Sony DCR-HC14E, DCR-HC15E User Manual [el]

Manuale delle istruzioni della videocamera [IT] / Oδηγς Xρήσης Kάµερας [GR]
3-089-850-32(2)
IT
Manuale delle istruzioni della videocamera
Da leggere subito
GR
Oδηγς Xρήσης Kάµερας
∆ιαβάστε αρχικά το παρν
© 2004 Sony Corporation
Digital Video Camera Recorder
DCR-HC14E/HC15E
Italiano
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
Benvenuti!
Congratulazioni per l’acquisto di questa Sony Handycam. Con questa Handycam potrete catturare i momenti preziosi della vostra vita con immagini e suono di qualità superiore. Questa Handycam dispone di numerose funzioni avanzate, ma è molto facile da usare. Presto potrete produrre video personali di cui potrete godere negli anni a venire.
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per riparazioni rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
Per gli acquirenti in Europa ATTENZIONE
I campi elettromagnetici a determinate frequenze potrebbero influenzare l’immagine e l’audio di questa videocamera.
Questo prodotto è stato collaudato e trovato in conformità ai limiti indicati nella Direttiva EMC per l’uso di cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
Avviso
Se elettricità statica o elettromagnetismo causa un’interruzione (fallimento) del trasferimento dei dati, riavviare l’applicazione o scollegare e ricollegare il cavo USB.
Ελληνικά
Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, παρακαλούµε µελετήστε προσεκτικά αυτ το εγχειρίδιο και φυλάξτε το για µελλοντική παραποµπή.
Kαλώσ ήρθατε!
Συγχαρητήρια για την αγορά αυτής της κάµερας Sony Handycam. Με την Handycam µπορείτε να "κρατήσετε" τις πιο αξιλογες στιγµές της ζωής σας απολαµβάνοντας υψηλής ποιτητας εικνα και ήχο. Αυτή η Handycam διαθέτει πάρα πολλά προηγµένα χαρακτηριστικά, αλλά είναι ταυτχρονα πολύ εύκολη στη χρήση. Σύντοµα θα µπορείτε να γυρίζετε ταινίες που θα τις χαίρεστε για πολλά χρνια.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, µην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.
Για να αποφύγετε την ηλεκτροπληξία, µην ανοίγετε το κάλυµµα της συσκευής. Αναθέστε το σέρβις µνο σε εξουσιοδοτηµένο προσωπικ.
Για τουσ πελάτεσ στην Ευρώπη ΠΡΟΣΟΧΗ
Τα ηλεκτροµαγνητικά πεδία στις συγκεκριµένες συχντητες µπορεί να επηρεάσουν την εικνα και τον ήχο αυτής της βιντεοκάµερας.
Αυτ το προϊν έχει δοκιµαστεί και βρέθηκε να είναι συµβατ µε τα ρια, τα οποία καθορίζονται στην οδηγία Ηλεκτροµαγνητικής Συµβαττητας, για χρήση καλωδίων σύνδεσης κοντύτερων των 3 µέτρων.
Σηµείωση
Εάν στατικς ηλεκτρισµς ή ηλεκτροµαγνητισµς προκαλέσει τη διακοπή στη µέση της µεταφοράς δεδοµένων (fail), επανεκκινήστε την εφαρµογή ή αποσυνδέστε και συνδέστε ξανά το καλώδιο USB.
2

Controllo degli accessori in dotazione

Έλεγχοσ παρεχµενων αξεσουάρ
Assicurarsi che i seguenti accessori vengano forniti con la videocamera.
1
4
9
1 Alimentatore CA AC-L15A/L15B (1),
cavo di alimentazione (1) (p. 21)
2 Blocco batteria ricaricabile NP-FM30
(1) (p. 20)
3 Cavo di collegamento A/V (1) (p. 54) 4 Telecomando senza fili (1) (solo
DCR-HC15E, p. 81)
5 Pile R6 (formato AA) per il
telecomando (2) (solo DCR-HC15E,
p. 190)
6 Copriobiettivo (1) (p. 186) 7 Coperchio dell’attacco (1) 8 Cavo USB (1) 9 CD-ROM (driver USB SPVD-012) (1) 0 Panno di pulizia (1) (p. 174) qa Adattatore a 21 piedini* (1) (p. 55)
* Solo per i modelli che riportano il
contrassegno stampato nella parte inferiore.
5627
q;
qa
Βεβαιωθείτε τι τα παρακάτω αξεσουάρ περιλαµβάνονται µαζί µε την κάµερά σας.
3
8
1 Μετασχηµατιστήσ εναλλασσµενου
ρεύµατοσ AC-L15A/L15B (1), Καλώδιο τροφοδοσίασ ρεύµατοσ (1) (σελ. 21)
2 Επαναφορτιζµενη µπαταρία
NP-FM30 (1) (σελ. 20)
3 Καλώδιο σύνδεσησ ήχου/εικνασ
(Α/V) (1) (σελ. 54)
4 Ασύρµατο τηλεχειριστήριο (1) (µνο
στo µοντέλο DCR-HC15E, σελ. 81)
5 Μπαταρία R6 (µέγεθοσ AA) για το
τηλεχειριστήριο (2) (µνο στο µοντέλο DCR-HC15E, σελ. 190)
6 Κάλυµµα φακού (1) (σελ. 186) 7 Κάλυµµα βάσησ αξεσουάρ (1) 8 Καλώδιο USB (1) 9 CD-ROM (Οδηγσ USB, SPVD-012) (1) 0 Ύφασµα καθαρισµού (1) (σελ. 174) qa Αντάπτορασ 21 ακίδων* (1) (σελ. 55)
* Μνο τα µοντέλα µε το σήµα
εκτυπωµένο στις κάτω επιφάνειές τους.
Operazioni preliminari Ξεκινώντασ
Non è possibile risarcire il contenuto delle registrazioni se queste ultime o le riproduzioni non vengono effettuate a causa di problemi della videocamera, dei supporti di memorizzazione e così via.
Τα περιεχµενα της εγγραφής δεν µπορούν να αποκατασταθούν εάν η εγγραφή ή η αναπαραγωγή δεν καταστεί δυνατή λγω βλάβης της κάµερας, του µέσου αποθήκευσης, κλπ.
3
Italiano

Caratteristiche principali

Registrazione e riproduzione di immagini in movimento o di fermi immagine
Caratteristiche principali
•Visualizzazione delle immagini in movimento registrate su un nastro utilizzando il cavo USB
•Cattura di immagini sul computer dalla videocamera utilizzando il cavo USB
•Registrazione di immagini in movimento sul nastro (p. 31)
•Riproduzione del nastro (p. 46)
Cattura di immagini sul computer
Consultare inoltre le altre istruzioni per l’uso in dotazione con la videocamera:
•Modifica delle immagini mediante il computer c Manuale delle applicazioni del
computer
4
4
Caratteristiche principali
Altri usi
Funzioni per la regolazione dell’esposizione durante la registrazione
•Retroilluminazione (p. 41)
•NightShot (p. 42)
•PROGRAM AE (p. 68)
•Esposizione manuale (p. 70)
•Esposimetro flessibile spot (localizzato) (p. 71)
Funzioni per conferire maggiore impatto alle immagini
•Zoom digitale (p. 39)
L’impostazione predefinita è OFF. Per ingrandimenti superiori a 10×, selezionare lo zoom digitale elettrico in D ZOOM nelle impostazioni di menu.
•Dissolvenza (p. 64)
•Effetto immagine (p. 67, 80)
•Titolo (p. 116)
Funzioni per conferire naturalezza alle registrazioni
•PROGRAM AE (p. 68) – SPORTS – LANDSCAPE
•Messa a fuoco manuale (p. 72)
•Messa a fuoco spot (localizzata) (p. 74)
Funzioni da utilizzare dopo la registrazione
•Ricerca della fine/Ricerca per il montaggio/Controllo della registrazione (p. 44)
•Codice dati (p. 48)
•Memoria del punto zero* (p. 81)
•Ricerca di titolo* (p. 83)
•Montaggio digitale di programmi (p. 94)
* Solo DCR-HC15E
Operazioni preliminari Ξεκινώντασ
Caratteristiche principali
Prima di cominciare a leggere il manuale e ad utilizzare la videocamera, controllare il numero di modello riportato nella parte inferiore della videocamera. Per le illustrazioni, viene utilizzato il modello DCR-HC15E. Nei casi contrari, nelle illustrazioni viene riportato il nome del modello. Le eventuali differenze di funzionamento vengono chiaramente indicate nel testo, ad esempio, mediante la dicitura “solo DCR-HC15E”.
5
5
Ελληνικά
Κύρια χαρακτηριστικά
Εγγραφή και αναπαραγωγή κινούµενων ή ακίνητων εικνων
Κύρια χαρακτηριστικά
• Προβολή κινούµενων εικνων γραµµένων στην κασέτα χρησιµοποιώντας το καλώδιο USB
• Αποτύπωση εικνων απ την κάµερα στον υπολογιστή µε χρήση του καλωδίου USB
• Εγγραφή κινούµενων εικνων στην κασέτα (σελ. 31)
• Αναπαραγωγή της κασέτας (σελ. 46)
Αποτύπωση εικνων στον υπολογιστή
Ανατρέξτε επίσης στις οδηγίες λειτουργίας που παρέχονται µαζί µε την κάµερά σας:
• Επεξεργασία εικνων µε τον υπολογιοτή σας c Οδηγς εφαρµογών
υπολογιστή
6
6
Κύρια χαρακτηριστικά
Αλλεσ χρήσεισ
Λειτουργίεσ για τη ρύθµιση τησ έκθεσησ κατά την εγγραφή
• Λειτουργία Back light (σελ. 41)
• Λειτουργία NightShot (σελ. 42)
• PROGRAM AE (σελ. 68)
• Έκθεση µε το χέρι (σελ. 70)
• Λειτουργία Φωτοµέτρησης Σποτ (Flexible Spot Meter) (σελ. 71)
Λειτουργίεσ που προσφέρουν µεγαλύτερη έµφαση στισ εικνεσ
• Ψηφιακ ζουµ (σελ. 39)
Η ρύθµιση εργοστασίου είναι OFF. (Για ζουµ µεγαλύτερο του 10×, επιλέξτε το ψηφιακ ζουµ στο D ZOOM στις ρυθµίσεις µενού.)
• Fader (σελ. 64)
• Εφέ εικνας (σελ. 67, 80)
• Title (σελ. 116)
Λειτουργίεσ που προσδίδουν φυσική εµφάνιση στισ εγγραφέσ σασ
• PROGRAM AE (σελ. 68) – SPORTS – LANDSCAPE (Τοπίου)
• Εστίαση µε το χέρι (σελ. 72)
• Εστίαση Σποτ (σελ. 74)
Λειτουργίεσ που χρησιµοποιούνται µετά την εγγραφή
• Λειτουργίες End search/Edit search/Rec Review (σελ. 44)
• Data code (σελ. 48)
• Λειτουργία Zero set memory* (σελ. 81)
• Title search* (Αναζήτηση τίτλου) (σελ. 83)
• Ψηφιακ µοντάζ προγραµµάτων (σελ. 94)
* Μνο στο µοντέλο DCR-HC15E
Operazioni preliminari Ξεκινώντασ
Κύρια χαρακτηριστικά
Πριν αρχίσετε να διαβάζετε αυτ το εγχειρίδιο και να λειτουργήσετε την κάµερά σας, ελέγξτε τον αριθµ του µοντέλου κοιτάζοντας το κάτω µέρος της κάµερας. Το DCR­HC15E είναι το µοντέλο που εµφανίζεται στις εικονογραφήσεις. ∆ιαφορετικά, το νοµα του µοντέλου εµφανίζεται στις εικονογραφήσεις. Οποιαδήποτε διαφορά στη λειτουργία αναφέρεται σαφώς στο κείµενο - π.χ. "µνο στο µοντέλο DCR-HC15E".
7
7
Italiano

Indice

Controllo degli accessori in dotazione ..... 3
Caratteristiche principali ........ 4
Guida rapida .......................... 12
Operazioni preliminari
Uso del presente manuale ........................ 16
Punto 1 Preparazione della fonte di
alimentazione ...................................... 20
Installazione del blocco batteria ....... 20
Carica del blocco batteria .................. 21
Controllo dello stato del blocco
batteria – Battery Info ................. 24
Collegamento ad una presa di
rete ................................................. 25
Punto 2 Impostazione di data e ora ........ 26
Punto 3 Uso del pannello a
sfioramento .......................................... 28
Registrazione - Operazioni di base
Registrazione di immagini ....................... 31
Ripresa di soggetti in controluce
– Funzione di controluce ............ 41
Ripresa di immagini in
luoghi bui – NightShot .............. 42
Controllo delle registrazioni
– Ricerca della fine/Ricerca per il montaggio/Controllo della
registrazione ........................................ 44
Riproduzione - Operazioni di base
Riproduzione di un nastro ....................... 46
Visualizzazione degli indicatori
– Funzione di visualizzazione ... 48 Visualizzazione delle registrazioni su un
televisore .............................................. 54
Operazioni di registrazione avanzate
Registrazione di foto ................................. 56
Registrazione con timer automatico ....... 58
Regolazione manuale del bilanciamento
del bianco ............................................. 60
Uso del modo ampio ................................. 62
Uso della funzione di dissolvenza .......... 64
Uso degli effetti speciali – Effetto
immagine ............................................. 67
Uso di PROGRAM AE .............................. 68
Regolazione manuale
dell’esposizione .................................. 70
Uso della funzione di esposimetro spot
(localizzato)
– Esposimetro flessibile spot
(localizzato) ......................................... 71
Messa a fuoco manuale ............................. 72
Uso della funzione di messa a fuoco di un
punto specifico
– Messa a fuoco spot (localizzata) .... 74
Registrazione a intervalli ..........................75
Registrazione fotogramma per
fotogramma
– Registrazione per fotogrammi ....... 77
Uso del mirino ........................................... 78
Operazioni di riproduzione avanzate
Riproduzione di un nastro con effetto
immagine ............................................. 80
Localizzazione rapida di una scena
– Memoria del punto zero
(solo DCR-HC15E) ............................. 81
Ricerca dei limiti di un nastro registrato
tramite titolo
– Ricerca di titolo
(solo DCR-HC15E) ............................. 83
Ricerca di una registrazione tramite data
– Ricerca della data
(solo DCR-HC15E) ............................. 85
Ricerca di una foto
– Ricerca di foto/Scorrimento di foto
(solo DCR-HC15E) ............................. 88
8
Indice
Montaggio
Duplicazione di un nastro ........................ 91
Duplicazione delle sole scene desiderate
– Montaggio digitale di
programmi ........................................... 94
Registrazione di video o programmi
televisivi (solo DCR-HC15E) .......... 107
Inserimento di una scena da un
videoregistratore – Montaggio per inserimento
(solo DCR-HC15E) ........................... 110
Duplicazione audio ................................. 112
Sovrapposizione di un titolo su un nastro
dotato di memoria cassetta ............. 116
Creazione di titoli personalizzati .......... 119
Assegnazione del nome ad un nastro
dotato di memoria cassetta ............. 121
Cancellazione di tutti i dati contenuti nella
memoria cassetta .............................. 123
Personalizzazione della videocamera
Modifica delle impostazioni di
menu ................................................... 124
Guida alla soluzione dei problemi
Tipi di problema e relative soluzioni .... 142
Funzione di autodiagnostica.................. 148
Indicatori di avviso ................................. 149
Messaggi di avviso .................................. 150
Operazioni preliminari Ξεκινώντασ
Informazioni aggiuntive
Cassette utilizzabili ................................. 160
Informazioni sul blocco batteria
“InfoLITHIUM” ................................ 164
Informazioni su i.LINK .......................... 168
Uso della videocamera all’estero .......... 171
Precauzioni e informazioni relative alla
manutenzione ................................... 172
Caratteristiche tecniche........................... 181

Riferimento rapido

Identificazione delle parti e dei
comandi ............................................. 185
Indice analitico ......................................... 193
Consultare inoltre le altre istruzioni per l’uso in dotazione con la videocamera:
•Modifica delle immagini mediante il computer c Manuale delle applicazioni del
computer
9
Ελληνικά
Πίνακασ περιεχοµένων
Έλεγχος παρεχµενων αξεσουάρ .......3
Κύρια χαρακτηριστικά .................. 6
Οδηγσ Γρήγορησ Εκκίνησησ.... 14
Ξεκινώντασ
Πως να χρησιµοποιήσετε αυτ το
εγχειρίδιο ....................................... 16
Στάδιο 1 Προετοιµασία της πηγής
τροφοδοσίας .................................. 20
Τοποθέτηση της µπαταρίας ......... 20
Φρτιση της µπαταρίας ................ 21
Έλεγχος κατάστασης της
µπαταρίας – Battery Info ........ 24
Σύνδεση σε πρίζα τοίχου .............. 25
Στάδιο 2 Ρύθµιση ηµεροµηνίας και
ώρας ............................................... 26
Στάδιο 3 Χρήση του πίνακα αφής ...... 28
Βασικέσ λειτουργίεσ εγγραφήσ
Εγγραφή εικνας ................................. 31
Λήψη θεµάτων που φωτίζονται απ
πίσω – Λειτουργία Back light ....
Λήψη στο σκοτάδι
– Λειτουργία NightShot .......... 42
Έλεγχος των εγγραφών
– Λειτουργίες End search/Edit
search/Rec Review ........................ 44
41
Βασικέσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσ
Αναπαραγωγή κασέτας ....................... 46
Εµφάνιση των ενδείξεων οθνης
– Λειτουργία Display ...............48
Προβολή µιας εγγραφής στην
τηλεραση ..................................... 54
Προηγµένεσ Λειτουργίεσ Εγγραφήσ
Εγγραφή φωτογραφίας ....................... 56
Εγγραφή µε χρονοδιακπτη .............. 58
Ρύθµιση της ισορροπίας του λευκού µε
το χέρι ............................................ 60
Χρήση της λειτουργίας wide ..............62
Χρήση της λειτουργίας fader ............. 64
Χρήση ειδικών εφέ
– Εφέ εικνας ................................ 67
Χρήση της λειτουργίας
PROGRAM AE ................................ 68
Ρύθµιση της έκθεσης µε το χέρι ....... 70
Χρήση της λειτουργίας φωτοµέτρησης
σποτ – Flexible Spot Meter ........... 71
Εστίαση µε το χέρι .............................. 72
Χρήση της λειτουργίας εστίασης σποτ
– Spot Focus .................................. 74
Εγγραφή σε διαστήµατα .....................75
Εγγραφή καρέ-καρέ
– Εγγραφή σε καρέ ....................... 77
Χρήση του εικονοσκοπίου ..................78
Προηγµένεσ Λειτουργίεσ Αναπαραγωγήσ
Αναπαραγωγή κασέτας µε εφέ
εικνας ...........................................80
Γρήγορος εντοπισµς σκηνής
– Λειτουργία Zero set memory (µνο
στo µοντέλo DCR-HC15E) ............ 81
Αναζήτηση των ορίων γραµµένης
ταινίας µε βάση τον τίτλο
– Αναζήτηση τίτλου (µνο στo
µοντέλo DCR-HC15E) ................... 83
Αναζήτηση εγγραφής µε βάση την
ηµεροµηνία
– Αναζήτηση ηµεροµηνίας (µνο
στo µοντέλo DCR-HC15E) ............ 85
Αναζήτηση φωτογραφίας
– Photo search (αναζήτηση
φωτογραφίας)/Photo scan (σάρωση
φωτογραφίας) (µνο στo µοντέλo
DCR-HC15E) .................................. 88
10
Πίνακασ περιεχοµένων
Μοντάζ
Μετεγγραφή κασέτας ......................... 91
Μετεγγραφή µνο των επιθυµητών
σκηνών – Ψηφιακ µοντάζ
προγραµµάτων .............................. 94
Εγγραφή βιντεοκασετών ή τηλεοπτικών
προγραµµάτων (µνο στο µοντέλο
DCR-HC15E) ................................ 107
Ένθεση σκηνής απ βίντεο
– Μοντάζ Ένθεσης (µνο στο
µοντέλο DCR-HC15E) ................. 110
Μετεγγραφή ήχου .............................112
Ένθεση τίτλου σε κασέτα µε µνήµη
κασέτας ........................................ 116
∆ηµιουργία δικών σας τίτλων .......... 119
Τιτλοφρηση Κασέτας µε Μνήµη .... 121
∆ιαγραφή λων των δεδοµένων που
περιέχονται στη µνήµη Cassette
Memory ......................................... 123
∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασ
Αλλαγή των ρυθµίσεων µενού ......... 124
Οδηγσ βλαβών
Τύποι προβληµάτων και τρποι
αποκατάστασής τους .................. 151
Ενδείξεις αυτοδιάγνωσης ................ 157
Προειδοποιητικές ενδείξεις .............158
Προειδοποιητικά µηνύµατα .............. 159
Πρσθετεσ πληροφορίεσ
Κασέτες που µπορείτε να
χρησιµοποιήσετε ......................... 160
Σχετικά µε την µπαταρία
"InfoLITHIUM" ............................. 164
Σχετικά µε το i.LINK .......................... 168
Χρήση της κάµερας στο
εξωτερικ ..................................... 171
Πληροφορίες για τη συντήρηση και
προφυλάξεις ................................172
Προδιαγραφές ................................... 183
Γρήγορη Παραποµπή
Τα µέρη και τα χειριστήρια της
συσκευής ..................................... 185
Ευρετήριο .......................................... 194
Operazioni preliminari Ξεκινώντασ
Ανατρέξτε επίσης στις οδηγίες λειτουργίας που παρέχονται µαζί µε την κάµερά σας:
• Επεξεργασία εικνων µε τον υπολογιοτή σας c Οδηγς εφαρµογών
υπολογιστή
11
Italiano

Guida rapida

Collegamento del cavo di alimentazione (p. 21)
Per l’uso della videocamera in esterni, utilizzare il blocco batteria (p. 20).
Aprire il coperchio della presa DC IN.
Alimentatore CA (in dotazione)
2
1
3
Guida rapida
Per estrarre la cassetta
Seguire la procedura descritta in precedenza, quindi estrarre la cassetta non appena lo scomparto cassetta si apre completamente al punto 2.
Nota
Non abbassare forzatamente lo scomparto cassetta. Diversamente, si potrebbero causare problemi di funzionamento.
Inserimento della cassetta
1 Per aprire il coperchio,
spostare OPEN/ ZEJECT in direzione della freccia.
2 Per inserire la cassetta,
Collegare la spina con il simbolo v rivolto verso la batteria.
3
spingerla dalla parte centrale del relativo dorso. Inserire la cassetta a fondo nell’apposito scomparto con la finestrella rivolta verso l’alto.
Chiudere lo scomparto cassetta premendo in corrispondenza di . Una volta che lo scomparto cassetta si è abbassato completamente, chiudere il coperchio finché non scatta in posizione.
12
Come tenere la videocamera
Fissaggio dell’attacco della cinghia
Stringere saldamente l’attacco della cinghia.
Registrazione di un’immagine sul nastro (p. 31)
1Rimuovere il copriobiettivo (p. 31, 186).
2Tenendo premuto il
piccolo tasto verde, impostare l’interruttore POWER su CAMERA.
3Per aprire il
pannello LCD, premere OPEN. L’immagine viene visualizzata sullo schermo.
Mirino
Quando il pannello LCD è chiuso, estrarre il mirino per visualizzare le immagini. Mettere a fuoco regolando la lente del mirino (p. 38).
Al momento dell’acquisto della videocamera, l’orologio non è impostato. Se per un’immagine si desidera registrare la data e l’ora, impostare l’orologio prima di avviare la registrazione (p. 26).
4Premere REC START/STOP. La
videocamera avvia la registrazione. Per arrestare la registrazione, premere di nuovo REC START/ STOP.
Controllo dell’immagine di riproduzione sullo schermo LCD (p. 46)
1Tenendo premuto il
piccolo tasto verde, impostare l’interruttore POWER su PLAYER*/VCR**.
2Premere sul pannello a
sfioramento per riavvolgere il nastro.
3Premere sul pannello a
sfioramento per avviare la riproduzione.
Guida rapida
Non sollevare la videocamera afferrandola dalle parti sporgenti, come illustrato.
Nota
Durante l’uso del pannello a sfioramento, premere leggermente i tasti operativi con un dito sostenendo il pannello LCD dalla parte posteriore. Non toccare lo schermo LCD con oggetti appuntiti.
* DCR-HC14E ** DCR-HC15E
Mirino Pannello LCD Blocco batteria
13
Ελληνικά
Οδηγσ Γρήγορησ Εκκίνησησ
Σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίασ (σελ. 21)
Χρησιµοποιήστε την µπαταρία ταν λειτουργείτε την κάµερα σε εξωτερικ χώρο (σελ. 20).
Ανοίξτε το κάλυµµα του ακροδέκτη DC IN.
Μετασχηµατιστής εναλλασσµενου ρεύµατος (παρέχεται)
2
1
3
Οδηγσ Γρήγορησ Εκκίνησησ
1 Σύρετε το OPEN/
Για να αφαιρέσετε την κασέτα
Ακολουθήστε τις παραπάνω διαδικασίες και αφαιρέστε την κασέτα ταν το τµήµα κασέτας είναι εντελώς ανοικτ, στο στάδιο 2.
Σηµείωση
Μην πιέσετε µε δύναµη το τµήµα κασέτας προς τα κάτω. Μπορεί να προκαλέσετε δυσλειτουργία.
Τοποθέτηση τησ κασέτασ
2
ZEJECT κατά την κατεύθυνση του βέλους και ανοίξτε το κάλυµµα.
Σπρώξτε το κεντρικ τµήµα του πίσω µέρους της κασέτας, για να την τοποθετήσετε. Τοποθετήστε την κασέτα ίσια, σο πιο βαθιά είναι δυνατν µέσα στο τµήµα κασέτας, µε το "παραθυράκι" της κασέτας να βλέπει προς τα πάνω.
Συνδέστε το βύσµα µε την ένδειξη v στραµµένη προς την µπαταρία.
3 Κλείστε το τµήµα
κασέτας πιέζοντας το
στο τµήµα κασέτας. Αφού το τµήµα κασέτας κατέβει εντελώς, κλείστε το κάλυµµα µέχρι να κουµπώσει µε κλικ.
14
Πωσ να κρατάτε την κάµερά σασ
Στερέωση του ιµάντα χεριού
Στερεώστε σταθερά τον ιµάντα χεριού.
Εγγραφή εικνασ σε κασέτα (σελ. 31)
1
Αφαιρέστε το κάλυµµα του φακού (σελ. 31, 186).
2Ρυθµίστε το διακπτη
POWER στη θέση CAMERA πιέζοντας το µικρ πράσινο πλήκτρο.
3Πιέστε το
OPEN για να ανοίξετε τον πίνακα της οθνης υγρών κρυστάλλων. Η εικνα εµφανίζεται στην οθνη.
Εικονοσκπιο
\ταν ο πίνακας της οθνης υγρών κρυστάλλων είναι κλειστς, τραβήξτε προς τα έξω το εικονοσκπιο και κοιτάξτε την εικνα σε αυτ. Ρυθµίστε το φακ του εικονοσκοπίου στην ρασή σας (σελ. 38).
\ταν αγοράζετε την κάµερά σας, η ρύθµιση του ρολογιού είναι off (απενεργοποιηµένο). Εάν θέλετε να καταγράψετε την ηµεροµηνία και την ώρα σε µια εικνα, ρυθµίστε το ρολι πριν απ την εγγραφή (σελ. 26).
4Πιέστε το πλήκτρο REC START/
STOP. Η κάµερά σας αρχίζει την εγγραφή. Για να σταµατήσει η εγγραφή, πιέστε πάλι το πλήκτρο REC START/STOP.
Προβολή τησ εικνασ αναπαραγωγήσ στην οθνη υγρών κρυστάλλων (σελ. 46)
1Ρυθµίστε το
διακπτη POWER στη θέση PLAYER*/ VCR** ενώ πιέζετε το µικρ πράσινο πλήκτρο.
2Πιέστε το πλήκτρο του
πίνακα αφής για να τυλιχτεί η ταινία στην αρχή.
3Πιέστε το πλήκτρο του
πίνακα αφής για να αρχίσει η αναπαραγωγή.
Οδηγσ Γρήγορησ Εκκίνησησ
Μη σηκώνετε την κάµερα κρατώντασ την απ τα εικονιζµενα τµήµατα.
Σηµείωση
\ταν χρησιµοποιείτε τον πίνακα αφής, πιέστε τα πλήκτρα λειτουργίας ελαφρά µε το δάχτυλ σας υποστηρίζοντας την οθνη υγρών κρυστάλλων απ την πίσω πλευρά της. Μην πιέζετε την οθνη υγρών κρυστάλλων µε αιχµηρά αντικείµενα.
* DCR-HC14E ** DCR-HC15E
Εικονοσκπιο Οθνη υγρών κρυστάλλων Μπαταρία
15

— Operazioni preliminari —

— Ξεκινώντασ —

Uso del presente manuale

Le istruzioni contenute nel presente manuale si riferiscono ai 2 modelli indicati nella tabella riportata di seguito. Prima di cominciare a leggere il manuale e ad utilizzare la videocamera, controllare il numero di modello riportato nella parte inferiore della videocamera. Per le illustrazioni, viene utilizzato il modello DCR-HC15E. Nei casi contrari, nelle illustrazioni viene riportato il nome del modello. Le eventuali differenze di funzionamento vengono chiaramente indicate nel testo, ad esempio, mediante la dicitura “solo DCR-HC15E”.
Nel presente manuale, i nomi dei tasti e delle impostazioni della videocamera vengono riportati in lettere maiuscole.
Di seguito sono riportate le icone indicanti la posizione dell’interruttore POWER dopo la sezione “Operazioni di registrazione avanzate” del presente manuale.
Πωσ να χρησιµοποιήσετε αυτ το εγχειρίδιο
Οι οδηγίες αυτού του εγχειριδίου αφορούν στα 2 µοντέλα που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα. Πριν αρχίσετε να διαβάζετε αυτ το εγχειρίδιο και να λειτουργήσετε την κάµερά σας, ελέγξτε τον αριθµ του µοντέλου κοιτάζοντας το κάτω µέρος της κάµερας. Το DCR-HC15E είναι το µοντέλο που εµφανίζεται στις εικονογραφήσεις. ∆ιαφορετικά, το νοµα του µοντέλου εµφανίζεται στις εικονογραφήσεις. Οποιαδήποτε διαφορά στη λειτουργία αναφέρεται σαφώς στο κείµενο - π.χ. "µνο στο µοντέλο DCR­HC15E."
Στο εγχειρίδιο αυτ, τα πλήκτρα και οι ρυθµίσεις της κάµερας εµφανίζονται µε κεφαλαία γράµµατα.
Μετά την εντητα "Προηγµένεσ Λειτουργίεσ Eγγραφήσ" αυτού του εγχειριδίου, η θέση του διακπτη POWER υποδεικνύεται απ τα παρακάτω εικονίδια.
: Impostare l’interruttore
POWER su PLAYER (DCR­HC14E).
: Impostare l’interruttore
POWER su VCR (DCR­HC15E).
: Impostare l’interruttore
POWER su CAMERA.
Durante le operazioni, viene emesso un segnale acustico.
Tipi di differenze
DCR- HC14E HC15E Telecomando
Presa DV
Non in
dotazione
Solo uscita
16
In
dotazione
Ingresso/
uscita
: Ρυθµίστε το διακπτη
POWER στη θέση PLAYER (DCR-HC14E).
: Ρυθµίστε το διακπτη
POWER στη θέση VCR (DCR­HC15E).
: Ρυθµίστε το διακπτη
POWER στη θέση CAMERA.
\ταν πραγµατοποιείτε µία λειτουργία, µπορείτε να ακούτε έναν ήχο που θα επιβεβαιώνει τι η λειτουργία πραγµατοποιείται.
Τύποι διαφορών
DCR- HC14E HC15E
Τηλεχει
ριστήριο
Ακροδέκτης
DV
∆εν
διατίθεται
Μνο
έξοδος
∆ιατίθεται
Είσοδος/
έξοδος
Uso del presente manuale
Πωσ να χρησιµοποιήσετε αυτ το εγχειρίδιο
Nota sulla memoria cassetta
Poiché impiega il formato DV, con la videocamera è possibile utilizzare solo cassette mini DV. Si consiglia di utilizzare nastri dotati di memoria cassetta .
I nastri dotati di memoria cassetta sono contrassegnati dal simbolo (Cassette Memory, memoria cassetta).
Nota sui sistemi di colore TV
I sistemi di colore TV variano in base al paese/all’area. Per vedere le registrazioni su un televisore, è necessario disporre di un televisore basato sul sistema di colore PAL.
Precauzioni sul copyright
È possibile che programmi televisivi, film, videocassette e altro materiale siano protetti da copyright. La registrazione non autorizzata di tale materiale potrebbe contravvenire alle leggi sul copyright.
Σηµείωση για τη µνήµη κασέτασ
Η λειτουργία της κάµεράς σας βασίζεται στο φορµά DV. Μπορείτε να χρησιµοποιείτε µνο κασέτες mini DV µε αυτήν την κάµερα. Συνιστούµε να χρησιµοποιείτε κασέτες µε µνήµη .
Οι κασέτες µε µνήµη έχουν την ένδειξη (Μνήµη κασέτας).
Σηµειώσεισ για τα έγχρωµα συστήµατα τηλερασησ
Τα έγχρωµα συστήµατα τηλερασης διαφέρουν απ χώρα σε χώρa/απ περιοχή σε περιοχή. Γιa va προβάλετε την εικνα σε τηλεραση, η τηλεραση θα πρέπει να διαθέτει σύστηµα PAL.
Προφυλάξεισ Copyright
Τα πνευµατικά δικαιώµατα τηλεοπτικών προγραµµάτων, ταινιών, βιντεοκασετών και άλλων υλικών µπορεί να είναι νοµικά κατοχυρωµένα. Η µη εξουσιοδοτηµένη εγγραφή τέτοιου υλικού µπορεί να είναι αντίθετη µε τους νµους περί πνευµατικών δικαιωµάτων.
Operazioni preliminari Ξεκινώντασ
17
Uso del presente manuale
Πωσ να χρησιµοποιήσετε αυτ το εγχειρίδιο
Nota sul collegamento di un altro apparecchio
Se la videocamera viene collegata ad un altro apparecchio video o ad un computer mediante il cavo USB o i.LINK, si consiglia di controllare la forma della presa. Se la spina viene inserita forzatamente, è possibile causare eventuali danni alla presa e, di conseguenza, problemi di funzionamento della videocamera.
Precauzioni sulla manutenzione della videocamera
Obiettivo e schermo LCD/mirino
Lo schermo LCD e il mirino sono stati costruiti utilizzando una tecnologia ad altissima precisione che consente ad oltre il 99,99% dei pixel di essere operativo. Tuttavia, è possibile che sullo schermo LCD e sul mirino appaiano costantemente piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi). Poiché fanno parte del normale processo di fabbricazione, tali punti non costituiscono alcun problema e non influenzano in alcun modo le registrazioni.
Σηµείωση σχετικά µε τη σύνδεση άλλων συσκευών
\ταν συνδέετε την κάµερα µε άλλες συσκευές βίντεο ή έναν υπολογιστή χρησιµοποιώντας το καλώδιο USB ή το καλώδιο i.LINK, προσέξτε το σχήµα του ακροδέκτη. Εάν εισάγετε τον ακροδέκτη µε τη βία, µπορεί να καταστραφεί και να προκαλέσει βλάβη στην κάµερά σας.
Προφυλάξεισ για τη φροντίδα τησ κάµερασ
Φακσ και οθνη υγρών κρυστάλλων/εικονοσκπιο
Η οθνη υγρών κρυστάλλων και το εικονοσκπιο είναι κατασκευασµένα µε τεχνολογία υψηλήσ ακριβείασ, έτσι ώστε πάνω απ το 99,99% των pixel να είναι λειτουργικά για αποτελεσµατική χρήση. Ωστσο, µικροσκοπικέσ µαύρεσ κουκκίδεσ και/ή έντονεσ κουκκίδεσ φωτσ (λευκέσ, κκκινεσ, µπλε ή πράσινεσ) µπορεί να εµφανίζονται συνεχώσ στην οθνη υγρών κρυστάλλων και στο εικονοσκπιο. Αυτέσ οι κουκκίδεσ παράγονται µε φυσιολογικ τρπο στη διαδικασία κατασκευήσ και δεν πρκειται να επηρεάσουν την εγγραφή µε οποιονδήποτε τρπο.
18
Uso del presente manuale
Πωσ να χρησιµοποιήσετε αυτ το εγχειρίδιο
• Non lasciare che la videocamera si bagni né esporla a pioggia o salsedine. Diversamente, è possibile che si verifichino problemi di funzionamento talvolta irreparabili [a].
• Non esporre in alcun caso la videocamera a temperature superiori a 60 °C, come in un’auto parcheggiata al sole o alla luce solare diretta [b].
• Prestare attenzione se la videocamera viene posizionata in prossimità di finestre o in esterni, in quanto l’esposizione prolungata dello schermo LCD, del mirino o dell’obiettivo alla luce solare diretta potrebbe comportare problemi di funzionamento [c].
• Non riprendere direttamente il sole. Diversamente, la videocamera potrebbe presentare problemi di funzionamento. Effettuare le riprese del sole in condizioni di luce scarsa, ad esempio al crepuscolo [d].
[a]
• Μην αφήσετε την κάµερά σας να βραχεί. ∆ιατηρείτε την κάµερα µακριά απ βροχή ή θαλασσιν νερ. Εάν αφήσετε την κάµερα να βραχεί, ενδέχεται να προκληθεί βλάβη. Μερικές φορές αυτή η βλάβη δεν µπορεί να επισκευαστεί [a].
• Ποτέ µην αφήνετε την κάµερα εκτεθειµένη σε θερµοκρασίες άνω των 60°C, πως µέσα σε ένα αυτοκίνητο σταθµευµένο κάτω απ τον ήλιο ή εκτεθειµένη άµεσα στο φως του ηλίου [b].
• Προσέξτε ταν τοποθετείτε την κάµερα κοντά σε παράθυρα ή σε εξωτερικ χώρο. Η απ’ ευθείας έκθεση της οθνης υγρών κρυστάλλων, του εικονοσκοπίου ή του φακού στο φως του ηλίου για µεγάλα χρονικά διαστήµατα ενδέχεται να προκαλέσει βλάβες [c].
• Μην πραγµατοποιείτε λήψη απ’ ευθείας στον ήλιο. Κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει βλάβη στην κάµερά σας. Πραγµατοποιήστε λήψεις του ήλιου σε συνθήκες χαµηλού φωτισµού, πως το σούρουπο [d].
[b]
Operazioni preliminari Ξεκινώντασ
[c]
[d]
19

Punto 1 Preparazione della fonte di alimentazione

Στάδιο 1 Προετοιµασία τησ πηγήσ τροφοδοσίασ
Installazione del blocco batteria
(1) Sollevare il mirino.
(2) Fare scorrere il blocco batteria verso il
basso finché non scatta.
Per rimuovere il blocco batteria
(1) Sollevare il mirino.
(2) Tenendo premuto BATT, fare scorrere il
blocco batteria in direzione della freccia.
Τοποθέτηση τησ µπαταρίασ
(1) Σηκώστε το εικονοσκπιο. (2) Σύρετε την µπαταρία προς τα κάτω
µέχρι να κλείσει µε κλικ.
Για να αφαιρέσετε την µπαταρία
(1) Σηκώστε το εικονοσκπιο. (2) Σύρετε την µπαταρία προς τα έξω
κατά την κατεύθυνση του βέλους, πιέζοντας το πλήκτρο BATT προς τα κάτω.
BATT
Se il mirino viene utilizzato quando è installato un blocco batteria a grande capacità
Se sulla videocamera viene installato un blocco batteria NP-QM71/QM71D/QM91/QM91D, estrarre il mirino, quindi sollevarlo per regolarlo sull’angolazione desiderata.
20
Εάν χρησιµοποιείτε το εικονοσκπιο µε εγκατεστηµένη µπαταρία µεγάλησ χωρητικτητασ
Εάν τοποθετήσετε την µπαταρία NP-QM71/ QM71D/QM91/QM91D στην κάµερά σας, εκτείνετε το εικονοσκπι της και ανασηκώστε το στη γωνία που σας διευκολύνει.
Punto 1 Preparazione della fonte di alimentazione
Στάδιο 1 Προετοιµασία τησ πηγήσ τροφοδοσίασ
Carica del blocco batteria
Prima di utilizzare il blocco batteria, è necessario caricarlo. La videocamera è in grado di funzionare esclusivamente con blocchi batteria “InfoLITHIUM” (serie M). Per ulteriori informazioni sul blocco batteria “InfoLITHIUM”, vedere a pagina 164.
(1) Installare il blocco batteria nella
videocamera.
(2) Collegare l’alimentatore CA in
dotazione con la videocamera alla presa DC IN con il contrassegno v sulla spina DC rivolto verso la batteria.
(3) Collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA.
(4) Collegare il cavo di alimentazione ad
una presa di rete.
(5) Impostare l’interruttore POWER su OFF
(CHG). Quando la carica ha inizio, la spia CHG si illumina. Una volta completata la carica, la spia CHG si disattiva (carica completa).
Φρτιση τησ µπαταρίασ
Πριν χρησιµοποιήσετε την κάµερα, πρέπει να φορτίσετε την µπαταρία. Η κάµερά σας λειτουργεί µνο µε µπαταρία
"InfoLITHIUM" (σειράσ Μ).
Βλέπε σελίδα 164 για λεπτοµέρειες σχετικά µε την µπαταρία "InfoLITHIUM".
(1) Τοποθετήστε την µπαταρία στην
κάµερα.
(2) Συνδέστε το µετασχηµατιστή
εναλλασσµενου ρεύµατος που παρέχεται µε την κάµερά σας στον ακροδέκτη DC IN της κάµερας, µε την ένδειξη του βύσµατος v στραµµένη προς την µπαταρία.
(3) Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας
στο µετασχηµατιστή τροφοδοσίας.
(4) Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας
σε µια πρίζα.
(5) Ρυθµίστε το διακπτη POWER στη
θέση OFF (CHG). Η λυχνία φρτισης (CHG) ανάβει ταν αρχίζει η φρτιση. \ταν ολοκληρωθεί η φρτιση, η λυχνία φρτισης µπαταρίας (CHG) σβήνει (πλήρης φρτιση).
Operazioni preliminari Ξεκινώντασ
Spia CHG/
λυχνία CHG
Una volta caricato il blocco batteria
Scollegare l’alimentatore CA dalla presa DC IN della videocamera.
Αφού φορτίσετε την µπαταρία
Αποσυνδέστε το µετασχηµατιστή εναλλασσµενου ρεύµατος απ τον ακροδέκτη DC IN της κάµερας.
21
Punto 1 Preparazione della fonte di alimentazione
Στάδιο 1 Προετοιµασία τησ πηγήσ τροφοδοσίασ
Nota
Evitare che oggetti in metallo entrino in contatto con le parti metalliche della spina DC dell’alimentatore CA. Diversamente, è possibile che si verifichino cortocircuiti che danneggerebbero l’alimentatore CA.
Quando viene utilizzato l’alimentatore CA
Posizionare l’alimentatore CA in prossimità di una presa di rete. Se durante l’uso dell’alimentatore CA si verificano problemi con il presente apparecchio, scollegare immediatamente la spina dalla presa di rete per interrompere l’alimentazione.
Nota sulla spia CHG
La spia CHG lampeggia nei seguenti casi: – Il blocco batteria non è installato
correttamente.
– Si è verificato un problema con il blocco
batteria.
Σηµείωση
Μην αφήνετε µεταλλικά αντικείµενα να έρχονται σε επαφή µε τα µεταλλικά µέρη του βύσµατος συνεχούς ρεύµατος του µετασχηµατιστή εναλλασσµενου ρεύµατος. Μπορεί να προκληθεί βραχυκύκλωµα και ζηµιά στο µετασχηµατιστή εναλλασσµενου ρεύµατος.
ταν χρησιµοποιείτε το µετασχηµατιστή εναλλασσµενου ρεύµατοσ
Τοποθετήστε το µετασχηµατιστή εναλλασσµενου ρεύµατος κοντά σε πρίζα τοίχου. Εάν, κατά τη χρήση του µετασχηµατιστή εναλλασσµενου ρεύµατος, αυτή η συσκευή παρουσιάσει οποιοδήποτε πρβληµα, αποσυνδέστε το φις απ την πρίζα τοίχου το συντοµτερο δυνατ για να διακψετε την τροφοδοσία ρεύµατος.
Σηµείωση για τη λυχνία CHG
Η λυχνία CHG αναβοσβήνει στις ακλουθες περιπτώσεις:
-Η µπαταρία δεν έχει τοποθετηθεί σωστά.
- Υπάρχει κάποιο πρβληµα µε την µπαταρία.
Tempo di carica/Χρνοσ φρτισησ
Blocco batteria/Μπαταρία Carica completa/Πλήρησ φρτιση
NP-FM30 (in dotazione/παρέχεται) 145 NP-FM50 150 NP-QM71/QM71D 260 NP-QM91/QM91D 360
Numero approssimativo di minuti necessari a caricare un blocco batteria completamente scarico ad una temperatura di 25°C. È possibile che il tempo di carica aumenti se la temperatura del blocco batteria è particolarmente elevata o bassa come risultato della temperatura ambiente.
22
Αριθµς λεπτών που απαιτούνται, κατά προσέγγιση, για τη φρτιση µιας άδειας µπαταρίας στους 25°C Ο χρνος φρτισης µπορεί να αυξηθεί αν η θερµοκρασία της µπαταρίας είναι υπερβολικά υψηλή ή χαµηλή λγω της θερµοκρασίας περιβάλλοντος.
Punto 1 Preparazione della fonte di alimentazione
Στάδιο 1 Προετοιµασία τησ πηγήσ τροφοδοσίασ
Tempo di registrazione/Χρνοσ εγγραφήσ
Blocco batteria/ Μπαταρία
NP-FM30 (in dotazione/ 125 65 90 45 παρέχεται)
NP-FM50 200 105 150 75 NP-QM71/QM71D 485 255 365 190 NP-QM91/QM91D 725 380 550 290
Registrazione con il mirino/
Εγγραφή µε το
εικονοσκπιο
Continua/ Normale*/ Continua/ Normale*/ Συνεχήσ Τυπική* Συνεχήσ Τυπική*
Registrazione con lo
schermo LCD/
Εγγραφή µε την οθνη υγρών κρυστάλλων
Operazioni preliminari Ξεκινώντασ
Numero approssimativo di minuti se viene utilizzato un blocco batteria completamente carico
* Numero approssimativo di minuti se si
registra mentre vengono ripetute le operazioni di avvio/arresto della registrazione, zoom e di attivazione/ disattivazione dell’alimentazione. La durata effettiva del blocco batteria potrebbe ridursi.
Αριθµς λεπτών, κατά προσέγγιση, ταν χρησιµοποιείτε µία πλήρως φορτισµένη µπαταρία
* Αριθµς λεπτών, κατά προσέγγιση, ταν
γράφετε χρησιµοποιώντας συνέχεια το κουµπί εκκίνησης/διακοπής, ζουµάροντας και ανοιγοκλείνοντας το διακπτη τροφοδοσίας. Η διάρκεια ζωής της µπαταρίας µπορεί, στην πράξη, να είναι µικρτερη.
Tempo di riproduzione/Χρνοσ αναπαραγωγήσ
Blocco batteria/ Μπαταρία
NP-FM30 (in dotazione/παρέχεται) 100 150 NP-FM50 165 240 NP-QM71/QM71D 400 580 NP-QM91/QM91D 605 865
Numero approssimativo di minuti se viene utilizzato un blocco batteria completamente carico
Nota
Tempo approssimativo di registrazione e riproduzione in modo continuo a 25°C. Se la videocamera viene utilizzata in un luogo freddo, la durata del blocco batteria si riduce.
Tempo di riproduzione sullo schermo LCD/
Χρνοσ αναπαραγωγήσ στην οθνη υγρών κρυστάλλων
Αριθµς λεπτών, κατά προσέγγιση, ταν χρησιµοποιείτε µία πλήρως φορτισµένη µπαταρία
Σηµείωση
Χρνος εγγραφής και συνεχούς αναπαραγωγής, κατά προσέγγιση, στους 25°C. \ταν χρησιµοποιείτε την κάµερα σε ψυχρ περιβάλλον, η διάρκεια ζωής της µπαταρίας είναι µικρτερη.
Tempo di riproduzione con il pannello LCD chiuso/
Χρνοσ αναπαραγωγήσ µε την οθνη υγρών κρυστάλλων κλειστή
23
Punto 1 Preparazione della fonte di alimentazione
Στάδιο 1 Προετοιµασία τησ πηγήσ τροφοδοσίασ
Controllo dello stato del blocco batteria – Battery Info
(1) Impostare l’interruttore POWER su OFF
(CHG).
(2) Per aprire il pannello LCD, premere
OPEN.
(3) Premere DSPL/BATT INFO.
Vengono visualizzati per circa 7 secondi il livello di carica del blocco batteria (la percentuale del tempo di funzionamento residuo del blocco batteria) e il tempo di funzionamento residuo del blocco batteria quando viene utilizzato lo schermo LCD o il mirino. Tenendo premuto DSPL/BATT INFO, gli indicatori vengono visualizzati per circa 20 secondi.
Έλεγχοσ κατάστασησ τησ µπαταρίασ – Battery Info
(1) Ρυθµίστε το διακπτη POWER στη
θέση OFF (CHG).
(2) Πιέστε το OPEN για να ανοίξετε τον
πίνακα της οθνης υγρών κρυστάλλων.
(3) Πιέστε DSPL/BATT INFO.
Η στάθµη φρτισης της µπαταρίας (το ποσοστ υπολειπµενου χρνου µπαταρίας) και ο υπολειπµενος χρνος µπαταρίας ταν χρησιµοποιείτε την οθνη υγρών κρυστάλλων ή το εικονοσκπιο, εµφανίζονται για 7 περίπου δευτερλεπτα. Εάν συνεχίσετε να πιέζετε το DSPL/ BATT INFO, οι ενδείξεις θα εµφανίζονται για 20 περίπου δευτερλεπτα.
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN VIEWFINDER::72100
100%
min min
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50% 100%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN VIEWFINDER::90125
min min
[a] Durante il caricamento [b] Carica completa
Note
•L’indicatore BATTERY INFO potrebbe non venire visualizzato nei seguenti casi: – Il blocco batteria non è installato. – Si è verificato un problema con il blocco
batteria.
– La batteria è scarica.
•L’indicatore BATTERY INFO non viene visualizzato premendo DISPLAY sul telecomando quando l’interruttore POWER è impostato su OFF (CHG) (solo DCR-HC15E).
Battery Info (informazioni sul blocco batteria)
Il numero visualizzato come Battery Info indica il tempo approssimativo di registrazione.
24
[a] Κατά τη φρτιση [b] Πλήρης φρτιση
Σηµειώσεισ
•Η ένδειξη BATTERY INFO ίσως να µην εµφανισθεί στις εξής περιπτώσεις. –Η µπαταρία δεν έχει τοποθετηθεί. – Υπάρχει κάποιο πρβληµα µε την
µπαταρία.
–Η µπαταρία έχει εξαντληθεί.
•Η ένδειξη BATTERY INFO δεν εµφανίζεται ταν πιέζετε DISPLAY στο τηλεχειριστήριο και ο διακπτης POWER είναι στη θέση OFF (CHG) (µvo στο µοντέλο DCR-HC15E).
Battery Info
Ο αριθµς που εµφανίζεται ως Battery Info είναι ο κατά προσέγγιση χρνος εγγραφής.
Punto 1 Preparazione della fonte di alimentazione
Στάδιο 1 Προετοιµασία τησ πηγήσ τροφοδοσίασ
Durante il calcolo del tempo di funzionamento residuo del blocco batteria
Viene visualizzato “CALCULATING BATTERY INFO ...”.
Premendo DSPL/BATT INFO quando il pannello LCD è chiuso
Le informazioni relative al blocco batteria vengono visualizzate nel mirino per circa 7 secondi.
Collegamento ad una presa di rete
È possibile utilizzare la videocamera senza doversi preoccupare di eventuali interruzioni di corrente. Collegare l’alimentatore CA seguendo la stessa procedura utilizzata per caricare il blocco batteria.
PRECAUZIONE
L’apparecchio continua ad essere alimentato fintanto che rimane collegato alla fonte di alimentazione CA (corrente domestica), anche se l’apparecchio stesso è stato disattivato.
Note
• L’alimentatore CA è in grado di fornire alimentazione da una presa di rete anche se alla videocamera è applicato il blocco batteria.
• La presa DC IN ha “priorità di fonte”. Ciò significa che il blocco batteria non è in grado di fornire energia se il cavo di alimentazione è collegato alla presa DC IN, anche se il cavo stesso non è collegato alla presa di rete.
Κατά τον υπολογισµ του υπολειπµενου χρνου µπαταρίασ
Εµφανίζεται το µήνυµα "CALCULATING BATTERY INFO...".
Εάν πιέσετε DSPL/BATT INFO µε την οθνη υγρών κρυστάλλων κλειστή
Οι πληροφορίες µπαταρίας εµφανίζονται στο εικονοσκπιο για 7 δευτερλεπτα περίπου.
Σύνδεση σε πρίζα τοίχου
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε την κάµερά σας χωρίς να ανησυχείτε για τυχν ανεπάρκεια ισχύος. Συνδέστε το µετασχηµατιστή πως κατά τη φρτιση της µπαταρίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η συσκευή δεν αποσυνδέεται απ την τροφοδοσία εναλλασσµενου ρεύµατος (πρίζα τοίχου) εφσον ο µετασχηµατιστής είναι συνδεδεµένος σε πρίζα τοίχου, ακµα κι αν η συσκευή είναι απενεργοποιηµένη.
Σηµειώσεισ
•Ο µετασχηµατιστής εναλλασσµενου ρεύµατος µπορεί να τροφοδοτεί τη συσκευή µε ρεύµα απ µια πρίζα ακµα κι αν η µπαταρία έχει τοποθετηθεί στην κάµερα.
•Ο ακροδέκτης DC IN διαθέτει "προτεραιτητα πηγής τροφοδοσίας". Αυτ σηµαίνει τι η µπαταρία δεν µπορεί να τροφοδοτήσει την κάµερα µε ρεύµα εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι συνδεδεµένο στον ακροδέκτη DC IN, ακµα και ταν το καλώδιο τροφοδοσίας δεν είναι συνδεδεµένο σε πρίζα τοίχου.
Operazioni preliminari Ξεκινώντασ
25

Punto 2 Impostazione di data e ora

Στάδιο 2 Ρύθµιση ηµεροµηνίασ και ώρασ
Quando la videocamera viene utilizzata per la prima volta, impostare la data e l’ora. Diversamente, l’indicatore “CLOCK SET” verrà visualizzato ogni volta che l’interruttore POWER viene impostato su CAMERA. Se la data e l’ora non vengono impostate, “-- -- ----” e “--:--:--” vengono registrati sul nastro come codice dati. Se la videocamera non viene utilizzata per circa 4 mesi, è possibile che le impostazioni di data e ora vengano cancellate (potrebbero apparire delle barre), in quanto il blocco batteria ricaricabile incorporato della videocamera si sarà scaricato (p. 175). In questo caso, caricare il blocco batteria incorporato, quindi impostare l’anno, il mese, il giorno, le ore e i minuti.
(1) Impostare l’interruttore POWER su
CAMERA.
(2) Per aprire il pannello LCD, premere
OPEN.
(3) Premere FN (funzione) per visualizzare
PAGE1 (p. 28).
(4) Premere MENU per visualizzare il
menu.
(5) Premere r/R per selezionare
premere EXEC.
(6) Premere r/R per selezionare CLOCK
SET, quindi premere EXEC.
(7) Premere r/R per selezionare l’anno,
quindi premere EXEC.
(8) Impostare il mese, il giorno e l’ora
seguendo la stessa procedura descritta al punto 7.
(9) Premere r/R per impostare i minuti,
quindi premere EXEC in corrispondenza del segnale orario. L’orologio comincia a funzionare.
, quindi
Ρυθµίστε την ηµεροµηνία και την ώρα ταν χρησιµοποιείτε την κάµερα για πρώτη φορά. Η ένδειξη "CLOCK SET" θα εµφανίζεται κάθε φορά που ρυθµίζετε το διακπτη POWER στη θέση CAMERA, εάν δε ρυθµίσετε την ηµεροµηνία και την ώρα. Εάν δε ρυθµίσετε την ηµεροµηνία και ώρα, στην κασέτα γράφονται οι ενδείξεις "-- -- ----" και "--:--:--" ως κωδικς δεδοµένων. Εάν δε χρησιµοποιήσετε την κάµερά σας για χρονικ διάστηµα 4 µηνών περίπου, οι ρυθµίσεις της ηµεροµηνίας και της ώρας µπορεί να "σβηστούν" (ενδέχεται να εµφανιστούν παύλες) επειδή η ενσωµατωµένη στην κάµερα επαναφορτιζµενη µπαταρία θα έχει αποφορτιστεί (σελ. 175). Στην περίπτωση αυτή, φορτίστε την ενσωµατωµένη επαναφορτιζµενη µπαταρία και, κατπιν, ρυθµίστε το έτος, το µήνα, την ηµέρα, την ώρα και τα λεπτά.
(1) Ρυθµίστε το διακπτη POWER στη
θέση CAMERA.
(2) Πιέστε το OPEN για να ανοίξετε τον
πίνακα της οθνης υγρών κρυστάλλων.
(3) Πιέστε το FN (Function - Λειτουργία)
για να εµφανιστεί η PAGE1 (σελ. 28).
(4) Πιέστε το MENU για να εµφανιστεί
το µενού.
(5) Πιέστε το r/R για να επιλέξετε
και, κατπιν, πιέστε EXEC.
(6) Πιέστε r/R για να επιλέξετε το CLOCK
SET και, κατπιν, πιέστε EXEC.
(7) Πιέστε το r/R για να επιλέξετε το
έτος που θέλετε και, κατπιν, πιέστε EXEC.
(8) Ρυθµίστε το µήνα, την ηµέρα και την
ώρα µε την ίδια διαδικασία πως και στο βήµα 7.
(9) Πιέστε r/R για να ρυθµίσετε τα λεπτά
και, κατπιν, πιέστε EXEC σύµφωνα µε το σήµα της ώρας. Το ρολι αρχίζει να λειτουργεί.
26
Punto 2 Impostazione di data e ora
Στάδιο 2 Ρύθµιση ηµεροµηνίασ και ώρασ
FN
Per tornare a FN (funzione)
Premere EXIT.
Nota sull’indicatore dell’ora
L’orologio interno della videocamera impiega il sistema delle 24 ore.
SETUP MENU
CLOCK SET USB STREAM LANGUAGE DEMO MODE
SETUP MENU
CLOCK SET USB STREAM LANGUAGE DEMO MODE
SETUP MENU
CLOCK SET USB STREAM LANGUAGE DEMO MODE
EXIT
––:––:––
RET.
EXEC
EXIT
2004 1
1
0 00 17 00
RET.
EXEC
EXIT
2004 7
1
4
17 30
RET.
EXEC
SETUP MENU
CLOCK SET USB STREAM LANGUAGE DEMO MODE
SETUP MENU
CLOCK SET USB STREAM LANGUAGE DEMO MODE
SETUP MENU
CLOCK SET USB STREAM LANGUAGE DEMO MODE
2004
EXEC
2004 7
EXEC
14 7
17:30:
EXEC
Για να επιστρέψετε στο FN (Function - Λειτουργία)
Πιέστε το EXIT.
Σηµείωση σχετικά µε την ένδειξη ώρασ
Το εσωτερικ ρολι της κάµερας λειτουργεί µε κύκλο 24 ωρών.
1
0 00
EXIT
RET.
EXIT
RET.
EXIT
2004 20
RET.
1
1
4
Operazioni preliminari Ξεκινώντασ
27

Punto 3 Uso del pannello a sfioramento

Στάδιο 3 Χρήση του πίνακα αφήσ
La presente videocamera è dotata di uno schermo LCD su cui sono presenti dei tasti operativi. Per utilizzare ciascuna funzione, è possibile toccare lo schermo LCD direttamente con le dita.
(1) Impostare l’interruttore POWER su
CAMERA per registrare o su PLAYER (DCR-HC14E)/VCR (DCR-HC15E) per riprodurre.
(2) Per aprire il pannello LCD, premere
OPEN.
(3) Premere FN. Sullo schermo LCD
vengono visualizzati i tasti operativi di PAGE1.
(4) Premere PAGE2/PAGE3 per
visualizzare PAGE2/PAGE3. Sullo schermo LCD vengono visualizzati i tasti operativi di PAGE2/PAGE3.
(5) Premere la voce relativa all’operazione
desiderata. Per ulteriori informazioni su ciascuna funzione, consultare le relative pagine del manuale.
[a]
PAGE1 PAGE2
EXIT
Η κάµερά σας διαθέτει πλήκτρα λειτουργίας στην οθνη υγρών κρυστάλλων. Αγγίξτε απευθείας την οθνη υγρών κρυστάλλων µε το δάχτυλ σας για να ενεργοποιήσετε οποιαδήποτε λειτουργία.
(1) Ρυθµίστε το διακπτη POWER στη
θέση CAMERA για εγγραφή ή στη θέση PLAYER (DCR-HC14E)/VCR (DCR-HC15E) για αναπαραγωγή.
(2) Πιέστε το OPEN για να ανοίξετε τον
πίνακα της οθνης υγρών κρυστάλλων.
(3) Πιέστε το FN. Τα πλήκτρα
λειτουργίας της PAGE1 εµφανίζονται στην οθνη υγρών κρυστάλλων.
(4) Πιέστε PAGE2/PAGE3 για να
εµφανιστεί η PAGE2/PAGE3. Τα πλήκτρα λειτουργίας της PAGE2/ PAGE3 εµφανίζονται στην οθνη υγρών κρυστάλλων.
(5) Πιέστε το στοιχείο λειτουργίας που
θέλετε. Ανατρέξτε στις σχετικές σελίδες του παρντος εγχειριδίου για κάθε µία λειτουργία.
SPOT
FOCUS
FOCUS
MENU
FADER
[a] Se l’interruttore POWER è impostato su
CAMERA
Per tornare a FN
Premere EXIT.
Per confermare le impostazioni
Premere OK. Viene visualizzato di nuovo PAGE1/PAGE2/PAGE3.
28
END SCH
SPOT
METER
EXPO-
SURE
[a] \ταν ο διακπτης POWER βρίσκεται
στη θέση CAMERA
Για να επιστρέψετε στο FN
Πιέστε το EXIT.
Για την εκτέλεση ρυθµίσεων
Πιέστε το OK. Η οθνη επιστρέφει στις PAGE1/PAGE2/PAGE3.
Punto 3 Uso del pannello a sfioramento
Στάδιο 3 Χρήση του πίνακα αφήσ
Per annullare le impostazioni
Premere OFF. Viene visualizzato di nuovo PAGE1/PAGE2/PAGE3.
Per fare scomparire gli indicatori a schermo
Premere DSPL/BATT INFO.
Tasti operativi visualizzati in ciascuna schermata
Se l’interruttore POWER é impostato su CAMERA
PAGE1 SPOT FOCUS, MENU,
FOCUS, FADER, END SCH, SPOT METER, EXPOSURE
PAGE2 SELFTIMER, LCD BRT, VOL
Se l’interruttore POWER é impostato su PLAYER (DCR-HC14E)/VCR (DCR-HC15E)
PAGE1 MENU, LCD BRT, VOL,
END SCH
PAGE2 DATA CODE
PAGE3 V SPD PLAY, A DUB CTRL,
REC CTRL (solo DCR-HC15E)
Note
•Durante l’uso del pannello a sfioramento, premere leggermente i tasti operativi con un dito sostenendo il pannello LCD dalla parte posteriore.
•Non toccare lo schermo LCD con oggetti appuntiti, quale una penna.
•Non toccare lo schermo LCD esercitando eccessiva forza.
•Non toccare lo schermo LCD con le mani bagnate.
•Se sullo schermo LCD la voce FN non è presente, sfiorare lo schermo per farla apparire. È possibile attivare o disattivare il display mediante DSPL/BATT INFO sulla videocamera.
Για την ακύρωση ρυθµίσεων
Πιέστε το OFF. Η οθνη επιστρέφει στις PAGE1/PAGE2/PAGE3.
Για να εξαφανιστούν οι ενδείξεισ οθνησ
Πιέστε DSPL/BATT INFO.
Πλήκτρα λειτουργίασ σε κάθε οθνη
ταν ο διακπτησ POWER βρίσκεται στη θέση CAMERA
PAGE1 SPOT FOCUS, MENU,
FOCUS, FADER, END SCH, SPOT METER, EXPOSURE
PAGE2 SELFTIMER, LCD BRT, VOL
ταν ο διακπτησ POWER βρίσκεται στη θέση PLAYER (DCR-HC14E)/VCR (DCR­HC15E)
PAGE1 MENU, LCD BRT, VOL,
END SCH
PAGE2 DATA CODE
PAGE3 V SPD PLAY, A DUB CTRL,
REC CTRL (µvo στο µοντέλο DCR-HC15E)
Σηµειώσεισ
• \ταν χρησιµοποιείτε τον πίνακα αφής, πιέστε τα πλήκτρα λειτουργίας ελαφρά µε το δάχτυλ σας υποστηρίζοντας την οθνη υγρών κρυστάλλων απ την πίσω πλευρά της.
• Μην πιέζετε την οθνη υγρών κρυστάλλων µε αιχµηρά αντικείµενα, πως ένα στυλ.
• Μην πιέσετε την οθνη υγρών κρυστάλλων πολύ δυνατά.
• Μην αγγίζετε την οθνη υγρών κρυστάλλων µε βρεγµένα χέρια.
• Εάν το FN δεν εµφανίζεται στην οθνη υγρών κρυστάλλων, αγγίξτε ελαφρά την οθνη υγρών κρυστάλλων για να εµφανιστεί. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή και να απενεργοποιήσετε την εµφάνισης ενδείξεων µε το πλήκτρο DSPL/BATT INFO της κάµερας.
Operazioni preliminari Ξεκινώντασ
29
Punto 3 Uso del pannello a sfioramento
Στάδιο 3 Χρήση του πίνακα αφήσ
Durante l’uso di ciascuna voce
Al di sopra della voce viene visualizzata una barra verde.
Se le voci non sono disponibili
Il colore delle voci diventa grigio.
Durante l’uso del mirino
È inoltre possibile eseguire le operazioni mediante il pannello a sfioramento (p. 78).
ταν ενεργοποιείτε κάθε στοιχείο λειτουργίασ
Η πράσινη µπάρα εµφανίζεται πάνω απ το στοιχείο λειτουργίας.
Εάν τα στοιχεία λειτουργίασ δεν είναι διαθέσιµα
Το χρώµα των στοιχείων λειτουργίας γίνεται γκρίζο.
ταν χρησιµοποιείτε το εικονοσκπιο
Μπορείτε να το λειτουργείτε και απ τον πίνακα αφής (σελ. 78).
30
Loading...
+ 170 hidden pages