Sony DCR-SR210E User Manual [sk]

Page 1
Digitálna videokamera
3-287-847-42(1)
Práca s kamkordérom 8
Začíname
12
Príručka k zariadeniu Handycam
DCR-SR210E/SR220E
Nahrávanie/
prehrávanie
Používanie nahrávacích
médií
Prispôsobenie
kamkordéra
Riešenie problémov
Ďalšie informácie
Stručná referenčná
príručka
22
39
53
57
81
93
103
2008 Sony Corporation
Page 2

Pred používaním kamkordéra si najprv prečítajte tento dokument

Skôr, ako zariadenie začnete používať, prečítajte si pozorne túto príručku a odložte si ju ako prípadný zdroj informácií v budúcnosti.
Poznámky týkajúce sa používania
„Príručka k zariadeniu Handycam“ (táto príručka)
Vysvetľuje operácie kamkordéra a ako s ním treba zaobchádzať. Pozrite tiež príručku „Návod na používanie“ (samostatný zväzok).
Zaobchádzanie so zábermi nasnímanými kamkordérom v počítači
Informácie získate v príručke „PMB Guide“ uloženej na dodanom disku CD-ROM.
Typy pamäťových kariet „Memory Stick“, ktoré môžete používať s kamkordérom
Pre nahrávanie videozáznamov sa odporúča
použiť pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ s kapacitou 512 MB alebo väčšiu označenú:
(„Memory Stick
PRO Duo“)*
(„Memory Stick
PRO-HG Duo“)
* Môžete použiť kartu s označením Mark2 aj bez
neho.
Pozrite stranu 59 pre informácie o čase
nahrávania pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“.
„Memory Stick PRO Duo“/„Memory Stick PRO-HG Duo“ (S kamkordérom sa môže používať táto veľkosť.)
„Memory Stick“ (Nemôže sa používať s kamkordérom.)
O pamäťových kartách „Memory Stick PRO
Duo“ a „Memory Stick PRO-HG Duo“ sa v tejto príručke hovorí ako o pamäťových kartách „Memory Stick PRO Duo“.
Okrem pamäťových kariet uvedených vyššie
sa nemôžu použiť žiadne iné typy pamäťových kariet.
Pamäťová karta „Memory Stick PRO
Duo“ sa môže používať len so zariadením kompatibilným s pamäťovou kartou „Memory Stick PRO“.
Na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“
ani na adaptér pamäťovej karty Memory Stick Duo nelepte žiadne nálepky a pod.
Uistite sa, či je pamäťová karta „Memory
Stick PRO Duo“ vložená do adaptéra karty Memory Stick Duo pri používaní pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ so zariadením kompatibilným s pamäťovou kartou „Memory Stick“.
Informácie o používaní kamkordéra
Nasledujúce časti kamkordéra nie sú určené na
držanie, rovnako ako ani kryt kamkordéra.
Obrazovka LCD Batéria
Kamkordér nie je prachuvzdorný, odolný voči
vlhkosti, ani vodotesný. Ďalšie informácie nájdete v časti „Informácie o manipulácii s kamkordérom“ (s. 98).
Keď svieti alebo bliká indikátor
(videozáznam)/ (statický záber) (s. 17) alebo indikátor prístupu ACCESS, nemali by ste vykonávať žiadnu z nasledovných činností (s. 25). Inak sa môžu poškodiť médiá, stratiť nahraté zábery alebo sa vyskytnúť iné poruchy.
vyberať pamäťovú kartu „Memory Stick PRO
Duo“,
vyberať batériu alebo odpájať sieťový adaptér
z kamkordéra,
vystavovať zariadenie mechanickým nárazom
alebo vibráciám.
2
Page 3
Pred pripojením kamkordéra k inému
zariadeniu pomocou kábla a pod. skontrolujte, či vkladáte zástrčku konektora správnym smerom. Násilné vtláčanie zástrčky do konektora môže poškodiť konektor alebo spôsobiť poruchu kamkordéra.
Odpojte sieťový adaptér zo zariadenia
Handycam Station tak, že držíte súčasne aj zariadenie Handycam Station aj konektor DC.
Skontrolujte, či je prepínač POWER v polohe
OFF (CHG), keď kamkordér nasadzujete do zariadenia Handycam Station alebo z neho vyberáte.
Pripojte káble ku konektorom zariadenia
Handycam Station, ak používate kamkordér pripojený k zariadeniu Handycam Station. Nepripájajte káble naraz aj k zariadeniu Handycam Station aj ku kamkordéru.
Informácie o položkách ponuky, paneli LCD a objektíve
Položka ponuky, ktorá sa zobrazí v sivej farbe,
nie je pri daných podmienkach nahrávania alebo prehrávania k dispozícii.
Obrazovka LCD sa vyrába použitím
najprecíznejších technológií. Z tohto dôvodu sa dá efektívne využiť 99,99% pixlov. Môžu sa však objaviť nepatrné čierne a/alebo jasné bodky (bielej, červenej, modrej alebo zelenej farby), ktoré sa nepretržite objavujú na obrazovke LCD. Tieto bodky vznikajú pri výrobe, sú normálnym javom a nemajú žiaden vplyv na nahrávku.
Informácie o nahrávaní
Pred spustením nahrávania vyskúšajte funkciu
nahrávania a skontrolujte, či sa obraz a zvuk nahrávajú bez problémov.
Ak nahrávanie alebo prehrávanie nie je možné
z dôvodu poruchy kamkordéra, ukladacieho média a pod, za obsah nahrávky sa nebude dať poskytnúť náhrada.
Systémy kódovania farieb v televízore sa líšia
v závislosti od štátu alebo regiónu. Ak chcete zobraziť nahrávky na televíznej obrazovke, potrebujete televízor so systémom PAL.
Televízne programy, lmy, videopásky a iné
materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neoprávnené nahrávanie uvedených materiálov môže byť v rozpore so zákonmi o autorských právach.
Zmena nastavenia jazyka
Pokyny na používanie sa na obrazovke zobrazujú v miestnom jazyku. Ak je to potrebné, pred začiatkom používania kamkordéra zmeňte jazyk obrazovky (s. 18).
Informácie o tejto príručke
Zábery obrazovky LCD a indikátorov v
tejto príručke boli nasnímané digitálnym fotoaparátom a môžu sa líšiť od vášho zariadenia.
Dizajn a technické parametre záznamových
médií a ďalšieho príslušenstva sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
V tejto príručke sa pevný disk kamkordéra a
pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“ označujú ako „médiá“.
Čierny bod
Biely, červený, modrý alebo zelený bod
Dlhodobé vystavenie obrazovky LCD alebo
objektívu priamemu slnečnému žiareniu môže spôsobiť poruchy.
Kamkordérom nesnímajte priame slnko. Môže
to spôsobiť poruchu kamkordéra. Zábery slnka robte iba pri nízkom osvetlení, napríklad za súmraku.
Informácie o objektíve Carl Zeiss
Kamordér obsahuje objektív Carl Zeiss, ktorý spoločne vyvinuli spoločnosti Carl Zeiss (Nemecko) a Sony Corporation a tvorí zábery vysokej kvality. Používa systém merania MTF určený pre videokamery. Zábery sa vyznačujú mimoriadnou kvalitou typickou pre objektívy Carl Zeiss. Objektív kamkordéra je taktiež pokrytý niekoľkými T vrstvami s cieľom eliminovať neželané odrazy a dosiahnuť vernú reprodukciu farieb.
MTF = Modulation Transfer Function. Číselná hodnota označuje množstvo svetla z objektu, ktoré prichádza do objektívu.
3
Page 4

Poznámky týkajúce sa zariadenia Handycam s pevným diskom

Uloženie všetkých nahratých obrazových údajov
Ak chcete zabrániť strate údajov, ukladajte
všetky nasnímané zábery na externé médiá. Odporúča sa ukladať údaje pomocou počítača aj na disky typu DVD-R (s. 38). Údaje môžete ukladať aj pomocou videorekordéra, alebo prehrávača DVD/HDD (s. 48).
Kamkordér nevystavujte otrasom ani vibráciám
Nemusí sa dať rozpoznať pevný disk alebo
sa nemusí dať uskutočniť nahrávanie či prehrávanie.
Kamkordér nevystavujte otrasom najmä počas
nahrávania alebo prehrávania. Kým svieti indikátor ACCESS, po nahrávaní nevystavujte kamkordér otrasom ani vibráciám.
Počas používania remienka na plece (nedodáva
sa) nenarazte videokamerou do nejakého predmetu.
Nepoužívajte tento kamkordér vo veľmi
hlučných oblastiach. Nemusí sa dať rozpoznať pevný disk kamkordéra alebo nebude možné uskutočniť nahrávanie či prehrávanie.
Informácie o snímači otrasov
Kamkordér obsahuje snímač otrasov, ktorý
chráni vnútorný pevný disk pred poškodením pri páde (s. 72). V prípade pádu alebo v beztiažovom stave sa môže nahrať aj blokovací šum funkcie na ochranu videokamery. Ak snímač otrasov opakovane zaznamená otrasy, nahrávanie alebo prehrávanie sa môže zastaviť.
Poznámky týkajúce sa batérie/sieťového adaptéra
Batériu vyberajte a sieový adaptér odpájajte a po
vypnutí prepínača POWER.
Keď je kamkordér pripojený k počítaču
Nepokúšajte sa formátovať pevný disk
kamkordéra pomocou počítača. V opačnom prípade kamkordér nemusí pracovať správne.
Poznámka týkajúca sa používania kamkordéra vo vysokých nadmorských výškach
Nezapínajte kamkordér v oblasti nízkeho tlaku
vzduchu, v nadmorských výškach viac ako 3 000 m. V opačnom prípade sa môže poškodiť pevný disk kamkordéra.
Poznámka týkajúca sa likvidácie a zmeny majiteľa
Ak použijete funkciu [MEDIA FORMAT]
(s. 54) a naformátujete pevný disk kamkordéra, nemusia sa úplne vymazať všetky údaje. Ak chcete zabrániť obnoveniu údajov pri zmene vlastníka kamkordéra, použite funkciu
EMPTY] (s. 55).
[ Navyše, pri odhadzovaní kamkordéra sa odporúča zničiť telo kamkordéra.
V prípade nemožnosti nahrávania a prehrávania záberov, použite funkciu [MEDIA FORMAT]
V prípade opakovaného dlhodobejšieho
nahrávania alebo odstraňovania záberov sa na pevnom disku môže vyskytnúť fragmentácia údajov. Zábery sa nemusia dať ukladať alebo snímať. V takom prípade uložte údaje na nejakom type externého média (s. 38) a potom použite funkciu [MEDIA FORMAT] (s. 54). Fragmentácia Slovník (s. 112)
Poznámka týkajúca sa prevádzkovej teploty
Ak je teplota kamkordéra extrémne vysoká
alebo nízka, možno nebude možné snímať alebo prehrávať z dôvodu aktivácie ochranných funkcií. V takom prípade sa na obrazovke LCD zobrazí správa (s. 89).
4
Page 5

Obsah

Pred používaním kamkordéra si najprv
prečítajte tento dokument .....................2
Poznámky týkajúce sa zariadenia
Handycam s pevným diskom ................4
Príklady a riešenia .........................................7
Práca s kamkordérom
Tok činností ....................................................8
HOME“ a „ OPTION“ - využitie
dvoch typov ponuky .................................9
Začíname
Krok 1: Kontrola dodávaných súčastí
....................................................................... 12
Krok 2: Nabíjanie batérie......................... 13
Krok 3: Zapnutie zariadenia a
nastavenie dátumu a času ................... 17
Zmena nastavenia jazyka .............................18
Krok 4: Úpravy nastavení pred
nahrávaním ............................................... 19
Krok 5: Výber média.................................. 20
Nahrávanie/prehrávanie
Jednoduché nahrávanie a prehrávanie
(režim Easy Handycam)......................... 22
Nahrávanie ................................................... 25
Priblíženie ............................................................... 27
Nahrávanie zvuku s väčšou
prirodzenosťou (nahrávanie 5.1-
kanálového priestorového zvuku) ......27
Rýchle spustenie snímania (QUICK ON)
................................................................................... 28
Snímanie vysokokvalitných statických
záberov počas nahrávania
videozáznamu (Dual Rec) ......................... 28
Nahrávanie na tmavých miestach
(NightShot) ........................................................ 28
Nastavenie expozície pre objekty v
protisvetle ..........................................................29
Nahrávanie v zrkadlovom režime ............ 29
Snímanie rýchlych činností pri
spomalenom obraze (SMTH SLW REC)
................................................................................... 29
Prehrávanie.................................................. 31
Vyhľadávanie konkrétnej scény presným
označením (Film Roll Index) ...................33
Vyhľadávanie konkrétnej scény podľa
tváre (Face Index) .......................................... 33
Vyhľadávanie požadovaných záberov
podľa dátumu (Dátumový register) ... 34
Používanie funkcie priblíženia pri
prehrávaní ..........................................................35
Prehrávanie série statických záberov
(prehliadka záberov) .................................... 35
Prehrávanie záberu na televízore ........ 36
Ukladanie záberov ....................................38
Úpravy
Kategória (OTHERS) ...........................39
Odstraňovanie záberov ........................... 39
Zachytenie statického záberu z
videozáznamu ......................................... 42
Kopírovanie záberov na pamäťovú
kartu „Memory Stick PRO Duo“
pomocou kamkordéra ..........................43
Rozdelenie videozáznamu ..................... 45
Vytvorenie zoznamu titulov .................. 46
Kopírovanie do iných zariadení............ 48
Tlač nahratých obrázkov (tlačiareň
kompatibilná so štandardom
PictBridge) ................................................. 51
Používanie nahrávacích médií
Kategória (MANAGE MEDIA) .........53
Kontrola informácií o médiu .................53
Odstránenie všetkých snímok
(formátovanie) .........................................54
Ochrana proti obnoveniu údajov na
pevnom disku kamkordéra .................55
Oprava súboru databázy snímok......... 56
5
Page 6
6
Prispôsobenie kamkordéra
Ďalšie informácie
Na čo slúži kategória (SETTINGS)
ponuky HOME MENU ............................ 57
Používanie ponuky HOME MENU............ 57
Zoznam položiek kategórie
(SETTINGS) .................................................58
MOVIE SETTINGS ........................................ 59
(Položky na snímanie videozáznamov)
PHOTO SETTINGS ......................................64
(Položky na snímanie statických záberov)
VIEW IMAGES SET ...................................... 66
(Položky na prispôsobenie obrazovky)
SOUND/DISP SET ....................................... 68
(Položky na úpravu pípnutia a
obrazovky)
OUTPUT SETTINGS .................................... 69
(Položky pre pripojenie k iným
zariadeniam)
CLOCK/ LANG .........................................70
(Položky na nastavenie hodín a jazyka)
GENERAL SET .............................................. 71
(Iné položky nastavenia)
Aktivácia funkcií použitím ponuky
OPTION MENU .................................... 73
Používanie ponuky OPTION MENU ........73
Položky nahrávania v ponuke OPTION
MENU .................................................................... 74
Položky prezerania v ponuke OPTION
MENU .................................................................... 74
Funkcie nastavené v ponuke
OPTION MENU .................................... 75
Používanie kamkordéra v zahraničí .... 93
Štruktúra súborov a priečinkov na
pevnom disku a pamäťovej karte „Memory Stick PRO Duo“ kamkordéra
....................................................................... 95
Údržba a odporúčania .............................96
Stručná referenčná príručka
Popis častí a ovládacích prvkov .........103
Indikátory zobrazované počas
nahrávania a prehrávania ..................109
Slovník .........................................................112
Register .......................................................113
Riešenie problémov
Riešenie problémov.................................. 81
Výstražné indikátory a správy ............... 89
Page 7

Príklady a riešenia

Záznam golfového úderu
Dobrý záber lyžiarskeho svahu alebo pláže
SMTH SLW REC ............................................. 29  Podsvietenie ................................................29
Snímanie statických záberov počas
BEACH .......................................................... 77
SNOW ..........................................................77
Dieťa na pódiu pri
bodovom osvetlení nahrávania videozáznamu
Dual Rec ....................................................... 28
Detailný záber kvetov
PORTRAIT ..................................................... 77
FOCUS ..........................................................75
TELE MACRO ................................................76
Zaostrenie na psa na ľavej strane
SPOTLIGHT ................................................... 77
Ohňostroj v plnej
nádhere
FIREWORKS .................................................. 77
FOCUS ..........................................................75
Spiace dieťa pri
tlmenom osvetlení obrazovky
FOCUS ..........................................................75
SPOT FOCUS .................................................75
NightShot .................................................... 28
COLOR SLOW SHTR ....................................... 78
7
Page 8

Práca s kamkordérom

Tok činností

Médiá (pevný disk alebo pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“) si môžete zvoliť zvlášť pre nahrávanie videozáznamov a pre snímanie statických záberov (s. 20). Médium, ktoré si vyberiete, je účinné pre nahrávanie, prehrávanie i úpravu.
Začíname (s. 12).
Výber média (s. 20)
Snímanie s kamkordérom (s. 25).
Prehrávanie záberov.
Zobrazenie záberov na obrazovke LCD (s. 31)
Zobrazenie záberov na televízore pripojenom ku
kamkordéru (s. 36)
Uloženie nahratých záberov.
Kopírovanie záberov z pevného disku na pamäťovú
kartu „Memory Stick PRO Duo“ (s. 43)
Ukladanie záberov na disk DVD pomocou počítača
(s. 38)
Importovanie záberov do počítača (s. 38)
Kopírovanie do iných zariadení (s. 48)
Odstránenie záberov.
Ak je médium kamkordéra plné, nie je možné naň nahrávať nové zábery. Odstráňte obrazové údaje, ktoré sú uložené v počítači alebo na disku. Ak odstránite zábery, môžete na uvoľnené miesto na médiu snímať opäť nové zábery.
Odstránenie vybratých záberov (s. 39)
Odstránenie všetkých záberov ([MEDIA FORMAT], s. 54)
8
Page 9
HOME“ a „ OPTION“
- využitie dvoch typov ponuky
Ponuka „ HOME MENU“ - počiatočný bod pre operácie s kamkordérom
(HELP)
Zobrazí popis položky (s. 10)
Kategória
Kategórie a položky ponuky HOME MENU
Kategória (CAMERA)
Položka Strana
MOVIE* 22 PHOTO* 22 SMTH SLW REC 29
Kategória (VIEW IMAGES)
Položka Strana
VISUAL INDEX* 31
INDEX*
INDEX*
PLAYLIST 46
Kategória (OTHERS)
Položka Strana
DELETE* 39 PHOTO CAPTURE 42 MOVIE DUB 43 PHOTO COPY 44 EDIT 45 PLAYLIST EDIT 46 PRINT 51 USB CONNECT 95
33 33
Kategória (MANAGE MEDIA)
Položka Strana
MOVIE MEDIA SET* 20 PHOTO MEDIA SET* 20 MEDIA INFO 53 MEDIA FORMAT* 54 REPAIR IMG.DB F. 56
Kategória (SETTINGS)
Prispôsobenie kamkordéra (s. 57)*.
Zoznam položiek, ktoré sú k dispozícii
v kategórii (SETTINGS), nájdete na
strane 58.
* Tieto položky môžete nastaviť aj počas režimu
Easy Handycam (s. 22).
Práca s kamkordérom
9
Page 10
Používanie ponuky HOME MENU
1 Stlačením zeleného tlačidla a
otočením prepínača POWER v smere šípky zapnite kamkordér.
4 Dotknite sa požadovanej položky.
Príklad: [EDIT]
5 V ďalšej obsluhe postupujte podľa
pokynov sprievodcu na obrazovke.
Ukrytie obrazovky HOME MENU
Dotknite sa tlačidla .
2 Stlačte tlačidlo (HOME)  (alebo
).
(HOME)
(HOME)
3 Dotknite sa požadovanej kategórie.
Príklad: kategória
10
(OTHERS)
Ak sa chcete dozvedieť viac informácií o
funkcii každej položky v ponuke HOME MENU - HELP
1 Stlačte tlačidlo (HOME).
Zobrazí sa ponuka HOME MENU.
2 Dotknite sa položky (HELP).
Farba spodnej časti tlačidla sa zmení na oranžovú.
(HELP)
Page 11
3 Dotknite sa položky, o ktorej sa
chcete dozvedieť viac.
Keď sa dotknete položky, na obrazovke sa zobrazí jej vysvetlenie.
Ak chcete možnosť použiť, dotknite sa tlačidla [YES], v opačnom prípade sa dotknite tlačidla [NO].
Deaktivácia možnosti HELP
Dotknite sa tlačidla (HELP) ešte raz v kroku 2.
Používanie ponuky OPTION MENU
Jednoduchým dotykom obrazovky počas snímania sa zobrazia funkcie, ktoré sú práve k dispozícii. Vykonávanie rôznych nastavení bude jednoduché. Ďalšie podrobnosti nájdete na strane 73.
Práca s kamkordérom
(OPTION)
11
Page 12

Začíname

Krok 1: Kontrola dodávaných súčastí

Skontrolujte, či boli s kamkordérom dodané nasledujúce súčasti. Číslo v zátvorkách označuje počet dodaných kusov daného príslušenstva.
Sieťový adaptér (1) (s. 13)
Napájací kábel (1) (s. 13)
Handycam Station (1) (s. 13)
Prípojný kábel A/V (1) (s. 36, 48)
Kábel USB (1) (s. 51)
Nabíjateľná batéria NP-FH60 (1) (s. 13, 97)
21-vývodový adaptér (1) (s. 37)
Iba pre typy, ktoré majú na spodnej strane vytlačenú značku
CD-ROM „Handycam Application Software“ (1)
Picture Motion Browser (Sovér)
PMB Guide
Príručka k zariadeniu Handycam (Táto
príručka)
„Návod na používanie“ (1)
.
Bezdrôtový diaľkový ovládač (1) (s. 107)
Gombíková lítiová batéria je už nainštalovaná.
12
Page 13

Krok 2: Nabíjanie batérie

Batéria
Indikátor /CHG (nabíjanie)
Začíname
Konektor DC IN
Batériu „InfoLITHIUM“ (série H) (s. 97) je možné nabíjať po pripojení ku kamkordéru.
Poznámky
Kamkordér je možné používať iba s batériou
typu „InfoLITHIUM“ (séria H).
1 Pripojte sieťový adaptér ku
konektoru DC IN v zariadení Handycam Station.
Značka na konektore DC musí smerovať nahor.
2 Sieťový kábel pripojte k sieťovému
adaptéru a k sieťovej zásuvke.
3 Otočením prepínača POWER v
smere šípky ho nastavte do polohy OFF (CHG) (predvolené nastavenie).
Konektor DC
Sieťový adaptér
Napájací kábel
4 Pripojte batériu jej posunutím
v smere šípky, kým sa neozve kliknutie.
5 Kamkordér pevne umiestnite do
zariadenia Handycam Station.
Rozsvieti sa indikátor (nabíjanie) a spustí sa nabíjanie. Keď sa batéria úplne nabije, indikátor
/CHG (nabíjanie) zhasne.
Pri vkladaní kamkordéra do zariadenia
Handycam Station zatvorte kryt konektora DC IN.
Poznámky
Odpojte sieťový adaptér od konektora DC IN
tak, že držíte súčasne zariadenie Handycam Station aj konektor DC.
Prepínač POWER
Do sieťovej zásuvky
/CHG
13
Page 14
Vybranie kamkordéra zo zariadenia Handycam Station
Vypnite napájanie a vyberte kamkordér zo zariadenia Handycam Station tak, že súčasne držíte kamkordér aj zariadenie Handycam Station.
Nabíjanie batérie pomocou sieťového adaptéra
Napájanie vypnite a sieťový adaptér zapojte do konektora DC IN kamkordéra.
Prepínač POWER
so značkou na pravej strane.
Konektor DC
Poznámky
Odpojte sieťový adaptér od konektora DC IN
tak, že držíte súčasne kamkordér aj konektor DC.
Konektor DC IN
Otvorte kryt konektorovej zásuvky
Vybratie batérie
Prepínač POWER otočte do polohy OFF (CHG). Posuňte uvoľňovaciu páčku BATT (batéria) a vyberte batériu.
Uvoľňovacia páčka BATT (batéria)
Poznámky
Po vybratí batérie, resp. po odpojení sieťového
adaptéra, sa presvedčte, či sú indikátor (videozáznam)/ ACCESS (s. 25) vypnuté.
Ak chcete batériu dlhší čas skladovať bez
používania, úplne ju vybite (podrobnejšie informácie o skladovaní batérie nájdete na strane 98).
(statický záber) (s. 17)/
Použitie sieťovej zásuvkyako zdroj napájania
Kamkordér pripojte tak, ako pri nabíjaní batérie. V tomto prípade sa batéria nevybije.
Kontrola zostávajúcej kapacity batérie (informácie o batérii)
Nastavte prepínač POWER do polohy OFF (CHG) a potom stlačte tlačidlo DISP/BATT INFO.
14
Page 15
Po chvíli sa na 7 sekúnd zobrazí približný čas nahrávania a informácie o batérii. Informácie o batérii môžete zobraziť až na 20 sekúnd opätovným stlačením tlačidla DISP/BATT INFO, kým sú informácie zobrazené.
Zostávajúca kapacita batérie (približne)
Kapacita nahrávania (približne)
Čas nabíjania
Približný čas (v minútach) potrebný na úplné nabitie úplne vybitej batérie.
Batéria Čas nabíjania
NP-FH50 135 NP-FH60
135
(dodáva sa) NP-FH70 170 NP-FH100 390
Čas nahrávania
Približný čas (v minútach), ktorý je k dispozícii pri použití úplne nabitej batérie.
Batéria
Čas nepretržitého nahrávania
NP-FH50 90
NP-FH60 (dodáva sa)
NP-FH70 195
NP-FH100 440
Hore: keď je za médium vybratý pevný disk,
Dole: keď je za médium vybratá pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“
90
120 120
195
440
Čas zvyčajného nahrávania*
40 40
60 60
90 90
220 220
* Čas zvyčajného nahrávania zobrazuje čas,
keď opakovane začínate a končíte nahrávanie, vypínate a zapínate kamkordér a používate funkciu priblíženia.
Poznámky
Všetky časy sú namerané pri nasledujúcich
nastaveniach:
Režim nahrávania: [SP]
Zapne sa podsvietenie obrazovky LCD
Čas prehrávania
Približný čas (v minútach), ktorý je k
dispozícii pri použití úplne nabitej batérie.
Batéria
NP-FH50 120
NP-FH60 (dodáva sa)
NP-FH70 255
NP-FH100 580
Hore: keď je za médium vybratý pevný disk,
Dole: keď je za médium vybratá pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“
* Pri zapnutom podsvietení obrazovky LCD.
Informácie o batérii
Pred výmenou batérie otočte prepínač POWER
do polohy OFF (CHG) a vypnite indikátor
(videozáznam)/ (statický záber) (s. 17)/
ACCESS (s. 25).
Ak indikátor /CHG (nabíjanie) počas
nabíjania bliká alebo sa informácie o batérii (s. 14) nezobrazujú správne, príčinou môžu byť nasledovné podmienky:
batéria nie je správne pripojená,
batéria je poškodená,
batéria je opotrebovaná (iba pre informácie o
batérii).
Ak je do konektorovej zásuvky DC IN na
kamkordéri alebo na zariadení Handycam Station pripojený sieťový adaptér, kamkordér nebude napájaný z batérie, a to ani v prípade, že sieťový napájací kábel je odpojený zo sieťovej zásuvky.
Čas prehrávania*
125 160
165
270
600
Začíname
15
Page 16
Pri pripájaní voliteľného svetla sa odporúča
používať batériu NP-FH70/FH100.
Pre kamkordér sa neodporúča používať batériu
NP-FH30, ktorá umožňuje iba krátky čas nahrávania a prehrávania.
Informácie o čase nabíjania, nahrávania a prehrávania
Časy sú namerané pri používaní kamkordéra
pri teplote 25°C (odporúča sa 10°C až 30°C).
V prípade, že kamkordér používate pri
nízkych teplotách, dostupný čas nahrávania a prehrávania sa skráti.
Dostupný čas nahrávania a prehrávania sa
skráti v závislosti od podmienok, v ktorých videokameru používate.
Informácie o sieťovom adaptéri
Pri používaní sieťového adaptéra použite
blízku sieťovú zásuvku. Ak sa počas používania kamkordéra vyskytne akákoľvek porucha, ihneď odpojte sieťový adaptér zo sieťovej zásuvky.
Sieťový adaptér pri používaní neumiestňujte v
úzkom priestore, ako napríklad medzi múr a nábytok.
Neskratujte konektor DC sieťového adaptéra
ani kontakty batérie žiadnymi kovovými predmetmi. Môže to spôsobiť poruchu prístroja.
Aj keď je kamkordér vypnutý, stále je napájaný
z elektrickej siete, ak je pripojený k sieťovej zásuvke pomocou sieťového adaptéra.
16
Page 17

Krok 3: Zapnutie zariadenia a nastavenie dátumu a času

Ak kamkordér používate prvýkrát, nastavte dátum a čas. Obrazovka [CLOCK SET] sa zobrazí pri každom zapnutí kamkordéra a zmene polohy prepínača POWER, a to v prípade, ak ste nenastavili dátum a čas.
(HOME)
3 Vyberte požadovanú zemepisnú
oblasť pomocou tlačidiel / a potom sa dotknite položky [NEXT].
4 Nastavte položku [SUMMERTIME] a
potom sa dotknite tlačidla [NEXT].
5 Nastavte položku [Y] (rok) pomocou
tlačidla / .
Dotknite sa tlačidla na obrazovke LCD.
Prepínač POWER
1 Podržte stlačené zelené tlačidlo a
otočte opakovane prepínač POWER v smere šípky, kým sa nerozsvieti príslušný indikátor.
(videozáznam): nahrávanie
videozáznamov
(statický záber): nahrávanie
statických záberov
Pri prvom zapnutí kamkordéra prejdite na krok 3.
6 Vyberte položku [M] pomocou
tlačidiel / , potom nastavte mesiac pomocou tlačidiel /
.
7 Rovnakým spôsobom nastavte
položku [D] (deň), hodinu a minúty a potom sa dotknite tlačidla [NEXT].
Začíname
2 Dotknite sa položky (HOME)
(SETTINGS) [CLOCK/ LANG]
[CLOCK SET].
Zobrazí sa obrazovka [CLOCK SET].
8 Skontrolujte správnosť nastavenia
času a potom sa dotknite tlačidla
.
Hodiny sa spustia. Môžete nastaviť akýkoľvek rok až po
rok 2037.
Vypnutie napájania
Prepínač POWER otočte do polohy OFF
(CHG).
17
Page 18
Poznámky
Ak kamkordér nepoužívate približne
3 mesiace, vstavaná nabíjateľná batéria sa
vybije a nastavenia dátumu a času sa môžu z pamäte vymazať. V tomto prípade nabite vstavanú nabíjateľnú batériu a znova nastavte dátum a čas (s. 100).
Po zapnutí napájania chvíľu trvá, kým sa dá s
kamkordérom snímať. Počas tejto doby nie je možné kamkordér používať.
Po zapnutí kamkordéra sa kryt objektívu
automaticky otvorí. Znova sa zatvorí po výbere obrazovky prehrávania a po vypnutí kamkordéra.
V prípade, že kamkordér ponecháte bez
prevádzky približne 5 minút, napájanie sa na základe predvoleného nastavenia automaticky vypne, čím sa šetrí energia batérie funkcia ([A. SHUT OFF], s. 71).
Tipy
Počas nahrávania sa dátum a čas nezobrazujú,
avšak zaznamenajú sa automaticky na pamäťové médium a je možné ich zobraziť počas prehrávania funkcia ([DATA CODE], s. 66).
Informácie o časovom posune v krajinách sveta
nájdete na strane 94.
Ak tlačidlá na dotykovom paneli nefungujú
správne, nastavte ho pomocou funkcie [CALIBRATION] (s. 100).

Zmena nastavenia jazyka

Zobrazenie na obrazovke môžete upraviť tak, aby sa správy zobrazovali v určitom jazyku. Dotknite sa položiek (HOME)
(SETTINGS) [CLOCK/ LANG]
[ LANGUAGE SET] a potom vyberte požadovaný jazyk.
18
Page 19

Krok 4: Úpravy nastavení pred nahrávaním

Nastavenia panela LCD
Otvorte panel LCD v 90 stupňovom uhle ku kamkordéru () a pootočte ho tak, aby ste na nahrávanie alebo prehrávanie získali čo najlepší uhol ().
90 stupňov vzhľadom ku kamkordéru
90 stupňov (max.)
Informácie sa zobrazia alebo skryjú (zobrazia
nezobrazia) pri každom stlačení tlačidla DISP/BATT INFO.
Upevnenie svorky remienka
Upevnite svorku remienka a držte
kamkordér správne.
Začíname
180 stupňov (max.)
DISP/BATT INFO
Vypnutie podsvietenia obrazovky LCD pre zvýšenie výdrže batérie
Na niekoľko sekúnd podržte stlačené tlačidlo DISP/BATT INFO, kým sa nezobrazí indikátor . Toto nastavenie je praktické pri používaní videokamery za jasného svetla, alebo ak chcete ušetriť energiu batérie. Zaznamenaný obraz nebude nastavením ovplyvnený. Ak chcete zapnúť podsvietenie obrazovky LCD, stlačte a na niekoľko sekúnd podržte tlačidlo DISP/BATT INFO, kým indikátor nezmizne.
Poznámky
Pri otváraní alebo nastavovaní panela LCD
dajte pozor, aby ste náhodne nestlačili tlačidlo na ráme panela LCD.
Tipy
Ak otočíte LCD panel o 180 stupňov, môžete
ho zavrieť s obrazovkou LCD otočenou smerom von. Počas prehrávania je to pohodlnejšie.
Dotknite sa položiek (HOME)
(SETTINGS) [SOUND/DISP SET]
[LCD BRIGHT] (s. 68) a upravte jas obrazovky LCD.
19
Page 20

Krok 5: Výber média

60min
Ako médium nahrávania, prehrávania alebo upravovania môžete v kamkordéri vybrať pevný disk alebo pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“. Médiá pre videozáznamy a statické zábery vyberte zvlášť. Pre videozáznamy aj statické zábery je predvolene nastavený pevný disk.
Pevný disk
Video­záznam
Poznámky
Nahrávanie, prehrávanie i úpravu môžete
prevádzať len pre vybraté médium. Ak chcete zmeniť médium, znovu vyberte to, ktoré požadujete.
Čas nahrávania v režime nahrávania [SP]
(predvolené nastavenie) je nasledujúci (pribl.):
Vnútorný pevný disk:
21 hodín a 50 minút
„Memory Stick PRO Duo“ (4 GB) spoločnosti
Sony Corporation: 1 hodina a 20 minút
Skontrolujte počet nasnímateľných statických
záberov na obrazovke LCD kamkordéra (s. 109).
„Memory Stick“
Statický záber
1 Na obrazovke sa dotknite položky
(HOME) (MANAGE
MEDIA).
2 Ak chcete vybrať médium pre
videozáznamy, dotknite sa položky [MOVIE MEDIA SET], a ak ak chcete vybrať médium pre statické zábery, dotknite sa položky [PHOTO MEDIA SET].
Zobrazí sa obrazovka nastavenia média.
3 Vyberte médium, ktoré chcete
nastaviť.
4 Dotknite sa položky [YES] .
Médium sa zmenilo.
Potvrdenie nastavenia média
Opätovným pootočením prepínača POWER
rozsvieťte indikátor
(statický záber), v závislosti od toho, ktoré
nastavenie média chcete skontrolovať.
Skontrolujte ikonu média na obrazovke.
(videozáznam) alebo
: Pevný disk : „Memory
Stick PRO Duo“
20
Page 21
Vkladanie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“
Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ ak za médium bola zvolená možnosť [MEMORY STICK]. Typy pamäťových kariet „Memory Stick“, ktoré môžete použiť s vaším kamkordérom, nájdete na strane 2.
1 Vložte pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“.
Otvorte kryt pamäťovej karty Memory
Stick Duo v smere šípky.
Pamäťovú kartu „Memory Stick PRO
Duo“ vložte správnym smerom do otvoru na pamäťovú kartu Memory Stick Duo, až kým sa neozve kliknutie.
Zatvorte kryt pamäťovej karty Memory
Stick Duo.
Indikátor prístupu ACCESS („Memory Stick PRO Duo“)
2 Ak ste ako médium pre
videozáznam vybrali možnosť [MEMORY STICK], otáčajte prepínač POWER, až kým sa nerozsvieti indikátor (videozáznam).
Obrazovka [Create a new Image Database File.] sa zobrazí na obrazovke LCD pri vložení novej pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“.
3 Dotknite sa položky [YES].
Ak chcete na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ nahrávať len statické zábery, dotknite sa položky [NO].
Vybratie pamäťovej karty „Memory Stick
PRO Duo“
Otvorte kryt pamäťovej karty Memory
Stick Duo a jemne potlačte pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“.
Poznámky
Počas nahrávania neotvárajte kryt pamäťovej
karty Memory Stick Duo.
Násilné vloženie pamäťovej karty „Memory
Stick PRO Duo“ nesprávnym smerom môže spôsobiť poruchu pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“, otvoru na kartu Memory Stick Duo alebo obrazových údajov.
Ak sa správa [Failed to create a new Image
Database File. It may be possible that there is not enough free space.] zobrazí v kroku 3, naformátujte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ (s. 54). Pri formátovaní sa odstránia všetky údaje nahraté na pamäťovej karte „Memory Stick PRO Duo“.
Dajte pozor, aby pamäťová karta „Memory Stick
PRO Duo“ pri stlačení a vyberaní nevyskočila von a nespadla.
Začíname
21
Page 22

Nahrávanie/prehrávanie

Jednoduché nahrávanie a prehrávanie (režim Easy Handycam)

Zariadenie v režime Easy Handycam vykoná takmer všetky nastavenia automaticky, a tak je možné vykonávať operácie nahrávania alebo prehrávania bez nutnosti presného nastavenia. Pre jednoduché zobrazenie sa taktiež zväčší písmo na obrazovke. Zábery sú nahrávané alebo prehrávané na vybraté médium (s. 20).
Ak je prepínač POWER v polohe OFF (CHG), otočte ho za súčasného stlačenia zeleného tlačidla.
Nahrávanie videozáznamov
1 Otáčajte prepínač POWER ,
kým sa nerozsvieti indikátor (videozáznam).
2 Stlačte tlačidlo EASY .
Na obrazovke LCD sa zobrazí indikátor
.
3 Stlačte tlačidlo START/STOP
(alebo ) a spustí sa nahrávanie.*
[STBY] [REC]
Nahrávanie ukončíte opätovným stlačením tlačidla START/STOP.
* Funkcia [REC MODE] je pevne nastavená na možnosť [SP] (s. 59).
Tipy
Počas činnosti režimu Easy Handycam sú tváre zistené prostredníctvom rámov ([FACE DETECTION],
s. 62).
22
Nahrávanie statických záberov
1 Otáčajte prepínač POWER , kým
sa nerozsvieti indikátor (statický záber).
2 Stlačte tlačidlo EASY .
Na obrazovke LCD sa zobrazí indikátor
3 Zľahka stlačte tlačidlo PHOTO ,
čím upravíte zaostrenie (zaznie pípnutie) a potom ho stlačte úplne (zaznie zvuk uzávierky).
Bliká Svieti
.
Page 23
Prehrávanie nahratých videozáznamov/statických záberov
1 Otočením prepínača POWER zapnite kamkordér.
2 Stlačte tlačidlo (VIEW IMAGES) (alebo ).
Na obrazovke LCD sa zobrazí obrazovka [VISUAL INDEX]. (Môže to trvať niekoľko sekúnd.)
HOME MENU
Predchádzajúcich 6 záberov
Nasledujúcich 6 záberov
Návrat na obrazovku nahrávania
: Film Roll Index (s. 33)
: Face Index (s. 33)
: Zobrazenie videozáznamov.
: Zobrazenie statických záberov.
3 Spustite prehrávanie.
Videozáznamy:
Dotknite sa karty
Návrat (na obrazovku [VISUAL INDEX])
Začiatok videozáznamu/ predchádzajúci videozáznam
Zastaviť (prechod na obrazovku [VISUAL INDEX])
* Funkcia [DATA CODE] je pevne nastavená na možnosť [DATE/TIME] (s. 66).
a videozáznamu, ktorý sa má prehrať.
Dotykom prepína medzi spustením alebo prehrávaním
Vyhľadávanie záberov podľa dátumu (s. 34)
Zobrazí sa na každej karte so záberom, ktorý bol v poslednom čase prehrávaný/nasnímaný ( pre statické zábery nasnímané na pamäťovej karte „Memory Stick PRO Duo“).
Ďalší videozáznam
Dátum a čas záznamu*
Dozadu/dopredu
Nahrávanie/prehrávanie
23
Page 24
Tipy
Keď prehrávanie od vybratého videozáznamu dosiahne posledný záznam, obnoví sa zobrazenie
obrazovky [VISUAL INDEX].
Rýchlosť prehrávania môžete znížiť dotykom na tlačidlo / počas pozastavenia.
Hlasitosť môžete upraviť prostredníctvom tlačidla (HOME) (SETTINGS) [SOUND
SETTINGS] [VOLUME], potom prostredníctvom tlačidiel
/ .
Statické zábery:
Dotknite sa karty
Návrat (na obrazovku [VISUAL INDEX])
Prechod na obrazovku [VISUAL INDEX]
* Funkcia [DATA CODE] je pevne nastavená na možnosť [DATE/TIME] (s. 66).
a statického záberu, ktorý sa má prehrať.
Prehliadka záberov (s. 35)
Dátum a čas záznamu*
Predchádzajúci/ nasledujúci
Zrušenie režimu Easy Handycam
Stlačte znova tlačidlo EASY . Ikona zmizne z obrazovky LCD.
Nastavenia ponuky počas režimu Easy Handycam
Stlačením tlačidla (HOME) (alebo ) zobrazíte položky ponuky, ktoré sú k
dispozícii na zmenu nastavení (s. 9, 58).
Poznámky
Automaticky sa obnoví predvolené nastavenie
väčšiny položiek ponuky. Nastavenia niektorých položiek ponuky sú nemenné. Podrobnejšie informácie nájdete na strane 81.
Ponuka (OPTION) sa nedá použiť.
Ak chcete k záberom pridať efekty alebo zmeniť
nastavenia, zrušte režim Easy Handycam.
24
Nefunkčné tlačidlá v režime Easy Handycam
Počas režimu Easy Handycam nie je možné používať niektoré tlačidlá a funkcie, pretože sú nastavené automaticky (s. 81). Ak sa pokúsite vykonať neplatnú operáciu, môže sa zobraziť správa [Invalid during Easy Handycam operation.].
Page 25

Nahrávanie

Zábery sa nahrávajú na médiá vybraté počas nastavovania médií (s. 20). Pre videozáznamy aj statické zábery je štandardne nastavený pevný disk.
(HOME)
(HOME)
PHOTO
START/STOP
Indikátor prístupu ACCESS (pevný disk)
Indikátor
/CHG
(nabíjanie)
Indikátor Indikátor
Tipy
Ak indikátor prístupu ACCESS aj po dokončení
nahrávania svieti alebo bliká, znamená to, že sa údaje stále zaznamenávajú na médium. Kamkordér nevystavujte otrasom ani vibráciám a neodpájajte batériu ani sieťový adaptér.
Maximálny možný nepretržitý čas nahrávania je
približne 13 hodín.
Ak veľkosť súboru videozáznamu prekročí
2 GB, automaticky sa vytvorí ďalší súbor.
(statický záber)
Poznámky
(videozáznam) /
POWER (prepínač)
Ak je prepínač POWER v polohe OFF (CHG), otočte ho za súčasného stlačenia zeleného tlačidla.
Indikátor prístupu ACCESS („Memory Stick PRO Duo“)
Ak chcete zistiť zostatkovú kapacitu nahrávania
a čas, atď., dotknite sa položky
(MANAGE MEDIA) [MEDIA INFO]
(s. 53).
Typy pamäťových kariet „Memory Stick“, ktoré
môžete použiť s vašim kamkordérom, nájdete na strane 2.
Kryt objektívu
Otvorí sa automaticky, keď ja zapnuté napájanie.
START/ STOP
(HOME)
Nahrávanie/prehrávanie
25
Page 26
Nahrávanie videozáznamov
Nahrávanie statických záberov
1 Otáčajte prepínač POWER ,
kým sa nerozsvieti indikátor (videozáznam).
2 Stlačte tlačidlo START/STOP
(alebo ).
[STBY] [REC]
Nahrávanie ukončíte opätovným stlačením tlačidla START/STOP.
Tipy
Informácie o čase nahrávania a počte
zaznamenateľných záberov nájdete na strane 59 a 61.
Statické zábery môžete nasnímať stlačením
tlačidla PHOTO počas nahrávania videozáznamu režim ([Dual Rec], (s. 28)).
Na detekovanej tvári sa zobrazí rám a obraz
zaznamenanej tváre sa automaticky upraví ([FACE DETECTION], s. 62).
Ak sa počas snímania videozáznamu zadetekuje
tvár, zabliká indikátor do registra. Pri prehrávaní môžete hľadať požadovanú scénu pomocou obrazu tváre ([Face Index], s. 63).
Režim prehrávania môžete prepnúť dotykom na
položky
Z nahratých videozáznamov môžete vytvoriť
statické zábery (s. 42).
(HOME) (alebo )
(CAMERA) [MOVIE] alebo [PHOTO].
a tvár sa uloží
1 Otáčajte prepínač POWER , kým
sa nerozsvieti indikátor (statický záber).
2 Zľahka stlačte tlačidlo PHOTO ,
čím upravíte zaostrenie (zaznie pípnutie) a potom ho stlačte úplne (zaznie zvuk uzávierky).
Bliká Svieti
Indikátor sa zobrazí vedľa ikony
alebo . Keď sa prestane zobrazovať
indikátor , záber sa zaznamenal.
26
Page 27

Priblíženie

Pomocou páčky transfokátora alebo tlačidiel priblíženia na ráme obrazovky LCD môžete až 15-násobne zväčšiť zábery.
Širší uhol pohľadu: (Širokouhlý záber)
Bližší pohľad: (Vzdialené predmety)
Jemným posunutím páčky motorového transfokátora dosiahnete pomalšie priblíženie. Ak chcete priblíženie zrýchliť, posuňte ju ďalej.
Poznámky
Prst musí byť stále na páčke transfokátora.
Ak prst dáte preč z páčky motorového transfokátora, môže sa nahrať aj zvuk, ktorý vydáva páčka motorového transfokátora.
Použitím tlačidiel na ráme obrazovky LCD
nemôžete meniť rýchlosť priblíženia.
Ak chcete zabezpečiť úplné zaostrenie, musí byť
minimálna vzdialenosť medzi kamkordérom a snímaným subjektom približne 1 cm pri širokouhlom zábere a približne 80 cm pri snímaní vzdialených objektov.
Tipy
Ak chcete pri nahrávaní videozáznamov zväčšiť
priblíženie viac ako 15-krát, môžete nastaviť funkciu [DIGITAL ZOOM] (s. 60).
Nahrávanie zvuku s väčšou prirodzenosťou (nahrávanie 5.1­kanálového priestorového zvuku)
Pomocou vstavaného mikrofónu môžete
nahrávať viackanálový zvuk Dolby
Digital 5.1ch. Vychutnajte si realistický
zvuk pri prehrávaní videozáznamov na
zariadeniach, ktoré podporujú 5.1-kanálový
priestorový zvuk.
Vstavaný mikrofón
Dolby Digital 5.1 Creator, slovník pre
5.1-kanálový priestorový zvuk (s. 112)
Poznámky
Ak na kamkordéri prehrávate 5.1-kanálový
zvuk, automaticky sa konvertuje na 2-kanálový.
Tipy
Vlastnosti nahrávaného zvuku môžete vybrať z
možnosti [5.1ch SURROUND] ( [2ch STEREO] ( s. 59).
) ([AUDIO MODE],
) alebo
Nahrávanie/prehrávanie
27
Page 28

Rýchle spustenie snímania (QUICK ON)

Ak stlačíte tlačidlo QUICK ON, kamkordér sa nevypne, ale prepne sa do spánkového režimu (režim šetrenia energiou). Indikátor QUICK ON počas spánkového režimu bliká. Opätovným stlačením tlačidla QUICK ON pri nasledujúcom nahrávaní sa spustí nahrávanie približne za 1 sekundu.
Tipy
Počas spánkového režimu je spotreba batérie
polovičná v porovnaní so spotrebou batérie počas zvyčajného nahrávania, vďaka čomu ušetríte energiu batérie.
V prípade, ak počas spánkového režimu
kamkordér istý čas nepoužívate, napájanie sa automaticky vypne. Je možné nastaviť čas, po ktorom sa kamkordér automaticky prepne do spánkového režimu ([QUICK ON STBY], (s. 71)).

Snímanie vysokokvalitných statických záberov počas nahrávania videozáznamu (Dual Rec)

Počas nahrávania videozáznamu môžete zaznamenať vysokokvalitné statické zábery stlačením tlačidla PHOTO.
Poznámky
Počas nahrávania videozáznamu nie je možné
použiť blesk.
Ak nie je kapacita nahrávacieho média
dostatočná alebo ak neustále nahrávate statické zábery, zobrazí sa ikona
nemôžete nahrávať statické zábery.
ikony
. Počas zobrazenia
28
Tipy
Ak je prepínač POWER nastavený do polohy
(videozáznam), veľkosť statických záberov
3.0M] (16:9 širokouhlý) alebo [2.2M]
bude [ (4:3).
Statické zábery môžete snímať počas nahrávania
v pohotovostnom režime tým istým spôsobom, ako v prípade, ak svieti indikátor záber). Snímať môžete aj s bleskom.
(statický

Nahrávanie na tmavých miestach (NightShot)

Infračervený port
Ak nastavíte prepínač NIGHTSHOT do polohy ON, zobrazí sa ikona . Snímky môžete zaznamenávať aj na tmavých miestach.
Poznámky
Funkcie NightShot a Super NightShot používajú
infračervené svetlo. Preto nezakrývajte infračervený port prstami alebo inými predmetmi a odstráňte konverzný objektív (voliteľné príslušenstvo).
Ak je automatické priblíženie problematické,
nastavte priblíženie manuálne ([FOCUS], s. 75)
Funkcie NightShot a Super NightShot
nepoužívajte na svetlých miestach. Môže to spôsobiť poruchu prístroja.
Tipy
Ak chcete zaznamenať svetlejší záber, použite
funkciu Super NightShot (s. 78). Ak chcete zaznamenať záber s vernejšími farbami, použite funkciu Color Slow Shutter (s. 78).
Page 29

Nastavenie expozície pre objekty v protisvetle

Ak chcete upraviť expozíciu pre objekty v protisvetle, stlačte tlačidlo (protisvetlo) a zobrazí sa ikona . Ak chcete zrušiť funkciu protisvetla, stlačte tlačidlo (protisvetlo) ešte raz.

Nahrávanie v zrkadlovom režime

Otvorte panel LCD v 90 stupňovom uhle ku kamkordéru (), potom ho pootočte o 180 stupňov k objektívu ().
Tipy
Na obrazovke LCD sa zobrazí zrkadlový obraz
snímaného objektu, ale nahratý obraz bude zodpovedať skutočnosti.
Dotknite sa položky
(CAMERA) [SMTH SLW REC].
Stlačte tlačidlo START/STOP.
Asi 3-sekundový záznam sa zaznamená ako 12-sekundový spomalený lm. Ikona [Recording…] po dokončení nahrávania zmizne.
(HOME)
Ak chcete zrušiť plynulé spomalené
nahrávanie, dotknite sa tlačidla .
Zmena nastavenia
Dotknite sa karty (OPTION) a
vyberte nastavenie, ktoré chcete zmeniť.
[TIMING] Po stlačení tlačidla START/STOP vyberte počiatočný bod nahrávania. Predvolené nastavenie je možnosť [3sec AFTER].
[3sec AFTER]
[3sec BEFORE]
Nahrávanie/prehrávanie

Snímanie rýchlych činností pri spomalenom obraze (SMTH SLW REC)

Rýchle objekty alebo činnosti, ktoré sa za bežných podmienok nedajú nasnímať, sa dajú nasnímať asi na 3 sekundy pri použití plynulého spomaleného nahrávania. Toto je vhodné pri zázname rýchlych činností, ako je napríklad golfový či tenisový úder.
[RECORD SOUND] Ak chcete na spomalený lm dodatočne vložiť zvuky, napríklad rozhovor, vyberte možnosť [ON] ( ) (Predvolené nastavenie je [OFF]). Kamkordér nahráva zvuky asi 12 sekúnd, kým sa v kroku zobrazuje indikátor [Recording…].
29
Page 30
Poznámky
Pri snímaní približne trojsekundového
videozáznamu sa zvuky nedajú nahrať.
Kvalita obrazu je pri snímaní pomocou funkcie
[SMTH SLW REC] nižšia ako pri bežnom nahrávaní.
V režime Easy Handycam sa funkcia [SMTH
SLW REC] nedá použiť. Ukončite režim Easy Handycam.
30
Page 31

Prehrávanie

Zábery nahraté na médium vybraté počas natavenia médií môžete prehrávať (s. 20). Predvoleným médiom je pevný disk.
Kryt objektívu
Zatvorí sa, keď sa zobrazí obrazovka INDEX.
(HOME)
(HOME)
Páčka transfokátora
POWER (prepínač)
Nahrávanie/prehrávanie
(VIEW IMAGES)
(VIEW
IMAGES)
1 Otočením prepínača POWER zapnite kamkordér.
2 Stlačte tlačidlo (VIEW IMAGES) (alebo ).
Na obrazovke LCD sa zobrazí obrazovka [VISUAL INDEX]. (Môže to trvať niekoľko sekúnd.)
HOME MENU
Predchádzajúcich 6 záberov
Nasledujúcich 6 záberov
Návrat na obrazovku nahrávania
: Film Roll Index (s. 33)
: Face Index (s. 33)
: Zobrazenie videozáznamov.
: Zobrazenie statického záberu.
 
Tipy
Počet záberov na obrazovke [VISUAL INDEX] môžete nastaviť v rozmedzí 6 12 posunutím
páčky transfokátora . Na úpravu tohto čísla sa dotknite položky [VIEW IMAGES SET] [
DISPLAY] (s. 67).
Vyhľadávanie záberov podľa dátumu (s. 34)
Zobrazí sa na každej karte so záberom, ktorý bol v poslednom čase prehrávaný/nasnímaný ( pre statické zábery nasnímané na pamäťovej karte „Memory Stick PRO Duo“).
(OPTION)
(HOME) (SETTINGS)
31
Page 32
3 Spustite prehrávanie.
Prehrávanie videozáznamov
Dotknite sa karty a videozáznamu, ktorý chcete prehrať.
Dotykom prepína medzi spustením alebo prehrávaním
Návrat (na obrazovku [VISUAL INDEX])
Začiatok videozáznamu/ predchádzajúci videozáznam
Zastaviť (prechod na obrazovku [VISUAL INDEX])
Tipy
Keď prehrávanie od vybratého videozáznamu dosiahne posledný záznam, obnoví sa zobrazenie
obrazovky [VISUAL INDEX].
Ak sa dotknete tlačidiel / počas pozastavenia, videozáznam sa bude prehrávať pomaly.
Jediným dotykom tlačidla / zrýchlite prehrávanie dozadu alebo dopredu 5-násobne,
dvoma dotykmi ho zrýchlite 10-násobne, troma dotykmi 30-násobne a štyrmi dotykmi približne 60­násobne.
Dozadu/dopredu
Prezeranie statických záberov
Dotknite sa karty a statického záberu, ktorý chcete prehrať.
Návrat (na obrazovku [VISUAL INDEX])
Prechod na obrazovku [VISUAL INDEX]
Predchádzajúci/nasledujúci
Ďalší videozáznam
(OPTION)
Tlačidlo prehliadky záberov (s. 35)
(OPTION)
Nastavenie hlasitosti zvuku videozáznamov
Dotknite sa položky (OPTION) karta [VOLUME] a potom upravte hlasitosť pomocou tlačidla / .
32
Tipy
Režim prehrávania môžete prepnúť dotykom na
položky
(HOME) (alebo )
(VIEW IMAGES) [VISUAL INDEX].
Page 33

Vyhľadávanie konkrétnej scény presným označením (Film Roll Index)

Videozáznam je možné rozdeliť podľa časových úsekov a prvý záber každého úseku sa zobrazí na obrazovke v režime INDEX. Prehrávanie videozáznamu môžete pustiť od vybratej miniatúry. Vopred vyberte pamäťové médium, na ktorom sa nachádza videozáznam, ktorý chcete prehrať (s. 20).
1 Otočením prepínača POWER zapnite
kamkordér a stlačte položku
(VIEW IMAGES).
Na obrazovke LCD sa zobrazí obrazovka [VISUAL INDEX].
2 Dotknite sa položky (Film Roll
Index).
Návrat na obrazovku [VISUAL INDEX]
Nastavenie intervalu na vytvorenie miniatúr scén videozáznamu.
Tipy
Obrazovku [Film Roll Index] zobrazíte
dotknutím položky IMAGES) [
(HOME) (VIEW
INDEX].

Vyhľadávanie konkrétnej scény podľa tváre (Face Index)

Zistené zábery tvárí sa počas nahrávania
zobrazujú na obrazovke registra.
Videozáznam môžete prehrávať od
vybratého záberu tváre.
Vopred vyberte pamäťové médium, na
ktorom sa nachádza videozáznam, ktorý
chcete prehrať (s. 20).
1 Otočením prepínača POWER zapnite
kamkordér a stlačte položku
(VIEW IMAGES).
Na obrazovke LCD sa zobrazí obrazovka [VISUAL INDEX].
2 Dotknite sa položky (Face Index).
Návrat na obrazovku [VISUAL INDEX]
Nahrávanie/prehrávanie
3 Dotykom na položky / vyberte
požadovaný videozáznam.
4 Požadovanú scénu vyhľadáte
dotykom na tlačidlo / a potom sa dotknite scény, ktorú chcete prehrať.
Prehrávanie sa spustí od vybratej scény.
3 Dotykom na položky / vyberte
požadovaný videozáznam.
4 Dotknite sa položky / , a potom
požadovanej tváre, ak chcete prehrať scénu.
Prehrávanie sa spustí od scény, na ktorej sa nachádza vybratá tvár.
33
Page 34
Poznámky
V závislosti od nahrávacích podmienok nemusí
zariadenie tváre zistiť. Príklad: Ľudia, ktorí nosia okuliare alebo klobúky, alebo tí, ktorí nemajú tvár obrátenú ku kamere.
Pred nahrávaním nastavte možnosť [ INDEX
SET] na [ON] (predvolené nastavenie) a prehrávanie sa spustí od [ Skontrolujte, či bliká indikátor zadetekovaných tvárí sú uložené v položke [Face Index].
Tipy
Obrazovku [Face Index] zobrazíte dotykom
položky [
(HOME) (VIEW IMAGES)
INDEX].
INDEX] (s. 63).
a obrázky
3 Dotknite sa dátumového tlačidla
v pravom hornom roku obrazovky LCD.
Na obrazovke sa zobrazí dátum nahratia záberov.
Návrat na obrazovku [VISUAL INDEX]

Vyhľadávanie požadovaných záberov podľa dátumu (Dátumový register)

Požadované zábery je možné vyhľadávať efektívne podľa dátumu. Vopred vyberte pamäťové médium, na ktorom sa nachádza videozáznam, ktorý chcete prehrať (s. 20).
Poznámky
Dátumový register nemôžete použiť pre statické
zábery na pamäťovej karte „Memory Stick PRO Duo“.
1 Otočením prepínača POWER zapnite
kamkordér a stlačte položku
(VIEW IMAGES).
Na displeji LCD sa zobrazí obrazovka [VISUAL INDEX].
2 Ak chcete vyhľadať videozáznamy,
dotknite sa karty . Ak chcete vyhľadať statické zábery, dotknite sa karty .
34
4 Dotknite sa tlačidla / , ak chcete
vybrať dátum požadovaného záberu a potom sa dotknite tlačidla
.
Zábery s požadovaným dátumom sa zobrazia na obrazovke [VISUAL INDEX].
Tipy
Na obrazovke [Film Roll Index] alebo [Face
Index] môžete použiť funkciu Dátumový register, keď budete postupovať podľa krokov 34.
Page 35

Používanie funkcie priblíženia pri prehrávaní

Statické zábery môžete zväčšiť na 1,1 až 5-násobok ich pôvodnej veľkosti. Zväčšenie je možné nastaviť páčkou motorového transfokátora alebo tlačidlami priblíženia na obrazovke LCD.

Prehrávanie série statických záberov (prehliadka záberov)

Prehrajte statické zábery, ktoré chcete zväčšiť. Zväčšite statický záber pomocou tlačidla T
(vzdialené predmety). Obrazovka je v ráme.
Dotknite sa obrazovke na mieste, ktoré chcete
zobraziť v strede zobrazeného rámu.
Upravte zväčšenie pomocou tlačidiel W
(širokouhlý záber)/T (vzdialené predmety).
Ak chcete operáciu zrušiť, dotknite sa tlačidla .
Dotknite sa tlačidla na obrazovke
prehrávania statického záberu.
Prehliadka záberov sa začne od vybratého
statického záberu.
Ak chcete zastaviť prehliadku záberov,
dotknite sa tlačidla .
Ak chcete prehliadku spustiť znova, opäť sa
dotknite tlačidla .
Poznámky
Počas prehrávania záberov nie je možné použiť
funkciu priblíženia pri prehrávaní.
Tipy
Ak chcete nastaviť nepretržité prehrávanie
prehliadky záberov, vyberte položku
(OPTION) karta [SLIDE
SHOW SET]. Predvolené nastavenie je [ON] (nepretržité prehrávanie).
Prehliadku záberov môžete prehrať aj dotykom
na položky [SLIDE SHOW] na obrazovke [VISUAL INDEX].
(OPTION) karta
Nahrávanie/prehrávanie
35
Page 36

Prehrávanie záberu na televízore

Pripojte kamkordér do vstupnej konektorovej zásuvky televízora alebo zariadenia VCR použitím prípojného kábla A/V alebo prípojného kábla A/V s konektorom S VIDEO . Kamkordér pripojte do sieťovej zásuvky pomocou dodávaného sieťového adaptéra (s. 13). Potrebné informácie nájdete aj v príručkách dodaných so zariadeniami, ktoré chcete pripojiť.
Konektor A/V OUT
: Tok signálu
Prípojný kábel A/V (dodáva sa)
Zariadenie Handycam Station má výstupný konektor A/V OUT (s. 106) a kamkordér má konektor pre diaľkový ovládač A/V (s. 103). Pripojte prípojný kábel A/V buď k zariadeniu Handycam Station, alebo ku kamkordéru, v závislosti od vašich nastavení.
Prípojný kábel A/V s konektorom
typu S VIDEO (voliteľné príslušenstvo)
V prípade pripojenia iného zariadenia za pomoci konektora S VIDEO prípojného kábla A/V s konektorom S VIDEO (voliteľné príslušenstvo) je výsledkom záznam s vyššou kvalitou, ako pri pripojení káblom A/V. Pripojte biely a červený konektor (ľavý a pravý zvukový kanál) a konektor S VIDEO (kanál S VIDEO) prípojného kábla
36
Zariadenie bez konektora typu S VIDEO
(žltý)
(biely)
(červený) (žltý)
Zariadenie s konektorom typu S VIDEO
(biely)
(červený)
Videorekordéry alebo televízory
A/V s konektorom S VIDEO (voliteľné príslušenstvo). Pripojenie žltého konektora nie je nutné. Ak pripojíte len konektor S VIDEO, nebude vysielaný zvuk.
Poznámky
Nepripájajte prípojné káble A/V zároveň ku
kamkordéru aj zariadeniu Handycam Station. Môže to narušiť obraz.
Tipy
Počítadlo môžete zobraziť na obrazovke
televízora nastavením položky [DISP OUTPUT] na možnosť [V-OUT/PANEL] (s. 69).
Page 37
Ak je k televízoru pripojený videorekordér
Pripojte kamkordér do vstupu LINE IN videorekordéra. Nastavte prepínač vstupov na zariadení na možnosť LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, atď.), ak sa na zariadení tento prepínač nachádza.
Nastavenie pomeru strán v závislosti od pripojeného televízora (16:9/4:3)
Zmeňte nastavenie vzhľadom na pomer strán televízora, ktorý bude zobrazovať zábery.
Otočením prepínača POWER zapnite
kamkordér.
Dotknite sa položky
(SETTINGS) [OUTPUT SETTINGS]
[TV TYPE] [16:9] alebo [4:3]
Poznámky
Ak je položka [TV TYPE] nastavená na
možnosť [4:3], kvalita obrazu sa môže znížiť. Ak sa zmení pomer strán nasnímaného záznamu z 16:9 (širokouhlý) na 4:3, obraz sa môže chvieť.
Na niektorých televízoroch s pomerom strán
4:3 sa statické snímky zaznamenané s pomerom strán 4:3 nemusia zobraziť na celej obrazovke. Nie je to porucha.
(HOME)
Ak je televízor monofónny (má iba jednu
vstupnú konektorovú zásuvku pre zvuk)
Pripojte žltý konektor prípojného kábla
A/V do vstupnej konektorovej zásuvky
videa a pripojte biely (ľavý kanál) alebo
červený (pravý kanál) konektor do vstupnej
konektorovej zásuvky pre zvuk v televízore
alebo videorekordéri.
Ak televízor alebo videorekordér používa
21-vývodový adaptér (EUROCONNECTOR)
Použite 21-vývodový adaptér dodávaný s
kamkordérom (iba pre typy s označením
na spodnej strane). Tento adaptér je
určený iba na výstup.
.
Nahrávanie/prehrávanie
TV/VCR
Ak prehrávate záznam nasnímaný s pomerom
strán 16:9 (širokouhlý) na televízore s pomerom strán 4:3, ktorý nie je kompatibilný so signálom 16:9 (širokouhlý), nastavte funkciu [TV TYPE] na možnosť [4:3].
37
Page 38

Ukladanie záberov

Z dôvodu obmedzenej kapacity média ukladajte obrazové údaje aj na externé médium, napríklad disk DVD-R alebo do počítača. Zábery nasnímané kamkordérom môžete uložiť podľa nižšie popísaného postupu.
Tipy
Pomocou tohto kamkordéra môžete snímky uložené na pevnom disku skopírovať na pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“ (s. 43).
Používanie počítača
Použitím sovéru „Picture Motion Browser“ na dodanom disku CD-ROM, môžete uložiť snímky nahraté na kamkordéri. Podrobnosti nájdete v príručke „PMB Guide“.
Vytvorenie disku DVD jediným dotykom (One Touch Disc Burn)
Zábery nahraté na pevnom disku kamkordéra jednoducho uložíte na disk DVD stlačením tlačidla (DISC BURN).
Ukladanie záberov do počítača
Zábery nasnímané kamkordérom môžete uložiť na pevný disk počítača.
Vytvorenie disku DVD s vybratými zábermi
Zábery importované do počítača môžete uložiť na disk DVD. Zábery môžete aj upraviť.
Viac informácií o softvéri, ktorý je súčasťou zariadenia, nájdete v príručke „Návod na používanie“.
Pripojenie kamkordéra k iným zariadeniam
Pripojenie prostredníctvom prípojného kábla A/V
Kopírovať môžete na videorekordéry a zariadenia DVD/HDD.
Pripojenie prostredníctvom kábla USB
Kopírovať môžete prostredníctvom zariadení zapisujúcich na disky DVD, atď, ktoré sú kompatibilné s lmami.
Prečítajte si kapitolu „Kopírovanie do iných zariadení“ na strane 48.
38
Page 39

Úpravy

Kategória (OTHERS)

Odstraňovanie záberov

Táto kategória vám umožňuje upravovať snímky na médiu. Kamkordér tiež môžete pripojiť k iným zariadeniam.
Kategória
(OTHERS)
Zoznam položiek
DELETE
Zábery na médiu môžete odstrániť (s. 39).
PHOTO CAPTURE
Umožňuje uložiť scénu vybratú z videozáznamu ako statický záber (s. 42).
MOVIE DUB
Umožňuje kopírovať videozáznamy z pevného disku na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ (s. 43).
PHOTO COPY
Umožňuje kopírovať statické zábery z pevného disku na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ (s. 44).
EDIT
Zábery môžete aj upraviť (s. 45).
PLAYLIST EDIT
Umožňuje vytvoriť alebo upraviť zoznam titulov (s. 46).
PRINT
Umožňuje vytlačiť statické zábery pomocou pripojenej tlačiarne kompatibilnej so štandardom PictBridge (s. 51).
Zábery nahraté v kamkordéri môžete
odstrániť pomocou sovéru.
Poznámky
Odstránené zábery nie je možné obnoviť.
Počas odstraňovania záberov neodnímajte
batériu ani sieťový adaptér z kamkordéra. Môže dôjsť k poškodeniu média.
Neodstraňujte pamäťovú kartu „Memory Stick
PRO Duo“ počas odstraňovania videozáznamov z pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“.
Ak bola ochrana proti zápisu na pamäťovej
karte „Memory Stick PRO Duo“ nastavená iným zariadením, nemôžete snímky z pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ odstrániť.
Tipy
Naraz môžete vybrať až sto záberov.
Snímok môžete odstrániť na obrazovke
prehrávania v ponuke
Ak chcete odstrániť všetky nasnímané zábery
na pamäťovom médiu a obnoviť jeho pôvodnú kapacitu nahrávania, naformátujte pamäťové médium (s. 54).
(OPTION).
Odstraňovanie videozáznamov
Voľné miesto na médiu môžete získať
odstránením obrazových údajov z média.
Veľkosť voľného miesta na médiu môžete
skontrolovať prostredníctvom položky
[MEDIA INFO] (s.
53). Zvoľte dopredu pamäťové médium, na ktorom sa nachádza videozáznam, ktorý chcete odstrániť (s.
Poznámky
Dôležité údaje je potrebné uložiť na externé
medium (s. 38).
20).
1 Dotknite sa položky (HOME)
(OTHERS) [DELETE].
Úpravy
USB CONNECT
Umožňuje pripojenie kamkordéra k počítaču pomocou kábla USB (s. 95). V časti „Návod na používanie“ sa dozviete viac o pripojení k počítaču.
2 Dotknite sa položky [ DELETE].
3 Dotknite sa položky [ DELETE].
39
Page 40
40
4 Dotknite sa videozáznamu, ktorý
chcete odstrániť.
Vybratý záber sa označí značkou . Výber potvrďte stlačením a podržaním
záberu na obrazovke LCD. Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu
obrazovku, zvoľte tlačidlo
.
Poznámky
Ak sa odstránený videozáznam nachádza v
zozname titulov (s. 46), bude odstránený aj z tohto zoznamu.
Odstraňovanie statických záberov
Zvoľte pamäťové médium, na ktorom sa nachádza statický záber, ktorý chcete odstrániť (s. 20).
1 Dotknite sa položky (HOME)
(OTHERS) [DELETE].
5 Dotknite sa položky [YES]
.
Odstránenie všetkých videozáznamov naraz
V kroku 3 sa dotknite položky [ DELETE ALL] [YES] [YES] .
Vymazanie všetkých videozáznamov nasnímaných v jeden deň naraz
Dotknite sa položky [ DELETE by date] v
kroku 3.
Pomocou tlačidiel / vyberte dátum
nasnímania požadovaného videozáznamu a stlačte tlačidlo
Videozáznamy nasnímané v požadovaný deň sa zobrazia na obrazovke.
Ak chcete výber potvrdiť, dotknite sa záznamu na obrazovke LCD. Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, zvoľte tlačidlo
Dotknite sa položky
.
.
[YES] .
2 Dotknite sa položky [ DELETE].
3 Dotknite sa položky [ DELETE].
4 Dotknite sa statického záberu, ktorý
chcete odstrániť.
Vybratý statický záber sa označí značkou .
Ak chcete výber potvrdiť, dotknite sa statického záberu na obrazovke LCD a na chvíľu ho podržte.
Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, zvoľte tlačidlo
.
5 Dotknite sa položky [YES]
.
Page 41
Odstránenie všetkých statických záberov naraz
V kroku 3 sa dotknite položky [ DELETE ALL] [YES] [YES] .
Odstránenie všetkých statických záberov nasnímaných v rovnaký deň naraz
Táto funkcia je dostupná iba ak je ako médium zvolený vnútorný pevný disk.
Dotknite sa položky [ DELETE by date] v
kroku 3.
Pomocou tlačidiel
nasnímania požadovaných statických záberov, potom stlačte tlačidlo
Na obrazovke sa zobrazia zábery nasnímané počas zvoleného dňa. Ak chcete výber potvrdiť, dotknite sa záberu na obrazovke LCD. Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, zvoľte tlačidlo
.
Dotknite sa položky
/ vyberte dátum
.
[YES] .
Úpravy
41
Page 42
42

Zachytenie statického záberu z videozáznamu

Statický záber môžete zachytiť kedykoľvek počas prehrávania videozáznamu. Zvoľte médium, ktoré obsahuje videozáznamy, a médium, na ktoré chcete uložiť statické zábery (s. 20).
1 Dotknite sa položky (HOME)
(OTHERS) [PHOTO CAPTURE].
Zobrazí sa obrazovka [PHOTO CAPTURE].
2 Dotknite sa videozáznamu, z
ktorého chcete urobiť záber.
Zvolený videozáznam sa začne prehrávať.
3 Na mieste rozdelenia sa dotknite
položky .
Videozáznam sa pozastaví.
Poznámky
Veľkosť záberu je nastavená v závislosti od
kvality obrazu videozáznamov na:
[ 0.2M] pri pomere strán 16:9
[VGA(0.3M)] pri pomere strán 4:3
Na pamäťovom médiu, ktoré ste vybrali pre
uloženie statických záberov, musí byť dostatok voľného miesta.
Dátum a čas nasnímania vytvorených statických
záberov ostávajú zhodné s dátumom a časom nahratia pôvodných videozáznamov.
Ak videozáznamy neobsahujú údajový kód, ako
dátum a čas nasnímania statických záberov sa uloží čas ich zachytenia z videozáznamov.
Nie je možné zachytiť statické zábery z
videozáznamov uložených na pamäťovej karte „Memory Stick PRO Duo“ (DCR-SR210E).
4 Dotknite sa položky .
Po uložení statického záberu na zvolené médium sa kamkordér vráti do režimu pozastaveného prehrávania.
Pokračovanie v operácii
Dotknite sa tlačidla a postupujte podľa krokov 3 a 4. Ak chcete zachytiť statický záber z iného videozáznamu, dotknite sa tlačidla a postupujte ďalej podľa krokov 24.
Ukončenie rozdeľovania
Dotknite sa položky .
Page 43

Kopírovanie záberov na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ pomocou kamkordéra

Kopírovanie videozáznamov
Videozáznamy uložené na pevnom disku kamkordéra môžete skopírovať na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“. Najprv vložte do kamkordéra pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Poznámky
Ak prvýkrát nahrávate videozáznam na
pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“, vytvorte súbor databázy snímok (s. 56) dotykom položky (MANAGE MEDIA) [REPAIR IMG.DB F.].
Kamkordér pripojte do sieťovej zásuvky
pomocou sieťového adaptéra, čím zabránite tomu, aby sa v kamkordéri vybila batéria počas kopírovania.
Tipy
Pôvodný videozáznam nebude po skopírovaní
odstránený.
Skopírujú sa aj všetky priradené zábery v
zozname titulov.
(HOME)
1 Dotknite sa položky (HOME)
(OTHERS) [MOVIE DUB].
Zobrazí sa obrazovka [MOVIE DUB].
3 Zvoľte videozáznam, ktorý chcete
skopírovať.
[DUB by select]: dotknite sa miniatúry videozáznamu, ktorý chcete skopírovať, a miniatúra sa označí značkou videozáznamov.
Ak chcete spustiť ukážku, stlačte a podržte
[DUB by date]: vyberte dátum nasnímania videozáznamu, ktorý chcete kopírovať, a dotknite sa tlačidla . Nemožno vybrať viacero dátumov.
. Vybrať môžete niekoľko
Zostatková kapacita pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“
Tipy
miniatúru. Ak sa chcete vrátiť na obrazovku výberu, dotknite sa tlačidla
.
Úpravy
2 Dotykom zvoľte typ kopírovania.
[DUB by select]: výber videozáznamov a kopírovanie
[DUB by date]: kopírovanie všetkých videozáznamov so zvoleným dátumom
[
DUB ALL]: kopírovanie všetkých
zoznamov titulov Pri kopírovaní zo zoznamov titulov
postupujte podľa pokynov v príručke online.
4 Dotknite sa položky [YES].
Spustí sa kopírovanie.
Tipy
Ak chcete po ukončení kopírovania
skontrolovať skopírované videozáznamy, vyberte možnosť [MEMORY STICK] v položke [MOVIE MEDIA SET] a videozáznamy prehrajte (s. 20).
43
Page 44
44
Kopírovanie statických záberov
Statické zábery môžete skopírovať z pevného disku na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“. Najprv vložte do kamkordéra pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Poznámky
Kamkordér pripojte do sieťovej zásuvky
pomocou sieťového adaptéra, čím zabránite tomu, aby sa v kamkordéri vybila batéria počas kopírovania.
Tipy
Pôvodné statické zábery nebudú po skopírovaní
odstránené.
1 Dotknite sa položky (HOME)
(OTHERS) [PHOTO COPY].
Zobrazí sa obrazovka [PHOTO COPY].
3 Vyberte statické zábery, ktoré
chcete kopírovať.
[COPY by select]: dotknite sa miniatúry záberu, ktorý chcete skopírovať, a miniatúra sa označí značkou môžete niekoľko záberov.
Tipy
Ak chcete spustiť ukážku, stlačte a podržte
miniatúru. Ak sa chcete vrátiť na obrazovku výberu, dotknite sa tlačidla
[COPY by date]: vyberte dátum nasnímania statického záberu, ktorý chcete kopírovať, a dotknite sa tlačidla
. Nemožno vybrať viacero dátumov.
. Vybrať
.
2 Dotykom zvoľte typ kopírovania.
[COPY by select]: výber a kopírovanie statického záberu
[COPY by date]: kopírovanie všetkých statických záberov so zvoleným dátumom
4 Dotknite sa položky [YES].
Spustí sa kopírovanie.
Tipy
Ak chcete po ukončení kopírovania
skontrolovať skopírované statické zábery, vyberte možnosť [MEMORY STICK] v položke [PHOTO MEDIA SET] a prezrite si zábery (s. 20).
Page 45

Rozdelenie videozáznamu

Videozáznamy môžete rozdeliť priamo na pamäťovom médiu kamkordéra. Zvoľte pamäťové médium, na ktorom sa nachádza videozáznam, ktorý chcete rozdeliť (s. 20).
1 Dotknite sa položky (HOME)
(OTHERS) [EDIT].
2 Dotknite sa položky [DIVIDE].
3 Dotknite sa videozáznamu, ktorý
chcete rozdeliť.
Zvolený videozáznam sa začne prehrávať.
4 Dotknite sa tlačidla v bode,
v ktorom chcete videozáznam rozdeliť.
Videozáznam sa pozastaví.
Presnejšie sa upraví rozdeľovací bod, ktorý bol vybratý pomocou tlačidla
.
Poznámky
Rozdelené videozáznamy nie je možné obnoviť.
Počas rozdeľovania videozáznamu neodnímajte
z kamkordéra batériu ani sieťový adaptér. Môže dôjsť k poškodeniu média. Počas upravovania záznamov na pamäťovej karte „Memory Stick PRO Duo“ nevyberajte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Medzi bodom, keď ste sa dotkli položky
a skutočným rozdeľovacím bodom môže byť malý rozdiel, pretože kamkordér vyberá rozdeľovací bod na základe asi polsekundových prírastkov.
Ak rozdelíte pôvodný videozáznam, bude
videozáznam rozdelený aj v zozname titulov.
Úpravy
Návrat na začiatok vybratého videozáznamu.
Prehrávanie a pozastavenie prehrávania sa prepína stlačením tlačidla .
5 Dotknite sa položky [YES]
.
45
Page 46
46

Vytvorenie zoznamu titulov

Zoznam titulov obsahuje miniatúry vybratých videozáznamov. Originálne videozáznamy sa nemenia, aj keď ich v zozname titulov zmeníte alebo ich z neho odstránite. Pred vykonaním operácie vyberte médium, kde chcete vytvoriť alebo prehrať zoznam titulov (s. 20).
1 Dotknite sa položky (HOME)
(OTHERS) [PLAYLIST EDIT].
2 Dotknite sa položky [ ADD].
3 Dotykom zvoľte videozáznam, ktorý
chcete pridať do zoznamu titulov.
Vybratý videozáznam sa označí značkou .
Ak chcete výber potvrdiť, dotknite sa videozáznamu na obrazovke LCD a na chvíľu ho podržte.
Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, zvoľte tlačidlo
.
4 Dotknite sa položky [YES]
.
Pridanie všetkých videozáznamov nasnímaných v rovnaký deň naraz
Dotknite sa položky [ ADD by date] v
kroku 2.
Na obrazovke sa zobrazí dátum nahratia
videozáznamov.
Pomocou tlačidiel / zvoľte dátum
nahratia požadovaného videozáznamu. Po označení vybraného dátumu nahratia sa
dotknite tlačidla
Videozáznamy nasnímané v požadovaný deň
sa zobrazia na obrazovke.
Ak chcete výber potvrdiť, dotknite sa
záznamu na obrazovke LCD. Ak sa chcete
vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, zvoľte
tlačidlo Dotknite sa položky
Poznámky
Počas úpravy zoznamu titulov z kamkordéra
nevyberajte batériu ani neodpájajte sieťový adaptér. Počas upravovania záznamov na pamäťovej karte „Memory Stick PRO Duo“ nevyberajte ani pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Do zoznamu titulov nie je možné pridať statické
zábery.
Tipy
Zoznam titulov môže obsahovať maximalne
99 videozáznamov.
Videozáznam môžete pridať počas prezerania
zvolením položky
[ ADD].
Zoznam titulov môžete skopírovať taký, aký je,
na disk DVD pomocou dodaného sovéru.
.
.
[YES] .
(OPTION) karta
Page 47
Prehrávanie zoznamu titulov
Vopred zvoľte pamäťové médium, ktoré sa má používať pri vytvorení zoznamu titulov (s. 20).
1 Dotknite sa položky (HOME)
(VIEW IMAGES) [PLAYLIST].
Zobrazí sa obrazovka zoznamu titulov.
Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, zvoľte tlačidlo
Dotknite sa položky
.
[YES] .
Zmena poradia v zozname titulov
Dotknite sa položky (HOME)
(OTHERS) [PLAYLIST EDIT].
Dotknite sa položky [ Vyberte videozáznam, ktorý chcete
premiestniť.
MOVE].
2 Dotknite sa záznamu, od ktorého
chcete prehrávať.
Zoznam titulov sa prehrá od vybratého záznamu do konca. Potom sa objaví opäť obrazovka prehrávania.
Odstránenie nepotrebných videozáznamov zo zoznamu titulov
Dotknite sa položky (HOME)
(OTHERS) [PLAYLIST EDIT].
Dotknite sa položky [
Ak chcete vymazať všetky videozáznamy zo zoznamu titulov, dotknite sa tlačidiel [
ERASE ALL] [YES] [YES] .
Vyberte videozáznam, ktorý chcete odstrániť
zo zoznamu.
Vybratý videozáznam sa označí značkou . Ak chcete výber potvrdiť, dotknite sa
videozáznamu na obrazovke LCD a na chvíľu ho podržte.
ERASE].
Vybratý videozáznam sa označí značkou . Ak chcete výber potvrdiť, dotknite sa
videozáznamu na obrazovke LCD a na chvíľu ho podržte.
Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, zvoľte tlačidlo
Dotknite sa položky Pomocou tlačidiel
umiestnenie.
Cieľový panel
Dotknite sa položky [YES] .
Tipy
Ak vyberiete viac videozáznamov, presunú sa v
poradí, v akom sú zobrazené v zozname titulov.
.
.
/ vyberte
Úpravy
47
Page 48
48

Kopírovanie do iných zariadení

Pripojenie prostredníctvom prípojného kábla A/V
Zábery prehrávané v kamkordéri môžete nahrávať na iné zariadenia, napríklad videorekordér alebo na zariadenia DVD/HDD. Zariadenie pripojte niektorým z nasledujúcich spôsobov. Kamkordér pripojte do sieťovej zásuvky pomocou dodávaného sieťového adaptéra (s. 13). Potrebné informácie nájdete aj v príručkách dodaných so zariadeniami, ktoré chcete pripojiť. Zvoľte pamäťové médium, na ktorom sa nachádza záznam, ktorý chcete kopírovať (s. 20).
Poznámky
Keďže kopírovanie prebieha prostredníctvom analógového prenosu údajov, kvalita obrazu sa môže
znížiť.
Konektor A/V OUT
: Tok obrazu/signálu
Prípojný kábel A/V (dodáva sa)
Zariadenie Handycam Station má výstupný konektor A/V OUT (s. 106) a kamkordér má konektor pre diaľkový ovládač A/V (s. 103). Pripojte prípojný kábel A/V buď k zariadeniu Handycam Station, alebo ku kamkordéru, v závislosti od vašich nastavení.
Prípojný kábel A/Vs konektorom
typu S VIDEO (voliteľné príslušenstvo)
V prípade pripojenia iného zariadenia za pomoci konektora S VIDEO
Zariadenie bez konektora typu S VIDEO
(žltý)
(biely)
(červený)
Zariadenie s konektorom typu S VIDEO
(biely)
(červený)
(žltý)
Videorekordéry alebo zariadenia DVD/HDD
prípojného kábla A/V s konektorom
S VIDEO (voliteľné príslušenstvo) je
výsledkom záznam s vyššou kvalitou,
ako pri pripojení káblom A/V. Pripojte
biely a červený konektor (ľavý a pravý
zvukový kanál) a konektor S VIDEO
(kanál S VIDEO) prípojného kábla
A/V s konektorom S VIDEO (voliteľné
príslušenstvo). Pripojenie žltého
konektora nie je nutné. Ak pripojíte len
konektor S VIDEO, nebude vysielaný
zvuk.
Page 49
Poznámky
Ak chcete skryť indikátory (napríklad počítadlo,
atď.) na obrazovke pripojeného monitorového zariadenia, dotknite sa položky
(SETTINGS) [OUTPUT SETTINGS]
[DISP OUTPUT] [LCD PANEL] (predvolené nastavenie) (s. 69). Ak chcete nahrať údaje o dátume a čase a údaje o nastavení kamery, zobrazte ich na obrazovke (s. 66).
Ak pripájate kamkordér k monofónnemu
zariadeniu, pripojte žltý konektor prípojného kábla A/V do vstupnej konektorovej zásuvky videa a červený (pravý kanál) alebo biely konektor (ľavý kanál) do vstupnej konektorovej zásuvky pre zvuk na zariadení.
(HOME)
1 Zapnite zariadenie a stlačte tlačidlo
(VIEW IMAGES).
Nastavte režim [TV TYPE] podľa zariadenia na zobrazovanie (s. 37).
2 Nahrávacie médium vložte do
nahrávacieho zariadenia.
Ak sa na nahrávacom zariadení nachádza prepínač vstupov, nastavte ho na vstupný režim.
3 Pripojte kamkordér ku
nahrávaciemu zariadeniu (zariadenie VCR alebo DVD/HDD) prostredníctvom prípojného kábla A/V (dodáva sa) alebo prípojného kábla A/V s konektorom S VIDEO (voliteľné príslušenstvo) .
Pripojte kamkordér do vstupných konektorov nahrávacieho zariadenia.
4 V kamkordéri spustite prehrávanie
a v nahrávacom zariadení nahrávanie.
Ďalšie informácie nájdete v príručke k nahrávaciemu zariadeniu.
5 Po ukončení kopírovania zastavte
nahrávacie zariadenie a potom kamkordér.
Pripojenie prostredníctvom kábla USB
Pripojte kamkordér k zariadeniu, ktoré zapisuje na disky DVD alebo k rekordéru DVD, atď., kompatibilnému s kopírovaním videozáznamov prostredníctvom pripojenia USB, aby bolo možné kopírovať bez poškodenia obrazu. Kamkordér pripojte do sieťovej zásuvky pomocou dodávaného sieťového adaptéra (s. 13). Potrebné informácie nájdete aj v príručkách dodaných so zariadeniami, ktoré chcete pripojiť.
Úpravy
1 Zapnite kamkordér.
49
Page 50
50
2 Pripojte konektor (USB)
kamkordéra a zariadenia, ktoré zapisuje na disky DVD, atď pomocou dodaného kábla USB.
Automaticky sa zobrazí obrazovka [USB SELECT].
3 V závislosti od toho, na ktorom
médiu je videozáznam, ktorý chcete kopírovať, dotknite sa položiek [ USB CONNECT] alebo [ USB CONNECT].
4 Zapnite zariadenie, ktoré chcete
pripojiť a spustite nahrávanie.
Potrebné informácie nájdete aj v príručkách dodaných so zariadeniami, ktoré chcete pripojiť.
5 Keď je kopírovanie dokončené,
dotknite sa položky [END] [YES] a odpojte kábel USB.
Tipy
Ak sa nezobrazí obrazovka [USB SELECT],
dotknite sa tlačidiel
(OTHERS) [USB CONNECT].
(HOME)
Page 51

Tlač nahratých obrázkov (tlačiareň kompatibilná so štandardom PictBridge)

Pomocou tlačiarne kompatibilnej so štandardom PictBridge môžete tlačiť statické zábery bez pripojenia kamkordéra k počítaču.
Aby ste zabezpečili zdroj elektrickej energie, pripojte kamkordér prostredníctvom sieťového adaptéra do sieťovej zásuvky (s. 13). Zapnite tlačiareň. Zvoľte pamäťové médium, na ktorom sa nachádza statický záber, ktorý chcete vytlačiť (s. 20). Ak chcete tlačiť statické zábery uložené na pamäťovej karte „Memory Stick PRO Duo“, vložte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ do kamkordéra.
4 Dotknite sa položky [PRINT].
Po ukončení pripojenia sa na obrazovke zobrazí indikátor pomocou štandardu PictBridge ).
Na obrazovke môžete vybrať statický záber.
(pripájanie
5 Dotknite sa statického záberu, ktorý
chcete vytlačiť.
1 Pomocou dodávaného sieťového
adaptéra pripojte zariadenie Handycam Station k sieťovej zásuvke.
Úpravy
2 Kamkordér pevne umiestnite do
zariadenia Handycam Station. Otočením prepínača POWER zapnite kamkordér.
3 Pripojte konektor (USB)
zariadenia Handycam Station k tlačiarni prostredníctvom kábla USB (s. 106).
Automaticky sa zobrazí obrazovka [USB SELECT].
Vybratý statický záber sa označí značkou .
Ak chcete výber potvrdiť, dotknite sa statického záberu na obrazovke LCD a na chvíľu ho podržte.
Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, zvoľte tlačidlo
.
6 Dotknite sa položky (OPTION),
nastavte nasledujúce možnosti a dotknite sa položky .
[COPIES]: nastavte počet kópií statického záberu na vytlačenie. Maximálny počet je 20 kópií.
[DATE/TIME]: vyberte položku [DATE], [DAY&TIME], alebo [OFF] (čas/dátum sa nevytlačí).
[SIZE]: vyberte veľkosť papiera. Ak toto nastavenie nezmeníte, prejdite
na krok číslo 7.
51
Page 52
7 Dotknite sa položky [EXEC]
[YES] .
Znovu sa zobrazí obrazovka výberu statických záberov.
Ukončenie tlače
Dotknite sa položky na obrazovke v kroku číslo 4.
Poznámky
Fungovanie typov, ktoré nie sú kompatibilné so
štandardom PictBridge nemôžeme zaručiť.
Ďalšie informácie nájdete v príručke k tlačiarni.
Ak je na obrazovke zobrazený indikátor ,
nevykonávajte nasledujúce operácie. Operácie by nemuseli prebehnúť správne.
Použitie prepínača POWER
Stlačenie tlačidla (VIEW IMAGES).
Odpojenie kamkordéra od zariadenia
Handycam Station
Odpojenie kábla USB od kamkordéra,
zariadenia Handycam Station alebo tlačiarne
Počas tlače statických záberov uložených na
pamäťovej karte „Memory Stick PRO Duo“ ju vyberte z kamkordéra.
Ak tlačiareň prestane fungovať, odpojte
kábel USB, vypnite a zapnite tlačiareň a opäť zopakujte operáciu.
Môžete zvoliť iba papier s veľkosťou
kompatibilnou s danou tlačiarňou.
Pri niektorých typoch tlačiarní môže byť pravá,
ľavá, horná alebo spodná strana záberu orezaná. Ak tlačíte statický záber nasnímaný v pomere strán 16:9 (širokouhlý záber), významná časť ľavého a pravého okraja záberu môže byť odrezaná.
Niektoré tlačiarne nemusia podporovať funkciu
tlače dátumu. Podrobné informácie nájdete v príručke k tlačiarni.
Zábery popísané nižšie sa nedajú tlačiť:
zábery upravené v počítači,
zábery nahraté inými zariadeniami,
zábery väčšie ako 4 MB,
zábery presahujúce veľkosť 3 680 × 2 760
pixlov.
Tipy
Štandard PictBridge je výrobný štandard
vyvinutý asociáciou Camera & Imaging Products Association (CIPA). Statické zábery je možné vytlačiť bez použitia počítača prostredníctvom priameho pripojenia tlačiarne k digitálnemu kamkordéru alebo digitálnemu fotoaparátu bez ohľadu na typ alebo výrobcu.
Statický záber vytlačíte priamo pri prezeraní
dotykom položky
[PRINT].
karta
(OPTION)
52
Page 53

Používanie nahrávacích médií

Kategória (MANAGE MEDIA)
Táto kategória umožňuje používanie pevného disku alebo pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ na rôzne účely.

Kategória (MANAGE MEDIA)

Kontrola informácií o médiu

Môžete skontrolovať zostávajúcu kapacitu nahrávania pre každú úroveň kvality média vybratého v kategórii [MOVIE MEDIA SET] (s. 20).
Poznámky
Počas vykonávania úlohy režimu Easy
Handycam nie je možné skontrolovať informácie o médiu. Ak chcete skontrolovať informácie, zrušte úlohu režimu Easy Handycam.
Zoznam položiek
MOVIE MEDIA SET
Môžete vybrať médiá pre videozáznamy (s. 20).
PHOTO MEDIA SET
Môžete vybrať médiá pre fotograe (s. 20).
MEDIA INFO
Môžete zobraziť informácie o médiách, ako napríklad čas nahrávania (s. 53).
MEDIA FORMAT
Formátovaním médií získate voľné miesto na nahrávanie (s. 54).
REPAIR IMG.DB F.
Môžete opraviť spravovanie informácií na médiu (s. 56).
Dotknite sa položky (HOME)
(MANAGE MEDIA) [MEDIA
INFO].
Tipy
Ak chcete zistiť zostatkovú kapacitu nahrávania,
dotknite sa položky obrazovky.
v pravej spodnej časti
Vypnutie obrazovky
Dotknite sa tlačidla .
Poznámky
Výpočet voľného miesta je 1MB = 1 048 576
bajtov. Časti s veľkosťou menšou ako MB sa nezapočítajú pri zobrazovaní miesta na pevnom disku. Zobrazená veľkosť celého pevného disku bude o niečo menšia ako veľkosť uvedená nižšie, a to aj napriek tomu, že sa zobrazuje množstvo voľného aj využitého miesta na pevnom disku.
DCR-SR210E/SR220E:
60 000 MB
Pre oblasť správy súborov sa použité miesto
nezobrazí ako 0 MB ani po použití funkcie [MEDIA FORMAT] (s. 54).
Tipy
Zobrazí sa iba informácia o médiu vybratá v
kategórii [MOVIE MEDIA SET]. Podľa potreby zmeňte nastavenia média (s. 20).
Používanie nahrávacích médií
53
Page 54

Odstránenie všetkých snímok (formátovanie)

Formátovaním sa odstránia všetky zábery a uvoľní sa miesto na nahrávanie. Kamkordér pripojte do sieťovej zásuvky pomocou dodávaného sieťového adaptéra (s. 13).
Poznámky
Ak chcete zabrániť strate dôležitých záberov,
je potrebné ich uložiť (s. 38) pred použitím funkcie [MEDIA FORMAT].
Sieťový adaptér neodpájajte počas aktivovanej
funkcie [MEDIA FORMAT].
Formátovanie pevného disku
1 Dotknite sa položky (HOME)
(MANAGE MEDIA) [MEDIA
FORMAT] [HDD].
2 Dotknite sa položky [YES] [YES].
Formátovanie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“
1 Ak chcete formátovať pamäťovú
kartu „Memory Stick PRO Duo“,
vložte ju do kamkordéra.
2 Dotknite sa položky (HOME)
(MANAGE MEDIA) [MEDIA
FORMAT] [MEMORY STICK].
3 Dotknite sa položky [YES] [YES].
4 Keď sa zobrazí hlásenie
[Completed.], dotknite sa tlačidla
.
3 Keď sa zobrazí hlásenie
[Completed.], dotknite sa tlačidla
.
54
Poznámky
Pokiaľ svieti indikátor ACCESS, nevyberajte z
kamkordéra pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Odstránia sa dokonca aj statické obrázky
chránené iným zariadením proti náhodnému odstráneniu.
Ak je na obrazovke zobrazené hlásenie
[Executing…], nevykonávajte nasledujúce operácie:
používanie prepínača POWER alebo tlačidiel,
vyberanie pamäťovej karty „Memory Stick
PRO Duo“.
Page 55

Ochrana proti obnoveniu údajov na pevnom disku kamkordéra

Funkcia [ EMPTY] umožňuje zapísať nezrozumiteľné údaje na pevný disk kamkordéra. Týmto spôsobom môže byť zložitejšie obnoviť pôvodné údaje. Ak sa rozhodnete predať alebo požičať kamkordér niekomu inému, odporúča sa vykonať operáciu [ EMPTY].
Poznámky
Ak vykonáte funkciu [ EMPTY], všetky
údaje sa odstránia. Ak chcete zabrániť strate dôležitých záberov, je dôležité ich uložiť (s. 38) pre použitím funkcie [
Funkciu [ EMPTY] možno spustiť iba ak je
sieťový adaptér pripojený do sieťovej zásuvky.
Odpojte všetky káble okrem sieťového adaptéra.
Sieťový adaptér počas prevádzky neodpájajte.
Pri vykonávaní funkcie [ EMPTY]
nevystavujte kamkordér vibráciám ani nárazom.
EMPTY].
4 Na niekoľko sekúnd podržte
stlačené tlačidlo (podsvietenie).
Zobrazí sa obrazovka [
EMPTY].
5 Dotknite sa položky [YES] [YES].
6 Keď sa zobrazí hlásenie
[Completed.], dotknite sa tlačidla
.
Používanie nahrávacích médií
1 Sieťový adaptér pripojte do
konektora DC IN na počítači a do sieťovej zásuvky.
2 Zapnite kamkordér.
Tipy
Túto činnosť môžete vykonať bez ohľadu na
pozíciu, v akej sa rozsvieti indikátor
(videozáznam)/ (statický záber).
3 Dotknite sa položky (HOME)
(MANAGE MEDIA) [MEDIA
FORMAT] [HDD].
Zobrazí sa obrazovka [
FORMAT].
Poznámky
Skutočný čas vykonávania funkcie [ EMPTY]
je približne 60 minút.
Ak zastavíte funkciu [ EMPTY] počas
zobrazenia hlásenia [Executing…], pri nasledujúcom použití kamkordéra skontrolujte, či sa činnosť vykonaná pomocou funkcie [MEDIA FORMAT] alebo [ dokončila úplne.
EMPTY]
55
Page 56

Oprava súboru databázy snímok

Pomocou tejto funkcie môžete skontrolovať informácie o správe a neporušenosti videozáznamov/záberov na médiu a opraviť nájdené chyby.
1 Dotknite sa položky (HOME)
(MANAGE MEDIA) [REPAIR IMG.DB F.] [HDD] alebo [MEMORY STICK].
2 Dotknite sa položky [YES].
Kamkordér skontroluje súbor spravovania.
Ak sa nenájdu žiadne chyby, dotykom položky
skončíte operáciu.
Poznámky
Počas prevádzky nevystavujete kamkordér
mechanickým nárazom alebo vibráciám.
Počas vykonávania opravy neodpájajte batériu
ani sieťový adaptér.
Pokiaľ sa na pamäťovej karte „Memory Stick
PRO Duo“ vykonáva oprava, neodstraňujte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ zo zariadenia.
Oprava pamäťovej karty „Memory Stick PRO
Duo“ a pevného disku sa vykonáva osobitne.
3 Dotknite sa položky [YES].
4 Keď sa zobrazí hlásenie
[Completed.], dotknite sa tlačidla
.
56
Page 57

Prispôsobenie kamkordéra

Na čo slúži kategória (SETTINGS) ponuky HOME MENU

Vlastnosti nahrávania a nastavenia režimu môžete zmeniť podľa potreby.

Používanie ponuky HOME MENU

1 Zapnite kamkordér a potom stlačte
tlačidlo (HOME).
(HOME)
(HOME)
Kategória
(SETTINGS)
2 Dotknite sa položky (SETTINGS).
3 Dotknite sa požadovanej položky
nastavenia.
Ak sa požadovaná položka nenachádza na obrazovke, dotknite sa položiek
/ a prejdite na inú stranu.
4 Dotknite sa požadovanej položky.
Ak sa požadovaná položka nenachádza na obrazovke, dotknite sa položiek
/ a prejdite na inú stranu.
Prispôsobenie kamkordéra
5 Zmeňte nastavenie a dotknite sa
tlačidla .
57
Page 58
Zoznam položiek kategórie
(SETTINGS)
MOVIE SETTINGS (s. 59)
Položky Strana
REC MODE AUDIO MODE NIGHTSHOT LIGHT WIDE SELECT DIGITAL ZOOM STEADYSHOT AUTO SLW SHUTTR GUIDEFRAME ZEBRA
REMAINING SET
FLASH MODE* FLASH LEVEL REDEYE REDUC FACE DETECTION
INDEX SET*
CONVERSION LENS
PHOTO SETTINGS (s. 64)
Položky Strana
IMAGE SIZE*
FILE NO. NIGHTSHOT LIGHT STEADYSHOT GUIDEFRAME ZEBRA FLASH MODE* FLASH LEVEL REDEYE REDUC FACE DETECTION CONVERSION LENS
VIEW IMAGES SET (s. 66)
Položky Strana
DATA CODE
DISPLAY
59 59 60 60 60 60 60 61 61 61
61 65 65 62 63
63
SOUND/DISP SET** (s. 68)
Položky Strana
VOLUME* BEEP* LCD BRIGHT LCD BL LEVEL LCD COLOR
OUTPUT SETTINGS (s. 69)
Položky Strana
TV TYPE DISP OUTPUT
CLOCK/ LANG (s. 70)
Položky Strana
CLOCK SET* AREA SET SUMMERTIME
LANGUAGE SET*
64
64 60 60 61 61 61 65 65 62 63
GENERAL SET (s. 71)
Položky Strana
DEMO MODE CALIBRATION A.SHUT OFF QUICK ON STBY REMOTE CTRL DROP SENSOR
* Tieto položky je taktiež možné nastaviť počas
režimu Easy Handycam (s. 22).
** [SOUND SETTINGS] (počas režimu Easy
Handycam)
66 67
68 68 68 68 68
69 69
17 70 70 70
71
100
71 71 71 72
58
Page 59
MOVIE SETTINGS
(Položky na snímanie videozáznamov)
Dotknite sa tlačidla a potom tlačidla . Ak sa požadovaná položka nenachádza na obrazovke, dotknite sa položiek / a prejdite na inú stranu.
Postup pri nastavovaní
Ponuka (HOME) strana 57 Ponuka (OPTION) strana 73
Predvolené nastavenia sú označené symbolom .
REC MODE
Pri nahrávaní je možné výberom režimu nahrávania kvalitu obrazu videozáznamu vybrať spomedzi troch úrovní.
HQ
Nahráva v režime vysokej kvality. (9M (HQ))
SP
Nahráva v režime štandardnej kvality. (6M (SP))
LP
Zvyšuje čas nahrávania (úsporné prehrávanie).
(3M (LP))
Čas nahrávania na pevný disk (približne)
Režim nahrávania Čas nahrávania
HQ SP LP
14 hodín a 40 minút 21 hodín a 50 minút 41 hodín a 50 minút
Čas nahrávania na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ (približne)
(min.)
HQ SP LP
512 MB 6 (5) 9 (5) 15 (10)
1 GB 10 (10) 20 (10) 35 (25)
2 GB 25 (25) 40 (25) 80 (50)
4 GB 55 (50) 80 (50) 160 (105)
8 GB 115 (100) 170 (100) 325 (215)
V zátvorkách ( ) je uvedený minimálny
nahrávací čas.
Poznámky
Používanie pamäťovej karty „Memory Stick
PRO Duo“ spoločnosti Sony Corporation. Čas, ktorý je k dispozícii pre nahrávanie videozáznamov, závisí od snímacích podmienok, režimu [REC MODE] a typu pamäťovej karty „Memory Stick“.
Ak nahrávate v režime LP, kvalita scén môže
byť nižšia alebo scény s rýchlym pohybom sa môžu pri prehrávaní videozáznamu zobraziť ako blokový šum.
AUDIO MODE
Zmena zvukového formátu nahrávania.
5.1ch SURROUND (
Nahráva v 5.1-kanálovom priestorovom zvuku
2ch STEREO ( )
Nahráva zvuk vo formáte 2-kanálové stereo
Poznámky
Indikátor sa dočasne zobrazí bez ohľadu
na nastavenie, keď prehrávate videozáznamy nasnímané s týmto nastavením; položka [RECORD SOUND] na hodnotu [OFF] v režime [SMTH SLW REC].
)
Prispôsobenie kamkordéra
59
Page 60
NIGHTSHOT LIGHT
Pri snímaní pomocou funkcie NightShot (s. 28) alebo [SUPER NIGHTSHOT] (s. 78) môžete snímať jasnejšie zábery nastavením funkcie [NIGHTSHOT LIGHT], ktorá používa infračervené žiarenie (neviditeľné), na hodnotu [ON] (predvolené nastavenie).
Poznámky
Infračervený port nezakrývajte prstami ani
inými objektmi.
Odpojte konverzný objektív (voliteľné
príslušenstvo).
Maximálna vzdialenosť snímania pri používaní
funkcie [NIGHTSHOT LIGHT] je približne 3 m.
WIDE SELECT
Pri snímaní záberov môžete pomer strán vybrať podľa pripojeného televízora. Ďalšie informácie nájdete v príručke k televízoru.
16:9 WIDE
Nahráva zábery na celú obrazovku televízora s pomerom strán 16:9 (širokouhlý).
4:3( )
Nahráva zábery na celú obrazovku televízora s pomerom strán 4:3.
Poznámky
Nastavte položku [TV TYPE] správne podľa
televízora pripojeného na prehrávanie (s. 36).
DIGITAL ZOOM
Ak chcete dosiahnuť vyššiu úroveň priblíženia, ako je optické priblíženie, môžete vybrať maximálnu úroveň priblíženia (s. 27). Kvalita obrazu sa v prípade digitálneho priblíženia zhorší.
Na pravej strane pruhu sa zobrazuje faktor digitálneho priblíženia. Po vybratí úrovne priblíženia sa zobrazí oblasť priblíženia.
OFF
Priblíženie do hodnoty 15-násobku sa
vykoná opticky.
30×
Priblíženie do hodnoty 15-násobku sa
vykoná opticky a následne do hodnoty
30-násobku digitálne.
180×
Priblíženie do hodnoty 15-násobku sa
vykoná opticky a následne do hodnoty
180-násobku digitálne.
STEADYSHOT
Otrasy kamery môžete vyrovnať (predvolené nastavenie je [ON] ). Keď používate statív (voliteľné príslušenstvo), nastavte funkciu [STEADYSHOT] na hodnotu [OFF] ( ). Záber bude potom prirodzený.
60
AUTO SLW SHUTTR (Automatická pomalá uzávierka)
Pri snímaní v tmavých podmienkach sa rýchlosť uzávierky automaticky zníži na 1/25 sekundy (predvolené nastavenie je [ON]).
Page 61
GUIDEFRAME
Rám môžete zobraziť a skontrolovať, či je objekt vo vodorovnej alebo zvislej polohe nastavením funkcie [GUIDEFRAME] na hodnotu [ON]. Rámček sa nenahrá. Stlačením tlačidla DISP/BATT INFO rámček zmizne. (Predvolené nastavenie je hodnota [OFF]).
Tipy
Keď je objekt umiestnený na prieseku
pomocného rámčeka, kompozícia bude vyvážená.
ZEBRA
V častiach obrazovky, kde je úroveň jasu nastavená na predvolenú hodnotu, sa zobrazia diagonálne čiary. Táto funkcia je užitočná pri úprave jasu. Ak zmeníte predvolené nastavenie, zobrazí sa indikátor . Vzor zebry sa nenahrá.
OFF
Vzor zebry sa nezobrazí.
70
Vzor zebry sa zobrazí na úrovni jasu obrazovky približne 70 IRE.
100
Vzor zebry sa zobrazí na úrovni jasu obrazovky približne 100 IRE alebo vyššej.
Poznámky
Časti obrazovky, v ktorých jas dosahuje
hodnotu 100 IRE alebo vyššiu, sa môžu zdať preexponované.
Tipy
Hodnota IRE predstavuje úroveň jasu
obrazovky.
REMAINING SET
ON
Vždy zobrazuje indikátor zostatkovej kapacity média.
AUTO
V prípadoch popísaných nižšie sa asi na 8 sekúnd zobrazí zostávajúci čas nahrávania videozáznamov.
Keď kamkordér zistí zostatkovú kapacitu
média s prepínačom POWER nastaveným v
(videozáznam).
polohe
Keď stlačíte tlačidlo DISP/BATT INFO na
zapnutie indikátora, ak je prepínač POWER
v polohe
Keď vyberiete režim nahrávania
videozáznamu v ponuke HOME MENU
Poznámky
Keď je zostávajúci čas na nahrávanie
videozáznamu kratší ako 5 minút, indikátor zostáva zobrazený na obrazovke.
(videozáznam).
FLASH MODE
Blesk je možné nastaviť pri snímaní statických záberov pomocou vstavaného alebo externého blesku (voliteľné príslušenstvo), ktorý je kompatibilný s kamkordérom.
AUTO
Odpáli blesk automaticky pri nedostatočnom osvetlení prostredia.
ON ( )
Blesk sa použije vždy bez ohľadu na intenzitu osvetlenia prostredia.
OFF ( )
Nahráva bez blesku.
Prispôsobenie kamkordéra
61
Page 62
Poznámky
Odporúčaná vzdialenosť na snímanie objektu s
použitím vstavaného blesku je približne od 0,3 do 2,5 m.
Pred použitím odstráňte prach z blesku. Ak je
blesk pokrytý prachom alebo dôjde k zmene farby vplyvom tepla, účinok blesku sa môže znížiť.
Indikátor /CHG (nabíjanie) počas nabíjaní
blesku bliká a po ukončení nabíjania zostane svietiť.
Použitie blesku na osvetlených miestach,
napríklad pri snímaní objektu v protisvetle, nemusí byť účinné.
FLASH LEVEL
Túto funkciu je možné nastaviť pri používaní vstavaného alebo externého blesku (voliteľné príslušenstvo), ktorý je kompatibilný s kamkordérom.
HIGH (
)
Zvýši úroveň intenzity blesku.
NORMAL ( )LOW (
)
Zníži úroveň intenzity blesku.
REDEYE REDUC
Túto funkciu je možné nastaviť pri snímaní statických záberov pomocou vstavaného alebo externého blesku (voliteľné príslušenstvo), ktorý je kompatibilný s kamkordérom. Keď nastavíte položku [REDEYE REDUC] na hodnotu [ON], nastavte položku [FLASH MODE] na hodnotu [AUTO] alebo [ON], zobrazí sa indikátor . Efektu červených očí zabránite zapnutím predblesku pred odpálením blesku.
Poznámky
V závislosti od jednotlivých rozdielov a iných
podmienok nemusí zníženie efektu červených očí priniesť želaný účinok.
FACE DETECTION
Vyhľadáva tváre a automaticky prispôsobí zaostrenie, farbu a expozíciu.
ON (
)
Vyhľadá tvár a zobrazí na ňu rámček.
Nájdenú tvár automaticky zaostrí.
Rám detekcie tváre
Označenie detekcie tváre
ON[NO FRAMES] ( )
Detekujte tvár bez zobrazenia rámu.
Nájdenú tvár automaticky zaostrí.
OFF
Nepoužíva sa funkcia [FACE
DETECTION].
Poznámky
Tváre sa možno nebudú dať vyhľadať v
závislosti na podmienkach snímania.
Funkcia [FACE DETECTION] nemusí
fungovať správne v závislosti od podmienok snímania. V tomto prípade funkciu [FACE DETECTION] nastavte na hodnotu [OFF].
62
Page 63
INDEX SET
Počas nahrávania videozáznamu kamkordér automaticky rozpoznáva tváre. Predvolené nastavenie je na hodnote [ON].
Ikony tvárí a ich významy
: táto ikona sa zobrazuje, ak je funkcia
nastavená na hodnotu [ON].
: keď kamkordér rozpozná tvár, táto ikona zabliká. Keď sa tvár nahrá do položky Face Index, ikona prestane blikať.
: táto ikona sa zobrazí, ak sa tváre nedajú nahrať do položky Face Index. Ak chcete prehrávať scény pomocou položky Face Index, pozrite si stranu 33.
Poznámky
Počet tvárí, ktoré sa dajú vo videozázname
vyhľadať, je obmedzený.
CONVERSION LENS
Pri použití konverzného objektívu (voliteľné príslušenstvo) použite túto funkciu na snímanie s minimálnou kompenzáciou chvenia kamery pre každý objektív. Môžete vybrať položku [WIDE CONVERSION]( ) alebo [TELE CONVERSION]( ). (Predvolené nastavenie je [OFF].)
Prispôsobenie kamkordéra
63
Page 64
PHOTO SETTINGS
(Položky na snímanie statických záberov)
Dotknite sa tlačidla a potom tlačidla . Ak sa požadovaná položka nenachádza na obrazovke, dotknite sa položiek / a prejdite na inú stranu.
Postup pri nastavovaní
Ponuka (HOME) strana 57 Ponuka (OPTION) strana 73
Predvolené nastavenia sú označené symbolom .
IMAGE SIZE
4.0M ( )
Sníma statické zábery jasne (2 304 × 1 728).
3.0M ( )
Sníma čisté zábery s pomerom strán 16:9 (širokouhlý) (2 304 × 1 296).
1.9M ( )
Umožňuje nasnímať viac statických záberov v relatívne čistej kvalite (1 600 × 1 200).
VGA(0.3M) ( )
Umožňuje snímanie maximálneho počtu statických záberov (640 × 480).
Kapacita pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ (v MB) a počet zaznamenateľných záberov (približne)*
4.0M
2304 × 1728
* Počet nasnímateľných záberov sa zobrazuje
pre najväčšiu možnú veľkosť záberov vášho kamkordéra. Počas snímania sa na obrazovke LCD zobrazuje aktuálny počet nasnímateľných záberov (s. 109).
Poznámky
Celková veľkosť vybratého statického záberu je
efektívna, pokiaľ svieti indikátor záber).
Používanie pamäťovej karty „Memory Stick
PRO Duo“ spoločnosti Sony Corporation. Počet nasnímateľných záberov sa líši v závislosti od podmienok snímania alebo typu pamäťovej karty „Memory Stick“.
Na pevný disk je možné nahrať maximálne
9 999 statických záberov.
Rozlíšenie statických záberov je nadobudnuté
jedinečným pixlovým poľom zobrazovacieho senzora ClearVid CMOS od spoločnosti Sony a systémom na spracovanie obrazových údajov (BIONZ).
Tipy
Na nahrávanie statických záberov môžete
použiť pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ s kapacitou do 512 MB.
(statický
FILE NO. (Číslo súboru)
SERIES
Postupne priraďuje čísla súborov statických záberov aj v prípade výmeny pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“. Po vytvorení nového priečinka alebo zmene priečinka nahrávania sa číslo súboru vynuluje.
RESET
Postupne priraďuje čísla súborov nasledujúc súbor s najvyšším číslom, ktorý sa nachádza v v aktuálnom nahrávacom médiu.
512 MB 225
1 GB 475
2 GB 970
4 GB 1900
8 GB 3850
64
NIGHTSHOT LIGHT
Pozrite stranu 60.
Page 65
STEADYSHOT
Pozrite stranu 60.
GUIDEFRAME
Pozrite stranu 61.
ZEBRA
Pozrite stranu 61.
FLASH MODE
Pozrite stranu 61.
FLASH LEVEL
Pozrite stranu 62.
REDEYE REDUC
Pozrite stranu 62.
FACE DETECTION
Pozrite stranu 62.
CONVERSION LENS
Pozrite stranu 63.
Prispôsobenie kamkordéra
65
Page 66
VIEW IMAGES SET
(Položky na prispôsobenie obrazovky)
Dotknite sa tlačidla a potom tlačidla . Ak sa požadovaná položka nenachádza na obrazovke, dotknite sa položiek / a prejdite na inú stranu.
Postup pri nastavovaní
Ponuka (HOME) strana 57 Ponuka (OPTION) strana 73
Predvolené nastavenia sú označené symbolom .
CAMERA DATA
Videozáznam
Statický záber
DATA CODE
Počas prehrávania sa zobrazujú informácie o údajovom kóde zaznamenané automaticky pri nahrávaní.
OFF
Údajový kód sa nezobrazuje.
DATE/TIME
Zobrazuje dátum a čas.
CAMERA DATA
Zobrazí údaje o nastaveniach kamery.
DATE/TIME
Dátum Čas
66
Indikátor vypnutia funkcie SteadyShot Jas Vyváženie bielej farby Zosilnenie Rýchlosť uzávierky Hodnota clony Expozícia
Tipy
Indikátor sa zobrazí pri prehrávaní záberu
zaznamenaného s použitím blesku.
Ak pripojíte kamkordér k televíznemu
prijímaču, na televíznej obrazovke za zobrazí údajový kód.
Indikátor prejde nasledujúcimi sekvenciami,
keď stlačíte tlačidlo DATA CODE na diaľkovom ovládači: [DATE/TIME] [CAMERA DATA] [OFF] (bez indikácie).
V závislosti od stavu pevného disku sa zobrazí
indikátor [--:--:--].
Page 67
DISPLAY
Môžete vybrať počet miniatúr, ktoré sa zobrazia na obrazovke [VISUAL INDEX].
Miniatúra Slovník (s. 112)
ZOOM LINK
Zmena počtu miniatúr (6 alebo 12) pomocou páčky transfokátora na kamkordéri.*
6IMAGES
Zobrazia sa miniatúry 6 záberov.
12IMAGES
Zobrazia sa miniatúry 12 záberov.
* Pracovať môžete s tlačidlami priblíženia
na obrazovke LCD. Pracovať môžete tiež s tlačidlami na diaľkovom ovládači.
Prispôsobenie kamkordéra
67
Page 68
SOUND/DISP SET
(Položky na úpravu pípnutia a obrazovky)
Dotknite sa tlačidla a potom tlačidla . Ak sa požadovaná položka nenachádza na obrazovke, dotknite sa položiek / a prejdite na inú stranu.
Postup pri nastavovaní
Ponuka (HOME) strana 57 Ponuka (OPTION) strana 73
Predvolené nastavenia sú označené symbolom .
VOLUME
Ak chcete upraviť hlasitosť, dotknite sa tlačidiel / (s. 32).
BEEP
LCD BL LEVEL (úroveň podsvietenia obrazovky LCD)
Intenzitu jasu podsvietenia obrazovky LCD je možné nastaviť.
NORMAL
Štandardný jas.
BRIGHT
Zvýšenie jasu obrazovky LCD.
Poznámky
Pri pripojení kamkordéra do sieťovej zásuvky
sa nastavenie automaticky prepne na možnosť [BRIGHT].
Ak vyberiete nastavenie [BRIGHT], výdrž
batérie sa počas nahrávania mierne zníži.
Ak otvoríte panel LCD a otočíte ho o
180 stupňov, aby obrazovka smerovala von a potom panel zavriete, nastavenie sa automaticky zmení na hodnotu [NORMAL].
Tipy
Táto úprava nijakým spôsobom neovplyvní
nasnímané zábery.
ON
Pri spustení alebo zastavení nahrávania a pri používaní dotykového panela začne hrať melódia.
OFF
Vypne melódiu a zvuk uzávierky.
LCD BRIGHT
Intenzitu jasu obrazovky LCD je možné upraviť.
Intenzitu jasu upravte pomocou tlačidla
/ .
Dotknite sa položky
Tipy
Táto úprava nijakým spôsobom neovplyvní
nasnímané zábery.
.
68
LCD COLOR
Farbu obrazovky LCD je možné upraviť pomocou tlačidiel / .
Nízka intenzita Vysoká intenzita
Tipy
Táto úprava nijakým spôsobom neovplyvní
nasnímané zábery.
Page 69
OUTPUT SETTINGS
(Položky pre pripojenie k iným zariadeniam)
Dotknite sa tlačidla a potom tlačidla . Ak sa požadovaná položka nenachádza na obrazovke, dotknite sa položiek / a prejdite na inú stranu.
Postup pri nastavovaní
Ponuka (HOME) strana 57 Ponuka (OPTION) strana 73
Predvolené nastavenia sú označené symbolom .
TV TYPE
Pozrite stranu 37.
DISP OUTPUT
LCD PANEL
Zobrazuje indikátory, napríklad časový kód na obrazovke LCD.
V-OUT/PANEL
Zobrazuje indikátory, napríklad časový kód na televízore a na obrazovke LCD.
Prispôsobenie kamkordéra
69
Page 70
CLOCK/ LANG
(Položky na nastavenie hodín a jazyka)
Dotknite sa tlačidla a potom tlačidla . Ak sa požadovaná položka nenachádza na obrazovke, dotknite sa položiek / a prejdite na inú stranu.
Postup pri nastavovaní
Ponuka (HOME) strana 57 Ponuka (OPTION) strana 73
CLOCK SET
Pozrite stranu 17.
AREA SET
Časový posun môžete prispôsobiť bez toho, aby ste zastavili hodiny. Pri používaní kamkordéra na cestách do iných časových pásiem nastavte svoju oblasť pomocou tlačidiel / . Ďalšie informácie o časových rozdieloch nájdete na strane 94.
SUMMERTIME
Toto nastavenie môžete zmeniť bez zastavenia hodín. Nastavte hodnotu [ON], ak chcete posunúť čas o jednu hodinu dopredu.
LANGUAGE SET
Môžete vybrať jazyk, ktorý sa bude používať na obrazovke LCD.
Tipy
Ak sa medzi možnosťami nenachádza váš
rodný jazyk, kamkordér ponúka možnosť [ENG[SIMP]] (zjednodušená angličtina).
70
Page 71
GENERAL SET
(Iné položky nastavenia)
Dotknite sa tlačidla a potom tlačidla . Ak sa požadovaná položka nenachádza na obrazovke, dotknite sa položiek / a prejdite na inú stranu.
Postup pri nastavovaní
Ponuka (HOME) strana 57 Ponuka (OPTION) strana 73
A.SHUT OFF (Funkcia automatického vypnutia)
5min
Po približne piatich minútach nečinnosti sa kamkordér automaticky vypne.
NEVER
Kamkordér sa automaticky nevypína.
Poznámky
Po pripojení kamkordéra do sieťovej zásuvky sa
funkcia [A.SHUT OFF] automaticky prepne na hodnotu [NEVER].
Predvolené nastavenia sú označené symbolom .
DEMO MODE
Predvolené nastavenie [ON] umožňuje zobrazenie asi desaťminútovej ukážky po otočení prepínača POWER do polohy
(videozáznam).
Tipy
Ukážka sa môže prerušiť v týchto prípadoch.
Ak stlačíte tlačidlo START/STOP alebo
PHOTO,
ak sa počas ukážky dotknete obrazovky
(ukážka sa znova spustí neskôr približne o 10 minút),
ak nastavíte prepínač POWER do polohy
(statický záber),
ak stlačíte tlačidlo (HOME) alebo
(VIEW IMAGES).
CALIBRATION
Pozrite stranu 100.
QUICK ON STBY (Rýchlo v režime pohotovosti)
Je možné nastaviť čas, po ktorom sa kamkordér automaticky prepne do spánkového režimu (s. 28). (Predvolené nastavenie je [10min]).
Poznámky
Funkcia [A.SHUT OFF] nefunguje počas
spánkového režimu.
REMOTE CTRL (Diaľ kový ovládač)
Predvolené nastavenie [ON] umožňuje používať dodávaný diaľkový ovládač (s. 107).
Tipy
Ak chcete zabrániť kamkordéru reagovať na
príkazy odoslané diaľkovým ovládačom iného zariadenia, zmeňte nastavenie na hodnotu [OFF].
Prispôsobenie kamkordéra
71
Page 72
DROP SENSOR
Funkcia snímača otrasov [DROP SENSOR] je štandardne nastavená na hodnotu [ON]. Ak funkcia snímača otrasov zaznamenala otras (zobrazí sa indikátor ), nahrávanie alebo prehrávanie už nahratých záberov sa môže z dôvodu ochrany interného pevného disku vypnúť.
Poznámky
Keď používate kamkordér, nastavte funkciu
snímača otrasov do polohy [ON] (predvolené nastavenie). V opačnom prípade sa môže pri otrase kamkordéra poškodiť interný pevný disk.
Snímač otrasov sa aktivuje v beztiažovom stave.
Ak zábery snímate počas niektorých aktivít, ako je napríklad vozenie sa na rýchlodráhe alebo parašutizmus, môžete nastaviť funkciu [DROP SENSOR] na hodnotu [OFF] ( snímač otrasov neaktivoval.
), aby sa
72
Page 73

Aktivácia funkcií použitím ponuky OPTION MENU

Ponuka OPTION MENU sa zobrazuje rovnako ako kontextová ponuka v počítači zobrazená po kliknutí pravým tlačidlom myši. Zobrazia sa dostupné funkcie.

Používanie ponuky OPTION MENU

1 Pri používaní kamkordéra sa
dotknite na obrazovke položky
(OPTION).
(OPTION)
Karta
3 Zmeňte nastavenie a dotknite sa
tlačidla .
Poznámky
Karty a položky, ktoré sa zobrazujú na
obrazovke, závisia od stavu prehrávania/ nahrávania v kamkordéri, ktorý práve používate.
Niektoré položky sa zobrazujú bez karty.
Položka OPTION MENU nie je dostupná v
režime Easy Handycam.
Prispôsobenie kamkordéra
2 Dotknite sa požadovanej položky.
Ak neviete nájsť požadovanú položku, dotknite sa inej karty a prejdite na inú stranu.
Ak neviete položku nájsť, funkcia v danej situácii nie je dostupná.
73
Page 74

Položky nahrávania v ponuke OPTION MENU

Položky prezerania v ponuke OPTION MENU

Položky
Strana
*
Karta
FOCUS
SPOT FOCUS
TELE MACRO
EXPOSURE
SPOT METER
SCENE SELECTION
WHITE BAL.
COLOR SLOW SHTR
SUPER NIGHTSHOT
75
75
76
76
76
76
78
78
78
Karta
FADER
D.EFFECT
PICT.EFFECT
79
79
79
Karta
REC MODE
BLT-IN ZOOM MIC
MICREF LEVEL
IMAGE SIZE SELF-TIMER FLASH MODE TIMING RECORD SOUND
* Položky, ktoré sú aj v ponuke HOME MENU.
59
79
80
64
80
61
29
29
Položky
Strana
*
Karta DELETE DELETE by date DELETE ALL
39
40
40
Karta DIVIDE ERASE ERASE ALL MOVE
45
47
47
47
-- (karta závisí od situácie)
46
ADD
ADD by date PRINT SLIDE SHOW VOLUME DATA CODE SLIDE SHOW SET
ADD ADD by date
46
51
35
32
66
35
46
46
-- (žiadna karta) COPIES DATE/TIME SIZE
* Položky, ktoré sú aj v ponuke HOME MENU.
51
51
51
74
Page 75

Funkcie nastavené v ponuke OPTION MENU

Položky, ktoré je možné nastaviť len v ponuke OPTION MENU budú popísané nižšie.
Predvolené nastavenia sú označené symbolom .
FOCUS
Zaostrenie môžete upraviť ručne. Túto možnosť vyberte v prípade, keď chcete zámerne zaostriť na určitý objekt.
Dotknite sa položky [MANUAL].
Zobrazí sa indikátor .
Ak chcete zaostriť, dotknite sa položky
(zaostrenie na blízke objekty)/ (zaostrenie na vzdialené objekty). Keď sa nedá lepšie zaostriť na blízky objekt, zobrazí sa ikona vzdialený objekt, zobrazí sa ikona
Dotknite sa položky
Na automatickú úpravu zaostrenia sa dotknite položky [AUTO] v kroku .
Poznámky
Ak chcete zabezpečiť úplné zaostrenie, musí byť
minimálna vzdialenosť medzi kamkordérom a snímaným subjektom približne 1 cm pri širokouhlom zábere a približne 80 cm pri snímaní vzdialených objektov.
Tipy
Nastavenie zaostrenia je jednoduchšie, ak
zaostrujete na objekt posunutím páčky transfokátora smerom k značke T (vzdialené predmety) a potom smerom k značke W (širokouhlý záber), a tak upravíte priblíženie pri nahrávaní. Ak chcete nahrávať objekt zblízka, posuňte páčku transfokátora k značke W (širokouhlý záber) a upravte zaostrenie.
. Ak sa nedá lepšie zaostriť na
.
.
Údaje o vzdialenosti zaostrenia (vzdialenosť, pri
ktorej je objekt zaostrený v tmavom prostredí, kedy je zaostrenie náročné) sa zobrazujú na niekoľko sekúnd v nasledujúcich prípadoch (ak používate konverzný objektív (voliteľné príslušenstvo), nezobrazujú sa správne).
keď je režim zaostrenia prepnutý z
automatického na manuálny,
keď zaostrujete manuálne.
SPOT FOCUS
Bod zaostrenia môžete vybrať a upraviť nasmerovaním na objekt mimo stredu obrazovky.
Dotknite sa objektu zobrazeného na displeji.
Zobrazí sa ikona .
Dotknite sa položky [END].
Na automatickú úpravu zaostrenia sa dotknite položky [AUTO] [END] v kroku .
Poznámky
Ak nastavíte možnosť [SPOT FOCUS], položka
[FOCUS] sa automaticky nastaví na hodnotu [MANUAL].
Prispôsobenie kamkordéra
75
Page 76
TELE MACRO
Táto funkcia je užitočná najmä pri snímaní malých objektov, ako napríklad kvetov alebo hmyzu. Môžete rozmazať pozadie, čím sa objekt zvýrazní. Keď nastavíte funkciu [TELE MACRO] na hodnotu [ON] ( ), transfokátor (s. 27) sa automaticky posunie k značke T (vzdialené predmety) umožní nahrávanie objektov zblízka na približne 57 cm.
SPOT METER (exibilný bodový merač)
Expozíciu môžete nastaviť a xovať na objekt, aby sa nahral s vyhovujúcou úrovňou jasu aj vtedy, keď je medzi objektom a pozadím veľký kontrast, napríklad objekty osvetlené ostrým bodovým svetlom na javisku.
Ak chcete zrušiť funkciu, dotknite sa položky [OFF] alebo zrušte priblíženie smerom k širokouhlému záberu (značke W).
Poznámky
Ak snímate vzdialený objekt, zaostrovanie môže
byť zložitejšie a trvať dlhšie.
Ak je automatické priblíženie problematické,
nastavte priblíženie manuálne ([FOCUS], s. 75)
EXPOSURE
Jas záberu môžete upraviť manuálne. Prispôsobte jas, ak je objekt príliš svetlý alebo príliš tmavý.
Dotknite sa položky [MANUAL].
Zobrazí sa indikátor
Expozíciu upravte stlačením tlačidiel
/ .
Dotknite sa položky
Na opätovné nastavenie automatickej expozície sa dotknite položky [AUTO]
v kroku .
.
.
Dotknite sa bodu, na ktorý chcete upraviť a
xovať expozíciu na obrazovke. Zobrazí sa ikona
Dotknite sa položky [END].
.
Na opätovné nastavenie automatickej expozície sa dotknite položky [AUTO] [END] v kroku .
Poznámky
Ak nastavíte možnosť [SPOT METER], položka
[EXPOSURE] sa automaticky nastaví na hodnotu [MANUAL].
SCENE SELECTION
Môžete snímať zábery efektívne v rôznych situáciách.
AUTO
Vyberte túto možnosť pre automatické efektívne nahrávanie záberov bez funkcie [SCENE SELECTION].
TWILIGHT* ( )
Vyberte túto možnosť na udržanie stmievajúcej atmosféry vzdialeného okolia za súmraku.
76
Page 77
TWILIGHT PORT. ( )
Vyberte na snímanie objektu v popredí na nočnom pozadí.
PORTRAIT ( )
Zvýraznenie snímaného objektu, napríklad ľudí alebo kvetov, a zároveň vytvorenie mäkkého pozadia.
CANDLE ( )
Vyberte túto možnosť pri tmavej atmosfére pri sviečkach.
SUNRISE&SUNSET* ( )
Snímanie záberov s atmosférou ako pri západe alebo východe slnka.
FIREWORKS* ( )
Snímanie veľkolepých záberov, ako napríklad ohňostroja.
LANDSCAPE* ( )
Jasné snímanie vzdialených objektov. Toto nastavenie taktiež zabraňuje zaostreniu kamkordéra na sklo alebo kovovú sieťku v okne medzi kamkordérom a snímaným objektom.
SPOTLIGHT** ( )
Zabráni tomu, aby sa ľudské tváre pri osvetlení silným svetlom nasnímali neprirodzene biele.
BEACH** ( )
Nasnímanie výraznej modrej farby oceánu alebo jazera.
SNOW** ( )
Snímanie jasných záberov zasneženej krajiny.
* Nastavené len na zaostrenie na vzdialené
predmety.
** Nastavené tak, aby nedošlo k zaostreniu na
objekty v blízkej vzdialenosti.
Poznámky
Ak nastavíte funkciu [SCENE SELECTION],
nastavenie [WHITE BAL.] sa zruší.
Aj keď nastavíte položku [TWILIGHT PORT.],
keď svieti indikátor nastavenie sa zmení na hodnotu [AUTO], keď sa rozsvieti indikátor
(statický záber),
(videozáznam).
Prispôsobenie kamkordéra
77
Page 78
WHITE BAL. (Vyváženie bielej farby)
Vyváženie farieb je možné upraviť podľa jasu prostredia nahrávania.
AUTO
Vyváženie bielej farby sa nastavuje automaticky.
OUTDOOR ( )
Vyváženie bielej farby sa nastaví pri nasledujúcich podmienkach nahrávania:
vonkajšie prostredie,
nočné zábery, neónové nápisy a ohňostroje,
východ alebo západ slnka,
osvetlenie žiarivkami.
INDOOR ()
Vyváženie bielej farby sa nastaví pri nasledujúcich podmienkach nahrávania:
vnútorné prostredie,
na večierkoch alebo v štúdiu, kde sa
svetelné podmienky menia veľmi rýchlo,
pod videolampami v štúdiu, prípadne pod
sodíkovými výbojkami alebo farebnými lampami.
ONE PUSH ( )
Vyváženie bielej farby sa upraví podľa jasu okolia.
Dotknite sa položky [ONE PUSH]. Nasnímajte biely objekt, napríklad
kúsok papiera vypĺňajúci obrazovku, v rovnakých svetelných podmienkach aké budú pri snímaní objektu.
Dotknite sa položky [
Indikátor
začne rýchlo blikať. Indikátor prestane blikať po ukončení úpravy nastavenia vyváženia bielej farby a jeho uložení v pamäti.
Poznámky
Ak nahrávate vo svetle žiariviek s bielym alebo
studeným bielym svetlom, nastavte funkciu [WHITE BAL.] na hodnotu [AUTO] alebo upravte farbu pomocou funkcie [ONE PUSH].
Pri funkcii [ONE PUSH] zameriavajte biely
predmet dovtedy, kým rýchlo bliká indikátor
.
78
Indikátor bliká pomaly, keď funkcia [ONE
PUSH] nemohla byť nastavená.
Keď ste vybrali funkciu [ONE PUSH], ak
indikátor nastavte položku [WHITE BAL.] na hodnotu [AUTO].
Ak nastavíte možnosť [WHITE BAL.], funkcia
[SCENE SELECTION] sa automaticky nastaví na hodnotu [AUTO].
Tipy
Ak pri nastavení [AUTO] vymeníte batériu
alebo kamkordér zoberiete von po natáčaní vnútri (alebo opačne), vyberte nastavenie [AUTO] a zamerajte kamkordér na približne 10 sekúnd na blízky biely objekt, aby sa dosiahlo lepšie vyváženie farieb.
Ak zmeníte nastavenie funkcie [SCENE
SELECTION] alebo snímate s kamkordérom vonku, pri nastavení vyváženia bielej farby použitím funkcie [ONE PUSH] musíte postup [ONE PUSH] zopakovať.
bliká aj po dotyku položky ,
COLOR SLOW SHTR (Color Slow Shutter)
Ak nastavíte možnosť [COLOR SLOW SHTR] na hodnotu [ON], môžete nahrávať jasnejší farebný obraz aj na tmavých miestach. Na obrazovke sa zobrazí indikátor .
Ak chcete zrušiť funkciu [COLOR SLOW SHTR], dotknite sa tlačidla [OFF].
Poznámky
Ak je automatické priblíženie problematické,
].
nastavte priblíženie manuálne ([FOCUS], s. 75)
Rýchlosť uzávierky kamkordéra závisí od jasu,
čo môže spôsobiť spomalenie obrazu.
SUPER NIGHTSHOT
Záber sa nahrá s maximálne 16-krát väčšou citlivosťou ako pomocou funkcie NightShot, ak nastavíte funkciu [SUPER NIGHTSHOT] na hodnotu [ON] a prepínač funkcie NIGHTSHOT (s. 28) je tiež nastavený na hodnotu ON. Na obrazovke sa zobrazí indikátor .
Page 79
Ak chcete operáciu zrušiť, dotknite sa tlačidla [OFF].
Poznámky
Funkciu [SUPER NIGHTSHOT] nepoužívajte
na jasných miestach. Môže to spôsobiť poruchu prístroja.
Infračervený port nezakrývajte prstami ani
inými objektmi.
Odpojte konverzný objektív (voliteľné
príslušenstvo).
Ak je automatické priblíženie problematické,
nastavte priblíženie manuálne ([FOCUS], s. 75)
Rýchlosť uzávierky kamkordéra závisí od jasu,
čo môže spôsobiť spomalenie obrazu.
FADER
Môžete nasnímať prechod s nasledujúcimi efektmi s pridaním intervalov medzi zábermi.
Vyberte požadovaný efekt v režime [STBY]
(na rozjasnenie) alebo [REC] (na stmavenie), potom sa dotknite položky
Stlačte tlačidlo START/STOP.
Po ukončení stmievania indikátor funkcie prestane blikať a zmizne.
Ak chcete zrušiť funkciu Fader, dotknite sa najskôr položky [OFF] v kroku . Ak stlačíte tlačidlo START/STOP, nastavenie sa zruší.
Stmavnutie Rozjasnenie
WHITE FADER
BLACK FADER
.
D.EFFECT (Digitálny efekt)
Ak vyberiete režim [OLD MOVIE], zobrazí sa indikátor a k záberom môžete pridať efekt starých lmov. Ak chcete zrušiť funkciu [D.EFFECT], dotknite sa tlačidla [OFF].
PICT.EFFECT (Obrazový efekt)
Počas snímania môžete k záberu pridať špeciálne efekty. Zobrazí sa indikátor .
OFF
Nepoužíva sa funkcia [PICT.EFFECT].
SEPIA
Zábery sa tónujú dohneda.
B&W
Zábery sú čiernobiele.
PASTEL
Zábery vyzerajú ako svetlá pastelová kresba.
BLT-IN ZOOM MIC (Vstavaný mikrofón transfokátora)
Keď nastavíte položku [BLT-IN ZOOM MIC] na hodnotu [ON] ( ), môžete nahrávať videozáznam a ovládať úroveň hlasitosti záznamu pomocou páčky transfokátora alebo stláčaním tlačidiel priblíženia na ráme panela LCD. (Predvolené nastavenie je hodnota [OFF]).
Prispôsobenie kamkordéra
79
Page 80
MICREF LEVEL (Úroveň referencie mikrofónu)
Môžete vybrať úroveň hlasitosti mikrofónu pri nahrávaní zvuku. Vyberte možnosť [LOW], ak chcete nahrávať výrazný a hlasný zvuk, napríklad v koncertnej sále atď.
NORMAL
Nahráva rôzne zvuky okolia a mení ich na rovnakú úroveň.
LOW ( )
Verne nahráva okolité zvuky. Toto nastavenie nie je vhodné na nahrávanie konverzácií.
SELF-TIMER
Ak funkciu nastavíte na hodnotu [ON], zobrazí sa ikona . Stlačením položky PHOTO spustíte odpočítavanie. Snímok sa zaznamená po 10 sekundách. Ak chcete zrušiť odpočítavanie, dotknite sa tlačidla [RESET]. Ak chcete zrušiť samospúšť, stlačte tlačidlo [OFF].
Tipy
Tieto činnosti môžete tiež vykonať stlačením
tlačidla PHOTO na diaľkovom ovládači (s. 107).
80
Page 81

Riešenie problémov

Riešenie problémov

Ak sa pri používaní kamkordéra vyskytne problém, na riešenie použite nasledujúcu tabuľku. Ak problém naďalej pretrváva, odpojte zdroj napájania a obráťte sa na obchodného zástupcu spoločnosti Sony.
Všeobecné operácie/operácie režimu Easy
Handycam/diaľkový ovládač................... 81
Batérie a zdroje napájania ....................... 82
Obrazovka LCD ........................................83
„Memory Stick PRO Duo“ ......................83
Nahrávanie ................................................ 84
Prehrávanie................................................ 86
Prehrávanie záberov uložených na
pamäťovej karte „Memory Stick PRO
Duo“ na iných zariadeniach .................... 86
Úprava záberov v kamkordéri ................ 87
Kopírovanie a pripojenie k iným
zariadeniam ...............................................87
Funkcie, ktoré sa nedajú používať
zároveň ....................................................... 87
Poznámky pred odoslaním kamkordéra do servisu
V závislosti od problému môže byť potrebné
obnovenie alebo výmena súčasného pevného disku kamkordéra. V takom prípade sa odstránia všetky údaje uložené na pevnom disku. Skôr, ako dáte kamkordér do servisu, nahrajte údaje na interný pevný disk (s. 38) na inom zariadení (záloha). Spoločnosť Sony neručí za žiadne straty údajov.
Počas opráv môžu pracovníci spoločnosti Sony
kontrolovať malý objem údajov na pevnom disku, aby zistili, kde je problém. Obchodný zástupca spoločnosti Sony nebude žiadne údaje kopírovať ani uchovávať.
Všeobecné činnosti/režim Easy Handycam/diaľkový ovládač
Napájanie sa nezapne.
Ku kamkordéru pripojte nabitú batériu
(s. 13).
Pripojte konektor sieťového adaptéra do
sieťovej zásuvky (s. 13).
Kamkordér pevne umiestnite do zariadenia
Handycam Station (s. 13).
Kamkordér nefunguje ani po zapnutí napájania.
Po zapnutí napájania chvíľu trvá, kým sa dá
s kamkordérom snímať. Nie je to porucha.
Sieťový adaptér odpojte zo sieťovej
zásuvky alebo vyberte batériu. Približne po 1 minúte zdroj znova pripojte. Ak kamkordér naďalej nepracuje, stlačte pomocou ostrého predmetu tlačidlo RESET (s. 105). (Po stlačení tlačidla RESET sa obnovia všetky nastavenia vrátane hodín.)
Teplota kamkordéra nebezpečne stúpla.
Vypnite kamkordér a na chvíľu ho odložte na chladné miesto.
Teplota kamkordéra nebezpečne klesla.
Vypnite kamkordér a odneste ho na teplejšie miesto. Nechajte kamkordér na chvíľu na teplom mieste a potom ho zapnite.
Tlačidlá nefungujú.
V režime Easy Handycam nie sú k dispozícii
nasledujúce tlačidlá/funkcie:
Tlačidlo (podsvietenie) (s. 29),
funkcia priblíženia pri prehrávaní (s. 35),
zapnutie a vypnutie podsvietenia
obrazovke, LCD (stlačením a podržaním tlačidla DISP/BATT INFO na niekoľko sekúnd) (s. 19).
Tlačidlo (OPTION) sa nezobrazuje.
Položka OPTION MENU nie je dostupná v
režime Easy Handycam.
Nastavenia ponuky sa automaticky zmenili.
V režime Easy Handycam sa takmer všetky
položky ponuky nastavia na predvolené nastavenia.
V režime Easy Handycam sú niektoré
nasledujúce položky ponuky nastavené pevne.
[REC MODE] : [SP]
[DATA CODE] : [DATE/TIME]
Riešenie problémov
81
Page 82
Nasledujúce položky ponuky sa obnovia
na predvolené nastavenia, keď nastavíte prepínač POWER do polohy OFF (CHG) na viac ako 12 hodín.
[FLASH MODE]
[FOCUS]
[SPOT FOCUS]
[EXPOSURE]
[SPOT METER]
[SCENE SELECTION]
[WHITE BAL.]
[MICREF LEVEL]
[BLT-IN ZOOM MIC]
[DROP SENSOR]
[COLOR SLOW SHTR]
[SUPER NIGHTSHOT]
Ani po stlačení tlačidla EASY sa položky ponuky automaticky nenastavia na predvolené nastavenia.
V režime Easy Handycam budú nastavenia
nasledujúcich položiek ponuky rovnaké ako pred nastavením režimu Easy Handycam.
[FILE NO.]
[VOLUME]
[TV TYPE]
[ DISPLAY]
[BEEP]
[ INDEX SET]
[CLOCK SET]
[AREA SET]
[SUMMERTIME]
[WIDE SELECT]
[ IMAGE SIZE]
[DEMO MODE]
[TIMING]
[ LANGUAGE SET]
[RECORD SOUND]
[MOVIE MEDIA SET]
[PHOTO MEDIA SET]
[FLASH MODE]
[AUDIO MODE]
[CONVERSION LENS]
Kamkordér sa zahrieva.
Príčinou je dlhotrvajúce zapnutie
napájania. Nie je to porucha.
Dodaný diaľkový ovládač nefunguje.
Nastavte položku [REMOTE CTRL] na
hodnotu [ON] (s. 71).
Batériu vložte do držiaka tak, aby sa
polarita + a – zhodovala so značkami + a – (s. 107).
Odstráňte všetky prekážky medzi
diaľkovým ovládačom a senzorom diaľkového ovládača.
Senzor diaľkového ovládača neotáčajte
smerom k silným zdrojom svetla, ako je priame slnečné svetlo alebo stropné svetlo. Diaľkový ovládač by nemusel správne fungovať.
Iné poruchy zariadenia DVD pri používaní dodávaného diaľkového ovládača.
Vyberte iný režim ovládača než režim
DVD 2 pre zariadenie DVD alebo prikryte senzor zariadenia DVD čiernym papierom.
Batérie a zdroje napájania
Napájanie sa zrazu preruší.
Po asi 5 minútovej nečinnosti kamkordéra
sa zariadenie automaticky vypne (A.SHUT OFF). Zmeňte nastavenie funkcie [A.SHUT OFF] (s. 71) alebo znovu zapnite napájanie, prípadne použite sieťový adaptér.
Napájanie sa vypne automaticky, keď
v režime spánku uplynie čas, ktorý ste nastavili v položke [QUICK ON STBY]. V takom prípade znovu zapnite napájanie.
Nabite batériu (s. 13).
82
Page 83
Indikátor /CHG (nabíjanie) počas nabíjania batérie nesvieti.
Otočte prepínač POWER do polohy OFF
(CHG) (s. 13).
Batériu pripojte ku kamkordéru správne
(s. 13).
Pripojte prípojný kábel do sieťovej zásuvky
správne.
Nabíjanie batérie sa skončilo (s. 13).
Kamkordér pevne umiestnite do zariadenia
Handycam Station (s. 13).
Indikátor /CHG (nabíjanie) počas dobíjania batérie bliká.
Batériu pripojte ku kamkordéru správne
(s. 13). Ak problém pretrváva, odpojte sieťový adaptér zo sieťovej zásuvky a obráťte sa na obchodného zástupcu spoločnosti Sony. Batéria môže byť poškodená.
Indikátor zostávajúcej kapacity batérie neukazuje správny čas.
Teplota okolia je príliš vysoká alebo nízka.
Nie je to porucha.
Batéria nie je dostatočne nabitá. Batériu
znova úplne nabite. Ak problém pretrváva, vymeňte batériu za novú (s. 13).
V závislosti od prostredia používania
nemusí byť uvedený čas správny.
Batéria sa rýchlo vybije.
Teplota okolia je príliš vysoká alebo nízka.
Nie je to porucha.
Batéria nie je dostatočne nabitá. Batériu
znova úplne nabite. Ak problém pretrváva, vymeňte batériu za novú (s. 13).
Obrazovka LCD
Položky ponuky sú zobrazené sivou farbou.
Počas daného nahrávania alebo
prehrávania nie je možné vybrať položky zobrazené sivou farbou.
Niektoré funkcie nemôžu pracovať naraz
(s. 87).
Na dotykovom paneli sa nezobrazujú tlačidlá.
Zľahka sa dotknite obrazovky LCD.
Stlačte tlačidlo DISP/BATT INFO na
kamkordéri (alebo tlačidlo DISPLAY na diaľkovom ovládači) (s. 19).
Tlačidlá na dotykovom paneli nefungujú správne alebo nefungujú vôbec.
Nastavte dotykový panel
([CALIBRATION]) (s. 100).
„Memory Stick PRO Duo“
Funkcie pomocou pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ nefungujú.
Ak používate pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ formátovanú v počítači, naformátujte ju znovu v kamkordéri (s. 54).
Nedajú sa odstrániť uložené zábery alebo formátovať pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“.
Na obrazovke registra je naraz možné
odstrániť najviac 100 záberov.
Statické zábery s ochranou proti zápisu
nastavenou iným zariadením sa nedajú odstrániť.
Názov údajového súboru sa nezobrazuje správne alebo bliká.
Súbor je poškodený.
Kamkordér zrejme nepodporuje formát
súboru (s. 96). Použite podporovaný formát.
Riešenie problémov
83
Page 84
Nahrávanie
Informácie nájdete aj v časti „Memory Stick PRO Duo“ (s. 83).
Stlačením tlačidla START/STOP alebo PHOTO sa nespustí nahrávanie záberov.
Zobrazuje sa obrazovka prehrávania.
Nastavte kamkordér do pohotovostného režimu nahrávania (s. 26).
Nahrávacie médium je plné. Odstráňte
nepotrebné zábery (s. 39).
Celkový počet videozáznamov alebo
záberov prekračuje kapacitu média (s. 64,
95). Odstráňte nepotrebné zábery (s. 39).
Počas používania funkcie [DROP
SENSOR] (s. 72) nemôžete snímať zábery.
V režime spánku sa zábery nedajú snímať.
Zrušte funkciu QUICK ON (s. 28).
Kamkordér práve nahráva nasnímaný
záber na médium. Počas tohto procesu nemôžete robiť nové nahrávky.
Teplota kamkordéra nebezpečne stúpla.
Vypnite kamkordér a na chvíľu ho odložte na chladné miesto.
Teplota kamkordéra nebezpečne klesla.
Vypnite kamkordér a odneste ho na teplejšie miesto. Nechajte kamkordér na chvíľu na teplom mieste a potom ho zapnite.
Statický záber sa nedá nahrať.
Statický záber sa nedá nahrať spolu s
funkciou:
[SMTH SLW REC]
[FADER]
[D.EFFECT]
[PICT.EFFECT]
Indikátor ACCESS svieti aj po ukončení nahrávania.
Kamkordér ešte nahráva práve nasnímané
zábery na pevný disk.
Uhol nahrávania je rozdielny.
Uhol nahrávania sa môže líšiť v závislosti
od podmienok. Nie je to porucha.
Funkcia blesk nefunguje.
Nemôžete používať blesk, keď snímate
statické zábery a zároveň videozáznam.
Aj keď je zapnuté automatické spustenie
blesku alebo funkcia
(automatické zníženie efektu červených očí), interný blesk nie je možné používať s nasledujúcimi funkciami:
NightShot
[SUPER NIGHTSHOT]
[TWILIGHT], [CANDLE],
[SUNRISE&SUNSET], [FIREWORKS], [LANDSCAPE], [SPOTLIGHT], [BEACH] alebo [SNOW] v ponuke [SCENE SELECTION]
[MANUAL] v položke [EXPOSURE]
[SPOT METER]
Skutočný čas nahrávania videozáznamu je kratší ako očakávaný približný čas nahrávania na pevný disk.
V závislosti od podmienok snímania môže
byť kapacita média menšia, napríklad pri snímaní rýchlo sa pohybujúcich objektov, atď. (s. 59).
Nahrávanie sa zastaví.
Teplota kamkordéra nebezpečne stúpla.
Vypnite kamkordér a na chvíľu ho odložte na chladné miesto.
Teplota kamkordéra nebezpečne klesla.
Vypnite kamkordér a odneste ho na teplejšie miesto. Nechajte kamkordér na chvíľu na teplom mieste a potom ho zapnite.
Ak neprestáva chvenie, snímanie sa môže
zastaviť.
84
Page 85
Medzi bodom, v ktorom stlačíte tlačidlo START/STOP, a bodom spustenia alebo ukončenia nahrávania videozáznamu je časový posun.
Na kamkordéri môže byť menší časový
posun medzi bodom, v ktorom stlačíte tlačidlo START/STOP a skutočným bodom spustenia alebo ukončenia nahrávania videozáznamu. Nie je to porucha.
Automatické zaostrovanie nefunguje.
Nastavte položku [FOCUS] na hodnotu
[AUTO] (s. 75).
Podmienky nahrávania nie sú vhodné pre
automatické zaostrenie. Zaostrite ručne (s. 75).
Obrazovka je jasná a snímaný predmet sa na nej nezobrazuje.
Prepnite prepínač NIGHTSHOT na
hodnotu OFF (s. 28).
Obrazovka je tmavá a snímaný predmet sa na nej nezobrazuje.
Zapnite podsvietenie tak, že na niekoľko
sekúnd stlačíte a podržíte tlačidlo DISP/ BATT INFO (s. 19).
V obraze sú vodorovné čiary.
Toto sa stáva pri snímaní obrazu pod
uorescenčnou lampou, sodíkovou alebo ortuťovou výbojkou. Nie je to porucha.
Funkcia [STEADYSHOT] nefunguje.
Nastavte položku [STEADYSHOT] na
hodnotu [ON] (s. 60).
Funkcia [STEADYSHOT] nemusí
dostatočne kompenzovať veľké vibrácie.
Objekty, ktoré sa pred objektívom pohybujú príliš rýchlo, sa môžu zdať pokrivené.
Tento jav sa nazýva jav ohniskovej roviny.
Nie je to porucha. Z dôvodu spôsobu, akým zariadenie (senzor CMOS) číta obrazové signály, objekt rýchlo prechádzajúci pred objektívom sa môže za určitých podmienok zdať pokrivený.
Na obrazovke sa zobrazujú nepatrné biele, červené, modré alebo zelené bodky.
Bodky sa zobrazujú, keď snímate pomocou
funkcie [SUPER NIGHTSHOT] alebo [COLOR SLOW SHTR]. Nie je to porucha.
Farba obrazu sa nezobrazuje správne.
Prepnite prepínač NIGHTSHOT na
hodnotu OFF (s. 28).
Pri snímaní televíznej obrazovky alebo monitora počítača sa zobrazujú čierne pruhy.
Nastavte položku [STEADYSHOT] na
hodnotu [OFF] (s. 60).
Funkcia [SUPER NIGHTSHOT] nefunguje.
Prepnite prepínač NIGHTSHOT na
hodnotu ON.
Funkcia [COLOR SLOW SHTR] nefunguje správne.
Funkcia [COLOR SLOW SHTR] nemusí
v úplnej tme fungovať správne. Použite funkciu NightShot alebo [SUPER NIGHTSHOT].
Funkcia [LCD BL LEVEL] sa nedá nastaviť.
Funkcia [LCD BL LEVEL] sa nedá nastaviť
keď:
panel LCD na kamkordéri je zatvorený s
obrazovkou smerom von,
zariadenie je napájané zo sieťového
adaptéra.
Riešenie problémov
85
Page 86
Prehrávanie
Zábery sa nedajú prehrávať.
Nastavte typ záberu, ktorý chcete prehrávať
dotknutím položky (MANAGE MEDIA) [MOVIE MEDIA SET]/[PHOTO MEDIA SET] (s. 20).
Zábery sa nedajú prehrávať.
Statické zábery sa nedajú prehrať, ak boli v
počítači zmenené súbory alebo priečinky alebo upravené údaje. (V takom prípade bliká názov súboru.) Nie je to porucha (s. 97).
Statické zábery nasnímané na inom
zariadení sa nemusia dať prehrať alebo sa nemusia dať prehrať v skutočnej veľkosti. Nie je to porucha (s. 97).
Na zábere na obrazovke [VISUAL INDEX] sa zobrazuje indikátor „ “.
Načítanie údajov pravdepodobne zlyhalo.
Skúste vypnúť zariadenie a znova ho zapnúť alebo opakovane vybrať a vložiť pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Môže sa to stať pri záberoch nasnímaných
na iných zariadeniach alebo upravených v počítači atď.
Adaptér alebo batéria mohli byť vybraté z
kamkordéra, keď blikal indikátor ACCESS hneď po dokončení snímania. Ako výsledok sa mohli poškodiť obrazové údaje a môže sa zobraziť indikátor
Na zábere na obrazovke [VISUAL INDEX] sa zobrazuje indikátor „ “.
Spustite príkaz [REPAIR IMG.DB F.]
(s. 56). Ak sa indikátor stále zobrazuje, odstráňte záber označený indikátorom
(s. 39).
(HOME)
.
Počas prehrávania nie je počuť žiadny alebo len tichý zvuk.
Zvýšte hlasitosť (s. 32).
Keď je panel LCD zatvorený, zvuk nepočuť.
Otvorte panel LCD.
Ak nahrávate zvuk s funkciou [MICREF
LEVEL] (s. 80) nastavenou na hodnotu [LOW], nahratý zvuk bude ťažko počuteľný.
Ak používate funkciu [SMTH SLW REC],
nemôžete počas snímania nahrávať zvuk (asi 3 sekundy).
Pri prehrávaní na počítači alebo inom zariadení nebude zvuk sprava a zľava vyvážený.
Toto sa stane v prípade, ak je 5.1-kanálový
priestorový zvuk konvertovaný pomocou počítača alebo iného zariadenia na 2­kanálový (normálny stereofónny zvuk) (s. 27). Nie je to porucha.
Pri prehrávaní na 2-kanálovom
stereofónnom zariadení zmeňte typ konverzie zvuku (typ downmix). Ďalšie informácie nájdete v príručke k prehrávaciemu zariadeniu.
Pri vytváraní disku pomocou dodaného
sovéru „Picture Motion Browser“ zmeňte zvuk na 2-kanálový.
Zvuk nahrávajte v režime [AUDIO
MODE] nastavenom na možnosť [2ch STEREO] (s. 59).
Prehrávanie záberov uložených na pamäťovej karte „Memory Stick PRO Duo“ na iných zariadeniach
Zábery sa nedajú prehrávať alebo pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“ nebola rozpoznaná.
Zariadenie pravdepodobne nepodporuje
pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“.
86
Page 87
Úprava záberov v kamkordéri
Záznamy sa nedajú upravovať.
Neexistujú žiadne nahraté súbory.
Stav obrazu neumožňuje vykonávať
úpravy.
Do zoznamu titulov sa nedajú pridať videozáznamy.
Na disku už nie je miesto alebo záber
prevyšuje číslo 99. Odstráňte nepotrebné videozáznamy (s. 47).
Do zoznamu titulov sa nedajú pridať
statické zábery.
Videozáznam sa nedá rozdeliť.
Videozáznam, ktorý je príliš krátky, sa
nedá rozdeliť.
Videozáznam chránený iným zariadením
sa nedá rozdeliť.
Z videozáznamu nie je možné zachytiť statický záber.
Médium, na ktoré chcete uložiť statické
zábery, je plné.
Kopírovanie a pripojenie k iným zariadeniam
Nie je počuť žiaden zvuk.
Ak zariadenie pripojíte len
prostredníctvom konektora S VIDEO, zvuk sa neprenáša. Pripojte aj biele a červené konektory prípojného kábla A/V (s. 36).
Po pripojení kamkordéra k televízoru nie je pomer strán prehrávaného obrazu správny.
Nastavte položku [TV TYPE] podľa vášho
televízora (s. 36).
Použitím prípojného kábla A/V nie je možné správne kopírovanie.
Prípojný kábel A/V nie je správne
pripojený. Skontrolujte, či je prípojný kábel A/V pripojený do správnej konektorovej zásuvky, t. j. do konektorovej zásuvky iného zariadenia určeného na kopírovanie záberov z kamkordéra (s. 48).
Funkcie, ktoré sa nedajú používať zároveň
Nasledujúci zoznam uvádza príklady kombinácií funkcií a položiek ponúk, ktoré sa nedajú používať súčasne.
Nedá sa používať Pre nasledujúce nastavenia
Podsvietenie Funkcia
[WIDE SELECT] [OLD MOVIE] [AUTO SLW
SHUTTR]
[SPOT FOCUS] [SCENE SELECTION] [TELE MACRO] [SCENE SELECTION] [EXPOSURE] NightShot, [SUPER
[SPOT METER] NightShot, [SUPER
[SCENE SELECTION]
[WHITE BAL.] NightShot, [SUPER
[FIREWORKS] v ponuke [SCENE SELECTION], [MANUAL] v ponuke [EXPOSURE], [SPOT METER]
[SUPER NIGHTSHOT], [COLOR SLOW SHTR], [D.EFFECT], [SCENE SELECTION], [SMTH SLW REC], [FADER]
NIGHTSHOT]
NIGHTSHOT] NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT], [COLOR SLOW SHTR], [OLD MOVIE], [TELE MACRO], [FADER]
NIGHTSHOT]
Riešenie problémov
87
Page 88
Nedá sa používať Pre nasledujúce nastavenia
[ONE PUSH] v ponuke [WHITE BAL.]
[COLOR SLOW SHTR]
[SUPER NIGHTSHOT]
[FADER] [D.EFFECT], [SUPER
[D.EFFECT] [SUPER
[OLD MOVIE] [SCENE SELECTION],
[PICT.EFFECT] [OLD MOVIE] [FACE
DETECTION]
[MICREF LEVEL] [BLT-IN ZOOM MIC]
[SMTH SLW REC]
NightShot, [SUPER NIGHTSHOT], [D.EFFECT], [SCENE SELECTION], [FADER]
[D.EFFECT], [FADER]
NIGHTSHOT], [COLOR SLOW SHTR], [CANDLE]/ [FIREWORKS] v ponuke [SCENE SELECTION]
NIGHTSHOT], [COLOR SLOW SHTR], [FADER]
[PICT.EFFECT]
NightShot, [SMTH SLW REC], [DIGITAL ZOOM], [FOCUS], [SPOT FOCUS], [EXPOSURE], [SPOT METER], [TWILIGHT], [TWILIGHT PORT.], [CANDLE], [SUNRISE&SUNSET], [FIREWORKS], [LANDSCAPE], [SPOTLIGHT], [BEACH], [SNOW], [WHITE BAL.], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT], [D.EFFECT], [PICT. EFFECT]
88
Page 89

Výstražné indikátory a správy

C:04:00
Zobrazenie funkcie vlastnej diagnostiky a výstražné indikátory
Ak sa na obrazovke LCD zobrazia indikátory, skontrolujte nasledujúce body. Ak sa problém nevyrieši ani po viacerých pokusoch, obráťte sa na obchodného zástupcu spoločnosti Sony alebo na miestne autorizované servisné stredisko spoločnosti Sony.
C:(alebo E:) : (zobrazenie funkcie vlastnej diagnostiky)
C:04:
Batéria nie je typu „InfoLITHIUM“ (séria
H). Použite batériu „InfoLITHIUM“ (séria H) (s. 97).
Bezpečne zapojte konektor DC sieťového
adaptéra do konektorovej zásuvky DC IN zariadenia Handycam Station alebo kamkordéra (s. 13).
C:13: / C:32:
Odpojte zdroj napájania. Znova ho pripojte
a pokračujte v práci s kamkordérom.
Znovu kamkordér zapnite.
E:20: / E:31: / E:61: / E:62: / E:91: / E:94:
Vyskytla sa porucha, ktorú nemôžete
samostatne odstrániť. Obráťte sa na obchodného zástupcu spoločnosti Sony alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko spoločnosti Sony. Oznámte im 5-číselný kód začínajúci písmenom „E“.
101-0001 (výstražný indikátor týkajúci sa súborov)
Pomalé blikanie
Súbor je poškodený.
Súbor sa nedá čítať.
(výstražný indikátor týkajúci sa
pevného disku kamkordéra)*
Rýchle blikanie
Na pevnom disku kamkordéra sa
pravdepodobne vyskytla chyba.
(výstražný indikátor týkajúci sa
pevného disku kamkordéra)*
Rýchle blikanie
Pevný disk kamkordéra je plný.
Na pevnom disku kamkordéra sa
pravdepodobne vyskytla chyba.
(výstražný indikátor týkajúci sa úrovne nabitia batérie)
Pomalé blikanie
Batéria je takmer vybitá.
V závislosti od prevádzkového prostredia
alebo batérie môže výstražný indikátor blikať aj v takom prípade, ak je ešte k dispozícii približne 20 minút zostávajúceho času batérie.
(upozornenie na vysokú teplotu)
Pomalé blikanie
Teplota kamkordéra sa zvyšuje. Vypnite
kamkordér a na chvíľu ho odložte na chladné miesto.
Rýchle blikanie*
Teplota kamkordéra nebezpečne stúpla.
Vypnite kamkordér a na chvíľu ho odložte na chladné miesto.
(upozornenie na nízku teplotu)*
Rýchle blikanie
Teplota kamkordéra nebezpečne klesla.
Kamkordér zahrejte.
Riešenie problémov
89
Page 90
(výstražný indikátor týkajúci sa pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“)
Pomalé blikanie
Dochádza pamäť na ukladanie záberov.
Informácie o typoch pamäťových kariet „Memory Stick“, ktoré môžete používať s kamkordérom si pozrite na strane 2.
Nie je vložená žiadna pamäťová karta
„Memory Stick PRO Duo“ (s. 21).
Rýchle blikanie
Nie je dostatok pamäte na nahrávanie
záberov. Odstráňte nepotrebné zábery alebo naformátujte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“, po uložení záberov na iné médium (s. 38, 39, 54).
Súbor databázy snímok je poškodený
(s. 56).
(výstražný indikátor týkajúci sa formátovania pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“)*
Pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“
je poškodená.
Pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“
nie je naformátovaná správne (s. 54, 96).
(výstražný indikátor týkajúci sa nekompatibilnej pamäťovej karty „Memory Stick Duo“)*
V kamkordéri je vložená nekompatibilná
pamäťová karta „Memory Stick Duo“ (s. 96).
(výstražný indikátor týkajúci sa ochrany proti zápisu na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“)*
Prístup na pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ bol obmedzený iným zariadením.
(výstražný indikátor týkajúci sa
upozornenia na otrasy kamery)
Roztrasenie kamery sa častejšie vyskytuje,
ak je množstvo svetla nedostatočné. Použite blesk.
Roztrasenie kamery sa vyskytuje, ak
je kamkordér nestabilný. Pri snímaní držte kamkordér pevne oboma rukami. Výstražný indikátor roztrasenia kamkordéra však nezmizne.
(výstražný indikátor týkajúci sa
snímača otrasov)
Funkcia snímača otrasov (s. 72) je
aktivovaná a zaznamenala otras kamkordéra. Preto kamkordér vykoná postup na ochranu pevného disku. Dôsledkom toho sa môže vypnúť funkcia prehrávania/nahrávania.
Funkcia snímača otrasov nezaručuje
ochranu pevného disku vo všetkých možných situáciách. Používajte kamkordér v stabilných podmienkach.
(výstražný indikátor týkajúci sa
nahrávania statických záberov)
Médium je plné.
Počas spracovania sa statické zábery
nedajú snímať. Chvíľu počkajte a potom pokračujte v snímaní.
* Pri zobrazení výstražných indikátorov na
obrazovke sa prehrá melódia (s. 68).
(výstražný indikátor týkajúci sa
blesku)
Rýchle blikanie
Vyskytla sa chyba blesku.
90
Page 91
Popis výstražných správ
Ak sa na obrazovke zobrazia správy, postupujte podľa pokynov.
Médiá
HDD format error.
Pevný disk kamkordéra nie je nastavený
na predvolený formát. Použitie funkcie [MEDIA FORMAT] (s. 54) môže umožniť používanie kamkordéra. Vymažú sa všetky údaje na pevnom disku.
Data error.
Počas čítania alebo zapisovania sa na
pevnom disku kamkordéra vyskytla chyba. Táto chyba sa môže vyskytnúť, keď je kamkordér vystavený neustálym otrasom.
Cannot recover data.
Zapisovanie údajov na pevný disk
kamkordéra zlyhalo. Pokusy na obnovenie údajov neboli úspešné.
Reinsert the Memory Stick.
Viackrát zopakujte vloženie pamäťovej
karty „Memory Stick PRO Duo“. Ak indikátor stále bliká, pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“ môže byť poškodená. Skúste inú pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“.
This Memory Stick is not formatted
correctly.
Ak je to potrebné, skontrolujte formát
a potom pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ naformátujte pomocou kamkordéra (s. 54).
The Image Database File is damaged. Do you want to create a new le?
Súbor databázy snímok je poškodený.
Keď sa dotknete tlačidla [YES], vytvorí sa nový súbor databázy snímok. Následne už nebude možné prehrať staršie zábery uložené na médiu (obrazové súbory nie sú poškodené). Ak po vytvorení novej informácie spustíte funkciu [REPAIR IMG. DB F.], možno budete môcť opäť prehrávať staré nasnímané zábery. Ak to nefunguje, skopírujte záber pomocou dodávaného sovéru.
Buer overow
Nedá sa nahrávať, pretože snímač otrasov
zachytáva opakované otrasy kamkordéra. Ak bude kamkordér dlhší čas vystavený riziku pádu, nastavte snímač otrasov [DROP SENSOR] na hodnotu [OFF] a záber nasnímajte znovu (s. 72).
Recovering data.
Ak sa údaje nezapísali správne, kamkordér
sa automaticky pokúsi údaje obnoviť.
Memory Stick folders are full.
Nie je možné vytvárať priečinky
presahujúce názov 999MSDCF. Nie je možné vytvoriť ani odstrániť priečinky pomocou kamkordéra.
Pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“
musíte naformátovať (s. 54) alebo priečinky odstrániť pomocou počítača.
Cannot save still picture.
Pri používaní funkcie Dual Rec nevyberajte
pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ z kamkordéra, dokiaľ nie je videozáznam ukončený a statické zábery nahraté (s. 28).
This Memory Stick may not be able to record or play movies.
Použite pamäťovú kartu „Memory Stick“
odporúčanú pre váš kamkordér.
Riešenie problémov
91
Page 92
This Memory Stick may not be able to record or play images correctly.
Táto funkcia pamäťovej karty „Memory
Stick PRO Duo“ nefunguje správne. Znovu vložte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Do not eject the Memory Stick during writing.
Opäť vložte pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ a postupujte podľa inštrukcií na obrazovke LCD.
Tlačiareň kompatibilná so štandardom
PictBridge
Not connected to PictBridge compatible printer.
Vypnite a znovu zapnite tlačiareň, odpojte
kábel USB (dodáva sa) a znovu ho zapojte.
Cannot print. Check the printer.
Vypnite a znovu zapnite tlačiareň, odpojte
kábel USB (dodáva sa) a znovu ho zapojte.
Iné
No further selection is possible.
Naraz môžete vybrať iba 100 záberov na:
kopírovanie videozáznamov,
kopírovanie statických záberov,
odstránenie záberov,
tlač statických záberov.
Data protected.
Pokúšate sa odstrániť údaje chránené
iným zariadením. Zrušte ochranu údajov v zariadení, ktoré ich chráni.
92
Page 93

Ďalšie informácie

Používanie kamkordéra v zahraničí

Napájanie
Kamkordér s dodávaným sieťovým adaptérom môžete používať vo všetkých krajinách alebo regiónoch, ktoré majú v elektrickej rozvodnej sieti striedavé napätie 100 V až 240 V, 50/60 Hz.
Informácie o systémoch kódovania farieb v televízore
Kamkordér pracuje v systéme PAL. Záznamy je možné prehrávať iba na televíznom prijímači so systémom PAL a so vstupným konektorom AUDIO/VIDEO.
Systém Štáty použitia
Austrália, Belgicko, Česko, Čína, Dánsko, Fínsko, Holandsko, Hongkong, Kuvajt, Maďarsko, Malajzia, Nemecko, Nový Zéland, Nórsko, Poľsko,
PAL
Portugalsko, Rakúsko, Singapur, Slovensko, Španielsko, Švajčiarsko, Švédsko, Taliansko, ajsko, Veľká Británia a ďalšie.
PAL-M Brazília
PAL-N Argentína, Paraguaj, Uruguaj.
Bahamské ostrovy, Bolívia, Ekvádor, Filipíny, Guyana, Chile, Jamajka, Japonsko,
NTSC
SECAM
Kanada, Kolumbia, Kórea, Mexiko, Peru, Stredná Amerika, Surinam, Tchaj-wan, USA, Venezuela a ďalšie.
Bulharsko, Francúzsko, Guyana, Irak, Irán, Monako, Rusko, Ukrajina a ďalšie.
Ďalšie informácie
93
Page 94
94
Nastavenie miestneho času
Pri používaní kamkordéra v zahraničí môžete miestny čas jednoducho nastaviť pomocou nastavenia časového rozdielu. Dotknite sa položky (HOME) (SETTINGS) [CLOCK/ LANG] [AREA SET] a [SUMMERTIME] (s. 17).
Časový posun
Posuny časového pásma
GMT Lisbon, London +01:00 Berlin, Paris +02:00 Helsinki, Cairo, Istanbul +03:00 Moscow, Nairobi +03:30 Tehran +04:00 Abu Dhabi, Baku +04:30 Kabul +05:00 Karachi, Islamabad +05:30 Calcutta, New Delhi +06:00 Almaty, Dhaka +06:30 Rangoon +07:00 Bangkok, Jakarta +08:00 Hong Kong, Singapore, Beijing +09:00 Seoul, Tokyo +09:30 Adelaide, Darwin +10:00 Melbourne, Sydney
Nastavenie oblasti
Posuny časového pásma
+11:00 Solomon Is +12:00 Fiji, Wellington –12:00 Eniwetok, Kwajalein –11:00 Samoa –10:00 Hawaii –09:00 Alaska –08:00 Los Angeles, Tijuana –07:00 Denver, Arizona –06:00 Chicago, Mexico City –05:00 New York, Bogota –04:00 Santiago –03:30 St.John’s –03:00 Brasilia, Montevideo –02:00 Fernando de Noronha –01:00 Azores, Cape Verde Is.
Nastavenie oblasti
Page 95

Štruktúra súborov a priečinkov na pevnom disku a pamäťovej karte „Memory Stick PRO Duo“ kamkordéra

Štruktúra súborov alebo priečinkov je uvedená nižšie. Pri nahrávaní alebo prehrávaní záberov v kamkordéri zvyčajne nemusíte potvrdzovať štruktúru súborov alebo priečinkov. Informácie o prehrávaní statických záberov alebo videozáznamov použitím pripojenia k počítaču nájdete v príručke „PMB Guide“, potom použite dodávanú aplikáciu.
* Len pre pevný disk
Súbory na spravovanie záberov
Ak tieto súbory odstránite, zábery nebude možné správne nahrávať ani prehrávať. V predvolenom nastavení sú súbory skryté a zvyčajne sa nezobrazujú.
Súbory videozáznamov (súbory
MPEG2)
Súbory majú príponu „.MPG“. Maximálna veľkosť súborov je 2 GB. Keď kapacita súboru prekročí 2 GB, súbor sa rozdelí. Čísla súborov sa priraďujú automaticky. Ak počet súborov prekročí 9 999, vytvorí sa nový priečinok na zaznamenávanie nových súborov videozáznamov. Priradí sa názov priečinka: [101PNV01]
[102PNV01]
Súbory so statickými zábermi
(súbory JPEG)
Súbory majú príponu „.JPG“. Čísla súborov sa priraďujú automaticky. Ak počet súborov prekročí 9 999, vytvorí sa nový priečinok na ukladanie nových obrazových súborov. Priradí sa názov priečinka: [101MSDCF] [102MSDCF]
Dotykom položky (HOME)
(OTHERS) [USB CONNECT]
USB CONNECT]/[ USB CONNECT]
[ získate prístup na médium z počítača prostredníctvom pripojenia USB.
Neupravujte súbory ani priečinky v kamkordéri
pomocou počítača bez použitia dodávanej počítačovej aplikácie. Obrazové súbory sa môžu zničiť alebo sa nemusia dať prehrať.
Ak túto operáciu vykonáte bez použitia
dodávanej počítačovej aplikácie, nie je zaručená funkčnosť zariadenia.
Médium kamkordéra neformátujte pomocou
počítača. Kamkordér nemusí fungovať správne.
Súbory nekopírujte na médium kamkordéra
pomocou počítača. Funkčnosť v takom prípade nie je zaručená.
Ak počet priečinkov dosiahne 999 a počet
súborov presiahne 9 999, nahrávanie nie je možné. V takom prípade použite funkciu [MEDIA FORMAT] (s. 54).
Iba pre typ DCR-SR210E:
Údaje z média kamkordéra sa nedajú
importovať pomocou počítača.
Ďalšie informácie
95
Page 96
96

Údržba a odporúčania

Informácie o pamäťovej karte „Memory Stick“
Pamäťová karta „Memory Stick“ je kompaktné prenosné nahrávacie médium IC s veľkou kapacitou údajov. Fungovanie všetkých typov kariet „Memory Stick“ vo vašom kamkordéri nie je zaručené. (Ďalšie podrobnosti nájdete v nižšie uvedenom zozname.)
Typy pamäťových kariet „Memory Stick“
„Memory Stick Duo“ (pomocou MagicGate)
„Memory Stick PRO Duo“
„Memory Stick PRO-HG Duo“
* Tento produkt nepodporuje 8-bitový paralelný
prenos údajov, podporuje však 4-bitový paralelný prenos údajov rovnako ako pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“.
Tento produkt nemôže nahrávať alebo
prehrávať údaje používajúce technológiu „MagicGate“. „MagicGate“ je technológia na ochranu autorských práv, ktorá umožňuje nahrávanie a prenos obsahu v šifrovanom formáte.
Tento produkt je kompatibilný s pamäťovou
kartou „Memory Stick Micro“ („M2“). „M2“ je skratka pre pamäťovú kartu „Memory Stick Micro“.
Kompatibilita s kamkordérom nie je zaručená
v prípade pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ formátovanej v počítači (operačný systém Windows OS/Mac OS).
Rýchlosť čítania a zapisovania údajov môže
byť rôzna a závisí od kombinácie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ a použitého produktu kompatibilného s kartou „Memory Stick“.
Nahrávanie/ prehrávanie
 *
Poškodené alebo stratené obrazové údaje sa už
nenahradia. Takéto škody alebo straty môžu nastať v nasledujúcich prípadoch:
ak vysuniete pamäťovú kartu „Memory Stick
PRO Duo“, vypnete napájanie kamkordéra alebo vyberiete batériu, aby ste ju mohli nabiť počas čítania alebo zápisu obrazových súborov na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ (kým svieti alebo bliká indikátor ACCESS),
ak používate pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ v blízkosti magnetov alebo magnetického poľa.
Odporúča sa zálohovať dôležité údaje na
pevnom disku počítača.
Pri písaní na poznámkovú oblasť pamäťovej
karty „Memory Stick PRO Duo“ dbajte na to, aby ste nepoužívali nadmernú silu.
Na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“
ani na adaptér pamäťovej karty Memory Stick Duo nelepte žiadne nálepky a pod.
Ak pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“
odkladáte alebo ju prenášate, vložte ju do puzdra.
Nedotýkajte sa konektorov a zabráňte styku
konektorov s kovovými predmetmi.
Pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“
neohýbajte, ani ju nevystavujte prudkým otrasom alebo pádom.
Nepokúšajte sa pamäťovú kartu „Memory Stick
PRO Duo“ rozoberať ani upravovať.
Zabráňte prístupu vlhkosti do pamäťovej karty
„Memory Stick PRO Duo“.
Pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“
uchovávajte mimo dosahu malých detí. U detí hrozí nebezpečenstvo prehltnutia.
Nevkladajte žiadne iné predmety okrem
pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ do otvoru na pamäťovú kartu Memory Stick Duo. Vloženie akéhokoľvek iného predmetu môže spôsobiť poruchu.
Pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“
nepoužívajte a neskladujte na nasledujúcich miestach.
Miesta vystavené veľmi vysokým teplotám
(napr. auto zaparkované v lete vonku).
Miesta vystavené priamemu slnečnému
svetlu.
Miesta s veľmi vysokou vlhkosťou alebo
miesta vystavené žieravým plynom.
Page 97
Informácie o adaptéri pamäťovej
karty Memory Stick Duo
Pri používaní pamäťovej karty „Memory Stick
PRO Duo“ so zariadením kompatibilným s pamäťovou kartou „Memory Stick“ sa uistite, či je pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“ vložená do adaptéra karty Memory Stick Duo.
Pri vkladaní pamäťovej karty „Memory Stick
PRO Duo“ do adaptéra karty Memory Stick Duo sa uistite, či je pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“ otočená správnym smerom, a vložte ju. Ak pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ vložíte nasilu do adaptéra karty Memory Stick Duo nesprávnym smerom alebo ju vložíte neúplne, môže to spôsobiť poruchu.
Nevkladajte adaptér karty Memory Stick Duo
bez pripojenej pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“. Môže to spôsobiť poruchu zariadenia.
Informácie o pamäťovej karte „Memory Stick PRO Duo“
Maximálna kapacita pamäťovej karty „Memory
Stick PRO Duo“, ktorú je možné použiť v kamkordéri, je 8 GB.
Poznámky týkajúce sa použitia pamäťovej karty „Memory Stick Micro“
Ak chcete použiť pamäťovú kartu „Memory
Stick Micro“ s kamkordérom, potrebujete veľkosť Duo adaptéra M2. Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick Micro“ do adaptéra veľkosti Duo typu M2 a potom vložte adaptér do otvoru pre kartu Memory Stick Duo. Ak vložíte pamäťovú kartu „Memory Stick Micro“ do kamkordéra bez použitia adaptéra veľkosti Duo typu M2, možno sa z kamkordéra nebude dať vybrať.
Nenechávajte pamäťovú kartu „Memory Stick
Micro“ v dosahu malých detí. Nechtiac by ju mohli zhltnúť.
Kompatibilita obrazových údajov
Súbory obrazových údajov zaznamenané
na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ pomocou kamkordéra zodpovedajú všeobecnému štandardu „Design rule for Camera File system“, ktorý bol stanovený asociáciou JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
V kamkordéri nie je možné prehrávať
statické obrázky nahraté v iných zariadeniach (DCR-TRV900E alebo DSC-D700/D770), ktoré nezodpovedajú tomuto všeobecnému štandardu. (Tieto typy sa v niektorých regiónoch nepredávajú.)
Ak nie je možné používať pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“, ktorá sa používala s iným zariadením, naformátujte ju pomocou svojho kamkordéra (s. 54). Formátovaním sa vymažú všetky informácie na pamäťovej karte „Memory Stick PRO Duo“.
Môže sa stať, že obrázky sa pomocou
kamkordéra nebudú dať prehrať:
ak prehrávate obrazové údaje upravené v
počítači,
ak prehrávate obrazové údaje nahraté
použitím iného zariadenia.
Batéria „InfoLITHIUM“
Kamkordér je možné používa iba s batériou typu „InfoLITHIUM“ (séria H). Batérie „InfoLITHIUM“ série H majú označenie .
Čo je batéria „InfoLITHIUM“?
Batéria „InfoLITHIUM“ je lítium-iónová batéria, ktorá ponúka funkcie umožňujúce sprostredkovanie informácií týkajúcich sa prevádzkových podmienok medzi kamkordérom a voliteľným sieťovým adaptérom alebo nabíjačkou. Batéria „InfoLITHIUM“ podľa prevádzkových podmienok kamkordéra vypočíta spotrebu energie a zobrazí zostávajúci čas batérie v minútach.
Nabíjanie batérie
Pred začiatkom používania kamkordéra
skontrolujte, či je batéria nabitá.
Batérie odporúčame nabíjať pri teplote
prostredia od 10 °C do 30 °C, až kým indikátor
/CHG (nabíjanie) nezhasne. Ak budete batériu nabíjať pri inej teplote prostredia, nemusí sa nabiť úplne.
Po skončení nabíjania odpojte kábel z
konektorovej zásuvky DC IN na zariadení Handycam Station alebo na kamkordéri a potom vyberte batériu.
Ďalšie informácie
97
Page 98
98
Efektívne používanie batérie
Ak teplota prostredia klesne na 10 °C alebo
menej, výkon batérie sa zníži a skráti sa čas, počas ktorého môžete batériu používať. V takom prípade vykonajte jeden z nasledujúcich postupov, aby ste mohli batériu používať dlhšie.
Batériu uložte do vrecka, aby sa zohriala. Do
kamkordéra ju vložte bezprostredne pred začiatkom nahrávania
Použite batériu s vyššou kapacitou: NP-
FH70/FH100 (voliteľné príslušenstvo)
Časté používanie obrazovky LCD, časté
prehrávanie alebo rýchle posúvanie dopredu alebo dozadu spôsobuje rýchlejšie vybíjanie batérie. Použite batériu s vyššou kapacitou: NP-FH70/ FH100 (voliteľné príslušenstvo).
Ak nepoužívate kamkordér na nahrávanie
alebo prehrávanie, presvedčte sa, či je prepínač POWER nastavený do polohy OFF (CHG). Batéria sa spotrebúva aj vtedy, ak je kamkordér v pohotovostnom režime nahrávania, alebo ak je pozastavené prehrávanie.
Vždy by ste mali mať pripravené náhradné
batérie na dvojnásobok alebo trojnásobok predpokladaného času nahrávania. Pred nahrávaním je tiež vhodné urobiť skúšobné zábery.
Batéria sa nesmie dostať do kontaktu s vodou.
Batéria nie je odolná voči vode.
Indikátor zostávajúcej kapacity batérie
Ak sa preruší napájanie, hoci ukazovateľ
zostávajúceho času batérie ukazuje, že batéria má ešte dostatočnú energiu na prevádzku, batériu znova úplne nabite. Zostávajúca kapacita batérie sa zobrazí správne. Ak sa však batéria dlho používa v prostredí s vysokou teplotou, je ponechaná v úplne nabitom stave alebo sa často používa, správne zobrazovanie stavu batérie sa neobnoví. Indikátor zostávajúcej kapacity batérie používajte len ako orientačný údaj.
V závislosti od prevádzkových podmienok,
teploty a stavu prostredia bliká indikátor upozorňujúci na takmer vybitú batériu aj v takom prípade, ak je zostávajúci čas batérie ešte v približne 20 minút.
Skladovanie batérie
Ak batériu dlhší čas nepoužívate, raz za rok
ju úplne nabite a použite v kamkordéri, čím zabezpečíte jej správne fungovanie. Ak chcete batériu skladovať, vyberte ju z kamkordéra a uložte ju na suchom a chladnom mieste.
Ak chcete batériu úplne vybiť, dotknite sa
položky
(HOME) (SETTINGS)
[GENERAL SET] [A.SHUT OFF] [NEVER] a kamkordér ponechajte v
pohotovostnom režime nahrávania, kým sa nevypne napájanie (s. 71).
Životnosť batérie
Kapacita batérie sa s časom a opakovaným
používaním znižuje. Ak je skracovanie času použitia medzi jednotlivými nabitiami výrazné, je pravdepodobne vhodný čas na výmenu batérie za novú.
Životnosť každej batérie je určená jej
skladovaním, používaním a podmienkami prostredia.
Informácie o manipulácii s kamkordérom
Informácie o používaní a údržbe
Kamkordér a príslušenstvo nepoužívajte a
neskladujte na nasledujúcich miestach:
Na príliš horúcom, chladnom alebo vlhkom
mieste. Kamkordér a príslušenstvo nikdy nevystavujte teplotám nad 60 °C, napríklad na miestach vystavených priamemu slnečnému žiareniu, v blízkosti ohrievačov alebo v aute zaparkovanom na slnku. Môžu sa deformovať alebo poškodiť.
V blízkosti silného magnetického poľa alebo
mechanických vibrácií. Kamkordér sa môže pokaziť.
V blízkosti silných rádiových vĺn alebo
žiarenia. Kamkordér môže nesprávne nahrávať.
V blízkosti prijímačov vĺn AM a
videozariadení. Môže sa vyskytnúť šum.
Na pieskovej pláži alebo v akomkoľvek
prašnom prostredí. Ak sa do kamkordéra dostane piesok alebo prach, môže sa pokaziť. V niektorých prípadoch sa táto porucha nedá odstrániť.
Page 99
V blízkosti okien alebo vo vonkajšom
prostredí, kde môže byť obrazovka LCD alebo objektív vystavený priamemu slnečnému žiareniu. Poškodzuje to obrazovku LCD.
Kamkordér používajte s jednosmerným
napätím 6,8 V/7,2 V (batéria) alebo s jednosmerným napätím 8,4 V (sieťový adaptér).
Ak chcete prístroj používať na jednosmerné
alebo striedavé napätie, použite príslušenstvo odporúčané v tomto návode na používanie.
Nenechajte kamkordér navlhnúť, napríklad
od dažďa alebo morskej vody. Ak kamkordér navlhne, môže sa pokaziť. V niektorých prípadoch sa táto porucha nedá odstrániť.
Ak sa do zariadenia dostane akýkoľvek pevný
predmet alebo tekutina, odpojte kamkordér od siete a pred ďalším použitím ho nechajte skontrolovať obchodným zástupcom spoločnosti Sony.
S prístrojom zaobchádzajte opatrne,
nerozoberajte ho, neupravujte, nebúchajte naň, nenechajte ho spadnúť ani naň nestúpajte. Zvláštnu pozornosť a obozretnosť venujte zaobchádzaniu s objektívom.
Ak kamkordér nepoužívate, prepínač POWER
nastavte do polohy OFF (CHG).
Kamkordér pri používaní nezakrývajte
predmetmi, napríklad uterákom. Mohlo by to spôsobiť zvýšenie teploty vnútri zariadenia.
Napájací kábel odpájajte ťahaním za zástrčku,
nie za kábel.
Nepoškoďte sieťový kábel napríklad tým, že
naň položíte ťažký predmet.
Kovové kontakty udržujte čisté.
Diaľkový ovládač a gombíkovú batériu udržujte
mimo dosahu detí. Pri náhodnom prehltnutí batérie okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
Ak z batérie vytečie tekutý elektrolyt:
Obráťte sa na najbližšie autorizované servisné
stredisko spoločnosti Sony.
Umyte všetku tekutinu, ktorá sa dostala do
styku s pokožkou.
Ak sa vám tekutina dostane do očí, vymyte
ich väčším množstvom vody a navštívte lekára.
Ak kamkordér dlhší čas nepoužívate
Občas ho zapnite a približne na 3 minúty
spustite prehrávanie alebo nahrávajte zábery.
Pred uskladnením batériu úplne vybite.
Kondenzácia vlhkosti
Ak kamkordér prenesiete priamo zo studeného do teplého prostredia, vnútri zariadenia sa môže skondenzovať vlhkosť. Mohlo by to spôsobiť poruchu kamkordéra.
Ak sa v prístroji skondenzovala vlhkosť
Kamkordér nechajte približne jednu hodinu vypnutý.
Poznámka týkajúca sa kondenzácie vlhkosti
Vlhkosť kondenzuje v takom prípade, ak kamkordér prenesiete zo studeného prostredia do tepla (alebo naopak), alebo ak kamkordér používate v prostredí s vysokou vlhkosťou nasledujúcim spôsobom:
kamkordér prenesiete z lyžiarskeho svahu na
miesto vyhrievané vykurovacím zariadením,
kamkordér prenesiete z klimatizovaného
auta alebo miestnosti do teplého vonkajšieho prostredia,
kamkordér používate po búrke alebo daždi,
kamkordér používate v prostredí s vysokou
teplotou a vlhkosťou.
Ochrana pred kondenzáciou vlhkosti
Kamkordér prenášajte zo studeného miesta na teplé miesto v pevne uzavretom obale z plastu. Kamkordér nevyberajte z obalu, kým sa teplota vzduchu v obale nevyrovná s teplotou okolia (asi po 1 hodine).
Obrazovka LCD
Na obrazovky LCD príliš netlačte, mohli by ste
ju poškodiť.
Pri používaní kamkordéra v chladnom
prostredí sa môže na obrazovke LCD zobraziť zostatkový obraz. Nie je to porucha.
Pri používaní kamkordéra sa môže zadná strana
obrazovke LCD zahrievať. Nie je to porucha.
Ďalšie informácie
99
Page 100
100
Čistenie obrazovke LCD
Obrazovku LCD znečistenú odtlačkami prstov alebo prachom odporúčame čistiť jemnou handričkou. Ak použijete súpravu na čistenie obrazovky LCD (voliteľné príslušenstvo), čistiacu tekutinu neaplikujte priamo na obrazovku LCD. Používajte čistiaci papier namočený v čistiacej tekutine.
Nastavenie dotykového panela
(CALIBRATION)
Tlačidlá dotykového panela možno nepracujú správne. V takom prípade postupujte podľa pokynov uvedených nižšie. Počas tejto činnosti odporúčame pripojiť kamkordér do sieťovej zásuvky pomocou dodávaného sieťového adaptéra.
Zapnite kamkordér a potom stlačte tlačidlo
(HOME).
Dotknite sa položky
[GENERAL SET] [CALIBRATION].
Dotknite sa 3 razy znaku „“ zobrazeného
na obrazovke s rohom pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ alebo podobným predmetom. Pozícia znaku „“ sa zmení.
Ak chcete operáciu zrušiť, dotknite sa tlačidla [CANCEL].
(SETTINGS)
Ak sa vám nepodarilo stlačiť správny bod, vykonajte kalibráciu znova.
Poznámky
Na kalibráciu nepoužívajte predmety s ostrým
hrotom. V opačnom prípade môžete poškodiť obrazovku LCD.
Obrazovku LCD nie je možné kalibrovať, ak je
otočená alebo ak smeruje od kamkordéra.
Zaobchádzanie s krytom zariadenia
Ak sa kryt zariadenia znečistí, vyčistite telo
kamkordéra mäkkou handričkou mierne navlhčenou vo vode a potom utrite kryt suchou mäkkou handričkou.
Ak chcete zabrániť poškodeniu povrchovej
úpravy zariadenia, vyhnite sa nasledujúcim situáciám:
Používaniu chemikálií, napríklad riedidla,
benzínu, alkoholu, chemických látok, repelentov, insekticídov a opaľovacieho krému
Manipulácii s kamkordérom rukami
znečistenými od látok uvedených vyššie.
Dlhotrvajúcemu ponechaniu tela zariadenia
v kontakte s gumovými alebo vinylovými predmetmi.
Údržba a skladovanie objektívu
V nasledujúcich prípadoch vyčistite povrch
objektívu mäkkou handričkou:
ak sú na povrchu objektívu odtlačky prstov,
ak sa kamkordér používa v horúcom alebo
vlhkom prostredí,
ak sa objektív používa v prostredí s vysokým
obsahom soli, napríklad na pobreží mora.
Objektív skladujte na dobre vetranom, čistom a
bezprašnom mieste.
Ak chcete predísť znehodnoteniu, pravidelne
čistite objektív podľa popisu uvedeného vyššie. Kamkordér sa uchová dlhý čas v optimálnom stave, ak ho aspoň raz za mesiac použijete.
Nabíjanie vopred nainštalovanej nabíjateľnej batérie
Kamkordér má vopred nainštalovanú nabíjateľnú batériu, ktorá umožňuje uchovanie dátumu, času a ďalších nastavení aj vtedy, keď je prepínač POWER nastavený do polohy OFF (CHG). Vopred nainštalovaná nabíjateľná batéria sa nabíja vždy pri pripojení kamkordéra do sieťovej zásuvky cez sieťový adaptér, alebo ak je pripojená hlavná batéria. Ak sa kamkordér približne 3 mesiace vôbec nepoužíva, batéria sa úplne vybije. Kamkordér používajte po nabití vopred nainštalovanej nabíjateľnej batérie.
Loading...