIDEO
Zariadenie bez
konektora typu
S VIDEO
(žltý)
(biely)
(červený)
Zariadenie s
konektorom typu
S VIDEO
(biely)
(červený)
(žltý)
Videorekordéry alebo
zariadenia DVD/HDD
prípojného kábla A/V s konektorom
S VIDEO (voliteľné príslušenstvo) je
výsledkom záznam s vyššou kvalitou,
ako pri pripojení káblom A/V. Pripojte
biely a červený konektor (ľavý a pravý
zvukový kanál) a konektor S VIDEO
(kanál S VIDEO) prípojného kábla
A/V s konektorom S VIDEO (voliteľné
príslušenstvo). Pripojenie žltého
konektora nie je nutné. Ak pripojíte len
konektor S VIDEO, nebude vysielaný
zvuk.
Page 49
Poznámky
Ak chcete skryť indikátory (napríklad počítadlo,
atď.) na obrazovke pripojeného monitorového
zariadenia, dotknite sa položky
(SETTINGS) [OUTPUT SETTINGS]
[DISP OUTPUT] [LCD PANEL]
(predvolené nastavenie) (s. 69).
Ak chcete nahrať údaje o dátume a čase a údaje
o nastavení kamery, zobrazte ich na obrazovke
(s. 66).
Ak pripájate kamkordér k monofónnemu
zariadeniu, pripojte žltý konektor prípojného
kábla A/V do vstupnej konektorovej zásuvky
videa a červený (pravý kanál) alebo biely
konektor (ľavý kanál) do vstupnej konektorovej
zásuvky pre zvuk na zariadení.
(HOME)
1 Zapnite zariadenie a stlačte tlačidlo
(VIEW IMAGES).
Nastavte režim [TV TYPE] podľa
zariadenia na zobrazovanie (s. 37).
2 Nahrávacie médium vložte do
nahrávacieho zariadenia.
Ak sa na nahrávacom zariadení
nachádza prepínač vstupov, nastavte ho
na vstupný režim.
3 Pripojte kamkordér ku
nahrávaciemu zariadeniu
(zariadenie VCR alebo DVD/HDD)
prostredníctvom prípojného
kábla A/V (dodáva sa) alebo
prípojného kábla A/V s konektorom
S VIDEO (voliteľné príslušenstvo)
.
Pripojte kamkordér do vstupných
konektorov nahrávacieho zariadenia.
4 V kamkordéri spustite prehrávanie
a v nahrávacom zariadení
nahrávanie.
Ďalšie informácie nájdete v príručke k
nahrávaciemu zariadeniu.
5 Po ukončení kopírovania zastavte
nahrávacie zariadenie a potom
kamkordér.
Pripojenie prostredníctvom kábla USB
Pripojte kamkordér k zariadeniu, ktoré
zapisuje na disky DVD alebo k rekordéru
DVD, atď., kompatibilnému s kopírovaním
videozáznamov prostredníctvom
pripojenia USB, aby bolo možné kopírovať
bez poškodenia obrazu.
Kamkordér pripojte do sieťovej zásuvky
pomocou dodávaného sieťového adaptéra
(s. 13). Potrebné informácie nájdete aj v
príručkách dodaných so zariadeniami,
ktoré chcete pripojiť.
Úpravy
1 Zapnite kamkordér.
49
Page 50
50
2 Pripojte konektor (USB)
kamkordéra a zariadenia, ktoré
zapisuje na disky DVD, atď
pomocou dodaného kábla USB.
Automaticky sa zobrazí obrazovka
[USB SELECT].
3 V závislosti od toho, na ktorom
médiu je videozáznam, ktorý chcete
kopírovať, dotknite sa položiek
[ USB CONNECT] alebo [USB
CONNECT].
4 Zapnite zariadenie, ktoré chcete
pripojiť a spustite nahrávanie.
Potrebné informácie nájdete aj v
príručkách dodaných so zariadeniami,
ktoré chcete pripojiť.
5 Keď je kopírovanie dokončené,
dotknite sa položky [END] [YES]
a odpojte kábel USB.
Tipy
Ak sa nezobrazí obrazovka [USB SELECT],
dotknite sa tlačidiel
(OTHERS) [USB CONNECT].
(HOME)
Page 51
Tlač nahratých obrázkov (tlačiareň kompatibilná so
štandardom PictBridge)
Pomocou tlačiarne kompatibilnej so
štandardom PictBridge môžete tlačiť
statické zábery bez pripojenia kamkordéra
k počítaču.
Aby ste zabezpečili zdroj elektrickej
energie, pripojte kamkordér
prostredníctvom sieťového adaptéra do
sieťovej zásuvky (s. 13). Zapnite tlačiareň.
Zvoľte pamäťové médium, na ktorom
sa nachádza statický záber, ktorý chcete
vytlačiť (s. 20).
Ak chcete tlačiť statické zábery uložené na
pamäťovej karte „Memory Stick PRO Duo“,
vložte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO
Duo“ do kamkordéra.
4 Dotknite sa položky [PRINT].
Po ukončení pripojenia sa na obrazovke
zobrazí indikátor
pomocou štandardu PictBridge ).
Na obrazovke môžete vybrať statický
záber.
(pripájanie
5 Dotknite sa statického záberu, ktorý
chcete vytlačiť.
1 Pomocou dodávaného sieťového
adaptéra pripojte zariadenie
Handycam Station k sieťovej
zásuvke.
Úpravy
2 Kamkordér pevne umiestnite do
zariadenia Handycam Station.
Otočením prepínača POWER zapnite
kamkordér.
3 Pripojte konektor (USB)
zariadenia Handycam Station k
tlačiarni prostredníctvom kábla USB
(s. 106).
Automaticky sa zobrazí obrazovka
[USB SELECT].
Vybratý statický záber sa označí
značkou .
Ak chcete výber potvrdiť, dotknite sa
statického záberu na obrazovke LCD a
na chvíľu ho podržte.
Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu
obrazovku, zvoľte tlačidlo
.
6 Dotknite sa položky (OPTION),
nastavte nasledujúce možnosti a
dotknite sa položky .
[COPIES]: nastavte počet kópií
statického záberu na vytlačenie.
Maximálny počet je 20 kópií.
[DATE/TIME]: vyberte položku
[DATE], [DAY&TIME], alebo [OFF]
(čas/dátum sa nevytlačí).
[SIZE]: vyberte veľkosť papiera.
Ak toto nastavenie nezmeníte, prejdite
na krok číslo 7.
51
Page 52
7 Dotknite sa položky [EXEC]
[YES] .
Znovu sa zobrazí obrazovka výberu
statických záberov.
Ukončenie tlače
Dotknite sa položky na obrazovke v
kroku číslo 4.
Poznámky
Fungovanie typov, ktoré nie sú kompatibilné so
štandardom PictBridge nemôžeme zaručiť.
Ďalšie informácie nájdete v príručke k tlačiarni.
Ak je na obrazovke zobrazený indikátor ,
nevykonávajte nasledujúce operácie. Operácie
by nemuseli prebehnúť správne.
Použitie prepínača POWER
Stlačenie tlačidla (VIEW IMAGES).
Odpojenie kamkordéra od zariadenia
Handycam Station
Odpojenie kábla USB od kamkordéra,
zariadenia Handycam Station alebo tlačiarne
Počas tlače statických záberov uložených na
pamäťovej karte „Memory Stick PRO Duo“ ju
vyberte z kamkordéra.
Ak tlačiareň prestane fungovať, odpojte
kábel USB, vypnite a zapnite tlačiareň a opäť
zopakujte operáciu.
Môžete zvoliť iba papier s veľkosťou
kompatibilnou s danou tlačiarňou.
Pri niektorých typoch tlačiarní môže byť pravá,
ľavá, horná alebo spodná strana záberu orezaná.
Ak tlačíte statický záber nasnímaný v pomere
strán 16:9 (širokouhlý záber), významná časť
ľavého a pravého okraja záberu môže byť
odrezaná.
Niektoré tlačiarne nemusia podporovať funkciu
tlače dátumu. Podrobné informácie nájdete v
príručke k tlačiarni.
Zábery popísané nižšie sa nedajú tlačiť:
zábery upravené v počítači,
zábery nahraté inými zariadeniami,
zábery väčšie ako 4 MB,
zábery presahujúce veľkosť 3 680 × 2 760
pixlov.
Tipy
Štandard PictBridge je výrobný štandard
vyvinutý asociáciou Camera & Imaging
Products Association (CIPA). Statické zábery
je možné vytlačiť bez použitia počítača
prostredníctvom priameho pripojenia tlačiarne
k digitálnemu kamkordéru alebo digitálnemu
fotoaparátu bez ohľadu na typ alebo výrobcu.
Statický záber vytlačíte priamo pri prezeraní
dotykom položky
[PRINT].
karta
(OPTION)
52
Page 53
Používanie nahrávacích médií
Kategória (MANAGE
MEDIA)
Táto kategória umožňuje používanie
pevného disku alebo pamäťovej karty
„Memory Stick PRO Duo“ na rôzne účely.
Kategória (MANAGE MEDIA)
Kontrola informácií o
médiu
Môžete skontrolovať zostávajúcu kapacitu
nahrávania pre každú úroveň kvality média
vybratého v kategórii [MOVIE MEDIA
SET] (s. 20).
Poznámky
Počas vykonávania úlohy režimu Easy
Handycam nie je možné skontrolovať
informácie o médiu. Ak chcete skontrolovať
informácie, zrušte úlohu režimu Easy
Handycam.
Zoznam položiek
MOVIE MEDIA SET
Môžete vybrať médiá pre videozáznamy
(s. 20).
PHOTO MEDIA SET
Môžete vybrať médiá pre fotograe (s. 20).
MEDIA INFO
Môžete zobraziť informácie o médiách, ako
napríklad čas nahrávania (s. 53).
MEDIA FORMAT
Formátovaním médií získate voľné miesto
na nahrávanie (s. 54).
REPAIR IMG.DB F.
Môžete opraviť spravovanie informácií na
médiu (s. 56).
Dotknite sa položky (HOME)
(MANAGE MEDIA) [MEDIA
INFO].
Tipy
Ak chcete zistiť zostatkovú kapacitu nahrávania,
dotknite sa položky
obrazovky.
v pravej spodnej časti
Vypnutie obrazovky
Dotknite sa tlačidla .
Poznámky
Výpočet voľného miesta je 1MB = 1 048 576
bajtov. Časti s veľkosťou menšou ako MB sa
nezapočítajú pri zobrazovaní miesta na pevnom
disku. Zobrazená veľkosť celého pevného disku
bude o niečo menšia ako veľkosť uvedená nižšie,
a to aj napriek tomu, že sa zobrazuje množstvo
voľného aj využitého miesta na pevnom disku.
DCR-SR210E/SR220E:
60 000 MB
Pre oblasť správy súborov sa použité miesto
nezobrazí ako 0 MB ani po použití funkcie
[MEDIA FORMAT] (s. 54).
Tipy
Zobrazí sa iba informácia o médiu vybratá v
kategórii [MOVIE MEDIA SET]. Podľa potreby
zmeňte nastavenia média (s. 20).
Používanie nahrávacích médií
53
Page 54
Odstránenie všetkých snímok (formátovanie)
Formátovaním sa odstránia všetky zábery a
uvoľní sa miesto na nahrávanie.
Kamkordér pripojte do sieťovej zásuvky
pomocou dodávaného sieťového adaptéra
(s. 13).
Poznámky
Ak chcete zabrániť strate dôležitých záberov,
je potrebné ich uložiť (s. 38) pred použitím
funkcie [MEDIA FORMAT].
Sieťový adaptér neodpájajte počas aktivovanej
funkcie [MEDIA FORMAT].
Formátovanie pevného disku
1 Dotknite sa položky (HOME)
(MANAGE MEDIA) [MEDIA
FORMAT] [HDD].
2 Dotknite sa položky [YES] [YES].
Formátovanie pamäťovej karty
„Memory Stick PRO Duo“
1 Ak chcete formátovať pamäťovú
kartu „Memory Stick PRO Duo“,
vložte ju do kamkordéra.
2 Dotknite sa položky (HOME)
(MANAGE MEDIA) [MEDIA
FORMAT] [MEMORY STICK].
3 Dotknite sa položky [YES] [YES].
4 Keď sa zobrazí hlásenie
[Completed.], dotknite sa tlačidla
.
3 Keď sa zobrazí hlásenie
[Completed.], dotknite sa tlačidla
.
54
Poznámky
Pokiaľ svieti indikátor ACCESS, nevyberajte z
kamkordéra pamäťovú kartu „Memory Stick
PRO Duo“.
Odstránia sa dokonca aj statické obrázky
chránené iným zariadením proti náhodnému
odstráneniu.
Ak je na obrazovke zobrazené hlásenie
[Executing…], nevykonávajte nasledujúce
operácie:
používanie prepínača POWER alebo tlačidiel,
vyberanie pamäťovej karty „Memory Stick
PRO Duo“.
Page 55
Ochrana proti obnoveniu údajov na pevnom disku
kamkordéra
Funkcia [ EMPTY] umožňuje zapísať
nezrozumiteľné údaje na pevný disk
kamkordéra. Týmto spôsobom môže byť
zložitejšie obnoviť pôvodné údaje. Ak sa
rozhodnete predať alebo požičať kamkordér
niekomu inému, odporúča sa vykonať
operáciu [ EMPTY].
Poznámky
Ak vykonáte funkciu [ EMPTY], všetky
údaje sa odstránia. Ak chcete zabrániť strate
dôležitých záberov, je dôležité ich uložiť (s. 38)
pre použitím funkcie [
Funkciu [ EMPTY] možno spustiť iba ak je
sieťový adaptér pripojený do sieťovej zásuvky.
Odpojte všetky káble okrem sieťového adaptéra.
Sieťový adaptér počas prevádzky neodpájajte.
Pri vykonávaní funkcie [ EMPTY]
nevystavujte kamkordér vibráciám ani
nárazom.
EMPTY].
4 Na niekoľko sekúnd podržte
stlačené tlačidlo (podsvietenie).
Zobrazí sa obrazovka [
EMPTY].
5 Dotknite sa položky [YES] [YES].
6 Keď sa zobrazí hlásenie
[Completed.], dotknite sa tlačidla
.
Používanie nahrávacích médií
1 Sieťový adaptér pripojte do
konektora DC IN na počítači a do
sieťovej zásuvky.
2 Zapnite kamkordér.
Tipy
Túto činnosť môžete vykonať bez ohľadu na
pozíciu, v akej sa rozsvieti indikátor
(videozáznam)/ (statický záber).
3 Dotknite sa položky (HOME)
(MANAGE MEDIA) [MEDIA
FORMAT] [HDD].
Zobrazí sa obrazovka [
FORMAT].
Poznámky
Skutočný čas vykonávania funkcie [ EMPTY]
je približne 60 minút.
Ak zastavíte funkciu [ EMPTY] počas
zobrazenia hlásenia [Executing…], pri
nasledujúcom použití kamkordéra skontrolujte,
či sa činnosť vykonaná pomocou funkcie
[MEDIA FORMAT] alebo [
dokončila úplne.
EMPTY]
55
Page 56
Oprava súboru databázy snímok
Pomocou tejto funkcie môžete skontrolovať
informácie o správe a neporušenosti
videozáznamov/záberov na médiu a opraviť
nájdené chyby.
DEMO MODE
CALIBRATION
A.SHUT OFF
QUICK ON STBY
REMOTE CTRL
DROP SENSOR
* Tieto položky je taktiež možné nastaviť počas
režimu Easy Handycam (s. 22).
** [SOUND SETTINGS] (počas režimu Easy
Handycam)
66
67
68
68
68
68
68
69
69
17
70
70
70
71
100
71
71
71
72
58
Page 59
MOVIE SETTINGS
(Položky na snímanie videozáznamov)
Dotknite sa tlačidla a potom tlačidla .
Ak sa požadovaná položka nenachádza na
obrazovke, dotknite sa položiek / a
prejdite na inú stranu.
Postup pri nastavovaní
Ponuka (HOME) strana 57
Ponuka (OPTION) strana 73
Predvolené nastavenia sú označené
symbolom .
REC MODE
Pri nahrávaní je možné výberom režimu
nahrávania kvalitu obrazu videozáznamu
vybrať spomedzi troch úrovní.
HQ
Nahráva v režime vysokej kvality.
(9M (HQ))
SP
Nahráva v režime štandardnej kvality.
(6M (SP))
LP
Zvyšuje čas nahrávania (úsporné
prehrávanie).
(3M (LP))
Čas nahrávania na pevný disk (približne)
Režim nahrávaniaČas nahrávania
HQ
SP
LP
14 hodín a 40 minút
21 hodín a 50 minút
41 hodín a 50 minút
Čas nahrávania na pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ (približne)
(min.)
HQSPLP
512 MB6 (5)9 (5)15 (10)
1 GB10 (10)20 (10)35 (25)
2 GB25 (25)40 (25)80 (50)
4 GB55 (50)80 (50) 160 (105)
8 GB115 (100) 170 (100) 325 (215)
V zátvorkách ( ) je uvedený minimálny
nahrávací čas.
Poznámky
Používanie pamäťovej karty „Memory Stick
PRO Duo“ spoločnosti Sony Corporation.
Čas, ktorý je k dispozícii pre nahrávanie
videozáznamov, závisí od snímacích
podmienok, režimu [REC MODE] a typu
pamäťovej karty „Memory Stick“.
Ak nahrávate v režime LP, kvalita scén môže
byť nižšia alebo scény s rýchlym pohybom sa
môžu pri prehrávaní videozáznamu zobraziť
ako blokový šum.
AUDIO MODE
Zmena zvukového formátu nahrávania.
5.1ch SURROUND (
Nahráva v 5.1-kanálovom priestorovom
zvuku
2ch STEREO ()
Nahráva zvuk vo formáte 2-kanálové
stereo
Poznámky
Indikátor sa dočasne zobrazí bez ohľadu
na nastavenie, keď prehrávate videozáznamy
nasnímané s týmto nastavením; položka
[RECORD SOUND] na hodnotu [OFF] v
režime [SMTH SLW REC].
)
Prispôsobenie kamkordéra
59
Page 60
NIGHTSHOT LIGHT
Pri snímaní pomocou funkcie NightShot
(s. 28) alebo [SUPER NIGHTSHOT] (s. 78)
môžete snímať jasnejšie zábery nastavením
funkcie [NIGHTSHOT LIGHT], ktorá
používa infračervené žiarenie (neviditeľné),
na hodnotu [ON] (predvolené nastavenie).
Poznámky
Infračervený port nezakrývajte prstami ani
inými objektmi.
Odpojte konverzný objektív (voliteľné
príslušenstvo).
Maximálna vzdialenosť snímania pri používaní
funkcie [NIGHTSHOT LIGHT] je približne
3 m.
WIDE SELECT
Pri snímaní záberov môžete pomer strán
vybrať podľa pripojeného televízora. Ďalšie
informácie nájdete v príručke k televízoru.
16:9 WIDE
Nahráva zábery na celú obrazovku
televízora s pomerom strán 16:9
(širokouhlý).
4:3( )
Nahráva zábery na celú obrazovku
televízora s pomerom strán 4:3.
Poznámky
Nastavte položku [TV TYPE] správne podľa
televízora pripojeného na prehrávanie (s. 36).
DIGITAL ZOOM
Ak chcete dosiahnuť vyššiu úroveň
priblíženia, ako je optické priblíženie,
môžete vybrať maximálnu úroveň
priblíženia (s. 27). Kvalita obrazu sa v
prípade digitálneho priblíženia zhorší.
Na pravej strane pruhu sa zobrazuje faktor
digitálneho priblíženia. Po vybratí úrovne
priblíženia sa zobrazí oblasť priblíženia.
OFF
Priblíženie do hodnoty 15-násobku sa
vykoná opticky.
30×
Priblíženie do hodnoty 15-násobku sa
vykoná opticky a následne do hodnoty
30-násobku digitálne.
180×
Priblíženie do hodnoty 15-násobku sa
vykoná opticky a následne do hodnoty
180-násobku digitálne.
STEADYSHOT
Otrasy kamery môžete vyrovnať
(predvolené nastavenie je [ON] ). Keď
používate statív (voliteľné príslušenstvo),
nastavte funkciu [STEADYSHOT] na
hodnotu [OFF] ( ). Záber bude potom
prirodzený.
60
AUTO SLW SHUTTR
(Automatická pomalá
uzávierka)
Pri snímaní v tmavých podmienkach sa
rýchlosť uzávierky automaticky zníži na
1/25 sekundy (predvolené nastavenie je
[ON]).
Page 61
GUIDEFRAME
Rám môžete zobraziť a skontrolovať, či je
objekt vo vodorovnej alebo zvislej polohe
nastavením funkcie [GUIDEFRAME] na
hodnotu [ON].
Rámček sa nenahrá. Stlačením tlačidla
DISP/BATT INFO rámček zmizne.
(Predvolené nastavenie je hodnota [OFF]).
Tipy
Keď je objekt umiestnený na prieseku
pomocného rámčeka, kompozícia bude
vyvážená.
ZEBRA
V častiach obrazovky, kde je úroveň jasu
nastavená na predvolenú hodnotu, sa
zobrazia diagonálne čiary.
Táto funkcia je užitočná pri úprave jasu. Ak
zmeníte predvolené nastavenie, zobrazí sa
indikátor . Vzor zebry sa nenahrá.
OFF
Vzor zebry sa nezobrazí.
70
Vzor zebry sa zobrazí na úrovni jasu
obrazovky približne 70 IRE.
100
Vzor zebry sa zobrazí na úrovni jasu
obrazovky približne 100 IRE alebo vyššej.
Poznámky
Časti obrazovky, v ktorých jas dosahuje
hodnotu 100 IRE alebo vyššiu, sa môžu zdať
preexponované.
Tipy
Hodnota IRE predstavuje úroveň jasu
obrazovky.
REMAINING SET
ON
Vždy zobrazuje indikátor zostatkovej
kapacity média.
AUTO
V prípadoch popísaných nižšie sa asi na
8 sekúnd zobrazí zostávajúci čas
nahrávania videozáznamov.
Keď kamkordér zistí zostatkovú kapacitu
média s prepínačom POWER nastaveným v
(videozáznam).
polohe
Keď stlačíte tlačidlo DISP/BATT INFO na
zapnutie indikátora, ak je prepínač POWER
v polohe
Keď vyberiete režim nahrávania
videozáznamu v ponuke HOME MENU
Poznámky
Keď je zostávajúci čas na nahrávanie
videozáznamu kratší ako 5 minút, indikátor
zostáva zobrazený na obrazovke.
(videozáznam).
FLASH MODE
Blesk je možné nastaviť pri snímaní
statických záberov pomocou vstavaného
alebo externého blesku (voliteľné
príslušenstvo), ktorý je kompatibilný s
kamkordérom.
AUTO
Odpáli blesk automaticky pri
nedostatočnom osvetlení prostredia.
ON ( )
Blesk sa použije vždy bez ohľadu na
intenzitu osvetlenia prostredia.
OFF ( )
Nahráva bez blesku.
Prispôsobenie kamkordéra
61
Page 62
Poznámky
Odporúčaná vzdialenosť na snímanie objektu s
použitím vstavaného blesku je približne od
0,3 do 2,5 m.
Pred použitím odstráňte prach z blesku. Ak je
blesk pokrytý prachom alebo dôjde k zmene
farby vplyvom tepla, účinok blesku sa môže
znížiť.
Indikátor /CHG (nabíjanie) počas nabíjaní
blesku bliká a po ukončení nabíjania zostane
svietiť.
Použitie blesku na osvetlených miestach,
napríklad pri snímaní objektu v protisvetle,
nemusí byť účinné.
FLASH LEVEL
Túto funkciu je možné nastaviť pri
používaní vstavaného alebo externého
blesku (voliteľné príslušenstvo), ktorý je
kompatibilný s kamkordérom.
HIGH (
)
Zvýši úroveň intenzity blesku.
NORMAL ( )
LOW (
)
Zníži úroveň intenzity blesku.
REDEYE REDUC
Túto funkciu je možné nastaviť pri snímaní
statických záberov pomocou vstavaného
alebo externého blesku (voliteľné
príslušenstvo), ktorý je kompatibilný s
kamkordérom.
Keď nastavíte položku [REDEYE REDUC]
na hodnotu [ON], nastavte položku
[FLASH MODE] na hodnotu [AUTO]
alebo [ON], zobrazí sa indikátor .
Efektu červených očí zabránite zapnutím
predblesku pred odpálením blesku.
Poznámky
V závislosti od jednotlivých rozdielov a iných
podmienok nemusí zníženie efektu červených
očí priniesť želaný účinok.
FACE DETECTION
Vyhľadáva tváre a automaticky prispôsobí
zaostrenie, farbu a expozíciu.
ON (
)
Vyhľadá tvár a zobrazí na ňu rámček.
Nájdenú tvár automaticky zaostrí.
Rám detekcie tváre
Označenie detekcie tváre
ON[NO FRAMES] ( )
Detekujte tvár bez zobrazenia rámu.
Nájdenú tvár automaticky zaostrí.
OFF
Nepoužíva sa funkcia [FACE
DETECTION].
Poznámky
Tváre sa možno nebudú dať vyhľadať v
závislosti na podmienkach snímania.
Funkcia [FACE DETECTION] nemusí
fungovať správne v závislosti od podmienok
snímania. V tomto prípade funkciu [FACE
DETECTION] nastavte na hodnotu [OFF].
62
Page 63
INDEX SET
Počas nahrávania videozáznamu
kamkordér automaticky rozpoznáva tváre.
Predvolené nastavenie je na hodnote [ON].
Ikony tvárí a ich významy
: táto ikona sa zobrazuje, ak je funkcia
nastavená na hodnotu [ON].
: keď kamkordér rozpozná tvár, táto
ikona zabliká. Keď sa tvár nahrá do položky
Face Index, ikona prestane blikať.
: táto ikona sa zobrazí, ak sa tváre
nedajú nahrať do položky Face Index.
Ak chcete prehrávať scény pomocou
položky Face Index, pozrite si stranu 33.
Poznámky
Počet tvárí, ktoré sa dajú vo videozázname
vyhľadať, je obmedzený.
CONVERSION LENS
Pri použití konverzného objektívu
(voliteľné príslušenstvo) použite túto
funkciu na snímanie s minimálnou
kompenzáciou chvenia kamery pre každý
objektív.
Môžete vybrať položku [WIDE
CONVERSION]( ) alebo [TELE
CONVERSION]( ). (Predvolené
nastavenie je [OFF].)
Prispôsobenie kamkordéra
63
Page 64
PHOTO SETTINGS
(Položky na snímanie statických záberov)
Dotknite sa tlačidla a potom tlačidla .
Ak sa požadovaná položka nenachádza na
obrazovke, dotknite sa položiek / a
prejdite na inú stranu.
Postup pri nastavovaní
Ponuka (HOME) strana 57
Ponuka (OPTION) strana 73
Predvolené nastavenia sú označené
symbolom .
IMAGE SIZE
4.0M ( )
Sníma statické zábery jasne (2 304 × 1 728).
3.0M ()
Sníma čisté zábery s pomerom strán 16:9
(širokouhlý) (2 304 × 1 296).
1.9M ( )
Umožňuje nasnímať viac statických
záberov v relatívne čistej kvalite (1 600 ×
1 200).
VGA(0.3M) ( )
Umožňuje snímanie maximálneho počtu
statických záberov (640 × 480).
Kapacita pamäťovej karty „Memory Stick
PRO Duo“ (v MB) a počet zaznamenateľných
záberov (približne)*
4.0M
2304 × 1728
* Počet nasnímateľných záberov sa zobrazuje
pre najväčšiu možnú veľkosť záberov vášho
kamkordéra. Počas snímania sa na obrazovke
LCD zobrazuje aktuálny počet nasnímateľných
záberov (s. 109).
Poznámky
Celková veľkosť vybratého statického záberu je
efektívna, pokiaľ svieti indikátor
záber).
Používanie pamäťovej karty „Memory Stick
PRO Duo“ spoločnosti Sony Corporation. Počet
nasnímateľných záberov sa líši v závislosti od
podmienok snímania alebo typu pamäťovej
karty „Memory Stick“.
Na pevný disk je možné nahrať maximálne
9 999 statických záberov.
Rozlíšenie statických záberov je nadobudnuté
jedinečným pixlovým poľom zobrazovacieho
senzora ClearVid CMOS od spoločnosti Sony
a systémom na spracovanie obrazových údajov
(BIONZ).
Tipy
Na nahrávanie statických záberov môžete
použiť pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ s
kapacitou do 512 MB.
(statický
FILE NO. (Číslo súboru)
SERIES
Postupne priraďuje čísla súborov
statických záberov aj v prípade výmeny
pamäťovej karty „Memory Stick PRO
Duo“. Po vytvorení nového priečinka
alebo zmene priečinka nahrávania sa číslo
súboru vynuluje.
RESET
Postupne priraďuje čísla súborov
nasledujúc súbor s najvyšším číslom, ktorý
sa nachádza v v aktuálnom nahrávacom
médiu.
512 MB225
1 GB475
2 GB970
4 GB1900
8 GB3850
64
NIGHTSHOT LIGHT
Pozrite stranu 60.
Page 65
STEADYSHOT
Pozrite stranu 60.
GUIDEFRAME
Pozrite stranu 61.
ZEBRA
Pozrite stranu 61.
FLASH MODE
Pozrite stranu 61.
FLASH LEVEL
Pozrite stranu 62.
REDEYE REDUC
Pozrite stranu 62.
FACE DETECTION
Pozrite stranu 62.
CONVERSION LENS
Pozrite stranu 63.
Prispôsobenie kamkordéra
65
Page 66
VIEW IMAGES SET
(Položky na prispôsobenie obrazovky)
Dotknite sa tlačidla a potom tlačidla .
Ak sa požadovaná položka nenachádza na
obrazovke, dotknite sa položiek / a
prejdite na inú stranu.
Postup pri nastavovaní
Ponuka (HOME) strana 57
Ponuka (OPTION) strana 73
Predvolené nastavenia sú označené
symbolom .
CAMERA DATA
Videozáznam
Statický záber
DATA CODE
Počas prehrávania sa zobrazujú informácie
o údajovom kóde zaznamenané
automaticky pri nahrávaní.
OFF
Údajový kód sa nezobrazuje.
DATE/TIME
Zobrazuje dátum a čas.
CAMERA DATA
Zobrazí údaje o nastaveniach kamery.
DATE/TIME
Dátum
Čas
66
Indikátor vypnutia funkcie SteadyShot
Jas
Vyváženie bielej farby
Zosilnenie
Rýchlosť uzávierky
Hodnota clony
Expozícia
Tipy
Indikátor sa zobrazí pri prehrávaní záberu
zaznamenaného s použitím blesku.
Ak pripojíte kamkordér k televíznemu
prijímaču, na televíznej obrazovke za zobrazí
údajový kód.
Indikátor prejde nasledujúcimi sekvenciami,
keď stlačíte tlačidlo DATA CODE na
diaľkovom ovládači: [DATE/TIME]
[CAMERA DATA] [OFF] (bez indikácie).
V závislosti od stavu pevného disku sa zobrazí
indikátor [--:--:--].
Page 67
DISPLAY
Môžete vybrať počet miniatúr, ktoré sa
zobrazia na obrazovke [VISUAL INDEX].
Miniatúra Slovník (s. 112)
ZOOM LINK
Zmena počtu miniatúr (6 alebo 12)
pomocou páčky transfokátora na
kamkordéri.*
6IMAGES
Zobrazia sa miniatúry 6 záberov.
12IMAGES
Zobrazia sa miniatúry 12 záberov.
* Pracovať môžete s tlačidlami priblíženia
na obrazovke LCD. Pracovať môžete tiež s
tlačidlami na diaľkovom ovládači.
Prispôsobenie kamkordéra
67
Page 68
SOUND/DISP SET
(Položky na úpravu pípnutia a obrazovky)
Dotknite sa tlačidla a potom tlačidla .
Ak sa požadovaná položka nenachádza na
obrazovke, dotknite sa položiek / a
prejdite na inú stranu.
Postup pri nastavovaní
Ponuka (HOME) strana 57
Ponuka (OPTION) strana 73
Predvolené nastavenia sú označené
symbolom .
VOLUME
Ak chcete upraviť hlasitosť, dotknite sa
tlačidiel / (s. 32).
BEEP
LCD BL LEVEL
(úroveň podsvietenia
obrazovky LCD)
Intenzitu jasu podsvietenia obrazovky LCD
je možné nastaviť.
NORMAL
Štandardný jas.
BRIGHT
Zvýšenie jasu obrazovky LCD.
Poznámky
Pri pripojení kamkordéra do sieťovej zásuvky
sa nastavenie automaticky prepne na možnosť
[BRIGHT].
Ak vyberiete nastavenie [BRIGHT], výdrž
batérie sa počas nahrávania mierne zníži.
Ak otvoríte panel LCD a otočíte ho o
180 stupňov, aby obrazovka smerovala von a
potom panel zavriete, nastavenie sa automaticky
zmení na hodnotu [NORMAL].
Tipy
Táto úprava nijakým spôsobom neovplyvní
nasnímané zábery.
ON
Pri spustení alebo zastavení nahrávania
a pri používaní dotykového panela začne
hrať melódia.
OFF
Vypne melódiu a zvuk uzávierky.
LCD BRIGHT
Intenzitu jasu obrazovky LCD je možné
upraviť.
Intenzitu jasu upravte pomocou tlačidla
/.
Dotknite sa položky
Tipy
Táto úprava nijakým spôsobom neovplyvní
nasnímané zábery.
.
68
LCD COLOR
Farbu obrazovky LCD je možné upraviť
pomocou tlačidiel /.
Nízka intenzitaVysoká intenzita
Tipy
Táto úprava nijakým spôsobom neovplyvní
nasnímané zábery.
Page 69
OUTPUT SETTINGS
(Položky pre pripojenie k iným zariadeniam)
Dotknite sa tlačidla a potom tlačidla .
Ak sa požadovaná položka nenachádza na
obrazovke, dotknite sa položiek / a
prejdite na inú stranu.
Postup pri nastavovaní
Ponuka (HOME) strana 57
Ponuka (OPTION) strana 73
Predvolené nastavenia sú označené
symbolom .
TV TYPE
Pozrite stranu 37.
DISP OUTPUT
LCD PANEL
Zobrazuje indikátory, napríklad časový
kód na obrazovke LCD.
V-OUT/PANEL
Zobrazuje indikátory, napríklad časový
kód na televízore a na obrazovke LCD.
Prispôsobenie kamkordéra
69
Page 70
CLOCK/LANG
(Položky na nastavenie hodín a jazyka)
Dotknite sa tlačidla a potom tlačidla .
Ak sa požadovaná položka nenachádza na
obrazovke, dotknite sa položiek / a
prejdite na inú stranu.
Postup pri nastavovaní
Ponuka (HOME) strana 57
Ponuka (OPTION) strana 73
CLOCK SET
Pozrite stranu 17.
AREA SET
Časový posun môžete prispôsobiť bez toho,
aby ste zastavili hodiny.
Pri používaní kamkordéra na cestách do
iných časových pásiem nastavte svoju
oblasť pomocou tlačidiel / .
Ďalšie informácie o časových rozdieloch
nájdete na strane 94.
SUMMERTIME
Toto nastavenie môžete zmeniť bez
zastavenia hodín.
Nastavte hodnotu [ON], ak chcete posunúť
čas o jednu hodinu dopredu.
LANGUAGE SET
Môžete vybrať jazyk, ktorý sa bude
používať na obrazovke LCD.
Tipy
Ak sa medzi možnosťami nenachádza váš
rodný jazyk, kamkordér ponúka možnosť
[ENG[SIMP]] (zjednodušená angličtina).
70
Page 71
GENERAL SET
(Iné položky nastavenia)
Dotknite sa tlačidla a potom tlačidla .
Ak sa požadovaná položka nenachádza na
obrazovke, dotknite sa položiek / a
prejdite na inú stranu.
Postup pri nastavovaní
Ponuka (HOME) strana 57
Ponuka (OPTION) strana 73
A.SHUT OFF (Funkcia
automatického vypnutia)
5min
Po približne piatich minútach nečinnosti
sa kamkordér automaticky vypne.
NEVER
Kamkordér sa automaticky nevypína.
Poznámky
Po pripojení kamkordéra do sieťovej zásuvky sa
funkcia [A.SHUT OFF] automaticky prepne na
hodnotu [NEVER].
Predvolené nastavenia sú označené
symbolom .
DEMO MODE
Predvolené nastavenie [ON] umožňuje
zobrazenie asi desaťminútovej ukážky po
otočení prepínača POWER do polohy
(videozáznam).
Tipy
Ukážka sa môže prerušiť v týchto prípadoch.
Ak stlačíte tlačidlo START/STOP alebo
PHOTO,
ak sa počas ukážky dotknete obrazovky
(ukážka sa znova spustí neskôr približne o 10
minút),
ak nastavíte prepínač POWER do polohy
(statický záber),
ak stlačíte tlačidlo (HOME) alebo
(VIEW IMAGES).
CALIBRATION
Pozrite stranu 100.
QUICK ON STBY (Rýchlo v
režime pohotovosti)
Je možné nastaviť čas, po ktorom sa
kamkordér automaticky prepne do
spánkového režimu (s. 28). (Predvolené
nastavenie je [10min]).
Poznámky
Funkcia [A.SHUT OFF] nefunguje počas
spánkového režimu.
REMOTE CTRL (Diaľ kový
ovládač)
Predvolené nastavenie [ON] umožňuje
používať dodávaný diaľkový ovládač
(s. 107).
Tipy
Ak chcete zabrániť kamkordéru reagovať na
príkazy odoslané diaľkovým ovládačom iného
zariadenia, zmeňte nastavenie na hodnotu
[OFF].
Prispôsobenie kamkordéra
71
Page 72
DROP SENSOR
Funkcia snímača otrasov [DROP SENSOR]
je štandardne nastavená na hodnotu [ON].
Ak funkcia snímača otrasov zaznamenala
otras (zobrazí sa indikátor ), nahrávanie
alebo prehrávanie už nahratých záberov sa
môže z dôvodu ochrany interného pevného
disku vypnúť.
Poznámky
Keď používate kamkordér, nastavte funkciu
snímača otrasov do polohy [ON] (predvolené
nastavenie). V opačnom prípade sa môže pri
otrase kamkordéra poškodiť interný pevný disk.
Snímač otrasov sa aktivuje v beztiažovom stave.
Ak zábery snímate počas niektorých aktivít, ako
je napríklad vozenie sa na rýchlodráhe alebo
parašutizmus, môžete nastaviť funkciu [DROP
SENSOR] na hodnotu [OFF] (
snímač otrasov neaktivoval.
), aby sa
72
Page 73
Aktivácia funkcií použitím ponuky OPTION MENU
Ponuka OPTION MENU sa zobrazuje
rovnako ako kontextová ponuka v počítači
zobrazená po kliknutí pravým tlačidlom
myši.
Zobrazia sa dostupné funkcie.
Používanie ponuky OPTION MENU
1 Pri používaní kamkordéra sa
dotknite na obrazovke položky
(OPTION).
(OPTION)
Karta
3 Zmeňte nastavenie a dotknite sa
tlačidla .
Poznámky
Karty a položky, ktoré sa zobrazujú na
obrazovke, závisia od stavu prehrávania/
nahrávania v kamkordéri, ktorý práve
používate.
Niektoré položky sa zobrazujú bez karty.
Položka OPTION MENU nie je dostupná v
režime Easy Handycam.
Prispôsobenie kamkordéra
2 Dotknite sa požadovanej položky.
Ak neviete nájsť požadovanú položku,
dotknite sa inej karty a prejdite na inú
stranu.
Ak neviete položku nájsť, funkcia v
danej situácii nie je dostupná.
73
Page 74
Položky nahrávania v ponuke OPTION
MENU
Položky prezerania v ponuke OPTION
MENU
Položky
Strana
*
Karta
FOCUS
SPOT FOCUS
TELE MACRO
EXPOSURE
SPOT METER
SCENE SELECTION
WHITE BAL.
COLOR SLOW SHTR
SUPER NIGHTSHOT
75
75
76
76
76
76
78
78
78
Karta
FADER
D.EFFECT
PICT.EFFECT
79
79
79
Karta
REC MODE
BLT-IN ZOOM MIC
MICREF LEVEL
IMAGE SIZE
SELF-TIMER
FLASH MODE
TIMING
RECORD SOUND
* Položky, ktoré sú aj v ponuke HOME MENU.
59
79
80
64
80
61
29
29
Položky
Strana
*
Karta
DELETE
DELETE by date
DELETE ALL
39
40
40
Karta
DIVIDE
ERASE
ERASE ALL
MOVE
45
47
47
47
-- (karta závisí od situácie)
46
ADD
ADD by date
PRINT
SLIDE SHOW
VOLUME
DATA CODE
SLIDE SHOW SET
ADD
ADD by date
46
51
35
32
66
35
46
46
-- (žiadna karta)
COPIES
DATE/TIME
SIZE
* Položky, ktoré sú aj v ponuke HOME MENU.
51
51
51
74
Page 75
Funkcie nastavené v ponuke OPTION MENU
Položky, ktoré je možné nastaviť len v
ponuke OPTION MENU budú popísané
nižšie.
Predvolené nastavenia sú označené
symbolom .
FOCUS
Zaostrenie môžete upraviť ručne. Túto
možnosť vyberte v prípade, keď chcete
zámerne zaostriť na určitý objekt.
Dotknite sa položky [MANUAL].
Zobrazí sa indikátor .
Ak chcete zaostriť, dotknite sa položky
(zaostrenie na blízke objekty)/
(zaostrenie na vzdialené objekty). Keď sa
nedá lepšie zaostriť na blízky objekt, zobrazí
sa ikona
vzdialený objekt, zobrazí sa ikona
Dotknite sa položky
Na automatickú úpravu zaostrenia sa
dotknite položky [AUTO] v kroku
.
Poznámky
Ak chcete zabezpečiť úplné zaostrenie, musí byť
minimálna vzdialenosť medzi kamkordérom
a snímaným subjektom približne 1 cm pri
širokouhlom zábere a približne 80 cm pri
snímaní vzdialených objektov.
Tipy
Nastavenie zaostrenia je jednoduchšie, ak
zaostrujete na objekt posunutím páčky
transfokátora smerom k značke T (vzdialené
predmety) a potom smerom k značke W
(širokouhlý záber), a tak upravíte priblíženie pri
nahrávaní. Ak chcete nahrávať objekt zblízka,
posuňte páčku transfokátora k značke W
(širokouhlý záber) a upravte zaostrenie.
. Ak sa nedá lepšie zaostriť na
.
.
Údaje o vzdialenosti zaostrenia (vzdialenosť, pri
ktorej je objekt zaostrený v tmavom prostredí,
kedy je zaostrenie náročné) sa zobrazujú na
niekoľko sekúnd v nasledujúcich prípadoch
(ak používate konverzný objektív (voliteľné
príslušenstvo), nezobrazujú sa správne).
keď je režim zaostrenia prepnutý z
automatického na manuálny,
keď zaostrujete manuálne.
SPOT FOCUS
Bod zaostrenia môžete vybrať a upraviť
nasmerovaním na objekt mimo stredu
obrazovky.
Dotknite sa objektu zobrazeného na displeji.
Zobrazí sa ikona .
Dotknite sa položky [END].
Na automatickú úpravu zaostrenia sa
dotknite položky [AUTO] [END] v
kroku .
Poznámky
Ak nastavíte možnosť [SPOT FOCUS], položka
[FOCUS] sa automaticky nastaví na hodnotu
[MANUAL].
Prispôsobenie kamkordéra
75
Page 76
TELE MACRO
Táto funkcia je užitočná najmä pri snímaní
malých objektov, ako napríklad kvetov
alebo hmyzu. Môžete rozmazať pozadie,
čím sa objekt zvýrazní.
Keď nastavíte funkciu [TELE MACRO] na
hodnotu [ON] ( ), transfokátor (s. 27) sa
automaticky posunie k značke T (vzdialené
predmety) umožní nahrávanie objektov
zblízka na približne 57 cm.
SPOT METER (exibilný
bodový merač)
Expozíciu môžete nastaviť a xovať na
objekt, aby sa nahral s vyhovujúcou
úrovňou jasu aj vtedy, keď je medzi
objektom a pozadím veľký kontrast,
napríklad objekty osvetlené ostrým
bodovým svetlom na javisku.
Ak chcete zrušiť funkciu, dotknite sa
položky [OFF] alebo zrušte priblíženie
smerom k širokouhlému záberu (značke
W).
Poznámky
Ak snímate vzdialený objekt, zaostrovanie môže
byť zložitejšie a trvať dlhšie.
Ak je automatické priblíženie problematické,
nastavte priblíženie manuálne ([FOCUS], s. 75)
EXPOSURE
Jas záberu môžete upraviť manuálne.
Prispôsobte jas, ak je objekt príliš svetlý
alebo príliš tmavý.
Dotknite sa položky [MANUAL].
Zobrazí sa indikátor
Expozíciu upravte stlačením tlačidiel
/.
Dotknite sa položky
Na opätovné nastavenie automatickej
expozície sa dotknite položky [AUTO]
v kroku .
.
.
Dotknite sa bodu, na ktorý chcete upraviť a
xovať expozíciu na obrazovke.
Zobrazí sa ikona
Dotknite sa položky [END].
.
Na opätovné nastavenie automatickej
expozície sa dotknite položky [AUTO]
[END] v kroku .
Poznámky
Ak nastavíte možnosť [SPOT METER], položka
[EXPOSURE] sa automaticky nastaví na
hodnotu [MANUAL].
SCENE SELECTION
Môžete snímať zábery efektívne v rôznych
situáciách.
AUTO
Vyberte túto možnosť pre automatické
efektívne nahrávanie záberov bez funkcie
[SCENE SELECTION].
TWILIGHT* ( )
Vyberte túto možnosť na udržanie
stmievajúcej atmosféry vzdialeného okolia
za súmraku.
76
Page 77
TWILIGHT PORT. ( )
Vyberte na snímanie objektu v popredí na
nočnom pozadí.
PORTRAIT ( )
Zvýraznenie snímaného objektu, napríklad
ľudí alebo kvetov, a zároveň vytvorenie
mäkkého pozadia.
CANDLE ( )
Vyberte túto možnosť pri tmavej
atmosfére pri sviečkach.
SUNRISE&SUNSET* ( )
Snímanie záberov s atmosférou ako pri
západe alebo východe slnka.
FIREWORKS* ( )
Snímanie veľkolepých záberov, ako
napríklad ohňostroja.
LANDSCAPE* ( )
Jasné snímanie vzdialených objektov. Toto
nastavenie taktiež zabraňuje zaostreniu
kamkordéra na sklo alebo kovovú sieťku
v okne medzi kamkordérom a snímaným
objektom.
SPOTLIGHT** ( )
Zabráni tomu, aby sa ľudské tváre pri
osvetlení silným svetlom nasnímali
neprirodzene biele.
BEACH** ( )
Nasnímanie výraznej modrej farby oceánu
alebo jazera.
SNOW** ( )
Snímanie jasných záberov zasneženej
krajiny.
* Nastavené len na zaostrenie na vzdialené
predmety.
** Nastavené tak, aby nedošlo k zaostreniu na
objekty v blízkej vzdialenosti.
Poznámky
Ak nastavíte funkciu [SCENE SELECTION],
nastavenie [WHITE BAL.] sa zruší.
Aj keď nastavíte položku [TWILIGHT PORT.],
keď svieti indikátor
nastavenie sa zmení na hodnotu [AUTO], keď
sa rozsvieti indikátor
(statický záber),
(videozáznam).
Prispôsobenie kamkordéra
77
Page 78
WHITE BAL. (Vyváženie bielej
farby)
Vyváženie farieb je možné upraviť podľa
jasu prostredia nahrávania.
AUTO
Vyváženie bielej farby sa nastavuje
automaticky.
OUTDOOR ( )
Vyváženie bielej farby sa nastaví pri
nasledujúcich podmienkach nahrávania:
vonkajšie prostredie,
nočné zábery, neónové nápisy a ohňostroje,
východ alebo západ slnka,
osvetlenie žiarivkami.
INDOOR ()
Vyváženie bielej farby sa nastaví pri
nasledujúcich podmienkach nahrávania:
vnútorné prostredie,
na večierkoch alebo v štúdiu, kde sa
svetelné podmienky menia veľmi rýchlo,
pod videolampami v štúdiu, prípadne pod
sodíkovými výbojkami alebo farebnými
lampami.
ONE PUSH ( )
Vyváženie bielej farby sa upraví podľa jasu
okolia.
Dotknite sa položky [ONE PUSH].
Nasnímajte biely objekt, napríklad
kúsok papiera vypĺňajúci obrazovku,
v rovnakých svetelných podmienkach
aké budú pri snímaní objektu.
Dotknite sa položky [
Indikátor
začne rýchlo blikať.
Indikátor prestane blikať po ukončení
úpravy nastavenia vyváženia bielej
farby a jeho uložení v pamäti.
Poznámky
Ak nahrávate vo svetle žiariviek s bielym alebo
studeným bielym svetlom, nastavte funkciu
[WHITE BAL.] na hodnotu [AUTO] alebo
upravte farbu pomocou funkcie [ONE PUSH].
Pri funkcii [ONE PUSH] zameriavajte biely
predmet dovtedy, kým rýchlo bliká indikátor
.
78
Indikátor bliká pomaly, keď funkcia [ONE
PUSH] nemohla byť nastavená.
Keď ste vybrali funkciu [ONE PUSH], ak
indikátor
nastavte položku [WHITE BAL.] na hodnotu
[AUTO].
Ak nastavíte možnosť [WHITE BAL.], funkcia
[SCENE SELECTION] sa automaticky nastaví
na hodnotu [AUTO].
Tipy
Ak pri nastavení [AUTO] vymeníte batériu
alebo kamkordér zoberiete von po natáčaní
vnútri (alebo opačne), vyberte nastavenie
[AUTO] a zamerajte kamkordér na približne
10 sekúnd na blízky biely objekt, aby sa dosiahlo
lepšie vyváženie farieb.
Ak zmeníte nastavenie funkcie [SCENE
SELECTION] alebo snímate s kamkordérom
vonku, pri nastavení vyváženia bielej farby
použitím funkcie [ONE PUSH] musíte postup
[ONE PUSH] zopakovať.
bliká aj po dotyku položky ,
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter)
Ak nastavíte možnosť [COLOR SLOW
SHTR] na hodnotu [ON], môžete nahrávať
jasnejší farebný obraz aj na tmavých
miestach.
Na obrazovke sa zobrazí indikátor .
Ak chcete zrušiť funkciu [COLOR SLOW
SHTR], dotknite sa tlačidla [OFF].
Poznámky
Ak je automatické priblíženie problematické,
].
nastavte priblíženie manuálne ([FOCUS], s. 75)
Rýchlosť uzávierky kamkordéra závisí od jasu,
čo môže spôsobiť spomalenie obrazu.
SUPER NIGHTSHOT
Záber sa nahrá s maximálne 16-krát
väčšou citlivosťou ako pomocou funkcie
NightShot, ak nastavíte funkciu [SUPER
NIGHTSHOT] na hodnotu [ON] a
prepínač funkcie NIGHTSHOT (s. 28) je
tiež nastavený na hodnotu ON.
Na obrazovke sa zobrazí indikátor .
Page 79
Ak chcete operáciu zrušiť, dotknite sa
tlačidla [OFF].
Poznámky
Funkciu [SUPER NIGHTSHOT] nepoužívajte
na jasných miestach. Môže to spôsobiť poruchu
prístroja.
Infračervený port nezakrývajte prstami ani
inými objektmi.
Odpojte konverzný objektív (voliteľné
príslušenstvo).
Ak je automatické priblíženie problematické,
nastavte priblíženie manuálne ([FOCUS], s. 75)
Rýchlosť uzávierky kamkordéra závisí od jasu,
čo môže spôsobiť spomalenie obrazu.
FADER
Môžete nasnímať prechod s nasledujúcimi
efektmi s pridaním intervalov medzi
zábermi.
Vyberte požadovaný efekt v režime [STBY]
(na rozjasnenie) alebo [REC] (na stmavenie),
potom sa dotknite položky
Stlačte tlačidlo START/STOP.
Po ukončení stmievania indikátor funkcie
prestane blikať a zmizne.
Ak chcete zrušiť funkciu Fader, dotknite sa
najskôr položky [OFF] v kroku .
Ak stlačíte tlačidlo START/STOP,
nastavenie sa zruší.
StmavnutieRozjasnenie
WHITE FADER
BLACK FADER
.
D.EFFECT (Digitálny efekt)
Ak vyberiete režim [OLD MOVIE], zobrazí
sa indikátor a k záberom môžete pridať
efekt starých lmov.
Ak chcete zrušiť funkciu [D.EFFECT],
dotknite sa tlačidla [OFF].
PICT.EFFECT (Obrazový efekt)
Počas snímania môžete k záberu pridať
špeciálne efekty. Zobrazí sa indikátor .
OFF
Nepoužíva sa funkcia [PICT.EFFECT].
SEPIA
Zábery sa tónujú dohneda.
B&W
Zábery sú čiernobiele.
PASTEL
Zábery vyzerajú ako svetlá pastelová
kresba.
BLT-IN ZOOM MIC (Vstavaný
mikrofón transfokátora)
Keď nastavíte položku [BLT-IN ZOOM
MIC] na hodnotu [ON] ( ), môžete
nahrávať videozáznam a ovládať úroveň
hlasitosti záznamu pomocou páčky
transfokátora alebo stláčaním tlačidiel
priblíženia na ráme panela LCD.
(Predvolené nastavenie je hodnota [OFF]).
Prispôsobenie kamkordéra
79
Page 80
MICREF LEVEL (Úroveň
referencie mikrofónu)
Môžete vybrať úroveň hlasitosti mikrofónu
pri nahrávaní zvuku.
Vyberte možnosť [LOW], ak chcete
nahrávať výrazný a hlasný zvuk, napríklad
v koncertnej sále atď.
NORMAL
Nahráva rôzne zvuky okolia a mení ich na
rovnakú úroveň.
LOW ( )
Verne nahráva okolité zvuky. Toto
nastavenie nie je vhodné na nahrávanie
konverzácií.
SELF-TIMER
Ak funkciu nastavíte na hodnotu [ON],
zobrazí sa ikona .
Stlačením položky PHOTO spustíte
odpočítavanie. Snímok sa zaznamená po 10
sekundách. Ak chcete zrušiť odpočítavanie,
dotknite sa tlačidla [RESET].
Ak chcete zrušiť samospúšť, stlačte tlačidlo
[OFF].
Tipy
Tieto činnosti môžete tiež vykonať stlačením
tlačidla PHOTO na diaľkovom ovládači (s. 107).
80
Page 81
Riešenie problémov
Riešenie problémov
Ak sa pri používaní kamkordéra vyskytne
problém, na riešenie použite nasledujúcu
tabuľku. Ak problém naďalej pretrváva,
odpojte zdroj napájania a obráťte sa na
obchodného zástupcu spoločnosti Sony.
Všeobecné operácie/operácie režimu Easy
Handycam/diaľkový ovládač................... 81
Batérie a zdroje napájania ....................... 82
zároveň ....................................................... 87
Poznámky pred odoslaním kamkordéra do
servisu
V závislosti od problému môže byť potrebné
obnovenie alebo výmena súčasného pevného
disku kamkordéra. V takom prípade sa
odstránia všetky údaje uložené na pevnom
disku. Skôr, ako dáte kamkordér do servisu,
nahrajte údaje na interný pevný disk (s. 38)
na inom zariadení (záloha). Spoločnosť Sony
neručí za žiadne straty údajov.
Počas opráv môžu pracovníci spoločnosti Sony
kontrolovať malý objem údajov na pevnom
disku, aby zistili, kde je problém. Obchodný
zástupca spoločnosti Sony nebude žiadne údaje
kopírovať ani uchovávať.
zásuvky alebo vyberte batériu. Približne
po 1 minúte zdroj znova pripojte. Ak
kamkordér naďalej nepracuje, stlačte
pomocou ostrého predmetu tlačidlo
RESET (s. 105). (Po stlačení tlačidla RESET
sa obnovia všetky nastavenia vrátane
hodín.)
Teplota kamkordéra nebezpečne stúpla.
Vypnite kamkordér a na chvíľu ho odložte
na chladné miesto.
Teplota kamkordéra nebezpečne klesla.
Vypnite kamkordér a odneste ho na
teplejšie miesto. Nechajte kamkordér
na chvíľu na teplom mieste a potom ho
zapnite.
Tlačidlá nefungujú.
V režime Easy Handycam nie sú k dispozícii
nasledujúce tlačidlá/funkcie:
Tlačidlo (podsvietenie) (s. 29),
funkcia priblíženia pri prehrávaní (s. 35),
zapnutie a vypnutie podsvietenia
obrazovke, LCD (stlačením a podržaním
tlačidla DISP/BATT INFO na niekoľko
sekúnd) (s. 19).
Tlačidlo (OPTION) sa nezobrazuje.
Položka OPTION MENU nie je dostupná v
režime Easy Handycam.
Nastavenia ponuky sa automaticky
zmenili.
V režime Easy Handycam sa takmer všetky
položky ponuky nastavia na predvolené
nastavenia.
V režime Easy Handycam sú niektoré
nasledujúce položky ponuky nastavené
pevne.
[REC MODE] : [SP]
[DATA CODE] : [DATE/TIME]
Riešenie problémov
81
Page 82
Nasledujúce položky ponuky sa obnovia
na predvolené nastavenia, keď nastavíte
prepínač POWER do polohy OFF (CHG)
na viac ako 12 hodín.
[FLASH MODE]
[FOCUS]
[SPOT FOCUS]
[EXPOSURE]
[SPOT METER]
[SCENE SELECTION]
[WHITE BAL.]
[MICREF LEVEL]
[BLT-IN ZOOM MIC]
[DROP SENSOR]
[COLOR SLOW SHTR]
[SUPER NIGHTSHOT]
Ani po stlačení tlačidla EASY sa položky
ponuky automaticky nenastavia na
predvolené nastavenia.
V režime Easy Handycam budú nastavenia
nasledujúcich položiek ponuky rovnaké
ako pred nastavením režimu Easy
Handycam.
[FILE NO.]
[VOLUME]
[TV TYPE]
[ DISPLAY]
[BEEP]
[ INDEX SET]
[CLOCK SET]
[AREA SET]
[SUMMERTIME]
[WIDE SELECT]
[ IMAGE SIZE]
[DEMO MODE]
[TIMING]
[ LANGUAGE SET]
[RECORD SOUND]
[MOVIE MEDIA SET]
[PHOTO MEDIA SET]
[FLASH MODE]
[AUDIO MODE]
[CONVERSION LENS]
Kamkordér sa zahrieva.
Príčinou je dlhotrvajúce zapnutie
napájania. Nie je to porucha.
Dodaný diaľkový ovládač nefunguje.
Nastavte položku [REMOTE CTRL] na
hodnotu [ON] (s. 71).
Batériu vložte do držiaka tak, aby sa
polarita + a – zhodovala so značkami
+ a – (s. 107).
Odstráňte všetky prekážky medzi
diaľkovým ovládačom a senzorom
diaľkového ovládača.
Senzor diaľkového ovládača neotáčajte
smerom k silným zdrojom svetla, ako je
priame slnečné svetlo alebo stropné svetlo.
Diaľkový ovládač by nemusel správne
fungovať.
Iné poruchy zariadenia DVD pri
používaní dodávaného diaľkového
ovládača.
Vyberte iný režim ovládača než režim
DVD 2 pre zariadenie DVD alebo prikryte
senzor zariadenia DVD čiernym papierom.
Batérie a zdroje napájania
Napájanie sa zrazu preruší.
Po asi 5 minútovej nečinnosti kamkordéra
sa zariadenie automaticky vypne (A.SHUT
OFF). Zmeňte nastavenie funkcie [A.SHUT
OFF] (s. 71) alebo znovu zapnite napájanie,
prípadne použite sieťový adaptér.
Napájanie sa vypne automaticky, keď
v režime spánku uplynie čas, ktorý ste
nastavili v položke [QUICK ON STBY]. V
takom prípade znovu zapnite napájanie.
Nabite batériu (s. 13).
82
Page 83
Indikátor /CHG (nabíjanie) počas
nabíjania batérie nesvieti.
Otočte prepínač POWER do polohy OFF
(CHG) (s. 13).
Batériu pripojte ku kamkordéru správne
(s. 13).
Pripojte prípojný kábel do sieťovej zásuvky
správne.
Nabíjanie batérie sa skončilo (s. 13).
Kamkordér pevne umiestnite do zariadenia
Handycam Station (s. 13).
Indikátor /CHG (nabíjanie) počas
dobíjania batérie bliká.
Batériu pripojte ku kamkordéru správne
(s. 13). Ak problém pretrváva, odpojte
sieťový adaptér zo sieťovej zásuvky a
obráťte sa na obchodného zástupcu
spoločnosti Sony. Batéria môže byť
poškodená.
znova úplne nabite. Ak problém pretrváva,
vymeňte batériu za novú (s. 13).
V závislosti od prostredia používania
nemusí byť uvedený čas správny.
Batéria sa rýchlo vybije.
Teplota okolia je príliš vysoká alebo nízka.
Nie je to porucha.
Batéria nie je dostatočne nabitá. Batériu
znova úplne nabite. Ak problém pretrváva,
vymeňte batériu za novú (s. 13).
Obrazovka LCD
Položky ponuky sú zobrazené sivou
farbou.
Počas daného nahrávania alebo
prehrávania nie je možné vybrať položky
zobrazené sivou farbou.
Niektoré funkcie nemôžu pracovať naraz
(s. 87).
Na dotykovom paneli sa nezobrazujú
tlačidlá.
Zľahka sa dotknite obrazovky LCD.
Stlačte tlačidlo DISP/BATT INFO na
kamkordéri (alebo tlačidlo DISPLAY na
diaľkovom ovládači) (s. 19).
Tlačidlá na dotykovom paneli
nefungujú správne alebo nefungujú
vôbec.
Nastavte dotykový panel
([CALIBRATION]) (s. 100).
„Memory Stick PRO Duo“
Funkcie pomocou pamäťovej karty
„Memory Stick PRO Duo“ nefungujú.
Ak používate pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ formátovanú v počítači,
naformátujte ju znovu v kamkordéri
(s. 54).
Nedajú sa odstrániť uložené zábery
alebo formátovať pamäťová karta
„Memory Stick PRO Duo“.
Na obrazovke registra je naraz možné
odstrániť najviac 100 záberov.
Statické zábery s ochranou proti zápisu
nastavenou iným zariadením sa nedajú
odstrániť.
Názov údajového súboru sa
nezobrazuje správne alebo bliká.
Súbor je poškodený.
Kamkordér zrejme nepodporuje formát
súboru (s. 96). Použite podporovaný
formát.
Riešenie problémov
83
Page 84
Nahrávanie
Informácie nájdete aj v časti „Memory Stick
PRO Duo“ (s. 83).
Stlačením tlačidla START/STOP
alebo PHOTO sa nespustí nahrávanie
záberov.
Zobrazuje sa obrazovka prehrávania.
Nastavte kamkordér do pohotovostného
režimu nahrávania (s. 26).
Nahrávacie médium je plné. Odstráňte
nepotrebné zábery (s. 39).
Celkový počet videozáznamov alebo
záberov prekračuje kapacitu média (s. 64,
95). Odstráňte nepotrebné zábery (s. 39).
Počas používania funkcie [DROP
SENSOR] (s. 72) nemôžete snímať zábery.
V režime spánku sa zábery nedajú snímať.
Zrušte funkciu QUICK ON (s. 28).
Kamkordér práve nahráva nasnímaný
záber na médium. Počas tohto procesu
nemôžete robiť nové nahrávky.
Teplota kamkordéra nebezpečne stúpla.
Vypnite kamkordér a na chvíľu ho odložte
na chladné miesto.
Teplota kamkordéra nebezpečne klesla.
Vypnite kamkordér a odneste ho na
teplejšie miesto. Nechajte kamkordér
na chvíľu na teplom mieste a potom ho
zapnite.
Statický záber sa nedá nahrať.
Statický záber sa nedá nahrať spolu s
funkciou:
[SMTH SLW REC]
[FADER]
[D.EFFECT]
[PICT.EFFECT]
Indikátor ACCESS svieti aj po ukončení
nahrávania.
Kamkordér ešte nahráva práve nasnímané
zábery na pevný disk.
Uhol nahrávania je rozdielny.
Uhol nahrávania sa môže líšiť v závislosti
od podmienok. Nie je to porucha.
Funkcia blesk nefunguje.
Nemôžete používať blesk, keď snímate
statické zábery a zároveň videozáznam.
Aj keď je zapnuté automatické spustenie
blesku alebo funkcia
(automatické
zníženie efektu červených očí),
interný blesk nie je možné používať s
nasledujúcimi funkciami:
NightShot
[SUPER NIGHTSHOT]
[TWILIGHT], [CANDLE],
[SUNRISE&SUNSET], [FIREWORKS],
[LANDSCAPE], [SPOTLIGHT],
[BEACH] alebo [SNOW] v ponuke
[SCENE SELECTION]
[MANUAL] v položke [EXPOSURE]
[SPOT METER]
Skutočný čas nahrávania
videozáznamu je kratší ako očakávaný
približný čas nahrávania na pevný disk.
V závislosti od podmienok snímania môže
byť kapacita média menšia, napríklad pri
snímaní rýchlo sa pohybujúcich objektov,
atď. (s. 59).
Nahrávanie sa zastaví.
Teplota kamkordéra nebezpečne stúpla.
Vypnite kamkordér a na chvíľu ho odložte
na chladné miesto.
Teplota kamkordéra nebezpečne klesla.
Vypnite kamkordér a odneste ho na
teplejšie miesto. Nechajte kamkordér
na chvíľu na teplom mieste a potom ho
zapnite.
Ak neprestáva chvenie, snímanie sa môže
zastaviť.
84
Page 85
Medzi bodom, v ktorom stlačíte tlačidlo
START/STOP, a bodom spustenia alebo
ukončenia nahrávania videozáznamu
je časový posun.
Na kamkordéri môže byť menší časový
posun medzi bodom, v ktorom stlačíte
tlačidlo START/STOP a skutočným bodom
spustenia alebo ukončenia nahrávania
videozáznamu. Nie je to porucha.
Automatické zaostrovanie nefunguje.
Nastavte položku [FOCUS] na hodnotu
[AUTO] (s. 75).
Podmienky nahrávania nie sú vhodné pre
automatické zaostrenie. Zaostrite ručne
(s. 75).
Obrazovka je jasná a snímaný predmet
sa na nej nezobrazuje.
Prepnite prepínač NIGHTSHOT na
hodnotu OFF (s. 28).
Obrazovka je tmavá a snímaný
predmet sa na nej nezobrazuje.
Zapnite podsvietenie tak, že na niekoľko
sekúnd stlačíte a podržíte tlačidlo DISP/
BATT INFO (s. 19).
V obraze sú vodorovné čiary.
Toto sa stáva pri snímaní obrazu pod
uorescenčnou lampou, sodíkovou alebo
ortuťovou výbojkou. Nie je to porucha.
Funkcia [STEADYSHOT] nefunguje.
Nastavte položku [STEADYSHOT] na
hodnotu [ON] (s. 60).
Funkcia [STEADYSHOT] nemusí
dostatočne kompenzovať veľké vibrácie.
Objekty, ktoré sa pred objektívom
pohybujú príliš rýchlo, sa môžu zdať
pokrivené.
Tento jav sa nazýva jav ohniskovej roviny.
Nie je to porucha. Z dôvodu spôsobu, akým
zariadenie (senzor CMOS) číta obrazové
signály, objekt rýchlo prechádzajúci pred
objektívom sa môže za určitých podmienok
zdať pokrivený.
Na obrazovke sa zobrazujú nepatrné
biele, červené, modré alebo zelené
bodky.
Bodky sa zobrazujú, keď snímate pomocou
funkcie [SUPER NIGHTSHOT] alebo
[COLOR SLOW SHTR]. Nie je to porucha.
Farba obrazu sa nezobrazuje správne.
Prepnite prepínač NIGHTSHOT na
hodnotu OFF (s. 28).
Pri snímaní televíznej obrazovky alebo
monitora počítača sa zobrazujú čierne
pruhy.
Nastavte položku [STEADYSHOT] na
hodnotu [OFF] (s. 60).
Funkcia [SUPER NIGHTSHOT]
nefunguje.
Prepnite prepínač NIGHTSHOT na
hodnotu ON.
Funkcia [COLOR SLOW SHTR]
nefunguje správne.
Funkcia [COLOR SLOW SHTR] nemusí
v úplnej tme fungovať správne. Použite
funkciu NightShot alebo [SUPER
NIGHTSHOT].
Funkcia [LCD BL LEVEL] sa nedá
nastaviť.
Funkcia [LCD BL LEVEL] sa nedá nastaviť
keď:
panel LCD na kamkordéri je zatvorený s
obrazovkou smerom von,
zariadenie je napájané zo sieťového
adaptéra.
Riešenie problémov
85
Page 86
Prehrávanie
Zábery sa nedajú prehrávať.
Nastavte typ záberu, ktorý chcete prehrávať
dotknutím položky
(MANAGE MEDIA) [MOVIE MEDIA
SET]/[PHOTO MEDIA SET] (s. 20).
Zábery sa nedajú prehrávať.
Statické zábery sa nedajú prehrať, ak boli v
počítači zmenené súbory alebo priečinky
alebo upravené údaje. (V takom prípade
bliká názov súboru.) Nie je to porucha
(s. 97).
Statické zábery nasnímané na inom
zariadení sa nemusia dať prehrať alebo sa
nemusia dať prehrať v skutočnej veľkosti.
Nie je to porucha (s. 97).
Na zábere na obrazovke [VISUAL
INDEX] sa zobrazuje indikátor „ “.
Načítanie údajov pravdepodobne zlyhalo.
Skúste vypnúť zariadenie a znova ho
zapnúť alebo opakovane vybrať a vložiť
pamäťovú kartu „Memory Stick PRO
Duo“.
Môže sa to stať pri záberoch nasnímaných
na iných zariadeniach alebo upravených v
počítači atď.
Adaptér alebo batéria mohli byť vybraté z
kamkordéra, keď blikal indikátor ACCESS
hneď po dokončení snímania. Ako
výsledok sa mohli poškodiť obrazové údaje
a môže sa zobraziť indikátor
Na zábere na obrazovke [VISUAL
INDEX] sa zobrazuje indikátor „“.
Spustite príkaz [REPAIR IMG.DB F.]
(s. 56). Ak sa indikátor stále zobrazuje,
odstráňte záber označený indikátorom
(s. 39).
(HOME)
.
Počas prehrávania nie je počuť žiadny
alebo len tichý zvuk.
Zvýšte hlasitosť (s. 32).
Keď je panel LCD zatvorený, zvuk nepočuť.
Otvorte panel LCD.
Ak nahrávate zvuk s funkciou [MICREF
LEVEL] (s. 80) nastavenou na hodnotu
[LOW], nahratý zvuk bude ťažko
počuteľný.
Ak používate funkciu [SMTH SLW REC],
nemôžete počas snímania nahrávať zvuk
(asi 3 sekundy).
Pri prehrávaní na počítači alebo inom
zariadení nebude zvuk sprava a zľava
vyvážený.
Toto sa stane v prípade, ak je 5.1-kanálový
priestorový zvuk konvertovaný pomocou
počítača alebo iného zariadenia na 2kanálový (normálny stereofónny zvuk)
(s. 27). Nie je to porucha.
Pri prehrávaní na 2-kanálovom
stereofónnom zariadení zmeňte typ
konverzie zvuku (typ downmix).
Ďalšie informácie nájdete v príručke k
prehrávaciemu zariadeniu.
Pri vytváraní disku pomocou dodaného
sovéru „Picture Motion Browser“ zmeňte
zvuk na 2-kanálový.
Zvuk nahrávajte v režime [AUDIO
MODE] nastavenom na možnosť [2ch
STEREO] (s. 59).
Prehrávanie záberov uložených na
pamäťovej karte „Memory Stick PRO
Duo“ na iných zariadeniach
Zábery sa nedajú prehrávať alebo
pamäťová karta „Memory Stick PRO
Duo“ nebola rozpoznaná.
Zariadenie pravdepodobne nepodporuje
pamäťovú kartu „Memory Stick PRO
Duo“.
86
Page 87
Úprava záberov v kamkordéri
Záznamy sa nedajú upravovať.
Neexistujú žiadne nahraté súbory.
Stav obrazu neumožňuje vykonávať
úpravy.
Do zoznamu titulov sa nedajú pridať
videozáznamy.
Na disku už nie je miesto alebo záber
prevyšuje číslo 99. Odstráňte nepotrebné
videozáznamy (s. 47).
Do zoznamu titulov sa nedajú pridať
statické zábery.
Videozáznam sa nedá rozdeliť.
Videozáznam, ktorý je príliš krátky, sa
nedá rozdeliť.
Videozáznam chránený iným zariadením
sa nedá rozdeliť.
Z videozáznamu nie je možné zachytiť
statický záber.
Médium, na ktoré chcete uložiť statické
zábery, je plné.
Kopírovanie a pripojenie k iným
zariadeniam
Nie je počuť žiaden zvuk.
Ak zariadenie pripojíte len
prostredníctvom konektora S VIDEO, zvuk
sa neprenáša. Pripojte aj biele a červené
konektory prípojného kábla A/V (s. 36).
Po pripojení kamkordéra k televízoru
nie je pomer strán prehrávaného
obrazu správny.
Nastavte položku [TV TYPE] podľa vášho
televízora (s. 36).
Použitím prípojného kábla A/V nie je
možné správne kopírovanie.
Prípojný kábel A/V nie je správne
pripojený. Skontrolujte, či je prípojný kábel
A/V pripojený do správnej konektorovej
zásuvky, t. j. do konektorovej zásuvky
iného zariadenia určeného na kopírovanie
záberov z kamkordéra (s. 48).
Funkcie, ktoré sa nedajú používať
zároveň
Nasledujúci zoznam uvádza príklady
kombinácií funkcií a položiek ponúk, ktoré
sa nedajú používať súčasne.
Zobrazenie funkcie vlastnej
diagnostiky a výstražné indikátory
Ak sa na obrazovke LCD zobrazia
indikátory, skontrolujte nasledujúce body.
Ak sa problém nevyrieši ani po viacerých
pokusoch, obráťte sa na obchodného
zástupcu spoločnosti Sony alebo na miestne
autorizované servisné stredisko spoločnosti
Sony.
C:(alebo E:) : (zobrazenie
funkcie vlastnej diagnostiky)
C:04:
Batéria nie je typu „InfoLITHIUM“ (séria
H). Použite batériu „InfoLITHIUM“ (séria
H) (s. 97).
Bezpečne zapojte konektor DC sieťového
adaptéra do konektorovej zásuvky DC
IN zariadenia Handycam Station alebo
kamkordéra (s. 13).
samostatne odstrániť. Obráťte sa na
obchodného zástupcu spoločnosti Sony
alebo na najbližšie autorizované servisné
stredisko spoločnosti Sony. Oznámte im
5-číselný kód začínajúci písmenom „E“.
101-0001 (výstražný indikátor týkajúci
sa súborov)
Pomalé blikanie
Súbor je poškodený.
Súbor sa nedá čítať.
(výstražný indikátor týkajúci sa
pevného disku kamkordéra)*
Rýchle blikanie
Na pevnom disku kamkordéra sa
pravdepodobne vyskytla chyba.
(výstražný indikátor týkajúci sa
pevného disku kamkordéra)*
Rýchle blikanie
Pevný disk kamkordéra je plný.
Na pevnom disku kamkordéra sa
pravdepodobne vyskytla chyba.
(výstražný indikátor týkajúci sa
úrovne nabitia batérie)
Pomalé blikanie
Batéria je takmer vybitá.
V závislosti od prevádzkového prostredia
alebo batérie môže výstražný indikátor
blikať aj v takom prípade, ak je ešte k
dispozícii približne 20 minút zostávajúceho
času batérie.
(upozornenie na vysokú teplotu)
Pomalé blikanie
Teplota kamkordéra sa zvyšuje. Vypnite
kamkordér a na chvíľu ho odložte na
chladné miesto.
Rýchle blikanie*
Teplota kamkordéra nebezpečne stúpla.
Vypnite kamkordér a na chvíľu ho odložte
na chladné miesto.
(upozornenie na nízku teplotu)*
Rýchle blikanie
Teplota kamkordéra nebezpečne klesla.
Kamkordér zahrejte.
Riešenie problémov
89
Page 90
(výstražný indikátor týkajúci sa
pamäťovej karty „Memory Stick PRO
Duo“)
Pomalé blikanie
Dochádza pamäť na ukladanie záberov.
Informácie o typoch pamäťových kariet
„Memory Stick“, ktoré môžete používať s
kamkordérom si pozrite na strane 2.
Nie je vložená žiadna pamäťová karta
„Memory Stick PRO Duo“ (s. 21).
Rýchle blikanie
Nie je dostatok pamäte na nahrávanie
záberov. Odstráňte nepotrebné zábery
alebo naformátujte pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“, po uložení
záberov na iné médium (s. 38, 39, 54).
Súbor databázy snímok je poškodený
(s. 56).
(výstražný indikátor týkajúci
sa formátovania pamäťovej karty
„Memory Stick PRO Duo“)*
Pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“
je poškodená.
Pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“
nie je naformátovaná správne (s. 54, 96).
(výstražný indikátor týkajúci sa
nekompatibilnej pamäťovej karty
„Memory Stick Duo“)*
V kamkordéri je vložená nekompatibilná
pamäťová karta „Memory Stick Duo“
(s. 96).
(výstražný indikátor týkajúci
sa ochrany proti zápisu na pamäťovú
kartu „Memory Stick PRO Duo“)*
Prístup na pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ bol obmedzený iným
zariadením.
(výstražný indikátor týkajúci sa
upozornenia na otrasy kamery)
Roztrasenie kamery sa častejšie vyskytuje,
ak je množstvo svetla nedostatočné.
Použite blesk.
Roztrasenie kamery sa vyskytuje, ak
je kamkordér nestabilný. Pri snímaní
držte kamkordér pevne oboma rukami.
Výstražný indikátor roztrasenia
kamkordéra však nezmizne.
(výstražný indikátor týkajúci sa
snímača otrasov)
Funkcia snímača otrasov (s. 72) je
aktivovaná a zaznamenala otras
kamkordéra.
Preto kamkordér vykoná postup na
ochranu pevného disku.
Dôsledkom toho sa môže vypnúť funkcia
prehrávania/nahrávania.
Funkcia snímača otrasov nezaručuje
ochranu pevného disku vo všetkých
možných situáciách. Používajte kamkordér
v stabilných podmienkach.
(výstražný indikátor týkajúci sa
nahrávania statických záberov)
Médium je plné.
Počas spracovania sa statické zábery
nedajú snímať. Chvíľu počkajte a potom
pokračujte v snímaní.
* Pri zobrazení výstražných indikátorov na
obrazovke sa prehrá melódia (s. 68).
(výstražný indikátor týkajúci sa
blesku)
Rýchle blikanie
Vyskytla sa chyba blesku.
90
Page 91
Popis výstražných správ
Ak sa na obrazovke zobrazia správy,
postupujte podľa pokynov.
Médiá
HDD format error.
Pevný disk kamkordéra nie je nastavený
na predvolený formát. Použitie funkcie
[MEDIA FORMAT] (s. 54) môže umožniť
používanie kamkordéra. Vymažú sa všetky
údaje na pevnom disku.
Data error.
Počas čítania alebo zapisovania sa na
pevnom disku kamkordéra vyskytla chyba.
Táto chyba sa môže vyskytnúť, keď je
kamkordér vystavený neustálym otrasom.
Cannot recover data.
Zapisovanie údajov na pevný disk
kamkordéra zlyhalo. Pokusy na obnovenie
údajov neboli úspešné.
Reinsert the Memory Stick.
Viackrát zopakujte vloženie pamäťovej
karty „Memory Stick PRO Duo“. Ak
indikátor stále bliká, pamäťová karta
„Memory Stick PRO Duo“ môže byť
poškodená. Skúste inú pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“.
This Memory Stick is not formatted
correctly.
Ak je to potrebné, skontrolujte formát
a potom pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ naformátujte pomocou
kamkordéra (s. 54).
The Image Database File is damaged.
Do you want to create a new le?
Súbor databázy snímok je poškodený.
Keď sa dotknete tlačidla [YES], vytvorí sa
nový súbor databázy snímok. Následne
už nebude možné prehrať staršie zábery
uložené na médiu (obrazové súbory nie
sú poškodené). Ak po vytvorení novej
informácie spustíte funkciu [REPAIR IMG.
DB F.], možno budete môcť opäť prehrávať
staré nasnímané zábery. Ak to nefunguje,
skopírujte záber pomocou dodávaného
sovéru.
Buer overow
Nedá sa nahrávať, pretože snímač otrasov
zachytáva opakované otrasy kamkordéra.
Ak bude kamkordér dlhší čas vystavený
riziku pádu, nastavte snímač otrasov
[DROP SENSOR] na hodnotu [OFF] a
záber nasnímajte znovu (s. 72).
Recovering data.
Ak sa údaje nezapísali správne, kamkordér
sa automaticky pokúsi údaje obnoviť.
Memory Stick folders are full.
Nie je možné vytvárať priečinky
presahujúce názov 999MSDCF. Nie je
možné vytvoriť ani odstrániť priečinky
pomocou kamkordéra.
Pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“
musíte naformátovať (s. 54) alebo priečinky
odstrániť pomocou počítača.
Cannot save still picture.
Pri používaní funkcie Dual Rec nevyberajte
pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“
z kamkordéra, dokiaľ nie je videozáznam
ukončený a statické zábery nahraté (s. 28).
This Memory Stick may not be able to
record or play movies.
Použite pamäťovú kartu „Memory Stick“
odporúčanú pre váš kamkordér.
Riešenie problémov
91
Page 92
This Memory Stick may not be able to
record or play images correctly.
Táto funkcia pamäťovej karty „Memory
Stick PRO Duo“ nefunguje správne. Znovu
vložte pamäťovú kartu „Memory Stick
PRO Duo“.
Do not eject the Memory Stick during
writing.
Opäť vložte pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ a postupujte podľa
inštrukcií na obrazovke LCD.
Tlačiareň kompatibilná so štandardom
PictBridge
Not connected to PictBridge
compatible printer.
Vypnite a znovu zapnite tlačiareň, odpojte
kábel USB (dodáva sa) a znovu ho zapojte.
Cannot print. Check the printer.
Vypnite a znovu zapnite tlačiareň, odpojte
kábel USB (dodáva sa) a znovu ho zapojte.
Iné
No further selection is possible.
Naraz môžete vybrať iba 100 záberov na:
kopírovanie videozáznamov,
kopírovanie statických záberov,
odstránenie záberov,
tlač statických záberov.
Data protected.
Pokúšate sa odstrániť údaje chránené
iným zariadením. Zrušte ochranu údajov v
zariadení, ktoré ich chráni.
92
Page 93
Ďalšie informácie
Používanie kamkordéra v zahraničí
Napájanie
Kamkordér s dodávaným sieťovým
adaptérom môžete používať vo všetkých
krajinách alebo regiónoch, ktoré majú v
elektrickej rozvodnej sieti striedavé napätie
100 V až 240 V, 50/60 Hz.
Informácie o systémoch kódovania farieb v
televízore
Kamkordér pracuje v systéme PAL.
Záznamy je možné prehrávať iba na
televíznom prijímači so systémom PAL a so
vstupným konektorom AUDIO/VIDEO.
Kanada, Kolumbia, Kórea,
Mexiko, Peru, Stredná Amerika,
Surinam, Tchaj-wan, USA,
Venezuela a ďalšie.
Bulharsko, Francúzsko, Guyana,
Irak, Irán, Monako, Rusko,
Ukrajina a ďalšie.
Ďalšie informácie
93
Page 94
94
Nastavenie miestneho času
Pri používaní kamkordéra v zahraničí môžete miestny čas jednoducho nastaviť pomocou
nastavenia časového rozdielu. Dotknite sa položky (HOME) (SETTINGS)
[CLOCK/ LANG] [AREA SET] a [SUMMERTIME] (s. 17).
Časový posun
Posuny
časového
pásma
GMTLisbon, London
+01:00Berlin, Paris
+02:00Helsinki, Cairo, Istanbul
+03:00Moscow, Nairobi
+03:30Tehran
+04:00Abu Dhabi, Baku
+04:30Kabul
+05:00Karachi, Islamabad
+05:30Calcutta, New Delhi
+06:00Almaty, Dhaka
+06:30Rangoon
+07:00Bangkok, Jakarta
+08:00Hong Kong, Singapore, Beijing
+09:00Seoul, Tokyo
+09:30Adelaide, Darwin
+10:00Melbourne, Sydney
Nastavenie oblasti
Posuny
časového
pásma
+11:00Solomon Is
+12:00Fiji, Wellington
–12:00Eniwetok, Kwajalein
–11:00Samoa
–10:00Hawaii
–09:00Alaska
–08:00Los Angeles, Tijuana
–07:00Denver, Arizona
–06:00Chicago, Mexico City
–05:00New York, Bogota
–04:00Santiago
–03:30St.John’s
–03:00Brasilia, Montevideo
–02:00Fernando de Noronha
–01:00Azores, Cape Verde Is.
Nastavenie oblasti
Page 95
Štruktúra súborov a priečinkov na pevnom disku a
pamäťovej karte „Memory Stick PRO Duo“ kamkordéra
Štruktúra súborov alebo priečinkov je uvedená nižšie. Pri nahrávaní alebo prehrávaní záberov
v kamkordéri zvyčajne nemusíte potvrdzovať štruktúru súborov alebo priečinkov. Informácie
o prehrávaní statických záberov alebo videozáznamov použitím pripojenia k počítaču nájdete
v príručke „PMB Guide“, potom použite dodávanú aplikáciu.
* Len pre pevný disk
Súbory na spravovanie záberov
Ak tieto súbory odstránite, zábery
nebude možné správne nahrávať ani
prehrávať. V predvolenom nastavení sú
súbory skryté a zvyčajne sa nezobrazujú.
Súbory videozáznamov (súbory
MPEG2)
Súbory majú príponu „.MPG“.
Maximálna veľkosť súborov je 2 GB.
Keď kapacita súboru prekročí 2 GB,
súbor sa rozdelí.
Čísla súborov sa priraďujú automaticky.
Ak počet súborov prekročí 9 999,
vytvorí sa nový priečinok na
zaznamenávanie nových súborov
videozáznamov.
Priradí sa názov priečinka: [101PNV01]
[102PNV01]
Súbory so statickými zábermi
(súbory JPEG)
Súbory majú príponu „.JPG“. Čísla
súborov sa priraďujú automaticky. Ak
počet súborov prekročí 9 999, vytvorí
sa nový priečinok na ukladanie nových
obrazových súborov.
Priradí sa názov priečinka:
[101MSDCF] [102MSDCF]
Dotykom položky (HOME)
(OTHERS) [USB CONNECT]
USB CONNECT]/[ USB CONNECT]
[
získate prístup na médium z počítača
prostredníctvom pripojenia USB.
Neupravujte súbory ani priečinky v kamkordéri
pomocou počítača bez použitia dodávanej
počítačovej aplikácie. Obrazové súbory sa môžu
zničiť alebo sa nemusia dať prehrať.
Ak túto operáciu vykonáte bez použitia
dodávanej počítačovej aplikácie, nie je zaručená
funkčnosť zariadenia.
Médium kamkordéra neformátujte pomocou
počítača. Kamkordér nemusí fungovať správne.
Súbory nekopírujte na médium kamkordéra
pomocou počítača. Funkčnosť v takom prípade
nie je zaručená.
Ak počet priečinkov dosiahne 999 a počet
súborov presiahne 9 999, nahrávanie nie je
možné. V takom prípade použite funkciu
[MEDIA FORMAT] (s. 54).
Iba pre typ DCR-SR210E:
Údaje z média kamkordéra sa nedajú
importovať pomocou počítača.
Ďalšie informácie
95
Page 96
96
Údržba a odporúčania
Informácie o pamäťovej karte
„Memory Stick“
Pamäťová karta „Memory Stick“ je
kompaktné prenosné nahrávacie médium
IC s veľkou kapacitou údajov.
Fungovanie všetkých typov kariet
„Memory Stick“ vo vašom kamkordéri nie
je zaručené. (Ďalšie podrobnosti nájdete v
nižšie uvedenom zozname.)
Typy pamäťových kariet „Memory Stick“
„Memory Stick Duo“
(pomocou MagicGate)
„Memory Stick PRO Duo“
„Memory Stick PRO-HG Duo“
* Tento produkt nepodporuje 8-bitový paralelný
prenos údajov, podporuje však 4-bitový
paralelný prenos údajov rovnako ako pamäťová
karta „Memory Stick PRO Duo“.
Tento produkt nemôže nahrávať alebo
prehrávať údaje používajúce technológiu
„MagicGate“. „MagicGate“ je technológia na
ochranu autorských práv, ktorá umožňuje
nahrávanie a prenos obsahu v šifrovanom
formáte.
Tento produkt je kompatibilný s pamäťovou
kartou „Memory Stick Micro“ („M2“). „M2“
je skratka pre pamäťovú kartu „Memory Stick
Micro“.
Kompatibilita s kamkordérom nie je zaručená
v prípade pamäťovej karty „Memory Stick PRO
Duo“ formátovanej v počítači (operačný systém
Windows OS/Mac OS).
Rýchlosť čítania a zapisovania údajov môže
byť rôzna a závisí od kombinácie pamäťovej
karty „Memory Stick PRO Duo“ a použitého
produktu kompatibilného s kartou „Memory
Stick“.
Nahrávanie/
prehrávanie
*
Poškodené alebo stratené obrazové údaje sa už
nenahradia. Takéto škody alebo straty môžu
nastať v nasledujúcich prípadoch:
ak vysuniete pamäťovú kartu „Memory Stick
PRO Duo“, vypnete napájanie kamkordéra
alebo vyberiete batériu, aby ste ju mohli
nabiť počas čítania alebo zápisu obrazových
súborov na pamäťovú kartu „Memory Stick
PRO Duo“ (kým svieti alebo bliká indikátor
ACCESS),
ak používate pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ v blízkosti magnetov alebo
magnetického poľa.
Odporúča sa zálohovať dôležité údaje na
pevnom disku počítača.
Pri písaní na poznámkovú oblasť pamäťovej
karty „Memory Stick PRO Duo“ dbajte na to,
aby ste nepoužívali nadmernú silu.
Na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“
ani na adaptér pamäťovej karty Memory Stick
Duo nelepte žiadne nálepky a pod.
Ak pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“
odkladáte alebo ju prenášate, vložte ju do
puzdra.
Nedotýkajte sa konektorov a zabráňte styku
konektorov s kovovými predmetmi.
Pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“
neohýbajte, ani ju nevystavujte prudkým
otrasom alebo pádom.
Nepokúšajte sa pamäťovú kartu „Memory Stick
PRO Duo“ rozoberať ani upravovať.
Zabráňte prístupu vlhkosti do pamäťovej karty
„Memory Stick PRO Duo“.
Pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“
uchovávajte mimo dosahu malých detí. U detí
hrozí nebezpečenstvo prehltnutia.
Nevkladajte žiadne iné predmety okrem
pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ do
otvoru na pamäťovú kartu Memory Stick Duo.
Vloženie akéhokoľvek iného predmetu môže
spôsobiť poruchu.
Pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“
nepoužívajte a neskladujte na nasledujúcich
miestach.
Miesta vystavené veľmi vysokým teplotám
(napr. auto zaparkované v lete vonku).
Miesta vystavené priamemu slnečnému
svetlu.
Miesta s veľmi vysokou vlhkosťou alebo
miesta vystavené žieravým plynom.
Page 97
Informácie o adaptéri pamäťovej
karty Memory Stick Duo
Pri používaní pamäťovej karty „Memory Stick
PRO Duo“ so zariadením kompatibilným s
pamäťovou kartou „Memory Stick“ sa uistite,
či je pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“
vložená do adaptéra karty Memory Stick Duo.
Pri vkladaní pamäťovej karty „Memory Stick
PRO Duo“ do adaptéra karty Memory Stick
Duo sa uistite, či je pamäťová karta „Memory
Stick PRO Duo“ otočená správnym smerom, a
vložte ju. Ak pamäťovú kartu „Memory Stick
PRO Duo“ vložíte nasilu do adaptéra karty
Memory Stick Duo nesprávnym smerom alebo
ju vložíte neúplne, môže to spôsobiť poruchu.
Nevkladajte adaptér karty Memory Stick Duo
bez pripojenej pamäťovej karty „Memory
Stick PRO Duo“. Môže to spôsobiť poruchu
zariadenia.
Informácie o pamäťovej karte
„Memory Stick PRO Duo“
Maximálna kapacita pamäťovej karty „Memory
Stick PRO Duo“, ktorú je možné použiť v
kamkordéri, je 8 GB.
Poznámky týkajúce sa použitia pamäťovej
karty „Memory Stick Micro“
Ak chcete použiť pamäťovú kartu „Memory
Stick Micro“ s kamkordérom, potrebujete
veľkosť Duo adaptéra M2.
Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick Micro“
do adaptéra veľkosti Duo typu M2 a potom
vložte adaptér do otvoru pre kartu Memory
Stick Duo. Ak vložíte pamäťovú kartu „Memory
Stick Micro“ do kamkordéra bez použitia
adaptéra veľkosti Duo typu M2, možno sa z
kamkordéra nebude dať vybrať.
Nenechávajte pamäťovú kartu „Memory Stick
Micro“ v dosahu malých detí. Nechtiac by ju
mohli zhltnúť.
Kompatibilita obrazových údajov
Súbory obrazových údajov zaznamenané
na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO
Duo“ pomocou kamkordéra zodpovedajú
všeobecnému štandardu „Design rule for
Camera File system“, ktorý bol stanovený
asociáciou JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
V kamkordéri nie je možné prehrávať
statické obrázky nahraté v iných zariadeniach
(DCR-TRV900E alebo DSC-D700/D770),
ktoré nezodpovedajú tomuto všeobecnému
štandardu. (Tieto typy sa v niektorých
regiónoch nepredávajú.)
Ak nie je možné používať pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“, ktorá sa používala
s iným zariadením, naformátujte ju pomocou
svojho kamkordéra (s. 54). Formátovaním sa
vymažú všetky informácie na pamäťovej karte
„Memory Stick PRO Duo“.
Môže sa stať, že obrázky sa pomocou
kamkordéra nebudú dať prehrať:
ak prehrávate obrazové údaje upravené v
počítači,
ak prehrávate obrazové údaje nahraté
použitím iného zariadenia.
Batéria „InfoLITHIUM“
Kamkordér je možné používa iba s batériou
typu „InfoLITHIUM“ (séria H).
Batérie „InfoLITHIUM“ série H majú
označenie .
Čo je batéria „InfoLITHIUM“?
Batéria „InfoLITHIUM“ je lítium-iónová
batéria, ktorá ponúka funkcie umožňujúce
sprostredkovanie informácií týkajúcich
sa prevádzkových podmienok medzi
kamkordérom a voliteľným sieťovým
adaptérom alebo nabíjačkou.
Batéria „InfoLITHIUM“ podľa
prevádzkových podmienok kamkordéra
vypočíta spotrebu energie a zobrazí
zostávajúci čas batérie v minútach.
Nabíjanie batérie
Pred začiatkom používania kamkordéra
skontrolujte, či je batéria nabitá.
Batérie odporúčame nabíjať pri teplote
prostredia od 10 °C do 30 °C, až kým indikátor
/CHG (nabíjanie) nezhasne. Ak budete batériu
nabíjať pri inej teplote prostredia, nemusí sa
nabiť úplne.
Po skončení nabíjania odpojte kábel z
konektorovej zásuvky DC IN na zariadení
Handycam Station alebo na kamkordéri a
potom vyberte batériu.
Ďalšie informácie
97
Page 98
98
Efektívne používanie batérie
Ak teplota prostredia klesne na 10 °C alebo
menej, výkon batérie sa zníži a skráti sa čas,
počas ktorého môžete batériu používať. V
takom prípade vykonajte jeden z nasledujúcich
postupov, aby ste mohli batériu používať dlhšie.
Batériu uložte do vrecka, aby sa zohriala. Do
kamkordéra ju vložte bezprostredne pred
začiatkom nahrávania
Použite batériu s vyššou kapacitou: NP-
FH70/FH100 (voliteľné príslušenstvo)
Časté používanie obrazovky LCD, časté
prehrávanie alebo rýchle posúvanie dopredu
alebo dozadu spôsobuje rýchlejšie vybíjanie
batérie.
Použite batériu s vyššou kapacitou: NP-FH70/
FH100 (voliteľné príslušenstvo).
Ak nepoužívate kamkordér na nahrávanie
alebo prehrávanie, presvedčte sa, či je prepínač
POWER nastavený do polohy OFF (CHG).
Batéria sa spotrebúva aj vtedy, ak je kamkordér
v pohotovostnom režime nahrávania, alebo ak
je pozastavené prehrávanie.
Vždy by ste mali mať pripravené náhradné
batérie na dvojnásobok alebo trojnásobok
predpokladaného času nahrávania. Pred
nahrávaním je tiež vhodné urobiť skúšobné
zábery.
Batéria sa nesmie dostať do kontaktu s vodou.
Batéria nie je odolná voči vode.
Indikátor zostávajúcej kapacity batérie
Ak sa preruší napájanie, hoci ukazovateľ
zostávajúceho času batérie ukazuje, že batéria
má ešte dostatočnú energiu na prevádzku,
batériu znova úplne nabite. Zostávajúca
kapacita batérie sa zobrazí správne. Ak sa však
batéria dlho používa v prostredí s vysokou
teplotou, je ponechaná v úplne nabitom stave
alebo sa často používa, správne zobrazovanie
stavu batérie sa neobnoví. Indikátor
zostávajúcej kapacity batérie používajte len ako
orientačný údaj.
V závislosti od prevádzkových podmienok,
teploty a stavu prostredia bliká indikátor
upozorňujúci na takmer vybitú batériu aj v
takom prípade, ak je zostávajúci čas batérie ešte
v približne 20 minút.
Skladovanie batérie
Ak batériu dlhší čas nepoužívate, raz za rok
ju úplne nabite a použite v kamkordéri, čím
zabezpečíte jej správne fungovanie. Ak chcete
batériu skladovať, vyberte ju z kamkordéra a
uložte ju na suchom a chladnom mieste.
Ak chcete batériu úplne vybiť, dotknite sa
položky
(HOME) (SETTINGS)
[GENERAL SET] [A.SHUT OFF]
[NEVER] a kamkordér ponechajte v
pohotovostnom režime nahrávania, kým sa
nevypne napájanie (s. 71).
Životnosť batérie
Kapacita batérie sa s časom a opakovaným
používaním znižuje. Ak je skracovanie času
použitia medzi jednotlivými nabitiami výrazné,
je pravdepodobne vhodný čas na výmenu
batérie za novú.
Životnosť každej batérie je určená jej
skladovaním, používaním a podmienkami
prostredia.
Informácie o manipulácii s
kamkordérom
Informácie o používaní a údržbe
Kamkordér a príslušenstvo nepoužívajte a
neskladujte na nasledujúcich miestach:
Na príliš horúcom, chladnom alebo vlhkom
mieste. Kamkordér a príslušenstvo nikdy
nevystavujte teplotám nad 60 °C, napríklad
na miestach vystavených priamemu
slnečnému žiareniu, v blízkosti ohrievačov
alebo v aute zaparkovanom na slnku. Môžu sa
deformovať alebo poškodiť.
V blízkosti silného magnetického poľa alebo
mechanických vibrácií. Kamkordér sa môže
pokaziť.
V blízkosti silných rádiových vĺn alebo
žiarenia. Kamkordér môže nesprávne
nahrávať.
V blízkosti prijímačov vĺn AM a
videozariadení. Môže sa vyskytnúť šum.
Na pieskovej pláži alebo v akomkoľvek
prašnom prostredí. Ak sa do kamkordéra
dostane piesok alebo prach, môže sa pokaziť.
V niektorých prípadoch sa táto porucha nedá
odstrániť.
Page 99
V blízkosti okien alebo vo vonkajšom
prostredí, kde môže byť obrazovka LCD alebo
objektív vystavený priamemu slnečnému
žiareniu. Poškodzuje to obrazovku LCD.
Kamkordér používajte s jednosmerným
napätím 6,8 V/7,2 V (batéria) alebo s
jednosmerným napätím 8,4 V (sieťový adaptér).
Ak chcete prístroj používať na jednosmerné
alebo striedavé napätie, použite príslušenstvo
odporúčané v tomto návode na používanie.
Nenechajte kamkordér navlhnúť, napríklad
od dažďa alebo morskej vody. Ak kamkordér
navlhne, môže sa pokaziť. V niektorých
prípadoch sa táto porucha nedá odstrániť.
Ak sa do zariadenia dostane akýkoľvek pevný
predmet alebo tekutina, odpojte kamkordér
od siete a pred ďalším použitím ho nechajte
skontrolovať obchodným zástupcom
spoločnosti Sony.
S prístrojom zaobchádzajte opatrne,
nerozoberajte ho, neupravujte, nebúchajte
naň, nenechajte ho spadnúť ani naň nestúpajte.
Zvláštnu pozornosť a obozretnosť venujte
zaobchádzaniu s objektívom.
Ak kamkordér nepoužívate, prepínač POWER
nastavte do polohy OFF (CHG).
Kamkordér pri používaní nezakrývajte
predmetmi, napríklad uterákom. Mohlo by to
spôsobiť zvýšenie teploty vnútri zariadenia.
Napájací kábel odpájajte ťahaním za zástrčku,
nie za kábel.
Nepoškoďte sieťový kábel napríklad tým, že
naň položíte ťažký predmet.
Kovové kontakty udržujte čisté.
Diaľkový ovládač a gombíkovú batériu udržujte
mimo dosahu detí. Pri náhodnom prehltnutí
batérie okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
Ak z batérie vytečie tekutý elektrolyt:
Obráťte sa na najbližšie autorizované servisné
stredisko spoločnosti Sony.
Umyte všetku tekutinu, ktorá sa dostala do
styku s pokožkou.
Ak sa vám tekutina dostane do očí, vymyte
ich väčším množstvom vody a navštívte
lekára.
Ak kamkordér dlhší čas nepoužívate
Občas ho zapnite a približne na 3 minúty
spustite prehrávanie alebo nahrávajte zábery.
Pred uskladnením batériu úplne vybite.
Kondenzácia vlhkosti
Ak kamkordér prenesiete priamo zo
studeného do teplého prostredia, vnútri
zariadenia sa môže skondenzovať vlhkosť.
Mohlo by to spôsobiť poruchu kamkordéra.
Ak sa v prístroji skondenzovala
vlhkosť
Kamkordér nechajte približne jednu
hodinu vypnutý.
Poznámka týkajúca sa kondenzácie
vlhkosti
Vlhkosť kondenzuje v takom prípade,
ak kamkordér prenesiete zo studeného
prostredia do tepla (alebo naopak), alebo ak
kamkordér používate v prostredí s vysokou
vlhkosťou nasledujúcim spôsobom:
kamkordér prenesiete z lyžiarskeho svahu na
miesto vyhrievané vykurovacím zariadením,
kamkordér prenesiete z klimatizovaného
auta alebo miestnosti do teplého vonkajšieho
prostredia,
kamkordér používate po búrke alebo daždi,
kamkordér používate v prostredí s vysokou
teplotou a vlhkosťou.
Ochrana pred kondenzáciou
vlhkosti
Kamkordér prenášajte zo studeného miesta
na teplé miesto v pevne uzavretom obale
z plastu. Kamkordér nevyberajte z obalu,
kým sa teplota vzduchu v obale nevyrovná
s teplotou okolia (asi po 1 hodine).
Obrazovka LCD
Na obrazovky LCD príliš netlačte, mohli by ste
ju poškodiť.
Pri používaní kamkordéra v chladnom
prostredí sa môže na obrazovke LCD zobraziť
zostatkový obraz. Nie je to porucha.
Pri používaní kamkordéra sa môže zadná strana
obrazovke LCD zahrievať. Nie je to porucha.
Ďalšie informácie
99
Page 100
100
Čistenie obrazovke LCD
Obrazovku LCD znečistenú odtlačkami
prstov alebo prachom odporúčame čistiť
jemnou handričkou. Ak použijete súpravu
na čistenie obrazovky LCD (voliteľné
príslušenstvo), čistiacu tekutinu neaplikujte
priamo na obrazovku LCD. Používajte
čistiaci papier namočený v čistiacej
tekutine.
Nastavenie dotykového panela
(CALIBRATION)
Tlačidlá dotykového panela možno
nepracujú správne. V takom prípade
postupujte podľa pokynov uvedených
nižšie. Počas tejto činnosti odporúčame
pripojiť kamkordér do sieťovej zásuvky
pomocou dodávaného sieťového adaptéra.
Zapnite kamkordér a potom stlačte tlačidlo
(HOME).
Dotknite sa položky
[GENERAL SET] [CALIBRATION].
Dotknite sa 3 razy znaku „“ zobrazeného
na obrazovke s rohom pamäťovej karty
„Memory Stick PRO Duo“ alebo podobným
predmetom. Pozícia znaku „“ sa zmení.
Ak chcete operáciu zrušiť, dotknite sa tlačidla
[CANCEL].
(SETTINGS)
Ak sa vám nepodarilo stlačiť správny bod,
vykonajte kalibráciu znova.
Poznámky
Na kalibráciu nepoužívajte predmety s ostrým
hrotom. V opačnom prípade môžete poškodiť
obrazovku LCD.
Obrazovku LCD nie je možné kalibrovať, ak je
otočená alebo ak smeruje od kamkordéra.
Zaobchádzanie s krytom zariadenia
Ak sa kryt zariadenia znečistí, vyčistite telo
kamkordéra mäkkou handričkou mierne
navlhčenou vo vode a potom utrite kryt suchou
mäkkou handričkou.
Ak chcete zabrániť poškodeniu povrchovej
úpravy zariadenia, vyhnite sa nasledujúcim
situáciám:
Používaniu chemikálií, napríklad riedidla,
benzínu, alkoholu, chemických látok,
repelentov, insekticídov a opaľovacieho
krému
Manipulácii s kamkordérom rukami
znečistenými od látok uvedených vyššie.
Dlhotrvajúcemu ponechaniu tela zariadenia
v kontakte s gumovými alebo vinylovými
predmetmi.
Údržba a skladovanie objektívu
V nasledujúcich prípadoch vyčistite povrch
objektívu mäkkou handričkou:
ak sú na povrchu objektívu odtlačky prstov,
ak sa kamkordér používa v horúcom alebo
vlhkom prostredí,
ak sa objektív používa v prostredí s vysokým
obsahom soli, napríklad na pobreží mora.
Objektív skladujte na dobre vetranom, čistom a
bezprašnom mieste.
Ak chcete predísť znehodnoteniu, pravidelne
čistite objektív podľa popisu uvedeného vyššie.
Kamkordér sa uchová dlhý čas v optimálnom
stave, ak ho aspoň raz za mesiac použijete.
Kamkordér má vopred nainštalovanú
nabíjateľnú batériu, ktorá umožňuje
uchovanie dátumu, času a ďalších
nastavení aj vtedy, keď je prepínač POWER
nastavený do polohy OFF (CHG). Vopred
nainštalovaná nabíjateľná batéria sa nabíja
vždy pri pripojení kamkordéra do sieťovej
zásuvky cez sieťový adaptér, alebo ak je
pripojená hlavná batéria. Ak sa kamkordér
približne3 mesiace vôbec nepoužíva,
batéria sa úplne vybije. Kamkordér
používajte po nabití vopred nainštalovanej
nabíjateľnej batérie.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.