Sony DCR-HC20 User Manual [es]

3-088-336-31(1)
Manual de instrucciones de la cámara [ES] / Manual de instruções da câmera [PT]
ES
Manual de instrucciones de la cámara
PT
Manual de instruções da câmera
Leia isto primeiro
© 2004 Sony Corporation
Digital Video Camera Recorder
DCR-HC20
Guía del usuario
Antes de utilizar la unidad, lea cuid adosament e este manual y co nsérvelo para futur as referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar reci bi r d es car g as el éc tr ic as , no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
Nombre del producto: Videocámar a Modelo: DCR-HC20
Notas sobre el uso
Nota sobre Cassett e M em ory
La videocámara se basa en el formato DV y sólo permite el uso de videocasete s mini DV. Se recomienda utilizar videocasetes mini DV con Cassette Memory para poder aprovechar las funciones de Búsqueda de títulos (pág .40), Búsqueda de fecha s (pág. 41), Búsqueda de fotografías (pág . 41), [TÍTULO] (pág. 52) y [TÍT. CINTA] (pág. 54). Los videocasetes con Cassette Memory llevan la marca .
• Los sistemas de televisión en color varían según el país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita u n aparato con sistema NTSC.
• Los programas de televisión, películas, videocintas y demás materiales pueden estar protegidos por derechos de autor. La grabación no autorizada de estos tipos de material puede ir en contra dichas leyes.
Notas sobre el panel LCD, el visor y el objetivo
• La pantalla LCD y el visor se han fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de l o s píxeles se a n funciona les. Sin embargo, es posible que en la pantalla LCD y en el visor se vean algunos pequeños puntos negr os o brillantes (blancos, roj os, azules o verdes) de manera constante. Estos puntos son resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
• La exposición de la pantalla LCD, el visor o el objetivo a la luz solar dir ec ta durante un tiempo prolongado puede causar fallas de funcionamiento. Tenga cuidado al colocar la cámara cerca de una ventana o en exteriores.
• No apunte directamente al sol. De lo contrario, pueden producirse fallas en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al at ard ecer.
Nota sobre la conexión a otros dispositivos
Antes de conectar la videocámara a otro dispositivo como una videograbadora o una computadora con un cable USB o i.LINK, asegúrese de insert ar 15.la cl avij a del conector en la dirección correcta. Si la inserta a la fuerza en la dirección incorrecta, puede dañ ar el terminal o causar una falla de funcionamiento de la videocámara.
Nota sobre el uso de este manual
• Las imágenes de la pantalla LCD y del visor utilizadas en este manual se cap turaron con una cámara digital de imágenes fijas y, por lo tanto, puede que sean distintas a las que se visualizarán.
Notas sobre la grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación p ara asegurars e de que la imag en y e l sonido se graben sin problemas.
• No se puede entregar indemnización alguna por el contenido de las grabaciones, aunque la grabación o la reproducción no sean posibles a causa del mal funcionamiento de la videocámara, etc.
2
Notas sobre el uso de la videocámara
• Sostenga la videocámara correctamente.
• Puede cambiar el idioma en el que se muestran las indicaciones en la pantalla de la v ide oc á ma r a (pág. 20)
• Procure no presionar accident alme nte los botones situados al lado de la pantalla LCD cuando a br a o cierre el panel LCD o cuando ajuste el ángulo de este último.
• No sostenga la videocámara por la s siguientes partes.
• Si la correa de la empuñadura es demasiado larga, sujétela como se muestra en la ilustración siguiente.
• También puede utiliz a r la correa de la empuñadura como correa para la muñeca. Para obtener más información acerca de la correa de la empuña dur a , consulte la página 95.
• Cuando utilice el pa ne l se nsible al tacto, ubique la mano en la parte posterior del panel LC D para sostenerlo. A continuación, toque los botones que se muestran en la pantalla.
• Los botones que no están disponibles aparecen atenuados.
Visor
Batería
ES
Panel LCD
Toque el botón de la pantalla LCD.
3
Tabla de Contenido
Guía del usuario......................................................................................... 2
Guía de inicio rápido
Grabación de películas .............................................................................. 8
Grabación y reproducción en modo sencillo............................................ 10
Procedimientos iniciales
Paso 1: Verificación de los componentes incluidos................................. 11
Paso 2: Carga de la batería..................................................................... 12
Uso de una fuente de alimentación externa ..... .. ....... .. .... .. .. .... ....... .. .. .. .... .. .. ....... .... ..14
Paso 3: Encendido................................................................................... 15
Paso 4: Ajuste del panel LCD y del visor................................................. 16
Ajuste del panel LCD .................................................................................................16
Ajuste del visor ..........................................................................................................16
Paso 5: Ajuste de fecha y hora................................................................ 17
Paso 6: Inserción de una cinta de videocasete........................................ 19
Paso 7: Selección del idioma de la pantalla............................................. 20
Grabación
Grabación de películas ............................................................................ 21
Grabación durante un período de tiempo prolongado ............................................... 22
Uso del zoom .............................................................................................................22
Grabación en modo de espejo ..................................................................................23
Uso del disparador automático ..................................................................................23
Grabación de imágenes fijas – Grabación de fotografías en cinta .......... 24
Grabación en modo sencillo – Easy Handycam ...................................... 25
Ajuste de la exposición ............................................................................ 26
Ajuste de la exposición para motivos a contraluz ......................................................26
Fijación de la exposición para el motivo seleccionado
– Medidor de punto flexible .................................................................................26
Ajuste manual del balance de blancos ......................................................................27
Ajuste manual de la exposición .................................................................................28
Grabación en lugares oscuros – NightShot plus...................................... 29
Ajuste del enfoque ................................................................................... 29
Ajuste de un enfoque para un motivo fuera de centro – SPOT FOCUS ...................29
4
Ajuste manual del enfoque .................................................................................... ...30
Grabación de una imagen utilizando distintos efectos............................. 31
Aumento gradual y desvanecimiento de una escena
– FADER ............................................... ......................... ............. ........................31
Búsqueda del punto de inicio................................................................... 32
Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente – END SEARCH ....... 32
Búsqueda manual – EDIT SEARCH .........................................................................32
Revisión de las escenas grabadas más recientemente
– Revisión de grabación ..................................................................... .... .. ....... .. .33
Reproducción
Visualización de imágenes grabadas en una cinta.................................. 34
Reproducción en diversos modos .............................................................................35
Reproducción en modo sencillo – Easy Handycam................................. 36
Diversas funciones de reproducción........................................................ 37
Visualización de los indicadores de pantalla ............................................................ 37
Visualización de la fecha/hora y de los datos de ajuste de la cámara
– Código de datos .................................. ............. ............ ......................... ..........37
Reproducción de la imagen en un televisor............................................. 39
Localización de una escena en una cinta para su reproducción ............. 40
Búsqueda rápida de una escena deseada – Ajuste de memoria en cero ................ 40
Búsqueda de una escena utilizando Cassette Memory
– Búsqueda de títulos .........................................................................................40
Búsqueda de una escena por fecha de grabación – Búsqueda de fechas ............... 41
Búsqueda de una imagen fija – Búsqueda de fotografías ........................................ 41
Reproducción de imágenes fijas en secuencia – Exploración de fotografías ........... 42
,continúa
5
Operaciones avanzadas
Creación de DVD o VCD ...................72
Personalización de la videocámara
Cambio de los ajustes del menú .......43
Uso del menú (AJ. MANUAL)
– EXP AUT PR/EFECTO IMG, etc.
......................................................44
Uso del menú (AJ CÁMARA)
– ZOOM DIG./16:9PANOR, etc.
......................................................47
Uso del menú (AJUST. VCR)
– SONID HiFi/MEZC AUDIO ........50
Uso del menú (AJ LCD/VIS)
– LUZ F. LCD/COLOR LCD/LUZ F.
VIS ...............................................51
Uso del menú (AJUSTE CM)
– TÍTULO/TÍT. CINTA/BORRAR
TOD, etc. ..................................... .52
Uso del menú (AJ. CINTA)
GRB/GRAB FOTOG/GRAB INTER,
etc. ...............................................55
Uso del menú (AJUS. MENÚ)
– AJ. RELOJ/FLUJO USB/
LANGUAGE, etc. .........................58
Uso del menú (OTROS)
– HORA INTER, etc. ....................60
– MOD
Solución de problemas
Solución de problemas ......................73
Indicadores y mensajes de advertencia
......................................................79
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el
extranjero .....................................82
Cintas de videocasete recomendadas
......................................................83
Acerca de la batería “InfoLITHIUM”
......................................................84
Acerca de i.LINK ...............................86
Mantenimiento y precauciones ..........87
Especificaciones ................................90
Referencia rá pida
Identificación de piezas y controles
......................................................92
Índice .................................................99
Copia/edición
Conexión a una videograbadora o a un
televisor ........................................62
Copia a otra cinta ..............................63
Grabación de imágenes desde una
videograbadora ............................ 63
Copia de escenas selecci onadas de una
cinta
– Edición digital de programas .....64
Copia de sonido a una cinta grabada
......................................................70
6
Consulte también manuales de instrucciones que se suministran con la cámara:
• Edición de imágenes con la computa dor a cGuía de aplicacione s info rmáticas
7
Guía de inicio rápido
Grabación de películas
1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la bate rí a, consulte la página 1 2.
Deslice la batería en el sentido de la flecha hasta que haga clic.
2 Inserte un videocasete en la videocámara.
a Deslice la palanca
OPEN/ZEJECT en el sentido de la fecha para abrir la tapa.
El compartimiento del videocasete se abr e automáticamente.
Palanca OPEN/ZEJECT
Guía de inicio rápido
8
b Inserte el videocasete
con la cara de la ventanilla mirando hacia arriba y, a continuación, empuje el centro de la parte posterior del videocasete.
Cara de la ventanilla
c Presione .
Una vez que el compartimiento del videocasete se ha ya deslizado hacia atrás por sí mismo, cierre la tapa del videocasete.
3 Inicie la grabación mientras verifica el motivo en la pantall a LCD.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora, consulte l a página 17.
a Ponga el selector LENS
COVER en OPEN.
b Abra el panel LCD. c Mientras presiona el
botón verde, deslice el selector POWER hacia abajo para encender el indicador CAMERA.
La videocámara se enciende.
d Presione REC START/
STOP.
Se inicia la grabación. Para cambiar al modo de espera, vuelva a presionar REC START/STOP. También puede gra bar presionando REC START/ STOP situado al lado de la pantalla LCD.
4 Visualice las imágenes grabadas en la pantalla LCD.
Guía de inicio rápido
a Deslice el selector
POWER varias veces hasta que se encienda el indicador PLAY/EDIT.
b Toque
(rebobinar).
c Toque
(reproducir) para iniciar la reproducción.
Para detenerla, presione
(detener). Para desconecta r l a alimentación, deslice el selector
POWER hasta OFF (CHG) y luego ajuste el selector LENS COVER en CLOSE.
Guía de inicio rápido
9
Grabación y reproducción en modo sencillo
El modo de funcionamiento Easy Handycam facili ta la grabación y la reproducción. El modo de funcionamiento Easy Handycam permite una fácil grabación y reproducción, i ncluso para los usuarios principiantes, al ofrecer solamente las funciones básicas de grabación y reproducción.
Presione EASY durante la grabación o reproducción.
Durante el modo Easy Handycam, EASY se ilumina en azul (a) y el tamaño de la fuente de la pantalla aumenta (b).
1
2
Para obtener más información, consulte las instrucciones de cada operación. Consulte la pági na 25 para la grabación , y la página 36 para la repr oducción.
Guía de inicio rápido
10
Procedimientos iniciales
CD-ROM “SPVD-012 USB Driver” (1)
Paso 1: Verificación de los componentes incluidos
Compruebe que con su videocámara se incluyen los siguientes artículos.
El número del artículo se indica entre paréntesis.
Adaptador de alimentación de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Control remoto inalámbrico (1)
Ya viene instalada una pila de litio tipo botón.
Paño de limpieza (1)
Cubierta de la zapata (1)
Sujeto a la videocámara.
Manual de instrucciones de la cámara (este manual) (1)
Guía de aplicaciones informáticas (1)
Procedim ientos ini c iales
Cable de conexión A/V (1)
Cable USB (1)
Batería recarg abl e NP - F P50 (1)
Procedimientos iniciales
11
Paso 2: Carga de la batería
Puede carg a r la batería “InfoLITHIUM” (serie P) conectándola a la videocámara.
b Notas
• No puede utilizar baterías que no sean la “InfoLITHIUM” (serie P) (pág. 84).
• Evite la formación de cortocircuitos en la clavija de cc del adaptador de alimentac ión de ca o en los terminales de la batería con objet os metálicos. Esto podría ocasionar una falla.
• Al utilizar el adapt ador de aliment ación d e ca us e un tomacorriente cercano. Si se produce alguna falla, desconecte inmedia tamente el adaptador de alimentación de ca del to macorriente.
Batería
Toma de entrada de cc (DC IN)
Clavija de cc
2 Con la marca v de la clavija de cc
mirando hacia abajo, conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de entrada de cc (DC IN) la videocámara.
Marca v
3 Conecte el cable de alimentación al
adaptador de alimentación de ca
4 Conecte el cable de alimentación al
tomacorriente.
5 Ajuste el selector POWER en OFF
(CHG).
El indicador CHG (ca rg a) se enciende y se inicia el proceso de carga.
Cable de alimentación
Adaptador de
Al tomacorriente
alimentación de ca
1 Inserte la batería deslizándola en la
dirección de la flecha hasta que haga clic.
Procedimientos iniciales
12
Indicador CHG (carga)
Después de finalizar la carga de la batería
El indicador CHG ( carga) se apaga cuando l a batería está completamente cargada. Desconecte el ad aptador de alimentación de ca de la toma de entrada de cc (DC IN).
Para retirar la batería
R
Botón de liberación BATT (batería)
Batería
1
Ponga el selector POWER en OFF (CHG).
Selector POWER
2 Deslice la batería hacia fuera en la
dirección de la flecha mientras presiona hacia abajo el botón de liberación BATT (batería).
b Nota
• Si no usa la batería durante un tiempo prolongado, agote la carga antes de guardarla. Consulte la página84 para obtener información acerca de la batería.
Para comprobar la carga restante de la batería – Información de la batería
DSPL/BATT INFO
Mantenga presionado el botón para visualizarla durante unos 20 s(segun do)
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN VIEWFINDER::88100
100%
min min
A Nivel de carga de la batería: muestra la
cantidad aproximada de energía que queda en la batería.
B Tiempo aproximado de grab aci ón
posible cuando se ut i liza el panel LCD.
C Tiempo aproximado de grab aci ón
posible cuando se ut i liza el visor.
Tiempo de carga
Cantidad ap roximada de mi nuto necesa rios para cargar totalmente a 25ºC una batería descargada por completo (se recomienda de 10 a 30°C).
Batería
NP-FP50 (suministrada) 125 NP-FP70 155 NP-FP90 220
Procedim ientos ini c iales
Selector POWE
Puede comprobar el nivel de carga actual de la batería y el tiem po de grabación restante durante la carga de la misma o cuando se ha desconectado la alimentación.
1 Ponga el selector POWER en OFF (CHG). 2 Abra el panel LCD. 3 Presione DSPL/BATT INFO.
La información de la batería aparece durante unos 7 s(segundo)
Tiempo de grabación cuando se graba con la pantalla LCD encendida
Cantidad aproximada de minuto disponibles cuando utiliza un a batería completam ente cargada a 25°C.
Si la opción LCD BACKLIGHT se ajusta en ON
Batería Tiempo de
grabación continua
NP-FP50 (suministrada)
NP-FP70 235 125 NP-FP90 415 225
110 60
Procedimientos iniciales
Tiempo de grabación normal*
,continúa
13
Si la opción LCD BACKLIGHT se ajusta en OFF
Batería Tiempo de
NP-FP50 (suministrada)
NP-FP70 265 145 NP-FP90 475 260
grabación continua
125 65
Tiempo de grabación normal*
Tiempo de grabación cuando se graba con el visor
Cantidad aproximada de minuto disponibles cuando utiliza una batería completamente cargada a 25°C.
Batería Tiempo de
NP-FP50 (suministrada)
NP-FP70 265 145 NP-FP90 475 260
* Cantidad aproximada de minuto cuando graba, usa
la operación de inicio/parada, desliza el selector POWER para cambiar el modo de alimentación y utiliza el zoom varias veces. La duración real de la batería puede ser más corta.
grabación continua
125 65
Tiempo de grabación normal*
Tiempo de reproducción
Cantidad aproximada de minuto disponibles cuando utiliza una batería completamente cargada a 25°C.
Batería Panel LCD
NP-FP50 (suministrada)
NP-FP70 265 310 NP-FP90 475 550
abierto*
125 150
Panel LCD cerrado
• El tiempo de grabación y de reproducción serán más cortos cuando use la videocáma r a a baja temperatura.
• El indicador CHG (carga) parpadea r á dura nte la carga o la información de la bat e ría no se mostrará correctamente en las condi ci one s siguientes. – La batería no está correctamente conectada. – La batería está dañada. – La batería está completamente descargada (sólo
para la información de la batería).
Uso de una fuente de alimentación externa
Puede utilizar el adaptador de alimentación de ca como fuente de alimentación cuando no desee que la batería se agote. Mientras utiliza el adaptador de alimentación de ca la batería no perderá su carga aunque esté conectada a la videocámara.
PRECAUCIÓN
Aunque la videoc ám ara esté apagada, sigue recibiendo alimentación de ca (alimentación doméstica) mien t ra s esté conectada al tomacorrien te a través del adaptador de alimentación de ca
Conecte la videocámara como se muestra en “Carga de la bater ía” (pág. 12).
* Con la opción LCD BACKLIGHT ajustada en ON.
b Notas
• Cuando se conecta el adaptador de alimentación de ca a la toma de entrada de cc (DC IN) de la videocámara, la alimenta ci ón no se r á sum inistrada por la batería, aunque el cable de ali men t ación esté desconectado del tomacorrient e.
Procedimientos iniciales
14
Paso 3: Encendido
Debe deslizar el selector POWER varias veces para seleccionar el modo de alimentación deseado para grabar o reproducir. Al utilizar la videocámara por primera vez, aparecerá la pantalla CLOCK SET (pág. 17).
Para apagar la videocámara
Deslice el selector PO WER hasta la posición OFF (CHG) y luego aj us t e el selector LENS COVER en CLOSE.
Selector LENS COVER
Selector POWER
1 Ponga el selector LENS COVER en
OPEN.
2 Al mismo tiempo que presiona el botón
verde, deslice el selector POWER hacia abajo.
La videocámara se e nci ende. Para pasar al modo de grabación o reproducción, deslice varias veces el selector hasta que se encienda el indicador respectivo del modo de alimentación deseado.
Procedim ientos ini c iales
• CAMERA: para grabar en una cinta.
• PLAY/EDIT: para reproducir o editar imágenes.
Procedimientos iniciales
15
Paso 4: Ajuste del panel LCD y del visor
Ajuste del panel LCD
Puede ajustar el ángulo y brillo del panel LCD para adaptarse a diversas situaciones de grabación. Incluso cuando haya obstrucciones entre usted y el motivo, puede ajustar el ángulo del panel LCD para ver el mot ivo en la pantalla LCD durante la grabac ión.
z Sugerencias
• Las imágenes grabadas no resultarán afectadas.
• Si gira el panel LCD en un ángulo de 180 grados hacia el objetivo, podrá cerrarlo con la LCD pantalla LCD hacia afuera.
• Si usa la batería como fuente de alimenta ción, puede seleccionar [LUZ F. LCD] del menú (AJ LCD/
(pág. 51) para ajustar el brillo.
VIS)
• Cuando utilice la videocámar a en co ndic iones con mucha luz, ajuste la op ción LCD BACKLIGHT para desactivar la luz de fon do del panel LCD. Apar ecerá
y la batería consumirá menos ener gía.
• Si ajusta la opción [PITIDO] del menú (OTROS) en [DESACTIV.], podrá silenciar el sonido del pitido de confirmación de la operación del panel sensible al tacto (pág. 60).
Ajuste del visor
Máximo 180 grados
Máximo 90 grados
Abra el panel LCD.
LCD BACKLIGHT
Abra el panel LCD a 90 gra dos con respecto a la videocámara y luego gírelo hasta la posición deseada.
Para ajustar el brillo de la pa nt al la LC D
Si el selector POWER está ajustado en el
1
modo CAMERA, toque y seleccione PAGE2. Si el selector POWER está ajustado en el modo PLAY/EDIT, toque para visualizar PAGE1.
2 Toque LCD BRT. 3 Ajuste el brillo con / , luego
toque .
4 Toque .
Puede ver imágenes con el visor cuando cierra el panel LCD. Utilice el visor cuando se agota la batería o cuando resulta difícil ver la pantalla.
Palanca de ajuste del objetivo del visor
1 Extienda el visor. 2 Ajuste la palanca de ajuste de l objetivo
del visor hasta que la imagen sea clara.
Procedimientos iniciales
16
Para utilizar el visor durante el funcionamiento
Durante la grab ación, puede ajustar l a exposición ( pág. 28) y la función de aumento gradual/desvanecimiento (p ág . 31) y, al mismo tiempo, comprobar la imagen en el visor. Debe tener el panel LCD girado 180 grados y cerrado con la pantalla haci a afuera.
1 Deslice el selector POWER para
seleccionar el modo CAMERA. (pág.15)
2 Extienda el visor y cierre el panel LCD
con la pantalla haci a af uera.
aparece en la pan ta lla.
3 Toque . 4 Toque .
La pantalla LCD se apaga.
5 Toque la pantalla LCD y, al mismo
tiempo, verifique lo que muestra el visor.
Se muestra EXPOSURE, etc.
6 Toque el botón que desea defini r.
EXPOSURE: ajuste la ex posición c on
/ y toque .
FADER: toque el botón varias veces para
seleccionar el ef ecto deseado.
: se ilumina la pantalla LCD. Para ocultar los botones en la pantalla LCD, toque .
z Sugerencia
• Para ajustar el brillo de la lu z de fon do de l visor, seleccione (AJ LCD/VIS) y [LUZ F. VIS] (cuando utiliza la batería, pá g. 51).
Paso 5: Ajuste de fecha y hora
Ajuste la fecha y la hora cuan do use la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, la pantalla CLOCK SET aparecerá cada vez que enci enda la videocámara.
b Nota
• Si no usa la videocámara durante aproximadamente
3 meses, se descargará la pila recargab l e ti po botón integrada y es posible que los ajustes de fecha y hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la pila recargable tipo botón (pág. 89) y ajuste la fecha y la hora de nuevo.
Selector POWER
1 Encienda la videocámara (pág. 15).
Procedim ientos ini c iales
2 Abra el panel LCD.
Avance al p aso 7 cuando ajuste el r eloj por primera vez.
,continúa
Procedimientos iniciales
17
3 Toque para visualizar PAGE1.
60min
PA GE1 PA GE2
SPOT
FOCUS WHT
FOCUS
MENU FADER END
BAL
SCH
0:00:00
SPOT
METER EXPO–
SURE
4 Toque MENU.
MANUAL SET
PROGRAM AE P EFFECT FLASH MODE FLASH LVL
SHTR
AUTO
RET.
EXEC
5 Seleccione (SETUP MENU) con
/ , luego toque EXEC.
8 Ajuste M (mes), D (día), H (hora) y M
(minuto) de la misma forma que en el paso 7. A continuación, toque .
Ajuste la medianoc he en 12:00AM. Ajuste el mediodía en 12:00PM.
SETUP MENU
CLOCK SET USB STREAM LANGUAGE DEMO MODE
EXEC
--:--:--
RET.
6 Seleccione CLOCK SET con /
, luego toque EXEC.
CLOCK SET
YMDHM
2004
JAN
112:00
AM
OK
7 Ajuste Y (año) con / , luego
toque .
CLOCK SET
YMDH
2004
Puede seleccionar cualquier año hast a el año 2079.
JAN
112:00
M
AM
OK
Procedimientos iniciales
18
Paso 6: Inserción de una cinta de videocasete
Solamente puede utilizar videocasetes mini DV . Para obtener más información acerca de estos videocasetes (por ejemplo, protección contra escritura), c onsulte la página 83.
b Nota
• No fuerce el videocasete den tro del comp artimiento, ya que podría provocar una falla en la vide ocám ara .
3 Presione .
El compartimiento del videocasete se desliza automáti c amente hacia adentro.
Procedim ientos ini c iales
1 Deslice la palanca OPEN/ZEJECT
en el sentido de la flecha y abra la tapa .
Palanca OPEN/ZEJECT
El compartimiento del videocasete sale automáticamente y se abre.
Tapa
2 Inserte un videocasete con la cara de la
ventanilla hacia arriba.
Cara de la ventanilla
4 Cierre la tapa.
Para expulsar el videocasete
Deslice la palanca OPEN/ZEJECT en
1
el sentido de la flech a y abra la tapa.
El compartimiento del videocasete sale automáticamente.
2 Extraiga el videocasete y luego presione
.
El compartimiento del videocasete se desliza automáti c amente hacia adentro.
3 Cierre la tapa.
Empuje ligeramente el centro de la parte posterior del videocasete.
Procedimientos iniciales
19
Paso 7: Selección del idioma de la pantalla
Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla LCD.
6 Seleccione el idioma deseado con
/ , luego toque EXEC.
7 Toque .
z Sugerencia
• La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) e n caso d e que n o encuen tre su idiom a entre las opciones disponibl es .
Selector POWER
1 Encienda la videocámara. 2 Abra el panel LCD. 3 Toque para visualizar PAGE1.
60min
PAGE1 P AGE2
SPOT
FOCUS WHT
FOCUS
MENU FADER END
STBY
BAL
SCH
0:00:00
SPOT
METER EXPO–
SURE
4 Toque MENU. 5 Seleccione (SETUP MENU) y
LANGUAGE con / ,
luego toque EXEC.
SETUP MENU
CLOCK SET USB STREAM LANGUAGE DEMO MODE
STBY
ENGLISH ENG[SIMP
Ç
AIS
FRAN ESPANOL PORTUGUÊS
]
Procedimientos iniciales
20
EXEC
RET.
Grabación
Grabación de películas
Antes de comenzar a grabar, siga los pasos 1 a 7 en “Procedimientos iniciales” (pág. 11 a pág. 20). Durante la grabació n, las películas se grabarán con sonido estéreo.
Indicador de grabación de la videocámara
Selector LENS COVER
REC START/STOP
Selector POWER
REC START/STOP
4 Presione REC START/STOP.
Se inicia la grabación. Aparecerá [GRAB.] en la pantalla LCD y se encenderá el indicador de graba ci ón de la videocámara. Presione REC START/STOP nuevamente para detene r la grabación.
Para desconectar la alimentación
Deslice el selector PO WER hasta la posición OFF (CHG) y luego aj us t e el selector LENS COVER en CLOSE.
z Sugerencias
• Si no va a utilizar la videocámara durante un tiempo prolongado, extraiga el videocasete y guár de lo.
• También puede grabar películas pr e sion ando el botón REC START/STOP situado junto a la pantalla LCD. Esto es especialmente útil para grabar cuando se dispone de poco ángulo o para grabarse a sí mismo en el modo de espejo.
• Para presionar el botón REC START/STOP situado junto a la pantalla LCD, sostenga el panel LCD con la mano.
• Si instala una batería de gran capacida d (N P-F P 70/ FP90) en la videocámara, es pref erible que grabe con la pantalla LCD.
Grabación
z Sugerencia
• Con el modo de funcionamien to Ea sy Ha ndyc a m, incluso los usuarios principiantes pueden grabar con facilidad. Si desea información adicional, consulte la página 25.
1 Ponga el selector LENS COVER en
OPEN.
2 Abra el panel LCD. 3 Deslice el selector POWER hasta que
se encienda el indicador CAMERA.
La videocámara se ajustará en el modo de espera.
Deslice el selector POWER mientras presiona el botón verde.
Indicadores que se mue stran durante la grabación
Los indicadores no se grabarán en la cin ta . La fecha, la hora y lo s datos de ajuste de la videocámara (pág. 37) no se mostrarán durante la grabac ión.
60min
A Indicadores para videoc asetes con
Cassette Memory
B Batería restante
Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el ambiente de uso. Al abrir
GRAB.
0:00:00 60min
FN
Grabación
,continúa
21
o cerrar el panel L C D , tardará aproximadamente un minuto en mostrar el tiempo de batería r estante correspond ie nte.
C Modo de grabación (SP o LP) D Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GR A B . ] (grabación))
E Grabación de fotografías en cinta/
Código de tiempo o con ta dor de cinta (hora: minuto: segundo)
F Capacidad de grabación de la cinta
(pág. 55)
G Botón de función
b Notas
• Antes de cambiar la batería, deslice el selector
POWER hasta la posición OFF (CHG).
• En los ajustes predeterminados, cuando no utilice la
videocámara durante más de 5min(minuto) la alimentación se desconectará automáticamente para evitar la descarga de la batería ([APAG. AUTO], pág. 60). Par a re ini ci ar la graba c ión, deslice el selector POWER hasta que se il umi n e el in dic a dor CAMERA y, a continuación, presione REC START/ STOP.
z Sugerencias
• Para asegurar una transición uniforme en la cinta
desde la última escena grabada a la siguiente, tenga en cuenta lo siguiente. – No e x traiga el vide o casete (la imagen se grabar á
continuamente sin cortes aunque se desconecte la alimentación).
– No grabe imágenes en el modo SP y en el modo LP
en la misma cinta.
– Procure no detener y luego grabar una película en
el modo LP.
• La hora y la fecha de grabación y los datos de ajuste
de la cámara se graban automáticamente en la cinta sin que se muestren en la pantalla. Para visualiza r esta información duran te la reproducción, s eleccione [CÓD. DATOS] en la pantalla (pág. 37).
Grabación durante un período de tiempo prolongado
Para grabar durante un período de tiempo prolongado
En el menú (AJ. CINTA), seleccione [MOD GRB] y, a continuación, [LP] (pág. 55). En el modo LP, pu ede gra bar 1, 5 veces m ás que en el modo SP.
Las cintas grabad as en el m odo LP deben reproducirse só lo en es ta videocámara.
Uso del zoom
Puede seleccionar el zoom para ni veles de ampliación superiores a 10 aumentos y activar el zoom digital [ZOOM DIG.] a partir de dicho punto, (pág. 47). El uso ocasional del zoom es efectivo pero utilícelo de manera moderada para obtener resultados óptim os .
1 cm*
80 cm*
* La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtene r un enfoque nítido en esa posición de la palanca.
Mueva levemente la palanca del zoom motorizad o p ar a obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido.
Para grabar un alcance de vista más amplio
Mueva la palanca del zoom motorizado hacia el lado W. El motivo aparece más lejano (Gran angular).
Para grabar una vista m ás cercana
Mueva la palanca del zoom motorizado hacia el lado T. El motivo aparece m ás cerca (Telefoto ).
22
Grabación
Grabación en modo de espejo
Puede girar el panel LCD hacia el mo tivo para que usted y el motivo puedan compartir la imagen que se está grabando. También puede utilizar esta función cuando se grabe a sí mismo y para llamar la atención de los niños atraídos por la videocámara mientras los graba.
Extienda el visor.
Abra el panel LCD 90 grados hacia la videocámara y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el motivo.
En la pantalla LCD, las imágenes del motivo aparecerán en espejo, pero las grabadas serán normales.
Uso del disparador automático
REC START/STOP
REC START/STOP
REC START/STOP
1 Toque y seleccione [PÁG.2]. 2 Toque [AUTO DISP]. 3 Toque .
Aparece .
0:00:00ESPERA60min
FN
4 Presione REC START/STOP.
Escuchará un pitido h aci endo la cuenta regresiva durant e unos 10 s(segundo) Se inicia la grabación. Para detenerl a, presione REC ST A RT/ STOP.
Grabación
Con el disparador automático, puede comenzar a grabar después de una demora de unos 10 s(segund o)
Para cancelar la cuenta regresiva
Presione REC START/STOP.
Para cancelar el disparador automático
Siga los pasos 1 y 2.
Grabación
23
Grabación de
.
imágenes fijas
– Grabación de fotografías en cinta
Escuchará un suave pitido y la imagen se convertirá en una imagen fija. La grabac ión no se inicia en este momento.
60min
CAPTUR
Aparece el indicador
Puede grabar imágenes fijas. Antes de comenzar a grabar, siga los pasos 1 a 7 en “Procedimien t o s iniciales” (pá g. 11 a pág. 20).
PHOTO
Selector POWER
Selector LENS COVER
1 Ponga el selector LENS COVER en
OPEN.
2 Abra el panel LCD. 3 Deslice el selector POWER hasta que
se encienda el indicador CAMERA.
FN
5 Presione PHOTO hasta el fondo.
Se escuchará el sonido del obturador y la imagen se grabará con sonido durante 7 s(segundo) La imagen fija se verá en la pantalla hasta que finalice la grab ación.
Para desconectar la alimentación
Deslice el selector POWER hasta la posición OFF (CHG) y luego ajuste el selector LENS COVER en CLOSE.
b Nota
aparece cuando la grabación de foto g r afías en cinta no funciona.
z Sugerencias
• Puede grabar aproximadamente 510 imágenes en el modo SP y 765 imágenes en el modo LP en una cinta de 60 min(minuto)
• Puede grabar imágenes fijas mediante la grabación con disparador automático (pág. 23)
Deslice el selector POWER mientras presiona el botón verde.
4 Mantenga pr esionado PHOTO
ligeramente.
Grabación
24
Grabación en modo
Indicad
Sel
sencillo
4 Presione EASY.
EASY se ilumina en azul.
– Easy Handycam
Con el modo Easy Handycam, la mayoría de los ajustes de la cámara se establecen en modo automático, sólo está n d isponibles las funcio nes básicas y el tamaño de la fuente de la pantalla aumenta para facilitar la visualización. Incluso los usuarios pr in ci pian te s po drá n graba r fá ci lme nt e. Antes de comenzar a grabar, siga los pasos 1 a 7 en “Procedimientos inic iales” (p ág.11 a pág. 20).
or de grabación
de la cámara
REC START/STOP
z Sugerencia
• Al tocar MENU durante el modo Easy Handycam, sólo aparecen en la pantalla las funciones disponibles.
EASY
REC START/STOP
1 Ponga el selector LENS COVER en
OPEN.
2 Abra el panel LCD. 3 Deslice el selector POWER para
seleccionar el modo CAMERA.
Sólo puede grab ar películas.
ector
POWER
Se inicia
el modo
Easy Handycam
5 Presione REC START/STOP.
Se inicia la grabación. Aparecerá [GRAB.] en la pantalla LCD y se encenderá el indicador de graba ci ón de la videocámara. Presione REC START/STOP nuevamente para detene r la grabación.
Para desconectar la alimentación
Deslice el selector PO WER hasta la posición OFF (CHG) y luego aj us t e el selector LENS COVER en CLOSE.
Para cancelar el modo de funcionamiento Easy Handycam
Presione EASY nuevamente.
b Notas
• No es posible alternar entre el modo Easy Handycam y el modo de funcionamiento normal dur a nte la grabación.
• Durante el modo Easy Handycam, no podrá conectar el cable USB a la videocámara.
• No puede utilizar el modo Easy Handycam junto con la función Flujo USB.
• Durante el modo de funcionamiento Easy Handycam, los botones siguientes no están disponibles: – LCD BACKLIGHT (pág. 16) – BACK LIGHT (pág. 26)
• Durante el modo de funcionamiento Easy Handycam, todos los ajustes recupe r a n sus va lor e s predeterminados. Los ajustes establecidos anteriormente se restaurarán a l fina lizar el modo Easy Handycam.
Grabación
Deslice el selector POWER mientras presiona el botón verde.
Grabación
25
Ajuste de la exposición
Fijación de la exposición para el motivo seleccionado – Medidor de punto flexible
La exposición se ajusta automáticamente en los ajustes predeterminados.
Ajuste de la exposición para motivos a contraluz
Cuando el motivo se encuentra de espaldas al sol u otra luz, puede ajustar l a exposición para evitar que aparezcan sombras del mismo.
BACK LIGHT
Presione BACK LIGHT con el selector POWER ajustado en el modo CAMERA.
Aparece .. Para cancelar la función de contraluz , v uel va a presionar BACK LIGHT.
b Nota
• La función de contraluz se cancelará cuando a just e la opción [EXPOSIC.] en [MANUAL] (pág. 28) o si selecciona [MEDI PUNTO] (pág. 26).
Puede ajustar y fijar la exposición al motivo para que el mismo se grabe con el brillo adecuado, aún cuando exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo (como, por ejemplo, los motivos en el foco de un escenario).
1 Deslice el s elector PO W E R pa r a
seleccionar el modo CAMERA.
2 Toque para visualizar [PÁG.1]. 3 Toque [MEDI PUNTO].
MEDIC PUNT
AUTO
0:00:00ESPERA60min
OK
4 Toque el punto que desea ajusta r y fije
la exposición en la pantalla.
El indicador [MED . PU N T O ] parpadea mientras la videocámara ajusta la exposición del pu nt o seleccionado.
MEDIC PUNT
AUTO
0:00:00ESPERA60min
OK
5 Toque .
26
6 Toque .
Grabación
Para devolver el ajuste a la exposición automática
Siga los pasos 1 a 3; a continuación, seleccione [ AUTO] en el paso 4, o bien, ajuste [EXPOSIC.] en [ AUTO] (pág. 28).
b Notas
• No puede utilizar el medidor de punto flexible junto con la función NightShot plus.
• Si ajusta [EXP AUT PR], la opción [MEDI PUNTO] se ajusta automáticamente en [ AUTO].
z Sugerencia
• Si ajusta [MEDI PUNTO], [EXPOSIC.] se ajusta automáticamente en [MANUAL].
Ajuste manual del balance de blancos
Se puede ajustar el balance cro mático y el brillo del ambiente de grabación. Los indicadores en paréntesis aparecen cuando se selecciona el ajuste.
[ AUTO]
Selecciónelo cuand o desee grabar con el balance de blancos ajustado en forma automática.
[UNA PULS.] ( )
Selecciónelo cuando desee grabar con el balance de blancos ajustado en función de la fuente de luz.
1 Deslice el selector POWER para
seleccionar el modo CAMERA.
2 Toque para visualizar [PÁG.1]. 3 Toque [BAL BLANC]. 4 Toque el efecto deseado.
Si toca [UNA PULS.]
1 Encuadre un objeto blanco como, por
ejemplo, u n trozo de pape l del tamaño de la pantalla con las mismas condiciones de luz que emplear ía par a filmar el motivo.
2 Toque .
parpadea con rapidez. Cuando se ha ajustado el balance de blancos y se ha alma cenado en la memoria, el indicador deja de parpadear.
5 Toque .
Grabación
[EXTERIOR] ( )
Selecciónelo para videograbaciones de un atardecer o amanecer, vistas nocturnas en general, letreros de neón y fuegos artificiales, o si graba en un lugar donde haya lámparas fluorescentes con color de luz de día.
[INTERIOR] (n)
Selecciónelo para videograbaciones en una fiesta o en estudios en donde las condiciones de iluminación cambian rápidamente. Selecciónelo tambié n para videog raba cion es realizadas en lug ares que dispongan de lámparas de video (por ejemplo, en un estudio), lámparas de sodio, de mercurio o lámparas fluorescentes con luz cáli da.
6 Toque .
b Notas
• No puede utilizar el balance de blancos junto con la función NightShot plus.
• Si desconecta la fuente de alimentación de la videocámara durante más de 5 min(minuto) el ajuste volverá a [ AUTO].
• No sacuda ni gol pe e la videocámara mien t ras parpadea con rapidez.
• Si parpadea en forma lenta, esto significa que el balance de blancos no está ajustado o no se pudo ajustar.
• Si sigue parpadeando aunque toque , ajuste la opción [BAL BLANC] en [ AUTO].
,continúa
Grabación
27
z Sugerencias
• Para un mejor ajuste del balance cromá tico cuando [BAL BLANC] se ajusta en [ AUTO], apunte la videocámara a un objeto blanco cercano durante aproximadamente 10 s(segundo) lue go de pone r el selector POWER en CAMERA cua ndo: – Quite la batería para remplazarla. – Traslade la videocámara al exterior desde el
interior de la casa mientr as u tiliza una exposición fija o cuando traslade la videocámara al interior desde el exterior.
• Repita el procedimiento de [UNA PULS.] cuando: – Cambió los ajustes de [EXP AUT PR] cuando
[BAL BLANC] estaba ajustado en [UNA PULS.].
– Trasladó la videocámara al exterior desde el
interior de la casa o viceversa.
• Ajuste [BAL BLANC] en [ AUTO] o [UNA PULS.] si graba bajo lámparas fluorescente s blancas o blancas frías.
Ajuste manual de la exposición
Puede fijar el brillo de una imagen en una exposición óptima. Por ejemplo, al grabar en interiores en un d ía claro, puede evitar las sombras de contraluz en las personas que estén cerca de la ve ntana fijando manualmente la exposición a aquella del lado de la pared de la habi tación.
1 Deslice el selector POWER para
seleccionar el modo CAMERA.
4 Toque [MANUAL].
0:00:00ESPERA60min
AUTO
MA­ NUAL
EXPOSICIÓN
OK
5 Ajuste la exposición tocando
(oscuridad)/ (brillo). A continuación, toque .
6 Toque .
60min
Para devolver el ajuste a la exposición automática
Siga los pasos 1 a 3 , luego seleccione [ AUTO] en el paso 4.
b Nota
• No puede utilizar la exposición manual junto con la función NightShot plus.
0:00:00ESPERA
FN
2 Toque para visualizar [PÁG.1]. 3 Toque [EXPOSIC.].
0:00:00ESPERA60min
OK
28
AUTO
MA­ NUAL
Grabación
EXPOSICIÓN
Grabación en lugares
Ajuste del enfoque
oscuros
– NightShot plus
Puede grabar motivos en lugares oscuros (como, por eje mplo, cuando desea captur ar la cara de su bebé durmiendo) con esta función.
Ponga el selector NIGHTSHOT PLUS en ON.
Aparecen y ”NIGHTSHOT PLUS”. Para cancelar la func ió n Ni ghtS ho t plu s , ponga el selector NIGHTSHOT PLUS en OFF.
b Notas
• No utilice la función NightShot plus en lugares luminosos. Esto podría ocasio na r una f alla .
• No puede utilizar l a función NightS hot plus junto con: – [EXP AUT PR] – Exposición manual – Medidor de pun to f le xibl e – Balance de blancos
• Ajuste el enfoque manua lmente cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.
• No cubra el pu e rto de infr a r rojos con los dedos ni con otros objetos. Retire el objetivo de conversión (opcional) si está co locado.
• Según las condiciones o circunstancias de grabación, es posible que los colores no se reproduzcan correctamente.
z Sugerencia
• Si graba motivos en la oscu rida d total, ajuste la opción [N.S.LIGHT] en [ACTIVADO] en los ajustes del menú. La distan cia máxi ma de gr abación utilizando NightShot Light e s de aproximadamente 3 m(metro) Si graba motivos en lugares oscuros (como, por ejemplo, una escena de noche o a la luz de la luna), ajuste la op ción [N.S.LIGHT] en [DESACTIV.] en los ajustes del menú. Puede da r más intensidad a los colores de la imagen (pág.49).
El enfoque se ajusta automáticamente en los ajustes predeterminados.
Ajuste de un enfoque para un motivo fuera de centro – SPOT FOCUS
Puede seleccionar y ajustar el punto focal para apuntar a un motivo que no esté localizado en el centro de la pantalla.
1 Deslice el selector POWER para
seleccionar el modo CAMERA.
2 Toque para visualizar [PÁG.1]. 3 Toque [ENF.PUNTO].
ENFOQ PUNT
AUTO
0:00:00ESPERA60min
OK
4 Toque el motivo para el que desea
ajustar el enfoque en la pantalla.
El indicador [ENFOQ PUNT] parpadea mientras la video cámara ajusta el enfo que. Aparece
ENFOQ PUNT
AUTO
9.
0:00:00ESPERA60min
OK
5 Toque . 6 Toque .
,continúa
Grabación
Grabación
29
Para ajustar el enfoque automáticamente
Siga los pasos 1 a 3; a continuación, toque [ AUT O ] en el paso 4, o bien, ajuste [ENFOQ] en [ AUTO] (pág. 30).
b Nota
• No puede utilizar la función SPOT FOC US junto
con [EXP AUT PR].
z Sugerencia
Si ajusta [ENF. PUNTO], la opción [ENFOQ] se ajusta automáticamente en [MANUAL].
4 Toque [MANUAL].
Aparece 9.
5 Toque o para ajustar el
enfoque.
: para enfocar objeto s cercanos. : para enfocar objeto s distantes.
9 cambia a cuando el enfoque ya no
puede ajustarse más lejos. 9 cambia a cuando el enfoque ya no puede ajustarse más cerca.
Ajuste manual del enfoque
Puede ajus tar el enfoqu e manua lmente según las condiciones de grabación. Utilice esta función en los siguientes casos.
– Para grabar un motivo detrás de una ventana
cubierta de gota s de lluvia. – Para grabar ra yas horizontales. – Para grabar un motivo con poco contraste
entre éste y el fondo. – Cuando desea enfocar un motivo en el fondo.
– Para grabar un motivo estático utilizando un
trípode.
1 Deslice el selector POWER para
seleccionar el modo CAMERA.
2 Toque para visualizar [PÁG.1].
ENFOQUE
AUTO
MA­ NUAL
0:00:00ESPERA60min
OK
Sugerencias pa ra el enfoque manual
• Es más fácil enfocar un motivo cuando se utiliza la función de zoom. Mueva la palanca del z oom motorizado hacia el lado T (telefo to) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom par a la gr ab ac i ón.
• Cuando desee grabar un primer plano de un motivo, mueva la palanca del zo om moto rizado haci a el la do W (gran angular) para amplia r com ple ta mente la imagen y, a continuación, aj u st e el en fo q ue .
6 Toque . 7 Toque .
Para ajustar el enfoque automáticamente
Siga los pasos 1 a 3 y, a continuación, toque [ AUTO] en el paso 4.
3 Toque [ENFOQ].
ENFOQUE
AUTO
MA­ NUAL
Grabación
30
0:00:00ESPERA60min
OK
Loading...
+ 170 hidden pages