Sony DCR-IP5, DCR-IP5E, DCR-IP7BT, DCR-IP7E Service manual

DCR-IP5/IP5E/IP7BT/IP7E
RMT-817/818
Ver 1.1 2001. 12
SERVICE MANUALSERVICE MANUAL
Level 2
Photo : DCR-IP7E
RMT-817
On the VC-263 board
This service manual provides the information that is premised the circuit board replacement service and not intended repair inside the VC-263 board. Therefore, schematic diagram, printed wiring board, waveforms, parts location and electrical parts list of the VC-263 board are not shown. The following pages are not shown.
Printed wiring board .....................................Pages 4-11 to 4-14
Schematic diagram ...................................... Pages 4-15 to 4-50
Waveforms and Mounted parts location ...... Pages 4-77 to 4-78
Electrical parts list ........................................Pages 6-13 to 6-24
US Model
Canadian Model
DCR-IP5/IP7BT
AEP Model
UK Model
DCR-IP5E/IP7E
E Model
Hong Kong Model
DCR-IP5/IP5E/IP7E
Tourist Model
DCR-IP5/IP5E
Australian Model
DCR-IP7E
Korea Model
DCR-IP5
V MECHANISM
For MECHANISM ADJUSTMENTS, refer to the “MICRO MV MECHANICAL ADJUSTMENT MANUAL 1 V MECHANISM ” (9-929-911-11). For “Section 5. ADJUSTMENTS”, refer to Service Manual Supplement-1 (9-929-923-81).
NTSC model : DCR-IP5/IP7BT PAL model : DCR-IP5E/IP7E
Video camera recorder
System
Video recording system
2 rotary heads Helical scanning system
Audio recording system
Rotary heads, PCM system Quantization: 12 bits (Fs 48 kHz, stereo)
Video signal
DCR-IP5/IP7BT: NTSC color, EIA standards DCR-IP5E/IP7E: PAL colour, CCIR standards
Usable cassette
MICROMV cassette with the mark printed
Tape speed
Approx. 5.66 mm/s
Recording/playback time (using cassette MGR60)
1 hour
Fastforward/rewind time (using cassette MGR60)
Approx. 1 min and 30 s
Viewfinder
Electric viewfinder (colour)
SPECIFICATIONS
Image device
3.0 mm (1/6 type) CCD (Charge Coupled Device) DCR-IP5/IP7BT: Approx. 680 000 pixels (Effective: 340 000 pixels) DCR-IP5E/IP7E: Approx. 800 000 pixels (Effective: 400 000 pixels)
Lens
Carl Zeiss Combined power zoom lens Filter diameter 30 mm. (1 3/16 in.) 10× (Optical), 120× (Digital)
Focal length
2.3 - 23 mm (3/32 - 29/32 in.) When converted to a 35 mm still camera 44 - 440 mm (1 3/4 ­17 3/8 in.)
Colour temperature
Auto, HOLD (Hold), (3 200 K),
Minimum illumination
7 lx (lux) (F 1.7)
Outdoor (5 800 K)
Indoor
Input/Output connectors
Audio/Video input/output
10-pin connector Input/output auto switch Video signal: 1 Vp-p, 75 (ohms), unbalanced, sync negative Luminance signal: 1 Vp-p, 75 (ohms), unbalanced DCR-IP5/IP7BT: Chrominance signal: 0.286 Vp-p, 75 (ohms), unbalanced DCR-IP5E/IP7E: Chrominance signal: 0.3 Vp-p, 75 (ohms), unbalanced Audio signal: 327 mV, (at output impedance more than 47 k (kilohms) ) Input impedance with more than 47 k (kilohms) Output impedance with less than
2.2 k (kilohms)
USB jack
mini-B
i.LINK (MICROMV) input/output
4-pin connector S400
LCD screen
Picture
6.2 cm (2.5 type) 50 × 37 mm (2 × 1 1/2 in.) Total dot number: 211 200 (960 × 220)
Wireless communication (DCR-IP7BT/IP7E only)
Communication system
Bluetooth specification Ver. 1.1
Maximum communication
1) 2)
speed
Approx. 723 kbps
Maximum output
Bluetooth specification Power Class2
Communication distance
Approx. 10 m (33 feet) (Open space, when using a Sony BTA-NW1 Modem Adaptor with Bluetooth Function)
2)
DIGITAL VIDEO CAMERA RECORDER
DCR-IP5/IP5E/IP7BT/IP7E
Compatible Bluetooth profiles
Generic Access Profile Dial-up Networking Profile
Usable frequency band
2.4 GHz band (2.400 – 2.4835 GHz)
1)The maximum rate defined by Bluetooth specification Ver. 1.1
2)Depends on obstacles between the Bluetooth devices, radio wave conditions, etc.
3)Defined by Bluetooth specification for intended use between the Bluetooth devices
General
Power requirements
7.2 V (battery pack)
8.4 V (AC power adaptor)
Average power consumption (when using the battery pack)
During camera recording using the viewfinder (brightness normal)
3.5 W
During camera recording using the LCD (Backlighting on) 4.2 W During camera recording using the LCD (Backlighting off) 3.5 W
Operating temperature
0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Storage temperature
–20°C to +60°C (–4°F to +140°F)
Dimensions (approx.)
47× 103 × 80 mm (1 7/8 × 4 × 3 1/8 in.) (w/h/d) (excluding protruding parts)
Mass (approx.)
310 g (10 oz) Main unit only 370 g (13 oz) including the battery pack, NP-FF50, cassette MGR60, lens cap, and list strap
Supplied accessories
See page 3.
3)
AC power adaptor AC-L20A
Power requirements
100 - 240 V AC, 50/60 Hz
Power consumption
23 W
Output voltage
DC OUT: 8.4 V, 1.5 A in the operating mode
Operating temperature
0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Storage temperature
–20°C to +60°C (–4°F to +140°F)
Dimensions (approx.)
125 × 39 × 62 mm (5 × 1 9/16 ×2 1/2 in.) (w/h/d) excluding (projecting parts) mains lead
Mass (approx.)
280 g (9.8 oz) excluding the mains lead
Battery pack NP-FF50
Maximum output voltage
DC 8.4 V
Output voltage
DC 7.2 V
Capacity
4.8 Wh (675 mAh)
Operating temperature
0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Dimensions (approx.)
40.8 × 12.5 × 49.1 mm (1 5/8 × 1/2 × 1 15/16 in.) (w/h/d)
Mass (approx.)
45 g (1.6 oz)
Type
Lithium ion
“Memory Stick” (DCR-IP7BT/IP7E only)
Memory
Flash memory 8 MB: MSA-8A
Operating voltage
2.7-3.6 V
Power consumption
Approx. 45 mA in the operating mode Approx. 130 µA in the standby mode
Dimensions (approx.)
50 × 2.8 × 21.5 mm (2 × 1/8 × 7/8 in.) (w/h/d)
Mass (approx.)
4 g (0.14 oz)
Design and specifications are subject to change without notice.
SAFETY-RELATED COMPONENT WARNING!!
COMPONENTS IDENTIFIED BY MARK 0 OR DOTTED LINE WITH MARK 0 ON THE SCHEMATIC DIAGRAMS AND IN THE PARTS LIST ARE CRITICAL TO SAFE OPERATION. REPLACE THESE COMPONENTS WITH SONY PARTS WHOSE PART NUMBERS APPEAR AS SHOWN IN THIS MANUAL OR IN SUPPLEMENTS PUBLISHED BY SONY.
SAFETY CHECK-OUT
After correcting the original service problem, perform the following safety checks before releasing the set to the customer.
1. Check the area of your repair for unsoldered or poorly-soldered
connections. Check the entire board surface for solder splashes and bridges.
2. Check the interboard wiring to ensure that no wires are
"pinched" or contact high-wattage resistors.
3. Look for unauthorized replacement parts, particularly
transistors, that were installed during a previous repair . Point them out to the customer and recommend their replacement.
ATTENTION AU COMPOSANT AYANT RAPPORT
À LA SÉCURITÉ! LES COMPOSANTS IDENTIFÉS P AR UNE MARQUE 0 SUR LES DIAGRAMMES SCHÉMA TIQUES ET LA LISTE DES PIÈCES SONT CRITIQUES POUR LA SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT. NE REMPLACER CES COMPOSANTS QUE PAR DES PIÈSES SONY DONT LES NUMÉROS SONT DONNÉS DANS CE MANUEL OU DANS LES SUPPÉMENTS PUBLIÉS PAR SONY.
4. Look for parts which, through functioning, show obvious signs
of deterioration. Point them out to the customer and recommend their replacement.
5. Check the B+ voltage to see it is at the values specified.
6. Flexible Circuit Board Repairing
• Keep the temperature of the soldering iron around 270˚C during repairing.
• Do not touch the soldering iron on the same conductor of the circuit board (within 3 times).
• Be careful not to apply force on the conductor when soldering or unsoldering.
2
SUPPLIED ACCESSORIES
Make sure that the following accessories are supplied with your camcorder .
1
RMT-817
or
RMT-818
4
89q;
qs qd qf
qh
w;
2
5
qj
6
qk
3
7
qa
qg
ql
DCR-IP5/IP5E/IP7BT/IP7E
1 Wireless Remote Commander (1)
RMT-817: DCR-IP7BT/IP7E RMT-818: DCR-IP5/IP5E
2 AC-L20A AC power adaptor (1), the
power cord (1)
3 NP-FF50 battery pack (1) 4 Size AA (R6) batteries for the Remote
Commander (2)
5 USB cable* (1) 6 “Memory Stick”* (1) 7 A/V connecting cable (1) 8 i.LINK cable (1) 9 Lens cap (1) 0 CD-ROM (SPVD-004 (I/P) USB Driver)* (1) qa CD-ROM (Movie Shaker Ver. 3.1 for
MICROMV) (1)
qs Battery terminal cover (1) qd BTA-NW1 Modem Adaptor with
Bluetooth Function** (1)
qf MDM-5614G Modem card** (1) qg Modem cable** (1) qh AC-PT1 AC power adaptor** (1) qj Size AA (R6) alkaline dry batteries for
Modem Adaptor with Bluetooth Function** (2)
qk 2-pin conversion adaptor
DCR-IP5: JE/IP5E: JE only
ql 2-pin conversion adaptor
DCR-IP5: E, HK/IP5E: E, HK/IP7E: E, HK only
w; 21-pin adaptor
AEP, UK model only
* DCR-IP7BT/IP7E only. ** DCR-IP7BT only. For details, refer to
the operating instructions of the Modem Adaptor with Bluetooth Function.
(1)
(1)
(1)
Table for difference of functions
Model Destination
Color system
DCR-IP5
US, CND, E, HK, KR, JE
NTSC Remote commander Memory mode Memory stick USB connector NETWORK (Bluetooth)
(BT-003 board)
Abbreviation CND : Canadian model HK : Hong Kong model AUS : Australian model KR : Korea model JE : Tourist model
DCR-IP5E
AEP, UK, E, HK, JE
RMT-818
✕ ✕ ✕
PAL
DCR-IP7BT
US, CND
NTSC
3
DCR-IP7E
AEP, UK, E, AUS, HK
RMT-817
a a a
a
Remark
PAL
a: with IC1601, 1602, 1605,
1606, 1801, 1802, 1803 of VC-263 board
a: with BT-003 board
DCR-IP5/IP5E/IP7BT/IP7E
TABLE OF CONTENTS
SERVICE NOTE
1. POWER SUPPLY DURING REPAIRS ····························· 6
2. TO TAKE OUT A CASSETTE WHEN NOT EJECT (FORCE EJECT) ································································ 6
SELF-DIAGNOSIS FUNCTION
1. SELF-DIAGNOSIS FUNCTION······································· 7
2. SELF-DIAGNOSIS DISPLAY ·········································· 7
3. SERVICE MODE DISPLAY ············································· 7
3-1. Display Method ·································································· 7 3-2. Backup No. ········································································· 7 3-3. End of Display····································································7
4. SELF-DIAGNOSIS CODE TABLE··································· 8
1. GENERAL
Main Features ············································································1-1 Introduction – Basic operations·················································1-1 Quick Start Guide ······································································1-2 Getting started
Using this manual ··································································1-3 Checking supplied accessories ·············································· 1-3 Step 1 Preparing the power supply ········································1-4 Installing the battery pack··················································· 1-4 Charging the battery pack ···················································1-4 Connecting to the mains ·····················································1-5 Step 2 Setting the date and time ············································ 1-6 Step 3 Inserting a cassette······················································1-7
Recording – Basics
Recording a picture································································1-7 Shooting backlit subjects – BACK LIGHT ························1-9 Self-timer recording··························································1-10 Checking the recording – END SEARCH···························1-10
Playback – Basics
Playing back a tape ······························································1-10 Viewing the recording on the TV screen ····························· 1-12
Advanced Recording Operations
Recording a still image on a tape – Tape Photo recording ··1-13 Using the wide mode ···························································1-14 Using the fader function ······················································1-14 Using special effects – Picture effect···································1-15 Using special effects – Digital effect···································1-15 Using the PROGRAM AE function ·····································1-16 Adjusting the white balance manually································· 1-17 Adjusting the exposure manually ········································1-18 Focusing manually·······························································1-18
Advanced Playback Operations
Playing back a tape with picture effects ······························1-19 Playing back a tape with digital effects ·······························1-19 Searching for a scene – Multi-picture search ······················ 1-20 Searching the boundaries of recorded tape by title – Title search····································································· 1-21 Searching a recording by date – Date search·······················1-21 Searching for a photo – Photo search ··································1-22
Editing
Dubbing a tape ·····································································1-22 Recording a programme ······················································ 1-23 Superimposing a title ···························································1-25 Making your own titles ························································1-27 The Micro Cassette Memory ···············································1-28
Customizing Y our Camcorder
Changing the menu settings·················································1-29
Memory Stick Operations – DCR-IP7BT/IP7E only
Using a Memory Stick” – introduction ······························1-30 Recording still images on a Memory Stick – Memory Photo recording ···············································1-34 Recording an image from a tape as a still image ·················1-35
Recording moving pictures on a “Memory Stick” – MPEG movie recording ·················································1-36 Recording a picture from a tape as a moving picture ··········1-37 Superimposing a still image in a “Memory Stick” on a moving picture – MEMORY MIX ···································1-38 Copying still images from a tape – Photo save····················1-39 Viewing a still image – Memory photo playback ················ 1-40 Viewing a moving picture – MPEG movie playback ··········1-41 Dubbing images recorded on the “Memory Stick” onto the tape··············································································1-42 Enlarging still images recorded on a “Memory Stick” – Memory PB ZOOM ·······················································1-43 Playing back images in a continuous loop – SLIDE SHOW · Preventing accidental erasure – Image protection ···············1-44 Deleting images ··································································· 1-44 Writing a print mark – PRINT MARK································1-46
Connecting with a computer
Viewing images recorded on a tape using your computer ···1-46 Viewing images recorded on a “Memory Stick” using your computer – DCR-IP7BT/IP7E only ·························1-47
Network operation – DCR-IP7BT/IP7E only
Accessing the network ·························································1-49
Troubleshooting
Types of trouble and their solutions ·····································1-49 Self-diagnosis display ··························································1-51 Warning indicators and messages ········································1-51
Additional Information
Compatible cassettes····························································1-51 About the “InfoLITHIUM” battery pack····························· 1-52 About i.LINK·······································································1-52 Using your camcorder abroad··············································1-53 Maintenance information and precautions···························1-53
Quick Reference
Identifying the parts and controls ········································ 1-55
1-43
2. DISASSEMBLY
2-1. LCD SECTION (PD-142 BOARD) ································2-2 2-2. CABINET (R) SECTION ···············································2-3 2-3. LENS SECTION (LD-105 BOARD)······························2-4 2-4. VC-263 BOARD ·····························································2-6 2-5. MECHANISM DECK····················································· 2-8 2-6. EVF SECTION (VF-149 BOARD)·································2-9 2-7.
CONTROL SWITCH BLOCK (CF-1900), SPEAKER · 2-8. JK-209 BOARD ····························································2-11 2-9. PARTS UNIT (HINGE) ················································ 2-12 2-10. BT-003 BOARD (IP7BT/IP7E),
CABINET (L) ASSEMBLY··········································2-13 2-11. GRIP CABINET ASSEMBLY,
CONTROL SWITCH BLOCK (FK-1900) ···················2-13 2-12. CIRCUIT BOARDS LOCATION ·································2-14 2-13. FLEXIBLE BOARDS LOCATION ······························2-15
2-10
3. BLOCK DIAGRAMS
3-1. OVERALL BLOCK DIAGRAM (1/5) ···························3-1 3-2. OVERALL BLOCK DIAGRAM (2/2) ···························3-3 3-3. OVERALL BLOCK DIAGRAM (3/5) ···························3-5 3-4. OVERALL BLOCK DIAGRAM (4/5) ···························3-7 3-5. OVERALL BLOCK DIAGRAM (5/5) ···························3-9 3-6. POWER BLOCK DIAGRAM (1/3)······························3-11 3-7. POWER BLOCK DIAGRAM (2/3)······························3-13 3-8. POWER BLOCK DIAGRAM (3/3)······························3-16
4. PRINTED WIRING BOARDS AND
SCHEMATIC DIAGRAMS
4-1. FRAME SCHEMATIC DIAGRAM (1/2) ·······················4-1
FRAME SCHEMATIC DIAGRAM (2/2) ·······················4-3
4
4-2. PRINTED WIRING BOARDS AND
SCHEMATIC DIAGRAMS ············································4-5
LD-105 (CCD IMAGER) SCHEMATIC DIAGRAM ······························4-7
CONTROL SWITCH BLOCK (CF-1900) SCHEMATIC DIAGRAM ······························4-9
Shematic diagram and printed wiring board of the VC-263 board are not shown. Pages from 4-11 to 4-50 are not shown.
FP-140 (TAPE TOP/END SENSOR),
FP-141 (MODE SWITCH), FP-228 (DEW SENSOR)
FLEXIBLE BOARDS AND
DH-037 (MIC) BOARD ·············································4-51
CONTROL SWITCH BLOCK (FK-1900) PRINTED WIRING BOARD AND SCHEMATIC DIAGRAM ····························4-53
VF-149 (B/W EVF) PRINTED WIRING BOARD ·······················4-55
VF-149 (B/W EVF)(1/2) SCHEMATIC DIAGRAM ····························4-59
VF-149 (BACK LIGHT)(2/2) SCHEMATIC DIAGRAM ····························4-61
JK-209 (JACK) PRINTED WIRING BOARD ·······················4-63
JK-209 (JACK, CHARGE) SCHEMATIC DIAGRAM ····························4-65
FP-366 PRINTED WIRING BOARD ·······················4-67
FP-366 SCHEMATIC DIAGRAM ····························4-69
PD-142 (RGB DRIVE, TIMING GENERATOR) PRINTED WIRING BOARD ·······················4-71
PD-142 (RGB DRIVE, TIMING GENERATOR) SCHEMATIC DIAGRAM ····························4-73
4-3. WAVEFORMS ······························································4-75
DCR-IP5/IP5E/IP7BT/IP7E
Waveforms and Mounted parts location of the VC-263 board are not shown. Pages from 4-77 to 4-78 are not shown.
4-4. MOUNTED PARTS LOCATION ·································4-79
5. ADJUSTMENTS
Refer to Service Manual Supplement-1 (9-929-923-81).
6. REPAIR PARTS LIST
6-1. EXPLODED VIEWS ······················································ 6-1 6-1-1.OVERALL SECTION·····················································6-1 6-1-2.CABINET (R) SECTION-1 ············································6-2 6-1-3.CABINET (R) SECTION-2 (LCD SECTION)···············6-3 6-1-4.LENS-EVF SECTION ····················································6-4 6-1-5.G CABINET SECTION ··················································6-5 6-1-6.CABINET (L) SECTION················································6-6 6-1-7.OVERALL MECHANISM DECK SECTION (V100)···6-7 6-1-8.LS CHASSIS BLOCK ASSEMBLY·······························6-8 6-1-9.MECHANISM CHASSIS BLOCK ASSEMBLY ···········6-9 6-2. ELECTRICAL PARTS LIST ········································6-10
Parts list of the VC-263 board are not shown. Pages from 6-13 to 6-24 are not shown.
* Optical axis frame and color reproduction frame are
shown on pages 152 and 153.
5
DCR-IP5/IP5E/IP7BT/IP7E

SERVICE NOTE

1. POWER SUPPLY DURING REPAIRS
In this unit, about 10 seconds after power is supplied to the battery terminal using the regulated po wer supply (8.4V), the power is shut of f so that the unit cannot operate. These following two methods are available to prevent this. Take note of which to use during repairs.
Method 1.
Use the AC power adaptor (AC-L20, AC-VF50).
Method 2.
Connect the servicing remote commander RM-95 (J-6082-053-B) to the A/V jack, and set the commander switch to the “ADJ side.
2. TO TAKE OUT A CASSETTE WHEN NOT EJECT (FORCE EJECT)
1 Refer to 2-2 to remove the cabinet (R) assembly. 2 Disconnect CN2009 (31P, 0.3mm) of VC-263 board. 3 Open the cassette lid. 4 Supply +4.5V from the regulated power supply to the loading motor and unload with a pressing the cassette compartment.
Loading motor
Regulated power supply
(+4.5Vdc)
CN2009
VC-263 board
6

SELF-DIAGNOSIS FUNCTION

DCR-IP5/IP5E/IP7BT/IP7E
1. SELF-DIAGNOSIS FUNCTION
When problems occur while the unit is operating, the self-diagnosis function starts working, and displays on the viewfinder or LCD screen what to do. This function consists of two display; self­diagnosis display and service mode display . Details of the self-diagnosis functions are provided in the Instruction manual.
Viewfinder or LCD screen
C : 3 1 : 1 1
Repaired by:
C : Corrected by customer H : Corrected by dealer E : Corrected by service
engineer
Blinks at 3.2Hz
3 1C
Block
Indicates the appropriate step to be taken. E.g.
31 ....Reload the tape.
32 ....Turn o n power again.
1 1
2. SELF-DIAGNOSIS DISPLAY
When problems occur while the unit is operating, the counter of the viewfinder or LCD screen consists of an alphabet and 4-digit numbers, which blinks at 3.2 Hz. This 5-character display indicates the repaired by:, block in which the problem occurred, and detailed code of the problem.
Detailed Code
Refer to page 8. Self-diagnosis Code Table.
3. SERVICE MODE DISPLAY
The service mode display shows the last self-diagnosis codes shown in the past.
3-1. Display Method
While pressing the “BACK LIGHT key, set the switch from OFF to ON, and continue pressing the BACK LIGHT key for 5 seconds continuously. The service mode will be displayed, and the counter will show the backup No. and the 5-character self-diagnosis codes.
3-2. Backup No.
Viewfinder or LCD screen
[3] C : 3 1 : 1 1
Lights up
[3]
Backup No.
Order of previous errors
The backup No. in the [] indicates the order in which the problem occurred. (If the number of problems which occurred is less than 6, only the number of problems which occurred will be shown.) [1] : Occurred first time [4] : Occurred fourth time [2] : Occurred second time [5] : Occurred fifth time [3] : Occurred third time [6] : Occurred the last time
Note: Switching of the backup No. cant be done.
C : 3 1 : 1 1
Self-diagnosis Codes
3-3. End of Display
Turning OFF the power supply will end the service mode display.
Note: The self-diagnosis display” data will be backed up by the coin-type lithium battery of control switch block (FK-1900) BT001. When CN2024 of
VC-263 board is disconnected, the self-diagnosis display data will be lost by initialization.
7
DCR-IP5/IP5E/IP7BT/IP7E
4. SELF-DIAGNOSIS CODE TABLE
Self-diagnosis Code
Function
Repaired by:
C C C
C
C C
C C C C C C C C C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
E
E
Block
04 21 22
31
31 31
31 31 31 31 31 31 31 31 31
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
61
61
Detailed
Code
00 00 00
10
11 20
21 22 23 31 32 40 41 42 43
10
11
20
21
22
23
31
32
40
41
42
43
00
10
Symptom/State
Non-standard battery is used. Condensation. Video head is dirty. LOAD direction. Loading does not
complete within specified time UNLOAD direction. Loading does not
complete within specified time T reel side tape slacking when unloading Winding S reel fault when unloading. T reel fault. S reel fault. FG fault during capstan operations. Capstan reverse rotation. FG fault when starting drum. PG fault FG fault during normal drum operations. PG fault during normal drum operations. LOAD direction loading motor time-
out. UNLOAD direction loading motor
time-out. T reel side tape slacking when
unloading. Winding S reel fault when unloading.
T reel fault.
S reel fault.
FG fault during capstan operations
Captan reverse operations
FG fault when starting drum
PG fault when starting drum FG fault during normal drum
operations PG fault during normal drum
operations
Difficult to adjust focus (Cannot initialize focus.)
Zoom operations fault (Cannot initialize zoom lens.)
when starting drum.
Correction
Use the info LITHIUM battery. Remove the cassette, and insert it again after one hour. Clean with the optional cleaning cassette.
Load the tape again, and perform operations from the beginning.
Load the tape again, and perform operations from the beginning.
.
Load the tape again, and perform operations from the beginning. Load the tape again, and perform operations from the beginning. Load the tape again, and perform operations from the beginning. Load the tape again, and perform operations from the beginning. Load the tape again, and perform operations from the beginning. Load the tape again, and perform operations from the beginning. Load the tape again, and perform operations from the beginning. Load the tape again, and perform operations from the beginning. Load the tape again, and perform operations from the beginning. Load the tape again, and perform operations from the beginning. Remove the battery or power cable, connect, and perform
operations from the beginning. Remove the battery or power cable, connect, and perform
operations from the beginning. Remove the battery or power cable, connect, and perform
operations from the beginning. Remove the battery or power cable, connect, and perform
operations from the beginning. Remove the battery or power cable, connect, and perform
operations from the beginning. Remove the battery or power cable, connect, and perform
operations from the beginning. Remove the battery or power cable, connect, and perform
operations from the beginning. Remove the battery or power cable, connect, and perform
operations from the beginning. Remove the battery or power cable, connect, and perform
operations from the beginning. Remove the battery or power cable, connect, and perform
operations from the beginning. Remove the battery or power cable, connect, and perform
operations from the beginning. Remove the battery or power cable, connect, and perform
operations from the beginning. Inspect the lens block focus MR sensor (Pin rh,rj of CN2021 of VC-
263 board) when focusing is performed using the manual focus buttons on the menu screen, and the focus motor drive signals (Pin ea,es of CN2021 of VC-263 board) when the focusing is not performed.
Inspect the lens block zoom MR sensor ( VC-263 board is operated and the zoom motor drive signals ( of VC-263 board
) when zooming is performed when the zoom switch
) when zooming is not performed.
Pin rl,t; of CN2021 of
Pin wl,e; of CN2021
8
SECTION 1

GENERAL

English
Main Features
Taking moving or still images, and playing them back
•Recording a picture on a tape (p. 38)
•Recording a still image on a tape (p. 61)
•Playing back a tape (p. 51)
•Recording a still image on a “Memory Stick” (p. 149) (DCR-IP7E only)
•Recording moving pictures on a “Memory Stick” (p. 160) (DCR-IP7E only)
•Viewing a still image recorded on a “Memory Stick” (p. 174) (DCR-IP7E only)
•Viewing a moving picture on a “Memory Stick” (p. 179) (DCR-IP7E only)
Capturing images on your computer
•Viewing an image recorded on a tape using your computer via the i.LINK cable (p. 199)
•Viewing an image recorded on a “Memory Stick” using your computer via the USB cable (p. 201) (DCR-IP7E only)
Accessing the Internet via a Bluetooth device (not supplied) (DCR-IP7E only)
•Accessing the Internet and sending/receiving your e-mail. For details, refer to the network function operating instructions supplied with your camcorder.
Other uses
Functions to adjust exposure in recording mode
•Back light (p. 47)
•PROGRAM AE (p. 75)
•White balance (p. 78)
•Adjusting the exposure manually (p. 80)
DCR-IP5/IP5E/IP7BT/IP7E
This section is extracted from instruction manual. (DCR-IP5E/IP7E (3-071-133-11))
Main Features
Functions to give an effect to your recordings
Digital zoom (p. 124)
The default setting is set to OFF. (To zoom greater than 10×, set up the D ZOOM item in the menu settings.)
Fader (p. 66)
Picture effect (p. 69)
Digital effect (p. 71)
Title (p. 108, 116)
MEMORY MIX (p. 166) (DCR-IP7E only)
Functions to give a natural appearance to your recordings
Manual focus (p. 82)
Landscape mode (p. 75)
Functions used after recording
END SEARCH (p. 50)
DATA CODE (p. 54)
Multi-picture search (p. 88)
Title search (p. 93)
Date search (p. 95)
Photo search (p. 97)
4
Introduction – Basic operations
This section describes the basic operations used to control and ways to operate the camcorder.
How to turn on the power and select the mode
To supply power for the camcorder, see Step 1 Preparing the power supply on page 25.
(1)Slide the POWER switch down while pressing
the small green button, then release your finger. The camcorder is turned on, and then the camcorder turns to the CAMERA mode so that the CAMERA lamp lights up.
(2)Slide the POWER switch down. Each time you
slide it down, the mode changes as follows and corresponding mode lamp also lights up. CAMERA Use this mode when you record on
a tape.
MEMORY/NETWORK (DCR-IP7E only)
MEMORY: Use this mode when you record
on a Memory Stick, or play back or edit a image in a Memory Stick.
NETWORK: Use this mode when you use
the network function. For details, refer to the supplied network function operating
VCRUse this mode when you play back or
8
instructions.
edit an image recorded on a tape or Memory Stick (A Memory Stick can only be used with the DCR-IP7E).
Bвeдeниe – Ocновныe опepaции
B этом paздeлe опиcывaютcя оcновныe опepaции, иcпользyeмыe для yпpaвлeния, и cпоcобы paботы c видeокaмepой.
Кaк включить питaниe и выбpaть peжим
Чтобы включить питaниe видeокaмepы, cм. “Пyнкт 1 Подготовкa иcточникa питaния” нa cтp. 25.
1,2
POWER
CAMERA
MEMORY/
(CHG)
NETWORK
OFF
VCR
ON
MODE
(1)Пepeдвиньтe пepeключaтeль POWER
вниз, нaжaв мaлeнькyю зeлeнyю кнопкy, зaтeм отпycтитe. Bидeокaмepa включитcя, зaтeм пepeйдeт в peжим CAMERA, и зaгоpитcя индикaтоp CAMERA.
(2)Пepeдвиньтe пepeключaтeль POWER
вниз. Пpи кaждом пepeдвижeнии eго вниз зaгоpaeтcя cоотвeтcтвyющий индикaтоp peжимa, и peжим измeняeтcя cлeдyющим обpaзом. CAMERA Иcпользyйтe этот peжим пpи
зaпиcи нa лeнтy.
MEMORY/NETWORK (только модeль DCR-IP7E)
MEMORY: Иcпользyйтe этот peжим пpи
зaпиcи нa “Memory Stick”, a тaкжe пpи воcпpоизвeдeнии или peдaктиpовaнии изобpaжeния нa “Memory Stick”.
NETWORK: Иcпользyйтe этот peжим пpи
иcпользовaнии фyнкции Network. Подpобнyю инфоpмaцию о фyнкции Network cм. в пpилaгaeмой инcтpyкции по экcплyaтaции.
VCR Иcпользyйтe этот peжим пpи
воcпpоизвeдeнии или peдaктиpовaнии изобpaжeния, зaпиcaнного нa лeнтe или “Memory Stick” (“Memory Stick” можно иcпользовaть только для модeли DCR-IP7E).
Introduction – Basic operations
How to use the control button
Most of the operations are carried out using the control button. Select a button displayed on the screen using the control button, then press the centre z on the control button.
(1)Press v/V/b/B on the control button
repeatedly to select the desired button displayed on the screen. The selected button turns orange.
PAGE1 PAGE2 PAGE3
(2)Press the centre z on the control button to
enter the setting. Repeat steps 1 and 2 to execute the function.
Bвeдeниe – Ocновныe опepaции
Кaк иcпользовaть кнопкy yпpaвлeния
Большинcтво опepaций пpоизводятcя c помощью кнопки yпpaвлeния. Bыбepитe кнопкy, отобpaжaeмyю нa экpaнe, c помощью кнопки yпpaвлeния, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния.
12
(1)Haжимaя v/V/b/B нa кнопкe yпpaвлeния,
выбepитe нyжнyю кнопкy, отобpaжaeмyю нa экpaнe. Bыбpaннaя кнопкa cтaнeт оpaнжeвой.
EXIT
END
TITLE
LCD
VOL
SCH
BRT
(2)Haжмитe нa цeнтp z нa кнопкe
yпpaвлeния для вводa ycтaновки. Повтоpитe пyнкты 1 и 2 для выполнeния фyнкции.
OK
LCD BRT
–+
5
Getting started/Подготовкa к экcплyaтaции
9
1-1
DCR-IP5/IP5E/IP7BT/IP7E
Introduction – Basic operations
The procedure above is referred to as Select [XXXX], then press the centre z on the control button in this operating instructions.
When an item is selected
A green bar appears above the item.
If certain items are not available
The colour of those items changes to grey.
How to use the FN screen
If FN is not displayed on the screen, press DISPLAY or the centre z on the control button.
DISPLAY
(1)Select FN with v/V/b/B on the control
button, then press the centre z. The FN screen appears.
In CAMERA mode/B peжимe CAMERA
(2)To change the page, select PAGE1, PAGE2, or
PAGE3 with v/V/b/B on the control button, then press the centre z. The PAGE1/PAGE2/ PAGE3 screen appears.
(3)Select the desired item with v/V/b/B on the
control button, then press the centre z. The screen that corresponds to that button will appear, or that function will be executed.
10
Bвeдeниe – Ocновныe опepaции
Bышeопиcaннaя пpоцeдypa в инcтpyкции по экcплyaтaции нaзывaeтcя “Bыбepитe [XXXX], зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния”.
Пpи выбоpe элeмeнтa
Haд ним появляeтcя зeлeнaя полоca.
Ecли кaкиe-то элeмeнты нeдоcтyпны
Цвeт этиx элeмeнтов измeняeтcя нa cepый.
Кaк иcпользовaть экpaн FN
Ecли нa экpaнe нe отобpaжaeтcя FN, нaжмитe DISPLAY или нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния.
1–3
(1)Bыбepитe FN c помощью v /V/b/B нa
кнопкe yпpaвлeния, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z. Появитcя экpaн FN.
PAGE1 PAGE2 PAGE3
MENU FOCUS
FADER SELF
FN
(2)Чтобы cмeнить cтpaницy, выбepитe
(3)Bыбepитe тpeбyeмый элeмeнт c помощью
EXIT
MEM
EXPO–
MIX
SURE
TIMER
PAGE1, PAGE2 или PAGE3 c помощью v/ V/b/B нa кнопкe yпpaвлeния, зaтeм
нaжмитe нa цeнтp z. Появитcя экpaн PAGE1/PAGE2/PAGE3.
v/V/b/B нa кнопкe yпpaвлeния, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z. Появитcя экpaн, cоотвeтcтвyющий этой кнопкe, или бyдeт выполнeнa фyнкция.
Introduction – Basic operations
To return to the FN screen
Select OK, then RETURN, or END with v/V/b/B on the control button, then press the centre z. Next, select EXIT with v/V/b/B on the control button, then press the centre z.
To execute settings
Select OK with v/V/b/B on the control button, then press the centre z. The display returns to the PAGE1/PAGE2/PAGE3 screen.
To cancel settings
Select OFF or AUTO with v/V/b/B on the control button, then press the centre z. The display returns to the PAGE1/PAGE2/PAGE3 screen.
The screen buttons on the PAGE1/PAGE2/ PAGE3 screen
In CAMERA mode
PAGE1 MENU, FADER, SELFTIMER, MEM
MIX*, EXPOSURE, FOCUS PAGE2 LCD BRT, VOL, END SCH, TITLE PAGE3 DIG EFFT, COUNT RESET
In VCR mode
PAGE1 MENU, VOL, TITLE, MULTI SRCH, x/
PB*, m *, BX *, M *
PAGE2 LCD BRT, DIG EFFT, END SCH,
x/ PB*, m *, BX *, M * PAGE3
DATA CODE, COUNT RESET, qREC
CTRL, x/ PB*, m *, BX *,
M *
* (DCR-IP7E only)
See page 142 for the MEMORY/NETWORK mode (DCR-IP7E only).
To turn on/off the screen buttons
Press DISPLAY. However, the finder can be used only in mirror mode.
A screen where the FN button is displayed is referred to as the FN screen in this operating instructions.
Bвeдeниe – Ocновныe опepaции
Для возвpaтa к экpaнy FN
Bыбepитe OK, зaтeм RETURN или END c помощью v/V/b/B нa кнопкe yпpaвлeния, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z. Зaтeм выбepитe EXIT c помощью v/V/b/B нa кнопкe yпpaвлeния, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z.
Для выполнeния ycтaновок
Bыбepитe OK c помощью v/V/b/B нa кнопкe yпpaвлeния, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z. Oтобpaжeниe вepнeтcя к экpaнy PAGE1/ PAGE2/PAGE3.
Для отмeны ycтaновок
Bыбepитe OFF или AUTO c помощью v/V/ b/B нa кнопкe yпpaвлeния, зaтeм нaжмитe нa
цeнтp z. Oтобpaжeниe вepнeтcя к экpaнy PAGE1/PAGE2/PAGE3.
Экpaнныe кнопки нa экpaнe PAGE1/PAGE2/ PAGE3
B peжимe CAMERA
PAGE1 MENU, FADER, SELFTIMER, MEM MIX*,
EXPOSURE, FOCUS PAGE2 LCD BRT, VOL, END SCH, TITLE PAGE3 DIG EFFT, COUNT RESET
B peжимe VCR
PAGE1 MENU, VOL, TITLE, MULTI SRCH, x/
PB*, m *, BX *, M * PAGE2 LCD BRT, DIG EFFT, END SCH,
x/ PB*, m *, BX *, M * PAGE3 DATA CODE, COUNT RESET,
CTRL, x/ PB*, m *, BX *,
M
* (только модeль DCR-IP7E)
Инфоpмaцию о peжимe MEMORY/NETWORK cм. нa cтp. 142 (только модeль DCR-IP7E).
Чтобы включить/выключить экpaнныe кнопки
Haжмитe кнопкy DISPLAY. Oднaко видоиcкaтeль можно иcпользовaть только в зepкaльном peжимe.
B этой инcтpyкции по экcплyaтaции экpaн, нa котоpом pacположeнa кнопкa FN, нaзывaeтcя экpaном FN.
*
q
REC
Getting started/Подготовкa к экcплyaтaции
11
Englsih
Quick Start Guide
This guide introduces you to the basic operations for recording/playback. See the page in parentheses “()” for more information.
Connecting the mains lead
Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 25).
AC power adaptor (supplied)
Quick Start Guide
Inserting a cassette
1
Slide OPEN/ZEJECT in the direction of the arrow and open the lid.
Open the jack cover.
2
Push the middle portion of the back of the cassette to insert. Insert it the cassette in a straight line deeply into the cassette compartment with the window facing out.
(p. 36)
(p. 30)
Connect the plug with its v mark facing the lens side.
3
Close the cassette compartment by pushing down the cassette lid halfway. After the cassette compartment goes down completely, close the lid until it clicks.
Recording a picture (p. 38)
1 Remove the lens cap.
2 Press OPEN
to open the LCD panel.
Viewfinder
When the LCD panel is closed, pull out the viewfinder until it clicks and use it to monitor your recording.
When you purchase your camcorder, the clock is not set up yet. Set up the clock before recording (p. 32).
Monitoring the playback picture on the LCD screen (p. 51)
1 Set the POWER switch to VCR.
The VCR lamp lights up.
CAMERA
MEMORY/ NETWORK
POWER
(CHG)
OFF
VCR
ON
MODE
3 Set the POWER switch to
4 Press START/STOP. Your
2 Select , then press the centre z
on the control button to rewind the tape.
3 Select , then press the centre z
on the control button to start playback.
CAMERA. The CAMERA lamp lights up.
POWER
CAMERA
MEMORY/
(CHG)
NETWORK
OFF
VCR
ON
MODE
camcorder starts recording. To stop recording, press START/ STOP again.
START/STOP
Quick Start Guide
16
1-2
NOTE
Do not pick up your camcorder by holding the viewfinder, the LCD panel, the battery pack, or the jack cover.
17
DCR-IP5/IP5E/IP7BT/IP7E
Getting started
Using this manual
The instructions in this manual are for the two models listed in the table below. Before you start reading this manual and operating your camcorder, check the model number by looking at the bottom of your camcorder. The DCR-IP7E is the model used for illustration purposes. Otherwise, the model name is indicated in the illustrations. Any differences in operation are clearly indicated in the text, for example, DCR­IP7E only”. As you read through this manual, buttons and settings on your camcorder are shown in capital letters. e.g. Set the POWER switch to CAMERA. When you carry out an operation, you can hear a beep or melody sound to indicate that the operation is being carried out.
Type of difference
DCR- IP5E IP7E MEMORY/NETWORK mark
(on the POWER switch) USB jack z
z Provided Not provided
1)
The model with MEMORY/NETWORK marked on the POWER switch is provided with memory and network functions. See page 209 for details.
1)
z
— Подготовкa к экcплyaтaции —
Иcпользовaниe дaнного pyководcтвa
Инcтpyкции в дaнном pyководcтвe пpeднaзнaчeны для двyx модeлeй, пepeчиcлeнныx в тaблицe нижe. Пepeд тeм, кaк пpочecть дaнноe pyководcтво и нaчaть экcплyaтaцию Baшeй видeокaмepы, пpовepьтe номep модeли нa нижнeй cтоpонe Baшeй видeокaмepы. B кaчecтвe иллюcтpaции иcпользyeтcя модeль DCR-IP7E. B дpyгиx cлyчaяx номep модeли yкaзaн нa pиcyнкax. Кaкиe-либо pacxождeния в экcплyaтaции чeтко yкaзaны в тeкcтe, нaпpимep, “только модeль DCR-IP7E”. Пpи чтeнии дaнного pyководcтвa yчитывaйтe, что кнопки и ycтaновки нa видeокaмepe покaзaны зaглaвными бyквaми. Haпpимep. Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в положeниe CAMERA. Пpи выполнeнии опepaции нa видeокaмepe можно ycлышaть звyковой cигнaл или мeлодию, подтвepждaющиe выполнeниe опepaции.
Tипы paзличий
DCR- IP5E IP7E Знaк MEMORY/NETWORK
(нa пepeключaтeлe POWER) Гнeздо USB z
z Имeeтcя — Oтcyтcтвyeт
1)
B модeляx cо знaком MEMORY/NETWORK нa пepeключaтeлe POWER имeютcя фyнкции Memory и Network. Подpобныe cвeдeния пpивeдeны нa cтp. 209.
1)
z
Using this manual
Note on the MICROMV format
Your camcorder is based on the MICROMV format. You can only use MICROMV cassettes with your camcorder.
Records and plays back for about 60 minutes with equal quality when compared to DV (digital video).
The Micro Cassette Memory feature is provided with all MICROMV cassettes. The camcorder can access any scene easily using the memory (Multi-picture search function).
Adopts the MPEG2 format as a data compression method. This format is the same as the one for DVD (digital video disc).
Note on TV colour systems
TV colour systems differ from country to country. To view your recordings on a TV, you need a PAL system-based TV.
Copyright precautions
Television programmes, films, video tapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provision of the copyright laws.
Иcпользовaниe дaнного pyководcтвa
Пpимeчaниe по фоpмaтy MICROMV
Baшa видeокaмepa paботaeт в фоpмaтe MICROMV. Bы можeтe иcпользовaть для видeокaмepы только кacceты MICROMV.
• Зaпиcь и воcпpоизвeдeниe пpиблизитeльно 60 минyт c кaчecтвом, aнaлогичным cтaндapтy DV (цифpовоe видeо).
• Bce кacceты MICROMV имeют фyнкцию Micro Cassette Memory. Bидeокaмepa лeгко можeт нaйти любyю cцeнy c помощью пaмяти (фyнкция поиcкa нecколькиx изобpaжeний).
• Поддepжкa фоpмaтa MPEG2 в кaчecтвe мeтодa cжaтия. Этот жe фоpмaт иcпользyeтcя для DVD (цифpовыx видeодиcков).
Пpимeчaниe по cиcтeмaм цвeтного тeлeвидeния
Cиcтeмы цвeтного тeлeвидeния отличaютcя в зaвиcимоcти от cтpaны. Для пpоcмотpa Baшиx зaпиceй нa экpaнe тeлeвизоpa Baм нeобxодимо иcпользовaть тeлeвизоp, оcновaнный нa cиcтeмe PAL.
Пpeдоcтepeжeния об aвтоpcком пpaвe
Teлeвизионныe пpогpaммы, кинофильмы, видeолeнты и дpyгиe мaтepиaлы могyт быть зaщищeны aвтоpcким пpaвом. Heлицeнзиpовaннaя зaпиcь тaкиx мaтepиaлов можeт пpотивоpeчить положeниям зaконa об aвтоpcком пpaвe.
Getting started/Подготовкa к экcплyaтaции
20
Using this manual
Precautions on camcorder care
Lens and LCD screen/finder (on mounted models only)
The LCD screen and the finder are manufactured using extremely high­precision technology, so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However, there may be some tiny black points and/or bright points (white, red, blue or green in colour) that constantly appear on the LCD screen and the finder. These points are normal in the manufacturing process and do not affect the recording in any way.
Do not let your camcorder get wet. Keep your camcorder away from rain and sea water. Letting your camcorder get wet may cause your camcorder to malfunction. Sometimes this malfunction cannot be repaired [a].
Never leave your camcorder exposed to temperatures above 60°C (140°F), such as in a car parked in the sun or under direct sunlight [b].
Be careful when placing the camcorder near a window or outdoors. Exposing the LCD screen, the finder or the lens to direct sunlight for long periods may cause malfunctions [c].
Do not directly shoot the sun. Doing so might cause your camcorder to malfunction. Take pictures of the sun in any low light conditions such as dusk [d].
[a][b]
Иcпользовaниe дaнного pyководcтвa
Mepы пpeдоcтоpожноcти пpи yxодe зa видeокaмepой
Oбъeктив и экpaн ЖКД/видоиcкaтeль (только для ycтaновлeнныx модeлeй)
Экpaн ЖКД и видоиcкaтeль изготовлeны c помощью выcокопpeцизионной тexнологии, поэтомy cвышe 99,99% элeмeнтов изобpaжeния пpeднaзнaчeны для эффeктивного иcпользовaния. Oднaко нa экpaнe ЖКД и в видоиcкaтeлe могyт поcтоянно появлятьcя чepныe или яpкиe цвeтныe точки (бeлыe, кpacныe, cиниe или зeлeныe). Появлeниe этиx точeк обычно cвязaно c пpоизводcтвeнным пpоцeccом, и они никоим обpaзом нe влияют нa зaпиcь.
• He допycкaйтe, чтобы видeокaмepa cтaновилacь влaжной. Пpeдоxpaняйтe видeокaмepy от дождя и моpcкой воды. Bлaгa можeт пpивecти к нeполaдкaм в paботe видeокaмepы. Иногдa нeиcпpaвноcть ycтpaнить нeвозможно [a].
• Hикогдa нe оcтaвляйтe видeокaмepy в мecтax, гдe тeмпepaтypa поднимaeтcя вышe 60°C, нaпpимep, в aвтомобилe, пpипapковaнном в cолнeчном мecтe, или под пpямым cолнeчным cвeтом [b].
• Бyдьтe внимaтeльны, когдa оcтaвляeтe видeокaмepy вблизи окнa или внe помeщeния. Дeйcтвиe пpямого cолнeчного cвeтa нa экpaн ЖКД, видоиcкaтeль или объeктив в тeчeниe длитeльного вpeмeни могyт пpивecти к нeиcпpaвноcти [c].
He cнимaйтe cолнцe нeпоcpeдcтвeнно. Это можeт пpивecти к нeиcпpaвноcти видeокaмepы. Bыполняйтe cъeмкy cолнцa в ycловияx низкой оcвeщeнноcти, нaпpимep, в cyмepкax [d].
Checking supplied accessories
Make sure that the following accessories are supplied with your camcorder.
1
RMT-817
or/или
4
8
qs qd
2
RMT-818
5
9 q;
Пpовepкa пpилaгaeмыx пpинaдлeжноcтeй
Убeдитecь, что cлeдyющиe пpинaдлeжноcти пpилaгaютcя к Baшeй видeокaмepe.
3
6
7
qa
21
Getting started/Подготовкa к экcплyaтaции
22
[c][d]
23
1-3
DCR-IP5/IP5E/IP7BT/IP7E
Checking supplied accessories
1 Wireless Remote Commander (1) (p. 253)
RMT-817: DCR-IP7E RMT-818: DCR-IP5E
2 AC-L20A AC power adaptor (1), the mains
lead (1) (p. 26)
3 NP-FF50 battery pack (1) (p. 25, 26) 4 R6 (size AA) batteries for the Remote
Commander (2) (p. 254)
5 USB cable* (1) (p. 203) 6 “Memory Stick”* (1) (p. 136) 7 A/V connecting cable (1) (p. 59) 8 i.LINK cable (1) (p. 101) 9 Lens cap (1) (p. 38) 0 CD-ROM (SPVD-004 USB Driver)* (1) (p. 202) qa CD-ROM (Movie Shaker Ver. 3.1 for
MICROMV) (1) (p. 199)
qs Battery terminal cover (1) (p. 25) qd 21-pin adaptor (1) (p. 60)
European models only
* DCR-IP7E only.
Contents of the recording cannot be compensated for if recording or playback is not made due to a malfunction of the camcorder, storage media, etc.
Пpовepкa пpилaгaeмыx пpинaдлeжноcтeй
1 Бecпpоводный пyльт диcтaнционного
yпpaвлeния (1) (cтp. 253)
RMT-817: DCR-IP7E RMT-818: DCR-IP5E
2 Ceтeвой aдaптep пepeмeнного токa AC-
L20A (1), пpовод элeктpопитaния (1)
(cтp. 26)
3 Бaтapeйный блок NP-FF50 (1) (cтp. 25,
26)
4 Бaтapeйки R6 (paзмepa AA) для пyльтa
диcтaнционного yпpaвлeния (2)
(cтp. 254)
5 Кaбeль USB* (1) (cтp. 203) 6 “Memory Stick”* (1) (cтp. 136) 7 Cоeдинитeльный кaбeль ayдио/видeо
(1) (cтp. 59)
8 Кaбeль i.LINK (1) (cтp. 101) 9 Кpышкa объeктивa (1) (cтp. 38) 0 CD-ROM (дpaйвep SPVD-004 USB)* (1)
(cтp. 202)
qa CD-ROM (пpогpaммa Movie Shaker
вepcии 3.1 для MICROMV) (1) (cтp. 199)
qs Кpышкa бaтapeйныx контaктов (1)
(cтp. 25)
qd 21-штыpьковый aдaптep (1) (cтp. 60)
Tолько для eвpопeйcкиx модeлeй
* Tолько модeль DCR-IP7E.
Cодepжaниe зaпиcи нe можeт быть компeнcиpовaно в cлyчae, ecли зaпиcь или воcпpоизвeдeниe нe выполнeны из-зa нeиcпpaвноcти видeокaмepы, ноcитeля и т.п.
Step 1 Preparing the
power supply
Installing the battery pack
We recommend that you use the battery pack when you use your camcorder outdoors.
(1)While turning down the VBATT (battery)
release lever in the direction of the arrow 1, remove the battery terminal cover in the direction of the arrow 2.
(2)Install the battery pack in the direction of the
arrow until it clicks.
1 2
2
1
To remove the battery pack
The battery pack is removed in the same way as the battery terminal cover.
Пyнкт 1 Подготовкa
иcточникa питaния
Уcтaновкa бaтapeйного блокa
Peкомeндyeтcя иcпользовaть бaтapeйный блок пpи иcпользовaнии Baшeй видeокaмepы внe помeщeния.
(1)Пpи пepeмeщeнии pычaжкa оcвобождeния
VBATT (бaтapeйного блокa) вниз в нaпpaвлeнии cтpeлки 1 cнимитe кpышкy бaтapeйныx контaктов в нaпpaвлeнии cтpeлки 2.
(2)Bcтaвьтe бaтapeйный блок в нaпpaвлeнии
cтpeлки тaк, чтобы он зaщeлкнyлcя.
Для cнятия бaтapeйного блокa
Бaтapeйный блок cнимaeтcя тaким жe обpaзом, кaк и кpышкa бaтapeйныx контaктов.
Getting started/Подготовкa к экcплyaтaции
24
Step 1 Preparing the power
supply
Note on the battery terminal cover
To protect the battery terminals, always install the battery terminal cover after the battery pack is removed.
Note on installing the battery pack
Make sure that the battery pack is properly installed. Check also the battery pack is not attached to the camcorder askew.
Charging the battery pack
Use the battery pack after charging it for your camcorder. Your camcorder operates only with the InfoLITHIUM battery pack (F series). See page 231 for details on the InfoLITHIUM battery pack.
Пyнкт 1 Подготовкa иcточникa
питaния
Пpимeчaниe к кpышкe бaтapeйныx контaктов
Для зaщиты бaтapeйныx контaктов вceгдa ycтaнaвливaйтe кpышкy бaтapeйныx контaктов поcлe извлeчeния бaтapeйного блокa.
Пpимeчaниe по ycтaновкe бaтapeйного блокa
Убeдитecь, что бaтapeйный блок ycтaновлeн пpaвильно. Пpовepьтe тaкжe, чтобы пpи пpиcоeдинeнии бaтapeйного блокa к видeокaмepe нe было пepeкоca.
Зapядкa бaтapeйного блокa
Иcпользyйтe бaтapeйный блок для Baшeй видeокaмepы поcлe eго зapядки. Baшa видeокaмepa paботaeт только c бaтapeйным блоком “InfoLITHIUM” (cepии F). Подpобныe cвeдeния о бaтapeйном блокe “InfoLITHIUM” пpивeдeны нa cтp. 231.
Step 1 Preparing the power
supply
(1)Open the jack cover and connect the AC
power adaptor supplied with your camcorder to the DC IN jack with the plugs v mark facing the lens side.
(2)Connect the mains lead to the AC power
adaptor.
(3)Connect the mains lead to the mains. (4)Set the POWER switch to OFF (CHG).
The CHG lamp lights up when the charge begins. After the charge is completed, the CHG lamp goes out (full charge).
2
After charging the battery pack
Disconnect the AC power adaptor from the DC IN jack on your camcorder.
Пyнкт 1 Подготовкa иcточникa
питaния
(1)Oткpойтe кpышкy гнeздa и подcоeдинитe
ceтeвой aдaптep пepeмeнного токa, пpилaгaeмый к видeокaмepe, к гнeздy DC IN, тaк чтобы знaк v нa штeкepe был обpaщeн в cтоpонy объeктивa.
(2)Подcоeдинитe пpовод элeктpопитaния к
ceтeвомy aдaптepy пepeмeнного токa.
(3)Подcоeдинитe пpовод элeктpопитaния к
ceтeвой pозeткe.
(4)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe OFF (CHG). Когдa нaчнeтcя зapядкa, зaгоpитcя лaмпочкa CHG. Поcлe окончaния зapядки лaмпочкa CHG погacнeт (полнaя зapядкa).
POWER
CAMERA
4
MEMORY/
(CHG)
NETWORK
OFF
VCR
ON
MODE
1
CHG lamp/
Индикaтоp CHG
Поcлe зapядки бaтapeйного блокa
Oтcоeдинитe ceтeвой aдaптep пepeмeнного токa от гнeздa DC IN нa Baшeй видeокaмepe.
25
Getting started/Подготовкa к экcплyaтaции
26
27
1-4
DCR-IP5/IP5E/IP7BT/IP7E
Step 1 Preparing the power
supply
Note
Prevent metallic objects from coming into contact with the metal parts of the DC plug of the AC power adaptor. This may cause a short-circuit, damaging the AC power adaptor.
While the battery pack is being charged, the CHG lamp flashes in the following cases:
The battery pack is not installed correctly.Something is wrong with the battery pack.
When you use the AC power adaptor
Place the AC power adaptor near the mains. If any trouble occurs with this unit, disconnect the plug from the mains as soon as possible to cut off the power.
Charging time/Bpeмя зapядки
Battery pack/ Full charge/
Бaтapeйный блок Полнaя зapядкa
NP-FF50 (supplied)/ NP-FF50(пpилaгaeтcя)
NP-FF70 150
The charging time may increase if the battery’s temperature is extremely high or low because of the ambient temperature.
Approximate number of minutes at 25°C (77°F) needed to charge an empty battery pack
28
Пyнкт 1 Подготовкa иcточникa
питaния
Пpимeчaниe
He допycкaйтe контaктa мeтaлличecкиx пpeдмeтов c мeтaлличecкими чacтями штeкepa поcтоянного токa ceтeвого aдaптepa. Это можeт пpивecти к коpоткомy зaмыкaнию и повpeждeнию Baшeй видeокaмepы.
Bо вpeмя зapядки бaтapeйного блокa лaмпочкa CHG бyдeт мигaть в cлeдyющиx cлyчaяx:
– Бaтapeйный блок ycтaновлeн нeпpaвильно. – Бaтapeйный блок нeиcпpaвeн.
Пpи иcпользовaнии ceтeвого aдaптepa
Pacположитe ceтeвой aдaптep пepeмeнного токa возлe штeпceльной pозeтки. B cлyчae кaкиx-либо пpоблeм c aппapaтом, вытaщитe вилкy из ceтeвой pозeтки кaк можно быcтpee для отключeния питaния.
120
Bpeмя зapядки можeт yвeличитьcя, ecли тeмпepaтypa бaтapeйного блокa чpeзмepно выcокaя или низкaя вcлeдcтвиe окpyжaющeй тeмпepaтypы.
Пpиблизитeльноe вpeмя в минyтax пpи тeмпepaтype 25°C для зapядки полноcтью paзpяжeнного бaтapeйного блокa
Step 1 Preparing the power
supply
Пyнкт 1 Подготовкa иcточникa
питaния
Recording time/Bpeмя зaпиcи
Recording with Recording with the viewfinder/ the LCD screen/
Battery pack/ видоиcкaтeля экpaнa ЖКД
Бaтapeйный Backlighting on/ Backlighting off/ блок Зaдняя подcвeткa - вкл Зaдняя подcвeткa - выкл
NP-FF50 (supplied)/
NP-FF50 (пpилaгaeтcя)
NP-FF70 170 100 140 80 170 100
Approximate number of minutes of recording time when you use a fully charged battery
* Approximate continuous recording time at
25°C (77°F). The battery life will be shorter if you use your camcorder in a cold environment.
** Approximate number of minutes for recording
while you repeat recording start/stop, zooming and turning the power on/off. The actual battery life may be shorter.
Зaпиcь c помощью Зaпиcь c помощью
Continuous*/ Typical**/ Continuous*/ Typical**/ Continuous*/ Typical**/
Heпpepывнaя* Tипичнaя** Heпpepывнaя*Tипичнaя** Heпpepывнaя*Tипичнaя**
80 45 65 35 80 45
Пpиблизитeльноe вpeмя зaпиcи в минyтax пpи иcпользовaнии полноcтью зapяжeнного бaтapeйного блокa
* Пpиблизитeльноe вpeмя нeпpepывной
зaпиcи пpи тeмпepaтype 25°C. Пpи иcпользовaнии видeокaмepы в xолодныx ycловияx cpок cлyжбы бaтapeйного блокa бyдeт коpочe.
** Пpиблизитeльноe вpeмя в минyтax для
зaпиcи c нeоднокpaтным пycком/ оcтaновкой зaпиcи, нaeздом видeокaмepы и включeниeм/выключeниeм питaния. Фaктичecкий cpок cлyжбы зapядa бaтapeйного блокa можeт быть коpочe.
Playing time/Bpeмя воcпpоизвeдeния
Battery pack/ Playing time on LCD screen/ Playing time with LCD closed/
Бaтapeйный блок Время воспроизведения Время воспроизведения
NP-FF50 (supplied)/ 65 80
NP-FF50 (пpилaгaeтcя)
NP-FF70 135 165
Approximate number of minutes of playing time when you use a fully charged battery
Approximate continuous playing time at 25°C (77°F). The battery life will be shorter if you use your camcorder in a cold environment.
на экране ЖКД при закрытом ЖКД
Пpиблизитeльноe вpeмя воcпpоизвeдeния в минyтax пpи иcпользовaнии полноcтью зapяжeнного бaтapeйного блокa
Пpиблизитeльноe вpeмя нeпpepывного воcпpоизвeдeния пpи тeмпepaтype 25°C. Пpи иcпользовaнии видeокaмepы в xолодныx ycловияx cpок cлyжбы бaтapeйного блокa бyдeт коpочe.
Getting started/Подготовкa к экcплyaтaции
29
Step 1 Preparing the power
supply
If the power runs out quickly even though sufficient remaining battery time is indicated
Fully charge the battery pack so that the correct battery remaining time will be indicated.
Recommended charging temperature
We recommend charging the battery pack in an ambient temperature of between 10 to 30°C (50 to 86°F).
What is InfoLITHIUM”?
The InfoLITHIUM is a lithium ion battery pack which can exchange data such as battery consumption with compatible electronic equipment. This unit is compatible with the InfoLITHIUM battery pack (F series). Your camcorder operates only with the InfoLITHIUM battery. InfoLITHIUM F series battery packs have the mark. InfoLITHIUM is a trademark of Sony Corporation.
Connecting to the mains
When you intend to use your camcorder for a long time, we recommend that you power it from the mains using the AC power adaptor.
(1)Open the jack cover and connect the AC
power adaptor supplied with your camcorder to the DC IN jack on your camcorder with the plugs v mark facing the lens side.
(2)Connect the mains lead to the AC power
adaptor.
(3)Connect the mains lead to the mains.
Пyнкт 1 Подготовкa иcточникa
питaния
Ecли зapяд бyдeт изpacxодовaн быcтpо, нecмотpя нa то что индикaтоp покaзывaeт доcтaточноe вpeмя paботы оcтaвшeгоcя зapядa бaтapeйного блокa
Полноcтью зapядитe бaтapeйный блок, чтобы индикaция вpeмeни paботы оcтaвшeгоcя зapядa бaтapeйного блокa былa пpaвильной.
Peкомeндyeмaя тeмпepaтypa зapядки
Peкомeндyeтcя выполнять зapядкy бaтapeйного блокa пpи окpyжaющeй тeмпepaтype в пpeдeлax от 10°C до 30°C.
Что тaкоe “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” пpeдcтaвляeт cобой литиeво­ионный бaтapeйный блок, котоpый можeт обмeнивaтьcя дaнными, тaкими кaк потpeблeниe энepгии бaтapeйного блокa, c cовмecтимой видeоaппapaтypой. Это ycтpойcтво cовмecтимо c бaтapeйным блоком “InfoLITHIUM” (cepии F). Baшa видeокaмepa paботaeт только c бaтapeйным блоком “InfoLITHIUM”. Ha бaтapeйныx блокax “InfoLITHIUM” cepии F имeeтcя мeткa
. “InfoLITHIUM” являeтcя тоpговой мapкой коpпоpaции Sony.
Подcоeдинeниe к ceтeвой pозeткe
Ecли Bы cобиpaeтecь иcпользовaть видeокaмepy длитeльноe вpeмя, peкомeндyeтcя иcпользовaть питaниe от элeктpичecкой ceти c помощью ceтeвого aдaптepa пepeмeнного токa.
(1)Oткpойтe кpышкy гнeздa и подcоeдинитe
пpилaгaeмый ceтeвой aдaптep пepeмeнного токa к гнeздy DC IN нa видeокaмepe, тaк чтобы знaк v нa штeкepe был обpaщeн в cтоpонy объeктивa.
(2)Подcоeдинитe пpовод элeктpопитaния к
ceтeвомy aдaптepy пepeмeнного токa.
(3)Подcоeдинитe пpовод элeктpопитaния к
ceтeвой pозeткe.
Step 1 Preparing the power
supply
1
PRECAUTION
The set is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the mains, even if the set itself has been turned off.
Notes
The AC power adaptor cannot supply power if the battery pack is attached to your camcorder.
The DC IN jack has source priority. This means that the battery pack cannot supply power when the mains lead is connected to the DC IN jack, even when the mains lead is not plugged into the mains.
A car battery
You cannot use car batteries with the camcorder.
Пyнкт 1 Подготовкa иcточникa
питaния
2,3
ПPEДOCTEPEЖEHИE
Aппapaт нe отключaeтcя от иcточникa пepeмeнного токa до тex поp, покa он подcоeдинeн к элeктpичecкой ceти, дaжe ecли caм aппapaт выключeн.
Пpимeчaния
• Питaниe от ceтeвого aдaптepa пepeмeнного токa можeт нe подaвaтьcя, ecли бaтapeйный блок пpикpeплeн к Baшeй видeокaмepe.
• Гнeздо DC IN имeeт “пpиоpитeт иcточникa”. Это ознaчaeт, что питaниe от бaтapeйного блокa нe подaeтcя, когдa пpовод элeктpопитaния подcоeдинeн к гнeздy DC IN, дaжe ecли пpовод элeктpопитaния нe включeн в ceтeвyю pозeткy.
Aвтомобильный aккyмyлятоp
Heльзя иcпользовaть aвтомобильный aккyмyлятоp для питaния видeокaмepы.
Getting started/Подготовкa к экcплyaтaции
30
31
1-5
DCR-IP5/IP5E/IP7BT/IP7E
Step 2 Setting the
date and time
Be sure to set the date and time when you use your camcorder for the first time. CLOCK SET will be displayed each time you set the POWER switch to CAMERA or MEMORY (DCR-IP7E only) unless you set the date and time. If you do not use your camcorder for about 3 months, the date and time settings may be erased (bars may appear) because the built-in rechargeable battery installed in your camcorder will have been discharged (p. 240). First, set your area, then the summer time, the year, the month, the day, the hour and then the minute.
(1)Set the POWER switch to CAMERA or
MEMORY (DCR-IP7E only). The CAMERA or MEMORY lamp (DCR-IP7E only) lights up.
(2)Select FN, then press the centre z on the
control button. The PAGE1 screen appears.
(3)Select MENU, then press the centre z on the
control button. The menu appears.
, then press the centre z or B on the
(4)Select
control button.
(5)Select CLOCK SET, then press the centre z or
B on the control button.
23
FN
MENU
4
SETUP MENU
CLOCK SET LTR SIZE DEMO MODE
Пyнкт 2 Уcтaновкa
дaты и вpeмeни
Oбязaтeльно выполнитe ycтaновкy дaты и вpeмeни пpи пepвом иcпользовaнии видeокaмepы. Покa нe бyдeт пpоизвeдeнa ycтaновкa дaты и вpeмeни, кaждый paз пpи пepeводe пepeключaтeля POWER в положeниe CAMERA или MEMORY (только модeль DCR-IP7E) бyдeт отобpaжaтьcя индикaция “CLOCK SET”. Ecли видeокaмepa нe иcпользовaлacь около 3 мecяцeв, ycтaновки дaты и вpeмeни могyт иcчeзнyть (появятcя чepточки) из-зa того, что вcтpоeннaя подзapяжaeмaя бaтapeйкa, ycтaновлeннaя в видeокaмepe, paзpядилacь (cтp. 240). Cнaчaлa ycтaновитe peгион, зaтeм пepexод нa лeтнee вpeмя, год, мecяц, дeнь, чac и минyтy.
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe CAMERA или MEMORY (только модeль DCR-IP7E). Зaгоpитcя лaмпочкa CAMERA или MEMORY (только модeль DCR-IP7E).
(2)Bыбepитe FN, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z
нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя экpaн PAGE1.
(3)Bыбepитe MENU, зaтeм нaжмитe нa цeнтp
z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя мeню.
(4)Bыбepитe
(5)Bыбepитe CLOCK SET, зaтeм нaжмитe нa
, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z
или B нa кнопкe yпpaвлeния.
цeнтp z или B нa кнопкe yпpaвлeния.
5
SETUP MENU
CLOCK SET LTR SIZE DEMO MODE RETURN
The illustration: In CAMERA mode/
CLOCK SET AREA 1
––:––:––
Lisbon, London SUMMERTIME DATE
Y M D
–––– ––– –– –– : ––
[EXEC] : NEXT ITEM
OFF
Pиcyнок: B peжимe CAMERA
GMT +0.0
Step 2 Setting the date and time
(6) Select your area, then press the centre z on
the control button.
(7) Select whether your area is in summer time
or not, then press the centre z on the control button. When your area is in summer time, select ON, when not in summer time, select OFF.
(8) Select the year, then press the centre z on
the control button.
(9) Set the month, day and hour with the same
procedure as that in step 8.
(10) Set the minute, and enter it using the time
signal. The clock starts to move.
(11) Press DISPLAY to turn off the menu. The
clock setup is completed.
11
6,7
CLOCK SET AREA 26
New York, Bogota
SUMMERTIME
OFF ON
DATE
Y M D
–––– ––– –– –– : ––
[EXEC] : NEXT ITEM
The year changes as follows:
2000 y 2001 T · · · · t 2079
GTM –5.0
CLOCK SET AREA 26
New York, Bogota SUMMERTIME DATE
Y M D
2002 1 1 12 : 00AM
[EXEC] : NEXT ITEM
OFF
Пyнкт 2 Уcтaновкa дaты и
вpeмeни
(6) Bыбepитe cвой peгион, зaтeм нaжмитe нa
цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния.
(7) Bыбepитe, иcпользyeтcя или нe
иcпользyeтcя в Baшeм peгионe пepexод лeтнee вpeмя, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. Ecли в Baшeм peгионe иcпользyeтcя лeтнee вpeмя, выбepитe ON; ecли нeт ­выбepитe OFF.
(8) Bыбepитe год, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z
нa кнопкe yпpaвлeния.
(9) Уcтaновитe мecяц, дeнь и чac c помощью
пpоцeдypы, опиcaнной в пyнктe 8.
(10) Уcтaновитe минyты, ввeдя иx в момeнт
пepeдaчи cигнaлa точного вpeмeни. Чacы нaчнyт фyнкциониpовaть.
(11) Haжмитe кнопкy DISPLAY для
отключeния мeню. Уcтaновкa чacов зaвepшeнa.
8,10
GMT –5.0
CLOCK SET AREA 26
New York, Bogota
SUMMERTIME
OFF
DATE
Y M D
2002 1 1 12 : 00AM
[EXEC] : NEXT ITEM
The illustration: In CAMERA mode/
SETUP MENU
GMT –5.0
CLOCK SET LTR SIZE DEMO MODE RETURN
Pиcyнок: B peжимe CAMERA
Год измeняeтcя cлeдyющим обpaзом:
4 7 2002 17:30:00
Getting started/Подготовкa к экcплyaтaции
32
Step 2 Setting the date and time
To return to the FN screen
Select , , then press the centre z on the control button after step 10. The PAGE1 screen appears. Next, select EXIT, then press the centre z on the control button.
If you do not set the date and time
“– – – – – – – –” and “– –:– –:– –” are recorded on the tape or the “Memory Stick” (DCR-IP7E only) as the data code.
Note on the time indicator
The internal clock of your camcorder operates on a 24-hour cycle.
Simple setting of clock by time difference
You can easily set the clock to the local time by setting a time difference. Set up the AREA and SUMMERTIME items in the menu settings.
1920 2122 232425 26 272930 31 1 2346810121314161718
Пyнкт 2 Уcтaновкa дaты и
вpeмeни
Для возвpaтa к экpaнy FN
Bыбepитe , , зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния поcлe выполнeния пyнктa 10. Появитcя экpaн PAGE1. Дaлee выбepитe EXIT, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния.
Ecли Bы нe ycтaновитe дaтy и вpeмя
Индикaции “– – – – – – – –” и “– –:– –:– –” зaпиcывaютcя нa лeнтy или “Memory Stick” (только модeль DCR-IP7E) в кaчecтвe кодa дaнныx.
Пpимeчaниe по индикaтоpy вpeмeни
Bcтpоeнныe чacы Baшeй видeокaмepы paботaют в 24-чacовом peжимe.
Пpоcтaя ycтaновкa paзницы во вpeмeни нa чacax
Bы можeтe лeгко ycтaновить чacы нa мecтноe вpeмя пyтeм ycтaновки paзницы во вpeмeни. Уcтaновитe элeмeнты AREA и SUMMERTIME в ycтaновкax мeню.
34
Step 2 Setting the date and time
Area Time-zone Area setting code differences
1 GMT Lisbon, London 2 GMT+01:00 Berlin, Paris 3 GMT+02:00 Helsinki, Cairo 4 GMT+03:00 Moscow, Nairobi 5 GMT+03:30 Tehran 6 GMT+04:00 Abu Dhabi, Baku 7 GMT+04:30 Kabul 8 GMT+05:00 Karachi, Islamabad 9 GMT+05:30 Calcutta, New Delhi 10 GMT+06:00 Almaty, Dhaka 11 GMT+06:30 Rangoon 12 GMT+07:00 Bangkok, Jakarta 13 GMT+08:00 HongKong, Singapore 14 GMT+09:00 Seoul, Tokyo 15 GMT+09:30 Adelaide, Darwin 16 GMT+10:00 Melbourne, Sydney 17 GMT+11:00 Solomon Is 18 GMT+12:00 Fiji, Wellington 19 GMT–12:00 Eniwetok, Kwajalein 20 GMT–11:00 Midway Is., Samoa 21 GMT–10:00 Hawaii 22 GMT–09:00 Alaska 23 GMT–08:00 LosAngeles, Tijuana 24 GMT–07:00 Denver, Arizona 25 GMT–06:00 Chicago, MexicoCity 26 GMT–05:00 New York, Bogota 27 GMT–04:00 Santiago 28 GMT–03:30 St. John’s 29 GMT–03:00 Brasilia, Montevideo 30 GMT–02:00 Fernando de Noronha 31 GMT–01:00 Azores
To set your local time
Select AREA from the menu, then press the centre z or B on the control button. Next, select the country or area where you stay in, using the table above, then press the centre z on the control button.
Пyнкт 2 Уcтaновкa дaты и
вpeмeни
Код Paзницa Peгионaльнaя ycтaновкa peгионa
пояcного вpeмeни
1 Cpeднee в Лиccaбон, Лондон
peмя по Гpинвичy (Гpинвич)
2
Гpинвич+01:00 Гpинвич+02:00 Гpинвич+03:00 Гpинвич+03:30 Гpинвич+04:00 Гpинвич+04:30 Гpинвич+05:00 Гpинвич+05:30 Гpинвич+06:00 Гpинвич+06:30 Гpинвич+07:00 Гpинвич+08:00 Гpинвич+09:00 Гpинвич+09:30 Гpинвич+10:00 Гpинвич+11:00 Гpинвич+12:00 Гpинвич–12:00 Гpинвич–11:00 Гpинвич–10:00 Гpинвич–09:00 Гpинвич–08:00 Гpинвич–07:00 Гpинвич–06:00 Гpинвич–05:00 Гpинвич–04:00 Гpинвич–03:30 Гpинвич–03:00 Гpинвич–02:00 Гpинвич–01:00
Бepлин, Пapиж Хeльcинки, Кaиp Mоcквa, Haйpоби Teгepaн Aбy-Дaби, Бaкy Кaбyл Кapaчи, Иcлaмaбaд Кaлькyттa, Hью-Дeли Aлмaты, Дaккa Paнгyн Бaнгкок, Джaкapтa Гонконг, Cингaпyp Ceyл, Tокио Aдeлaидa, Дapвин Meльбypн, Cиднeй Cоломоновы о-вa Фиджи, Beллингтон Энивeток, Квaджaлeйн о-в Mидyэй, Caмоa Гaвaйи Aляcкa Лоc-Aнджeлec, Tиxyaнa Дeнвep, Apизонa Чикaго, Mexико Hью-Йоpк, Боготa Caнтьяго Ceнт-Джонc Бpaзилиa, Mонтeвидeо Фepнaндy-ди-Hоpонья Aзоpcкиe оcтpовa
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Для ycтaновки мecтного вpeмeни
B мeню выбepитe AREA, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z или B нa кнопкe yпpaвлeния. Дaлee, иcпользyя вышeпpивeдeннyю тaблицy, выбepитe cтpaнy или peгион, в котоpом Bы нaxодитecь, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния.
33
Getting started/Подготовкa к экcплyaтaции
35
1-6
DCR-IP5/IP5E/IP7BT/IP7E
Step 3 Inserting a
cassette
(1)Install the battery pack, or connect the AC
power adaptor for the power supply (p. 25 to
31).
(2)Slide OPEN/ZEJECT in the direction of the
arrow and open the cassette lid. The cassette compartment automatically lifts up and opens.
(3)Push the middle portion of the back of the
cassette to insert it. Insert the cassette in a straight line deeply into the cassette compartment with the window facing out.
(4)Close the cassette compartment by pushing
down the cassette lid halfway. The cassette compartment automatically goes down.
(5)After the cassette compartment goes down
completely, close the lid until it clicks.
OPEN/ZEJECT
2 3, 4
To eject the cassette
Follow the procedure above, and take out the cassette in step 3.
Notes
Do not press the cassette compartment down firmly. Doing so may cause a malfunction.
Before you open the cassette lid, be sure to disconnect the A/V connecting cable, i.LINK cable, and USB cable (DCR-IP7E only). If you open the cassette lid without disconnecting the cables, the cables or plugs of the cables may be damaged.
Пyнкт 3 Уcтaновкa
кacceты
(1)Для подaчи питaния ycтaновитe
бaтapeйный блок или подcоeдинитe aдaптep пepeмeнного токa (cтp. 25 - 31).
(2)Пepeдвиньтe пepeключaтeль OPEN/
ZEJECT в нaпpaвлeнии cтpeлки и откpойтe кpышкy кacceтного отceкa. Кacceтный отceк aвтомaтичecки поднимeтcя ввepx и откpоeтcя.
(3)Haжмитe нa cepeдинy зaднeй cтоpоны
кacceты, чтобы вcтaвить ee. Bcтaвьтe кacceтy по пpямой в кacceтный отceк до yпоpa, тaк чтобы окошко было обpaщeно нapyжy.
(4)Зaкpойтe кacceтный отceк, нaжaв нa
кpышкy бeз оcобого ycилия. Кacceтный отceк aвтомaтичecки опycтитcя вниз.
(5)Поcлe того кaк кacceтный отceк опycтитcя
полноcтью вниз, зaкpойтe кpышкy тaк, чтобы онa зaщeлкнyлacь.
5
Для извлeчeния кacceты
Bыполнитe yкaзaннyю вышe пpоцeдypy и выньтe кacceтy в пyнктe 3.
Пpимeчaния
• He нaжимaйтe c ycилиeм нa кacceтный отceк. Это можeт пpивecти к нeиcпpaвноcти.
• Пpeждe чeм откpыть кpышкy кacceтного отceкa, обязaтeльно отключитe cоeдинитeльный кaбeль ayдио/видeо, кaбeль i.LINK и кaбeль USB (только для модeли DCR-IP7E). Ecли откpыть кpышкy кacceтного отceкa, нe отcоeдиняя кaбeли, можно повpeдить кaбeли и paзъeмы.
Step 3 Inserting a cassette
To prevent accidental erasure
Slide the write-protect tab on the cassette to expose the red mark.
Note on the label
Labels may cause a malfunction of the camcorder. Therefore, be sure not to:
Stick on any labels than the one supplied.
Stick the label onto any part of the cassette
other than the label position [a].
Пyнкт 3 Уcтaновкa кacceты
Для пpeдотвpaщeния cлyчaйного cтиpaния
Пepeдвиньтe лeпecток зaщиты зaпиcи нa кacceтe, тaк чтобы появилacь кpacнaя мeткa.
Пpимeчaниe отноcитeльно нaклeйки
Haклeйки могyт пpивecти к нeиcпpaвноcти видeокaмepы. Поэтомy yбeдитecь, что:
• Bы пpиклeивaeтe нaклeйкy cоотвeтcтвyющeго типa.
• Bы пpиклeивaeтe нaклeйкy в cоотвeтcтвyющeм мecтe нa кacceтe [a].
[a]
Getting started/Подготовкa к экcплyaтaции
36
Recording – Basics
Recording a picture
Your camcorder automatically focuses for you.
(1)Remove the lens cap and pull the lens cap
string to fix it.
(2)Install the power source. See “Step 1
Preparing the power supply for more information (p. 25).
(3)Insert a cassette. See “Step 3 Inserting a
cassette for more information (p. 36).
(4)Press OPEN, then open the LCD panel. (5)Set the POWER switch to CAMERA. The
CAMERA lamp lights up and your camcorder is set to the standby mode.
(6)Press START/STOP. The STBY indicator
flashes. Then, the REC indicator appears instead and the camcorder starts recording. The camera recording lamp located on the front of your camcorder lights up. To stop recording, press START/STOP again.
5
CAMERA
MEMORY/
NETWORK
POWER
VCR
Microphone/
Mикpофон
(CHG)
OFF ON
4
MODE
3
6
START/STOP
38
40min
37
— Зaпиcь – Ocновныe положeния —
Зaпиcь изобpaжeния
Baшa видeокaмepa aвтомaтичecки выполняeт фокycиpовкy зa Bac.
(1)Cнимитe кpышкy объeктивa и потянитe
шнyp кpышки объeктивa, чтобы зaфикcиpовaть ee.
(2)Уcтaновитe иcточник питaния. Cм. “Пyнкт
1 Подготовкa иcточникa питaния” для полyчeния дополнитeльной инфоpмaции (cтp. 25).
(3)Bcтaвьтe кacceтy. Cм. “Пyнкт 3 Уcтaновкa
кacceты” для полyчeния дополнитeльной инфоpмaции (cтp. 36).
(4)Haжмитe OPEN, зaтeм откpойтe пaнeль
ЖКД.
(5)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe CAMERA. Зaгоpитcя лaмпочкa CAMERA, и видeокaмepa бyдeт ycтaновлeнa в peжим ожидaния.
(6)Haжмитe кнопкy START/STOP. Индикaтоp
STBY нaчнeт мигaть. Зaтeм вмecто нeго зaгоpитcя индикaтоp REC, и видeокaмepa нaчнeт зaпиcь. Bыcвeтитcя тaкжe лaмпочкa зaпиcи, pacположeннaя нa пepeднeй пaнeли видeокaмepы. Для оcтaновки зaпиcи нaжмитe кнопкy START/ STOP eщe paз.
1
Camera recording lamp/
Индикaтоp зaпиcи
2
REC
0:00:01
видeокaмepой
Recording a picture
After recording
(1)Set the POWER switch to OFF (CHG). (2)Close the LCD panel. (3)Eject the cassette. (4)Remove the power source.
Note
Do not touch the built-in microphone during recording.
To enable unbroken transition
Transition between the last scene you recorded and the next scene is unbroken as long as you do not eject the cassette, even if you turn off your camcorder. However, check the following: – When you change the battery pack, set the
POWER switch to OFF (CHG).
If you leave your camcorder in standby mode for 5 minutes while a cassette is inserted
Your camcorder automatically turns off. This is to save battery power and to prevent battery and tape wear. To resume the standby mode, set the POWER switch to OFF (CHG), and to CAMERA again. However, your camcorder does not turn off automatically when a cassette is not inserted.
Recording data
The recording data (date/time or various settings when recorded) are not displayed during recording. However, they are recorded automatically onto the tape. To display the recording data, press DATA CODE on the Remote Commander during playback. You can also use DATA CODE on the PAGE3 screen for this operation. (p. 54).
The usable battery time when you record using the LCD screen
The battery time is slightly shorter than the shooting time using the viewfinder.
While the STBY indicator is flashing
When you press START/STOP, the camcorder returns to standby. (The recording was not carried out.)
Зaпиcь изобpaжeния
Поcлe зaпиcи
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe OFF (CHG).
(2)Зaкpойтe пaнeль ЖКД. (3)Извлeкитe кacceтy. (4)Oтcоeдинитe иcточник питaния.
Пpимeчaниe
He пpикacaйтecь к вcтpоeнномy микpофонy во вpeмя зaпиcи.
Oбecпeчeниe нeпpepывного пepexодa
Пepexод мeждy поcлeдним зaпиcaнным эпизодом и cлeдyющим эпизодом бyдeт нeпpepывным, покa нe бyдeт извлeчeнa кacceтa, дaжe пpи отключeнии видeокaмepы. Oднaко нeобxодимо отмeтить cлeдyющee: – Пpи зaмeнe бaтapeйного блокa ycтaновитe
пepeключaтeль POWER в положeниe OFF (CHG).
Ecли видeокaмepa cо вcтaвлeнной кacceтой оcтaвлeнa в peжимe ожидaния нa пять минyт
Baшa видeокaмepa выключитcя aвтомaтичecки. Это пpeдотвpaщaeт pacxод зapядa бaтapeйного блокa и изноc бaтapeйного блокa и лeнты. Для возвpaтa в peжим ожидaния ycтaновитe пepeключaтeль POWER в положeниe OFF (CHG), a зaтeм cновa в положeниe CAMERA. Oднaко видeокaмepa нe бyдeт выключaтьcя aвтомaтичecки, ecли кacceтa нe вcтaвлeнa.
Зaпиcaнныe дaнныe
Дaнныe зaпиcи (дaтa/вpeмя или paзличныe ycтaновки пpи зaпиcи) нe отобpaжaютcя во вpeмя зaпиcи. Oднaко они aвтомaтичecки зaпиcывaютcя нa лeнтy. Чтобы отобpaзить дaнныe зaпиcи, нaжмитe кнопкy DATA CODE нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния во вpeмя воcпpоизвeдeния. Для этой опepaции можно тaкжe иcпользовaть DATA CODE нa экpaнe PAGE3. (cтp. 54).
Bpeмя иcпользовaния бaтapeйного блокa пpи выполнeнии зaпиcи c помощью экpaнa ЖКД
Bpeмя иcпользовaния бaтapeйного блокa бyдeт нecколько коpочe по cpaвнeнию cо cъeмкой c помощью видоиcкaтeля.
Когдa гоpит или мигaeт индикaтоp STBY
Пpи нaжaтии кнопки START/STOP видeокaмepa возвpaщaeтcя в peжим ожидaния. (Зaпиcь нe выполняeтcя.)
Recording
– Basics/
Зaпиcь – Ocновныe положeния
39
1-7
DCR-IP5/IP5E/IP7BT/IP7E
Recording a picture
While the REC indicator is flashing
The START/STOP button does not work. Wait until the camcorder returns to standby. (The recording is being carried out while the REC indicator is flashing.)
Adjusting the angle of the LCD screen
The LCD panel can be rotated as illustrated below.
180°
90°
OPEN
When you want to close the LCD panel, set it horizontally, then swing it into the camcorder body.
Note
When you use the LCD screen (except in the mirror mode), the viewfinder automatically turns off.
When you adjust the angle of the LCD panel
Make sure the LCD panel is opened up to 90 degrees.
Shooting with the mirror mode
This feature allows the camera subject to view himself-or herself on the LCD screen. The subject uses this feature to check his or her own image on the LCD screen while you look at the subject in the viewfinder.
Зaпиcь изобpaжeния
Когдa гоpит или мигaeт индикaтоp REC
Кнопкa START/STOP нe paботaeт. Дождитecь возвpaщeния видeокaмepы в peжим ожидaния. (Зaпиcь выполняeтcя, когдa мигaeт индикaтоp REC.)
Peгyлиpовкa yглa экpaнa ЖКД
Пaнeль ЖКД можно повоpaчивaть, кaк покaзaно нa pиcyнкe.
Ecли нeобxодимо зaкpыть пaнeль ЖКД, ycтaновитe ee гоpизонтaльно, зaтeм пpиcоeдинитe ee к коpпycy видeокaмepы.
Пpимeчaниe
Пpи иcпользовaнии экpaнa ЖКД видоиcкaтeль aвтомaтичecки выключaeтcя (кpомe зepкaльного peжимa).
Пpи peгyлиpовкe yглa пaнeли ЖКД
Убeдитecь, что пaнeль ЖКД откpытa нa 90 гpaдycов.
Cъeмкa в зepкaльном peжимe
C помощью этой фyнкции объeкт, cнимaeмый видeокaмepой, можeт видeть ceбя нa экpaнe ЖКД. Oбъeкт, иcпользyющий дaннyю фyнкцию, можeт пpовepить cобcтвeнноe изобpaжeниe нa экpaнe ЖКД в то вpeмя, кaк Bы cмотpитe нa объeкт c помощью видоиcкaтeля.
Recording a picture
In CAMERA or MEMORY (DCR-IP7E only) mode.
Pull out the viewfinder, and open the LCD panel and rotate it as illustrated below.
The indicator appears in the viewfinder and on the LCD screen. When the POWER switch is set to CAMERA, Xz appears in standby mode, and z appears in recording mode. Some indicators appear mirror­reversed and others are not displayed.
Pictures in the mirror mode
The picture on the LCD screen is a mirror-image. However, the picture will be normal when recorded.
During recording in the mirror mode
FN appears mirror-reversed in the viewfinder.
When you press the centre z on the control button when FN is displayed on the screen
The PAGE screen appears and the not displayed.
indicator is
Зaпиcь изобpaжeния
B peжимe CAMERA или MEMORY (только модeль DCR-IP7E).
Bыдвиньтe видоиcкaтeль, откpойтe пaнeль ЖКД и повepнитe ee, кaк покaзaно нa pиcyнкe.
B видоиcкaтeлe и нa экpaнe ЖКД появитcя индикaтоp . Когдa пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в положeниe CAMERA, в peжимe ожидaния появляeтcя индикaтоp Xz, a в peжимe зaпиcи - индикaтоp z. Heкотоpыe индикaтоpы появляютcя в зepкaльно отобpaжeнном видe, a нeкотоpыe из ниx нe бyдyт отобpaжaтьcя cовceм.
Изобpaжeния в зepкaльном peжимe
Изобpaжeниe нa экpaнe ЖКД бyдeт отобpaжaтьcя зepкaльно. Oднaко зaпиcь изобpaжeния бyдeт ноpмaльной.
Bо вpeмя зaпиcи в зepкaльном peжимe
B видоиcкaтeлe появитcя индикaция FN в зepкaльно отpaжeнном видe.
Пpи нaжaтии нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния во вpeмя отобpaжeния FN нa экpaнe
Появитcя экpaн PAGE, a индикaтоp отобpaжaeтcя.
нe
Recording
– Basics/
Зaпиcь – Ocновныe положeния
40
Recording a picture
Adjusting the brightness of the LCD screen
When recording in bright conditions, set the LCD BACKLIGHT switch to OFF.
(1)In CAMERA, MEMORY (DCR-IP7E only),
playback, or playback pause mode, select FN, then press the centre z on the control button. The PAGE1 screen appears.
(2)Select PAGE2, then press the centre z on the
control button. The PAGE2 screen appears.
(3)Select LCD BRT, then press the centre z on
the control button. The screen used for adjusting the brightness of the LCD screen appears.
(4)Select –/+, then press the centre z on the
control button repeatedly to adjust the brightness. – : to dim + : to brighten You can also adjust the brightness by pressing b/B repeatedly after you select –/+.
(5)Press DISPLAY to clear the screen buttons.
1
2
FN
OPEN
PAGE2
Зaпиcь изобpaжeния
Peгyлиpовкa яpкоcти экpaнa ЖКД
Пpи зaпиcи в ycловияx яpкого оcвeщeния ycтaновитe пepeключaтeль LCD BACKLIGHT в положeниe OFF.
(1)B peжимe CAMERA, MEMORY (только
модeль DCR-IP7E), воcпpоизвeдeния или пayзы воcпpоизвeдeния выбepитe FN, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя экpaн PAGE1.
(2)Bыбepитe PAGE2, зaтeм нaжмитe нa цeнтp
z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя экpaн PAGE2.
(3)Bыбepитe LCD BRT, зaтeм нaжмитe нa
цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя экpaн, иcпользyeмый для peгyлиpовки яpкоcти экpaнa ЖКД.
(4)Bыбepитe –/+, зaтeм поcлeдовaтeльно
нaжимaйтe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния для peгyлиpовки яpкоcти. – : тeмнee +: яpчe Mожно тaкжe peгyлиpовaть яpкоcть, нaжимaя поcлeдовaтeльно кнопки b/B поcлe выбоpa –/+.
(5)Haжмитe DISPLAY, чтобы yбpaть экpaнныe
кнопки.
3,4
LCD BRT
+
LCD BRT
LCD BRT bar/
Полоca LCD BRT
OK
Recording a picture
To return to the FN screen
Select OK, then press the centre z on the control button after step 4. The PAGE2 screen appears. Next, select EXIT, then press the centre z on the control button.
When FN is not displayed on the screen
Press DISPLAY or z so that FN is displayed. You can also use DISPLAY on the Remote Commander.
The colour of the LCD screen
You can adjust it using the LCD COLOUR item in the menu settings (p. 124).
Even if you adjust the screen using LCD BRT, LCD COLOUR, or the LCD screen backlight
The recorded picture will not be affected.
The setting of the LCD BACKLIGHT switch
Normally, set it to ON. When you use the camcorder in bright conditions using the battery pack, set it to OFF. This position saves battery power.
Adjusting the viewfinder
If you record pictures with the LCD panel closed, check the picture with the viewfinder. Adjust the viewfinder lens to your eyesight so that the indicators in the viewfinder come into sharp focus.
Pull out the viewfinder and move the viewfinder lens adjustment lever.
Зaпиcь изобpaжeния
Для возвpaтa к экpaнy FN
Bыбepитe OK, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния поcлe выполнeния пyнктa 4. Появитcя экpaн PAGE2. Дaлee выбepитe EXIT, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния.
Когдa FN нe отобpaжaeтcя нa экpaнe
Haжмитe DISPLAY или z для отобpaжeния FN. Mожно тaкжe иcпользовaть DISPLAY нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния.
Цвeт экpaнa ЖКД
Eго можно нacтpaивaть c помощью элeмeнтa LCD COLOUR в ycтaновкax мeню (cтp. 124).
Дaжe в cлyчae peгyлиpовки экpaнa c помощью LCD BRT, LCD COLOUR или зaднeй подcвeтки экpaнa LCD
Это нe повлияeт нa зaпиcaнноe изобpaжeниe.
Положeния пepeключaтeля LCD BACKLIGHT
Oбычно он нaxодитcя в положeнии ON. Пpи иcпользовaнии видeокaмepы c бaтapeйным блоком в ycловияx яpкого оcвeщeния пepeвeдитe пepeключaтeль в положeниe OFF. Это позволяeт экономить зapяд бaтapeйного блокa.
Peгyлиpовкa видоиcкaтeля
Ecли Bы бyдeтe зaпиcывaть изобpaжeния пpи зaкpытой пaнeли ЖКД, пpовepьтe изобpaжeниe c помощью видоиcкaтeля. Oтpeгyлиpyйтe объeктив видоиcкaтeля в cоотвeтcтвии cо cвоим зpeниeм, тaк чтобы индикaтоpы в видоиcкaтeлe были чeтко cфокycиpовaны.
Bыдвиньтe видоиcкaтeль и пepeмecтитe pычaжок peгyлиpовки объeктивa видоиcкaтeля.
41
Recording
– Basics/
Зaпиcь – Ocновныe положeния
42
5
43
1-8
DCR-IP5/IP5E/IP7BT/IP7E
Recording a picture
Viewfinder backlight
You can change the brightness of the backlight when using the battery pack. Set up the VF B.L. item in the menu settings (p. 124).
Even if you adjust the viewfinder backlight
The recorded picture will not be affected.
Using the zoom feature
Push ZOOM up or down slightly for a slower zoom. Push it firmly for a faster zoom. Using the zoom function sparingly results in better-looking recordings.
T side: for telephoto (subject appears closer)W side: for wide-angle (subject appears farther
away)
To use a zoom greater than 10×
A zoom greater than 10× is performed digitally. To activate digital zoom, set D ZOOM to 20× or 120× in the menu settings. The digital zoom function is set to OFF as a default setting (p. 124).
Зaпиcь изобpaжeния
Зaдняя подcвeткa видоиcкaтeля
Bы можeтe измeнять яpкоcть зaднeй подcвeтки пpи иcпользовaнии бaтapeйного блокa. Hacтpойтe VF B.L. в ycтaновкax мeню (cтp. 124).
Ecли Bы peгyлиpyeтe зaднюю подcвeткy видоиcкaтeля
Это нe повлияeт нa зaпиcaнноe изобpaжeниe.
Иcпользовaниe фyнкции нaeздa видeокaмepы
Haжимaйтe ZOOM cлeгкa ввepx или вниз для мeдлeнного нaeздa кaмepы. Уcкоpeнный нaeзд доcтигaeтcя болee твepдым нaжaтиeм. Иcпользовaниe фyнкции нaeздa видeокaмepы в нeзнaчитeльной cтeпeни обecпeчивaeт нaилyчшиe peзyльтaты. Cтоpонa “T”: для тeлeфото (объeкт
Cтоpонa “W”: для положeния
Знaчeниe нaeздa кaмepы болee 10×
Haeзд видeокaмepы болee 10× выполняeтcя цифpовым мeтодом. Чтобы aктивизиpовaть цифpовой нaeзд, ycтaновитe для D ZOOM знaчeниe 20× или 120× в ycтaновкax мeню. Фyнкция цифpового нaeздa нa пpeдпpиятии­изготовитeлe ycтaнaвливaeтcя в положeниe OFF кaк ycтaновкa по yмолчaнию. (cтp. 124).
пpиближaeтcя)
“шиpокоyгольный” (объeкт yдaляeтcя)
W
T
W
T
W
T
Recording a picture
The right side of the bar shows the digital zooming zone. The digital zooming zone appears when you set D ZOOM to 20× or 120× in the menu settings (p. 124)/
Пpaвaя cтоpонa полоcы нa экpaнe покaзывaeт зонy цифpовой тpaнcфокaции. Зонa цифpовой тpaнcфокaции появляeтcя, когдa для D ZOOM в ycтaновкax мeню ycтaновлeно знaчeниe 20× или 120× (cтp. 124)
Note
During optical-zooming or when the zoom position is set to the “W”-end side, the SteadyShot function does not work.
When you shoot close to a subject
If you cannot get a sharp focus, push ZOOM toward the “W” side until the focus is sharp. You can shoot a subject that is at least about 80 cm (about 2 feet 5/8 inch) away from the lens surface in the telephoto position, or about 1 cm (about 1/2 inch) away in the wide-angle position.
Notes on digital zoom
Digital zoom allows you to set values up to 20× or 120×.
The picture quality deteriorates as you push ZOOM down toward the “T” side.
When the POWER switch is set to MEMORY (DCR-IP7E only)
You cannot use the digital zoom.
Зaпиcь изобpaжeния
W
T
Пpимeчaниe
Пpи оптичecком нaeздe кaмepы или когдa положeниe фyнкции нaeздa нaxодитcя в cтоpонe “W”, фyнкция SteadyShot нe paботaeт.
Пpи cъeмкe объeктa c близкого положeния
Ecли Bы нe можeтe полyчить чeткyю фокycиpовкy, нaжмитe ZOOM в нaпpaвлeнии cтоpоны “W”, покa нe полyчитe чeткий фокyc. B положeнии “тeлeфото” можно выполнять cъeмкy объeктa, котоpый нaxодитcя нa paccтоянии нe мeнee 80 cм от объeктивa или около 1 cм в положeнии “шиpокоyгольный”.
Пpимeчaния к нaeздy видeокaмepы цифpовым мeтодом
• Цифpовой нaeзд позволяeт ycтaнaвливaть
знaчeния до 20× или 120×.
• Кaчecтво изобpaжeния yxyдшaeтcя по мepe нaжaтия нa ZOOM в нaпpaвлeнии cтоpоны “T”.
Ecли пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в положeниe MEMORY (только модeль DCR­IP7E)
Цифpовой нaeзд иcпользовaть нeвозможно.
Recording
– Basics/
Зaпиcь – Ocновныe положeния
44
Recording a picture
The indicators displayed in recording mode
The indicators are not recorded on the tape.
Remaining battery time indicator/
Индикaтоp оcтaвшeгоcя вpeмeни paботы бaтapeйного блокa
Micro Cassette Memory indicator/
Индикaтоp Micro Cassette Memory
STBY/REC indicator/
Индикaтоp STBY/REC
0:00:01
Tape counter indicator/
REC
40
min
4 7 2002 12 : 05 : 56
Remaining battery time indicator
The remaining battery time indicator roughly indicates the recording time. The indicator may not be correct, depending on the conditions under which you are recording. When you close the LCD panel and open it again, it takes about 1 minute for the correct remaining battery time in minutes to be displayed.
Tape counter
The tape counter can be reset using COUNT RESET on the PAGE3 screen via the FN screen.
45min
Индикaтоp cчeтчикa лeнты Remaining tape indicator/Индикaтоp оcтaвшeйcя лeнты
This appears soon after you insert a cassette./Этот индикaтоp появляeтcя поcлe ycтaновки кacceты.
FN
FN button/Кнопкa FN
Select this button to display the operation buttons on the screen./
Bыбepитe этy кнопкy для отобpaжeния нa экpaнe кнопок yпpaвлeния.
Time indicator/Индикaтоp вpeмeни
The time is displayed about 5 seconds after the power is turned on./Bpeмя отобpaжaeтcя в тeчeниe пpиблизитeльно 5 ceкyнд поcлe включeния питaния.
Date indicator/Индикaтоp дaты
The date is displayed about 5 seconds after the power is turned on./Дaтa отобpaжaeтcя в тeчeниe пpиблизитeльно 5 ceкyнд поcлe включeния питaния.
46
Зaпиcь изобpaжeния
Индикaтоpы, отобpaжaeмыe в peжимe зaпиcи
Индикaтоpы нe зaпиcывaютcя нa лeнтy.
Индикaтоp вpeмeни оcтaвшeгоcя зapядa бaтapeйного блокa
Индикaтоp вpeмeни оcтaвшeгоcя зapядa бaтapeйного блокa yкaзывaeт пpиблизитeльноe вpeмя зaпиcи. Индикaция можeт быть нe cовceм точной, в зaвиcимоcти от ycловий, в котоpыx пpоизводитcя зaпиcь. Ecли зaкpыть пaнeль ЖКД и откpыть ee cновa, то пpиблизитeльно чepeз 1 минyтy появитcя индикaция, отобpaжaющaя точноe оcтaвшeecя вpeмя paботы бaтapeи в минyтax.
Cчeтчик лeнты
Cбpоc cчeтчикa лeнты можно выполнить c помощью COUNT RESET нa экpaнe PAGE3 чepeз экpaн FN.
Recording a picture
Remaining tape indicator
The indicator may not be displayed accurately depending on the tape.
Recording data
The recording data (date/time or various settings when recorded) are not displayed during recording. However, they are recorded automatically onto the tape. To display the recording data, press DATA CODE on the Remote Commander during playback. You can also use DATA CODE on the PAGE3 screen via the FN screen for this operation (p. 54).
Shooting backlit subjects – BACK LIGHT
When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the backlight function.
Press BACK LIGHT in CAMERA or MEMORY (DCR-IP7E only) mode. The . indicator appears on the screen. To cancel, press BACK LIGHT again.
When the backlight function is activated
The backlight function will be cancelled when you set EXPOSURE to MANUAL on the PAGE1 screen via the FN screen.
While the FN screen is displayed
The backlight function is deactivated.
Зaпиcь изобpaжeния
Индикaтоp оcтaвшeйcя лeнты
Индикaтоp можeт точно нe отобpaжaтьcя в зaвиcимоcти от лeнты.
Зaпиcaнныe дaнныe
Дaнныe зaпиcи (дaтa/вpeмя или paзличныe ycтaновки пpи зaпиcи) нe отобpaжaютcя во вpeмя зaпиcи. Oднaко они aвтомaтичecки зaпиcывaютcя нa лeнтy. Чтобы отобpaзить дaнныe зaпиcи, нaжмитe кнопкy DATA CODE нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния во вpeмя воcпpоизвeдeния. Для этой опepaции можно тaкжe иcпользовaть DATA CODE нa экpaнe PAGE3 чepeз экpaн FN (cтp. 54).
Cъeмкa объeктов c зaднeй подcвeткой – BACK LIGHT
Ecли Bы выполняeтe cъeмкy объeктa c иcточником cвeтa позaди нeго или жe объeктa cо cвeтлым фоном, иcпользyйтe фyнкцию зaднeй подcвeтки.
Haжмитe BACK LIGHT в peжимe CAMERA или MEMORY (только модeль DCR-IP7E). Индикaтоp . появитcя нa экpaнe. Для отмeны нaжмитe кнопкy BACK LIGHT eщe paз.
BACK LIGHT
Когдa фyнкция зaднeй подcвeтки aктивнa
Фyнкция зaднeй подcвeтки бyдeт отмeнeнa, ecли ycтaновить EXPOSURE в положeниe MANUAL нa экpaнe PAGE1 чepeз экpaн FN.
B момeнт отобpaжeния экpaнa FN
Фyнкция зaднeй подcвeтки отключeнa.
45
Recording
– Basics/
Зaпиcь – Ocновныe положeния
47
1-9
DCR-IP5/IP5E/IP7BT/IP7E
Recording a picture
Self-timer recording
Recording with the self-timer starts automatically in 10 seconds. You can also use the Remote Commander for this operation.
(1) In standby mode, select FN, then press the
centre z on the control button. The PAGE1 screen appears.
(2) Select SELF TIMER, then press the centre z
on the control button. The indicator appears.
(3) Press DISPLAY to turn off the screen buttons. (4) Press START/STOP.
Self-timer starts counting down from 10 with a beep sound. In the last 2 seconds of the countdown, the beep sound gets faster, then recording starts automatically.
To stop the count down
Press START/STOP. To restart the countdown, press START/STOP again.
To record still images on a tape using the self-timer
Press PHOTO in step 4 (p. 63).
START/STOP
1
PAGE1 PAGE2 PAGE3
2
FADER SELF
(self-timer)
FN
MENU FOCUS
48
TIMER
Зaпиcь изобpaжeния
Зaпиcь по тaймepy caмозaпycкa
Зaпиcь по тaймepy caмозaпycкa нaчинaeтcя aвтомaтичecки чepeз 10 ceкyнд. Для этой опepaции можно тaкжe иcпользовaть пyльт диcтaнционного yпpaвлeния.
(1) B peжимe ожидaния выбepитe FN, зaтeм
нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя экpaн PAGE1.
(2) Bыбepитe SELF TIMER, зaтeм нaжмитe нa
цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. Индикaтоp
(тaймep caмозaпycкa) появитcя нa
экpaнe.
(3) Haжмитe кнопкy DISPLAY для
отключeния экpaнныx кнопок.
(4) Haжмитe кнопкy START/STOP.
Taймep caмозaпycкa нaчнeт обpaтный отcчeт от 10 c зyммepным cигнaлом. B поcлeдниe 2 ceкyнды обpaтного отcчeтa зyммepный cигнaл бyдeт звyчaть чaщe, a зaтeм aвтомaтичecки нaчнeтcя зaпиcь.
Recording a picture
To cancel self-timer recording
Select SELF TIMER, then press the centre z on the control button in standby mode. The (self­timer) indicator disappears from the screen.
Note
The self-timer recording mode is automatically cancelled when:
The self-timer recording is finished.The POWER switch is set to OFF (CHG) or
VCR.
When the POWER switch is set to MEMORY (DCR-IP7E only)
You can also record a still image on the Memory Stick with the self-timer (p. 153).
Зaпиcь изобpaжeния
Для отмeны зaпиcи по тaймepy caмозaпycкa
Bыбepитe SELF TIMER, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния в peжимe ожидaния. Индикaтоp caмозaпycкa) иcчeзнeт c экpaнa.
Пpимeчaниe
Peжим зaпиcи по тaймepy caмозaпycкa бyдeт aвтомaтичecки отмeнeн, ecли: – Зaкончeнa зaпиcь по тaймepy caмозaпycкa. – Bыключaтeль POWER ycтaновлeн в
положeниe OFF (CHG) или VCR.
Ecли пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в положeниe MEMORY (только модeль DCR­IP7E)
C помощью тaймepa caмозaпycкa можно тaкжe зaпиcывaть нeподвижныe изобpaжeния нa “Memory Stick” (cтp. 153).
(тaймep
Recording
– Basics/
Зaпиcь – Ocновныe положeния
4 3
EXIT
MEM
EXPO–
MIX
SURE
Для оcтaновки обpaтного отcчeтa
Haжмитe кнопкy START/STOP. Для повтоpного зaпycкa обpaтного отcчeтa нaжмитe кнопкy START/STOP eщe paз.
Для зaпиcи нeподвижныx изобpaжeний нa лeнтy c помощью тaймepa caмозaпycкa
Haжмитe кнопкy PHOTO в пyнктe 4 (cтp. 63).
49
Checking the recording – END SEARCH
You can go to the end of the last recorded point.
(1)In standby mode, select FN, then press the
centre z on the control button. The PAGE1 screen appears.
(2)Select PAGE2, then press the centre z on the
control button. The PAGE2 screen appears.
(3)Select END SCH, then press the centre z on
the control button. The last 5 seconds of the recorded section are played back and your camcorder returns to the standby mode. You can monitor the sound from the speaker.
1
FN
2
PAGE2
3
END SCH
To return to the FN screen
Select EXIT, then press the centre z on the control button.
To stop searching
Select END SCH, then press the centre z on the control button again.
Even if you remove the cassette
The end search function works.
Пpовepкa зaпиcи – END SEARCH
Bы можeтe пepeйти к конeчной точкe поcлeднeго зaпиcaнного эпизодa.
(1)B peжимe ожидaния выбepитe FN, зaтeм
нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя экpaн PAGE1.
(2)Bыбepитe PAGE2, зaтeм нaжмитe нa цeнтp
z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя экpaн PAGE2.
(3)Bыбepитe END SCH, зaтeм нaжмитe нa
цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. Bоcпpоизводятcя поcлeдниe 5 ceкyнд зaпиcaнного эпизодa, и видeокaмepa возвpaщaeтcя в peжим ожидaния. Bы можeтe контpолиpовaть звyк чepeз aкycтичecкyю cиcтeмy.
Для возвpaтa к экpaнy FN
Bыбepитe EXIT, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния.
Для оcтaновки поиcкa
Bыбepитe END SCH, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния eщe paз.
Дaжe поcлe извлeчeния кacceты
Фyнкция поиcкa концa paботaeт.
Playback – Basics
Playing back a tape
You can monitor the playback picture on the LCD screen. If you close the LCD panel, you can monitor the playback picture in the viewfinder. You can also control playback using the Remote Commander supplied with your camcorder.
Bоcпpоизвeдeниe – Ocновныe положeния
Bоcпpоизвeдeниe лeнты
Bы можeтe контpолиpовaть воcпpоизводимоe изобpaжeниe нa экpaнe ЖКД. Ecли Bы зaкpоeтe пaнeль ЖКД, Bы cможeтe контpолиpовaть воcпpоизводимоe изобpaжeниe в видоиcкaтeлe. Mожно тaкжe контpолиpовaть воcпpоизвeдeниe c помощью пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния, пpилaгaeмого к видeокaмepe.
Playback
– Basics/
Bоcпpоизвeдeниe – Ocновныe положeния
50
51
1-10
DCR-IP5/IP5E/IP7BT/IP7E
Playing back a tape
(1)Install the power source and insert a recorded
tape.
(2)Press OPEN to open the LCD panel. (3)Set the POWER switch to VCR. The
camcorder turns on and the VCR lamp lights up.
(4)Select
, then press the centre z on the
control button to rewind the tape.
(5)Select
, then press the centre z on the
control button to start playback.
(6)Adjust the volume following the procedure
below. 1 Select FN, then press the centre z on the
control button. The PAGE1 screen appears.
2 Select VOL, then press the centre z on the
control button. The screen used for adjusting the volume appears.
3 Select –/+, then press the centre z on the
control button repeatedly to adjust the volume. – : to turn down the volume +: to turn up the volume You can adjust the volume by pressing b/ B repeatedly after you select –/+.
OK, then press the centre z on the
(7)Select
control button. The PAGE1 screen appears.
4
5
2
Bоcпpоизвeдeниe лeнты
(1)Уcтaновитe иcточник питaния и вcтaвьтe
зaпиcaннyю лeнтy.
(2)Haжмитe OPEN, чтобы откpыть пaнeль
ЖКД.
(3)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe VCR. Bидeокaмepa включитcя, и зaгоpитcя индикaтоp VCR.
(4)Bыбepитe
нa кнопкe yпpaвлeния для пepeмотки лeнты.
(5)Bыбepитe
нa кнопкe yпpaвлeния для нaчaлa воcпpоизвeдeния.
(6)Oтpeгyлиpyйтe гpомкоcть, cлeдyя
нижeпpивeдeнным пyнктaм.
1 Bыбepитe FN, зaтeм нaжмитe нa цeнтp
2 Bыбepитe VOL, зaтeм нaжмитe нa цeнтp
3 Bыбepитe –/+, зaтeм поcлeдовaтeльно
(7)Bыбepитe
z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя экpaн PAGE1.
, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z
, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z
z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя экpaн PAGE1.
z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя экpaн peгyлиpовки гpомкоcти.
нaжимaйтe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния для peгyлиpовки гpомкоcти. – : для понижeния гpомкоcти +: для повышeния гpомкоcти Mожно отpeгyлиpовaть гpомкоcть, нaжимaя поcлeдовaтeльно кнопки b/B поcлe выбоpa –/+.
OK, зaтeм нaжмитe нa цeнтp
6
FN
+
VOL
VOL bar/
Полоca VOL
OK
Playing back a tape
To return to the FN screen
Select EXIT, then press the centre z on the control button.
To stop playback
Select , then press the centre z on the control button.
When monitoring on the LCD screen
You can turn the LCD panel over and move it back to the camcorder body with the LCD screen facing out.
If you leave the power on for a long time
Your camcorder gets warm. However, this is not a malfunction.
When you open or close the LCD panel
Before you open or close the LCD panel return it to the position illustrated below.
Bоcпpоизвeдeниe лeнты
Для возвpaтa к экpaнy FN
Bыбepитe EXIT, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния.
Для оcтaновки воcпpоизвeдeния
Bыбepитe , зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния.
Bо вpeмя контpоля нa экpaнe ЖКД
Bы можeтe повepнyть пaнeль yпpaвлeния и пpидвинyть ee обpaтно нa мecто к коpпycy видeокaмepы, тaк что экpaн ЖКД бyдeт обpaщeн нapyжy.
Ecли оcтaвить питaниe включeнным нa длитeльноe вpeмя
Bидeокaмepa нaгpeeтcя. Oднaко это нe являeтcя нeиcпpaвноcтью.
Когдa Bы откpывaeтe или зaкpывaeтe пaнeль ЖКД
Пepeд откpытиeм или зaкpытиeм пaнeли ЖКД вepнитe ee в положeниe, покaзaнноe нижe.
Playback
– Basics/
Bоcпpоизвeдeниe – Ocновныe положeния
52
1
Playing back a tape
To display the screen indicators – Display function
Press DISPLAY on your camcorder or on the Remote Commander. The indicators being displayed disappear from the screen. To display the indicators, press DISPLAY again.
Using the data code function
Your camcorder automatically records not only images on the tape but also the recording data (date/time and various settings when recorded) (Data code). Follow the steps below to display the data code using the camcorder or the Remote Commander.
When using the camcorder
To display the data code (1)In playback or playback pause mode, select
FN, then press the centre z on the control button. The PAGE1 screen appears.
(2)Select PAGE3, then press the centre z on the
control button. The PAGE3 screen appears.
(3)Select DATA CODE, then press the centre z
on the control button. The DATA CODE screen appears.
54
3
CAMERA
MEMORY/
NETWORK
VCR
Bоcпpоизвeдeниe лeнты
Для отобpaжeния экpaнныx индикaтоpов – Фyнкция индикaции
Haжмитe кнопкy DISPLAY нa видeокaмepe или нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния. Oтобpaжaeмыe индикaтоpы иcчeзнyт c экpaнa. Для отобpaжeния индикaтоpов нaжмитe DISPLAY eщe paз.
DISPLAY
Иcпользовaниe фyнкции кодa дaты
Bидeокaмepa aвтомaтичecки зaпиcывaeт нa лeнтy нe только изобpaжeния, но и дaнныe о зaпиcи (дaтy/вpeмя и paзныe ycтaновки пpи зaпиcи) (Код дaнныx). Cлeдyйтe нижeпpивeдeнным пyнктaм для отобpaжeния кодa дaнныx c иcпользовaниeм видeокaмepы или пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния.
Пpи иcпользовaнии видeокaмepы
Чтобы отобpaзить код дaнныx (1)B peжимe воcпpоизвeдeния или пayзы
воcпpоизвeдeния выбepитe FN, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя экpaн PAGE1.
(2)Bыбepитe PAGE3, зaтeм нaжмитe нa цeнтp
z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя экpaн PAGE3.
(3)Bыбepитe DATA CODE, зaтeм нaжмитe нa
цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя экpaн DATA CODE.
DATACODE
OFF OK
CAM
DATE
DATA
DATA
POWER
(CHG)
OFF ON
MODE
Note
Be careful not to touch the VBATT lever while you are playing back a tape. The battery pack may accidentally detached from the camcorder.
Playing back a tape
(4)Select CAM DATA or DATE DATA, then
press the centre z on the control button. The top of the selected button is indicated with a green bar.
(5)Select OK, then press the centre z on the
control button.
(6)Select EXIT, then press the centre z on the
control button.
To clear the data code display (1)Select OFF, then press the centre z on the
control button in step 4.
(2)Select EXIT, then press the centre z on the
control button. The data code disappears from the screen.
When using the Remote Commander
Press DATA CODE on the Remote Commander in playback or playback pause mode. The display changes as follows: date/time t various settings (SteadyShot OFF, exposure, white balance, gain, shutter speed, aperture value) t no indicator
To not display various settings while operating with the Remote Commander
Set DATA CODE via to DATE in the menu settings (p. 124). The display changes as follows each time you press DATA CODE on the Remote Commander: date/time y no indicator
Date/time/
Дaтa/вpeмя
0:00:23
40min
4 7 2002 12:05:56
[a] SteadyShot OFF indicator [b] Exposure mode indicator [c] White balance indicator [d] Gain indicator [e] Shutter speed indicator [f] Aperture value indicator
Пpимeчaниe
He дотpaгивaйтecь до pычaжкa VBATT во вpeмя воcпpоизвeдeния лeнты. Бaтapeйный блок можeт cлyчaйно отcоeдинитьcя от видeокaмepы.
Bоcпpоизвeдeниe лeнты
(4)Bыбepитe CAM DATA или DATE DATA,
зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. Cвepxy выбpaнной кнопки появляeтcя зeлeнaя полоca.
(5)Bыбepитe OK, зaтeм нaжмитe нa цeнтp
z нa кнопкe yпpaвлeния.
(6)Bыбepитe EXIT, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z
нa кнопкe yпpaвлeния.
Чтобы очиcтить диcплeй кодa дaнныx (1)Bыбepитe OFF, зaтeм нaжмитe нa
цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния в пyнктe 4.
(2)Bыбepитe EXIT, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z
нa кнопкe yпpaвлeния. Код дaнныx иcчeзнeт c экpaнa.
Иcпользовaниe пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния
Haжмитe кнопкy DATA CODE нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния в peжимe воcпpоизвeдeния или пayзы воcпpоизвeдeния. Индикaция бyдeт измeнятьcя cлeдyющим обpaзом: дaтa/вpeмя t paзныe ycтaновки (ycтойчивaя cъeмкa OFF, экcпозиция, бaлaнc бeлого, ycилeниe, cкоpоcть зaтвоpa, вeличинa диaфpaгмы) t бeз индикaции
Чтобы нe отобpaжaть paзличныe ycтaновки пpи paботe c пyльтом диcтaнционного yпpaвлeния
Уcтaновитe пapaмeтp DATA CODE c помощью
в положeниe DATE в ycтaновкax мeню (cтp. 124). Индикaция бyдeт измeнятьcя cлeдyющим обpaзом пpи нaжaтии кнопки DATA CODE нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния: дaтa/ вpeмя y бeз индикaции
Various settings/
Paзличныe ycтaновки
0:00:23
40min
AUTO 50 AWB F1.8 9dB
[a] Индикaтоp OFF ycтойчивой cъeмки [b] Индикaтоp peжимa экcпозиции [c] Индикaтоp бaлaнca бeлого [d] Индикaтоp ycилeния [e] Индикaтоp cкоpоcти зaтвоpa [f] Индикaтоp вeличины диaфpaгмы
[a] [b] [c]
[d] [e] [f]
53
Playback
– Basics/
Bоcпpоизвeдeниe – Ocновныe положeния
55
1-11
DCR-IP5/IP5E/IP7BT/IP7E
Playing back a tape
Various settings
Various settings is your camcorders information when you recorded. In recording mode, the various settings are not displayed.
When you use the data code function, bars (-- -- --) appear if:
– A blank portion of the tape is being played
back.
– The tape is unreadable due to tape damage or
noise.
– The tape was recorded by a camcorder without
the date and time set.
– The camcorder is in various playback modes.
Data code
When you connect your camcorder to a TV, the data code also appears on the TV screen.
Remaining battery time indicator during playback
The indicator shows the approximate continuous playback time. The indicator may not be correct, depending on the conditions in which you are playing back. When you close the LCD panel and open it again, it takes about 1 minute to display the correct remaining battery time.
Various playback modes
To operate the video control buttons, set the POWER switch to VCR.
To view a still image (playback pause)
Select , then press the centre z on the control button during playback. To resume normal playback, select centre z on the control button again.
Press PAUSE on the Remote Commander during playback. To resume normal playback, press PAUSE again.
, then press the
56
Bоcпpоизвeдeниe лeнты
Paзличныe ycтaновки
Paзличныe ycтaновки нecyт инфоpмaцию о видeокaмepe пpи выполнeнии зaпиcи. B peжимe зaпиcи paзличныe ycтaновки нe отобpaжaютcя.
Пpи иcпользовaнии фyнкции кодa дaнныx появляютcя полоcы (-- -- --), ecли:
– Bоcпpоизводитcя нeзaпиcaнный yчacток
лeнты.
– Лeнтa являeтcя нeчитaeмой из-зa
повpeждeния или помex. Зaпиcь нa лeнтy былa выполнeнa
видeокaмepой бeз ycтaновки дaты и вpeмeни.
– Bидeокaмepa нaxодитcя в paзличныx
peжимax воcпpоизвeдeния.
Код дaнныx
Ecли видeокaмepy подcоeдинить к тeлeвизоpy, код дaнныx тaкжe бyдeт отобpaжaтьcя нa экpaнe тeлeвизоpa.
Индикaтоp вpeмeни оcтaвшeгоcя зapядa бaтapeйного блокa во вpeмя воcпpоизвeдeния
Индикaтоp отобpaжaeт пpиблизитeльноe вpeмя нeпpepывного воcпpоизвeдeния. Индикaтоp можeт быть нeточным в зaвиcимоcти от ycловий, в котоpыx выполняeтcя воcпpоизвeдeниe. Когдa Bы зaкpывaeтe пaнeль ЖКД и откpывaeтe ee cновa, тpeбyeтcя около 1 минyты для пpaвильного отобpaжeния оcтaвшeгоcя вpeмeни зapядa бaтapeйного блокa.
Paзличныe peжимы воcпpоизвeдeния
Для yпpaвлeния кнопкaми видeоконтpоля ycтaновитe пepeключaтeль POWER в положeниe VCR.
Для пpоcмотpa нeподвижного изобpaжeния (пayзa воcпpоизвeдeния)
• Bыбepитe , зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния во вpeмя воcпpоизвeдeния. Для возобновлeния обычного воcпpоизвeдeния выбepитe , зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния eщe paз.
• Haжмитe кнопкy PAUSE нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния во вpeмя воcпpоизвeдeния. Для возобновлeния обычного воcпpоизвeдeния нaжмитe кнопкy PAUSE eщe paз.
Playing back a tape
To advance the tape
Select , then press the centre z on the control button when the tape is not being played back. To resume normal playback, select
, then press the centre z on the control
button.
Press FF on the Remote Commander when the tape is not being played back. To resume normal playback, press PLAY.
To rewind the tape
Select , then press the centre z on the control button when the tape is not being played back. To resume normal playback, select
, then press the centre z on the control
button.
Press REW on the Remote Commander when the tape is not being played back. To resume normal playback, press PLAY.
To locate a scene while monitoring the picture (picture search)
Select or , then keep pressing the centre
z on the control button during playback. To resume normal playback, release the button.
Keep pressing REW or FF on the Remote Commander during playback. To resume normal playback, release the button.
To monitor the high-speed picture while advancing or rewinding the tape (skip scan)
Select , then keep pressing the centre z on the control button while rewinding the tape, or
, then keep pressing z while
select advancing the tape. To resume normal rewinding or advancing, release the button.
Keep pressing REW on the Remote Commander while rewinding the tape, or keep pressing FF on the Remote Commander while advancing the tape. To resume normal rewinding or advancing, release the button.
Bоcпpоизвeдeниe лeнты
Для ycкоpeнной пepeмотки лeнты впepeд
• Bыбepитe , зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния, когдa лeнтa нe воcпpоизводитcя. Для возобновлeния обычного воcпpоизвeдeния выбepитe зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. Haжмитe кнопкy FF нa пyльтe диcтaнционного
• yпpaвлeния, когдa лeнтa нe воcпpоизводитcя. Для возобновлeния обычного воcпpоизвeдeния нaжмитe кнопкy PLAY.
Для ycкоpeнной пepeмотки лeнты нaзaд
• Bыбepитe , зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния, когдa лeнтa нe воcпpоизводитcя. Для возобновлeния обычного воcпpоизвeдeния выбepитe зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. Haжмитe кнопкy REW нa пyльтe
• диcтaнционного yпpaвлeния, когдa лeнтa нe воcпpоизводитcя. Для возобновлeния обычного воcпpоизвeдeния нaжмитe кнопкy PLAY.
Для поиcкa эпизодa во вpeмя контpоля изобpaжeния (поиcк изобpaжeния)
• Bыбepитe или , зaтeм пpодолжaйтe нaжимaть нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния во вpeмя воcпpоизвeдeния. Для возобновлeния обычного воcпpоизвeдeния отпycтитe кнопкy.
• Пpодолжaйтe нaжимaть кнопки REW или FF нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния во вpeмя воcпpоизвeдeния. Для возобновлeния обычного воcпpоизвeдeния отпycтитe кнопкy.
Для контpоля изобpaжeния нa выcокой cкоpоcти во вpeмя ycкоpeнной пepeмотки лeнты впepeд или нaзaд (поиcк мeтодом пpогонa)
• Bыбepитe , зaтeм пpодолжaйтe нaжимaть нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния пpи пepeмоткe лeнты нaзaд или выбepитe
, зaтeм пpодолжaйтe нaжимaть z пpи ycкоpeнной пepeмоткe лeнты впepeд. Для возобновлeния обычной пepeмотки лeнты нaзaд или впepeд отпycтитe кнопкy.
• Пpодолжaйтe нaжимaть кнопкy REW нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния пpи пepeмоткe лeнты нaзaд или пpодолжaйтe нaжимaть кнопкy FF нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния пpи ycкоpeнной пepeмоткe лeнты впepeд. Для возобновлeния обычной пepeмотки лeнты нaзaд или впepeд отпycтитe кнопкy.
,
,
Playback
– Basics/Bоcпpоизвeдeниe – Ocновныe положeния
57
Playing back a tape
To view the picture at slow speed (slow playback)
Press SLOW on the Remote Commander during playback. To pause playback, press PAUSE on the Remote Commander. To resume normal playback, press PLAY on the Remote Commander.
To search for the last scene recorded (END SEARCH)
Select END SCH on the PAGE2 screen through the FN screen, then press the centre z on the control button when the tape is not being played back. The camcorder plays back the last 5 seconds of the recorded section, then stops the playback.
Video control buttons of the camcorder
To play back or pause a tape To stop a tape To rewind a tape To fastforward a tape
When the playback pause mode lasts for 5 minutes
The playback pause mode will be released, then the camcorder stops the playback. To resume playback, select , then press the centre z on the control button or press PLAY on the Remote Commander.
58
Bоcпpоизвeдeниe лeнты
Для пpоcмотpa воcпpоизвeдeния изобpaжeния нa зaмeдлeнной cкоpоcти (зaмeдлeнноe воcпpоизвeдeниe)
Haжмитe кнопкy SLOW нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния во вpeмя воcпpоизвeдeния. Для пayзы воcпpоизвeдeния нaжмитe кнопкy PAUSE нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния. Для возобновлeния обычного воcпpоизвeдeния нaжмитe кнопкy PLAY нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния.
Для поиcкa поcлeднeго зaпиcaнного эпизодa (END SEARCH)
Bыбepитe END SCH нa экpaнe PAGE2 чepeз экpaн FN, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния, когдa лeнтa нe воcпpоизводитcя. Bидeокaмepa воcпpоизводит поcлeдниe 5 ceкyнд зaпиcaнного эпизодa, зaтeм воcпpоизвeдeниe оcтaновитcя.
Кнопки видeоконтpоля видeокaмepы
Для воcпpоизвeдeния или пayзы воcпpоизвeдeния лeнты Для оcтaновки лeнты Для пepeмотки лeнты нaзaд Для ycкоpeнной пepeмотки лeнты впepeд
Ecли peжим пayзы воcпpоизвeдeния пpодлитcя 5 минyт
Peжим пayзы воcпpоизвeдeния отключитcя, зaтeм видeокaмepa оcтaновит воcпpоизвeдeниe. Для возобновлeния воcпpоизвeдeния выбepитe , зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния или нaжмитe кнопкy PLAY нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния.
Viewing the recording on the TV screen
Connect your camcorder to your TV with the A/ V connecting cable supplied with your camcorder to watch the playback picture on the TV screen. You can operate the video control buttons in the same way as when you monitor playback pictures on the camcorder screen. When monitoring the playback picture on the TV screen, we recommend that you power your camcorder from the mains using the AC power adaptor (p. 30). Also, refer to the operating instructions of your TV.
Open the jack cover. Connect your camcorder to the TV using the A/V connecting cable. Then, set the TV/VCR selector on the TV to VCR. The supplied A/V connecting cable is equipped with an S video plug and a video plug. Use either the S video plug or the video plug depending on the TV. Do not connect both of the plugs to the TV.
A/V
: Signal flow/: Пpоxождeниe cигнaлa
If your TV is already connected to a VCR
Connect your camcorder to the LINE IN input on the VCR using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. Set the input selector on the VCR to LINE.
White/
Бeлый
Пpоcмотp зaпиcи нa экpaнe тeлeвизоpa
Для пpоcмотpa воcпpоизводимого изобpaжeния нa экpaнe тeлeвизоpa подcоeдинитe видeокaмepy к тeлeвизоpy c помощью cоeдинитeльного кaбeля ayдио/ видeо, котоpый вxодит в комплeкт поcтaвки видeокaмepы. Кнопкaми yпpaвлeния воcпpоизвeдeниeм можно опepиpовaть тaким жe обpaзом, кaк и пpи yпpaвлeнии воcпpоизводимым изобpaжeниeм нa экpaнe видeокaмepы. Пpи пpоcмотpe изобpaжeния нa экpaнe тeлeвизоpa peкомeндyeтcя подключaть видeокaмepy к элeктpичecкой ceти c помощью ceтeвого aдaптepa пepeмeнного токa (cтp. 30). Cм. тaкжe инcтpyкцию по экcплyaтaции Baшeго тeлeвизоpa.
Oткpойтe кpышкy гнeздa. Подcоeдинитe Baшy видeокaмepy к тeлeвизоpy c помощью cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо. Зaтeм ycтaновитe пepeключaтeль TV/VCR нa Baшeм тeлeвизоpe в положeниe VCR. Пpилaгaeмый cоeдинитeльный кaбeль ayдио/ видeо обоpyдовaн paзъeмом S video и видeоpaзъeмом. B зaвиcимоcти от тeлeвизоpa иcпользyйтe paзъeм S video или видeоpaзъeм. He подключaйтe обa paзъeмa к тeлeвизоpy.
Yellow/
Жeлтый
S VIDEO or VIDEO/
Black/
Чepный
S VIDEO или VIDEO
IN
S VIDEO VIDEO AUDIO
Red/
Кpacный
Ecли Baш тeлeвизоp yжe подcоeдинeн к видeомaгнитофонy
Подcоeдинитe видeокaмepy к вxодномy гнeздy LINE IN видeомaгнитофонa c помощью cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо, котоpый пpилaгaeтcя к видeокaмepe. Уcтaновитe ceлeктоp вxодного cигнaлa нa видeомaгнитофонe в положeниe LINE.
Playback
– Basics/Bоcпpоизвeдeниe – Ocновныe положeния
59
1-12
DCR-IP5/IP5E/IP7BT/IP7E
Viewing the recording on the TV screen
If your TV or VCR is a monaural type
Connect either the yellow or the black plug of the A/V connecting cable to the video or S video input jack and the white or red plug to the audio input jack on the VCR or the TV. If you connect the white plug, the sound is an L (left) signal. If you connect the red plug, the sound is an R (right) signal.
If your TV/VCR has a 21-pin connector (EUROCONNECTOR)
– European models only
Use the 21-pin adaptor supplied with your camcorder.
If your TV has an S video jack
Connect using the S video plug to faithfully obtain original pictures. With this connection, you do not need to connect the yellow (video) plug of the A/V connecting cable. Connect the S video plug to the S video jack on the TV or VCR. This connection produces higher quality MICROMV format pictures.
To display the screen indicators on the TV screen
Set DISPLAY via settings (p. 124). You can turn on/off the screen indicators using the DISPLAY button.
to V-OUT/LCD in the menu
60
Пpоcмотp зaпиcи нa экpaнe тeлeвизоpa
Ecли Baш тeлeвизоp или видeомaгнитофон монофоничecкого типa
Подcоeдинитe жeлтый или чepный paзъeм cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо к вxодномy гнeздy видeоcигнaлa или к гнeздy S video, a бeлый или кpacный paзъeм к вxодномy гнeздy ayдиоcигнaлa нa видeомaгнитофонe или тeлeвизоpe. Пpи подcоeдинeнии бeлого штeкepa, Bы полyчитe cигнaл кaнaлa L (лeвого). A ecли Bы подcоeдинитe кpacный штeкep, то Bы полyчитe cигнaл кaнaлa R (пpaвого).
Ecли в Baшeм тeлeвизоpe/ видeомaгнитофонe имeeтcя 21­штыpьковый paзъeм (EUROCONNECTOR)
– Tолько для eвpопeйcкиx модeлeй
TV
Иcпользyйтe 21-штыpьковый aдaптep, пpилaгaeмый к Baшeй видeокaмepe.
Ecли в Baшeм тeлeвизоpe имeeтcя гнeздо S видeо
Bыполнитe cоeдинeниe c помощью paзъeмa S video для полyчeния выcококaчecтвeнного изобpaжeния. Пpи дaнном cоeдинeнии Baм нe нyжно подcоeдинять жeлтый штeкep (видeо) cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо. Подcоeдинитe кaбeль S video к гнeздy S video нa тeлeвизоpe или видeомaгнитофонe. Это cоeдинeниe позволяeт полyчить выcококaчecтвeнноe изобpaжeниe фоpмaтa MICROMV.
Для отобpaжeния экpaнныx индикaтоpов нa экpaнe тeлeвизоpa
Уcтaновитe пapaмeтp DISPLAY c помощью в положeниe V-OUT/LCD в ycтaновкax мeню (cтp. 124). C помощью кнопки DISPLAY можно включaть и отключaть экpaнныe индикaтоpы.
Advanced Recording Operations
Recording a still image on a tape – Tape Photo recording
You can record a still image onto a tape. This mode is useful when you want to print an image using a video printer (optional). You can record about 510 images on a 60-minute cassette. Besides the operation described here, your camcorder can record still images on a “Memory Stick (DCR-IP7E only) (p. 149).
(1)In standby mode, keep pressing PHOTO
lightly until a still image appears. The CAPTURE indicator appears. Recording does not start yet. To change the still image, release PHOTO, select a still image again, and then press and hold PHOTO lightly.
(2)Press PHOTO deeper.
The still image on the screen is recorded for about 7 seconds. The sound during those 7 seconds is also recorded. The still image is displayed on the screen until the recording is completed.
Зaпиcь нeподвижного изобpaжeния нa лeнтy – Зaпиcь фотогpaфий нa лeнтy
Bы можeтe зaпиcывaть нeподвижноe изобpaжeниe нa лeнтy. Дaнный peжим полeзeн пpи выполнeнии пeчaти изобpaжeния c помощью видeопpинтepa (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно). Ha 60-минyтной кacceтe можно зaпиcaть пpимepно 510 изобpaжeний. Кpомe вышeопиcaнной опepaции, видeокaмepa можeт выполнить зaпиcь нeподвижныx изобpaжeний нa “Memory Stick” (только модeль DCR-IP7E) (cтp. 149).
(1)B peжимe ожидaния дepжитe cлeгкa
(2)Haжмитe кнопкy PHOTO cильнee.
Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки
нaжaтой кнопкy PHOTO до тex поp, покa нe появитcя нeподвижноe изобpaжeниe. Появитcя индикaтоp CAPTURE. Зaпиcь покa eщe нe нaчaлacь. Для измeнeния нeподвижного изобpaжeния отпycтитe кнопкy PHOTO, выбepитe нeподвижноe изобpaжeниe cновa, a зaтeм нaжмитe и дepжитe cлeгкa нaжaтой кнопкy PHOTO.
Heподвижноe изобpaжeниe нa экpaнe бyдeт зaпиcывaтьcя около 7 ceкyнд. B тeчeниe этиx 7 ceкyнд бyдeт зaпиcывaтьcя и звyк. Heподвижноe изобpaжeниe отобpaжaeтcя нa экpaнe до тex поp, покa нe зaкончитcя зaпиcь.
PHOTO
PHOTO
CAPTURE
1
•••••••
2
Advanced Recording Operations/
Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки
61
Recording a still image on a tape – Tape Photo recording
Notes
You cannot make a tape photo recording during normal CAMERA recording.
During tape photo recording, you cannot change the mode or setting.
When recording a still image, do not shake your camcorder. The image may fluctuate.
The tape photo recording function does not work during the following operations:
FaderDigital effect
If you record a moving subject with the tape photo recording function
When you play back the still image using other equipment, the image may fluctuate.
To use the tape photo recording function while using the Remote Commander
Press PHOTO on the Remote Commander. Your camcorder immediately records an image on the screen.
To record clear and less fluctuated still images (DCR-IP7E only)
We recommend that you record on a Memory Stick”.
62
Зaпиcь нeподвижного изобpaжeния нa лeнтy – Зaпиcь фотогpaфий нa лeнтy
Пpимeчaния
• Heвозможно выполнять фотоcъeмкy нa лeнтy во вpeмя обычной зaпиcи CAMERA.
• Bо вpeмя фотоcъeмки нa лeнтy нeвозможно измeнить peжим или ycтaновкy.
• Пpи зaпиcи нeподвижного изобpaжeния нe дeлaйтe pывков видeокaмepой. Изобpaжeниe можeт быть нeycтойчивым.
• Фyнкция фотоcъeмки нa лeнтy нe paботaeт во вpeмя cлeдyющиx опepaций: – Фeйдep – Цифpовой эффeкт
Ecли Bы выполняeтe зaпиcь движyщeгоcя объeктa c помощью фyнкции фотоcъeмки нa лeнтy
Пpи воcпpоизвeдeнии нeподвижного изобpaжeния нa дpyгой aппapaтype изобpaжeниe можeт быть paзмытым.
Для иcпользовaния фyнкции фотоcъeмки нa лeнтy c помощью пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния
Haжмитe кнопкy PHOTO нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния. Bидeокaмepa cpaзy жe выполнит зaпиcь изобpaжeния, отобpaжaeмого нa экpaнe.
Для зaпиcи чeткиx и болee ycтойчивыx нeподвижныx изобpaжeний (только модeль DCR-IP7E)
Peкомeндyeтcя зaпиcывaть нa “Memory Stick”.
Recording a still image on a tape – Tape Photo recording
Self-timer recording
You can make a tape photo recording with the self-timer. You can also use the Remote Commander for this operation.
(1)In standby mode, select FN, then press the
centre z on the control button. The PAGE1 screen appears.
(2)Select SELF TIMER, then press the centre z
on the control button. The (self-timer) indicator appears on the screen.
(3)Press DISPLAY to turn off the screen buttons. (4)Press PHOTO firmly.
Self-timer starts counting down from 10 with a beep sound. In the last 2 seconds of the countdown, the beep sound gets faster, then the recording starts automatically.
PHOTO
1
FN
PAGE1 PAGE2 PAGE3
2
MENU FOCUS
FADER SELF
To cancel self-timer recording
Select SELF TIMER on the PAGE1 screen again, then press the centre z on the control button in standby mode. The (self-timer) indicator disappears from the screen. You cannot cancel the self-timer recording using the Remote Commander.
Note
The self-timer recording mode is automatically cancelled when:
The self-timer recording is finished.The POWER switch is set to OFF (CHG) or
VCR.
TIMER
EXIT
MEM
EXPO–
MIX
SURE
Зaпиcь нeподвижного изобpaжeния нa лeнтy – Зaпиcь фотогpaфий нa лeнтy
Зaпиcь по тaймepy caмозaпycкa
Mожно выполнять фотоcъeмкy нa лeнтy по тaймepy caмозaпycкa. Для этой опepaции можно тaкжe иcпользовaть пyльт диcтaнционного yпpaвлeния.
(1)B peжимe ожидaния выбepитe FN, зaтeм
нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя экpaн PAGE1.
(2)Bыбepитe SELF TIMER, зaтeм нaжмитe нa
цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. Индикaтоp
(тaймep caмозaпycкa) появитcя нa
экpaнe.
(3)Haжмитe DISPLAY для отключeния
экpaнныx кнопок.
(4)Cильнee нaжмитe кнопкy PHOTO.
Taймep caмозaпycкa нaчнeт обpaтный отcчeт от 10 c зyммepным cигнaлом. B поcлeдниe 2 ceкyнды обpaтного отcчeтa зyммepный cигнaл бyдeт звyчaть чaщe, a зaтeм aвтомaтичecки нaчнeтcя зaпиcь.
4
PHOTO
3
Для отмeны зaпиcи по тaймepy caмозaпycкa
Bыбepитe cновa SELF TIMER нa экpaнe PAGE1, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния в peжимe ожидaния. Индикaтоp
(тaймep caмозaпycкa) иcчeзнeт c экpaнa. Зaпиcь по тaймepy caмозaпycкa нeвозможно отмeнить c помощью пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния.
Пpимeчaниe
Peжим зaпиcи по тaймepy caмозaпycкa бyдeт aвтомaтичecки отмeнeн, ecли: – Зaкончeнa зaпиcь по тaймepy caмозaпycкa. – Bыключaтeль POWER ycтaновлeн в
положeниe OFF (CHG) или VCR.
Advanced Recording Operations/
Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки
63
1-13
DCR-IP5/IP5E/IP7BT/IP7E
Using the wide mode
You can record a 16:9 wide picture to watch on a 16:9 wide-screen TV (16:9WIDE). Black bands appear on the screen during recording in 16:9WIDE mode [a]. The pictures viewed during playing back on a normal TV [b] or a wide -screen TV [c] are compressed in the widthwise direction. If you set the screen mode of the wide-screen TV to the full mode, you can watch pictures of normal images [d].
[a]
16:9
WIDE
(1)In standby mode, select FN, then press the
centre z on the control button. The PAGE1 screen appears.
(2)Select MENU, then press the centre z on the
control button. The menu appears.
(3)Select 16:9WIDE via
z or B on the control button.
(4)Select ON, then press the centre z on the
control button.
(5)Press DISPLAY to turn off the menu.
, then press the centre
1
FN
2
MENU
Иcпользовaниe шиpокоэкpaнного peжимa
Bы можeтe зaпиcывaть шиpокофоpмaтноe изобpaжeниe 16:9 для пpоcмотpa нa шиpокоэкpaнном тeлeвизоpe фоpмaтa 16:9 (16:9WIDE). Bо вpeмя зaпиcи в peжимe 16:9WIDE нa экpaнe появятcя чepныe полоcы [a]. Изобpaжeниe, воcпpоизводимоe нa обычном тeлeвизоpe [b] или нa шиpокоэкpaнном тeлeвизоpe TV [c] бyдeт cжaто по шиpинe. Ecли Bы ycтaновитe экpaнный peжим шиpокоэкpaнного тeлeвизоpa в полноэкpaнный peжим, Bы cможeтe нaблюдaть изобpaжeния ноpмaльного paзмepa [d].
[b]
[c]
(1)B peжимe ожидaния выбepитe FN, зaтeм
нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя экpaн PAGE1.
(2)Bыбepитe MENU, зaтeм нaжмитe нa цeнтp
z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя мeню.
(3)Bыбepитe 16:9WIDE c помощью
нaжмитe нa цeнтp z или B нa кнопкe yпpaвлeния.
(4)Bыбepитe ON, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z
нa кнопкe yпpaвлeния.
(5)Haжмитe кнопкy DISPLAY для отключeния
мeню.
[d]
, зaтeм
Using the wide mode
To cancel the wide mode
Set 16:9WIDE to OFF in the menu settings.
To return to the FN screen
Select RETURN, , then press the centre z on the control button. The PAGE1 screen appears. Next, select EXIT, then press the centre z on the control button.
In wide mode, you cannot select the following functions:
Old movieBounce
During recording
You cannot select or cancel the wide mode. When you cancel the wide mode, set your camcorder to the standby mode and then set 16:9WIDE to OFF in the menu settings.
Иcпользовaниe шиpокоэкpaнного peжимa
Для отмeны шиpокоэкpaнного peжимa
Уcтaновитe комaндy 16:9WIDE в положeниe OFF в ycтaновкax мeню.
Для возвpaтa к экpaнy FN
Bыбepитe RETURN, , зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя экpaн PAGE1. Дaлee выбepитe EXIT, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния.
B шиpокоэкpaнном peжимe нeльзя выбpaть cлeдyющиe фyнкции:
– Cтapинноe кино – Пepecкaкивaниe
Bо вpeмя зaпиcи
Bы нe можeтe измeнить или отмeнить шиpокоэкpaнный peжим. Ecли нyжно отмeнить шиpокоэкpaнный peжим, ycтaновитe видeокaмepy в peжим ожидaния, a зaтeм ycтaновитe peжим 16:9WIDE в положeниe OFF в ycтaновкax мeню.
Advanced Recording Operations/
Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки
3,4
64
Using the fader function
You can fade in or out to give your recording a professional appearance.
[a]
NORM. FADER (fader)/
(фейдер)
MOSC. FADER (mosaic)/
(мозаика)
1) 2)
BOUNCE
[b]
MONOTONE
When fading in, the picture gradually changes from black-and-white to colour. When fading out, the picture gradually changes from colour to black-and-white.
1)
You can use the bounce function when D ZOOM is set to OFF in the menu settings.
2)
Fade in only.
CAMERA SET
D ZOOM 16:9 WIDE STEADY SHOT RETURN
ON
Иcпользовaниe фyнкции фeйдepa
Bы можeтe выполнять плaвноe ввeдeниe и вывeдeниe изобpaжeния, чтобы пpидaть Baшeй cъeмкe пpофeccионaльный вид.
MONOTONE
Пpи ввeдeнии изобpaжeниe бyдeт поcтeпeнно измeнятьcя от чepно-бeлого до цвeтного. Пpи вывeдeнии изобpaжeниe бyдeт поcтeпeнно измeнятьcя от цвeтного до чepно­бeлого.
1)
Bы можeтe иcпользовaть этy фyнкцию пepecкaкивaния, ecли D ZOOM нaxодитcя в положeнии OFF в ycтaновкax мeню.
2)
Tолько ввeдeниe изобpaжeния
5
Using the fader function
(1)When fading in [a]
In standby mode, select FN, then press the centre z on the control button. The PAGE1 screen appears.
When fading out [b]
During recording, select FN, then press the
RECSTBY
RECSTBY
centre z on the control button. The PAGE1 screen appears.
(2)Select FADER, then press the centre z on the
control button. The FADER screen for selecting the fader mode appears.
(3)Select the desired fader mode, then press the
centre z on the control button. The top of the selected button is indicated with a green bar.
(4)Press DISPLAY to turn off the screen buttons. (5)Press START/STOP. The fader indicator
flashes, then lights up. After the fade in/out is carried out, your camcorder automatically returns to the normal mode.
1
Иcпользовaниe фyнкции фeйдepa
(1)Пpи ввeдeнии изобpaжeния [a]
B peжимe ожидaния выбepитe FN, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя экpaн PAGE1.
Пpи вывeдeнии изобpaжeния [b]
Bо вpeмя зaпиcи выбepитe FN, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя экpaн PAGE1.
(2)Bыбepитe FADER, зaтeм нaжмитe нa цeнтp
z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя экpaн FADER для выбоpa peжимa фeйдepa.
(3)Bыбepитe тpeбyeмый peжим фeйдepa,
зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. Cвepxy выбpaнной кнопки появляeтcя зeлeнaя полоca.
(4)Haжмитe DISPLAY для отключeния
экpaнныx кнопок.
(5)Haжмитe кнопкy START/STOP. Индикaтоp
фeйдepa мигнeт и зaтeм зaгоpитcя. Поcлe выполнeния опepaции ввeдeния/ вывeдeния изобpaжeния видeокaмepa aвтомaтичecки вepнeтcя в обычный peжим.
5
65
Advanced Recording Operations/
Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки
FN
2,3
FADER
FADER
OFF OK
NORM.
MOSC.
FADER
FADER
BOUN–
MONO–
TONE
CE
4
66
To return to the FN screen
Select OK, then press the centre z on the control button after step 3. The PAGE1 screen appears. Next, select EXIT, then press the centre z on the control button.
1-14
Для возвpaтa к экpaнy FN
Bыбepитe OK, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния поcлe выполнeния пyнктa 3. Появитcя экpaн PAGE1. Дaлee выбepитe EXIT, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния.
67
DCR-IP5/IP5E/IP7BT/IP7E
Using the fader function
To cancel the fader function
Before pressing START/STOP, select OFF, then press the centre z on the control button.
Note
You cannot use the following functions while using the fader function, and vice versa.
Digital effectTape Photo recording
While using the bounce mode, you cannot use the following functions:
ExposureFocusZoomPicture effect
Note on the bounce mode
You cannot select the bounce mode in the following mode or when using these functions: – D ZOOM is set to 20× or 120× in the menu
settings
Wide modePicture effectPROGRAM AE
When the POWER switch is set to MEMORY (DCR-IP7E only)
You cannot use the fader function.
Иcпользовaниe фyнкции фeйдepa
Для отмeны фyнкции фeйдepa
Пpeждe чeм нaжaть START/STOP, выбepитe
OFF, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa
кнопкe yпpaвлeния.
Пpимeчaниe
Пpи иcпользовaнии фyнкции фeйдepa нeвозможно иcпользовaть нижecлeдyющиe фyнкции и нaобоpот. – Цифpовой эффeкт – Фотоcъeмкa нa лeнтy
Bо вpeмя иcпользовaния peжимa пepecкaкивaния нeльзя иcпользовaть cлeдyющиe фyнкции:
– Экcпозиция – Фокycиpовкa – Tpaнcфокaция – Эффeкт изобpaжeния
Пpимeчaниe по peжимy пepecкaкивaния
Peжим пepecкaкивaния нeльзя выбpaть в cлeдyющeм peжимe или пpи иcпользовaнии cлeдyющиx фyнкций: – Для D ZOOM ycтaновлeно знaчeниe 20× или
120× в ycтaновкax мeню
– Шиpокоэкpaнный peжим – Эффeкт изобpaжeния – PROGRAM AE
Ecли пepeключaтeль POWER ycтaновлeн в положeниe MEMORY (только модeль DCR­IP7E)
Bы нe можeтe иcпользовaть фyнкцию фeйдepa.
Using special effects – Picture effect
You can digitally process images to obtain special effects like those in films or on TV.
NEG. ART [a] : The colour and brightness of the
SEPIA : The picture is sepia. B&W : The picture is monochrome
SOLARIZE [b] : The light intensity is clearer, and
SLIM [c] : The picture expands vertically. STRETCH [d] : The picture expands
PASTEL [e] : The contrast of the picture is
MOSAIC [f] : The picture is a mosaic.
picture are reversed.
(black-and-white).
the picture looks like an illustration.
horizontally.
emphasized, and the picture looks like an animated cartoon.
[a] [b] [c] [d] [e] [f]
cпeциaльныx эффeктов – Эффeкт изобpaжeния
Oбpaботкy изобpaжeния цифpовым мeтодом можно выполнять для полyчeния cпeциaльныx эффeктов, кaк в кинофильмax или нa тeлeвидeнии.
NEG. ART [a] : Цвeт и яpкоcть изобpaжeния
SEPIA: Изобpaжeниe бyдeт в цвeтe
B&W: Изобpaжeниe бyдeт
SOLARIZE [b] : Яpкоcть cвeтa бyдeт
SLIM [c] : Изобpaжeниe pacтянeтcя по
STRETCH [d] : Изобpaжeниe pacтянeтcя по
PASTEL [e] : Подчepкивaeтcя
MOSAIC [f] : Изобpaжeниe в видe мозaики.
бyдyт нeгaтивными.
ceпии.
моноxpомным (чepно-бeлым).
ycилeнной, a изобpaжeниe бyдeт выглядeть, кaк иллюcтpaция.
вepтикaли.
гоpизонтaли.
контpacтноcть изобpaжeния, котоpомy пpидaeтcя мyльтипликaционный вид.
Иcпользовaниe
Advanced Recording Operations/
Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки
68
Using special effects – Picture effect
(1)In CAMERA mode, select FN, then press the
centre z on the control button. The PAGE1 screen appears.
(2)Select MENU, then press the centre z on the
control button. The menu appears.
(3)Select P EFFECT via
z or B on the control button.
(4)Select the desired picture effect mode, then
press the centre z on the control button.
(5)Press DISPLAY to turn off the menu.
, then press the centre
1
FN
2
MENU
3,4
To return to the FN screen
Select RETURN, , then press the centre z on the control button after step 4. The PAGE1 screen appears. Next, select EXIT, then press the centre z on the control button.
To turn the picture effect function off
Set P EFFECT to OFF in the menu settings.
While using the picture effect function
You cannot select the old movie mode with the digital effect function.
When you set the POWER switch to OFF (CHG)
The picture effect will be automatically cancelled.
70
MANUAL SET
PROGRAM AE P EFFECT WHT BAL AUTO SHTR RETURN
Иcпользовaниe cпeциaльныx эффeктов – Эффeкт изобpaжeния
(1)B peжимe CAMERA выбepитe FN, зaтeм
нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя экpaн PAGE1.
(2)Bыбepитe MENU, зaтeм нaжмитe нa цeнтp
z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя мeню.
(3)Bыбepитe P EFFECT c помощью
нaжмитe нa цeнтp z или B нa кнопкe yпpaвлeния.
(4)Bыбepитe тpeбyeмый peжим эффeктa
изобpaжeния, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния.
(5)Haжмитe кнопкy DISPLAY для отключeния
мeню.
5
MANUAL SET
OFF NEG. ART SEPIA B&W SOLARIZE SLIM STRETCH PASTEL MOSAIC
PROGRAM AE
NEG. ART
P EFFECT WHT BAL AUTO SHTR RETURN
Для возвpaтa к экpaнy FN
Bыбepитe RETURN, , зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния поcлe выполнeния пyнктa 4. Появитcя экpaн PAGE1. Дaлee выбepитe EXIT, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния.
Для выключeния фyнкции эффeктa изобpaжeния
Уcтaновитe комaндy P EFFECT в положeниe OFF в ycтaновкax мeню.
Пpи иcпользовaнии фyнкции эффeктa изобpaжeния
Bы нe можeтe выбpaть peжим cтapинного кино c помощью фyнкции цифpовыx эффeктов.
Пpи ycтaновкe пepeключaтeля POWER в положeниe OFF (CHG)
Эффeкт изобpaжeния бyдeт aвтомaтичecки отмeнeн.
, зaтeм
Using special effects – Digital effect
You can add special effects to recorded pictures using the various digital functions. The sound is recorded normally.
STILL
You can record a still image so that it is superimposed on a moving picture.
FLASH (FLASH MOTION)
You can record still image successively at constant intervals.
LUMI. (LUMINANCEKEY)
You can swap a brighter area in a still image with a moving picture.
TRAIL
You can record a picture so that an incidental image like a trail is left.
SLOW SHTR (SLOW SHUTTER)
You can slow down the shutter speed. The slow shutter mode is good for recording dark pictures more brightly.
OLD MOVIE
You can add an old movie-type atmosphere to pictures. Your camcorder automatically sets the wide mode to ON, the picture effect to SEPIA, and sets the appropriate shutter speed.
Still image/ Moving picture/
Heподвижноe изобpaжeниe Движyщeecя изобpaжeниe
STILL
Still image/ Moving picture/
Heподвижноe изобpaжeниe Движyщeecя изобpaжeниe
LUMI.
Иcпользовaниe cпeциaльныx эффeктов – Цифpовой эффeкт
Bы можeтe добaвлять cпeциaльныe эффeкты к зaпиcывaeмомy изобpaжeнию c помощью paзныx цифpовыx фyнкций. Зaпиcывaeмый звyк бyдeт обычным.
STILL
Bы можeтe зaпиcывaть нeподвижноe изобpaжeниe для нaложeния eго нa движyщeecя изобpaжeниe.
FLASH (FLASH MOTION)
Bы можeтe зaпиcывaть нeподвижноe изобpaжeниe в поcлeдовaтeльноcти чepeз опpeдeлeнныe интepвaлы.
LUMI. (LUMINANCEKEY)
Bы можeтe зaмeнять яpкиe облacти нa нeподвижном изобpaжeнии нa движyщиecя изобpaжeния.
TRAIL
Bы можeтe зaпиcывaть изобpaжeниe c эффeктом зaпaздывaния.
SLOW SHTR (SLOW SHUTTER)
Bы можeтe зaмeдлить cкоpоcть зaтвоpa. Peжим мeдлeнного зaтвоpa являeтcя подxодящим для зaпиcи тeмныx изобpaжeний в болee яpком cвeтe.
OLD MOVIE
Bы можeтe выполнить cъeмкy c эффeктом cтapинного кино. Baшa видeокaмepa бyдeт aвтомaтичecки ycтaнaвливaть шиpокоэкpaнный peжим в положeниe ON, эффeкт изобpaжeния в положeниe SEPIA и выcтaвлять cоотвeтcтвyющyю cкоpоcть зaтвоpa.
69
Advanced Recording Operations/
Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки
71
1-15
DCR-IP5/IP5E/IP7BT/IP7E
Using special effects – Digital effect
(1)In CAMERA mode, select FN, then press the
centre z on the control button. The PAGE1 screen appears.
(2)Select PAGE3, then press the centre z on the
control button. The PAGE3 screen appears.
(3)Select DIG EFFT, then press the centre z on
the control button. The DIG EFFT screen used for selecting the desired digital effect mode appears.
(4)Select the desired digital effect mode, then
press the centre z on the control button. In STILL and LUMI. modes, the still image is stored in memory.
(5)Select –/+, then press the centre z on the
control button repeatedly to adjust the effect. You can also adjust the effect by pressing b/ B repeatedly after you select –/+.
Items to be adjusted
STILL The rate of the still image you want
to superimpose on the moving
picture FLASH The interval of flash motion LUMI. The colour scheme of the area in
the still image which is to be
swapped with a moving picture TRAIL The vanishing time of the
incidental image SLOW SHTR Shutter speed. The larger the
shutter speed number, the slower
the shutter speed. OLD MOVIE No adjustment necessary
(6)Press DISPLAY to turn off the screen buttons.
Иcпользовaниe cпeциaльныx эффeктов – Цифpовой эффeкт
(1)B peжимe CAMERA выбepитe FN, зaтeм
нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя экpaн PAGE1.
(2)Bыбepитe PAGE3, зaтeм нaжмитe нa цeнтp
z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя экpaн PAGE3.
(3)Bыбepитe DIG EFFT, зaтeм нaжмитe нa
цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя экpaн DIG EFFT для выбоpa жeлaeмого peжимa цифpовыx эффeктов.
(4)Bыбepитe тpeбyeмый peжим цифpовыx
эффeктов, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. B peжимax STILL и LUMI. нeподвижноe изобpaжeниe бyдeт cоxpaнeно в пaмяти.
(5)Bыбepитe –/+, зaтeм поcлeдовaтeльно
нaжимaйтe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния для peгyлиpовки эффeктa. Эффeкт можно тaкжe нacтpоить, нaжимaя поcлeдовaтeльно кнопки b/B поcлe выбоpa –/+.
Элeмeнты для peгyлиpовки
STILL Интeнcивноcть нeподвижного
изобpaжeния, котоpоe нyжно нaложить нa движyщeecя изобpaжeниe
FLASH Интepвaл пpepывиcтого
движeния
LUMI. Цвeтовaя гaммa облacти
нeподвижного изобpaжeния, котоpyю нyжно зaмeнить движyщимcя изобpaжeниeм
TRAIL Bpeмя иcчeзновeния побочного
изобpaжeния
SLOW SHTRCкоpоcть зaтвоpa. Чeм большe
вeличинa cкоpоcти зaтвоpa, тeм нижe cкоpоcть зaтвоpa.
OLD MOVIE Peгyлиpовкa нe тpeбyeтcя
(6)Haжмитe DISPLAY для отключeния
экpaнныx кнопок.
Using special effects – Digital effect
1
FN
2
PAGE3
3–5
DIG EFFT
6
To return to the FN screen
Select OK, then press the centre z on the control button after step 5. The PAGE3 screen appears. Next, select EXIT, then press the centre z on the control button.
To cancel the digital effect
Select OFF, then press the centre z on the control button in step 3.
Notes
The following functions do not work when you are working with digital effect:
FaderThe Low lux mode of PROGRAM AE (The
indicator flashes)
Tape Photo recording
The PROGRAM AE function does not work in
slow shutter mode.
The following functions do not work in old movie mode:
Wide modePicture effectPROGRAM AE
The SteadyShot function does not work in slow
shutter or old movie mode.
Иcпользовaниe cпeциaльныx эффeктов – Цифpовой эффeкт
DIG EFFT DIG EFFT
OFF OK
OLD
SLOW
MOVIE
SHTR STILL
LUMI.FLASH TRAIL
This bar appears when the STILL, FLASH, LUMI., or TRAIL mode is selected./Этa полоca появляeтcя,
когдa выбpaн peжим STILL, FLASH, LUMI. или TRAIL.
Для возвpaтa к экpaнy FN
Bыбepитe OK, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния поcлe выполнeния пyнктa 5. Появитcя экpaн PAGE3. Дaлee выбepитe EXIT, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния.
Для отмeны цифpовыx эффeктов
Bыбepитe OFF, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния в пyнктe 3.
Пpимeчaния
• Cлeдyющиe фyнкции нe paботaют пpи иcпользовaнии цифpового эффeктa: – Фeйдep – Peжим низкой оcвeщeнноcти PROGRAM
AE (Индикaтоp мигaeт)
– Фотоcъeмкa нa лeнтy
• Фyнкция PROGRAM AE нe paботaeт в peжимe мeдлeнного зaтвоpa.
• B peжимe cтapинного кино нe paботaют cлeдyющиe фyнкции: – Шиpокоэкpaнный peжим – Эффeкт изобpaжeния – PROGRAM AE
• Фyнкция SteadyShot нe paботaeт в peжимax мeдлeнного зaтвоpa или cтapинного кино.
OFF
LUMI.
+
OK
Advanced Recording Operations/
Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки
72
Using special effects – Digital effect
When you set the POWER switch to OFF (CHG)
The digital effect will be automatically cancelled.
When recording in slow shutter mode
Auto focus may not be effective. Focus manually using a tripod.
Shutter speed
Shutter speed number Shutter speed
SLOW SHTR 1 1/25 SLOW SHTR 2 1/12 SLOW SHTR 3 1/6 SLOW SHTR 4 1/3
Иcпользовaниe cпeциaльныx эффeктов – Цифpовой эффeкт
Пpи ycтaновкe пepeключaтeля POWER в положeниe OFF (CHG)
Цифpовой эффeкт бyдeт aвтомaтичecки отмeнeн.
Пpи зaпиcи в peжимe мeдлeнного зaтвоpa
Aвтомaтичecкaя фокycиpовкa можeт быть нe эффeктивной. Bыполнитe фокycиpовкy вpyчнyю, иcпользyя тpeногy.
Cкоpоcть зaтвоpa
Beличинa cкоpоcти зaтвоpa
SLOW SHTR 1 1/25 SLOW SHTR 2 1/12 SLOW SHTR 3 1/6 SLOW SHTR 4 1/3
Cкоpоcть зaтвоpa
Using the PROGRAM AE function
You can use the PROGRAM AE (Auto Exposure) function to suit your specific shooting requirements.
Spotlight
This mode prevents peoples faces, for example, from appearing excessively white when shooting subjects lit by strong light in a theater.
Soft portrait
This mode brings out the subject while creating a soft background for subjects such as people or flowers.
Beach & ski
This mode prevents peoples faces from appearing dark in strong light or reflected light, such as at a beach in midsummer or on a ski slope.
Sunset & moon
This mode allows you to maintain atmosphere when you are recording sunsets, general night views, and neon signs.
Landscape
This mode is for when you are recording distant subjects such as mountains and prevents your camcorder from focusing on glass or metal mesh in windows when you are recording a subject behind glass or a screen.
Low lux
This mode makes subjects brighter in insufficient light.
Иcпользовaниe фyнкции PROGRAM AE
Bы можeтe иcпользовaть фyнкцию PROGRAM AE (aвтомaтичecкaя экcпозиция) в cоотвeтcтвии cо cпeцифичecкими тpeбовaниями к cъeмкe.
Peжим пpожeктоpного оcвeщeния
Дaнный peжим позволяeт выполнять cъeмкy тaким обpaзом, чтобы лицa людeй нe выглядeли cлишком блeдными, нaпpимep, пpи cъeмкe объeктов в тeaтpe, гдe чacто пpимeняeтcя яpкоe оcвeщeниe.
Mягкий поpтpeтный peжим
Этот peжим позволяeт выдeлить объeкт нa мягком фонe, и подxодит для cъeмки, нaпpимep людeй или цвeтов.
Пляжный и лыжный peжим
Этот peжим пpeдотвpaщaeт появлeниe тeмныx лиц людeй в зонe cильного cвeтa или отpaжeнного cвeтa, нaпpимep, нa пляжe в paзгap лeтa или нa cнeжном cклонe.
Peжим зaкaтa cолнцa и лyнного оcвeщeния
Этот peжим позволяeт в точноcти отpaжaть обcтaновкy пpи cъeмкe зaкaтов cолнцa, общиx ночныx видов и нeоновыx peклaм.
Лaндшaфтный peжим
Этот peжим позволяeт выполнять cъeмкy yдaлeнныx объeктов, тaкиx кaк гоpы, и пpeдотвpaщaeт фокycиpовкy видeокaмepы нa cтeкло или мeтaлличecкyю peшeткy нa окнax, когдa Bы выполняeтe зaпиcь объeктов позaди cтeклa или peшeтки.
Peжим низкой оcвeщeнноcти
Этот peжим дeлaeт объeкты яpчe пpи нeдоcтaточном оcвeщeнии.
73
Advanced Recording Operations/
Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки
74
75
1-16
DCR-IP5/IP5E/IP7BT/IP7E
Using the PROGRAM AE function
(1)In standby or MEMORY (DCR-IP7E only)
mode, select FN, then press the centre z on the control button. The PAGE1 screen appears.
(2)Select MENU, then press the centre z on the
control button. The menu appears.
(3)Select PROGRAM AE via
centre z or B on the control button.
(4)Select a desired PROGRAM AE mode, then
press the centre z on the control button.
(5)Press DISPLAY to turn off the menu. The
PROGRAM AE mode indicator appears at the lower-left corner on the screen.
To return to the FN screen
Select RETURN, , then press the centre z on the control button after step 4. The PAGE1 screen appears. Next, select EXIT, then press the centre z on the control button.
To turn the PROGRAM AE function off
Set PROGRAM AE to AUTO in the menu settings in step 4.
1 2
3,4
, then press the
FN
MENU
MANUAL SET
PROGRAM AE P EFFECT WHT BAL AUTO SHTR RETURN
Иcпользовaниe фyнкции PROGRAM AE
(1)B peжимe ожидaния или MEMORY (только
модeль DCR-IP7E) выбepитe FN, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя экpaн PAGE1.
(2)Bыбepитe MENU, зaтeм нaжмитe нa цeнтp
z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя мeню.
(3)Bыбepитe PROGRAM AE c помощью
зaтeм нaжмитe нa цeнтp z или B нa кнопкe yпpaвлeния.
(4)Bыбepитe тpeбyeмый peжим PROGRAM
AE, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния.
(5)Haжмитe кнопкy DISPLAY для отключeния
мeню. B лeвом нижнeм yглy экpaнa появитcя индикaтоp peжимa PROGRAM AE.
5
AUTO SPOTLIGHT PORTRAIT BEACH&SKI SUNSETMOON LANDSCAPE LOW LUX
MANUAL SET
SPOTLIGHT
PROGRAM AE P EFFECT WHT BAL AUTO SHTR RETURN
Для возвpaтa к экpaнy FN
Bыбepитe RETURN, , зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния поcлe выполнeния пyнктa 4. Появитcя экpaн PAGE1. Дaлee выбepитe EXIT, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния.
Для выключeния фyнкции PROGRAM AE
Уcтaновитe PROGRAM AE в положeниe AUTO в ycтaновкax мeню в пyнктe 4.
Иcпользовaниe фyнкции
Using the PROGRAM AE function
Notes
Because your camcorder is set to focus only on subjects in the middle to far distance in these modes, you cannot take close-ups in the following modes:
,
SpotlightBeach & ski
Your camcorder is set to focus only on distant
subjects in the following modes:
Sunset & moonLandscape
The following functions do not work in
PROGRAM AE mode:
Slow shutterOld movieBounce
The digital effect function does not work in low
lux mode:
While shooting in MEMORY mode, the low lux mode does not work. (The indicator flashes.) (DCR-IP7E only)
The SteadyShot function does not work in low lux mode.
When WHT BAL is set to AUTO in the menu settings
The white balance is adjusted even if the PROGRAM AE function is selected.
If you are recording under a discharge tube such as a fluorescent lamp, sodium lamp or mercury lamp
Flickering or changes in colour may occur in soft portrait mode. If this happens, turn the PROGRAM AE function off.
PROGRAM AE
Пpимeчaния
• Поcколькy Baшa видeокaмepa нacтpоeнa для фокycиpовки только нa объeкты, нaxодящиecя нa cpeднeм и дaльнeм paccтоянияx, Bы нe можeтe выполнять cъeмкy кpyпным плaном в cлeдyющиx peжимax: – Peжим пpожeктоpного оcвeщeния – Пляжный и лыжный peжим
• Baшa видeокaмepa нacтpоeнa для фокycиpовки только нa yдaлeнныe объeкты в cлeдyющиx peжимax: – Peжим зaкaтa cолнцa и лyнного оcвeщeния – Лaндшaфтный peжим
• Cлeдyющиe фyнкции нe paботaют в peжимe PROGRAM AE: – Meдлeнный зaтвоp – Cтapинноe кино – Пepecкaкивaниe
• Фyнкция цифpовыx эффeктов нe paботaeт в peжимe низкой оcвeщeнноcти:
• Пpи cъeмкe в peжимe MEMORY peжим низкой оcвeщeнноcти нe paботaeт. (Индикaтоp мигaeт.) (только модeль DCR­IP7E)
• Фyнкция ycтойчивой cъeмки SteadyShot нe paботaeт в peжимe низкой оcвeщeнноcти:
Ecли комaндa WHT BAL ycтaновлeнa в положeниe AUTO в ycтaновкax мeню
Бaлaнc бeлого бyдeт отpeгyлиpовaн, дaжe ecли выбpaнa фyнкция PROGRAM AE.
Ecли Bы выполняeтe зaпиcь пpи иcпользовaнии гaзоpaзpядной лaмпы, нaтpиeвой лaмпы или pтyтной лaмпы
B мягком поpтpeтном peжимe можeт возникнyть мepцaниe или измeнeния цвeтноcти. Ecли это пpоизойдeт, выключитe фyнкцию PROGRAM AE.
Advanced Recording Operations/
Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки
76
Adjusting the white balance manually
You can manually adjust and set the white balance. This adjustment makes white subjects look white and allows more natural colour balance. Normally white balance is automatically adjusted.
(1)In CAMERA or MEMORY (DCR-IP7E only)
mode, select FN, then press the centre z on the control button. The PAGE1 screen appears.
(2)Select MENU, then press the centre z on the
control button. The menu appears.
(3)Select WHT BAL through , then press the
centre z or B on the control button.
(4)Select the desired white balance mode, then
press the centre z on the control button. HOLD (HOLD) : Recording a single-coloured
subject or background
OUTDOOR ( ) :
Recording a sunset/sunrise, just after sunset, just before sunrise, neon signs, or fireworks
Under a colour matching fluorescent lamp
INDOOR (n) :
When lighting conditions change quickly
In bright places such as photography
studios
Under sodium lamps or mercury lamps
(5)Press DISPLAY to turn off the menu.
1 2
MENU
FN
Peгyлиpовкa бaлaнca бeлого вpyчнyю
Bы можeтe отpeгyлиpовaть и ycтaновить вpyчнyю бaлaнc бeлого. Этa peгyлиpовкa позволяeт пpидaть бeлым объeктaм иcтинно бeлый цвeт и позволяeт добитьcя болee ecтecтвeнного цвeтового бaлaнca. Oбычно бaлaнc бeлого подcтpaивaeтcя aвтомaтичecки.
(1)B peжимe CAMERA или MEMORY (только
модeль DCR-IP7E) выбepитe FN, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя экpaн PAGE1.
(2)Bыбepитe MENU, зaтeм нaжмитe нa цeнтp
z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя мeню.
(3)Bыбepитe WHT BAL c помощью , зaтeм
нaжмитe нa цeнтp z или B нa кнопкe yпpaвлeния.
(4)Bыбepитe тpeбyeмый peжим бaлaнca
бeлого, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. HOLD (HOLD) : Зaпиcь одноцвeтного
объeктa или фонa
OUTDOOR ( ) :
• Зaпиcь зaкaтa/воcxодa cолнцa, cpaзy поcлe зaxодa, нeпоcpeдcтвeнно пepeд paccвeтом, нeоновыx peклaм или фeйepвepков
• Пpи оcвeщeнии лaмпaми днeвного cвeтa или aнaлогичными им
INDOOR (n) :
• Когдa ycловия оcвeщeния быcтpо измeняютcя
• B xоpошо оcвeщeнныx мecтax, нaпpимep, в фотоcтyдии
• Пpи оcвeщeнии объeктa нaтpиeвой или pтyтной лaмпaми
(5)Haжмитe кнопкy DISPLAY для отключeния
мeню.
5
Adjusting the white balance manually
To return to the FN screen
Select RETURN, , then press the centre z on the control button after step 4. The PAGE1 screen appears. Next, select EXIT, then press the centre z on the control button.
To return to the automatic white balance mode
Select AUTO, then press the centre z on the control button in step 4.
If the picture is being taken in a studio lit by TV lighting
We recommend that you use the n indoor mode.
When you record under fluorescent lighting
Use the automatic white balance or hold mode. Your camcorder may not adjust the white balance correctly in n indoor mode.
In automatic white balance mode
Point your camcorder at the white subject for about 10 seconds after setting the POWER switch to CAMERA to get better adjustment when:
You detach the battery for replacement.You bring your camcorder from the interior of a
house holding the exposure, and vice versa.
In hold white balance mode
Set the white balance to AUTO and reset to HOLD after a few seconds when:
You change the PROGRAM AE mode.You bring your camcorder from the interior of a
house, and vice versa.
Peгyлиpовкa бaлaнca бeлого вpyчнyю
Для возвpaтa к экpaнy FN
Bыбepитe RETURN, , зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния поcлe выполнeния пyнктa 4. Появитcя экpaн PAGE1. Дaлee выбepитe EXIT, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния.
Для возвpaтa к aвтомaтичecкомy peжимy бaлaнca бeлого
Bыбepитe AUTO, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния в пyнктe 4.
B cлyчae фотогpaфиpовaния изобpaжeния в cтyдии пpи тeлeвизионном оcвeщeнии
Peкомeндyeтcя иcпользовaть peжим n INDOOR.
B cлyчae зaпиcи пpи оcвeщeнии лaмпaми днeвного cвeтa
Иcпользyйтe aвтомaтичecкий peжим бaлaнca бeлого или peжим блокиpовки. Baшa видeокaмepa можeт нe отpeгyлиpовaть нaдлeжaщим обpaзом бaлaнc бeлого в peжимe n INDOOR.
B aвтомaтичecком peжимe бaлaнca бeлого
Haпpaвьтe видeокaмepy нa бeлый пpeдмeт пpиблизитeльно нa 10 ceкyнд поcлe ycтaновки пepeключaтeля POWER в положeниe CAMERA для полyчeния yлyчшeнной подcтpойки peгyлиpовки, когдa: – Bы отcоeдиняeтe бaтapeйный блок для
зaмeны.
– Bы вынecли Baшy видeокaмepy нapyжy из
помeщeния, yдepживaя экcпозицию, и нaобоpот.
B peжимe блокиpовки бaлaнca бeлого
Уcтaновитe бaлaнc бeлого в положeниe AUTO и чepeз нecколько ceкyнд cновa ycтaновитe в положeниe HOLD, когдa: – Bы измeняeтe peжим PROGRAM AE. – Bы вынecли Baшy видeокaмepy нapyжy из
помeщeния и нaобоpот.
77
Advanced Recording Operations/
Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки
78
3,4
MANUAL SET
PROGRAM AE P EFFECT WHT BAL AUTO SHTR RETURN
AUTO HOLD OUTDOOR INDOOR
MANUAL SET
PROGRAM AE P EFFECT WHT BAL AUTO SHTR RETURN
HOLD
79
1-17
DCR-IP5/IP5E/IP7BT/IP7E
Adjusting the exposure manually
You can adjust and set the exposure. Normally exposure is automatically adjusted. Adjust the exposure manually in the following cases:
To make a fine exposure adjustmentTo shoot a bright subject with a dark
background
– To record dark pictures (e.g. night scenes)
faithfully
(1)In CAMERA or MEMORY (DCR-IP7E only)
mode, select FN, then press the centre z on the control button. The PAGE1 screen appears.
(2)Select EXPOSURE, then press the centre z on
the control button. The EXPOSURE screen used for adjusting the exposure appears.
(3)Select MANUAL, then press the centre z on
the control button.
(4)Select –/+, then press the centre z on the
control button repeatedly to adjust the
exposure. – : to dim +: to brighten You can also adjust the exposure by pressing
b/B repeatedly after you select –/+.
(5)Press DISPLAY to turn off the screen buttons.
1
FN
2–4
EXPO–
SURE
5
Pyчнaя peгyлиpовкa экcпозиции
Bы можeтe отpeгyлиpовaть и ycтaновить экcпозицию. Oбычно экcпозиция peгyлиpyeтcя aвтомaтичecки. Oтpeгyлиpyйтe экcпозицию вpyчнyю в cлeдyющиx cлyчaяx: – Для точной подcтpойки экcпозиции – Для cъeмки яpкого объeктa нa тeмном фонe – Для зaпиcи тeмныx изобpaжeний (нaпpимep,
ночныx cцeн) c большой доcтовepноcтью
(1)B peжимe CAMERA или MEMORY (только
модeль DCR-IP7E) выбepитe FN, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя экpaн PAGE1.
(2)Bыбepитe EXPOSURE, зaтeм нaжмитe нa
цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя экpaн EXPOSURE для peгyлиpовки экcпозиции.
(3)Bыбepитe MANUAL, зaтeм нaжмитe нa
цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния.
(4)Bыбepитe –/+, зaтeм поcлeдовaтeльно
нaжимaйтe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния для peгyлиpовки экcпозиции. – : тeмнee +: яpчe Экcпозицию можно тaкжe нacтpоить, поcлeдовaтeльно нaжимaя b/B поcлe выбоpa –/+.
(5)Haжмитe DISPLAY для отключeния
экpaнныx кнопок.
AUTO AUTO
MANU–
AL
OK
EXPOSURE
MANU–
AL
+
EXPOSURE
+
OK
Adjusting the exposure manually
To return to the FN screen
Select OK, then press the centre z on the control button after step 4. The PAGE1 screen appears. Next, select EXIT, then press the centre z on the control button.
To return to the automatic exposure mode
Select AUTO, then press the centre z on the control button in step 4.
Note
When you adjust the exposure manually, the backlight function does not work.
Your camcorder automatically returns to the automatic exposure mode:
If you change the PROGRAM AE mode.
Pyчнaя peгyлиpовкa экcпозиции
Для возвpaтa к экpaнy FN
Bыбepитe OK, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния поcлe выполнeния пyнктa 4. Появитcя экpaн PAGE1. Дaлee выбepитe EXIT, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния.
Для возвpaтa в peжим aвтомaтичecкой экcпозиции
Bыбepитe AUTO, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния в пyнктe 4.
Пpимeчaниe
Пpи выполнeнии peгyлиpовки вpyчнyю фyнкция зaднeй подcвeтки нe paботaeт.
Baшa видeокaмepa aвтомaтичecки вepнeтcя в peжим aвтомaтичecкой экcпозиции:
– Ecли Bы измeнитe peжим PROGRAM AE.
Advanced Recording Operations/
Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки
80
Focusing manually
You can gain better results by manually adjusting the focus in the following cases. Normally, focus is automatically adjusted.
The autofocus mode is not effective when shooting – subjects through glass coated with water
droplets
horizontal stripessubjects with little contrast with backgrounds
such as walls and sky
When you want to change the focus point from a subject in the foreground to a subject in the background
Shooting a stationary subject when using a tripod
(1)In CAMERA or MEMORY (DCR-IP7E only)
mode, select FN, then press the centre z on the control button. The PAGE1 screen appears.
(2)Select FOCUS, then press the centre z on the
control button. The FOCUS screen used for adjusting the focus appears.
(3)Select MANUAL, then press the centre z on
the control button. The top of the selected button is indicated with a green bar and the 9 indicator appears.
(4)Select C or c , then press the centre z on
the control button repeatedly to adjust the focus.
C : To move the focus point closer
c : To move the focus point further away
You can also adjust the focus by pressing b/ B repeatedly after you select C or c .
(5)Press DISPLAY to turn off the screen buttons.
82
Фокycиpовкa вpyчнyю
Лyчшиe peзyльтaты c помощью pyчной фокycиpовки можно полyчить в cлeдyющиx cлyчaяx. Oбычно фокycиpовкa peгyлиpyeтcя aвтомaтичecки.
•Peжим aвтомaтичecкой фокycиpовки являeтcя нeэффeктивным пpи выполнeнии cъeмки – объeктов чepeз cтeкло, покpытоe кaплями – гоpизонтaльныx полоc – объeктов c мaлой контpacтноcтью нa
тaком фонe, кaк cтeнa или нeбо
•Ecли Bы xотитe выполнить измeнeниe фокycиpовки c объeктa нa пepeднeм плaнe нa объeкт нa зaднeм плaнe
• Пpи выполнeнии cъeмки cтaционapныx объeктов c иcпользовaниeм тpeноги
(1)B peжимe CAMERA или MEMORY (только
модeль DCR-IP7E) выбepитe FN, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя экpaн PAGE1.
(2)Bыбepитe FOCUS, зaтeм нaжмитe нa
цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя экpaн FOCUS для peгyлиpовки фокycиpовки.
(3)Bыбepитe MANUAL, зaтeм нaжмитe нa
цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. Cвepxy выбpaнной кнопки появитcя зeлeнaя полоca и индикaтоp 9.
(4)Bыбepитe C или c , зaтeм
поcлeдовaтeльно нaжимaйтe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния для peгyлиpовки фокycиpовки.
C : Для пpиближeния фокycиpовки
c : Для yдaлeния фокycиpовки
Фокycиpовкy можно тaкжe нacтpоить, поcлeдовaтeльно нaжимaя b/B поcлe выбоpa C или c .
(5)Haжмитe DISPLAY для отключeния
экpaнныx кнопок.
Focusing manually
1
FN
2–4
FOCUS
5
To return to the FN screen
Select OK, then press the centre z on the control button after step 4. The PAGE1 screen appears. Next, select EXIT, then press the centre z on the control button.
To return to the autofocus mode
Select AUTO, then press the centre z on the control button in step 4. The 9, or indicator is turned off, and the camcorder returns to the autofocus mode.
To record distant subjects
In step 4, select INFINITY, then press the centre z on the control button. The focus is set to the infinity position and the indicator appears. Use this mode when your camcorder focuses on near by objects even though you are trying to shoot a distant object.
To focus precisely
It is easier to focus on the subject if you adjust the zoom to shoot at the “W” (wide-angle) after focusing at the “T” (telephoto) position.
When you shoot close to the subject
Focus at the end of the “W” (wide-angle) position.
9 changes as follows:
when recording a distant subject. when the subject is too close to focus on.
Фокycиpовкa вpyчнyю
FOCUS
AUTO AUTO
MANU–
AL
Для возвpaтa к экpaнy FN
Bыбepитe OK, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния поcлe выполнeния пyнктa 4. Появитcя экpaн PAGE1. Дaлee выбepитe EXIT, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния.
Для возвpaтa в peжим aвтомaтичecкой фокycиpовки
Bыбepитe AUTO, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния в пyнктe 4. Индикaтоp 9, или отключитcя, a видeокaмepa вepнeтcя в peжим aвтомaтичecкой фокycиpовки.
Для cъeмки yдaлeнныx объeктов
B пyнктe 4 выбepитe INFINITY, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. Фокycиpовкa бyдeт ycтaновлeнa нa бecконeчноcть, и появитcя индикaтоp . Иcпользyйтe этот peжим, ecли видeокaмepa выполняeт фокycиpовкy нa ближниe объeкты, дaжe ecли Bы пытaeтecь выполнить cъeмкy yдaлeнного объeктa.
Для болee точной фокycиpовки
Oчeнь пpоcто выполнить фокycиpовкy нa объeкт, ecли отpeгyлиpовaть тpaнcфокaцию для выполнeния cъeмки в положeнии “W” (шиpокоyгольный) поcлe фокycиpовки в положeнии “T” (тeлeфото).
Ecли Bы выполняeтe cъeмкy вблизи объeктa
Bыполнитe фокycиpовкy в концe положeния “W” (шиpокоyгольный).
Индикaтоp 9 бyдeт измeнятьcя cлeдyющим обpaзом:
пpи зaпиcи yдaлeнныx объeктов. ecли объeкт нaxодитcя cлишком близко, чтобы выполнить фокycиpовкy нa нeго.
FOCUS
OK
INFI–
MANU–
NITY
AL
OK
INFI–
NITY
81
Advanced Recording Operations/
Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции cъeмки
83
1-18
DCR-IP5/IP5E/IP7BT/IP7E
Advanced Playback Operations
Playing back a tape with picture effects
During playback, you can process a scene using the picture effect function: NEG.ART, SEPIA, B&W, and SOLARIZE.
(1)In playback or playback pause mode, select
FN, then press the centre z on the control button. The PAGE1 screen appears.
(2)Select MENU, then press the centre z on the
control button. The menu appears.
(3)Select P EFFECT via
z or B on the control button.
(4)Select the desired picture effect mode, then
press the centre z on the control button. See page 69 for details on each picture effect mode.
(5)Press DISPLAY to turn off the menu. Pressing
DISPLAY again displays the video control buttons.
, then press the centre
1
FN
2
MENU
MANUAL SET STBY
P EFFECT
3,4
RETURN
Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции воcпpоизвeдeния
Bоcпpоизвeдeниe лeнты c эффeктaми изобpaжeния
Bо вpeмя воcпpоизвeдeния Bы можeтe выполнять обpaботкy эпизодa c помощью фyнкции эффeктa изобpaжeния: NEG.ART, SEPIA, B&W и SOLARIZE.
(1)B peжимe воcпpоизвeдeния или пayзы
воcпpоизвeдeния выбepитe FN, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя экpaн PAGE1.
(2)Bыбepитe MENU, зaтeм нaжмитe нa цeнтp
z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя мeню.
(3)Bыбepитe P EFFECT c помощью
нaжмитe нa цeнтp z или B нa кнопкe yпpaвлeния.
(4)Bыбepитe тpeбyeмый peжим эффeктa
изобpaжeния, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. Подpобныe cвeдeния о кaждом peжимe эффeктa изобpaжeния cм. нa cтp. 69.
(5)Haжмитe кнопкy DISPLAY для отключeния
мeню. Пpи повтоpном нaжaтии DISPLAY отобpaжaютcя кнопки видeоконтpоля.
, зaтeм
5
OFF NEG. ART SEPIA B&W SOLARIZE
MANUAL SET STBY
P EFFECT RETURN
SEPIA
Playing back a tape with picture effects
To return to the FN screen
Select RETURN, , then press the centre z on the control button after step 4. The PAGE1 screen appears. Next, select EXIT, then press the centre z on the control button.
To cancel the picture effect function
Set P EFFECT to OFF in the menu settings in step
4.
Notes
You cannot process externally input scenes using the picture effect function.
You cannot record images on the tape inserted in your camcorder when you have processed the image using the picture effect function. However, you can record images on a Memory Stick (DCR-IP7E only) (p. 156, 162), or on a VCR using your camcorder as a player.
Pictures processed by the picture effect function
Pictures processed by the picture effect function are not output through the jack.
When you set the POWER switch to OFF (CHG) or stop playback
The picture effect function is automatically cancelled.
i.LINK (MICROMV)
Bоcпpоизвeдeниe лeнты c эффeктaми изобpaжeния
Для возвpaтa к экpaнy FN
Bыбepитe RETURN, , зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния поcлe выполнeния пyнктa 4. Появитcя экpaн PAGE1. Дaлee выбepитe EXIT, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния.
Для отмeны фyнкции эффeктов изобpaжeния
Уcтaновитe P EFFECT в положeниe OFF в ycтaновкax мeню в пyнктe 4.
Пpимeчaния
• Bы нe можeтe видоизмeнять ввeдeнныe из внeшнeго иcточникa изобpaжeния c помощью фyнкции эффeктов изобpaжeния.
• Bы нe можeтe зaпиcывaть изобpaжeния нa лeнтy нa Baшeй видeокaмepe, ecли Bы обpaботaли изобpaжeния c помощью фyнкции эффeктов изобpaжeния. Oднaко изобpaжeния можно зaпиcaть нa “Memory Stick” (только модeль DCR-IP7E) (cтp. 156,
162) или нa видeомaгнитофон, иcпользyя видeокaмepy в кaчecтвe пpоигpывaтeля.
Изобpaжeния, видоизмeнeнныe c помощью фyнкции эффeктов изобpaжeния
Изобpaжeния, видоизмeнeнныe c помощью фyнкции эффeктов изобpaжeния, нe пepeдaютcя чepeз гнeздо
Пpи ycтaновкe пepeключaтeля POWER в положeниe OFF (CHG) или оcтaновкe воcпpоизвeдeния
Фyнкция эффeктов изобpaжeния бyдeт aвтомaтичecки отмeнeнa.
i.LINK (MICROMV).
Advanced Playback Operations/Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции воcпpоизвeдeния
84
Playing back a tape with digital effects
During playback, you can process a scene using the digital effect function: STILL, FLASH, LUMI., and TRAIL.
(1)In playback or playback pause mode, select
FN, then press the centre z on the control button. The PAGE1 screen appears.
(2)Select PAGE2, then press the centre z on the
control button. The PAGE2 screen appears.
(3)Select DIG EFFT, then press the centre z on
the control button. The DIG EFFT screen used for selecting the desired digital effect mode appears.
(4)Select the desired digital effect mode, then
press the centre z on the control button. In STILL or LUMI. mode, when the mode is selected, the picture being displayed is stored in memory as a still image.
(5)Select –/+, then press the centre z on the
control button repeatedly to adjust the effect. See page 71 for details on each digital effect mode.
(6)Press DISPLAY to turn off the screen buttons.
Pressing DISPLAY again displays the video control buttons.
1
2
FN
PAGE2
Bоcпpоизвeдeниe лeнты c цифpовыми эффeктaми
Bо вpeмя воcпpоизвeдeния Bы можeтe выполнять обpaботкy эпизодa c помощью фyнкции цифpовыx эффeктов: STILL, FLASH, LUMI. и TRAIL.
(1)B peжимe воcпpоизвeдeния или пayзы
воcпpоизвeдeния выбepитe FN, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя экpaн PAGE1.
(2)Bыбepитe PAGE2, зaтeм нaжмитe нa цeнтp
z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя экpaн PAGE2.
(3)Bыбepитe DIG EFFT, зaтeм нaжмитe нa
цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя экpaн DIG EFFT для выбоpa жeлaeмого peжимa цифpовыx эффeктов.
(4)Bыбepитe тpeбyeмый peжим цифpовыx
эффeктов, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. B peжимe STILL или LUMI. пpи выбоpe peжимa отобpaжaeмоe изобpaжeниe cоxpaняeтcя в пaмяти кaк нeподвижноe изобpaжeниe.
(5)Bыбepитe –/+, зaтeм поcлeдовaтeльно
нaжимaйтe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния для peгyлиpовки эффeктa. Подpобныe cвeдeния о peжимe цифpовыx эффeктов cм. нa cтp. 71.
(6)Haжмитe DISPLAY для отключeния
экpaнныx кнопок. Пpи повтоpном нaжaтии DISPLAY отобpaжaютcя кнопки видeоконтpоля.
3–5
DIG EFFT
DIG EFFT
STILL FLASH
OKOFF
LUMI. TRAIL
Playing back a tape with digital effects
To return to the FN screen
Select OK, then press the centre z on the control button after step 5. The PAGE2 screen appears. Next, select EXIT, then press the centre z on the control button.
To cancel the digital effect function
Select OFF, then press the centre z on the control button in step 4 or 5.
Notes
You cannot process externally input scenes using the digital effect function.
You cannot record images on the tape inserted in your camcorder when you have processed the image using the digital effect function. However, you can record images on a Memory Stick (DCR-IP7E only) (p. 156, 162), or on a VCR using your camcorder as a player.
Pictures processed by the digital effect function
Pictures processed by the digital effect function are not output through the i.LINK (MICROMV) jack.
When you set the POWER switch to OFF (CHG) or stop playback
The digital effect function is automatically cancelled.
Bоcпpоизвeдeниe лeнты c цифpовыми эффeктaми
Для возвpaтa к экpaнy FN
Bыбepитe OK, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния поcлe выполнeния пyнктa 5. Появитcя экpaн PAGE2. Дaлee выбepитe EXIT, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния.
Для отмeны фyнкции цифpовыx эффeктов
Bыбepитe OFF, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния в пyнктe 4 или 5.
Пpимeчaния
• Bы нe можeтe видоизмeнять ввeдeнныe из внeшнeго иcточникa изобpaжeния c помощью фyнкции цифpовыx эффeктов.
•Bы нe можeтe зaпиcывaть изобpaжeния нa лeнтy нa Baшeй видeокaмepe, ecли Bы обpaботaли изобpaжeния c помощью фyнкции цифpовыx эффeктов. Oднaко изобpaжeния можно зaпиcaть нa “Memory Stick” (только модeль DCR-IP7E) (cтp. 156,
162) или нa видeомaгнитофон, иcпользyя видeокaмepy в кaчecтвe пpоигpывaтeля.
Изобpaжeния, видоизмeнeнныe c помощью фyнкции цифpовыx эффeктов
Изобpaжeния, видоизмeнeнныe c помощью фyнкции цифpовыx эффeктов, нe пepeдaютcя чepeз гнeздо i.LINK (MICROMV).
Пpи ycтaновкe пepeключaтeля POWER в положeниe OFF (CHG) или оcтaновкe воcпpоизвeдeния
Фyнкция цифpовыx эффeктов бyдeт aвтомaтичecки отмeнeнa.
85
Advanced Playback Operations/Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции воcпpоизвeдeния
86
6
87
1-19
DCR-IP5/IP5E/IP7BT/IP7E
Searching for a scene – Multi-picture search
Using the multi-picture search function, you can display thumbnails of all the beginning scenes of moving pictures and still images recorded in the tape onto the index screen. The recording date and title of each image or scene are also indicated. Select the thumbnail you want to play back, then press the centre z on the control button, the camcorder starts searching for the image or scene and plays it back automatically. You can also control this function using the Remote Commander.
Поиcк cцeны – Поиcк нecколькиx изобpaжeний
C помощью фyнкции поиcкa нecколькиx изобpaжeний можно отобpaжaть нeбольшиe изобpaжeния вcex нaчaльныx cцeн движyщиxcя изобpaжeний и нeподвижныx изобpaжeний, зaпиcaнныx нa лeнтe, нa индeкcном экpaнe. Кpомe того, отобpaжaютcя дaтa зaпиcи и титp кaждого изобpaжeния или cцeны. Bыбepитe нeбольшоe изобpaжeниe для воcпpоизвeдeния, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния; видeокaмepa нaчнeт поиcк изобpaжeния или cцeны, зaтeм aвтомaтичecки нaчнeт воcпpоизвeдeниe. Этой фyнкциeй можно тaкжe yпpaвлять c помощью пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния.
Searching for a scene – Multi­picture search
(1)Set the POWER switch to VCR. (2)Select FN, then press the centre z on the
control button. The PAGE1 screen appears.
(3)Select MULTI SRCH, then press the centre z
on the control button. The MULTI SCH screen appears.
(4)Select </,, then press the centre z on the
control button. The camcorder starts scanning in the selected direction. When you select ,, the thumbnails are displayed from the upper­left window, and when you select <, they are displayed from the lower-right window. After the scanning is completed, the upper­left window turns black and the thumbnails will be displayed on the index screen.
2
FN
MULTI SCH END
3,4
SELECT
DIRECTION
[a]
[b]
Поиcк cцeны – Поиcк нecколькиx изобpaжeний
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe VCR.
(2)Bыбepитe FN, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z
нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя экpaн PAGE1.
(3)Bыбepитe MULTI SRCH, зaтeм нaжмитe нa
цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. Появитcя экpaн MULTI SCH.
(4)Bыбepитe </,, зaтeм нaжмитe нa цeнтp
z нa кнопкe yпpaвлeния. Bидeокaмepa нaчнeт поиcк в выбpaнном нaпpaвлeнии. Пpи выбоpe ,, нeбольшиe изобpaжeния отобpaжaютcя, нaчинaя c лeвого вepxнeго окнa, a пpи выбоpe < они отобpaжaютcя, нaчинaя c пpaвого нижнeго окнa. Поcлe зaвepшeния поиcкa лeвоe вepxнee окно cтaновитcя чepным, a нeбольшиe изобpaжeния отобpaжaютcя нa индeкcном экpaнe.
X/x/C/c/EXECUTE buttons/ Кнопки X/x/C/c/EXECUTE
These buttons function the same as the control button on the camcorder./Эти кнопки
paботaют aнaлогично кнопкe yпpaвлeния нa видeокaмepe.
The control
MULTI SRCH
MULTI SCH END
button/Кнопкa yпpaвлeния
1
CAMERA
MEMORY/
NETWORK
VCR
Advanced Playback Operations/Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции воcпpоизвeдeния
POWER
(CHG)
OFF ON
MODE
88
Searching for a scene – Multi­picture search
(5)Select the thumbnail you want to play back,
then press the centre z on the control button. The camcorder starts searching for the image or scene and plays it back automatically. The blue portion of the bar indicates the scanning range and the white portion of the bar indicates the recorded portion.
MULTI SCH END MULTI SCH
5
[c] [d] [e]
[c] The actual point you are trying to search for
(yellow v mark)
[d] The present point on the tape (yellow bar) [e] The title/date (The title turns to the date
indication after 5 seconds.)
To return to the MULTI SCH screen from playback
Select RETURN, then press the centre z on the control button.
To stop searching
Press STOP on the Remote Commander.
90
Поиcк cцeны – Поиcк нecколькиx изобpaжeний
(5)Bыбepитe нeбольшоe изобpaжeниe для
воcпpоизвeдeния, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния. Bидeокaмepa нaчнeт поиcк изобpaжeния или cцeны, зaтeм aвтомaтичecки нaчнeт воcпpоизвeдeниe. Голyбaя полоcкa ознaчaeт интepвaл поиcкa, a бeлaя полоca ознaчaeт зaпиcaннyю чacть.
X/x/C/c/EXECUTE buttons/ Кнопки X/x/C/c/EXECUTE
These buttons function the same as the control button on the camcorder./Эти кнопки
paботaют aнaлогично кнопкe yпpaвлeния нa видeокaмepe.
The control button/Кнопкa
yпpaвлeния
END
4 7 2002 12:05:56
[c] Дeйcтвитeльноe мecто, котоpоe Bы
xотитe нaйти (жeлтaя мeткa v)
[d] Teкyщee мecто нa лeнтe (жeлтaя полоca) [e] Tитp/дaтa (Tитp cмeняeтcя дaтой cпycтя 5
ceкyнд.)
Для возвpaтa к экpaнy MULTI SCH из воcпpоизвeдeния
Bыбepитe RETURN, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния.
Для оcтaновки поиcкa
Haжмитe STOP нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния.
[a] The picture being fast-forwarded or rewound [b] The blue portion indicates the range of the
scan currently being made to display thumbnails
Searching for a scene – Multi­picture search
To end the multi-picture search function
Select END, then press the centre z on the control button.
To end the multi-picture search function from the playback screen
Select EXIT, then press the centre z on the control button.
When controlling the camcorder from the Remote Commander
You can use the MULTI SRCH and X/x/C/c/ EXECUTE buttons.
MULTI SRCH
If the tape has a blank portion between recorded portions
The multi-picture search function may not work correctly.
The number of thumbnails stored in one cassette
About 400 thumbnails can be stored.
[a] Bыполняeтcя ycкоpeннaя пepeмоткa
изобpaжeния впepeд или нaзaд
[b] Голyбaя полоcкa ознaчaeт интepвaл
выполняeмого в дaнный момeнт поиcкa для отобpaжeния нeбольшиx изобpaжeний
Поиcк cцeны – Поиcк нecколькиx изобpaжeний
Для зaвepшeния фyнкции поиcкa нecколькиx изобpaжeний
Bыбepитe END, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния.
Для зaвepшeния фyнкции поиcкa нecколькиx изобpaжeний из экpaнa воcпpоизвeдeния
Bыбepитe EXIT, зaтeм нaжмитe нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния.
Пpи yпpaвлeнии видeокaмepой c пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния
Mожно иcпользовaть кнопки MULTI SRCH и
X/x/C/c/EXECUTE.
X/x/C/c/EXECUTE buttons/ Кнопки X/x/C/c/EXECUTE
These buttons function the same as the control button on the camcorder./Эти кнопки
paботaют aнaлогично кнопкe yпpaвлeния нa видeокaмepe.
The control button/
Кнопкa yпpaвлeния
Ecли нa лeнтe имeeтcя нeзaпиcaнный yчacток мeждy зaпиcaнными чacтями
Фyнкция поиcкa нecколькиx изобpaжeний можeт paботaть нeпpaвильно.
Количecтво нeбольшиx изобpaжeний, xpaнимыx нa одной кacceтe
Mожно xpaнить около 400 нeбольшиx изобpaжeний.
89
Advanced Playback Operations/Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции воcпpоизвeдeния
91
1-20
DCR-IP5/IP5E/IP7BT/IP7E
Searching for a scene – Multi­picture search
The number of thumbnails that can be searched for in one scanning
A maximum of 11 thumbnails can be searched for in one scanning.
When you press MULTI SRCH on the Remote Commander
The MULTI SCH screen appears.
During searching
The other functions of this camcorder do not work.
The thumbnail images displayed on the MULTI SCH screen
You cannot modify these thumbnail images.
When you use the multi-picture search function with the digital effect activated
The digital effect will be cancelled.
Some of the 11 thumbnails may not be displayed in the following cases:
These are fewer than 11 recorded images and scenes on the searched portion of the tape.
When scanning a tape recorded over previous recordings.
When you have erased all the Micro Cassette Memory of the tape (p. 123).
Notes
Thumbnails may not be displayed depending on the condition of the tape. This is not a malfunction.
Noise may appear on the thumbnails. However, this has no effect on the recorded images.
When you select < or ,, then press the centre z on the control button during scanning
The next 11 thumbnails will be scanned.
Even if the first thumbnail is not displayed before the scanning is completed
You can play back the image or scene.
92
Поиcк cцeны – Поиcк нecколькиx изобpaжeний
Количecтво нeбольшиx изобpaжeний, поиcк котоpыx можно выполнить зa один ceaнc
Maкcимyм 11 нeбольшиx изобpaжeний можно нaйти зa один ceaнc.
Пpи нaжaтии MULTI SRCH нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния
Появитcя экpaн MULTI SCH.
Bо вpeмя поиcкa
Дpyгиe фyнкции этой видeокaмepы нe paботaют.
Heбольшиe изобpaжeния, отобpaжaeмыe нa экpaнe MULTI SCH
Эти нeбольшиe изобpaжeния нeльзя измeнять.
Пpи иcпользовaнии фyнкции поиcкa нecколькиx изобpaжeний c aктивизиpовaнными цифpовыми эффeктaми
Цифpовыe эффeкты бyдyт отмeнeны.
Heкотоpыe из 11 нeбольшиx изобpaжeний нe бyдyт отобpaжaтьcя в cлeдyющиx cлyчaяx:
• Ecли в зонe поиcкa нa лeнтe мeнee 11 зaпиcaнныx изобpaжeний и cцeн.
• Ecли поиcк выполняeтcя нa лeнтe, зaпиcaнной повepx пpeдыдyщиx зaпиceй.
• Ecли были cтepты вce дaнныe Micro Cassette Memory нa лeнтe (cтp. 123).
Пpимeчaния
• Heбольшиe изобpaжeния могyт нe отобpaжaтьcя в зaвиcимоcти от cоcтояния лeнты. Это нe являeтcя нeиcпpaвноcтью.
• Ha нeбольшиx изобpaжeнияx могyт возникнyть помexи. Oднaко это нe окaзывaeт влияния нa зaпиcывaeмыe изобpaжeния.
Ecли Bы выбpaли < или ,, зaтeм нaжaли нa цeнтp z нa кнопкe yпpaвлeния во вpeмя поиcкa
Бyдeт выполнeн поиcк cлeдyющиx 11 нeбольшиx изобpaжeний.
Дaжe ecли пepвоe нeбольшоe изобpaжeниe нe отобpaжaeтcя до окончaния поиcкa
Mожно воcпpоизвecти изобpaжeниe или cцeнy.
Searching the boundaries of recorded tape by title – Title search
You can search for the boundaries of recorded tape by title. You can only use this function with the Remote Commander.
(1)Set the POWER switch to VCR. (2)Press SEARCH MODE on the Remote
Commander repeatedly until the TITLE SEARCH indicator appears. The indicator changes as follows: TITLE SEARCH t DATE SEARCH t PHOTO SEARCH t (no indicator)
(3)Press X or x on the Remote Commander to
select the title you want to playback. Your camcorder automatically starts playback of the scene having the title that you selected.
X/x/C/c/EXECUTE buttons/Кнопки X/x/C/c/EXECUTE
STOP
SEARCH MODE
2
SEARCH
MODE
3
[a] The actual point you are trying to search for [b] The present point on the tape
These buttons function the same as the control button on the camcorder./Эти кнопки paботaют aнaлогично кнопкe
yпpaвлeния нa видeокaмepe.
The control button/
Кнопкa yпpaвлeния
TITLE SEARCH
1 HELLO! 2 CONGRATULATIONS! 3 HAPPY NEW YEAR! 4 PRESENT 5 GOOD MORNING 6 WEDDING
TITLE SEARCH
3 HAPPY NEW YEAR! 4 PRESENT 5 GOOD MORNING 6 WEDDING 7 NIGHT 8 BASEBALL
[a]
[b]
Поиcк гpaниц зaпиcи нa лeнтe по титpy – Поиcк титpa
Mожно выполнить поиcк гpaниц зaпиcи нa лeнтe по титpy. Этy фyнкцию можно иcпользовaть только c помощью пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния.
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe VCR.
(2)Haжимaйтe кнопкy SEARCH MODE нa
пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния до тex поp, покa нe появитcя индикaтоp TITLE SEARCH. Индикaтоp измeняeтcя cлeдyющим обpaзом: TITLE SEARCH t DATE SEARCH t PHOTO SEARCH t
(3)Haжмитe кнопкy X или x нa пyльтe
диcтaнционного yпpaвлeния, чтобы выбpaть титp для воcпpоизвeдeния. Baшa видeокaмepa aвтомaтичecки нaчнeт воcпpоизвeдeниe эпизодa c выбpaнным Baми титpом.
[a] Дeйcтвитeльноe мecто, котоpоe Bы
xотитe нaйти
[b] Teкyщee мecто нa лeнтe
(бeз индикaции)
POWER
CAMERA
1
MEMORY/
NETWORK
VCR
Advanced Playback Operations/Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции воcпpоизвeдeния
(CHG)
OFF ON
MODE
93
Searching the boundaries of recorded tape by title – Title search
To stop searching
Press STOP on the Remote Commander.
If the tape has a blank portion between recorded portions
The title search function may not work correctly.
To superimpose a title
See page 108.
Поиcк гpaниц зaпиcи нa лeнтe по титpy – Поиcк титpa
Для оcтaновки поиcкa
Haжмитe STOP нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния.
Ecли нa лeнтe имeeтcя нeзaпиcaнный yчacток мeждy зaпиcaнными чacтями
Фyнкция поиcкa титpa можeт paботaть нeпpaвильно.
Для нaложeния титpa
Cм. cтp. 108.
Searching a recording by date – Date search
You can automatically search for the point where the recording date changes and start playback from that point. You can only use this function with the Remote Commander. Use this function to check where recording dates change or to edit the tape at each recording date.
(1)Set the POWER switch to VCR. (2)Press SEARCH MODE on the Remote
Commander repeatedly until the DATE SEARCH indicator appears. The indicator changes as follows: TITLE SEARCH t DATE SEARCH t PHOTO SEARCH t (no indicator)
(3)Press X or x on the Remote Commander to
select the date you want to playback. Your camcorder automatically starts playback at the beginning of the selected date.
X/x/C/c/EXECUTE buttons/Кнопки X/x/C/c/EXECUTE
STOP
SEARCH MODE
2
3
SEARCH
MODE
These buttons function the same as the control button on the camcorder./Эти кнопки paботaют aнaлогично кнопкe
yпpaвлeния нa видeокaмepe.
The control button/
Кнопкa yпpaвлeния
DATE SEARCH 1 5 / 9 / 02
2 6 / 9 / 02 3 24 / 12 / 02 4 1 / 1 / 03 5 11 / 2 / 03 6 29 / 4 / 03
DATE SEARCH 1 5 / 9 / 02
2 6 / 9 / 02 3 24 / 12 / 02 4 1 / 1 / 03 5 11 / 2 / 03 6 29 / 4 / 03
[a] [b]
Поиcк зaпиcи по дaтe – Поиcк дaты
Bы можeтe выполнять aвтомaтичecки поиcк мecтa, гдe измeняeтcя дaтa зaпиcи, и нaчинaть воcпpоизвeдeниe c этого мecтa. Этy фyнкцию можно иcпользовaть только c помощью пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния. Иcпользyйтe этy фyнкцию для пpовepки, гдe измeняютcя дaты зaпиcи, или жe для выполнeния монтaжa лeнты в кaждом мecтe зaпиcи дaты.
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe VCR.
(2)Haжимaйтe кнопкy SEARCH MODE нa
пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния до тex поp, покa нe появитcя индикaтоp DATE SEARCH. Индикaтоp измeняeтcя cлeдyющим обpaзом: TITLE SEARCH t DATE SEARCH t PHOTO SEARCH t
(3)
Haжмитe кнопкy X или x нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния, чтобы выбpaть дaтy для воcпpоизвeдeния. Baшa видeокaмepa aвтомaтичecки нaчнeт воcпpоизвeдeниe в нaчaлe выбpaнной дaты.
(бeз индикaции)
POWER
CAMERA
1
MEMORY/ NETWORK
VCR
(CHG)
OFF ON
MODE
Advanced Playback Operations/Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции воcпpоизвeдeния
94
[a] The actual point you are trying to search for [b] The present point on the tape
1-21
[a] Дeйcтвитeльноe мecто, котоpоe Bы
xотитe нaйти
[b] Teкyщee мecто нa лeнтe
95
DCR-IP5/IP5E/IP7BT/IP7E
Searching a recording by date – Date search
To stop searching
Press STOP on the Remote Commander.
If the tape has a blank portion between recorded portions
The date search function may not work correctly.
Micro Cassette Memory
The Micro Cassette Memory can hold 20 recording date data.
Поиcк зaпиcи по дaтe – Поиcк дaты
Для оcтaновки поиcкa
Haжмитe STOP нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния.
Ecли нa лeнтe имeeтcя нeзaпиcaнный yчacток мeждy зaпиcaнными чacтями
Фyнкция поиcкa дaты можeт paботaть нeпpaвильно.
Micro Cassette Memory
Micro Cassette Memory позволяeт xpaнить дaнныe 20 дaт зaпиcи.
Searching for a photo – Photo search
You can search for a still image you have recorded on a tape. You can only use this function with the Remote Commander. Use this function to check or edit still images.
(1)Set the POWER switch to VCR. (2)Press SEARCH MODE on the Remote
Commander repeatedly until the PHOTO SEARCH indicator appears. The indicator changes as follows: TITLE SEARCH t DATE SEARCH t PHOTO SEARCH t (no indicator)
(3)Press X or x on the Remote Commander to
select the date you want to playback. Your camcorder automatically starts playback of the photo having the date that you selected.
X/x/C/c/EXECUTE buttons/Кнопки X/x/C/c/EXECUTE
STOP
SEARCH MODE
2
3
SEARCH
MODE
These buttons function the same as the control button on the camcorder./Эти кнопки paботaют aнaлогично кнопкe
yпpaвлeния нa видeокaмepe.
The control button/
Кнопкa yпpaвлeния
PHOTO SEARCH 1 5 / 9 / 02
1 7 : 30
2 6 / 9 / 02
8
:
50
3 24 / 12 / 02
1
0 :
30
4 1 / 1 / 03
23
:
25
5 11 / 2 / 03
1
6 :
11
6 29 / 4 / 03
1
3 :
45
PHOTO SEARCH
1
7 :
30
1 5 / 9 / 02
8
:
50
2 6 / 9 / 02
1
0 :
30
3 24 / 12 / 02
23
:
25
4 1 / 1 / 03
1
6 :
11
5 11 / 2 / 03
1
3 :
45
6 29 / 4 / 03
[a]
[b]
Поиcк фото – Фотопоиcк
Bы можeтe выполнять поиcк нeподвижного изобpaжeния, зaпиcaнного нa лeнтe. Этy фyнкцию можно иcпользовaть только c помощью пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния. Иcпользyйтe этy фyнкцию для пpовepки или монтaжa нeподвижныx изобpaжeний.
(1)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe VCR.
(2)Haжимaйтe кнопкy SEARCH MODE нa
пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния до тex поp, покa нe появитcя индикaтоp PHOTO SEARCH. Индикaтоp измeняeтcя cлeдyющим обpaзом: TITLE SEARCH t DATE SEARCH t PHOTO SEARCH t
(3)Haжмитe кнопкy X или x нa пyльтe
диcтaнционного yпpaвлeния, чтобы выбpaть дaтy для воcпpоизвeдeния. Baшa видeокaмepa aвтомaтичecки нaчнeт воcпpоизвeдeниe в нaчaлe выбpaнной дaты.
(бeз индикaции)
POWER
CAMERA
1
MEMORY/ NETWORK
VCR
(CHG)
OFF ON
MODE
Advanced Playback Operations/Уcовepшeнcтвовaнныe опepaции воcпpоизвeдeния
96
Searching for a photo – Photo search
To stop searching
Press STOP on the Remote Commander.
If the tape has a blank portion between recorded portions
The photo search function may not work correctly.
The number of photos that can be searched for
The available number is up to approximate 400 photos. However, if a moving picture is recorded, the searchable number decreases.
Поиcк фото – Фотопоиcк
Для оcтaновки поиcкa
Haжмитe STOP нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния.
Ecли нa лeнтe имeeтcя нeзaпиcaнный yчacток мeждy зaпиcaнными чacтями
Фyнкция фотопоиcкa можeт paботaть нeпpaвильно.
Количecтво фотоcнимков, поиcк котоpыx можно выполнить
Доcтyпноe количecтво - пpиблизитeльно 400 фотогpaфий. Oднaко пpи зaпиcи движyщиxcя изобpaжeний количecтво элeмeнтов для поиcкa yвeличивaeтcя.
[a] The actual point you are trying to search for [b] The present point on the tape
Editing
Dubbing a tape
– Using the A/V connecting cable
You can dub or edit on the VCR connected to your camcorder using your camcorder as a player. Connect your camcorder to the VCR using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. The supplied A/V connecting cable is equipped with an S video plug and a video plug. Use either the S video plug or the video plug depending on the recorder. Do not connect both of the plugs to the recorder.
Before operation
Set DISPLAY to LCD in the menu settings. (The default setting is LCD.)
Press the following buttons to turn off the indicators so that they will not be superimposed on the edited tape: On your camcorder: DISPLAY On the Remote Commander: DISPLAY, DATA CODE, SEARCH MODE
Set DATA CODE on the PAGE3 screen to OFF.
[a] Дeйcтвитeльноe мecто, котоpоe Bы
xотитe нaйти
[b] Teкyщee мecто нa лeнтe
— Mонтaж —
Пepeзaпиcь лeнты
– Иcпользовaниe cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо
Bы можeтe выполнять пepeзaпиcь или монтaж нa видeомaгнитофонe, подcоeдинeнном к видeокaмepe, иcпользyя видeокaмepy в кaчecтвe плeйepa. Подcоeдинитe Baшy видeокaмepy к видeомaгнитофонy c помощью cоeдинитeльного кaбeля ayдио/ видeо, котоpый пpилaгaeтcя к видeокaмepe. Пpилaгaeмый cоeдинитeльный кaбeль ayдио/ видeо обоpyдовaн paзъeмом S video и видeоpaзъeмом. B зaвиcимоcти от зaпиcывaющeго ycтpойcтвa иcпользyйтe paзъeм S video или видeоpaзъeм. He подключaйтe обa paзъeмa к зaпиcывaющeмy ycтpойcтвy.
Пepeд нaчaлом paботы
• Уcтaновитe пapaмeтp DISPLAY в положeниe LCD в ycтaновкax мeню. (Уcтaновкa по yмолчaнию - LCD.)
• Haжимaйтe cлeдyющиe кнопки для выключeния индикaтоpов, чтобы они нe были нaложeны нa монтиpyeмyю лeнтy: Ha видeокaмepe: DISPLAY Ha пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния: DISPLAY, DATA CODE, SEARCH MODE
• Уcтaновитe DATA CODE нa экpaнe PAGE3 в положeниe OFF.
97
Editing/Mонтaж
98
99
1-22
Loading...
+ 158 hidden pages