Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez
attentive ment ce mode d’emp loi et conser vez-le
pour toute réfé rence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir les risques d’incend ie ou
d’électrocution, tenir cet appareil à l’abri
de la pluie et de l’humidité.
Pour prévenir les risques
d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier.
Confier la réparation de l’appareil à un
technicien qualifié uniquement.
POUR LA CLIENTELE EN EUROPE
ATTENTION
A certaines fréquences spécifiques, les champs
électromagnétiques peuvent altérer l’image et le son
de ce caméscope.
Cet appareil a été testé et jugé confor m e a ux lim ites
établies par la directiv e EM C visant l’utilisation de
câbles de connexion de moins de trois mètres.
Remarques sur l’utilisation
Remarque sur la Cassette Memory
Votre caméscope est basé sur le format DV. Vous
pouvez utiliser uniquement des mini-cas se tte s D V
avec votre caméscope. L’utilis at ion de mini-cassettes
DV avec une Cassette Memory est recommandée pour
pouvoir utiliser [TITRE] (page 54), [TIT. CASS.]
(page 56).
Pour le DCR-HC18E/HC20E :
Vous pouvez également ut ili ser la fonction de
recherche par titres (page 41), recherche par date
(page 42), recherche de photos (page 43).
Les cassettes dotées d’une Cassette Memory portent le
symbole .
Remarques sur l’enregistrement
• Avant le début de l’enregistrement, testez la fonction
d’enregistrement pour vous assurer que l’image et le
son sont enr e gistrés sa ns problème s.
• Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si
l’enregistrement ou la le c tur e sont im possibles en
raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope,
etc.
• Les standards couleur des téléviseurs sont différents
d’un pays et d’une région à l’autre. Pour visionner
vos enregistrements sur un téléviseur, il vous faut un
téléviseur utilisant le système PAL.
• Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enreg ist rements peuvent
être protégés par des droits d’auteur . Leur
enregistrement non auto ri sé peut être contraire aux
lois sur les droits d’auteur .
Remarques sur le panneau LCD, le
viseur et l’objectif
• L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une
technologie extrêmement pointue et plus de 99,99 %
des pixels sont opérationnels.
Cependant, on peut constater de très pe tits points
noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
qui apparaissent en permanence sur l’écran LCD e t
dans le viseur.
Ces points sont normaux et provienn en t du
processus de fabricatio n ; ils n’affectent en aucun
cas la qualité de l’enregistr ement.
• Des pr obl èm e s de foncti onne ment peuvent être
occasionnés si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif
sont exposés aux rayons directs du soleil pendant de
longues périodes. Faites atte nti on si vous placez le
caméscope à proximité d’une fenêtre o u à
l’extérieur.
• Ne filmez pas le soleil directement. Cela pourrait
entraîner un mauvais fonction ne me nt de votr e
caméscope. Effectuez des prises de vue du sole il
dans des conditions de lumière fai ble uniquement,
par exemple au crépuscule.
Remarque sur le raccordement d’autres
appareils
Avant de raccorder votre caméscope à un autre
appareil tel qu’un magnétoscope ou un or dinateur à
l’aide d’un câble USB ou i.LINK, insérez la fiche du
connecteur dans le bon sens. Si vous forcez pour
insérer le connecteur dans le mauvais sens, vous
risquez d’endommager le connecteur ou de provoquer
un dysfonctionnement du caméscope.
2
Remarques sur l’utilisation de ce manuel
• Les illustrations de l’écran LCD et du v iseur ut ilis ées
dans ce manuel sont capturées à l’aide d’un
caméscope numérique. Elles peuvent d onc appar aître
différentes de ce que vous voyez réellement.
• Les illustrations de ce mode d’emploi représentent le
modèle DCR-HC20E.
Remarques sur l’utilisation du caméscope
• Tenez votre caméscope correctement.
• Si la sangle est trop longue, resse rr ez - la co mme
illustré ci-dessous.
• Vous pouvez également utiliser la sangle comme
dragonne. Pour plus de détail s sur la sangl e ,
reportez-vous à la page 99.
Appuyez sur les les touches affiché es sur l’écran LCD.
• Vous pouvez changer la langue des menus de l’écran
de votre caméscope (page 20).
• Prenez garde de ne pas appuyer accidentellement sur
les touches située s sur le côté de l’écran LCD
lorsque vous ouvrez ou fermez le panneau ou
lorsque vous ajustez l’angle du pannea u LCD.
• Ne tenez pas le caméscope par les parti es sui vante s :
Viseur
Batterie
Panneau LCD
• Lors de l’utilisation de l’éc ran tact ile pla cez la ma in
sur l’arrière du panneau LCD pour le maintenir.
Appuyez ensuite sur les tou ches affichées sur
l’écran.
• Les touches non disponibles sont gr isé s.
3
Table des matières
Lire ce mode d’emploi en premier.............................................................. 2
Guide de démarrage rapide
Enregistrement de films ............................................................................. 8
Enregistrement/lecture facile ..... ....................................... ...... ....... ...... ..... 10
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis ......................................... 11
Etape 2 : Charge de la batterie................................................................ 12
Utilisation d’une source d’alimentation externe .........................................................14
Etape 3 : Mise sous tension de l’appareil................................................. 15
Etape 4 : Réglage du panneau LCD et du viseur..................................... 16
Index ............................. Couverture des
Reportez-vous à un autre mode d’emploi fourni
avec votre caméscope :
• Montage d’images à l’aide de votre ordinate ur
cGuide d’ ap plications informatiques
7
Guide de démarrage rapide
Enregistrement de films
1 Fixez la batterie chargée sur le caméscope.
Pour charger la ba t terie, reportez-vous à la page 12.
Faites coulisser la batterie dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
2 Insérez une cassette dans le caméscope.
a Faites coulisser le
levier OPEN/
ZEJECT dans le
sens de la flèche po ur
ouvrir le couvercle.
Le logement de cassette
s’ouvre automati quement.
Levier OPEN/ZEJECT
Guide de démarrage rapide
8
b Insérez la cassette avec
le côté fenêtre tourné
vers le haut, puis
appuyez au milieu de la
tranche de la cassette.
Côté fenêtre
c Appuyez sur .
Refermez le couvercle du
logement de cassette après
que le logement de cassette
a coulissé de lui-même vers
l’arrière.
3
Lancez l’enregistrement tout en vérifiant le sujet sur l’écran LCD.
La date et l’heure ne sont pas réglées dans les réglages par défaut. Pour régler la date et l’heure,
reportez-vous à la page 17.
a Réglez le commutateur
LENS COVER sur (OPEN).
b Ouvrez le panneau LCD.
c Tout en maintenant le
bouton vert enfoncé, faites
coulisser le commutateur
POWER vers le bas pour
que le témoin CAMERA
s’allume.
L’appareil se met sous tension.
d Appuyez sur REC START/
STOP.
L’enregistrement démarre. Pour
passer en mode de veille, appuyez
de nouveau sur REC START/
STOP.
Vous pouvez également démarrer
un enregistrement en appu ya nt
sur REC START/STOP, sous
l’écran LCD.
4
Visionnez l’image enregistrée sur l’écran LCD.
Guide de démarrage rapide
a Faites coulisse r
plusieurs fois le
commuta teur POWER
jusqu’à ce que le
témoin PLAY/EDIT
s’allume.
b Appuyez sur
(rembobinage).
c Appuyez sur
(lecture) pour lancer la
lecture.
Pour mettre fin à la lecture,
appuyez sur (arrêt).
Pour mettre l’appareil ho rs
tension, faites coulisser le
commutateur POWER sur OFF
(CHG) (vers le haut), puis ré gl ez
le commutateur LENS COVER
sur CLOSE.
Guide de démarrage rapide
9
Enregistrement/lecture facile
En basculant sur la fonction Easy Handycam, l’enregistrement et la
lecture deviennent encore plus faciles.
La commande Easy Handycam permet aux utilisateurs novices
d’effectuer un enregistreme nt /une lecture facile en donnant accès aux
fonctions d’enre gistrement et de lectur e de base uniquement.
Appuyez sur EASY lors de
l’enregistrement ou de la
lecture.
EASY s’allume en bleu (a) et la
taille des cara ct ères à l’écran
augmente (b) lorsque la fonction
Easy Handycam est activée.
1
2
Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions de chaque commande.
Reportez-vous à la page 25 à propos de l’enregistremen t et à la page 37 à propos de la lecture.
Guide de démarrage rapide
10
Préparation
CD-ROM « SPVD-012 USB Driver » (1)
Etape 1 : Vérification
des accessoires
fournis
Assurez-vous que tous les éléments cités cidessous sont fournis avec votre caméscope.
Le numéro entre parenthèses indique le nombre
d’éléments de ce t ype fournis.
Adaptateur secteur (1)
Cordon d’alimentation (1)
Télécommande san s fil (1)
(DCR-HC18E/HC20E)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Chiffon de nettoyage (1)
Protège-griffe (1)
Fixé au caméscope.
Adaptateur à 21 broches (1 )
Uniquement les modèles comportant le logo
imprimé sous l’ap pa re il.
Mode d’emploi du caméscope (ce
manuel) (1)
Guide d’applications informatiques (1)
Préparation
Câble de raccordement A/V (1)
Câble USB (1)
Batterie rechargeabl e NP-FP50 (1)
Préparation
11
Etape 2 : Charge de la
batterie
Vous pouvez charger la batterie en fixant la
batterie « InfoLITHIUM » (série P) sur
votre caméscope.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser de batterie autr e q ue la
batterie « InfoLITHIUM » (série P) (page 88).
• Ne court-circuitez pas la prise de courant continu de
l’adaptateur secteur o u des connecteurs de la batterie
avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
• Branc he z l’a daptateur secteur sur une prise de
courant proche. Débranchez immédiatement
l’adaptateur secteur de la pri se de cour ant si un
dysfonctionnement se produit.
2 Avec la marque v de la prise CC
tournée vers le haut, branchez
l’adaptateur secteur sur la prise DC IN
de votre caméscope.
Marque v
3 Raccordez le cordon d’alimen tation à
l’adaptateur secteur.
4 Branchez le cordon d’alimentation à
une prise secteur.
batterie
Prise DC IN
Prise CC
Cordon
d’alimentation
Adaptateur secteur
Vers la prise murale
1 Fixez la batterie en la faisant coulisser
dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
5 Réglez le commutateur POWER sur
OFF (CHG).
Le témoin CHG (charge) s’allume et la
charge commenc e.
Témoin CHG
(charge)
Après la charge de la batterie
Le témoin CHG (charge) s’éteint lorsque la
batterie est pleine. Débranchez l’adaptateur
secteur de la prise DC IN.
12
Préparation
Pour retirer la batterie
Touche d’o uverture
BATT (batterie)
Commutateur
POWER
2 Ouvrez le panneau LCD.
3 Appuyez sur DSPL/BATT INFO.
Les informations relatives à la batterie
s’affichent pendant environ sept secondes.
Maintenez la touche enfoncée pour
visionner les informations pendant environ
20 secondes.
batterie
Réglez le commutateur POWER sur
1
(OFF (CHG)).
2 Faites co ulisser l a batteri e dans le sens de
la flèche en appuyant sur la touche
d’ouverture B A TT (batterie) .
b Remarque
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la batterie
pendant une période prolongée, décha rge z
totalement la bat te r ie avant de la ranger. Rep or te zvous à la page 88 pour le stockage d e la ba tte r ie.
Pour vérifier l’autonomie de la batterie
– Informations relatives à la batterie
DSPL/BATT INFO
Commutateur
POWER
Vous pouvez vé ri fier le niveau de ch ar ge
actuelle de la batterie et la durée
d’enregistrement restante au cours de la charge
ou lorsque l’appareil est mis hors tension.
1 Réglez le commutateur POWER sur
(OFF (CHG)).
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
0%50%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN
VIEWFINDER::88100
100%
min
min
A Niveau de charge de la batterie : per m et
d’afficher l’autonomie approximative de
la batterie.
B Durée d’e n regi str e ment p oss i ble à l’ ai de
du panneau LCD.
C Durée d’e n regi str e ment p oss i ble à l’ ai de
du viseur.
Temps de charge
Temps approxim at if en minutes nécessaire à la
recharge complète d’une batterie to ta lement
déchargée, à une tempér ature ambia nte de 25 °C
(10 à 30 °C recomma ndé).
batterie
NP-FP50 (fournie)125
NP-FP70155
NP-FP90220
Durée de prise de vue av ec l’écran LCD
activé
Durée approximative disponible (en minutes)
lors de l’utilisation d’une batterie en pleine
charge, à une temp ér at ure ambiante de 25 °C .
Lorsque LCD BACKLIGHT est réglé sur
ON
BatterieDurée de
NP-FP50
(fournie)
prise de vue
continue
11060
Durée de
prise de vue
type*
,suite
Préparation
Préparation
13
BatterieDurée de
prise de vue
continue
NP-FP70235125
NP-FP90415225
Durée de
prise de vue
type*
Lorsque LCD BACKLIGHT est réglé sur
OFF
BatterieDurée de
NP-FP50
(fournie)
NP-FP70265145
NP-FP90475260
prise de vue
continue
12565
Durée de
prise de vue
type*
Durée de prise de vue avec le viseur
Durée approximative disponible (en minutes)
lors de l’utilisation d’un e batterie en pleine
charge, à une température ambiante de 25 °C.
BatterieDurée de
NP-FP50
(fournie)
NP-FP70265145
NP-FP90475260
* Durée approximative en minutes lors d’un
enregistrement avec prise de vue, activation de la
fonction marche/arrêt, coulissement du
commutateur POWER pour ch a nge r le mo de
d’alimentatio n et utilisation du zoom à répétition.
L’autonomie réelle de la batterie peut être plus
courte.
prise de vue
continue
12565
Durée de
prise de vue
type*
Temps de lecture
Durée approximative disponible (en minutes)
lors de l’utilisation d’un e batterie en pleine
charge, à une température ambiante de 25 °C.
BatteriePanneau
LCD ouvert*
NP-FP50
(fournie)
NP-FP70265310
NP-FP90475550
125150
Panneau
LCD fermé
* LCD BACKLIGHT est réglé sur ON.
b Remarques
• La ba tte r ie n’alimente pas l’appareil lorsque
l’adaptateur sect eur est racco rdé à la pr ise DC IN de
votre caméscope, même si le cordon d’alimentation
est débranché de la prise secteur.
• La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie
lorsque vous utilisez votre ca mésc ope à ba sse
température.
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la charge
ou les informatio n s re latives à la batterie ne
s’affichent pas correctem en t d an s les conditions
suivantes :
– la batterie n’est pas installée correctement ;
– la batterie est endommagée ;
– la batteri e e st complètement déch a r gée
(informations relatives à la batterie uniquement).
Utilisation d’une source
d’alimentation extern e
Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur en
tant que source d’alimentation lorsque vous
ne souhaitez pas que la batterie s’épuise.
Pendant l’utilisation de l’adaptateur secteur,
la batterie ne se décharge pas même si elle est
fixée sur v otre caméscope.
PRECAUTIONS
Même si votre caméscope est mis hors tension,
l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est
raccordé à la prise secteur via l’ad apt ateur.
Raccordez votre ca méscope tel qu’indiqué
dans la section « Charge de la batterie »
(page 12).
14
Préparation
Etape 3 : Mise sous
• PLAY/EDIT : pour lire ou éditer des
images.
tension de l’appareil
Vous devez faire couliss er à pl u s i e ur s
reprises le commutateur POWER pour
sélectionner le mode d’alimentation souhaité
pour l’enregistrement ou la lecture.
L’écran CLOCK SET s’affiche lors de la
première utilisation du caméscope (page 17).
Commutateur LENS COVER
Commutateur POWER
1 Réglez le commutateur LENS COVER
sur (OPEN).
2 Tout en maintenant le bouton vert
enfoncé, f aites couli ss e r le
commutateur POWER vers le bas.
L’appareil se met sous tension.
Pour passer en mode de prise de vue ou de
lecture, faites coulisser le commutateur à
plusieurs reprises jusqu’à ce que le voyant
correspondant au mode d’alimentation
souhaité s’allume.
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites coulisser le commutateur POWER sur
OFF (CHG) (vers le haut), puis réglez le
commutateur LENS COVER sur CLOSE.
Préparation
• CAMERA : pour enregistre r sur une
cassette.
Préparation
15
Etape 4 : Réglage du
panneau LCD et du
viseur
Réglage du panneau LCD
Vous pouvez régler l’angle et la lumino sité
du panneau LCD pour vous adapter à
diverses situati ons de prise de vue.
Même lorsqu’il y a des obstacles ent r e vous
et le sujet filmé, vous pouvez vérifier
l’apparence du s ujet sur l ’écran LCD pendant
la prise de vue en réglant l’angle du panneau
LCD.
Maximum
180 degrés
Maximum
90 degrés
3 Réglez la luminosité à l’aide de /
, puis appuyez sur .
4 Appuyez sur .
z Conseils
• L’image enregistrée n’est pas affectée.
• Si vous faites pivoter le panneau LCD à 180° vers le
côté de l’objectif, vous pouvez refermer le panneau
LCD avec l’écran LCD tourné vers l’extérie ur .
• Si vous utilisez la batterie pour alimenter l’appareil,
vous pouvez régler la luminosité en sélectionnant
[RETRO. LCD] dans le menu (RG. LCD/VI)
(page 53).
• Si vous utilisez votre caméscope dans des conditions
lumineuses, réglez LCD BACKLIGHT de sorte que
le rétroéclairage du panneau LCD soit désactivé .
apparaît et ce réglage permet d’économiser la
batterie.
• Vo us pouve z dés activer le bip de confirmation des
opérations effectuées avec le panneau tactile en
réglant [BIP SONORE] sur [ ARRET] da ns l e me nu
(AUTRES) (page 63).
Réglage du viseur
Vous pouvez visionner des images à l’aide du
viseur lorsque vous refermez le panneau
LCD. Utilisez le viseur lorsque l a batterie est
presque épuisée ou lorsque les information s à
l’écran sont difficiles à voir.
Ouvrez le panneau LCD.
LCD BACKLIGHT
Ouvrez le panneau LCD à 90 ° vers le
caméscope, puis faites-le pivoter vers la
position souhaitée.
Pour régler la lumi nosité de l’é cran LCD
1
Lorsque le commutateur POWER est
réglé sur le mode CAMERA, appuyez
sur et sélectionnez PAGE2.
Lorsque le commutateur POWER est
réglé sur le mode PLAY / E D I T , appuyez
sur pour afficher la PAGE1.
2 Appuyez sur LCD BRT.
Préparation
16
Manette de réglage de l’oculaire
1 Déployez le viseur.
2 Réglez la manette de réglage de
l’oculaire jusqu’à ce que l’image soit
claire.
Etape 5 : Réglage de
la date et de l’heure
Pour utiliser le viseur pendant
l’utilisation du caméscope
Pendant un enreg is t rement, vous pouv ez régler
l’exposition (page 28) et la transition en fondu
(page 32) tout en contrôlant les images dans le
viseur. Fa ite s pi vo te r l e pa n neau LC D à 180 ° et
fermez-le avec l’écran tou rné vers l’extéri eur.
1 Faites coulisser le commutateur POWER
pour sélectionner le mode CAMERA.
(page 15)
2 Déployez le viseur et refermez le panneau
LCD avec l’éc ran tourné ve rs l’extér ieur.
apparaît à l’écra n.
3 Appuyez sur .
4 Appuyez sur .
L’écran LCD est désactivé.
5 Effectue z vos réglages en appuyant sur
l’écran LCD, t out en contrôl ant
l’affichage da ns l e vi seur.
EXPOSURE, etc. sont affichés.
6 Appuyez sur la touche du réglage que
vous souhaitez ajuster.
• EXPOSURE : réglez ce paramètre avec
/ et appuyez sur .
• FADER : appuyez plusieurs fois sur ce
paramètre pour sélectionner un effet de
votre choix.
• : l’écran LCD s’allume.
Pour désacti v er l’affichage des touches sur
l’écran LCD, ap puyez sur .
z Conseil
• Pour régler la luminosité du rétroéclairage du viseur,
sélectionnez (RG. LCD/VI), puis [RETRO.
VI.] (lorsque vous utilisez la batterie, reportez-vous
à la page53).
La première fois que vous utilisez le
caméscope, réglez la date et l’heure. Si vous
ne réglez pas la date et l’heure, l’écran
CLOCK SET s’affiche à chaque fois que
vous mettez le caméscope sous tension.
b Remarque
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pen dant
environ trois mois, la pile bouton rechargeable
intégrée se décharge et les réglages de la date et de
l’heure peuvent être supprimés de la mémoire. Dans
ce cas, rechargez la pile bouton (page 93), puis
réglez de nouveau la date et l’heure.
Commutateur
POWER
1 Mettez votre caméscope sous tension
(page 15).
2 Ouvrez le pann e au LCD.
Passez à l’étape 7 la première fois que vous
réglez l’horlog e.
Préparation
,suite
Préparation
17
3 Appuyez sur pour afficher la
PAGE1.
7 Réglez Y (année) avec /,
puis appuyez sur .
60min
PA GE1 PA GE2
SPOT
FOCUS WHT
FOCUS
MENU FADER END
BAL
SCH
0:00:00
SPOT
METER
EXPO–
SURE
4 Appuyez sur MENU.
MANUAL SET
PROGRAM AE
P EFFECT
FLASH MODE
FLASH LVL
SHTR
AUTO
RET.
EXEC
5 Sélectionnez (SETUP MENU)
avec /, puis appuye z sur
EXEC.
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LANGUAGE
DEMO MODE
EXEC
--:--:--
RET.
6 Sélectionnez CLOCK SET av ec /
, puis appuyez sur EXEC.
CLOCK SET
YMDH
2004110:00
M
OK
Vous pouvez régler n’importe quelle année
jusqu’à l’année 2079.
8 Réglez M (mois), D (jour), H (heure) et
M (minute) de la même manière qu’ à
l’étape 7, puis appuyez sur.
18
CLOCK SET
YMDHM
2004110:00
Préparation
OK
Etape 6 : Insertion
d’une cassette
Vous pouvez utiliser uniquement des minicassettes DV . Pour de plus amples
informations sur ces cassettes (p. ex. sur la
fonction de protection en écriture), reportezvous à la page 86.
b Remarque
• Ne forcez pas l’insertion de la c as se tte da ns le
logement. Ceci risquerait de provoquer un
dysfonctionnement du camé sc ope .
1 Faites coulisser le levier OPEN/
ZEJECT dans le sens de la flèche et
ouvrez le couvercle.
Levier OPEN/ZEJECT
Couvercle
2 Insérez une cassette avec la fenêtre
tournée vers le haut.
Côté fenêtre
Appuyez légèrement
au milieu de la
tranche de la
cassette.
3 Appuyez sur .
Le logement de cassette se rabaisse
automatiquement.
Préparation
Le logement de cassette se soulève et
s’ouvre auto ma tiquement.
4 Refermez le couvercle.
Pour éjecter la cassette
Faites coulisser l e le vi er OPEN/
1
ZEJECT dans l e s ens de la flèche et
ouvrez le couvercle.
Le logement de cassette s’ouvre
automatiquement.
2 Retirez la cassette, puis appuyez sur
.
Le logement de cassette se rabaisse
automatiquement.
3 Refermez le couvercl e.
Préparation
19
Etape 7 : Réglage de
la langue des menus à
l’écran
Vous pouvez sélectionner la langue à utiliser
sur l’écran LCD.
1 Mettez votre caméscope sous tensio n.
2 Ouvrez le panneau LCD.
Commutateur POWER
5 Sélectionnez (SETUP MENU),
puis LANGUAGE avec /
, puis appuyez sur EXEC.
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LANGUAGE
DEMO MODE
STBY
DEUTSCH
EΛΛHNIKA
ENGLISH
ENG[SIMP
ESPAÑOL
FRANÇAIS
EXEC
]
RET.
6 Sélectionnez la langue souhaitée avec
/, puis appuyez sur EXEC .
7 Appuyez sur .
z Conseil
• Vo tre cam é sc ope pr opose [E NG[SIMP]] (anglais
simplifié) lorsque vous ne pouvez pas trouver votre
langue maternelle parmi les options.
3 Appuyez sur pour afficher la
PAGE1.
60min
PAGE1 P AGE2
SPOT
FOCUS WHT
FOCUS
MENU FADER END
STBY
BAL
SCH
0:00:00
SPOT
METER
EXPO–
SURE
4 Appuyez sur MENU.
Préparation
20
Enregistrement
P
Enregistrement de films
Avant d’effectuer l’enregistrement, suivez
les étapes 1 à 7 de la section
« Prép aration »(page 11 à page 20 ).
Lors de l’enregistrement, les films sont
enregistrés en même temps que le son stéréo.
Voyant de tournage
Commutateur LENS COVER
REC START/STOP
z Conseil
• Avec la fonction Easy Handycam, même les
utilisateurs novices peuvent effectuer facilement un
enregistrement. Pour plus de détails, reportez-vous à
la page 25.
1 Réglez le commutateur LENS COVER
sur (OPEN).
Commutateur POWER
REC START/STO
4 Appuyez sur REC START/STOP.
L’enregistrement démarre. [ENR.]
s’affiche sur l’éc ran LCD et le voyant de
tournage du caméscope s’allume.
Appuyez de nouveau sur la to uche REC
START/STOP pour arrêter
l’enregistrement.
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites coulisser le commutateur POWER sur
OFF (CHG) (vers le haut), puis réglez le
commutateur LENS COVER sur CLOSE.
z Conseils
• Si vous n’utilisez pas le caméscope pend an t une
durée prolongée, retirez la cass et te et rangez-la.
• Vous pouve z enre gistrer des films en appuyant sur
REC START/STOP, sous l’écran LCD. Cette
fonction est utile pour enregistrer selon un angle bas
ou pour vous filmer en mode miroir.
• Soutenez le panneau LCD avec la main lorsque vous
appuyez sur REC START/STOP, sur le côté de
l’écran LCD.
• Si vous installez une batterie à gr an de capacité (NPFP70/FP90) sur votre caméscope, nous vous
recommandons d’enregistrer av ec l’ écra n LCD.
Indicateurs affichés pendant
l’enregistrement
Les indicateurs ne sont pas enregist rés sur la
cassette.
La date, l’heure et les données de réglage s du
caméscope (page 38) ne s’affichent pas pendant
l’enregistrement.
Enregistrement
2 Ouvrez le panneau LCD.
3 Faites coulisser le commut ateur
POWER jusqu’à ce que le témoin
CAMERA s’allume.
Votre camésc ope passe en mode de veille.
Faites coulisser le
commutateur
POWER tout en
appuyant sur le
bouton vert.
0:00:00ENR.60min
60min
FN
A Indicateurs pour les cassettes dotées
d’une Cassette Memory
B Autonomie de la batterie
,suite
Enregistrement
21
La durée indiquée peut ne pas être correcte,
en fonction de l’en vi ronnement
d’utilisation. Lorsque vous ouvrez ou
fermez le panneau LCD, il faut environ 1
minute pour afficher l’autonomie cor recte
de la batterie.
C Mode d’en registrement (SP ou LP)
D Statut d’enregistrement ([VEILLE] ou
[ENR.] (enregistrement))
E Enregi strement de photos su r une
cassette/Code temporel ou compteur de
bande (heures: minutes: secondes)
F Capacité d’enregistrement de la cassette
(page 58)
G Touche de sélection des fonctions
b Remarques
• Ava nt de chan ger la batterie, faites glisse r le
commutateur POWER sur OFF (CHG) (vers le
haut).
• Avec le régl a g e par défa ut, lor sque vous n’utilisez
pas le caméscope pendant plus de cinq minutes, le
caméscope se met automatiquement hors tension
afin d’éviter que la batterie se décharge ([H.T.
AUTO], page 63). Pour redémarrer
l’enregistrement, faites coulisser le commutateur
POWER jusqu’à ce que le voyant CAM ERA
s’allume, puis appuyez sur REC START/STOP.
z Conseils
• Pour ass ur er une tran sition homogène sur une
cassette entre la dern iè re scène enr egistrée et l a
nouvelle, notez les points suiva nts.
– Ne retirez pas la cassette. (L’imag e est enreg istrée
en continu sans rupture, même si vous m et te z
l’appareil hors tension.)
– N’enregistrez pas d’images en mode SP et LP sur
la même cassette.
– Evitez d’arrêter l’enregistrement d’un film, puis de
le reprendre, dans le mode LP.
• L’heure d’enregistrement, la date et les données de
réglages du caméscope sont enregis t rées
automatiquement sur la cassette, sans être affichée s
à l’écran. Vous pouvez visionner ces infor ma ti ons
en cours de lecture en appuyant sur [CODE DONN.]
sur l’écran (page 38).
Pour effectuer une pr ise de vu e su r une
durée plus importante
Dans le menu (RG.CASSET.),
sélectionnez [MODE ENR.], puis [LP]
(page 58).
En mode LP, vous pouvez enregistrer une fois et
demi plus longtemps qu’en mode SP.
Une cassette enregistrée en m ode LP doit être
lue uniquement sur ce caméscope.
Utilisation du zoom
Vous pouvez sélectionner le zoom pour
obtenir des niveaux d’agrandissement
supérieurs à 10 fois et activer le zoom
numérique à partir de ce point ([ZOOM
NUM.], page 50).
L’utilisation occasionnelle du zoom est
efficace. Cependant, pour obtenir de
meilleurs résultats, il est préférable de
l’utiliser avec parcimonie.
1 cm (environ 1/2 pouce)*
80 cm (environ 2 5/8 pieds)*
* Distance m inimale nécessaire entre votre
caméscope et le sujet afin d’obtenir une mise au
point nette, lorsque la manette est dans cette
position.
Prise de vue sur une durée plus
importante
Enregistrement
22
Déplacez légèrement la manette de zoom
pour un zoom plus lent et déplacez-la
davantage pour un zoom rapide.
Pour filmer un plan plus large
Déplacez la manette de zoom vers W.
Le sujet semble plus éloigné (Grand angle).
Pour filmer en plus gros plan
Déplacez la mane tt e d e zoom vers T.
Le sujet semble plus rapproché
(Téléobjectif).
Prise de v ue en mode m iroir
REC START/STOP
Vous pouvez tourner le panneau LCD vers le
sujet filmé de manière que le sujet et vousmême puissiez visionner l’image en cours
d’enregistrement. Vous pouvez également
utiliser cette fonction lorsque vous effectuez
vous-même l’enregistrement, afin de
maintenir l’attention des jeun es enfants sur le
caméscope pend a nt qu e vo us les film ez .
Déployez le viseur.
Ouvrez le panneau LCD à 90 ° vers le
caméscope, puis faites-le piv oter à 180 °
vers le sujet.
Une image en miroir du sujet s’affiche sur
l’écran LCD, mais l’image enregistrée est
normale.
REC START/STOP
REC START/STOP
1 Appuyez sur et sélectionnez
[PAGE2].
2 Appuyez sur [RETARDAT.].
3 Appuyez sur .
s’affiche.
0:00:00VEILLE60min
FN
4 Appuyez sur REC START/STOP.
Un bip sonore effectue un compte à rebours
pendant environ 10 secondes.
L’enregistrement commence.
Pour mettre fin à l’enregistrement, appuyez
sur REC START/STOP.
Pour le DCR-HC18E/H C 20 E :
Vous pouvez également effectuer cette
opération en appuyant sur REC START/
STOP sur la télécommande.
Enregistrement
Utilisation du retardateur
Le retardateur vous permet de lancer la prise
de vue après un délai d’environ dix secondes.
Pour annuler le compte à rebours
Appuyez sur REC START/STOP.
Pour désactiver le retardateur
Suivez les étapes 1 et 2.
Enregistrement
23
Enregistrement
C
d’images fixes
– Enregistrement de photos sur une
cassette
Vous pouvez enregistrer des images fixes.
Avant d’effectuer l’enregis tre men t, su ivez les
étapes 1 à 7 de la section « Préparation»
(page 11 - page 20).
PHOTO
Commutateur POWER
1 Réglez le commutateur LENS COVER
sur (OPEN).
2 Ouvrez le panneau LCD.
ommutateur
LENS COVER
4 Maintenez légèrement la touche
PHOTO enfoncée.
Un léger bip sonore est émis et l’image
devient une imag e fixe. L’enregistrement
ne démarre pas encore.
60min
CAPT.
L’indicateur s’affiche.
FN
5 Appuyez à fond sur PHOTO.
Un son d’obturateur est émis et l’image est
enregistrée avec le son pendant 7 secondes.
L’image fixe rest e affichée à l’écr an jusqu’à
la fin de son enre gi strement.
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites coulisser le commutateur POWER sur
OFF (CHG) (ver s le haut), puis réglez le
commutateur LENS COVER sur CLOSE.
b Remarque
• s’affiche lorsque l’enregistrement de photos
sur une cassette ne fonctionne pas.
z Conseils
• Vo us pouve z enre gistrer environ 510 images en
mode SP et environ 765 images en mode LP sur une
cassette de 60 minutes.
• Vous pouvez enregistrer des images fixes à l’aide du
retardateur (page 23).
3 Faites coulisser le commutateur
POWER jusqu’à ce que le témoin
CAMERA s’allume.
Enregistrement
24
Faites coulisser le
commutateur
POWER tout en
appuyant sur le
bouton vert.
Enregistrement facile
– Easy Handycam
Grâce à cette com m ande Easy Handycam , la
plupart de s régla ges du c améscop es son t défi nis
en mode automatique et seules les foncti o ns de
base sont disponibles. Par aille ur s, la taille des
caractères à l ’écran augmen te afin d e facil iter la
lecture. Même les utilisateurs novices peuvent
prendre du plaisir à filme r avec l’enregistrement
facile. Avant d’effectuer l’enregistrement,
suivez les étapes 1 à 7 de la section
« Pré paration » (page 11 - page 20).
Voyant de tournage
REC START/STOP
z Conseil
• Si vous appuyez sur MENU alors que la fonction
Easy Handycam est acti vé e, se ule s les fonctions
disponibles sont affichées sur l’écran.
EASY
Commutateur
POWER
REC START/STOP
1 Réglez le commutateur LENS COVER
sur (OPEN).
2 Ouvrez le panneau LCD.
3 Faites coulisser le commut ateur
POWER pour sélectionner le mode
CAMERA.
Vous pouvez uniquement enregis tr er des
films.
Faites coulisser le
commutateur
POWER tout en
appuyant sur le
bouton vert.
4 Appuyez sur EASY.
EASY s’allume en bleu.
Le mode Easy
Handycam démarre.
5 Appuyez sur REC START/STOP.
L’enregistrement démarre. [ENR.]
s’affiche sur l’éc ran LCD et le voyant de
tournage du caméscope s’allume. Appuyez
de nouveau sur la touche REC START/
STOP pour arrêter l’enregistrement.
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites coulisser le commutateur POWER sur
OFF (CHG) (vers le haut), puis réglez le
commutateur LENS COVER sur CLOSE.
Pour annuler la fonction Easy Handycam
Appuyez de nouveau sur EASY.
b Remarques
• Vous ne pou vez pas activer/désactiver la fonction
Easy Handycam pendant un enregistreme nt.
• Lorsque la fonction Easy Handycam est activé e, il
est impossible de raccorder le câble USB à votre
caméscope.
• Il es t impossible d’utiliser la fonc tion Easy
Handycam pendant la lecture en transit US B.
• Lors de l’utilisation du mode Easy Handycam, les
touches su ivantes ne sont pas disp onibles :
– LCD BACKLIGHT (page16)
– BACK LIGHT (page 26)
• Tous les réglages reviennent à leurs valeurs par
défaut lorsque la fonction Easy Hand yc am es t
activée. Les réglages effe ctu és antérieurement sont
restaurés lorsque vous désactiv e z la f onc tion Easy
Handycam.
Enregistrement
Enregistrement
25
Réglage de
l’exposition
Réglage de l’exposition pour le
sujet sélectionné – Spotmètre
flexible
L’exposition est réglée automatiquement dans
les réglages par défaut.
Réglage de l’exposition pour les
sujets en contre-jour
Lorsque le sujet filmé est éclairé en contrejour, vous pouvez régler l’exposition pour
éviter que le sujet ne soit très sombre.
BACK LIGHT
Appuyez sur BACK LIGHT lorsque le
commutateur POWER est réglé sur le
mode CAMERA.
. s’affiche.
Pour désact iver l a fo nc ti on de c omp ensa tio n de
contre-jour, appuyez de nouveau sur BACK
LIGHT.
Vous pouvez régl er et fixer l’expo sition sur le
sujet, de manière qu’il soit filmé dans des
conditions de luminosité correcte, même
lorsque le contraste entre le sujet et l’arrière plan est important (par exemple avec les
sujets principaux sur une scène).
1 Faites coulisser le commutateur
POWER pour sélectionner le mode
CAMERA.
2 Appuyez sur pour afficher
[PAGE1].
3 Appuyez sur [SPOTMETRE].
SPOTMETRE
AUTO
0:00:00VEILLE60min
OK
4 Appuyez sur le point que vous
souhaitez régler et ajustez l’exposition
à l’écran.
[SPOTMETRE] clignote lorsque le
caméscope rè gl e l’ exposition du poin t
sélectionné.
SPOTMETRE
0:00:00VEILLE60min
b Remarque
• La fonction de compensation de contre-jour est
désactivée lorsque vous réglez [EXPO.] sur
[MANUEL] (page 28) ou que vous sélectionnez
[SPOTMETRE] (page 26).
Enregistrement
26
AUTO
OK
5 Appuyez sur .
6 Appuyez sur .
Pour revenir au mode d’exposition
automatique
Suivez les étapes 1 et 3, puis appuyez sur
[AUTO] à l’étape 4 ou réglez [EXPO.] sur
[AUTO] (page 28).
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser le spotmètre flexible
avec la fonction NightShot plus.
• Si vous réglez [EA PROGR.], [SPOTMETRE] est
automatiquement réglé sur [AUTO].
z Conseil
• S i vous régle z [SPOTMETRE], [EXPO.] est
automatiquement réglé sur [MANUEL].
Réglage manuel de la bal ance des
blancs
Vous pouvez régler la balance des couleurs
par rapport à la luminosité de
l’environnement d’enregistrement. Les
indicateurs entre parenthèses s’affichent
lorsque le réglage est sélectionné.
[AUTO]
Sélectionnez ce mode lorsque vous souhaitez
effectuer une prise de vue avec la balance des
blancs réglée automatiquement.
[UNE PRES.] ()
Sélectionnez ce mode lorsque vous souhaitez
effectuer une prise de vue avec la balance des
blancs réglée en fonction de l a source de
lumière.
1 Faites coulisser le commutateur
POWER pour sélectionner le mod e
CAMERA.
2 Appuyez sur pour affiche r
[PAGE1].
Enregistrement
3 Appuyez sur [BAL. BLANC].
4 Appuyez sur l’effet souhaité.
Lorsque vous appuyez sur [UNE
PRES.]
1 Effe ct uez le cadrage sur un objet blanc,
tel qu’une feuille de papier rempli ssant
tout l’écran, dans l es mêmes conditions
d’éclairage que pour filmer le sujet.
2 App uyez sur .
clignote rapidement.
Lorsque la balance des blancs a été
ajustée et enregistrée, l’indicateur cesse
de clignoter.
[EXTERIEUR] ()
Sélectionnez ce mode lors d’une prise de vue
au coucher ou au lever du soleil, lors de la
prise de vue d’une scène nocturne,
d’enseignes lumineuses, de feux d’artifice ou
sous des lampes fluorescentes à la lumière du
jour.
[INTERIEUR] (n)
Sélectionnez ce mode lors d’une prise de vue
au cours d’une fête ou dans un studio où les
conditions d’éclairage changent rapidement.
Sélectionnez également ce mode lors d’une
prise de vue sous des lampes vidéo comme
dans un studio, sous des lampes au sodium,
au mercure ou des lampes fluorescen tes
blanches chaudes.
5 Appuyez sur .
6 Appuyez sur .
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser la balance des bla nc s
avec la fonction NightShot plus.
• Le réglage repasse à [AUTO] lorsque vous
débranchez la source d’alimentation du caméscope
pendant plus de 5 minutes.
• Ne secouez pas et ne cognez pas le caméscope
lorsque clignote rapidement.
• Lorsque clignote lentement, la balance des
blancs n’est pas réglée ou lorsqu’elle n’a pas pu être
réglée.
• Si continue de clignoter même après avoir
appuyé sur , réglez [BAL. BLANC] sur
[AUTO].
,suite
Enregistrement
27
z Conseils
• Pour un meilleur réglage de la balance des couleurs
lorsque [BAL. BLANC] est réglé sur [AUTO],
dirigez votre caméscope vers un objet blanc proche
pendant environ dix secondes après avoi r ré glé le
commutateur POWER sur CAMERA lorsque :
– vous avez retiré la batte r ie pour la remplacer ;
– vous avez déplacé votre caméscope de l’intérieur
d’un bâtiment vers l’extérieur ou vice versa, tout
en maintenant le réglag e d’ exposition.
• Recommencez la procédure [UNE PRES.] lorsque :
– vous avez modifié le réglage [EA PROGR.]
lorsque [BAL. BLANC] est réglé sur [UNE
PRES.] ;
– vous avez déplacé votre caméscope de l’intérieur
d’un bâtiment vers l’extérieur ou vice versa.
• Réglez [BAL. BLANC] sur [AUTO] ou [UNE
PRES.] sous des lampes fluorescentes blanches ou
blanc froid.
Réglage manuel de l’exposition
Vous pouvez régler la luminosité d’une
image pour obtenir la meilleure exposition
possible. Par exemple, lors de
l’enregistrement en intérieur d ans la journé e,
vous pouvez régler manuellement
l’exposition sur le mur de la pièce afin
d’éviter que les pe rsonnes proches de la
fenêtre n’apparaissent somb res à cause du
contre-jour.
4 Appuyez sur [MANUEL].
0:00:00VEILLE60min
AUTO
MANU-
EL
EXPOSITION
OK
5 Réglez l’exposition avec les touch es
(pour assombrir) ou (pou r
éclaircir), puis appuyez sur .
6 Appuyez sur .
60min
Pour revenir au mode d’exposition
automatique
Suivez les étapes 1 à 3, puis sélectionnez
[AUTO] à l’éta pe 4.
b Remarque
• Vo u s ne pouve z pas utiliser l’exposition manu el le
avec la fonction NightShot plus.
0:00:00VEILLE
FN
1 Faites coulisser le commutateur
POWER pour sélectionner le mode
CAMERA.
2 Appuyez sur pour afficher
[PAGE1].
3 Appuyez sur [EXPO.].
0:00:00VEILLE60min
OK
Enregistrement
28
AUTO
MANU-
EL
EXPOSITION
Prise de vue dans des
endroits sombres
– NightShot plus
Vous pouvez filmer des sujets dans des
endroits sombres (par exemple lorsque vous
photographie z le vis a g e d’un bébé qui dort)
avec cette fonction.
Réglez le commutateur NIGHTSHOT
PLUS sur (ON).
et ”NIGHTSHO T PLUS” s’affichent.
Pour annuler Nigh tShot plus, réglez le
commutateur NIGHTSHOT PLUS sur OFF.
z Conseil
• Si vous enregistrez des sujets dans l’obscurité totale,
réglez [N.S.LIGHT] sur [MARCHE] dans les
réglages de menu. La distance de prise de vue
maximale avec l’éclairag e Nig h tS hot est d’environ
3 m. Si vous enregistrez des sujets dans des endroits
sombres (par exemple une scène nocturne ou au clair
de lune), réglez [N.S.LIGHT] sur [ARRET] dans les
réglages de menu. Vous pouvez rendre les couleurs
d’une image plus foncées (page 51).
Enregistrement
b Remarques
• N’utilisez pas la fonction NightShot plus dans des
endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un
dysfonctionnement.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction NightShot
plus avec :
– [EA PROGR.] ;
– l’exposition manuell e ;
– le spotmètre flexible ;
– la balance des blancs.
• Réglez manuellement la mise au poin t lor sque la
mise au point automatique se fait difficilement.
• Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges avec les
doigts ou d’autres objets. Retirez le convertisseur
(en option) s’il est mis en place.
• Selon les conditions de prise de vue ou les
circonstances, il se peut qu e les couleurs ne soient
pas reproduites correctement.
Enregistrement
29
Réglage de la mise au
5 Appuyez sur .
point
La mise au point est réglée automatiquement
à sa valeur par défaut.
Réglage de la mise au point s ur un
sujet non centré – SPOT FOCUS
Vous pouvez sé lectionner et régler le point de
focale pour le diriger vers un sujet ne se
trouvant pas au centre de l ’écran.
1 Faites coulisser le commutateur
POWER pour sélectionner le mode
CAMERA.
2 Appuyez sur pour afficher
[PAGE1].
3 Appuyez sur [M.PT CENTR].
M.PT.CENT.
AUTO
4 Appuyez sur le sujet dont vous
souhaitez régler la mise au point à
l’écran.
L’indicateur [M.PT. CEN T.] clignote
pendant que le caméscope règle la mise au
point.
9 s’affiche.
M.PT.CENT.
AUTO
0:00:00VEILLE60min
OK
0:00:00VEILLE60min
OK
6 Appuyez sur .
Pour régler automatiquement la mise
au point
Suivez les étapes 1 et 3, puis appuyez sur
[AUTO] à l’éta pe 4 ou réglez [MISE A U
PT] sur [AUT O] (page 30).
b Remarque
• Vo u s ne pouve z pas utiliser la fonction SPOT
FOCUS avec [EA PROGR.].
z Conseil
• Si vous réglez [M.PT CENTR], [MISE AU PT] est
automatiquement réglé sur [MANUEL].
Réglage manuel de la mise au
point
Vous pouvez ré gler ma nuellemen t la mise au
point en fonction des conditions
d’enregistrement.
Utilisez cette fonction dans les cas suivants :
– pour filmer un sujet se trouvant derrière une
fenêtre couvert e de gouttes de pluie ;
– pour filmer des bandes horizontales ;
– pour filmer un sujet avec peu de contraste
entre le sujet et l’arrière-plan ;
– lorsque vous souhaitez effectuer la mise au
point sur un sujet à l’arrière-plan ;
– pour filmer un sujet immobile à l’aide d’un
trépied.
1 Faites coulisser le commutateur
POWER pour sélectionner le mode
CAMERA.
Enregistrement
30
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.